Använd endast
Используйте Atlas
только Copco originaldelar.
фирменные запчасти Atlas
Copco
1250 0071 04
Безопасность
Указания ............................................................................................................1
7. Бурение ...........................................................................................................124
Начало бурения .............................................................................................124
Контрольные операции в процессе бурения ..............................................126
Сращивание буровых труб ..........................................................................127
Подъем бурильных труб ..............................................................................129
Меры по устранению проблем при бурении .............................................131
Безопасность
Указания
Примечание
Обязательно ознакомьтесь с информацией в документе Безопасность,
прежде чем вводить в действие или проводить техобслуживание буровой
установки.
1250 0099 89
1
Безопасность
2
Инструкции для оператора
1. Общие данные
1. Общие данные
Предисловие
Настоящая инструкция входит в комплект поставки буровой установки. В ней
приведена информация по конструкции буровой установки, а также советы и
действия, необходимые для того, чтобы буровая установка содержалась в
рабочем состоянии. Настоящая инструкция не заменяет подготовительный курс
по работе на буровой установке.
Применение
Настоящее буровое оборудование сконструировано главным образом для
бурения взрывных шпуров, например, в каменных карьерах и открытых
горных выработках. Все остальные области применения считаются не
соответствующими назначению.
3
Инструкции для оператора
1. Общие данные
Основные компоненты
8
1250 0188 44
6
5
4
3
2
1
9
10
12
15 11
14 13
4
Инструкции для оператора
1. Общие данные
6. Batteries
7. Diesel engine
1250 0086 24
11. Compressor 12. Hydraulik system 13. Air system 14. Boom 15. DCT
5
Инструкции для оператора
1. Общие данные
Силовой агрегат
Гидравлическая буровая установка приводится в движение дизельным
двигателем с водяным охлаждением с турбонагнетателем.
6
Инструкции для оператора
1. Общие данные
Пылеуловитель
Пылеуловитель с гидроприводом оснащен устройством автоматической чистки
и состоит из блока фильтра, предуловителя, всасывающего вентилятора и
всасывающего рукава.
Электросистема
Питание электрооборудования напряжением 24 В обеспечивают генератор
переменного тока и два аккумулятора.
Электрическая система состоит из стартового оборудования, рабочего
освещения, электрических рычагов управления и оборудования безопасности.
Кнопки/тяги аварийного стопа последовательно соединены с системой
выключения дизельного двигателя. Как только на кнопку/тягу аварийного
стопа будет оказано воздействие, немедленно произойдёт остановка двигателя.
Перед его повторным пуском верните кнопки в исходное состояние. Двигатель
не может быть включён при нахождении какого-либо из аварийных стопов в
активном состоянии.
Более подробно см. отдельную электросхему.
Более подробно о дизельном двигателе см. в отдельной инструкции по
дизельному двигателю.
Гидравлическая система
Гидравлическая система состоит из шести гидравлических насосов,
маслоохладителя, бака гидравлического масла, клапанов, шлангов и др.
Шесть гидравлических насосов создают давление в гидросистеме следующим
образом:
7
Инструкции для оператора
1. Общие данные
7. Controls
8. Logic
9. Pilot 10. Drill Feed 11. Rapid feed 12. Drilling / 13. Rotation
pressure Tramming
18. Filter 19. Pump 6 20. Pump 5 21. Diesel engine 22. Pump 1 23. Pump 2 24. Pump 3 25. Pump 4
1250 0198 85
30. Hydraulic tank
8
Инструкции для оператора
1. Общие данные
Воздушная система
Воздушная система состоит из компрессора с маслоотделителем, шлангов и
клапанов.
9
Инструкции для оператора
2. Технические данные
2. Технические данные
Техническая характеристика
ROC L6(25), Дизельный двигатель, Caterpillar
C11
мощность при 1800 об/мин 287 кВт
ROC L6(30), Дизельный двигатель, Caterpillar
C13
мощность при 1800 об/мин 328 кВт
Рабочий диапазон температур от -25° до +50°/55 °С
Скорость передвижения, макс. 3,2 км/ч
Тяговая сила 112 кН
Дорожный просвет 405 мм
Гидравлическое давление, макс. 250 бар
Качание гусеницы (Вперёд/назад) 10° /10°
Уровень шума (в кабине) <85 дБ(А)
Уровень шума (вне кабины)
Холостой режим 115,5 дБ(А)
Полная частота вращения 115 дБ(А)
Бурение 126 дБ(А)
Вибрации на сиденье водителя во время
бурения (взвешенное среднее значение) 0,13 м/с2
Электросистема
Напряжение 24 V
Аккумулятор
Мощность 2 * 12 В/185 А-ч
Рабочий прожектор
Впереди 4 * 70W
Сзади 2 * 70W
Кров 1 * 70W
Податчик 2 * 70W
10
Инструкции для оператора
2. Технические данные
Воздушная система
ROC L6(25), Компрессор XRX 10
Макс. давление воздуха 25 бар
Свободно выданное количество воздуха
при 25 бар 295 л/с
ROC L6(30), Компрессор XRX 10
Макс. давление воздуха 30 бар
Свободно указанное количество воздуха
при 30 бар 355 л/с
Объёмы
Гидравлическая система
Масляный гидробак 380 л
Гидравлическая система, всего 470 л
Топливный бак 760 л
Передача передвижения 3л
Компрессорное масло 63 л
Бак смазочного масла 20 л
Дизельный двигатель 30 л
Система охлаждения двигателя 68 л
Климатическая установка
Red Dot
Хладагент, тип R134A
Прочее
Огнетушитель
Порошок А-В-С 2 * 6 кг
Техническая характеристика
ROC L8(25), Дизельный двигатель,
Caterpillar C13
мощность при 1800 об/мин 328 кВт
11
Инструкции для оператора
2. Технические данные
Электросистема
Напряжение 24 V
Аккумулятор
Мощность 2 * 12 В/185 А-ч
Рабочий прожектор
Впереди 4 * 70W
Сзади 2 * 70W
Кров 1 * 70W
Податчик 2 * 70W
Воздушная система
ROC L8(25), Компрессор XRX 10
Макс. давление воздуха 25 бар
Свободно выданное количество воздуха
при 25 бар 405 л/с
ROC L8(30), Компрессор XRX 10
Макс. давление воздуха 30 бар
Свободно выданное количество воздуха
при 30 бар 470 л/с
Объёмы
Гидравлическая система
Масляный гидробак 380 л
Гидравлическая система, всего 470 л
12
Инструкции для оператора
