Вы находитесь на странице: 1из 417

В.А.

ДЕРЖАВИНА

ВСЕ ФРАЗЫ
И ДИАЛОГИ
АНГЛИЙСКОГО
ЯЗЫКА
С ПРИЛОЖЕНИЯМИ


АНГЛИЙСКИЙ
ЯЗЫК.
ВСЕ ФРАЗЫ
И ДИАЛОГИ
УДК 811.111 (075.4)
ББК 81.2Англ-9
Д36

Державина, Виктория Александровна.


Д36 Все фразы и диалоги английского языка с приложе-
ниями = Английский язык. Все фразы и диалоги. –
Москва : Издательство АСТ, 2016. – 416 с.: ил.

ISBN 978-5-17-095278-6 (С.: Универсальный справочник)


ISBN 978-5-17-096804-6

Изучение английского языка с помощью диалогов способ-


ствует запоминанию речевых конструкций и ситуативной лек-
сики. Данная книга содержит свыше 1000 фраз для повсе-
дневного общения, а также 100 актуальных диалогов по основ-
ным темам. Пособие дополнено полезными приложениями:
«Английские афоризмы на каждый день», «Цитаты великих
людей», « Английские пословицы и поговорки». Основная цель
пособия – сформировать навыки диалогической речи в раз-
личных ситуациях повседневной жизни.
Сборник фраз и диалогов предназначен для всех, кто
изучает английский язык самостоятельно или на курсах.

УДК 811.111 (075.4)


ББК 81.2Англ-9

ISBN 978-5-17-095278-6
(С.: Универсальный справочник) © Державина В.А., 2016
ISBN 978-5-17-096804-6 © ООО «Издательство АСТ», 2016
Предисловие

Перед вами полезное и увлекательное


пособие по английскому языку, благода-
ря которому вы научитесь легко общаться
по-английски в любых ситуациях. Изучение
английского языка с помощью диалогов
способствует запоминанию речевых кон-
струкций и ситуативной лексики. Диалоги
отражают наиболее типичные, часто встре-
чающиеся в общении ситуации. Они могут
служить образцами речевого поведения
в разных обстоятельствах. Используя диа-
логи из данного сборника в качестве образ-
цов, можно придумывать свои собствен-
ные, опираясь на приведенные речевые
модели и слова по теме. Эта книга, позво-
ляющая представить себе многообразие
ситуаций общения, придаст уверенности
в реальных жизненных ситуациях.
Удобная структура книги поможет быстро
найти необходимую тему, слова и фразы
по ней, диалоги. Пособие содержит 16 лек-
сических тем, каждая из которых, в свою
очередь, имеет подтемы. В начале каждо-
го раздела дан список разговорных фраз
3
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ВСЕ ФРАЗЫ И ДИАЛОГИ

и выражений по указанной теме с под-


строчным переводом. В начале некоторых
разделов дан небольшой англо-русский
словарик. В интересах начинающих изуче-
ние языка английские слова сопровожда-
ются транскрипцией, передающей звуки
иностранного языка средствами русской
графики. Транскрипция выполнена макси-
мально просто, чтобы не затруднять поль-
зование сборником. Долгие английские
гласные обозначены двоеточием; транс-
крипция дается с ударением. Подставляя
слова из словарика в готовые фразы,
можно получить новые варианты предло-
жений.

Сборник содержит следующие темы:

1. Conversation / Общение
2. Family / Семья
3. Personality / Личность
4. Love. Marriage / Любовь. Брак
5. Everyday life / Повседневная жизнь
6. Telephone / Звонки по телефону
7. Leisure / Отдых
8. Weather / Погода
9. Shopping / Покупки
10. Sport / Спорт

4
Предисловие

11. Health. Medical aid / Здоровье.


Медицинская помощь
12. Consumer service / Бытовое обслу-
живание
13. Travelling / Путешествие
14. Ecology / Экология
15. Time / Время
16. Having a meal / Еда

Все темы в сборнике составлены из


подобранных по определенной систе-
ме диалогов с подстрочным переводом.
В диалогах использованы фразы и разго-
ворные клише, которые даются в начале
каждой темы.
Пособие дополнено полезными при-
ложениями: «Самые употребительные
разговорные фразы», «Английские афо-
ризмы на каждый день», «Цитаты великих
людей», «Английские пословицы и пого-
ворки». Афоризмы – это точные и краткие
высказывания, отражающие мировоззре-
ние людей. Изучая иностранный язык –
в данном случае английский, – небеспо-
лезно ознакомиться с образом мыслей
его носителей. Внимательно прочитайте
приводимые в Приложении афоризмы
и цитаты великих людей (некоторые из них

5
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ВСЕ ФРАЗЫ И ДИАЛОГИ

уже стали пословицами и утратили автор-


ство): это прекрасный способ обогатить
свою речь, украсить любую беседу, доклад
или письменное обращение. Английские
пословицы и поговорки в Приложении
даны с дословным переводом и русским
эквивалентом. Цитаты, афоризмы, посло-
вицы и поговорки приведены в алфавит-
ном порядке и разделены на 3 основные
темы: «Personality / Личность», «Love.
Friendship. Marriage. Family / Любовь.
Дружба. Брак. Семья», «General themes
/ Общие темы».

Автор желает читателям


результативной работы с этой книгой
и успехов в дальнейшем изучении
английского языка!
ВСЕ ФРАЗЫ
И ДИАЛОГИ
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОГО
ОБЩЕНИЯ
CONVERSATION /
ОБЩЕНИЕ
Conversation

Words and phrases

Greeting. Making Приветствие.


acquaintance. Знакомство.
Addressing. The for- Обращение. Формулы
mulas of politeness вежливости.

Hello / How do you do? Здравствуйте!


Hi! Привет!
Good morning! Доброе утро!
Good afternoon! Добрый день!
Good evening! Добрый вечер!
Welcome! Добро пожаловать!
We are glad to see you! Рады вас видеть!
It is nice to see you. Очень приятно видеть
тебя.
I haven’t seen you for Сто лет тебя не видел!
ages!
How are you getting on? / Как поживаешь?
How are you?
What’s new? Что нового?
Have you met? Вы знакомы?
Let me introduce you to… Разрешите представить
(официальная вас…
форма)
- my wife - моей жене
- my husband - моему мужу
Please meet … (неофи- Знакомьтесь, …
циальная форма)

10
Общение

- my friend - мой друг


- my girlfriend - моя девушка
Let me introduce myself, I Разрешите представить-
am… ся, я …
What is your name? Как вас зовут?
My name is… Меня зовут …
My surname is… Моя фамилия …
Very pleased! Очень приятно!
I’m glad to meet you Рад с вами познако-
миться
I’m on leave У меня отпуск
I have arrived alone Я приехал один
I’m staying… Я остановился …
- in a hotel - в отеле
- at my friends - у друзей
Madam, … / Missis, … Госпожа, …
(обращение к замуж-
ней женщине)
Miss, …(обращение Госпожа, …
к незамужней женщи-
не)
Mister, … Господин, …
Waiter! Официант!
Porter! Носильщик!
Officer! Полицейский!
Excuse me, tell me Извините, скажите,
please… пожалуйста …
Thank you / Thanks Спасибо

11
Conversation

I am very grateful to you Я вам очень признателен


You are always welcome Всегда пожалуйста /
Обращайтесь
Don’t mention it Не за что (в ответ на
благодарность)
It’s all right Все в порядке
Sorry / I’m sorry Извините / Прошу про-
щения
Excuse me, may I ask Простите, разрешите
you... спросить …
Help yourself, please! Угощайтесь!
With pleasure! С удовольствием!
Give my regards to… Передайте привет …
- your family - вашей семье
- your wife - вашей жене
- your brother - вашему брату

Meeting. Farewell Встреча. Прощание

What a sudden meeting! Какая неожиданная


встреча!
Fancy meeting you here! Не ожидал вас здесь
встретить!
(This is a) small world! Мир тесен!
It's been a long time since Как давно мы не виде-
I saw you. лись!
How is your family? Как поживает ваша
семья?

12
Общение

How are things? Как дела?


Not bad! Неплохо!
Everything goes well Все хорошо
Pretty well, thank you Ничего, спасибо
So-so Так себе
Nothing interesting Ничего интересного
It’s getting late! Уже поздно!
Sorry, but I have to go! Прошу прощения, но
мне пора идти!
I’ve come to say goodbye. Я зашел попрощаться.
I hope, we’ll meet again Надеюсь, мы скоро
soon. снова увидимся.
Call me, please. My tele- Позвоните мне, пожа-
phone number is… луйста. Мой номер
телефона…
I have a new address. У меня новый адрес.
Please write it down… Пожалуйста, запиши-
те …
See you tonight! До вечера!
Have a good trip! Счастливого пути!
Good luck! Удачи! / Всего доброго!

Consent. Refusal Согласие. Отказ

Yes Да
Yes, of course / Да, конечно
Yes, certainly

13
Conversation

By all means Непременно


All right Хорошо
Оk Ладно
I agree Я согласен
Oh, surely Обязательно
With pleasure С удовольствием
You are right! Вы правы!
Absolutely correct Совершенно верно
Undoubtedly Несомненно
It’s correct! Правильно!
I’m not against it Я не против!
I don’t object! Я не возражаю!
I’m for it! Я «за»!
No Нет
By no means Ни в коем случае
I object Я против
I disagree Я не согласен
I can’t Я не могу
I object to... Я возражаю
It’s impossible Это невозможно
It’s not true Это неправда
Unfortunately, I can’t К сожалению, я не могу

Request. Need Просьба. Надобность

I need... Мне нужно...


I would like... Я хотел бы...
Could you... Могли бы вы...

14
Общение

I would like to... Мне хотелось бы...


Be so kind as... Будьте так добры...
Give me, please... Дайте мне,
пожалуйста,...
Show me, please... Покажите мне,
пожалуйста,...
Bring me, please... Принесите мне,
пожалуйста,...
Please, tell me... Подскажите мне,
пожалуйста,...
I’ve lost my way Я заблудился
I’m tired Я устал
I’m hungry Я голоден
Help me, please! Помогите мне,
пожалуйста!
I’ve missed my plane/ Я опоздал на самолет/
train/bus. What should поезд/автобус. Что
I do? мне делать?
Where is the nearest toilet Где здесь ближайший
here? туалет?
Please… Пожалуйста, …
- wait a bit - подождите немного
- show me - покажите мне
- open - откройте
- close - закройте
- switch on - включите
May I smoke? Могу я закурить?

15
Conversation

Congratulations, Поздравления, поже-


wishes. Invitation лания. Приглашение

Congratulations! Поздравляю!
I congratulate you on..! Поздравляю вас с..!
- Happy birthday! - днём рождения
- the holiday - праздником
Happy New Year! С Новым годом!
Merry Christmas! Счастливого Рождества!
I wish you... Желаю вам...
- happiness - счастья
- success - успехов
- good health - крепкого здоровья
- a happy journey - счастливого пути
- an interesting journey - интересного путеше-
ствия
- a good rest - хорошего отдыха
Good luck! Удачи вам!
Cheers! Ваше здоровье!
Holiday greetings! Поздравляю вас
с праздником!
Here is to you! За вас!
To your good health! За ваше здоровье!
I wish you joy and happi- Я желаю вам радости
ness. и счастья.
I wish you happiness from Я желаю вам счастья от
the bottom of my всей души.
heart.

16
Общение

On behalf of my friends / От имени моих друзей /


family … семьи …
I congratulate you on your Я поздравляю вас
promotion. с повышением.
What are you going to Что вы делаете..?
do..?
- today - сегодня
- tomorrow - завтра
- tomorrow evening - завтра вечером
Are you free..? Вы свободны..?
- tonight - сегодня вечером
- on Saturday - в субботу
May I invite you to..? Разрешите пригласить
вас в..?
- a theatre - театр
- a restaurant - ресторан
Let’s go to the concert Пойдём на концерт
Can you keep me compa- Вы можете составить
ny? мне компанию?
May I offer you..? Можно предложить
вам...?
- a cup of coffee - чашечку кофе
- a glass of wine - бокал вина
- an ice cream - мороженое
Drop in any time you Заходите, когда захоти-
please. те.
Pop in to see us some Загляните к нам как-
day. нибудь.

17
Conversation

Turn in when you are free. Заходите, как появится


свободная минута.
When may I expect you? Когда я могу вас ожи-
Will 7 o’clock suit you? дать? Вам удобно
будет в 7 часов?
May I offer you a chair? Могу я предложить вам
стул?
Make yourself at home! Чувствуйте себя как
дома!

Dialogues
Greetings, starting of conversation.
Farewell / Приветствие, начало
разговора. Прощание

Dialogue 1

A: Good evening, Mr. Gray! How are you?


B: Oh, Mrs. Salmon, I’m glad to see you!
Everything goes well!
A: You look tired…
B: Yes, I’m just coming home from work.
Today I was very busy.
A: What's new in your company?
B: Nothing interesting. Sorry, but I have to
go now, I have to get up early tomorrow.
A: Oh, surely! Good night! See you soon!
B: Goodbye!
18
Общение

Диалог 1

A: Добрый вечер, господин Грей! Как


поживаете?
B: О, госпожа Сэлмон, рад вас видеть!
Все хорошо!
A: Вы выглядите уставшим…
B: Да, я только возвращаюсь с работы.
Сегодня было очень много дел.
A: Что нового в вашей компании?
B: Ничего интересного. Извините, но
мне пора идти, завтра надо рано вставать.
A: Да, конечно! Доброй ночи! Еще уви-
димся!
B: До свидания!

Dialogue 2

A: Ann! Ann, it’s me, Suzy! Don’t you recog-


nize me?
B: Ah, Suzy, it’s you, certainly! I haven’t
seen you for ages! Before you had dark hair!
A: Yes, I’ve just dyed and cut my hair.
B: You look very nice with your new hair-
style!
A: Really? Do you think so?
B: Undoubtedly!

19
Conversation

Диалог 2

A: Аня! Аня, это я, Сьюзи! Ты что, не узна-


ешь меня?
B: Ах, Сьюзи, ну конечно! Cто лет тебя не
видела! Раньше у тебя были темные воло-
сы!
A: Да, я по-
красила и под-
стригла волосы.
B: Ты очень
мило выглядишь
с новой приче-
ской!
A: Правда? Ты
так думаешь?
B: Несомнен-
но!

Dialogue 3

A: Good afternoon, Mrs. Parkinson! Fancy


meeting you here! This is a small world!
B: O, Mrs. Brown, I’m glad to see you! How
are you?
A: Pretty well, thank you. Please meet my
eldest daughter Jane.

20
Общение

B: Jane! I can’t recognize her! She has


grown up so fast, I remember her as she was
two years old! Are you here for a long time?
A: We arrived to my friend Kate, she’s a
dentist. I think, we’ll stay here for a couple of
weeks.
B: Then I think we'll meet again! Let’s go to
the café tomorrow evening?
A: Great idea! So, see you tomorrow!

Диалог 3

A: Добрый день, госпожа Паркинсон! Не


ожидала встретить вас здесь! Как же тесен
мир!
B: О, госпожа Браун, рада видеть вас!
Как поживаете?
A: Ничего, спасибо. Знакомьтесь, это
моя старшая дочь Джейн.
B: Джейн! Ее не узнать! Она так быстро
выросла, я помню, когда ей было два года!
Вы здесь надолго?
A: Мы приехали к моей подруге Кейт, она
стоматолог. Я думаю, мы пробудем здесь
пару недель.
B: Тогда, я думаю, мы еще увидимся!
Давайте сходим в кафе завтра вечером?
A: Отличная идея! Тогда до завтра!


21
Conversation

Dialogue 4

A: Hi, Sam! What’s new?


B: Hi, Tim, I became an uncle, my sister
gave birth, can you imagine?
A: Congratulations! You must be very happy?
B: I even can’t describe my feelings!
A: Give my regards to your sister!
B: With great pleasure!

Диалог 4

A: Привет, Сэм! Что нового?


B: Привет, Тим, я стал дядей, моя сестра
родила, представляешь?
A: Мои поздравления! Ты, наверное,
очень счастлив?
B: Я даже не могу описать мои чувства!
A: Передавай привет твоей сестре!
B: С удовольствием!

Dialogue 5

A: Good morning, let me introduce myself,


my name is Samuel Tailor. You can call me just
Sam.
B: Good morning, Samuel, very pleased!
We are glad to see you in our company. Here

22
Общение

is your work place, your computer and phone.


Please meet Sara, you will work together.
A: How do you do, Sara? I’m glad to work
with you!
C: Me too, Sam. Let’s go, I want to show
you our office!

Диалог 5

A: Доброе утро, разрешите представить-


ся, меня зовут Сэмюэл Тэйлор. Вы можете
звать меня просто Сэм.
B: Доброе утро, Сэмюэл, очень приятно!
Мы рады видеть вас в нашей компании.
Это ваше рабочее место, ваш компьютер
и телефон. Знакомьтесь, это Сара, вы
будете работать вместе.
A: Здравствуйте, Сара! Очень рад рабо-
тать вместе с вами!
C: Я тоже, Сэм. Пойдемте, я хочу пока-
зать вам наш офис!

Dialogue 6

A: Hi, Tom! How are you getting on?


B: Hello, Bob! Not bad. Give my regards to
Kate. How is she?

23
Conversation

A: Thanks, I will. She’s OK! Just tonight we


are going to the cinema.
B: Have a good time!

Диалог 6

A: Привет, Том! Как поживаешь?


B: Привет, Боб! Неплохо. Передавай
привет Кейт. Как она поживает?
A: Хорошо, передам. У нее все в поряд-
ке. Как раз сегодня вечером мы собираем-
ся пойти в кино.
B: Желаю хорошо провести время!

Dialogue 7

A: Sara, glad to see you! How is your family?


B: Thanks, all are well. Mum studies paint-
ing and Dad works a lot, as usual. And what
about you?
A: Everything goes well. I have a very diffi-
cult exam tomorrow, I have to prepare.
B: Good luck!

Диалог 7

A: Сара, рада видеть тебя! Как поживает


твоя семья?

24
Общение

B: Спасибо, у всех все хорошо. Мама


учится рисовать, а папа очень много рабо-
тает, как обычно. А как ты?
A: Все хорошо. Завтра будет тяжелый
экзамен, мне надо готовиться.
B: Удачи!

Dialogue 8

A: Margaret, excuse me, but I’m afraid I


have to go! My mother asked me to be home
by eight. Give my regards to your parents!
B: Thank you, I will. It was nice to see you.
A: Thanks, I hope, we’ll meet again soon.
Goodbye!
B: Bye!

Диалог 8

A: Маргарет, прости, но мне пора идти.


Мама просила быть дома в восемь.
Передавай привет твоим родителям!
B: Спасибо, передам. Было очень при-
ятно увидеть тебя.
A: Спасибо, надеюсь, мы скоро снова
увидимся! До свидания!
B: Пока!


25
Conversation

Dialogue 9

A: Peter, I’ve come to say goodbye. My


flight leaves at five o’clock.
B: Have a good trip! Call me, please, when
you land. My telephone number is 742-99-12.
A: Well, I’ll call. Thanks for all.
B: Don’t mention it. You are always wel-
come!
A: Goodbye!
B: Bye, see you next summer!

Диалог 9

A: Питер, я при-
шла попрощаться.
Я улетаю в пять
часов.
B: Счастливого
пути! Позвони мне,
когда приземлишь-
ся. Мой номер теле-
фона 742-99-12.
A: Хорошо,
я позвоню. Спасибо
за всё.
B: Не за что.
Всегда рад помочь.
A: До свидания!

26
Общение

B: Пока, увидимся следующим летом!

Consent. Refusal /
Согласие. Отказ

Dialogue 1

A: Can you visit a doctor at 6 o’clock tomor-


row?
B: Yes, sure.
A: Well, so I make an appointment to the
doctor for 6 o’clock. Office number 21.
B: Absolutely correct.
A: Be in time, please.
B: By all means.

Диалог 1

A: Вам удобно будет


прийти к доктору завтра
6 часов?
B: Да, конечно.
A: Хорошо, тогда
я записываю вас на
прием к врачу на 6 часов.
Кабинет номер 21.
B: Все верно.
A: Пожалуйста, не опаздывайте!
B: Непременно.

27
Conversation

Dialogue 2

A: Maggie, let’s go to the cinema on


Thursday!
B: Unfortunately, I can’t, Jack. I will be busy
with my homework.
A: And what about Friday evening? I’ll take
you home after movie.
B: Oh, I’m afraid it’s impossible! My mother
asked me to stay at home with my little brother
on Friday.
A: I think, you just
don’t want to go to
the movies with me!
B: It’s not true! I
want, but I can’t. I
can go with you on
Sunday!
А: Excellent!

Диалог 2

A: Мэгги, пошли
в кино в четверг?
B: К сожалению,
я не могу, Джек.
Я буду занята
с домашним зада-
нием.

28
Общение

A: А как насчет вечера пятницы? Я про-


вожу тебя домой после фильма.
B: О, боюсь, что это невозможно! Моя
мама попросила меня побыть дома с млад-
шим братом в пятницу.
A: Я думаю, что ты просто не хочешь
идти со мной в кино!
B: Это неправда! Я хочу, но не могу.
Я могу пойти с тобой в воскресенье!
А: Замечательно!

Dialogue 3

A: Who wants to go to the park with me? The


weather is wonderful! Mary? Jessica?
B: (Mary) I’m for it! The sun is shining so
bright! We can play badminton.
C: (Jessica) I object. Girls, we have the
exam tomorrow! We have to study a lot, we
have no time to play badminton.
B: Jess, don’t be a dull fish! We'll go to the
park just for an hour.
C: Oh, well, if only for an hour… I agree.

Диалог 3

A: Кто хочет пойти со мной в парк? Погода


просто отличная! Мэри? Джессика?

29
Conversation

B: (Мэри) Я за! Солнце так ярко светит!


Мы можем поиграть в бадминтон.
С: (Джессика) Я против. Девочки, у нас
же завтра экзамен! Нам нужно много зани-
маться, у нас нет времени играть в бад-
минтон.
B: Джесс, не будь занудой! Мы пойдем
в парк всего на часок!
С: Ох, ну ладно, если только на один
час… Я согласна.

Request. Need /
Просьба. Надобность

Dialogue 1

A: Madam! Help me, please! I’ve lost my


way.
B: Don’t worry. Where are you going?
A: I’m a tourist and I lost my group and our
guide. We went on an excursion to St. Paul's
Cathedral.
B: Oh, it is not far from here!
A: Please show me the way!
B: Well, let’s go together, it takes only a
minute!

30
Общение

Диалог 1

A: Мадам!
Помогите мне,
пожалуйста!
Я потерялся.
B: Не беспо-
койтесь. Куда вы
идете?
A: Я турист,
и я потерял свою
группу и нашего
гида. Мы шли на
экскурсию
в собор Святого
Павла.
B: О, это недалеко отсюда!
A: Пожалуйста, покажите мне дорогу!
B: Хорошо, пойдемте вместе, это займет
всего минуту!

Dialogue 2

A: Excuse me, may I smoke here?


B: By no means! We have a special room for
smoking.
A: Show me the way, please.

31
Conversation

B: You have to go downstairs and then turn


left.
A: Thank you!

Диалог 2

A: Простите, я могу здесь курить?


B: Ни в коем случае! У нас есть специ-
альная комната для курения.
A: Покажите мне как туда пройти, пожа-
луйста.
B: Вам нужно спуститься вниз и повер-
нуть налево.
A: Спасибо!

Dialogue 3

A: Officer, I’ve missed my plane. What


should I do?
B: You have to go to the office of the airline.
Have you got any money?
A: Yes, I have. I’m hungry, is there any café
or canteen here? Can you show me the way?
B: All the cafés are in the terminal E. You
have to go forward and to the right, through
the terminal F.
A: Thanks a lot!
B: Not at all, it’s my work.

32
Общение

Диалог 3

A: Офицер, я опоздал на свой самолет.


Что мне делать?
B: Вам нужно пойти в офис авиакомпа-
нии. У вас есть деньги?
A: Да, есть. Я голоден, есть здесь где-
нибудь кафе или столовая? Вы могли бы
показать мне, как туда пройти?
B: Все кафе находятся в терминале Е.
Вам нужно пройти вперед и повернуть
направо, через терминал F.
A: Большое вам спасибо!
B: Не за что, это моя работа!

Congratulations, wishes. Invitation /


Поздравления, пожелания.
Приглашение

Dialogue 1

A: Happy birthday, Max! I wish you joy and


happiness from the bottom of my heart.
B: Oh, thanks a lot, Alex! My birthday party
is on Friday. I want to invite you.
A: Thanks for the invitation! I'll definitely
come! I haven’t seen your friends for ages!
B: Can I ask you to buy some fruit?

33
Conversation

A: Ok! See you on Friday!


B: Bye!

Диалог 1

A: С Днем рождения, Макс! От всего


сердца желаю тебе радости и счастья!
B: О, спасибо большое, Алекс! Вечеринка
по случаю моего дня рождения будет в пят-
ницу. Я хочу пригласить тебя.
A: Спасибо за приглашение! Я обяза-
тельно приду! Сто лет не видел твоих дру-
зей!
B: Можешь купить немного фруктов?
A: Ладно! Увидимся в пятницу!
B: Пока!

Dialogue 2

A: Hello, Mary! I haven’t seen you for ages.


Any news?
B: Hi, Tim, I have a lot of news! I was pro-
moted at work!
A: Really? I congratulate you on your pro-
motion. Good job! And what is your new posi-
tion?

34
Общение

B: Now I’m a manager.


A: Such a big boss!

Диалог 2

A: Привет, Мэри! Сто лет тебя не видел.


Что нового?
B: Привет, Тим, у меня много новостей!
Меня повысили на работе!
A: Правда? Поздравляю тебя с повыше-
нием. Ты молодец! И какая твоя новая
должность?
B: Теперь я менеджер.
A: Настоящий начальник!

Dialogue 3

A: Hi, Kris, what are you going to do tomor-


row evening?
B: I have no plans for the evening.
A: I want to invite you to a restaurant! Can
you keep me company?
B: Wow, restaurant! With great pleasure.
What’s the reason of your invitation?
A: I got a job, and want to celebrate this
event!
B: Oh, congratulations!

35
Conversation

Диалог 3

A: Привет, Крис, что ты собираешься


делать завтра вечером?
B: У меня нет планов на вечер.
A: Я хочу пригласить тебя в ресторан!
Составишь мне компанию?
B: Вау, ресторан! С большим удоволь-
ствием. А какой повод?
A: Я устроился на работу и хочу отметить
это событие!
B: О, поздравляю!

Dialogue 4

A: Merry Christmas and Happy New Year,


Jim! On behalf of my family I wish you success
and good health in the new year!
B: Thank you! The same to you and your
family. Give my regards to your sister Kate!
A: Ok, I will.

Диалог 4

A: Счастливого Нового года и Рождества,


Джим! От моей семьи хочу пожелать тебе
успехов и крепкого здоровья в новом году!

36
Общение

B: Спасибо! Тебе того же, и твоей семье.


Передавай привет твоей сестре Кейт.
A: Хорошо, передам.

Dialogue 5

A: Good morning, Carmen. How about


going for a cup of coffee this afternoon? May
I invite you to the café?
B: Good idea! Let’s go!
A: May I offer you an ice cream?
B: No, thanks! I'm afraid to catch a cold.
A: Well, then we'll take a cake for dessert.
B: When shall we meet?
A: I’ll make a break for dinner at 3 o’clock.

37
Conversation

B: Ok, it suits me. See you later then.


A: Bye!

Диалог 5

A: Доброе утро, Кармен. Как насчет


чашечки кофе сегодня в обед? Можно при-
гласить тебя в кафе?
B: Отличная идея! Пойдем!
A: Могу предложить тебе мороженое?
B: Нет, спасибо! Я боюсь простудиться.
A: Хорошо, тогда возьмем на десерт
торт.
B: Во сколько мы встретимся?
A: Я сделаю перерыв на обед в 3 часа.
B: Хорошо, мне подходит. Увидимся!
A: Пока!

38
Общение

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:

I am very grateful to you __________________________


How are things? _________________________________
Let me introduce myself, I am… ___________________
I haven’t seen you for ages! _______________________
Have a good trip! ________________________________
With pleasure ____________________________________
I’m for it! ________________________________________
I have lost my way _______________________________
Cheers! _________________________________________
Can you keep me company? ______________________
May I offer you a chair? ___________________________

2. Подберите фразы-синонимы к следующим


выражениям:

I disagree _______________________________________
All right _________________________________________
Everything goes well _____________________________
How do you do? _________________________________

3. Составьте предложения:
toilet / is / here / Where / nearest / the ?

39
Conversation

happiness / from / I / the bottom / wish / of my /you /


heart.
time/ Drop / you / any / in /please.
yourself /Make /home /at!
you /Let /me /to /my /introduce /wife.
haven’t /for /you / I /seen /ages!

4. Вставьте в диалоги пропущенные фразы. Вы


можете придумать ответы самостоятельно:
A: Hi, Tom! How are you getting on?
B: ______________________ Give my regards to Kate.
_________________________________________________
How is she?
A: Thanks, I will. _________________________________
_________________________________________________
B: Have a good time!

A: Can you visit a doctor at 6 o’clock tomorrow?


B: ______________________________________________
A: Well, so I make an appointment to the doctor for
6 o’clock. Office number 21.
B: ______________________________________________
A: Be in time, please.
B: ______________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

40
Общение

5. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:
Dialogue 1
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
Conversation

Диалог 1
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
FAMILY / СЕМЬЯ
Family

Words and phrases


family фэ´мили семья
parents пэ´рэнтс родители
husband ха´збэнд муж
wife уа´йф жена
mother ма´зэ мама
father фа´:зэ папа
sister си´стэ сестра
brother бра´зэ брат
grandmother грэ´ндмазэ бабушка
grandfather грэ´ндфа:зэ дедушка
son сан сын
daughter до´:тэ дочь
aunt а:нт тётя
uncle анкл дядя
grandchildren грэ´ндчилдрен внуки
nephew нэ´вью: племянник
niece ни:с племянница
cousin казн двоюродный
брат / сестра
relatives рэ´лэтивз родственники
spouses cпа´узэз супруги
grandson грэ´нсан внук
granddaughter грэ´ндо:тэ внучка
son-in-law сан ин ло: зять
daughter-in-law до´:тэ(р) ин ло: невестка

44
Семья

bridegroom бра´йдгрум жених


bride брайд невеста

Family. Age Семья. Возраст

I’d like to introduce you to Я хочу познакомить вас


my family со своей семьей
It’s my father Это мой папа
His name is... Его зовут...
It’s my mother Это моя мама
Her name is... Ее зовут...
Are you married? Вы женаты? / Вы заму-
жем?
I'm married Я женат / Я замужем
I’m single Я холост / Я не замужем
I’m not married Я не замужем / не женат
I’m divorced Я разведен / (-на)
I have two children У меня двое детей
We have no children У нас нет детей
Have you got any sisters У вас есть братья или
or brothers? сестры?
Is your sister younger or Ваша сестра младше
older than you? или старше вас?
I have neither a brother У меня нет ни брата, ни
nor a sister. сестры.
I’m the only child in the Я единственный ребе-
family. нок в семье.

45
Family

Is your family big or Ваша семья большая


small? или маленькая?
We are a family of five. Нас в семье пятеро.
They have adopted an Они усыновили сироту.
orphan.
They are twins. Они близнецы.
She is a widow. Она вдова.
She is an expectant moth- Она ждет ребенка.
er.
He is an old bachelor. Он старый холостяк.
He is a family man. Он семьянин.
How old are you? Сколько вам лет?
I am... Мне...
- seventeen - семнадцать лет
- twenty-four - двадцать четыре года
- forty-nine - сорок девять лет
When were you born? Когда вы родились?
I was born in seventy-six Я семьдесят шестого
года рождения
You are three years older Вы старше меня на три
than me года
You are two years younger Ты моложе меня на два
than me года
My birthday is very soon. У меня скоро день рож-
дения.
He looks young for his Он молодо выглядит для
age. своего возраста.

46
Семья

Tom looks his age. Том выглядит на свой


возраст.
I am well past twenty. Мне далеко за двадцать.
He has lived to a great Он дожил до седин.
age.
Her age is beginning to Годы начинают сказы-
tell on her. ваться на ней.
She is about fifteen. Ей около пятнадцати.

Dialogues
Family. Age / Семья. Возраст

Dialogue 1

A: Who is that pretty girl standing at the win-


dow?
B: This is my niece, Suzy.
A: I didn’t know you had a niece!
B: She’s Bob’s elder daughter. Do you
remember Bob?
A: Yes, sure. Your junior brother, pilot.
B: Yes, he is two years younger than me.
Now he is a real family man.
A: How old is Suzy?
B: She is about eleven.
A: Is she the only child in the family?

47
Family

B: No, they are a family of five – Bob, his


wife Emma and their children: Suzy, Fred and
George. Fred and George are twins.

Диалог 1

A: Кто эта симпатичная девочка, которая


стоит у окна?
B: Это моя племянница, Сьюзи.
A: Я не знал, что у тебя есть племянница!
B: Она старшая дочь Боба. Ты помнишь
Боба?
A: Да, конечно. Твой младший брат,
пилот.
B: Да, он на два года младше меня.
Сейчас он настоящий семьянин.
A: Сколько лет Сьюзи?
B: Ей около одиннадцати.
A: Она единственный ребенок в семье?
B: Нет, в их семье 5 человек – Боб, его
жена Эмма и их дети: Сьюзи, Фред
и Джордж. Фред и Джордж близнецы.

Dialogue 2

A: Hi, Jan, this evening I’m going to my


cousin’s birthday party!

48
Семья

B: Really? Have a good time! What’s her


name?
A: Her name is Rose. She is twenty-three,
but she looks young for her age. I’d like to
introduce you to Rose, let’s go together! She
is very charming girl!
B: Is she married?
A: No, she’s single, and now she’s looking
for а boyfriend, by the way.
B: Great! Let’s go! How do I look?

Диалог 2

A: Привет, Ян, сегодня вечером я иду на


вечеринку по случаю дня рождения моей
двоюродной сестры!
B: Правда? Желаю хорошо провести
время! Как ее зовут?
A: Ее зовут Роуз. Ей двадцать три года,
но она выглядит моложе своих лет. Я хочу
познакомить тебя с ней, пошли вместе!
Она очаровательная девушка!
B: Она замужем?
A: Нет, она свободна, и как раз ищет
молодого человека.
B: Отлично! Пойдем! Как я выгляжу?

49
Family

Dialogue 3

A: Are you related to Jennifer?


B: Yes, I am. She’s my aunt. She’s my
mother’s sister.
A: Is she married?
B: Yes, she’s married. She has two children.
A: What are their names?
B: The elder son is Steve. He is not Jennifer’s
biological son. Jennifer and her husband
adopted him. Steve has no relatives, even his
own parents are unknown. The second son is
their own child, his name is Robert. They call
him Rob.

Диалог 3

A: Дженнифер твоя родственница?


B: Да. Она моя тетя. Она сестра моей
мамы.
A: Она замужем?
B: Да, она замужем. У нее двое детей.
A: Как их зовут?
B: Старшего сына зовут Стив. Он не род-
ной сын Дженнифер. Они с мужем его усы-
новили. У Стива нет родственников, не
известно даже, кто его родители. Второй

50
Семья

сын – их родной ребенок, его имя Роберт.


