Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
com
English �����������������������������������������������4 Македонски �����������������������������������28
Български ���������������������������������������� 5 Nederlands ������������������������������������ 30
Čeština ����������������������������������������������� 7 Norsk �������������������������������������������������31
Dansk �������������������������������������������������8 Polski �����������������������������������������������33
Deutsch �������������������������������������������� 10 Português ����������������������������������������34
Ελληνικα ������������������������������������12 Română �������������������������������������������36
Español ���������������������������������������������13 Русский ������������������������������������������� 37
Eesti ���������������������������������������������������15 Slovensky ����������������������������������������39
Suomi ����������������������������������������������� 16 Slovenščina ������������������������������������ 40
Français ������������������������������������������� 18 Shqip ������������������������������������������������42
Hrvatski �������������������������������������������� 19 Srpski �����������������������������������������������43
Magyar ����������������������������������������������21 Svenska ������������������������������������������� 45
Italiano ���������������������������������������������22 Türkçe ���������������������������������������������� 46
Қазақша ������������������������������������������24 Українська ������������������������������������� 48
Lietuviškai ���������������������������������������25 ��������������������������������������� עברית50
Latviešu �������������������������������������������27
3
ENGLISH
4
БЪЛГАРСКИ
5
БЪЛГАРСКИ
7
DANSK
8
DANSK
• Undlad at åbne og fjerne EASY DE-CALC-knappen • Tag stikket ud af stikkontakten, og køl apparatet
fra dampgeneratoren, mens dampgeneratoren er ned i mindst 2 timer for at undgå risiko for
varm, eller mens den stadig er varm eller under forbrændinger. Foretage afkalkning eller Calc-
tryk. Clean af dampgeneratoren ifølge anvisningerne i
• Hvis der siver damp eller vanddråber ud under afsnittet ”Rengøring og vedligeholdelse”.
EASY DE-CALC-knappen, når apparatet varmer • Tilsæt ikke parfumeret vand, vand fra en
op, skal du slukke for apparatet og køle det ned tørretumbler, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel,
i mindst 2 timer. Stram EASY DE-CALC-knappen. strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre
Hvis der stadig siver damp ud, skal du slukke kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune
apparatet og kontakte et autoriseret Philips- pletter eller skader på apparatet.
serviceværksted. • Dette apparat er kun beregnet til almindelig
• Brug ikke noget andet dæksel til dampgeneratoren husholdningsbrug.
end EASY DE-CALC-knappen, der fulgte med
apparatet. Elektromagnetiske felter (EMF)
• Hold fingre og hænder væk fra strygesålen, Dette Philips-apparat overholder alle branchens
når dampfunktionen er aktiveret for at undgå gældende standarder og regler angående eksponering
forbrændinger under strygning. for elektromagnetiske felter.
• Ret aldrig dampstrålen mod mennesker eller dyr.
• Gælder for produkter i Perfect Care Elite Plus- og Genbrug
Perfect Care 9000-serien: Du må ikke svinge eller
- Dette symbol betyder, at produktet
bevæge strygejernet frem og tilbage i luften, når
ikke må bortskaffes sammen med
den intelligente automatiske dampfunktion er
almindeligt husholdningsaffald
aktiveret for at undgå forbrændinger pga. damp.
(2012/19/EU).
FORSIGTIG: Varm overflade - Følg dit lands regler for særskilt
Overflader kan blive meget varme indsamling af elektriske og elektroniske
under brug (for strygejern med produkter. Korrekt bortskaffelse er med til
varmesymbolet markeret på at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
apparatet). menneskers helbred.
Forsigtig
• Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med
Reklamationsret og support
jordforbindelse. Hvis du har brug for oplysninger eller support, bedes
• Apparatet skal anvendes og placeres på et fladt du besøge www.philips.com/support eller læse i den
og varmebestandigt underlag. Når du stiller separate folder ”World-Wide Guarantee”.
strygejernet på dets stander, skal du sørge for,
at den overflade, hvor du placerer det, er stabil.
Standeren er den bageste ende af strygejernet
eller den del, som strygejernet placeres på, når det
ikke er i brug.
• Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen
og dampslangen er hele og ubeskadigede.
• Stikket må kun sluttes til et stikudtag med de
samme tekniske specifikationer som stikket.
• Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i
stikkontakten.
• Både holder og strygesål kan blive meget varme
og forårsage forbrændinger ved berøring. Undgå
berøring af holderen, når dampgeneratoren tages
af.