2. Технические данные
Топливный бак
ROC L8(25) 760 л
ROC L8(30) 1050 л
Передача передвижения 3л
Компрессорное масло 63 л
Бак смазочного масла 20 л
Дизельный двигатель
ROC L8(25) 30 л
ROC L8(30) 42 л
Система охлаждения двигателя 68 л
Климатическая установка
Red Dot
Хладагент, тип R134A
Прочее
Огнетушитель
Порошок А-В-С 2 * 6 кг
Размеры
3 400
1250 0188 00
10 700
13
Инструкции для оператора
2. Технические данные
1250 0188 01
9 400
3030
3550
5450
2500
1250 0182 04
330
14
Инструкции для оператора
2. Технические данные
1250 0188 02
1040
2659
25º
1250 0188 05
25º
2140
2440
15
Инструкции для оператора
2. Технические данные
30º 30º
1250 0182 07
4230
30
16
Инструкции для оператора
2. Технические данные
32º
95º
1250 0188 04
3 400
1250 0188 00
10 700
17
Инструкции для оператора
2. Технические данные
1250 0188 01
9 400
3030
3550
5450
2500
1250 0182 04
330
18
Инструкции для оператора
2. Технические данные
1250 0188 02
1040
2659
25º
1250 0188 05
25º
2140
2440
19
Инструкции для оператора
2. Технические данные
1250 0188 0
4230
30
32º
95º
1250 0188 04
20
Инструкции для оператора
2. Технические данные
3500
1250 0190 34
11 700
11 700
3030
3550
5450
21
Инструкции для оператора
2. Технические данные
2500
1250 0182 04
330
582
2277
22
Инструкции для оператора
2. Технические данные
17º
1250 0182 06
13º
2140
2440
30º 30º
1250 0182 07
23
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
3. Ежедневный осмотр
Предисловие
В настоящей главе приводятся указания по ежедневному уходу и осмотру,
которые оператор должен выполнять перед началом каждой смены.
Безопасность
24
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Точки контроля
3
2
4
1250 0188 06
1
7
6 4
8 4
25
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Перед запуском
Безопасность
26
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
C
1250 0201 40
Примечание
Если установлен режим централизованной смазки, необходимо проверить
работу и соединения.
27
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Буровая установка
Комплект двигателя
A
1250 0201 51
28
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Контрольная
точка Объект контроля Принимаемая мера
В Топливный фильтр грубой очистки Слить воду.
С Уровень масла в дизельном Масло должно быть между двумя метками
двигателе на маслоизмерительном стержне.
D Охлаждающая жидкость Проверить уровень
Е Гидравлическое масло Проверить уровень
F Смазочное масло HECL/ECL/ECG Проверить уровень
- Жировая смазка для Проверить уровень
централизованной смазки
(дополнительное оборудование)
- Жировая смазка для резьбы Проверить уровень
(дополнительное оборудование)
Бак компрессора
A B
1250 0201 24
29
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Электросистема
A A
1250 0189 44
B
Рисунок: Электросистема
Таблица: Электросистема
Контрольная
точка Объект контроля Принимаемая мера
A Рабочий прожектор Вперёд, назад и на податчике. Работа
В Кнопки аварийного останова/ Крепление. Проверку каждой кнопки
Трос аварийного останова произведите
индивидуально. Двигатель должен
остановиться. Прежде чем проверять
очередную кнопку аварийного останова
предыдущую требуется вернуть в исходное
состояние перед повторным запуском.
30
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Проверка
Примечание
Кнопки и тяга аварийного останова должны подвергаться проверке перед
каждой сменой или после передвижения.
Таблица: Проверка.
Контрольная точка Проверка Инструкция
Кнопки (все) и тяга Функция Проверьте каждый аварийный стоп индивидуально. Двигатель
аварийного останова должен остановиться!
на штанге податчика Перед перезапуском между проверками каждого аварийного
останова предыдущий аварийный останов должен быть
возвращен в исходное положение. Размещение см.
"Безопасность"
Дисплей для Визуальны Проверьте, чтобы не горел никакой символ указания
двигателя и прибора й контроль неисправности. Если в поле состояния присутствует указание
направления неисправности, остановите агрегат и устраните неисправность.
31
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
F2
F3
1250 0204 06
F4
ESC
Рисунок: Дисплей.
Таблица: Дисплей.
Контрольная
точка Проверка Инструкция
Дисплей для Визуальный Проверьте, чтобы не был показан никакой символ
двигателя и контроль указания неисправности. Если в поле состояния
прибора присутствует указание неисправности, остановите
направления агрегат и устраните неисправность.
Пылеуловитель (DCT)
Буровая установка
32
Инструкции для оператора
3. Ежедневный осмотр
Манометры
1
3
6
5
1250 0207 41
Таблица: Манометры.
Контрольная точка Инструкция
Давление ударного Проверить давление смазки, которое не должно
инструмента (5) отличаться от давления ударного механизма.
Давление смазки (2)
Давление в возвратном Если стрелка манометра находится в красной зоне,
масляном фильтре (3) необходимо заменить масляный возвратный фильтр (6).
Обратитесь к механику по обслуживанию.
Примечание
Манометр давления в фильтре возвратного масла (3) дает надежные
показания, только когда масло достигает температуры не ниже 40 °C
(104 °F)
33
Инструкции для оператора
4. Органы управления
4. Органы управления
Органы управления
Общие данные
Измерительные приборы и органы управления буровой установкой размещены
в кабине оператора.
34
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Кабина
7 8
9 10
11
1250 0188 13
12
2 15
3
4
14
13
5
6
Рисунок: Кабина
1 Манометрический щит
2 Молоток для чрезвычайных обстоятельств
3 Панель управления буровыми штангами, А51
4 Рычаги для передвижения
5 Огнетушитель
6 Кондиционирование воздуха
7 Прибор для измерения угла
8 Дисплей для двигателя и прибора направления, HEC3
9 Электропанель кабины водителя
10 Ручка управления бурением
11 Панель управления бурением/передвижением, A52
12 Рычаги позиционирования
13 Игольчатый клапан для системы водяной завесы, дополнительное оборудование
14 Аварийный останов
15 Потенциометр обогрева кресла, дополнительное оборудование
Манометры
Примечание
Манометры должны контролироваться в процессе бурения.
