Вы находитесь на странице: 1из 50

REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом

SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA


ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 1 из 9

СУДНО/ VESSEL: _________________________

Designated Person: ___________________________ _______________ Managing Director: _________________________ ______________


Назначенное лицо signature/ подпись date/ дата signature/ подпись date/ дата

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков1/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
NAV Navigation / Навигация
NAV.01 Embarkation/disembarkation of pilot / 10.08.2016 Initial / additional controls are not required / n/а
Посадка/высадка лоцмана первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.02 Pilotage / Лоцманская проводка 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV .03 Towage / Буксировка 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.04 Anchoring / Постановка на якорь 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

1
Indicate whether additional controls required or not, date of implementation / Указывается: требуются или нет дополнительные меры контроля, срок внедрения
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 2 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation

NAV.05 Mooring Operation / Швартовная операция 10.08.2016 Initial/ additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.06 Accommodation ladder getting down and operation 10.08.2016 Initial/ additional controls are not required /
Установка и эксплуатация трапов первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.07 Maintenance and correction of chart collection / 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
Поддержание коллекции и корректировка карт первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.08 Watch at sea / Несение ходовой вахты 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.09 Watch at port / Несение стояночной вахты 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 3 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation

NAV.10 Navigation in shallow and coastal waters, areas of 10.08.2016 Initial/ additional controls are not required /
traffic separation schemes / Плавание на первоначальная дополнительные меры не требуются
мелководье, в прибрежных водах и в зонах
разделения движения судов

NAV.11 Navigation in deep sea / Океанское плавание 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

х
NAV.12 Navigation in restricted visibility / Плавание при 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
ограниченной видимости ’ первоначальная дополнительные меры не требуются

NAV.13 Navigation in heavy weather / Плавание в 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
штормовых условиях первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 4 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
TM TM and operation of ship’s construction and
equipment / TO и эксплуатация судовых
конструкций и оборудования
TM.01 Technical maintenance and operation of ER 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
equipment / TO и эксплуатация оборудования МО первоначальная дополнительные меры не требуются

TM.02 Works in enclosed spaces Работы в закрытых 10.08.2016 Initial/ additional controls are not required /
помещениях первоначальная дополнительные меры не требуются

TM.03 Works performed high up and outboard Работы на 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
высоте или за бортом судна первоначальная дополнительные меры не требуются

ТМ.04 Welding works Сварочные работы 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 5 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
TM.05 Painting works Окрасочные работы 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

TM.06 High pressure washing Мойка высокого давления 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

TM.07 Technical maintenance and operation of electrical 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
equipment / Техническое обслуживание и первоначальная дополнительные меры не требуются
эксплуатация электрооборудования
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 6 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
CAR Cargo Operations / Грузовые операции
CAR.01 Hold Cleaning / Зачистка трюмов 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

CAR.02 Loading - discharging of bulk cargo / Погрузка- 10.08.2016 Initial/ additional controls are not required /
выгрузка навалочного груза первоначальная дополнительные меры не требуются

CAR.03 Loading-discharging of general cargo Погрузка- 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
выгрузка генерального груза первоначальная дополнительные меры не требуются

CAR.04 Loading-discharging of general cargo Погрузка- 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
выгрузка на открытом рейде первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 7 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
CAR.05 Loading-discharging and securing of containers / 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
Погрузка-выгрузка и крепление контейнеров первоначальная дополнительные меры не требуются

CAR.06 Loading-discharging and securing of wheel / 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
Погрузка-выгрузка и крепление колесной техники первоначальная дополнительные меры не требуются

CAR.07 Cargo monitoring under way Контроль за грузом на 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
переходе первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 8 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
PRO Provision supply and waste transferring
operations / Операции по приему снабжения и
сдаче отходов
PRO.Ol Bunkering / Бункеровка 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

PRO.02 Oil water transferring Сдача нефтесодержащих вод 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

PRO.03 Sludge water transferring Сдача льяльных вод 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются

PRO.04 Ballast operations Балластные операции 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
первоначальная дополнительные меры не требуются
/
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ПЕРЕЧЕНЬ ОЦЕНОК РИСКОВ СУДОВЫХ ОПЕРАЦИЙ Документ/Document: FRM-01 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
LIST OF SHIP OPERATION RISK ASSESMENTS Версия/ Version: 1 Стр. 9 из 9

No Дата оценки Причина оценки/ Результаты оценки рисков/ Отметка о


рисков/ Cause of risk Results of risk assesment внедрении мер Примечание/
Судовая Операция /Ship Operation Date of risk assessment контроля/ Mark Note
assessment of control
implementation
PRO.05 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
Garbage operations Операции с мусором первоначальная дополнительные меры не требуются

PRO.06 Provision and supply receiving Прием провизии и 10.08.2016 Initial / additional controls are not required /
снабжения первоначальная дополнительные меры не требуются
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.01.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Embarkation/ disembarkation of pilot (NAV.01)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Посадка/ высадка лоцмана (NAV.01)

Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Embarkation / disembarkation of pilot at Pe L C MR Organization of embarkation / disembarkation of pilot, inspection of pilot embarkation / disembarkation L H TR
height. Fall into water or on a firm arrangements, initial safety briefing, trainings on alarm signal “Man overboard”. / Организация
surface from a height, fall objects down принятия и сдачи лоцмана, провозка лоцманского оборудования, вводный инструктаж по
from a height Injury, drowning. Посадка Pr n/a n/a n/a безопасности, учебные тренировки по тревоге «Человек за бортом». n/a n/a n/a
/ высадка лоцмана на высо- те. In case of pilot’s falling overboard crew members take rescue addons, give first aid to a casualty if he has
Падение в воду, падение на твердую En n/a n/a n/a a minor injury, take actions to evacuate a casualty from die ship if he has a severe injury. / При падении n/a n/a n/a
поверхность, падшие предметов с за борт выполняются спасательные операции, при легких повреждениях оказывается первая
высоты. Травмирование, утопление. медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по эвакуации пострадавшего с судна.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции:
SMS Procedure / check-list on embarkation / disembarkation of pilot, Training manual / Процедура/чек-лист СУБ по посадке / высадке лоцмана, Руководство по тренировкам.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях:
International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Response Plan, SMS Procedure / check-list “Injury and illness”, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, SMS Procedure / check-list
“Helicopter operations” / Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, Процедура / чек-лист СУБ «Травма и болезнь», Пооцелуга / чек-лист СУБ
«Человек за бортом», Процедура / чек-лист СУБ «Операции с вертолетом».

Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:


Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
Consequence 1
Risk Rating Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and
Minor Harmful Critical air environment (En) without any controls by using the Table A
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.02.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Embarkation/ disembarkation of pilot (NAV.02)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Посадка/ высадка лоцмана (NAV.02)

Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) по снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Reduction of control of ship's moving, Pe M H MR Including pilotage as a part of a passage plan, reinforcement of the navigating watch, checking of L H TR
failure of navigation equipment. navigation equipment before pilotage, master / pilot information exchange, continual master’s control
Grounding, collision. Damage to hull, of pilotage, performance of training drills “Collision”, “Grounding”. / Включение лоцманской
ship’s constructions and equipment, leakage Pr M C SR проводки в план перехода, усиление вахты, проверка навигационного оборудования перед L H TR
of harmful substances, injury. лоцманской проводкой, обмен информацией между капитаном и лоцманом, непрерывный
Ослабление контроля за движением En M H MR контроль за лоцманской проводкой, выполнение учебных тренировок по тревогам L H TR
судна, неисправность навигационного «Столкновение», «Посадка на мель». After collision or grounding or man’s falling overboard die
оборудования. Посадка на мель, ship crew members rescue die man overboard, perform established damage control actions and
столкновение. Повреждение корпуса, measures to prevent sea pollution. / При посадке судна на мель или столкновении, падении
судовых конструкций и оборудования, человека за борт выполняются установленные действия по спасению утопающего, по борьбе за
разлив вредных веществ, травмирование. живучесть судна, предотвращению загрязнения окружающей среды.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure / check-list cm pilotage and master / pilot
information exchange, Pilot card, Bridge procedure guide / Процедура/чек-лист СУБ по лоцманской проводке и обмену информацией между лоцманом и капитаном, лоцманская карточка. Руководство
по штурманской службе.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard Oil
Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision” and “Grounding”. /
Расписание по тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, Процедура / чек-лист СУБ «Человек за бортом», Международное
руководство по судовой медицине. План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Столкновение», «Посадка на мель».

Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:


Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and
Risk Rating air environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.03.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Towage (NAV.03)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Буксировка (NAV.03)

Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании 2
(LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Absence of chart and organization of Pe M H MR Checking ship’s equipment before a towage, execute of an approved emergency towage plan, within towing L H TR
towage, failure of towing gear. Collision. provide safe rails near dangerous places on decks, initial safe briefing, performance of training “Emergency
Injury, damage to ship’s hull, con- towing”, “Structural failure of ship” checks and TM of towing gear. / Проверка судового оборудования
structions and equipment Отсутствие Pr M C SR перед буксировкой, выполнение согласованного плана по аварийной буксировке, ограждение опас- L H TR
схемы и организации буксировки, ных мест во время буксировки, вводный инструктаж по безопасности, выполнение учебных
неисправность буксирного En M H MR тренировок по аварийной буксировке, «Повреждение корпуса судна», проверки, ТО буксирного L H TR
устройства. Столкновение. устройства. After collision the ship with tow, falling man overboard, damage to the ship’s hull,
Травмирование, повреждение корпу- constructions and equipment crew members perform established actions on man’s rescue and damage
са судна, судовых конструкций и control and measures to prevent sea pollution. / При падении человека за борт, повреждении корпуса
оборудования. судна, конструкций и оборудования выполняются установленные действия по спасению
утопающего, борьбе за живучесть судна и по предотвращению загрязнения окружающей среды.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure /Emergency towage booklet,
Bridge procedure guide, / Буклет по аварийной буксировке. Руководство по штурманской службе.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, SMS Procedure / chepk-list “Man
overboard”, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Structural failure of ship”. / Расписание по тревогам, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением
неф- тью, Процедура / чек-лист СУБ «Человек за бортом». План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Повреждение корпуса судна».
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Risk
Intolerable Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.04.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Anchoring (NAV.04)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Постановка на якорь (NAV.04)

Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании 2
(LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Fatigue of anchoring watch Pe M H MR Maintenance of proper anchor watch and periodical inspection rounds according to approved schedule, master’s L H TrR
personnel, failure of anchoring gear. control of anchoring watch, anchoring works performance according to established instructions and approved
Grounding, berthing impact Damage anchoring plan, regular checks and TM of the ship’s anchoring gear. / Надлежащее несение якорной вахты по
to ship’s hull and constructions, расписанию и выполнение регулярных обходов, контроль несения якорной вахты со стороны капитана.
injury. Выполнение работ по постановке на якорь согласно установленным рекомендациям и согласованному
Усталость членов экипажа, Pr M C SR плану, регулярный осмотр и ТО якорного устройства. L H TR
несущих вахту, неисправность After grounding the ship, damage to the ship’s hull and constructions crew members perform established actions
якорного устройства судна. En M H MR on damage control and measures to prevent sea pollution. In case of injury, crew members give fust aid to a L H TrR
Посадка на мель, навал судна. casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casualty from the ship. / При посадке судна на
Повреждение корпуса и судовых мель или навале экипаж выполняет установленные действия по борьбе за живучесть судна и по
конструкций, травмирование. предотвращению загрязнения окружающей среды При травмировании пострадавшему оказывается
первая медицинская помощь или, при необходимости, выполняются действия по эвакуации
пострадавшего с судна.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Anchoring plan, Anchoring watch schedule,
SMS Procedure / check-list “Anchoring and anchor watch”, Bridge Procedure Guide, Plan-schedule of ship equipment TM. / План постановки на якорь, Расписание несения вахты,
процедура / чек-лист СУБ «Постановка на якорь и якорная вахта», Руководство по штурманской службе, План-график ТО судового оборудования.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS
Procedures / check-lists “Grounding”, “Collision” and “Structural failure of ship”, Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, International Medical Guide for Ships. / Расписание по
тревогам, План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Посадка на мель», «Столкновение», «Повреждение корпуса судна», Судовой план чрезвычайных
мер по борьбе с загрязнением нефтью, Международное руководство по судовой медицине.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Risk Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Rating Minor Harmful Critical environment (En) without any controls by using the Table A
Moderate Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

Risk 2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
Substantial Intolerable
High Moderate Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.05.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Mooring Operation (NAV.05)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Швартовная операция (NAV.05)

Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании 2
(LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Defect of deck equipment, ropes Pe M H SR Initial safety briefing, performance actions on mooring operation as to the established SMS procedure / L H TrR
overload. Break of mooring ropes, checklist, using of individual protection means, compliance of accident prevention rules, regular inspections and
falling down from the high, breakage maintenance of the ship’s ropes and deck equipment / Вводный инструктаж по безопасности, выполнение
of deck equipment. Injury, damage to швартовных работ согласно установленной процедуре / чек-листу, использование СИЗ, выполнение
ship’s constructions and equipment. правил ТБ, регулярный осмотр и ТО тросов и палубного оборудования.
Неисправность палубного Pr M C MR In case of man’s falling overboard or on firm surface from the high crew takes rescue actions, crew members L H TR
оборудования, перегрузка канатов. give first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casualty from die ship if he has a
Разрыв швартовных канатов, En n/a n/a n/a severe injury, after damage to the ship’s constructions, equipment and ropes repair works or replacement to be n/a n/a n/a
падение с высоты, поломка performed by crew members or a shore based repair enterprise. / При падении человека с высоты за борт или
палубного оборудования. на твердую поверхность выполняются спасательные операции, при легких повреждениях оказывается
Травмирование, повреждение первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по эвакуации пострадавшего с
судовых конструкций и судна, при повреждении судовых конструкций, оборудования и тросов выполняется ремонт или замена
оборудования. силами экипажа или береговой станции ТО.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure / check-list “Mooring
Operation”, Plan-schedule of inspection and TM of ropes and deck equipment / Процедура / чек-лист СУБ «Швартовная операция», План-график осмотров и ТО тросов и палубного
оборудования.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS
Procedures / check-lists “Man overboard” and “Injury and illness”, International Medical Guide for Ships. / Расписание по тревогам, План действий в аварийных ситуациях, Процедуры /
чек- листы СУБ «Человек за бортом» и «Травма и болезнь», Международное руководство по судовой медицине.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Risk Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Rating Minor Harmful Critical environment (En) without any controls by using the Table A
Moderate Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

Risk 2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
Substantial Intolerable
High Moderate Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.06.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Accomodation ladder getting down and operation (NAV.06)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Установка и эксплуатация трапов (NAV.06)