• Når du er færdig med at stryge, når du
rengør apparatet, når du fylder eller tømmer
dampgeneratoren, og når du forlader strygejernet
– selv om det kun er i et kort øjeblik – skal du
placere strygejernet i standeren, slukke for
apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
9
DEUTSCH
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf
Verbindungsschlauch regelmäßig auf mögliche den zu entsorgenden Altgeräten muss vom
Beschädigungen. Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
• Der Stecker darf nur an eine Steckdose werden.
angeschlossen werden, die die gleichen 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
technischen Daten wie der Stecker hat. Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist
• Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und
Sie den Stecker an die Netzsteckdose anschließen. Rücknahmestellen in Deutschland:
• Die Abstellfläche des Bügeleisens und die https://www.stiftung-ear.de/
Bügelsohle können sehr heiß werden und bei
Berührung zu Verbrennungen führen. Berühren Garantie und Support
Sie keinesfalls die Abstellfläche, wenn Sie die Für Unterstützung und weitere Informationen
Dampfbügelstation bewegen. besuchen Sie die Philips Website unter
• Wenn Sie den Bügelvorgang beendet haben, das www.philips.com/support, oder lesen Sie die
Gerät reinigen, die Dampfeinheit füllen oder leeren internationale Garantieschrift.
oder kurz den Raum verlassen, stellen Sie das
Bügeleisen auf die Abstellfläche, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und
lassen Sie es mindestens 2 Stunden abkühlen, um
Verbrennungen zu vermeiden. Entkalken Sie die
Dampfeinheit entsprechend den Anweisungen im
Abschnitt „Reinigung und Wartung“. Dies gilt auch
für die Calc-Clean-Funktion.
• Füllen Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser
aus dem Wäschetrockner, Essig, Stärke,
Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch
entkalktes Wasser oder andere Chemikalien ein,
da dies zu Austreten von Wasser, braunen Flecken
oder Schäden am Gerät führen kann.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das
Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann
(2012/19/EU).
1 Altgeräte können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder
zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte
können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit schaden
können. Enthaltene Rohstoffe können durch
ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum
Umweltschutz leisten.
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
12
ESPAÑOL
13
ESPAÑOL
14
EESTI
• Jos EASY DE-CALC -tulpan alta purkautuu höyryä pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään
tai kuumia vesipisaroita laitteen kuumentuessa, kankaaseen.
sammuta laite ja anna sen jäähtyä vähintään kaksi • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
tuntia. Kiristä EASY DE-CALC -tulppa. Jos höyryä käyttöön.
vielä purkautuu, sammuta laite ja ota yhteys
Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Sähkömagneettiset kentät (EMF)
• Käytä höyrylaitteessa ainoastaan laitteen mukana Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia
toimitettua EASY DE-CALC -tulppaa. kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
• Älä koske silitysraudan pohjaan, kun höyrytoiminto
on aktivoitu, jotta vältät palovammat. Kierrätys
• Älä suuntaa höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti.
- Tämä symboli tarkoittaa, että tätä
• Koskee Perfect Care Elite Plus- ja Perfect
tuotetta ei saa hävittää tavallisen
Care 9000 -sarjan tuotteita: älä heiluta tai
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
liikuta silitysrautaa edestakaisin ilmassa, kun
- Noudata maasi sähkö- ja
automaattinen höyrytoiminto on käytössä, jotta
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
vältät palovammat.
koskevia sääntöjä. Asianmukainen
VAROITUS: Pinta on kuuma hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja
Pinnat voivat kuumentua käytön ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
aikana (silitysraudat, joissa on
kuumuudesta varoittava merkki). Takuu ja tuki
Varoitus Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin
• Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support
• Laitetta on käytettävä ja säilytettävä tasaisella tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
ja lämmönkestävällä alustalla. Kun asetat
silitysraudan jalustan varaan, varmista, että se
on tukevalla alustalla. Jalustalla tarkoitetaan
silitysraudan kantaa tai kohtaa, jonka varaan
silitysrauta laitetaan, kun sitä ei käytetä.
• Tarkista virtajohdon ja liittimen kunto
säännöllisesti.
• Pistoke on liitettävä pistorasiaan, jonka tekniset
ominaisuudet vastaavat pistoketta.
• Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät
pistokkeen pistorasiaan.
• Silitysraudan laskualusta ja pohja kuumenevat
voimakkaasti ja voivat aiheuttaa kosketettaessa
palovamman. Jos haluat siirtää höyrylaitetta, varo
koskemasta höyryraudan laskualustaan.
