Вы находитесь на странице: 1из 49

ПРЕДИСЛОВИЕ

Кыргызский героический эпос «Манас» – по своим идейно-содержательным и

художественным качествам занимает особое место среди всех жанров устного

народного творчества народа. Интерес к эпосу «Манас» у кыргызского народа был

всегда, а научный интерес появился лишь в начале XX века, но не стоит забывать и о

том, что представители российской науки, побывавшие на территории Центральной

Азии уже во второй половине XIX века имели определённое представление об эпосе

«Манас». С 30-х годов ХХ века эпос «Манас» стал основным материалом для различных

теорий, направлений в науке о народном творчестве. Стремление исследователей


понять

и объяснить эпос «Манас», его генезис в жизни кыргызов и в мировой истории

порождали споры, порою выходившие по значению из узко-академических интересов


на

общественно-политический уровень.

Курс «Манасоведение» был введён как обязательный во все вузы Кыргызской


Республики для того, чтобы восполнить существующий до сих пор пробел в учебной

программе. Данное учебное пособие призвано оказать помощь для получения

дополнительных знаний по эпосу «Манас» и обо всех тех ценностях, что связаны с ним.

Оно подготовлено в соответствии с требованиями государственного образовательного

стандарта и учитывает все пункты и разделы учебной программы по курсу

«Манасоведение», предназначенной для студентов вузов нефилологических

специальностей. Основные направления в изучении эпоса, исторические, философские


и

антропологические трактовки, которые должны войти в сферу интересов многих

специальностей и побуждать его к познанию и мышлению, формируя гражданскую

позицию, осмысление социальных и культурных явлений происходящих в мире.

Предлагаемое пособие по курсу «Манасоведение» состоит из двух частей. В первой

освещаются теоретические, познавательные вопросы, касающиеся основных проблем

изучения эпоса «Манас», во второй – представлены краткое содержание основных

эпизодов эпоса и справочный аппарат Определение термина – «народный эпос».


Произведения, обозначаемые как «народный эпос», очень
разнообразны,

и пока ещё не было представлено определения, которое


соответствовало бы

всем типам и ни одно из них не может быть точным. Всё же что


собой

представляет термин «народный эпос», как элемент научного


аппарата. И так

попробуем дать определение термину – «народный эпос». Более

достоверным видимо является данное определение в словаре

литературоведческих терминов Л.Тимофеева и С.Тураева «(от греч.


epos –

слово, речь, рассказ). Народный эпос – героические эпопеи и песни

патриотического содержания с исторической основой, исполняемые

народными певцами обычно под аккомпанемент национального


музыкального инструмента. Народный эпос более традиционен,
нежели

другие жанры фольклора, ему присуще широкий охват событий во


времени и

пространстве, полнота изображения. Народный эпос имеет и свои

специфические черты. Ему свойственны развитая внешняя


сюжетность и

драматизм, т.к. основой его сюжетов служит чаще всего бой,


поединок с

врагом, заканчивающийся победой героя. Герой эпоса – богатырь,


воин, в

котором воплощаются лучшие черты народного характера. Он


отличается

необычайной силой, мужеством; он борец за независимость родной


земли и

родного народа, образы которых в эпосе имеют важное идейное


значение.
Эпосу свойственны способы построения: противопоставление героя
и врага,

развитые описательные моменты, своеобразные повторения,


развитый

диалог, зачины и концовки. Для эпоса характерна устойчивая


система

художественных средств: типические места, приёмы


гиперболизации,

постоянные эпитеты, величественный, торжественный стиль.


Народный эпос

трактует явления действительности со значительной долей


чудесного, в нём

переплетаются жизненно правдоподобное и фантастическое»


(12.с.475-476).

Народный героический эпос акцентирует внимание на


национальной
специфике главных персонажей эпоса. Основные действующие лица
их –

богатыри. Независимо от того, есть в конкретном эпосе слово


богатырь или нет его, решающее значение в нём принадлежит
человеку исключительных

качеств и способностей, которому по силу дела и возможности всего


народа,

государства, социальной группы.