35
Инструкции для оператора
4. Органы управления
2
3
5
1250 0188 24
36
Инструкции для оператора
4. Органы управления
c
1250 0136 88
Примечание
Если одна гусеничная лента находится в движении, а другая неподвижна,
ленты испытывают необоснованное силовое воздействие и этого следует
избегать.
37
Инструкции для оператора
4. Органы управления
e f g h i j k
Рисунок: Дисплей для двигателя и прибора направления.
Примечание
Не пользуйтесь буровой установкой, когда на дисплее горит какой-либо
индикатор неисправности. Если на дисплее будет показан предупреждающий
символ, то буровая установка должна быть остановлена, и неисправность
должна быть устранена.
Таблица:
а Функциональная кнопка F1: Дает информацию о частоте вращения
коленвала и температуре двигателя, гидравлического масла и компрессора.
b Функциональная кнопка F2: Дает информацию о приборе направления.
с Функциональная кнопка F3: Дает информацию о пройденном буром пути
d Функциональная кнопка F4: Компас GPS (дополнительное оборудование)
е ESC: Возврат к предыдущей производительности
f-i Клавиши-стрелки: Для выбора графического представления
(отмечено синим цветом).
j Кнопка ввода Enter: Подтверждение выбора в графическом изображении.
k Сигнальная лампа: Индикация в связи с графическим представлением
для прибора направления
l Поле текущего состояния
m Главное информационное поле
38
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Примечание
На буровых установках с радиоуправлением переходы между прибором
направления и длиной бурения (F2 и F3) производятся автоматически
радиопередатчиком в пульте дистанционного управления. Когда выбрано
положение бурения (S130 f), на дисплей выводится пройденный буром путь.
Когда выбрано положение позиционирования (S130 h), показывается прибор
направления.
Примечание
Жёлтые символы могут быть также красными, если состояние
неисправности критическое.
39
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0111 24
лазерного пучка*
Радиосистема
Радиосистема включена
1250 0132 38
Примечание
*) Серый фон указывает выбор лазерной плоскости. Зеленый фон указывает
попадание в лазерную плоскость.
40
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0095 77
становится чрезмерно Указывает на то,
1250 0095 84
высокой что забит воздушный
фильтр двигателя
1250 0111 33
Указывает на то, Указывает на высокую
1250 0111 30
1250 0111 34
пониженный уровень температура топлива
1250 0111 05
1250 0095 76
топлива вне нормы давление масла в
двигателе становится
чрезмерно низким
Рычаги управления Буровая коронка
передвижением Указывает на
1250 0201 32
невозможно.
1250 0166 36
41
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0201 31
пониженный уровень RHS находится не в
1250 0166 37
1250 0095 77
Давление масла в чрезмерно высокая,
1250 0095 76
1250 0095 82
возникновение Указывает на
1250 0111 36
42
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Меню
Примечание
Для версии 1.26
1
0
5
6
2 7
3
1260 0199 36
43
Инструкции для оператора
4. Органы управления
44
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Примечание
Некоторые меню в таблице могут отсутствовать в зависимости от типа
буровой установки и выбранного дополнительного оборудования
0 Главное меню
g
a
b d
e
c
f
45
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1 Информация о двигателе
d
1250 0204 93
46
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
b g
h
c
i
d
1250 0150 47
47
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
b g
h
c
i
d
1250 0150 48
48
Инструкции для оператора
4. Органы управления
4 GPS компас
a b c d
1250 0199 37
5 Статистика
a
b
49
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
d
b
c
250 0199 38
a c
b d
e
50
Инструкции для оператора
4. Органы управления
5.3 Время-длина-расход
a d
b e
c f
g h i
Рисунок: Меню время-длина-расход.
а Установка в ноль и показ расхода топлива
b Установка в ноль и показ часов наработки двигателя
с Установка в ноль и показ часов наработки ударного механизма
d Установка в ноль и показ общей длины/глубины скважины – счетчик 1
е Установка в ноль и показ общей длины/глубины скважины – счетчик 2
f Установка в ноль и показ числа пробуренных метров после переточки коронки
g Счётчик общего числа часов наработки двигателя*
h Счетчик общего числа часов наработки ударного механизма**
i Счетчик суммарного пути, пройденного буром**
Примечание
*Не сбрасывается в ноль
** Для установки в ноль, см. 7.3.4.2
51
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6 Система
52
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6.1 Коммуникация
b d c e a h g
f
1250 0192 55
k l m j
Рисунок: Меню коммуникации.
а D550 CAN Узел
b D551 CAN Узел
с D552 CAN Узел
d D553 CAN Узел
r D554 CAN Узел
f CPU1 Модуль
g CPU2 Модуль
h CPU3 Модуль
i ЕСМ Модуль управления двигателем
j D171 Датчик шарнира буровой стрелы
k D169 Прицел
l D501 Модуль дисплея VGA и ведущий модуль
m D173 GPS компас
53
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6.1.1 D550
1250 0199 40
Рисунок: D550
54
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 42
6.1.2 D551
1250 0170 30
Рисунок: D551
55
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 43
6.1.3 D552
1250 0170 32
Рисунок: D552
56
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 44
6.1.4 D553
1250 0170 34
Рисунок: D553
57
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6.1.5 D554
1250 0170 36
Рисунок: D554
58
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 46
59
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6.1.8 CPU1
1250 0170 38
Рисунок: CPU1
60
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 47
61
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 48
62
Инструкции для оператора
4. Органы управления
6.1.9 CPU2
1250 0170 41
Рисунок: CPU2
63
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 50
6.1.10 CPU3
1250 0170 44
Рисунок: CPU3
64
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 51
65
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 61
66
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 62
67
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0199 63
68
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Тип
Сенсоры Функция сигнала Режим Процедура
S119 Люнет верхний закрыт Dвх. 1 Люнет закрыт
S259 Нижний разъединяющий стенд Dвх. 1 Разъединяющий стенд закрыт
открыт
IMP ON Ударный инструмент включен Dвх. 1 Ударный механизм в действии
Примечание
Если имеет место другое состояние, то возникла неисправность на одном из
сенсоров или что-либо другое случилось с данной функцией.
69
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Примечание
Сообщение о неисправности приводится в перечне только, когда
неисправность возникла и неисправность в ECM указывается в поле
состояния.
7 Установка
a e
b f
c g
d h
Рисунок: Установка.