Они зовут его Роб.

Dialogue 4

A: Mum, it’s me! I am at home, we have


guests! Let me introduce my friend, Jasper.
We are in the same class!
— Jasper, please meet my mother, Mrs.
Gray.
B: Nice to meet you, Jasper, my son told me
about you.
C: Very pleased, Mrs. Gray, I’m glad to
meet you.
B: Jasper, tell something about yourself
and your family! Have you got any sisters or
brothers?
C: No, I’m the only child in the family. We
are a family of five: me, my parents, my grand-
mother and my grandfather. We live together
in a private house. We also have a big dog
Jim.
B: Oh, you have a big family! What is your
parents’ occupation?
C: My father is an economist, and my
mother is a housewife. She has to stay at
home all the day with my grandfather, because

51
Family

he is very weak. His age is beginning to tell on


him.
B: What a pity! How old is he?
C: He’s ninety!
B: Oh, he has lived to a great age. I hope
you help your mum at home?
С: Yes, sure.


Диалог 4

A: Мам, это я! Я дома, у нас гости!


Разреши представить тебе моего друга
Джаспера. Мы учимся в одном классе!
— Джаспер, знакомься: это моя мама,
миссис Грей.
B: Рада видеть тебя, Джаспер, мой сын
рассказывал мне о тебе.
C: Очень приятно, миссис Грей, рад
с вами познакомиться.
B: Джаспер, расскажи что-нибудь о себе
и о твоей семье! У тебя есть сестры или
братья?
C: Нет, я единственный ребенок в семье.
В семье нас пять человек: я, мои родители,
моя бабушка и мой дедушка. Мы живем все
вместе в частном доме. А еще у нас есть
большой пес Джим.
B: О, у тебя большая семья! Чем занима-
ются твои родители?
52
Семья

C: Мой папа экономист, а мама домохо-


зяйка. Она вынуждена сидеть дома весь
день с моим дедушкой, потому что он очень
слаб. Сказываются его годы.
B: Какая жалость! Сколько ему лет?
C: Ему девяносто!
B: О, он дожил до глубокой старости.
Надеюсь, ты помогаешь маме по дому?
C: Да, конечно.

Dialogue 5

A: (Teacher) Good morning, children.


Please meet your new classmate Peter, Pete
for short.
B: (Pupils) Pete, where are you from? How
old are you? Have you got any pets?
C: Hello! Let me introduce myself. My name
is Peter, I’m from Cornwall. I’m eleven. Yes,
I’ve got a pet, it’s a parrot, and he can speak.
B: Have you got any sisters or brothers?
C: Yes, I have two sisters, they are twins.
They also will study in this school in the sev-
enth grade.
B: How old are your sisters?
C: They are fifteen. They are four years
older than me.
B: Are you a family of five?
53
Family

C: No, we are a family of six. We live togeth-


er with my grandmother. She’s a widow. My
grandfather died when I was 6 years old.
B: What a pity! Have you got an aunt or an
uncle?
C: Yes, I’ve got an aunt, her name is Clara.
She is an expectant mother. My little cousin
will soon be born.

Диалог 5

A: (Учитель) Доброе утро, дети.


Знакомьтесь, это ваш новый одноклассник
Питер, сокращенно Пит.
B: (Ученики) Пит, откуда ты? Сколько
тебе лет? У тебя есть домашние животные?
C: Привет! Разрешите представиться,
меня зовут Питер, я из Корнуолла. Мне
одиннадцать. Да, у меня есть питомец,
попугай, он умеет говорить.
B: У тебя есть сестры или братья?
C: Да, у меня две сестры, они близнецы.
Они тоже будут учиться в нашей школе
в седьмом классе.
B: Сколько лет твоим сестрам?
C: Им пятнадцать. Они на четыре года
старше меня.
B: Вас пятеро в семье?

54
Семья

C: Нет, нас шесть человек в семье. Мы


живем вместе с моей бабушкой. Он вдова.
Мой дедушка умер, когда мне было 6 лет.
B: Как жалко! А у тебя есть тетя или дядя?
C: Да, у меня есть тетя, ее зовут Клара.
Она ждет ребенка. Скоро родится мой
маленький двоюродный брат.

Dialogue 6

A: Hello, Grace, how are you? Fancy meet-


ing you here! I haven’t seen you for ages!
B: Hello, Hanna. Nice to meet you!
Everything goes well, imagine, I’m going to
get married this month! I’m so happy! But I
have so many things to do!
A: O, dear Grace, I'm so happy for you!
Have you already got acquainted with your
bridegroom’s parents?
B: Yes, sure. They are very nice and kind
people. We met together in the restaurant last
Wednesday. My mum liked my future mother-
in-law.
A: What is your future husband’s parents’
occupation?
B: They have their own family business.

55
Family

Диалог 6

A: Привет, Грейс,
как поживаешь? Не
ожидала увидеть
тебя здесь! Сто лет
не виделись!
B: Привет, Ханна.
Рада тебя видеть!
Все хорошо, пред-
ставляешь, я выхо-
жу замуж в этом
месяце! Я так счаст-
лива! Столько всего
нужно успеть сде-
лать!
A: О, дорогая
Грейс, я так рада за тебя! Ты уже познако-
милась с родителями жениха?
B: Да, конечно. Они очень милые
и добрые люди. Мы встречались все вме-
сте в ресторане в прошлую среду. Моей
маме понравилась моя будущая свекровь.
A: А чем занимаются родители твоего
будущего мужа?
B: У них свой собственный семейный
бизнес.


56
Семья

Dialogue 7

A: Michael, I would like to introduce you to


my family. It’s my father, his name is George.
And it’s my mother, her name is Helen.
B: I’m glad to see you! I’m Michael.
C: (Parents) Michael, nice to meet you.
Jenny told us a lot about you. How old are
you?
B: I’m twenty-one. I celebrated my birthday
last week.
A: Congratulations! You look your age.
B: Really? On the contrary, my mum says,
that I look like I’m well past twenty!

Диалог 7

A: Майкл, я хочу познакомить тебя с моей


семьей. Это мой папа, его зовут Джордж.
А это моя мама, ее зовут Хелен.
B: Рад видеть вас! Я — Майкл.
A: (Родители) Майкл, рады видеть тебя.
Дженни много рассказывала нам о тебе.
Сколько тебе лет?
B: Мне двадцать один. У меня был день
рождения на прошлой неделе.
A: Поздравляем! Ты выглядишь на свой
возраст.

57
Family

B: Правда? Моя мама наоборот говорит,


что я выгляжу так, как будто мне далеко за
двадцать.

Упражнения

1. Переведите на английский язык следую-


щие фразы:

Я хочу познакомить вас со своей семьей.


_________________________________________________

У нас нет детей.


_________________________________________________

У вас есть братья или сестры?


_________________________________________________

Нас в семье пятеро.


_________________________________________________

Он молодо выглядит для своего возраста.


_________________________________________________

Он старый холостяк.
_________________________________________________
Она ждет ребенка.
_________________________________________________

58
Семья

2. Напишите короткий рассказ о себе и о своей


семье на английском языке. Используйте
слова из рамки. Выучите получившийся рас-
сказ наизусть.

parents wife grandfather son aunt


uncle grandchildren cousin relatives

My family
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

3. Вставьте в диалог пропущенные фразы. Вы


можете придумать ответы самостоятельно:

A: Are you related to Jennifer?


B: Yes, I am. She’s my ____________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: _________________________ She has two children.
A: What are their names?
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

59
Family

4. Придумайте свой
диалог, чтобы он
подходил к данной
иллюстрации.
Используйте лекси-
ку темы. Запишите
диалог и его пере-
вод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ___________________ ___________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
PERSONALITY /
ЛИЧНОСТЬ
Personality

Words and phrases


Appearance. Character /
Внешность. Характер

features фи´:чез черты


appearance эпи´эр(э)нс внешность
face expression фэйс выражение
икспрэ´ш(э)н лица
position пэзи´ш(э)н осанка
gestures дже´стшез жесты
complexion кэмпле´кш(е)н цвет лица
birth-mark бё´сма:к родимое
пятно
mole мо´ул родинка
likeness ла´йкнэс сходство
snub-nosed снаб но´узд курносый
charisma кэри´змэ харизма
traits трэйтс черты харак-
тера
affable э´фэб(э)л любезный
amiable э´ймиэб(э)л дружелюбный
sociable со´ушэб(э)л общительный
/ коммуни-
кабельный
generous дже´н(э)рэс щедрый
thoughtful со´:тфул вдумчивый
earnest ё:нист серьезный

62
Личность

absent-minded э´бс(э)нт ма´йн- рассеянный


дид
reserved ризё:вд замкнутый
insensible инсэ´нсиб(э)л нечуткий
rude ру:д грубый
greedy гри´:ди жадный
showy шо´уи безвкусный
tactless тэ´ктлэс бестактный
double-faced даб(э)л фэйст двуличный
bright брайт веселый
good-tempered гуд тэ´мпэд добродушный
warm-hearted во:м ха´тид сердечный

Appearance. Внешность. Характер.


Character.

Is she beautiful? Она красива?


She stays attractive. Она остается привлека-
тельной.
What does he look like? Как он выглядит?
Не looks more mature and Он выглядит более зре-
sophisticated. лым и опытным.
He is a handsome man. Он красивый мужчина.
She is lovely. Она восхитительна.
She has a fascinating У нее очаровательная
smile. улыбка.
She is beautiful. Она красивая.
She is like her mother. Она похожа на свою
мать.

63
Personality

She is of fair complexion. У нее белый (светлый)


цвет лица.
She is pretty. Она хорошенькая.
He is well-built. У него хорошее телосло-
жение.
Never judge by appear- Никогда не суди по
ances. (a proverb) внешности.
Good clothes open all Встречают по одежке.
doors. (a proverb)
Her charm is irresistible. Перед ее чарами невоз-
можно устоять.
She has a surprised face У нее удивленное выра-
expression. жение лица.
He looks tired. Он выглядит уставшим.
She is an attractive girl. Она привлекательная
девушка.
He is a man of character. У него сильный харак-
тер.
He is a double-faced per- Он двуличный человек.
son.
Give me a touch on his Скажи мне пару слов
character. о его характере.
He is a man of no charac- Он бесхарактерный
ter. человек.
He tries to pass for more Он пытается казаться
than he is worth. лучше, чем есть на
самом деле.

64
Личность

He is the most egoistic Он самый эгоистичный


man that I’ve ever met. человек из тех, что
я когда-либо встре-
чал.
Anna is a careless girl. Анна беспечная девуш-
ка.
He is a very easy-going Он совершенно бесша-
fellow. башный парень.
He is very trustful. Он очень доверчивый.
He’s got a really bad tem- У него отвратительный
per. характер.
He is easily pleased. Ему легко угодить.
He is not of a forgiving Он не из тех, кто проща-
nature. ет.
He takes things lightly. Он легко смотрит на
вещи.
He is the most shameless Он самый бесстыжий
man in the world! человек на свете!
Brendon is the most dis- Брендон самый скрыт-
creet person in the ный человек на свете.
world.
Clare is a real gossipmon- Клэр настоящая сплет-
ger. ница.
Inner beauty is more Внутренняя красота для
important for him than него важнее, чем
physical one. внешность.
to think a lot of himself / слишком много думать
herself о себе

65
Personality

He walks the talk. У него слова не расхо-


дятся с делами.
Tom always keeps his Том всегда держит свое
word. слово.
She is a chatterbox. Она болтушка.
She is very curious. Она очень любопытная.
Curiosity killed the cat. (a Любопытство убило
proverb) кошку (= Любопытной
Варваре на базаре
нос оторвали).

Language. Nationality. Язык.


Origin. Национальность.
Происхождение.

Russian русский язык


English английский язык
German немецкий язык
French французский язык
Italian итальянский язык
Spanish испанский язык
Do you speak..? Вы говорите..?
- Russian - по-русски
- English - по-английски
I don’t speak German Я не говорю по-немецки
I speak a little English Я немного говорю
по-английски
I don’t understand Я не понимаю
German по-немецки

66
Личность

Do you understand me? Вы меня понимаете?


I don’t understand you Я вас не понимаю
Repeat please Повторите, пожалуйста
Please speak more slowly Говорите, пожалуйста,
помедленнее
Pardon? Простите! Что вы сказа-
ли?
I need an interpreter Мне нужен переводчик
What country are you Из какой вы страны?
from?
I am from… Я из …
- Russia - России
- England - Англии
- America - Америки
- Japan - Японии
- China - Китая
What is your nationality? Кто вы по национально-
сти?
I’m Russian. Я русский.
What language do you На каком языке вы гово-
speak? рите?
My native language is Мой родной язык рус-
Russian, but I can ский, но я немного
speak English a little. говорю по-английски.
I’m from here. Я родом из этих мест.
Where were you brought Где вы воспитывались?
up?
Are you English? Yes, I am. Вы англичанин? Да.

67
Personality

Dialogues

Appearance. Character /
Внешность. Характер
Language. Nationality. Origin. /
Язык. Национальность. Происхождение.

Dialogue 1

A: Hi, Julia! I’m going to the ice rink with


Hanna this evening, let’s go with us! I know
you like skating!
B: Hello, Erica! Great idea! Of course, I will!
But I can’t remember, what Hanna are you
speaking about?
A: Well, Hanna, my cousin!
B: Your cousin? As I remember, she hates all
kinds of sport! She is plump and eats many
sweets!
A: O, you've not seen her for ages! She has
changed a lot. She decided to lose weight.
Moreover, she walks the talk. Now she eats
only healthy food, goes to the gym and to the
swimming pool twice a week!
B: Wow! I'm surprised! And how does she
look now?
A: Now she looks like her mother: very slim
and trim. Now she is lovely.

68
Личность

B: I think you are proud of her!


A: Sure, she is a girl of character.
B: Exactly! I have a friend, Mary, who’s
been struggling with excess weight for many
years, but it does not work! She continues to
eat junk food and stays at home all the day in
front of TV!
A: Oh, Julia, as the proverb says: “Never
judge by appearances”. I think she needs a
strong motivation!

Диалог 1

A: Привет, Джулия! Этим вечером мы


с Ханной собираемся пойти на каток,
пошли с нами! Я знаю, ты любишь кататься
на коньках!
B: Привет, Эрика! Отличная идея!
Конечно, я пойду! Но я не могу вспомнить,
о какой Ханне ты говоришь?
A: Ну как же, Ханна, моя двоюродная
сестра!
B: Твоя двоюродная сестра? Насколько
я помню, она терпеть не может все виды
спорта! Она пухленькая и ест много сладо-
стей.
A: О, ты сто лет ее не видела! Она очень
сильно изменилась. Она решила похудеть.
А ее слова никогда не расходятся с дей-

69
Personality

ствиями. Сейчас она ест только полезную


еду и два раза в неделю ходит в спортив-
ный зал и в бассейн.
B: Вау! Я удивлена! И как она сейчас
выглядит?
A: Теперь она похожа на маму: такая же
стройная и подтянутая. Теперь она восхи-
тительна.
B: Я думаю, ты гордишься ей!
A: Конечно, у нее сильный характер.
B: Точно! У меня есть подруга, Мэри, она
борется с лишним весом уже много лет, но
у нее ничего не получается. Она продолжа-
ет есть фастфуд и целыми днями сидит
перед телевизором.
A: О, Джулия, как говорит пословица:
«Не суди по внешности». Я думаю, ей нужна
сильная мотивация!


Dialogue 2
(In the police office)

A: Officer, I remember well the robber’s


appearance!
B: Well, I’m listening to you carefully and
record all the details.
A: He had a strange unhealthy complexion.
He was snub-nosed, and had a birth-mark on
his neck.
70
Личность

B: Well, something else? What about his


general physical appearance?
A: Ok, he was a well-built man of medium
height.
B: It is good that you remember his appear-
ance so clearly. Would you recognize him, if
you saw him again?
A: Yes, sure!

Диалог 2
(В полицейском участке)

A: Офицер, я отлично запомнила внеш-


ность грабителя!
B: Хорошо, я внимательно слушаю вас
и записываю все детали.
A: У него был странный, нездоровый цвет
лица. Он был курносый и у него было роди-
мое пятно на шее.
B: Хорошо, что-нибудь еще? Что насчет
его общего внешнего вида?
A: Ну… это был хорошо сложенный муж-
чина среднего роста.
B: Хорошо, что вы запомнили его внеш-
ность так отчетливо. Вы бы узнали его,
если бы увидели снова?
A: Да, конечно!

71
Personality

Dialogue 3

A: Have you ever met Helen?


B: I think so, but I don’t remember what she
looks like.
A: Helen is a very beautiful woman, and she
has a fascinating smile. But she has a terrible
temper: she is the most egoistic woman that
I’ve ever met.
B: Oh, now I remember her! She thinks a lot
of herself, exactly! However, her charm is irre-
sistible.
A: I don’t think so. Inner beauty is more
important for me than physical one.

Диалог 3

A: Вы когда-нибудь встречались с Хелен?


B: Кажется, да, но я не помню, как она
выглядит.
A: Хелен очень красивая женщина, и у
нее очаровательная улыбка. Но у нее ужас-
ный характер: она самая эгоистичная жен-
щина из всех, что я когда-либо встречал.
B: О, теперь я вспомнил ее! Она слиш-
ком много о себе думает, точно! Однако,
перед ее чарами невозможно устоять!
A: Я так не думаю. Для меня важнее вну-
тренняя красота, чем внешность.


72
Личность

Dialogue 4

A: Well, you have to answer some questions


for your profile. How can you describe your
appearance?
B: So, I’m not very tall, not thin and not fat.
I can say, that I’m fit, because I like sport and
active lifestyle. I have an open and friendly
face. My friends say that I have a fascinating
smile. I have pretty dimpled cheeks.
A: What is your hairstyle?
B: I have long straight blond hair, and I usu-
ally tie my hair in a ponytail. My mother says
that I look like Rapunzel.
A: Very nice. Please give us a touch on your
character.
B: I am a careless girl. My disadvantage is
that I’m a very trustful person, I can’t under-
stand when somebody tells me a lie. I always
take things lightly. And I’m a real chatterbox! I
can talk on the phone for hours! Moreover, I’m
very curious. My mum used to tell me:
“Curiosity killed the cat.”
A: Thanks for your answers! Now you have
to add your photo to the profile.
B: Can I take a photo with my web camera?
A: Yes, sure!

73
Personality

Диалог 4

A: Хорошо, а теперь вам надо ответить


на вопросы для вашей анкеты. Как вы
можете описать вашу внешность?
B: Ну, я не очень высокая, не худая, но
и не толстая. Я бы сказала, что я стройная,
потому что люблю спорт и активный образ
жизни. У меня открытое и дружелюбное
лицо. Мои друзья говорят, что у меня оча-
ровательная улыбка. У меня милые ямочки
на щеках.
A: Какая у вас прическа?
B: У меня длинные прямые светлые воло-
сы, и я обычно собираю их в хвост. Моя
мама говорит, что я похожа на Рапунцель.
A: Очень мило. Как вы можете описать
ваш характер?
B: Я беззаботная девушка. Мой минус
в том, что я очень доверчивая, и я не могу
понять, когда человек мне врет. Я всегда
легко отношусь к вещам. И я настоящая
болтушка! Могу говорить по телефону
часами. Кроме того, я еще и очень любо-
пытная. Мама частенько говорит мне:
«Любопытной Варваре на базаре нос ото-
рвали».
A: Спасибо за ваши ответы. Теперь вам
нужно присоединить ваше фото к анкете.

74
Личность

B: Я могу сделать фото с веб-камеры?


A: Да, конечно.

Dialogue 5

A: Hi, Sam! Nice to meet you! Please meet


my junior sister, Anastasia.
B: I’m glad to see you, Anastasia! How are
you?
C: Nice to meet you too! I’m fine, thanks!
B: Ann, there is no likeness at all between
you and Anastasia! She has rather dark brown
hair and green eyes, and you have blond hair
and grey eyes!
A: Yes, I know.
That’s because
she looks like
our mother. She
takes after mum
in appearance
and character.
On the contrary,
I look like our
father.
B: So that’s
it! Anastasia,
how old are
you?

75
Personality

С: I’m twenty! Ann is one year older than


me.
B: Oh, you look young for your age!

Диалог 5

A: Привет, Сэм! Рада видеть тебя.


Знакомься, это моя младшая сестра
Анастасия.
B: Рад познакомиться, Анастасия! Как
поживаешь?
С: Тоже рада встрече. Все хорошо, спа-
сибо!
B: Анна, между тобой и Анастасией нет
никакого сходства! У нее темно-каштано-
вые волосы и зеленые глаза, а у тебя свет-
лые волосы и серые глаза!
A: Да, я знаю. Это потому, что она похо-
жа на нашу маму. Она напоминает маму
и внешностью, и характером. А я, наобо-
рот, похожа на нашего отца.
B: Так вот в чем дело! Анастасия, сколько
тебе лет?
С: Мне двадцать лет. Анна старше меня
на один год.
B: О, ты выглядишь моложе своего воз-
раста!


76
Личность

Dialogue 6

A: Sara, have you heard that Tailor has bro-


ken up with Bella?
B: Yes, I have. He is the most shameless
man in the world! His love comes and goes
like the wind! However, I wouldn’t mention that
to Jessica if I were you.
A: Why not? She seems to be able to keep
her mouth shut!
B: I don’t think so. She is a double-faced
person. I know her like a real gossipmonger!
A: Well, if that’s the case, I’ll take your
advice.

Диалог 6

A: Сара, ты слышала, что Тейлор порвал


с Беллой!
B: Да, слышала. Он самый бесстыжий
человек на свете! Его любовь переменчива
как ветер! Однако если бы я была на твоем
месте, я бы не стала говорить об этом при
Джессике.
A: Почему бы и нет? Мне кажется, она
умеет держать язык за зубами.
B: Я так не думаю. Она двуличный чело-
век. Я знаю ее как настоящую сплетницу!

77
Personality

A: Хорошо, если это так, то я воспользу-


юсь твоим советом.

Dialogue 7

A: Hi, let me introduce myself, my name is


Thomas, Tom for short. It’s my first day in the
language camp. And what about you?
B: Hi, Thomas. I’m Raj, nice to meet you.
I've been staying here for a whole week. I’m
from India. And where are you from?
A: I’m from Ireland, Dublin. You speak
English very well! Is it your native language?
B: No, my native language is Hindi. English
is the second official language in our country.
Личность

Moreover, I have studied this language for six


years at the university. And now, I practice
English in the camp a lot.
A: That’s great! As for me, English is my
native language, and I can speak German a
little.

Диалог 7

A: Привет, разреши представиться, меня


зовут Томас, сокращенно Том. Я первый
день в этом языковом лагере. А ты?
B: Привет, Томас. Я Радж, рад познако-
миться. Я здесь уже целую неделю. Я из
Индии. А ты откуда родом?
A: Я из Ирландии, Дублина. Ты очень
хорошо говоришь по-английски! Это твой
родной язык?
B: Нет, мой родной язык – хинди.
Английский – это второй официальный
язык у нас в стране. Кроме того, я учил этот
язык в течение шести лет в университете.
А сейчас я много практикую язык в лагере.
A: Это здорово! А вот для меня англий-
ский родной язык, и еще я немного могу
говорить по-немецки.


79
Personality

Dialogue 8

A: Where are you from, Paula?


B: Well, my whole family lives in England
now, but we are from Poland originally. My
grandmother was born there, in Gdansk.
During the war she was in evacuation in
England, so she had a lot of friends there. I
was born in England, but my elder brother was
born in Poland.
A: Oh, that’s
very interest-
ing! Do you
speak Polish?
B: Yes, sure.
My grand-
mother speaks
Polish with me.
A: I’ve
heard, that
Polish is similar
to Russian!
B: Yes, there
are a lot of
similar-sound-
ing words in
these languag-
es.

80
Личность

Диалог 8

A: Паула, откуда ты родом?


B: Вся моя семья живет сейчас в Англии,
но мы родом из Польши. Моя бабушка
родилась в Польше, в Гданьске. Во время
войны она была в эвакуации в Англии, поэ-
тому у нее было много друзей там. Я роди-
лась в Англии, а мой старший брат
в Польше.
A: О, это очень интересно! Ты говоришь
по-польски?
B: Да, конечно. Моя бабушка говорит со
мной на польском языке.
A: Я слышал, что польский язык похож на
русский!
B: Да, в этих языках много слов, похожих
по звучанию.

Dialogue 9

A: You have to go through passport control


now.
B: Well. Good morning, officer!
C: Good morning. Do you speak English?
B: Yes, a little bit.
C: Ok, what is your name? Where are you
from?

81
Personality

B: My name is Anna Medvedeva, I’m from


Belarus.
C: What is the purpose of your trip?
B: Tourism. I have a tourist voucher.

Диалог 9

A: Сейчас вам нужно будет пройти на


паспортный контроль.
B: Хорошо. Доброе утро, офицер!
A: Доброе утро. Вы говорите
по-английски?
B: Да,
немного.
A: Хорошо,
как вас зовут?
Откуда вы?
B: Меня
зовут Анна
Медведева,
я из
Белоруссии.
A: Какова
цель вашей
поездки?
B: Туризм.
У меня тури-
стическая
путевка.

82
Личность

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
Give me a touch on his character. _________________
What does he look like? __________________________
She has a fascinating smile. ______________________
He is a man of no character. ______________________
He is a very easy-going fellow. ____________________
Brendon is the most discreet person in the world. ___
_________________________________________________
What language do you speak? ____________________
My native language is Russian, but I can speak English
a little. __________________________________________

2. Предложите русский эквивалент англий-


ским пословицам:

Never judge by appearances. _____________________


Good clothes open all doors. _____________________
Curiosity killed the cat. ___________________________
All is not gold that glitters. ________________________
Beauty is but skin deep. __________________________
A man is known by the company he keeps. _________
_________________________________________________
The best mirror is an old friend. ___________________
_________________________________________________
_________________________________________________

83
Personality

3. Ответьте на вопросы анкеты, расскажите


о себе, используя лексику темы:

1. Your appearance:
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

2. Your character:
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

84
Личность

3. Your nationality: _______________________________


_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

4. Придумайте
свой диалог,
чтобы он под-
ходил к данной
иллюстрации.
Используйте
лексику темы.
Запишите диа-
лог и его пере-
вод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

85
Personality

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
LOVE. MARRIAGE. /
ЛЮБОВЬ. БРАК
Love. Marriage.

Words and phrases

husband ха´збэнд муж


wife уа´йф жена
spouses cпа´узэз супруги
bridegroom бра´йдгрум жених
bride брайд невеста
adopt эдо´пт усыновлять
affection эфэ´кш(э)н привязанность,
склонность
to be engaged би: ингэ´йджд быть помолвленным
to... c...
jealousy дже´лэси ревность
just-married джаст мэ´рид молодожены
marriage cer- мэ´ридж свидетельство
tificate сети´фикит о браке
maternity мэтё:нити материнство
paternity пэтэ´:нити отцовство
tenderly тэ´ндэли нежно
widow ви´доу вдова
widower ви´доуэ вдовец

Love. Marriage Любовь. Женитьба

to go out with somebody встречаться с кем-то


to fall in love with some- влюбиться в кого-то
body

88
Любовь. Брак

to have a crush on some- потерять голову от кого-


body то
What is the nature of your Какие отношения вас
relations with her? с ней связывают?
to tell somebody what you сказать кому-то, что ты
are feeling about him/ чувствуешь
her
to be in love over head быть влюбленным по
and ears уши
love at first sight любовь с первого взгля-
да
to be head over heels in потерять голову от
love with somebody любви к кому-то
to make love to ухаживать за кем-то
to be dating with встречаться с
to be made for each other быть созданными друг
для друга
He was lovesick. Он томился от любви.
They are engaged Они помолвлены
Lana accepted my pro- Лана согласилась выйти
posal. за меня замуж.
She married Bill for love. Она вышла замуж за
Билла по любви.
Do you see that young Видите ту молодую
couple over there? пару? Они молодоже-
They are a just-married ны.
couple.

89
Love. Marriage.

She is not of the marrying Она не из тех, кто выхо-


sort. дит замуж.
It was a marriage of con- Это был брак по расче-
venience. ту.
Do you have the marriage Есть у вас свидетель-
certificate? ство о браке?
We were married in a civil Мы сочетались граждан-
form of marriage. ским браком.
Were you at their wed- Вы были у них на свадь-
ding? бе?
They never got married. Они так и не пожени-
лись.
to choose between career выбирать между карье-
and family рой и семьей
to get somebody off one’s выбросить кого-то из
mind головы
one-side love безответная любовь
love can’t be forced насильно мил не будешь
to fall out of love разлюбить кого-то
to agree to separate согласиться расстаться
с кем-либо
to break up with порвать с кем-то
to be a little old for some- быть староватым для
body кого-то
It was a passing fancy. Это было мимолетное
увлечение.

90
Любовь. Брак

Dialogues

Love. Marriage. /
Любовь. Женитьба

Dialogue 1

A: Hi, Mary! I saw your new photos on


Facebook yesterday! You were wearing a very
pretty dress. Where have you been?
B: Hi, Kate! I was at a wedding party! Can
you imagine, Nina and George finally got mar-
ried!
A: Wow! I’m really surprised! If I'm not mis-
taken, Nina has been going out with George
for five years!
Love. Marriage.

B: No, you're confused! George broke up


with his ex-girlfriend, Clare, only three years
ago. He couldn’t get Clare off his mind for the
whole year! And only at the last Christmas
party he met Nina. I think, it was love at first
sight.
A: Sure, I remember that now. Yes, he was
head over heels in love with Nina! They are so
cute!
B: Exactly! Now, they are a very beautiful
just-married couple!

Диалог 1

A: Привет, Мэри! Я вчера видела твои


новые фотографии на Facebook! Ты была
в очень красивом платье. Где это ты была?
B: Привет, Кейт! Я была на свадьбе!
Представляешь, Нина и Джордж наконец-
то поженились!
A: Вау! Я правда удивлена! Если не оши-
баюсь, Нина встречалась с Джорджем
целых пять лет!
B: Нет, ты что-то путаешь! Джордж
порвал со своей бывшей девушкой, Клэр,
всего три года назад. Он не мог выбросить
Клэр из головы целый год! И только на
рождественской вечеринке в прошлом

92
Любовь. Брак

году он встретил Нину. Я думаю, это была


любовь с первого взгляда.
A: Конечно, теперь я вспомнила. Да, он
прямо потерял голову от Нины! Они такие
милые!
B: Точно! Теперь они очень красивая пара
молодоженов.

Dialogue 2

A: Sam, do you know Grace? She is Peter’s


cousin.
B: Yes, sure. We are old friends. Why do you
ask?
A: Can you introduce me to Grace? I’m
afraid I have a crush on her. We first met at the
prom last week. That evening she made eyes
at me, but I didn’t dare to introduce myself.
Now I regret this.
B: No problem! She is really an attractive
girl!
A: Can you tell me something about her?
What is her hobby, what does she like?
B: Well, she learns how to play the flute and
she likes painting.
A: Oh, there is a romantic dash about it.

93
Love. Marriage.

Диалог 2

A: Сэм, ты знаешь Грейс? Она двоюрод-


ная сестра Питера.
B: Да, конечно. Мы давние друзья.
А почему ты спрашиваешь?
A: Можешь представить меня Грейс?
Боюсь, что я потерял голову от нее. Мы
впервые встретились на выпускном вечере
на прошлой неделе. В тот вечер она строи-
ла мне глазки, но я не решился предста-
виться. Теперь жалею об этом.
B: Не проблема! Она и правда привлека-
тельная девушка!
A: Можешь немного рассказать мне
о ней? Какое у нее хобби, что ей нравится?
B: Ну, она учится играть на флейте
и любит рисовать.
A: О, в этом есть что-то романтическое.

Dialogue 3

A: Jane, have you heard that Amelia is an


expectant mother?
B: Really? No, I haven’t heard! I can’t
remember is she married?
A: No, she isn’t. Amelia lives with Brendon
in a civil form of marriage.

94
Любовь. Брак

B: Why? I don’t understand her!


A: Well, Amelia has a very good job, career
is very important for her! She didn’t want to
choose between career and family! Children
were not in her plans!
B: I can’t judge her but, on the contrary, I
think that family and children are the main
things in the woman’s life!
A: Oh, Jane, that is her life!

Диалог 3

A: Джейн, ты слышала, что Амелия ждет


ребенка?
B: Правда? Нет, я не знала! Что-то не
припомню, а она замужем?
A: Нет. Амелия живет с Брендоном
в гражданском браке.
B: Почему? Я не понимаю ее!
A: Ну, у Амелии хорошая работа, карьера
очень важна для нее! Она не хотела выби-
рать между семьей и карьерой! Дети не
входили в ее планы!
B: Я не могу осуждать ее, но я, напротив,
считаю, что семья и дети – это главные
вещи в жизни женщины!
A: О, Джейн, это ее жизнь!


95
Love. Marriage.

Dialogue 4

A: Hi, Bob! Do you know, what’s happened


to Ryan? He is a little bit strange recently!
B: I’m not sure, but I suppose, he is love-
sick. He is in love with Alice. But they are not
made for each other!
A: Why not?
B: Oh, Alice is engaged to Michael, didn't
you know? They have been dating for three
years!
A: Poor Ryan! I mean it is one-side love! I
think his heart is broken!
B: I see. But love can’t be forced.
A: I think, he has to get Alice off his mind!

Диалог 4

A: Привет, Боб! Ты не знаешь, что случи-


лось с Райаном? Он какой-то странный
в последнее время!
B: Я не уверен, но предполагаю, что он
томится от любви. Он влюблен в Элис. Но
они не созданы друг для друга!
A: Почему нет?
B: О, Элис помолвлена с Майклом, ты
разве не знал? Они встречаются целых три
года!

96
Любовь. Брак

A: Бедный Райан! Это безответная


любовь! Я думаю, его сердце разбито!
B: Да. Но насильно мил не будешь.
A: Я думаю, он должен выбросить Элис
из головы!

Dialogue 5

A: Hi, Karina! I haven’t seen you for ages!


How is everything going?
B: Hi, Mary! Not bad, everything’s Ok!
A: Not bad? Are you serious? I’ve heard that
you are a very lucky girl! Clare told me, that
you’re finally dating Tim! We all know, that Tim
is the most handsome guy in our college!
Love. Marriage.

B: Ah, Clare is such a gossipmonger! That


was a secret!
A: Oh, come on! Why are you so embar-
rassed? I really envy you for finding such a
nice fellow! You can tell me what you are feel-
ing about him!
B: You are right. I’m not boasting, but he is
really very well-built, handsome and intelli-
gent. I’m in love over head and ears with him!

Диалог 5

A: Привет, Карина! Давно не виделись!


Как дела?
B: Привет, Мэри! Неплохо, все хорошо!
A: Неплохо? Ты серьезно? Я слышала,
что ты – счастливая девушка! Клэр сказала
мне, что вы с Тимом наконец-то начали
встречаться! Мы же все знаем, что Тим
самый красивый парень в нашем колледже!
B: Ну Клэр… настоящая сплетница! Это
был секрет!
A: Да ладно тебе! Почему ты стесняешь-
ся? Я на самом деле завидую тому, что ты
нашла себе такого отличного парня! Ты
можешь рассказать мне о своих чувствах
к нему!