Эпос возникает в устной форме (сказка, эпопея, историческая песня,

былина). Следующая отличительная черта эпоса заключается в том,


что

форма эпоса стихотворная и именно поэтому ему свойственен

определённый музыкальный ритм. Эпос повествует прошлое народа


и

никогда не может быть повествованием настоящего.

В отличие от термина «эпос» и его определений, сложившихся как


литературно-научное понятие, слово «жомок» - народное. Оно

употреблялось в значении «Сказания о Манасе». На севере


нынешнего

Кыргызстана, в основных районах его бытования, эпос «Манас»


называли

жомок, сказителей же этого произведения называли – «жомокчу».


Это

традиционное наименование жанра данного эпоса. Прекрасный


знаток

татарского фольклора Н.Исанбет пишет: «на языке татар Западной


Сибири,

Тобола и Тюмени йомак ею – рассказывать сказку, йомак эйту –


загадывать

сказку. Йомак у башкир; юмак у ногайцев; жумбак у казахов и

каракалпаков… у всех в значении загадки… Кыргызское слово жомок



слово, передаваемое из уст в уста, легенда, сказка. У чувашей юмах
–в

значении сказки; у монголов домог – лечение, сказка, рассказ. По-

монгольски дом означает обряд, колдовство, заговор, заклинание.


Рамстед

считает, что слово йомгак происходит от этого корня» (6.с.10).


Следует

отметить, что это слово присутствует почти во всех тюрко-


монгольских

языках и основой слова является – дом, что означает: легенда,


рассказ

шамана и приключения души больного в потустороннем мире (по

А.Сагалаеву). Постепенно «эпос» как жанровое обозначение


закрепилось в

научной и художественной литературе, распространилось в среде


бытования
крупного устного стихотворного народного произведения и стало в
первой

половине ХХ века вытеснять слово «жомок», которое обрело место


лишь в

значении «сказки», хотя сказку в народе называли – «жёё жомок»

1.2. Возникновение эпоса «Манас».

Кыргызы принадлежат к числу древнейших кочевых народов

Центральной Азии. И в связи с особенностями исторического пути


развития

у кочевников кыргызов было развито мнемоническое творчество,


которое

сыграло значительную роль во всех его достижениях. И их


бесписьменное

поэтическое творчество занимало особое место. Это эпический


жанр –

народные эпосы. У кыргызов около сорока народных эпосов. Из них


самым
монументальным является героический эпос «Манас». И именно по

отношению к «Манасу», все остальные кыргызские эпосы условно

называются в кыргызской науке «малыми», хотя, ни один из них


никак не

уступает и по содержанию, и по форме другим эпосам народов


мира.Создателями эпоса «Манас» являются сказители-манасчи
обладавшие

феноменальной памятью (хотя память не является основной


особенностью) и

божественным даром. Они же и есть хранители эпоса,


передававшие текст

эпоса из поколения в поколение, из уст в уста. Благодаря именно


сказителям,

эпос «Манас» развивался и совершенствовался.

По некоторым данным (по материалам Мариям Муса кызы) и


бытующим
народным преданиям, Джайсан сын Умета (член военной дружины,

сподвижник Манаса), является первым сказителем и создателем

героического сказания о Манасе: «Джайсан из племени Усунь


родился в 682

году, он был на 12 лет младше самого Манаса Великодушного. Мать

Джайсана дочь Карачахана - Джанылча, отец - Умет также являлся


членом

военной дружины Манаса. Во время Великого похода Джайсан был


тяжело

ранен и долго лежал без сознания, очнувшись от странного звука он


начинает

петь о героических подвигах Манаса. И с этого момента стал


воспевать

деяния Манаса. На 54 году жизни, в рассвете своего творчества


Джайсан был

убит (от зависти) руками своего же ученика Ырчи сына Ырамана,


который
тоже служил Манасу». По данным Мариям Муса кызы: «После
смерти

Джайсана его дело было продолжено Ырчи. Но время от времени в


истории

кыргызского народа появлялись новые Джайсаны, которые являлись


его

воплощением. И их было ровно девять» (13. с.34; 14. с.273). И


именно они и

те сказители, имена которых, запечатлела народная память


являлись

носителями и хранителями великого сказания о Манасе.