70
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Поз. Функция
с Время техобслуживания, часы работы ударного механизма: Показывает,
сколько часов осталось до техобслуживания буровой установки.
d Интервал пройденного буром пути до переточки буровой коронки:
Показывает заданный интервал, выраженный числом пробуренных метров,
до замены или переточки буровой коронки.
Когда заранее заданное число пробуренных метров достигнуто, в поле
текущего состояния на дисплее выводится символ "Переточка буровой
коронки".
Настройка интервала производится согласно нижеприведенным пунктам.
• Выберите перемещением стрелок и обозначением квадратика.
Подтвердите выбор клавишей Еnter.
• Нажатиями на клавиши-стрелки выведите в окошко требуемую величину
и подтвердите клавишей Еnter.
• Цифры будут теперь указывать число с момента последней смены/
переточки буровой коронки.
Установка в ноль производится в меню 5.3 "Время-длина-расход",
где указывается также число пробуренных метров после переточки.
е Выбор узла: Выберите при помощи клавиш-стрелок и подтвердите
клавишей Еnter.
f Установка часов: Стрелками выберите меню для установки часов и
подтвердите клавишей Еnter. Установите часы стрелками и подтвердите
клавишей Еnter.
g Фоновое освещение/контрастность: Выберите меню при помощи
клавиш-стрелок и подтвердите клавишей Еnter.
h Ввод установки параметров: Выберите при помощи стрелок и подтвердите
клавишей Еnter. Мигающий курсор появляется слева. Введите пароль при
помощи стрелок и подтвердите клавишей Еnter.
Таблица:
Поз. Функция
а Нажмите клавишу Enter, произведите настройку с помощью клавиш-стрелок и
подтвердите клавишей Enter.
71
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Таблица:
Поз. Функция
а Регулировка яркости. Когда выделена кнопка "плюс", фоновое освещение
усиливается при нажатии на кнопку Enter. Когда выделена кнопка "минус",
фоновое освещение ослабляется при нажатии на кнопку Enter.
b Цвет фона. Когда кнопка выделена, происходит смена цвета фона между
белым и серым при нажатии на кнопку Enter.
a
e
b
f
c
g
d
h
1250 0204 95
72
Инструкции для оператора
4. Органы управления
c
b
73
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a e
b f
c g
d h
i j
1250 0202 68
a
b
c
d
e
f
Рисунок: Настройка положений ограничителя ускоренной подачи
а Положение ограничителя вперед – над верхним люнетом/разъединяющим стендом
b Положение ограничителя при развинчивании буровых штанг/труб
с Положение ограничителя при развинчивании бурильной машины/вращателя
d Положение ограничителя назад – позволяет вводить буровые штанги/трубы без
препятствий со стороны бурильной машины/вращателя
е Положение ограничителя для салазок – распространяется только на COPROD
f Имеющаяся в данный момент позиция салазок
74
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
b
c
d
75
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
b
c
76
Инструкции для оператора
4. Органы управления
b
c
1250 0202 69
77
Инструкции для оператора
4. Органы управления
b
c
1250 0202 72
78
Инструкции для оператора
4. Органы управления
b
1250 0202 70
79
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0202 67
a
7.3.3.10 Гидродомкрат
1250 0207 74
80
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
b
c
1250 0161 37
81
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a c
b c
1250 0161 39
82
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Длину бура можно также настроить вручную, выбрав для этого произвольную
длину и затем задав собственное значение в рамке, которая тогда появится.
Примечание
Если не сделать никакого выбора, измерение длины скважины происходить не
будет.
83
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a b c d e f
Рисунок: Настройка интервала между техобслуживаниями и отчёт о
техобслуживании
84
Инструкции для оператора
4. Органы управления
85
Инструкции для оператора
4. Органы управления
8 7
4 3
2 5
RPCF
1
6
1250 0177 18
86
Инструкции для оператора
4. Органы управления
d b e
1250 0128 45
14 15 16
Рисунок:
Таблица:
14 Податчик
а ПОВОРОТ ПОДАТЧИКА (Рукоятку вправо)
b НЕЙТРАЛЬНОЕ
с ПОВОРОТ ПОДАТЧИКА (Рукоятку влево)
d НАКЛОН ПОДАТЧИКА (Рукоятку вперёд)
е НАКЛОН ПОДАТЧИКА (Рукоятку назад)
15 Буровая стрела
а ПОВОРОТ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ (вправо)
b НЕЙТРАЛЬНОЕ
с ПОВОРОТ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ (влево)
d ВЫТЯГИВАНИЕ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ (наружу*)
е ВЫТЯГИВАНИЕ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ (внутрь)*
Примечание
* Относится к складывающейся буровой стреле
16 Податчик/Буровая стрела
а ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПОДАТЧИКА (Вверх)
b НЕЙТРАЛЬНОЕ
с ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПОДАТЧИКА (Вниз)
d ОПУСКАНИЕ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ
е ПОДЪЁМ БУРОВОЙ СТРЕЛЫ
87
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Рисунок:
Таблица:
1 Рабочие фары впереди на кабине
2 Рабочие фары сзади на установке
3 Рабочие фары податчика
4 Освещение моторного отсека
5 Очиститель ветрового стекла, верхний
6 Очиститель ветрового стекла, верхний, ступенчатое увеличение скорости.
88
Инструкции для оператора
4. Органы управления
89
Инструкции для оператора
4. Органы управления
90
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Таблица:
S139 Ключ запуска
A ВЫКЛ.
В ВКЛ.
С ВКЛЮЧЕНИЕ
91
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Экономичный режим
1200 об/мин
Примечание
В этом положении маневрирование буровым агрегатом не допускается
Примечание
*Дополнительное оборудование
92
Инструкции для оператора
4. Органы управления
a
f
d b e
1250 0205 99
93
Инструкции для оператора
4. Органы управления
b НЕЙТРАЛЬНОЕ
с ОТКРЫТ
94
Инструкции для оператора
4. Органы управления
95
Инструкции для оператора
4. Органы управления
96
Инструкции для оператора
4. Органы управления
1250 0223 70
Примечание
Если кабина оснащена стеклом безопасности, разбейте стекло заднего окна,
чтобы выйти из кабины.
97
Инструкции для оператора
4. Органы управления
Огнетушитель
Рисунок:
Примечание
Огнетушители, поставляемые с буровой установкой, должны
рассматриваться как "Огнетушители поставки". Если эти огнетушители не
отвечают требованиям местных правил и норм, их требуется заменить на
месте.
