Вы находитесь на странице: 1из 5

Известия Izvestia

Пензенского государственного Penzenskogo gosudarstvennogo


педагогического университета pedagogicheskogo universiteta
имени В. Г. Белинского imeni V. G. Belinskogo
гуманитарные науки humanities
№ 27 2012 № 27 2012

УДК 81+130.122
ПОНЯТИЕ «ОЗНАЧИВАНИЕ»
В СЕМИОТИЧЕСКИХ ТЕОРИЯХ Ф. ДЕ СОССЮРА И Ч. С. ПИРСА
© М. Г. ФЕДОТОВА
Омский государственный технический университет,
Кафедра философии и социальных коммуникаций
e-mail: fmg@bk.ru
Федотова М. Г. – Понятие «означивание» в семиотических теориях Ф. де Соссюра и Ч. С. Пирса // Известия
ПГПУ им. В.Г. Белинского. 2012. № 27. С. 417–421. – В статье рассматривается содержание понятия «означи-
вание». Отталкиваясь от понимания означивания в прикладных исследованиях, автор дает уточненное его толко-
вание на основе семиотических теорий Ф. де Соссюра и Ч. С. Пирса.
Ключевые слова: семиотика, означивание, знак.

Fedotova M. G. – The concept of "signification" in the semiotic theories of F. de Saussure and Ch. S. Pierce //
Izv. Penz. gos. pedagog. univ. im.i V.G. Belinskogo. 2012. № 27. P. 417–421. – The article studies the meaning of the
concept "signification." Taking into consideration the concept understanding in applied research, the author specifies his
interpretation on the basis of the semiotic theories of F. de Saussure and Ch. S. Pierce.
Keywords: semiotics, signification, sign.

ЗАДАЧА И МАТЕРИАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ щее и означаемое. Связь между означающим и озна-


Термин «означивание» сегодня приобретает все чаемым не мотивирована и условна, ковенциональна
большую популярность в связи с возросшим объемом (особенно в знаках-символах, то есть в большинстве
прикладных исследований по формированию мнения знаков вербального языка) [8, с.120]. Однако, не-
целевых аудиторий в рекламе, PR, пропаганде. Одна- смотря на условность связи между означающим и
ко философский смысл термина остается непрояснен- означаемым, эта конвенция прочно связывает озна-
ным, что создает сложности как в понимании природы чаемое и означающее и является общей для всех но-
этого процесса, обозначении его характера (прежде сителей данного языка. Таким образом любой знак
всего манипулятивного или легитимного), так и для имеет в рамках данного контекста только одно, опре-
самих специалистов по коммуникациям, снижая эф- деленное толкование, в идеале только одну возмож-
фективность их работы. Попытаемся сформулировать ную интерпретацию со стороны всех членов данного
операциональное определение означивания, взяв за языкового коллектива. Означающее и означаемое
основу представления, сформулированные в приклад- в языке находятся в отношении строгой взаимной
ных исследованиях. В работах В. Л. Музыканта [3], А. предопределенности, хотя и условной, но вполне од-
В. Ульяновского [9] по рекламным и PR-технологиям нозначной, а референт выступает как внетекстовый
«означивание» понимается как процесс наделения гарант однозначности толкования смысла. Носите-
знака определенным смыслом (значением, предписан- лю языка не нужно делать постоянный выбор в про-
ным коммуникатором) в процессе коммуникации. цессе наделения знака смыслом, за него это делает
Знаковая природа этого процесса заставляет обра- языковая система, аккумулирующая коллективный
титься к семиотическим теориям основателей семиотики опыт носителей языка.
(семиологии) Ф. де Соссюра и Ч. С. Пирса. Прежде всего Согласно соссюровской семиологии означаю-
необходимо прояснить вопрос о структуре знака и тем щее и означаемое подразумевают друг друга, связь
самым выяснить место означивания в этой структуре. между ними определенна и неразрывна. А процесс на-
деления акустического образа смыслом (означивание)
всегда четок, определенен и линеен. Язык мыслится
МЕСТО ОЗНАЧИВАНИЯ В СТРУКТУРЕ ЗНАКА Ф. де Соссюром универсальным кодом, а означивание
Ф. ДЕ СОССЮРА становится чисто технической процедурой декодиро-
Согласно знаковой теории Ф. де Соссюра знак вания смысла, уже заложенного в языке и общего для
имеет двоичную структуру, включающую означаю- всех членов языкового коллектива.

