Гасанова С.Н.
ГОВОРИМ ПО-АГУЛЬСКИ
Махачкала
Издательство ДГУ
2016
Гасанова С.Н.
Говорим по-агульски / отв. ред. Гасанова М.А. –
Махачкала: Издательство ДГУ, 2016. – 123 с.
ISBN 978-5-9913-0135-0
Рецензенты:
Самедов Д.С. – зав. каф. русского языка ДГУ, д. филол. н.,
Шихалиева С.Х. – ведущий сотрудник ДНЦ РАН, д. филол. н.
4
Звукобуквенные соответствия русского и агульского
языков
Для облегчения чтения агульской части «Разговорника»
приведем некоторые сведения об алфавите и орфографии
агульского языка.
В основе агульского алфавита, как и в основе русского,
лежит кириллица.
Алфавит русского языка Алфавит агульского языка
А Б В Г А Б В Г Гъ Гь ГI
Д Ж З Е Д Дж Е Ё Ж З И
Ё И Й К Й К Кк Къ Кь КI Л
Л М Н О М Н О П Пп ПI Р
П Р С Т С Т Тт ТI У Ф Х
У Ф Х Ц Хъ Хь ХI Ц ЦI Ч Чч
Ч Ш Щ Ъ ЧI Ш Щ Ъ I Ы Ь
Ы Ь Э Ю Э Ю Я
Я
5
«Сходными» звуками называются такие, которые в
обоих языках обозначены одними и теми же буквами, но
отличаются особенностями в произношении. Сходные звуки,
обозначающиеся одними и теми же буквами, удобнее
представить следующей таблицей.
Буквы Звуки
в русском языке в агульском языке
А Произносится при Произносится при менее
широком растворе широком растворе рта,
рта, челюсть резко челюсть опускается вниз не
опускается вниз – резко и не в такой степени,
звук нижнего как в русском: сад «один»,
подъема: сад, рад, радж «ряд», пар
пар «кочерыжка»
В При произнесении Звук, обозначенный
данного звука данной буквой, в агульском
нижняя губа языке произносится при
соприкасается с вытянутых вперед и
верхними зубами – округленных губах: вун
губно-зубной звук: «ты», варв «пчела», верш
вода, ваза, вид «сто». Примерно как
английский звук,
обозначаемый буквой w
К Заднеязычный, Заднеязычный всегда
всегда интенсивный неинтенсивный звук и
перед гласными и перед гласными, и перед
перед сонорными: глухими согласными, и в
кит, класс, кот. конце слов: калам
Неинтенсивный в «капуста», кул «ветка»,
абсолютном конце кулак «ветер». В
слова и перед большинстве
глухими согласными: заимствований
ток, сток, кто. произносится так, как в
6
русском языке: кнопка,
калькулятор и т. д.
П Губно-губной, Губно-губной, всегда
всегда интенсивный неинтенсивный
перед гласными и (придыхательный): пул
перед сонорными: «деньги», пар1 «лопух»,
пыль, пар, прав, петь пурар «седло», лап «очень».
и неинтенсивный В заимствованиях из
перед глухими русского языка
согласными: птица, интенсивность сохраняется
капкан, коптить, (в дидактических целях в
глуп. некоторых словах, активно
используемых в агульском
языке, рекомендуется
сохранить правописание
русского языка, т. е.
обозначать той же буквой,
хотя в агульском языке
интенсивный губно-губной
обозначается диграфом пп):
пол, парта, пачка.
Т Переднеязычный, Переднеязычный,
кончик языка смычный, всегда
упирается в верхние неинтенсивный
альвеолы, смычный, (придыхательный): тал
всегда интенсивный «полоска», тур «сабля»,
перед гласными и тут «тутовник», тарт
сонорными: так, «каменная полочка в
тело, трава и стене».
неинтенсивный в
конце слова и перед
глухими согласными:
ткань, вот, тот,
кот и т. д.
Х Заднеязычный, Увулярный, щелевой
щелевой: хор, храм, «хрипящий» звук: хал
7
хлеб. «дом», хут «слива», хев
«орех».
8
Буквы агульского алфавита, используемые
в заимствованиях из русского языка и других языков
Буквы В русском В агульском языке
языке
О Орден, опера Орден, опера
Ы Крым, лыжи Крым, лыжи
Щ Щетка, Щётка, борщ, ящик. Эта же буква
борщ, ящик используется и в исконных словах
для обозначения полумягкого щ,
который не является долгим, как в
русском языке: щим «мелкая
галька», щирищ «клейстер».
9
«бок», къваркъв «лукошко».
Кь кь – гортанный звук, произносимый с напряжением:
кьел «соль», кьуш «половник», кьуркь «горло», ракь «суп»,
рукь «железо».
Кьв кьв – огубленный гортанный звук: кьвакьв
«колено».
K1 к1 – заднеязычный, неинтенсивный смычно-гортан-
ный звук: к1ил «голова», к1едж «бумага», уьрк1еф
«глубокий», к1аш «ярлыга», лек1 «печень».
К1в к1в – заднеязычный, неинтенсивный звук,
произносимый вытянутыми округлыми губами: к1ватт
«короб», к1ек1в «остриё».
Кк кк – заднеязычный интенсивный звук: ккул «тулуп»,
ккекку «кукушка», ракк «дверь», вакк «кабан».
Пп пп – губно-губной, интенсивный звук: куппар
«кизяки», х1уппap «овцы».
П1 nl – губно-губной, произносимый с напряжением губ
(абруптивный): n1ep «выделения из глаза»; п1ип1 «козырек
фуражки».
Тт тт – переднеязычный интенсивный звук (подобный
звуку [т] русского языка в сильной позиции): ттур «ложка»,
ттаккра «лук для стрельбы», ратт «гумно».
TI т1 – переднеязычный, произносимый с напряжением
в гортани звук: т1ул «прут», т1уб «палец», т1амт1ам
«пятно», к1ет1 «колос».
Хв хв – увулярный звук, произносимый с вытянутыми
округленными губами: хвар «кобыла».
Хъ хъ – увулярный неинтенсивный звук: хъерт
«крючок», хъел «обида», хъурухъ «лопаточка для
переворачивания хлеба в национальной печи».
Хъв хъв – увулярный неинтенсивный звук,
произносимый с вытянутыми округленными губами: хъвехъв
«нос», хъветт «ворона».
Хь хь – заднеязычный, щелевой, глухой, близкий к
звуку, обозначаемому в русском языке буквой x: хьар «печь»,
хьухьал «рукавица», хьирхь «слюна», хьурхьур «волдырь».
XI xl – фарингальный, щелевой звук: xlyp «село», х1уни
«корова», руьх1 «душа».
10
Шв шв – переднеязычный лабиализованный щелевой
глухой звук: х1ешв «тмин».
Ц1 ц1 – переднеязычный, абруптивный, свистящий
звук: ц1а «огонь», ц1антук «мак», кьац1 «укус/кусок».
Ц1в ц1в – переднеязычный, абруптивный,
произносимый с вытянутыми губами, встречается чаще в
абсолютном конце слова: нец1в «река».
Чч чч – переднеязычный, непридыхательный,
геминированный звук: ччам «масло», ччварччв «свисающие
складки кожи, при резком похудении».
Ч1 ч1 – переднеязычный, абруптивный, шипящий: ч1ар
«волос», ч1ил «ремень», ч1ал «язык», руч1 «изморозь».
I 1 – ларингальный, смычно-гортанный звук: 1уьр
«боль», 1ул «мышь», 1ур1 (часть платка, которая при
традиционном способе его завязывания прикрывает грудь).
Ъ ъ – гортанный, смычный звук: ваъ «нет», ниъ «запах»,
иъ «кровь».
11
Краткие сведения по грамматике агульского языка
В современном агульском языке у существительного
отсутствует категория, соответствующая категории
грамматического рода русского языка.
В именных словосочетаниях (где зависимым
компонентом выступают относительные или притяжательные
прилагательные) реализуется в основном синтаксическая
связь примыкание, реже – частичное согласование в числе,
отсутствует согласование в падеже: бабан берх1ем «мамино
платье», бабан берх1емар «мамины платья», бабан берх1емил
«на мамином платье»; дадан бармак «отцова папаха», дадан
бармакар «папахи отца/отцовы папахи», дадан бармакарис
«отцовым папахам», но дадарин мисалабур, х1учан хьил
«волчий след», х1учарин хьилар «волчьи следы / следы
волка».
Показателями множественного числа
существительных являются форманты -ар/-яр, -эр/-ер, если
слово оканчивается на согласную: гъил – гъил-ар «рука –
руки», 1уьк1 – 1уьк1-ер «трава – травы»; -вар/-вур, -бур, -ур,
если слово оканчивается на гласную: гуни – гуни-вар «хлеб –
хлебы», х1уни – х1уни-вар «корова – коровы», бахтта –
бахтта-бур «лаваш – лаваши», гъуй – гъур-ур «собака –
собаки»; -лар/
-лер – в заимствованиях из тюркских языков (в основном, из
азербайджанского или через его посредство): багъ – багъ-лар
«сад – сады», бег – бег-лар/бег-ларар «бек – беки».
Множественное число образуется и супплетивным способом:
хьир – хумб-ар «женщина – женщины», руш – шибер
«девочка – девочки» и др.
В агульском языке выделяют 28 падежей: 4 основных
(именительный, эргативный, родительный, дательный) и 24
местных, пространственных (3 серии по 8 падежей). В
научной литературе встречается также выделение
инструментального падежа (З.К. Тарланов): гъилилди
«рукой», як1валалди «топором»; комитативного (С.Р.
Мерданова): бабахъай «с мамой», угъалихъай «вместе с
дождем». Мы предлагаем выделять и другие комитативные
12
формы, образуемые на основе локативных падежей:
1уьк1ифай рукъас «вместе с травой сохнуть».
Именительный падеж в агульском языке выступает
основой для эргатива, а эргативный падеж является основой
для остальных косвенных падежей. Показателями эргатива в
агульском языке являются:
-а (сув – сув-а «гора – горой»);
-и (гъил – гъил-и «рука – рукой», 1есида – 1есида-йи
«халва – халвой»;
-у, -уь (руч1 – руч1-у «изморозь – изморозью»; т1уб –
т1уб-у «палец – пальцем»; рагъ – рагъ-у «солнце – солнцем»;
пул – пул-у «деньги – деньгами», 1уьк1 – 1ук1-уь «трава –
травой»);
-ра (гъуй – гъва-ра «собака – собакой»);
-ура (г1уб – г1уб-ура «лягушка – лягушкой», ли1 –
ли1-ура «орел – орлом», рудж – рудж-ура «хвост –
хвостом»);
-ани (к1ур – к1ур-ани «дерево – деревом»);
-ала (кант1 – ант1-ала «нож – ножом»);
-ди (инсан – инсан-ди «человек – человеком»);
-ва (шуй – шу-ва «муж – мужем»).
Эргативные формы переведены здесь творительным
падежом русского языка, но полного соответствия между
этими падежами нет.
Прилагательное в агульском языке обычно выступает в
атрибутивной функции и находится в препозиции к
определяемому слову. Синтаксическая связь между
прилагательным и определяемым словом – примыкание;
наблюдается частичное согласование в числе: инсандин ун –
инсанарин унар. Прилагательные агульского языка
подразделяются на два разряда: качественные и
относительные. Притяжательные и относительные
прилагательные формально совпадают с формой
родительного падежа существительного: сув «гора» – сув-а-н
(р. п.) к1ил «вершина горы», суван гьава «горный воздух». В
изолированном виде (когда они субстантивируются)
прилагательные склоняются по падежам, изменяются по
числам: иттеф «сладкий» – иттеттар «сладости» (им. п.),
13
иттеттари (эрг. п.), иттеттарин (р. п.), иттеттарис
(д. п.); х1аф – х1аттар «старшие». Формант -ф при
сочетании с другими словами опускается: ире гьеч «красное
яблоко». Но если прилагательное употребляется в
предикативной функции, формант не опускается: гьеч иреф э
«яблоко красное (есть)».
Личных местоимений пять: зун «я», вун «ты», чун
«вы», чин «мы» (эксклюзив), хьин «мы» (инклюзив»).
Для третьего лица употребляются субстантивированные
формы указательного местоимения ге «он», гебур «они».
Формы родительного падежа функционируют в
качестве притяжательных местоимений: зун (им. п.) «мой» –
зеф «мой». Перед определяемым именем так же, как и у
прилагательных, формант -ф опускается: зе китаб «моя
книга», синтаксическая связь примыкание. Если
притяжательное местоимение выступает в предикативной
функции, формант -ф сохраняется: Ме китаб зеф э «Эта
книга моя» В изолированном виде местоимения изменяются
по падежам и числам, как и существительные: зетти,
зеттин, зеттис, зеттил и т. д.
Возвратных местоимений в агульском языке три: жув
«я (ты), сам», уч «он сам», чаб «они сами».
Указательных местоимений четыре: ме «этот», те
«тот», ле «тот наверху», ге «тот внизу». Для уточнения более
дальней локализации добавляется частица гьо: гьо гьеге «вон
тот внизу, гьо гьеле «вон тот наверху» и т. д.
Система счета в агульском языке десятеричная, в речи
старшего поколения встречается употребление
числительных, образованных по вигезимальной,
двадцатиричной системе: 60 – ехьц1ур < ерхьид «шесть» +
йиц1уд «десять») и 60 – хьибукъад < хьибуд «три» + къад
«двадцать».
Числительные с 11 до 19 образуются по модели «10 +
простое числительное»: ц1есад < (йи) ц1уд «десять» + сад
«один», ц1е1уд < (йи) ц1уд+ 1уд «два». Составные
числительные образуются по той же модели, что и в русском
языке, только между названием единиц и десятков
вставляется соединительная частица «на», которая пишется
слитно с названием десятков: къанна сад < къад + на + сад –
14
«двадцать один», («двадцать и один»). Конечное /д/
асссимилирует последующему /н/.
Числительные – названия сотен: верш «сто», 1у верш
«двести» (букв. «два сто»), хьибу верш «триста», агъзур
«тысяча», 1у агъзур «две тысячи», агъзурна г1ифу вершна
хьибц1ур «тысяча пятьсот тридцать».
При последовательном счете окончание -д (в
изолированном виде) у большинства числительных не
выпадает, если не считать случаев, когда оно ассимилируется
с соединительной частицей -на (къад-на сад > къанна сад
«двадцать один»). В сочетаниях числительных с
существительными показатель д опускается: хьибу ягъ «три
дня», ери хал «семь домов».
Порядковые числительные образуются сочетанием
количественного числительного и причастия пеф
«сказанный»: садпеф «первый», 1удпеф «второй»,
г1ифц1урна якьудпеф «пятьдесят четвертый».
Глагол в агульском языке не изменяется по лицам: зун
хурая «я читаю», вун хурая «ты читаешь», ги хурая «он
читает». Исключение – формы 1 и 3-го лица повелительного
наклонения: вун хур «ты читай», ги (гебури) хурурай «он (они)
пусть читает (читают)». Глагол агульского языка не имеет
категории залога. Категория времени представлена формами,
образуемыми в основном аналитическим способом. При
выделении временных форм опираемся на работу З.К.
Тарланова «Агулы:их язык и история». Петрозаводск, 1994.
Настоящее время представлено четырьмя формами:
настоящее конкретное (лиханди ая / лихадея, хурай ая > хурая
«работает»), настоящее обобщенное (лиханде), настоящее
обобщенное, прерывающееся (лиханди ве), настоящее
постоянное (лиханди афе) время.
Прошедшее время представлено десятью формами:
прошедшее перфективное (ушуне «пошел»), прошедшее
результативное (ушуна ая / ушуная), давнопрошедшее (ушуна
афи / ушунафи), преждепрошедшее (ушуна уйи), прошедшее
продолженное (вей уйи), прошедшее повествовательное (вей
хьуная), прошедшее ограниченное (ушуни), прошедшее
отдаленное (ушуфи), прошедшее отдаленное эпизодическое
15
(вей авефи), синкретические формы прошедшего времени
(лик1ина авейи).
Будущее время представлено будущим основным
(акьасе «сделаю»), будущим синкретическим первым (аркьай
ахьасе), будущим синкретическим вторым (акьуна ахьасе).
Категория наклонения представлена 11 формами:
сослагательное (акьаси «сделал бы»), условное (акьучин
«если сделает»), повелительное (акье «делай»),
долженствовательное (акьубанфе «должно быть сделано»),
запретительное (маркьа «не делай»), предостерегательное
(дакьас (гьа) «смотри, чтобы не сделал»),
предположительное/гипотетическое (акьунегьан «сделал
интересно»), волюнтатив (аркьа/магьа «делаю / буду делать»,
маркьа – запретительное наклонение (форма аркьа в
значении «все равно буду делать по-своему» – это
волюнтатив), допустительное (акьуф хьурай «пусть будет
сделано»), сказательное (акье пуная «сделай сказано»).
У глаголов агульского языка различают вид, каузатив,
переходность/непереходность и т. д. По структуре глаголы
агульского языка подразделяются на простые, сложные и
составные (вес «идти», хъавес «идти», к1вал акьас
«напомнить»).
Сказуемое обычно стоит на втором или третьем месте в
предложении (Чин хулади вея «Мы домой идем»),
определение – перед определяемым словом (ире тук
«красный цветок», ругъу хьед «холодная вода»).
Подлежащее может быть выражено существительными
(и другими именами) как в именительном, так и в косвенных
падееах в зависимости от переходности/непереходности
глагола: Дад (им. п.) г1араъди вея «Отец идет на сенокос».
Дада (эрг. п.) г1ар уцая «Отец косит луг». Дадас (дат. п.) хьед
ккандея «Отец хочет воды/выпить».
Предлогов в агульском языке нет. Функцию предлогов
выполняют локативные формы падежей, послелоги,
превербы: «идти из школы» – мактабиъас адес, «стоять у
доски» – доскайигь гъузанас, «из рук (между руками) упасть»
– гъилариг1ас г1архьас, «за домом» – хулан кьабахъ/ хулахъ.
В агульском языке нет вежливой формы обращения на
16
«Вы», как в русском языке. В этих целях используются
лексические средства: при обращении к старым людям
добавляют слова «дедушка», «бабушка» (х1адад, х1абаб), к
старшим – «дядя», «тетя» (адад, абаб, 1ебай, ччиччай).
17
ОБРАЩЕНИЕ РАФТТАРВЕЛ
/ Х1УЬЛМАТЛУ ГАФАР
Товарищ Илдеш / товарищ
Товарищ Сулейманов Илдеш / товарищ Сулейманов
Товарищи Илдешар
Дорогой(ая) Масан, г1езиз, йирк1в алеф
Дорогой папа Йирк1в але дад
Милая мама Г1езиз баб
Уважаемый(ая) Х1уьлматлу
Уважаемые товарищи Х1уьлматлу илдешар
Дорогие друзья Г1езиз дусттар
Мой дорогой (моя Зе масан / зе г1езиз / зе г1ешкъ
дорогая) алеф
Мои дорогие Зе масанттар / зе г1езизар / зе
г1ешкъ алеттар
Братья Чуппар
Сестры Чияр
Приятели Дусттар, илдешар
Мама Баб, ччиччай
Папа Дад, 1ебай
Отец Дад
Мать Баб
Девочка, девушка Руш
Мальчик Гада / геда / к1ирк1
Дети Шиникквар
Дядя Адад
Тетя Абаб
Дядя Али 1Эли адад
Бабушка Х1абаб
Дедушка Х1адад
Извините, вы не Багъишламиш акье, … уп сара?