98
Любовь. Брак

B: Ты права. Я не хвастаюсь, но он и прав-


да хорошо сложен, красив и умен. Я по уши
влюбилась в него!

Dialogue 6

A: Kate, can you keep a secret?


B: Yes, sure! You know me, I’m the most dis-
creet person in the world!
A: Promise not to tell anyone?
B: I won’t tell a single soul! I’m not a gos-
sipmonger!
A: Well, I’ve just seen Ken, and he told me,
that he has finally broken up with Ann.
B: Oh no! It must have broken her heart!
What’s happened?
A: I think, he never had any feeling for her!
B: Poor Ann! She loved him tenderly.

Диалог 6

A: Кейт, ты умеешь хранить секреты?


B: Да, конечно! Ты же знаешь меня,
я самый скрытный человек на свете!
A: Обещаешь не говорить никому?
B: Ни одной живой душе! Я же не сплет-
ница!

99
Love. Marriage.

A: Знаешь, я только что видела Кена,


и он сказал мне, что в конце концов порвал
с Энн.
B: О, нет! Это должно быть разбило ей
сердце! Что произошло?
A: Я думаю, у него никогда и не было
чувств к ней!
B: Бедная Энн! Она так нежно его любила.

Упражнения

1. Подберите фразы-синонимы к следующим


выражениям:

to be in love over head and ears ___________________


to go out with somebody _________________________
to break up with _________________________________
to make love to __________________________________
to fall in love with somebody ______________________
_________________________________________________

2. Составьте предложения:

nature/ of /relations /is /What /your/ the /with /her?


_________________________________________________
accepted /proposal /Lana /my ____________________
_________________________________________________

100
Любовь. Брак

certificate /you /marriage /have /Do /the? _________


_________________________________________________
were /particular/ to /your/ Once /attentions /you/ in /
me. ____________________________________________
form /married /We /civil /were/ of/ marriage/ in/ a.
_________________________________________________
Clare /He /year /get /the /off /his /mind /couldn’t /for
/whole! _________________________________________
_________________________________________________

3. Составьте свои предложения со словами из


колонок.

Mary to fall out of love Sam


Jessica to be in love over head and ears Tailor
Clare to go out with somebody Robert
Bob never got married with Berny
Jim to be a little old for somebody Emma
Fred to get somebody off one’s mind Eva

_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

101
Love. Marriage.

4. Придумайте свой диалог, используя лекси-


ку темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
EVERYDAY LIFE /
ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ
Everyday life

Words and phrases

Everyday routine Ежедневные дела

daily activities ежедневные дела


weekdays будни
to wake up просыпаться
to get up early рано вставать
to take a shower принять душ
to do one’s morning делать утреннюю
exercises зарядку
to put on slippers надевать тапки
to put on dressing gown надевать домашний
халат
to comb one’s hair расчесывать волосы
to look in the mirror смотреться в зеркало
to wash hands with a soap мыть с мылом руки
to clean one’s teeth with a чистить зубы зубной
toothbrush щеткой
shaving бритье
to shave with an electric бриться электрической
shaver бритвой
to do one’s nails делать маникюр
to make a permanent делать химическую
wave завивку
to get dressed одеваться
household chores домашние обязанности

104
Повседневная жизнь

to make a bed застилать кровать


to have breakfast / dinner/ завтракать / обедать /
supper ужинать
to lay the table накрывать на стол
not to feel much like не любить готовить
cooking
to put in the fridge класть в холодильник
What is for dinner? Что на обед?
to make tea заварить чай
to boil the kettle вскипятить чайник
to let the teapot stand for дать заварочному чайни-
a few minutes ку постоять несколько
минут
to prefer a home-cooked предпочитать домаш-
meal нюю еду
to be sick and tired of res- устать от ресторанной
taurant food еды
to take a bus садиться в автобус
to have a break делать перерыв
to fall asleep заснуть
to tidy up the flat убирать квартиру
to do / to clean the room убирать комнату
to do shopping делать покупки
to brush one’s shoes чистить обувь
to sweep подметать пол
to change the linen менять белье
to wash up мыть посуду
to dust вытирать пыль

105
Everyday life

to vacuum (clean) пылесосить


to iron linen гладить белье
to mend ремонтировать
There is so much to do Так много работы по
about the house! дому!
to get some ventilation in немного проветрить
помещение
kitchen sink is clogged up раковина на кухне засо-
рена
to clean the bathtub чистить ванну
The water faucet is drip- Из крана течет.
ping.

Dialogues
Everyday routine / Ежедневные дела

Dialogue 1

A: Gloria, our parents left for two weeks on


vacation. So, we need to share our responsi-
bilities around the house. What will you take?
B: Ann, you are the older sister, therefore do
all the duties about the house with yourself! I
go to school every day, have to wake up early,
have a lot of homework; I even have no free
time!

106
Повседневная жизнь

A: Gloria, I don't want to quarrel with you. I


also have a busy schedule! I wake up at seven
o’clock every weekday, go to work, have no
time for break, come home late in the evening
and go to bed at once! We need to compro-
mise!
B: Well, I’m sorry. Please forgive me! I can
sweep the flat twice a week; wash up on
Mondays and Wednesdays, and go to the gro-
cery store.
A: Well, that's better! I can cook something
for supper; iron our linen, and walk the dog! I
also can dust on Sundays.
B: Thank you! You know, that I’m not feeling
much like cooking!
Everyday life

Диалог 1

A: Глория, наши родители уехали на две


недели в отпуск. Поэтому нам нужно рас-
пределить наши обязанности по дому. Что
возьмешь на себя?
B: Энн, ты же старшая сестра, поэтому
выполняй все обязанности по дому сама!
Я каждый день хожу в школу, вынуждена
рано вставать, у меня куча домашней рабо-
ты; у меня просто нет свободного времени!
A: Глория, я не хочу ссориться с тобой.
У меня тоже очень плотный график! Каждый
будний день я встаю в семь утра, иду на
работу, у меня даже нет времени на пере-
рыв; прихожу домой поздно вечером
и сразу ложусь спать! Нам нужно пойти на
компромисс.
B: Хорошо, мне жаль. Прости меня. Я могу
подметать квартиру два раза в неделю;
мыть посуду по понедельникам и средам,
а еще ходить в магазин за продуктами.
A: Вот, так-то лучше! Я могу готовить
что-нибудь на ужин; гладить наше белье
и выгуливать собаку! Еще я могу протирать
пыль по воскресеньям.
B: Спасибо! Ты же знаешь, как я не люблю
готовить!


108
Повседневная жизнь

Dialogue 2

A: Good afternoon, Molly! Nice to meet


you! How is your husband’s health? You look
tired…
B: Oh, glad to see you, my dear Lily! I feel
like a squirrel in a wheel! Peter is still sick, and
I have to do all the household chores! I need to
take the kids to school, go to the grocery
store, clean all the house and cook for the
whole family!
A: Ah, poor Molly! Do your children help you
about the house?
B: Yes, they
do. Sam helps
me to wash
up, and Mary
tries to help
me with cook-
ing, but it is a
drop in the
ocean!
A: If you
want, I can
help you on
Wednesdays
and Fridays!
B: Thank
you! But it’s

109
Everyday life

not necessary now. Tomorrow my sister Grace


will come to help me around the house!

Диалог 2

A: Добрый день, Молли! Рада видеть


тебя! Как здоровье твоего мужа? Ты выгля-
дишь усталой…
B: О, рада тебя видеть, моя дорогая
Лили! Я кручусь как белка в колесе! Питер
все еще болен, и все обязанности по дому
должна выполнять я! Мне нужно отвозить
детей в школу, ходить в магазин за продук-
тами, убирать весь дом и готовить на целую
семью!
A: Ах, бедная Молли! Дети помогают
тебе по дому?
B: Да, помогают. Сэм помогает мне мыть
посуду, а Мэри пытается помогать мне
с готовкой, но все это капля в море!
A: Если хочешь, я могу помогать тебе по
средам и пятницам!
B: Спасибо! Но теперь в этом уже нет
необходимости. Завтра приезжает моя
сестра Грейс, чтобы помогать мне по дому!


110
Повседневная жизнь

Dialogue 3

A: Mike, what time do you usually wake up?


B: Well, I get up at six o’clock every week-
day, clean my teeth and wash my face with
cold water. After that I shave my face with an
electric shaver. Then I put on my sports suit
and go running to the park. Two days a week I
go to the swimming pool in the morning.
A: What time does your working day begin
at?
B: I start working at ten o’clock. I have no
time to have breakfast at home, so I take a cup
of coffee and sandwiches in the café near my
office. I’m never late for work.
A: Do you always go to the office on foot, or
by bus?
Everyday life

B: Neither on foot nor by bus. I usually take


a taxi.
A: When do you come home?
B: At nine o’clock in the evening.

Диалог 3

A: Майк, во сколько ты, как правило,


встаешь?
B: Итак, я встаю в шесть утра каждый
рабочий день, чищу зубы и умываю лицо
холодной водой. После этого я бреюсь элек-
трической бритвой. Затем я надеваю мой
спортивный костюм и иду на пробежку в парк.
Два раза в неделю я хожу в бассейн по утрам.
A: Во сколько начинается твой рабочий
день?
B: Я начинаю работать в десять утра.
У меня нет времени позавтракать дома,
поэтому я беру чашку кофе и сэндвичи
в кафе рядом с офисом. Я никогда не опаз-
дываю на работу.
A: Ты всегда добираешься до работы
пешком или на автобусе?
B: Ни пешком, ни на автобусе. Я обычно
беру такси.
A: Во сколько ты возвращаешься домой?
B: В девять вечера.


112
Повседневная жизнь

Dialogue 4

A: Hi, Penny, what are your household


chores?
B: Hi, Nastya. Usually I vacuum the carpets,
do the washing-up and cook. But sometimes
my mum also asks me to change the linen in
all the bedrooms.
A: Oh, I also have much to do about the
house! I have to sweep the floor and dust the
furniture.
B: I really envy Ann, her parents are paying
for a housecleaner, so she has nothing to do
around the house!

Диалог 4

A: Привет, Пэнни, какие у тебя обязан-


ности по дому?
B: Привет, Настя. Обычно я пылесошу
ковры, мою посуду и готовлю еду. Но ино-
гда мама еще просит меня менять белье во
всех спальнях.
A: О, у меня тоже очень много дел по
дому! Я должна подметать полы и проти-
рать пыль с мебели.
B: На самом деле я завидую Энн, ее
родители платят уборщице, поэтому ей
ничего не приходится делать по дому!

113
Everyday life

Упражнения

1. Напишите о своем распорядке дня, исполь-


зуя лексику темы.
7:00 ____________________________________________
_________________________________________________
9:00 ____________________________________________
_________________________________________________
11:00 ___________________________________________
_________________________________________________
13:00 ___________________________________________
_________________________________________________
15:00 ___________________________________________
_________________________________________________
17:00 ___________________________________________
_________________________________________________
19:00 ___________________________________________
_________________________________________________
21:00 ___________________________________________
_________________________________________________

2. Составьте свои предложения со словами из


колонок:

usually to get up early twice a week


never to have a break at 12 o’clock
I hate to iron linen on Mondays
have to to brush one’s shoes on weekdays
often to sweep during the workday

114
Повседневная жизнь

_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

3. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:
Everyday life

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
TELEPHONE /
ЗВОНКИ ПО ТЕЛЕФОНУ
Telephone

Words and phrases

Telephoning Звонки по телефону

types of phones типы телефонов


home telephone домашний телефон
a cell phone сотовый телефон
private telephone личный телефон
office telephone служебный телефон
telephone directory телефонная книга
telephone office справочное бюро
international call международные звонок
local call местный звонок
to make a call/to phone звонить
to dial a number набирать номер
to get through дозваниваться
to connect smb. / to put соединять
smb. through
the line is engaged линия занята
to be on the other line быть на другой линии
to call back later перезвонить позже
to get calls (messages) принимать звонки
(сообщения)
to send messages отправлять сообщения
to use abbreviations использовать сокраще-
ния
to get the wrong number набрать неправильный
номер (ошибочно)

118
Звонки по телефону

voice is fading голос пропадает


background noise посторонний шум
interruption помеха
to have a very bad/good иметь плохую / хорошую
connection связь
to be disconnected быть разъединенным (о
звонках)
to check the line проверить линию
Нe is not available now. Он сейчас недоступен
(не в состоянии
подойти).
Hold the line, please. Подождите, пожалуйста.
Go ahead! Говорите!
I’m putting Mrs. Brown on Соединяю с госпожой
the line. Браун.
Sorry to have bothered Извините, что побеспо-
you. коил вас.
Sorry to have kept you Извините, что заставил
waiting. вас ждать.
That’s alright. Ничего страшного.
Pick up the phone. Сними трубку.
I'll give you a call next Я позвоню тебе на сле-
week. дующей неделе.
I’ll get back to you soon. Я вскоре перезвоню
вам.
Hello. Алло! / Слушаю!
Who is calling, please? Кто говорит?
This is Davidson speaking. Это Дэвидсон.

119
Telephone

I’d like to talk to… Я хотел бы поговорить


с…
Can I speak to…? Могу я поговорить с …
(вежливо)
Could I speak to…? Могу я поговорить с …
(более вежливо)
May I speak to…? Могу я поговорить с …
(очень вежливо)
May I have a word with Mr. Могу я поговорить
Fisher? с господином
Фишером?
I’m afraid he is out at the Боюсь, он сейчас отсут-
moment. ствует (его сейчас
нет).
Can I leave a message? Вы можете ему кое-что
передать?
Can I take a message? Я могу ему что-нибудь
передать?
Please ask him to call me. Пожалуйста, попросите
его мне позвонить.
Will you wait, please? Подождете?
What number were you По какому номеру вы
calling? звонили?
Thank you for calling. Спасибо за звонок.
Could you put me through Вы не могли бы соеди-
to Mr. Dean? нить меня с господи-
ном Дином?
Speaking. Слушаю.

120
Звонки по телефону

Can you hold on? Вы можете подождать?


What extension, please? Добавочный, пожалуй-
ста.
All right, thank you. Хорошо, спасибо.

Dialogues
Telephone / Звонки по телефону

Dialogue 1

A: Hello. Could I speak to Mr. Ivanov?


A: Hold the line, please.
B: Thank you.
A: I’m afraid he is out at the moment.

Диалог 1

A: Алло! Могу я поговорить с господином


Ивановым?
B: Подождите, пожалуйста.
A: Спасибо.
B: Боюсь, его сейчас нет.

Dialogue 2

A: Hello.
B: Can I speak to Mrs. Donovan, please?
121
Telephone

A: Who’s calling, please?


B: This is Smith.
A: Thank you. I’m putting you through.
Sorry. Mrs. Donovan is not available right now
and she won’t be back until 3 p.m.
B: Can I leave a message?
A: Certainly.

Диалог 2

A: Слушаю.
B: Могу я поговорить с госпожой Доно-
ван?
A: Кто говорит?
B: Это Смит.
A: Спасибо. Соединяю. Извините. Госпо-
жи Донован сейчас нет, и ее не будет до
трех часов.
B: Я могу оставить сообщение?
A: Конечно.

Dialogue 3

A: Hello. Harry Sherman speaking. May I


have a word with Mr. Williams?
B: Sorry, sir. Mr. Williams has already left. Is
there any message?

122
Звонки по телефону

A: No, thank you. I’ll call him tomorrow


morning.
B: Right. Goodbye.

Диалог 3

A: Алло.
Говорит Гарри
Шерман. Могу
я поговорить
с господином
Уильямсом?
B: Извините,
сэр. Господин
Уильямс уже
ушел. Ему что-
нибудь пере-
дать?
A: Нет, спа-
сибо. Я перезвоню ему завтра утром.
B: Хорошо. До свидания.

Dialogue 4

A: Hello.
B: Can I speak to Mr. Benson?
A: Speaking.

123
Telephone

B: Good morning, Mr. Benson. This is


Chambers calling.
A: Good morning, Mr. Chambers. Will you
wait a minute, please?
B: Of course.

Диалог 4

A: Алло.
B: Могу я поговорить с господином
Бенсоном?
A: Слушаю.
B: Доброе утро, господин Бенсон.
Звонит Чамберс.
A: Доброе утро, господин Чамберс.
Подождете минуту, пожалуйста?
B: Конечно.

Dialogue 5

A: Good morning.
B: Good morning. Could you put me
through to Mr. Bryan?
A: I’m afraid you’ve got the wrong number.
What number were you calling?
B: I was calling 459-2308.
A: This is 459-2408.

124
Звонки по телефону

B: I’m sorry to have bothered you.


A: That’s all right.

Диалог 5

A: Доброе утро.
B: Доброе утро. Вы могли бы соединить
меня с господином Брайаном?
A: Боюсь, вы набрали неправильный
номер. По какому номеру вы звонили?
B: Я звонил по номеру 459-2308.
А: Это 459-2408.
В: Извините, что побеспокоил вас.
А: Ничего страшного.

Dialogue 6

A: Hello. Could you put me through to Mrs.


Gibson?
B: Who’s calling?
A: This is Haynes.
B: Sorry, your voice is fading. Could you
spell your name, please?
A: Yes. H-a-y-n-e-s. H – for hat, a – for
apple, y – for yoga, n – for nuts, e – for eagle,
s – for sun.
B: Thank you. I’m putting you through.
C: Gibson speaking.

125
Telephone

Диалог 6

A: Алло. Не могли бы вы соединить меня


с госпожой Гибсон?
B: Кто говорит?
A: Это Хайнэс.
B: Извините, Ваш голос пропадает. Не
могли бы вы произнести ваше имя по бук-
вам?
A: Да. Х-а-й-н-э-с. Х – как шляпа, а – как
яблоко, й – как йога, н – как орехи, э – как
орел, с – как солнце.
B: Спасибо. Соединяю.
С: Говорит Гибсон.

Dialogue 7

A: Hello. I’d like to talk to Mr. Hensley.


B: Sorry, the line is engaged. Can you hold
on?
A: No, thank you. I’ll call back later.
B: All right.

Диалог 7

A: Алло. Я бы хотел поговорить с госпо-


дином Хэнсли.

126
Звонки по телефону

B: Извините, номер занят. Вы можете


подождать?
A: Нет, спасибо. Я перезвоню позже.
B: Хорошо.

Dialogue 8

A: Good afternoon. Can I help you?


B: Good afternoon. I’d like to speak to Mr.
Petrov.
A: What extension number, please?
B: I think it’s 4672.
A: Thank you. Mr. Petrov is on the other line.
Will you wait, please?
B: All right.
A: Sorry to have kept you waiting. You are
through.
B: Thank you.

Диалог 8

A: Добрый день. Чем могу помочь?


B: Добрый день. Я бы хотел поговорить
с господином Петровым.
A: Добавочный номер, пожалуйста.
B: Я думаю, 4672.
A: Спасибо. Господин Петров сейчас на
другой линии. Подождете?

127
Telephone

B: Хорошо.
А: Извините за ожидание. Вы соедине-
ны.
В: Спасибо.

Dialogue 9

A: Five-seven-one; double six-two-one.


B: Can I speak to Mr. Davidson?
A: I'm afraid you've got the wrong number.
B: Oh, sorry to have bothered you.
A: That's all right.

Диалог 9

A: 5-7-1; 66-2-1
B: Могу я поговорить с господином
Дэвидсоном?
A: Боюсь, вы ошиблись номером.
B: Извините, что побеспокоил Вас.
A: Ничего страшного.

Dialogue 10

A: Hello.
B: Hello. Do you hear me? There is a very
bad connection here. Hello?

128
Звонки по телефону

A: Yes, we hear you. Who’s calling, please?


B: This is Robert Dickens. Can I speak to
Mrs. Blair?
A: Hold the line, please.
B: Blair is speaking.
A: Your voice is fading and there is back-
ground noise. Hello, hello?

Диалог 10

A: Алло.
B: Алло. Вы слышите меня? Здесь очень
плохая связь. Алло?
A: Да, мы слышим вас. Кто говорит?
B: Это Роберт Дикенс. Могу я погово-
рить с госпожой Блэр?
A: Подождите, пожалуйста.
B: Говорит Блэр.
A: Ваш голос пропадает и мешает посто-
ронний шум. Алло, алло?


Telephone

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:

to be on the other line ____________________________


to call back later _________________________________
to get calls (messages) ___________________________
to send messages ________________________________
to use abbreviations ______________________________
voice is fading ___________________________________
background noise ________________________________
to have a very bad/good connection _______________
Нe is not available now. ___________________________

2. Переведите на английский язык следую-


щие фразы:

Извините, что заставил вас ждать. _______________


Ничего страшного. ______________________________
Сними трубку. __________________________________
Я позвоню тебе на следующей неделе. __________
Я вскоре перезвоню вам. _______________________
Алло! / слушаю! _________________________________
Кто говорит? ___________________________________

130
Звонки по телефону

3. Составьте предложения:

I /Mr. Fisher /have /May /a /with /word?


at /afraid /he /moment /I’m/ is /out/the.
calling?/number /What /you /were
you /calling /for /Thank.
me /Could /to /Mr. Dean?/ put /through /you

4. Придумайте свой диалог. Используйте лек-


сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ______________________________________________
_________________________________________________

131
Telephone

B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
LEISURE / ОТДЫХ
Leisure

Words and phrases

Leisure and hobby Отдых и хобби

to have a rest отдохнуть


to spend time outdoors проводить время на све-
(in the open air) жем воздухе
passive kind of rest вид пассивного отдыха
to enjoy more active pas- любить более активные
time занятия (развлечения)
basic leisure time activi- основные способы про-
ties водить свободное
время
to surf the Internet сидеть в Интернете
to go camping отправляться в поход
to go for a walk прогуляться
to go karaoke singing петь караоке и танцевать
and dancing
to watch TV смотреть телевизор
to play the guitar (foot- играть на гитаре (в фут-
ball, baseball) бол, бейсбол)
to make model airplanes строить модели самоле-
тов
to relax расслабиться
to keep fit поддерживать хорошую
физическую форму
to play board games играть в настольные игры

134
Отдых

amateur любитель
professional профессионал
personal fulfillment самореализация
to collect smth (rare собирать (коллекциони-
books, tickets) ровать) что-либо (ред-
кие книги, билеты)
What is your hobby? Какое у вас хобби?
How do you usually Как вы обычно проводите
spend your week- выходные?
ends?
What are you interested Чем вы интересуетесь?
in?
in high spirits в хорошем настроении
to have a great time хорошо проводить время
to feel calm and deeply быть спокойным и совер-
relaxed шенно расслабленным
to feel tired чувствовать себя устав-
шим
to lead to adrenaline rush вызывать выброс адрена-
лина
We’d better go to a night Пойдемте лучше в ночной
club and see a show. клуб посмотрим шоу.
I’d like to take a ride Я бы с удовольствием
around the city on a покатался по городу
bicycle. на велосипеде.
Did you have a good Вы хорошо отдохнули?
rest?

135
Leisure

Going sightseeing Осмотр достопримеча-


тельностей

to visit museums / exhi- посетить музеи / выстав-


bitions / art gallery ки / художественную
галерею
sightseeing tour agency экскурсионное бюро
What exhibitions are Какие выставки открыты
open in the city now? сейчас в городе?
How much is an entrance Сколько стоит входной
ticket? билет?
to listen to a guide слушать гида
Do you have a Russian- У вас есть экскурсовод,
speaking guide? говорящий по-русски?
to study customs and изучать обычаи и тради-
traditions of other ции других народов
peoples
Is it far from here up to Далеко отсюда до центра
city centre? города?
Where are the oldest Где находятся самые ста-
quarters of the city? рые кварталы города?
to walk around ruins гулять по развалинам

Seaside holiday Отдых на море

at the seaside на побережье


Are there jellyfishes Здесь есть медузы?
here?

136
Отдых

I need a sun bed / sun Мне нужен лежак / шез-


lounger. лонг.
I want to rent a yacht. Я хочу арендовать яхту.
resort курорт
health resort дом отдыха
to collect seashells собирать ракушки
to build sandcastles строить песчаные замки
to sunbathe / to get a загорать/загореть
suntan
to bask in the sun греться на солнце
sandy/ stony beach песчаный / каменистый
пляж

Camping Кемпинг (поход)

to go camping (to go on ходить в поход


a hike)
natural wonders красоты природы
to drive away stress снять стресс
to get out of the city уехать из города
to make a fire зажечь костер
to collect brushwood собирать хворост
to pick berries and собирать ягоды и грибы
mushrooms
to pitch a tent поставить палатку
sleeping bag спальный мешок
to blow air matrass надувать матрас
to bring some water принести немного воды

137
Leisure

to stop for a short rest остановиться на короткий


отдых
to go fishing пойти на рыбалку
to cook in the open air готовить на открытом
воздухе
to sit around the camp- сидеть у костра
fire
to sing and play the gui- петь под гитару
tar
What a beautiful place! Какое прекрасное место!

Dialogues
Leisure / Отдых

Dialogue 1

A: Hi, Ben. What's your hobby?


B: I collect different coins from all over the
world.
A: It must be an interesting pastime.
B: Yeah, I have a rather big collection. There
are about 200 coins of different times and
peoples.
A: Where do you find rare coins?
B: I travel a lot and I have many friends who
are glad to help me.

138
Отдых

Диалог 1

A: Привет, Бен. У тебя есть какое-нибудь


хобби?
B: Я коллекционирую монеты из разных
стран мира.
A: Должно быть, это интересное увлече-
ние.
B: Да, моя коллекция достаточно боль-
шая – около 200 монет разных времен
и народов.
A: Где ты находишь редкие монеты?
B: Я много путешествую, а также у меня
много друзей, которые рады помочь мне.

Dialogue 2

A: What is your hobby?


B: I have collected rare books since I was
10.
A: How did you start?
B: Actually my grandfather collected lots of
interesting and rare books and I liked to help
him. So, I continued that business.
A: Where do you look for the exclusive
books?

139
Leisure

B: It's a very interesting pastime, I go to the


special shops and flea markets in many differ-
ent countries.

Диалог 2

A: Какое у тебя хобби?


B: Я коллекционирую редкие книги с 10
лет.
A: Как ты стал этим заниматься?
B: Мой дед собирал интересные старин-
ные книги, а мне нравилось помогать ему.
Ну а потом я продолжил это дело.
A: Где ты ищешь редкие книги?
B: Это очень интересное занятие, я посе-
щаю специальные магазины и блошиные
рынки в различных странах мира.

Dialogue 3

A: Hi! Would you like to go for a walk? The


weather is so nice this evening. At weekends I
like to open new amazing places in the city.
B: Yeah, I think I have some time for walk-
ing. By the way, I have a special walking route.
You’ll like it.
A: And where are we going?

140
Отдых

B: We are going to the centre, the restora-


tion of the ancient house have just finished. I'd
like to know what it looks like now.
A: It's a very good idea!
B: Then I'll pick up my camera and we'll take
interesting pictures.

Диалог 3

A: Привет! Не хочешь прогуляться, сегод-


ня вечером хорошая погода! По выходным
я люблю открывать для себя новые краси-
вые места в городе.
B: Да, я думаю у меня есть немного вре-
мени для прогулки. Кстати, у меня есть
особый маршрут. Тебе понравится.
A: И куда мы пойдем?
B: Мы пойдем в центр, там только что
закончилась реставрация старинного дома,
хочется узнать, как он сейчас выглядит.
A: Отличная идея!
B: Тогда я захвачу фотоаппарат, и мы
сделаем интересные снимки.

Dialogue 4

A: How do you usually spend your week-


ends?

141
Leisure

B: I play the guitar. That's my favourite pas-


time at weekends.
A: What songs do you usually sing?
B: I like Elvis Presley songs.
A: Can you do this?
B: Yes, and I like it, and I have my own
fans.

Диалог 4

A: Как ты
обычно прово-
дишь выход-
ные?
B: Я играю на
гитаре. Это мое
любимое заня-
тие на выход-
ных.
A: Какие
песни ты обыч-
но поешь?
B: Я люблю
петь песни
Элвиса Пресли.
A: И у тебя
это получает-
ся?

142
Отдых

B: Да, мне это нравится, и у меня есть


свои поклонники.

Dialogue 5

A: I like watching TV after work.


B: What TV programs do you usually watch?
A: I like programs about wildlife.
B: What do you like most of all?
A: Mostly I prefer underwater world, it's an
amazing world and a special beauty.

Диалог 5

A: После работы я люблю смотреть теле-


визор.
B: Какие передачи ты обычно смотришь?
A: Я люблю передачи о дикой природе.
B: Что тебе нравится больше всего?
A: Больше всего я люблю подводный мир
животных, это удивительный мир и особая
красота.

Dialogue 6

A: Do you like spending time outdoors?


B: Yes, I like to ride a bicycle.

143
Leisure

A: What routes do you usually choose?


B: Mostly I prefer to ride along the forest
paths, but I also like city parks and streets.
A: How long do you cycle at weekends?
B: Usually it takes much time – 3-4 hours.
After cycling I feel much better.

Диалог 6

A: Тебе нравится проводить время на


открытом воздухе?
B: Да, я люблю кататься на велосипеде.
A: Какие маршруты ты обычно выбира-
ешь?
B: Больше всего мне нравится кататься
по лесным тропинкам, но я также люблю
ездить по городским паркам и улицам.
A: Как долго ты катаешься на велосипе-
де по выходным?
B: Обычно мои поездки занимают много
времени – 3-4 часа. После них я чувствую
себя намного лучше.

Dialogue 7

A: Let's go to the night club at this weekend


and watch a show?

144
Отдых

B: I think it's better to go camping. The


weather is warm today. We can have a good
time in the open air.
A: It's a good idea! I'm fond of camping.
B: Let's discuss our plan.
A: I suggest that we stop by the lake, it’s
very beautiful there and there is a convenient
place to pitch a tent.
B: I’ll take my fishing rod. I like fishing, and
we can cook fish soup.
A: And I’ll take rackets to play badminton. It
will be a nice weekend.

Диалог 7

A: Пойдем в эти выходные в ночной клуб


и посмотрим шоу?
B: Я думаю, лучше пойти в поход. Погода
сегодня теплая. Можно хорошо провести
время на открытом воздухе.
A: Хорошая идея! Обожаю ходить в похо-
ды.
B: Тогда давай обсудим наш план.
A: Предлагаю остановиться на берегу
озера, там очень красиво и есть удобное
место для установки палатки.
B: Я возьму с собой удочку. Я люблю
рыбачить, и мы сможем сварить уху.

145
Leisure

A: А я возьму ракетки для игры в бад-


минтон. Будут хорошие выходные.

Dialogue 8

A: Do you like to spend your holidays at the


seaside?
B: Yes, of course!
A: What kind of rest do you like?
B: I like to feel calm and deeply relaxed. I
like walking along the beach and watching
sunset.
Отдых

A: And I enjoy more active pastime. I like


diving, surfing, water-skiing.
B: It leads to adrenalin rush!
A: That's right!

Диалог 8

A: Вы любите отдыхать на море?


B: Да, конечно!
A: Какой вид отдыха вам нравится?
B: Я люблю ощущать себя спокойным
и совершенно расслабленным. Я люблю
вечерние прогулки по берегу моря, и мне
нравится смотреть на закат.
A: А я люблю активный отдых. Мне нра-
вится заниматься дайвингом, серфингом
и кататься на водных лыжах.
B: Это вызывает выброс адреналина!
A: Это точно!

Dialogue 9

A: I’m here on holiday. What exhibitions are


open in the city now?

147
Leisure

B: There are many museums, that are open


every day. We also have Russian-speaking
guides.
A: And where are the oldest quarters of the
city? I like walking through historic places of
ancient cities.
B: We have bus routes which pass through
historic places of our ancient city.
A: How much is a ticket?
B: It costs 50 euro.

Диалог 9

A: Я приехал к вам в отпуск. Какие


выставки сейчас открыты в городе?
B: У нас много музеев, которые работа-
ют каждый день. У нас также есть экскур-
соводы, говорящие по-русски.
A: Где находятся самые старые кварта-
лы города? Я люблю гулять по историче-
ским местам древних городов.
B: У нас есть автобусные маршруты,
которые проходят по историческим местам
нашего древнего города.
A: Сколько стоит билет?
B: Билет стоит 50 евро.


148
Отдых

Dialogue 10

A: Hi, how did you spend the weekend?


B: I did nothing. I was sleeping and watch-
ing TV all the weekend. And you?
A: I had a good rest. It was a very active
pastime. I played tennis with my partner.
B: Who won?
A: I won by two points! And after the game
we went to play paintball – it was fantastic!

Диалог 10

A: Привет, как провел выходные?


B: Я ничего не делал. Спал и смотрел
телевизор все выходные. А ты?
A: Я очень хорошо отдохнул. Это был
очень активный отдых: играл с партнером
в теннис.
B: Кто выиграл?
A: Я обыграл его на 2 очка. После игры
мы поехали играть в пейнтбол. Это было
здорово!


Leisure

Упражнения

1. Напишите небольшое эссе о том, как вы


провели свой последний отпуск. Используйте
лексику темы:
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

150
Отдых

2. Переведите на русский язык следующие


фразы:

to surf the Internet _______________________________


_________________________________________________
to go camping ___________________________________
_________________________________________________
to go karaoke singing and dancing _________________
_________________________________________________
to watch TV ______________________________________
to make model airplanes __________________________
_________________________________________________
How much is an entrance ticket? __________________
_________________________________________________
to listen to a guide ________________________________
_________________________________________________

3. Вставьте в диалог пропущенные фразы. Вы


можете придумать ответы самостоятельно:

A: How do you usually spend your weekends?


B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: What songs do you usually sing?
B: ______________________________________________
A: Can you do this?
B: ______________________________________________
_________________________________________________

151
Leisure

4. Бил рассказыва-
ет Сэму, как он
провел свой лет-
ний отпуск и пока-
зывает фотогра-
фии. Придумайте
диалог об отпуске
Била. Запишите
диалог и его пере-
вод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
WEATHER / ПОГОДА
Weather

Words and phrases

Weather Погода

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

Sorrow and ill weather Беду не ждут, она сама


come unsent for. приходит.
It never rains but it pours Час от часу не легче.
Пришла беда – отво-
ряй ворота.
Sow the wind and reap the Что посеешь, то и пож-
whirlwind. нёшь. (как аукнется,
так и откликнется.)
When the thunder is very Собака, что лает, редко
loud, there's very little кусает.
rain.
Rain before seven, clear Семь пятниц на неделе.
by eleven.
A warm Christmas – a Теплое Рождество –
cold Easter. холодная Пасха.
If autumn leaves are slow Если осенью листья опа-
to fall, prepare for a дают с деревьев мед-
cold winter. ленно – к холодной
зиме.
Birds are flying low, Птицы летаю низко –
expect rain and blow. жди дождя и ветра.
It's raining cats and dogs. Дождь льёт как из ведра.

154
Погода

Types of weather Типы погоды

fine ясная
sunny солнечная
clear безоблачная
hot жаркая
stuffy душная
warm теплая
dull / gloomy / nasty пасмурная
cloudy облачная
foggy туманная
wet влажная
drizzly моросящий
frosty морозная
cold холодная
cool / chilly прохладная
sultry удушливая
changeable / unsettled изменчивая / нестабиль-
ная
windy ветреная
beastly ужасная
mild мягкая
What's the weather like Какая сегодня погода?
today?
What is the weather fore- Какой прогноз погоды
cast for today? на сегодня?
It's a fine day, isn't it? Хороший день, не так
ли?

