Б О Р И С О В
АББРЕВИАЦИЯ
И АКРОНИМИЯ
В ОЕН НЫ Е
И Н А УЧН О -ТЕХ Н И Ч ЕСК И Е
С О К РА Щ Е Н И Я
В И Н О СТРА Н Н Ы Х ЯЗЫКАХ
Под редакцией
профессора А. Д . Ш В Е Й Ц Е Р А
7 4 0181
— „ и л и “ (от л а т и н с к о г о u e l) , У вм есто J a e t
9
зин», « г о р ю ч е е » — 1905 г.; m o v i e < m o v i n g pic
tu r e s — «кино» — 1906 г.
Во второй половине XIX ве ка в англ ий ском
я з ы к е все ш ире с т ал и р а с п р о с т р а н я т ь с я а б б р е
в и ат у р ы и н и ц и а льн ого типа, н а ч а л а р а з в и
ваться лексическая аббревиация. Именно в
этот период, в 1886 г., п о я в и л ся первый с л о
в а р ь с о к р а щ е н и й а н гл и й ск ого я з ы к а , которы й
с о д е р ж а л о ко л о 2500 р а с п р о с т р а н е н н ы х в то
в р е м я с о к р а щ е н и й 2.
В XX в е к е и н и ц и а л ьн ы е а б б р е в и а т у р ы п р е
в р а т и л и с ь в в есьм а у стойчи вы й и- п р о д у к т и в
ный с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы й тип. Л е к с и ч е с к а я
а б б р е в и а ц и я з а в о е в а л а прочны е позиции и
п р о д о л ж а л а р а зв и в а т ь с я б ы стры м и т е м п а м и .
И наконец, последние д ес я т и л е т и я о з н а м е н о
в а л и с ь в ы к р и с т а л л и з о в ы в а н и е м ка ч е с тв е н н о
нового способа а б б р е в и а ц и и — а к р о н и м и и ,—
з а к л ю ч а ю щ е г о с я в со зд ан и и с о к р а щ е н н ы х е д и
ниц, ф о н е т и ч е с к ая с т р у к т у р а котор ы х с о в п а
д а е т с ф онетической ст р у кт у р о й о б щ е у п о т р е
б ител ьн ы х слов. А к р о н и м и я я в и л а с ь с в о е о б
р а зн о й «р е а к ц и е й » я з ы к а на н е и зм ер и м о в о з
росш ий о б ъ ем и н ф о р м а ц и и , на п о я в л е н и е б ес
численного м н о ж е с т в а тер м и н о в в св я зи с
н аучно-технической револю ц ией, на ш ирокое
ис п о л ьзо в ан и е ср ед с т в м ассовой к о м м у н и к а
ции. С т р е м и т ел ьн о е р а зв и т и е сп е ц и а л ь н о й л е к
сики з а с т а в и л о в посл ед нее в р е м я л ингви сто в
з а г о в о р и т ь о « в зр ы в е в я зы к е » (e x p lo sio n of
l a n g u a g e ) , «тер м и но л о гич еск ом в зр ы в е» ( t e r
m in o lo g ic a l e x p lo s io n ); в с в я зи с этим п р о б л е
1 А. Н. M a r c k w a r d t . American English. New
York, 1958. p. 93.
s C m . A D ictionary of A bbreviations. London (Griffith,
F arran, Okeden and W elsch), 1886.
10
ме а б б р е в и а ц и и , под зн а к о м которой пр о и с х о
д и т с о зд ан и е многих новых слов, ст ал о у д е
л я т ь с я больш е в ни м ан ия.
З д е с ь н еобходи м о с д е л а т ь оговорку. К а к и з
вестно, я зы к р а з в и в а е т с я эв ол ю цион ны м п у
тем, в я зы к е не прои сходит взры вов. И в ы р а
ж ен и я «взры в в язы ке», «терминологический
взры в» х а р а к т е р и з у ю т не ст о льк о к а ч е с т в е н
ный, ско л ьк о количественны й скачок. П о к о л и
чественна е и зм ен ен ия п е р е /о д я т в к а ч е с т в е н
ные. А кр о н и м и я не о т м ен я ет и не з а м е н я е т все
д р у ги е способы а б б р е в и а ц и и ; н аоб ор от, р а з
вивш ись на их основе, она д о п о л н я е т их, но,
я в л я я с ь наи бол ее р а зв и той на д ан н о м этапе
ступенью а б б р е в и а ц и и , она о б л а д а е т н ек о то
ры м и кач ествен но отли чн ы м и от них чертам и.
И з этого следует, в частности, вы вод о том, что
не все кри тери и и методы, п р и м ен я ем ы е при
и ссл едов ан и и акро н им ов , пригодны д л я а н а
л и з а д р у ги х видов а б б р е в и а т у р , и наоборот.
П о к а з а т е л ь н а т а к ж е б ы ст р о т а р а з в и т и я и
р а с п р о с т р а н е н и я а кро н им ии . З д е с ь м о ж н о с о
с л а т ь с я на известное п о л о ж ен и е о том, что
р а зв и т и е я з ы к а идет н е о д и н а к ов ы м и тем п ам и:
в о п ред ел ен н ы е эпохи оно м о ж е т у б ы ст р я т ь с я
или за м е д л я т ь с я . И это с в я з а н о п р е ж д е всего
с в л ияни ем эк с тр а л и н гв и с ти ч е с к и х ф а к т о р о в —
в д ан н о м сл у ч а е с З у р н ы м р а зв и т и е м науки
и техники.
О б ъ е к т и в н ы м д о к а з а т е л ь с т в о м повы ш ения
рол и и у д ел ьн о го веса с о к р а щ е н и й в с о в р е м е н
ных я з ы к а х я в л я е т с я по я в л е н и е в последние
д е с я т и л е т и я б ольш ого к о л и чества о б щ и х и
с п е ц и а л и зи р о в а н н ы х с л о в а р е й с о кр а щ е н и й ,
причем число т а к и х с л о в а р ей в последние го
ды р е зко в о зр а с т а е т : из з а р е г и с т р и р о в а н н ы х
11
н а м и более 100 с л о в а р е й с о к р а щ е н и й д л я р а з
ли ч н ы х я зы к о в б о лее трех четвертей б ы ло и з
д а н о в пери од после 1950 года. Т а к о е ж е с о
отнош ен ие х а р а к т е р н о и д л я с л о в а р е й с о к р а
щ ений англ ий ск о го я з ы к а . С л о в а р и с о к р а щ е
ний в к л ю ч а ю т д ес я т к и ты сяч с л о в а р н ы х с т а
тей. Н а п р и м е р , в « С л о в а р е а нгл ий ск их и а м е
риканских сокращ ений» 1 зарегистрировано
с в ы ш е 30 ты сяч с о к р а щ е н и й , а в « С л о в а р е и но
стр ан н ы х военных с о к р а щ е н и й » 2 на д о л ю а н
г лийских со к р а щ е н и й при ходи тся о ко л о 25 т ы
сяч с л о в а р н ы х статей. В третьем издани и
« С л о в а р я сокр а щ е н и й » , вы пущ енно го ф ирм ой
Гейл в Д е т р о й т е в 1970 г . 3, с о б р а н о более 80
ты сяч с о к р ащ е н и й , у п о т р е б л я ю щ и х с я в н а с т о я
щ ее в р е м я в ан гл и й ск о м язы ке. В « С л о в а р е
с о к р а щ е н и й ф р а н ц у з с к о г о я з ы к а » 4 н ас ч и т ы
в а етс я свы ш е 27 ты сяч с л о в а р н ы х единиц.
« С л о в а р ь нем ецких с окращ ен и й » , с о с т а в л е н
ный Г. К о б л и ш к е 5, в кл ю ч а е т более 20 ты сяч
сокра щ е н и й .
Е щ е ч етверть века н а з а д И. У. Р а с с е л о п у б
л и к о в а л р е зу л ь т а т ы своих статистич еских под
счетов: «П р и в о д и м ы й в с л о в а р е В е б с т е р а спи
сок из 5000 с о к р а щ е н и й с о с т а в л я е т менее 1 %
от 550 000 с л о в а р н ы х статей, вкл ю ченн ы х в с л о
18
ж е с теор етич еско й н е р а з р а б о т а н н о с т ь ю п р о
блем а б б р е в и а ц и и , с отсутствием уб ед и т е л ьн о й
теории а б б р е в и а ц и и .
П р и з н а н и е о б ъ е к т и в н о с т и и за к о н о м е р н о с ти
а б б р е в и а ц и и д и к т у е т п р и н ц и п и а л ьн о иной п о д
ход к этой п р об л ем е. З д е с ь вполне ум естно
привести известное з а м е ч а н и е В. И. Л е н и н а :
« П о н и м ан и е н еоб ходи м ости я в л е н и я в ы зы в а е т,
естественно, со верш ен н о иное отнош ен ие к н е
му, ум енье оценить его р а з л и ч н ы е стор оны » '.
З а д а ч а л и н гв и ста з а к л ю ч а е т с я , п р е ж д е всего,
в у с т ан о в л ен и и се м а н т и ч е ск и х св я зей и с л о в о
о б р а з о в а т е л ь н ы х прием ов, с по м ощ ью кото ры х
с о к р а щ е н и я с о ч етаю тся с д р у ги м и л е к с и ч е с к и
ми г р у п п а м и с л о в а р н о г о с о с т а в а кон кретн ого
я з ы к а , в о п р ед ел ен и и м еста и роли с о к р а щ е
ний в л ексич еско й систем е д а н н о г о я зы к а . И з у
чение л е к с и к о -с е м а н ти ч ес к и х особен ностей с о
к р а щ е н и й н е в о зм о ж н о в от р ы в е от про б л ем
л е к с и ч е с к о г о зн а ч е н и я с л о в а и общ их з а к о н о
мерностей с е м а н т и ч ес к и х изм енений в слове.
Л и н гв и с ти ч е с к и й а н а л и з с о к р а щ е н и й о с л о ж
няется ц ел ы м р я д о м ф а к т о р о в . Т ак, с л о ж н о с т ь
изучения с о к р а щ е н и й в знач и т е л ьн о й мере, с
одной стороны , с в я з а н а с тем, что многие п р о
б л е м ы в этой о б л а с т и с м ы к а ю т с я или с о о т н о
с я тс я с п р о б л е м а м и психологии, ст ен о г р аф и и
и т. д., а с д р угой стороны, о б у с л о в л е н а в е с ь
ма б о льш о й ра зн о т и п н о с т ью с о к р а щ е н и й ( п р и
чем, одни из них, б езусловн о, я в л я ю т с я п о л н о
п р а в н ы м и с л о в а м и , д р у ги е ж е п р и м ы к а ю т к
с и м в о л а м и т. п .), при этом и д е н т и ф и к а ц и я от
д е л ь н ы х типов с о к р а щ е н и й иногда п р е д с т а в
л я е т с я за т р у д н и т ел ьн о й .
19
К р о м е того, не р е д ко п ро тиво реч иво й я в л я е т с я
с а м а т ер м и н о л о г и я , у п о т р е б л я е м а я в с в я зи с
этой п ро б л ем о й, что не т о л ь к о з а т р у д н я е т о б
с у ж д е н и е м ногих вопросов, но и часто с в и д е
тел ьс т в у е т о п р и н ц и п и а л ь н о р а з л и ч н ы х по д х о
д а х к проб л ем е.
С о к р а щ е н и я , о т н о с я щ и е ся в своей м а с с е к
п е р и ф е р и й н ы м ч ас т я м с л о в а р н о г о ф о н д а (они
ч ащ е всего с в я з а н ы со с п е ц и а л ь н о й л е к с и к о й ),
очень чутко р е а г и р у ю т на р а зл и ч н ы е и з м е н е
ния в ж и зн и о б щ е с т в а , особенно на и зм ен ен ия,
с в я з а н н ы е с р а зв и т и е м н а у к и и техники, м а
т е р и а л ь н о й ж и з н и о б щ е с т в а в целом. В с в я зи
с этим а н а л и з с е м ан т и ч ес к о го ас п е к т а с о к р а
щ ений т р е б у е т часто з н а к о м с т в а с ко н кр етны м
с о д е р ж а н и е м тех или иных д о с т и ж е н и й науки
и техник и и т. д.
И зу ч е н и е с о к р а щ е н н ы х лекс и ч е с ки х еди ниц
им еет одну в а ж н у ю особенность. Во многих
случаях в л е к с и к о -с е м а н ти ч е с к о м р а зв и т и и
этих еди ниц п р о я в л я ю т с я з а к о н о м е р н о с ти , у ж е
и звестны е по а н а л и з у р а з в и т и я полны х ф о р м ,—
д р у ги м и с л о в а м и , о б щ и е за к о н о м е р н о с т и р а з
в ития лексики. Н о если в п олны х ф о р м а х
оп р е д е л ен н ы е и зм е н ен и я во многих с л у ч а я х
р а з в и в а ю т с я в течение столетий, то в с о к р а щ е
н и ях они п р о я в л я ю т с я в полной м ере б у к в а л ь
но на н а ш и х г л а з а х — и н огд а в течение н е
с к о л ь к и х л ет или д а ж е неск о льк их м есяцев.
В с л е д ст ви е этого с о к р а щ е н н ы е л екси ч ески е
еди ниц ы могут с т ат ь н е за м е н и м ы м м а т е р и а л о м
д л я пр о в е р к и ( а н а л и з а ) на ко н кр е т н ы х п р и м е
р а х нек о тор ы х гипотез о путях и н а п р а в л е н и я х
с е м а н т и ч е с к о го р а з в и т и я лексики.
Н е о б х о д и м о с д е л а т ь н е с к о льк о з а м е ч а н и й о
м е тод и к е и с с л ед о в а н и я с о к р а щ е н и й . М ногие
20
д о ста то чн о р а с п р о с т р а н е н н ы е и у к о р е н и в ш и е с я
в я зы к е с о к р а щ е н н ы е л екс и ч е с ки е единицы
(ср. la s e r — « л а зе р » , m a s e r — « м а зе р » и т. п.)
в о зн и кл и в с а м ы е последние годы, и о б с т о я
т е л ь с т в а , при ко т о р ы х они п оя ви л и сь , в р я д е
с л у ч а е в д о стато чн о хор ош о известны , но это
о тню дь не с в и д е те л ь с т в у е т о л егко сти и п р о
стоте их л ингв и сти ческо го а н а л и з а . П р и ч и н а
этого кр оется, п р е ж д е всего, в том, что зд е сь
мы им еем д ел о с ка ч е стве н н о новы м я зы к о в ы м
яв л е н и е м , хотя в генетическом п л а н е с о к р а щ е
ния у х о д я т к о р н я м и в гл у бь веков. В с а м о м
д ел е, к с о к р а щ е н и я м — по кр а й н е й мере, ко
м ногим их р а зн о в и д н о ст я м — т р у д н о при м ен им
т р а д и ц и о н н ы й п о м о р ф ем н ы й а н а л и з ; во о б щ е
неясны в о зм о ж н о с ти и п р е д е л ы п р и м ен е н и я к
ним а н а л и з а по н еп осред ствен н о с о с т а в л я ю
щ им ; к а ж у щ и е с я о ч еви дн ы м и эл е м е н т ы т р а н с
ф о р м ац и о н н о г о а н а л и з а , н а п р и м е р при с о п о
с т ав л е н и и с о к р а щ е н н ы х единиц и т а к н а з ы в а е
мых «полны х ф ор м », не по л у ч а ю т д о ст а т о ч н о
строго го о б осн ов ан и я . Ч т о к а с а е т с я с т а т и с т и
ческого и в е ро я тн о с тн ого а н а л и з а , то в у с л о
в иях, когд а е щ е н е д остато чн о ясны многие и с
хо д ны е теор етич ески е п о л о ж е н и я , п р е ж д е в р е
м енное о б р а щ е н и е к нем у в р я д ли м о ж е т д а т ь
к а к и е -л и б о н а д е ж н ы е и вполне д остов ер н ы е
р е зу л ь т ат ы .
В свете этого одним из неп р ем е н н ы х у словий
р а з р а б о т к и неп р оти вор еч ивой целостной т е о
рии а б б р е в и а ц и и 1 — а т а к а я тео рия, несо
мненно, д о л ж н а б ы ть с о з д а н а — я в л я е т с я у с т а
1 Э. П артридж в одной из своих работ шутливо го
ворит об «аббревиологии» (abbreviology). (См Е. Р а г-
t г i d g е . A. D ictionary of A bbreviations, London, 1949.
Preface.)
21
но вл ени е м ето д о в а н а л и з а , п р и год н ы х и п р и е м
л е м ы х д л я гл убок ого и всестороннего и с с л е д о
в а н и я столь специ ф и ческо го язы к о в о г о м а т е
р и а л а , к а к с о к р а щ е н н ы е л екси ч ески е единицы.
Н а д ан н о м э т а п е н а и б о л е е ц е л е с о о б р а зн ы м и
в о зм о ж н ы м п р е д с т а в л я е т с я логи ко -сем ан ти ч е-
ский а н а л и з эм п и р и ч еск и со б р а н н о г о м а т е р и а
л а , р а зу м е е т с я , с н а д л е ж а щ и м учетом с т р у к
тур н ы х особенностей с о к р а щ е н и й , с п ереходом
от эм п и ри ч еск ого н а к о п л е н и я м а т е р и а л а к по
зн а н и ю сущ ностей, в ы я в л ен и ю з а к о н о м е р н о
стей, х а р а к т е р н ы х д л я о б р а з о в а н и я и ф у н к ц и о
н и р о в а н и я с о кр а щ е н и й .
Т а к и м о б р а з о м , в н а с т о я щ е е в р е м я о д н а из
в а ж н е й ш и х з а д а ч в о б л а с т и с о зд а н и я общ ей
теории а б б р е в и а ц и и з а к л ю ч а е т с я в сб о р е и а н а
л и зе д о ст о в е р н о го и о б ш и рн ого ф а к т и ч е с к о г о
м а т е р и а л а , на котором м о ж н о бы ло бы строить
б олее или менее гл у бок ие о б общ ен и я .
Г о р а зд о более п ер сп ек ти в н о не просто а н а
л и з и р о в а т ь «чистую с т р у к т у р у » с о к р а щ е н и я ,
к а к это д е л а е т с я в нек отор ы х р а б о т а х по а б
б р ев и а ц и и , а п о п ы та т ьс я устан о вить, нет ли в
с т р у к т у р е о тдел ьн ы х типов с о к р а щ е н и й н ек о то
р ы х эл ем ен тов , в ы р а ж а ю щ и х о п р ед ел ен ны й
см ы сл, с в я з а н н ы х с о п р е д е л ен н ы м с е м а н т и ч е
ским с о д е р ж а н и е м , и к а к и м именно о б р а з о м
они его в ы р а ж а ю т .
Б ы с т р о е р а зв и т и е не к о то р ы х новых п ро ц е с
сов в я зы к е , в том числе а б б р е в и а ц и и и акро-
нимии, с в и д е тел ь с т в у е т о нал и ч и и б ольш их,
е щ е н е и сп о л ьзо в а н н ы х п о т е н ц и а л ьн ы х в о з м о ж
ностей в язы ке. П о з н а т ь более г л у бок о з а к о н о
м ерности р а з в и т и я я з ы к а к а к об щ ественного
я в л е н и я и особенности р а з в и т и я кон кретн ы х
я зы к о в, нау ч и т ьс я п р е д в и д е ть тенден ции д а л ь
22
нейш его р а з в и т и я — а к т у а л ь н е й ш и е т е о р ет и ч е
ские и п р а к ти ч ес к и е пр о б л е м ы я з ы к о з н а н и я , и
и с с л е д о в а н и я в о б л а с т и а б б р е в и а ц и и и акро,-
нимии д о л ж н ы внести свой в к л а д в р еш ение
этих п роб лем .
Глава 1
АББРЕВИАЦИЯ КАК ЗАКОНОМЕРНОЕ
ЯЗЫКОВОЕ ЯВЛЕНИЕ
Причины и условия образования сокращ енных
лексических единиц
П о н я т и я «сокр а щ е н и е » , « с о к р а щ е н н а я л е к с и
ч е с к а я е ди н и ц а» в с ам о м об щ ем , н е д и ф ф е р е н
ц и р о в а н н о м п л а н е ос м ы с л и в а ю т с я т а к или
иначе, хотя бы интуитивно, всеми носи тел я м и
я з ы к а . П о э т о м у п р е д с т а в л я е т с я в о зм о ж н ы м и
ц е л е с о о б р а зн ы м , не р а с с м а т р и в а я п р е д в а р и
т ельн о вопрос об о пр е д е л ен и и с о к р а щ е н и я и
ко н кр е т н ы х о т л и ч и ях со к р а щ е н и й от д р у ги х
т ипов слов, в ы я в и т ь некоторы е особенности
п р оц есса о б р а з о в а н и я со к р а щ е н и й , т а к к а к т а
кой подход м о ж е т д а т ь ответы на нек о то ры е
в а ж н ы е вопросы , с в я з а н н ы е с их х а р а к т е р о м
и ф у н к ц и я м и в я зы к е и речи. П р и этом с л е ду ет
в ы д е л и т ь д в е основные п р об л е м ы : а) почему
(под во зд е й стви е м к а к и х причин и при к а к и х
у сл о в и я х ) в о зн и к а ю т с о к р а щ е н н ы е л е к с и ч е
ские еди ниц ы ? б) к а к (по к а к и м з а к о н а м ) п р о
исходит о б р а з о в а н и е с о к р а щ е н н ы х л е к с и ч е
с ки х единиц?