98
Инструкции для оператора
4. Органы управления
99
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
5. Маневрирование
1a 1b
1250 0127 82
100
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
F2 A B C D
F3
1250 0205 98
F4
ESC
101
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
Примечание
Если температура гидравлического масла ниже 20 °С (см. рисунок панели
дизеля), установите ручку Бурение/Передвижение/Предразогрев (1) в позицию
ПРЕДРАЗОГРЕВ гидравлического масла на время до достижения маслом
температуры 20 °С.
102
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
Примечание
Внимание
103
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
1a 1b
250 0127 82
Передвижение
• Опасность опрокидывания.
• Всегда проверяйте грунт по маршруту
движения установки.
• Качание гусениц следует сохранять в
открытом положении.
• Не превышайте допустимые углы
наклона.
• Следите за тем, чтобы посторонние
лица не находились в рабочей зоне.
• Обязательно пользуйтесь ремнем
безопасности.
104
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
• Электрическая опасность
• Сохраняйте расстояние до линии
электропередачи
1250 0204 99
A B
2. Для того чтобы установить податчик на его опору (А см. рисунок Опора для
транспортирования) попеременно используйте рычаги управления буровой
стрелой и позиционирования податчика.
3. Поднимите гидродомкрат.
105
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
Примечание
При перемещении установки только между скважинами компрессор
можно оставлять под нагрузкой.
c
1250 0129 85
106
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
8. Применяйте Качание гусениц (6) (8) (см. рис. Панел управления буровым
агрегатом), чтобы переносить вес буровой установки вперед и назад, когда
требуется преодолеть препятствие. Это сохранит устойчивость установки в
местах с неровным грунтом.
Примечание
Использование качания гусениц очень важно для сохранения стабильности
буровой установки.
Примечание
Когда буровая установка едет задним ходом, то подается звуковой сигнал и
мигает сигнальная лампа.
Примечание
Если одна гусеничная лента находится в движении, а другая неподвижна,
ленты испытывают необоснованное силовое воздействие и этого следует
избегать.
ROC ROC
ROC
Передвижение на подъеме
RO
ROC C
Передвижение на спуске
Стрела и бурильная машина/вращатель должны быть отведены как можно
дальше назад.
ROC C
RO
108
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
Примечание
L8 RC в таблицах обозначает L8 с дополнительным оборудованием RC –
Обратная промывка.
L8 W в таблицах обозначает L8 с дополнительным оборудованием – рамой
гусеничного ходового механизма увеличенной ширины.
109
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 69
D C
110
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 70
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 19 13 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 20 20 20 20
D Правая 20 20 20 20
111
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 71
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 19 13 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 20 20 20 20
D Правая 20 20 20 20
112
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 72
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 19 18 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 16 17 17 20
D Правая 20 20 20 20
113
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 73
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 18 17 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 20 20 20 20
D Правая 14 16 20 20
114
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 74
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 13 7 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 20 20 20 20
D Правая 20 20 20 20
115
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
1250 0176 75
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 19 14 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 9 12 9 20
D Правая 20 20 20 20
116
Инструкции для оператора
5. Маневрирование
A B
D C
Таблица:
Рисунки Направление Макс. угол наклона
L6 L8 L8 RC L8 W
A Вперед 20 16 10 20
В Назад 20 20 20 20
С Левая 20 20 20 20
D Правая 9 9 11 17
117
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
6. Перед бурением
Безопасность
1250 0128 51
14 15 16
118
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
1250 0128 67
14 15 16
a
f
d b e
1250 0167 74
119
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
10. Отведите трубу назад, переведя для этого Рычаг управления бурением
назад (f).
120
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
12. Введите Плечи накопителя над трубой, нажав для этого кнопку на рычаге
управления спуско-подъемными операциями S111 и затем переведя его в
позицию (b). Отпустите рычаг, когда плечи будут находиться над трубой, и
отведите его назад в нейтральное положение.
13. Потяните трубу назад, переведя рычаг управления бурением в положение (f).
15. Приведите в действие жесткий захват, переведя для этого рычаг управления
спуско-подъемными операциями S111 в позицию (b).
121
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
• Опасность опрокидывания.
• Может вызвать серьезные травмы и
повреждения.
• Заприте цилиндры качания гусениц.
• Не опускайте слишком низко
гидравлическую опору - задние части
рам гусеничного ходового механизма
должны прочно опираться на грунт.
• Углы Вниз/Вверх/Вбок, приведенные в
Технических данных, ЗАПРЕЩАЕТСЯ
комбинировать.
• Не превышайте приведенных углов
наклона, см. Технические данные.
• Следите за значениями прибора для
измерения углов.
• Никогда не производите управление
буровой установкой снизу.
• Не допускайте нахождение
посторонних лиц в рабочей зоне.
122
Инструкции для оператора
6. Перед бурением
d b e
c
1250 0128 45
14 15 16
123
Инструкции для оператора
7. Бурение
7. Бурение
Начало бурения
1. Проверьте, чтобы цилиндры качания гусениц были заперты.
Выключатель S445, положение (c).
124
Инструкции для оператора
7. Бурение
a
f
d b e
1250 0167 74
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
125
Инструкции для оператора
7. Бурение
Примечание
Врезание с постоянной подачей может вызвать отклонение буровой
коронки от заданного направления скважины и излишние напряжения в
бурильной колонне, как следствие.
2. Гидравлическая система
3. продувки шпура:
Примечание
Выполняйте это тщательно, чтобы зажимные колодки всегда закрывались
на расстоянии до 20 см от торцов труб. В противном случае может
произойти разрушение труб раздавливанием.
a
f
d b e
1250 0167 74
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
Примечание
Если механизма вращения не выворачивается, повторите разъединение
(этапы 2 - 5).
11. Подведите новую трубу к центру бурения. Рычаг S111, положение (а).
128
Инструкции для оператора
7. Бурение
a
f
d b e
1250 0167 74
129
Инструкции для оператора
7. Бурение
2
1
4
3 6
5
1250 0155 76
Примечание
Люнеты должны быть закрыты, чтобы произвести центрирование при
закрытых зажимных колодках.
9. Верните рычаг S111 в положение (b). При этом захваты для труб занимают
позицию направляющих с меньшим усилием сжатия, что позволяет трубе
поворачиваться в захватах.
130
Инструкции для оператора
7. Бурение
13. Включите жесткий захват зажимами для труб. Рычаг S111, положение (с).
16. Повторите вышеуказанные операции до тех пор, когда останется только одна
бурильная труба.