155
Weather

It was cloudy this morn- Сегодня утром было


ing. облачно.
The weather is getting Погода становится
warmer. теплее.

Hot weather Жаркая погода

Scorching weather / heat Жаркая погода / жара


Like the whole world is Весь мир плавится
broiling
The temperature has hit... Температура достигла …
It’s hot. Жарко.
Can’t stay in the sun for На солнце невозможно
five minutes. находиться и пяти
минут.
The heat is unbearable. Жара просто невыноси-
ма.
Air temperature increases. Температура воздуха
повышается.
to suffer from the heat страдать от жары
The sun is coming out. Выглянуло солнце.

Frosty and snowy Морозная и снежная


weather погода

Hard frost Сильный мороз


I feel terribly cold. Я ужасно замерз.
It's getting colder. Становится холоднее.

156
Погода

The temperature will drop Температура упадет до


to twenty degrees 20-и градусов ниже
below zero. нуля.
Severe winter Холодная зима
I’m chilled to the bone. Я промерз до костей.
To be frostbitten Быть обмороженным
It’s bitterly cold. Ужасно холодно.
Sleet Cнег с дождем,
гололедица
Snowstorm (blizzard) Ожидается сильный
expected. снегопад (метель).
The snow is half a meter Снега – полметра.
deep.
The snow is falling thick. Идет сильный снегопад.

Rainy and nasty Дождливая и пасмур-


weather ная погода

It's raining very hard. Идет сильный дождь.


I'm wet through. Я совсем промок (до
нитки).
to get wet to the skin промокнуть насквозь
It's pouring. Идет проливной дождь
It's getting foggy. Опускается туман.
What a nasty day! Какой ужасный день!
I wonder if there will be a Интересно, будет гроза?
storm?
thunderstorm гроза
shower ливень

157
Weather

drizzle морось
weather prediction предсказание погоды
to adapt to weather приспособиться к изме-
changes нениям погоды
such a weather makes такая погода заставит
someone want to stay кого угодно остаться
inside! дома!
slight fog слабый туман
flash вспышка
lightening молния
regular cloudburst постоянный ливень
it’s starting to rain / snow. Начинается дождь /
снег.
The wind is getting stron- Ветер усиливается.
ger.
How much impact does Как влияет погода на
weather have on peo- здоровье человека
ple’s health and и его настроение?
mood?
Rainy weather leads to Дождливая погода при-
gloominess and водит к плохому
depression. настроению
и депрессии.
How much effect does Какое влияние на людей
humidity have on indi- оказывает влаж-
viduals? ность?
to hear a rumbling in the слышать раскаты вдали
distance

158
Погода

Is it still raining hard? Все еще идет сильный


дождь?
The rain is stopping. Дождь прекращается.
It’s getting clearer. Проясняется.
I’ve never seen anything Я никогда не видел
more beautiful. ничего красивее.
rainbow радуга

Dialogues
Weather / Погода

Dialogue 1

A: Hi, Marina. It's hot today, how are you


feeling?
B: I feel really tired. I can't adapt to this
heat. What do I have to do?
A: Yeah, like the whole world is broiling. You
have to take shower and drink much water.
B: I can’t stand the heat at all. I’d like to be
in the mountains now.
A: Well, as for me, I think hot weather better
than cold.

159
Weather

Диалог 1

A: Привет Марина. Сегодня жаркая


погода, как ты себя чувствуешь?
B: Я жутко устала, жара забрала все мои
силы. Что мне делать?
A: Да, будто весь мир плавится от жары.
Тебе нужно принять душ и пить больше
воды.
B: Я не переношу жару. Я бы хотела сей-
час оказаться в горах.
A: По мне, лучше жара, чем холод.

Dialogue 2

A: Hi, Kate! What a beautiful day!


B: Hi! I thought that it would be terrible
weather today.
A: It was in the morning.
B: What is the weather forecast for today?
A: The weather is getting warmer. Today it
will be clear and hot weather — probably
about 20 °C.
B: The summer is coming. Where will you
go on holidays?
A: I think I`ll go to the sea. Would you like to
join me?

160
Погода

Диалог 2

A: Привет, Кэт. Какой хороший день!


B: Привет! Я думала, что будет ужасная
погода сегодня.
A: Она была такой утром.
B: Какой прогноз погоды на сегодня?
A: Становится теплее. Сегодня после
обеда будет безоблачная и жаркая пого-
да — наверное около 20 °C.
B: Приближается лето. Куда поедешь
в отпуск?
A: Думаю, я поеду на море. Хочешь при-
соединиться?

Dialogue 3

A: Hi, Ben! Nice to hear from you! It’s hard


frost today, isn’t it?
B: Yeah, I feel terribly cold. Sorrow and ill
weather come unsent for. The weather is get-
ting colder.
A: Forecasters say the temperature will
drop to 20 degrees below zero. I would not like
to be frostbitten.
B: And I’ve heard a sudden snowfall is
quite possible. But I enjoy the cold weather.
Winter is my favourite season.

161
Weather

Диалог 3

A: Привет, Бен! Рада слышать тебя.


Сегодня сильный мороз, неправда ли?
B: Да, я ужасно замерз. Беду не ждут,
она сама приходит. Становится все холод-
нее.
A:. Синоптики говорят, что температура
упадет до 20-ти градусов ниже нуля. Не
хотелось бы обморозиться.
B: А я слышал, есть вероятность сильно-
го снегопада. Но мне нравится холодная
погода. Зима – мое любимое время года.

Dialogue 4

A: While I was walking in the forest, I was


chilled to the bone. What a severe winter we
have this year!
B: Yes, it’s bitterly cold. I didn't go skiing
with my friends because of such weather.
A: The weather is so changeable this year. I
can't get used to it.
B: Would you like to drink coffee to get
warm?
A: With pleasure!

162
Погода

Диалог 4

A: Пока я гулял в лесу, я промерз до


костей. Какая холодная зима в этом году!
B: Да, ужасно холодно. Из-за такой
погоды я не пошел кататься на лыжах с дру-
зьями.
A: В этом году погода часто меняется.
Я не могу привыкнуть к ней.
B: Хочешь выпить чашечку кофе, чтобы
согреться?
A: С удовольствием!

Dialogue 5

A: Hi, Mike! Will you go to the gym today?


B: I can’t. It was snowing the whole night
so I'll spend a lot of time digging out my car.
A: What are you going to do?
B: It's a beautiful morning! I want to go to
the forest and take some photos. Will you
come?
A: Yes, they say it will be bright and sunny.

Диалог 5

A: Майк, привет. Поедешь сегодня на


тренировку?

163
Weather

B: Я не смогу. Всю ночь шел сильный


снег и я потрачу много времени, чтобы
откопать свой автомобиль.
A: Что собираешься делать?
B: Сегодня красивое утро. Я хочу пойти
в лес и сделать несколько снимков.
Пойдешь?
A: Да, говорят будет солнечно и тепло.

Dialogue 6

A: Hi, Kate. Have you looked out the win-


dow?
B: Yeah, just like in a fairytale. I see the pat-
terns made by the frost on the window-panes
and sparkling white snow everywhere.
A: I like watching snow falling down from
the sky.
B: But it looks like it’s going to be sunny.
A: Let’s go for a walk then?
B: Good idea.

Диалог 6

A: Привет, Кэт! Ты смотрела в окно?


B: Да, словно в сказке. Я вижу морозные
рисунки на стеклах и сияющий белый снег
повсюду.

164
Погода

A: Так бывает, когда на улице ужасно


холодно и температура на 20 градусов
ниже нуля.
B: Мне нравится наблюдать за падаю-
щим с неба снегом.
A: Но, похоже, будет солнечно.
B: Тогда давай прогуляемся?
A: Хорошая мысль.

Dialogue 7

A: What an awful day, isn’t it? It's been rain-


ing very hard all day.
B: And I forgot my umbrella. I'm wet through
to the skin.
A: Such a weather makes someone want to
stay inside! The sky is gray and gloomy, the
sun hid behind the clouds.
B: How much impact does weather have on
people’s health and mood?
A: I think rainy weather leads to gloominess
and depression.
B: We have to adapt to weather changes.

Диалог 7

A: Какой ужасный день, не правда ли?


Сегодня весь день идет сильный дождь.

165
Weather

B: А я забыла взять зонт. Я промокла до


нитки.
A: Такая погода кого угодно заставит
остаться дома! Небо серое и хмурое, солн-
це скрылось за облаками.
B: Как влияет пасмурная погода на здо-
ровье человека и его настроение?

166
Погода

A: Думаю, дождливая погода приводит


к плохому настроению и депрессии.
B: Мы должны приспособиться к изме-
нениям погоды.

Dialogue 8

A: Hi, Maggy! Do you know what the weath-


er forecast is for today?
B: Birds are flying low, expect rain and
blow. The forecast says that there'll be a thun-
derstorm tonight. The wind is getting stronger.
A: I hear a rumbling in the distance.
B: It’s better to stay at home in such weath-
er and close all windows.
A: I’ve been afraid of such weather since
childhood.

Диалог 8

A: Привет, Мэгги! Ты знаешь, какая


будет сегодня погода?
B: Птицы летают низко – жди дождя
и ветра. По прогнозу погоды сегодня вече-
ром будет гроза. Ветер уже усиливается.
A: Да, я слышу раскаты грома вдали.

167
Weather

B: В такую погоду лучше остаться дома


и закрыть все окна.
A: Я с детства боюсь такой погоды.

Dialogue 9

A: What is the weather forecast for today?


B: It was very humid in the morning and it is
drizzling right now.
A: How much effect does humidity have on
individuals?
B: The apathy comes. I want to sit in a chair
and read a good book.
A: How long will such weather hold out?
B: I hope the sun will come out soon.

Диалог 9

A: Какой прогноз погоды на сегодня?


B: Утром была очень высокая влажность,
а сейчас моросит дождь.
A: Какое влияние на людей оказывает
влажность?
B: Наступает апатия. Я хочу сидеть
в кресле и читать интересную книгу.
A: Как долго продержится такая погода?
B: Надеюсь, что солнце скоро выглянет.


168
Погода

Dialogue 10

A: It’s a lovely day, isn't it?


B: Finally the rain stopped and it’s getting
clearer. Although there is a rumbling in the
distance.
A: I see rainbow in the sky. I’ve never seen
something more beautiful.
B: The sun is coming out. It will be a sunny
day.
A: Let's hope it keeps fine for the weekend.

Диалог 10

A: Замечательный день, не так ли?


B: Наконец-то дождь прекратился, и все
проясняется, хотя еще слышны раскаты
грома вдали.
A: Я вижу радугу на небе, никогда не
видел ничего красивее.
B: Солнце выглядывает. Будет солнеч-
ный день.
A: Будем надеяться, что и на выходных
будет хорошая погода.


Weather

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
The wind is getting stronger. ______________________
_________________________________________________
Rainy weather leads to gloominess and depression.
_________________________________________________
I’m chilled to the bone. ___________________________
_________________________________________________
How much effect does humidity have on individuals?
_________________________________________________
How much impact does weather have on people’s
health and mood? _______________________________
I feel terribly cold. ________________________________
It's getting colder. ________________________________
The temperature will drop to twenty degrees below
zero. ___________________________________________

2. Предложите русский эквивалент англий-


ским пословицам:
Rain before seven, clear by eleven. ________________
_________________________________________________
Fish bite best before rain. _________________________
_________________________________________________
A warm Christmas – a cold Easter. _________________
_________________________________________________

170
Погода

If autumn leaves are slow to fall, prepare for a cold


winter. __________________________________________
Birds are flying low, expect rain and blow. __________
_________________________________________________

3. Запишите по дням, какая погода была на


этой неделе. Используйте лексику урока:
Monday: ________________________________________
Tuesday: ________________________________________
Wednesday: _____________________________________
Thursday: _______________________________________
Friday: __________________________________________
Weekends: ______________________________________

4. Переведите на английский язык следующие


типы погоды:
ясная __________________________________________
влажная ________________________________________
жаркая __________________________________________
солнечная ______________________________________
душная _________________________________________
безоблачная ____________________________________
теплая _________________________________________
пасмурная ______________________________________
облачная________________________________________
туманная _______________________________________
морозная _______________________________________

171
Weather

5. Придумайте свой диалог. Используйте лек-


сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B:_______________________________________________
A: _______________________________________________
B:_______________________________________________
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ______________________________________________
B:_______________________________________________
A: _______________________________________________
B:_______________________________________________
A: _______________________________________________
B:_______________________________________________
SHOPPING / ПОКУПКИ
Shopping

Words and phrases

Shopping Покупки

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

Money makes the world Деньги правят миром.


go round.
Money has no smell. Деньги не пахнут.
Buy a pig in a poke. Покупать кота в мешке.
Muck and money go Честным трудом богат-
together. ства не нажить.
It's not worth a penny. Не стоит и копейки.
Look after the pennies Копейка рубль бережет.
and the pounds will
take care of them-
selves.

General expressions Общие выражения

to run out of smth. израсходовать


to make a shopping list составить список поку-
пок
to go to the store идти в универмаг
to be in this department / быть в этом отделе /
section секции
to be out of stock / to be быть распроданным
sold out

174
Покупки

to look at the catalogue смотреть каталог


sale распродажа
stockroom склад
to have a great demand иметь большой спрос на
for smth что-либо
to be overrated быть переоцененным
can I help you? Чем я могу вам помочь?
If you need any help just Если понадобится
let me know. помощь, дайте мне
знать.
Excuse me, could you Извините, не могли бы
show me …? вы показать мне …
Did you find something Вы нашли что-нибудь,
you like? что вам понравилось?
There is a very big (poor) Здесь достаточно боль-
choice of … шой (бедный) выбор

I don’t like the shape. Мне не нравится форма.
What kind of shoes would Какой вид обуви вы бы
you like? хотели?
I’m looking for… Я ищу …
I’m interested in … Я интересуюсь ….
Can you hold one for me? Можете придержать
один для меня?
This is a very good brand! Это очень хорошая
фирма!
To be more attractive Быть более привлека-
than... тельным, чем …

175
Shopping

to worry about the quality беспокоиться за каче-


ство
to be made of (cotton) быть сделанным из
(хлопка)
to look nice прекрасно выглядеть
to be unfashionable Быть немодным
This is just what I want. Это как раз то, что
я хотела.
This is just the thing. Это то, что надо.
I can’t find anything to suit Я не могу найти ничего
me. подходящего.

Money Деньги

Do you have change for Можете разменять дол-


dollar? лар?
I’d like to cash this check. Я бы хотел получить
наличные по чеку.
in ten and fifties по десять и пятьдесят
I’m almost out. Я почти без денег.
to change обменивать
to exchange 100$ for rou- обменять 100 долларов
bles на рубли
to be well-off быть состоятельным
to pay cash платить наличными
pocket money карманные деньги

176
Покупки

Types of shops Виды магазинов

baker’s булочная
bookshop книжный магазин
butcher’s мясная лавка
cake shop кондитерская
children’s goods детские товары
fishmonger’s рыбная лавка
florist’s цветочный магазин
furniture shop мебельный магазин
gift shop сувенирный магазин
greengrocer’s овощной магазин
grocer’s продуктовый магазин
hardware shop хозяйственный магазин
jeweller’s ювелирный магазин
optician’s оптика
perfume shop парфюмерный магазин
shoe shop обувной магазин
toys игрушки
video and audio goods видео- и аудиотовары

Sizes and trying on Размеры и примерка

What size are you? Какой у вас размер?


I wear a size … Я ношу размер …
I’m an extra large. У меня XL (очень боль-
шой размер)
It is too ... for me Это мне слишком...

177
Shopping

- long - длинно
- short - коротко
- narrow - узко
- wide - широко
- tight - мало
- loose - велико
I need another size. Мне нужен другой раз-
мер.
Give me a size bigger Дайте мне, пожалуйста,
(smaller), please. на размер больше
(меньше).
I would like the same, but Мне хотелось бы то же,
of the other colour. но другого цвета.
It doesn't fit me in size. Это мне не подходит по
размеру.
Red isn’t a good colour Красный цвет мне не
for me. идет.
It’s a little too small for Это немного мало мне.
me.
Where can I try it on? Где я могу примерить
это?
There are the changing / Вон там примерочные.
fitting rooms over
there.

Price and refund Цена и возврат

Where is the cashier desk? Где касса?

178
Покупки

How much does it cost? Сколько это стоит?


How much is all in all? Сколько стоит всё вме-
сте?
I’ll pay in cash. Я плачу наличными.
Can I use a credit card? Я могу оплатить кредит-
ной картой?
Do you take credit cards? Вы принимаете кредит-
ные карты?
Can I have a receipt, Выпишите мне, пожа-
please? луйста, чек.
Is it possible to return the Можно ли сдать куплен-
bought thing? ную вещь?
During what time? В течение какого време-
ни?
to get a discount получить скидку
to get it for half price получить за полцены
price tag ценник
it’s a little expensive. Это немного дороговато.
What a bargain! Какая выгодная покупка!
How would you like to Как бы вы хотели пла-
pay? тить?
Cash or credit? Наличными или кредит-
кой?
Can you exchange this, Нельзя ли это поменять?
please?
I’d like to return this. Here Я хочу вернуть это. Вот
is the receipt. чек.
defective дефектный

179
Shopping

Dialogues
Shopping / Покупки

Dialogue 1

A: Good afternoon! Could you give me


change for this bill?
Покупки

B: Good afternoon! Yes, of course. How do


you want?
A: In ten and fifties. Could you include some
small change too?
B: Sure. Here you are.
A: Thank you.

Диалог 1

A: Добрый день! Разменяйте, пожалуй-


ста, эту купюру.
B: Добрый день! Да, конечно. Как вам
разменять?
A: По десять и пятьдесят. Не могли бы вы
дать часть мелочью?
B: Конечно. Вот, держите.
A: Спасибо.

Dialogue 2

A: Hi! How are you? Can you help me,


please?
B: Hi, I’m fine. What happened?
A: Could you lend me some money? I've
spent all my pocket money my mother gave
for a month.

181
Shopping

B: How did you spend it so fast?


A: I just tried on one fashionable coat and I
couldn't resist.
B: I understand you. You can rely on me.

Диалог 2

A: Привет!
Как твои дела?
Можешь
помочь мне?
B: Привет,
у меня все
хорошо. Что
случилось?
A: Одолжи
мне, пожалуй-
ста, денег.
Я потратила
все свои кар-
манные средства, которые мама дала мне
на месяц.
B: Как ты так быстро их потратила?
A: Просто я примерила одно очень мод-
ное пальто, и я не смогла устоять.
B: Мне это знакомо. Ты можешь на меня
положиться.


182
Покупки

Dialogue 3

A: Good afternoon! How can I help you?


B: Good afternoon! Can I exchange money
in your bank?
A: Yes, we can do this. What currency are
you interested in?
B: I want to exchange US dollars to euros.
A: And how much money do you want to
exchange?
B: 1000 dollars. What is the exchange rate
today?
A: The exchange rate of one dollar equals
one point twenty five euros.
B: Thank you.

Диалог 3

A: Добрый день! Чем я могу вам помочь?


B: Добрый день! Могу я обменять деньги
в вашем банке?
A: Да, в нашем банке это возможно.
Какая валюта вас интересует?
B: Мне нужно обменять доллары на евро.
A: Какую сумму вы хотите обменять?
B: Тысячу долларов. Какой курс обмена
у вас сегодня?

183
Shopping

A: Сегодня курс доллара к евро — 1:1,25.


B: Спасибо.

Dialogue 4

A: Good afternoon! Your dresses are ready.


Will you try them on?
B: Good afternoon! Yes, I will, thank you.
I've chosen this model. How much does it
cost?
Покупки

A: It costs 350 euro. How would you like to


pay? Cash or credit?
B: Thank you! I'll pay by credit card.

Диалог 4

A: Добрый день! Ваши платья готовы,


будете примерять?
B: Добрый день! Да, я выбрала эту
модель. Сколько она стоит?
A: Платье стоит 350 евро. Как будете
платить? Наличными или кредитной кар-
той?
B: Спасибо! Я расплачусь кредитной
картой.

Dialogue 5

A: Honey, we have to go shopping today.


B: Have you made a shopping list?
A: Not yet. I'm thinking about it. We haven't
got much meat, we've run out of butter and
cereals.
B: And we have to go to the cake shop and
buy French muffins for breakfast.
A: I'm ready, honey. We can go.

185
Shopping

Диалог 5

A: Дорогой, нам необходимо сегодня


отправиться за покупками.
B: Ты уже подготовила список продук-
тов?
A: Еще нет, я все думаю... У нас мало
мяса, закончилось масло и крупы.
B: Надо еще зайти в кондитерскую
купить французские кексы к завтраку.
A: Я уже готова, дорогой, можем отправ-
ляться.

Dialogue 6

A: Good afternoon! We are glad to see you.


How can I help you?
B: Good afternoon! Firstly we want to look
around.
A: If you need any help just let me know. We
can pick the size for you.
B: Could you show me these shoes? They
are beautiful.
A: Here you are.
B: These shoes are too small for me.
Could you give me a size bigger?
A: Sure!

186
Покупки

B: They are
perfect. I take
them. Thank
you for your
help!
A: You are
welcome.

Диалог 6

A: Добрый
день! Мы рады
видеть вас.
Чем мы можем
вам помочь?
B: Добрый день! Сначала мы хотим все
посмотреть.
A: Если понадобится помощь, дайте
знать. Мы поможем подобрать вам размер.
B: Могли бы вы показать мне эти туфли?
Они очень красивые.
A: Пожалуйста.
B: Эти туфли мне малы. Не могли бы вы
принести на размер больше?
A: Конечно!
B: Отлично. Я беру их. Спасибо за
помощь!
A: Обращайтесь.


187
Shopping

Dialogue 7

A: Kate, look, there is a big choice of dress-


es. Let's go into this shop.
B: Yeah, there are a lot of dresses made of
silk. You have to try them on.
A: This colour suits me, where is the fitting
room?
B: I think it's a bit loose for you. You need a
smaller size.
A: This one fits very well.
Покупки

Диалог 7

A: Кэт, смотри, здесь большой выбор


платьев. Давай зайдем в этот магазин.
B: Да, тут много платьев из шелка, ты
должна их примерить.
A: Вот этот цвет мне к лицу, где приме-
рочная?
B: Я думаю, оно тебе великовато, тебе
нужно платье на размер поменьше.
A: Вот это платье хорошо сидит.

Dialogue 8

A: Good afternoon! I would like to return this


suit.
B: Do you have the receipt?
A: Yes, here you are.
B: What is the reason of return?
A: I like it very much, but I found a small
defect here.
B: It can be fixed easily. Look, we can offer
you a discount of 20%.
A: How much will it cost with the discount?
B: 20 euro.
A: All right. I've changed my mind. I’ll take
this suit.

189
Shopping

Диалог 8

A: Добрый день! Я бы хотела вернуть


этот костюм.
B: У вас есть чек?
A: Да, вот он.
B: Какова причина возврата?
A: Мне эта вещь очень нравится, но
я обнаружила вот здесь маленький дефект.
B: Его можно легко исправить. Смотрите,
мы можем предложить вам скидку 20%.
A: Сколько теперь это будет стоить
с учетом скидки?
B: 20 евро.
A: Хорошо. Я передумала. Я возьму этот
костюм.

Dialogue 9

A: Good afternoon! How can I help you?


B: I'm looking for a blouse and trousers for
the party.
A: We have a great choice. Let's have a look.
B: I like this model, I would like the same
but of another colour.
A: All colours you can see in this section.
I've chosen you the trousers of appropriate
style. Would you like to try them on?

190
Покупки

B: Yes, of course. Where are the changing


rooms?
A: They are over there.
B: Thank you. All clothes suit me. I take
both. Thank you for help.
A: You are welcome.

Диалог 9

A: Добрый день! Я могу вам помочь?


B: Я ищу блузку и брюки для вечеринки.
A: У нас большой выбор, давайте посмо-
трим.
B: Мне нравится эта модель, я бы хоте-
ла такую же, но другого цвета.
A: Все расцветки лежат в этой секции.
Я подобрала вам брюки, подходящие по
стилю. Хотите примерить?
B: Да, конечно. Где примерочные?
A: Они там.
B: Спасибо. Мне все подошло. Возьму
обе вещи. Спасибо за помощь.
A: Не за что.

Dialogue 10

A: Good afternoon! I want to return this


dress. Here is the receipt.

191
Shopping

B: What is the reason?


A: It doesn't fit me in size.
B: Would you like to choose something
instead of the dress?
A: No, thank you.
B: All right. How did you pay?
A: I paid in cash.
B: Fill in the form and get the money, please.

Диалог 10

A: Добрый день! Я хочу вернуть это пла-


тье. Вот чек.
B: Какова причина возврата?
A: Оно не подходит мне по размеру.
B: Хотели бы выбрать что-нибудь другое
вместо платья?
A: Нет, спасибо.
B: Хорошо. Как вы расплачивались?
A: Я платила наличными.
B: Заполните заявление и получите день-
ги.


Покупки

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
Do you take credit cards? _________________________
to get a discount _________________________________
Can I have a receipt, please? ______________________
_________________________________________________
Is it possible to return the bought thing? ____________
_________________________________________________
If you need any help just let me know. ______________
_________________________________________________
I can’t find anything to suit me. ____________________
_________________________________________________
Do you have change for a dollar? __________________
_________________________________________________
There are the fitting rooms over there. _____________
_________________________________________________

2. Подберите фразы противоположные по


смыслу:
It’s a little too small for me. / ______________________
_________________________________________________
This is just the thing. / ____________________________
_________________________________________________
There is a very big choice of … / ___________________
_________________________________________________

193
Shopping

to have a great demand for smth. / ________________


_________________________________________________
This is very good brand! / _________________________
_________________________________________________
to be unfashionable / ____________________________
_________________________________________________

3. Вставьте в диалог пропущенные фразы. Вы


можете придумать ответы самостоятельно:

A: Kate, look, there is a big choice of dresses. Let's go


into this shop.
B: ______________________________________________
A: This colour suits me, where is the fitting room?
B: ______________________________________________
A: This one fits very well.
B: ______________________________________________

4. Переведите на английский язык типы мага-


зинов:

булочная ________________________________________
книжный магазин________________________________
мясная лавка____________________________________
кондитерская ___________________________________
фототовары _____________________________________
детские товары _________________________________
рыбная лавка ___________________________________

194
Покупки

овощной магазин _______________________________


продуктовый магазин ___________________________
хозяйственный магазин _________________________
ювелирный магазин _____________________________
оптика __________________________________________

5. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:
Shopping

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
SPORT / СПОРТ
Sport

Words and phrases

Sport Спорт

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

A sound mind in a sound В здоровом теле здоро-


body. вый дух.
After dinner sit a while, После обеда посиди,
after supper walk a после ужина милю
mile. пройди.
Stumbling is not falling. Споткнуться - не упасть.

General expressions Общие выражения

What kinds of sports are Какими видами спорта вы


you interested in? увлекаетесь?
What kinds of sports do Какими видами спорта вы
you go in for? занимаетесь?
What kinds of water Какие виды водного
sports do you like спорта тебе нравятся
best of all? больше всего?
Which swimming style do Какой стиль плавания вы
you prefer? (front предпочитаете?
crawl, backstroke, (кроль, на спине, бат-
butterfly, breast- терфляй, брасс)
stroke)

198
Спорт

What is the most popular Какой вид спорта самый


sport in your country? популярный в вашей
стране?
I go in for … Я занимаюсь...
My favourite sport is... Моё любимое спортивное
увлечение — это...
I’m fond of… Мне нравится …
I’m interested in …. Я интересуюсь …
What team are you a fan За какую команду вы
of? болеете?
what is the score? какой счёт?
training тренировка
to kick the ball ударить по мячу
to break the (world) record побить (мировой) рекорд
to participate in interna- участвовать в междуна-
tional championship родном чемпионате
to take part in competi- принимать участие
tion в соревновании
to gain remarkable достичь выдающихся
sports achievement успехов в спорте
where is the tennis Где находится теннисный
court? корт?
Do you have tickets for Есть ли билеты на
tomorrow’s game? завтрашнюю игру?

Winter sports Зимние виды спорта

curling керлинг

199
Sport

skiing катание на лыжах


downhill skiing горнолыжный спорт
figure skating фигурное катание
snowboarding катание на сноуборде
hockey хоккей
biathlon биатлон

Summer sports Летние виды спорта

acrobatics акробатика
aerobics аэробика
athletics атлетика
football футбол
baseball бейсбол
basketball баскетбол
horse racing скачки
valleyball волейбол
race / run бег
high jump прыжки в высоту
rugby регби

Other popular sports Прочие популярные


виды спорта

boat racing гребля


parachute jumping прыжки с парашютом
windsurfing виндсерфинг
surfing серфинг
rafting рафтинг

200
Спорт

water polo водное поло


swimming плавание
diving прыжки в воду
tennis теннис
chess шахматы
draughts шашки
badminton бадминтон
car racing автогонки
mountaineering альпинизм
wrestling борьба

Equipment Экипировка (спортив-


ное оборудование)

tennis racket теннисная ракетка


ice skates коньки
hockey stick хоккейная клюшка
glove перчатка
uniform форма
skis лыжи
barbell штанга
weight plate блин
dumbbells гантели
bars брусья
beam перекладина
net сетка

Sport events Спортивные мероприятия

amateur sport любительский спорт

201
Sport

professional sport профессиональный спорт


competition соревнование
championship чемпионат
tournament турнир (спортивные
состязания)
olympic games олимпийские игры
selection competitions отборочные соревнова-
ния

Scoring system Система оценивания

to win the championship выигрывать чемпионат


to win a prize / a cup выигрывать приз / кубок
to lose проигрывать
best time лучшее время
victory победа
loss / defeat поражение
draw ничья
to end a game in a draw закончить игру вничью
score счет
to keep the score удерживать счет
point очко
to win by 2 points обыграть на 2 очка
referee судья
Who is in the first place? Кто занял первое место?
What was the final score? С каким счетом закончил-
ся матч (игра)?

202
Спорт

Participants and Участники и публика


audience

spectator зритель
fan фанат
participant участник
opponent противник
rival соперник
team команда
sportsman / sportswom- спортсмен / спортсменка
an
prize-winner призер
winner победитель
record-holder рекордсмен

Dialogues
Sport / Спорт

Dialogue 1

A: Hi, Den! What is your favourite sport?


B: I'm a football fan. I play mini-football in
our work team.
A: Do you participate in regional competi-
tions?
B: Yes, I like it. So many people cheering
for our team!

203
Sport

A: Have you won?


B: Yeah, once, it was unforgettable.

Диалог 1

A: Привет, Дэн! Какой вид спорта тебе


нравится?
B: Я фанат футбола, играю в мини-фут-
бол в команде от нашей компании.
A: Ты участвуешь в региональных сорев-
нованиях?
B: Да, мне это нравится. Cтолько людей
болеют за нашу команду!
A: Вы побеждали?
B: Да, однажды, это было незабываемо!

Dialogue 2

A: Alex, did you watch hockey yesterday?


B: I watched the beginning but then I had
to leave. What's the score?
A: Our club won with the score 4 : 2. It was
a perfect game!
B: It's a pity I didn't see that.

204
Спорт

Диалог 2
A: Алекс, ты смотрел вчера хоккей?
B: Я смотрел начало, но потом ушел,
какой счет игры?
A: Наш клуб победил со счетом 4:2.
Классная была игра.
B: Жаль, я этого не видел.

Dialogue3

A: Tell me about the most popular sport in


your country.
B: Oh, it's hockey, of course. There are
many sport clubs and fans in our country.
A: Why is it hockey? There are many other
kinds of sport, football, for example.
B: I believe that our football team can play
better, but they need to make greater efforts.

Диалог 3

A: Расскажи мне о самой популярной


игре в вашей стране.
B: О, это хоккей, конечно. В нашей стра-
не много спортивных клубов и болельщи-
ков.
A: Почему хоккей? Есть много других
видов спорта, футбол, например.

205
Sport

B: Я считаю, что наша футбольная


команда может играть лучше, но для этого
необходимо прилагать больше усилий.

Dialogue 4

A: I would like to play chess. Where can I


find an opponent?
B: You should go to the park at the week-
end. Believe me, there will be many people
who want to play chess.
A: It is a good idea. Thank you. Do you also
play chess there?
B: No, I just go for a walk. I don't like this
game. I prefer more active pastimes.

Диалог 4

A: Я хотел бы сыграть в шахматы. Где


найти соперника?
B: Тебе надо сходить в парк на выход-
ных. Поверь мне, там много желающих
сыграть в шахматы.
A: Это хорошая идея. Спасибо. Ты тоже
играешь там в шахматы?

206
Спорт

B: Нет, я просто гуляю. Я не люблю эту


игру. Я предпочитаю более активные заня-
тия.

Dialogue 5

A: Don't you remember who won the FIFA


World Cup last year?
B: Of course, I do. It was an amazing match!
A: Which team won the championship?
B: Spain team, it defeated Germany 4 : 2.

Диалог 5

A: Ты не помнишь, кто выиграл в про-


шлом году чемпионат мира по футболу?
B: Конечно, помню. Это была удиви-
тельная игра!
A: Кто же стал чемпионом?
B: Команда Испании, она победила
команду Германии со счетом 4 : 2.

Dialogue 6

A: Hi, you are looking good. Do you go in


for sport?

207
Sport

B: Yes, I get up at 7 o'clock, then go to the


park and do the exercises.
A: Is that all?
B: No, then I run 5 km. After that I take cold
and hot shower.
A: Three days a week and at the weekends
I go swimming in the swimming pool.

Диалог 6

A: Привет, хорошо выглядишь. Занима-


ешься спортом?
B: Да, встаю в 7 утра, потом иду в парк и
делаю там зарядку.
A: Это все, что ты делаешь?
B: Нет, потом я бегу 5 км. После этого
я принимаю контрастный душ.
Спорт

A: Как часто ты занимаешься спортом?


B: Три раза в неделю, а по выходным
я плаваю в бассейне.

Dialogue 7

A: Listen, you are really fit!


B: Thank you, this year of trainings hasn't
been in vain. And what sport do you go in for?
A: I play tennis.
B: Tennis is an active game.
A: I like it because I spend much time
sitting in the office. Besides, I do aerobics.

Диалог 7

A: Слушай, а ты в хорошей форме!


B: Спасибо, год тренировок не прошел
даром. А ты чем занимаешься?
A: Я играю в теннис.
B: Теннис — это подвижная игра.
A: Мне нравится, ведь я много сижу
в офисе. Кроме того, я еще занимаюсь
аэробикой.


209
Sport

Dialogue 8

A: I see you've gained remarkable achieve-


ment in sports.
B: Yes, I was able to break the world record
this year.
A: I have two tickets for tomorrow’s game.
Will you come?
B: With pleasure! When does it start?
A: At 6 o’clock.
B: Ok, I’ll pick you up at 4 p.m. There may
be traffic jams at this time.