В л и т е р а т у р е , по с в я щ е н н о й п р о б л е м а м а б
б р ев и ац и и , в оп р ос у о п р о и с х о ж д е н и и с о к р а щ е
24
ний у д е л я е т с я зн а ч и т ел ьн о е вни м ан ие. О д н а к о
в п о д а в л я ю щ е м б ол ьш и н с тв е р а б о т р а с с м о т р е
ние этого во п р о с а св оди тся к р а с с м о тр е н и ю
причин возн и кн ов ен и я с о к р а щ е н и й . В т о р а я ж е
с то ро на вопр оса — к а к (по к а к и м з а к о н а м )
п р ои сх оди т о б р а з о в а н и е с о к р а щ е н н ы х л е к с и ч е
ских е д и ниц ,— к а к п р а в и л о , ост ае т с я вне поля
зр е н и я иссл е д о в а т е л е й . О д н а к о именно эта
в т о р а я с тор она во пр оса п р е д с т а в л я е т особы й
интерес с лингви сти ческой точки зрения.
З д е с ь необ хо ди м ы нек отор ы е уточнения.
И м е е т с я р я д раб о т , п о с в я щ е н н ы х изучению
ко н к р ет н ы х способов о б р а з о в а н и я с о к р а щ е н и й
в о т д е л ь н ы х я з ы к а х , од н а ко , по сущ еству, о т
с у тству ю т р аб о т ы , в котор ы х р а с с м а т р и в а л и с ь
бы особенности и за к о н о м е р н о с ти п роц есса
а б б р е в и а ц и и в целом.
Н о о б р а т и м с я в первую о ч ер ед ь к вопросу
о причинах и условиях образован ия сокр ащ е
ний.
Вопрос о причинах и условиях образования
с о к р а щ е н и й очень в а ж е н потом у, что, п р а в и л ь
но опр е д е л и в их, м о ж н о более точно п р е д с т а
вить себе в о зм о ж н о с т и а б б р е в и а ц и и и в е р о я т
ны е тенден ции ее р а зв и т и я .
П р е ж д е всего м о ж н о о тм етить три основные
группы причин о б р а з о в а н и я с о к р а щ е н и й в
р а з л и ч н ы х ко н кр е т н ы х я з ы к а х , на ко то ры е у к а
з ы в а л р я д авторов.
М ногие и с с л е д о в а т е л и (в особенности в
2 0 — 30-х г о д а х на ш е го ст о л е т и я ) в к а ч ес тв е
причин о б р а з о в а н и я с о к р а щ е н и й в р а зл и ч н ы х
ко н к р ет н ы х я з ы к а х в ы д в и г а л и т а к и е я в л е н и я ,
к а к войны, р ево л ю ц ии, п р огресс науки и т е х
ники, р а зв и т и е т е л е г р а ф а , во зни кн овен ие к а
п и та л и с т и ч е с ки х п р е д п р и я т и й а кц и о н е рн о го и
25
т р е с т и р о в а н н о г о Типа, п р оф со ю зн ое д в и ж е н и е
и т. п., в п л оть д о р а з в и т и я с п ор ти в н ы х об щ еств
и п а р л а м е н т с к и х ф орм п р а в л е н и я
Н е т р у д н о за м е т и т ь , что во всех п е р е ч и с л е н
ных и м ногих д р у ги х по д о бн ы х с л у ч а я х речь
идет об эк с тр а л и н гв и с ти ч е с к и х (внеш них по
отно ш ен ию к я з ы к у ) ф а к т о р а х , которы е, б е з у с
л ов но, о к а з ы в а ю т в л и я н и е на р а зв и т и е я з ы к а
в целом, но в то ж е в р е м я ясно, что вопрос о
том, в ка к о й м ере эти ф а к т о р ы м огут р а с с м а т
р и в а т ь с я к а к ко н кр е т н ы е причины в о зн и к н о в е
ния того или иного я зы к о в о г о я в л е н и я , в ч ас т
ности с о к р а щ е н н ы х ле кс и ч ес ки х единиц, н у ж
д а е т с я в сер ьезн ом уточнении. М о ж н о с р а в н ы м
успехом и с б о л ьш и м осн о ван и ем у т в е р ж д а т ь ,
н а п р и м е р , что у к а з а н н ы е я в л е н и я п о с л у ж и л и
причиной в о зн и кн о вен и я , с к а ж е м , з н а ч и т е л ь н о
го ко л и ч е с т в а новы х с п е ц и а л ь н ы х т е р м и н о в
или ж а р г о н и з м о в , не я в л я ю щ и х с я с о к р а щ е
ниям и.
В л и я н и е эк с т р а л и н гв и с т и ч е с к и х ф а к т о р о в на
развитие язы ка — больш ая и слож н ая пробле
м а, д а в н о п р и в л е к а ю щ а я в н и м а н и е лингвистов.
Н а и б о л е е су щ ественное в этой п р о б л е м е — это
х а р а к т е р м е х а н и з м а , с п о м о щ ью которого я зы к
к а к о ру д и е о б щ е н и я на основе своих в н у т р е н
них за к о н о м е р н о с т е й р а з в и т и я , и с п о л ьзу я з а
л о ж е н н ы е в нем с а м о м в о зм о ж н о с ти , р е а г и
28
в з а р у б е ж н о й л и н гви с ти чес ко й л и т е р а т у р е
(И . Л. Б о д у эн д е К у ртенэ. Л . В. Щ е р б э , Е. Д .
П о л и в а н о в , А. М а р т и н е , Г. П а у л ь и д р .).
А. М а р т и н е счи тает, что эк о н о м и я усилий
во о б щ е л е ж и т в основе эв о л ю ц и и я з ы к а . « П о
с тоян ное п р отиво реч ие м е ж д у пот р еб н о с тя м и
о б щ е н и я чел овека и его с т р ем л е н и е м свести
к м и н и м ум у свои ум с тв е н н ы е и ф и зи ч ески е
у си л и я м о ж е т р а с с м а т р и в а т ь с я в к а ч еств е д в и
ж у щ е й силы я з ы к о в ы х изм енений. З д е с ь , к а к и
в р я д е д р у ги х с л у ч а е в , поведение ч ел о ве к а
подчинено за к о н у н а и м е н ь ш ег о у си л и я , в с о
отв етствии с к отор ы м ч ел о в е к р а с т р а ч и в а е т
свои силы л и ш ь в той степени, в к ак о й это не
обходимо для достиж ения оп ре д е л ен н о й
ц е л и » '. Ч тобы в ка к о й -т о м ере о б о сн о в а ть
это т за к о н , А. М а р т и н е го во ри т о я к о б ы «сво й
ственной ч ел ов ек у инертности, о б у с л о в л и в а ю
щей употребление, очень о г р а н и ч е н н о г о числа
единиц, более об щ и х по своей з н а ч и м о с т и и
б олее у потр е б и те л ьн ы х » 2.
О со бен но энер ги чно и н астойч ив о про в о д и л
м ы с л ь об эк о н о м и и врем ени и усилий к а к п р и
чине всех ви д ов с о к р а щ е н и й Г. К. Ц и п ф 3. П о
м е т к о м у з а м е ч а н и ю И. И . Р е в з и н а , « Ц и п ф во
в сем п ы т а л с я у с т ан о в и т ь т р у д н о д о к а з у е м ы й
29
и не очень в р а з у м и т е л ь н ы й «принцип н а и м е н ь
ш его у с и л и я » '.
Э тот при нци п, или за к о н , ф о р м у л и р у е т с я
к а к с а м о о ч е в и д н а я истина, не т р е б у ю щ а я д о
к а з а т е л ь с т в , и с ч и та е т с я одним из « у н и в е р
с а л ь н ы х з а к о н о в в язы ке». В то ж е в р е м я н а
б л ю д е н и я п о к а зы в а ю т , что многие я в л е н и я в
я зы к е о б ъ я с н и т ь с позиций «при нци па н а и
м ен ьш его у с и л и я » о к а з ы в а е т с я н е в о зм о ж н ы м .
В частности, известно, что неп р ер ы вн о е р а з в и
тие о б щ е с т в а в еде т к по с т о я н н о м у в о зн и к н о
вению новых понятий, ко тор ы е в н а ч а л е часто
в ы р а ж а ю т с я р а зв е р н у т ы м и , м н о го с л о ж н ы м и ,
г р о м о зд к и м и соче т а н и ям и , я в н о н еуд обн ы м и
д л я м но го к р ат н о го , постоянного и с п о л ь з о в а
ния, но о б л а д а ю щ и м и в а ж н ы м кач еств ом т о ч
ности, т а к к а к они о д н о в р е м е н н о у к а з ы в а ю т
на нес к о л ьк о п р и з н а к о в нового пон яти я ( н а
п р и м ер , in te r c e p t o r m is s ile g r o u n d c o n tro l n e t
w o rk — «сеть н а з е м н ы х с т ан ц и й н а в е д е н и я з е
нитны х у п р а в л я е м ы х р а к е т » ) . О чевидно, что
т е н д е н ц и я к точности им еет в а ж н о е зна ч е н и е
д л я обеспечения к о м м у н и к а т и в н о й ф у нкц ии
я з ы к а ; это п о л о ж е н и е особен но в а ж н о д л я
т ерм и н о л о ги ч е ск о й лексики. О д н а к о у к а з а н н ы е
вы ш е р а з в е р н у т ы е л е к с и ч е с к и е единицы, б у
д учи н е у д обн ы м и д л я р е г у л я р н о го и с п о л ь з о в а
ния, отн о си тел ьн о б ы стро у п р о щ а ю т с я , с т а н о
в я т с я более к р а т к и м и или з а м е н я ю т с я б о лее
к р а т к и м и е д и н и ц а м и .-Т а к и м о б р а з о м , принцип
точн ости в с т у п ае т в д и а л е к т и ч е с к о е п р о т и в о
речие с пр и нци пом к р ат к о с т и , которы й м о ж н о
и м е н о в а т ь и «при нци пом эк он ом и и речевы х
30
средств». П о д дей стви е этого п р и нци па п о д п а
д а е т и р я д д р у ги х я в л ений, в том числе ш и
роко р а с п р о с т р а н е н н ы е с л у ч а и ф онетического
и м о р ф о л о г и ч е с к о г о оп рощ е н и я .
Н е т сом нени я, что в озн и кн ов ен и е по н яти я
« з а к о н а эк о н ом и и » с в я з а н о с не к о то р ы м и о б ъ
е к т и в н ы м и п р о ц е с с а м и в я зы к е , и наш и в о з р а
ж е н и я о тню дь не о з н а ч а ю т их о т р и ц а н и я ,
они, п р е ж д е всего, н а п р а в л е н ы против п р и
пи с ы в а н и я эт о м у з а к о н у ч р езм е р н о й силы и
в л и я н и я.
V В п о л н е в о зм о ж е н и ц е л е с о о б р а зе н с л е д у ю
щ ий подход к у к а з а н н о м у явл ению . С у ть « э к о
н ом н ого и с п о л ь з о в а н и я я з ы к а » з а к л ю ч а е т с я в
обеспечении п е р е д а ч и м а к с и м а л ь н о г о к о л и ч е
с т в а и н ф о р м а ц и и в еди ниц у в рем ени, то есть,
д р у г и м и с л о в а м и , в повы ш ении э ф ф ек т и вн о с т и
к о м м у н и к а т и в н о й ф ун кц и и я з ы к а . В этом п л а
не « эконом ное и с п о л ь з о в а н и е я з ы к а » м о ж н о
р а с с м а т р и в а т ь к а к один из способов к о н ц е н
т р и р о в а н и я ( к о н д е н с и р о в а н и я ) ин ф о р м а ц и и .
Т а к о е ко н д е н с и р о в а н и е и н ф о р м а ц и и м о ж е т
п р о я в л я т ь с я не т о л ь к о в я зы к е , но и в д ру ги х
с е м иотич еск их ( зн а к о в ы х ) с и с т е м ах , н а п р и м е р ,
п р и и с п о л ьз о в ан и и р а з л и ч н ы х с и г н а л о в ,у с л о в
ных з н а к о в и т. п., то есть во всех с л у ч а я х ,
с в я з а н н ы х с п ер е д а ч е й ин ф о р м а ц и и .
П р о я в л е н и е м к о н д е н си р о в ан и я и н ф о р м а ц и и
м о ж н о , п о-ви дим о м у, сч и та т ь у ж е с а м о в о з н и к
новение второй с и гн а л ьн о й систем ы , по с к о л ь ку
в то рич ны е с и г н а л ы — с л о в а — м о ж н о р а с с м а
т р и в а т ь к а к своего р о д а о б о б щ е н и е б о льш ого
ко л и ч е ст ва п ерви чны х с и г н а л о в — в о спри ятий
1 И. В. А р н о л ь д . Лексикология современного
английского языка. М., 1959, стр. 176.
2—525 33
Н е к о т о р ы е а в т о р ы с в я з ы в а ю т возни кн овен ие
и р а зв и т и е с о к р а щ е н и й со стр оем конкретны х
язы ко в . Т а к, М. Ш л а у х считает, что в а н г л и й
ском я з ы к е с о к р а щ е н и я р а с п р о с т р а н е н ы г о
р а з д о м еньш е, чем, н а п р и м е р , в русско м или
н е м е ц к о м — то есть в я з ы к а х с р а зв и т о й с и с
темой ф л е к с и й 1. О д н а к о это п о л о ж е н и е не п о д
т в е р ж д а е т с я ко н к р ет н ы м и я зы к о в ы м и ф а к т а м и
и в р я д ли м о ж е т бы ть п о д т в ер ж д е н о .
В по сл ед нее в р е м я в с в я зи с р а зв и т и е м ( м а
тем атической) теории и н ф о р м а ц и и п р е д п р и н и
м а л и с ь попытки о б ъ я с н и т ь причины о б р а з о в а
ния с о к р а щ е н и й в т е р м и н а х этой теории. В ч а
стности, Л . А. Ш е л я х о в с к а я считает, что « о д
ной из основн ы х причин в озн и кн о вен и я аббрет
виату р я в л я е т с я изб ы то чность и н ф о р м а ц и и » 2.
П о н а ш е м у мнению, зд е сь мы им еем д ел о с
очеви дн ы м сл у ч ае м с м е ш е н и я понятий, потом у
что и збы точность я з ы к а — один из ф а к т о р о в ,
об ес п е чи в а ю щ и х в о з м о ж н о с т ь а б б р е в и а ц и и , но
н и к а к не я в л я ю щ и й с я ее причиной.
П р и р а с с м о тр е н и и во п р о с а о при чи нах о б р а
зо в а н и я с о к р а щ е н и й в ы д в и г а л и с ь и та ки е , в
целом м а л о у б е д и т е л ь н ы е с о о б р а ж е н и я , как,
н ап ри м ер, сл еду ю щ ее: «...причиной в о зн и к н о в е
ния ле кс и ч е ски х а б б р е в и а т у р в с ов рем енно м
англ ий ском я з ы к е я в л я е т с я п отр ебн о сть в но
1 Е. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лексической
системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966, стр. 40.
2 Д . И. А л е к с е е в . Стилистические особенности
буквенных аббревиатур и сложносокращенных слов.
«Вопросы стилистики. Тезисы докладов на м еж вузов
ской научной конференции». С аратов, 1962, стр. 8.
2* 35
гово рящ его; б) ф а к т о р пр а к ти ч е с ко го и с п о л ь
зо в а н и я , с в я за н н ы й с пе р е д а ч е й соо бщ ени я
к а к м о ж н о бо лее эк о н о м н ы м и с р е д с т в а м и .
К р о м е того, С унден от м еч а ет р о л ь а н а л о г и и
в с в я зи с а д а п т а ц и е й и н ос тр ан н ы х с л о в 1.
Г. С терн в своей книге « З н а ч е н и е и и зм е н е
ние з н а ч е н и я » в числе причин о б р а з о в а н и я с о
к р а щ е н и й у к а з ы в а л сл еду ю щ и е:
1) ф онетические причины ( p h o n e tic c a u s e s ) ;
в р е з у л ь т а т е д ей ств и я ф о н ети ческ и х причин
о б р а з о в а н о , н а п р и м е р , s h u n от a tte n tio n ;
2 ) г р а ф и ч е с к и е причины ( g r a p h i c c a u s e s ) ;
д ей стви е этих причин п р о я в л я е т с я в с л у ч а я х
g e n t от g e n tle m a n , ad от a d v e r tis e m e n t, so v от
so v e re ig n ;
3) ф у н к ц и о н а л ь н ы е причины (fu n c tio n a l c a
uses) . С терн счи тает, что сре д и ф у н к ц и о н а л ь
ных причин н а и б о л е е в а ж н о е место з а н и м а е т
э вф ем и с т и ч е с к о е с о к р а щ е н и е (e u p h e m is tic s h o r
t e n i n g ) , о д н а к о в целом о ф у н к ц и о н а л ь н ы х
п ри чи н ах он пиш ет в е с ьм а неоп ред ел енно , не
п о д т в е р ж д а я свои з а м е ч а н и я п р и м е р а м и ;
4) причины, с в я з а н н ы е с эк о ном ией усилий
(e co no m ic c a u s e s ) . В ка ч е ств е п р и м е р а д е й
ствия этих причин п р и в о д и тс я сл о во fall, о б р а
зо ва н н ое , по мнению С те р н а , путем с о к р а щ е
ния с л о во с о ч е т а н и я fall of th e l e a f 2.
П о ск о л ьк у , в сущ ности, пер в ы е д в а вид а
причин я в л я ю т с я л и ш ь р а зн о в и д н о ст ь ю ч ет в е р
того и о ф у н к ц и о н а л ь н ы х п р и ч и н а х гово рится
41
того о б ст о я т е л ь с т в а , что ч асть сп е ц и а л ь н ы х
т е р м и н о в (в том числе з н а ч и т е л ь н о е к о л и ч е
ство хим и чески х те р м и н о в ) о б р а з у е т с я из т а к
н а з ы в а е м ы х « и н те р н ац и о н а л ь н ы х » ( п р е и м у щ е
ствен но л а т и н с к и х и греческих) корней по «ин
тернациональны м моделям» образования тер
минов. В а ж н о то, что они п о л у ч а ю т с о о т в ет
ствующее грамматическое оформление в кон
к р е т н ы х я з ы к а х и вх о д ят в их л е к с и к о -с е м а н
тические систем ы к а к пол н о ц ен н ы е сл о в а , х о
т я и у п о т р е б л я ю щ и е с я л и ш ь в узк о й с ф е р е
д ея тел ьн ости .
В а ж н о п о д чер к нуть, что д л я совр ем енного
научно-тех нич еско го про гре с с а характерны
п р о и с х о д я щ и е то в одной, то в - д р у г о й о т р а с
ли т а к н а з ы в а е м ы е «технологические п р ор ы в ы »
( te c h n o lo g ic a l b r e a k s - th r o u g h ) — кру п ны е н а
учные о ткр ы ти я , в е д у щ и е к р езки м и з м е н е
н и ям в про и зводстве. Т а к и е «технологические
п р ор ы в ы » п о р о ж д а ю т б о л ьш о е ко л и чество но
в ы х в з а и м о с в я з а н н ы х понятий, н у ж д а ю щ и х с я
в ном и нации . С м ы с л ов о е еди нств о т а к и х б о л ь
ш их групп новы х понятий не м о ж е т не п р о
я в и т ьс я тем или ины м о б р а з о м в с т р у к т у р н о
с е м а н т и ч е с к о м а с п ек т е со ответствую щ ей т е р
м ин ологи ческой систем ы , в с в я з и с чем м о ж н о
говорить не то л ь ко о потребн ости в м ассово й
ном и нации , но и о потребности в с о зд ан и и но
вых тер м и н о л о ги ч еск и х систем и подсистем,
с т р о я щ и х с я на о пр е д е л ен н ы х еди ны х п р и н ц и
пах.
Т а к и м о б р а з о м , р а зв и т и е о б щ е с т в а на с о в
рем енном эт а п е в ы д в и г а е т потребн ость в м а с
совой ном и нации , которую я з ы к д о л ж е н у д о в
л е тв о р и ть с по м ощ ью и м ею щ и хся в его р а с п о
р я ж е н и и ср едств с л о в о о б р а з о в а н и я . К а к о т м е
42
чал а к а д е м и к В. В. В и н о гр ад о в , «ни один я зы к
не был бы в состоянии в ы р а ж а т ь к а ж д у ю к о н
к р етную идею с а м о с т о я т е л ь н ы м словом или
ко рн ев ы м эл ем ентом . К о н к р е тн о с ть о пы та б ес
п р е д е л ь н а , ресурсы ж е с а м о г о богатого я з ы к а
с трого о гран и ч ен ы » Д е й с т в и т ел ьн о , к а ж д ы й
я з ы к р а с п о л а г а е т о гра н и ч е н н ы м числом к о р
невы х эл е м е н то в и аф ф и к с о в . И м е н н о п о этом у
на со вр ем енном э т а п е н а р я д у с т р а д и ц и о н н ы
ми с п ос о б а м и с л о в о о б р а з о в а н и я — с л о в о п р о и з
вод ство м и с л о в о с л о ж е н и е м (кото ры е о б л а
даю т в конечном счете о гр а н и ч е н н ы м и в о з м о ж
ностям и) — н а ч и н а ю т и гр а т ь все б о льш ую роль
та к и е способы пополнения с л о в ар н о г о сос та в а ,
к а к с е м ан ти ческ о е с л о в о о б р а зо в а н и е , з а и м
с т в о в ан и е и а б б р е в и а ц и я . В этом отнош ении
а б б р е в и а ц и я им еет особое преи м у щ ес т во пе
ред д р уги м и с посо б ам и п оп олн ения с л о в а р н о
го с о ста в а , т а к к а к она д а е т в о зм о ж н о с т ь о б
р а з о в ы в а т ь новы е ко р н е в ы е с л о в а и корнеэле-
менты. О д н о в р ем е н н о с л е д у ет под черкнуть, что
а б б р е в и а ц и я сосущ ествует и в за и м о д ей с т в у ет
с д р у ги м и с п о с об а м и поп олн ения с л о в а р н о г о
с о с тав а и что к а б б р е в и а ц и и я з ы к пр и б е га е т
в тех с л у ч ая х , ко гд а она лингви сти чески более
ц е л е с о о б р а зн а , чем д ру ги е способы.