Примечание
Когда нижняя труба поднимается вверх, верхний люнет должен быть
открыт, чтобы ударник не ударил в люнет.
Соблюдайте осторожность, когда погружной пневмоударник выйдет из
скважины, чтобы не протянуть коронку через уплотнение бура.
131
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
Общие данные
Угломер состоит из следующих компонентов:
Меню
Доступ к угломеру будет открыт после нажатия на кнопку F2 у левой кромки на
дисплее. Эти три кнопки всегда дают прямой доступ к соответствующим
функциям, т.е. для выбора этих функций нет необходимости возвращаться
кнопкой "ESC" в главное меню.
132
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
F1
F2
F3
Примечание
На дисплей выводится Движение наклона вперед = +° и назад = -°,
чтобы показать: направление бурения от буровой установки углами +,
направление бурения к буровой установке вниз углами -.
133
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
Примечание
Помните о том, что желаемые значения угла наклона всегда будут указаны по
отношению с установкой визира. Если Вы не хотите пользоваться визиром,
то его следует направить прямо вперед, тогда все значения будут переведены
на 0.
a b c
1250 0201 35
Таблица: Меню F4
а Показывает направление по компасу для визира
b Показывает направление по компасу, которое выбрано и зафиксировано
с Показывает, включена или выключена данная функция
Таблица: Символы
Символ Пояснение
Зеленая информация/ Зеленый = электронный компас активирован.
1250 0201 4
N
W E Желтое Жетлый = затруднения, например, GPS-приема.
S предупреждение
Примечание
После запуска электрической системы буровой установки символ может
окраситься в зеленый цвет через несколько минут. Это время необходимо
для того, чтобы антенны установили связь со спутниками.
135
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
Меню
Доступ к прибору измерения длины скважины осуществляется нажатием на
кнопку F3 в левом крае на дисплее. Она дает прямой доступ к меню прибора
измерения пройденного буром пути.
F1
F2
F3
136
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
a
b g
h
c i
d
1250 0150 47
L=
L=
1250 0131 75
137
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
Для этого необходимо, чтобы при установке прибора было указано расстояние
между буровой коронкой и лазерным приемником (см. раздел "Калибровка").
Когда лазерный приемник на салазках бурильной машины пройдет лазерную
плоскость, показываемый пройденный буром путь будет определяться по
отношению к лазерной плоскости, а не к уровню грунта. Показываемый
пройденный буром путь тогда "подпрыгнет" до запрограммированного
значения и измерение будет продолжаться от него. Лазерный пучок должен
быть помещен таким образом, чтобы путь между ним и лазерным приемником
на буровой установке был открыт.
Меню
Включение функции лазерного уровня осуществляется в меню длины бура и
индикация функции будет показана в поле статуса на дисплее.
138
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
a
b g
h
c i
d
1250 0150 47
Таблица:
i Включение функции лазерного уровня: Отметьте поле, переходя клавишами со
стрелками пока кнопка не станет голубой и подтвердите выбор клавишей ввода.
Индикация функции лазерного уровня: Индикация загорается в поле статуса
на дисплее при включении функции. Когда лазерный приемник зарегистрирует
лазерный уровень, индикация изменит цвет с серого в зелёный и значение длины
бура будет тогда отсчитываться с лазерного уровня.
Калибровка
Необходимо выполнить калибровку датчиков в том случае, если:
139
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
140
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
a
b
c
1250 0202 34
d
e
f
g
c
b
141
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
4. Осторожно переместите салазки вниз так, чтобы они прошли датчик В104.
Базовые установки
В перечисленных ниже ситуациях необходимо повторить базовые установки.
Примечание
Если не сделать никакого выбора, измерение длины скважины происходить
не будет.
Порядок действий
1. Произведите передвижение буровой установки на место бурения и
установите ее в желаемое положение
143
Инструкции для оператора
8. Инструмент установки угла
10. Если буровая установка будет перемещена, прицел должен быть повернут
настолько, чтобы он опять был направлен на опорную точку. Прибор будет
тогда учитывать новое положение буровой установки и следующий шпур
будет параллелен предыдущему. Если будет осуществляться бурение еще
одного шпура той же установкой, то в регулировке прицела необходимости
нет.
144
Инструкции для оператора
9. Опции
9. Опции
Lincoln Quicklub
Описание системы
145
Инструкции для оператора
9. Опции
146
Инструкции для оператора
9. Опции
147
Инструкции для оператора
9. Опции
1250 0096 10
Такт всасывания
Такт нагнетания
1250 0096 22
Обратный клапан
• Обеспечивает правильную работу насосной секции.
• Препятствует обратному движению смазочного материала в корпус насоса
или бак.
149
Инструкции для оператора
9. Опции
M
1
1250 0098 51
p max.
150
Инструкции для оператора
9. Опции
Долив в насос
• Смазочный материал вводите в бак через заправочный ниппель до отметки
"МАКС" на баке. Выбирайте смазочный материал до NLGI 2, см. перечень.
1250 00986 13
Рисунок: Рис. 9 - Долив в насос
Обратный трубопровод
• "Избыточный" смазочный материал после дозирования на главном
распределителе должен быть возвращён в насос по обратному
трубопроводу (рис. 10). 1250 0096 14
151
Инструкции для оператора
9. Опции
1250 0096 26
Рисунок:
Время паузы можно регулировать в 15 ступеней с помощью синего
поворотного переключателя.
Таблица:
Положение 1 2 3 4 5 6 7 8 9
переключателя
Часы 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Положение A В С D Е F
переключателя
Часы 10 11 12 13 14 15
152
Инструкции для оператора
9. Опции
1 2
1250 0096 16
Испытание/дополнительная смазка
• Для того чтобы стало возможно испытать таймер и систему имеется
встроенное контрольное устройство.
• Включите зажигание.
• Кнопку на таймере удерживайте в нажатом положении в течение примерно
2 секунд.
• После этого начинается отсчитывание короткого времени паузы, а затем
начинается время хода.
Загорается диод с символом двигателя.
• Если напряжение аккумуляторной батареи подведено (контакт +15), на это
указывает светящийся диод с символом аккумулятора.