Диалог 8

A: Вижу, ты достиг выдающихся успехов


в спорте.
B: Да, в этом году мне удалось побить
мировой рекорд.
A: У меня есть 2 билета на завтрашнюю
игру. Пойдешь?
B: С удовольствием! Во сколько она
начинается?
A: В 6 вечера.
B: Хорошо, давай я заеду за тобой в 4.
Могут быть пробки в это время.

210
Спорт

Dialogue 9

A: What kind of sports are you interested


in?
B: I’m fond of downhill skiing.
A: This is quite a dangerous sport.
B: Yes, you should feel the balance all the
time. However, it takes your breath away! Last
weekend, I set the best time.

Диалог 9

A: Каким видом спорта ты увлекаешься?


B: Мне нравится горнолыжный спорт.
A: Это достаточно опасный вид спорта.
B: Да, ты должен чувствовать равнове-
сие все время. Но дух захватывает! В про-
шлые выходные я показал лучшее время.

Dialogue 10

A: I decided to do some sports. I want to be


in good shape. I'm going to a sports shop.
What would you recommend me to buy?
B: I think you should buy a barbell and
dumbbells, as well as sportswear.
A: And I need a pair of running shoes.

211
Sport

B: I think you can buy them in the "Nike"™


store. There's a great choice.
A: Thanks for your advice!

Диалог 10

A: Я решил заняться спортом. Я хочу


быть в хорошей форме. Я собираюсь
в спортивный магазин. Что бы ты пореко-
мендовал мне купить?
B: Я думаю, тебе следует купить штангу
и гантели, а также спортивную форму.
A: И еще мне нужна пара кроссовок для
бега.
B: Я думаю, ты сможешь их купить
в магазине «Найк»™. Там большой выбор.
A: Спасибо за совет.


Спорт

Упражнения

1. Переведите на английский язык виды спор-


тивного инвентаря:
теннисная ракетка ______________________________
форма __________________________________________
хоккейная клюшка _______________________________
перчатка ________________________________________
лыжи ___________________________________________
штанга __________________________________________
перекладина ____________________________________
сетка ___________________________________________
коньки __________________________________________
блин ____________________________________________
гантели _________________________________________
брусья __________________________________________

2. Составьте свои предложения со словами из


колонок:
interested in mountaineering
can all kinds of water sports
I (am) want downhill skiing
try figure skating
fond of high jump
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

213
Sport

3. Составьте предложения:
interested/ sports /you /What /kinds /in?/of /are
you /What/ for? /of/ kinds /do /sports /go/ in
the/ Who/ first/ is /place?/in
water /What /do /kinds /like/ best /of /sports/ you /of
/all?
final /What /the /score?/ was

4. Переведите на русский язык следующие


фразы:
What is the score? _______________________________
_________________________________________________
training __________________________________________
_________________________________________________
to kick the ball ___________________________________
_________________________________________________
to break the (world) record ________________________
_________________________________________________
to participate in international championship _________
_________________________________________________
to take part in competition ________________________
_________________________________________________
to gain remarkable sports achievement ____________
_________________________________________________
Where is the tennis court? ________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

214
Спорт

5. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

215
Sport

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
HEALTH. MEDICAL AID /
ЗДОРОВЬЕ.
МЕДИЦИНСКАЯ
ПОМОЩЬ
Health. Medical aid

Words and phrases

Health Здоровье

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

Good health is above Здоровье дороже денег.


wealth.
A sound mind in a sound В здоровом теле здоро-
body. вый дух.
Early to bed and early to Кто рано встает, тому
rise, makes a man Бог подает.
healthy, wealthy and
wise.
The way to a man’s heart Путь к сердцу мужчины
is through his stomach. лежит через его
желудок.
Break a leg! Ни пуха, ни пера!

General expressions Общие выражения

You need to get a physical Вы должны пройти


exam. медосмотр.
Do you have private medi- У вас есть медицинская
cal insurance? страховка?
How can I help you? Чем я могу вам помочь?
I'm allergic to antibiotics. У меня аллергия на
антибиотики.

218
Здоровье. Медицинская помощь

How are you feeling? Как ты себя чувствуешь?


What’s wrong with you? Что с тобой?
Call an ambulance! Вызовите скорую!
Could you call a doctor, Вы не могли бы вызвать
please? врача?
I’d like to make an Я хотел(а) бы записать-
appointment to see ся на прием к врачу.
a doctor.
Where does it hurt? Где у вас болит?
What are the symptoms? Какие симптомы?
Do you have you any other У вас наблюдаются
symptoms? какие-то другие сим-
птомы?
Take a (deep) breath. Сделайте (глубокий)
вдох.
to be on diet to lose быть на диете, чтобы
weight избавиться от лишне-
го веса

Medical aid Медицинская помощь

hospital больница
clinic клиника
nurse медсестра
patient пациент
first aid первая помощь
mouth-to-mouth resusci- искусственное дыхание
tation

219
Health. Medical aid

emergency room палата скорой помощи


treatment / cure лечение
to be operated on быть прооперированным
The doctor prescribed Доктор прописал
bed rest. постельный режим.
The doctor wrote out Доктор выписал рецепт.
a prescription.
to follow prescription следовать предписанию
to examine a patient осматривать пациента
to do blood test делать анализ крови

Illnesses Болезни

heart attack сердечный приступ


stroke паралич/ удар/ инсульт/
припадок/ приступ
insomnia бессонница
allergy аллергия
asthma астма
tonsillitis ангина
bronchitis бронхит
cancer рак
appendicitis аппендицит
inflammation воспаление
pneumonia воспаление лёгких
influenza грипп
dislocation вывих
diabetes диабет

220
Здоровье. Медицинская помощь

mental disease психическое заболева-


ние
measles корь
scarlet fever скарлатина
food poisoning пищевое отравление
contagious disease заразное заболевание
cold простуда
pain in a back / chest / боль в спине / груди /
side / stomach боку / желудке
heartburn изжога
bleeding кровотечение
heart disease заболевание сердца
high blood pressure повышенное кровяное
давление
arthritis артрит, воспаление
суставов

Catching a cold. Простуда. Головная


Headache боль

to catch a cold простудиться


to take sick leave взять больничный
to feel tired чувствовать себя устав-
шим
You look a little pale. Ты выглядишь немного
бледным.
I have a nasty cough and У меня сильный кашель
high temperature. и высокая температура.
The cough has got deeper. Кашель усилился.

221
Health. Medical aid

to have no appetite не иметь аппетита


to have a runny nose насморк
I've got a sore throat. У меня болит горло.
to have a constant head- иметь постоянную
ache / a migraine головную боль /
мигрень
My head is spinning. У меня кружится голова.

Doctors Врачи

therapist терапевт
pediatrician педиатр
dentist стоматолог
surgeon хирург
oculist окулист
otolaryngologist отоларинголог
dermatologist дерматолог
gynecologist гинеколог

Well-being Самочувствие

to be under pressure испытывать давление


to be concerned быть обеспокоенным
чем-либо
I feel a little faint. Я немного дурно себя
чувствую.

222
Здоровье. Медицинская помощь

I've got a splitting head- У меня сильная (раска-


ache. лывающая) головная
боль.
I’m getting worse. Мне становится хуже.
to feel a little better чувствовать себе немно-
го лучше
to recover выздоравливать
to pull through поднять на ноги
to come around прийти в себя
to feel like a new man чувствовать себя заново
родившимся

Healthy lifestyle Здоровый образ


жизни

healthy way of life здоровый образ жизни


to keep fit поддерживать хорошую
физическую форму
balanced meals сбалансированное пита-
ние
to have a balanced diet придерживаться сбалан-
сированной диеты
to give up unhealthy hab- отказаться от вредных
its привычек
healthy diet здоровая диета
health and fitness club оздоровительный клуб
to do aerobics and yoga заниматься аэробикой
и йогой

223
Health. Medical aid

to do a sport on regular заниматься спортом


basis регулярно

Injures Травмы

bone fracture перелом


dislocation (twist) вывих
lump опухоль, шишка
cut порез
sunburn солнечный ожог
sprain растяжение связок

Medicines Лекарства

drug лекарство
pills таблетки
drops капли
ointment мазь
bandage бинт
iodine йод
mixture микстура
pain-killer обезболивающее
antibiotics антибиотики
to take the pills twice a принимать таблетки два
day раза в день
to take one tablet before принимать одну таблет-
each meal ку перед каждым при-
емом пищи

224
Здоровье. Медицинская помощь

At the dentist У стоматолога

I am getting toothache. У меня начинает болеть


зуб.
I have a toothache. У меня болит зуб.
Front tooth is loose. Передний зуб шатается.
exposed nerve оголенный нерв
I have a filling dropped У меня выпала пломба.
out.
Please give me an anes- Пожалуйста, сделайте
thetic. мне анестезию.
to give an injection сделать укол
to have the bad tooth запломбировать боль-
stopped ной зуб
to extract вырывать
The tooth needs treat- Зуб нуждается в лече-
ment. нии.

Dialogues
Health / Здоровье

Dialogue 1

A: How are you feeling, Andrew? You look


unhappy.
B: I have a severe toothache.

225
Health. Medical aid

A: You'd better go
to the dentist.
B: I'm seeing him
tomorrow.
A: Maybe you
should try to find
another dentist who
can see you today?
B: No, thank you,
John. I'd rather wait
until tomorrow. I pre-
fer seeing my private
dentist.

Диалог 1

A: Как ты себя чувствуешь, Андрей? Ты


выглядишь несчастным.
B: Ужасно болит зуб.
A: Тебе лучше обратиться к стоматологу.
B: Я встречаюсь с ним завтра.
A: Может быть, обратиться к другому
дантисту, который может посмотреть тебя
сегодня?
B: Нет, спасибо, Джон. Я лучше подожду
до завтра. Лучше я схожу к личному стома-
тологу.


226
Здоровье. Медицинская помощь

Dialogue 2

A: Good morning.
B: Hello, doctor.
A: How can I help you?
B: I'm not feeling very well. I have an awful
pain in my stomach and I haven't been sleep-
ing at all.
A: Do you have any other symptoms?
B: Well, yes. I'm running a temperature.
A: I think you've got some stomach infec-
tion.
B: Oh, seriously?
A: Yes. Now I'm going to give you these pills.
You have to take two pills three times a day.
B: Thank you.

Диалог 2

A: Доброе утро.
B: Здравствуйте,
доктор.
A: Чем я могу
вам помочь?
B: Я чувствую
себя не очень хоро-
шо. У меня ужасная
боль в животе. И я
совсем не спал.

227
Health. Medical aid

A: У вас есть еще какие-нибудь симпто-


мы?
B: Да. У меня температура.
A: Я думаю, у вас кишечная инфекция.
B: О, действительно?
A: Да. Теперь я собираюсь прописать
вам эти таблетки. Нужно принимать по две
таблетки три раза в день.
B: Спасибо.

Dialogue 3

A: What is wrong with you?


B: I've caught a bad cold.
A: How long have you been feeling this
way?
B: Since Wednesday.
A: Have you taken your temperature?
B: Yes, yesterday. It was normal.
A: Do you have a headache?
B: Yes, I do. And I have a sore throat too.
A: You have flu. I'll give you a prescription.
Go to the chemist's now. If you follow my
instructions, you will feel better in a few days.
B: Thank you, doctor.

228
Здоровье. Медицинская помощь

Диалог 3

A: Что с вами?
B: Я подхватил сильную простуду.
A: Как долго она у вас?
B: Со среды.
A: Вы мерили температуру?
B: Да, вчера. Она была нормальной.
A: У вас болит голова?
B: Да, и еще у меня болит горло.
A: У вас грипп. Я пропишу рецепт.
Пойдите сейчас в аптеку. Если будете сле-
довать моим предписаниям, вам полегча-
ет через несколько дней.
B: Спасибо, доктор.

Dialogue 4

A: What’s wrong with your leg?


B: I feel terrible pain in my leg. I’m afraid
it’s a fracture.
A: How did it happen?
B: I slipped and fell on my leg. I felt an awful
pain when I tried to get up.
A: Sit down in this chair. We have to do an
X-ray. Fortunately, it is a twist. I’ll prescribe
you a special ointment. You have to put it on

229
Health. Medical aid

your leg three times a day. Are your friends


here? You need help to get back home.
B: How long will I have to stay at home?
A: I think not less than a week.

Диалог 4

A: Что с вашей ногой?


B: У меня ужасно болит нога. Боюсь, она
сломана.
A: Как это произошло?
B: Я поскользнулся и упал на ногу.
Я почувствовал ужасную боль, когда попы-
тался встать.
A: Сядьте на этот стул. Мы должны сде-
лать рентген. К счастью, это вывих. Я выпи-
шу вам специальную мазь. Ее нужно нано-
сить на ногу три раза в день. Ваши друзья
здесь? Вам нужна помощь, чтобы добрать-
ся домой.
A: Как долго я должен буду сидеть дома?
B: Думаю, не меньше недели.

Dialogue 5

A: Good afternoon, Mr. Smith! Come in and


sit down, please.
B: Good afternoon!

230
Здоровье. Медицинская помощь

A: How can I help you?


B: I think, I've caught a cold. My nose is
running, I sneeze all the time, and I have a
headache.
A: And have you taken your temperature?
B: Yes, I have. The temperature is normal.
A: Have you ever been allergic to anything?
B: No, I haven't.
A: I suppose you have an allergy to some-
thing. Have you got any pets?
B: No, but my friend does.
A: You have to pass the allergy blood test.
And now I'll write out a prescription. You should
take this pills twice a day – in the morning and
in the evening.
B: Thank you very much, doctor.

Диалог 5

A: Добрый день, мистер Смит!


Проходите, садитесь, пожалуйста.
B: Добрый день!
A: Чем могу помочь?
B: Думаю, я простудился. У меня
насморк, я все время чихаю, и у меня болит
голова.
A: А вы мерили температуру?
B: Да, мерил. Температура нормальная.

231
Health. Medical aid

A: У вас никогда не было аллергии на


что-нибудь?
B: Нет, не было.
A: Полагаю, у вас аллергия на что-то.
У вас есть домашние животные?
B: Нет, но у друга есть.
A: Вам нужно сдать анализ крови на
аллергены. И сейчас я выпишу вам рецепт.
Вы должны принимать таблетки два раза
в день — утром и вечером.
B: Большое спасибо, доктор.

Dialogue 6

A: What’s bothering you?


B: I’ve got a constant headache. Do you
have any headache pain relief drugs?
A: How long have you had it?
B: About two or three hours.
A: Try this medicine. You’ll recover soon.

Диалог 6

A: Что вас беспокоит?


B: У меня беспрерывно болит голова.
У вас есть какие-нибудь таблетки, облегча-
ющие головную боль?

232
Здоровье. Медицинская помощь

A: Давно это у вас?


B: Около 2-3 часов.
A: Попробуйте это лекарство. Вы скоро
поправитесь.

Dialogue 7

A: Hi! I see, you don’t smoke anymore.


B: I’ve given up recently. The doctor said I
have to give up unhealthy habits and go to the
health and fitness club.
A: I know a good one, with a swimming
pool. You’ll like it.
B: How do you keep fit?
A: I do sport on a regular basis.
B: I must try to do yoga.
A: Perfect idea.

Диалог 7

A: Привет! Я смотрю, ты не куришь боль-


ше?
B: Бросил недавно. Врач сказал, что мне
надо отказаться от вредных привычек
и пойти в оздоровительный клуб.
A: Я знаю один хороший, с бассейном.
Тебе понравится.

233
Health. Medical aid

B: Как тебе удается поддерживать


форму?
A: Я занимаюсь спортом регулярно.
B: Надо попробовать заняться йогой.
A: Отличная идея.

Dialogue 8

A: Hi! How are you feeling?


B: Not so good. Lately I can’t sleep. I have
insomnia.

A: I know
what’s wrong with
you – you are
stressed out.
B: Maybe. I
think it’s because
of work problems.
A: You have to
take a leave.
B: Yes, you are
right. Two-week
holiday is what I
need.

234
Здоровье. Медицинская помощь

Диалог 8

A: Привет, как самочувствие?


B: Не очень хорошо. В последнее время
не могу заснуть, у меня бессонница.
A: Я знаю, что с тобой – у тебя стресс.
B: Возможно. Скорее всего, это из-за
проблем на работе.
A: Тебе надо взять отпуск.
B: Да, ты прав. Отпуск на две недели это
то что надо.

Dialogue 9

A: Good morning, doctor! I have a tooth-


ache.
B: How long have you felt this pain?
A: For a week, nothing helps me.
B: Let’s examine, open your mouth, please.
Your filling dropped out.
A: It hurts. Please do something.
B: Ok, I'll give you an anesthetic.

Диалог 9

A: Добрый день, доктор! У меня болит


зуб.

235
Health. Medical aid

B: Как давно вы ощущаете боль?


A: Уже неделю, ничего не помогает.
B: Давайте посмотрим, откройте рот.
У вас выпала пломба.
A: Мне больно. Сделайте что-нибудь,
пожалуйста.
B: Хорошо, я сделаю вам обезболиваю-
щее.

Dialogue 10

A: Hi, how are you feeling after the illness?


B: I’m feeling better now, but I have no
appetite.
A: Maybe you need to walk in the fresh air.
B: I’m not allowed to go out. My head is
spinning.
A: Then you need vitamins and sleep.
B: The doctor says the same.

Диалог 10

A: Привет, как ты себя чувствуешь после


болезни?
B: Мне уже лучше, но у меня нет аппети-
та.

236
Здоровье. Медицинская помощь

A: Возможно, тебе нужны прогулки на


свежем воздухе.
B: Прогулки пока не разрешены. У меня
кружится голова.
A: Тогда тебе нужны витамины и сон.
A: Врач тоже так говорит.

Dialogue 11

A: Good afternoon. I’d like to make an


appointment with a doctor.
B: Which doctor?
A: I need a ther-
apist.
B: What prob-
lems do you have?
A: I have a bad
cough and fever.
B: Could we
arrange doctor
house calls?
A: That would
be nice, thank
you, write down
the address.

237
Health. Medical aid

Диалог 11

A: Добрый день! Я хочу записаться на


прием к врачу.
B: К какому врачу?
A: Мне нужен терапевт.
B: Какие у вас проблемы?
A: У меня сильный кашель и высокая тем-
пература.
B: Может, вызвать врача на дом?
A: Это было бы хорошо, спасибо, запи-
шите адрес.


Здоровье. Медицинская помощь

Упражнения

1. Предложите русский эквивалент англий-


ским пословицам:

Good health is above wealth. ______________________


A sound mind in a sound body. ____________________
Early to bed and early to rise, makes a man healthy,
wealthy and wise. ________________________________
The way to a man’s heart is through his stomach. ___
_________________________________________________
Break a leg! _____________________________________
_________________________________________________

2. Составьте предложения:
private /Do /insurance?/ you /have/ medical
I /How/ can/ you?/ help
I'm /antibiotics./ allergic /to
nasty /cough/ I /temperature./ have /and /a /high
got/ I've /headache/ a/ splitting.
dropped /I /a /filling /out. /have

3. Переведите на русский язык следующие


фразы:
to catch a cold __________________________________
to take sick leave _________________________________
to run a temperature ______________________________
to feel tired ______________________________________

239
Health. Medical aid

You look a little pale. _____________________________


I have a nasty cough and high temperature. ________
_________________________________________________
The cough has got deeper. _______________________
_________________________________________________
to have no appetite _______________________________
_________________________________________________
to have a runny nose _____________________________
_________________________________________________
I've got a sore throat. _____________________________
_________________________________________________
to have a constant headache / a migraine___________
_________________________________________________
My head is spinning. _____________________________
_________________________________________________

4. Вставьте в диалог пропущенные фразы. Вы


можете придумать ответы самостоятельно:

A: Good morning.
B: Hello, Doctor.
A: How can I help you?
B: ______________________________________________
A: Do you have any other symptoms?
B: ______________________________________________
A: I think ________________________________________
B:_______________________________________________
_________________________________________________

240
Здоровье. Медицинская помощь

5. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1

A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

241
Health. Medical aid

Диалог 1

A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
CONSUMER SERVICES /
БЫТОВОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Consumer services

Words and phrases


General expressions Общие выражения

What can I do for you? Что я могу сделать для


вас?
Could you help me, Не могли бы вы помочь
please? мне, пожалуйста?
What do you recommend? Что вы посоветуете?
Here is the receipt. Вот квитанция.
I’m at your service. Я в вашем распоряже-
нии.
in three days’ time в трехдневный срок
How long will it take? Сколько это займет по
времени?

At the hairdresser’s. В женской парикма-


At the barber’s херской. В мужской
парикмахерской

I'd like to have my hair cut Я хочу короткую стриж-


short. ку.
This hairstyle is in (out of) Эта прическа сейчас
fashion now. в моде (не в моде).
to have hair dressed сделать прическу
to trim moustache and подстричь усы и бороду
beard
to dye hair покрасить волосы
to dye hair blond осветлиться

244
Бытовое обслуживание

permanent wave химическая завивка


a model cut модельная стрижка
normal/dry/oily hair нормальные/сухие/жир-
ные волосы
curly/straight hair кудрявые/прямые волосы
at the temples на висках
to be tired of long hair быть уставшим от длин-
ных волос
to shave off сбривать
haircut and shampoo, Подстригите и помойте
please. голову, пожалуйста.
Just trim it, please. Только подровняйте,
пожалуйста.
Not too short. Не слишком коротко.
I would like to cut off the Я бы хотел(а) обрезать
split ends. секущиеся кончики.
I would like to have my Я бы хотел(а) подстричь
fringe cut. челку.
Could you give it a bit of Вы могли бы придать
volume? моим волосам
немного объема?
What hairstyle would you Какую прическу вы
prefer? предпочитаете?
I want an evening hair- Я хочу сделать вечер-
style. нюю прическу.
Make the part on the left. Сделайте пробор слева.
Please make an appoint- Пожалуйста, запишите
ment for me tomorrow меня на завтра на 8
at eight o'clock. утра.

245
Consumer services

How much does a haircut Сколько стоит стрижка?


cost?
How do you usually wear Какой пробор вы обычно
your parting? носите?
It’s perfect, thank you. В самый раз, спасибо.

At the photographer’s В фотосалоне

to be taken in profile / in быть сфотографирован-


full face ным в профиль /
в анфас
snapshot in full length / in снимок во весь рост / по
half length пояс
to print photos напечатать снимки
snapshot снимок
When will the prints be Когда будут готовы
ready? снимки?
I'd like to have the prints Я бы хотел снимки 10 на
10 by 15. 15.
I’d like to be photo- Я хотел бы сфотографи-
graphed. роваться.

At the laundry/ the dry- В прачечной


cleaner’s

to be dry-cleaned быть почищенным в хим-


чистке
Have all spots removed, Выведите все пятна,
please. пожалуйста.

246
Бытовое обслуживание

Where's the launderette? Где находится прачечная


самообслуживания?
Have these shirts washed, Выстирайте, пожалуй-
please. ста, эти рубашки.
Have you made a list, sir? Вы составили список?
I would like to have it Я бы хотел это забрать
Saturday afternoon. днем в субботу.
When can I have my Когда я могу забрать
clothes back? свои вещи?
Where is the nearest laun- Где ближайшая прачеч-
dry service? ная?
This suit needs thorough Этот костюм требует
cleaning. тщательной чистки.

At the tailor’s В ателье

I want to order an evening Я хочу заказать вечер-


dress /a suit at your нее платье / костюм
tailor’s, please. в вашем ателье.
to try on примерять
When is the next fitting? Когда следующая при-
мерка?
Would you like to have Вы хотите, чтобы с вас
your measure taken сейчас сняли мерки?
now?

247
Consumer services

At the beauty salon В косметическом


салоне

beauty treatment косметический уход


I would like to have a Сделайте мне маникюр/
manicure/pedicure. педикюр.
to put on make-up нанести макияж
facial massage массаж лица
nourishing mask питательная маска
facial cleansing mask чистка лица
to tint eyebrows / eye- покрасить брови / рес-
lashes ницы
Please shape my eye- Придайте форму бро-
brows. вям, пожалуйста.
Take the polish off, Снимите лак, пожалуй-
please. ста.

In the bank В банке

to cash a check получить наличные по


чеку
checkbook чековая книжка
to open savings account открыть расчетный
(депозитный) счет
I want to withdraw. Я хочу снять со счета.
Where can I exchange Где я могу обменять
currency? валюту?
What is the currency Каков обменный курс
exchange rate today? валюты сегодня?

248
Бытовое обслуживание

What is the interest? Каковы проценты по


вкладу?
The interest will be lost. Процент будет утрачен.
to deposit money внести деньги
Is it profitable? Это выгодно?
Do you have your pass- У вас есть с собой
port on you? паспорт?
Please fill in this form. Пожалуйста, заполните
эту форму.
Sign here and put the Поставьте здесь под-
date, please. пись и дату, пожалуй-
ста.
There is no money left on На вашем текущем счету
your current account. нет денег.
I'd like to make a wire Я бы хотел сделать бан-
transfer. ковский перевод.
Do you accept online pay- Вы принимаете платежи
ments? онлайн?

Shoe repair Ремонт обуви

Where is the nearest Где находится ближай-


shoe-repair shop? шая мастерская по
ремонту обуви?
to have shoes mended починить обувь
to fix ремонтировать
to be broken сломаться
heel каблук

249
Consumer services

zipper молния
heel taps набойки
Can you get my heel taps Вы можете заменить
replaced? мне набойки?

Dialogues
Consumer services /
Бытовое обслуживание

Dialogue 1

A: Hello. How can I help you?


B: Hello. I'd like to have my hair cut.
A: What hairstyle would you prefer?
B: I want an evening hairstyle.
A: Very well, madam. Do you want a model
cut?
B: Yes, why not. I would like a modern hair-
style. How much does it cost?
A: Let me see. It’s 40-50 dollars.
B: All right. Please make an appointment
for me on Saturday.
A: What time would be best for you – at 5
p.m or 8 p.m.?
B: Well, I think it’s better at 5 p.m.

250
Бытовое обслуживание

A: We are waiting for you on Saturday at 5


p.m.
B: Thank you.

Диалог 1

A: Здравствуйте. Чем я могу вам помочь?


B: Здравствуйте. Я хотела бы постричь-
ся.
A: Какую прическу вы бы предпочли?
B: Я хочу вечернюю прическу.
A: Очень хорошо, мадам. Вы хотите
модельную стрижку?
B: Да, почему бы и нет. Я хочу совре-
менную прическу. Сколько это будет сто-
ить?
A: Давайте посмотрим. 40-50 долларов.
B: Хорошо. Запишите меня, пожалуй-
ста, на субботу.
A: Какое время вам будет удобно — 5
или 8 часов вечера?
B: Ну, я думаю, лучше было бы в 5 вече-
ра.
A: Мы ждем вас в субботу в 5 вечера.
B: Спасибо.

251
Consumer services

Dialogue 2

A: Good morning! Please take a seat. What


can I do for you?
B: I’d like to have a haircut first. And then I
want my hair dyed.
A: Very well, madam. How would you like
me to cut it?
B: I would like to cut off the split ends and
trim my fringe.
A: What colour do you want it dyed?
B: I think it would be better to dye it blond.
A: I think this colour will suit you. How do
you usually wear your parting?
B: Make the part on the left.
A: There you go.
B: It’s perfect, thank you.

Диалог 2

A: Доброе утро! Садитесь, пожалуйста.


Что я могу сделать для вас?
B: Сначала я хочу постричься. А затем
покрасить волосы.
A: Очень хорошо, мадам. Как бы вы хоте-
ли постричься?
B: Я хотела бы подрезать секущиеся
кончики и подровнять челку.

252
Бытовое обслуживание

A: В какой цвет вы хотите покрасить


волосы?
B: Я думаю, было бы лучше осветлить
их.
A: Я думаю, этот цвет пойдет вам. Как
вы обычно носите пробор?
B: Сделайте пробор слева.
A: Пожалуйста.
B: Отлично, спасибо.

Dialogue 3

A: Please take a seat. How can I help you?


B: I'd like to have a haircut, please.
A: Sure. How would you like me to cut it?
B: Do it shorter at the sides and trim a little
on top, please.
A: Very well. (After 40 min) How's that?
B: Perfect! How much do I owe you?
A: Twelve dollars, please.
B: Here's fifteen. Keep the change, please.

Диалог 3

A: Садитесь, пожалуйста. Чем могу вам


помочь?
B: Я хотел бы подстричься.

253
Consumer services

A: Конечно. Как бы вы хотели постричь-


ся?
B: Сделайте, пожалуйста, с боков поко-
роче, а сверху чуть-чуть подровняйте.
A: Хорошо. (через 40 мин.) Ну как?
B: Отлично! Сколько я вам должен?
A: Двенадцать долларов.
B: Вот пятнадцать. Сдачи не надо, пожа-
луйста.

Dialogue 4

A: Hello. Please take a seat. I’m at your


service.
B: I’d like to trim my beard and shave off
moustache.
A: Very good choice. It’s in fashion now.
B: Really? Good. And what do you think
about my haircut?
A: Well, it looks nice, but I recommend you
just to trim it too.
B: Ok, but not too much off, please.
A: What about shampoo?
B: Not this time, thanks.

254
Бытовое обслуживание

Диалог 4

A: Здравствуйте. Садитесь, пожалуйста.


Я к вашим услугам.
B: Я хотел бы подровнять бороду
и сбрить усы.
A : Хороший выбор. Это сейчас модно.
B: Правда? Хорошо. А что вы думаете
о моей прическе?
A: Выглядит хорошо, но я рекомендую
также немного подровнять.
B: Хорошо, но не слишком коротко,
пожалуйста.
A: Помыть голову шампунем?
B: Не в этот раз, спасибо.

Dialogue 5

A: I’d like to be photographed.


B: Yes, madam. Do you want a colour or
black and white photos?
A: A colour, please.
B: And how do you want to be taken – in
profile or in full face, in full or half length?
A: I want two snapshots in full length and
six photos for documents.
B: What size would you like?

255
Consumer services

A: I think the first two should be 10 by 15


and photos for documents have to be 4 by 3.

Диалог 5

A: Я хотела бы сфотографироваться.
B: Конечно, мадам. Вы хотите цветные
или черно-белые фото?
A: Цветные, пожа-
луйста.
B: Как бы вы хотели
сфотографировать-
ся — в профиль или
анфас, в полный рост
или в половину роста?
A: Я хочу две фото-
графии в полный рост
и шесть фотографий
на документы.
B: Какого размера
фотографии вы бы
хотели?
A: Я думаю, первые
две должны быть 10 на
15, а фотографии для
документов — 4 на 3.

256
Бытовое обслуживание

Dialogue 6

A: Hello. How can I help you?


B: Have these clothes washed, please.
A: Have you made a list, sir?
B: Yes, here you are. Have all spots
removed, please. This suit needs thorough
cleaning.
A: Yes, sir. When would you like your clothes
back?
B: I would like to have them Saturday after-
noon.
A: It will be express cleaning that will cost
you extra pounds.

Диалог 6

A: Здравствуйте. Чем могу помочь?


B: Постирайте, пожалуйста, эти вещи.
A: Вы составили список, сэр?
B: Да, держите. Удалите, пожалуйста,
все пятна. Этот костюм требует тщатель-
ной чистки.
A: Да, сэр. Когда вы хотите забрать
вещи?
B: Я бы хотел забрать их в субботу днем.
A: Это будет экспресс-чистка, она будет
стоить дополнительные фунты.


257
Consumer services

Dialogue 7

A: What can I do for you, madam?


B: I want to order an evening dress at your
tailor’s.
A: Any particular colour?
B: Something in red, without any prints,
please.
A: Here is very nice fabric.
B: Yes, I like this material. And do you have
the latest design models?
A: Yes, of course. Here you are. You can
choose any model you like.
B: I like that one.
A: Very well. Would you like to have your
measure taken now?
B: Yes.
A: Thank you, madam. Can you come for a
trying next Wednesday?
B: Let me see. I am afraid Wednesday will
be awkward. Can I come on Monday?
A: Very good. It will be ready for you on
Monday.

Диалог 7

A: Что я могу сделать для вас?


B: Я хочу заказать вечернее платье
в вашем ателье.

258
Бытовое обслуживание

A: Какого-то определенного цвета?


B: Что-нибудь в красных оттенках, без
рисунка, пожалуйста.
A: Вот хорошая ткань.
B: Да, мне нравится данный материал.
У вас есть модели новейшего дизайна?
A: Да, конечно. Вот. Вы можете выбрать
любую, которая вам понравится.
B: Мне нравится вот эта.
A: Очень хорошо. Вы хотите, чтобы с вас
сняли мерки сейчас?
B: Да.
A: Спасибо, мадам. Вы можете прийти
в следующую среду на примерку?
B: Дайте-ка подумать. Боюсь, в среду
будет неудобно. Могу я прийти в поне-
дельник?
A: Хорошо. К понедельнику платье будет
готово.

Dialogue 8

A: Good afternoon. What can I do for you?


B: My facial skin is becoming dry. Can you
suggest me some treatment for it?
A: Yes, of course. We can suggest you
facial massage and nourishing mask that will
tighten your skin.

259
Consumer services

B: Are these performed by professionals?


A: Yes. We have only certified profession-
als.
B: All right. Can you make an appointment
for tomorrow morning?
A: Sure. Can you come at 11:00?
B: Yes, that’s fine.

Диалог 8

A: Добрый день. Что я могу сделать для


вас?
B: Моя кожа лица становится сухой.
Можете порекомендовать мне какой-
нибудь уход за ней?
A: Да, конечно. Мы можем предложить
вам массаж лица и питательную маску,
которая будет подтягивать кожу.
B: Эти процедуры выполняют профес-
сионалы?
A: Да, у нас работают только сертифи-
цированные профессионалы.
B: Хорошо. Можете записать меня на
утро завтрашнего дня?
A: Конечно. Сможете подойти к 11:00?
B: Да, отлично.


260
Бытовое обслуживание

Dialogue 9

A: Hello. How can I help you?


B: I would like to open a bank account.
A: What kind would you like to open?
B: I need savings account.
A: You need to deposit a minimum of 50$ to
open this account.
B: I want to deposit 500 $.
A: Very well. Fill in this form, please. Do you
have your passport on you?
B: Yes, sure.
A: All right. Sign here and put the date,
please.

Диалог 9

A: Здравствуйте. Чем могу вам помочь?


B: Я хотел бы открыть банковский счет.
A: Какой вид счета вы хотите открыть?
B: Мне нужен сберегательный счет.
A: Чтобы открыть данный счет, необхо-
димо внести на него минимум 50 долла-
ров.
B: Я хочу внести 500 долларов.
A: Хорошо. Заполните это заявление,
пожалуйста. У вас с собой паспорт?
B: Да, конечно.

261
Consumer services

A: Хорошо. Поставьте подпись и дату


здесь, пожалуйста.

Dialogue 10

A: Hello. I would like to have these shoes


mended. As you see, my heels are broken.
B: Let me see, please. This pair of shoes
can be fixed.
A: How quickly can you have them ready?
B: We can have these shoes repaired in
two-three days.
A: All right. How much will it cost?
B: 10 dollars. What’s your name, please?
A: Julia Smith.
B: Here’s your receipt. Pay it tomorrow.
A: Thank you.

Диалог 10

A: Здравствуйте. Я хотела бы отремон-


тировать эти туфли. Как видите, мои каблу-
ки сломались.
B: Давайте посмотрим. Эту пару обуви
можно починить.
A: Как быстро они будут готовы?
B: Мы можем отремонтировать эти
туфли в течение двух-трех дней.