О д н а к о р а зв и т и е о б щ е с т в а в л и я е т на р а з в и
тие я з ы к а не то л ь к о с ти м у л и р у я потребн ость
в ном инации. Г ов о ря о в л ияни и н а у ч но-техни
ческого и со ц и ал ьн о г о п р огре с с а на р а зв и т и е
я зы к а , нел ьзя не о б р ат и т ь в н и м а н и я на то о б
стоятельство, что в п осл ед ние д е с я т и л е т и я су
щ ественно и зм ен ил ись условия речевой комму
никации:
1 В. В. В и н о г р а д о в . Русский язык. М., 1947,
стр. 15.
43
1. Р е а к о е у в ел и ч ен и е п о т о к а и н ф о р м а ц и и .
З а п р о ш е д ш и е годы XX сто летия объем то л ь к о
научно-технической и н ф о р м а ц и и , по по д счетам
н е к ото ры х иссл е д о в а т е л е й , во зр о с п р и м ер н о
в 8— 10 р а з. Р а з у м е е т с я , рост п отока и н ф о р м а
ции интересует н а с т о л ь к о в чисто л и н г в и с ти
ческом плане. А с этой точки зр е н и я д ан н ы й
пр оц есс о зн а ч а е т, п р е ж д е всего, повы ш ение
частотности у п о т р е б л ен и я о п р е д е л ен н ы х типов
и р а з р я д о в ле кс и ч е с ки х единиц.
2 . П р а к т и ч е с к и п о всем естн ое р а с п р о с т р а н е
ние г р ам отн о сти и бурны й п о д ъ е м м ассо вой
кул ьтур ы .
3. Б ы с т р о е р а зв и т и е ср едств м ассовой к о м
м у н и к а ц и и (печати, р а д и о и телеви дени я)'. С
их п о я в л е н и е м в р а зв и т и и о б щ е с т в а с т а л а все
ш ире п р о я в л я т ь с я н о в а я тен д е н ц и я , которую
м о ж н о т а к и и м ен о в ат ь — м а с с о в а я к о м м у н и
к а ц и я . С об ственн о говоря, с а м о я вл е н и е к о м
м у н и кац и и , то есть обмен и н ф о рм а ц и е й , я в
л я е т с я н е о т ъ е м л е м ы м а т р и б у т о м о б щ е с т в а на
всех с т а д и я х его р а зв и т и я . П о в д ан н о м с л у
чае речь идет о том, что с п о я в л е н и е м и р а з
витием ср едств м ассов ой к о м м у н и к а ц и и н еи з
м е р и м о в о зр о с л и м а с ш т а б ы к о м м у н и к а ц и и , к о
т о р а я о х в а т ы в а е т т еп ерь не о т д е л ьн ы е группы
или слои об щ е с тв а , а п р а к ти ч е с к и все о б щ е
ство, причем резко в о зро сл и тем п ы к о м м у н и
кации. Ср., н ап р и м е р , и ск лю чи тел ьн о бы строе
ра с п р о с т р а н е н и е с л о в а «спутник» (в зн ач ен и и
«искусственны й спутни к З е м л и » ) и м ногих
д р у ги х терм и нов, с в я за н н ы х с освоением кос
моса. К ороче говоря, р а зв и т и е ср едств м а с с о
вой к о м м у н и к а ц и и п ри вело к кач е с тв ен н о м у
сдвигу в с а м и х у с л о в и я х р ечевой к о м м у н и к а
ции.
44
В прочем , су щ е с т ву е т И и н а я, п р я м о противо-.
п о л о ж н а я то ч к а зр е н и я на р о л ь ср е д с т в м а с
совой к о м м у н и к а ц и и в отнош ении их вл и я н и я
на р а зв и т и е я з ы к а . Н а п р и м е р , А. Ф. Д е м ь я
ненко ка т е го р и ч ес к и з а я в л я е т , что «увеличение
ср е дс тв и способов п е р е д а ч и речи во в р ем ени
и п р о с т р а н с т в е не имеет ничего об щ его с п р о
ц е с с ам и р а з в и т и я м ы ш л е н и я и я з ы к а » Такая
т о ч к а зр е н и я м о ж е т в озни кн у ть л и ш ь на о сн о
ве к р а й н е у зкого, однобокого п о д хо д а к с р е д
с т в ам массо вой к о м м у н и к а ц и и — к а к к с р е д
с т в ам м е х а н и з а ц и и п е р е д а ч и того или иного
о т р е з к а речи. М е ж д у тем в ин те р е с у ю щ е м нас
п л а н е с а м ы м г л а в н ы м я в л я е т с я то, что с р е д
с тва м ассов о й к о м м у н и к а ц и и и зм е н я ю т у с л о
вия о б щ ени я, и зм е н я ю т у с л о в и я речевой к о м
м ун и кац и и ; тем с а м ы м они о к а з ы в а ю т влияни е
на речь, а через нее и на язы к.
О тм еч енн ы е вы ш е три ф а к т о р а : увеличен ие
п о тока и н ф о р м а ц и и , п р а к т и ч е с к и повсем естное
р а с п р о с т р а н е н и е гр а м о тн о с ти и п о д ъ ем м а с с о
вой к ул ьту ры , а т а к ж е р а зв и т и е ср ед с т в м а с
совой к о м м у н и к а ц и и , в зя т ы е к а к в о т д е л ь н о
сти, т а к и вм есте, о б усл ов и ли за м е т н ы й сдвиг
в стор ону письменной к о м м у н и к а ц и и . П и с ь м е н
н а я к о м м у н и к а ц и я с т а л а не то л ь к о в а ж н е й ш е й
ф орм о й о б щ е н и я н а р я д у с устной речью, но и
о к а з ы в а е т все в о з р а с т а ю щ е е в л и я н и е на по
следнюю.,) Т р а д и ц и о н н о е п р е д с та вл е н и е , что
я зы к о м в со бственн о м с м ы с л е с л о ва я в л я е т с я
л и ш ь зв ук ов ой я зы к , и что письм о я в л я е т с я
л и ш ь способом ф и к с а ц и и (р е г и ст р ац и и ) я в л е
1 А. Ф. Д е м ь я н е н к о . Философские аспекты
проблемы развития языка. «Основные проблемы эволю
ции языка. М атериалы конференции». Самарканд, 1966,
стр. 21.
45
ний зв у к о во го я з ы к а , н у ж д а е т с я , по кр ай н ей
мере, в уточнении. Р а з в и т и е письм енной к о м
м ун и к а ц и и спо с о б с тв о в а л о , в частности, ш и р о
кому распространению так назы ваем ы х гр аф и
ческих с о к р а щ е н и й и р а зл и ч н ы х при ем ов г р а
ф ической си м во л и к и , что с д е л а л о ещ е более
неоп р ед ел енной и без того нечеткую границ у,
об ы чно пр о во д и м у ю м е ж д у я зы к о м и г р а ф и ч е
ски м и з н а к о в ы м и с и стем ам и .
М о ж н о отм етить попутно, что н а б л ю д а ю
щ ийся в н а с т о я щ е е в р ем я з н а ч и т е л ь н ы й сдвиг
в сторо ну пи сьм ен ной к о м м у н и к а ц и и пом имо
прочего им еет под собой и со л и д н у ю пс и х о л о
гическую основу: по д ан н ы м психологов, около
80% и н ф о р м а ц и и об о к р у ж а ю щ е м м ире чело
в ек п о л у ч а е т с п о м о щ ью о р г а н о в зрения.
П о в ы ш ен и е роли письменной к о м м у н и к ац и и ,
в частности, у в е л и ч и в а е т в о зм о ж н о с т и с о з н а
тельной, ц е л е н а п р а в л е н н о й д ея т е л ь н о с т и по
с о в е р ш ен ст в о в а н и ю я з ы к а к а к с р е д с т в а о б щ е
ния. У ж е с а м а к т или процесс п р е в р а щ е н и я
бесп исьм енного я з ы к а в письм енный, за т е м в
л и т е р а т у р н ы й есть р е з у л ь т а т с о зн а т е л ь н ы х
дей стви й лю дей, с о ц и ал ь н ы х групп. Ч то к а
с а е т с я с о к р а щ е н и й , у ко торы х г р а ф и ч е с к а я
ф о р м а не р е д ко п р е в а л и р у е т н а д зв уковой, то
они п р е д с т а в л я ю т особы й ин терес в о т н о ш е
нии их н о р м а л и з а ц и и , с т а н д а р т и з а ц и и .
В ы ш е с к а з а н н о е относится к о б щ и м у сл о в и я м
речевой к о м м у н и к а ц и и . Н о с л е д у е т у ч и т ы в ат ь
т а к ж е , что на р а зв и т и е а б б р е в и а ц и и о к а з ы
в а ю т в л и я н и е и ко н кр е т н ы е у с л о в и я речевой
к о м м у н и к а ц и и — с и т у а ц и я , контекст, об щ н о сть
я зы к о в ы х н а в ы к о в г о в о р я щ и х и пр О тдел ьн ы е
аспекты этой про б л е м ы з а т р а г и в а л и с ь в ря д е
р а б о т (см. п р и м еч а н и е на стр. 2 8 ), о д н а к о она
46
н у ж д а е т с я в бо лее ш ир оком и п о д р обн о м о с в е
щении.
Р а с с м о т р е н н ы е вы ш е я в л е н и я о тн о с я тс я к
э к с тр а л и н гв и с ти ч е с к и ы факторам развития
я з ы к а , о д н а к о необ хо ди м о по с т а в и т ь и такой
вопрос: к а к и е именно х а р а к т е р н ы е о с о б е н н о
сти я з ы к а и речи об ес п е ч и в а ю т в о зм о ж н о сть
аббревиации?
М ы с о зн а т е л ь н о не р а з г р а н и ч и в а е м в д а н
ном сл у ч а е п о н ят и я « я зы к» и «речь». Вопрос
о в за и м о о т н о ш е н и и я з ы к а и речи ч резв ы ч а й н о
с л о ж е н вообщ е; он тем б олее с л о ж е н при р а с
см отрен ии с то ль с пеци ф и ческого язы к о в о г о я в
ления, к а к а б б р е в и а ц и я . В д ан н о м с л у ч а е мы
исходим из того о б щ е п р и зн а н н о г о п о л о ж ен и я ,
что я з ы к вторичен по отнош ен ию к речи — з а
виси м ость я з ы к а от речи впол не очеви дн а. Д о
статоч но гл убо ко п озн ать я в л е н и е а б б р е в и а
ции, на на ш в зг л я д , м ож н о, л и ш ь у ч и т ы в а я н е
котор ы е я в л е н и я , специ ф и чески е д л я речи. В
то ж е в р е м я отде л ьн ы е особенности а б б р е в и а
ции м о ж н о об ъясн и ть, п р и н и м а я во в н и м ан и е
ф я к т ы я зы к а .
К а к и е ж е х а р а к т е р н ы е особенности я зы к а
и речи об есп ечиваю т в о зм о ж н о с т ь а б б р е в и а
ции?
1, П р е ж д е всего отм етим м а т е р и а л ь н о с т ь
язы к о в о г о з н а к а . С ов е р ш ен н о очевидно, что,
если бы я зы к о в о й з н а к не бы л м а т е р и а л е н , он
не мог бы в о с п р и н и м а т ь с я с л у ш а ю щ и м или
ч ит аю щ и м , д р у ги м и с л о в а м и , он просто не мог
бы с л у ж и т ь средством о б щ ени я. К р о м е того,
его не л ьзя б ы ло бы «сократить». А б б р е в и а ц и я ,
со бственн о говоря, и з а к л ю ч а е т с я в первую
оч ер ед ь в со к р а щ е н и и м а т е р и а л ь н о й (звуковой
или гр а ф и че с кой ) оболочки некоторого я з ы к о
47
вого с о общ ен и я, то есть в р а ц и о н а л и з а ц и и ис
п о л ь зо в а н и я м а т е р и а л ь н о й об о ло ч ки , п р е ж д е
всего в к о м м у н и к а т и в н ы х цел ях .
2. В е с ь м а в а ж н о е зн а ч е н и е им еет линейность
речи (и, соответственно, п и с ь м а ) . Р еч ев ой п о
ток т а к ж е од но м е р е н , к а к и вр е м я . П о д л и
нейностью в д а н н о м с л у ч а е п о д р а з у м е в а е т с я ,
что в р ечевом п отоке все э л е м е н т ы ( з а и с к л ю
чением нек оторы х т а к н а з ы в а е м ы х п р о с о д и ч е
ских эл ем енто в, н а п р и м е р интон ации , тона, к а
чества з в у к а ; хотя п о с л е д о в а т е л ь н о с т ь х а р а к
т е р н а и д л я них, он а л и ш ь п р о я в л я е т с я в н е
с к о л ьк о ином п л а н е ) следую т д р у г з а д ругом
в стро го о п р е д е л ен н о й по сл е д о в ат е л ьн о с т и .
Л и н е й н о ст ь н е р а з р ы в н о с в я з а н а с г р а м м а т и
ческим и, ф он е ти че с к и м и и се м а н т и ч е с к и м и х а
р а к т е р и с т и к а м и л е к с и ч е с к и х еди ниц , С л о в о (д а
и л ю б о й з н а ч а щ и й о т р е зо к речи) п р и о б р е т а е т
оп р е д е л ен н о е с м ы с л о в о е с о д е р ж а н и е именно
потом у, что о т д е л ь н ы е его эл е м е н т ы (ф о н е м ы
или г р а ф е м ы ) р а с п о л а г а ю т с я в о п р е д е л ен н ой
посл ед о ват е л ьн о с т и . П ро и зн ести , н а п р и м е р , три
ан г л и й ск и х з в у к а [ае], [b], [t] одноврем енно не
в о з м о ж н о (д л я одного г о в о р я щ е г о ) . Слово,
и м е ю щ е е о пр е д е л ен н о е см ы с л о в о е с о д е р ж а н и е ,
м о ж е т возн и кн уть л и ш ь при р а с п о л о ж е н и и этих
зву к о в в известном линейном п о р я д к е . С о ч е т а
ние в п о р я д к е [b] [ае], [t] д а е т с л о во [baet] « л е
т у ч а я м ы ш ь», в п о р я д к е [t],[ae],[b] — слово [tasb]
«петлица». Д р у г и е л и н е й н ы е с о ч е т а н и я этих
тр е х зв у к о в в а н гл и й ск ом я зы к е (н а п р и м е р ,
£ebt, tbas) не с в я з ы в а ю т с я с о п р е д е л ен н ы м з н а
чением и н е в о зм о ж н ы с точки зр е н и я д и с т р и
буции ф онем в ан гл и й ск о м язы ке.
Линейность речи — о б ъ е к т и в н о е я вл ение,
с в я з а н н о е с особен ностям и с троен ия о ргано в
48
речи и о р г а н о в чувств ч е л о в е к а . Л ин ейно сть
речевого п ото ка о г р а н и ч и в а е т его к о м м у н и к а
тивные в о зм о ж н о с т и хотя бы в си л у с у щ е с т в о
в а н и я «технических» (ф и зи о л о ги ч е с ки х) п р е
дел ов ско ро сти д в и ж е н и я речевы х о р г а н о в или
руки при письме (с точки зр е н и я го в о р я щ ег о
или п и ш ущ его ) или пропускной способности
сл у хо вы х или зр и т е л ь н ы х к а н а л о в в о с п р и ят и я
(с точки зр е н и я с л у ш а ю щ е г о или ч и т а ю щ е г о ).
П роведенные психологами исследования п ока
за л и , что м а к с и м а л ь н а я п р о п у с к н а я спо с о б
ность зр и т е л ьн о й и слуховой систем ч е л о в е
ка о г р а н и ч и в а е т с я 50 б и т а м и в се ку н д у *. Т а
ким о б р а з о м , д л я по вы ш ен и я к о м м у н и к а т и в
ной ценности речевого со о б щ е н и я о к а з ы в а е т с я
нео б х оди м ы м с о к р а т и т ь его м а т е р и а л ь н у ю о б о
л о чк у, то есть, по с к о л ь ку о г р а н и ч е н а « п р о п у с к
н а я способность» с а м о г о ч ел о в е к а, необ хо ди м о
к о н д е н си р о в а ть и н ф о р м а ц и ю в речевом потоке.
3. С л ед у ю щ и м в а ж н ы м ф а к т о р о м я в л я е т с я
неравномерность р а с п р е д е л е н и я и н ф о р м а ц и и
м е ж д у о т д е л ьн ы м и э л е м е н т а м и речевого п ото
ка. Р а з л и ч н ы е э л е м е н т ы речево го п отока несут
р а зл и ч н у ю с м ы с л о в у ю н а г р у зк у . И н т е р е с н ы в
этом п л а н е д ан н ы е , п олученны е э к с п е р и м е н
т а л ь н ы м путем Р. Г. П и о т р о в с к и м (хотя эти
д а н н ы е получены д л я к о н к р е т н о г о — р ус с кого —
я з ы к а , они впол не х а р а к т е р и з у ю т и я з ы к
к а к об щ е с т в е н н о е я в л е н и е ) . «О собое вн и м ан и е
п р и в л е к а е т в о л н о о б р а зн ы й (и м п у льсн ы й ) х а
р а к т е р коли чествен ного р а з м е щ е н и я и н ф о р м а
ции в ру сском печ атн о м тексте. Э то с в я за н о ,
очевидно, с тем, что к а к у с т н а я , т а к и п и с ьм ен
49
н а я речь во с п р и н и м а е т ся н а ш и м и о р г а н а м и
чувств и п е р е р а б а т ы в а е т с я с о ответствую щ им и
ц е н т р а м и м о зг а не неп реры вн о , но путем пе
риодической отдач и н ак о п л е н н ы х к в а н то в ин
ф о р м а ц и и » ’. « Р а с п р е д е л е н и е и н ф о р м а ц и и в
тексте им еет « п и л о о б р а зн ы й » х а р а к т е р , причем
м а к с и м у м ы (пики) и н ф о р м а ц и и п а д а ю т на н а
ч ал о слов, а ее м ин им у м ы л е ж а т на кон цах
слов ( д а ж е в т а к и х ф л е к ти в н ы х я з ы к а х , к а к
русский) и па п р о б е л а х » 2. И з этого следует,
что в л ю б о м д о ста точн ой д л и н ы отре зке речи
за к л ю ч е н а в о зм о ж н о с т ь его с о к р а щ е н и я без
особого у щ е р б а д л я п о н и м а н и я с м ы с л а за счет
менее в а ж н ы х с точки зр е и и я р а зл и ч е н и я
с м ы с л а элем ентов.
И нт е р е с н о со п о с т а в и т ь п р и веден н ы е вы ш е
с о о б р а ж е н и я с н ек ото ры м и д а н н ы м и п с и х о л о
гии. Э к с п е р и м е н т а л ь н о д о к а з а н о , что основную
и н ф о р м а ц и ю об о б ъ е к т е (в н а ш е м сл у ч а е — о
слове) при во сп р и яти и и з о б р а ж е н и й несут ко н
туры , то есть в н а ш е м с л у ч а е н а ч а л ь н ы е и о т
части кон цевы е э л е м ен т ы сл ова. В. Д . Гл езер
и И. И. Ц у к е р м а н п о к а з а л и , что «знач ение
контуров в процессе в оспр и ятий и з о б р а ж е н и й
о б ъ я с н я е т с я тем, что контур несет основную
и н ф о р м а ц и ю об о б ъекте. З н а н и е кон туров з а
частую о к а з ы в а е т с я д о ст а т о ч н ы м д л я у з н а в а
ния зр и т е л ь н ы х о б р а з о в » 3. И д а л е е : «...эле
м ентам и зр и т е л ьн о г о в о с п р и ят и я я в л я ю т с я л и
1 Сообщение о докладе Р. Г. Пиотровского «Энтро
пия русского языка». «Вопросы языкознания». 1961,
№ 5, стр. 147.
2 Р. Г. П и о т р о в с к и й . И нформационно-стати
стические параметры языка. В сб.: «Проблемы язы ко
знания». М., 1967, стр. 91.
3 В. Д. Г л е з е р и И. И. Ц у к е р м а н . И нфор
мация и зрение. М.—Л., 1961, стр. 112.
50
нии, а не пл о щ а д и . О с н о в н а я часть и н ф о р м а
ции об и з о б р а ж е н и я х за к л ю ч е н а в кон тур ах ,
а не в п л о щ а д я х м е ж д у ко н тур ам и . З р и т е л ь
ная с и стем а в первую о ч еред ь в ы д е л я е т п р е ж
де всего к о н т у р ы » 1. А н а л о ги ч н ы е процессы н а
б л ю д а ю т с я и при с л уховом в оспри ятии
4. П ри р ас с м о тр е н и и ф а к т о р о в , о б е с п е ч и в а ю
щих в о з м о ж н о с т ь а б б р е в и а ц и и , н еобходи м о
уч и т ы в а т ь т а к ж е и збы точность я зы к о в ы х с о о б
щений. Н е к о т о р ы е эл ем ен ты речевого п отока
не несут ни какой новой и н ф о р м а ц и и и, по с у
щ еству, д у б л и р у ю т и н ф о р м ац и ю , с о д е р ж а щ у ю
ся в д ру ги х эл е м е н т а х д ан н о г о о т р е з к а ре че
вого потока.