скажете…?
Простите, вы не Багъишламиш акье, … вас яг1ав?
знаете…?
Извините, если можно… Багъишламиш акье, ахттигьар
хьичин…
Скажите, если можно … Четин давайчин, уп сара …
18
Можно тебя спросить?Вафас хабар гъушас ахттигьар
аяв?
Можно вас спросить? Вафас хабар гъушас ахттигьар
аяв?
Простите, мне нужен Багъишламиш акье, зас … герекди
(нужна, нужны) … ая
19
Мы тоже рады нашей Чинра шад э хьин
встрече гьучархьебал/агубал.
20
чин, дахьичин
До свидания, приходите Ягъур хьурай, вей акье
(приезжайте) к нам еще чахъди!
Передайте вашим привет Салам-дуьг1ебур фачи
чветтарис джаллабирис
Спасибо, до свидания Чухсагъул, сагъ акьурай /
чухсагъул, сагъди илгурай
Спасибо за все Чухсагъул хьурай чвас
21
…взглянуть …хъуттурфанас
…узнать …яг1ар акьас
…выйти …аттвес
Не могли бы вы (ты) мне Зас (час) кумак акьас хьасев
помочь? вафас (чвафас)?
Можно попросить вас (тебя) Чвас (вас) са т1алабин суал
об одном одолжении? ес ахттигьар аяв?
Можно посидеть с вами (с Чвахъай (вахъай) экьвас
тобой)? ахттигьар аяв зас?
Если можно, проводите меня Четин (вас, чвас) дайчин, зун
рекъуьл акье, сара
Не могли бы вы/ты Вафас (чвафас) зун гъас
отвезти/отвести меня в … ? хьасев … ?
Отведите/отвезите меня, Вас (чвас) миннат хьурай,
пожалуйста фаях сара зун
Не мешайте мне Зас мушат маркьа / зун
сакинди ате
Я выполню вашу (твою) Зун чве (ве) т1алаб/миннат
просьбу к1илиди гъасе
К сожалению, я не могу Вас (чвас) гиран мева, амма
выполнить вашу (твою) зафас ве (чве) т1алаб
просьбу к1илиди гъас хьасттава.
К сожалению, у меня нет Зас ппара х1ейифе, амма захъ
возможности мункинвел хъадава…
Просьба к тебе: пойдем со Вас са миннат хьурай, шаб
мной (с нами) (муж.) сара захъай (чахъай)
Прошу, подожди меня здесь Миннате, захъ гъузен, сара,
мисаъ
Если можно, потерпи(те) Четин давайчин, са ч1укь
немного кких, сара
Если можно, подожди(те) Гъузанас веяхаб, са ч1укь
гагьди гъузен, сара.
22
агъая зун
Разреши(те) мне Чвас баркаллагь пас кканди
поблагодарить тебя (вас) за ая зас чун
все акьудегьенттарихъас.
Счастья тебе (вам)! Бахттар хьурай ве (чве)!
Удачи во всем! Бахтт хьурай
фиттинхьичира!
Пусть сбудутся мечты! Мурадарихъ рукьурай!
Долгих лет жизни! Ирхе 1уьмурар йирай!
Радости тебе! Шадвелар хьурай!
Спасибо за помощь / Чухсагъул кумак
внимание! акьубан/заъал йирк1в
алийибан!
Поздравление Мубарак акьубан
23
гъушен
Извини(те), я ошибся Багъишламиш акье, зун хат1а
хьефе / зун г1ачахъун хьефе
Прости(те) за беспокойство Инджикли акьубан гъил
гъушен
Прошу, извини(те) меня! Миннат хьурай, гъил гъушен
заъалас
Извините, виноват Гъил гъушен, зун тахсир э
Не обижайтесь Даккан мева
Прошу прощения Гъил гъушен
Прости(те), немного опоздал Гъил гъушен, са ч1укь кьана
хьуне зе
Прости(те), не смог прийти Гъил гъушен, хьундава адес
Извини(те), я не виноват Гъил гъушен, зе тахсир адава
…это не моя вина …ме зе тахсир дава
…это моя вина …мез зе тахсир э
…не хотел тебя (вас) обидеть …вас даккан акьас кканди
адавуйи зас
…не хотел тебя (вас) … вас гъам хьуна кканди
огорчать адавуйи зас
Не сердитесь Хъел мева
Не обижайся. Не обижайтесь Даккан мева
Не волнуйся. Не волнуйтесь Фикирар маркьа / гуч1ар
маркьа
Виноват(а) Зун тахсир э
Виноваты Чин тахсирар э
Извини(те), это случайно Багъишламиш акье хат1а
хьуна аттархьефе
Извини(те), я не могу это Багъишламиш акье, ме кар
сделать… зафас акьас хьасттава
Не обижайтесь, я не смог Хъел мева, зафас хьундава
вашу (твою) просьбу вун т1алаб акьу кар акьас
выполнить
Извини(те), я не смог(ла) Багъишламиш акье, зафас
прийти адес хьундава
Извини(те), я (мы) занят(ы) Багъишламиш, акье зас (час)
вахтт адава / багъишламиш,
акье, зафас вей адава
24
Я не прав, жалею о Зун дуз дава, зун пушмал
случившемся хьуная гьегиштти хьебал
…Это не нарочно (случайно) …Кьасустти акьу кар дава
…Больше не буду …Сара акьасттава
…Больше не допущу …Сара гиштти хьас
атасттава
ПОЗДРАВЛЕНИЕ. МУБАРАК
ПОЖЕЛАНИЕ АКЬУБ. НАСИХ1ЕТ
Поздравляю тебя (вас) Вас (чвас) мубарак акьурай
Поздравляю с праздником Х1аягъар мубарак акьурай
С Новым годом Ц1ае ис мубарак акьурай
С новым счастьем Ц1ае бахттар хьурай
С праздником Х1аягъар мубарак акьурай
С днем рождения (к муж.) Хе ягъ мубарак акьурай
Поздравляю(ем) тебя
с днем рождения (к жен.) Хе ягъ мубарак хьурай вас
Поздравляю тебя с наградой Вас награда мубарак хьурай
Поздравляю(ем) с победой Вас гъалибвел мубарак хьурай
Желаю вам (тебе) успехов Чве (ве) курар хъара идже
хьурай
…счастья …бахттар хьурай
…радости …шадвелар хьурай
…здоровья …джандиъ сагъвелар
хьурай
…долгих лет жизни …ирхе 1уьмурар йирай
Желаю вам (тебе) хорошо Чвас (вас) кканегъилди иджи
провести алттушурай
…лето …г1ул
…время …вахтт
…праздник …х1аягъ
Да сбудутся ваши (твои) Чун мурадарихъ рукьурай!
мечты!
Поздравляю тебя (вас) с Чвас (вас) Муядпе мартдин
праздником Восьмого марта х1аягъ/хумбарин х1аягъ
мубарак хьурай
От всего сердца (поздравляю) Йирк1ураъастти мубарак
25
вас (тебя) хьурай агъая зун чвас (вас)!
Будьте здоровы Сагъвелар хьурай / сагъ-
саламат хьурай
Будьте счастливы Бахттлу хьурай чун
Успехов в труде Аркьа лихунар бегьем хьурай
Удачи в делах Аркьа кардин бахтт хьурай
Счастья вам Чве бахттар хьурай
В добрый час Се1эт иджеф хьурай!
Пусть будет благополучие Баракат хьурай
Приятного аппетита Нуш хьурай
Удачи вам Бахттар хьурай чве
Да наградит тебя Бог Аллагьди йирай чвас
26
Что поделаешь Фикьас хьасе хьефас
Ничего не поделаешь Фера акьас вереф адава
Возьмите себя в руки Сабур акье
Крепи(те)сь Ц1уьппе ухь
Все будет хорошо Фера миндавай идже хьасе
Ты (вы) не виноват(ы) Ве (чве) тахсир адава
Вы не печальтесь Чун гъамар маркьа
Не падай(те) духом Йирк1вар ц1уьпе акье /
йирк1уран г1еджизвел маркьа
Не надо Гъамар акьуна ккандава /
гъамар маркьа
Пусть отпустят вам грехи! Гунагьарин г1ефа акьурай
учин!
СОГЛАСИЕ РАЗИВЕЛ
Да Хьурай.
Да, это я Зун э ме
Верно, точно Дуз э, х1екь э
Обязательно Кибашттан
Несомненно. Конечно Са гъургъубра адавай.
Кибашттан
Безусловно. Бесспорно Са гъургъубра адавай. Са
ч1алра дагъай
Я согласен (согласна) Зун рази э
Мы согласны Чин рази э
Я не возражаю Зун рази э / зун ч1алра
агъайдава
Я (мы) не против Зун (чин) рази э / зун (чин)
ч1алра агъайдава
Вы правы Чун х1екь э
Правильно Дуз э
Превосходно. Очень хорошо Лап иджи / лап ухьтанди э
Разумеется Кибашттан / фигъа ч1ал э
Можно Хьурай / ахттигьар ая
Да, конечно Хьурай / э, дуз э
Хорошо Иджи э
Очень хорошо Лап иджи э
27
С удовольствием. С радостью
Г1ешкъунис. Шадтти
Хочу. Очень хочу Кканде. Ппара 1айи кканде
Отлично Лап иджи э
Прекрасно Ухьтанди э
Мы принимаем Чин кьабул аркьая
Я (мы) такого же мнения Зунна (чинна) гьелиштти
фикир аркьая.
И мы так думаем Чинна гьелиштти фикир
аркьая
Я поддерживаю ваше (твое) Зун вун агъаттихъди э / зун
мнение ве фикир дуз э агъа
Это нам (мне) подходит Миштти час (зас) дуьрхье /
Мил чин рази э.
Это мне (нам) понравилось Ме/миштти зас (час) кьабул
хьуне
Прекрасная мысль! Лап идже фикир/икьрар э!
Мне это очень удобно Зас гьемиштти х1уьч1анди э
Думаю, что да. Зе фикирдалди, э гьелиштти.
28
Нельзя Ахттигьар адава / маркьа.
Ни в коем случае Фиппур акьучира дакьас /
вари гьа, дакьас
Ты ошибаешься Веттар гъалат1ар э / вун дуз
дава
Очень жаль, но я не могу Зас ппара х1ейифди э, амма
зафас хьасттава / гиран
мева, амма зафас хьасттава
Спасибо, … не хочу Чухсагъул, … ккандава
… я устал (устала) … зун бизар хьуная / зун
шавла хьуная
… я не могу … зафас вей адава
… мне нездоровится … зун начагъди ая / зе идже
х1елар адава
Я не согласен Зун разидава
… согласна … зун разидава
Ничего подобного Са фера гьелиштти дава /
гьич ая кар дава
Нет, абсолютно Ваъ, кьац1ра дава / ваъ, гьич
Я отказываюсь Зун рази дава / зун ваъ агъая
Извините, но у меня (нас) Багъишламиш акье, амма зе
дела (че) курар ая
Извините, я (мы) занят(ы) Багъишламиш акье, амма зас
(час) маджал адава
Очень жаль, но я Фидегьен зас дакканчира, зас
вынужден(а) отказать алчархьая ваъ пас
Я ничего не смогу сделать Зафас фера акьас вей адава
Не знаю Зас яг1айдава
Не сделаю Зун акьасттава
Не позвоню Зун тилифан акьасттава
Не позову Зун унахъасттава
Не напишу Зун лик1есттава
Не скажу Зун пасттава
Не приду Зун адесттава
Не хочу Зас ккандава
Не могу Зафас хьасттава
Не надо. Не нужно Герек дава. Лазим дава
Не имею Хъадава. Адава
29
Не согласен Рази дава.
30
ВОПРОСЫ СУАЛАР
Кто? Фуш?
Что? Фи?
Где? Нандиъ?
Когда? Мус?
Почему? Зачем? Фикьас? Фи бадалди?
Какой (ая)? Фишттинф?
Какие? Наебур? / Фишттинттар?
Кому? Гьинас?
Который? (по счету) Хьимудпеф?
Которые? Хьимудпеттар?
Куда? Найич?
Откуда? Нандиъас?
Сколько? Фидегьен?
Как? Фиштти?
Что это? Ме фи э?
С кем? Гьинахъай? / Фуш хъай?
С чем? Фиттихъай / Фи хъай?
Кто он (она)? Ге фуш э?
Кто они? Гебур фушар э?
О чем? Фиттихъас?
Кто там (есть)? Фуш э (лисаъ аеф)?
Что там (есть)? Фи э лисаъ аеф?
Где мы? Хьин нандиъ э аеф?
Где это? Нандиъ э ме?
Чье это? Гьинанф э ме?
Где находится? Нандиъ э аеф?
Во сколько? (о времени) Мус э? / Нае вахтуни?
Почем? Фидегьен агъа? / Кьимат
фидегьен э?
Кто такой(ая)? Ме фуш э?
Что такое? Фи э гьеме?
Что случилось? Фие акьуф?
Кто это? Как его зовут? Ме фуш э? / Мин ттур фуш
э? / Мин ттур фиштти э?
Что это за здание? Ме фи хал э? / Ме фи идара э?
Какая это улица? Ме фи куьча э?
31
Чей этот памятник? Ме гьинан памятник э?
Что он (она) говорит? Фи э ги агъаяф?
Что означает это слово? Ме фи агъа ч1ал э?
Что вам (тебе) угодно? Фи э чвас (вас) кканди аеф?
Что там находится? Фи э гьегисаъ аяф?
Что здесь написано? Фи э мисак лик1инаеф?
Что он (она) сказал(а)? Фи э ги пеф?
Что ему (ей) сказать? Фи э гис агъаф?
Во сколько приходит? Мус э рукьаф? Мус э вереф?
Есть вопросы? Суалар аяв?
Когда мы встретимся? Хьин мус гьучархьасе?
Где мы встретимся? Нандиъ гьучахьасе хьин?
Когда вы приехали (пришли)? Чун мус э адеф / рукьуф?
Когда ты прибыл? Вун мус э адеф?
Что поделываешь? Фие аркьаф? / Фиркьая вун?
Как житьё-бытьё? Фиштти ая х1елар? /
Фиштти ая дуламишвелар? /
Экьуб-гъайшиб фиштти ая?
Как дела? Курар фиштти ая?
Что нового? Фи хабарар ая?
Как жена, дети? Хьир, шиникквар фиштти
ая? / Хизанар, шиникквар
фиштти ая?
Как мама? Баб фиштти ая?
Как самочувствие отца? Дадан сагъвелар фиштти ая?
Как работа? Лихунар фиштти ая?
Когда встречаемся? Мус гьучархьасе хьин?
Когда собираемся? Мус завал хьасе хьин?
Где сбор? Нандиъ э завал веяф?
Когда вернемся? Хаб мус адесе хьин?
Еще есть время? Вахтт амев хъара?
Когда мы пойдем? Мус весе хьин?
Что вам еще нужно? Фи э чвас хъара кканеф?
Каким образом? Фиштти / фи тагьарис?
Что с вами (тобой) Фи э чвас (вас) акьуф?
случилось?
Что ты сказал(а)? Фи э вун пеф?
Что ты делаешь? Фи э вун аркьаяф?
32
Что я должен (должна) делать? Фи акьуна ккандея зун?
Что ты хочешь? Фи э вас кканди аяф?
Что это такое? Ме фи э?
Что это значит? Фигъа ч1ал э?
Где туалет? Х1еш нандиъ э аяф?
Когда вы уезжаете? Чун мус хаб веяф?
Куда вы едете (идете)? Найич э чун веяф?
Откуда вы приехали? Нандиъас э чун адинаеф?
Который час? Се1эт хьимуд э?
В котором часу? Се1эт хьимуйис?
Сколько раз? Хьимугелай?
Как туда попасть? Фиштти вес хьасе тич? /
Фиштти э тисаъди вереф?
Это далеко? Вархайи эв тевус аяф?
Можно? Разрешите? Ахттигьар аяв?
С какой целью? Фие, фидава? / Фикьас?
Как долго? На сколько? Фидегьен гагьди? / Мусас-
ттегьен?
Это правда? Мебур х1екьар эв?
Это действительно так? Х1екьданди гьегиштти эв?
Как это будет по-агульски? Агъул ч1алалди фиштти пас
хьасе гьеме?
Как это будет по-русски? 1уьрус ч1алалди фиштти пас
хьасе гьеме?
Вы меня понимаете? Чун зе гъавурдиъ архьаяв?
Я правильно тебя понял? Зун дузди эв ве гъавурдиъ
архьеф?
Можете ли вы мне показать Чвафас хьасев зас агвар
…? акьас … ?
Вы не скажете…? Чвафас пас хьасев … ?
Могу ли я поговорить…? Ахттилат акьас верегъилди
аяв?
Можно…? Ахттигьар аяв…?
Не хотел(и) бы ты (вы) …? Вас (чвас) ккандив ...?
У вас (тебя) есть …? Чвахъ (вахъ) хъаяв…?
Вам (тебе) помочь …? Час (вас) кумак аркьав?
Хотите …? Ккандев…?
Это время вам (тебе) Ме вахтт чвас (вас)
33
подходит? дуьрхьев…?
ОТВЕТЫ ДЖУВАБАР
Да Э
Нет Ваъ
Не знаю Яг1айдава
Не понимаю Гъавурдиъ архьай адава
Не могу сказать Пас хьасттава
Повтори(те) Сагелай сара уп / хъара уп
Я слушаю Зун йирк1в алийиная / зун
Хорошо. ибур хъихьуная
Ладно. Хьурай. Лап иджи э.
Можно Ахттигьар ая
Прекрасно Лап иджи э
Неплохо 1айи дава
Все в порядке Фидегьен хьичира иджи ая
Согласен Зун рази э
Согласна Зун рази дава
Не согласен (а) Зун рази э
Я не знаю русского языка Зас 1уьрус ч1ал яг1айдава
Я не понимаю по-агульски Зун агъул ч1алан гъавурдиъ
архьайдава
Не понял(а) Гъавурди архьундава.
34
яг1аттар ду?
Познакомьте(сь)! Таниш ухь!
Познакомьтесь с моим отцом Зе дадахъай таниш ухь
Познакомьтесь, это мой Таниш ухь, ме зе
… друг … дустт э
… брат … чу э
… товарищ … дустт (илдеш) э
… сосед … къунши э
Это мой друг Ме зе дустт э
Это моя подруга Ме зе къучма э
Откуда вы приехали? Нандиъас э чун адинаеф?
Мы приехали из … Чин … адинаеттар э.
Я здесь нахожусь впервые Зун садпегелай э мич вей
Чей ты сын? Вун гьинан шиниккв э? / Вун
гьинан геда э?