417
ÈÇÂÅÑÒÈß ÏÃÏÓ èì. Â. Ã. Áåëèíñêîãî • Ãóìàíèòàðíûå íàóêè • ¹ 27 2012 ã.
Изменения языкового знака по Ф. де Соссюру системе языка представляет собой четкий, определен-
происходят в речевой деятельности. Дополнительные ный и линейный процесс. Изменения знака (контекст-
коннотации, которые слово получает при употребле- ное означивание) происходят в речевой деятельности,
нии в речи, он сравнивает с шахматной партией. Из- которую Ф. де Соссюр в структуру знака не включает.
менение только одного элемента языковой системы
подобно ходу в шахматной партии может привести к СТРУКТУРА ЗНАКА Ч. С. ПИРСА.
изменению «значимостей всех фигур» и «коренным ОБЪЕКТ ЗНАКА И ОЗНАЧИВАНИЕ
образом изменить течение всей партии» [8, с.90]. Од- Ч. С. Пирс рассматривает знак в процессе его
нако чтобы понять текущее состояние системы языка функционирования. Отсюда необходимой является
вовсе не обязательно следить за всей шахматной пар- его трехчленная структура. Знак по Пирсу включает в
тией: «зритель, следивший за всей партией с самого себя основание, объект и мышление воспринимающе-
начала, не имеет ни малейшего преимущества перед го знак индивида. Он пишет: «Знак, или репрезента-
тем, кто пришел взглянуть на положение партии в кри- мен, есть нечто, что замещает (stands for) собой нечто
тический момент». Поэтому делая оговорку, что «вне для кого-то в некотором отношении или качестве. Он
категории времени языковая реальность не полна, и адресуется кому-то, то есть создает в уме этого чело-
никакие заключения относительно нее невозможны», века эквивалентный знак, или, возможно, более разви-
Ф. де Соссюр все же считает, что «единственный ре- тый знак. Знак, который он создает, я называю интер-
альный объект лингвистики – это нормальная и регу- претантом первого знака. Знак замещает собой нечто
лярная жизнь уже сложившегося языка»[8, с.74]. – свой объект. Он замещает этот объект не во всех от-
В соссюровской семиологии принципиально ношениях, но лишь отсылая (in reference) к некоторой
важным моментом является выделение системы языка идее, которую я иногда называю основанием (ground)
и присущих ей закономерностей, поэтому хотя Ф. де репрезентамена»[5, с.48].
Соссюр и называет экстралингвистические факторы Таким образом, по Пирсу знак, адресованный
(социальный контекст) условием существования язы- субъекту и тот знак, который он воссоздает в своем
ка, но поскольку речевая деятельность, в которой эти мышлении, не являются абсолютно тождественными,
факторы проявляются, не является системой (в ней, что создает почву для обоснования вариативности
как отмечает М. М. Бахтин, «господствует «высказы- означивания. Более того, интерпретант – не только
вание» с его индивидуальностью и случайностью» [1, индивидуальный знак, возникающий в процессе от-
с.64]), то он ограничивает свое рассмотрение только дельного коммуникативного акта. Интерпретант –
языком (системными закономерностями). Ф. де Сос- обобщающая единица, включающая всю совокупность