И с с л е д о в а н и я в о б л а с т и теории и н ф о р м а ц и и
п о к а зы в а ю т , что обычно с оо бщ ен и я б ы в аю т
к р а й н е избы точны м и . Н е к о т о р ы е ав т о р ы у т в е р
ж д а ю т , что безош и боч ное во с с та н о в л ен и е (то
есть полное п он им ание) т е кста в о зм о ж н о д а ж е
при с о к р а щ е н и и его на 5 0 % 2. Ф р а н ц у зс к и й
ученый Б р и л л ю е н в ы с к а з а л в о тнош ении а н
глийского я з ы к а ещ е более п о р а зи те л ьн у ю
м ы сль: «...мы видим , что ан гл и й ск и й я зы к
имеет зн а ч и т е л ьн у ю избы точность. П о -в и д и м о
му, в о зм о ж н о с о к р а щ е н и е р а з а в три, которое
могло бы с д е л а т ь я зы к б о лее т о ч н ы м » 3. Хотя
это у т в е р ж д е н и е и с п р а в е д л и в о в известной
степени, оно относится, п р е ж д е всего, к аб-
стр ак т н о -те о р е т н ч е с ки м в о зм о ж н о с т я м . Д е л о
в том, что и збы точность — это внутренн е при-
1 В. Д. Г л е з е р и И. И. Ц у к е р м а н . И нформа
ция и зрение. М.—Л., 1961, стр. 143.
: См. С. Ф. А н и с и м о в. Человек и машина. М.,
1939, стр. 12.
3 Л. Б р и л л ю е н . П аука и теория информации.
Пер. с англ. М., I960, стр. 49—50.
51
Сущее я зы к у качество, необ х оди м ое Для его
нормального функционирования. К ак подчер
ки в а е т д р у го й с п е ц и а л и с т по теории и н ф о р м а
ции, «изб ы то чность — это м е х а н и зм «пом ехо
устойчивости» я зы к о в » У с т р а н ен и е и зб ы т о ч
ности в я зы к е н е м е д л е н н о в ы з в а л о бы н а р у
ш ение в з а и м о п о н и м а н и я л ю д е й , с у щ ествен н о
п о в л и я в на эф ф е к т и в н о с т ь ко м м у н и к а т и в н о й
ф у н кц и и я зы к а .
И м е е т с я вполне о п р е д е л е н н а я з а к о н о м е р
ность — чем в а ж н е е сообщ ение, тем б о льш е его
избы точность. У стано вл ено , н а п р и м е р , что при
а в и а ц и о н н ы х п е р е г о в о р а х на ан гл и й ск ом я з ы
ке — то есть в ус л о в и я х , ко г д а от п р а в и л ь н о
сти п о н и м ан и я того или иного с оо бщ ен и я з а в и
сит б езо п ас н о с т ь м аш и ны , а и н о гд а и ж и з н ь
э к и п а ж а и п а с с а ж и р о в — и збы точность д о с т и
гает 9 6 % 2.
О д н а к о , с д р уго й стороны, именно и зб ы т о ч
ность и н ф о р м а ц и и и об ес п е ч и в ае т в о зм о ж н о с т ь
с о к р а щ е н и я о т д е л ьн ы х эл е м е н т о в в речевом
потоке. В процессе а б б р е в и а ц и и и збы точность
в я зы к е отню дь не л и к в и д и р у е т с я , а л и ш ь
у м е н ь ш а е т с я ее степ ень на о т д е л ьн ы х у ч а с т
к а х речевого п о т ока .
У к а з а н н ы е четы ре ф а к т о р а , о б ес п е ч и в а ю щ и е
возмож ность аббревиации, связаны с х ар акте
р и с т и к а м и речевого потока. О ни о б ъ я с н я ю т ,
почем у д л я пов ы ш ен и я к о м м у н и к а т и в н ы х в о з
м о ж н о сте й я з ы к а о к а з ы в а е т с я в о зм о ж н ы м
о пустить в линей ном потоке речи нек о тор ы е
эл е м е н ты , не у м е н ь ш а я и н ф о р м а ц и о н н о й цен-
54
в о зн и к а ю щ е е м е ж д у н а л и ч н ы м и с р е д с т в а м и
д ан н о го я з ы к а и р а с т у щ и м и по т р е б н о с тя м и о б
мена м ы с л ям и и в за и м о п о н и м а н и я в процессе
о б щ ен и я лю д ей» ‘.
В м о н о г р а ф и и « Р у сски й я з ы к и советское
об щ ество» по д р обн о р а с с м а т р и в а ю т с я ос н ов
ные п р о т и во п олож н о с т и , б о р ь б а котор ы х и
о п р е д е л я е т р а зв и т и е я з ы к а . Эти п р оти в о п о
л о ж н о ст и н а з в а н ы я зы к о в ы м и ан ти н о м и я м и ,
«т а к к а к к а ж д о е к он кретн ое р а з р е ш е н и е л ю
бой из этих про ти во п о ло ж н о с т е й п о р о ж д а е т
новы е сто лкно вени я, .новые про ти во реч и я в
я зы к е (в при нци пе — того ж е п о р я д к а ) и, с л е
д о в ат е л ьн о , их о к о н ч а т е л ь н о е р а з р е ш е н и е не
во зм о ж н о : они — постоянны й стим ул вн ут р е н
него р а зв и т и я я зы к а » ,2.
Р а с с м о т р и м п р и м ен и м ость этих антиномий
к явлению аббревиации.
1. А нтин ом ия го в о р я щ е г о и с л у ш а ю щ е г о
(пи ш ущ его и ч и т а ю щ е г о ). В ин те р е с а х г о в о р я
щ его упростить в ы с к а з ы в а н и е м ысли, в и н те
р е сах с л у ш а ю щ е г о у про стить процесс в о с п р и я
тия вы с к а за н н о го . В ч астности, д л я г о в о р я
щ его у добно уп о т р е б л е н и е р а зл и ч н ы х к р а т к и х
л ексич еских единиц, эл л и п ти ч е с к и х к о н с т р у к
ций; д л я сл у ш а ю щ е г о это пр и е м л е м о л и ш ь в
тех с л у ч а я х , ко гд а т а к а я ф о р м а речи не п р е
пятствует п о л н о м у п он и м ан и ю в ы с к а зы в а н и я .
Аббревиацию, таким образом, можно рассм а
т р и в а т ь к а к один из способов р а з р е ш е н и я д а н
55
ной антин ом и и; естественны м усл ов ием при
этом я в л я е т с я п о н и м а н и е (с к а ж е м , и н ту и ти в
ное) основны х за к о н о м е р н о с те й а б б р е в и а ц и и
к а к го в о р я щ и м , т а к и сл у ш а ю щ и м . И н ы м и с л о
в ам и , а б б р е в и а ц и я м о ж е т с л у ж и т ь одним из
способов р а з р е ш е н и я д ан н о й антин ом и и т о л ь
ко в том с л учае, если она по д чи н я ется о п р е д е
ленны м з а к о н а м .
2. А нтин ом ия у зу с а (п р и н я того у п о т р е б л е
ния я з ы к о в ы х единиц) и в о зм о ж н о с те й я з ы к о
вой системы . У зус о г р а н и ч и в а е т и с п о л ь з о в а
ние я зы к о в ы х еди ниц и их со четаний; с д ругой
с тороны , потребн ости речевого у п о т р е б л е н и я
з а с т а в л я ю т постоянно п р о р ы в а т ь цепь этих
огранич ений , и с п о л ьзу я в о зм о ж н о с ти , з а л о ж е н
ные в я зы к о в о й системе. К а к у к а з ы в а л о с ь в ы
ше, н е к отор ы е особенности я з ы к а и речи о б е с
п еч и ваю т п о т е н ц и а л ьн у ю в о зм о ж н о с т ь и с п о л ь
зо в а н и я с о к р а щ е н н ы х ле кс и ч ес ки х единиц, но
д л я того, чтобы эти в о зм о ж н о с т и о с у щ е с т в и
лись, нео б х оди м о п р е о д о л е ть я з ы к о в у ю и н е р
цию. К ст а ти с к а з а т ь , с а м и в о з р а ж е н и я н е к о
тор ы х а в т о р о в п ро тив у п о т р е б л е н и я с о к р а щ е
ний я в л я ю т с я своего р о д а о т р а ж е н и е м д ан н о й
антиномии. Д а н н а я а н т и н о м и я ч асти ч н о р а з р е
ш а е т с я в отнош ении с о к р а щ е н н ы х л ексич еских
е ди ниц со с т ан о в л ен и е м а б б р е в и а ц и и к а к с п о
с оба с л о в о о б р а з о в а н и я .
3. А нтин о м ия ко д а и текста. Д л я того, чтобы
го в о р я щ и й и с л у ш а ю щ и й п о н и м а л и д р у г д р у
га, необходи м о, чтобы у них в п а м я т и с у щ е
с т в о в а л об щ и й код (н а б о р зн а к о в ) и чтобы
они по об щ и м д л я них з а к о н а м с о ч ет а л и эти
зн а к и , с о з д а в а я текст. « С т р е м л е н и е упростить,
т. е. уко ро тить, код и с т р ем л е н и е уко ротить,
56
т. е. упростить, текст — а н т а г о н и с т и ч н ы » 1. Я в
л ен и е а б б р е в и а ц и и о т р а ж а е т б ор ьбу этих п р о
т и во п о л о ж н о с те й : с т р ем л ен и е ук о р о т и т ь текст
п р и во д и т к росту числа новы х еди ниц код а
( с о к р а щ е н н ы х л е к си ч е с к и х е д и н и ц ).
4. А нтин ом ия, о б у с л о в л е н н а я а с и м м е т р и ч н о
стью язы к о в о г о з н а к а . А си м м етр и чн о сть з а к л ю
ч ае т ся в том, что в с т р у к т у р е я зы к о в о г о з н а к а
о зн а ч а ю щ е е и о зн а ч а е м о е н а х о д я т с я в с о с т о я
нии п е р м а н е н тн о го ко н ф л и к т а : о з н а ч а ю щ е е
с т р ем и тс я к при обретению новых значений,
о з н а ч а е м о е — к п ри о бретен и ю новых ср едств
своего в ы р а ж е н и я 2. А б б р е в и а ц и я о т р а ж а е т и
эту антиномию . С о зд а н и е с о к р а щ е н н ы х л е к с и
ческих еди ниц м о ж н о р а с с м а т р и в а т ь к а к п р о
я в л е н и е с т р е м л е н и я о зн а ч а е м о г о к п р и о б р е т е
нию новых с ре дс тв своего в ы р а ж е н и я . Т е н д е н
ция о з н а ч а ю щ е г о к при о бретен и ю новых з н а
чений п р о я в л я е т с я , в частности, в р е г у л я р н ы х
се м а н т и ч ес к и х с д в и г а х в нек оторы х т е м а т и ч е
ски х г р у п п ах с о к р а щ е н и й ( н а п р и м е р , в а н
глийском я зы к е с о к р а щ е н н о е н а зв а н и е какой-
л и б о о р г а н и за ц и и м о ж е т п р и м ен я ть с я д л я н а
им е н о в а н и я члена этой о р г а н и з а ц и и W AC
( W o m e n ’s A rm y C o rp s) — « ж е н с к а я в с п о м о г а
т е л ь н а я с л у ж б а сухопутны х войск», a W A C —
« в о е н н о с л у ж а щ а я ж е н ск о й вспо м огател ьн ой
с л у ж б ы сухопу тны х войск».; ср. русск. М А З
(М инский а в т о з а в о д ) и « м а з» (а в то м о б и л ь,
в ы п у ск ае м ы й этим з а в о д о м ) .
1 Л ексика современного русского литературного
языка. Русский язык и советское общество. П од ред.
М. В. Панова. М., 1968, стр. 26.
2 См. С. К а р ц е в с к и й . Об асимметричном д у а
лизме лингвистического знака. В кн.: В. Д. Звегинцев.
История языкознания XIX—XX веков в очерках и из
влечениях. Ч асть 2. М., 1965. стр. 85—90.
57
5. А нтин ом ия д в у х ф у нкц ий я зы к а : чисто
и н ф о р м а ц и о н н о й и экспрессивной. И н ф о р м а
ци он н а я ф у н к ц и я я з ы к а тр е б у е т р егу л яр н ости ,
однотипности я з ы к о в ы х единиц, в то в р е м я к а к
э к с п р е с с и в н а я ф у н к ц и я с в я з а н а именно с их
н е с т ан д ар т н о с т ью , вы д ел и м о с т ью в р я д е д р у
гих еди ниц и ид и ом ати ч н ость ю в ш иро ко м
см ы сле слова. Т е нд енци я к р е гул ярн о с ти ,
однотипности н а х о д и т свое в ы р а ж е н и е , в п л а
не а б б р е в и а ц и и , в в ы р а б о т к е опред ел ен ны х ,
м о ж н о с к а з а т ь , «типовых» м оделей с о к р а щ е н
ных ле кс и ч е с ки х единиц. С д ругой стороны ,
упо т р еб л е н и е с о к р а щ е н и й в нек оторы х к о н т е к
стах , д л я кото ры х х а р а к т е р н о , п р е ж д е всего,
и с п о л ь з о в ан и е р а зв е р н у т ы х , н е с о к р а щ е н н ы х
ф о рм , п р и д а е т им я р к о в ы р а ж е н н у ю э к с п р е с
сивную о кра с к у . К р о м е того, и с п о л ьзо в ан и е
н е к о тор ы х видов с о к р а щ е н и й м о ж е т бы ть х а
р а к т е р н ы м д л я о пр е д е л ен н ы х стилей речи; в
частности, ш и р окое и с п о л ь з о в ан и е э м о ц и о н а л ь
но о к р а ш е н н ы х с о к р а щ е н и й специ ф и чн о д л я
а м е р и к а н с к о г о военного сленга.
Т а к и м о б р а з о м , все о тм еченн ы е вы ш е о сн о в
ные антиномии, я в л я ю щ и е с я в ну тр енн им и ф а к
т о р а м и р а з в и т и я я з ы к а , т а к или иначе о п р е
д е л я ю т и во зни кн овен ие с о к р а щ е н н ы х л е к с и ч е
ски х единиц. А это свид е те л ьс т в у е т о том, что
с о к р а щ е н и я п о д чи н я ю тся тем ж е об щ и м з а к о
нам внутренн его р а з в и т и я я з ы к а , что и все
иные я зы к о в ы е единицы.
В ы ш е бы ло п о к а за н о , что возни кн о в ен ие с о
к р а щ е н и й о п р е д е л я е т с я в озд ей ств и ем тех ж е
с а м ы х внеш них ф а к т о р о в , кото ры е о п р е д е л я ю т
р а зв и т и е д р у ги х я зы к о в ы х единиц.
В св я зи с этим вполне за к о н о м е р н о в о з н и
к а е т вопрос: чем ж е в т а к о м сл у ч а е м ож н о
58
о б ъясн ить ш и роко е р а с п р о с т р а н е н и е а б б р е в и а
ции во м ногих я з ы к а х именно в XX столетии?
М о ж н о п о л а г а т ь , что в д ан н о м с л у ч а е мы
имеем д ел о с особой ф о рм о й вза и м о д е й с т в и я
внутренних и внеш них за к о н о м е р н о с т е й р а з
вития я зы к а . И зм е н и в ш и е с я у с л о в и я о б щ е
ственной ж и зн и , и зм е н и вш и е с я у с л о в и я ре че
вой к о м м у н и к а ц и и игр а ю т ро л ь м о щ н ы х у с к о
рителей тех вну тр енн их тенденций, которы е
з а л о ж е н ы в с а м о й я зы ко в о й системе и ко торы е
п р о я в л я л и с ь р а н е е л и ш ь сп о р ад и ч ес к и и не
интенсивно. Д е й с т в и т ел ь н о , с о к р а щ е н н ы е л е к
сические еди ниц ы о т д е л ьн ы х типов су щ еств у ю т
с д р ев н е й ш и х врем ен, точно т а к ж е , к а к г р а
ф ические с о к р а щ е н и я п о я в л я ю т с я чуть ли не
с з а р о ж д е н и е м письменности. О д н а к о с т а н о в
л ен и е а б б р е в и а ц и и к а к нового с п особ а с л о в о
о б р а з о в а н и я пр ои схо дит л и ш ь в п о сл ед ние д е
с я ти л ет и я в с в я зи со с в о е о б р а зн ы м с л иянием
воедино д ей с тв и я внутренн их и в неш них ф а к
то ро в р а з в и т и я я зы к а .
С л е д у е т подчеркнуть, что р а зл и ч е н и е и р а з
гр а н и ч е н и е внеш них и вну тренн их ф а к т о р о в
р а з в и т и я я з ы к а отню д ь не п р е д п о л а г а е т о т р и
ц а н и я их е ди нств а, их в за и м о с в я зи . В и зв е с т
ном п о л о ж ен и и К- М а р к с а говорится: «Я зы к
т а к ж е древен , к а к и сознан ие; я з ы к есть п р а к
тическое, с у щ е с т в у ю щ е е и д л я д р у ги х л ю д е й и
л и ш ь тем с а м ы м су щ е с т ву ю щ е е т а к ж е и д л я
м е н я с ам ого, д ей с тв и те л ьн о е со зн ан и е, и, по
д о б н о созн ан и ю , я з ы к в о зн и к а е т л и ш ь из п о
требности, из н а с т о я те л ь н о й н еоб ходи м ости
о б щ е н и я с д р у ги м и л ю д ь м и » 1. Т а к и м о б р а з о м ,
■ К . М а р к с и Ф . Э н г е л ь с . Немецкая идеоло
гия.. Сочинения, изд. 2-е, т. 3, стр. 29.
59
М а р к с сов ер ш ен н о о п р ед ел ен н о у к а з ы в а е т на
н е р а з р ы в н у ю с в я з ь я з ы к а с п о требн о стя м и о б
щ ен и я м е ж д у л ю д ьм и . И з этого м о ж н о с д е л а т ь
вывод, что изм ен ен ие в п о тре б н о с тя х в о б щ е
нии н е и зб е ж н о д о л ж н о повлечь за собой о п р е
д ел е н н ы е и зм ен ен ия в я зы к е к а к основном
ср е д с т в е общ ения.
А к а д е м и к В. В. В и н о г р ад о в писал: « Н е с л е
д у е т д у м а т ь , что за к о н ы р а з в и т и я я з ы к а , в ы т е
к а ю щ и е из его об щ ествен н о й сущ ности, из его
о б щ еств ен н ы х ф ункций, и за к о н ы , в ы т е к а ю щ и е
из с т р у к т у р ы я з ы к а , — это р а зн ы е , в за и м н о не
с в я з а н н ы е з ак о н о м е р н о с ти к а к бы р а з н ы х п л а
нов ф у н к ц и о н и р о в а н и я я зы к а . Н а с а м о м д ел е
они в з а и м о о б у с л о в л е н ы и н е р а з р ы в н ы » *.
Все в ы ш е и зл о ж е н н о е п о к а з ы в а ет , что а б б р е
в и ац и я не я в л я е т с я с л у ч а й н ы м я в л ением , что
она не я в л я е т с я некоей «порчей я зы к а » , п р и
хотью от д е л ьн ы х лиц, а п р е д с т а в л я е т собой
об ъ е к т и в н ы й и за к о н о м е р н ы й процесс, о б у с
л о в л е н н ы й и зм е н ен и я м и в п о т р е б н о стя х о б щ е
ния в с в я з и с р а зв и т и е м о б щ е с т в а и в н у т р е н
ними з а к о н о м е р н о с т я м и р а з в и т и я я зы к а .
В о зн и кн ов ен и е и с т а н о в л ен и е а б б р е в и а ц и и
к а к с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о г о с п о с о б а — это л и ш ь
один из эл е м е н т о в той систем но й с о во к у п н о
сти п р е о б р а з о в а н и й , к о т о р ы е п р е т е р п е в а е т
я з ы к на с ов р ем енной с т ад и и своего р а зв и т и я .
3 -5 2 5 65
П о м и м о т а к и х с л у ч а е в в аб с т р а к т н у ю схему
а б б р е в и а ц и и вп и с ы ва е т с я и т а к н а зы в а е м о е
« эллип ти ческое у п о требл ен и е г л а гол ов », х а р а к
т ерное (особенно в р а зг о в о р н ы х стилях) д л я
м ногих язы ко в. Н а п р и м е р , в англ ий ском he
d rin k s (a lco ho lic b e v e r a g e s ) — «он пьет», в р у с
ском «его п осад и л и » (в т ю р ь м у ) , в нем ецком
die H e n n e sitz t (a u f den E ie rn ) — « н а с е д к а с и
дит» (на я й ц а х ) и т. п. П р оф . Р. А. Б у д а г о в ,
п ри в едя п ри м еры уп р ощ ен н ы х п р е д л о ж е н и й
р азго во рн о-п р осто речн ого с ти л я ( « К а к н а ч а л
р а б о т а т ь — понемногу о т к л а д ы в а л на « М о с к
вича», « П о м о г а т ь б р а т у по а р и ф м е т и к е » ) , от
м е ч ае т нед остаточн ую теоретическую р а з р а б о
та н н о с ть со отв етств ую щ их п ро б л ем , особенно
в п л а н е п р о и с х о д я щ и х при с о зд ан и и т а к и х кон
с трукци й се м а н т и че с к и х процессов '.
Д . И. А л ексеев в отнош ении русского я з ы к а
за м е ч а е т , что « а б б р е в и а ц и я — это частны й с л у
чай в систем е способов, ко то ры е п ри м ен я ю тс я
в русско м я з ы к е д л я за м е н ы многосл овны х н а
и м ено ван ий од носл овны м и, ср. м о т о р к а ( м о
т о р н а я л о д к а ) , г л а з н и к (г л аз н о й в р а ч ) , в а т м а н
( в а т м а н с к а я б у м а г а ) , с а д и к (детский с а д ) ,
нем ецкий (нем ецкий я зы к) и р я д других. С п е
ц и ф и к а а б б р е в и а ц и и состоит в том, что при ее
п р им енении в о зм о ж е н н е с к ольк о б о льш и й в ы
бор, в а р ь и р о в а н и е , эк с п е р и м ен т (ср. Г о су н м а г
(у стар.) и ГУМ, С Н Х и с о в н а р х о з и т. д . ) » 2.