Чья ты дочь? Вун гьинан руш э?
Кто твои родители? Ве дадар-бабар фушар э?
Как вы доехали? Чун фиштти рукьуне?
Как ты доехал? Вун фиштти рукьуне?
Спасибо, хорошо доехал(а) Чухсагъул, иджи рукьуне
Вы первый раз в Агуле? Чун садпегелай эв Агъулди
вей?
Я никогда здесь не бывал Зун кьац1ра адефттава мич
Мне давно хотелось побывать Ппара гагьар э зас
здесь мисариъди адес кканди
Что нового? Фи хабарар ая? / Ц1ае
хабарар фиппур ая?
Куда идешь? Вун найич веяфе?
Ты не зашел к Магомеду? Вун Мех1емадахъди
ачушунду?
Не спеши Тег1де мева
Я тоже туда иду Зунна гьетич веяфе
Она придет сюда Ге мич адесе
Ты не в кино идешь? Вун кинойиди ду веяф?
Я иду в гости к Ахмеду Зун Эх1мадахъди веяфе
35
вун!
Как ты молод! Фидегьен джигьилде вун!
Ты сегодня так красива! Фидегьен бат1арде вун яг1а!
Как ты изящна! Фи бат1ар к1алибаринф вун!
Как это красиво! Фидегьен бат1арди аргва ме!
Как ты умен (умна)! Фидегьен 1экьулар кея вак!
Ты хороший работник Вун идже пешекар э
Как хороша эта работа! Ппара идже кар э ме!
Ты надежный друг Вун лап эх1ттибар але
дустт э
Ты не изменился Вун кьац1ра дагиш хьунадава
Тебе идут короткие волосы Вас джикъе ч1арар хъудуьрхье
У тебя очень красивые глаза Ве улар ппара бат1арттар э
У тебя хороший вкус Фиттин хьичира гъавурдиъ
ая вун / хъудуьхьуьна кунар /
лекар алик1асе яг1а
Какие у вас (тебя) красивые Фидегьен бат1ар шиникквар
дети. хъая чвахъ(вахъ)!
Какая у тебя (вас) хорошая Фидегьен идже руш хъая вахъ
дочка (чвахъ)
Хорошо Хьурай / иджи э
Спасибо за доброе слово Чухсагъул, бат1ар ч1ал пебан
Мне (нам) это очень приятно Зас (час) лап кьабул хьуне ме
(кар)
Я рад, что это вам (тебе) Зун ппара шад э чвас (вас) ме
понравилось кьабул хьебал
У тебя мягкий характер Вун г1удул хасият хъаеф э
Как тебе идет это платье Фидегьен иджи хъудуьхьуная
вас гьеме берх1ем.
ДРУЖБА ДУСТТВЕЛ
Кто твой друг? Фуш э ве дустт?
Мой друг … Зе дустт … э.
Как зовут твоего друга? Ве дусттурас фуш э агъаф? /
Ве дусттуран ттур фуше?
Имя моего друга Зе дусттуран ттур … э
Это мой лучший друг Ме зе ке идже дустт э
36
о муж.)
У меня много друзей Захъ ац1ун дусттар хъая
Я хочу подружиться с тобой Зас хьин дусттар хьуна
кканди ая / шаб хьин дусттар
хьас
Мы хорошие друзья Чин идже дусттар э
Дружба украшает нашу Дусттвелди хье 1уьмуьрдил
жизнь абур гъа / дусттвел –
уьмурдин бат1арвел э
Нельзя жить без дружбы Дусттвел адавай дуламиш
хьас верефттава.
37
Я тебе нравлюсь? Вас зун кьабулдев / ккандев?
Мне нравятся твои черные Зас ве к1аре улар кьабул ве
глаза
Мне нравятся девушки с Зас кучарар хъае шибер
косами кьабул ве
Мне нравятся ваши горы Зас бегелмиш ве чве сувар
… танцы … лихъунар
… песни … мег1нибур
… девушки … шибер
Мне не нравится Зас кканвейдава / бегелмиш
вейдава.
ТОСТ ТОСТ
Слово скажет тамада Тамадайи гаф пасе
Давайте пожелаем здоровья Шаб гьемисаъ аеттарис
присутствующих сагълувелдихъас пас
Я предлагаю выпить этот Шаб хьин гьеме бокал
бокал гъадивас
Я пью за наш народ Зун хье халкьдихъас ухая
… нашу крепкую дружбу … хье ц1уьппе
дусттвелдихъас
… здоровье женщин … хумбарин сагъвелдихъас
… мир и дружбу ... ислях1велдихъасна
дусттвелдихъас
… твое здоровье … ве сагълувелдихъас
… здоровье хозяев … эессибирин сагъвелдихъас
… ваши успехи … чве курарин гьунарарихъас
… вашу любовь и счастье ... чве кканевелдихъасна
бахттлувелдихъас
… ваше будущее … чве багайин ягъахъас
…наши горы, за Дагестан ... хье суварихъас,
Дагъустандихъас
… дорогих гостей … г1езиз г1алашуварихъас
38
Я слушаю Зун йирк1в алийиная
Ахмедов слушает Эх1мадова йирк1в алийиная
Это дирекция? Ме дирекция эв?
Али Абакарович? Али Абакарович эв?
Да, вы не ошиблись, это я Э, чун дузди ачархьуная, зун э
Вы ошиблись номером Дава, чун джуьре номердиди
ачархьуная
Нет, это не институт Ваъ, ме институт дава
Я не Магомедов Зун Мех1емадов дава
Марьям, это ты? Марьям, вунев ме?
Здесь такого нет Мисаъ лишттинф адава
Куда вы звоните? Найич э чун тилифан
аркьаеф?
Ты какой номер набрал? Вун нае номердиъди э занг
акьуф?
Это я Ме зун э
Я не узнал(а) тебя Зас вун яг1ар хьундава
Я не узнал(а) твой голос Зас ве джилар яг1ар хьундава
Позови(те), если можно, к Вей аячин, унахъ сара,
телефону Асият тилифандихъди Асиятас
Мне нужен Мурад Гаджиевич Зас Мурад Х1еджиевич
герекди ая
Говорят из Махачкалы Мах1ачкъалайиъас э гъургъаф
Сейчас позову Агьал унахъасе
Подожди(те) немного Са ч1укь гагьди гъузен
Сейчас он подойдет Агьал хъучадесе ге
Не клади(те) трубку Трубка алмияна
Его здесь нет Ге адава мисаъ
Он в командировке Ге командировкайиъ ая
Она вышла Ге аттушуная
Позвоните через час Са се1этилас акье тилифан.
Тебе звонил Али Вас 1Эли тилифан акьуна уйи
Тебе звонили Вас тилифан акьуна уйи
Спасибо, что звонил (а) Чухсагъул, тилифан акьубан
Кончаю (говорить) Гъургъуна ккирк1вая зун
До свидания! Сагъ акьурай!
39
Фамилия Фамилия
Отчество Дадан ттур
Год рождения (о муж.) Хе ис
Место рождения (о жен.) Хе мукь
Профессия, специальность Пеша / пешакарвел
Образование Хуруб-лик1иб
Семейное положение Хизан хъай-хъудавай айчин
Женатый Хьир хъаеф / хизан хъаеф
Замужняя Шуй хъаеф / шувакк ккеяф
Вдова Ашк1ин
Разведенный Джуьре хьунаяф / хьир
адикунаеф
Холостой Хьир хъудаваф / хьир
дакьунаеф
Незамужняя Шувакк ккидаф
Адрес Адрес
Место жительства Яшамиш вея мукь
Какое имя тебе (вам) Вас нае ттур кьабул ве?
нравится?
Мне нравится имя Гусейн Зас Х1уьсейн агъа ттур
кьабул ве
Это имя часто встречается Ме ттур агъулари ппара
среди агульцев алиланде шиниккварил
Гусаев Магомедсалих Х1уьсаев Мех1емадсалих1
агулец? агъуларинф эв?
Да, он агулец Э, ге агъулшуй э
Я хочу узнать ваше отчество Зас ве отчество / дадан
ттур яг1архьас кканди ая.
Моего отца зовут … Зе дадан ттур … э
Агулы обычно не Агъуларин г1едат дава
употребляют отчества отчествобур / дадан ттур
ишламиш акьуб
В быту агульцы вместо Агъулари фамилиябурин
фамилий употребляют еринди, чаб чиппиг1ди
названия тухумов гъургъагуна, тухумин ттур
ишламиш аркьа
Я запишу вашу фамилию Зун лик1енасе чве фамилия
Мне трудно пока запомнить Зас сагелай четин ве
40
агульские имена агъуларин ттурар йирк1урал
акьас.
ВОЗРАСТНЫЕ ДАННЫЕ ЯШДИХЪАС
В каком году ты родился? Вун нае иса хеф э?
Я родился в … году Зун … иса хеф э.
Сколько тебе лет? Хьиму ис хьуная ве?
Мне … лет (год) Зе … ис хьуная
Сколько лет твоему брату? Ве ччуччун хьиму ис э?
Сколько лет твоей жене? Ве хьиран хьиму ис э?
Моей жене … лет (года) Зе хьиран … ис э
Когда твой день рождения? Вун хе ягъ мус э?
Я родился … мая Зун майдин … хеф э
В этом году мне исполнится Ме иса зе … ис веяфе
… лет
Мы с тобой ровесники Хьин таяр э
Ты старше меня на … Вун заъалас … х1аф э.
Ты еще молод Вун мех1елди джигьил э
Я старше тебя (муж.) Зун ваъалас х1аф э
Я моложе тебя (жен.) Зун ваъалас биц1иф э
Она прожила долгую жизнь Гин ац1уна 1уьммур хьуна уйи
Он быстро вырос Ге тег1ди х1а хьуне.
СЕМЬЯ ХИЗАН
Ты женат? Вун хизан акьунаеф эв? / вахъ
хьир хъаяв?
Я женат Захъ хизан хъая / захъ хьир
хъая
Ты замужем? Вун шувакк ккеяв?
Я замужем Зун шувакк ккея
Я не замужем Зун шувакк ккидава
У тебя (вас) большая семья? Ве (чве) хизан х1аф эв?
Сколько вас в семье? Хьиму хизан ая чве?
В нашей семье пять человек Че хизандиъ г1ифу кас ая /
Г1ифу хизан ая чин
У вас есть дети? Чвахъ шинкквар хъаяв?
У меня есть сын и дочь Захъ гедана руш хъая
У тебя есть брат? Вахъ чу хъаяв?
41
У меня есть брат (сестра) Захъ чу хъая
У меня нет брата (сестры) Захъ чу хъадава
У меня есть родители Захъ дадар-бабар хъая
Я живу с родителями Зун дадар-бабарихъай э
ешамиш веяф
Мы живем отдельно от Чин дадар-бабарихъай джуь-
родителей рейи ая
Где работает твой старший Нандиъ э ве х1а ччуччу кар
брат? аркьаяф?
Мой брат еще учится Зе ччуччу мех1елди хурай аме
Где работает твой муж? Ве шува нандиъ кар аркьая?
Это ваш ребенок? Ме ве шиниккв эв?
Да, это мой сын Э, мез зе к1ирк1 э
Это моя дочь Ме зе руш э
Сколько ей лет? Как зовут Ве рушан хьиму ис хьуная?
твою дочь? Гин ттур фуш э?
Как тебя зовут? Ве ттур фуш э?
В каком классе ты учишься? Хьимудпе классиъ э вун
хураяф?
Как зовут твоего папу? Ве дадан ттур фуш э? / Ве
дадан ттур фиштти э?
Как зовут твою маму? Ве бабан ттур фиштти э?
Где работают твои родители? Ве дадар-бабари нандиъ э кар
аркьаяф?
Мои родители служащие Зе дадар-бабар къулугъчибур э.
Это моя мать Ме зе баб э
Это мой отец Ме зе дад э
Это мой дядя Ме зе адад э
Кто этот человек? Ме фуш э?
Это мой старший брат Ме зе х1а чу э
(моя старшая сестра) (зе х1а чи э)
Сколько у тебя братьев? Хьиму чу хъая вахъ?
Хорошая семья – большое Идже хизан – ппара х1а
счастье. бахтт э
У агульцев часто встречаются Агъулариг1 ппара г1ая х1а
большие семьи хизан хъаяттар
РОДСТВЕННЫЕ БАГУН-К1ИЛИНВЕЛАР
ОТНОШЕНИЯ
42
Близнецы Г1удафанар
Бракосочетание Некях1 / регистрацибур акьуб
Брат Чу
Сестра Чи
Вдовец, вдова Ашк1ин
Внук, внучка Хуттул
Двоюродный брат Чибхар
Деверь Шуван чу
Дедушка Х1адад
Девочка, дочь, дочка Руш
Дети Шиникквар, валадар
Дитя Шиниккв, валад
Дядя Адад
Жених Наврузбег
Женщина Хумбеф, хьир, дишагьли
Золовка Шуван чи
Зять Езна
Мальчик Геда / к1ирк1
Мать, мама Баб
Мачеха Дахе баб
Молодожены Ц1ае сусар-к1ирк1ар
Муж Шуй
Мужчина Идеми
Невеста, невестка Сус
Незамужняя, незамужем Шувас душуф. Шувакк
ккидаф
Отец, папа Дад
Отчим Дахе дад
Падчерица Дахе руш
Пасынок Дахе к1ирк1
Первенец Садпе шиниккв
Племянник, племянница Хуттул
Помолвка Хъаттийиб / ишанар кихьуб
Приданое Джигьизар / Ахъартаттар
Разведенный (ая) Джуьре хьунаеф
Развод, разводиться Джуьре хьас
Родители Дад-баб / дадар-бабар
Родня Багу-к1илинттар, мирасар,
43
са тухуминттар
Родственник Багунф
Сват Къавум
Свадьба Ц1ак1ин
Сваха Къавум / сусан баб
Свекор Хьеджар дад / шуван дад
Свекровь Хьеджар баб / шуван баб
Свояк Бажанах
Старшая сестра Х1а чи
Младшая сестра Биц1и чи
Старший брат Х1а чу
Младший брат Биц1и чу
Сноха Сус
Супруг Шуй / хизан
Супруга Хьир / хизан
Супруги Хьирна шуй
Сын Геда, к1ирк1
Тесть Хьеджар дад / хьиран дад
Теща Хьеджар баб / хьиран баб
Тетя Абаб
Холостой Хьир дакьуф
Чета (супружеская) Хизан
Кто он тебе? Фуш ве вас ме? / ме ве фуш
ве?
Кем она тебе является? Ме фуш ве вас?
Какое у вас (тебя) родство? Фи багунвелар ая чве?
АДРЕС АДРЕС
Я из этого города Зун гьеме шагьурдиъас э
Да, я живу здесь Э, зун гьемисаъ э дуламиш
веяф
Дай(те) мне свой адрес Тин (сара) зас ве адрес
Запиши(те) мой адрес Лик1ен зе адрес
Я не знаю твоего (вашего) Зас яг1айдава ве (чве) адрес
адреса
Сообщи мне его (ее) адрес Зас гин адрес уп
Откуда ты приехал? Нандиъас э вун адинаеф?
44
Где ты живешь? Нандиъ э вун дуламиш веяф?
Я живу в Махачкале Зун дуламиш веяф Мах1ач-
къалайиъ э
… в Тпиге Типпигъаъ
… в селении х1уриъ
… в городе шагьурдиъ
… на улице Ленина Ленинан ттур але
куьчайиъ
… в центре города шагьурдин я1аниъ
Ты давно здесь живешь? Вун ппара гагь эв мисаъ
дуламиш вей?
На какой улице ваш дом? Нае куьчайиъ э ве хал аеф?
Наш (мой) дом на улице Че (зе) хал Ленинан куьчайиъ
Ленина э аеф
Сколько этажей в вашем Хьиму мартаб ая чве (ве)
(твоем) доме? хулариъ?
На каком этаже твоя Ве хал нае мартабил э
квартира? алдеф?
Я живу на пятом этаже Зун г1ифудпе мартабил э
дуламиш веяф
В нашей квартире пять Че гифу хал ая / квартирайиъ
комнат г1ифу хал ая
Я живу в общежитии Зун общежитиъ э дуламиш
веяф.
Далеко ли твой (ваш) дом? Ве (чве) хал вархайи эв аеф?
Есть ли в вашем (твоем) доме Чве (ве) хулаъ лифт аяв?
лифт?
У тебя (вас) есть телефон? Ве (чве) хулаъ телефон аяв?
У меня (нас) есть телефон Че (зе) хулаъ ая телефон /
Захъ хъая телефон
Какой у вас номер телефона? Чве телефондин номер
фиштти э?
В ГОСТЯХ Г1АЛАШУЙВЕЛДИЪ
Где вы остановились? Гьинахъди э чун
алайшинаяф? / Нандиъ э чун
экьунаеф?
45
Я остановился у Гасана Зун Х1есанахъди алайшиная
Мы ждем гостей Чахъди г1алашувар адина
ккандефе
Меня пригласили в гости Зас г1алашуйди унахъуная
(шаб пуная)
Я иду в гости Зун г1алашуйди вея
Проходите, дорогие гости Шаб-шаб, г1айч1в, г1езиз
г1улар
Приехали гости Г1алашувар адине
Дай(те) твой (ваш) чемодан Тин ве чемедан / тин чве
чемеданар
Откуда эти гости? Нандиъас э ме г1алашувар?
Мы рады гостям Чин ппара шад э г1алашувар
адебал
Наши гости уехали Че г1алашувар ушуне
Это мой гость Ме зе г1алашуй э
Я люблю гостей Зас г1улар кканве
46
… грузинский … гурджи
Я не знаю аварского языка Зас авар ч1ал яг1айдава
Знаешь ли ты даргинский Вас дарги ч1ал яг1ав?
язык?
Ты меня понимаешь? Вун зе гъавурдиъ архьав?
Я тебя понимаю / не понимаю Зун ве гъавурдиъ архьа /
архьайдава
Я плохо знаю агульский язык Зас агъул ч1ал иджи
яг1айдава
Я хорошо знаю агульский Зас агъул ч1ал иджи яг1а
язык
Я не понял Зун гъавурдиъ архьундава
Повтори(те), пожалуйста, еще Сагелай сара, уп, сара, вас
раз четин давайчин
Что ты сказал? Фие вун пеф?
Ты понимаешь по-русски? Вун 1уьрус чIалан гъавурдиъ
архьав?
Ты понимаешь по-агульски? Вун агъул ч1алан гъавурди
архьав?
Я начал изучать агульский Зун агъул ч1ал яг1ар акьас
язык хъучуч1уная
Ты хорошо знаешь наш язык? Вас иджи яг1ав хье ч1ал?
Что означает это слово? Ме гафунин мег1на фи э?
Как это слово произносится 1уьрус ч1алалди гьеме гаф
по-русски? фиштти э агъихьаф?
Правильно ли я говорю? Дузди эв зун агъаяф?