Hazard, accident, consequences / Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры Residual Risk 2
Pe,
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, по снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия L C IR En L C BR
1 Violations of means setting and operation Pe
M H SR Introductory safety briefing, mounting ladder according to the established SMS procedure / check-list, L H TR
rules, defect of equipment Falling down regular inspections and maintenance of the ship’s equipment, compliance of rules of ladder technical
over the board from the high, failure of operation. / Вводный инструктаж по безопасности, установка забортного трапа согласно
equipment. Injury, damage to ship’s Pr M C MR процедуре СУБ, регулярный осмотр и ТО оборудования, соблюдение плавил технической L H TR
constructions and equipment. Нарушение эксплуатации забортных трапов.
правил установки и эксплуатации, En n/a n/a n/a In case of man’s falling overboard or on firm surface from die high crew takes rescue actions, crew n/a n/a n/a
неисправность оборудования. Падение members give first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casualty from
за борт, падение с высоты, поломка the ship if he has a severe injury, after damage to the ship’s constructions and equipment repair works
оборудования. Травмирование, to be performed by crew members or a shore based repair enterprise./ При падении человека с
повреждение судового оборудования и высоты за борт или на твердую поверхность выполняются спасательные операции, при легких
судовых конструкций. повреждениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия
по эвакуации пострадавшего с судна, при повреждении судовых конструкций и оборудования
выполняется ремонт силами экипажа или береговой станции ТО.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure / check-list “Accommodation
ladder getting down”, Plan-schedule of ship’s equipment inspection and TM, Rules and manufacturers’ instructions on ladder technical operation. / Процедура / чек-лист СУБ «Установка
забортного трапа», План-график осмотров и ТО судового оборудования, Правила технической эксплуатации и инструкции заводов-изготовителей забортных трапов.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS
Procedures / check-lists “Man overboard” and “Injury and illness”, International Medical Guide for Ships. / Расписание по тревогам, План действий в аварийных ситуациях, Процедуры
/ чек- листы СУБ «Человек за бортом» и «Травма и болезнь», Международное руководство по судовой медицине.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and
Risk Rating air environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.07.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Maintenance and correction of chart collection (NAV.07)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Поддержание коллекции и корректировка карт (NAV.07)

Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры Residual Risk 2
No Hazard, accident, consequences / Pr, (LxC = IR) по снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
Угроза, аварийная ситуация, последствия En L C IR L C BR
1 Absence or deviation of information about Pe M H SR Correction of chart collection in time according to die established order of actions, master’s control of L H TR
navigation conditions. Grounding, collision, chart correction, preparation of passage plan according to the established SMS procedure / check-list/
ship’s entry into area of military maneuvers. Своевременная корректура карт согласно установленному порядку действий, контроль за
Injury, loss of life, damage to the ship’s Pr M C SR поддержанием коллекции карт со стороны капитана, подготовка плана перехода. After man’s L H TR
hull, constructions and equipment, fire, falling overboard the ship or injury, collision or grounding, damage to the ship’s hull or fire crew
leakage of harmful substances. / En M H MR members perform established actions to rescue the man, render medical assistance, damage control L M TrR
Отсутствие или искажение информации о actions and measures to prevent sea pollution. / При падении человека за борт, увечьях, посадке
навигационной обстановке. Посадка на судна на мель или столкновении, повреждении корпуса или пожаре выпал- няются
мель, столкновение, вход судна в район установленные действия по спасению утопающего, оказанию медицинской помощи, борьбе за
военных учений. Травмирование, смерть, живучесть судна и по предотвращению загрязнения окружающей среды.
повреждение корпуса, конструкций и
оборудования судна, пожар, разлив
вредных веществ.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Rules for correction of chart collection on
marine ships, SMS Procedure / check-list “Passage planning” / Правила корректуры карт и пособий на морских судах, Процедура / чек-лист СУБ «Планирование перехода».
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS,
Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists
“Collision”, “Grounding” and “Fire”, Operational fire control plan. / Расписание no тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением
нефтью, Процедура / чек-лист СУБ «Человек за бортом», Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-
листы «Столкновение», «Посадка на мель», «Пожар», Оперативный план по борьбе с пожаром.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and
Risk Rating air environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01
VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.08.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки
Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Watch at sea (NAV.08)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Несение ходовой вахты (NAV.08)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En
L C IR L C BR
1 Tiredness of watch personnel, failure of Pe
M H SR Maintenance of proper watch at sea according to approved schedule, master’s control of watch at sea, watch L H TR
bridge equipment Grounding, collision, instructions, using of information of nautical publications, performance of passage plan and established actions
dangerous list Injury, loss of life, during changing over the watch and preparation the ship for arrival in port, regular tests, checks and
damage to hull and ship constructions, maintenance of the bridge equipment / Надлежащее несение ходовой вахты согласно установленному
shipwreck, leakage of harmful Pr
M C SR расписанию, контроль несения ходовой вахты со стороны капитана, распоряжения по вахте, L H TR
substances. Усталость членов экипажа, выполнение установленных действий по несению ходовой вахты с учетом информации навигационных
несущих вахту, неисправность En
M H MR пособий, выполнение плана перехода, выполнение установленных действий при смене вахты, L H TR
оборудования мостика. Посадка на подготовке судна к заходу в порт, регулярные испытания, проверки и ТО оборудования мостика.
After dangerous list, grounding the ship or collision crew members perform established actions on damage
мель, столкновение, опасный крен.
control and measures to prevent sea pollution. In case of man’s injury, crew members give first aid to a
Травмирование, смерть, повреждение
casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casualty from the ship if he has a severe injury/
корпуса и судовых конструкций, При опасном крене, посадке судна на мель или столкновении экипаж выполняет установленные
кораблекрушение, разлив вредных действия по борьбе за живучесть судна и по предотвращению загрязнения окружающей среды. При
веществ. легких повреждениях пострадавшему оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых -
выполняются действия по эвакуации пострадавшего с судна.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation /Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Schedule of watch at sea, Bridge Procedure Guide, Night
order book, Nautical publications, Passage plan, SMS Procedures / check-lists SMS ‘Tests and checks of bridge equipment”, "Preparation of ship for arrival in port”, “Changing over the watch”, Plan-
schedule of bridge equipment TM / Расписание несения вахты, Руководство по штурманской службе, Журнал распоряжений по вахте, навигационные пособия, План перехода, Процедуры /
чек-листы СУБ «Испытания и проверки оборудования ходового мостика», «Подготовка судна к прибытию в порт», «Смена вахты». План-график ТО оборудования мостика.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard
Oil Pollution Emergency Plan, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision”, “Grounding”. / Расписание по тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план
чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью. План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Столкновение», «Посадка на мель».
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01
VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.09.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки
Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Watch at port (NAV.09)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Несение стояночой вахты (NAV.09)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Fatigue of watch personnel, defect of Pe M M TrR Maintenance of proper watch at port according to approved schedule, master’s control of watch, initial L M TrR
bridge equipment Dangerous list briefing, performance of established actions during changing over the watch and preparation the ship for
Damage to the ship’s construction and sea passage, steering gear test, tests, checks and maintenance of the bridge equipment /Надлежащее
equipment несшие стояночной вахты согласно установленному расписанию, контроль несения вахты со
Усталость членов экипажа, несущих Pr M H MR стороны капитана, вводный инструктаж, выполнение установленных действий при смене вахты, L H TR
вахту, неисправность оборудования подготовке судна к выходу в море испытание рулевого устройства перед выходом в море,
мостика. Опасный крен. Повреждение En M M TrR регулярные испытания, проверки и ТО оборудования мостика. L M TrR
судовых конструкций и палубного After damage to the ship’s constructions and equipment repair works to be performed by crew members
оборудования. or a shore based repair enterprise. After dangerous listing to straighten the list out to minimum by using
ballasting system or cargo loaded. / При повреждении судовых конструкций и оборудования
выполняется ремонт силами экипажа или береговой станции ТО. При возникновении опасного
крена, выровнять крен до минимального, используя балластную систему или груз.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Watch Schedule, Bridge Procedure Guide, SMS
Procedures / check-lists SMS “Deck watch in port”, “Tests and checks of bridge and deck equipment”, ’’Preparation of ship for sea”, “Changing ova- the watch”, Plan-schedule of bridge
equipment TM / Расписание несения вахты, Руководство по штурманской службе, Процедуры / чек-листы СУБ «Вахта в порту», «Испытания и проверки оборудования ходового
мостика», «Подготовка судна к выходу в море», «Смена вахты». План-график ТО оборудования мостика и палубных механизмов.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Bridge Procedure Guide, Stability Booklet /
Руководство по штурманской службе, Информация об остойчивости

Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:


Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна,
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk груза) (Рг) морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk учетом внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01
VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.10.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки
Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Navigation in shallow and coastal waters, areas of traffic separation schemes (NAV.10)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Плавание на мелководье, в прибрежных водах и в зонах разделения движения судов (NAV.10)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En
L C IR L C BR
1 Ship’s navigation in shallow and coastal Pe
H C IR Initial safety briefing, reinforcement of the navigating watch, keeping watch according to approved schedule, L H TR
waters, areas of traffic separation additional master’s control of watch at these areas, special watch instructions, using of information of nautical
schemes. Collision, grounding. Injury, publications, performance of passage plan and established actions during changing over the watch, regular tests,
loss of life, damage to the ship’s hull, checks and maintenance of the bridge equipmoit / Вводный инструктаж по безопасности, усилогие
constructions or cargo, leakage of oil Pr
H C IR навигационной вахш, несоше вахты соглао- но установленному расписанию, дополнительный контроль L H TR
and harmful substances. Управление несения ходовой вахты со стороны капитана, специальные распоряжения по вахте, выполнение
судном на мелковод ье, в прибрежных En установленных действий по несению ходовой вахты с учетом информации навигационных пособий,
H C IR выполнение плана перехода, выполнение установленных действий при смене вахты, регулярные испытания, L H TR
водах и в зонах разделения движения
проверки и ТО оборудования мостика.
суде». Столкновение, посадка на
After collision, grounding or damage to the ship’s hull and constructions or oil leakage crew members perform
мель. Травмирование, смерть,
established actions on rescue, damage control and measures to prevent sea pollution / При столкновении, посадке
повреждение корпуса, судовых на мель судна, повреждении судовых конструкций и корпуса или при разливе нефти экипаж выполняет
конструкций и груза, разлив нефти и установленные действия по спасению экипажа, борьбе за живучесть судаа и по предотвращению загрязнения
вредных веществ. окружающей среды.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, checklist, manuals to perform the operation /Процедуры, час-лисгы, руководства СУБ по выполнению операции: Schedule of watch at sea, Bridge Procedure Guide, Night order
book, Nautical publications, Passage plan, SMS Procedures / check-lists SMS “Tests and checks of bridge equipment”, “Changing over the watch”, “Navigation in shallow and coastal waters”, Plan-
schedule of bridge equipment TM / Расписание несения вахты, Руководство по штурманской службе, Журнал распоряжений по вахте, навигационные пособия, План перехода, Процедуры / час-
листы СУБ «Испытания и проверки оборудования ходового мостика», «Смена вахты», «Плавание на мелководье, в прибрежных водах », План-график ТО оборудования мостика.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard Oil
Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision”, “Damage to Ihe
ship”, “Grounding”, “Flooding”, Operational fire control plan. / Расписание по тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, Процедура /
чек-лист СУБ «Человек за бортом», План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / час-листы «Столкновение», «Повреждение судна», «Посадка на мель», «Затопление».
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01
VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.11.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки
Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Navigation in restricted visibility (NAV.11)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Плавание при ограниченной видимости (NAV.11)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Ship’s navigation in restricted visibility. Pe M C SR Additional master’s control of watch, reinforcement of the navigating watch, slow down die ship’s speed, L H TR
Collision, grounding. Injury, loss of life, increase in frequency of fixing ship’s position, regular tests, checks and maintenance of the bridge equipment /
damage to the ship’s hull, constructions, Дополнительный контроль несения ходовой вахты со стороны капитана, усиление ходовой вахты,
leakage of oil and harmful substances. / переход судна на маневренный режим, увеличение частоты определения места судна, регулярные
Управление судном при Pr M C SR испытания, проверки и ТО оборудования мостика L H TR
ограниченной видимости. After collision, grounding or damage to the ship’s hull and constructions or oil leakage crew members perform
Столкновение, посадка на мель. En M C SR established actions on rescue, damage control and measures to prevent sea pollution. /При столкновении, L H TR
Травмирование, смерть, повреждение посадке на мель судна, повреждении судовых конструкций и корпуса или при разливе нефти экипаж
корпуса и судовых конструкций, выполняет установленные действия по спасению, борьбе за живучесть судна и по предотвращению
разлив нефти и вредных веществ. загрязнения окружающей среды

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Schedule of watch at sea, Bridge Procedure Guide, Night order
bode, Nautical publications, Passage plan, SMS Procedures / check-lists SMS “Tests and checks of bridge equipment”, “Changing over die watch”, ‘Navigation in restricted visibility”, Plan- schedule of
bridge equipment TM / Расписание несения вахты, Руководство по штурманской службе, Журнал распоряжений по вахте, навигационные пособия, План перехода, Процедуры / чек- листы СУБ
«Испытания и проверки оборудования ходового мостика», «Смена вахты»,« Плавание при ограниченной видимости ». План-график ТО оборудования мостика.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard Oil
Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision”, “Damage to the
ship”, “Grounding”, “Flooding”, Operational fire control plan. / Расписание по тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, Процедура /
чек-лист СУБ «Человек за бортом», План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Столкновение», «Повреждение судна», «Посадка на мель». «Затопление».
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01
VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.12.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная оценка рисков Дата оценки
Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Navigation in heawy weather (NAV.12)
Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Плавание в штормовых условиях (NAV.12)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Heavy weather conditions. Collision, Pe M C SR Informing of crew about heavy weather, initial safety briefing of watch department, additional master’s control L H TR
grounding. Shipwreck. Injury, loss of of watch, special watch instructions, securing all moveable objects, closing all ship’s watertight closures,
life, damage to the ship’s hull, performance of safety precautions, changing the main engine over into the maneuvering mode. /
constructions, leakage of oil and harmful Информирование экипажа о тяжелых погодных условиях, вводный инструктаж по безопасности
substances. Pr M C SR вахтенной службы, дополнительная вахта, специальные распоряжения по вахте капитана, крепление L H TR
Тяжелые погодные условия. всех подвижных предметов по штормовому, закрытие всех водонепроницаемых закрытий судна,
Столкновение, посадка на мель, En M C SR переход машинной установки в маневренный режим. L H TR
кораблекрушение. Травмирование, After collision, grounding or damage to the ship’s hull and constructions or oil leakage crew members perform
смерть, повреждение корпуса и established actions on rescue, damage control and measures to prevent sea pollution / При столкновении,
судовых конструкций, разлив нефти и посадке на мель судна, повреждении судовых конструкций и корпуса или при разливе нефти экипаж
вредных веществ. выполняет установленные действия по спасению, борьбе за живучесть судна и по предотвращению
загрязнения окружающей следы.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, час-листы, руководства СУБ по выполнению операции Schedule of watch at sea, Bridge Procedure Guide, Night order
bode, Nautical publications, Passage plan, SMS Procedures / check-lists SMS, “Changing over the watch”, ‘Navigation in heavy weather”./Расписание несения вахты, Руководство no штурманской
службе, Журнал распоряжений по вахте, навигационные пособия, Иган перехода. Процедуры / чек-листы СУБ «Смена вахты», «Плавание в штормовых условиях».
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, час-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard Oil
Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision”, “Damage to the
ship”, “Grounding”, “Flooding”, Operational fire control plan. / Расписание no тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, Процедура /
чек-лист СУБ «Человек за бортом», Между народи ое руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Столкновение», «Повреждение
судна», «Посадка на мель», «Затопление».
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Risk Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Substantial Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: NAV.13.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: Navigation (NAV) Operation: Navigation in deep sea (NAV.13)