• Aseta höyrysilitysrauta telineeseen, katkaise
laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta aina,
kun lopetat silittämisen, kun puhdistat laitetta,
kun täytät tai tyhjennät höyrylaitetta tai kun
hetkeksikin poistut höyrysilitysraudan luota.
• Vältä palovammat irrottamalla laitteen virtapistoke
pistorasiasta ja antamalla laitteen jäähtyä
vähintään kaksi tuntia. Poista höyrylaitteesta kalkki
tai käytä Calc-Clean-toimintoa noudattamalla
kohdassa Puhdistus ja hoito annettuja ohjeita.
• Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun
vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä,
kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti
puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska
se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden
17
FRANÇAIS
18
HRVATSKI
• Nemojte otvarati i skidati regulator EASY DE-CALC • Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu iz
s generatora pare dok se generator koristi, dok je sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca,
vruć ili pod tlakom. sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je
• Ako para ili kapi vruće vode izlaze ispod regulatora kemijski očišćena od kamenca ili druge kemikalije
EASY DE-CALC tijekom zagrijavanja aparata, jer mogu uzrokovati curenje vode, smeđe mrlje ili
isključite aparat i ostavite ga da se hladi najmanje oštećenje aparata.
2 sata. Pričvrstite gumb regulatora EASY DE-CALC. • Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
Ako para i dalje istječe, isključite uređaj i obratite kućanstvu.
se servisnom centru kojeg je ovlastio Philips.
• Na generator pare stavljajte isključivo regulator Elektromagnetska polja (EMF)
EASY DE-CALC isporučen s aparatom. Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim
• Pazite da prste ili ruku držite dalje od stopala za primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
glačanje kad je para aktivirana kako biste izbjegli izloženosti elektromagnetskim poljima.
opekotine tijekom glačanja.
• Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima ili Recikliranje
životinjama.
- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod
• Vrijedi za proizvode serije Perfect Care Elite Plus
ne smije odlagati s običnim otpadom iz
i Perfect Care 9000: nemojte ljuljati ili pomicati
kućanstva (2012/19/EU).
glačalo natrag i naprijed zrakom kad je aktiviran
- Poštujte propise svoje države o
pametni automatski način rada za paru kako biste
zasebnom prikupljanju električnih
izbjegli opekotine uzrokovane parom.
i elektroničkih proizvoda. Ispravno
OPREZ: vruća površina odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
Površine se zagrijavaju tijekom posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
uporabe (kod glačala koja na kućištu
imaju simbol topline). Jamstvo i podrška
Pažnja Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
• Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu www.philips.com/support ili pročitajte zasebni
utičnicu. međunarodni jamstveni list.
• Aparat se mora upotrebljavati i stavljati na ravnu
i stabilnu površinu otpornu na toplinu. Kada
glačalo stavite na postolje, pazite da površina na
koju ga stavljate bude stabilna. Postolje je donji
dio glačala ili dio na kojem glačalo stoji kad nije u
upotrebi.
• Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na
kabelu za napajanje i crijevu za dovod pare.
• Utikač mora biti ukopčan isključivo u utičnicu
jednakih tehničkih specifikacija.
• Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja u zidnu utičnicu.
• Platforma glačala i stopalo za glačanje mogu
se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se
dodirnu. Ako želite premjestiti generator pare,
nemojte dodirivati postolje glačala.
• Nakon glačanja, tijekom čišćenja aparata, punjenja
ili pražnjenja generatora pare te kad nakratko
ostavljate glačalo bez nadzora: stavite glačalo na
postolje, isključite ga i iskopčajte kabel iz zidne
utičnice.
• Iskopčajte aparat i ostavite ga da se hladi
najmanje dva sata kako biste izbjegli opasnost od
progorijevanja. Generator pare čistite od kamenca
prema uputama u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
20
MAGYAR
21
ITALIANO
22
ITALIANO
• Evitare che il cavo di alimentazione e il tubo del con la pelle. Se si desidera spostare il generatore
vapore vengano a contatto con la piastra del ferro di vapore, non toccare la piattaforma.
calda. • Dopo aver utilizzato l’apparecchio, durante
• Prima di eseguire la rimozione del calcare o le operazioni di pulizia, il riempimento o lo
utilizzare la funzione Calc-Clean, scollegare svuotamento del generatore di vapore e quando
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno 2 si lascia il ferro incustodito, anche per un breve
ore per evitare il rischio di scottature. periodo, appoggiarlo sull’apposito supporto,
• Non aprire o rimuovere la manopola EASY DE- spegnerlo e scollegare la spina dalla presa di
CALC dal generatore di vapore durante l’uso e/o corrente.
quando il generatore è ancora caldo o in pressione. • Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare
• Se dalla parte inferiore della manopola EASY per almeno 2 ore per evitare il rischio di scottature.