Я хочу научиться говорить Заз агъул ч1алалди гъургъас
по-агульски яг1ар хьас кканде
Кто здесь понимает по- Фуш ая мисаъ агъул ч1алан
агульски? гъавурди архьаф?
Я изучаю агульский язык Зун агъул ч1ал яг1ар аркьая
Как это называется по-агуль- Агъул ч1алалди фиштти агъа
ски? гьемис?
Напишите это по-агульски Агъул ч1алалди лик1ен гьеме
Как это сказать по-агульски? Гьеме агъул ч1алалди
фиштти пас хьасе?
Изучаешь ли ты агульский Вун агъул ч1ал яг1ар аркьаяв?
язык?
47
Разговаривай(те) со мной по- Захъай агъул ч1алалди гъургъ
агульски
Где можно купить русско- 1уьрус ч1аланна агъул ч1алан
агульский словарь? словарь нандиъ гъушас хьасе?
У вас есть русско-агульский Вахъ хъаяв 1уьрус ч1аланна
словарь? агъул ч1алан словарь?
Беседовать Гъургъас / ахттилатар акьас
Вопрос Суал
Время (грамматическое) Вахтт
Говорить Гъургъас
Звук Сес
Значение Мег1на
В агульском языке нет Категория рода агъул ч1алаъ
категории рода адава
Лицо Кас
Местоимение Ттуранин еринар
Называть Пас / ттур ес / алиянас
Обозначать Агвар акьас
Объяснить Гъавурдиъ ихьас
Окончание Ахир
Ответ Джуваб
Отвечать Джуваб ес
Ошибка ГъалатI
Переводить Тарджума акьас
Писать Лик1ес / лик1енас
Повторять Хъара пас / хъупас
Понимать Гъавурдиъ архьас
Поговорка Мисала
Послелог Послелог
Пословица Мисала / дадарин гафар
Рассказывать Ахъакьас / хъадакьас
Речь Гъургъа ч1ал
Сказать Пас
Слово Гаф
Слог Слог
Спрашивать Хабар гъушас
Существительное Существительное
Числительное Числительное/сан
48
Читать Хурас / рухас
Язык ЧIал
НАЦИОНАЛЬНОСТЬ МИЛЛАТ
Где ты родился? Вун нандиъ э хеф?
Я родился в Дагестане Зун Дагъустандиъ хефе
Какой ты национальности? Вун фи миллат э? / Вун
гьинарикес э?
Я агулец Зун агъулшуй э / зун
агъуларикес э
Я агулка Зун агъулхьир э / зун
агъуларикес э
Мой друг – грузин Зе дустт – гурджи э.
… даргинец … дарги э
Моя подруга агулка Зе къучма агъуларинф э
Откуда вы? Чун нандиъас э?
Мы из Баку Чин Бакуйиъас… э
… Одессы … Одессайиъас
… Сибири … Сибирдиъас
… Молдовы … Молдовайиъас
Аварцы Аварар
Андийцы Андибур
Арчинцы Арчибар
Ахвахцы Ахвахар
Бежтинцы БежтIибур
Ботлихцы Бот1лихар
Годоберинцы Годоберинар
Гунзибцы Гунзибар
Дагестанцы Дагъустанар
Даргинцы Даргибур
Кумыки Къумухъар
Лакцы Яхулар
Лезгины Лезгибур / ярккар
Ногайцы Нугъаяр
Табасаранцы Табасаранар
Таты Джугьут1ар
49
Тиндинцы Тиндибур
Цахурцы ЦIахурар
Цезы Цезар
Чамалинцы ЧIамалинар
НАРОД ХАЛКЬ
Я очень уважаю агульский Зун ппара х1уьлмат аркьа
народ агъул халкьдис
Я очень доволен встречами с Зун ппара рази э
представителями общества джеме1етихъай гьучархьуна,
ахттилатар акьубал
Я бы хотел(а) больше узнать Зас агъул халкьдихъас хъара
об агульском народе ппара яг1архьас кканде
Где можно почитать об Нандиъ хурас хьасе агъул
истории агульского народа? халкьдин тарихдихъас?
ОБЫЧАЙ Г1ЕДАТ
У агульцев много хороших Агъуларихъ ац1уна бат1ар
обычаев г1едатар хъая
Агульцы всегда почитали Агъулари мус хьичира х1уьл-
стариков мат аркьафи х1аттарис /
1уссеттарис
Двери агульцев всегда Агъулар мусхьичира х1езур-
открыты для гостей ттар э г1алашувар кьабул
акьас
Этот обычай мне нравится Ме г1едат зас бегелмиш ве
У нас много схожих обычаев Хьехъ ац1уна сасуман г1еда-
тар хъая
Агульцы хорошо сохранили Агъулари иджи ух1уная
свои обычаи. чиппин г1едатар
ПРОФЕССИЯ. ПЕШЕКАРВЕЛ.
СПЕЦИАЛЬНОСТЬ. ПЕША. КАР
РАБОТА
50
Кто ты по профессии? Ве пеша фи э? / Вун фи
пешайин эесси э? / Вак фи
пешабур кея?
Я учитель / учительница Зун мег1елим э
Какая у тебя специальность? Вун фи пешайин эесси э?
Я врач Зун духттир э
Кем ты работаешь? Вун фи кар аркья?
Я бригадир Зун бригадир э
Я инженер Зун инженер э
Я колхозник Зун колхозчи э
Я колхозница Зун колхозчи э
Я студентка Зун студентка э
Где ты работаешь? Вун нандиъ э кар аркьаяф?
Я работаю на фабрике Зун фабрикайиъ кар аркьая
Кем работает твоя жена? Ве хьира фи кар аркьая?
Моя жена врач Зе хьир духттир э
Кем работает твой (ваш) сын? Ве (чве) гедайи фи кар
аркьая?
Мой (наш) сын еще учится. Зе (че) геда мех1елди хурай
аме
На заводе он работает Заводиъ кар аркьай къа ис
двадцать лет хьуная гин
Ты работаешь или на пенсии? Вун кар аркьаяв, дахьичин
пенсиъ аяв?
Я пенсионер Зун пенсионер э
Какую пенсию ты Фидегьен ая вас пенсия?
получаешь?
Вчера было собрание Накь собрание уйи
Директор подписал Директорди заявленилас къул
заявление. дивуне.
ОБРАЗОВАНИЕ. ОБРАЗОВАНИЕ.
УЧЕБНОЕ ЗАВЕДЕНИЕ ХУРА МУКЬАР
Какое у тебя образование? Ве образование фи э?/ вун фи
хуруная?
У меня среднее образование Зас средний образование ая.
Какой институт ты Вун фи институт э
51
окончил(а)? ккирк1уф?
Ты где учишься? Вун нандиъ э хураяф?
В каком институте ты Вун нае институтиъ хураяф?
учишься?
На каком факультете ты Вун нае факультетиъ э
учишься? хураяф?
Я учусь на физическом Зун физический факультетиъ
факультете хурая
Мы учимся заочно Чин заочно хурая
Мой брат учится в Зе ччуччу университетиъ
университете хурая
Моя сестра учится в Зе чи техникумдиъ хурая
колледже
Сколько высших учебных Хьимуд высший образованин
заведений в Махачкале? учрежденибур ая Мах1ачкъа-
лайиъ?
В Махачкале восемь вузов Мах1ачкъалайиъ муя вуз ая
Когда ты окончил(а) школу? Вун школа мусе ккирк1уф?
Я окончил(а) школу в Зун цац ккирк1уне мактаб
прошлом году
Пять лет тому назад Г1ифу ис милас удигьди
Я работаю и учусь Зун карра аркьай, хурая
Сколько лет обучаются в Техникумдиъ хьиму иса э
техникуме? хураф?
Есть ли в Махачкале Мах1ачкъалайиъ аяв
музыкальное училище? музыкальный училище?
Сколько факультетов в Хьиму факультет ая
университете? университетиъ?
В университете двадцать Университетиъ къа
факультетов факультет ая
Какие кафедры имеются на Филологический факультетиъ
филологическом факультете? фишттин кафедрабур ая?
Когда в университете было Мус э университетиъ русско-
открыто русско-дагестанское дагестанское отделение
отделение? дахъуф?
Кто ректор университета? Университетин ректор фуш э?
Кто декан физического Физический факультетдин
факультета? декан фуш э?
Кто читает лекции по Философин лекцибур гьина э
философии? хураф?
52
… педагогике? … педагогикайин?
Когда основан университет? Мус э университет ккийиф?
Какой конкурс бывает в Фишттин конкурс аве
институте? институтиъ?
Пять человек на одно место Са мукьуйил г1ифу инсан аве.
Сколько студентов принято в Ме иса хьиму студент кьабул
этом году? акьуная?
Когда начинаются экзамены? Экзаменар мус э хъучуч1аф?
Когда начинается защита Дипломный работабурин
дипломных работ? защитабур мус э хъучуч1аф?
Когда будут вручать Дипломар мус э иц1анф?
дипломы?
Сколько человек оканчивает Ме иса хьиму инсанди э
в этом году институт ккирк1ваяф институт?
Куда едешь работать после Ккирк1ухаб, найич весе вун
института? кар акьас?
Когда начинается учебный Дарсарин ис мус э башламиш
год? аркьаф
Когда начинается первый Садпе (1удпе) семестр мус э
(второй) семестр? хъучуч1аф?
Первый семестр начинается в Садпе семестр сентябрьдиъ
сентябре, второй – в феврале хъучуч1а, 1удпеф –
февральдиъ
Сколько длится зимняя 1урдин сессия фидегьен
сессия? гагьди э вереф?
Каких специалистов готовит Ме факультети фи пешабур
этот факультет? э яг1ар аркьаф?/ фи
пешакурар х1езур аркьаф?
По каким предметам вы Чун фи предметариъас э
будете сдавать экзамены? экзаменар иц1анф
Ты получишь стипендию? Вас стипендия хьасев?
54
математике математикайиъас
Из всех предметов я больше Джалла предметарикес ке
всех люблю биологию. 1айи зас кканвереф биология
э.
НАУКА Г1ИЛМИ
Какие науки развиты в Дагъустандиъ фишттин
Дагестане? г1илмибуре иджи аеф/ удигь
гьаеф?
Сколько докторов наук в Чве институтиъ хьимуд ая
вашем институте? г1илмин докторар?
Он защитил (написал) Ги кандидатвелдин
кандидатскую диссертацию диссертация лик1иная
Он стал доктором наук Гикес г1илмин доктор хьуная
Сколько лет надо учиться в Аспирантурайиъ хьиму иса
аспирантуре? хурун кканве?
Какие кандидатские экзамены Вун кандидатвелдин
ты сдал? экзаменар наебур йиная?
Есть ли у вас спецсовет? Чвевусаъ спецсовет аяв?
Есть ли совет по кавказским Къавкъаздин чIаларин совет
языкам? аяв?
В нашем институте готовится Че институтиъ
региональная конференция региональный конференция
х1езур аркьая
Конференция откроется в три Конференция се1эт хьибуйи
часа хъучуч1асе.
В КНИЖНОМ КИТАБАРИН
МАГАЗИНЕ ДИКВАНДИЪ
У вас есть книги на Агъул ч1алалди лик1иная
агульском языке? китабар аяв чве мисаъ?
Какие у вас новые книги? Ц1ае китабар наебур ая чве
мисаъ?
Мне нужны стихи Фатхулы Фатхула Джамалован шаирар
Джамалова (стихибур) кканди уйи зас
Есть ли у вас книги о Дагъустандихъас лик1инае
Дагестане? китабар аяв чве?
Что у вас есть о Магомеде Мех1емад Ярагскийдихъас фи
Ярагском? ая чве мисаъ?
56
Когда будет новое издание Мус хаб адихьасе Ш.А.
«Агульская литература» Мазанаеван «Агъуларин
Ш.А. Мазанаева? литература» агъа китаб?
Покажите, пожалуйста, мне Агвар акье, сара, зас ц1ае
книжные новинки китабар
Когда издана эта книга? Ме китаб мус аттархьеф э?
Замените, пожалуйста, эту Дух1уб акье, сара, ме китаб
книгу
Кто перевел эту книгу? Ме китаб гьина э тарджума
акьуф?
Покажите, пожалуйста, вон Гьоте китаб агвар акье, сара
ту книгу
Кто тебе нравится из Агъуларин поэтарикес фуш
агульских поэтов? кьабул ве вас?
Чье творчество ты лучше Гьинан творчество иджи
всего знаешь? яг1а вас?
Какое мне можно прочитать Агъуларин авторарин нае
произведение агульского произведение хуруб иджи э
автора? зас?
У вас есть карта Дагестана? Дагъустандин карта аяв чве
мисаъ?
Мне нужны открытки с Зас Дагъустандин тIаби1эт
природой Дагестана агвар аркьа открыткабур
герекди ая
У вас есть русско-агульский 1уьрус чIаланна агъул чIалан
словарь? словарь аяв?
Покажите мне альбом. Зас альбом агвар акье, сара.
В БИБЛИОТЕКЕ БИБЛИОТЕКАЙИЪ
Где у вас библиотека? Чве библиотека нандиъ э
аяф?
Когда работает библиотека? Библиотека мус э кар аркьаф?
Где запись читателей? Хурас адинаеттарин ттурар
найисак э чун лирк1енф?
Что нужно, чтобы записаться Библиотекайиъ ттур ихьас
в библиотеку? фи лазимде?
Я хотел бы посмотреть книги Зас Дагъустандин
по истории Дагестана тарихдихъас лик1инае
57
китабар агвас кканди уйи
Где у вас каталог? Нандиъ э чве каталог аеф?
У вас есть агульские сказки? Агъуларин х1икатар кея
китабар аяв?
Мне нравится проза Зас проза хурас кканве
Я люблю поэзию Зас шиирар / поэзия кканве
Где выдают книги? Найисаъ э китабар иц1анф?
Эти книги оставьте у меня. Ме китабар завди ате.
ПРАЗДНИКИ Х1АЯГЪАР
Сегодня праздник Яг1а х1а ягъ э
58
Завтра День Победы Багагь Гъалибвелдин Ягъ э
Сегодня Новый год! Яг1а Ц1ае ис э!
В клубе концерт Клубиъ концерт ая
Поздравляю тебя (вас) с Вас (чвас) Ц1ае ис нубарак
Новым годом! акьурай!
Как ты думаешь провести Фиштти гъас к1ваъ ая вас
праздник? х1аягъар?
Я хочу провести праздник с Зас х1аягъари чвахъай
вами (тобой) (вахъай) хьас канди ая
Мы идем на демонстрацию Чин демонстрациди вея
На этой неделе будет ярмарка Ме х1ефттайиъ ярмарка
хьасе
Мы приглашаем вас на Чин чвас ц1ак1инариккди
свадьбу шаб агъая
У нас (меня) завтра будет Багагь че (зе) ц1акин ая
свадьба
Ты умеешь танцевать Вас «лезгинка» лихъванас
«лезгинку»? яг1ав?
Я не танцую «лезгинку» Зун «лезгинка» лихъвандава
Я хочу пригласить тебя на Зас вун лихъуниъди аттивас
танец кканди ая
Ты хорошо танцуешь Вун иджи лихъванде
Давно я не танцевал(а) Ппара гагьар э зун
далирхъванди
Мне все очень понравилось Зас фера миндавай лап кьабул
хьуне
Сегодня я получил(а) Яг1а ппара эл ккеттушуне зе/
большое удовольствие. иджи фатуне зун яг1айин
вахтт.
59
Нет ли письма на мое имя? Зе ттуранихъди к1едж аяв?
Можно ли по интернету Интернетиъас яг1ар акьас
отследить движение моей хьасев нач рукьунайчин зе
посылки посылка?
Где принимают телеграммы? Телеграммабур нандиъ э
кьабул аркьаф?
Давно я не писал письма Ппара гагьар хьуная зун
матери бабас к1едж далирк1енди
… брату. … ччуччус
… другу … дусттурас
Я хочу отправить телеграмму Зас телеграмма йирх1ас
ккандея
Отправь(те) и мое письмо. Зе к1еджра гьик
Примите мою бандероль Зе бандероль кьабул акье
Сколько еще нужно марок? Хъара хьиму марка э герекди
аяф?
Передайте два бланка сюда. 1у бланк тин (сара) мич
Телеграф работает Телеграфди ягъдира-1уьшт-
круглосуточно тира кар аркьафе
Хочу перевести деньги Зас пул гьикас ккандея
Ты будешь отвечать на мои Зе к1еджарис джувабар есев
письма? вун?
Сколько дней идет письмо до Хьиму ягъ ве Мах1ачкъала-
Махачкалы? йиди к1едж рукьай?
Спасибо за письмо! К1едж лик1ибан чухсагъул!
Я снимаю заказ Зун зе заказ
хъик1ая/алттивая
Наш разговор прервали Че ахттилат кьат1 акьуне
Сколько стоит одна минута? Са минут фидегьен э агъаф?
Спасибо, до свидания! Чухсагъул, сагъди илгурай!
СПОРТ СПОРТ
Какой вид спорта тебе (вам) Вас (чвас) спортдин
больше всего нравится? фишттин джуьра ке 1айи
кканеф?
Какие виды спорта Дагъустандиъ спортин фи
61
популярны в Дагестане? джуьрабур э ппара аеф?
В Дагестане очень популярна Дагъустандиъ ппара иджи ая
борьба э: борьба
… скачки … х1ейванар гьикубар
… бокс … бокс
Ты спортсмен? Вун спортсмен эв?
Я не спортсмен, но очень Зун спортсмен дава, амма зас
люблю спорт спорт канве
Какой у тебя разряд? Вас фи разряд ая?
Я мастер спорта Зун спортдин мастер э
Я люблю борьбу, футбол Зас укъубар, футбол кканве
Сколько стадионов в Мах1ачкъалайиъ хьиму
Махачкале? стадион ая?
В Махачкале пять стадионов Мах1ачкъалайиъ г1ифу
стадион ая
Где находится стадион? Стадион нандиъ э аяф?
Как проехать (пройти) во Спортдин Дворецдиди фиш-
Дворец спорта? тти вес хьасе?
Какие соревнования сегодня Яг1а стадиондиъ фи
на стадионе? соревнованибур/афихьубар
ая?
Кто сегодня играет? Яг1а фушар э дурх1аф?
(лихъвандеф)?
Когда начинается игра? Мус э игра (дурх1убар)
хъучуч1аф?
Кто занял первое место? Садпе мукь гьина э гъушуф /
фацуф?
Сколько у вас мастеров Чвахъ хьимуд хъая спортдин
спорта? мастерар?
Сколько в команде Командайиъ хьиму
спортсменов? спортсмен ая?
Как завершилась игра? Фиштти ккирк1уне
дурх1убар?
Кто выиграл? Фуш удигь хьуне (варттал
хьуне)?
Игра закончилась вничью Ничьяйилди ккир1уне игра
62
Результат 1:1 Сайи-сайис са-сад г1ачихьуне
Кто ваш (твой) тренер? Чве (ве) тренер фуше?
Наш (мой) тренер – Че (зе) тренер лап ттур ае
известный спортсмен спортсмен э
Сыграем в футбол? Футбол акьасев?