Группа судовых операций: Навигация (NAV) Операция: Океанское плавание (NAV.13)
Hazard, accident, consequences / Initial risk1
Pe, Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия L En
C IR L C BR
1 Fatigue of watch personnel, failure of M C SR Initial safety briefing, keeping watch according to approved schedule, additional master’s control of watch at these areas,
Pe L H TR
bridge equipment: injury, drowning, special watch instructions, using of information of nautical publications, performance of passage plan and established
collision, grounding, damage to the actions during changing over the watch, regular tests, checks and maintenance of the bridge equipment / Вводный
ship’s hull, constructions or cargo, инструктаж по безопасности, несение вахты согласно установленному расписанию, контроль не- сения ходовой
Pr M C SR вахты со стороны капитана, специальные распоряжения по вахте, выполнение установленных действий по
leakage of oil and harmful substances. L H TR
Усталость членов экипажа, несущих несению ходовой вахты с учетом информации навигационных пособий, выполнение плана перехода, выполнение
вахту, неисправность оборудования En M C SR установленных действий при смене вахты, регулярные испытания, проверки и ТО оборудования мостика L H TR
мостика: столкновение, посадка на After collision, grounding or damage to the ship s hull and constructions or oil leakage crew members perform
мель, повреждение судовых корпуса, established actions on rescue, damage control and measures to prevent sea pollution. / При столкновении, посадке на
конструкций и груза, разлив нефти и мель судна, повреждении судовых конструкций и корпуса или при разливе нефти экипаж выполняет
вредных веществ. установленные действия по спасению, борьбе за живучесть судна и по предотвращению загрязнения
окружающей среды.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Schedule of watch at sea, Bridge Procedure Guide, Night order
book, Nautical publications, Passage plan, SMS Procedures / check-lists SMS “Tests and checks of bridge equipment”, “Changing over the watch”, “Navigation in deep sea”, Plan-schedule of bridge
equipment TM / Расписание несения вахты, Руководство по штурманской службе, Журнал распоряжений по вахте, навигационные пособия, План перехода, Процедуры / чек-листы СУБ
«Испытания и проверки оборудования ходового мостика», «Смена вахты», «Океанское плавание», План-график ТО оборудования мостика.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, procedure of communication GDMSS, Shipboard Oil
Pollution Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Man overboard”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedures / check-lists “Collision”, "Damage to the
ship”, “Grounding”, “Flooding”, Operational fire control plan. / Расписание по тревогам, Процедура связи ГМССБ, Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью, Процедура /
чек-лист СУБ «Человек за бортом», Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедуры / чек-листы «Столкновение», «Повреждение
судна», «Посадка на мель», «Затопление».
Назначенное Капитан: Офицер по
лицо:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 02 из 03

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.01/2.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Technical maintenance and operation of ER equipment (TM.01/2)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: ТО и эксплуатация оборудования МО (TM.01/2)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Restricted space of ER, work on high, Pe H C IR Initial safety briefing, using of individual protection means, compliance of accident prevention rules, regular check L H TR
slippery surface of ER deck. Falling of safe rails, regular ER inspection rounds, cleaning ER dirty surfaces in time. / Вводный инструктаж по
objects down, falling man down безопасности, использование СИЗ, выполнение правил ТБ, регулярный осмотр защитных ограждений,
including falling from high. Injury, регулярный обход МО, своевременная обработка поверхностей МО.
damage to ship’s construe- tions and In case of man’s falling from high or other injury crew gives fust aid to a casualty if he has a minor injury or take
equipment. / Ограниченное Pr H H SR L H TR
actions to evacuate a casualty from the ship if he has a severe injury. After damage to the ship’s constructions and
пространство МО, работы на высоте, equipment repair works or replacement to be performed by crew members or a shore based repair enterprise. / При
скользкая поверхность палуб МО. En n/a n/a n/a падении человека с высоты или другом травмировании выполняются спасательные ппепапии пей легких n/a n/a n/a
Падение предметов с высоты,
повпежпениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по
падение персонала, в том числе с
эвакуации пострадавшего с судна. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется
высоты. Травмирование,
повреждение судовых конструкций и
ремонт или замена силами экипажа или береговой станции ТО.
оборудования.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, briefing register, plan-
schedule of TM and repair of safe rails, schedule of ship’s inspection rounds. / Правила техники безопасности, журнал инструктажей, план-график ТО и ремонта защитных ограждений,
график обходов судна.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, SMS Procedure / check-list “Injury and
illness”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan. / Расписание по тревогам, Процедура / чек-лист СУБ «Травма и болезнь», Международное руководство по
судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях.
Назначенное Капитан: Офицер по
лицо:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 02 из 03

