Вы находитесь на странице: 1из 4

ISSN 1810-0201.

Вестник ТГУ, выпуск 5 (97), 2011

11. Франкл В. Экзистенциальный вакуум: вызов


психотерапии // Франкл В. Человек в поисках Поступила в редакцию 22.03.2011 г.
смысла. М., 1990. С. 308.

UDC 321.161.1
MOTIVES “ALIENATION”, “BOREDOM”, “EMPTINESS”' IN “CHEVENGUR” AND “THE FOUNDATION PIT”
OF A. PLATONOV
Young Wook Kim, Moscow State University, Moscow, Russia, Post-graduate Student of History and Russian Literature
of 20th century Department, e-mail: deerfeet@mail.ru
The article is devoted to the motives of “alienation”, “boredom”, “emptiness”", which are central to the tragic vision of
Andrei Platonov. The article examines the alienation of man in “Chevengur” and “The Foundation pit” of the writher, which
arises by the irreconcilable conflict between the inner and outer world of man. In addition, existentialistic character of motif
“alienation”, which binds to the metaphysical “boredom” and “emptiness” is analysed.
Key words: Andrei Platonov; Chevengur; the foundation pit; alienation; boredom; emptiness; tragedy; existentialism.

УДК 415.61

ОПИСАНИЕ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СЛОВАРЯХ

© Го Ниннин
Московский педагогический государственный университет, г. Москва, Россия,
аспирант, e-mail: supernina0816@mail.ru

В своей работе автор рассматривает фразеологизмы в русском языке и показывает значимость


понимания внутренней формы фразеологизмов при изучении этого феномена. На основании рассмот-
рения конкретных примеров автор делает вывод, что зачастую в русских фразеологизмах их внутрен-
няя форма вовсе не очевидна современным носителям русского языка. Поэтому, согласно автору, во
фразеологических словарях совершенно необходимо давать описание внутренней формы фразеоло-
гизмов, так как она предвосхищаем реальное значение фразеологизма и способствует его пониманию.
Ключевые слова: внутренняя форма; фразеологизм; значение фразеологизма.

В современной лингвистике подчеркива- теристику фразеологизма в процессе его


ется необходимость использовать такие спо- употребления в речи. В целом внутренняя
собы анализа, которые основываются на изу- форма фразеологизма, понимаемая как образ
чении множества факторов, влияющих на ситуации, обозначенной фразеологизмом,
формирование и функционирование феноме- является наиболее важным компонентом се-
нов языковой системы [1]. Что касается фра- мантической структуры фразеологизма. Это
зеологизмов, то в их изучении надо особенно именно и определяет настоятельную необхо-
подчеркнуть роль внутренней формы в фор- димость отражения внутренней формы во
мировании и функционировании фразеоло- фразеологических словарях.
гизмов. Внутренняя форма – это образ, Описание внутренней формы фразеоло-
сформированный на основе свободного соче- гизма делается для того, чтобы показать, как
тания слов и мотивирующий актуальное зна- она предвосхищает реальное значение фра-
чение фразеологизма. Внутренняя форма зеологизма. При этом в образе внутренней
предвосхищает актуальное значение фразео- формы фразеологизма необходимо указать
логизма, она обусловливает ту или иную признаки, которые мотивируют реальное
оценку (рационально-логическое суждение о значение фразеологизма. Говорящие обычно
ценности того, что заложено в содержании не задумываются над внутренней формой
фразеологизма), ту или иную эмотивность фразеологизма: им достаточно знания акту-
(эмоциональное отношение к содержанию ального значения фразеологизма, т. е. той
фразеологизма), внутренняя форма в конеч- «части его семантики, реализующейся в не-
ном счете определяет стилистическую харак- котором типе контекстов, которая необходи-