сюр пишет: «Изменения никогда не происходят во «аффективных, узуальных и индивидуальных его
всей системе в целом, а лишь в том или другом из ее [знака] значений» [7].
элементов, они могут изучаться только вне ее. Конеч- Одна из составляющих знака по Ч. Пирсу – объ-
но, всякое изменение сказывается в свою очередь на ект. Он понимается Пирсом как коррелят знака («так
системе, но исходный факт затрагивает лишь одну ее например, знак /man/ может быть коррелятом знака /
точку; он не находится ни в какой внутренней связи с home/») [Цит. по 11, с. 301]. При этом к объектам отно-
теми последствиями, которые могут из него проистечь сится вся как физическая, так и мыслимая реальность.
для целого» [8, с.88]. Пирс пишет: «Объекты – а Знак может иметь их сколь
Далее он утверждает: «Факты синхронического угодно большое количество – могут каждый быть: из-
плана суть отношения; факты диахронического плана вестной существующей единичной вещью, или вещью,
суть события в системе». «Диахронические факты во- в существовании которой в прошлом вполне убежде-
все не стремятся изменить систему. Здесь отсутству- ны, или, по крайней мере, предполагается, что вещь
ет намерение перейти от одной системы отношений к существовала, или коллекция таких вещей, или из-
другой; перемена касается не упорядоченного целого, вестное качество, или отношение, или факт чего-то,
а только отдельных элементов его»[8, с. 86]. В синхро- что само по себе может быть разбито на части, причем
нии же именно «система определяет речь, навязывая содержанием этого факта будет только целое этих ча-
говорящему комбинаторные правила, которые он обя- стей; или же он (Объект) имеет иной способ существо-
зан соблюдать» [10, с.58] вания, как, например, возможный акт, чей статус опре-
Ситуативные изменения знака (то, что называ- деляется нами как такой, что мы допускаем существо-
ют контекстным означиванием в прикладных иссле- вание акта, ему противоположного; или же это нечто
дованиях) таким образом исключаются из его общей общего характера желаемое, требуемое, или неизменно
структуры и оказываются существенными только обнаруживаемое при некоторых общих условиях» [5,
для диахронии языка. Только после того, как событие с. 51–52].
становится системным (повторяется регулярно) оно Существует два класса объектов: динамиче-
способно вызвать изменения в языке, создавая таким ский (опосредованный) и непосредственный объект.
образом новый, столь же прочный как и предыдущий, Динамический (опосредованный) объект находится
вариант означивания. вне пределов знака, это «объект сам по себе, который
Итак, знак по Ф. де Соссюру включает означаю- ”каким-то способом ухитряется определить знак как
щее и означаемое, связь между которыми конвенцио- свою репрезентацию”» [11, с. 304]. «Непосредствен-
нальна и однозначна. Означивание в синхронической ный объект – это ”объект, как его представляет (репре-