DE-CALC fuoriescono gocce di acqua calda o Rimuovere il calcare dal generatore di vapore
vapore durante la fase di riscaldamento, spegnere o utilizzare la funzione Calc-Clean seguendo
l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per almeno le istruzioni riportate nel capitolo “Pulizia e
2 ore. Serrare la manopola EASY DE-CALC. manutenzione”.
Se il vapore continua a fuoriuscire, spegnere • Non aggiungere acqua profumata, acqua
l’apparecchio e contattare il centro di assistenza proveniente dall’asciugatrice, aceto, amido, agenti
autorizzato Philips. disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua
• Sul generatore di vapore può essere applicata decalcificata chimicamente o altre sostanze
solo la manopola EASY DE-CALC fornita insieme chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita
all’apparecchio. di acqua, la comparsa di macchie marroni oppure
• Quando il vapore è attivo, tenere le dita e le mani danni al vostro apparecchio.
lontane dalla piastra per evitare scottature durante • Questo apparecchio è destinato esclusivamente
la stiratura. all’uso domestico.
• Non rivolgere mai il getto di vapore verso persone
o animali. Campi elettromagnetici (EMF)
• Applicabile ai prodotti delle serie PerfectCare Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli
Elite Plus e PerfectCare 9000. Al fine di evitare standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi
scottature causate dal vapore, non far oscillare elettromagnetici.
avanti e indietro né agitare in aria il ferro da stiro,
quando la modalità vapore automatico intelligente Riciclaggio
è attiva.
- Questo simbolo indica che il prodotto
ATTENZIONE: superficie calda non può essere smaltito con i normali
Le superfici tendono a scaldarsi rifiuti domestici (2012/19/UE).
durante l’uso (per i ferri con il simbolo - Ci sono due situazioni in cui potete
di superfici incandescenti riportato restituire gratuitamente il prodotto
sull’apparecchio). vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
Attenzione restituire un prodotto simile al rivenditore.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente a una
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete
presa a muro con messa a terra.
restituire prodotti con dimensioni inferiori
• Utilizzare l’apparecchio su una superficie piana
a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
e termoresistente. Quando si pone il ferro sul
rivenditori con superficie dedicata alla vendita
supporto, assicurarsi che la superficie di appoggio
di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
sia stabile. Il supporto è la base di appoggio del
400 m2.
ferro o la parte su cui esso viene posizionato
- In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di
quando non viene utilizzato.
raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed
• Verificate periodicamente le condizioni del cavo di
elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
alimentazione e del tubo del vapore.
smaltimento consente di evitare conseguenze
• Collegare la spina unicamente a una presa
negative per l’ambiente e per la salute.
provvista delle stesse caratteristiche tecniche.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione
prima di inserirlo nella presa a muro.
Garanzia e assistenza
• La piattaforma e la piastra del ferro possono Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web
surriscaldarsi e causare ustioni in caso di contatto all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggere
l’opuscolo della garanzia internazionale.
23
ҚАЗАҚША
24
LIETUVIŠKAI
25
LIETUVIŠKAI
26
LATVIEŠU
29
NEDERLANDS
30
NORSK
31
NORSK
• Ikke åpne og fjern EASY DE-CALC-bryteren fra i henhold til instruksjonene i avsnittet Rengjøring
dampgeneratoren når dampgeneratoren er i bruk og vedlikehold.
og/eller når den fremdeles er varm eller under • Ikke tilsett parfymert vann, vann fra en
trykk. tørketrommel, eddik, stivelse, avkalkingsmidler,
• Hvis damp eller varme vanndråper kommer ut strykemidler, kjemisk avkalket vann eller andre
under EASY DE-CALC-bryteren når apparatet kjemikalier, ettersom dette kan føre til lekkasje,
varmes opp, slår du av apparatet og lar det brune flekker eller skade på apparatet.
avkjøles i minst to timer. Stram EASY DE-CALC- • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
bryteren. Hvis det fortsetter å komme ut damp, slår
du av apparatet og tar kontakt med servicesenteret Elektromagnetiske felt (EMF)
som er godkjent av Philips. Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle
• Ikke bruk noe annet lokk på dampgeneratoren standarder og forskrifter for eksponering for
enn EASY DE-CALC-bryteren som følger med elektromagnetiske felt.
apparatet.