1 Р. А. Б у д а г о в . Категория значения в общей
теории языка. В сб.: Проблемы языкознания. Д оклады
и сообщения советских ученых на X Международном
конгрессе лингвистов. М., 1967, стр. 12— 13.
2 Д . И. А л е к с е е в . Стилистические особенности
буквенных аббревиатур и сложносокращенных слов.
«Вопросы стилистики. Тезисы докладов на межвузов
ской научной конференции». Саратов, 1962, стр. 9.
66
Т а к и м о б р а з о м , Д . И. А л ексеев, с одной с т о
роны , с т ав и т а б б р е в и а ц и ю (в его пон им ании )
в один р я д с д р у ги м и а н а л о г и ч н ы м и я в л е н и я
ми ( « а б б р е в и а ц и я — это ч астны й с л у ч а й в с и
стем е способов...»), а с д р у го й стороны , о т г р а
ни ч и вает а б б р е в и а ц и ю от них. Р а з у м е е т с я , в
при нци пе в о з м о ж н о с о зд а н и е более ш ирокой
т еор ии а б б р е в и а ц и и , в к л ю ч а ю щ е й и яв л е н и я ,
отн о ся щ и е ся к «син такси ческой аббревиа
ции» ', о д н а ко , п овто ряем , в д ан н о й р а б о т е мы
бу дем о тносить к а б б р е в и а ц и и т о л ь к о условно
те сл у чаи, ко гд а в р е з у л ь т а т е с о к р а щ е н и я с л о
в осо четан и я или с л о ж н о г о с л о ва ост ае т с я
ц е л ь н о о ф о р м л е н н о е слово, и р а н ь ш е с у щ е с т в о
в а в ш е е в язы ке.
В п ри веденн о м за м е ч а н и и Д . И. А л е к с е е в а
уп о м и н а ю т с я т а к ж е п р и м ер ы «м о т о р к а » (м о
т о р н а я л о д к а ) и «гл азн и к ». В известной мере
сходн ы е о б р а з о в а н и я н а б л ю д а ю т с я и в а н г л и й
ском я зы ке: b l a c k i e < b l a c k s m i t h — «кузнец»,
b ric k ie < b ric k la y e r — «каменщ ик», p o s tie < p o s t-
m a n — «поч тальон », n i g h t i e < n i g h t d ress, n i g h t
g o w n — «ноч ная с ор очк а », d r o g e y < h y d r o g r a -
p h e r — « г и д р о г р а ф » и д ру ги е. С ов е р ш ен н о оче
видно, что д а н н ы е о б р а з о в а н и я с в я з а н ы с я в л е
нием а б б р е в и а ц и и , но в то ж е в р е м я и о т л и
ч аю т ся от типи чн ы х с о к р а щ е н и й тем, что с о з
д а ю т с я в р е з у л ь т а т е с о в м е щ е н и я проц ессов
а б б р е в и а ц и и и су ф ф и к с а ц и и . И х м о ж н о о пи
с а ть ф о р м у л о й X— " ( X — А) + В , где В о з н а ч а е т
суф ф икс. В с и л у у к а з а н н о г о мы не счи таем
подобн ы е е ди ниц ы а б б р е в и а т у р а м и .
1 См. Г. И. Ц и б а х а ш в и л и. Морфологическая
и синтаксическая аббревиации в русском и грузинском
языках. Автореф. дисс. на соискание учен, степени д-р*
филол. наук. Тбилиси, 1970.
3* 67
В ы ш е мы р а с с м о т р е л и о т д е л ь н ы е п р и м ер ы с
целью в ы я с н е н и я не к о то р ы х асп е кт ов а б б р е
виации. П о с л е п р е д в а р и т е л ь н о г о о зн а к о м л е н и я
н еоб хо ди м о д а т ь б о л е е с и с т е м ат и з и р о в а н н ы е
ответы на основны е вопросы , с в я з а н н ы е с а н а
л и зо м п р оц есса а б б р е в и а ц и и .
К а к и е я зы к о в ы е еди ниц ы могут у ч а с т в о в а т ь
в процессе а б б р е в и а ц и и в ка ч е с тв е исходны х?
В ка ч е с тв е и схо д н ы х еди ниц в процессе а б
б р е в и а ц и и м огут в ы с ту п а ть о т д е л ьн ы е сл о ва
(кор н ев ы е, п р о и зво д н ы е и с л о ж н ы е ) и с л о в о
со четани я. О д н а к о а б б р е в и а ц и и м о ж е т п о д в е р г
нуться не л ю б о е о т д е л ьн о е слово ; с о к р а щ е н и я
могут б ы ть о б р а з о в а н ы т о л ь к о от з н а м е н а т е л ь
ных слов. О т м естоим ений, числ ител ьн ы х , м е ж
д ом етий и с л у ж е б н ы х слов с о к р а щ е н и я не о б
р а з у ю т с я ; единичны е иск лю чен ия ( н ап р и м е р ,
р а зг о в о р н о е f if от fifteen — « п я т н а д ц а т ь » )
то л ь к о п о д т в е р ж д а ю т п рави ло.
Точно т а к ж е с о к р а щ е н и я м огут б ы ть о б р а
зо в а н ы не от л ю б ы х с л ов о сочетаний . А б б р е в и а
ции п о д в е р г а ю т с я т о л ь к о н о м и н ати в н ы е с л о в о
с очетан и я. Э тим о б ъ я с н я е т с я и н те н си ф и к а ц и я
а б б р е в и а ц и и в периоды , ко г д а в о зн и к а е т о с о
б а я п о требн ость в м ассо во й ном инации.
И н о г д а у т в е р ж д а ю т , что а б б р е в и а ц и я м о ж е т
т р а н с п о н и р о в а т ь я зы к о в у ю е ди ниц у в другой
с т р у к т у р н ы й у р о в е н ь (с л о в ос оче т а н и е — в с л о
в о ) . Д а н н о е у т в е р ж д е н и е в р я д ли м о ж н о п р и
з н а т ь с п р а в е д л и в ы м — по к р а й н е й мере, п о л
ностью; во в ся ко м слу чае, это я в л е н и е т р е б у е т
д о п о л н и т е л ьн о г о ис с л е д о в а н и я . Д е л о в том,
что а б б р е в и а ц и и п о д в е р г а ю т с я н о м и н ати в н ы е
сл ов ос о че та н и я , по с у щ еств у я в л я ю щ и е с я э к в и
в а л е н т а м и слов, по с к о л ь ку они в ы р а ж а ю т е д и
ные понятия.
Е с л и п о н и м а ть а б б р е в и а ц и ю очень ш ироко,
то есть у ч и т ы в а я л ю б ы е процессы , у к л а д ы в а ю
щ и е ся в ф о р м у л у X — " (X — А ), и цанхрониче-
ски, то есть у ч и т ы в а я и син хронны й и д и а х р о
нический аспекты , то м о ж н о б ы л о бы с к а з а т ь ,
что та ко й а б б р е в и а ц и и п о д в е р г а е т с я , п о -ви д и
м ому, п о д а в л я ю щ е е б о льш и н с тво я зы к о в ы х
еди ниц (если не в с е ), но при этом с л о в а и
с л о в о с о ч е т а н и я с бо лее о б щ и м зна ч е н и е м п о д
в е р г а ю т с я ф онетическ о м у, м ор ф о л о ги ч е с ко м у
или си н та к си ч е ск о м у оп рощ е н и ю (« эр ози и») в
р е з у л ь т а т е д л и те л ьн о й эвол ю ции , то есть в д и а
хр они ческом п л а н е , а с л о в а с б о лее с п е ц и а л и
з и р о в а н н ы м зна ч е н и е м и н о м и н а ти в н ы е к о н
струкци и — м ор ф о л о ги ч е с ко й а б б р е в и а ц и и , в
п л а н е синхронном .
В о п р о с об исхо д ны х е д и н и ц а х при а б б р е в и а
ции с у щ еств ен н о о с л о ж н я е т с я тем, что н е к о то
р ы е единицы , сч и та ю щ и е с я исходны м и, п о
с к о л ьк у они д а ю т ф о р м а л ь н ы й м а т е р и а л д л я
п о стро ения с о к р а щ е н и я , в д ей ств и тел ьн ости не
в ы с ту п а ю т в речи к а к е д и ниц ы к о м м у н и к а ц и и ,
а я в л я ю т с я л и ш ь н ек о то ры м и гипотетическим и
пост р о е н и я м и , о п р а в д ы в а ю щ и м и с о зд а н и е того
или иного кон кретного с о к р а щ е н и я . П о д р о б н е е
об этом гов ор и тся в р а з д е л е « К о р р е л я т и в н а я
аббревиация».
К а к и е еди ниц ы п о л у ч а ю т с я в р е з у л ь т а т е п р о
ц есса а б б р е в и а ц и и ?
С а м о п о н ятие « с о к р а щ е н и е » у ж е п р е д п о л а
г а е т к а к и е -т о изм е н ен и я в с тру кту ре; в р е з у л ь
т а т е а б б р е в и а ц и и в о зн и к а ю т с о к р а щ е н н ы е е д и
ницы, ст р у кт у р н о отличны е от исходны х е д и
ниц. М о ж н о в ы д ел и ть три способа м о р ф о л о г и
ческой а б б р е в и а ц и и :
а) м о р ф е м н а я а б б р е в и а ц и я ( d o c < d o c t o r —
69
«доктор», L A N K A t l a n t i c — « А тлан ти чески й
океан», com sat< co m m u n icatio n s a te llite —
«спутник с в я з и » ) ;
б) и н и ц и а л ь н а я а б б р е в и а ц и я ( Q < q u a r t e r -
deck — «ш кан ц ы », U S A F < U n ite d S t a t e s Air
F o r c e — «в о ен н о -во здуш н ы е силы С Ш А » ) ;
в) к о м б и н и р о в а н н ы й способ ( U n i v a c < U n i -
v e r s a l A u to m a tic C o m p u te r — « у н и в е р с а л ь н а я
автоматическая эл е к т р о н н о -в ы ч и с л и те л ь н а я
м аш и на»).
П онятие «морф емная аббревиация» н у ж д ает
ся в р а зъ я с н е н и и . М о р ф е м н а я а б б р е в и а ц и я не
о б я з а т е л ь н о с в я з а н а с м о р ф е м а м и в обычном
с м ы сле, в ы д е л я е м ы м и при м о рф о л о ги ч е с ко м
а н а л и з е сл о ва . Ч а щ е всего при м ор ф ем н о й а б
б р е в и а ц и и п о л у ч а ю т с я « об лом ки» или « о с к о л
ки» сл о ва , при в ы д ел ен и и котор ы х н е м а л у ю
р о л ь и г р а е т чисто п р а г м а т и ч е с к и й принцип их
« опо зн а в а ем о с т и » . К а к п р а в и л о , эти « об лом ки»
с л о в — их м о ж н о н а з в а т ь в отли чи е от о б ы ч
ных м ор ф ем «аббревиатурны м и морф ема-'
ми» •— д а ю т в о з м о ж н о с т ь в ос с та н ов и т ь в с о з н а
нии с о о тв етств ую щ у ю полную ф о рм у , то есть,
д р у ги м и с л о в а м и , они о п р е д е л ен н ы м о б р а з о м
с в я з а н ы с п л а н о м с о д е р ж а н и я . О ни с о х р а н я ю т
с т р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к о е еди нство и в х о д я т в
с ос та в с л о ж н ы х с о к р а щ е н н ы х еди ниц ( н а п р и
мер, с л о ж н о е с о к р а щ е н и е L A N T C O M л е гк о
р а с п а д а е т с я на две а б б р е в и а т у р н ы е м о р ф е м ы
L A N K A t l a n t i c — « А тлан ти чески й о ке а н » и
C O M < C o m m a n d — « к о м а н д о в а н и е» , русское
«нач хоз» р а с п а д а е т с я на «нач» и «хоз», почти
ав т о м а т и ч е с к и со относим ы е с « н а ч а л ь н и к » и
« х о зя й с т в о » ), что д л я и н и ц и а л ь н ы х а б б р е в и а
тур не х а р а к т е р н о . Х отя а б б р е в и а т у р н ы е м о р
ф е м ы и не с о в п а д а ю т по своим границам с
70
обы чны м и м о р ф ем а м и , они тем не менее по д х о
д ят, с нек ото ры м и о го в о р ка м и , под принятое
о п р е д е л ен и е м о р ф е м ы к а к на и м е н ьш ей ( п р е
д ел ьн о й, нед ел им ой д а л е е без потери д а н н о г о
к а ч е с т в а ) и р е г у л я р н о в о спро и зв оди м ой с о г л а с
но м о д е л я м д а н н о г о я з ы к а единицы систем ы
в ы р а ж е н и я , н еп осредствен но соотносим ой с с о
от ве тств ую щ и м ей эл е м е н т о м системы с о д е р
ж а н и я (сем ем ой ) П о эт о м у и п р е д с т а в л я е т с я
пр а в о м е р н ы м и сп о л ь з о в ат ь д л я о б о зн а ч ен и я
т а к и х ст р у к т у р н ы х еди ниц терм и н « а б б р е в и а
т у р н а я м о р ф ем а » .
А б б р е в и а т у р н ы е м о р ф ем ы могут в ы с ту п а ть
в рол и с а м о с т о я т е л ь н ы х еди н и ц ком м у н и к ац и и
(ср. англ. d o c < d o c t o r , русск. « з а в » < « з а в е д у ю -
щ и й » ), но ч а щ е всего они в к л ю ч а ю т с я в со
ст а в сл о ж н о г о с о к р а щ е н и я ( m e d l a b < m e d i c a l
l a b o r a to r y — « м е д и ц и н с к а я лаборатория»,
N A V F O R < N a v a l Fo rc e s — « военн о-м орские с и
лы »). В слож ном сокращ ении аббревиатурны е
м о р ф ем ы могут с о четаться с обы чны м и м о р ф е
м ам и, что с в и д е те л ьс т в у е т о с о поставим ости
тех и д р у ги х (англ. C O M O C E A N L A N T <
C o m m a n d e r , O c e a n A tla n tic S u b a r e a — « к о м а н
дующий о к е а н ск и м р а й о н ом А тлан ти ки »,
F O U R A T A F < F o u rth A llied T a c tic a l Air
F o rc e — «четвертое о б ъ еди н ен н о е т а к т и ч ес к о е
ав и а ц и о н н о е к о м а н д о в а н и е » ) . П ри а н а л и з е
с л о ж н ы х с о к р а щ е н и й с л е д у е т иметь в виду, что
а б б р е в и а т у р н ы е м о р ф ем ы м огут бы ть к а к «сво
бодны м и», то есть могут в ы с ту п а ть в ро л и о т
д ел ьн о го с л о в а , т а к и « с в я за н н ы м и » , то есть
в с т р еч а ю щ и м и с я то л ь к о в со ставе с л о ж н о г о
71
с о к р а щ е н и я . К « с в я за н н ы м » а б б р е в и а т у р н ы м
м о р ф е м а м м о ж н о отнести, н а п р и м е р , эл е м е н т
С О М в с л о ж н ы х с о к р а щ е н и я х в англий ской
военной л ексик е. О т д е л ь н о эл е м е н т С О М не
у п о т р е б л я е т с я . Н е б е зы н т е р е с н о отм етить, что
зн а ч е н и е этой а б б р е в и а т у р н о й м о р ф ем ы з а в и
сит от ее места в с о ста в е с л о ж н о г о с о к р а
щ ения: если она на х од и т с я в н а ч а л е с л о ж н о г о
с о к р а щ е н и я , то она имеет зн а ч е н и е c o m m a n
d e r — «к о м а н д и р » , « к о м а н д у ю щ и й » ( н а п р и м е р ,
C O M N A V C C o m m a n d e r , N a v a l F o rc e s — « к о
м а н д у ю щ и й воен н о -м ор ск и м и с и л а м и » ) , если
ж е она стоит в кон це с л о ж н о г о с о к р а щ е н и я ,
она им е е т зн а ч е н и е c o m m a n d — « к о м а н д о в а н и е
(то есть войсковое о б ъедин ение, группа
войск)» (например, L A N T C O M < A tla n tic C o m
m a n d — « А тлан ти ческое к о м а н д о в а н и е » ) . А н а
логичны е с л у чаи о т м еч а ю т с я в русском язы ке:
н а п р и м е р , а б б р е в и а т у р н а я м о р ф е м а «ком» не
м о ж е т в ы с ту п а ть в виде отдел ьн о й л е к с и ч е
ской единицы ; у п о т р е б л я я с ь в н а ч а л е с л о ж
н о с о к р а щ ен н о г о сл о ва , она им еет зн а ч е н и я
« к о м а н д и р » или « ко м а н д н ы й » ( н а п р и м е р , к о м
бриг, к о м с о с т а в ) , будучи ис п о льзо ван н о й в
конце, она п р и о б р е т а е т зн а ч е н и я «ком и ссар» ,
«ком и сси я», «комитет» (н а п р и м е р , военком ,
горком ; но: к р а с к о м — к р а с н ы й к о м а н д и р ) .’О т
метим , что сам ф а к т су щ е с т в о в а н и я « с в о б о д
ных» и « с в я за н н ы х » а б б р е в и а т у р н ы х м о р ф ем
с в и д е те л ь с т в у е т о том, что с у щ е с т в у ю т о п р е
д ел е н н ы е ф а к т о р ы , о г р а н и ч и в а ю щ и е в о з м о ж
ности и с п о л ь з о в а н и я тех или иных из них. Д е й
ствие этих ф а к т о р о в есть п р о я в л е н и е о п р е д е
л е н н ы х я зы к о в ы х зако н о м е р н о с те й .
У ч и т ы в ая в ы ш е у к а з а н н ы е особенности а б
б р е в и а т у р н ы х м о р ф ем , м о ж н о с к а з а т ь , что о б
72
р а з о в а н и е из них с л о ж н ы х с о к р а щ е н и й есть
процесс, н а п о м и н а ю щ и й а г г л ю т и н а ц и ю ( м е
х а н и ч е с к о е при соед ин ение о д н о зн а ч н ы х с т а н
д а р т н ы х а ф ф и к с о в к н е и зм е н я ем ы м о сн ов ам
ил и к о р н я м ) , в то в р е м я к а к процесс с о зд а н и я
и н и ц и а л ь н ы х а б б р е в и а т у р есть процесс, с х о д
ный с ф у зи е й (тесное м о р ф о л о г и ч е с к о е со е д и
н ение и зм е н я е м о г о к о р н я с м н ого зн а ч н ы м и
нестандартными аффиксами, приводящ ее к
ст и р ан и ю г р а н и ц м е ж д у м о р ф е м а м и ) .
П р и ин и ц и альн о й а б б р е в и а ц и и не о стается
« о п о зн а в а е м ы х » эл е м е н т о в исходной единицы ,
он а р а з р у ш е н а д о в о зм о ж н о г о п р е д е л а , п о это
му д л я н о р м а л ь н о г о ф у н к ц и о н и р о в а н и я ини
ц и а л ь н ы х а б б р е в и а т у р н е о б х о д и м а к а к а я -т о
д р у г а я ф о р м а л ь н а я о п о р а , в к а ч еств е к а к ов ой
вы с ту п а ю т на п ервы й п л а н м о дел и к о н с тр у и
р о в а н и я и н и ц и а л ьн ы х а б б р е в и а т у р , что осо
бенно н а г л я д н о п р о я в л я е т с я в с л у ч а е а к р о н и
мов.
Г о во ря о р а з л и ч и я х м е ж д у м о р ф ем н о й и
ин и ц и а л ьн о й а б б р е в и а ц и е й , м о ж н о отм етить
т а к ж е , что п е р в а я и с п о л ьзу ет с я п р е д п о ч ти
т е л ьн о в р а зг о в о р н о м с ти л е речи, а в т о р а я б о
л е е х а р а к т е р н а д л я н аучного ст и л я речи.
П р и изучении с т р у к т у р ы с о к р а щ е н н ы х е д и
ниц особое зн а ч е н и е им еет их со п о с т а вле н и е
с исход ны м и еди н и ц а м и . П р и этом следу ет
у ч и т ы в а т ь д в а аспекта:
1) в о тнош ении исходной е ди ниц ы — к а к и е
э л е м е н т ы о п у с к а ю т с я в про ц ессе а б б р е в и а ц и и ;
2) в о тнош ении с о к р а щ е н н о й еди ниц ы — ка к ,
к а к и м о б р а з о м д о с т и г а е т с я об ъ ед и н е н и е ее
эл е м е н т о в (то есть «неоп ущ енн ы х» эл е м е н то в
исходной еди н и ц ы ) в еди ное целое.
Ч а с т о вопрос о ст р у кт у р н о й соотнесенности
73
с о кр а щ е н н о й и исходной единиц чр езм ерн о
у п р о щ а е т с я и ст р у к т у р н ы е особенности с о к р а
щ ений о б ъ я в л я ю т с я з а в и с я щ и м и только от
м ор ф о логи ческой с т р у к т у р ы исходны х единиц.