418
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
зентирует) сам знак, – так что Бытие такого объекта Действие динамического интерпретанта прояв-
зависит от его Репрезентации в Знаке”» [11, с. 304]. Не- ляется в ходе коммуникативного акта. «Динамический
посредственный объект, таким образом, уже не вклю- Интерпретант есть то, что опытным путем познается в
чает все многообразие смыслов, которое содержится акте Интерпретации и отличается в каждом таком акте
потенциально в динамическом объекте, а только те ка- от любого другого. … Динамический Интерпретант
чества, действия и закономерности, которые отражает есть единичное действительное событие» [5, с. 320].
знак. Как говорит У. Эко, комментируя Ч. С. Пирса, Когда ряд интерпретативных возможностей зна-
«Динамический Объект мотивирует знак, но знак по- ка регулярно проявляется в серии коммуникативных
средством основы (ground) устанавливает Непосред- актов, обнаруживая определенную привычку упо-
ственный Объект, который есть нечто «внутреннее» требления знака, это создает условия для появления
(«internal»), есть некая «Идея», некая «ментальная конечного (финального) интерпретанта. Финальный
репрезентация» [11, с. 304]. Поэтому описание непо- интерпретант – тот смысл, который в результате нео-
средственного объекта знака возможно лишь через его граниченного семиозиса становится общепризнанной
интерпретанты. Исчерпывающее представление о ди- нормой на уровне повседневности (привычки). Фи-
намическом объекте возможно лишь через серию фи- нальный интерпретант – идеал, «то, к чему стремится
нальных интерпретант нескольких непосредственных действительное», «результат, к которому всякий Ин-
объектов. терпретатор должен прийти, если Знак рассмотрен
Переход от динамического объекта к непосред- в полной мере» [5, с. 320]. Это результат коммуника-
ственному (начало процесса означивания) связан с ционного консенсуса (или конвенции, если следовать
выбором из бесчисленного количества возможностей, терминологии Ф. де Соссюра), отражающий полное
предоставляемых реальностью, тех, которые необхо- знание о предмете семиозиса. Приближение к этому
димы индивиду в данный момент для осуществления идеалу можно наблюдать, например, в виде энцикло-
коммуникативного акта. В данном случае речь идет о педических статей, описывающих значение термина.
выборе для обозначения (высказывания) отдельных Привычка, о которой пишет Ч.Пирс, в соответствии
качеств, сторон объекта реального мира. «Мера веро- с его прагматическими воззрениями, понимается как
ятностного выбора одной из возможных траекторий регулярность поведения (действий, приводящих к
развития того или иного процесса» [6, с.16] в трактов- цели) интерпретатора в связи с интерпретацией знака.
ке динамической теории информации является ин- Финальный интерпретант, таким образом, это вся со-
формацией. Так понимал информацию и сам Ч. Пирс: вокупность деятельности, которую можно совершить
«я во многом отхожу от обычного употребления этого с объектом и которая предписывается знаком субъекту
слова в значении частным образом полученного свиде- – интерпретатору знака.
тельства. Так как в метафизике информация (оформ-
ленность – information) есть связь формы и материи, ИНТЕРПРЕТАНТЫ VERSUS «ЗНАЧЕНИЕ»,
в логике она надлежащим образом может быть взята в «СМЫСЛ» И «ЗНАЧИМОСТЬ»
значении меры сказывания» [5, с. 203]. Таким образом, Как отмечает В. Нёт, «Понятием интерпретан-
объектом означивания является информация. ты Пирс заменяет классическое понятие значения» [4,
В соответствии с тем действием, которое произ- с.12]. Однако виды интерпретантов по-разному соот-
водит знак, Ч. Пирс различает непосредственный, ди- носятся с понятиями «значение», «смысл» и «значи-
намический и финальный (конечный) интерпретант. мость», рассматриваемыми в семиотике Ф. де Соссю-
Эта классификация интерпретантов вытекает из его ра. Продолжая рассматривать соотношение семиотик,
представления о трех модусах сущего: «Это сущее как необходимо проследить корреляцию этих понятий.
положительная качественная возможность, сущее как Основой наших рассуждений будет замечание на эту
действительный факт и сущее как закон, способный тему самого Ч. С. Пирса, сделанное в письме к леди
управлять фактами в будущем» [5, с.7]. Соответствен- Уэлби от 14 марта 1909 г. Он пишет: «понятия [значе-
но, непосредственный интерпретант связан с катего- ние и динамический интерпретант] совпадают в том,
рией первичности (положительная качественная воз- что и то и другое представляет собой результат воздей-
можность осуществления действия), динамический ствия Знака на индивидуальное сознание или на мно-
интерпретант – с категорией вторичности (свершив- жество индивидуальных сознаний, каждое из которых
шееся действие, событие), финальный – с категорией подвергается независимому воздействию» [5, с. 318].
третичности (закономерность, вытекающая из при- Но если в классическое понятие «значение» входит
вычки употребления знака). Непосредственный ин- и интенция коммуникатора, и воздействие на комму-
терпретант – это некая возможность интерпретации, никанта, то динамический интерпретант Ч. С. Пирса
априори заложенная в самом знаке, потенциальная «состоит в прямом воздействии, реально производи-
интерпретация. Непосредственный интерпретант су- мом Знаком на Интерпретатора» [5, с. 318]. Прямые
ществует как потенциальность до коммуникативного параллели он проводит между понятиями «конечный
акта – «всякий Знак должен обладать собственной, интерпретант – значимость» и «непосредственный ин-
ему одному присущей Интерпретативной способно- терпретант – смысл»: «Мой Конечный Интерпретант,
стью прежде, чем он получает какого-либо Интерпре- полагаю, в точности соответствует Вашему понятию
татора» [5, с. 320]. Эта потенциальность детерминиро- Значимости, а именно результату такого рода воздей-
вана объектом через посредничество знака. ствия, которое Знак оказал бы на всякое сознание, на