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.01/2.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Technical maintenance and operation of ER equipment (TM.01/2)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: ТО и эксплуатация оборудования МО (TM.01/2)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
2 Presence of pipelines and hoses with Pe M H MR Initial safety briefing, using of individual protection means, compliance of accident prevention rules, regular ER L H TR
hot substances undo- pressure. inspection rounds and checks of protective appliances of ER protective devices. TM and check of ER equipment and
Emergency emission of steam, oil systems. / Вводный инструктаж no безопасности, использование СИЗ, выполнение правил ТБ, регулярный обход
products or exhaust out of pipes or МО и осмотр защитных приспособлений оборудования МО, проверка и ТО оборудования и систем МО.
hoses. Injury, fire, damage to In case of man’s injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casualty
equipment / Наличие трубопроводов Pr M H MR from the ship if he has a severe injury. After damage to the ship’s constructions and equipment repair works to be L H TR
и шлангов, содержащих горячие performed by crew members or a shore based repair enterprise. After fire crew members perform established damage
вещества под давлением. En L M TrR control actions. / При травмировании человека выполняются спасательные операции, при легких повреждениях L M TrR
Неконтролируемый выброс пара, оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по эвакуации пострадавшего с
нефтепродуктов или выхлопных судна При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт силами экипажа или
газов из трубопроводов, шлангов. береговой станции ТО. При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за живучесть
Травмирование, возгорание, судна.
повреждение оборудования.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, briefing register, schedule of HR
inspection rounds, Rules of technical maintenance, plan-schedule of TM and repair of ER equipment and systems, entries in engine log book. / Правила техники безопасности, журнал инструктажей,
график обходов МО, Правила технической эксплуатации, план-график ТО и ремонта оборудования и систем МО, записи в машинном журнале.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, час-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, SMS Procedures / check-lists “Injury and illness” and
“Fire”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, Operational fire control plan, Manufacturers instructions of TM and repair of equipment. / Расписание по тревогам, Процедура /
чек-лист СУБ «Травма и болезнь», «Пожар», Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, Оперативный план по борьбе с пожаром. Инструкции
заводов-изготовитепей по ТО и ремонту оборудования.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.03.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Works performed high up and outboard (TM.03)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Работы на высоте или за бортом судна (TM.03)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
3 Hot surfaces in ER. Contact personnel Pe H H SR Initial safety briefing, using of individual protection means, compliance of accident prevention rules, regular ER L H TR
or equipment materials with hot inspection rounds and checks of protective appliances of ER protective devices. TM and check of ER equipment and
surfaces. Injury, bums, damage to systems. / Вводный инструктаж по безопасности, использование СИЗ, выполнение правил ТБ, регулярный обход
equipment, fire./ Горячие поверхности МО и осмото защитных приспособлений оборудования МО, проверка и ТО оборудования и систем МО.
в МО. Контакт персонала или In case of man’s injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a casu- alty
элементов оборудования, материалов Pr H H SR from the ship if he has a severe injury. After damage to the ship’s constructions and equipment repair works to be L H TR
с горячими поверхностями. performed by crew members or a shore based repair enterprise. After fire crew members perform established damage
Травмирование, ожоги, повреждение En n/a n/a n/a control actions. / При травмировании человека выполняются спасательные операции, при легких повреждениях n/a n/a n/a
оборудования, возгорание оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых – выполняются действия по эвакуации пострадавшего с
судна. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт силами экипажа или
береговой станции ТО. При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за живучесть
судна.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, briefing register, schedule of HR
inspection rounds, Rules of technical maintenance, plan-schedule of TM and repair of HR equipment and systems, entries in engine log book. / Правила техники безопасности, журнал инструктажей,
график обходов МО, Правила технической эксплуатации, план-график ТО и ремонта оборудования и систем МО, записи в машинном журнале.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, SMS Procedures / check-lists “Injury and illness” and
“Fire”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, Operational fire control plan, Manufacturers instructions of TM and repair of equipment / Расписание по тревогам, Процедура /
чек-лист СУБ «Травма и болезнь», «Пожар», Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, Оперативный план по борьбе с пожаром, Инструкции
заводов-изготовитепей по ТО и ремонту оборудования.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.03.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Works performed high up and outboard (TM.03)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Работы на высоте или за бортом судна (TM.03)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Toxic atmosphere, lack of oxygen, Pe H H IR Initial safety briefing, using of measurement equipment and individual means of protection, rescue I means, L H TR
straitened work conditions, collection compliance of accident prevention rules, additional ventilation, permission for enclosed space I entry / Вводный
of combustible gases. Contact with инструктаж по безопасности, использование измерительного оборудования и СИЗ, страховочного
atmosphere, strikes, combustion. Toxic оборудования, выполнение правил ТБ, дополнительная вентиляция, получе- ние разрешения на вход в
gas poisoning, suffocation, injury, fire / закрытое помещение
Токсичная атмосфера, недостаток Pr H H SR L H TR
In case of a man’s poisoning or suffocation crew members give first aid to a casualty if he has a minor injury or
кислорода, стесненные условия take actions to evacuate a casually from die ship if he has a severe injury. After fire crew members perform
работы, скопление горючих га- зов. En n/a n/a n/a established damage control actions. / При отравлении юга удушье человека выполняются спасательные n/a n/a n/a
Контакт с токсичной атмосферой,
операции, при легких повреждениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются
удары о судовые конструкции,
действия по эвакуации пострадавшего с судна. При возгорании экипаж выполняет установленные действия
воспламенение. Отравление
ядовитыми газами, удушье,
по борьбе за живучесть судна.
травмирование, пожар.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, Permission on work, SMS
Procedure / check-list “Works in enclosed spaces” / Правила ТБ, Разрешение на выполнение работ, Процедура/чек-лист СУБ «Работы в закрытых помещениях»

Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, SMS Procedure / check-list “Injury and
illness”, International Medical Guide for Ships, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure / check-list “Fire”, Operational fire control plan. / Расписание по тревогам, Процедура / чек- лист
СУБ «Травма и болезнь», Международное руководство по судовой медицине, План действий в аварийных ситуациях, СУБ Процедура / чек-лист «Пожар», Оперативный план по
борьбе с пожаром.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.03.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Works performed high up and outboard (TM.03)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Работы на высоте или за бортом судна (TM.03)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Performance of work on height Fall Pe M C SR Initial safety briefing, using of rescue means and means of individual protection, compliance of accident prevention L H TR
into water or on a firm surface from a rules, permission to perform works high up or over die board/ вводный инструктаж по безопасности,
height fall objects down from a height использование страховочных средств и СИЗ, выполнение правил ТБ, получение разрешения на проведение
Injury, drowning. работ на высоте или за бортом судна.
Выполнение работ на высоте. In case of man’s falling over board or on firm surface from die high crew gives first aid to a casualty if he has a
Pr M M TR L M TrR
Падение с высоты в воду или на minor injury or take actions to evacuate a casualty from the ship if he has a severe injury. After damage to the
твердую поверхность, падение ship’s constructions and equipment repair works to be performed by crew members or a shore based repair
предметов с высоты. En L M TrR enterprise. / При падении человека с высоты за борт или на твердую поверхность выполняются L M TR
Травмирование, утопление спасательные операции, при легких повреждениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых -
выполняются действия по эвакуации пострадавшего с судна. При повреждении судовых конструкций и
оборудования выполняется ремонт силами экипажа или береговой станции ТО.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure / check-list on works on high up or
over the board, Permission for performance of works high up or over board. Accident prevention rules, Rules of technical maintenance. / Процедура/чек-лист СУБ Работы на высоте или за
бортом судна, Разрешение на проведение работ на высоте или за бортом судна, Правила техники безопасности. Правила технической эксплуатации.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, час-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure /
check-list “Man overboard”, “Injury and illness”, International Medical Guide for Ships. / Расписание по тревогам, План действий в аварийных ситуациях, Процедура / чек-лист СУБ
«Человек за бортом», «Травма и болезнь», Международное руководство по судовой медицине.

Назначенное лицо: Капитан: Офицер по


Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата безопасности:
Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.04.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Welding works (TM.04)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Сварочные работы (TM.04)
Hazard, accident, consequences / Pe,Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr,(LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Using of welding equipment, spark Pe M C SR Initial safety briefing, using of means of individual protection, observation of accident prevention rules, receiving L H TR
formation. Combustion, contact with permission to perform welding works / Вводный инструктаж по безопасности, выполнение правил ТБ,
the equipment elements under power. использование СИЗ, получение разрешения на проведение сварочных работ
Current shock, bums, fire. / In case of man’s injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate
Использование сварочного a casualty from the ship if he has a severe injury. After fire crew performs established damage control actions. / При
Pr M M MR L H TR
оборудования, искрообразо- вание. травмировании человека экипаж выполняет спасательные операции, при легких повреждениях оказывается
Возгорание, контакт с элементами первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по эвакуации пострадавшего с судна.
оборудования под напряжением. En n/a n/a n/a При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за живучесть судна. n/a n/a n/a
Удар током, ожоги, пожар.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS Procedure / check-list on welding works,
Permission for performance of welding works, Accident prevention rules, Rules of technical maintenance / Процедура/чек-лист СУБ сварочные работы, Разрешение на проведение
сварочных работ, Правила техники безопасности, Правила технической эксплуатации.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure /
check-list “Injury and illness”, “Fire”, Operational fire control plan, International Medical Guide for Ships. / Расписание по тревогам, План действий в аварийных ситуациях, Процедура /
чек-лист СУБ «Травма и болезнь», «Пожар», Оперативный план по борьбе с пожаром, Международное руководство по судовой медицине.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.06.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: High pressure washing (TM.06)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Мойка высокого давления (TM.06)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Using toxic and combustible vamish- Pe M H MR Initial safety briefing, using of individual means of protection, observation of accident prevention rules / Вводный L M TrR
and-paint materials, rust removing. инструктаж по безопасности, использование СИЗ, выполнение правил ТБ.
Contact with harmful substances and In case of man’s poisoning or injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to
pieces of rust, combustion. Injury, toxic evacuate a casualty from the ship if he has a severe injury. After fire crew performs established damage control
gas poisoning, fire. / Использование actions./ При отравлении или травмировании человека экипаж выполняет спасательные операции, при
токсичных и горючих лако- Pr M H MR L M TR
легких повреждениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых - выполняются действия по
красочных материалов, зачистка эвакуации пострадавшего с судна. При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за
ржавчины. Контакт с токсичными En M M TrR живучесть судна. L M TrR
веществами и час- тицами ржавчины,
воспламенение горючих веществ.
Травмирование, отравление
ядовитыми газами, пожар.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, Rules of technical
maintenance, Briefing register / Правила техники безопасности, Правила технической эксплуатации, Журнал инструктажей.

Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure
/ check-list “Injury and illness”, “Fire”, Operational fire control plan, International Medical Guide for Ships. / Расписание по тревогам, План действий в аварийных ситуациях, Процедура /
чек-лист СУБ «Травма и болезнь», «Пожар». Оперативный план по борьбе с пожаром, Международное руководство по судовой медицине.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.06.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: High pressure washing (TM.06)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Мойка высокого давления (TM.06)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Using of high pressure equipment Pe M H MR Initial safety briefing, using means of individual protection, measures to ensure waterproof of ship’s constructions L H TR
Contact of personnel, equipment and and equipment/ Вводный инструктаж по безопасности, использование СИЗ, меры по водозагците груза,
cargo with water under pressure. судового оборудования и конструкций.
Injury, damage to ship’s constructions In case of man’s injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury. After damage to die ship’s
and equipment or cargo / constructions and equipment repair works to be performed by crew members or a shore based repair enterprise./ При
Pr M H MR L H TR
Использование оборудования травмировании человека экипаж выполняет спасательные операции, при легких повреждениях оказывается
высокого давления. Контакт первая медицинская помощь. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт
персонала, оборудования и груза с En M M TrR силами экипажа или береговой станции ТО. L M TrR
водой под давлением.
Травмирование, повреждение
судовых конструкций и
оборудования, груза.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, Rules of technical
maintenance, Briefing register, Manufacturers instructions of TM and repair of equipment / Правила техники безопасности, Правила технической эксплуатации, Журнал инструктажей,
Инструкции заводов-изготовителей по ТО и ремонту оборудования.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Плавы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure / checklist
“Injury and illness”, International Medical Guide for Ships, Manufacturers instructions of TM and repair of equipment / План действий в аварийных ситуациях, Процедура / чек-лист СУБ
«Травма и болезнь», Международное руководство по судовой медицине, Инструкции заводов-изготови тел ей по ТО и ремонту оборудования.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 01

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: TM.07.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: TM and operation of ship’s construction and equipment (TM) Operation: Technical maintenance and operation of electrical equipment (TM.07)
Группа судовых операций: ТО и эксплуатация судовых конструкций и оборудования (TM) Операция: Техническое обслуживание и эксплуатация электрооборудования (TM.07)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Works with power supply equipment. Pe H H SR Initial safety briefing, using of means of individual protection, observation of accident prevention rules and rules of L H TR
Contact with equipment, shirt circuit manufacturers’ instructions on equipment TM and repair, regular preventive checks and TM of electrical equipment
Current shock, ship’s systems or / Вводный инструктаж по безопасности, использование СИЗ, выполнение правил ТБ и правил технической
equipment failure, fire / Работа с эксплуатации электрооборудования, регулярные профилактические осмотры и ТО электрооборудования.
оборудованием под напряжением. In case of man’s injury crew gives first aid to a casualty if he has a minor injury or take actions to evacuate a
Pr H H SR L H TR
Контакт с оборудованием под casualty from the ship if he has a severe injury. After ship’s systems or equipment failure start operation of reserve
напряжением, замыкание. Удар systems and equipment, repair works to be performed by crew members or a shore based repair enterprise. After
током, выход из строя или отказ En L M TrR fire crew performs established damage control actions. / При травмировании человека экипаж выполняет L M TrR
судовых систем и оборудования, спасательные операции, при легких повреждениях оказывается первая медицинская помощь, при тяжелых –
пожар. выполняются действия по эвакуации пострадавшего с судна. При выходе из строя судовых систем и
оборудования выполняется переход на резервное оборудование, ремонт силами экипажа или береговой
станции ТО. При пожаре экипаж выполняет установленные действия по борьбе за живучесть судна.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Accident prevention rules, Rules of technical maintenance,
Briefmg register, Manufacturers instructions of TM and repair of electric equipment, Plan-schedule of electric equipment TM and repair. / Правила техники безопасности, Правила технической
эксплуатации, Журнал инструктажей, Инструкции заводов-изготовитепей по ТО и ремонту оборудования, План-график ТО и ремонта электрооборудования.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Muster list, Shipboard Emergency Plan, SMS Procedure / check-
list “Injury and illness”, “Fire”, Operational fire control plan, International Medical Guide for Ships, Manufacturers instructions of TM and repair of equipment / Расписание no тревогам, План действий в
аварийных ситуациях, Процедура / чек-лист СУБ «Травма и болезнь», «Пожар», Оперативный план по борьбе с пожаром, Международное руководство по судовой медицине. Инструкции
заводов-изготовитепей по ТО и ремонту оборудования.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 02

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: PRO.01/1.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: Provision supply and waste transferring operations (PRO) Operation: Bunkering (PRO.01/1)
Группа судовых операций: Операции по приему снабжения и сдаче отходов (PRO) Операция: Бункеровка (PRO.01/1)
Hazard, accident, consequences / Initial risk1
Pe, Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия L En
C IR L C BR
1 Pipeline defect Pipeline break. M M TR Initial safety briefing, established actions to prepare ship and perform bunkering as per a procedure and check-list
Pe L M TrR
Damage to ship’s constructions and coordinated between bunker supplier and ship, ensuring additional watch at bunker receiving (dace, execution of accident
equipment, oil product leakage, fire. / prevention rules, informing crew about bunkering start, checks and TM of bunker receiving station./Вводный инструктаж
Неисправность трубопроводов. по безопасности, подготовка судна к бункеровке и выполнение действий по бункеровке согласно процедуре и чек-
Разрыв трубопроводов. листу согласованному между судном и бункеровщиком, обеспечение доп. вахты у места приема бункера,
Pr M H MR выполнение правил ТБ, информирование экипажа о начале бункеровки, проверка и ТО станции приема бункера. L H TR
Повреждение конструкций и
оборудования судна, разлив After leakage of oil products crew takes actions as per Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, announce to die crew all
нефтепродуктов, возгорание. En M H MR hands on deck to gather oil, notice of harbor master. After damage to the ship’s constructions and equipment repair works L M TrR
or replacement to be performed by crew members or a shore based repair enterprise. After fire crew members perform
established damage control actions. / При разливе нефтепродуктов выполняются действия согласно судовому плану
аварийных мер по борьбе с загрязнениями нефтью. Объявить общий аврал по сбору нефтепродуктов, извещение
капитана порта. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт или замша силами
экипажа или береговой станции ТО. При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за
живучесть судна.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS procedure and check-list on bunkering, accident
prevention rules, Rules on technical operations of bunker tanks and pipelines, plan-schedule of TM and repair of bunker receiving station, entries in bridge and engine log books. / Процедура и чек-лист
СУБ по бункеровке, правила ТБ, правила технической эксплуатации топливных танков и трубопроводов, план-график ТО и ремонта станции приема бункера, записи в судовом и машинном
журнале.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, Shipboard Emergency
Plan, SMS Procedure / check-list “Fire”, Operational fire control plan. / Судовой план аварийных мер по борьбе с загрязнениями нефтью, План действий в аварийных ситуациях, Процедура / чек-
лист СУБ «Пожао». Оперативный план по борьбе с пожаром.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 02 из 02