1250 0098 53
1 2 5 3 4
153
Инструкции для оператора
9. Опции
1 2 3 4 5 6 7
154
Инструкции для оператора
9. Опции
Схема соединений
E1 E2
1 1 1 1 1 N P 15
H 2 2
31 Z 2 2
3 3 3 2 31
15 N 3
F 15 6A
G M
C K L 2
D
B 3
1 N P 15
[
[1 2 [ 31 2 [ [ 1 31
3
[
15
1250 0098 14
30 31
+ -
Примечание
При замене насоса модели 103 CS...E2 насосом модели 203 CS...Е2 провод к
лампе в нажимной кнопке требуется перенести с минуса на плюс.
155
Инструкции для оператора
9. Опции
Поток в распределителе
• На последующих 5 рисунках показано, что происходит внутри
распределителя шаг за шагом.
Примечание
В целях упрощения показано, как смазочный материал распределяется на
выходы 2, 7, 5, 3 и 1. Другие выходы получают своё количество поочерёдно,
однако здесь они не показаны.
Шаг 1
• Смазочный материал поступает в распределитель и затем, следуя
направлению стрелки, приходит в полость справа от плунжера А.
• Под действием давления, под которым находится смазочный материал,
плунжер А перемещается влево. Смазочный материал, имеющийся перед
левым торцом плунжера, вытесняется на выход 2.
156
Инструкции для оператора
9. Опции
Шаг 2
• Когда плунжер А достигает своего крайнего левого положения, открывается
канал в полость справа от плунжера В.
• Смазочный материал, перемещаясь в направлении стрелки, подаёт плунжер
В влево. Смазочный материал, имеющийся перед левым торцом плунжера,
вытесняется на выход 7.
Шаг 3
• Когда плунжер В достигает своего крайнего левого положения, открывается
канал в полость справа от плунжера С.
• Смазочный материал, перемещаясь в направлении стрелки, подаёт плунжер
С влево. Смазочный материал, имеющийся перед левым торцом плунжера,
вытесняется на выход 5.
157
Инструкции для оператора
9. Опции
Шаг 4
• Канал в полость справа от плунжера D теперь открыт.
• Смазочный материал, нажимая на плунжер D, перемещает его влево.
Смазочный материал, имеющийся перед левым торцом плунжера,
вытесняется на выход 3.
Шаг 5
• Плунжер D открывает канал в полость слева от плунжера А.
• Смазочный материал, нажимая на плунжер, перемещает его вправо.
Смазочный материал, имеющийся перед ним, вытесняется на выход 1.
• Затем плунжеры от В до D поочерёдно передвигаются слева направо.
• Полный смазочный цикл после этого выполнен и затем начинается
новый цикл.
158
Инструкции для оператора
9. Опции
Контроль работы
• Главный (рис. 23) и вспомогательные распределители соединены
посредством главных магистралей (G). Насос подсоединён к главному
распределителю.
• Если плунжер в каком-либо блоке застрянет или произойдёт забивание
какого-либо выхода, распределитель смазки остановится.
• Благодаря конструктивным особенностям системы, блокирование
распространяется до главного распределителя, и вся система смазки
останавливается (все плунжеры во всех распределителях неподвижны).
• Таким образом, эта простая конструкция делает невозможным пропуск
какой-либо заблокированной точки смазки.
• Поскольку насос продолжает нагнетать смазочный материал, между тем
как распределители остаются неподвижными, смазочный материал должен
найти какой-то выход. Давление в системе возрастает, и заблокированность
проявляется в том, что смазочный материал вытекает через
предохранительный клапан (рис. 25).
159
Инструкции для оператора
9. Опции
160
Инструкции для оператора
9. Опции
1250 0096 12
Рисунок: Рис. 25 - Предохранительный клапан
161
Инструкции для оператора
9. Опции
Примечание
Корпус клапана (7) должен использоваться вместе с латунным конусом (6).
Примечание
В распределителях SSV 6 до SSV 12 никогда нельзя использовать пробки в
выходах 1 и/или 2. В распределителях SSV 14 до SSV 22 никогда нельзя
использовать пробки в выходах с высшим номером. Если закрыть пробкой
какой-либо из этих выходов, произойдёт блокирование всего распределителя.
162
Инструкции для оператора
9. Опции
Технические характеристики
Двигатель
Двигатель Двигатель постоянного тока
с редуктором (с подавлением
радиопомех)
Напряжение 12 В пост. тока или 24 В пост. тока
макс. потребление тока 12 В 6,5 А
24 В 3 А
Частота вращения 17об/мин
Степень защиты IP54
Выходной транзистор 5 А, защита от коротких замыканий
Защита от ошибочной полярности: встречное напряжение
поляризуется
диапазон температур от -30 °C до 85 °C
Насосная секция
Диаметр плунжера, стандарт К6 6 мм
Количество смазки* около 2,8 см3 мин
163
Инструкции для оператора
9. Опции
Примечание
* Количество смазки указано для пластичной смазки NLGI 2 при температуре
+20 °С, противодавлении 100 бар и напряжении 12/24 В. При других
температурах и давлениях количество смазки будет несколько иным.
Конфигурация системы смазки основана на вышеприведённых данных.
Диаметр плунжера, К5 7 мм
Количество смазки около 4 см3 мин
Макс. рабочее давление 350 бар
Резьба для соединения G 1/4"
Целесообразный диаметр шланга 6 мм
Смазка резьбы
Функция
Смазка резьб бурильных труб производится напылением на них пластичной
смазки через сопло, размещённое на верхнем разъединяющем стенде.
164
Инструкции для оператора
9. Опции
1250 0095 04
A
Обращение и регулировка
Направление сопла надо отрегулировать так, чтобы смазка попадала на
наружную резьбу, когда труба находится в положении для разъединения.
165
Инструкции для оператора
9. Опции
B
125001 36 55
166
Инструкции для оператора
9. Опции
Рисунок: Электрошкаф
1 Переключатель электрического насоса для добавки гидромасла
167
Инструкции для оператора
9. Опции
2
5
1250 0166 72
6 7
8 8 4
3
9
9
9
Порядок действий
168
Инструкции для оператора
9. Опции
Установка
169
Инструкции для оператора
9. Опции
170
Инструкции для оператора
9. Опции
3 1 2
4 3 3
7 6
5
171
Инструкции для оператора
9. Опции
Порядок действий
172
Инструкции для оператора
9. Опции
Установка
Существует два возможных способа установки системы:
Электрический подогрев
Перед запуском воздушные и водяные шланги и клапаны можно подогревать
с помощью змеевиков. Если температуры выше -10 °C подогрев, как правило,
не требуется.
173
Инструкции для оператора
9. Опции
Резервн. камера
①
②
③
④
⑤
1250 0203 87
Рисунок: Дисплей
Таблица: Проверка
1 Вкл./Выкл.