• Hold fingre og hender unna strykesålen når Resirkulering
dampen aktiveres for å unngå brannskader under
- Dette symbolet betyr at dette
strykingen.
produktet ikke må avhendes i vanlig
• Rett aldri dampen mot noen personer eller dyr.
husholdningsavfall (2012/19/EU).
• Gjelder for produkter i Perfect Care Elite Plus- og
- Følg nasjonale regler for egen
Perfect Care 9000-serien: Ikke sving eller beveg
innsamling av elektriske og elektroniske
strykejernet frem og tilbake i luften når intelligent
produkter. Hvis du kaster produktet
auto-dampmodusen er aktivert. Dette er for å
på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
unngå risiko for brannskader fra damp.
konsekvenser for helse og miljø.
FORSIKTIG: varm overflate
Overflatene blir varme under bruk (for Garanti og støtte
strykejern som har et varmesymbol på Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan
apparatet). du gå til www.philips.com/support eller lese i
Forsiktig garantiheftet.
• Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
• Apparatet må brukes og plasseres på en
flat overflate som tåler varme. Når du setter
strykejernet på stativet, må du kontrollere at
du plasserer det på en stabil overflate. Stativet
er bakstykket på strykejernet eller den delen
strykejernet plasseres på når du ikke bruker det.
• Kontroller ledningen og slangen regelmessig for
eventuelle skader.
• Støpselet må bare kobles til en stikkontakt med
samme tekniske egenskaper som støpselet.
• Dra ledningen helt ut før du setter støpselet i
stikkontakten.
• Strykejernplattformen og strykesålen på
strykejernet kan bli ekstremt varme, og du kan
brenne deg hvis du tar på dem. Hvis du vil flytte
dampgeneratoren, må du ikke berøre plattformen.
• Når du er ferdig med å stryke, når du
rengjør apparatet, når du fyller eller tømmer
dampgeneratoren og når du setter fra deg
strykejernet en liten stund, må du sette
strykejernet tilbake på strykejernplattformen, slå av
apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten.
• Koble fra apparatet og la det avkjøles i minst to
timer for å unngå risiko for brannskader. Avkalk
eller bruk kalkrensfunksjonen på dampgeneratoren
32
POLSKI
33
PORTUGUÊS
34
PORTUGUÊS
• Não permita que o cabo de alimentação e o tubo • A plataforma e a base do ferro podem ficar
flexível de fornecimento de vapor entrem em extremamente quentes e causar queimaduras se
contacto com a placa base quente do ferro. lhes tocar. Se quiser mover o gerador de vapor, não
• Antes de proceder à descalcificação ou ao toque na plataforma do ferro.
procedimento Calc-Clean, desligue o aparelho da • Quando terminar de engomar, quando limpar o
tomada e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, aparelho, quando encher ou esvaziar o gerador
2 horas, para evitar o risco de queimaduras. de vapor e quando abandonar o ferro ainda que
• Não abra nem retire o botão EASY DE-CALC por pouco tempo: coloque o ferro no respetivo
do gerador de vapor durante a utilização e/ suporte, desligue o aparelho e retire a ficha de
ou enquanto este ainda estiver quente ou sob alimentação da tomada elétrica.
pressão. • Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer
• Se houver libertação de vapor ou gotas de água durante, pelo menos, 2 horas, para evitar o risco
quente pela parte inferior do botão EASY DE-CALC de queimaduras. Efetue a descalcificação ou o
quando o aparelho aquecer, desligue o aparelho procedimento Calc-Clean do gerador de vapor,
e deixe-o arrefecer durante, pelo menos, 2 horas. seguindo as instruções do capítulo “Limpeza e
Aperte o botão EASY DE-CALC. Se o vapor manutenção”.
continuar a sair, desligue o aparelho e contacte o • Não adicione água perfumada, água de uma
centro de assistência autorizado da Philips. máquina de secar, vinagre, goma, agentes
• Não utilize outra tampa no gerador de vapor para anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água
além do botão EASY DE-CALC fornecido com o descalcificada quimicamente nem outros produtos
aparelho. químicos, pois estes podem causar fugas de água,
• Mantenha os dedos ou as mãos afastados da base manchas castanhas ou danos no aparelho.
quando o vapor é ativado para evitar queimaduras • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
ao engomar.
• Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais. Campos eletromagnéticos (CEM)
• Aplicável a produtos das séries Perfect Care Elite Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
Plus e Perfect Care 9000. Não balance nem mova regulamentos aplicáveis relativos à exposição a
o ferro para trás e para a frente no ar quando o campos eletromagnéticos.
modo de vapor automático e inteligente está
ativado para evitar queimaduras provocadas pelo Reciclagem
vapor.
- Este símbolo significa que este produto
CUIDADO: Superfície quente não deve ser eliminado juntamente
É provável que as superfícies aqueçam com os resíduos domésticos comuns
durante a utilização (para ferros com o (2012/19/UE).
símbolo quente de calor apresentado - Siga as normas do seu país para
no aparelho). a recolha seletiva de produtos elétricos e
eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
Atenção consequências prejudiciais para o meio ambiente
• Ligue o aparelho apenas a uma tomada com
e para a saúde pública.
ligação à terra.
• O aparelho tem de ser usado e posicionado numa
superfície plana e resistente ao calor. Quando
Garantia e assistência
coloca o ferro no seu suporte, certifique-se de que Se precisar de informações ou assistência, aceda
a superfície onde o coloca é estável. O suporte é a www.philips.com/support ou leia o folheto da
o descanso do ferro ou a parte em que o ferro é garantia mundial em separado.
colocado quando não está em utilização.
• Verifique regularmente o cabo de alimentação e o
tubo flexível de fornecimento quanto a possíveis
danos.
• A ficha deve ser ligada apenas a tomadas com as
mesmas características técnicas.
• Desenrole completamente o cabo de alimentação
antes de o ligar à tomada eléctrica.
35
ROMÂNĂ
36
РУССКИЙ
37
РУССКИЙ
38
SLOVENSKY
39
SLOVENŠČINA
40
SLOVENŠČINA
41
SHQIP
42
SRPSKI
43
SRPSKI
• Nemojte da otvarate niti da skidate regulator EASY primenite Calc-Clean u skladu sa uputstvima u
DE-CALC sa posude za paru tokom upotrebe, dok poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
je ona vruća ili pod pritiskom. • Nemojte da dodajete namirisanu vodu, vodu iz
• Ako para ili kapljice vruće vode izlaze ispod mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za
regulatora EASY DE-CALC dok se aparat zagreva, uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji
isključite aparat i ostavite ga da se hladi bar 2 je sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem
sata. Pritegnite regulator EASY DE-CALC. Ako para niti druge hemikalije, zato što to može da dovede
nastavi da izlazi, isključite aparat i obratite se do curenja vode, pojave braon fleka ili oštećenja
ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips. aparata.
• Na posudu za paru stavljajte isključivo regulator • Aparat je namenjen isključivo upotrebi u
EASY DE-CALC koji ste dobili u kompletu sa domaćinstvu.
aparatom.
• Držite prste ili ruku dalje od ploče dok je para Elektromagnetna polja (EMF)
aktivirana da biste izbegli opekotine tokom Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim
peglanja. standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim
• Nikada nemojte da usmeravate paru prema poljima.
osobama ili životinjama.
• Odnosi se na proizvode iz serija Perfect Care Elite Recikliranje
Plus i Perfect Care 9000: Nemojte da mašete
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj
peglom niti da je pomerate napred-nazad u
proizvod ne sme da se odlaže sa
vazduhu kada je aktiviran inteligentni automatski
običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
režim pare kako biste izbegli rizik od opekotina
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno
parom.
prikupljanje otpadnih električnih
OPREZ: Vruća površine i elektronskih proizvoda. Pravilno
Površine se zagrevaju tokom odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih
korišćenja (kod pegli koje na kućištu posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
imaju simbol toplote).
Opomena Garancija i podrška
• Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite
utičnicu. www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni
• Aparat morate da koristite i da ga postavljate na garantni list.
ravnu površinu otpornu na toplotu. Kada peglu
postavljate na postolje, proverite da li je površina
na koju ste je stavili stabilna. Postolje je zadnji kraj
pegle ili deo na koji se pegla stavlja kada nije u
upotrebi.
• Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za
dovod ima oštećenja.
• Utikač mora da bude priključen u utičnicu
odgovarajućih tehničkih karakteristika.
• Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre
uključivanja u zidnu utičnicu.
• Postolje za peglu i grejna ploča mogu izuzetno da
se zagreju, pa može da dođe do pojave opekotina
ako ih dodirnete. Ako želite da premestite posudu
za paru, nemojte da dodirujete postolje za peglu.