419
ÈÇÂÅÑÒÈß ÏÃÏÓ èì. Â. Ã. Áåëèíñêîãî • Ãóìàíèòàðíûå íàóêè • ¹ 27 2012 ã.
каковое [сознание] некоторые обстоятельства позво- обозначения реального предмета посредством знака,
лили бы ему оказать наиболее полное воздействие, постольку финальный интерпретант также носит про-
на которое этот Знак в указанных обстоятельствах цессный характер и может быть обнаружен только в
вообще способен. Мой Непосредственный Интерпре- динамике.
тант если и не полностью, то в очень большой степени Вполне четкая корреляция прослеживается и
соответствует Вашему «Смыслу», ибо я рассматриваю между понятиями «значение – динамический интер-
первый как не поддающееся анализу целое некото- претант». «”Значение” для Соссюра является эквива-
рого воздействия, на которое Знак вообще рассчитан лентом фонации, то есть оно есть реализация означае-
или естественным образом способен произвести» [5, с. мого знака, осуществленная на уровне речи, исполне-
318–319]. ния» [2, с. 375]. Динамический интерпретант Ч. Пирса
Итак, для Ф. де Соссюра смысл и значимость яв- также представляет собой реализацию возможностей
ляются элементами значения [8, с. 114] знака. Для Ч. знака в коммуникативном акте.
С. Пирса смысл (непосредственный интерпретант) и Из изложенного следует, что означивание пред-
значимость (финальный интерпретант) проявляются ставляет собой процесс движения информации от не-
в значении (динамическом интерпретанте) в каждом посредственного к динамическому, а затем к конеч-
конкретном коммуникативном акте. Вне коммуника- ному интерпретанту (в терминологии Ч. Пирса) или
ции смысл (непосредственный интерпретант) потен- от смысла к значению и, далее, к значимости (в тер-
циален, а не актуален, содержит все возможные вари- минологии Ф. де Соссюра). Конечный интерпретант
анты толкования знака интерпретатором. Для Ф. де (значимость) формирует общее интерсубъективное
Соссюра смысловое значение (наряду с предметным знание, которое является основой повседневной прак-
и экспрессивным) также содержится в качестве потен- тики членов общества. Когда смысл становится зна-
циальной возможности (возможности, которую предо- чимостью (когда новые толкования попадают в слова-
ставляет языковая система) в знаке. Значимость у Сос- ри, становятся всеобщими, осмысливаются на уровне
сюра – эквивалент ценности слова для системы языка обыденного знания) возникает коммуникационный
в целом, а не только для каждой знаковой единицы в консенсус. Происходит формирование на базе новых
отдельности. Само существование значимости связано значимостей новых правил языковых игр, мифов, ва-
с двумя системными факторами: «1) наличие какой- риантов социальной практики.
либо непохожей вещи, которую можно обменивать на Третий элемент знаковой структуры по Пирсу
то, ценность чего подлежит определению; 2) наличие – основа (ground). Она представляет собой один из
каких-то сходных вещей, которые можно сравнивать элементов значения, отображаемого знаком. Она огра-