262
Бытовое обслуживание

A: Хорошо. Сколько это будет стоить?


B: 10 долларов. Как вас зовут?
A: Джулия Смит.
B: Вот ваша квитанция. Оплатите зав-
тра.
A: Спасибо.

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
Have all spots removed, please. ___________________
_________________________________________________
What hairstyle would you prefer? __________________
_________________________________________________
I want an evening hairstyle. _______________________
_________________________________________________
Where is the nearest laundry service? ______________
_________________________________________________
This suit needs thorough cleaning. ________________
_________________________________________________
What is the currency exchange rate today? _________
_________________________________________________
Where is the nearest shoe-repair shop? ____________
_________________________________________________
What is the interest? _____________________________

263
Consumer services

_________________________________________________
The interest will be lost. __________________________

2. Вставьте в диалоги пропущенные фразы.


Вы можете придумать ответы самостоятель-
но:

A: Good morning! Please take a seat. What can I do for


you?
B: I’d like to have a haircut first. ___________________
_________________________________________________
A: Very well, madam. How would you like me to cut it?
B: ______________________________________________
A: What colour do you want it dyed?
B: ______________________________________________
A: I think this colour will suit you. How do you usually
wear your parting?
B: ______________________________________________
A: There you go.
B: ______________________________________________

A: Hello. How can I help you?


B: I would like to open a bank account.
A: ______________________________________________
B: I need savings account.
A: To open this account you need to deposit a minimum
of 50$.

264
Бытовое обслуживание

B: ______________________________________________
A: Very well. _____________________________________
B: Yes, sure.
A: ______________________________________________

3. Напишите, обращались ли в течении неде-


ли в какой-либо из сервисов? Используйте
лексику темы:

Monday: ________________________________________
Tuesday: ________________________________________
Wednesday: _____________________________________
Thursday: _______________________________________
Friday: __________________________________________
Weekends: ______________________________________

4. Придумайте свой диалог. Используйте лек-


сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

265
Consumer services

Диалог 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
TRAVELLING /
ПУТЕШЕСТВИЕ
Travelling

Words and phrases

Travelling Путешествие

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

It is better to turn back Лучше повернуть назад,


than go astray. чем заблудиться.
Who goes softly goes Поспешишь – людей
safely, and he that насмешишь / Тише
goes safely goes far. едешь — дальше
будешь.
Every country has its cus- У каждой страны свои
toms. обычаи.
When at Rome, do as В чужой монастырь со
Romans do. своим уставом не
ходят.

Travelling on foot Путешествие пешком

What direction should I go В каком направлении


in? мне идти?
How can I get to the...? Как пройти...?
Tell me, please, how can I Подскажите, пожалуй-
get to the hotel...? ста, как мне добрать-
ся до гостиницы...?
This way? В эту сторону?

268
Путешествие

I have lost my way. Help Я заблудился. Помогите


me, please мне, пожалуйста
Am I on the right way Я на верном пути к...?
to...?
Where is the nearest bus Где ближайшая останов-
stop? ка автобуса?
hitch-hiking путешествие автостопом
Tell me, please, what bus Скажите, пожалуйста, на
route can I take to the каком автобусе
city centre? можно доехать до
центра города?
walking tours пешие туры
to enjoy the sights of a наслаждаться видами
town города
to strengthen the immune укреплять иммунную
system систему
to improve mental health улучшать душевное здо-
ровье

Travelling by car Путешествие на


машине

road map карта дорог


I want to rent a car for the Я хочу взять машину
week. напрокат на неделю.
How much is the rent of a Сколько стоит аренда
car per day? машины в день?
Is the insurance included? Включена страховка?

269
Travelling

What’s the fuel consump- Сколько топлива потреб-


tion of the car? ляет машина?
May I see your driving Можно ваши водитель-
license, please? ские права?
Here is my driving Вот мои водительские
license and passport. права и паспорт.
to refill the tank пополнить бак
Give me, please, petrol Мне, пожалуйста, бензи-
for... на на сумму...
Where does this road Куда ведёт эта дорога?
lead?
Where is the nearest free- Где тут поблизости бес-
of-charge parking? платная парковка?
Can you take me on a Вы можете взять меня
tow? на буксир?
to have an accident попасть в аварию
to be stuck in a traffic jam застрять в пробке
to run through the stop проехать на знак «стоп»
sign
Where can I have this car Где можно отремонтиро-
fixed? вать автомобиль?
I’d like to have my car Я хотел бы помыть
washed. машину.

Travelling by air Путешествие по воз-


духу

airport аэропорт
flight attendant бортпроводник

270
Путешествие

forced landing вынужденная посадка


non-flying weather нелётная погода

flight number номер рейса


direct flight прямой рейс
charter flight чартерный рейс
hand luggage ручная кладь
to make landing совершать посадку
to board a plane садиться в самолёт
boarding pass посадочный талон
registration stand стойка регистрации
departure board табло вылета
arrival board табло прилёта
fasten the belts застегнуть ремни
tip up the seat откинуть кресло
one-way ticket билет в один конец
return ticket билет туда и обратно

271
Travelling

an hour before take off час до отлета


when will be the next flight Когда отправляется сле-
to...? дующий рейс в...?
Is there a flight to ... Есть ли сегодня рейс
today? на...?
Can you make a reserva- Можно сделать предва-
tion? рительный заказ?
Give me, please, two tick- Дайте мне, пожалуйста,
ets for flight to... два билета на рейс...
How much is the ticket Сколько стоит билет...
to...? до...?
Can I buy the ticket with a Могу я купить билет
fixed date? с фиксированной
датой?
How would you like to Как бы вы хотели пла-
pay? тить?
How much is the ticket for Сколько стоит билет для
a child of...? ребёнка ... лет?
Can I insure my luggage? Могу я застраховать
свой багаж?
I must have my baggage Мне нужно взвесить
weighed. багаж.
What airport does my Из какого аэропорта
plane take off from? отправляется мой
самолёт?
When does flight number Когда отправляется рейс
... take off? номер...?

272
Путешествие

Can I have your ticket, Можно ваш билет, пожа-


please? луйста?
Where does it land on the Где самолет делает
way? посадку?
Have you got anything to У вас есть что деклари-
declare? ровать?
Fasten your seat bells, Пристегните, пожалуй-
please. ста, ваши ремни.

Travelling by train Путешествие на поез-


де

long distance train поезд дальнего следова-


ния
baggage car багажный вагон
dining-car вагон-ресторан
left luggage office камера хранения
suburban train пригородный поезд
car вагон
compartment купе
seat место
lower / upper berth нижнее / верхнее место
how can i get to ... sta- как добраться до... вок-
tion? зала?
Where are the ticket win- Где находятся кассы
dows for suburban пригородных поез-
trains? дов?
How much is the ticket Сколько стоит билет в...?
for...?

273
Travelling

How much is the ticket for Сколько стоит билет для


... years old child? ребёнка... лет?
Are there any conces- У вас есть скидки для
sions for students? студентов?
How much time does the Сколько времени идёт
train go to...? поезд до...?
Where is the timetable? Где висит расписание
поездов?
When does the train to ... Когда отправляется
leave? поезд до...?
From what platform does С какой платформы
the train to ... start off? отправляется поезд
до...?
May I board the train? Я могу сесть в поезд?
Please let me know when Пожалуйста, предупре-
there will be (station)... дите меня заранее,
когда будет (стан-
ция)...
What is the next stop? Какая следующая оста-
новка?
Is this place vacant? Это место свободно?
This place is occupied. Это место занято.
May I exchange places Можно ли с вами поме-
with you? няться местами?
What big stations are Какие большие станции
there on our route? мы будем проезжать?
Where can I receive my Где можно получить
baggage? багаж?

274
Путешествие

Travelling by water Путешествие по воде

When do we sail? Когда мы отходим?


Where can I buy tickets on Где можно купить билеты
the ship? на теплоход?
How long will the trip last? Как долго будет длиться
плавание?
How many days does the Сколько дней длится
voyage take? путешествие?
From what terminal does С какого терминала
the ship sail? отправляется тепло-
ход?
Where will we moor on the Где мы будем причали-
way? вать по пути?
How much time will we Сколько мы будем сто-
stand in...? ять в.?
When do we arrive to...? Когда мы прибываем в.?
When can we go ashore? Когда можно сойти на
берег?
Our ship arrived accord- Наш пароход прибыл
ing to schedule. в соответствии с рас-
писанием.
When will the boarding Когда начнётся посадка?
begin?
Where is our cabin? Где находится наша
каюта?
How can I get to the Как пройти на верхнюю
upper (lower) deck? (нижнюю) палубу?

275
Travelling

I am feeling unwell. Я плохо себя чувствую.


I’m a good sailor. Я хорошо переношу
качку.
I am seasick. Меня укачивает.

Public notices Объявления

Entrance Вход
Exit Выход
Emergency exit Запасной выход
Open Открыто
Closed Закрыто
Parking Стоянка
No parking Стоянка запрещена
Subway Метро
Keep to the right / left Придерживайтесь пра-
вой / левой стороны
For pedestrians only Только для пешеходов
No smoking Не курить
Ladies’ room Женский туалет
Men’s room Мужской туалет
Keep off the grass По газону не ходить
Путешествие

Dialogues
Travelling / Путешествие

Dialogue 1

A: Excuse me, I’ve lost. Could you help me,


please?
B: Sure, how can I help you?
A: Tell me, please, how can I get to the
hotel “Barcelona”?
B: You need bus number 57.
A: Where is the nearest bus stop?
B: In a
10-minute walk
from here.
A: This way?
B: Yes.
A: Thank you
very much.

Диалог 1

A: Извините,
я заблудился.
Не могли бы вы
мне помочь,
пожалуйста?

277
Travelling

B: Конечно, чем могу помочь?


A: Подскажите, как мне добраться до
гостиницы «Барселона»?
B: Вам нужен автобус номер 57.
A: Где ближайшая остановка?
B: В 10 минутах ходьбы отсюда.
A: В эту сторону?
B: Да.
A: Спасибо большое.

Dialogue 2

A: Am I on the right way to the park?


B: It’s a big park, where exactly are you
going?
A: I’m going to the bus stop near the park.
B: You have to go straight for 10 minutes
and you are there.

Диалог 2

A: Я правильно иду к парку?


B: Парк большой, куда конкретно вы
идете?
A: Я иду к автобусной остановке рядом
с парком.

278
Путешествие

B: Вам надо пройти прямо 10 минут,


и вы на месте.

Dialogue 3

A: I want to rent a car for several weeks.


B: May I see your driving license, please?
A: Here is my driving license and passport.
How much is the rent of a car per day?
B: 50 euros per day.
A: Is insurance included?
B: Yes.
A: Ok. I want to rent a car for three weeks.
B: Very well. Let’s choose the model.

Диалог 3

A: Я хочу взять машину напрокат на


несколько недель.
B: Можно ваши водительские права,
пожалуйста?
A: Вот мои водительские права
и паспорт. Сколько стоит аренда машины
в день?
B: 50 евро в день.
A: Страховка включена?
B: Да.

279
Travelling

A: Хорошо. Я хочу арендовать машину


на три недели.
B: Отлично. Давайте выберем модель.

Dialogue 4

A: Hello! We are stuck in a traffic jam and


we need to refill the tank.
B: How long will you go?
A: About 50 kilometers.
B: Are you far from the gas station?
A: About 15 minutes.
B: I’ll try to help. Wait, please.

Диалог 4

A: Алло! Мы застряли в пробке и нам


надо пополнить бак бензином.
B: Сколько вам еще ехать?
A: 50 километров.
B: А далеко ехать до заправки?
A: Около 15 минут.
B: Постараюсь помочь. Ждите, пожа-
луйста.

280
Путешествие

Dialogue 5

A: Good afternoon, I would like to book a


plane ticket to Paris on the 4th of June.
B: There are three flights to Paris on that
day — at 7 am, at 11:30 and 11 pm. Do you
have any preferences about the time of the
flight?
A: I think the flight at 7 am would be better.
How much is one-way ticket?
B: It’s 120 euros.
A: Can I insure my luggage?
B: Yes, of course. It will be extra 10 euros.
A: Very well. What’s the flying time?
B: Four hours. Will you pay by credit card?
A: Yes, by Master Card.

Диалог 5

A: Добрый день, я хочу забронировать


билет на самолет до Парижа на 4 июня.
B: В этот день есть три самолета
в Париж — в 7.00, в 11.30 и в 23.00. Есть ли
у вас какие-либо предпочтения относи-
тельно времени вылета.
A: Я думаю, лучше в 7.00. Сколько стоит
билет в один конец?
B: 120 евро.

281
Travelling

A: Могу я застраховать свой багаж?


B: Да, это стоит дополнительно 10 евро.
A: Какова продолжительность полета?
B: Четыре часа. Вы будете платить кре-
дитной картой?
A: Да, Мастер Кард.

Dialogue 6

A: Good afternoon. Two tickets for the flight


to Rome, please.
B: What class would you like to travel?
Путешествие

A: Economy class. How much is the ticket


for a child of 5 years old?
B: 50 euros.
A: May I choose a window seat?
B: Sure. Would you like to weigh your bag-
gage?
A: Yes, please. How much does the
roundtrip cost?
B: 380 euros. How would you like to pay?
A: I’ll pay in cash.

Диалог 6

A: Добрый день. Два билета на рейс до


Рима, пожалуйста.
B: Каким классом вы хотели бы путеше-
ствовать?
A: Эконом-классом. Сколько стоит
билет для ребёнка 5 лет?
B: 50 евро.
A: Можно выбрать место у окна?
B: Конечно. Хотите взвесить свой багаж?
A: Да, пожалуйста. Сколько стоит путе-
шествие туда и обратно?
B: 380 евро. Как будете платить?
A: Я буду платить наличными.

283
Travelling

Dialogue 7

A: We can offer you a Mediterranean cruise.


B: How long will the cruise last?
A: 15 days.
B: Where will we moor on the way?
A: In large ports such as Barcelona,
Marseilles, Naples.
Путешествие

B: How much time will we stand in Barce-


lona?
A: A half day.
B: How much does the ticket for this trip
cost?
A: 500 euros.
B: Two tickets, please. From what terminal
does the ship sail?
A: Number 33.

Диалог 7

A: Мы можем предложить вам Среди-


земноморский круиз.
B: Как долго длится путешествие?
A: 15 дней.
B: Где мы будем причаливать по пути?
A: В больших портах, таких как Барсело-
на, Марсель, Неаполь.
B: Сколько мы будем стоять в Барселоне?
A: Половину дня.
B: Сколько стоит билет на этот тур?
A: 500 евро.
B: Пожалуйста, два билета. С какого
терминала отправляется судно?
A: С 33 терминала.


285
Travelling

Dialogue 8

A: Welcome to the port.


B: When will the boarding begin?
A: The boarding has started. May I see
your ticket, passport and visa, please?
B: Here you are. Where is our cabin?
A: It’s on the second floor, please go down-
stairs. You look pale. How do you feel?
B: I’m a good sailor. I didn’t sleep well last
night.

Диалог 8

A: Добро пожаловать в порт.


B: Когда начнётся посадка?
A: Посадка уже начиналась. Предъявите,
пожалуйста, ваш билет, паспорт и визу.
B: Вот. Где находится наша каюта?
A: На втором этаже. Спуститесь, пожа-
луйста, вниз. Вы выглядите бледным. Как
вы чувствуете себя?
B: Я хорошо переношу качку. Я плохо
спал ночью.

286
Путешествие

Dialogue 9

A: Good afternoon, on what train can I


quickly get to Saint-Petersburg?
B: It’s "Sapsan", it goes non-stop. You will
be there in 4 hours.
A: Can I also buy a return ticket for
Saturday?
B: Yes, it's a bargain, tickets will be cheaper
by 10%.
A: Are there any concessions for students?
B: Yes 50% upon presentation of student
ID card.
A: From what platform does the train start
off?
B: The first platform.
Travelling

Диалог 9

A: Добрый день, на каком поезде я cмогу


быстрее всего добраться до Санкт-
Петербурга?
B: Это «Сапсан», он идет без остановок.
Через 4 часа будете на месте.
A: Могу ли я купить также обратный
билет на субботу?
B: Да, это выгодная покупка, билеты
будут дешевле на 10%.
A: У вас есть скидки для студентов?
B: Да, 50% при предъявлении студенче-
ского билета.
A: С какой платформы отправляется
поезд?
B: С первой.

Dialogue 10

A: Is it your baggage?
B: Yes.
A: You have to hand it to the baggage car.
B: Where is it?
A: In the middle of the train, you still have
time.

288
Путешествие

B: May I board the train? Here is my ticket.


A: You have compartment four, seat 15.
B: Please let me know when there will be
“Stepanovka”.

Диалог 10

A: Это ваш багаж?


B: Да.
A: Вам надо сдать его в багажный вагон.
B: Где он находится?
A: В середине поезда, у вас есть еще
время.
B: Я уже могу сесть в поезд? Вот мой
билет.
A: У вас четвертое купе, 15 место.
B: Пожалуйста, предупредите меня
заранее, когда будет станция «Степановка».

Dialogue 11

A: Can I make a reservation for a double


room in your hotel?
B: Yes, how long are you going to stay?
A: I'll stay here for a month.
B: We can offer you a room facing the sea.

289
Travelling

A: That’s fine. How much for a room includ-


ing breakfast?
B: 1000 dollars.
A: Is the service charge included?
B: Yes, it is.

Диалог 11

A: Могу я забронировать двухместный


номер в вашем отеле?
B: Да, на сколько времени вы хотите
остановиться?
A: Я пробуду здесь месяц.
B: Мы можем предложить вам номер
с видом на море.
A: Отлично. Сколько стоит номер, вклю-
чая завтрак?
B: 1000 долларов.
A: Плата за обслуживание учтена?
B: Да.

Dialogue 12

A: How can I help you?


B: I’d like a room with a bath.

290
Путешествие

A: We have the last vacancy. It’s single


room with a bath and air conditioner.
B: May I see the room?
A: Sure. How long are you going to stay
here?
B: I’ll stay for two weeks.

Диалог 12

A: Чем я могу вам помочь?


B: Я хотел бы номер с ванной.
A: У нас остался последний свободный
номер. Это одноместный номер с ванной
и кондиционером.
B: Могу я посмотреть номер?
A: Конечно. Сколько времени вы соби-
раетесь пробыть здесь?
B: Я останусь на 2 недели.


Travelling

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
How many days does the voyage take? ____________
_________________________________________________
From what terminal does the ship sail? _____________
_________________________________________________
Where will we moor on the way? ___________________
_________________________________________________
Where are the ticket windows for suburban trains? __
_________________________________________________
I must have my baggage weighed. _________________
_________________________________________________
What airport does my plane take off from? __________
_________________________________________________
Where is the nearest free-of-charge parking? _______
_________________________________________________
Can you take me on a tow? _______________________
_________________________________________________
Tell me, please, what bus route can I take to the city
centre? _________________________________________
_________________________________________________

2. Предложите русский эквивалент англий-


ским пословицам:
It is better to turn back than go astray. _____________

292
Путешествие

_________________________________________________
Who goes softly goes safely, and he that goes safely
goes far. _________________________________________
_________________________________________________
Every country has its customs. ____________________
_________________________________________________
When at Rome, do as Romans do. _________________
_________________________________________________

3. Переведите надписи и указатели, которые


вы можете увидеть в общественном месте.
Выделите те, которые вы можете встретить на
вокзале:
entrance ________________________________________
exit _____________________________________________
emergency exit __________________________________
open ____________________________________________
closed __________________________________________
parking __________________________________________
no parking _______________________________________
subway__________________________________________
keep to the right / left _____________________________
for pedestrians only ______________________________
no smoking ______________________________________
ladies’ room _____________________________________
men’s room _____________________________________
keep off the grass ________________________________

293
Travelling

4. Придумайте свой
диалог, чтобы он под-
ходил к данной иллю-
страции. Используйте
лексику темы.
Запишите диалог и его
перевод:

Dialogue 1
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________
A: _______________________________________________
B: ______________________________________________
ECOLOGY / ЭКОЛОГИЯ
Ecology

Words and phrases

Ecology Экология

Environmental Проблемы экологии


problems

acid rain кислотный дождь


be threatened with быть под угрозой вымира-
extinction ния
deforestation вырубка леса
drought засуха
endangered species исчезающий вид
environmental emer- чрезвычайная экологиче-
gency ская ситуация
flooding наводнение
greenhouse effect парниковый эффект
hazardous wastes опасные отходы
radioactive wastes радиоактивные отходы
noise pollution шумовое загрязнение
ozone depleting sub- озоноразрушающие веще-
stances (ods) ства
water / air pollution загрязнение воды / воздуха
depletion of natural истощение природных
resources ресурсов
global climate change глобальное изменение кли-
мата
global warming глобальное потепление
overpopulation перенаселение

296
Экология

ozone layer destruc- разрушение озонового слоя


tion
suffer from different страдать от различных
diseases заболеваний
to face to столкнуться (с проблемой)
joint efforts совместные усилия

Harmful activity Вредная деятельность

to pollute the air / the загрязнять воздух / атмос-


atmosphere феру
garbage мусор
harmful substances вредные вещества
pollutants загрязняющие вещества
wastes are being отходы сбрасываются
dumped on land в почву
damage to wildlife ущерб живой природе
people use natural Люди используют природ-
resources irratio- ные ресурсы нерацио-
nally. нально.
to be harmful for the быть вредным для окружаю-
environment щей среды
People extensively Люди широко используют
use chemicals. химикаты.
overhunting чрезмерный промысел
to cut down trees вырубать деревья

297
Ecology

to dump large amount cбрасывать большое коли-


of pesticides into чество пестицидов на
crops сельскохозяйственные
культуры
Plants and animals die Растения и животные уми-
from exposure to рают от воздействия
pollutants. загрязняющих веществ.
Urbanization increas- Урбанизация увеличивает
es environmental загрязнение окружаю-
pollution from vehi- щей среды от транспорт-
cles and factories. ных средств и заводов.
Urbanization is grow- Урбанизация растет.
ing.
Animal habitats are Места обитания животных
being destroyed. уничтожаются.
Oil is being spilled into Нефть выливается в реки.
rivers.
to put into atmosphere выбрасывать в атмосферу

Solution of Решение проблем окру-


environmental жающей среды
problems

to use the environ- бережно использовать окру-


ment carefully жающую среду
the environmental охрана окружающей среды
protection
to use alternative использовать альтернатив-
forms of power ные источники энергии

298
Экология

solar energy солнечная энергия


wind power энергия ветра
to ban the use of запретить использовать
nuclear power атомную энергию
to use ozone-friendly использовать озонобезо-
products пасные продукты
to change the attitude изменить отношение к окру-
towards the envi- жающей среде
ronment
to be worried about беспокоиться о будущем
the future of our нашей планеты
planet
to look deeper into the углубляться в проблему
problems
to introduce stricter ввести более строгие меры
anti-pollution mea- по предотвращению
sures загрязнения окружаю-
щей среды
to install anti-pollution устанавливать оборудова-
equipment ние, предотвращающее
загрязнение
purifying system очистительная система
to stop leaving litter прекратить выбрасывать
мусор
to preserve wildlife охранять дикую природу
to recycle вторично использовать
to recycle waste утилизация отходов
materials

299
Ecology

to reuse использовать повторно


renewable / nonre- возобновляемая / невозоб-
newable energy новляемая энергия
modern technology современные технологии
ecologically safe экологически безопасные
materials материалы
the wildlife charity благотворительное обще-
ство дикой природы
to protect rare species охранять редкие виды
red book Красная книга
To use fuels which are Использовать топливо
low in pollutants с низким содержанием
загрязняющих веществ.
Natural resources are Природные ресурсы не без-
not unlimited. граничны.

Dialogues
Ecology / Экология

Dialogue 1

A: What’s your opinion about the ecologi-


cal situation on our planet?
B: I don’t think that it is awful but of course
there are some problems.
A: I can’t agree with you. There are so
many environmental problems – deforesta-

300
Экология

tion, noise pollution, water and air pollution,


depletion of natural resources, global climate
change, and overpopulation. And these are
only a few problems we have to face to.
B: I see. You are right. Besides, due to envi-
ronmental pollution we are suffering from
various kinds of diseases. Today I think more
and more people all over the world are worried
about the future of our planet. What do you
think, is it possible to solve these problems?
A: Yes, I think so. But we have to make a lot
of joint efforts to change this situation for the
better.

Диалог 1

A: Что ты думаешь об экологической


ситуации на нашей планете?
B: Я не думаю, что она ужасная, но,
конечно, проблемы есть.
A: Я не согласен с тобой. У нас очень
много проблем, связанных с окружающей
средой — уничтожение лесов, шумовое
загрязнение, загрязнение воды и воздуха,
истощение природных ресурсов, глобаль-
ное изменение климата, перенаселение.
И это только несколько проблем, с которы-
ми мы сталкиваемся.

301
Ecology

В: Понятно. Ты прав. Кроме того, из-за


загрязнения окружающей среды мы стра-
даем от различных болезней. Сегодня,
я думаю, все больше людей беспокоятся
о будущем нашей планеты. Как думаешь,
эти проблемы можно решить?
А: Думаю, да. Но мы должны приложить
совместные усилия, чтобы изменить ситу-
ацию к лучшему.

Dialogue 2

A: Hi, Ben. Have you heard the latest news


about global warming?
B: No, why?
A: It is predicted that through the next cen-
tury world temperatures may rise by 3°C.
B: I don't understand you. How is it affect-
ing us?
A: Many disasters may happen. For exam-
ple, hurricanes and other storms may become
stronger, floods and droughts will become
more common, less fresh water will be avail-
able, some diseases will spread, such as malar-
ia carried by mosquitoes. And these are only a
few consequences of the global warming.
B: It’s awful! I hope scientists’ predictions
won’t come true.

302
Экология

Диалог 2

А: Привет, Бен. Ты слышал последние


новости о глобальном потеплении?
В: Нет, а что?
А: Предсказывают, что в следующем
столетии температура может подняться на
3 градуса.
В: Я не понимаю тебя. Как это повлияет
на нас?
А: Может произойти множество ката-
строф. Например, бури и ураганы могут
усилиться, наводнения и засуха станут
обычным делом, будет доступно меньше
питьевой воды, распространятся многие
болезни, такие как малярия, которая пере-
носится комарами. И это только некоторые
последствия глобального потепления.
В: Это ужасно! Надеюсь, предсказания
ученых не сбудутся.

Dialogue 3

A: The state of the environment becomes


worse year after year. I don’t understand why
global climate changes so fast?
B: Let me explain. Mainly it happens
because of harmful people’s activities. Most

303
Ecology

of environmental problems are caused by pol-


lution of the air and water, people use natural
resources irrationally, urbanization is growing
too fast, and a lot of harmful substances are
being put into the atmosphere. And there is
more to come!
A: That’s terrible! The weather is unpre-
dictable now. I won't be surprised if the heavy
rain starts in the middle of winter.
B: I think it’s all about greenhouse effect.
There are too much gases and pollutants in
the air.

Диалог 3

A: Состояние окружающей среды ухуд-


шается с каждым годом. Я не понимаю,
почему так быстро меняется глобальный
климат?
B: Давай я объясню. В основном это
происходит из-за вредной деятельности
людей. Большинство экологических про-
блем вызваны загрязнением воздуха
и воды, люди нерационально используют
природные ресурсы, урбанизация слиш-
ком быстро растет, много вредных веществ
выбрасывается в атмосферу. И это еще не
все!

304
Экология

A: Это ужасно! Погода сейчас непред-


сказуема. Я не удивлюсь, если в середине
зимы начнется сильный дождь.
B: Я думаю, это все парниковый эффект.
Слишком много газов и загрязняющих
веществ в воздухе.

Dialogue 4

A: I think water and land pollution is a far


more serious problem.
B: Why do you think so?
A: People consume too much water so in the
future we won’t have enough fresh water for
everyone. Many factories dump wastes on
land and large amount of pesticides into crops.
And everyone regularly hears the news about
oil being spilled into rivers and seas!
B: I agree with you. But do you know that
we have lots of water underground? And we
also install purifying systems to improve qual-
ity of water.

Диалог 4

A: Думаю, загрязнение воды и земли


является гораздо более серьезной про-
блемой.

305
Ecology

B: Почему ты так думаешь?


A: Люди потребляют слишком много
воды, поэтому в будущем у нас не будет
достаточно пресной воды. Заводы сбрасы-
вают отходы в почву, а также большое
количество пестицидов на сельскохозяй-
ственные культуры. И все регулярно слы-
шат новости о том, что в реки и моря выли-
вается нефть.
B: Я согласен с тобой. Но ты знаешь, что
у нас есть большие запасы воды под зем-
лей? И мы также устанавливаем очистные
сооружения для улучшения качества воды.

Dialogue 5

A: Have you been in the forest recently?


B: No, I’m going on a hike this weekend.
Why?
A: It’s a disaster! There is garbage every-
where – plastic bottles and bags and other
wastes dumped on land.
B: Oh, really? Then we have to clear it up. I
think we are the only ones who care about it.
A: Not at all. Several families have agreed
to join us on Saturday to clear up that mess.
B: That’s great!

306
Экология

A: But we have more serious problem there.


B: What happened?
A: When I was walking in the forest, I saw a
terrible picture. Many trees were cut down! I
couldn’t believe it.
B: Oh my god! We have to go to the admin-
istration and tell everything about it!

Диалог 5

A: Ты был в последнее время в лесу?


B: Нет, я собираюсь в поход в эти выход-
ные. А что?
A: Это катастрофа. Повсюду мусор –
пластиковые бутылки, пакеты и прочий
мусор разбросаны по земле.
B: Правда? Тогда мы должны все убрать.
Думаю, мы единственные, кого это волну-
ет это.
A: Это не так. Несколько семей согласи-
лись присоединиться к нам в субботу,
чтобы навести порядок.
B: Отлично!
A: Но у нас есть проблема посерьезней.
B: Что случилось?
A: Когда я гулял по лесу, я увидел ужас-
ную картину. Многие деревья были выру-
блены. Я не мог поверить в это.

307
Ecology

B: О боже! Мы должны пойти в админи-


страцию и рассказать обо всем!

Dialogue 6

A: Hi, Ben! Have you heard about renew-


able energy? It is believed that in the future we
will finally shift to using alternative forms of
power such as electricity and solar energy,
wind power.
B: Really? And what about nuclear power?
A: I think the use of nuclear power will be
banned soon.
B: Sounds great! In my opinion, pollution
can also be reduced by using fuels which are
low in pollutants.
A: You are absolutely right.

Диалог 6

A: Привет, Бен! Ты слышал что-нибудь


о возобновляемой энергии? Говорят, что
в будущем мы окончательно перейдем на
альтернативные источники энергии, такие
как электричество и солнечная энергия,
ветровая энергия.
B: Правда? А что будет с атомной энер-
гией?

308
Экология

A: Я думаю, использование атомной


энергии будет запрещено в скором време-
ни.
B: Звучит здорово! Я считаю, что загряз-
нение можно уменьшить, используя виды
топлива с низким содержанием загрязня-
ющих веществ.
A: Ты абсолютно прав!

Dialogue 7

A: What do you think about recycling bins?


B: Reusing and recycling are very impor-
tant for many reasons. It is good for the cli-
mate. Goods made from recycled materials
require less water, use less energy.
A: I know that in Germany householders
are asked to sort their garbage and bag it into
three groupings: paper, glass and plastics-
foils-cans.
B: That’s true. I also do that. I think it really
can help to protect the environment.

Диалог 7

A: Что вы думаете о контейнерах для


переработки мусора?

309
Ecology

B: Повторное использование и перера-


ботка важны по многим причинам. Это
хорошо для климата. Товары, сделанные
из переработанного материала, требуют
меньше воды и потребляют меньше энер-
гии.
A: Я знаю, что в Германии домовладель-
цев просят сортировать весь мусор и рас-
пределять его на три группы: бумага, стек-
ло и пластик - пленка - консервные банки
B: Это правда. Я тоже так делаю.
Я думаю, это действительно поможет
защитить окружающую среду.

Dialogue 8

A: All we know that ozone layer destruction


is one of the most actual problems in the 21st
century. Can we solve this problem?
B: I think so. Modern technology can help
create a better world. For example, scientists
try to create more ecologically safe materials.
A: Maybe in the nearest future people all
over the world will use ozone-friendly prod-
ucts.
B: And what is more important we have to
save the planet for future generations.

310
Экология

Диалог 8

A: Все мы знаем, что разрушение озо-


нового слоя является одной из наиболее
актуальных проблем в 21-м веке. Можно ли
решить эту проблему?
B: Думаю, да. Современные технологии
могут помочь сделать мир лучше. Напри-
мер, ученые пытаются создать более эко-
логически безопасные материалы.
A: Может быть, в ближайшем будущем
люди во всем мире будут использовать
озонобезопасные продукты.
B: И что еще более важно, мы должны
сохранить планету для будущих поколе-
ний.

Dialogue 9

A: Do you know how many rare wild ani-


mals and plants disappear every year?
B: Yes, I’m also worried about this. More
and more endangered species are being in-
cluded in the Red Book.
A: I think it’s caused by growing urbaniza-
tion. Animal habitats are being destroyed.

311
Ecology

B: Yes, you are right. I know there is the


wildlife charity which tries to protect rare spe-
cies. Would you like to join this organization?

Диалог 9

A: Вы знаете, сколько редких диких


животных и растений исчезает каждый
год?
B: Да, я тоже беспокоюсь об этом. Все
больше исчезающих видов заносится
в Красную книгу.
A: Я думаю, это связано с растущей ур-
банизацией. Места обитания животных
уничтожаются.
B: Да, ты прав. Я знаю, существует бла-
готворительное общество дикой природы,
которое пытается защитить редкие виды.
Хотел бы ты вступить в эту организацию?

Dialogue 10

A: I think people should change their atti-


tude towards the environment.
B: You are right. We must remember that
natural resources are not unlimited.

312
Экология

A: And the government must introduce


stricter anti-pollution measures.
B: I know many factories and plants are
obliged to install anti-pollution equipment. It
will reduce emissions of hazardous wastes in
the atmosphere.

Диалог 10

A: Я думаю, людям следует изменить


свое отношение к окружающей среде.
B: Ты прав. Мы должны помнить, что
природные ресурсы не безграничны.
A: И правительство должно ввести более
строгие меры по охране окружающей
среды.
B: Я знаю, что многие заводы и фабрики
обязаны устанавливать оборудование,
которое предотвращает загрязнение. Это
сократит выбросы вредных отходов
в атмосферу.


Ecology

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:
People extensively use chemicals. _________________
_________________________________________________
overhunting ______________________________________
to cut down trees _________________________________
to dump large amount of pesticides into crops ______
_________________________________________________
Plants and animals die from exposure to pollutants. _
_________________________________________________
Urbanization increases environmental pollution from
vehicles and factories. ___________________________
_________________________________________________
Urbanization is growing. __________________________
harmful substances ______________________________

2. Переведите на английский язык следующие


фразы:
загрязнение воды / воздуха _____________________
_________________________________________________
истощение природных ресурсов _________________
_________________________________________________
глобальное изменение климата __________________
_________________________________________________
глобальное потепление __________________________
перенаселение __________________________________

314
Экология

разрушение озонового слоя _____________________


охрана окружающей среды ______________________
_________________________________________________
использовать альтернативные источники энергии
_________________________________________________
солнечная энергия ______________________________

3. Напишите короткое эссе на тему исчезаю-


щих видов животных. Используйте лексику
темы:
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

4. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

315
Ecology

Диалог 1

A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
TIME / ВРЕМЯ
Time

Words and phrases

Time Время

Proverbs and sayings Пословицы и поговорки

Time is money. Время – деньги.