269
Гуманитарные науки. Филология

ма для правильного понимания этих контек- лез на выставленный охотником рожон –


стов» [1]. Однако частью плана содержания широкий нож, заточенный с обеих сторон, на
фразеологизма является и его образная со- длинной палке с перекладиной под лезвием,
ставляющая – внутренняя форма, которую, за которую медведь сам хватается. Связь со-
как нам представляется, надо описать, ведь временного реального значения фразеоло-
фразеологизмы большей частью не означают гизма с его внутренней формой осуществля-
то или иное явление реальной действитель- ется посредством когнитивного оператора
ности, а изображают его, и эта изобразитель- «вообрази (представь себе), что Х сгоряча,
ность значения фразеологизма обычно дос- необдуманно и нерасчетливо идет на риск и
тигается за счет внутренней формы фразео- навстречу опасности, к а к е с л и б ы
логизма, того образа, который лежит в осно- медведь лез на рожон». При этом неважно,
ве реального значения фразеологизма. осознается ли внутренняя форма в современ-
Каким образом необходимо описывать ном русском языке или же она воссоздается
внутреннюю форму фразеологизмов в слова- этимологическим путем. Важно другое –
рях? Большого опыта в лексикографической всякий раз осуществляется ассоциативно-
практике здесь нет, но отдельные попытки образная связь фразеологического значения с
описания внутренней формы фразеологизма его образной основой, с состоянием внут-
в словарях уже были, были и разработки ренней формы как способа организации зна-
описания внутренней формы применительно чения фразеологизма, насыщенного ассоциа-
к лексикографированию фразеологических тивно-образной информацией.
единиц в Машинном фонде русского языка Здесь уместно будет сказать, что по от-
[2–4]. ношению к фразеологизмам синхронический
«…Первый опыт пояснения в толкова- и диахронический подход не очень разграни-
нии внутренней формы представлен в слова- чиваются, разделение фразеологизмов, по-
ре М.И. Михельсона, в котором прием экс- строенных на живой и стершейся метафоре,
пликации образной составляющей использу- оказывается непринципиальным.
ется почти регулярно. Ср. толкование идио- Однако синхронический и диахрониче-
мы подставить ногу: подгадить кому (как ский подходы имеют существенное значение
поступают в борьбе, чтобы повалить против- для разграничения видов описания внутрен-
ника)» [1, 5]. ней формы фразеологизмов. Здесь приходит-
В работах разработчиков Машинного ся все-таки разграничивать синхронную и
фонда русского языка широко представлено диахроническую (историческую, этимологи-
учение о модусе фиктивности, который как ческую) внутреннюю форму фразеологизма и
бы связывает внутреннюю форму и реальное также мотивацию, вызываемую ассоциативно-
значение фразеологизма воедино на основе образным комплексом внутренней формы.
мотивации значения образом внутренней Синхроническая внутренняя форма
формы. Модус фиктивности оформляется представляется обычно как конкретно-
словами «как если бы». Так, например, во образная мотивация, «вещно», пространст-
фразеологизме лезть на рожон объяснение венно представимый образ: поворачивать-
значения фразеологизма делается следую- ся/повернуться спиной – проявлять явное
щим образом: лезть на рожон – сгоряча, не- безразличие, пренебрежение. Говорится с
обдуманно и нерасчетливо идти на риск или неодобрением. Вешать / повесить нос –
навстречу опасности. Подразумевается, что огорчаться, расстраиваться. Говорится с не-
при ином поведении такого риска можно бы- одобрением. Рвать на себе волосы – о внеш-
ло бы избежать. Связь значения и внутрен- нем выражении крайней степени горя, отчая-
ней формы можно сделать с помощью моду- ния. Это выражение представляет собой
са фиктивности: кто-либо сгоряча, необду- кальку с греческого. Происхождение его свя-
манно и нерасчетливо идет на риск или на- зывается с древним ритуальным обычаем
встречу опасности как если бы медведь лез бурно выражать свое горе – раздирать на се-
на рожон в прямом смысле. В этом фразеоло- бе одежды, рвать волосы, посыпать голову
гизме, в его внутренней форме, описывается землей или пеплом [6]. Однако образ внут-
практика охоты на медведя. Рожон – это за- ренней формы легко представить и в совре-
остренный кол, рогатина. Разъяренный зверь менном русском языке. Сидеть на шее – су-

