Вы находитесь на странице: 1из 6

ДОГОВОР N № 

____________

“24” октября ноября 2020г.

г. Москва.

Компания Юниверсал Пикчерз,


зарегистрированная по адресу Великобритания,
Лондон, Оксфорд стрит, стр. 76 “Оксфорд
хаус”, именуемое в дальнейшем
“Арендодатель”, в лице директора Дэвида
Баллока, действующего на основании
___________, и Общество с ограниченной
ответственностью “СГ”, именуемое в
дальнейшем “Арендатор”, в лице Генерального
директора г-на ___________, действующего на
основании Устава, при совместном упоминании
именуемые “Стороны” заключили настоящий
договор (далее – Договор) о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ

1.1. Арендодатель обязуется предоставить во


временное владение и пользование, а Арендатор
принять, оплатить и своевременно возвратить
следующее движимое имущество вместе со
всеми его принадлежностями и документацией,
необходимой для его использования (далее –
Имущество) согласно Приложениям к
Договору.

1.2. Предоставление и возврат Имущества


производится на основании Акта приема-
передачи, который подписывается Сторонами и
является неотъемлемой частью настоящего
Договора (Приложение № 1 к Договору).

1.3. Арендатор обязуется возвратить


Имущество в исправном состоянии с учетом
нормального износа. Продукция и доходы,
полученные Арендатором в результате
использования Имущества, являются
собственностью Арендатора.

1.4. Имущество, переданное в аренду, является


собственностью Арендодателя. Арендодатель
гарантирует, что Имущество не заложено, не
арестовано, не обременено правами третьих
лиц.

1.5. Стороны согласились оказывать друг другу


максимальное и оперативное содействие при
оформлении таможенного режима Имущества –
временный ввоз.

1.6. Стороны согласовали, что аренда


Имущества производится в связи с рекламной

1
акцией в отношении продукта киноиндустрии,
сроки проведения которой намечены на
____________2016 года

2. СРОКИ И УСЛОВИЯ
ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ И ВОЗВРАТА
ИМУЩЕСТВА

2.1. Предоставление Имущества


Арендодателем Арендатору
осуществляется путем доставки Имущества
Арендодателем Арендатору на условиях
ДДУ (DDU) г. Москва, Российская
Федерация (Международные правила
INCOTERMS 2000) с учетом изложенного
ниже отдельного порядка приемки по
количеству и по качеству Имущества.

2.2. Возврат Имущества Арендатором


Арендодателю осуществляется путем
доставки Имущества Арендодателем
Арендатору на условиях ФСА (FCA)
г. Москва, Российская Федерация
(Международные правила
INCOTERMS 2000) с учетом изложенного
ниже отдельного порядка приемки по
количеству и по качеству Имущества.

Доставка по п.2.1. Договора осуществляется на


склад (с наименованием грузополучателя ООО
“СГ”, г. Москва, Россия) по адресу, указанному
Арендатором, с местонахождением в г. Москва,
Россия (именуемый далее по тексту Договора
как “склад доставки Арендатору”). Доставка по
п.2.1. Договора осуществляется на склад
Арендодателя по адресу, указанному
Арендодателем, с местонахождением в
г. Лондон, Великобритания (именуемый далее
по тексту Договора как “склад доставки
Арендодателю”).

2.3. Срок предоставления Имущества


Арендатору Арендодателем: дата доставки
Имущества на склад доставки Арендатору
Арендодателем – “___” мая 2016 года.
Срок возврата Арендатором Арендодателю
Имущества: дата доставки Имущества
Арендатором Арендодателю на склад
доставки Арендодателю – “___” мая 2016
года дата доставки на склад доставки
Арендодателю – ориентировочно “___”
_______________ 2016 года.

2.4. Ассортимент, количество, балансовая


стоимость (по каждой единице) Имущества
будет оговариваться дополнительно в
Приложениях к настоящему Договору,

2
являющихся неотъемлемой частью
Договора. Срок аренды Имущества
определяется:

Начало течения срока аренды – по дате Акта


приема-передачи по количеству в сложении со
сроком приемки Имущества по качеству,
указанном в п.5.3. Договора;

Окончание течения срока аренды – по дате


отгрузки первому перевозчику со склада
Арендатора для последующей доставки на
склад доставки Имущества Арендодателю.

2.3. Приемка Имущества по качеству


осуществляется по адресу _________________
(далее склад Арендатора). Качество Имущества
должно соответствовать Приложениям,
оформляемым согласно п.1.1. Договора, а также
требованиям, обычно предъявляемым к
Имуществу данного вида.

3. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

3.1. Арендатор будет считаться исполнившим


свои обязательства по оплате в момент
списания арендной платы по настоящему
Договору, с банковского счета Арендатора.

3.2. С учетом положений статьи 5 Договора


Арендодатель будет считаться
исполнившим свои обязательства по
Договору с Даты приёмки Имущества по
качеству.

3.3. Сторона, допустившая просрочку любого


из своих срочных обязательств,
предусмотренных настоящим Договором и
Приложениями к нему, обязана уплатить
другой Стороне неустойку в размере 0.02%
от общей стоимости арендной платы за
каждый день просрочки.

4. ФОРС-МАЖОР

4.1. При наступлении обстоятельств


непреодолимой силы, таких как стихийные
бедствия, военные действия, принятие
законодательными органами нормативных
актов, запрещающих экспорт-импорт
товаров, срок исполнения обязательств по
Договору отодвигается соразмерно
времени, в течение которого будут
действовать эти обстоятельства и их
последствия и в соответствии с процедурой

3
установленной в настоящей статье.

4.2. Сторона, ссылающаяся на обстоятельства


непреодолимой силы, должна в течение 2-х
недельного срока со дня их наступления
представить другой стороне уведомление о
таких обстоятельствах, подтверждённое
справкой от компетентной третьей стороны
(такой как Торговая Палата).

4.3. По окончанию действия обстоятельств


непреодолимой силы сторона, первой
уведомившая о таких обстоятельствах,
должна уведомить другую сторону о
возвращении к прежним действиям в
нормальном режиме.

4.4. В случае, если действие обстоятельств


непреодолимой силы продолжается более,
чем в течение двух месяцев со дня
уведомления, сделанного в соответствии с
пунктом 8.2, любая из Сторон будет вправе
прекратить действие настоящего Договора
направив уведомление о прекращении
Договора за две недели до такого
прекращения.

5. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА И


ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

5.1. Настоящий Договор действует со дня его


подписания обеими Сторонами и до
момента расторжения его Сторонами. Дата
подписания договора указана на первой
странице.

5.2. С момента подписания Договора обеими


сторонами вся предварительная переписка
по нему теряет силу.

5.3. Любой спор, разногласие или требование,


возникающие из или касающиеся
настоящего Договора, либо его нарушения,
прекращения или недействительности,
будут по возможности решаться путем
переговоров.

5.4. В случае, если споры, разногласия или


требования не могут быть решены путем
переписки и двусторонних переговоров,
они подлежат, с исключением подсудности
общим судам, разрешению в
Международном Коммерческом
Арбитражном Суде (МКАС) при Торгово-
промышленной Палате Российской
Федерации, г. Москва, в соответствии с
регламентом МКАС. Языком арбитражного

4
разбирательства является русский.
Решение МКАС является окончательным и
обязательным для обеих сторон.

5.5. Настоящий Договор регулируется нормами


российского законодательства. Выбранное
право регулирует, в том числе, вопросы
составления и недействительности
настоящего Договора, а также последствия
его недействительности.

5.6. Все надлежащим образом оформленные


Приложения к настоящему Договору
являются его неотъемлемой частью.

5.7. Настоящий Договор может быть изменён


по согласию сторон, в письменной форме.

5.8. В случае, если какое-либо положение


настоящего Договора будет признано
недействительным, такое признание
недействительным не повлечет
недействительности остальных положений
Договора, которые останутся в силе.

5.9. Настоящий Договор составлен на


английском и русском языках. В случае
разночтений английская версия будет
иметь преимущественную силу.

9.10 Факсимильная копия данного Договора,


подписанного и заверенного печатями обеих
Сторон, имеет юридическую силу до получения
его оригинала.

11 ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И
БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

Продавец:

Phone:

Fax:

BUYER / ПОКПАТЕЛЬ:

[подпись]

Подпись и печать / Signature Stamp

В пункте 4.4 319 знаков с пробелами


Чтобы выбрать американский вариант английского языка, нужно зайти в рецензирование,
выбрать язык и указать английский (США).

5
Чтобы была автоматическая проверка орфографии слова, нужно зайти в
рецензированиеправописаниепараметрыавтоматически проверять орфографию.
Чтобы использовать единый формат дат, чисел, денежных сумм, принятый в русском
языке: вставкадата и время язык русский.

Вам также может понравиться