У нас есть большой Чахъ я1ар ахъас х1а
плавательный бассейн (плавательный) бассейн хъая
С малых лет я люблю спорт. Биц1игунанхаб спорт
кканефе зас.
63
На чем вы приехали? Фиттиъай э чун адеф?
Как ты доехал? Вун фиштти рукьуне?
Было очень хорошо Лап иджи рукьуне
Мы доехали быстро Чин дахи рукьуне
Мне нужно купить билет. Зун билет гъушуна кканди ая.
64
В город! Шагьурдиъди!
Сколько ехать до вокзала? Фидегьен вахтт хьасе
вокзалихъди вей?
Остановите здесь! Мисаъ гъурзар акье!
Есть ли у вас багаж? Багаж (къакъар) фаяв чвав?
Подожди(те) меня Захъ гъузен, сара
Приехали Рукьуне
Сколько я должен? Зун фидегьен (пул) йина
кканди ая?
С какого пути отправляется Поезд нае рекъуьъас э вереф?
поезд?
Что это за станция? Ме фи станция э?
Сколько будем стоять? Фидегьен гагь хьасе хье
гъузуна?
Сколько осталось до Поезд вес фидегьен вахтт
отправления поезда? аме?
До отправления поезда Поезд т1ушас (вес) йиц1у
осталось десять минут минут аме
Мне нужно купить газеты Зас газитар гъушас кканди ая
Я должен купить воду Зун хьед гъушуна кканди ая
… молоко … некк
Где здесь буфет? Буфет нандиъ мисаъ аяф?
… туалет? … х1еш?
… киоск? … киоск?
Какой у тебя (вас) поезд? Нае э ве (чве) поезд?
Какой у тебя (вас) вагон? Ве (чве) вагон нае э?
Где пятое купе? Г1ифудпе купе нандиъ э аеф?
Какое у тебя (вас) место? Ве (чве) мукь нае э?
Это место мое Ме зе мукь э
… твое (ваше) … веф (чвеф)
Это место занято Ме мукь фацунафе / ме
мукьуйиъ экьуф ая
Далеко ли ты едешь? Вун вархайи веяф эв?
Можно открыть окно? Т1агар дахъас ахттигьар
аяв?
Дует в окно? Т1агариъас кулак ичаяв?
Как закрыть окно? Фиштти э ме т1агар
аларкьаф?
65
Можно закурить? Ппаппрус дивас ахттигьар
аяв?
Ты не куришь? Вун ппаппрусар дивайду?
Где находится вагон-ресто- Вагон-ресторан нандиъ э
ран? аяф?
Вагон-ресторан в девятом Вагон-ресторан ерч1удпе
вагоне вагондиъ э аяф
Принеси(те), пожалуйста, Вас са миннат хьурай, зас
чаю чай фаша, сара
Принеси(те) сахар Шаккар фаша, сара
Как называется этот город? Ме шагьурдин ттур фиштти
э?
Как называется эта река? Ме нец1ун ттур фиштти э?
Сколько будем стоять здесь? Фидегьен гагь хьасе хьин
мисаъ гъузуна?
Ты играешь в шахматы? Вун шахматар аркьав?
Я хочу спать Зас гъархьас ккандея
Принесите, пожалуйста, Ахун-лех1еф фаша, сара
постель.
Где вы выходите? Чун нандиъ э айч1ваф?
Далеко ли до Махачкалы? Мах1ачкъалайиди варха эв?
Еще пять станций Хъара г1ифу станция аме
Я выхожу Зун адайч1вая
Счастливого пути! Ягъур хьурай! / Идже рекъ
хьурай!
САМОЛЕТ САМОЛЕТ
Далеко ли до аэропорта? Аэропортуниди варха эв?
Как проехать в аэропорт? Аэропортдиди фиштти э
вереф?
Где можно купить билеты на Самолетин билетар нандиъ
самолет? гъушас хьасе?
Дайте мне один билет Зас са билет тин
Покажите мне (нам) Мах1ачкъалайиди вере
расписание самолетов в самолетарин расписание
Махачкалу агваракь, сара, зас (час).
Самолет вылетает ежедневно Самолет гьер ягъа ве
66
… через день … ягъ г1артай, ягъа ве.
… три раза в неделю … х1ефттайиъ хьибугелай
Сколько стоит детский Бициттарин билет фидегьен
билет? э агъаф?
Дайте мне (нам) детский Тин (сара) зас (час)
билет биц1иттарин билет
Сколько багажа я могу взять Фидегьен къакъ (багаж) гъас
с собой? ахттигьар ая зас
самолетиъди?
Вы можете взять десять Вафас йиц1у килав гъас хьасе
килограммов
Есть места? Мукьар аяв?
Мест нет Мукьар адава
Билетов нет Билетар адава
Осталось два билета 1у билет аме
Билеты можно купить заранее Билетар вахтт ккими гъушас
ве
Сколько осталось до вылета? Фидегьен гагь аме самолет
гъайшас?
Во сколько вылетает Самолет мус э вереф
самолет? (гъайшаф)?
Самолет вылетает в восемь Самолет багами се1эт
утра муяйиъ верефе
Который наш самолет? Че (хье) самолет нае э?
Когда прилетает самолет? Самолет мус
рукьа/ахъарукьа?
Сколько времени мы будем в Фидегьен гагь хьасе хье
пути? рекъуьъ?
Будем лететь два часа 1у се1эт хьасе хье алттвей
Можно ли купить обратный Хаб вере билет гъушанас
билет? хьасев?
Самолет поднялся в воздух Самолет завариди гъайшиная
На какой высоте мы летим? Фидегьен гьавайилас хьин
алттвеяф
Самолет приземляется. Самолет кевея/ эркьвая.
АВТОБУС АВТОБУС
Где остановка автобуса? Автобусарин остановка
нандиъ э аяф?
67
Где находится автовокзал? Автовокзал нандиъ э аяф?
Как добраться до Автовокзалдиди фиштти э
автовокзала? вереф?
Куда идет первый автобус? Садпе автобус найич э веяф?
Дай(те) мне (нам), Типпигъди рукьуна 1у билет
пожалуйста, два билета до тин, сара зас (час)
Тпига
Дай(те) мне один билет до Тин, сара, зас (час) са билет
Чирага Хьирагъди
Во сколько уходит автобус в Ч1аъди рукьуна вере автобус
Рича? мус э айч1ваф?
Когда будет следующий Сасра автобус мус хьасе?
автобус?
Следующий автобус – через Сасра автобус хьасе хьибу
три часа се1этилас
Можно сесть к окошку? Т1агарихъди экьвас
ахттигьар аяв?
Приготовьте билеты Билетар х1езур акье
Как доехать до Хива? Хевди фиштти рукьас хьасе?
Как называется это село? Ме фи х1ур э? / Ме х1урин
ттур фи э?
Где остановится автобус? Автобус нандиъ э гъатаф?
Есть ли прямая дорога до Буршагъди рукьуна дуздин
Буршага? рекъ аяв?
Сколько километров до Дербентиди рукьуна хьиму
Дербента? километр ая?
Дорога хорошая? Рекъ иджеф эв?
Сколько еще осталось до Каспийскдиъди фидегьен рекъ
Каспийска? аме?
Можно мне выйти из Зас автобусдиъас айч1вас
автобуса? ахттигьар аяв?
В пути будет остановка на Рекьуьъ ц1ег1ифу минутин
пятнадцать минут. остановка хьасе.
АВТОМОБИЛЬ МАШИНА
«Лада» – хорошая машина «Лада» идже машин э
Как проехать до пляжа? Х1уьлин къирахъди фиштти
68
э вереф?
Поезжай(те) по этой дороге Гьеме рекъди дузди ях
прямо
Сколько километров до Избербашдиди рукьуна хьиму
Избербаша? километр ая?
Осталось двадцать пять Къанна г1ифу километр аме
километров
Хорошая ли дорога? Рекъ иджеф эв?
Асфальт кончился Асфальт ккирк1уне
Вам (тебе) нужно повернуть Вун (чун) х1уьрджал багухъди
направо фаруцуна ккандея
Есть ли там мост? Тисаъ муг1 аяв?
За поворотом село Фаруцагуна, х1ур ая
Остановите машину Машин гъурзар акье
Не превышайте скорость Скорость гъадимива / тег1ди
гьимика
Мотор заглох Мотор чIир хьуне
Можно вызвать Автомеханикдис унахъас
автомеханика? хьасев?
Следуй(те) за моей машиной Зе машинин кьабахъай шаб
У тебя (вас) есть бензин? Вахъ (чвахъ) бензин хъаяв? /
бензин аяв?
Дай(те) мне, пожалуйста, Тин, сара, за са йиц1у лит1ри
десять литров бензина бензин
Далеко ли бензоколонка? Бензоколонка вархайи эв
аяф?
До бензоколонки семь Бензоколонкайиди ери
километров километр аме
Далеко ли находится твой Чве (ве) гараж вархайи эв
(ваш) гараж? аяф?
Поставь(те), пожалуйста, Машин гаражиъ ачик, сара
машину в гараж
Можно вымыть машину? Машин 1уьччанас ахттигьар
аяв?
Машина чистая Машин мертти ая
Сколько человек в машине? Хьиму инсан ая машиниъ?
Шофер устал Шофер бизар хьуная
В машине курить нельзя Машиниъ ппаппрус дивас
69
ахттигьар адава
Моя машина голубого цвета Зе машин завун ранг алеф э
У нас (меня) есть машина Чахъ (захъ) «Волга» машин
«Волга» хъая
Закрой(те) дверь машины Машинин ракк алакь
70
ТУРИЗМ ТУРИЗМ
Мне нравятся горные дороги Зас суварин рекъер кканве
Какая хорошая дорога! Фидегьен идже рекъ э!
По какой дороге сейчас мы Нае рекъди э хьин агьал
едем? веяф?
Долго еще придется ехать? Хъара ппара гагь хьасев хье
рекъуьъ?
Сколько в Дагестане турбаз? Дагъустандиъ хьимуд ая
турбазабур?
Посещают ли туристы Туристарис яг1ав
«Голубое озеро» возле сел Хьирагъарин х1урин багулив
Чираг? фая Голубое озеро?
Каким путем можно туда Нае рекъди вес хьасе
проехать? машиниъай тич?
Мы хотим на несколько дней Час са-1у ягъари Хьирагъ
остановиться в Чираге экьвас ккандея
Я очень люблю туризм Зас ттуризм ппара 1айи
кканве
Я турист Зун турист э
Скажи(те), где мы сейчас Хьин агьал ае мукь фивус
находимся? ичин, уп сара
Ты (вы) взял(и) с собой Вун (чун) палатка ик1унев/
палатку? гъушунев?
… рюкзак? … рюкзак /дабраг?
… веревку? … т1ил?
… котелок? … х1уьяг?
… лопату? … к1ет1а?
Я люблю сидеть у костра Зас ц1ихъ экьвас кканве
71
Что сегодня идет вЛезги театрдиъ яг1а фи э
Лезгинском театре? агвар аркьаф?
Я хочу пойти в театр Зас театрдиди вес ккандея
Завтра будет премьера Багагь премьера хьасе
На сегодня билеты есть? Яг1айис билетар аяв?
Есть билеты на завтра? Багагьис билетар аяв?
Кто автор этой пьесы? Ме пьеса лик1иф гьина э?
Кто поставил этот спектакль? Ме спектакль гьина х1езур
акьуф?
У театра широкий репертуар. Театрдихъ х1а репертуар
хъая.
Кто сегодня играет? Яг1а фуш дурх1аяф
(сегьнайил алеф)?
Он хорошо играет роль Ги учин роль ппара иджи гъая
Мне очень понравилось Зас лап 1айи кьабул хьуне
Мне не понравилось Зас кьабул хьундава
Рядом со мной (с нами) есть Зе (че) багулив 1аре мукь фая
свободное место
У меня есть лишний билет Зав алтухъин билет фая
Какие у вас места? Чве мукьар наебур э?
Садись рядом со мной Зе багулив экьве
Тебе видно? Вас аргваяв?
Тебе слышно? Вас унихьаяв?
Давно прозвенел третий Хьибудпе звонок йирх1уна
звонок ппара гагь э
Спектакль окончен Спектакль ккирк1уне
Это была хорошая пьеса Ме идже пьеса и
Какой фильм идет в «Россияйиъ» фи кино э веяф?
«России»?
Дай(те) мне один билет Зас са билет тин
В какой кинотеатр мы Нае кинотеатрдиди весе
пойдем? хьин?
Вчера показывали «Титаник» Накь «Титаник» агвар аркьай
уйи
Когда выпущен этот фильм? Мус адихьунаефе ме кино?
Это старый фильм Ме кугьна кино э / ме авалдин
кино э
Кто написал сценарий? Сценарий гьина э лик1инаяф?
72
Чья музыка? Макьам гьинанфе?
Кто играет главную роль? Ке х1а роль гъаяф гьина э?
Понравился ли тебе (вам) Вас (чвас) кино бегелмиш
фильм? хьунев?
Я хотел(а) бы пойти на Заз эстрадный концертдиди
эстрадный концерт вес кканди
Тебе (вам) нравятся агульские Вас (чвас) агъуларин
песни? мег1нибур ккан вев?
Мне (нам) очень нравятся Зас (час) ппара 1айи кьабул
агульские песни ве агъуларин мег1нибур
Мне (нам) все очень Зас (час) фера миндавай лап
понравилось. кьабул хьуне.
73
вам нравятся? кьабул ве чвас?
Покажите мне работы Агвар акье зас художник
художника Агул Мусы Агъул Мусайи йирх1унае
ишкилар
Какой художник у вас самый Джаллабурилас ттур ае
известный? художник фуш э чве?
Агул Муса известен и в Агъул Мусайин ттур
России, и за рубежом Россияйиъра ая, сасра
х1уькуматариъра.
Где можно увидеть его Гин работабур нандиъ агвас
работы? хьасе?
Кому поставлен этот Ме памятник (гумбат)
памятник? гьинас алийинафе?
Этот памятник мне очень Зас ме памятник (гумбат)
понравился ппара кьабул хьуне
Кто у вас главный архитектор Чве шагьурдин х1а
города? архитектор фуше?
Хорошая архитектура Шагьур ухьтан аркьа бат1ар
украшает город архтитектурайи
Во сколько открывается Выставка мус э дархъаф?
выставка?
Я в Махачкале увидел Зас Мах1ачкъалайиъ идже
хорошую выставку выставка агуне
Какие выставки имеются в Чве шагьурдин фишттин
вашем городе? выставкабур ая?
Где будет выставка? Выставка нандиъ хьасе?
Выставка учит многому. Выставкайи ппара те-
мебурихъас яг1ар аркьа.
74
Я первый раз в вашем городе Зун садпегелай э чве
шагьурдиъди вей
Я заблудился Зун г1ачагулуная
Нам (мне) очень понравился Час (зас) ппара кьабул чве
ваш город шагьур
Какие исторические места Чве шагьурдиъ тарихдин
есть в вашем (твоем) городе? мукьар наебур ая?
В нашем (моем) городе много Че (зе) шагьурдин ац1уна
музеев музеяр ая
Где мы находимся? Нандиъ э хьин аяф?
Мы в центре города Хьин шагьурдин я1аниъ ая
Центр города очень красивый Шагьурдин я1 ппара
бат1арди ая
Наш (мой) город расположен Че (зе) шагьур х1уьлин
на берегу моря къирагъаихъ э хъаеф
Как называется улица, где Университет ая куьчейин
расположен университет? ттур фиштти э?
Это улица Коркмасова Ме куьчайил Коркмасован
ттур алийиная
Я хочу посмотреть город Зас шагьурдихъ
хъуттурфанас кканде
На сколько районов делится Шагьур хьиму райондис пай
город? вея?
Город делится на три района Шагьур хьибу райондис пай
вея
Самая большая и красивая – Ке бат1арф э Ленинан ттур
площадь Ленина але майдан / площадь
Там расположены Х1уькуматдин идарабур
государственные учреждения гьегисаъ э аеф
В Махачкале много вузов Мах1ачкъалайтъ ац1уна
вузар ая
Махачкала – город студентов Мах1ачкъала – студентарин
шагьур э
Когда основан ваш город? Чве шагьур мус ккийиф э?
Наш город основан недавно Че шагьур кьанди э ккийиф
… давно … ппара гагьар э
Кому поставлен этот Ме памятник гьинас
памятник? алийинафе?
75
Это памятник Казимагомеду Ме памятник (гумбат)
Агасиеву Агъасиев Къазимех1емадас
алийинаеф э
Махачкала названа именем Мах1ачкъалайил алдеф
революционера Махача революционер Мах1ач
Дахадаева Дахадаеван ттур э
Когда построили это здание? Ме имарат (здание) мус
акьуф э?
Где находится исторический Тарихдин музей нандиъ э
музей? аяф?
Как проехать (пройти) на Х1уьлин пляжихъди (я1ар
пляж? архъа къирагъихъди)
фиштти э вереф?
Пойдем пешком? Шаб хьилаба вес
Где расположен Педагогический университет
педагогический университет? нандиъ э аяф?
Как пройти (проехать) к Х1уьлихъди фиштти э вереф
морю? / х1уьлихъди нае маршрут э
вереф?
Махачкала – морской порт Мах1ачкъала – х1уьлин порт э
Сколько жителей в Мах1ачкъалайиъ фидегьен
Махачкале? инсанар дуламиш вея?
В Махачкале более шестисот Мах1ачкъалайиъ ерхьи
тысяч жителей вершалас вартт агъзур инсан
дуламиш вея
В Махачкале проживают Мах1ачкъалайиъ гьер джуьре
люди разных миллатарин инсаранр
национальностей дуламиш вея
В Махачкале много высотных Мах1ачкъалайиъ ппара ая
зданий гьава хулар
Улицы города чистые, Шагьурдин куьчабур мертти,
красивые бат1арди аве
На Родопском бульваре есть Родопский бульвардиъ Ст1ал
памятник Сулейману Сулейманан памятник алдея
Стальскому
В Махачкале есть улица, Мах1ачкъалайиъ
названная в честь Мех1емадсалих1 Х1уьсаеван
Магомедсалиха Гусаева ттур але куьча ая
Где расположена гостиница Нандиъ э гостиница
76
«Ленинград»? «Ленинград» аеф?
Гостиница «Ленинград» Гостиница «Ленинград» Р.
расположена на проспекте им Х1амзатован ттур але
Р. Гамзатова проспектиъ э аеф
Нужно идти прямо вперед Дузди ушуна кканде хъара
Нужно повернуть направо Х1уьрджал багухъди
фаруцуна кканде
… налево. … чиппил багухъди.
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
Много ли заводов (фабрик) в Чве (ве) шагьурдиъ заводар
вашем (твоем) городе? (фабрикабур) ппара аяв?
Мы хотели бы осмотреть Час заводихъ (фабрикайихъ)
завод (фабрику) хъуттурфас кканди ая
Какую продукцию выпускает Чве заводи (фабрикайи) фи
ваш завод (фабрика)? шейъэр э адихьаф?