Науке сегодня известны в основном три гипотезы об эпохе


возникновения

эпоса:

1. По мнению М.О.Ауэзова и А.Н.Бернштама, узловые события


«Манаса» связаны с периодом истории кыргызов, когда они

поддерживали взаимоотношения с уйгурами.

2. Б.М.Юнусалиев на основе анализа содержания эпоса, опираясь на

отдельные исторические факты, а также на этнографические,

лингвистические и географические сведения, приходит к выводу,

что основа эпоса связана с событиями IX-XI вв., когда кыргызы

воевали против киданей – кара-китаев.

3. В.М.Жирмунский считает, что хотя в содержании эпоса имеется

немало материалов, отражающих древние представления народа,

исторический пласт эпоса отражает события XV-XVIII вв., (по

С.Мусаеву)

«Сегодняшний уровень исследования «Манаса» не позволяет


полностью
согласиться с одной из перечисленных выше гипотез, отвергнув
другие как

несостоятельные. Глубокий анализ содержания эпоса приводит к


одному

бесспорному выводу: события, составляющие содержание


«Манаса»,

представляют множество пластов, свидетельствующих о том, что

произведение формировалось в течение длительного времени. В


текстах

«Манаса» ясно сохранились архаичные пласты, которые могут быть

отнесены к жизни кыргызов задолго до государственного периода


истории.

Еще более древние элементы эпоса связаны с остатками


матриархата. В сюжете эпоса сохранились следы важнейших
событий, пережитых древними

кыргызами, история их взаимоотношения с другими народами и


пройденного
в последующие времена пути. Анализ устойчивых стержневых
событий

эпоса показывает, что в содержании «Манаса» отражена высшая


стадия

родового строя – эпоха так называемой военной демократии.


Поэтому при

решении вопросов, связанных с генезисом данного эпоса, возникает

необходимость точного выявления и внимательного рассмотрения


каждого

из пластов, начиная с древнейших» В культуре народов мира


устная народная драма,

начиная со дня своего зарождения, играет в коллек-

тиве, обществе важную социальную, воспитатель-

ную, культурно-идеологическую роль. Известный

ученый Н. И. Савушкина пишет следующее о соци-


альной функции русского устного народного драма-

тического творчества в жизни народа: «Русская уст-

ная народная драма начала играть прогрессивную

роль с момента своего зарождения в недрах игрищ,

сперва помогая человеку в труде, далее, в средневе-

ковье с момента появления мастеров игрищного дела

– скоморохов, внося в тяжелую жизнь народа весе-

лье, смех, радость, острые слова, глум над сильными

мира сего. В годы народных восстаний», в 17 веке,

устная драма повествовала о героической борьбе

народа против бояр и купцов, клеймила жестокость


царей, разрушала устои домостроевской Руси: в го-

дину Отечественной войны с французами радовалась

победам русского оружия и т.д.

Именно эти заслуги русской устной народной

драмы сделали ее бессмертной в памяти русского

народа и требуют ее пристального изучения» 1, 135.