2 Нормальный режим: Переключение входного сигнала
Режим меню: Переключение подменю или подтверждение выбора
3 Нормальный режим: Переключение в режим меню
Режим меню: Переключение меню
4 Нормальный режим: Увеличение силы звука
Режим меню: Вверх по структуре меню или увеличение значения
5 Нормальный режим: Уменьшение силы звука
Режим меню: Вниз по структуре меню или уменьшение значения
6 Светодиод
Меню
• Перейдите в режим меню с помощью кнопки 3
• У вас имеется два меню: Установка и Изображение
1250 0204 21
174
Инструкции для оператора
9. Опции
Таблица: Меню
Меню Подменю
Установка Затемнение Режим яркий/темный
Язык английский/немецкий/итальянский/
французский/испанский/кореанский/японский
Режим 0°/180°
Изображение
Заводские установки
Рисунок Контраст 0-100
Яркость 0-100
Цвет 0-100
Оттенки 0-100
RC - Обратная промывка
Общие данные
RC, или обратная промывка, служит методом отвода буровой мелочи и сбора её
проб. В отличие от обычного бурения, при котором буровая мелочь отводится
продувочным воздухом вверх между буровой штангой и стенкой скважины,
буровая мелочь подаётся вверх продувочным воздухом по отдельной трубе
внутри буровой трубы.
175
Инструкции для оператора
9. Опции
15
15 13
11 10
4
18 16
12
1250 0214 88
14 9
3
8
17
2
6 1
7
1 Буровая коронка
2 Уплотнительное кольцо
3 Погружной пневмоударник
4 Буровая труба
5 Резьбовой переходник
6 Труба подвода сжатого воздуха
7 Вертлюг для бурения с продувкой забоя воздухом
8 Механизм вращения податчика
9 Распорная трубка
10 Выпускной вертлюг
11 Первый дефлектор
12 Второй дефлектор
13 Испытательный шланг
14 Испытательный шланг
15 Циклон
16 Промежуточная камера
17 Конусный делитель
18 Желобчатый делитель
176
Инструкции для оператора
9. Опции
Поскольку два канала соединяются в один, верхний канал может быть изношен
с приобретением овальной формы. Это может привести к быстрому
изнашиванию внутренней трубы погружного пневмоударника. Коронки,
проявляющие тенденцию к такому изнашиванию, должны быть изъяты из
эксплуатации.
Погружной пневмоударник
Погружные пневмоударники RC похожи на обычные погружные
пневмоударники, однако они оснащены закалённой внутренней трубой для
отвода буровой мелочи и продувочного воздуха. Внутренняя труба является
сменной деталью и в большинстве случаев её замена просто производится
через верхнюю часть погружного пневмоударника.
Направляющая
1250 0223 62
177
Инструкции для оператора
9. Опции
Буровая труба
При бурении RC используются две трубы, располагающиеся одна внутри
другой. Сжатый воздух к погружному пневмоударнику поступает между
внутренней и наружной трубами и затем возвращается вместе с буровой
мелочью по внутренней трубе.
Резьбовой переходник
Резьба на вертлюге для бурения с продувкой забоя воздухом соответствует
буровой трубе Metzke 4". Если используются другие буровые трубы,
необходимо иметь резьбовой переходник.
Предохранительный переходник
Для защиты резьбы на находящемся сверху вертлюге для бурения с продувкой
забоя воздухом или резьбовом переходнике можно использовать короткий
предохранительный переходник. Он имеет резьбу одного и того же типа на
обоих концах.
Выпускной вертлюг
Вал, проходящий через механизм вращения податчика, является последней
вращающейся деталью. Его верхняя часть находится в выпускном вертлюге.
Дефлекторы
Буровая мелочь, выходящая из внутренней трубы, имеет очень большую
скорость. Прежде чем её можно будет направить далее в шланг, её требуется
затормозить, что осуществляется двумя дефлекторами в выпускной секции.
Оба дефлектора меняют направление буровой мелочи/потока воздуха на
178
Инструкции для оператора
9. Опции
Испытательные шланги
Испытательные шланги изготовлены из 3"-ого шланга для обработки
материалов ID, который специально сконструирован для работы этого типа.
Имеется два шланга – верхний съёмный шланг от второго дефлектора к
держателю на задней стороне балки податчика и нижний фиксированный
шланг от держателя к циклону.
Циклон
Циклон служит для отделения буровой мелочи от воздуха, чтобы стал возможен
сбор мелочи. Хороший циклон собирает обычно более 99 % буровой мелочи.
Остаточная смесь воздуха с пылью поступает в пылесборник или в атмосферу.
Желобчатый делитель
1 3
1250 0224 33
1 Циклон
2 Желобчатый делитель
3 Люк
4 Смотровой люк
179
Инструкции для оператора
9. Опции
1
1250 0224 34
1 Циклон
2 Верхняя ножевая задвижка
3 Промежуточная камера
4 Нижняя ножевая задвижка
5 Конусный делитель
Конусный делитель работает, пропуская всю пробу вниз через верхнюю часть
конуса. У основания конуса имеется одно или два отверстия для сбора пробы.
Величину отверстий можно регулировать, чтобы получить сбор именно
требуемой процентной доли. Конусный делитель может обеспечить более
точное деление по сравнению с желобчатым делителем, однако он более
чувствителен при настройке.
180
Инструкции для оператора
9. Опции
Органы управления
Пульт управления желобчатым делителем
1250 0223 33
181
Инструкции для оператора
9. Опции
Бурение
Установление буровой установки для бурения производится таким же образом,
как и при нормальном бурении. Важно, чтобы циклон и делитель стояли
вертикально.
Заклинивание более вероятно при бурении RC, чем при нормальном бурении.
Направляющий переходник сверху погружного пневмоударника облегчает
освобождение после заклинивания.
182
Инструкции для оператора
9. Опции
При захвате буровых труб люнетом или на столе для развинчивания труб важно
не делать это дальше, чем на 300 мм от резьбы, так как в противном случае
труба может переломиться.
Когда буровая мелочь влажная, что затрудняет работу с ней, обе ножевые
задвижки могут быть открыты в процессе бурения. Этого, однако, следует
по возможности избегать.
Ежедневное обслуживание
Чистка
Чистку системы следует выполнять в конце рабочей смены.
183
Инструкции для оператора
9. Опции
Смазать
B
1250 0223 93
184