В частности, Л . И. С а п о г о в а пишет: « Р а з л и ч
ные п р о я в л е н и я с о к р а щ е н и я , его р а зл и ч н ы е
типы я в л я ю т с я с л е д с т в и е м р а зл и ч и й м о р ф о
л огич еской с т р у к т у р ы про то типо в (под пр о т о
типом Л . И. С а п о г о в а п о д р а з у м е в а е т и схо д
ную еди н и ц у.— В. Б. ) : так, с этой точки з р е
ния, сл о в о с о ч е т а н и е д а е т г о р а з д о б о льш е
в о зм о ж н о с те й д л я с о к р а щ е н и я , чем простое
с л о в о » 1. Б е зу с л о в н о , с т р у к т у р а с о к р а щ е н и я з а
висит от с т р у к т у р ы исходной единицы , иначе
с о к р а щ е н и е не б ы л о бы с о к р ащ е н и е м . Б е з у с
л о в н о и то, что сл о в о с о ч ет а н и е д а е т го р а зд о
б о льш е в о зм о ж н о с те й д л я с о к р а щ е н и я , чем п р о
стое слово. Н о д ел о в том, что не вс я ки е в о з м о ж
ности р е а л и зу е м ы . С в ы с к а за н н о й Л . И. Сапо-
говой точки зр е н и я тр удн о о б ъ яс н и т ь, н а п р и
мер, п очем у от а н а л о г и ч н ы х по ст р у к т у р е с л о
в осочетаний liquid a ir c r a f t rock et — « а в и а ц и о н
ный ж и д к о стн ы й ра ке т н ы й д в и г а т е л ь » , n a v a l
m a te rie l c e n te r — «центр м а т е р и а л ь н о -т е х н и ч е
ского об есп ечени я В М С » , u n iv e r s a l a u to m a tic
c o m p u te r — « у н и в е р с а л ь н а я автоматическая
эл е к т р о н н о -в ы ч и с л и те л ь н а я машина» обра
зу ю тс я с т р у к т у р н о р а зл и ч н ы е с о к р а щ е н и я LAR,
N a M a tC e fi, U nivac! Н а с т р у к т у р у с о к р а щ е н и й
могут о к а з ы в а т ь р е ш а ю щ е е в л и я н и е нек о тор ы е
о г р а н и ч и в а ю щ и е ф а к т о р ы , в том числе та ки е ,
котор ы е о г р а н и ч и в а ю т и в о зм о ж н о с т и д р у ги х
способов с л о в о о б р а зо в а н и я .
1 Л .. И. С а п о г о в а . Опыт семантико-стилистиче-
ского сопоставления морфемных усечений с прототипа
ми. Канд. дисс. Тула, 1968, стр. 35.
74
С р ед и них п р е ж д е всего с л е дуе т отметить
ф а к т о р ф онетического п о р я д к а . К а к пр а в и ло ,
о с т а в л я ю т с я т а к и е э л е м е н т ы исходной единицы
( р а з у м е е т с я , это р е г л ам е н т и р у е т с я в о з м о ж н о
с тям и , п р е д о с т а в л я е м ы м и ее с т р у к т у р о й ), к о
т о р ы е об ес п е ч и в а л и бы известную у д о б о п р о и з
носи м ость с о к р а щ е н и я . П р и в е д е м т а к и е п р и
м еры : в а н гл и й ск ом я з ы к е от о д но типн ы х с о
ч етаний w e a p o n selection — «вы бор о р у ж и я » и
w e a p o n in te r c e p tio n — « п е р е х ва т р а к е т ы » о б р а
зу ю тся соответственно с о к р а щ е н и я W e a s e l и
W IN . Э то и д е а л ь н ы е с л у ч а и соответствия
с т р у к т у р ы с о к р а щ е н и й пpoизнocиYeльным н о р
м ам а н гл и й ск ого я з ы к а , по ск о л ь ку они о м о н и
мичны о б щ е у п о т р е б и т е л ь н ы м сл о в а м w e a s e l —
« л а с к а » (зв е р е к ) и w in — «вы игры ш », « побе
да».
В к а ч еств е д р у го г о о г р а н и ч и в а ю щ е г о ф а к т о
ра м о ж е т в ы с ту п ать п р а г м а т и ч е с к и й ф а к т о р
о п о зн а в а ем о с т и , которы й требует, чтобы о с т а ю
щ и й ся после о п у щ е н и я о т д е л ьн ы х эл ем ентов
исходной е ди ниц ы «об ло м ок» имел д о стато чн о
отли ч и те л ьн ы х ф о р м а л ь н ы х п р и зн а к о в , чтобы
соотноситься с оп р е д е л ен н о й единицей п л а н а
с о д е р ж а н и я . О. Е сперсен о тм еч а л , что «в н е к о
то р ы х с л у ч а я х очевидно, п очем у с о к р а щ е н и е
пош ло именно этим путем ; te le p h o n e м о ж н о
б ы л о п р е в р а т и т ь то л ь к о в phon e, т а к к а к tele
м о гл о бы о з н а ч а т ь и te le g r a p h ; под обн ы м ж е
о б р а з о м c o n c e rtin a п р е в р а щ а е т с я в te e n a и
в м есто m o s q u ito мы им еем skeeto, s k e e te r» В
дву х по сл ед них с л у ч а я х и г р ае т су щ ествен н у ю
р о л ь и д р у го й ф а к т о р , способ ств ую щ и й лучш ей
' О . J e s p e r s e n . A M odern English G ram m ar on
H istorical Principles. P a rt VI. M orphology. London,
1946, p. 549.
75
« о п о зн а в а ем о с т и » — в te e n a и skeeto, s k e e ter
и с п о л ьзу ю т с я у д а р н ы е слоги исходны х единиц
c o n c e r tin a f^konsa'tiina] и m o s q u ito [ m a s 'k i:t o u j.
Это гово рит о том, что на с т р у к т у р у с о к р а щ е
ния м о ж е т о к а з ы в а т ь вл и ян и е не т о л ь к о м о р
ф о л о г и ч е с к а я , но и ф о н е т и ч е с к а я с т р у к т у р а
исходной единицы . Явление,- о тм еченн ое д л я
с л у ч а я p h o n e < t e l e p h o n e , имеет место и в а н
гл ийских военны х с о к р а щ е н и я х R O N < s q u a d -
гоп — « э с к а д р а » (потом у что в я зы к е у ж е с у
щ ес т в у ет сл ово s q u a d со зн а ч е н и я м и « о т д е л е
ние», « гру ппа», « к о м а н д а » ) и C ,O R T < e s c o r t —
«эскортны й», «конвойны й» (потом у что «es»
т р у д н о о п о з н а в а е м о ) . Л ю б о п ы т н о , что с у щ е
ствует д а ж е с л о ж н о е с о к р а щ е н и е из в ы ш е у п о
м я н у т ы х специ ф и чески х эл ем ентов: C O R T R O N
< e s c o r t squadron — «эскадра сторожевых ко
рабл ей ».
К числу ф а к т о р о в , о г р а н и ч и в а ю щ и х в о з м о ж
ности с о зд а н и я с о к р а щ е н и й , с л е д у е т отнести
и я зы к о в у ю норму. Н а п р и м е р , в русско м я зы к е
д о пу сти м о у п о т р е б л е н и е «кило» т о л ь к о к а к с о
к р а щ е н н о й еди ниц ы от « к и л о гр ам м » , а не от
«ки л о м етр» , « ки логерц », « к и л о в ат т » и др.
Н о р м а а н гл и й ск о го я з ы к а п о з в о л я е т более ш и
р окое у п о т р е б л е н и е kilo; kilo м о ж е т у п о т р е б
л я т ь с я к а к с о к р а щ е н и е от k ilo g r a m , k ilo m e te r,
k iloton (н а п р и м е р : T he w a r h e a d w a s in th e k i
lo r a n g e — « М о щ но сть з а р я д а б о его л о вк и б ы
л а в ки л о то н н ом д и а п а з о н е » ) .
Действие факторов, связанных с семанти
кой, а точнее, с в озн и кн о в ен и ем н е ж е л а т е л ь
ных ассо ц и ац и й , п роя в и л о сь, н а п р и м е р , в с л е
д у ю щ ем случае.. В 1943 году б ы л а с о з д а н а
с о ю зн а я в о е н н ая а д м и н и с т р а ц и я на о к к у п и р о
ванн ы х т е р р и т о р и я х — A llied M ilita r y G o v e r n
76
m e n t of O c c u p ie d T e r rito r ie s , п о л у ч и в ш а я с о
к р а щ е н н о е н а и м е н о в а н и е A M G O T или Arngot.
О д н а к о позднее, ко гд а б ы л о у с т ан о в л ен о , что
A m g o t я в л я е т с я н еп еч атны м словом в т у р е ц
ком я зы ке, это с о к р а щ е н и е бы ло изм ен ен о в
AMG П о д о б н ы м ж е о б р а з о м в русском язы ке
гипотетические с о к р а щ е н н ы е еди ниц ы типа
« с у п » — « с а н и т а р н о е у п р а в л е н и е» , « г р о б » —
« г р а ж д а н с к а я о б о р о н а » м огли бы во с п р и н и
м а т ь с я л и ш ь к а к ю м ористические.
Д е й с т в и е у к а з а н н ы х вы ш е ф а к т о р о в ( м о р
ф о логи чески х, ф онетических, сем антических ,
н о р м а т и в н ы х ) , о г р а н и ч и в а ю щ и х в о зм о ж н о с ти
а б б р е в и а ц и и , е щ е р а з д о к а з ы в а е т , что а б б р е
в и а ц и я не п р о и зв о л ь н а , а по д чи н я ется о п р е д е
л е н н ы м з а к о н о м е р н о с т я м . Эти ж е ф а к т о р ы
о г р а н и ч и в а ю т в о зм о ж н о с т и и д р у ги х способов
с л о в о о б р а з о в а н и я (с л о в о п р о и зв о д с т в а , с л о в о
с л о ж е н и я и д р .) .
Р а с с м о т р и м н ек о тор ы е д р у ги е асп екты п р о
ц есса а б б р е в и а ц и и . Т е р м и н « с о к р а щ е н и е » в
строгом с м ы с л е п р и м ен им то л ь к о к одной сто
роне я зы к о в о г о з н а к а — о з н а ч а ю щ е м у . Н о з н а
чит ли это, что при а б б р е в и а ц и и о з н а ч а е м о е не
п р е т е р п е в а е т н и к а к и х изм ен ен ий? А если п р е
т е р п е в а е т, то п о д чи н я ю тся ли эти изм енения
к а к и м -л и б о за к о н о м е р н о с т я м ?
П р о б л е м а с е м а н т и ч е с к и х изм енений вообщ е
ч р езв ы ч а й н о с л о ж н а , тем более с л о ж н о й она
я в л я е т с я в т а к о м сп ец и ф и ческо м я зы к о в о м я в
лении , к а к а б б р е в и а ц и я . О д н а к о сл о ж н о с т ь
воп р о с а не с н и м а е т необ ходи м ости его р а с с м о
трения.
79
м ен о в ан и й в м ом е н т п о я в л е н и я с о к р а щ е н и я ,
основанн ой на отнош ен иях: « Н ау чн о-техн иче-
ский принцип — пр и бор , у стройство, с и стем а,
об о р у д о в а н и е, р е а л и з у ю щ и е этот принцип», и
к о н кр е тн о в п од гру ппе «а) при нци п — с и стем а,
р а б о т а ю щ а я на этом при нци пе, по л ностью в о
п л о щ а ю щ а я и р е а л и з у ю щ а я его»
С п р а в е д л и в о о тм ети в на л и ч и е у со к р а щ е н и й
V T O L и S T O L д в у х зн а ч ений — соо тветственно
« в е р т и к а л ь н ы й в зл е т и п о с а д к а » ; « с а м о л е т
в е р т и к а л ь н о г о в з л е т а и по са д ки » и « у к о р о ч е н
ный в зл е т и п о с а д к а » ; « с ам о л ет с укор оч е н н ы м
в зл е то м и п осад ко й », Е. П. В о л о ш и н н е п р а
вильн о и н т е р п р ет и р у е т про ц есс появления
втор ого зн а ч е н и я у этих с о к р а щ е н и й . В торое
зн а ч е н и е эти с о к р а щ е н и я п р и о б р е т а ю т не « с р а
зу ж е в м ом ент п о я в л е н и я » , а в р е з у л ь т а т е
п р о ц е сс а оп ущ ен и я одного из ком п о ненто в
устойчи вого но м и н а ти в н о го с о ч е т а н и я с п е р е
носом зн а ч е н и я всего со ч е т а н и я на о с т а в ш и й
ся ком понент, по типу p r i v a t e < p r i v a t e s o l
d i e r — «р я до во й » ( с о л д а т ) . П о н а ш е м у м н е
нию, с о к р а щ е н и я V T O L и S T O L п р и о б р е л и н о
вые зн а ч е н и я не в м ом ент своего с о зд а н и я , а
в р е з у л ь т а т е оп у щ е н и я с л о в а a ir c r a f t в с оче
т а н и я х V T O L a i r c r a f t и S T O L a ir c r a f t. Э то
л е гк о п о д т в е р ж д а е т с я ф а к т а м и : в лю бой статье,
по с в я щ е н н о й с а м о л е т а м с у к а з а н н ы м и х а
р а к т е р и с т и к а м и , д л я их н а и м е н о в а н и я и с п о л ь
зу ю тс я со ч е т а н и я V T O L a ir c r a f t и S T O L a i r
c r a f t не р е ж е , если не ч ащ е, чем с о к р а щ е н и я
V T O L и S T O L во втором значении.
То ж е с а м о е к а с а е т с я и р я д а д р у ги х с о к р а
1 Е. П. В о л о ш и н. Аббревиатуры в лексической
системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966,
стр. 221.
80
щ ений, исс л ед у е м ы х в у к а з а н н о й работе. С о
к р а щ е н и е A S D I C < A n t i - S u b m a r i n e D e te c tio n
I n v e s t i g a t i o n C o m m itte e (у E. П. В о л о ш и н а в а
риан т: A llied S u b m a r i n e D e te c tio n I n v e s t i g a t i o n
C o m m itte e ) — «ком и тет по изучению с ре дс тв
о б н а р у ж е н и я по д в о д н ы х л о док » п ол уч ил о з н а
чение « г и д р о л о к а т о р » не в м ом ент п о я в л е н и я
с о к р а щ е н и я , а з н а ч и т е л ь н о позднее; во в ся ко м
с л у ч а е , Р. У. З а н д в о о р т с с ы л а е т с я на A S D I C
l i s t e n i n g a p p a r a t u s 1, а Э. П а р т р и д ж — на
A S D I C d e v i c e 2. И з м е н е н и е зн а ч е н и я с о к р а щ е
ни я в р е з у л ь т а т е о п у щ е н и я одного из к о м п о
нентов со ч ет а н и я, в ко т о р о е оно в х од и т,— р а с
пр о с т р а н е н н о е я в л е н и е в с о в р е м е н н о м а н г л и й
ском я зы к е . П р и в е д е м е щ е один п р и м ер. С о
к р а щ е н и е J A T O < j e t - a s s i s t e d t a k e - o f f — « в зл е т
с п о м о щ ью р а к е т н ы х ус к о р и тел е й » у п о т р е б л я
л о сь п е р в о н а ч а л ь н о т о л ь к о в с о ч е т а н и я х JA T O
b o t tle s или J A T O u n i ts и л и ш ь вп осл ед ств и и
пр и о б р е л о зн а ч е н и е всего с о ч е т а н и я — «уско
ри т е л ь в з л е т а » (н а ш и н а б л ю д е н и я ) . В н а с т о я
щ е е в р е м я зн а ч е н и е J A T O п р е т е р п е л о новы е
изм ен ен и я , т е п е р ь это « р а к е т н ы й у с кори тел ь»,
то есть ус к о р и те л ь, п р и м е н я е м ы й не только
при в зл ете, но и д л я к р а т к о в р е м е н н о г о у в е л и
чения ск о р о с т и с а м о л е т а в п о л е т е 3.
П риведенны е примеры показы ваю т сл о ж
ность а н а л и з а сем а н т и ч е с к о го а с п е к т а п р о ц е с
са а б б р е в и а ц и и . О с н о в н а я т р у д н о ст ь з а к л ю
ч ае тс я , к а к у к а з ы в а л о с ь выш е, в р а з г р а н и ч е
81
нии зн а ч е н и я , которое с о к р а щ е н и е п р и о б р ет а е т
в р е з у л ь т а т е собственн о п р оц есса а б б р е в и а ц и и ,
и тех знач ений , ко т о р ы е могут п о я в и т ьс я в р е
з у л ь т а т е сем а н т и ч е с к о го р а з в и т и я «готового»
сокращ ения.
Д л я а н а л и з а се м а н ти чес к ого а с п е к т а п р о
цесса а б б р е в и а ц и и м о ж е т о к а з а т ь с я п л о д о
тв о р н ы м с л е д у ю щ и й под ход к я зы к о в о м у з н а
ку к а к д в устор он н ей сущ ности. «...Чтобы з н а к
п о н и м а л с я к а к д в у с т о р о н н я я сущ ность, с л е
д у е т р а з л и ч а т ь : 1) в неш ню ю сто ро ну я з ы к о в о
го з н а к а — о з н а ч а ю щ е е и 2) в н утр енн ю ю с т о р о
ну я зы к о в о г о з н а к а , сос то я щ у ю из тр ех к о м п о
нентов: сем а н т и ч е с к о го (которы й и есть о з н а
ч а е м о е ), с и н так си ческ о го (сведен ия о п р а в и
л а х к о м б и н и р о в а н и я д ан н о г о з н а к а с д р у г и
м и з н а к а м и ) и п р а г м а т и ч е с к о г о (сведен ия о
п р а в и л а х у п о т р е б л е н и я з н а к а с учетом тех или
ины х особенностей д ан н о й речевой ситуации ,
свойств го в о р я щ е г о и/или с л у ш а ю щ е г о и т. п.;
с ю д а ж е м огут вх од и ть сведен ия о в нутренней
ф о р м е з н а к а , о пси хологи чески х а с с о ц и а ц и я х ,
с в я з ы в а ю щ и х д а н н ы й з н а к с д р у ги м и з н а к а м и ,
и мн. д р . ) » 1. Р а з л и ч е н и е с ем ан ти ческ ого , си н
та к с и ч е с к о г о и п р а г м а т и ч е с к о г о ком п онентов
в н утр ен н ей стороны зн а к о в бы ло с ф о р м у л и р о
в а н о Ч, М о р р и с о м и относится к основным п о
л о ж е н и я м общ ей сем иотики.
П р и т а к о м п од х од е в ы я в л я е т с я , что в п р о
ц ессе а б б р е в и а ц и и в н у т р е н н я я с т о р о н а я з ы к о
вого з н а к а в сегда п р е т е р п е в а е т о пр ед ел ен н ы е
и зм ен ен ия. Д а ж е при со х р а н е н и и той ж е п р е д
м етной отнесенности м о ж е т изм ен и т ьс я си н
1 И. А. М е л ь ч у к . С троени е. языковых знаков и
возможные формально-смысловые отношения между
ними. ИАН О ЛЯ. 1968, т. XXVII, вып. 5, стр. 426—427,
82
такс и ч е с ки й ком п онент (ср. b a s e d in th e U n ite d
S t a t e s of A m e ric a и U S A - b a s e d или русск. «го
с у д а р с т в е н н о е и зд а т е л ь с т в о выпустило...» и
«Госиздат в ы пустил ...»). О с н о в н ы е и зм ен ен ия
во внутренн ей стороне я зы к о в о г о з н а к а при а б
бревиации связаны с прагматическим компо
нентом ( с о к р а щ е н н а я е д и н и ц а у п о т р е б л я е т с я
в ины х р ечев ы х с и т у а ц и я х ; очень в а ж н о е з н а
чение им ею т а с с о ц и а ц и и ; ср. c a t < c a t e r p i l l a r —
«гусеничны й т р а к т о р » я в н о асс о ц и и р у е тс я с
c a t — «ко ш к а», в с в я зи с чем в о з м о ж н о у п о
т р е б л е н и е k itte n — «котенок» в зн а ч ен и и « м а
л ы й гусеничный т р а к т о р » ) .
П р е д с т а в л я е т с я , что се м а н т и ч е с к и й аспект
а б б р е в и а ц и и — н а и б о л е е в а ж н ы й в этом п р о
ц е с с е — все е щ е о с т ае т ся м а л о и зу ч ен н ы м .
Г ов ор я о процессе а б б р е в и а ц и и , нео б х о д и
мо у п о м я н у т ь и о с л е д у ю щ е м о б сто я тел ьств е.
В нек о тор ы х с л у ч а я х н а б л ю д а ю т с я н е с к о льк о
п о с л е д о в а т е л ь н ы х проц ессов а б б р е в и а ц и и , то
есть у ж е с о з д а н н а я с о к р а щ е н н а я е д и н и ц а м о
ж е т и с п о л ь з о в а т ь с я д л я о б р а з о в а н и я новы х с о
к р а щ е н и й . Н а п р и м е р : r a d io d e te c tio n a n d ra n -
g in g > ra d a r> rd r.
Р а н е е с о зд ан н ы е с о к р а щ е н и я , в х о д я щ и е в
с о с та в т е р м и н о л о ги ч е ск и х сочетаний, с о к р а
щ а ю т с я на р а в н ы х п р а в а х с д р у ги м и с л ов а м и :
M A R < m u ltia rra y ra d a r — «радиолокационная
с т а н ц и я с м н о гоэл ем ен тн о й антенной си с те
мой»; LAG < L a s e r A d v is o r y G r o u p — « к о н с у л ь
т а т и в н а я группа по л а з е р а м » ; A C R < A s d i c
C o n tr o l Room — « г и д р о а к у с т и ч е с к а я р у б к а » ;
N A S M O < N A T O S tarfig h ter M a n a g e m e n t O r
g a n iz a tio n — «орган НАТО по р у ко в о д с т в у
п ро и зв од с т в ом с а м о л е т о в « С т а р ф а й т е р » .