Действительно, бессмертие народной драмы состоит

в тесной и глубокой связи ее сущности и содержания

с народными идеалами и потребностями и служении социально-


бытовым, духовно-нравственным, куль-

турно-эстетическим нуждам народа. Именно в этом

и состоит бессмертие и вечность «Манаса», являю-

щегося устной драмой и театром кыргызов. Веками


«Манас» исполняли перед публикой, выполняя свою

неизменную роль в социализации граждан. В связи с

этим, кыргызский историк Белек Солтоноев в свое

время писал: «Наслышан о том, что пастухи и пожи-

лые люди зимой после ужина садились около огня,

собрав вокруг стариков и старушек, девушек и моло-

дух, чтобы охранять свои стада от волков и воров, а

также для увеселений, греясь у пламени очага, рас-

сказывали Манаса, Кёкётёя, Кошоя, Тёштюка. Не раз

видел, как конюхи в заснеженную зимнюю пору, по-

ставив юрту, один играл роль Манаса, другой – Ал-


манбета, третьи – сорока джигитов, остальные – Ко-

нурбая, Жолоя, китайское войско, и разделившись на

два, инсценировали битву» 2, 136. Как видно из

этого, народ не ограничивался только слушанием

Манаса дни и ночи напролёт, но и на основе сюжета

эпоса ставил театрализованные инсценировки. Та-

ким образом кыргызы веками осваивали содержание

и идею эпоса. «Манас» – внутренняя духовная опора

кыргызов. Причиной интеграции Манаса с духовным

миром слушателя является: во-первых, кыргызский ребёнок


воспринимал «Манас» и ушами, и глазами,

зрительно, во-вторых, увлекательность сюжета

эпоса, который завораживает человека, внутренний


драматизм, конфликтность и трагизм.

Уже в самом начале сюжета эпоса «Манас» чув-

ствуется сильная волна глубокого драматизма и тра-

гизма. Основу первых сюжетных событий «Битва

Алооке хана с кыргызами», «Вытеснение кыргызов с

Ала-Тоо» составляет непримиримый острый и кро-

вавый конфликт кыргызского народа с внешним вра-

гом.

С точки зрения наличия драматически-театраль-

ных, трагедийных свойств отличаются и разделы

эпоса «Манас» - «Поминки по Кёкётёю», «Большой


поход». В 1856 году в Иссык-Кульской долине Чокон

Валиханов написал из уст неизвестного манасчи ва-

риант «Поминок по Кёкётёю», где преобладают диа-

логи, полные внутреннего напряжения. В этом раз-

деле, который Чокон Валиханов переписал на бумагу,

очень много моментов «Бокмурун сказал:», «Моло-

дой Айдар сказал:», «Кошой сказал:», «Нескара ска-

зал:», «Манас сказал:», «Жолой сказал:» и далее да-

ются речи и диалоги данных персонажей.

Народы, приехавшие на поминки из разных стран,

окружили и созерцают зрелище, которое происходит

в середине толпы, как соревнуются в выбивании аль-


чиков, бьются на копьях, борются, что кажется свое-

образным театральным спектаклем, происходящим

на сцене. Со стороны кажется, что происходят тор-

жественные поминки, а на самом деле «Поминки по

Кёкётёю» в глубине сопряжены противоречиями. Это

– внутреннее противостояние кыргызов с китай-кал-

маками. Вчерашний грозный враг, истреблявший

кыргызов, не хотел принимать кыргызов, только что

приобретших свободу, как равных себе, они всё ещё

проявляли желание господствовать и чувствовать

себя хозяевами. А кыргызы не хотели терять досто-


инство перед бывшими врагами и пресмыкаться пе-

ред ними. Причина конфликта кроется в этом.

На «Поминках по Кёкётёю» один из китайских ха-

нов Нескара требует отдать ему кыргызского скакуна

Мааникера, чем этот конфликт получает неожидан-

ный поворот. Между ними происходит физическое

столкновение. Но только из-за львиной мощи Ма-

наса, боясь его грозного вида, воины китай-калмаков

отступили, думая о последствиях, и конфликт затих,

не перерос в большую битву, и в результате обе сто-

роны успокоились и продолжили увеселительную

часть поминок.
На этом конфликт, кажется, поутих, потушен. Но

это только внешняя сторона. А в действительности,

конфликт в скрытом виде обостряется больше преж-

него, повышая драматизм противостояния. Соревно-

вания спортивного характера превращаются в

непримиримую битву и соперничество двух сторон.