270
ISSN 1810-0201. Вестник ТГУ, выпуск 5 (97), 2011

ществовать за счет кого-либо, обременять пасть в просак. Просак – станок для скручи-
кого-либо. Говорится с неодобрением. вания веревок. В этот станок часто попадала
Внутренняя форма многих фразеологиз- одежда рабочего, который оказывался в не-
мов современного русского языка не вызыва- удобном положении [7]. В таких случаях
ет ассоциаций с конкретным представлени- этимологическое описание значения фразео-
ем, но мыслимая, «умозрительная»: ее можно логизма является, по существу, описанием
как бы видеть умом, воображением: напри- внутренней формы фразеологизма. Еще при-
мер, приходить/прийти в голову – подумать- меры: отдавать / отдать концы – в значе-
ся, неожиданно возникнуть в сознании, вы- нии «умирать / умереть», современное зна-
летать/вылететь из головы – внезапно ис- чение фразеологизма этимологически объяс-
чезать, неожиданно забываться и т. п. Сюда няется следующим образом – это собственно
же можно отнести фразеологизмы, образ русское выражение, оно происходит из речи
внутренней формы которых представляется моряков. Первоначально – отвязать канаты
нереальным, фантастическим, вымышлен- во время отшвартовывания судна [7, с. 101].
ным: готов провалиться сквозь землю – вы- Внутренняя форма осмысляется как прекра-
ражение, означающее острое желание исчез- щение контактов с окружающим миром и
нуть, скрыться куда-либо от стыда, страха описывается как начало процедуры отчали-
и т. п. вания корабля: корабль отходит от берега в
Ко всем описанным выше фразеологиз- море, с берегом его больше ничто не соеди-
мам (и тем, внутренняя форма которых явля- няет – умерший человек «уходит в мир
ется как «вещно», пространственно предста- иной», с этим миром его больше тоже ничто
вимый образ, и тем, внутренняя форма кото- не соединяет.
рых не вызывает ассоциаций с конкретным Предыдущие рассуждения приводят нас
представлением, но мыслимая, умозритель- к следующим основным выводам.
ная) можно рекомендовать следующую фор- Во фразеологических словарях совер-
му записи сведений о внутренней форме – шенно необходимо давать описание внут-
«вообрази, представь себе буквально». На- ренней формы фразеологизмов, потому что
пример, вылететь из головы – внезапно ис- она предвосхищает выводное (реальное) зна-
чезнуть, неожиданно забыться (вообрази, чение фразеологизма и способствует его по-
представь себе буквально), глаза на лоб ле- ниманию современными носителями русско-
зут / полезли у кого – кто-либо приходит в го языка. Формы записи внутренней формы в
состояние крайнего удивления, недоумения; словарях можно рекомендовать следующие:
испытывает сильную боль, испуг и т.п. от описание наглядно представимого образа
чего-либо (вообрази, представь себе бук- фразеологизма, если он в современном рус-
вально). В последнем случае можно внут- ском языке действительно очевиден и его
реннюю форму раскрыть еще шире: глаза можно наглядно представить; этимологиче-
очень расширяются, делаются большими, ское описание внутренней формы, если она в
создается впечатление, что они лезут на лоб. современном русском языке не «просвечива-
Это зависит от строения век: нижние веки ет» и современные носители языка ее не по-
обычно неподвижны, верхние же веки от- нимают; представление внутренней формы
крывают и закрывают глаза. Когда верхние через модус фиктивности «как если бы», при
веки находятся совсем высоко, то создается котором в единую картину должны соеди-
впечатление, что глаза как бы буквально ле- няться толкование современного значения
зут на лоб. фразеологизма и его внутренняя форма.
Многие фразеологизмы открывают свой
образ внутренней формы только этимологи-
чески. В современном русском языке такие 1. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Принципы
образы не очевидны, фразеологизмы с таки- семантического описания фразеологии. // Во-
ми «потухшими» образами кажутся немоти- просы языкознания. 2009. № 6. С. 21.
вированными: например, попасть впросак – 2. Телия В.Н. Семантическая структура фразео-
по своей оплошности оказаться в невыгод- логизмов-идиом и принципы их фразеологи-
ческой обработки // Фразеологизм и его фра-
ном, неудобном положении. Это собственно зеологическая разработка. Мн., 1987.
русский фразеологизм. Первоначально по-

271
Гуманитарные науки. Филология

3. Телия В.Н. Семантика идиом в функциональ- 5. Михельсон М.И. Русская мысль и речь. Свое и
но-параметрическом отображении // Фразео- чужое: Опыт русской фразеологии. Спб.,
графия в Машинном фонде русского языка. 1912.
М., 1990. 6. Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И.
4. Черданцева Т.З. Внутренняя форма идиом и Русская фразеология. Историко-этимологи-
национально-культурная специфика их моти- ческий словарь. М., 2005. С. 116.
вированности (сопоставительный аспект опи- 7. Шанский Н.М., Зимин В.И., Филиппов А.В.
сания) // Лексикографическая разработка Опыт этимологического словаря русской
фразеологизмов для словарей различных ти- фразеологии. М., 1987. С. 112.
пов и для Машинного фонда русского языка:
материалы к методической школе-семинару. Поступила в редакцию 22.03.2011 г.
М., 1988.

UDC 415.61
DESCRIPTION OF INNER FORM OF FIXED PHRASE IN DICTIONARIES
Go Ninnin, Moscow Pedagogical State University, Moscow, Russia, Post-graduate Student, e-mail: superni-
na0816@mail.ru
In the work the author scrutinizes the fixed phrases in Russian language and shows the importance of understanding of
inner form of fixed phrases at studying of this phenomenon. On the base of scrutinizing of concrete examples the author
makes a conclusion that in Russian fixed phrases their inner form isn’t obvious to modern Russian native speakers. That is
why according to the author in fixed phrases dictionaries it is necessary to give a description of inner form of fixed phrases as
it is anticipated by the real meaning of fixed phrase and it enables its understanding.
Key words: inner form; fixed phrase; meaning of fixed phrase.

272

Вам также может понравиться