с тем, о ценности чего идет речь» [8, с.115]. И далее: ничивает процесс семиозиса, выделяя аспект означи-
«Таким образом, для определения значимости слова вания. У. Эко комментирует это следующим образом:
недостаточно констатировать, что оно может быть со- «Основа (ground) – это некий атрибут объекта в той
поставлено с тем или иным понятием, то есть что оно мере, в какой данный объект выбран определенным
имеет то или иное значение; его надо, кроме того, срав- способом, так что только некоторые из его атрибу-
нить с подобными ему значимостями, то есть с други- тов выделены как существенные в данном контексте
ми словами, которые можно ему противопоставить. (pertinent), конституируя таким образом «непосред-
Его содержание определяется как следует лишь при ственный Объект знака. Основа (ground) – это только
поддержке того, что существует вне его. Входя в состав один из возможных предикатов объекта (печь мож-
системы, слово облечено не только значением, но еще но было бы воспринять и описать еще и как жаркую,
главным образом значимостью…» [8, с. 115-116]. Ф. большую, грязную и т.д.)» [11, с. 302].
де Соссюр подчеркивает, что значимость зависит «от
правил игры, существующих еще до начала партии и КОРРЕЛЯЦИЯ ЗНАКОВЫХ СТРУКТУР
сохраняющих свою силу после каждого хода» [8, с.90]. Ф. ДЕ СОССЮРА И Ч. С. ПИРСА
Под этими правилами он понимает общие принципы Структура знака, предложенная Ф. де Соссю-
семиотики. Ф. де Соссюр подчеркивает, что значи- ром, и структура знака Ч. С. Пирса обычно противопо-
мость может варьироваться во времени: «Поскольку ставляются. На наш взгляд, семиотика Ф. де Соссюра
одной из своих сторон значимость связана с реальны- представляет собой частный случай семиотики Ч. С.
ми вещами и с их естественными отношениями …, по- Пирса для системы языка, находящейся в состоянии
стольку можно до некоторой степени проследить эту стабильности. Возможно обнаружить корреляцию
значимость во времени, не упуская, однако, при этом между основными элементами знака по Ф. де Соссю-
из виду, что в каждый данный момент она зависит от ру (означающее и означаемое) и Ч. С. Пирсу (объект
системы сосуществующих с ней других значимостей» – основа – интерпретант). Поскольку Ф. де Соссюр
[8, с. 82]. ограничивается рассмотрением знаков системы языка,
Для Ч. Пирса принципы и закономерности то из его описания исключаются динамические объ-
практических последствий употребления знаков со- екты. Означающее можно представить как непосред-
средоточены в финальном интерпретанте, в котором ственный объект – выбранный из всего универсума
и отражен весь опыт реальных действий при помощи звуков (динамический объект) звуковой комплекс.
знаков. Поскольку финальный интерпретант мыслит- Означаемое – единство основы и интерпретанта. При-
ся Ч. Пирсом как бесконечное приближение к идеалу чем, поскольку Ф. де Соссюра не интересует интер-