П р и этом м огут н а б л ю д а т ь с я с л о ж н ы е пе
83
реходы , с в я з а н н ы е Со в за и м о д е й с т в и ем з в у к о
вой и г р а ф и ч е с к о й оболочек. С о к р а щ е н и е С В <
c o n s tr u c ti o n b a t t a l i o n — «м о рской д ес а н тн ы й
и н ж ен е р н о -с т р о и т е л ь н ы й б а т а л ь о н » , п р о и зн о
с я щ е е с я к а к ['si: ' b i :], полу ч ил о новую г р а ф и
ческую об о л о ч ку — S e a Bee, что о б усл о вл ен о
а с с о ц и а ц и е й с bee («п ч ел а» ) — «сапер м орской
пехоты тр у д о л ю б и в , к а к пчела». И у ж е в этой,
новой, гр а ф и ч е с к о й об оло ч ке оно входит в с о
с т а в соч е т а н и я, п о д в е р г а ю щ е г о с я с о к р а щ е н и ю :
S e a b e e T e c h n ic a l A s s is ta n c e T e a m > S T A T —
« груп п а технической пом о щ и м ор ски х д е с а н т
ных и н ж е н е р н о -с т р о и т е л ь н ы х частей».
П о д в о д я итоги э т о м у р а з д е л у , отм етим , что
в свете в ы ш е и з л о ж е н н о г о с т ан о в и т с я о ч ев и д
ной с у щ е с т в е н н а я н еп олн ота нек о тор ы х и м е ю
щ ихся опр е д е л ен и й пр оц есса а б б р е в и а ц и и ,
н а п р и м е р « сущ ность этого я в л е н и я (то есть
п р о ц е сс а а б б р е в и а ц и и .— В. Б.) состоит в том,
что сл ово или устойчи вое сл о в о с о ч ет а н и е п о д
в е р г а е т с я с о к р а щ е н и ю , в р е з у л ь т а т е чего о б р а
зуется с о к р а щ е н н о е слово со зн а ч е н и е м п о л
ного э к в и в а л е н т а » 1 или «процесс о б р а з о в а
ния с о к р а щ е н н ы х ф о р м с к л а д ы в а е т с я из о п у
щ е н и я (отсеч ения) к а к и х -л и б о с о с та в н ы х э л е
м ентов п рото ти п а (с л о в а или с л о в о с о ч е т а н и я ),
не п р е п я т с т в у ю щ е го д а л ь н е й ш е м у ф у н к ц и о н и
р о ва н и ю с о к р а щ е н н о й ф о рм ы , и переноса з н а
чения пр ототипа на о с т а в ш у ю с я ч а с т ь » 2.
П р о ц е с с а б б р е в и а ц и и — о д н о р а зо в ы й (без
87
щ ен ия на р а з в е р н у т у ю ф орм у. « К л асси ческ и м >
п р и м ер о м этого п р о ц е сс а м о ж е т сл уж ить, с о
здание выдаю щ имся математиком Д ж оном
фон Н е й м а н о м с о к р а щ е н н о г о н а з в а н и я д л я
изо б р етен н ой при его уч астии э л е к т р о н н о -в ы
ч и сл и тел ьн ой м аш и ны . Он п р е д л о ж и л н а з в а т ь
вновь с о зд а н н у ю м а ш и н у « m e c h a n ic a l a n d n u
m e ric a l i n t e g r a t o r a n d c a lc u la to r » . К о г д а ему
у к а з а л и на нечеткость и г р о м о зд к о с ть этого
н а з в а н и я , он отм етил, что оно уд о б н о у ж е тем,
что д а е т в о з м о ж н о с т ь п о л ь з о в а т ь с я к р а т к и м
н а з в а н и е м M A N I A C 1. С л е д у е т о тм етить, что
к т о м у в р ем ени у ж е с у щ е с т в о в а л с т р у кт у р н ы й
о б р а з е ц н а з в а н и я д л я э л е к т р о н н о -в ы ч и с л и т е л ь
ных м а ш и н — E N I A C < e l e c t r o n i c n u m e r ic a l in
t e g r a t o r a n d c o m p u te r.
У б е д и те л ь н ы м п р и м ер о м п ре д н а м е р ен н о с т и
с о з д а н и я н е к о тор ы х с о к р а щ е н и й м о ж е т с л у
ж и т ь т а к ж е с л е д у ю щ а я п а р а р а к е т н о -к о с м и ч е
ски х терм и но в: CA T — M O U S E . С о к р а щ е н и е
CAT, а с с о ц и и р у ю щ е е ся со сл ов ом c a t — « к о ш
ка», соотносится с с о четан и ем C e le s tia l A tom ic
T r a je c tile , в к л ю ч а ю щ и м с п е ц и а л ь н о с о зд ан н ы й
88
д л я этой цели т ел еск оп и ч ески й т е рм и н tra je c -
tile ( t r a j e c t o r y + p r o j e c t i l e ) . Э то с о к р а щ е н и е
(C A T ) о з н а ч а е т « к о с м и ч е ск а я р а к е т а с ядер-
ным з а р я д о м » , н а зн а ч е н и е м которой я в л я е т с я
уничтожение M O U S E . С окращ ение M O U S E <
M in im u m O r b i ta l U n m a n n e d S a te llite , E a r th ,
ас с о ц и и р у ю щ е е ся с m o u s e — «мы ш ь», с о зд а н о
я вн о п р е д н а м е р е н н о , о чем свид е те л ьст ву е т
хо тя бы п е р е с т а н о в к а с л о в а E a r t h в с о о т н о с я
щ ем с я сочетании. И с т р у к т у р н ы е , и с е м а н т и
ческие м ом енты вполне у б ед и т е л ь н о го вор ят
о том, что о «вторичности» с о к р а щ е н и я (по о т
нош ению к со отн о си м о м у сочетани ю ) в д ан н о м
с л у ч а е не м о ж е т б ы ть речи.
У к а за н н ы й прием м о ж е т и с п о л ь з о в ат ь с я д л я
с о з д а н и я р я д о в о д но типн ы х с о к р а щ е н и й , о б о
з н а ч а ю щ и х о д н о п о р я д к о в ы е понятия. П р и в е
д е м т а к о й п р и м ер. В годы второй мировой
войны в а м е р и к а н с к и х в о о р у ж е н н ы х с и л а х с л у
ж и л о зн а ч и т е л ь н о е к о л и честв о ж е н щ и н . Д л я
о б о зн а ч е н и я ж е н с к и х в с п о м о г а т е л ь н ы х с л у ж б
в р а зл и ч н ы х в и д а х в о о р у ж е н н ы х сил и р о д а х
в о й ск были с о зд а н ы с п е ц и а л ь н ы е с о к р а щ е н и я ,
к о т о р ы е по своей ф о р м е о п р е д е л ен н ы м о б р а
зом а с с о ц и и р о в а л и с ь с о б щ е у п о т р е б и т е л ь н ы м и
словами.
W A S P ( W o m e n ’s A ir F o r c e S e rv ic e P i l o t s —
«женская вспомогательная летная служба
в о е н н о -в о зд у ш н ы х сил») а с с о ц и и р у е тс я с о с л о
вом w a s p — «оса», к о т о р а я « л е т а е т и ж а л и т » .
W A V E S ( W o m e n ’s A c c e p te d for V o lu n t e e r
E m e r g e n c y S e rv ic e — « д о б р о в о л ь ч е с к а я ж е н
с к а я о р г а н и з а ц и я о б с л у ж и в а н и я в о е н н о -м о р
ски х сил») а с с о ц и и р у е тс я со словом w a v e —
«вол на». П о п утн о отм етим , что Е. П. В олош и н
неточно а н а л и з и р у е т этот сл учай: «В с т р у к т у
89
ре и с е м а н т и к е о ф и ц и а л ь н о при н ятого в а р и а н
т а « W o m e n A ccepted for V o lu n te e r E m e rg e n c y
S e rv ic e » нет по греш ностей, ко т о р ы е п р я м о бы
у к а з ы в а л и на его построение с учетом б у д у
щ его а к р о н и м а » Т а к а я «погреш ность» есть,
и она о ч ев и д н а — по своей с е м а н т и к е д а н н о е
с очетани е могло бы о з н а ч а т ь ж е н с к у ю в сп о
м о г а те л ь н у ю с л у ж б у л ю б ого в и д а в о о р у ж е н
ных сил, но относится то л ь к о к в о ен н о -м о р
ским с и л а м , что и з а к р е п л я е т с я а с со ц и ац и ей
с о к р а щ е н и я W A V E S с w a v e — «волна*.
W I R E S (W o m e n in R a d io a n d E le c tr ic a l S e r
vice — « ж е н с к а я в с п о м о г а т е л ь н а я р а д и о т е х н и
ч ес к а я с л у ж б а » ) асс о ц и и р у е тс я со словом w i
re — «провод».
W I T S (W o m e n in T e c h n ic al S e rv ic e — « ж е н
с к а я в с п о м о г а т е л ь н а я тех н и ч е с к а я с л у ж б а » )
а сс о ц и и р у е тс я со сл ов ом w it — « с м е к а л к а » .
Ш и р о к а я р а с п р о с т р а н е н н о с т ь этих с о к р а щ е
ний в годы второй м ировой войны о б у сл о в и л а
в озни кн о вен ие однотипного с ними ш утливого
с о к р а щ е н и я W I N K S (W o m e n in N u m e r o u s K it
c h e n s — «служ ба дом охозяек»), а в ж у р н але
« L a d ie s ’ H o m e J o u r n a l » б ы ло у п о т р е б л е н о с о
к р а щ е н и е W I N S (W o m e n in N a tio n a l S ervice)
д л я о б о зн а ч ен и я а м е р и к а н с к и х д о м о х о з я е к u
их д о чер ей -п од ростко в, я коб ы много с д е л а в
ш их д л я обесп ечени я победы во второй м и р о
вой в о й н е 2.
В к ач е с тве в а ж н о й особенности, х а р а к т е р и
зую щ ей с о к р а щ е н и я подобного р о д а, следу ет
1 Е. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лексической
системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966, стр. 92.
2 См. Acronyms arid Initialism s D ictionary. Edited by
H. C. Thom as, J. M. E thridge and F, G. Ruffner. Gale
Research Co. Detroit, 1965.
ПО
у к а з а т ь , что они о б я з а т е л ь н о с т р у к т у р н о о р г а
ни зованы . Э та с т р у к т у р н а я о р г а н и зо в а н н о с т ь
м о ж е т п р о я в л я т ь с я в вид е о м они м и чн ости с о
к р а щ е н и я к а к о м у -л и б о о б щ е у п о т р е б и т ел ь н о м у
слову ( E A G L E < E l e v a t i o n A n g le G u id a n c e
L a n d i n g E q u ip m e n t, ср. e a g l e — «орел»; TRA-
C E < T r a c k i n g a n d C o m m u n ic a tio n , E x t r a t e r
r e s t r ia l, cp. t r a c e — «след» )4или д а ж е сл о в о со ч е
т а н и ю ( R E D H O R S E < R a p i d E n g i n e e r D e p lo y
m e n t, H e a v y O p e r a t i o n a l R e p a i r S q u a d r o n , E n
g in e e r in g , cp. re d h o r s e — « к р а с н а я л о ш а д ь » ) ,
в вид е к о п и р о в а н и я с т р у к т у р ы о б щ е у п о т р е б и
т е л ь н ы х слов ( F E D A L < F a i l e d E l e m e n t D e te c
tio n a n d L o c a tio n , cp. m e d a l, p e d a l) и д а ж е ,
н а п р и м е р , в вид е и с п о л ь з о в а н и я т а к о г о п ри ем а
об есп ечени я систем ности м а т е р и а л а , к а к п о р я
д о к слов в а л ф а в и т е (т а к и м бы ло п р е д л о ж е н
ное в годы в торой м ировой войны в С Ш А с о
кращ енное назван ие Совета автотракторной
пр о м ы ш л ен н о с т и по в оен н ом у п ро и зво дств у,
с о с то я в ш е е из д е с я т и п ер в ы х п о с л е д о в а т е л ь н о
идущих букв латинского алфавита —
A B C D E F G H I J < A u to m o b ile B u il d e r s ’ C o m b i n a
tio n D e s ig n e d E s p e c ia lly for G e t t i n g H it le r in
c l u d i n g J a p a n ) ’.
Т а к и м о б р а з о м , если п р и н ц и п и а л ь н у ю схем у
а б б р е в и а ц и и мы в ы р а з и л и к а к X— “ (X— А ) , то
сх е м у р а с с м а т р и в а е м о г о п р оц есса м о ж н о п о
к а з а т ь в виде
Х ^ * (Х — А) или д а ж е (X — А)
91
д л я с л учаев , к о г д а р а з в е р н у т а я ф о р м а в к а ч е
стве еди ниц ы к о м м у н и к а ц и и не и с п ользу етс я ,
что о б о зн а ч е н о б уквой X, в зя т о й в п у н к т и р
ный к р у ж о к .
С л е д у е т в ы с к а з а т ь т а к ж е н е к отор ы е с о о б р а
ж е н и я тер м и н о л о ги ч е ск о го п о р я д к а . П р е ж д е
всего, впо л не ясно, что с о о т н о с и м а я с с о к р а
щ ен ием е д и н и ц а в д а н н ы х с л у ч а я х носит с о
ве рш е н н о иной х а р а к т е р , чем в с л у ч а я х a d <
a d v e r t i s e m e n t — « о б ъ яв л е н и е » или R A F < R o -
y a l A ir F o rc e — « ан гл и й ск и е в о ен н о -в о з д у ш
ные силы». О бы чно при оп и сан и и а б б р е в и а ц и и
д л я о б о зн а ч е н и я « н е с о к р ащ е н н о й » ф о р м ы и с
п о л ьзу ю тс я т е р м и н ы « п о л н а я ф о р м а » , « р а з в е р
н у т а я ф о р м а » , « и с х о д н а я ф о р м а » , «исходное
или соотнесенное сл о восо четание», « п р о и зв о
д я щ а я е д и н и ц а » и т. п., в к л ю ч а я д а ж е с толь
неуд ачн ы й , по н а ш е м у мнению, термин, к а к
«прототип». О чеви дн о, что в этих т е р м и н а х
особо п о д ч е р к и в а е т с я вторич ность с о к р а щ е н и й
по отнош ен ию к « н е с о к р а щ е н н ы м еди н и ц ам ».
К р о м е того, в этих т е р м и н а х не о т р а ж а е т с я
и тот ф а к т , что « н е с о к р а щ е н н а я е д и н и ц а » м о
ж е т в о о б щ е не у п о т р е б л я т ь с я к а к е д и ц и ц а к о м
м у н и кац и и , а с л у ж и т л и ш ь д л я о б еспечения
м о т и в и р о в а н н о с ти с о з д а н и я с о к р а щ е н и я . К о р о
че гово ря, п р и в е д е н н ы е в ы ш е т е р м и н ы м а л о
при го д ны д л я о п и сан и я со относим ы х с с о к р а
щ ен и я м и « н е с о к р ащ е н н ы х » еди н и ц в с л у ч а я х
ти п а M A N I A C < m e c h a n i c a l a n d n u m e r ic a l i n
t e g r a t o r a n d c a lc u la to r .
Д л я о б о зн ач е н и я « н е со к р ащ е н н ы х » ф о р м
зн а ч и т е л ь н о б о льш е под хо ди т т е рм и н «корре
лят». Он точнее о т р а ж а е т с ущ н ос ть я в л е н и я и
не п р от и в оре ч и т у с т а н о в и в ш е й с я т е р м и н о л о
92
гии (ср. т е рм и н « к о р р е л я т и в н а я п а р а » в с л о в о
образован ии).
Д л я о б о зн а ч е н и я п р оц есса п а р а л л е л ь н о г о ,
о д н о в р е м е н н о го с о з д а н и я с о к р а щ е н и я и к о р р е
л я т а , а т а к ж е с л у ч а е в п о д б о р а новы х к о р р е
лятов к уж е существую щ им сокращ ениям пред
л а г а е т с я тер м и н « к о р р е л я т и в н а я а б б р е в и а
циям.
Что ж е с л е д у е т п о н и м а ть под по д бо ро м но
вых к о р р е л я т о в к у ж е с у щ е с т в у ю щ и м с о к р а
щ ен и я м ?
С ю д а м о ж н о отнести с л у ч а и уточн ен ия к о р
р е л я т а в с в я з и с уточнением п о н ятия, о б о з н а
ч аем ого тем или иным с о к р а щ е н и е м . Это, к с т а
ти, к а к р а з с в и д е те л ь с т в у е т о том, что в этих
с л у ч а я х с о к р а щ е н и е я в л я е т с я основным с р е д
ством в ы р а ж е н и я д а н н о г о п о н ятия. К о г д а в
30-х г о д а х с т а л и пр о во д и т ьс я п ер вы е опыты
по р а с с е и в а н и ю т у м а н а н а д а э р о д р о м а м и , они
п о л у ч ил и н а з в а н и е fo g in v e s tig a ti o n a n d d i s
persal o p e r a tio n > F I D O ; так ж е стали н азы
в а т ь с о зд а н н у ю на б а з е этих опы тов а э р о д р о м
ную с истем у д л я р а с с е и в а н и я т у м а н а . С о к р а
щ ен и е F I D O с о х р а н и л о с ь и в н а с т о я щ е е вр ем я ,
но к нем у бы л с о зд а н новый к о р р е л я т , точнее
п е р е д а ю щ и й понятие, о б о з н а ч а е м о е этим с о
к р а щ е н и е м : fog, in te n siv e , d is p e r s a l of. И с к у с
ствен ность к о р р е л я т а и н е в о зм о ж н о с т ь и с п о л ь
з о в а т ь его в ка ч е с тв е еди ниц ы к о м м у н и к а ц и и
очевидны .
Ш ироко распространенный в настоящ ее вре
м я в С Ш А м ето д п л а н и р о в а н и я систем ы р а б о т
на основе о п т и м а л ь н о й л огич еской схемы
п р о ц е сс а , т а к н а з ы в а е м ы й м е то д «П е р т »
( P E R T ) , п е р в о н а ч а л ь н о , в п ери о д своей р а з р а
ботки соотносил ся с P r o g r a m E v a l u a t i o n R e
93
s e a r c h T a s k — « н а у ч н о -и с с л е д о в а т е л ь с к а я з а
д а ч а по оцен ке п р о г р а м м » . П о сл е того к а к м е
тод бы л у с о в е р ш е н с т в о в а н и внед рен, к з а к р е
п и в ш е м у с я за ним с о к р а щ е н н о м у н а зв а н и ю
P E R T был с о зд а н новый к о р р е л я т , более точно
о т р а ж а в ш и й его су щ ность: P r o g r a m E v a l u a
tion a n d R ev iew T e c h n iq u e — « м е тод и к а а н а
л и з а и оценки п р о г р а м м » '.
0 в л и я н и и с о к р а щ е н и я на с т р у к т у р у к о р р е
л я т а с в и д ете л ь с т в у е т и т а к о й при м ер . К огда
п р а в и т е л ь с т в о Н и к с о н а п р о и зв е л о р е о р г а н и з а
цию б ю д ж е т н о г о б ю р о ( B u r e a u of B u d g e t >
В О В ) и с о з д а л о на его основе « а д м и н и с т р а
тивное и б ю д ж е т н о е у п р а в л е н и е » (O ffice of
M anagem ent and B u d g e t> O M B ), ам ерикан
ские ж у р н а л и с т ы с р а з у отм етили , что от « б о
л ее логичного» н а з в а н и я B u r e a u of M a n a g e
m e n t a n d B u d g e t о т к а з а л и с ь потому, что оно
м о гл о бы при вести к с о зд а н и ю а к р о н и м а
B O M B с явно н е ж е л а т е л ь н ы м и а с с о ц и а ц и я м и
(ср. b o m b — « б о м б а » ) 2.
К к о р р е л я т и в н о й а б б р е в и а ц и и м о ж н о отнести
и с о зд а н и е т а к н а з ы в а е м ы х «ш у тл и в ы х рас-
ш ифровок» сокращ ений, когда сокращ ение,
с в я з а н н о е с одним к о р р е л я т о м , соотносится
(с учетом с т р у к т у р ы с о к р а щ е н и я ) с д р у ги м ,
им е ю щ и м ш у тл и в ое с о д е р ж а н и е . Н а п р и м е р ,
н а з в а н и е известной а м е р и к а н с к о й б е с п р и б ы л ь
ной к о р п о р а ц и и R A N D (от R e s e a r c h a n d D e v e
lo p m e n t — « н а у ч н о -и с с л е д о в а т е л ь с к и е и о п ы т
но-к о н с т р у кт о р с ки е ра б о т ы » ) с оотн осят в ш у т
ку с R e s e a r c h a n d N o D e v e lo p m e n t — «научно-
и с с л е д о в а т е л ь с к и е р а б о т ы и н и к а к и х о п н тн о -
1 См. В. Q. H a n s e n . P ractical P ert. W ashington.
1964, pp. 11 and 156.
2 C m . “Time”, July 20, 1970, p. 41.
94
ко н с тр у к то р с к и х р або т» ; N A SA (N a ti o n a l
A e r o n a u tic s a n d S p a c e A d m in is tr a ti o n ^на
ц и о н а л ь н о е у п р а в л е н и е по а э р о н а в т и к е и ис
с л е д о в а н и ю косм и ческого п р о с т р а н с т в а » ) с о
относится с N e v e r a S t r a i g h t A n s w e r — «ни
ко г д а . не д а ю щ е е п р я м о г о ответа»; E D P M
(e le c tro n ic d a t a p r o c e s s i n g m a c h in e — « э л е к
т р о н н а я м а ш и н а д л я о б р а б о т к и д ан н ы х » ) —
с e v e ry d a m n p ro b le m m u ltip lie d — «у м н о ж ен и е
к а ж д о й п р о к л я т о й п р о б л е м ы » и т. п. П о д р о б
нее об этом говорится в г л а в е о ф у н к ц и о н и р о
вани и с о к р а щ е н и й .