С этой точки зрения, «Борьба Кошоя и Жолоя» на

«Поминках по Кёкётёю» заслуживает к себе специ-

ального внимания.

«Борьба Кошоя и Жолоя» с точки зрения и пол-

ноты диалогов персонажей и экспрессивности, и


драматического напряжения борьбы, достигает от

кульминации конфликта до своей высокой вершины,и с точки


зрения неожиданной развязки представ-

ляет перед воображением структуру драматического

произведения.

Если посмотреть со стороны, то казалось бы, на

мирных просторах Каркыра в условиях поминок про-

водится увеселительное мероприятие. Но если по-

смотреть на это из глубины события, то просторы

Каркыра представляют истинное поле битвы. Перед

собравшимся на Каркыра разношерстным народом,

особенно перед давними врагами, «кишашими как

каракурты», китай-калмаками кыргызы хотели дока-


зать свою мощь, мастерство, военную хватку, и то, что

это непобедимый народ, не теряющий своей чести.

Вспомним слова Манаса: «Не ты тот враг, который

сломит нас, не мы кыргызы, которые сдадутся вам».

А китайцы очень дорожат своей державной амби-

цией. Потерпеть поражение от кыргызов, которых

они недавно истребляли, уничтожали и угнетали, и

относились как к рабам, для них это равносильно по-

тере чести и достоинства державы. Поэтому сорев-

нование на «Поминках по Кёкётёю» воспринималось

не просто как борьба двух людей, а как столкновение


двух испокон веков противоборствующих сил, кыр-

гызов и китайцев. Вот поэтому победа на этих сорев-

нованиях и играет для двух сторон в равной мере

стратегическое значение. А быть побежденным озна-

чало поражение не только одного человека, а расце-

нивалось как потеря чести всего кыргызского или ки-

тайского народа. С позиции данного контекста,

борьба Кошоя и Жолоя для обеих сторон имеет осо-

бое значение и особый драматизм.

Мало того, что два великана двух народов как

представители противоборствующих сторон вышли

бороться, так они еще открыто показали, что как ин-


дивидуальности тоже Кошой и Жолой непримири-

мые личные враги. Жолой грозится, что на старости

лет опозорит Кошоя, выпьет его кровинушки. А Ко-

шой подзадоривает Жолоя словами: «я всегда одер-

живал победу, а ты невежественный Жолой». Значит,

предстоящая борьба не просто спортивное состяза-

ние, а настоящая битва титанов. Оба великана попали

в трудную ситуацию, перед выбором жизни и смерти.

Это битва не только мускулов, но и психологическая

борьба. В этом и состоит драматизм сюжета.

Словно перекрученный аркан, особенно духовное


и психологическое напряжение Кошоя находится на

грани. Сильное психологическое напряжение, с од-

ной стороны, связано с 85-летним возрастом Кошоя.

Мало гарантий одержать победу над сорокалетним

великаном Жолоем 85-летнему старейшине-акса-

калу в борьбе. Если он потерпит поражение, то уро-

нит честь не только самого себя, но и всего кыргыз-

ского народа перед собравшейся публикой.

С одной стороны, он думает о своей чести, с дру-

гой – о чести кыргызского народа. И Кошой кипит

весь. И вся трудность проблемы в том, что ему пред-

стоит отстаивать и защищать честь своего народа, ко-


гда ему уже 85 лет, и он уже седой старик с белой бо-

родой. Кошой вышел на состязание потому, что ни-

кто не нашелся из мусульманских народов, кто бы

мог противостоять Жолою, и он не смог сдержаться,

и годы ему не стали помехой. Богатырская-рыцар-

ская честь Кошоя не стерпела бы этого. Честь кыр-

гызского народа для баатыра-рыцаря превыше всегои свято.