Я работаю на заводе «Даг- Зун «Дагэлектромаш»
электромаш» заводиъ кар аркьая
Она работает на фабрике Ми фабрикайиъ кар аркьая
В каком цехе ты работаешь? Вун нае цехдиъ э кар
аркьаяф?
Сколько лет ты работаешь на Хьиму ис хьуная вун заводиъ
заводе? лиханди?
Сколько ты зарабатываешь? Фидегьен къазамиш аркьа
вун?
Какой у тебя средний Фидегьен ваджиб аттархьа?
заработок?
Я получаю двадцать тысяч Зас вазала къа агъзур манат
рублей в месяц ая
С кем вы соревнуетесь? Чун гьинахъай э афихьубар
(соревнованибур) аркьаф?
Ты давно работаешь на Вун ппара гагьар эв кар
заводе? аркьай заводиъ?
В АУЛЕ Х1УРИЪ
Как называется ваш аул? Чве х1урин ттур фиштти э?
Наш аул называется Тпиг Че х1урис Типпигъ агъафе
Наш аул расположен на Че х1урин багулив нец1в фая
77
берегу реки
В нашем ауле находится Че х1уриъ э райондин
администрация района администрация аяф
В нашем районе 19 сел Че райондиъ ц1еерч1у х1ур ая
Кто у вас глава Фуш э чве администрацин
администрации района? х1аф?
Наш глава Исмаилов Юрий Че райондин х1аф Исми1илов
Гусейнович Юрий Х1уьсейнович э
Наша бригада сейчас сеет Че бригадайи агьал узая кьур
пшеницу
… рожь … суьл
… кукуруз … х1еджибугъда
Сельчане сажают картофель Х1уринттари калтуфар узая
… косят сено 1уьк1ер уцая
… убирают картофель калтуфар кеттивая
… собирают овощи каламар-кьут1ар завал
аркьая
В нашем селе пятьсот Че х1уриъ г1ифу верш
хозяйств хозяйство ая
Наша улица самая большая Че куьча ке х1аф э.
На нашей улице расположен Че куьчейиъ ц1ае Дворец
новый Дворец культуры. Там культуры ая. Гисаъ ац1уна
много кружков кружокар ая
В нашем совхозе развито Че совхозди малар ппара ух1а
животноводство
Каков урожай пшеницы? Кьур фидегьен завал аркьа
чун?
Урожай пшеницы – двадцать Кьваран бегьер – къа центнер
центнеров с гектара гектардилас
Откуда поступает вода? Хьед нандиъас э веяф?
На ферме пятьсот коров Фермайиъ гифу верш х1уни ая
У нас есть сырзавод Чахъ нисар аркьа завод хъая
Наши коровы дают по три Че гьер са х1уни хьибу агъзур
тысячи литров молока в год лит1ри некк иц1анде иса
В поле на кутанах работают Галариъ ае хуппурариъ
комбайны и тракторы комбайнарна тракторар кар
аркьая
Летом в ауле много работы Г1улана х1уриъ ппара кар аве
78
Рядом с аулом есть озеро Х1урин багулив 1уьр (озеро)
фая
В озере много рыбы Гисаг1 балугъар ппара г1аве
Летом мы ходим в лес Г1улана чин дараъди вейве
До леса пять километров Г1ифу километрайинди варха
э дар
В лесу много ягод Дараъ ац1уна ккабашккалар
аве
К нам (ко мне) приехала Чахъди шагьурдиъас (захъди)
родня из города багунттар адиная
Многие из них имеют высшее Ац1унттар гебурикес выший
образование образование аяттар э
В нашем ауле в каждом доме Че х1уриъ гьерттин хулаъ ая
есть телефон и телевизор телефонна телевизор
Во многих домах есть вода Ппараттарин хулариъ
хьеттар ая
На осенние работы в село Цулин курарис кумак акьас
приехали студенты х1уриди студентар адине
Они убрали картофель. Гебури калтуфар кеттивас
кумак акьуне.
79
… чеснок … сергар
… морковь … кьут1ар
… свеклу … чугъундурар
У вас (тебя) красивый сад Чве (ве) багъди бат1арди ая
ДОМА ХУЛАЪ
Что ты делаешь дома? Фие вун хулаъ аркьаф?
У меня дома много дел Хулаъ ац1уна курар ая зе
Я подметаю полы Зун хулар джикая
Я стираю Зун кунар 1уьрччанди ая
По утрам я хожу за молоком Багамикестти зун неккна
и хлебом, делаю покупки в гуни гъушанас ве, диквандиди
магазине те-ме шейъэр гъушанде
По воскресеньям я гуляю с Вахадну ягъа зун шиникквара
детьми хъай ккируцай аве
По вечерам смотрю телевизор Г1уьбехъми (1уьшуй)
телевизордихъ
хъуттурфанди ав
Я всегда отвожу сына в ясли Зун гьемишанди гъайве
к1ирк1 (геда) садикдиди
Когда ты вернешься? Хаб мус адесе вун?
Я вернусь ночью Зун 1уьшуй адесе
Когда тебя разбудить? Вун мус кегъика ахуникес?
Я тебе (вам) помогу Зун вас (чвас) кумак акьасе
Утюг нагрелся Ути рийиная
Подай(те) ножницы Х1уьттез тин
Варить Руьхьес
Веник Хьириг
Гладить Ути йирх1ас
Готовить пищу 1элеф х1езур акьас.
Жарить Уджас
Кипятить Руьхьес
Варить Руьхьес
Нож Кант1
Ложка Ттур
Занавеска Къир
Книжный шкаф Китабарин шкаф
Мыть пол Пол (джил) 1уьччанас
80
Мыть посуду Къабар 1уьччанас
Окно Т1агар
Запирать дверь Ракк хъикьа
Открывать дверь Ракк дахъас
Подметать Джикас
Подушка 1уьрдеккен
Наволочка 1уьрдеккендин хал
Покупка Гъушуттар / базарлухар
Покупать Гъушас
Простыня Ппурусттин / ахунил
алчихьаф
Стирка (процесс) 1уьччуб
Белье для стирки (набралось) 1уьрччанттар
Суп Ракь / шурпа
Тарелка Къаб
Топить печь Пичиъ ц1а ик1ас
Тряпка Чапп
Хранить продукты Къарфун (продуктар) ух1ас
Цветы Тукар
Часы Се1эт
Чистить Мертт акьас
Шить Дикьванас
81
Мыть посуду Къабар 1уьччанас
Наливать воды в чайник Чейданиъ хьед агьатас
Вытереть ножи Кант1ар мертт акьас
Налить в ведро воды Бадрайиъ хьед агьатас
Почистить картошку Калтуфар алакьас
Нарезать мясо Якк кьат1 акьас
Приготовить салат. Салат акьас / х1езур акьас.
82
Одежда Кунар
Обувь Лекар
Книги Китабар
83
ДЕНЬГИ ПУЛАР
Есть ли у тебя (вас) деньги? Вав (чвав) пул фаяв?
Сколько у тебя (вас) денег? Вав (чвав) фидегьен пул фая?
Денег у меня (нас) Зав (чав) гьурк1а кьадар пул
достаточно фая
Денег мало Пул ч1укь э
Денег нет Пул фадава
Есть ли мелочь? Хирда пулар фаяв?
У меня нет мелочи Зав хирда фадава
Возьми(те) десять рублей Йиц1у манат гъушен
Одолжи(те) деньги Бурджунихъди пул тин, сара
Далеко ли Сбербанк? Сбербанк вархайи эв аяф?
Сколько денег вы взял(и)? Фидегьен пул э гъушуф?
В кассу положил(и) тридцать Кассайиъ хьибц1ур агъзур
тысяч рублей манат ик1уне
Какая у тебя зарплата? Фидегьен э ве ваджиб?
Я получаю пятнадцать тысяч Зас ц1ег1ифу агъзур манат
рублей ая
Бумажные деньги К1еджин пулар
Разменяй(те) сто рублей Верш манат хирда акье, сара
У меня (нас) осталось Зав (чав) г1ифц1ур манат
пятьдесят рублей фаме
Нам денег хватит Час пул гьурк1асе
Один рубль Са манат
Двенадцать рублей ЦIе1у манат
Двадцать пять рублей Къанна г1ифу манат
Деньги Пулар
Десятка Йиц1уд ке к1едж
Копейка Кепек
Медь Къара пул
Мелочь Музе пулар/хирдабур
Пятак Г1ифуд ке кепек
Пятерка Г1ифу манат
Рубль Манат
Сто рублей Верш манат
Червонец Йиц1у манат
84
ПЛАТА. СЧЕТ Х1ЕКЬ / Х1ИСАБ
Сколько это стоит? Фидегьен агъа ме?
Сколько стоит эта куртка? Ме куртка фидегьен агъа?
Сколько ты заплатил(а) за это Фидегьен йине вун ме
платье? берх1емигьас?
Посчитай(те) деньги Сан акье пул
Посчитай(те) еще раз Сагелай сара сан акье
Тебе (вам) полагается два Вас (чвас) 1у манат сдача
рубля сдачи (хаб) йина ккандея
Ты посчитал(а) правильно Вун дузди сан акьуне / х1исаб
акьуне
… неправильно … дуз дава / ц1акуна э
У меня (нас) нет мелочи Зав (чав) музе пулар фадава
Возьми(те) пять рублей Гъушен г1ифу манат
В какой отдел? Нае отделдиди?
Возьмите свой чек Гъушен ве чек
Получите Гъушен
Это дорого Ме багьа э
… дешево … уджуз э
… недорого … багьа дава
Плачу я Пул зун э иц1анф
Расходовать деньги Пул хардж акьас
Считать деньги Пул х1исаб акьас
Брать Гъушас
Давать Ес
Искать Руцас
Отправить. Гьикас.
85
сувениры? нандиъ гъушас хьасе?
Не поможете сделать мне Зас шейъэр гъушас кумак
покупки? акьас хьасев?
Да, помогу Хьурай, кумак акьасе
Кто заведующий магазином? Ме диквандин х1аф фуше?
Где продавец? Нахьи масса иц1ан инсан?
Сколько это стоит? Ме (ме шейъ) фидегьен агъа?
Что хотите купить? Фи гъушас ккандея вас?
Мне нужно … Заз герекди ая … / зас
ккандея…
У вас есть … ? Чве мисаъ аяв … ?
Дайте мне (нам) … Тин зас (час) …
Взвесьте мне (нам) … Алцен зас (час) …
Отмерьте мне (нам) … Алцен зас (час) …
Покажите мне (нам) … Агвар акьае зас (час) …
Какие у вас есть … ? Фишттинттар ая чве мисаъ
…?
86
Покажи(те), пожалуйста, ЯгъцIурпе размерин чакмабур
сапоги сорокового размера агвар акье, сара
Дай(те) на размер больше Са размеринди х1аттар тин
Я покупаю эти сапоги Зун гъуршанди ая ме
чакмабур
Где обувной отдел? Лекарин отдел нандиъ э аяф?
ТКАНИ КЬУМАШАР
Помоги(те) мне выбрать Костюмдис кьумаш г1атти-
материал на костюм вас кумак акье, сара, зас
Этот материал тебе очень Ме кьумаш вас бат1арди
идет хъуьдуьрхье
Какой материал вам (тебе) Фишттин кьумаш э вас
нужен? (чвас) ккандеф?
Мне нужен ситец Зас читт герекди ая
Какой цвет желаете? Фишттин ранг э ккандеф?
Хотелось бы ткань синего Хьичин, чулле рангунинф
цвета кканди уйи
Какова ширина этого Ме кьумашин 1ир1эвел
материала? фидегьен э?
Мне хочется купить материал Зас хулар ае кьумаш гъушас
в полоску кканди ая
Сколько метров нужно на Шалварис хьиму мит1ри
брюки? кьумашин ачавесе?
Отмерь(те) два с половиной 1у мит1рина сур алцен
метра
КУЛЬТТОВАРЫ КУЛЬТТОВАРАР
Где можно купить Культтоварар нандиъ гъушас
культтовары? хьасе?
У вас есть диски? Чвахъ дискар хъаяв?
Я люблю народную музыку Зас халкьдин мег1нибур кканве
Дайте несколько дисков с Агъул халкьдин мег1нибур кея
агульскими народными са-1у диск тин зас
песнями
Дай(те), пожалуйста, две 1у тетрадь тин, сара
87
тетради
Покажи(те) куклы Будаяр агвар акье, сара
Мне нужна игрушка для Зас хьибу ис хье шиникквдис
ребенка трех лет игрушка ккандея гъушас
Какие у вас есть телевизоры? Фишттин телевизорар хъая
чвахъ?
88
Когда привезли хлеб? Гуни мус э файдеф?
Дайте мне (нам) буханку Тин зас (час) са буханка гунин
хлеба
Дайте мне (нам) Тин зас (час) суьре килав
полкилограмма пряников пряникар
Какие конфеты у вас есть? Чвахъ къайфатар
фишттинттар хъая?
Дайте одну банку урбеча Зас са банка урбеч тин
Сколько стоит икра? Икра фидегьен агъа?
Можно взять две пачки? 1у пачка гъушас ахттигьар
аяв?
Сколько стоит вино? Чехир фидегьен агъа?
Есть ли у вас лимонад? Лимонад аяв?
Дай(те) две бутылки Тин 1у бутылка
БЫТОВОЕ БЫТОВОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Я хочу заказать брюки Зас шалвар заказ акьас
ккандея
Покажи(те) мне (нам) образец Агвар акье зас (час)
гьемебирикес сад чешна
Какого фасона шить платье? Фи джуьрайин берхем э
диркьванф?
Сделай(те) брюки уже Шалвар ч1укь исал акье
… шире … 1ир1и акье
Прошу, пришей(те) пуговицу Миннат хьурай, к1уч1 кик1,
сара
… погладьте костюм … костюмис ути йирх1
91
… зашейте рукав … гъилив иджакь
… замените каблук … дабан / каблук дагиш
акье
Мои часы остановились Зе се1эт гъузуная
Почини(те) мои часы Зе се1эт дуз акье
Я хочу побриться Зас муджур ккекьас ккандея
Я хочу изменить прическу Зас прическа дагиш акьас
ккандея
Я хочу покрасить волосы Зас чIарарис ранг йирх1ас
ккандея
Мне надо помыть волосы Зун к1ил / ч1арар 1уьччуна
ккандея
Надо сбрить (бороду) Муджур ккекьуна ккандея.
Постриги(те) покороче Джикъи акье ч1арар
Сделай(те) маникюр Маникюр акье
Я должен почистить брюки Зун шалвар мертт акьуна
ккандея
Я хочу постирать платье Зас берх1ем 1уьччанас
ккандея
Я хочу сфотографироваться Зас ишкил зе йирх1ас ккандея
Сфотографируй(те) нас Че (зе) ишкил йирх1, сара
(меня)
Давайте все вместе Шаб хьин джалла хъай ишкил
сфотографируемся йирх1ас
Когда будут готовы Ишкилар мус х1езур хьасе?
фотографии?
Через неделю Са х1ефттайилас
Спасибо, до свидания! Чухсагъул, сагъди атурай!
ЗДОРОВЬЕ САГЪВЕЛ
Как твое здоровье? Фиштти ая ве сагъвелар?
Я чувствую себя хорошо Зун иджи ая
Я чувствую себя плохо Х1елар иджи адава зе
Я чувствую себя превосходно
Зе х1елар лап иджи ая
Мне теперь лучше Зун гьал идже хьуная
Я болею Зун начагъ хьуная / зун иттар
хьуная
В какие часы принимает Участковый педиатрди мус
участковый педиатр? э кьабул аркьаф?
92
Можно ли вызвать врача? Духттирдис унахъас хьасев?
Мне нужно пойти к хирургу Зун хирургдилди ушуна
ккандея
… терапевту … терапевтилди
… психиатру … психиатрдилди
… гинекологу … гинекологилди /
хумбарин духттирдилди
Я взял бюллетень Зун бюллетень / больничный
лист гъушуная
Я вышел на работу Зун кардилди айч1уная
93
Сядь(те) (к жен.) Экьве
Дыши(те) Див эл
Не дыши(те) Эл фацен / эл мадива
Кашляете? Мухур хъаяв?
Оденьтесь Алик1 кунар
Я тебе (вам) дам рецепт Зун вас рецепт йисе
Вот рецепт Магьа рецепт
Нужно принимать по одной Са-са таблетка ягъа
таблетке три раза в день хьибугелай кьабул акьуна
кканде
Таблетки и лекарства надо Таблеткабурна дарманар гуни
принимать перед едой уьт1анастти ухуна кканде
Болел(и) ли ты (вы) в детстве Биц1игуна ликьар хьуна,
оспой? иттар хьефев вун (чун)?
Когда ты заболел? Вун мус начагъ хьеф?
Какой у тебя аппетит? Иштагь аяв?
Аппетит хороший Иштагь 1айи дава
Нет аппетита Иштагь адава
У меня кружится голова Зе к1ил аларцвая
Ночью сильно потею 1уьшуй эмк1 вея ппара
Я сильно кашляю Захъ мухур 1айи хъая
У меня болит живот Зе фуни 1уьр аркьая
Я порезал руку Зе гъил ат1уная
Ногу Лек
Палец ТIуб
Я простудился Зас мек1 хьуная
Я не могу спать Зас ахун алчавейдава
У меня болит сердце Зе йирк1ура 1уьр аркьая
Температуру измерял(и)? Температура алцунев?
У тебя температура Температура гъайшиная ве
повышена
У тебя болит голова? Ве к1или 1уьр аркьаяв?
Очень болит Ппара 1айи 1уьр аркьая
Тебе надо лечь в больницу Вун больницайиъ ахъухьуна
ккандея
Тебе надо делать операцию Вас операция акьуна ккандея.
Я направлю тебя на рентген Зун вун рентгендиди гьикасе
Где находится лаборатория? Лаборатория нандиъ аяф?
94
Прими(те) анализы Анализар гъушен
Когда принимает профессор? Профессорди мусе кьабул
аркьаф?
Здесь есть аптека? Мисаъ аптека аяв?
95
Я не вижу свет Зас 1экв аргвай адава
У меня близорукость Зе близорукость ая / зас
вархал алеттар иджи
аргвайдава
У нее дальнозоркость Гин дальнозоркость ая / Гис
багуйигь гьаяттар иджи
аргва
Мне что-то попало в глаз Зе улиъ фи ичи ачархьуная
Тебе (вам) надо носить очки. Вун (чун) г1ейнабур алик1уна
кканди ая
Можно заказать очки? Г1ейнабур заказ акьас
ахттигьар аяв?
Покажи(те) эту оправу Ме оправа агвар акье зас
Покажи(те) мне очки Г1ейнабур агвар акье зас
Я разбил очки Зафас г1ейнабур арг1уне
Замени(те) мне стекла Зе г1ейнабирин шушабур
дух1уб акье
Мне нужны солнцезащитные Зас рагъукк алик1а г1ейнабур
очки ккандея
Эти очки идут тебе Ме г1ейнабур вас хъудуьрхье
Не читайте лежа! Ахъухьуна махура!