420
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
претирующая деятельность субъекта, то интерпретант как движение к маргинализации, актуализируя тем
понимается в данном случае только как конечный самым в динамическом интерпретанте только одну ха-
(финальный), закрепленный нормами языкового упо- рактеристику непосредственного интерпретанта. Ком-
требления. Таким образом, язык как система знаков и муникант, реконструирующий сообщение о смысле
правил их сочетания может быть описана как сумма общественных перемен в идеале обращает внимание
финальных интерпретант, находящихся в состоянии на ту же основу и реконструирует тем самым тот же
статики. Соссюр, ставя перед собой задачу выявления динамический интерпретант. Однако коммуникант
системных закономерностей языка, с необходимостью может как обратить внимание на другую основу зна-
исключал из структуры языкового знака индивида, ка (перемены ли мы обсуждаем или стабильный этап
вносящего элемент случайности, асистемные измене- общественного развития?), так и обратиться к другой
ния в язык в процессе речевой деятельности. Тем са- динамической интерпретанте (сегодняшние переме-
мым Соссюр описывал язык как систему в состоянии ны – реставрация советской бюрократии). Отсюда
динамической стабилизации. Для Пирса, отвечавшего очевидна вариативность процесса означивания по Ч.
на вопрос: «Как человек при помощи знаков познает С. Пирсу. Однако вариативность не исключает вну-
мир?» принципиальным становится именно момент тренней мотивированности знака, взаимозависимости
изменчивости, динамики системы «человек – знак – трех его компонентов: основы, объекта и интерпетанта.
мир». Таким образом, семиотика Соссюра описывает Связь между этими элементами знака многовалентна,
частный случай семиотики Пирса, когда элемент се- но мотивирована прежде всего прагматикой (операци-
миотической системы «человек» редуцирован, а рас- ональными действиями со знаком). В семиотике Ф. де
сматриваются только отношения «знак – мир». Соссюра мотивированность непосредственного объек-
та его основой остается за гранью рассмотрения.
ВЫВОДЫ. Реконструкция представлений об означивании в
РЕКОНСТРУКЦИЯ ЗНАКОВОЙ ДЕЛЬНОСТИ рамках классической семиотики позволяет дать уточ-
И ОПРЕДЕЛЕНИЕ ОЗНАЧИВАНИЯ ненное определение означивания. Итак, под означи-
Опираясь на структуру знака, предложенную ванием понимается мотивированное внеязыковой ре-
Ч. С. Пирсом, можно реконструировать процесс зна- альностью и многообразием операциональных качеств
ковой деятельности (означивания). Выделяется два объекта наделение знака определенным вариативным
типа знаковой деятельности в ходе коммуникации: смыслом, который в процессе коммуникации может
знаковая деятельность коммуникатора, кодирующего привести к созданию смыслового инварианта (конеч-
и транслирующего необходимый смысл при помощи ного интерпретанта).
знака и знаковая деятельность коммуниканта, декоди-
рующего смысл. Итак, коммуникатор из всего универ-
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
сума реальной и смысловой стороны объекта (дина-
мический объект) опираясь на основу знака (стороны 1. Волошинов В. Н. Марксизм и философия языка. Л.:
объекта, о которых необходимо рассказать в процессе Прибой,1930. 158 с.
коммуникации) конструирует непосредственный объ- 2. Мауро Т. Де Примечания // Соссюр Ф. де Курс об-
ект, описываемый непосредственным интерпретан- щей лингвистики. Екатеринбург: изд-во УрГУ, 1999.
том. Подготовленный таким образом к передаче смысл С. 294–394.
транслируется коммуниканту в виде динамического 3. Музыкант В. Л. Реклама и PR-технологии в бизнесе,
интерпретанта. Коммуникант воспринимает динами- коммерции, политике. М.: Армада-пресс, 2001. 688 с.
ческий интерпретант и реконструирует основу, непо- 4. Нёт В. Чарлз Сандерс Пирс // Критика и семиотика.
средственный и динамический объект. В том случае, 2001. Вып. 3/4, С. 5-32.
если между коммуникантами возможен диалог, на базе 5. Пирс Ч. Начала прагматизма. СПб.: Лаборатория ме-
динамических интерпретантов после ряда уточнений тафизических исследований философского факульте-
смысла формируется конечный (финальный) инер- та СПбГУ; Алетейя, 2000. 352 с.
претант. Например, динамический объект – общество 6. Прангишвили И. В. Системный подход и общесистем-
во всем его многообразии. Предположим, что перед ные закономерности. М.:СИНТЕГ, 2000. 528 с.
7. Сведения о жизни и деятельности Ч. С. Пирса [Элек-
коммуникаторами стоит задача постичь направление
тронный ресурс]. Институт лингвистических иссле-
общественных перемен. Этот аспект значения и бу-
дований РАН. Режим доступа: http://iling.spb.ru/pdf/
дет основой для конструирования узуального знака.
nl/svedenija.html?language=ru.
Основа может быть описана в виде непосредственного 8. Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. Екатерин-
интерпретанта, включающего все характеристики пе- бург: изд-во УрГУ, 1999. 432 с.
ремен в обществе: революционность, эволюционность, 9. Ульяновский А. В. Социально-философские основы
спонтанность, планируемость, маргинализация, ано- мифо-дизайна [Электронный ресурс]. Психология и
мия и т.д. Динамический интерпретант актуализирует психоанализ рекламы. Режим доступа: http://evartist.
из всего многообразия потенциальной интерпретации narod.ru/text14/101.htm#_ftn1.
только те смыслы, на которых важно акцентировать 10. Эко У. Отсутствующая структура. Введение в семио-
внимание коммуникатору. Коммуникатор, например, логию. СПб: ТОО ТК «Петрополис», 1998. 432 с.
может характеризовать направление перемен только 11. Эко У. Роль читателя. М.: «Симпозиум», 2007. 502 с.

421

Вам также может понравиться