Именно поэтому внутреннее психологиче-

ское напряжение Кошоя и дошло до самой высокой

границы. В связи с этим, вспоминаются слова теоре-

тика драмы С. М. Немировича-Данченко: «В драме

нормальная температура должна быть не 36,8, а 37,2.


Если повысит градус еще выше, это дело автора, но

опустить ниже этого уровня даже на мгновение

нельзя». 3, 67 В «Борьбе Кошоя и Жолоя» темпера-

тура психологического напряжения не 37,2, а дости-

гает до 40. Схватка двух великанов в «Манасе» стала

настоящей драматической борьбой.

Таким образом, ход схватки пугает, наводит страх

на зрителя. Это необычное напряжение драматиче-

ской борьбы, ставящей судьбу на весы, достигает

непомерных величин, напоминает кипение молока в

котле, которое бурля и пенясь, выливается через

край. Когда уже наступила ночь, народ, собравшийся


лицезреть, кто же одержит победу, «зажгли две ты-

сячи ламп, и в ожидании толпились вокруг, это тоже

нагнетало и без того драматическое напряжение. Для

них самым интересным было – борьба 85-летнего

старика. Чувствуя, чего хочет от них публика, Кошой

и Жолой напрягаются ещё больше. Уже последней

кульминационной точкой можно считать момент, ко-

гда из последних сил стояли противники, и Кошой на

миг закрыл глаза в забытьи, чем Жолой хотел вос-

пользоваться, поднять соперника над собой и бро-

сить на большой камень, но заметив этот момент, Ма-


нас подошел к Кошою и воскликнул: «Абаке (обраще-

ние к старшему), не потеряй чести, не осрами!»

вскрики Манаса разбудили Кошоя, он неожиданно

взял инициативу на себя, со злостью поднял высоко

великана Жолоя, и бросил его на землю, и одержал

победу. Конфликт – вот такой неожиданной развяз-

кой заканчивается схватка. 85-летний Кошой таким

образом защитил честь и свою и своего народа.

Подводя итоги, можно сказать, что значение кон-

фликта, борьбы между 85-летним Кошоем и Жолоем

лежит в его народном, глубоко общественном значе-

нии и патриотическом смысле. Победа Кошоя в


схватке – признак основательности, мощи, достоин-

ства и непобедимости кыргызского народа. Именно

за то, что поднимает такую философию, «Борьба Ко-

шоя и Жолоя» веками живет вместе с кыргызским

народом и сейчас придает нашему народу патриоти-

ческую силу. Указанный сюжет из «Поминок по Кё-

кётёю» по своему внутреннему психологическому

напряжению, и по внешней физической остроте

борьбы, схватки, и по упругости как пружина, стре-

мящаяся к своей кульминационной вершине, и по

сильному воспламенению человеческих страстей, по


мере того как событие накаляется, и по сильному

противостоянию борьбы, и по тому как держит под

напряжением слушателя, заставляя его от начала до

конца напрягаться «что же случится дальше», имеет

право рассматриваться как произведение с истинно

драматическими свойствами.

А если брать в целом, «Поминки по Кёкётёю», ещё

раз напомним, представляют собой особый театр. В

кругу собравшихся проходят игры, соревнования, со-

стязания, которые создают образ сцены, а публика

вокруг напоминает зрительный зал в театре. А ма-насчи,


рассказывающий в окружении публики «По-

минки по Кёкётёю», является своеобразным театром


одного актера.

Мы писали, что в качестве основного признака

драматического произведения литературы считается

оно состоит из речи и диалогов персонажей, двига-

тельной силой сюжета является конфликт, сюжет-

ные действия всегда отличаются своей напряженно-

стью. Но необходимо отметить еще одну отличитель-

ную черту драматического произведения. Драмати-

ческое произведение отличается тем, что его сюжет

в концентрированном виде отражает сложные узлы

тяжелых человеческих судеб и общественной жизни,


очень острые моменты жизненных противоречий.

Такие признаки имеются и в прозаических произве-

дениях. Но не всегда характерно. А художественное

отражение жизненных противоречий в их очень

трудные моменты, когда трудно развязать узлы, это

является постоянным признаком драмы.