• Kada završite peglanje, prilikom čišćenja aparata,
kada punite ili praznite posudu za paru i kada
peglu ostavljate makar i na kratko: peglu postavite
na postolje, isključite je i izvucite utikač iz zidne
utičnice.
• Isključite aparat iz struje i ostavite ga da se hladi
bar 2 sata da biste izbegli rizik od opekotina.
Posudu za paru čistite od naslaga kamenca ili
44
SVENSKA
45
TÜRKÇE
46
TÜRKÇE
• Kullanım sırasında ve/veya buhar kazanlı ütü • Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere
sıcakken ya da basınç altındayken EASY DE-CALC sebep olabileceğinden ve cihazınıza zarar
düğmesini açmayın veya cihazdan çıkarmayın. verebileceğinden parfümlü su, kurutma
• Cihaz ısındığında EASY DE-CALC düğmesinin makinesinde biriken su, sirke, kola, kireç çözücü
altından buhar veya sıcak su damlacıkları geliyorsa maddeler, ütülemeye yardımcı ürünler, kimyasal
cihazı kapatın ve en az 2 saat soğumasını olarak kireçten arındırılmış su veya başka
bekleyin. EASY DE-CALC düğmesini sıkın. Buhar kimyasallar eklemeyin.
çıkmaya devam ediyorsa cihazı kapatın ve Philips • Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezi ile
iletişime geçin. Elektromanyetik alanlar (EMF)
• Buhar kazanlı ütüye, cihazla birlikte verilen dışında Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara
bir EASY DE-CALC düğmesi takmayın. maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve
• Ütüleme sırasında yanık oluşumundan kaçınmak düzenlemelere uygundur.
için buhar etkinken parmaklarınızı veya elinizi
tabandan uzak tutun. Geri dönüşüm
• Buharı asla insanlara veya hayvanlara yöneltmeyin.
- Bu simge ürünün normal evsel atıklarla
• Perfect Care Elite Plus ve Perfect Care 9000
birlikte atılmaması gerektiği anlamına
serisi ürünler için geçerlidir: Buhardan kaynaklı
gelir (2012/19/EU).
yanık oluşumundan kaçınmak için akıllı otomatik
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı
buhar modu etkinken ütüyü havada öne arkaya
olarak toplanması ile ilgili ülkenizin
sallamayın veya hareket ettirmeyin.
kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
DİKKAT: Sıcak yüzey şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki
Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
(cihaz üzerinde sıcak sembolü bulunan
ütülerde). Garanti ve destek
Dikkat Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen
• Cihazı sadece topraklı prize takın. www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya
• Cihaz düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde ayrı olarak sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını
kullanılmalı ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir. okuyun.
Ütüyü standına oturttuğunuzda yerleştirdiğiniz
yüzeyin sabit olduğundan emin olun. Stand,
ütünün tabanı veya ütü kullanılmadığında
yerleştirilen kısımdır.
• Olası hasarlara karşı kabloyu ve besleme
hortumunu düzenli olarak kontrol edin.
• Fiş yalnızca fişle aynı teknik özelliklere sahip bir
prize takılmalıdır.
• Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen
açın.
• Ütü platformu ve ütünün tabanı aşırı ısınabilir ve
dokunulduğunda yanıklara yol açabilir. Kazanlı
ütüyü hareket ettirmek isterseniz ütü platformuna
dokunmayın.
• Ütüleme işlemini bitirdikten sonra, cihazı
temizlerken, buhar kazanlı ütüyü doldururken veya
boşaltırken ve ütülemeye kısa bir süre için bile olsa
ara verdiğinizde ütüyü ütü standına geri koyun,
cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin.
• Yanık riskini önlemek için cihazın fişini prizden
çekin ve en az 2 saat soğumasını bekleyin.
Buhar kazanlı ütünün kireç temizleme veya Calc
Clean işlemini “Temizlik ve bakım” bölümündeki
talimatlara göre gerçekleştirin.
47
УКРАЇНСЬКА
48
УКРАЇНСЬКА
Утилізація
- Цей символ означає, що цей виріб
не підлягає утилізації зі звичайними
побутовими відходами (2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного
збору електричних та електронних
пристроїв у Вашій країні. Належна
утилізація допоможе запобігти негативному
впливу на навколишнє середовище та здоров’я
людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка,
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або
прочитайте окремий гарантійний талон.
49
תירבע
זהירות אזהרה
•יש לחבר את המכשיר אך ורק לשקע חשמל בקיר המצויד •לפני חיבור המכשיר ,יש לוודא כי המתח המצוין בלוחית
בהארקה. סוג המכשיר מתאים למתח ברשת החשמל המקומית.