Business before pleasure. Делу время, потехе час.

Being late / on time Опоздание/своевре-


менный приход

to be one hour late опоздать на час


to be late опаздывать
to be on time быть вовремя (минута
в минуту)
to be in time быть вовремя (без
опоздания)
to have much time иметь много времени

Setting the time Установление време-


ни

to switch to daylight sav- переходить на летнее


ings time время
to switch to winter time переходить на зимнее
время
to set the clock back one перевести часы на час
hour назад

318
Время

to put the clock/watch five переводить часы впе-


minutes forward/back ред/назад на 5 минут
to set to the right time установить правильное
время
Your watch always gains/ Твои часы всегда спе-
loses five minutes a шат/отстают на 5
day. минут в день.
five hours ago пять часов назад
in half an hour через полчаса
What time is it? Который час?
It’s half past eight. Половина девятого
It’s quarter past/to four. 15 минут четвертого
(без 15 четыре).
It’s about nine o’clock. Около девяти часов.
What time will you come Во сколько ты придешь
tomorrow? завтра?
What time does it open/ Во сколько он открыва-
close? ется/закрывается?

Time markers Временные маркеры

yesterday вчера
today сегодня
tomorrow завтра
the day after tomorrow послезавтра
this morning этим утром (сегодня
утром)
tomorrow afternoon завтра днем

319
Time

tomorrow night завтра вечером


in two weeks (in a fort- через две недели
night)
long ago давно
recently (not long ago) недавно
lately в последнее время
Right now! Сейчас же!
for the foreseeable future в обозримом будущем
in the coming years в следующие годы
from now on с этого момента
I have to go! (I’ve got to Мне пора!
go!)
a few generations ago несколько поколений
назад
in olden times в старину
in those days в те дни
in the late sixties в конце шестидесятых
until this year до этого года
over the past five years за последние пять лет
for the past few years на протяжении послед-
них пяти лет
for the next few months следующие несколько
месяцев
over the next decade на протяжении следую-
щего десятилетия
one day однажды
in the far-distant future в далеком будущем
by the end of this century к концу этого столетия

320
Время

by the time our children к тому времени, когда


grow up вырастут наши дети

Dialogues
Time / Время

Dialogue 1

A: What happened? Why have you been


late?
B: I forgot to put the clock one our forward.
A: And it happens all the time. When do you
remember of transition to winter time?
A: I think I'll never remember about it.

Диалог 1

A: Что случилось? Почему ты опоздала?


B: Я забыла перевести часы на час впе-
ред.
A: И так постоянно. Когда ты уже запом-
нишь о переводе на зимнее время?
B: Мне кажется, что я никогда не буду
помнить об этом.

321
Time

Dialogue 2

A: I have to set to the right time.


B: Has your watch stopped?
A: No, it always loses five minutes a day.
B: Don't forget, you have to be on time for
the exam.

Диалог 2

A: Мне надо установить правильное


время.
B: Твои часы остановились?
A: Нет, просто они всегда отстают на 5
минут в день.
B: Не забудь, завтра на экзамене надо
быть вовремя.

Dialogue 3

A: When did your train arrive?


B: Five hours ago.
A: When will we meet?
B: Let's meet in half an hour.
A: What time is it?
B: It's half past eight.
A: Ok, see you soon!

322
Время

Диалог 3

A: Когда приехал твой поезд?


B: Пять часов назад.
A: Когда мы встретимся?
B: Давай через полчаса.
A: Который час?
B: Половина девятого.
A: До встречи!

Dialogue 4

A: What are the plans for today?


B: I'm going to the library this morning.
A: When will you go there?
B: About nine o'clock.
A: Are you free in the evening?
B: Yes, I am.
A: We will go to the cinema at 10 p.m. Will
you join us?

Диалог 4

A: Какие планы?
B: Этим утром я собираюсь пойти в би-
блиотеку.
A: Во сколько ты пойдешь туда?
B: Около девяти часов.

323
Time

A: Вечером ты свободен?
B: Да.
A: Мы в десять пойдем в кино. Пойдешь
с нами?

Dialogue 5

A: You are often late this week.


B: I promise I'll come on time tomorrow.
A: And when will you come?
B: At 8 a.m.
A: We'll see how you keep faith.
B: I won't fail.

Диалог 5

A: Ты часто опаздываешь на этой неде-


ле.
B: Завтра обещаю быть вовремя.
A: Во сколько ты приедешь завтра?
B: В 8.00
A: Посмотрим, как ты держишь слово.
B: Я не подведу.


324
Время

Dialogue 6

A: Could you tell me, what time is it?


B: It's a quarter to eleven.
A: We don't much time. We can be late.
B: Don't worry. The store is open until
12 p.m.
A: Can you drive me home?
B: I have no choice. Of course, I can.

Диалог 6

A: Не подска-
жешь, который
час?
B: Без четвер-
ти одиннадцать.
A: У нас мало
времени. Мы
можем опоздать.
B: Не беспо-
койся. Магазин
работает до 12
ночи.
A: А ты отвезешь меня домой?
B: У меня нет выбора. Конечно, отвезу.

325
Time

Упражнения

1. Напишите словами, который сейчас час:

11:30 __________________________________________
16:45 __________________________________________
10:00 __________________________________________
12:10 __________________________________________
7:20 __________________________________________
21:00 __________________________________________
17:45 __________________________________________
18:30 __________________________________________

2. Переведите на русский язык следующие


фразы:
to switch to daylight savings time __________________
_________________________________________________
to switch to winter time ___________________________
_________________________________________________
to set the clock back one hour. ____________________
_________________________________________________
to put the clock/watch five minutes forward/back ___
_________________________________________________
to set to the right time ____________________________
_________________________________________________
Right now! ______________________________________
_________________________________________________
for the foreseeable future _________________________
_________________________________________________

326
Время

in the coming years _______________________________


_________________________________________________
from now on _____________________________________
_________________________________________________
to be on time ____________________________________
_________________________________________________
to be in time _____________________________________
_________________________________________________
to have much time ________________________________
_________________________________________________

3. Напишите о своем распорядке дня. Исполь-


зуйте лексику темы:
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________
_________________________________________________

4. Придумайте свой диалог, чтобы он подхо-


дил к данной иллюстрации. Используйте лек-
сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1

A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________

327
Time

B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________

Диалог 1

A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
A: ______________________________________________
B: ______________________________________________
HAVING A MEAL / ЕДА
Having a meal

Words and phrases

apricot э´йприкот абрикос


avocado э´воука:доу авокадо
pineapple па´йнэпл ананас
orange о´риндж апельсин
water-melon уо´:тэ мэ´лэн арбуз
banana бэна´на банан
mutton матн баранина
roll роул булочка
ham хэм ветчина
grapes грэйпс виноград
cherry че´ри вишня
beef би:ф говядина
grapefruit грэ´йпфру:т грейпфрут
pear грэ´йпфру:т груша
baby food бэ´йби фу:д детское пита-
ние
melon мэ´лон дыня
chewing-gum чу´ин(г) гам жевательная
резинка
turkey тё:ки индейка
yoghurt йо´гё:т йогурт
...sausage ...со´сидж колбаса...
- boiled - бойлд - варёная
- smoked - смо´укт - копчёная
tinned food тинд фу:д консервы
sweets суи´:тс конфеты

330
Еда

coffee ко´фи кофе


shrimps шримпс креветки
chicken чи´кин курица
lemon ле´мэн лимон
pasta пэ´ста макаронные
изделия
olives о´ливз маслины
...oil ...ойл масло...
- corn - ко:н - кукурузное
- olive - о´лив - оливковое
- sunflower - са´нфлауэ - подсолнеч-
ное
butter ба´тэ - сливочное
mineral water ми´нерал уо´тэ минеральная
вода
milk милк молоко
ice cream айс кри:м мороженое
vegetables ве´джитэблз овощи
cucumber кью´кэмбэ огурец
nuts натс орехи
paste пэйст паштет
pepper пе´пэ перец
peach пи:ч персик
biscuit, cookies би´скит, ку´киз печенье
cake кэйк пирожное
pizza пи´тсэ пицца
tomato тоума´тоу помидор
rice райс рис

331
Having a meal

sugar шу´гэ сахар


pork по:к свинина
herring хэ´рин(г) сельдь
sweet things суи´:т син(г)з сладости
plum плам слива
juice джу:с сок
salt со:лт соль
frankfurters фрэ´нкфэтэз сосиски
cheese чи:з сыр
cake кэйк торт
fruit фру:т фрукты
bread брэд хлеб
tea ти: чай
chocolate чо´кэлит шоколад
apple эпл яблоко
berries бэ´риз ягоды
egg эг яйцо
Еда

В продуктовом магазине /
In a grocer’s

Weigh me, please... Взвесьте мне, пожалуй-


ста,...
- two hundred grammes - двести граммов ветчи-
of ham ны
- half a kilogram of peach- - полкило персиков
es
- one grilled chicken - одну курицу «гриль»
- three pieces of... - 3 штуки...
- two slices of... - 2 ломтика...
- a kilo of... - 1 килограмм...
Where can I weigh the Где я могу взвесить
vegetables? овощи?
Where is..? Где прилавок с..?
- frozen food - замороженными про-
дуктами
- the drinks aisle - напитками
I’m looking for... Я ищу...
I want... Мне нужно...
- half a kilogram of - полкило очищенных
cleaned shrimps креветок
- a packet of pistachio - пакетик фисташек
Where is ... here? Где у вас..?
- a vegetarian pizza - вегетарианская пицца
- a frozen raspberry - замороженная малина

333
Having a meal

- de-caff - растворимый кофе без


кофеина
Give me, please, two large Дайте мне, пожалуйста,
bunches of grapes две большие грозди
винограда
Is this cheese strong? Этот сыр острый?
Can I have a bag, please? Дайте мне, пожалуйста,
пакет

Приготовление пищи /
Cooking

Boil in plenty of water. Варить в большом коли-


честве воды.
The milk has boiled over. Молоко убежало.
Boil it quickly. Варите на большом
огне.
Boil it for ten minutes. Варить в течение десяти
минут.
Let it boil till the froth Варить до появления
rises. пены.
Try with a fork if it is ten- Проверьте вилкой готов-
der. ность.
- potatoes boiled in jack- - картофель, отварен-
ets ный в мундире
Let vegetables boil with Варить овощи с кожу-
their skin. рой.

334
Еда

Place the meat in a frying Положите мясо на ско-


pan with oil. вородку с маслом.
Have you peppered and Вы поперчили и посоли-
salted the meat? ли мясо?
Fry it till the outsides are Жарить до появления
brown and crisp. коричневой хрустя-
щей корочки.
To divide the meat into Разрезать мясо на
pieces. куски.
To mince the meat. Сделать фарш.
To form the meat balls. Сделать фрикадельки.
To roll in flour… Обвалять в муке…
To sprinkle with salt… Посыпать солью…
To egg something with a Смазать яйцом при
paste-brush. помощи кисточки.
There is a great loss of Мясо сильно ужаривает-
meat when roasting. ся при жарке.
To peel an onion. Очистить луковицу.
To pare a carrot. Чистить морковь.
To trim a cabbage. Очищать кочан капусты
от внешних листьев.
To cut a cabbage into Нашинковать капусту.
shreds.
To grate a carrot. Натереть морковь на
терке.
To clear the meat from the Отделить мясо от кости.
bone.

335
Having a meal

To pick out all the bones Удалить из рыбы все


from the fish. кости.

В ресторане /
At the restaurant

glass гла:с бокал


fork фо:к вилка

336
Еда

toothpicks ту´:спикс зубочистки


spoon спу:н ложка
knife найф нож
wine-glass уа´йн гла:с рюмка
napkin нэ´пкин салфетка
plate плэйт тарелка

We need a table for four Нам нужен столик на


persons. четверых.
A table for two, please. Стол на двоих, пожалуй-
ста.
I would like a table... Мне хотелось бы сто-
лик...
- in a corner - в углу
- at a window - у окна
- outdoors - на улице
Waiter, please, bring... Официант, пожалуйста,
принесите...
- the menu - меню
- one more chair - ещё один стул
- one more setting - ещё один прибор
- a bottle of wine - бутылку вина
- mineral water - минеральную воду
- a wine list - карту вин
Have you a menu in У вас есть меню на рус-
Russian? ском языке?
What ... would you recom- Что вы нам можете
mend us? порекомендовать..?

337
Having a meal

- drinks - из напитков
- hot dish - в качестве горячего
блюда
What specialty of the Какое у вас фирменное
house do you have? блюдо?
What ... dishes do you Какие у вас есть ...
have? блюда?
- national - национальные
- vegetarian - вегетарианские
How long should we wait Как долго нам придётся
for the hot dish? ждать горячего?
Do you do children’s por- Вы делаете детские
tions? порции?
Where is the toilet here? Где здесь туалет?
I would like to order... Ещё я хотел бы зака-
зать...
What hot dishes have Какие у вас есть горячие
you? блюда?
What vegetable courses Какие овощные блюда
have you today? имеются сегодня?
What can you advise me Что бы вы посоветовали
to have for the first мне на первое?
course?
I didn’t order this. Я это не заказывал.
Please bring me an extra Пожалуйста, принесите
cover. мне еще один при-
бор.

338
Еда

May I ask you to take it Могу я попросить вас


away? убрать это?
The bill, please! Счёт, пожалуйста!
Thank you, it was deli- Спасибо, было очень
cious! вкусно!

Dialogues
Having a meal /Еда

Dialogue 1

A: Kate, do you often eat out?


B: On week-days I have lunch at the can-
teen, but on weekends I prefer to eat at home.
A: Do you like cooking?
B: Yes, I do. I prefer a home-cooked meal.
I am sick and tired of restaurant food.

Диалог 1

A: Кейт, ты часто обедаешь не дома?


B: В рабочие дни я обедаю в столовой,
но по выходным я предпочитаю есть дома.
A: Ты любишь готовить?
B: Да, люблю. Я предпочитаю домаш-
нюю еду. Я устала от ресторанной еды.


339
Having a meal

Dialogue 2

A: I can recommend you this restaurant. It


is known for its international cuisine.
B: That’s exactly what I want! Can you keep
me company?
A: Yes, sure!
C: (The waiter) Good evening! Table for
two? Where would you like to sit?
A: Yes, please. Could we have a table near
the window?
C: Sure, come with me, please. Is this all
right?
A: Fine, thank
you. Could we
have the menu?
B: Certainly.

Диалог 2

A: Я могу поре-
комендовать тебе
этот ресторан. Он
известен своей
интернациональ-
ной кухней.

340
Еда

B: Это именно то, что я хочу! Составишь


мне компанию?
A: Да, конечно!
С: (Официант) Добрый вечер! Столик
для двоих? Где бы вы хотели сесть?
A: Да, пожалуйста. Можно нам столик
у окна?
С: Да, идите за мной, пожалуйста. Этот
подойдет?
A: Прекрасно, спасибо. Можно посмо-
треть меню?
С: Конечно.

Dialogue 3

A: Are you ready to order?


B: I have to make up my mind. I’ll order in
a few minutes. Have you got the business
lunch menu?
A: Certainly. Here you are.
B: Let’s see. The business lunch includes
salad, an entree´ and side dishes. Do the
drinks come with dinner?
A: Yes, they do.
B: Ok. I’ll order a business lunch.
A: What can I get you for your entree´ –
steak or chicken?

341
Having a meal

B: Chicken with salad, please. And fried


potatoes as side dishes.
A: What would you like to drink?
B: A cup of coffee, please.
A: Do you take your coffee black or white?
B: No milk, thank you.

Диалог 3

A: Вы готовы сделать заказ?


B: Мне надо подумать. Я закажу через
несколько минут. У вас есть меню бизнес-
ланча?
A: Конечно. Вот оно.
B: Посмотрим… В стоимость ланча вхо-
дит салат, второе блюдо и гарнир. А напит-
ки включены в стоимость обеда?
A: Да, включены.
B: Хорошо. Я закажу бизнес-ланч.
A: Что принести вам на второе – биф-
штекс или курицу?
B: Курицу и салат, пожалуйста. И жаре-
ный картофель на гарнир.
A: Что вы будете пить?
B: Чашку кофе, пожалуйста.
A: Вы пьете черный кофе или с моло-
ком?
B: Молока не нужно, спасибо.


342
Еда

Dialogue 4

A: Good morning, mum! What’s for break-


fast?
B: Morning. As usual: fried eggs, toasts
and cereal with milk.
A: I think I’ll just have eggs with toasts. I
want some orange juice.
B: Help yourself. The juice is in the refrig-
erator.

Диалог 4

A: Доброе утро, мам! Что на завтрак?


B: Доброе утро. Как обычно: яичница,
тосты и хлопья с молоком.
A: Думаю, я буду только яичницу с тоста-
ми. Я хочу апельсиновый сок.
B: Возьми, пожалуйста. Сок – в холо-
дильнике.


Having a meal

Упражнения

1. Переведите на русский язык следующие


фразы:

Boil in plenty of water. ____________________________


The milk has boiled over. _________________________
Boil it for ten minutes. ____________________________
Let vegetables boil with their skin. _________________
To form the meat balls. ___________________________
To egg something with a paste-brush. _____________
_________________________________________________
To peel an onion. ________________________________
To trim a cabbage. _______________________________
To pick out all the bones from the fish. _____________
_________________________________________________

2. Напишите, что вы ели на завтрак в течение


недели. Используйте лексику урока:

Monday: ________________________________________
Tuesday: ________________________________________
Wednesday: _____________________________________
Thursday: _______________________________________
Friday: __________________________________________
Weekends: ______________________________________

344
Еда

3. Переведите на английский язык:


сок _____________________________________________
соль ____________________________________________
сосиски _________________________________________
сыр _____________________________________________
торт ____________________________________________
фрукты _________________________________________
хлеб ____________________________________________
чай _____________________________________________
шоколад ________________________________________
яблоко __________________________________________
ягоды ___________________________________________
яйцо ____________________________________________

4. Придумайте свой диалог. Используйте лек-


сику темы. Запишите диалог и его перевод:

Dialogue 1
A: _______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B:_______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________

345
Having a meal

_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________

Диалог 1
A: _______________________________________________
_________________________________________________
B:_______________________________________________
_________________________________________________
A: _______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
A: ______________________________________________
_________________________________________________
B: ______________________________________________
_________________________________________________
ПРИЛОЖЕНИЕ 1:
 АНГЛИЙСКИЕ АФОРИЗМЫ
НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ
 ЦИТАТЫ ВЕЛИКИХ ЛЮДЕЙ
 АНГЛИЙСКИЕ ПОСЛОВИЦЫ
И ПОГОВОРКИ
Приложение 1

Personality / Личность

A bone to the dog is not Если вы дали собаке


charity. Charity is the кость, это не значит,
bone shared with the что вы проявили благо-
dog, when you are творительность. Вы
just as hungry as the проявите ее, если
dog. (Jack London) поделитесь с собакой
костью, когда вы так же
голодны, как и она.
(Джек Лондон)
A clever man can Умный мужчина всегда
always tell a wom- может сказать, сколько
an’s age – a wise женщине лет, а мудрый
one never does. – никогда этого не сде-
лает.
A cracked bell can Сломанный колокол уже
never sound well. хорошо не зазвенит.
(Старость не радость).
A diplomat is a man who Дипломат – это человек,
remembers a lady’s помнящий день рожде-
birthday but forgets ния дамы, но не помня-
her age. щий её возраста.
A friend is a person with Друг – это человек, с кото-
whom I may be sin- рым я могу быть
cere. Before him I искренним. В его при-
may think aloud. сутствии я могу думать
(Ralph Emerson) вслух. (Ральф Эмерсон)

348
Приложение 1

Agе is a matter of feel- Возраст зависит от того,


ing, not of years. как человек себя чув-
(George Curtis) ствует, а не от того,
сколько он прожил.
(Джордж Кертис)
Age is in the mind, not Возраст человека в его
in the calendar. душе, а не в календаре.
A good dress is a card По одёжке встречают, по
of invitation, a good уму провожают.
mind is a letter of
recommendation.

All is not gold that glit- Не всё золото, что бле-


ters. стит.
Always forgive your Всегда прощайте ваших
enemies; nothing врагов, ничто их так не
annoys them so раздражает. (Оскар
much. (Oscar Wilde) Уайльд)
A man cannot be too Человеку не дано быть
careful in the choice слишком разборчивым
of his enemies. в выборе своих врагов.
(Oscar Wilde) (Оскар Уайльд)
A man is as old as he Мужчине столько лет, на
feels, and a woman сколько он себя чув-
as old as she looks. ствует, а женщине – на
сколько она выглядит.

349
Приложение 1

A man is known by the Скажи мне, кто твой друг,


company he keeps. и я скажу, кто ты.

A man must become Мудрым человек стано-


wise at his own вится только за свой
expense. собственный счет.
A man who wants his Если хочешь, чтобы сны
dreams to come true стали явью, нужно для
must wake up. начала просто про-
снуться.
An enemy is anyone Врагом становится любой,
who tells the truth кто говорит о вас прав-
about you. (Elbert ду. (Элберт Хаббард)
Hubbard)
Anger blows out the Гнев гасит лампу разума.
lamp of the mind. (Роберт Грин
(Robert Green Ингерсолл)
Ingersoll)
Appearances are Внешность обманчива.
deceptive.
A really busy person По-настоящему занятый
never knows how человек никогда не
much he weighs. знает, какой у него вес.
(Edgar Howe) (Эдгар Хови)

350
Приложение 1

Associate with men of Водись с хорошими людь-


good quality, if you ми, если ценишь свою
esteem your own собственную репута-
reputation, for it is цию, поскольку лучше
better to be alone быть одному, чем
than in bad compa- в компании с плохими
ny. (George людьми. (Джордж
Washington) Вашингтон)

Beauty is but skin deep. Красота обманчива.


Beauty is in the eye of Красота заключена в гла-
the gazer. зах смотрящего.
Beware of fury of a Бойся гнева терпеливого
patient man. (John человека. (Джон
Dryden) Драйден)
Be wiser than other Если ты умней кого-то – не
people if you can, говори ему об этом.
but do not tell them
so.
Childhood sometimes Детство к человеку иногда
does pay a second возвращается; юность
visit to man; youth – никогда.
never.
Curiosity killed the cat. Любопытство убило кошку.
Even the lion has to Даже льву приходится
defend himself защищать себя от мух.
against flies.

351
Приложение 1

Fine feathers make fine Перья красят птицу.


birds.
Formal education will C дипломом можно зара-
make you a living. ботать на жизнь.
Self-education will Самообразование сде-
make you a fortune. лает вам состояние.
(Jim Rohn) (Джим Рон)
Handsome is as hand- Красив тот, кто красиво
some does. поступает (Не тот
хорош, кто лицом при-
гож, а тот хорош, кто
для дела гож).
He is a friend who Тот, кто говорит нам
shows us our faults. о наших недостатках,
и есть наш настоящий
друг.
He is wise who says Умный молчит, когда ему
nothing when he has нечего сказать.
nothing to say.
If you do not think about Если вы не думаете
the future, you can- о будущем, у вас его не
not have one. (John будет. (Джон
Galsworthy) Голсуорси)
If you want to be some- Хочешь быть кем-то, кем-
body, somebody то действительно осо-
really special, be бенным – будь собой!
yourself!

352
Приложение 1

It is easier to forgive an Легче простить врага, чем


enemy than a friend. друга.
Keep cool; anger is not Сохраняй спокойствие,
an argument. (Daniel гнев никогда не был
Webster) аргументом. (Дэниэл
Уэбстер)
Knowledge is bound- Знание – безгранично,
less – human capac- человеческие возмож-
ity is limited. ности имеют предел.
Like father, like son. Каков отец, таков и сын
(Яблоко от яблони
недалеко падает).
My interest is in the Будущее представляет
future because I’m для меня главный инте-
going to spend the рес, потому что там
rest of my life there. я собираюсь провести
(Charles Kettering) остаток своей жизни.
(Чарльз Кеттеринг)
No man is a hero to his Никто не бывает героем
valet. в глазах своего слуги.
Often a highly polished Слишком утончённый
person is dreadfully человек часто ужасно
dull. скучен.
One of the secrets of Один из секретов жизни
life is to keep our состоит в том, чтобы не
intellectual curiosity дать угаснуть огню
acute. (William нашей любознательно-
Phelps) сти. (Уильям Фелпс)

353
Приложение 1

One person with a belief Один верящий стоит девя-


is equal to a force of носто девяти интересу-
ninety-nine who have ющихся. (Джон Милл)
only interest. (John
Mill)
Pride goes before a fall. Гордыня предшествует
падению (Дьявол гор-
дился, да с неба сва-
лился).
The best mirror is an old Лучшее зеркало – старый
friend. друг.
The best way to make Лучший способ воспитать
children good is to хороших детей – это
make them happy. сделать их счастливы-
(Oscar Wilde) ми. (Оскар Уайльд)
The face is the index of Лицо – зеркало мыслей
the mind. (Что в сердце варится,
на лице не утаится).
The fish will soon be Любопытная рыбка (бук-
caught that nibbles вально: та, которая
at every bait. пробует любую при-
манку) скорей попадёт
на крючок.
The public is the only Единственный критик, чьё
critic whose opinion мнение чего-то стоит,
is worth anything at это публика. (Марк
all. (Mark Twain) Твен)

354
Приложение 1

There is no little enemy. Маленьких врагов не


(Benjamin Franklin) бывает. (Бенджамин
Франклин)
The tallest trees are Высокие деревья больше
most in the power of подвластны ветрам,
the winds, and ambi- а честолюбивые люди –
tious men of the ударам судьбы.
blasts of fortune. (Уильям Пенн)
(William Penn)
The thinner the ice, the Чем тоньше лёд, тем боль-
more anxious is ше всем хочется
everyone to see узнать, выдержит ли он.
whether it will bear. (Джош Биллингс)
(Josh Billings)
The world is governed Видимость вещей и явле-
more by appearanc- ний имеет в мире боль-
es than by realities, шее значение, чем
so that it is fully as реальность, поэтому
necessary to seem создавать впечатление,
to know something что ты знаешь что-то,
as to know it. (Daniel также важно, как и дей-
Webster) ствительно знать это.
(Дэниэл Уэбстер)

355
Приложение 1

The worst tempered В самом худшем располо-


people I’ve ever met жении духа из всех
were people who людей, которых
knew they were я встречал, были те, кто
wrong. (Wilson знали, что они неправы.
Mizner) (Уилсон Мизнер)
Those who cannot Кто не может изменить
change their minds свои воззрения, не
cannot change any- может изменить ниче-
thing. (Bernard го. (Бернард Шоу)
Shaw)
То avoid criticism do Для того, чтобы избежать
nothing, say nothing, критики, надо ничего не
be nothing. (Elbert делать, ничего не гово-
Hubbard) рить и никем не быть.
(Элберт Хаббард)
Two heads are better Две головы лучше одной
than one when there в том случае, если и в
is something in both той и в другой хоть что-
of them. нибудь есть.
When a man is wrong Когда человек неправ и не
and won’t admit it, хочет это признать, он
he always gets всегда начинает злить-
angry. (Thomas ся. (Томас-Чэндлер
Chandler Haliburton) Галибуртон)

356
Приложение 1

When children are doing Когда детям нечем занять-


nothing, they are ся, они занимаются
doing mischief. озорством. (Генри
(Henry Fielding) Филдинг)
Wisdom is knowing how Мудрость – это знать,
little we know. насколько мало мы
(Oscar Wilde) знаем. (Оскар Уайльд)
Your looking glass will Зеркало скажет тебе то,
tell you what none of чего ни один друг не
your friends will. скажет.

Love. Friendship. Marriage.


Family / Любовь. Дружба. Брак.
Семья

Absence makes the В разлуке чувства крепнут.


heart grow fonder.
A friend in need is a Истинный друг познается
friend indeed. в беде.
A friendship founded Дружба, основанная на
on business is better бизнесе, лучше, чем
than a business бизнес, основанный на
founded on friend- дружбе. (Джон
ship. (John Рокфеллер)
Rockefeller)

357
Приложение 1

Being a woman is a ter- Быть женщиной ужасно


ribly difficult task трудная задача,
since it consists поскольку, решая её,
principally in dealing в основном, приходится
with men. (Joseph иметь дело с мужчина-
Conrad) ми. (Джозеф Конрад)
Between friends all is У друзей всё общее.
common.
Books and friends must Настоящих друзей, как
be few but good. и любимых книг, не
должно быть слишком
много.
Children are poor Дети – богатство бедняка.
man’s riches.
Don’t take up a man’s Не отнимайте у человека
time talking about время, рассказывая
the smartness of о том, какие у вас
your children; he умные дети, ведь ему
wants to talk to you хочется рассказать вам
about the smartness о том, какие умные дети
of his children. у него самого. (Эдгар
(Edgar Howe) Хови)
The only man who can Единственный человек,
tell a woman where имеющий право указать
to stop is a bus con- женщине, где ей надо
ductor. остановиться, – это
кондуктор автобуса.

358
Приложение 1

Friendly criticism is Критика друга – полезная


helpful. вещь.
Friendship cannot Дружба должна быть вза-
stand always on one имной.
side.
There is nothing sooner Ничто так быстро не высы-
dry than a woman’s хает, как женские
tears. слезы.
The way to fight a Сражаться с женщиной
woman is with your надо с помощью вашей
hat. Grab it and run. шляпы. Хватайте её
и убегайте.

General themes /
Общие темы
A banker is a fellow Банкир – это парень, кото-
who lends you his рый одолжит вам свой
umbrella when the зонтик когда светит
sun is shining, but солнце, но хочет
wants it back the забрать его, как только
minute it begins to начинается дождь.
rain. (Mark Twain) (Марк Твен)
An hour in the morning Один утренний час — что
is worth two in the два вечерних.
evening.

359
Приложение 1

Art hath an enemy У искусства есть враг, имя


called ignorance. которому невежество.
(Ben Jonson) (Бен Джонсон)
Art is collaboration Искусство – это сотрудни-
between God and чество бога и художни-
the artist, and the ка, и чем меньше уча-
less the artist does стие художника, тем
the better. лучше.
Art, like morality, con- В живописи, как и в мора-
sists in drawing the ли, главное состоит
line somewhere. в том, чтобы в нужном
(Gilbert Chesterton) месте провести линию.
(Гилберт Честертон)
As you cooked the por- Сам кашу заварил – сам
ridge, so must you и расхлебывай. (Что
eat it. посеешь, то и пож-
нёшь).
As you make your bed, Как постелешь, так
so you must lie on it. и поспишь. (Что посе-
ешь, то и пожнёшь).
Beggars must not be Нищим выбирать не при-
choosers. ходится.
Better an egg today Лучше яичко сегодня, чем
than a hen tomor- курица завтра.
row.
Better late than never. Лучше позже, чем никогда.
Better safe than Лучше поберечься, чем
sorry. потом жалеть.

360
Приложение 1

Better to ask the way Лучше спросить, как прой-


than to go astray. ти, чем сбиваться
с пути.
Brevity is the soul of Краткость – душа ума.
wit. (William (Уильям Шекспир)
Shakespeare)
Business is like riding a Заниматься бизнесом – то
bicycle – either you же самое, что ехать на
keep moving or you велосипеде: либо вы
fall down. движетесь, либо падае-
те.
Could not breathе Перед смертью не нады-
enough before шишься.
death
Cut down the tree that Руби то дерево, которое
you are able to. можешь.
Death and proverbs Смерть и пословицы
love brevity. любят краткость.
Get anything given – Дают – бери, бьют – беги.
run being beaten.
Half a loaf is better than Лучше полбуханки, чем
no bread. ничего.
He who borrows sells Тот, кто берет взаймы,
his freedom. продаёт свою свободу.
In business saving the В бизнесе экономия на
pennies often копейках часто обора-
means losing the чивается потерей
pounds. в рублях.

361
Приложение 1

If wishes were horses Если бы желания были


beggers might ride. лошадьми, то нищие
могли бы ездить вер-
хом.
It’s more fun to give a Делать подарки гораздо
present than to get приятнее, чем получать
one. их.
Many a small thing has Многие мелочи стали
been made large by великими, только бла-
the right kind of годаря правильной
advertising. (Mark рекламе. (Марк Твен)
Twain)
Rather go to bed sup- Лучше лечь спать без
perless than rise in ужина, чем проснуться
debt. (Benjamin должником.
Franklin) (Бенджамин Франклин)
Rivalry is the life of Конкуренция – жизнь тор-
trade, and the death говли и смерть торгов-
of the trader. (Elbert цев. (Элберт Хаббард)
Hubbard)
Seeing is believing. Увидеть – значит пове-
рить.
Some books are to be Одни книги пробуют на
tasted; others to be вкус, другие – прогла-
swallowed; and тывают, и лишь немно-
some few to be гие – разжевывают
chewed and digest- и усваивают. (Фрэнсис
ed. (Francis Bacon) Бэкон)

362
Приложение 1

Some books leave us Одни книги оставляют нас


free, and some свободными от мыслей,
books make us free. другие – делают нас
(Ralph Emerson) свободными людьми.
(Ральф Эмерсон)
The books that help Самые ценные книги те,
you the most are которые заставляют вас
those which make много думать. (Теодор
you think the most. Паркер)
(Theodore Parker)
Speak not of my debts He говорите мне о моих
unless you mean to долгах. За исключени-
pay them. (George ем тех случаев, когда
Herbert) вы собираетесь их
оплатить. (Джордж
Герберт)
Success doesn’t come Успех сам не приходит
to you…you go to it. к вам... Вы идете
(Marva Collins) к нему. (Марва
Коллинз)
Take your work serious- Будьте серьезны на рабо-
ly but don’t take the те, но не делайте офис
office home with из вашего дома.
you.
The only way to get rid Единственный способ
of temptation is to избавиться от искуше-
yield to it. ния – это поддаться
ему.

363
Приложение 1

There’s a great power В словах заключена вели-


in words, if you don’t кая сила, если только
hitch too many of вы не сцепляете их
them together. (Josh одно с другим в слиш-
Billings) ком длинную цепь.
(Джош Биллингс)
When all else is lost, the Когда потеряно все, оста-
future still remains. ется только будущее.
(Christian Bovee) (Кристиан Бови)
ПРИЛОЖЕНИЕ 2:
 САМЫЕ УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ
РАЗГОВОРНЫЕ ФРАЗЫ
Приложение 2

Далее приводятся самые нужные фразы на


английском языке. Это необычный разговорник:
предложения в нём расположены не по темам, а по
алфавиту.

А ты?
And you?
Абсурд.
Nonsense.
Авария произошла на перекрёстке.
The accident happened at the intersection.
Билет в оба конца.
A round trip ticket.
Билет в один конец.
A one way ticket.
Болит здесь.
It hurts here.
Больше ничего.
Nothing else.
Больше, чем ... миль.
More than ... miles.
Больше, чем это.
More than that.