В АПТЕКЕ АПТЕКАЙИЪ
Далеко ли аптека? Аптека вархайи эв аяф?
Где здесь аптека? Нандиъ мисаъ аптека аяф?
Где дежурная аптека? Дежурный аптека нандиъ э
аяф?
Вот мой рецепт Магьа зе рецепт
Дайте лекарства по этому Гьеме рецептиъ ае дарманар
рецепту тин
Можно заказать лекарство? Дарманар заказ акьас
ахттигьар аяв?
Когда прийти за лекарством? Мус ве дарман гъас?
Приходи(те) завтра Багагь шаб
Сколько стоят эти таблетки? Фидегьен агъа ме
таблеткабур?
Дай(те) мне (нам) лекарство К1илин 1уьр арт1а дарман
от головной боли тин зас (час)
96
Когда принимать это Ме дарманар мус кьабул
лекарство? аркьа?
Дайте мне вату Зас бембег тин
… бинт … бинт
… грелку … грелка
Сколько я должен? Зун фидегьен йина кканди ая
пул?
Шестьдесят рублей Ехьц1ур манат
ПОГОДА ГЬАВА
Какая сегодня погода? Фишттин гьава ая яг1а?
Сегодня хороший день Яг1а идже ягъ э
Сегодня день ненастный Яг1а алахъу ягъ э / яг1а угъа
ягъ э
… теплый … ибг1а
… холодный … мик1ил
… солнечный … рагъ аяф
… пасмурный … алчадивуф
Сегодня тепло Яг1а ибг1а э
… жарко … кучи э
… холодно … мик1илди э
… прохладно … саринди э
… ненастно … угъая
День ясный Алайку ягъ э
День пасмурный Алчадиву ягъ э
Туман рассеивается Дифар алайквая
Дождь собирается Угъал угъас ккандея
Будет снег Ибхь угъасе
Сегодня идет дождь Яг1а угъал угъая
… снег … ибхь
Сегодня очень жарко Яг1а ппара кучи э
… холодно … мик1илде
Вчера было ясно Накь алайкуна уйи
… пасмурно … алчадивуна уйи
На улице идет снег Раккагь ибхь угъая
… дождь … угъал
… град … хибхел
97
Завтра будет холодно Багагь мек1 хьасе
Погода завтра испортится Багагь гьава ч1ир хьасе
Вчера весь день лил дождь Накь ягъди угъал угъай уйи
Погода в горах изменчива Сувариъ гьава се1эти дагиш ве
Здесь погода быстро меняется Мисаъ гьава тег1ди гъадарка
Какой у вас самый холодный Ке ругъу ваз нае э чве мисаъ
месяц?
Холодный ветер Ругъу кулак
Теплый ветер Ибг1а кулак
Будет град Хибхел угъасе
Дует сильный ветер 1айи кулак ая
Собирается дождь Угъал угъас ккандея
Становится облачно Дифар г1агъвея / завар
алчадивая
Моросит дождь Угъал кеттугъая
Дождь перестал Угъал хъаттархьуне
Небо чистое Завар мертти ая
Очень жарко Лап кучи ая
Без дождя Угъал адавай
Прогноз погоды Гьавайин тагьарин
дагишвелар
Душно Эл укуная
Температура Температура
Воздух Гьава
Туман Диф
Ветер Кулак
Ливень Алихьу угъал/ угъалин
т1урфан
Гром Зав рахуб
Молния ЦIайлапан / ц1алипан
Град Хибхел
Дождь Угъал
Радуга Рагъухъан
Жара Кучвел
Холод Мек1
Снег Ибхь
Суховей Ибг1а кулак
Лед Меркк
98
Мороз Аяз
ПРИРОДА ТIАБИЭТ
Я впервые вижу такую Зас садпегелай э аргвай
красивую природу мишттин бат1ар т1аби1ет
99
Как красиво! Фидегьен бат1арди э!
Не зря высоко оценивали Пушкинана Лермонтова фера
природу Кавказа Пушкин и давай давуйи гидегьен бат1ар
Лермонтов ч1алар пеф Къавкъаздин
т1аби1этихъас
Какой хороший воздух! Фидегьен иджеф э гьава!
Как чудесно жить среди Мишттин т1аби1атиъ
такой природы! дуламиш хьас фидегьен иджи
э!
Как называется этот водопад? Гьеме хьед алайча мукьуйин
ттур фиштти э?
Уже светло 1экв хьуная
Уже темно МучIе хьуная
Солнце взошло Рагъ айч1уная
Солнце село Рагъ уч1уная
Светит луна Вазалан 1экв ая
Светает 1экв вея
Затмение солнца Рагъ фацуная
Луна взошла Ваз айч1уная
Наступил вечер Г1уьбехъ хьуная
Звезды сверкают Г1адари нур иц1анди ая
Темнеет МучIе вея.
МЕСЯЦЫ ВАЗАР
Январь Январь
Февраль Февраль
Март Март
Апрель Апрель
Май Май
Июнь Июнь
Июль Июль
Август Август
Сентябрь Сентябрь
Октябрь Октябрь
Ноябрь Ноябрь
Декабрь Декабрь
101
В будущем месяце Вере вазала / хьасмиде вазала
В прошлом году Цац
Через два месяца 1у вазалалас
В каком году? Нае иса?
В тысяча девятьсот Агъузурна ерч1у вершна
девяностом году ежц1урпе иса
На будуший год Сасра иса
Прошло пять лет Г1ифу ис алттушуне
В каком месяце ты родился? Вун нае вазала э хеф?
Я родился в июле Зун июльдиъ хефе
В каком году ты родилась? Вун нае иса хефе?
Я родилась в тысяча Зун са агъзурна ерч1у вершна
девятьсот пятьдесят седьмом г1ифц1урна еридпе иса хефе
году.
В каком месяце ты родилась? Вун нае вазала э хеф?
В каком месяце родилась твоя Ве руш нае вазала хефе?
дочь?
Моя дочь родилась в сентябре Зе руш сентябрьдиъ хефе
В каком году родился твой Ве геда нае иса хефе?
сын?
Я родилась в январе Зун январьдиъ хефе
Пять лет прошло Г1ифу ис алттушуне
102
Зимняя ночь 1урдин 1уьш
Какой месяц в Дагестане? Дагъустандиъ ке куче ваз
нае?
Какой день самый короткий? Ке джикъе ягъ нае э?
Какой месяц ты больше всего Вас ке 1айи кканвере ваз нае
любишь? э?
ВРЕМЯ ВАХТТУНИХЪАС
Три часа десять минут Хьибу се1этна йиц1у минут
Двадцать пять секунд Къанна г1ифу секунд
Несколько минут Са-1у минут
Сколько сейчас времени? Се1эт хьимуд э агьал?
Сейчас два часа Агьал се1эт 1уд э
Два часа сорок минут Хьибуд хьас къа минут аме/
1у се1этна ягъц1ур минут
Без десяти восемь Муяд хьас йиц1у минут аме
Половина шестого Ерхьийин сур
Сколько времени прошло? Фидегьен вахтт алттушуна
ая?
Полчаса Суьре се1эт
Около двух часов Се1эт 1уд вея
Во сколько мне явиться? Зун се1эт хьимуйис ве?
Прошу прийти через час Са се1этилас шаб агъай
т1алаб аркьая зун
Я приду в восемь часов Зун се1эт муяйиъ адесе
Во сколько открывается Дикван мусе дархъаф?
магазин?
Я завел(а) часы Зун сеэт аларцуная / зун
се1эт заводит акьуная
Твои часы работают? Ве се1эти кар аркьаяв?
Мои часы спешат Зе се1эт удигь гьая
Мои часы отстают Зе се1эт кьабахъ вея
Еще рано Мех1елди дахи э
Уже поздно Гьал кьана э
Разбуди(те) меня в семь часов Зун се1эт ерийис кегъик
Когда ты встаешь? Вун мус гъайшай ве?
Я встаю в шесть часов Зун се1еэт ерхьийиъ гъайшай
103
э
Сколько времени нужно на Фидегьен вахтт гьурк1а
дорогу? рекъуьс?
Сколько времени уходит на Фидегьен вахтт лазимве
дорогу? рекъуьс?
Приходи вовремя! Вахттуниъай шаб!
Не опаздывай(те)! Кьана маркьа!
Приходи как можно скорее! Вередегьен тег1ди шаб!
Ты пришла рано Вун дахи адине
Ты (вы) опоздал(и) Вун (чун) кьана акьуне
У меня мало времени Зас ч1укь вахтт дала адава/
зас ппара вахтт адава
Когда? Мус?
Во сколько? Мус? / се1эт хьимуйиъ?
Сейчас Агьал
Теперь Гьал
Недавно Кьанди
Тогда Тегуна / те вахттуни
Давно Авала / ппара гагьар э
Сегодня Яг1а
Через час Са се1этилас
104
Каково расстояние до города? Фидегьен манзил ая
шагьурдиди?
За какое время ты доезжаешь Ве фидегьен вахтт ве
до работы? кардилди рукьай?
С какой скоростью вы едете? Фидегьен скорость хъай вун
(ве машин) вереф?
Сколько килограммов сахара Хьиму килав шаккар гъулана?
купить?
Для варенья нужно пять Варенис г1ифу килав шаккар
килограммов кканде
Купи два килограмма конфет 1у килав къайфатар гъушен
Сколько центнеров собрали с Хьиму центнер завал акьуне
гектара? гектардилас?
С гектара собрали пятнадцать Гектардилас цIег1ифу
центнеров центнер гъушуне
Каков твой вес? Хьиму килав ая ваъ?
Мой вес шестьдесят Заъ ехьц1ур килав ая
килограммов
В этом мешке пятьдесят Ме чувалиъ г1ифц1ур килав
килограммов картофеля калтуфар ая
В этом кувшине пять литров Ме гаджиниъ г1ифу лит1ри
молока некк ая
Сколько литров входит в этот Гьеме бакуъ хьиму лит1ри
бак? аве?
Один литр молока Са лит1ри некк
Поллитра воды Суьре лит1ри хьед
Большой Х1аф
Величина Кьадар
Вес Къакъ / вес
Весы Терезар / кьулар
Взвесить Алцанас
Высота Гьававел
Гектар Гектар
Глубина Уьрк1евел
Грамм Грамм
Десяток ЙицIуд
Длина Ирхевел
Длинный Ирхеф
105
Доля Пай
Дюжина Дюжина, цIе1уд
Измерение Алцуб
Измерить Алцанас
Килограмм Килав / килограмм
Километр Километр
Количество Кьадар / къайда
Короткий Джикъеф
Куча Пус
Лёгкий Илгунф
Литр Лит1ри
Маленький Биц1иф, ц1адалф
Мало Ч1укь
Менее Гилас ч1укьф, ч1укь идеф
Мера Къайда кьадар
Мерить Алцанас
Мерка К1алиб, къайда
Метр Мит1ри, метр
Миллиметр Миллиметр
Много Ппара, ац1уна
Множество Ппара, ац1уна, ппара кьадар
Несколько Са-1уд
Ниже Ахтт идеф, хьебайи идеф
Объем Объем, авере кьадар
Отрезок Пай, кьурц, кьат1
Пара Джут
Пачка Пачка
Полный Ац1уф, суьвеф.
Половина Сур, са пай
Порция Рукьа къайда, пай
Процент Процент
Пуд Пут
Пучок Кьач1, ит1ул
Размер Размер, дуьрхье къайда
Расстояние Манзил
Сантиметр Сантиметр
Связка Дуч, ит1ул
Средний Я1аниг1 г1аеф
106
Считать Х1исаб акьас
Толщина Суьвевел
Тонна Тонна
Треть Хьибудпе пай
Трижды Хьибугелай
Тяжелый Къикъеф
Узкий Исалф
Центнер Центнер
Часть Пай
Ширина 1ир1эвел
Широкий 1ир1эф
Штука Сад / тек сад / сатти сад
МАТЕМАТИЧЕСКИЕ МАТЕМАТИКАЙИН
ДЕЙСТВИЯ Х1ЕЛАР
Деление Кквал акьуб / пай акьуб
Делить Пай акьас
Вычитание Кеттивуб
Вычитать Кеттивас
Произведение Произведение
Разность Кеттивугуна илгванф /
тафават
Сложение Алчихьуб
Сложить Алчихьас
Сумма Сумма, вари
Умножение Умножение
Умножить Умножение акьас
Частное Пай, пай аркьаяф
110
заповедник?
Каких зверей ты видел(а) в Вас зоопаркдиъ фишттин
зоопарке? нахширар агуфе?
Сколько у вас (тебя) овец? Вахъ (чвахъ) хьиму х1уб хъая?
Есть ли у вас (тебя) корова? Чвахъ (вахъ) х1уни хъаяв?
Наша корова принесла двух Че х1унис 1у урч хуне
телят
Мою собаку зовут Сангар Зе гъварас Сангъар агъа
Какие птицы есть в ваших Чве дерейин мурц1арин
краях? нахширар фишттинттар
ая?
Весной прилетают ласточки. Хьидана бишик1ер ибг1а
мукьариъас ве
Ты видел журавля? Вас кьуркьар агуфев?
Утки плавают в озере Урдагар 1уьрал аларцвая
111
Слон Фил
Суслик Х1уьрчал
Тур Суван вец; суван кьун
Хищник Вех1щи нахшир
Хомяк Х1уьрчал
Шакал Чакъал
ДОМАШНИЕ МАЛАР
ЖИВОТНЫЕ
Баран Укьар
Буйвол Гамиш
Бык Вец
Верблюд Деве
Вол Вец, бугъа
Жеребёнок Ккуккутай
Жеребец Айгъур (эркек х1ейван)
Кляча 1уссе х1ейван
Кобель Гъуй
Кобыла Хвар
Коза Ц1егь
Козёл Кьун
Козлёнок Мудур
Конь Х1ейван
Корова Х1уни
Кот, кошка Гитан
Лошадь Х1ейван
Овца Х1уб
Осёл Даги
Пес Тарта
Свинья Вакк
Собака Гъуй
Телёнок Урч
Тёлка Луч1
Щенок Курц1ул
Ягнёнок Ккел
112
Беркут Ли1
Воробей Джакьв
Ворон Хъветт / къваг1анай
Ворона Хъветт
Галка Ч1аг1 / к1ед
Глухарь Ч1ирин пе1
Голубь, голубка Луф
Грач К1ед
Гриф Къаргъа
Гусак Ккекк- къаз/къаз?
Гусыня Пе1- къаз/ баб къаз
Гусь Къаз
Куропатка Г1уд
Сокол Пази
Удод Гьудгьудай
Улар Улусум
Журавль Кьуркь
Соловей Булбул
Индейка Гьиндушкка
Коршун Эрфелихъан
Кукушка Ккекку
Курица Пе1
Лебедь Ч1ирин къаз
Орел Ли1
Павлин Т1авус къуш
Перепел, перепелка Ч1имч1ел
Петух Ккекк
Птенец Чарккв
Птица Мурц1арин нахшир / къуш
Селезень Ккекк урдаг
Сова Бугьу
Соловей Булбул (повтор)
Сорока Къерекъел
Страус Страус
Стриж Стриж
Тетерев Ч1ирин пе1 (ч1ирин ккекк)
113
Утка Урдаг
Филин Байякъуш / бугьу
Цыпленок Пе1элан чарккв
114
НАСЕКОМЫЕ. РЫБЫ. ШАРАКАР. БАЛУГЪАР.
РЕПТИЛИИ РЕПТИЛИБУР
Бабочка Ц1абрахъил
Блоха Ч1ид
Гадюка Илан (агъу адавере илан)
Головастик Ч1ур
Гусеница Ч1аранпай
Жук Кьваницай
Змея Илан, мурдал
Карп Карп / балугъ
Клоп Тахттабит
Кобра Кобра / илан
Комар Шатт
Корюшка Балугъ / музе, икке балугъ
Крокодил Крокодил
Кузнечик Чуьк1
Лещ Балугъ / лещ
Лягушка Г1уб
Мокрица Ч1ур
Моль Кьап1к1
Мошка Музе шатт
Муравей Зибз
Муха Т1ут1
Насекомое Шаракар
Овод Бурдж / вет1
Оса 1урч1е т1ут1
Паук Хинзазай
Пиявка Х1уьт1ри
Пчела Варв
Рак Рак
Рыба Балугъ
Скорпион Г1якьраб
Сороконожка Къирхай
Шмель Бугъбугъай
Слепень 1урч1е т1ут1
115
Трутень Далихан варв
Улитка Аг1ай
Форель Ч1ек1
Червь Шар
Черепаха Къаркаг1уб
Щука Щука
Ящерица Ккабалай
РАСТЕНИЯ 1УЬК1ЕР
Белена Х1учан тукар
Брусника Ккабашккалар
Букет Букет
Валериана Валерьяна
Василёк Василек / чулле тукар
Гвоздика Махак
Гриб Пустталай
Зверобой Ниъар-х1уьмар
Зелень Гъазеттар
Камыш, тростник Къамуш
Клевер Хьибу ц1аб але 1уьк1
Ковыль Ковыль / бет1ур кикъвас
акьуна агъарта 1уьк1
Колокольчик П1а1 аркьа тукар
Крапива Кьац1 ик1а меджар
Ландыш Тук
Лопух Пар1
Мак Ц1антук
Мать-и-мачеха 1ам1алаяр
Молодило Ч1ирин джихер
Мокрица Галун 1уьк1ер
Мята Уриъар
Одуванчик Уф аркьа тукар
Подорожник Табалус
Полынь Кьалар
Просвирник Ниснисаяр
116
Репей Пар1 / пар1ун мерк1вар
Роза Роза / къизилгуьл
Ромашка Джагвар тукар
Рябина Гъибгъер
Смородина Уьттарар
Сорняк Хуйиг1 г1ае ч1ал
Сурепка Кьаъар
Тмин Х1ешвар
Трава 1уьк1
Чабрец Уник1ер
Черемша Сурар
Чертополох Мерк1вар
Чистотел Ифалин тукар
Щавель 1уьч1е лус
Щавель конский Лусар
117
ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ. ХУРАС ТЕКСТАР
Агъул район
Агъулар Дагъустандин халкьариг1 г1ая, авал
заманайилас мич чаб ая мукь дух1уб даркьай, халкьдин ттур
але райондиъ дуламиш вея са биц1и халкь э. Район бадил
хьунаяф агъзурна ерч1у вершна хьибц1урна еридпе иса э.
Тегунасттегьен гебур Къуругьарин райондихъди аеттари,
гилас удигьди – Кюринский округдихъди. Агъуларин г1ифу
х1ур: Курдалар, Уккудар, Усугьар, Хвераджар ва
Х1уьппукьар гьалра Къурах райондин ттуранихъ аме.
Аметтар чиппин хусуси райондиъ джуьре хьуная.
Агъуларин к1илди 15 х1ур ая агьал: Типпигъ, Арсугъ,
Буркихан (Гехъуьн), Буршагъ, Ведухъ, Гъудагъ, Гъудгъул,
Гъваъ, Дулдугъ, Курагъ, Мисси, Фит1, Ч1аъ, Цирхье, Яр1уг1.