•יש להשתמש במכשיר ,וגם להניחו ,רק על שטח שטוח •אין להשתמש במכשיר אם קיים בתקע ,בכבל החשמל,
ועמיד בחום .כשמניחים את הברזל על גבי המעמד שלו, בצינור הקיטור או במכשיר עצמו נזק גלוי ,או אם המכשיר
יש לוודא כי המשטח שעליו הוא יונח הנו יציב .המעמד הוא עבר נפילה או דליפה.
עקב המגהץ או החלק שעליו את המגהץ כשאינו בשימוש. •כדי למנוע מצב מסוכן ,אם כבל החשמל או צינור הקיטור
•יש לבדוק את כבל החשמל וצינור הקיטור בקביעות לנזק פגום ,יש לדאוג להחלפתו בידי פיליפס ,מרכז שירות
כלשהו. מורשה של פיליפס או נותני שירות בעלי אותה רמת
•יש לחבר את התקע לשקע בעל מאפיינים טכניים הזהים הסמכה.
לאלה של התקע. •לעולם אין להשאיר את המכשיר ללא השגחה כשהוא
•יש לשחרר את כבל החשמל לחלוטין לפני שמחברים אותו מחובר לרשת החשמל.
לשקע החשמל בקיר. •ילדים בני 8ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות,
•במת המגהץ וסוליית המגהץ עלולים להיות חמים ביותר תחושתיות או שכליות מוגבלות או כאלה שהנם חסרי
ולגרום לכוויות במקרה של נגיעה .אם ברצונכם להזיז את ניסיון וידע יכולים להשתמש במכשיר זה אם השימוש
מחולל הקיטור ,אל תיגעו בבמת המגהץ. נעשה לאחר שקיבלו הדרכה לגבי שימוש בטוח במכשיר
•בעת סיום הגיהוץ ,ניקוי המכשיר ,מילוי או ריקון של מחולל או תחת השגחה שתבטיח שימוש בטוח ואם אכן נעשו
האדים או כאשר משאירים את המגהץ ללא השגחה אפילו מודעים לסיכונים הכרוכים בשימוש בו.
לזמן קצר :יש להחזיר את המכשיר לבמת המגהץ ,לכבות •אין להתיר לילדים לשחק עם המכשיר.
אותו ולנתק את התקע משקע החשמל בקיר. •יש להחזיק את המגהץ וכבל החשמל שלו הרחק מהישג
•יש לנתק את המכשיר ולקרר אותו למשך שעתיים לפחות ידם של ילדים בני 8ומטה כל עוד המכשיר מופעל או
כדי למנוע סיכון לכוויות .הסרת האבנית או המשקעים מתקרר.
ממחולל הקיטור תיעשה לפי ההוראות הניתנות בפרק •ילדים רשאים אך ורק לנקות את המכשיר ולבצע הליך של
'ניקוי ותחזוקה'. הסרת אבנית או ניקוי משקעים תחת פיקוח.
•אין להוסיף מים מבושמים ,מים ממכונת ייבוש ,חומץ, •אין לאפשר לכבל החשמל ולצינור הקיטור לבוא במגע עם
עמילן ,חומרים מסירי אבנית ,תכשירי גיהוץ ,מים נטולי הסוליה החמה של המגהץ.
משקעים או כימיקלים אחרים ,כיוון שהם עלולים לגרום •לפני ביצוע הסרת אבנית או ניקוי משקעים ,יש לנתק את
לדליפת מים ,לכתמים חומים או לנזקים במכשיר. המכשיר ולקרר אותו למשך שעתיים לפחות כדי למנוע
•מכשיר זה מיועד לשימוש ביתי בלבד. סיכון לכוויות.
•אין לפתוח ולהסיר את הלחצן EASY DE-CALCממחולל
שדות אלקטרומגנטיים ()EMF הקיטור במהלך השימוש ו/או כשמחולל הקיטור עדיין חם
או נתון ללחץ.
מכשיר זה מבית Philipsעומד בכל התקנים והתקנות החלים
•אם טיפות של קיטור או מים חמים נפלטות מתחת
באשר לחשיפה לשדות אלקטרומגנטיים.
ללחצן EASY DE-CALCכאשר המכשיר מתחמם ,כבה
את המכשיר וקרר אותו למשך שעתיים לפחות .הדק את
הלחצן .EASY DE-CALCאם הקיטור ממשיך להיפלט ,יש
50
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 20732