366
Приложение 2

Большое спасибо.
Thank you very much.
Будь осторожен / осторожна.
Be careful.
Будь осторожен / осторожна за рулём.
Be careful driving.
В ... часа дня.
At ... o’clock in the afternoon.
В ... часов.
At ... o’clock.
В ... часов утра.
At ... o’clock in the morning.
В ... часов вечера.
At ... o’clock at night.
В какое время начинается фильм?
What time does the movie start?
В какое время они приезжают?
What time are they arriving?
В какое время открывается магазин?
What time does the store open?
В какое время ты встал(а)?
What time did you get up?
В какое время ты пошёл / пошла спать?
What time did you go to sleep?
В какое время ты проснулся / проснулась?
What time did you wake up?

367
Приложение 2

В какое время это начинается?


What time does it start?
В какой день они приезжают?
What day are they coming over?
В какую школу он ходит?
Which school does he go to?
В какую школу ты ходил / вы ходили?
What school did you go to?
В один конец или в оба?
One way or round trip?
В следующий раз.
Next time.
В чём дело?
What’s the matter?
В чём дело?
What’s up?
Весь день.
All day.
Весь день.
The whole day.
Во сколько?
At what time?
Во сколько это произошло?
At what time did it happen?
Воспользуйся / воспользуйтесь шансом.
Take a chance.

368
Приложение 2

Вот ваш заказ.


Here’s your order.
Вот ваш салат.
Here is your salad.
Вот здесь.
Over here.
Вот и всё.
That’s it.
Вот мой номер.
Here’s my number.
Вот там.
Over there.
Вот, пожалуйста.
Here you are.
Время от времени.
From time to time.
Всё в порядке.
That’s alright.
Всё готово.
Everything is ready.
Все знают это.
Everyone knows it.
Всё нормально.
It’s OK.
Все твои / ваши вещи здесь.
Your things are all here.

369
Приложение 2

Всё хорошо?
Is everything OK?
Входи(те), пожалуйста.
Please come in.
Вчера шёл снег?
Did it snow yesterday?
Вы говорите по-английски?
Do you speak English?
Вы изучаете английский?
Do you study English?
Вы курите?
Do you smoke?
Вы принимаете американские доллары?
Do you accept U.S. dollars?
Вы принимаете кредитные карточки?
Do you take credit cards?
Вы продаёте батарейки?
Do you sell batteries?
Вы продаёте лекарства?
Do you sell medicine?
Вынеси(те) это на улицу.
Take it outside.
Где автобусная станция?
Where is the bus station?
Где аптека?
Where’s the pharmacy?

370
Приложение 2

Где аэропорт?
Where is the airport?
Где банкомат?
Where is an ATM?
Где ближайшая больница?
Where’s the nearest hospital?
Где ближайший ресторан?
Where’s the closest restaurant?
Где болит?
Where does it hurt?
Где бы ты хотел встретиться?
Where would you like to meet?
Где почтовое отделение?
Where’s the post office?
Где почтовый ящик?
Where’s the mail box?
Где работает твоя жена?
Where does your wife work?
Где ты / вы?
Where are you?
Где ты был?
Where were you?
Где ты выучил(а) английский язык?
Where did you learn English?
Где ты живёшь / вы живёте?
Where do you live?

371
Приложение 2

Где ты работаешь / вы работаете?


Where do you work?
Где я могу купить билеты?
Where can I buy tickets?
Где я могу найти больницу?
Where can I find a hospital?
Где я могу обменять американские доллары?
Where can I exchange U.S. dollars?
Где я могу это отправить по почте?
Where can I mail this?
Говори(те) медленнее, пожалуйста.
Please speak slower.
Говори(те) на английском, пожалуйста.
Please speak English.
Говори(те) немного медленней, пожалуйста.
Please speak more slowly.
Давай(те) попрактикуемся в английском.
Let’s practise English.
Давно.
A long time ago.
Дай мне ручку.
Give me the pen.
Действительно?
Really?
До завтра.
See you tomorrow.

372
Приложение 2

До скорого.
See you later.
Доброе утро.
Good morning.
Добрый вечер, сэр.
Good evening sir.
Добрый день.
Good afternoon.
Довезите меня до аэропорта, пожалуйста.
Please take me to the airport.
Ему нравится школа?
Does he like the school?
Ему нужны новые вещи.
He needs some new clothes.
Ему это очень нравится.
He likes it very much.
Есть где-нибудь здесь магазин?
Is there a store near here?
Есть где-нибудь поблизости кинотеатр?
Is there a movie theater nearby?
Есть ли в городе ночной клуб?
Is there a nightclub in town?
Есть ли в комнате кондиционер?
Is there air conditioning in the room?
Забери(те) свою одежду.
Pick up your clothes.

373
Приложение 2

Забудьте это.
Forget it.
Заводи(те) машину.
Start the car.
Запиши(те) это, пожалуйста.
Please write it down.
Заполни(те) этот бланк, пожалуйста.
Please fill out this form.
Здесь много людей.
There are many people here.
Здравствуй(те).
Hello.
Идёт дождь.
It’s raining.
Иди(те) прямо.
Go straight ahead.
Извини(те), у меня нет карандаша.
Sorry, I don’t have a pencil.
Извини(те), что помешал(а) тебе / вам.
Sorry to bother you.
Извини(те), я не расслышал(а).
Sorry, I didn’t hear clearly.
Извините, мы принимаем только наличные.
Sorry, we only accept cash.
Извините, у нас нет свободных мест.
Sorry, we don’t have any vacancies.

374
Приложение 2

Извини(те).
Excuse me.
Извините, что вы сказали?
Excuse me, what did you say?
Каждую неделю.
Every week.
Каждый день я встаю в ... утра.
Every day I get up at ... a.m.
Как бизнес (работа)?
How’s business?
Как был фильм?
How was the movie?
Как была поездка?
How was the trip?
Как долго ты был / вы были там?
How long have you been there?
Как долго ты жил / вы жили здесь?
How long have you lived here?
Как долго ты собираешься быть в ...?
How long are you going to stay in ...?
Как долог полёт?
How long is the flight?
Как идёт работа?
How’s work going?
Как мне добраться до ... посольства?
How do I get to the ... Embassy?

375
Приложение 2

Как мне добраться до улицы ...?


How do I get to ... Street?
Как мне туда добраться?
How do I get there?
Как твои / ваши дела?
How are you?
Как твои / ваши родители?
How are your parents?
Как тебя / вас зовут?
What’s your name?
Как далеко?
How far is it?
Как далеко до ...?
How far is it to ...?
Как это на вкус?
How does it taste?
Какая музыка тебе / вам нравится?
What kind of music do you like?
Какая погода будет завтра?
What will the weather be like tomorrow?
Какая твоя / ваша любимая еда?
What’s your favourite food?
Какая у тебя / вас религия?
What’s your religion?
Какая у тебя / вас фамилия?
What’s your last name?

376
Приложение 2

Какие у тебя / вас хобби?


What are your hobbies?
Каков обменный курс?
What’s the exchange rate?
Каков твой / ваш рост?
How tall are you?
Какова плата за ночь? (в отеле)
What’s the charge per night?
Какова температура?
What’s the temperature?
Какова цена за комнату?
What’s the room rate?
Какого цвета та машина?
What colour is that car?
Какого числа?
What’s the date?
Какой адрес?
What’s the address?
Какой номер телефона?
What’s the phone number?
Какой размер?
What size?
Какой твой / ваш любимый фильм?
What’s your favourite movie?
Какой у тебя / вас адрес?
What’s your address?

377
Приложение 2

Какой у тебя / ваш электронный адрес?


What’s your email address?
Книга на столе.
The book is on the table.
Книга около стола.
The book is near the table.
Книга под столом.
The book is under the table.
Книга рядом со столом.
The book is next to the table.
Книги дорогие.
The books are expensive.
Когда начинается твоя / ваша работа?
When do you start work?
Когда он вернётся?
When will he be back?
Когда он приезжает?
When does he arrive?
Когда они приезжают?
When are they coming?
Когда открывается банк?
When does the bank open?
Когда отъезжает автобус?
When does the bus leave?
Когда прилетает самолёт?
When does the plane arrive?

378
Приложение 2

Когда следующий автобус в ...?


When is the next bus to ...?
Когда твой / ваш день рождения?
When is your birthday?
Когда ты переезжаешь / вы переезжаете?
When are you moving?
Когда ты приезжаешь / вы приезжаете?
When do you arrive?
Когда ты приехал / вы приехали в ...?
When did you arrive in ...?
Когда ты уезжаешь / вы уезжаете?
When are you leaving?
Когда ты хочешь / вы хотите встретиться?
When would you like to meet?
Когда это будет готово?
When will it be ready?
Когда это произошло?
When did this happen?
Кого ты ищешь / вы ищете?
Who are you looking for?
Конечно!
Certainly!
Конечно.
Of course.
Который дешевле?
Which one is cheaper?

379
Приложение 2

Который лучше?
Which one is better?
Который самый лучший?
Which one is the best?
Который?
Which one?
Кто тебя / вас научил?
Who taught you?
Кто тебя / вас этому научил?
Who taught you that?
Кто тот мужчина вон там?
Who’s that man over there?
Кто ты / вы?
Who are you?
Кто это был?
Who was that?
Кто это?
Who is that?
Кто-нибудь ещё подойдёт?
Is anyone else coming?
Кто-нибудь здесь говорит по-английски?
Does anyone here speak English?
Кто-то идёт.
Someone is coming.
Кто-то сделает это за меня.
Someone does that for me.

380
Приложение 2

Куда бы ты хотел пойти?


Where would you like to go?
Куда ты идёшь / вы идёте?
Where are you going?
Куда ты пошёл / пошла?
Where did you go?
Куда ты хочешь пойти?
Where do you want to go?
Куда ты это положил(а)?
Where did you put it?
Маленький или большой?
The big one or the small one?
Машина починена.
The car is fixed.
Меня зовут ...
My name is ...
Мне ... лет.
I’m ...years old.
Мне нужен другой ключ.
I need another key.
Мне нужен номер на одного человека.
I’d like a single room.
Мне нужна карта города.
I’d like a map of the city.
Мне нужна комната.
I’d like a room.

381
Приложение 2

Мне холодно.
I’m cold.
Мне это не нравится.
I don’t like it.
Мне это нравится.
I like it.
Могу я вам помочь?
Can I help you?
Могу я воспользоваться твоим телефоном?
Can I use your phone?
Могу я получить сообщение?
Can I take a message?
Могу я попросить тебя об услуге?
Can you do me a favour?
Можем мы присесть вон там?
Can we sit over there?
Может быть.
Maybe.
Может это быть дешевле?
Can it be cheaper?
Можно мне привести своего друга?
Can I bring my friend?
Можно нам меню, пожалуйста?
Can we have a menu please?
Можно нам побольше хлеба?
Can we have some more bread please?

382
Приложение 2

Можно стакан воды, пожалуйста?


Can I have a glass of water please?
Можно счёт, пожалуйста?
Can I have the bill please?
Можно чек, пожалуйста?
Can I have a receipt please?
Мои часы украдены.
My watch has been stolen.
Мой багаж отсутствует.
My luggage is missing.
Мой день рождения ... августа.
My birthday is ... of August.
Мой дом рядом с банком.
My house is close to the bank.
Мой друг американец.
My friend is American.
Мой отец юрист.
My father is a lawyer.
Мой отец был там.
My father has been there.
Мой размер ...
I’m a size ...
Мой сын.
My son.
Мой сын изучает компьютеры.
My son studies computers.

383
Приложение 2

Мой мобильный телефон не работает.


My cell phone doesn’t work.
Мы всё распродали.
We’re sold out.
Мы из ...
We’re from ...
Мы опоздали.
We’re late.
На втором этаже.
On the first floor.
На сколько ночей?
For how many nights?
На улице холодно?
Is it cold outside?
Налево.
On the left.
Нам два стакана воды, пожалуйста.
We’ll have two glasses of water please.
Нам это очень нравится.
We like it very much.
Наполните бак, пожалуйста. (на автозаправке)
Fill it up, please.
Направо.
On the right.
Наши дети в ...
Our children are in ...

384
Приложение 2

Не беспокойся / беспокойтесь.
Don’t worry.
Не делай этого.
Don’t do that.
Не мог(ла) бы ты говорить громче?
Can you speak louder please?
Не хочешь / хотите взять фильм напрокат?
Would you like to rent a movie?
Не хочешь / хотите воды?
Would you like some water?
Не хочешь / хотите купить это?
Would you like to buy this?
Не хочешь / хотите ли кофе или чай?
Would you like coffee or tea?
Не хочешь / хотите ли стакан воды?
Would you like a glass of water?
Не хочешь / хотите немного вина?
Would you like some wine?
Не хочешь / хотите посмотреть телевизор?
Would you like to watch TV?
Немного книг.
Some books.
Несколько книг на столе.
There are some books on the table.
Несколько яблок в холодильнике.
There are some apples in the fridge.

385
Приложение 2

Никто нам не помогает.


Nobody is helping us.
Ничего страшного.
Never mind.
О чём вы оба разговариваете?
What are you two talking about?
О чём ты думаешь / вы думаете?
What are you thinking about?
Один билет до ..., пожалуйста.
One ticket to ... please.
Один момент.
Just a moment.
Около ... километров.
About ... kilometers.
Он американец.
He’s American.
Он англичанин.
He’s English.
Он быстрее меня.
He’s faster than me.
Он вернётся назад через ... минут.
He’ll be back in ... minutes.
Он всегда делает это для меня.
He always does that for me.
Он думает, что мы не хотим идти.
He thinks we don’t want to go.

386
Приложение 2

Он инженер.
He’s an engineer.
Он никогда не был в Америке.
He’s never been to America.
Он прав.
He’s right.
Он скоро приезжает (приходит).
He’s coming soon.
Он учится в ... Университете.
He studies at ... University.
Она идёт завтра со мной.
She’s going with me tomorrow.
Она мне нравится.
I like her.
Она симпатичная.
She’s pretty.
Она старше меня.
She’s older than me.
Они одинаковые.
They’re the same.
Они одинаковые?
Are they the same?
Останови(те)сь!
Stop!
Отвезите меня в отель ....
Take me to the ... Hotel.

387
Приложение 2

Отсюда до того места.


From here to there.
Откройте дверь.
Open the door.
Откройте окно.
Open the window.
Откуда он?
Where is he from?
Откуда она?
Where is she from?
Откуда ты знаешь / вы знаете?
How do you know?
Отлично.
Excellent.
Официант!
Waiter!
Официантка!
Waitress!
Очень хорошо, спасибо.
Very good, thanks.
По какому пути поехать?
Which road should I take?
Поверни(те) налево.
Turn left.
Поверни(те) направо.
Turn right.

388
Приложение 2

Поверни(те)сь кругом.
Turn around.
Поговорим позже.
I’ll talk to you soon.
Подожди(те) меня, пожалуйста.
Please wait for me.
Подойди сюда.
Come here.
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»).
You’re welcome.
Пожалуйста (просьба).
Please.
Позволь(те) мне подумать об этом.
Let me think about it.
Позволь(те) мне проверить.
Let me check.
Позвони(те) в полицию.
Call the police.
Позвони(те) мне.
Give me a call.
Пока!
Cheers!
Помогите!
Help!
Попробуй(те) сказать это.
Try to say it.

389
Приложение 2

Попробуй(те) это.
Try it.
Превосходно.
Great.
Примерь(те) это.
Try it on.
Прими(те) эти лекарства.
Take this medicine.
Приятно с тобой / вами познакомиться.
Nice to meet you.
Произошла автокатастрофа.
There has been a car accident.
Прямо здесь.
Right here.
Прямо там.
Right there.
Ресторан недорогой.
That restaurant is not expensive.
Ресторан расположен неподалёку.
There’s a restaurant near here.
С днём рождения!
Happy birthday!
С кем бы ты хотел / вы хотели поговорить?
Who would you like to speak to?
Садись / садитесь, пожалуйста.
Please sit down.

390
Приложение 2

Самолёт вылетает в ...


The plane departs at ...
Сегодня будет жарко.
It’s going to be hot today.
Сегодня будет снег.
It’s going to snow today.
Сегодня вечером будет холодно.
It’ll be cold this evening.
Сегодня очень холодно.
It’s very cold today.
Сейчас или позже?
Now or later?
Сейчас очень жарко.
It’s really hot.
Скажи(те) мне.
Tell me.
Скажи(те) мне, пожалуйста.
Please tell me.
Сколько будет стоить доехать до ...?
How much is it to go to ...?
Сколько времени?
What time is it?
Сколько займёт времени добраться до ...?
How long does it take to get to ...?
Сколько миль отсюда до ...?
How many miles is it to ...?

391
Приложение 2

Сколько тебе / вам лет?


How old are you?
Сколько ты хочешь / вы хотите?
How much would you like?
Сколько у тебя / вас денег?
How much money do you have?
Сколько у тебя / вас детей?
How many children do you have?
Сколько это стоит в день?
How much does it cost per day?
Со мной всё в порядке.
I’m OK.
Спасибо.
Thank you.
Спасибо за всё.
Thanks for everything.
Спасибо за твою/ вашу помощь.
Thanks for your help.
Спасибо, мисс.
Thank you miss.
Спасибо, сэр.
Thank you sir.
Срок годности.
Expiration date.
Стакан воды, будьте добры.
I’ll have a glass of water please.

392
Приложение 2

Там были проблемы?


Were there any problems?
Твои / ваши дети с тобой?
Are your children with you?
Твой / ваш дом очень милый.
Your house is very nice.
Твой / ваш брат был в ...?
Has your brother been to ...?
Твой дом такой, как этот?
Is your house like this one?
Твой / ваш отец дома?
Is your father at home?
Твой / ваш сын здесь?
Is your son here?
Твоя / ваша дочь.
Your daughter.
Те мужчины говорят по-английски.
Those men are speaking English.
Тебе / вам удобно?
Are you comfortable?
Тебе / вам что-нибудь нужно?
Do you need anything?
Телевизор поломан.
The TV is broken.
Туда.
That way.

393
Приложение 2

Ты / вы откуда?
Where are you from?
Ты / вы очень милый.
You’re very nice.
Ты / вы очень умный.
You’re very smart.
Ты / вы умнее его.
You’re smarter than him.
Ты / вы американец?
Are you American?
Ты / вы англичанин?
Are you English?
Ты боишься?
Are you afraid?
Ты болен / больна?
Are you sick?
Ты был(а) в ...?
Have you been to ...?
Ты / вы в порядке?
Are you okay?
Ты видел(а) этот фильм?
Have you seen this movie?
Ты выглядишь / вы выглядите уставшей.
You look tired.
Ты вызовешь / вы вызовете мне такси?
Will you call me a taxi please?

394
Приложение 2

Ты голоден / голодна?
Are you hungry?
Ты готов(а)?
Are you ready?
Ты делал(а) это раньше?
Have you done this before?
Ты долго ждал?
Have you been waiting long?
Ты думаешь, завтра пойдёт дождь?
Do you think it’s going to rain tomorrow?
Ты думаешь, сегодня пойдёт дождь?
Do you think it’ll rain today?
Ты думаешь, ты вернёшься до ...?
Do you think you’ll be back by ...?
Ты думаешь, это возможно?
Do you think it’s possible?
Ты её знаешь?
Do you know her?
Ты ел(а) в этом ресторане?
Have you eaten at that restaurant?
Ты закончил учиться?
Have you finished studying?
Ты замужем/женат?
Are you married?
Ты занят(а)?
Are you busy?

395
Приложение 2

Ты здесь один / одна?


Are you here alone?
Ты знаешь, где мои очки?
Do you know where my glasses are?
Ты знаешь, где она?
Do you know where she is?
Ты знаешь, где я могу вызвать такси?
Do you know where I can call a taxi?
Ты знаешь, как добраться до отеля ...?
Do you know how to get to the ... Hotel?
Ты знаешь, сколько это стоит?
Do you know how much it costs?
Ты знаешь, что тут сказано?
Do you know what this says?
Ты знаешь, что это означает?
Do you know what this means?
Ты играешь в баскетбол?
Do you play basketball?
Ты кого-то ждёшь?
Are you waiting for someone?
Ты красивый.
You’re beautiful.
Ты не мог(ла) бы выбросить то за меня?
Can you throw that away for me?
Ты не мог(ла) бы перевести это для меня?
Can you translate this for me?

396
Приложение 2

Ты не мог(ла) бы повторить это, пожалуйста?


Can you repeat that please?
Ты не мог(ла) бы подержать это за меня?
Can you hold this for me?
Ты прав(а).
You’re right.
Ты приехал(а)?
Have you arrived?
Ты принял(а) свои лекарства?
Did you take your medicine?
Ты приходил со своей семьёй?
Did you come with your family?
Ты приходишь этим вечером?
Are you coming this evening?
Ты работаешь завтра?
Are you working tomorrow?
Ты работаешь сегодня?
Are you working today?
Ты умеешь / Вы умеете плавать?
Can you swim?
Ты хочешь / Вы хотите пойти в кино?
Do you want to go to the movies?
Ты хочешь / Вы хотите пойти со мной?
Do you want to go with me?
Ты часто ездишь / Вы часто ездите в ...?
Do you go to ... often?

397
Приложение 2

Ты чувствуешь / Вы чувствуете себя лучше?


Do you feel better?
Ты это слышишь / Вы это слышите?
Do you hear that?
Ты этому веришь / Вы этому верите?
Do you believe that?
У вас есть свободные места?
Do you have any vacancies?
У вас есть что-нибудь подешевле?
Do you have anything cheaper?
У вас есть это ...-го размера?
Do you have this in size ...?
У меня аллергия на морепродукты.
I’m allergic to seafood.
У меня болит живот.
My stomach hurts.
У меня болит рука.
I have a pain in my arm.
У меня будет то же самое.
I’ll have the same thing.
У меня воспалено горло.
My throat is sore.
У меня всего ... долларов.
I only have ... dollars.
У меня всё хорошо, спасибо.
I’m very well, thank you.

398
Приложение 2

У меня головная боль.


I have a headache.
У меня две сестры.
I have two sisters.
У меня есть деньги.
I have money.
У меня есть забронированное место.
I have a reservation.
У меня есть к тебе / вам вопрос.
I want to ask you a question.
У меня жажда.
I’m thirsty.
У меня недостаточно денег.
I don’t have enough money.
У меня нет девушки.
I don’t have a girlfriend.
У меня нет денег.
I don’t have any money.
У меня нет сейчас времени.
I don’t have time right now.
У меня простуда.
I have a cold.
У тебя / вас есть аллергия на что-либо?
Are you allergic to anything?
У тебя / вас есть девушка?
Do you have a girlfriend?

399
Приложение 2

У тебя / вас есть деньги?


Do you have any money?
У тебя / вас есть дети?
Do you have any children?
У тебя / вас есть ещё один?
Do you have another one?
У тебя / вас очень хорошая машина.
You have a very nice car.
У тебя / вас проблема?
Do you have a problem?
Увидимся сегодня вечером.
See you tonight.
Удачи.
Good luck.
Хорошая идея.
Good idea.
Хорошей поездки!
Have a good trip!
Хорошо.
Okay.
Хотел(а) бы я иметь один такой.
I wish I had one.
Часто зимой в ... идёт снег?
Does it often snow in the winter in ...?
Чашку чая, пожалуйста.
I’ll have a cup of tea please.

400
Приложение 2

Чем люди обычно занимаются летом в ...?


What do people usually do in the summer in ...?
Чем ты хочешь / вы хотите заняться?
What do you want to do?
Через ... минут.
In ...minutes.
Что бы ты хотел выпить?
What would you like to drink?
Что бы ты хотел поесть?
What would you like to eat?
Что здесь сказано?
What does this say?
Что лучше?
Which is better?
Что лучше: спагетти или куриный салат?
Which is better, the spaghetti or chicken salad?
Что мне надеть?
What should I wear?
Что означает это слово?
What does this word mean?
Что они изучают?
What do they study?
Что самое лучшее?
Which is the best?
Что случилось?
What happened?

401
Приложение 2

Что такое? Что произошло?


What’s wrong?
Что ты делаешь / вы делаете?
What are you doing?
Что ты делал вчера?
What did you do yesterday?
Что у тебя / вас есть?
What do you have?
Что это означает?
What does this mean?
Эта комната в беспорядке.
This room is a mess.
Эти книги наши.
These books are ours.
Это безопасная зона?
Is this a safe area?
Это близко?
Is it close?
Это больше, чем ... долларов.
It’s more than ... dollars.
Это больше, чем ... мили.
It’s longer than ... miles.
Это вкусно!
It’s delicious!
Это вон там.
It’s over there.

402
Приложение 2

Это выглядит превосходно.


That looks great.
Это выглядит старо.
That looks old.
Это далеко отсюда.
It’s far from here.
Это далеко отсюда?
Is it far from here?
Это дорога ведёт в ...?
Does this road go to ...?
Это её книга.
That’s her book.
Это зависит от погоды.
It depends on the weather.
Это занимает ... часа на машине.
It takes ... hours by car.
Это здесь.
It’s here.
Это меньше, чем ... долларов.
It’s less than ... dollars.
Это мистер ...?
Is this Mr. ...?
Это моё.
It’s mine.
Это моя мама.
This is my mother.

403
Приложение 2

Это на севере отсюда.


It’s north of here.
Это не очень дорого.
It’s not very expensive.
Это не работает.
This doesn’t work.
Это не так далеко.
It’s not too far.
Это неправильно.
That’s not right.
Это неправильно.
That’s wrong.
Это несправедливо.
That’s not fair.
Это нормально.
That’s fine.
Это около супермаркета.
It’s near the supermarket.
Это очень важно.
It’s very important.
Это очень плохо.
That’s too bad.
Это очень тяжело.
This is very difficult.
Это плохо пахнет.
That smells bad.

404
Приложение 2

Это правильно.
That’s right.
Это прибудет скоро.
It will arrive shortly.
Это слишком дорого.
That’s too expensive.
Это слишком поздно.
That’s too late.
Это справедливо.
That’s fair.
Это стоит ... долларов.
It’s ... dollars.
Это стоит ... долларов в час.
It costs ... dollars per hour.
Это там.
It’s there.
Это твоя книга?
Is this your book?
Я болен / больна.
I’m sick.
Я бы хотел(а) воспользоваться Интернетом.
I’d like to use the Internet.
Я бы хотел(а) купить бутылку воды, пожалуйста.
I’d like to buy a bottle of water, please.
Я бы хотел(а) поговорить с ..., пожалуйста.
I’d like to speak to ...please.

405
Приложение 2

Я бы хотел(а) столик около окна.


I’d like a table near the window.
Я бы хотел(а) что-то купить.
I’d like to buy something.
Я был в библиотеке.
I was in the library.
Я был(а) там.
I’ve been there.
Я возьму то тоже.
I’ll take that one also.
Я возьму это.
I’ll take it.
Я всё ещё не решил.
I still haven’t decided.
Я говорю на двух языках.
I speak two languages.
Я голоден / голодна.
I’m hungry.
Я готов(а).
I’m ready.
Я довезу тебя до автобусной остановки.
I’ll take you to the bus stop.
Я думаю, та обувь очень хорошо смотрится.
I think those shoes are very good looking.
Я думаю, это очень хорошо.
I think it’s very good.

406
Приложение 2

Я думаю, что у тебя очень много одежды.


I think you have too many clothes.
Я думаю, это очень вкусно.
I think it tastes good.
Я еду домой через четыре дня.
I’m going home in four days.
Я ещё не готов(а).
I’m not ready yet.
Я жду тебя / вас.
I’m waiting for you.
Я живу в ....
I live in ....
Я замужем (женат).
I’m married.
Я заплачу.
I’ll pay.
Я заплачу за билеты.
I’ll pay for the tickets.
Я заплачу за обед.
I’ll pay for dinner.
Я здесь ... дня.
I’ve been here for ... days.
Я здесь первый раз.
This is the first time I’m here.
Я здесь по делам.
I’m here on business.

407
Приложение 2

Я знаю.
I know.
Я иду захватить тебя.
I’m coming to pick you up.
Я иду спать.
I’m going to bed.
Я из ....
I’m from ....
Я извиняюсь.
I’m sorry.
Я ищу почту.
I’m looking for the post office.
Я купил рубашку вчера.
I bought a shirt yesterday.
Я люблю смотреть телевизор.
I like to watch TV.
Я люблю тебя.
I love you.
Я навожу порядок в своей комнате.
I’m cleaning my room.
Я научу тебя.
I’ll teach you.
Я начинающий.
I’m a beginner.
Я не боюсь.
I’m not afraid.

408
Приложение 2

Я не закончил есть.
I haven’t finished eating.
Я не замужем (не женат).
I’m not married.
Я не занят(а).
I’m not busy.
Я не знаю.
I don’t know.
Я не знаю, как это использовать.
I don’t know how to use it.
Я не иду.
I’m not going.
Я не очень хорошо разговариваю по-английски.
I don’t speak English very well.
Я не очень хорошо разговариваю.
I don’t speak very well.
Я не понимаю.
I don’t understand.
Я не против.
I don’t mind.
Я не слышу тебя / вас.
I can’t hear you.
Я не уверен(а).
I’m not sure.
Я не хочу тебя / вас беспокоить.
I don’t want to bother you.

409
Приложение 2

Я не хочу то.
I don’t want that.
Я не хочу это.
I don’t want it.
Я не ясно тебя / вас слышу.
I can’t hear you clearly.
Я неважно себя чувствую.
I don’t feel well.
Я немного говорю по-английски.
I speak English a little.
Я никогда этого не делал(а).
I’ve never done that.
Я никогда этого раньше не видел(а).
I’ve never seen that before.
Я обычно на завтрак пью кофе.
I usually have coffee at breakfast.
Я очень занят(а).
I’m very busy.
Я позвоню позже.
I’ll call back later.
Я позвоню тебе в пятницу.
I’ll call you on Friday.
Я позвоню тебе, когда буду уезжать.
I’ll call you when I leave.
Я позвоню тебе.
I’ll give you a call.

410
Приложение 2

Я помню.
I remember.
Я понимаю.
I understand.
Я попал(а) в аварию.
I had an accident.
Я потерял свои часы.
I lost my watch.
Я работал(а) там ... лет.
I’ve worked there for ... years.
Я работаю на себя.
I’m self-employed.
Я сдаюсь.
I give up.
Я сейчас приду.
I’ll be right back.
Я сейчас приду.
I’m coming right now.
Я скажу ему, что ты звонил.
I’ll tell him you called.
Я собирался в библиотеку.
I was going to the library.
Я совершил ошибку.
I made a mistake.
Я согласен / согласна.
I agree.

411
Приложение 2

Я счастлив(а).
I’m happy.
Я сыт(а).
I’m full.
Я так думаю.
I think so.
Я так не думаю.
I don’t think so.
Я там не был(а).
I haven’t been there.
Я тебе / вам верю.
I believe you.
Я тебе доверяю.
I trust you.
Я теперь понимаю.
I understand now.
Я тоже беспокоюсь.
I’m worried too.
Я уезжаю завтра.
I’m leaving tomorrow.
Я хорошо себя чувствую.
I feel good.
Я хорошо, а ты / вы?
I’m fine, and you?
Я хотел(а) бы арендовать машину.
I’d like to rent a car.

412
Приложение 2

Я хотел(а) бы забронировать место.


I’d like to make a reservation.
Я хотел(а) бы отправить факс.
I’d like to send a fax.
Я хотел(а) бы отправить это в ....
I’d like to send this to ....
Я хотел(а) бы поехать (пойти) домой.
I’d like to go home.
Я хотел(а) бы позвонить в ....
I’d like to call the ....
Я хотел(а) бы пойти в магазин.
I’d like to go to the store.
Я хотел(а) бы поменять это на доллары.
I’d like to exchange this for dollars.
Я хотел(а) бы сделать звонок.
I’d like to make a phone call.
СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие ..................................... 3
Conversation /Общение ........................ 9
Words and phrases .........................................10
Dialogues .......................................................18
Family / Семья .................................. 43
Words and phrases .........................................44
Dialogues .......................................................47
Personality / Личность........................ 61
Words and phrases .........................................62
Dialogues .......................................................68
Love. Marriage. / Любовь. Брак ........... 87
Words and phrases .........................................88
Dialogues .......................................................91
Everyday life / Повседневная жизнь .... 103
Words and phrases ....................................... 104
Dialogues ..................................................... 106
Telephone / Звонки по телефону ........ 117
Words and phrases ....................................... 118
Dialogues ..................................................... 121
Leisure / Отдых ................................133
Words and phrases ....................................... 134
Dialogues ..................................................... 138
Weather / Погода .............................153
Words and phrases ....................................... 154
Dialogues ..................................................... 159
Shopping / Покупки ..........................173
Words and phrases ....................................... 174
Dialogues ..................................................... 180

414
Sport / Спорт ...................................197
Words and phrases ....................................... 198
Dialogues ..................................................... 203
Health. Medical aid / Здоровье.
Медицинская помощь ......................217
Words and phrases ....................................... 218
Dialogues ..................................................... 225
Consumer services / Бытовое обслужива-
ние ................................................243
Words and phrases ....................................... 244
Dialogues ..................................................... 250
Travelling / Путешествие ...................267
Words and phrases ....................................... 268
Dialogues ..................................................... 277
Ecology / Экология ...........................295
Words and phrases ....................................... 296
Dialogues ..................................................... 300
Time / Время ...................................317
Words and phrases ....................................... 318
Dialogues ..................................................... 321
Having a meal / Еда ...........................329
Words and phrases ....................................... 330
Dialogues ..................................................... 339
Приложение 1 .................................347
Personality / Личность .................................. 348
Love. Friendship. Marriage. Family / Любовь.
Дружба. Брак. Семья................................... 357
General themes / Общие темы ..................... 359
Приложение 2 .................................365

415
16+

Справочное издание

ДЕРЖАВИНА ВИКТОРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА

ВСЕ ФРАЗЫ И ДИАЛОГИ


АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА С ПРИЛОЖЕНИЯМИ

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. ВСЕ ФРАЗЫ И ДИАЛОГИ

Ведущий редактор Н.Д. Анашина


Технический редактор Т.П. Тимошина
Компьютерная верстка А.Е. Кирилина

Подписано в печать 03.03.2016. Формат 84х108/32


Усл.печ. л. 21,84. Тираж экз. Заказ

Общероссийский классификатор продукции


ОК-005-93, том 2; 953006 – литература справочная

ООО «Издательство АСТ»


129085 г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, строение 3, комната 5
Наш электронный адрес: www.ast.ru
E-mail: lingua@ast.ru

«Баспа Аста» деген ООО


129085 г. Мəскеу, Жұлдызды гүлзар, д. 21, 3 құрылым, 5 бөлме
Біздің электрондық мекенжайымыз: www.ast.ru
E-mail: lingua@ast.ru

Қазақстан Республикасында дистрибьютор


жəне өнім бойынша арыз-талаптарды қабылдаушының
өкілі «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы қ., Домбровский көш., 3«а», литер Б, офис 1.
Тел.: 8(727) 2 51 59 89,90,91,92, факс: 8(727) 251 58 12 вн. 107
E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz
Өнімнің жарамдылық мерзімі шектелмеген.
Өндірген мемлекет: Ресей