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: PRO.01/2.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: Provision supply and waste transferring operations (PRO) Operation: Bunkering (PRO.01/2)
Группа судовых операций: Операции по приему снабжения и сдаче отходов (PRO) Операция: Бункеровка (PRO.01/2)
Hazard, accident, consequences / Initial risk1
Pe, Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, (LxC = IR)
Pr, снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия L En
C IR L C BR
2 Inconsistent rate of oil feed. M M TR Initial safety briefing, established actions to prepare ship and perform bunkering as per a procedure and check-list
Pe L M TrR
Hydraulic impact Damage to ship’s coordinated between bunker supplier and ship, ensuring additional watch at bunker receiving place, execution of accident
constructions and equipment, oil prevention rules, informing crew about bunkering start, checks and TM of bunker receiving вМса/Вводный инструктаж
product leakage, fire / по безопасности, подготовка судна к бункеровке и выполнение действий по бункеровке согласно процедуре и чек-
Несогласованная скорость подачи листу согласованному между судном и бункеровщиком, обеспечение доп. Вахты у места приема бункера,
Pr M H SR выполнение правил ТБ, информирование экипажа о начале бункеровки, проверка и ТО станции приема бункера. L H TR
топлива. Гидравлический удар.
Повреждение конструкций и After leakage of oil products crew takes actions as per Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, announce to die crew all
оборудования судна, разлив En M H MR hands on deck to gather oil, notice of harbor master. After damage to the ship’s constructions and equipment repair works L M TrR
or replacement to be performed by crew members or a shore based repair enterprise. After fire crew members perform
нефтепродуктов, возгорание.
established damage control actions. / При разливе нефтепродуктов выполняются действия согласно судовому плану
аварийных мер по борьбе с загрязнениями нефтью. Объявить общий аврал по сбору нефтепродуктов, извещение
капитана порта. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт или замена силами
экипажа или береговой станции ТО. При возгорании экипаж выполняет установленные действия по борьбе за
живучесть судна.
Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform die operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: SMS procedure and check-list on bunkering, accident
prevention rules, Rules on technical operations of bunker tanks and pipelines, plan-schedule of TM and repair of bunker receiving station, entries in bridge and engine log books. / Процедура и чек-лист
СУБ по бункеровке, правила ТБ, правила технической эксплуатации топливных танков и трубопроводов, план-график ТО и ремонта станции приема бункера, записи в судовом и машинном
журнале.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation /Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, Shipboard Emergency
Plan, SMS Procedure / check-list “Fire”, Operational fire control plan. / Судовой план аварийных мер по борьбе с загрязнениями нефтью, План действий в аварийных ситуациях, Процедура / чек-
лист СУБ «Пожао». Оперативный план по борьбе с пожаром.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), maritime and air
Risk Rating environment (En) without any controls by using the Table A
Minor Harmful Critical
Определите вероятность (L) последствия (С) и уровень начального риска (IR) в отношении персонала (Ре), имущества (судна, груза) (Рг)
Low Trivial Risk Tolerable Risk Moderate Risk морской, воздушной окр.среды (En), без учета каких-либо мер контроля, используя Таблицу А
Likelihood

2
Determine (L), (С) and (RR) relating to (Ре), (Pr), (En) with controls existing in Company by using the Table A
Medium Tolerable Risk Moderate Risk Substantial Определите (L), (C), (RR) в отношении (Pe), (Pr), (E), с учетом мер контроля, действующих в Компании, используя Таблицу А
3
Substantial Risk Determine (L), (С) and (FR) relating to (Pe), (Pr), (En) with additional controls by using the Table A Определите (L), (С) и (FR) с учетом
High Moderate Risk Intolerable Risk внедрения дополнительных мер контроля, используя Таблицу А
Risk
REGENT WORLDWIDE РУКОВОДСТВО ПО ФОРМАМ Издается: Назначенным лицом
SERVICES LTD FORMS MANUAL Issue by: DPA
ОТЧЕТ ПО ОЦЕНКЕ РИСКОВ Документ/Document: FRM-02 Дата выпуска/ Issue Date 10.08.2016
RISK ASSESMENT REPORT Версия/ Version: 1 Стр. 01 из 02

VESSEL: Reason of risk assessment: initial risk assessment Date of assessment: 10.08.2016 No: PRO.02/1.16-1
IMO No Причина выполнения оценки рисков: первоначальная рценка рисков Дата оценки

Operation Group: Provision supply and waste transferring operations (PRO) Operation: Oil water transferring (PRO.02/1)
Группа судовых операций: Операции по приему снабжения и сдаче отходов (PRO) Операция: Сдача нефтесодержащих вод (PRO.02/1)
Hazard, accident, consequences / Pe, Initial risk1 Controls established in the Company to reduce likelihood and / or accident consequences/ Меры по Residual Risk 2
No Угроза, аварийная ситуация, Pr, (LxC = IR) снижению вероятности и /или последствий инцидента, действующие в Компании (LxC =RR)
последствия En L C IR L C BR
1 Pipeline defect Pipeline break. Pe M M TR Initial safety briefing, established actions to prepare ship and perform oil water transferring as per a approved check- L M TrR
Damage to ship’s equipment oil water list, ensuring additional watch at oil water transferring place, execution of accident prevention rules, checks and TM
leakage. of holding tanks and pipelines./ Вводный инструктаж по безопасности, подготовка судна к сдаче
Неисправность трубопроводов. нефтесодержащих вод и выполнение действий по согласованному чек-листу, обеспечение доп. вахты у
Разрыв трубопроводов. Повреж- места сдачи нефтесодержащих вод, выплнение правил ТБ, проверка и ТО сборных танков и трубопроводов.
Pr M H MR L H TR
дение оборудования, разлив After leakage of oil water crew takes actions as per Shipboard Oil Pollution Emergency Plan, announce to the crew
нефтесодержащих вод. all hands on deck to gather oil, notice of harbor master. After damage to the ship’s constructions and equipment
En M H MR repair works or replacement to be performed by crew members or a shore based repair enterprise. L M TrR
При разливе нефтесодержащих вод выполняются действия согласно судовому плану аварийных мер по
борьбе с загрязнениями нефтью. Объявить общий аврал по сбору нефтепродуктов, извещение капитана
порта. При повреждении судовых конструкций и оборудования выполняется ремонт или замена силами
экипажа или береговой станции ТО.

Additional measures to be taken to reduce likelihood and / or consequences and due dates/ Р, Final Risk 2
No Дополнительные меры, необходимые для снижения вероятности и/или последствий, сроки выполнения Рг, (LxC = FR)
Еn L C FR
Implementation of any additional measures are not required / Внедрение дополнительных мер не требуется

SMS procedures, check-list, manuals to perform the operation / Процедуры, чек-листы, руководства СУБ по выполнению операции: Approved check-list / plan on oil water transferring, accident
prevention rules, Rules on technical operations of holding tanks and pipelines, plan-schedule of TM and repair of oil water transferring station, entries in bridge and engine log books. / Согласованный чек-
лист / план по сдаче нефтесодержащих вод, правила ТБ, правила технической эксплуатации сборных танков и трубопроводов, план-график ТО и ремонта станции сдачи нефтесодержащих вод,
записи в судовом и машинном журнале.
Plans, check-lists, manuals to response to emergency situation / Планы, чек-листы, руководства действий в аварийных ситуациях: Shipboard Oil Pollution Emergency Plan,
Manufacturers’ instructions on repair of oil water transferring station / Судовой план аварийных мер по борьбе с загрязнениями нефтью, инструкции заводов изготовителей по ремонту
станции сдачи нефтесодержащих вод.
Назначенное лицо: Капитан: Офицер по безопасности:
Designated Person signature/ подпись date/ дата Shipmaster signature/ подпись date/ дата Security officer signature/ подпись date/ дата
Table А
1
Consequence Determine Likelihood (L) Consequences (C) and Initial Risk (IR) relating to personnel (Pe), property (vessel, cargo) (Pr), marit