Сложность в личной жизни людей, сочетаясь с ка-

кими-то неожиданными противоречиями в обще-

ственной жизни, приводит к еще большему затрудне-

нию человеческой судьбы. Известно, что именно

вследствие таких личных и общественных противо-

речий и возникают в жизни человека особые слож-


ные обстоятельства, которые и создают драматиче-

ский пафос и сюжет.

Если вернемся к эпосу «Манас», великий эпос, в

том числе раздел «Великий поход» отличается высо-

кохудожественным описанием сложных ключевых

моментов самого высоконапряженного уровня жиз-

ненно-исторических противоречий кыргызского об-

щества в древнюю эпоху и отношений народа к вра-

гам-оккупантам. Из-за глубокого философского со-

держания сюжета эпоса, наполненного противоре-

чиями, и развязкой смертью главного центрального


героя, эпос «Манас» ряд ученых и деятелей культуры

считают великим трагедийным произведением. К

примеру, китайский манасовед Лан Йин пишет:

«Эпос «Манас» - высокая трагедия. Такой высоты

глубокой трагедийности редко встретишь в других

эпосах мира. Корень того, что «Манас» бессмертен, и

продолжает волновать сердца народа, лежит в этом

великом трагичном содержании». 4, 142 «Трилогия

«Манас» великая трагедия своей эпохи. По своему

внешнему структурному строю, внутреннему содер-

жанию эпос «Манас» относится к самому высокому

литературному жанру, если быть точнее, к трагедии»


5, 136. Вот эти мысли, сказанные по отношению к

«Манасу», особенно когда речь идет о «Великом по-

ходе», дважды становятся истиной. Трагический ха-

рактер «Великого похода» характеризует следующим

образом Мар Байджиев, который перевел эпос на

русский язык, с одной стороны, манасовед, извест-

ный драматург: «Великий поход – центральный и са-

мый популярный эпизод поэмы. Песнь о походе ге-

роя на Китай, как правило, исполняется сказителями

в форме единого спектакля в трех актах. 1 акт. Завязка

– поминки Кокетея; 2 акт. Кульминация – поход на


Китай и взятие Бейджина; 3 акт. Развязка – гибель

Манаса. Слушатель, привыкший к этой традиции, не

отпустит рапсода, пока не узнает, чем кончилось со-

бытие, да и сам сказочник не угомонится, пока не до-

ведет аудиторию до слез в буквальном смысле, т.к.

гибель героев и бесславное возвращение могучего

полководца и прощание с ним исполняется и вос-

принимается с потрясающей эмоциональностью. И,

самое главное, надо непременно высказать великую

притчу о великой трагедии великого батыра в Вели-

ком походе, что и придает сказанию эпическое вели-

чие, т.к. именно в этом печальном финале заключен


весь смысл величайшего эпоса кыргызов. Последние

эпизоды первой части «Манаса», будут давлеть над

последующими частями трилогии в «Семетее» и

«Сейтеке» через экспозиции и дивертисменты, вне-

сенные сказителями, через воспоминания героев,

ностальгию о былом единстве и славе, нередко ста-

новясь причиной действий, внутренних, психологи-

ческих, нравственных конфликтов и боевых столкно-

вений во имя мести и возмездии за гибель родных и

близких». 6, 250 эти мысли говорит не какой-то че-

ловек, далекий от драматургии, а сам драматург. Мар

Байджиев смотрит на «Великий поход» глазами дра-


матурга. Он здесь рассматривает с позиции законов

драматургических жанров и сюжетов. На тот момент

опытному драматургу было открыто замечена тра-

гизм содержания и драматический характер сюжета

«Великого похода». К тому же драматург видит все,

от переплетений сюжета «Великого похода», до

кульминации и до развязки, даже «занавесов». Зна-

чит, без сомнения, «Великий поход» – это трагедия.