Са х1ур – Дуруштталар 1970-пе исари Дербент райондиъди
айч1уне.
Агъул райондин хьибу х1уриъ (1Эмухъ, Хьирагъ,
Шар1и) даргибур дуламиш вея.
Райондиъ ая х1урар джалла якьу дерейис пай хьуная:
Агъул-дере, Гехъун-дере, Кьушан-дере, К1ерен-дере
Х1уьрджал багухъас Агъул райондин сарх1ет
табасаранарихъайна кьайтагъарихъай ая, чиппил багухъас –
рутуларихъайна Ц1ахурарихъай, ади багухъас – ярккарихъай,
вартти багухъас – яхуларихъай.
Агъуларин ч1алас агъул ч1ал агъа. Ме лезги ч1аларин
тайфандиг1 г1аеф х1исаб аркьая.
Агъул ч1ал кьанайисттегьен хуруб-лик1иб хъудава ч1ал
и. Мактабариъ дарсар сифтта ирцанди уйи лезгидалди,
хуппай 1уьрусдалди. Агъзурна ерч1у вяршна ежц1зурна
садпе исалас мич алфавитра арайил акьуна, лик1иб-хуруб
хъая ч1ал э пуна, ттур йиная. Хъучуч1уная агъул ч1алалди
дарсар ес мактабариъра.
Агъул район суван район э, гьегиштти идегуна, чаб ая
мукьуйихъ хъуттурфуна, халкьдин ке х1а пешара
малардалвел э. Гера кидавай, машгъулди ая мебур хуппурин
ма1ишатарилра: узая калтуфар, суьл, джарх, кьут1ар, каламар
ва хъара сасра мех1сулара.
118
Ахиран х1исабарилди агъулар к1илди 28 агъзур инсан
ая. Гебирин са пай дуламиш вея 1уьрусаттиъна сасра
валаятариъ, аме 14 агъзур – Дагъустандиъ. Гебирикесра
райондиъ амеф 1аре 7 агъзур кас э.
Диндиъас агъулар бусулманар э, Аллагьдин рекьуьъ
аяттар, суннитар (По материалам радиопередачи «Вести
Агула»).
Агульский район
Агульцы проживают на своей исконной территории с
одноименным названием. Это одна из небольших
народностей Дагестана.
Агульский район основан в 1937 году, ранее эта
территория входила в состав Курахского района, а до этого –
в Кюринский округ.
Пять агульских сел (Квардал, Укуд, Усуг, Хвередж,
Хпюк) и сейчас входят в состав Курахского района.
Остальные 15 сел остались на исконной территории.
Тпиг (центр), Арсуг, Буркихан, Буршаг, Бедюк, Гоа,
Дулдуг, Кураг, Мисси, Рича, Фите, Худиг, Хутхул, Цирхе,
Яркуг.
Одно селение (Дурушттул) в 1970-е годы переселилось
в Дербентский район.
В трех селах Агульского района (Амух, Чираг, Шари)
проживают даргинцы.
Села расположены по ущельям гор, отсюда происходят
и названия внутри районного деления: Агул-дере, Гекхун-
дере, Кушан-дере, Керен-дере.
На востоке Агульский район граничит с Хивским
районом, на юге – с Курахским, на юго-западе – с
Рутульским, на западе – с Кулинским районом, на севере – с
Кайтагским и Дахадаевским.
Агульский язык относится к лезгинской группе языков.
До недавнего времени это был бесписьменный язык.
Преподавание в школах было на лезгинском языке, потом на
русском языке. В тысяча девятьсот девяносто первом году
создана письменность на агульском языке, изданы учебники,
119
преподается в школе как предмет.
Агульский район – это горный район. Основные отрасли
– животноводство и полеводство. Сажают картофель, рожь,
ячмень, морковь, капусту и др.
По последним данным переписи агульцев 28 тысяч.
Часть из них живет в других регионах России, 14 тысяч – в
Дагестане, из них 7 тысяч проживают в Агульском районе.
Верующие агульцы – мусульмане-сунниты.
ХЬИДИН 1УЬШ
«Хьидин 1уьш» авалдинхаб аркьа х1аягъ э агъуларин.
Типпигъарина гъудгъулари 16-пе марти аркьа ме х1аягъ,
сасра х1урари ч1укь кьанайи.
Ме 1уьшуй раккаригь аркьа шиникквари азман ц1абур.
Авала бех1сар аркьай авефи мех1елабур: найин ц1а х1аф
вейчугас, гьинан ц1ихъди ппара инсанар вейчугас.
Тамашибур аркьайи. Демар аркьайи.
Гьеге ц1илас алдишигуна, итталар кедархъаф х1исаб
аркьафе. Хьидин 1уьшуй гедат аяфе хье сусарик ишанар
кихьаф. Хьидин 1уьшан кушарар, ц1айи кихьа ишанар, – агъа
мег1нибур аркьай авефи авала.
1уьссеттарилди, иттаттарилди аларцвас вей ге ягъа.
Хъутхъутай агъай, кушар суман ямаг аркьафи авала:
1урдин аме рукъу яккунф, руджунф г1ахъуна руьхьейи ац1ун
гагьди, г1архъайи гисаг1 кьур, хурар, к1ахар, х1еджибугъда.
120
В первый весенний день обычно сватали невест (ишанар
кихьас). В эту ночь пели песни:
Хьидин 1уьшан кушарар
Ц1айи кихьа ишанар.
В праздник весны было принято навещать старших,
больных родственников.
В Навруз-Байрам праздник готовили специальное
блюдо (хъутхъутай) из сушеного мяса, зерна, фасоли,
кукурузы, гороха.
ПОСЛОВИЦЫ / МИСАЛАБУР
Абкьанинхаб фагъуч1у рагъу ибг1а аркьафттава. –
Солнце, которое встало после обеда, греть не будет (о
поздних браках, о женщине, которая вышла замуж поздно
или во второй раз вышла замуж в зрелом возрасте).
Аллагьди даеттар гъушас верефттава. – То, что
Всевышний не дал, взять не получится, на все воля Аллаха
(так утешают человека, чьи усилия оказываются тщетными,
или супругов, которые не могут иметь детей).
Арг1е лек е ирхе хьасе, е джикъе. – Сломанная нога или
длиннее станет, или короче (т. е. первоначальный вид все
равно не восстановится). Так говорят о восстановлении
отношений после ссоры.
Арудуцаттин лекуъ заз агъаверефттава / Руцу
даккьутин лакуъ заз укьафта. – Кто не ходит, тому в ногу
заноза не вонзится.
Ат1уф са т1уб ичира, 1уьр к1илди гъили аркьа. – Хоть
один палец порезан, болит вся рука (о сплоченности,
поддержке друг друга).
Ац1у к1ет1 ахтт аладаркафе, 1ареф – вартт. – Полный
колос к земле клонится, пустой – к небу (о скромности и
легкомысленности).
Ац1утис гашинф аргвафттава. – Сытый голодного не
видит/не разумеет.
Бабахъ хъуттурфуна сус – г1аттив, дадахъ
хъуттурфуна руш тин. – По матери выбирай невесту, по
отцу – жениха.
121
Багамикестти нисна гуни 1уьт1уфна, дахи хьир акьуф
пушмал верефттава. – Кто утром ест сыр с хлебом и кто
женится рано, жалеть не будет.
Балугъ кканеттин к1вах1 хьеттиг1 г1авефе. – У того,
кто хочет съесть рыбу, удочка в воде бывает.
Бат1арф эгъай, бат1ар суратилас хьед ухайдава. –
Оттого, что красивая, с красивого лица воду не пьют.
Бец1 идегъилди ч1акк, ч1ич1 идегъилди уд. – Живи
сообразно своим возможностям.
Вардиш акьас деве мал эссихъ [хаб] ахъихьафе. –
Скотину [купленную у кого-л.], если невозможно приучить,
возвращают хозяину (о невестке, которая не хочет принимать
уклад жизни в доме у мужа).
Вереттикес гъурагъалдиъ ами хьасе/верефе. – Того, от
кого будет толк, видно, пока он еще в утробе (обычно о
детях, об их способностях, которые проявляются очень рано).
Вец к1ина, к1ерухъис т1ун хьуне. – Бык сдох – стойло
бычку досталось (неравнозначная замена кому/чему-л.).
Гаш ирх1у сулар х1учариъ ачишафе / Гаш ярх1ю сулер
иц1уд / Ачишайи х1уьчари. – Голодная лиса и на волка
кидается.
Гашин неттура дахи кьац1 ик1афе. – Голодная вошь
быстрее кусает.
Гвар арг1уна, хьед адайшуне. – Кувшин разбился, вода
вытекла (об испортившихся отношениях между
родственниками, обычно после развода).
Гимил аттиву леъуькес шаламар верефттава. – Из
кожи, вынесенной на годекан, обувь не сошьешь.
Гитанис акьу гьарай, гъварас кедиша. – Когда ругаешь
кошку, реагирует собака.
Гъил дахъудегьен арц1афе – Рука дающего не оскудевает.
Гъил тттунегъай т1убар гьадархъафттава – Оттого,
что потрясешь рукой, пальцы не отлетят (о крепости
семейных, кровных родственных уз).
Гъилив фае рес т1урар алди аргвафе. – Ярлыга
[имеющаяся в руках] всегда кажется сучковатой (о тех, кто не
ценит то, что есть, находит изъяны, там, где их нет).
Гъилил але т1убар сад хьичин, инсанара сад хьасе. –
122
Если пальцы на руке будут одинаковыми, то и люди будут
одинаковыми.
Г1афрафар аркьа гъвара кьац1 ик1афттава – Собака,
которая лает, не кусается.
Г1удул к1еч1аъ ппара муссу аверефе. – В мягкий бурдюк
много толокна входит (о скрытных людях, умеющих
скрывать свое истинную сущность). Рус.: В тихом омуте
черти водятся.
Г1улин са вазала к1илди ис ух1афе. – Один месяц лета
целый год кормит.
Даги файде къакъар, даги 1элефттава. – Осел не ест
поклажу, которую сам же и принес.
Дагин дахьичин руджуран хатириъас хьунара акьас. –
Делать уступки, оказывать поддержку, знаки внимания кому-
либо, превозмогая свое нежелание, когда приходится делать
это в силу исключительных обстоятельств (букв. Если не из-
за ишака, то хотя бы из-за его хвоста сделать).
Дад дуньяйил алми, к1ирк1ас гин кьадри верефттава –
Значимость отца сын понимает только после его смерти
(Дать достойную оценку отцу при его жизни сын не может).
Дад хъадаваф сагелай етум, баб хъадаваф – еригелай – У
кого нет отца – один раз сирота, у кого нет матери – семь раз.
Дадан х1аккул э: кканчин хъацасе, дакканчин хъайхьасе –
Тулуп (=принадлежит) моего отца: хочу – накину, не захочу
– скину. Ср. в рус.: Хозяин – барин.
Даданна бабан кьадри адаваттарис, Аллагьдинра кьадри
хьасттава – Кто не оценит по достоинству родителей, тот не
сможет осознать то, что дал Всевышний.
Езанин хул тичра ккеттверефе, мичра (букв. Борозда в
ту сторону идет, и обратно) – Человек должен понимать
добро, которое ему делают, и отплатить тем же. Ср. в рус.:
Каков привет, таков и ответ.
«Ей!» – пегъилди, «Гьайра» пасе. – Как крикнешь, так и
эхо отзовется (аукнется).
«Ей!» – петтис, «Гьай!» уп. – Если позвали, нужно
откликнуться. На зов (о помощи), нужно откликаться.
Ери вец хъаеф, са т1ул хъаттил алчархьафе (букв. Тот, у
кого семь быков, вынужден бывает обратиться к тому, у кого
123
есть только прутик, чтобы погонять скот) – нельзя быть
высокомерным, надо считаться с людьми.
Ерсе шалвар фидегьен алат1учира, ц1ае хьасттава –
Сколько ни штопай старые штаны, новыми не станут.
Жуван х1уриъ 1атте-бур1эф ами, сасра х1уриъди руш
майиц1ана – Пока в своем селе хромой–косой есть, в чужое
село дочку не выдавайте.
Идже инсандин идже сан амилгванде дуньяйил, 1аеттин
– 1аеф – О хорошем человеке хорошая слава остается на
земле, о плохом – плохая.
Иджеф маркьа, 1айвел дагуна кканчи – Если не хочешь
зла, не делай добра (о неблагодарности людей).
Иджеф ичин, баб дапуна, хьеджарбаб пасттавуйи гис. –
Если бы она была хорошей, ее назвали бы мамой, а не
свекровью..
К1ахарна хурар 1елди х1а акьуттарис кьадри ппара
верефе. – Цену всему знают только те, которые выросли в
тяжелых условиях, кому знакомы жизненные трудности
(букв. Кто вырос на бобах и горохе, тот знает цену всему).
126
СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие ................................................................................. 3
Звукобуквенные соответствия русского и
агульского языков ........................................................................ 4
Краткие сведения по грамматике агульского языка .............. 10
Обращение / Х1уьлматлу гафар ............................................... 15
Приветствие / Саламин гафар ................................................... 16
Прощание / Сагъди илгурай агъа гафар .................................. 17
Просьба / МиннатТIалаб ........................................................... 18
Благодарность. Радость / Баркаллагь. Шадвел ....................... 20
Приглашение / Шаб пеб / Унахъуб .......................................... 20
Извинение / Гъил гъушуб, багъишламишин гафар ................ 21
Поздравление. Пожелание / Нубаракин гафар ....................... 22
Сожаление. Сочувствие. Соболезнование / Х1ейифвелдин
гафар. Такалиф акьуб / Дуьг1е акьуб ....................................... 23
Согласие / Разивел .................................................................... 24
Отказ / Кьабул дакьуб / Ваъ пеб ............................................... 25
Вопросы / Суалар ....................................................................... 27
Ответы / Джувабар ..................................................................... 30
Знакомство. Разговор / Танишвел. Ахттилат .......................... 31
Одобрение / Разивел / Кьабулвел ............................................. 32
Дружба / Дусттвел ...................................................................... 33
Любовь / Нуьх1уьбат / Кканевел .............................................. 33
Симпатии / Ккан хьеб / Бегелмиш хьеб ................................... 34
Тост / Тост ................................................................................... 34
Разговор по телефону / Телефондиъас гъургъуб .................... 35
Личные данные / Учихъас иц1ан яг1арвел ............................. 36
Возрастные данные / Яшдихъас .............................................. 37
Семья / Хизан.............................................................................. 38
Родственные отношения / Багу-к1илинвелар ......................... 39
Адрес / Адрес .............................................................................. 41
В гостях / Г1алашуйвелдиъ ....................................................... 42
Изучение языков / ЧIалар яг1ар акьуб / Ахтармиш акьуб..... 43
Национальность / Миллат ......................................................... 45
Народ / Халкь.............................................................................. 46
Обычай / Г1едат ......................................................................... 47
127
Профессия. Специальность. Работа / Пешакарвел.
Пеша. Кар .................................................................................... 47
Образование. Учебные заведения / Образование.
Хура мукьар ................................................................................. 48
Школа. Класс. / Мактаб. Класс. ............................................... 50
Наука / Г1илми ........................................................................... 51
Газеты. Журналы / Газетар. Журналар .................................... 52
В книжном магазине / Китабарин дикван ............................... 53
В библиотеке / Библиотекайиъ ................................................. 54
Радио. Телевидение / Радио. Телевидение .............................. 54
Праздники / Х1аягъар ................................................................ 55
Почта. Телефон. Телеграф / Почта. Телефон. Телеграф ........ 56
Отдых. Отпуск / Эл ккетуб. Отпуск / Мугьлат ....................... 57
Спорт / Спорт.............................................................................. 58
Путешествие. Транспорт / Дуьньяйиъ аруцуб. Транспорт .... 60
Железная дорога / Рукьан рекъ ................................................. 60
Самолет / Самолет...................................................................... 63
Автобус / Автобус ...................................................................... 64
Автомобиль / Машина ............................................................... 65
Туризм / Туризм ......................................................................... 67
Театр. Кино. Концерт / Театр. Кино. Концерт ........................ 67
Искусство. Музеи. Выставки / Искусство. Музеяр.
Выставкабур................................................................................ 69
В городе. На улице / Шагьурдиъ. Куьчайиъ .......................... 70
Промышленность / Промышленность ..................................... 73
В ауле / Х1уриъ .......................................................................... 73
Сад. Огород / Багъ. Бусттан ...................................................... 75
Дома / Хулаъ ............................................................................... 76
Кухня / 1элеттар х1езураркьа хал / Хазинхал ........................ 77
Надписи. Вывески / Лик1инар. Вывескабур ........................... 78
Деньги / Пулар ............................................................................ 79
Плата. Счет / Х1екь / Х1исаб .................................................... 80
Торговля. Магазин / Савда / Ариш-вариш. Дикван .............. 80
Одежда. Обувь / Кунар. Лекар .................................................. 81
Ткани / Кьумашар ...................................................................... 82
Культтовары / Культтоварар ..................................................... 83
Продовольственный магазин / 1элеттар ае дикван ................ 83
На рынке / Базариъ / Рынокдиъ ................................................ 84
128
Агульская кухня / Агъуларин 1уьт1убар................................. 85
Бытовое обслуживание / Бытовое обслуживание .................. 87
Здоровье / Сагъвел ..................................................................... 88
У врача / Духттурдин багуъ ...................................................... 88
У зубного врача / Селебарин духттурдин багуъ ..................... 90
У глазного врача. Оптика / Уларин духттурдин багуъ.
Оптика ......................................................................................... 91
В аптеке / Аптекайиъ ................................................................. 92
Погода / Гьава ............................................................................. 92
Температура. Климат / Температура. Климат / Гьава ............ 94
Природа / ТIабиэт....................................................................... 95
Временные понятия / Вахттарин ттурар .................................. 96
Дни недели / Х1ефттайин ягъар ............................................... 96
Месяцы / Вазар ........................................................................... 97
Год. Даты / Ис. Исар .................................................................. 97
Времена года / Исан вахттар ..................................................... 98
О времени / Вахттунихъас ........................................................ 98
Мера / Кьадар / Къайда ............................................................ 100
Математические действия / Математикайин х1елар ........... 102
Человек. Организм человека / Инсан. Инсандин джан ........ 103
Животные / Нахширар. Малар ................................................ 106
Дикие животные / Вех1ши нахширар .................................... 106
Домашние животные / Малар ................................................. 107
Птицы / Мурц1арин нахширар ............................................... 108
Насекомые, рептилии, рыбы / Шаракар. Блугъар.
Рептилибур ................................................................................ 109
Растения / 1уьк1ер .................................................................... 110
Тексты для чтения / Хурас текстар ........................................ 112
Пословицы / Мисалабур .......................................................... 115
129
Салминат Нурадиновна Гасанова
ГОВОРИМ ПО-АГУЛЬСКИ
Редактор
Компьютерная верстка Шахсинова Э.Г.
Издательство ДГУ
г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 59е
130