Если обратимся к толкованию жанра трагедии, то ему

дается такое определение: «Трагедия и есть такая

форма драматургического жанра, которая характе-


ризуется изображением безвыходного противоречия,

в результате которого борьба, положенная в основу

сюжета, кончается гибелью героя». 7, 75. Исходя из

этого теоретического определения, если посмотрим

на «Манас», то кровавая война между кыргызами и

китайцами в «Великом походе» – это бесперспектив-

ное желание подчинить друг друга, неразрешимое

противостояние и заканчивается эта война тем, что погибают Манас


и его сорок джигитов. С этой точки

зрения, ясно видно, что «Великий поход» относится

к жанру трагедии. И вообще, какую бы цель не пре-

следовала война, она сама по себе трагедия.

О причинах трагедии в произведении «Ромео и


Джульетта» эстетик А. Зиев пишет так: «Великий дра-

матург Возрождения Шекспир раскрывает любовь

Ромео и Джульетты в неразрывной связи с междо-

усобной феодальной распрей Монтекки и Капулетти.

Непримиримое противоречие между пламенной лю-

бовью молодых людей и средневековыми предрас-

судками создает ту трагическую коллизию, которая

приводит героев к гибели. Смерть Ромео и Джуль-

етты объяснена не случайными мотивами, она орга-

нически вытекает из антигуманистической сущности

эпохи, изображенной Шекспиром» 8, 303. Трудно


реализовать стремление, цель и попытку народа ве-

ликого Манаса организовать великий поход, чтобы

победить китайское государство, «кишащее как кара-

курты». Если даже осуществится, то ненадолго. Во-

обще невообразимо, чтобы маленький кыргызский

народ одержал победу над китайской империей. К

тому же, несмотря на борьбу батыров за справедли-

вость, мир и спокойствие, всё равно не закончилась

бы эпоха захватнических, насильственных и оборо-

нительных войн, и продолжила бы свое господство.

Закончится одна война, начнется вторая. Речь здесь,

еще раз напомним, в характере эпохи. В таком случае,


смерть Манаса является закономерностью. Действи-

тельно, хотя временно и одержали победу. «Великий

поход» кыргызов на Китай и для войск Манаса, и для

его джигитов, и для самого Манаса, и для его народа

окончился катастрофой. В «Манасе» неразрешимое

противоречие между необходимостью защиты

народа и родины, достижения победы и трудностью

его осуществления привело к печальному финалу.

Батыр Манас – истинно трагический персонаж.

Литература:

1. Савушкина, Н.И. Русский народный театр [Текст] / Н.И.Савушкина.


– М.: Наука, 1976. – 150 с.
2. Солтоноев, Б. Кызыл кыргыз тарыхы [Текст] / Б.Солтоноев. –
Бишкек: Учкун, 1993. – 2 китеп. – 224 б.

3. Немирович-Данченко, С.М. Театральное наследие [Текст]: в 2 т. /


С.М. Немирович-Данченко. – М.: Ис-

кусство, 1952. – Т.1: Статьи, речи, беседы, письма. – 442 с.

4. Байгазиев, С. Манас таануу [Текст] / С.Байгазиев. – Бишкек: Эл


аралык «Мээрим» кайрымдуулук фон-

дусу, 2000. – 264 б.

5. Убукеев, М. «Манас» эпосу – өз доорунун трагедиясы [Текст] /


М.Убукеев. //Ала-Тоо. – 1995. – № 1. – 47

б.

6. Байджиев, М. В битве за истину [Текст]: лит. очерки разных лет


/М.Байджиев. – Бишкек: Фонд «Се-

деп», 2001. – 249 с.

7. Борев, Ю. О трагическом [Текст] / Ю.Борев. – М.: Сов. писатель,


1961. – 340 с.
8. Зиев, А.Я. Искусство и эстетика [Текст] / А.Я.Зиев. – М.: Искусство,
1995. – 455 с.

Вам также может понравиться