М о ж н о при вести и специ ф и чески е п ри м ер ы
ко р р е л я т и в н о й а б б р е в и а ц и и . Во в р е м я второй
м ировой войны зн а м е н и ты й д ат ск и й ф и зи к
Н и л ь с Б о р н а п р а в и л в А нглию т е л е г р а м м у о
в о зм о ж н о с т и с о з д а н и я атомной бомбы . А н г л и
чане не с м огли р а з о б р а т ь в т е л е г р а м м е слово
M A U D , которое, по-ви дим ом у, б ы ло и с к а ж е н о
при п ер ед аче. В ц е л я х ко н с п и р ац и и а н г л и й
ский комитет, з а н и м а в ш и й с я пр о б л е м о й а т о м
ной бомбы , бы л н а з в а н M A U D C o m m itte e .
О д н а к о м ногих с м у щ а л а нем о т и в и р о в а н н о с т ь
с л о в а M A U D в н а з в а н и и ком и тета, и вскоре
оно полу ч ил о к о р р е л я т — M ili ta r y A p p lic a tio n
of U r a n i u m D e t o n a ti o n — «военное пр и м ен ение
д ет о н а ц и и у р а н а » .
Н азван и е американской ракеты H aw k (бук
в а л ь н о «ястреб ») т а к ж е бы ло о с м ы слен о к а к
с о к р а щ е н и е и получило (в прессе) к о р р е л я т
H o m i n g a ll- th e - w a y killer — « с а м о н а в о д я щ е е с я
на всем п р о т я ж е н и и т р а ек т о р и и ср е д ст во уни ч
т о ж ен и я» .
И эти п р и м еры с в и д е те л ьс т в у ю т не т о л ь к о о
рас п р о ст р а н ен н о с т и ин и ц и альн ой а б б р е в и а ц и и ,
95
но и об о со зн а н и и нос и те л я м и я з ы к а в о з м о ж н о
стей этого спо со б а о б р а з о в а н и я неологизм ов.
Т а к и м о б р а з о м , на оп р е д е л ен н о м эт а п е р а з
вития, ко г д а а б б р е в и а ц и я в д о статочн ой м ере
у к о р е н я е т с я к а к при ем, п е р в о н а ч а л ь н о с л у ж и в
ший т о л ь к о д л я с о з д а н и я с о к р а щ е н н ы х е д и
ниц, у п о т р е б л я е м ы х д л я за м е н ы гр о м о зд к и х
н а и м е н о в а н и й , в о зн и к а ю т во зм о ж н о с т и п о я в
л е н и я нового пр о ц е сс а , ко гд а о б р а з о в а н и е е д и
ниц, с т р о я щ и х с я но типу со к р а щ е н и й , п р о и с
ходит о д н о вр е м е н н о, п а р а л л е л ь н о с с о зд ан и е м
к о р р е л я т о в . В о т д е л ь н ы х с л у ч а я х в о тличие
от « к л асси ч еской » а б б р е в и а ц и и , при которой
процесс «естественно» р а з в и в а е т с я от полной
. формы к сокращ ению, наблю дается и прямо
п р о т и в о п о л о ж н ы й процесс, к о г д а к а к а я - л и б о
лексическая единица осмысливается как с о к р а
щ ение и к ней с о зд а е т с я с оо тветству ю щ ий к о р
релят.
К о р р е л я т и в н а я а б б р е в и а ц и я о собенно х а р а к
т е р н а д л я а кр он и м и и , о чем б уд е т го вор иться
ниже.
Глава II
ТИПЫ СОКРАЩ ЕНИЙ
О п р е д е л ен и е с о к р а щ е н и я
Б предыдущ их разделах, рассм атри вая при
чины и у сл о ви я о б р а з о в а н и я с о к р ащ е н и й , а
т а к ж е процесс а б б р е в и а ц и и , мы п о л ь зо в а л и с ь
т е р м и н а м и « с о к р а щ е н и е» или « с о к р а щ е н н а я
л е к с и ч е с к а я е д и н и ц а » в ш ир око м см ы сле, не
д а в а я им стр ого го оп ре д е л ен и я . Теперь, в ы я с
нив основные особенности п роц есса а б б р е в и а
ции, мы им еем в о зм о ж н о с т ь более а р г у м е н т и
р о в а н н о подойти к вопросу об о п р ед ел ен и и а б
б р е в и а т у р ы к а к р е з у л ь т а т а , п р о д у к т а п роц е с
са а б б р е в и а ц и и .
О д н а к о вопрос этот з а т р у д н я е т то о б щ е и з в е
стное о б ст о я т ел ьс т в о , что до н а с т о я щ е г о в р е
мени нед остаточн о р а з р а б о т а н а в т е о р е т и ч е
ском п л а н е о б щ а я т и п о л о г и ч е с к а я к л а с с и ф и
к а ц и я л е к с и ч е с к и х единиц. Н а б л ю д е н и я н ад
л е кси ч ески м м а т е р и а л о м п о к а зы в а ю т , что, н а
при м ер, т е р м и н ы и с о к р а щ е н н ы е л екси ч ески е
еди ниц ы о б л а д а ю т н е к о то р ы м и с п е ц и ф и ч е с к и
ми л е к с и к о -г р а м м а т и ч е с к и м и и с е м а н т и ч е с к и
ми о со бен ностям и , о д н а к о относител ьно м а л о
и с с л е д о в а н вопрос о том , д о ст а т о ч н о ли этих
о собенностей д л я в ы д ел е н и я те р м и н о в и с о
к р а щ е н и й в особы е типы ( р а з р я д ы ) слов, к а к
4—525 97
они в этом сл у ч ае б уду т со относиться с д р у
гими т и п а м и слов и т. д.
В р а б о т а х , в кото ры х р а с с м а т р и в а е т с я или
затрагивается проблема аббревиации в ан
глийском язы ке, д л я о б о зн а ч е н и я со к р а щ е н и й
ис п ользует с я б о л ьш о е число с а м ы х р а з н о о б
р а з н ы х терм и но в: a b b re v ia tio n , a b e c e d is m , a c
ro n y m , a lp h a b e tic w o rd , a n a g r a m , b lend , c lip
pin g , c o n tr a c tio n , c u r t a il m e n t, e llip tic a l w o rd ,
in c o m p le te c o m p o u n d , in itia lism , lo g o g r a m , p r o
to g r a m , s h o r te n in g , s tu m p - w o r d , tru n c -w o r d и
др. To ж е с а м о е м о ж н о с к а з а т ь и в отнош ении
д р у ги х язы ко в: в нем ецком я зы к е у п о т р е б
л я ю т с я терм и н ы AbKiirzung, A b b r e v ia tu r , Akro-
nym , B u c h s ta b e n w o r t, I n itia lw o r t, K la m m e r-
w o rt, K la p p w o rt, K u r z w o r t, S p a r z e ic h e n и др.,
во ф р а н ц у з с к о м — a b r e v ia tio n , a lp h a b e tis m ,
m o t a l p h a b e tiq u e , s ig le и т. д.
Н и к а к о г о е д и н с т в а в по н и м а н и и этих т е р м и
нов нет: н а п р и м е р один и тот ж е те р м и н м о
ж е т и с п о л ь з о в а т ь с я р а зн ы м и и с с л е д о в а т е л я м и
д л я о б о зн а ч е н и я р а з н ы х видов с о кр а щ е н и й ,
или, н ао б ор от, один и тот ж е в и д с о к р а щ е н и й
о б о зн а ч а е т с я р а з н ы м и т е р м и н а м и . Н е р е д к о тот
или иной терм и н п р и м ен я ет с я в оо б щ е без д е
ф иниции. Н е о п р е д е л е н н о с т ь тер м и н о л о ги и с у
щ ественн о з а т р у д н я е т изучение п р о б л ем ы а б
б р ев и ац и и . З д е с ь ум естн о нап о м н и т ь м еткое
з а м е ч а н и е Г. Ш у х а р д т а : « Н е я с н о с ть т е р м и н о
логии о к а з ы в а е т т а к о е ж е в л и я н и е на и с с л е д о
вани е, к а к о е т у м а н о к а з ы в а е т на м о р е п л а в а
ние. Н о она д а ж е опасней, потом у что лю ди
обы чно не п о д о зр е в а ю т о ее с у щ е с т в о ва н и и » *.
99
п р е ж д е всего н еобходи м о д а т ь более ш ирокое
опред елен ие, которое по во зм о ж н о с ти о х в а т ы
в а л о бы всю с овокуп ность с о к р а щ е н н ы х е д и
ниц.
С о к р а щ е н и е — это еди н и ц а устной или п и сь
менной речи, с о з д а н н а я из от д е л ьн ы х (не всех)
эл е м ен т о в звук о вой или г р а ф и ч е ск о й о б олочки
некото ро й р а зв е р н у т о й ф о р м ы (сл о ва или с л о
в о с о ч е т а н и я ), с которой д а н н а я е д и ниц а н а х о
д и т ся в о п ред ел ен ной л екс и к о -с е м а н ти ч е с ко й
связи. П р и о б р а з о в а н и и с о к р а щ е н и я м огут и с
п о л ь зо в а т ь с я отде л ьн ы е зв ук и (б у к в ы ), г р у п
пы зв у к о в (« о б л о м к и м о р ф ем » ) и цельно-
о ф о р м л е н н ы е ком п оненты в р а зл и ч н ы х к о м б и
нац и я х. З а к о н о м е р н о с т и о б р а з о в а н и я с о к р а щ е
ний н е р а з р ы в н о с в я з а н ы со стр оем к о н к р е т н о
го я з ы к а , но основны е из этих з а к о н о м е р н о
стей с в я з а н ы с р а зв и т и е м я з ы к а к а к о б щ е
ствен ного яв л е н и я . В а ж н е й ш и м ф о р м а л ь н ы м
п р и зн а к о м со к р а щ е н и й я в л я е т с я их ф о н е т и ч е
ски или гр а ф и ч е с к и м о т и в и р о в а н н а я с в я з ь с
н е с о к р ащ е н н о й ф ор м ой, по с к о л ь ку она (эта
с в я зь) с л у ж и т о б ъ е к т и в н ы м кри те р и е м и д е н
т и ф и к а ц и и с о кр ащ е н и й .
П р и и ссл е д о в а н и и с о к р а щ е н и й особое з н а ч е
ние п р и о б р е т а е т не то л ь ко от гра н и ч ен и е их от
д р у ги х ле кс и ч ес ки х единиц, но и от усл ов н ы х
(или, к а к их н а з ы в а ю т , ко д о вы х) об озн ачен и й
и д р у ги х сх одн ы х явлений, с к о тор ы м и а б б р е
в и а т у р ы тесно с м ы к а ю т с я — п р е ж д е всего на
письме.
Т а к о е отгран и ч ен и е п р и н и м а е т п р и н ц и п и а л ь
ный х а р а к т е р , п о с к о л ь к у оно с в я з а н о с о б щ и
ми теор ети ч ески м и в з г л я д а м и на язы к. И з в е
стно, н а п р и м е р , что некоторы е п р е д с та в и те л и
з а р у б е ж н о г о я з ы к о з н а н и я р а с ш и р я ю т понятие
100
я з ы к а и в к л ю ч а ю т в него л огические п остр ое
ния, сим в ол ик у, при н ятую в а л г еб р е , г ео м е т
рии, хим ии и д р у ги х н а у к а х . П о д о б н о й точки
зр е н и я п р и д е р ж и в а е т с я , в частности, Г. К.
Ц и п ф , которы й отм еч ает, что «по-видим ом у,
в м а к с и м а л ь н о м виде а б б р е в и а ц и я п р о я в л я е т
ся в а л геб р е , где одна — е д и н с т в е н н ая б у к
ва, по п р о и зв о л ь н о м у в ы б ор у м а т е м а т и к а , м о
ж е т вы с ту п а ть си м в ол ом целого п а р а г р а ф а ,
и зл о ж е н н о г о словесно»
Д е й с т в и т ел ь н о , в р я д е сл у ч а е в с о к р а щ е н и я
и усл овны е о б о зн ач е н и я в ы п о л н я ю т ид ентич
ные ф ункц ии. Н а п р и м е р , д л я о б о зн а ч е н и я ф у
тов в ан гл и й ск о й л и т е р а т у р е на р а в н ы х п р а
в а х п р и м е н я ю т с я с о к р а щ е н и е ft (feet) и у с л о в
ное о б означен ие , а д л я о б о зн а ч е н и я г р а д у
с о в — с о к р а щ е н и е deg. ( d e g re e s ) и с и м в о л 0.
В м е с те с тем эти п ри м еры , х а р а к т е р и з у ю щ и е
идентичность ф ункций, о д н о в р е м е н н о п о д ч е р
к и в а ю т и с у щ еств ен н о е разл и ч и е. Д л я с т р у к
ту р ы с о к р а щ е н и я х а р а к т е р н а ф онетически или
гр а ф и ч е с к и м о т и в и р о в а н н а я с в я з ь с р а з в е р н у
той ф орм ой; с о к р а щ е н и е с о зд ае т с я из н а и б о
л е е з н а ч и м ы х «оско л к ов» зв ук ов ой или г р а ф и
ческой о б олочки полной ф орм ы . П о д м оти в и
р о ва н н о ст ью в д ан н о м сл у ч а е по н и м а е тс я
п р е ж д е всего м о т и ви р о ва н н о с ть ф о р м а л ь н а я ,
то есть и с п о л ь з о в ан и е э л е м е н т о в (зв уко в или
б у кв) ф онетической или г р а ф и ч е с к о й оболочки
полного н а и м е н о в а н и я .
Д л я у с л о в н ы х ж е о б о зн а ч е н и й в отличие от
м о т и ви р о ва н н о с ти с о к р а щ е н и й х а р а к т е р н а п о л
н а я п р о и зво л ьн о с т ь их в ы б о р а, а б с о л ю т н а я
н е за в и с и м о сть от звуковой и гр а ф и ч е с к о й фор-
1 Q. К. Z i р f. The Psycho-Biology of L anguage.
Boston, 1935, p. 285.
101
мы той л ексич еской единицы , которую они о б о
зн а ч а ю т . Го вор я точнее, у сл ов н ы е о б озн а че н и я
с и м в о л и зи р у ю т о пр е д е л ен н ы е пон ятия, н е з а в и
сим о от того, в к а к у ю сло весн у ю о б о л о ч ку эти
п о н ят и я о б л е к а ю т с я . И м е н н о поэтому, н а п р и
мер, з н а к ° с о д и н а к о в ы м успехом п р и м е н я е т
ся в а нгл ий ск о м , русском, нем ецком и д ру ги х
я з ы к а х — соо тно сясь со с л о в а м и d e g re e , « г р а
дус», G r a d — в то в р е м я к а к с о к р а щ е н и е
deg. о с т ае т с я п р и н а д л е ж н о с т ь ю то л ь к о а н г л и й
ского я зы к а .
Р а з г р а н и ч е н и е с о к р а щ е н и й и условны х о б о
зн а ч ений з а т р у д н я е т с я тем, что во м ногих с и
с т е м а х усл ов н ы х об озн ачен и й сим волические,
п р о и зв о л ь н ы е эл ем ен ты п е р е п л е т а ю т с я с э л е
м е н т ам и с о к р ащ е н и й . В а н гл и й ск о м а в и а ц и о н
ном код е Q -C o d e н а р я д у с н е м о т и в и р о в а н н ы м
о б о значен ием J P < B r i s t o l —-« го род Б р и с то л ь»
у п о т р е б л я е т с я M e t e o < A e r o d r o m e M e te o r o lo g i
cal S e rv ic e — « а э р о д р о м н а я м е те о р о л о г и ч е с к а я
с л у ж б а » . В а м е р и к а н с к о й м а р к и р о в к е военны х
с а м о л е т о в т а к ж е в с т р еч а ю т с я к а к м о т и в и р о
ванные ( B < b o m b e r — «бомбардировщик», F <
fig h te r — «истреби тель» и т. п .), т а к и н е м о т и
вированные эл ем ен ты (K .C < K ? + c a r g o —
«тр а н с п о ртн ы й » = « с а м о л е т -з а п р а в щ и к » , Y F <
Y? + f ig h te r - «истр еби тел ь» = « истребитель,
п р о х о д я щ и й войсковы е и с п ы тани я», и д р .).
Р а з л и ч н ы е м а р к и р о в к и м а ш и н и устройств ч а
сто им ею т в своем с о с та в е ц и ф р о в ы е э л е м е н
ты, н осящ ие в общ ем прои зв о л ьн ы й х а р а к т е р .
Т а к и е ц и ф р о в ы е эл ем ен ты м огут о б о зн а ч а т ь
п о р я д к о в ы й номер серии или м о д и ф и к а ц и и , но
мер проекта, ном ер у зл а , ко н стру к ции , номер
о б о р у д о в ан и я или иметь л ю б о е д р у го е п р о и з
вольно в ы б р ан н о е знач ение (н а т р и м е р , в а м е
102
ри к ан ско й системе об о зн ачен и й узл о в и со
с т авн ы х эл е м е н тов р а д и о эл е к т р о н н о го о б о
р у д о в а н и я в м а р к и р о в к е T -51 A /S R C -3 B ц и ф р а
51 о б о з н а ч а е т номер у зл а , а ц и ф р а 3 — номер
о б о р у д о в а н и я , ч астью ко торого я в л я е т с я д а н
ный у з е л ) . Н а л и ч и е в м а р к и р о в к а х и н о м е н
к л а т у р а х эл е м е н то в с о к р а щ е н и й на т о л к н у л о
нек о тор ы х а в торо в на м ы сль о вы д ел ени и о с о
бой р а зн о в и д н о ст и со к р ащ е н и й . Т а к , Д . И. А л е к
сеев в ы д е л я л «и н и ц и а л ьн о -ц и ф р о в ы е с о к р а
щ ен ия» ■, а П. З у м п т о р — с о к р а щ е н и я типа
«б уква + ц и ф р а » ( B u c h s t a b e + Z a h l) 2. По н а
ш ем у мнению, относить подобны е о б означен ия
к с о к р а щ е н и я м не п р ав о м е р н о , т а к к а к о т д е л ь
ные эл ем ен ты со к р а щ е н и й в этих с л у ч а я х
игр а ю т подчиненную рол ь и вх о д я т в какую -
л и б о бо лее ш ир оку ю , в целом не м о т и в и р о в а н
ную в лин гв и сти ческом п л а н е с истем у у с л о в
ных обозначен ий.
О б ъ е к т и в н о су щ е с т в у ю щ е е р а зл и ч и е м е ж д у
с о к р а щ е н и я м и и у с л о в н ы м и о б о зн а ч е н и я м и
о щ у щ а е т с я и у ч и т ы в а е т с я при переводе. Е с л и
с о к р а щ е н и я в б о л ьш и н с тв е с л у ч а е в т р а н с л и
те р и р у ю т с я б у к в а м и я з ы к а пе р е во д а ( н а п р и
мер, при п ерево д е с а н гл и й ск ого на русский
N A T O — Н А Т О ) или ж е в я зы к е пе р е во д а с о
з д а е т с я новое с о к р а щ е н и е на б а з е пе р е во д а
к о р р е л я т а ( U S A C U n i t e d S l a t e s of A m eric a —
С о ед иненн ы е Ш т а т ы А м е р и к и > С Ш А ) , то у с
л о в н ы е о б о зн а ч е н и я и в п ерев од е п е р е д а ю т с я,
к а к п р а в и л о , б у к в а м и , ис п о льзу ю щ и м и с я в
105
л я ц и я усл ов н ы х об о зн ачен и й с в я з а н а со с л о ж
ны ми ас с о ц и а т и в н ы м и п ро ц ессам и , с с о з д а
нием новой ф онетической ф о р м ы и в целом с
с о зд ан и ем нового сл о ва , в х о д я щ е г о в о п р е д е
л ен н ы й п а р а д и г м а т и ч е с к и й кл а с с . П ри этом
с о зд ан и е нео л огизм ов на б а з е от д е л ьн ы х
у с л о в н ы х об озн ачен и й не о к а з ы в а е т н и како го
в л и я н и я на с а м у ко н кр е т н у ю систем у у с л о в
ных о б о значен ий, к о т о р а я п р о д о л ж а е т в ы п о л
нять свои функции.
В о з м о ж н ы т а к ж е случаи с л о ж н о г о в з а и м о
в л и я н и я с о к р а щ е н и й и усл о в н ы х о б о значен ий,
п р и в о д я щ е го к с о зд ан и ю сов е р ш е н н о нового
с л о ва. О д ин из п ер вы х о б р а з ц о в ан гл и й ск и х с а
мол етн ы х р а д и о л о к а ц и о н н ы х стан ций н а з ы в а л
ся в просторечи и S t i n k y — «воню чка». П р о и с х о
ж д е н и е этого н а з в а н и я т ако в о. П е р в о н а ч а л ь н о
эта р а д и о л о к а ц и о н н а я с т а н ц и я по л у ч и л а о ф и
ц и а л ь н о е н а з в а н и е H e i g h t to S u r f a c e — « в о з
д у х — з е м л я » (то есть р а д и о л о к а ц и о н н а я с т а н
ция д л я н а б л ю д е н и я с в о з д у х а за н а зе м н ы м и
и н а д в о д н ы м и о б ъ е к т а м и ) . Э то н а з в а н и е б ы ло
с о к р а щ е н о до Н to S, ко то ро е по зв у ч а н и ю
f 'e i t j 't u • 'es] с о в п а д а е т с п ро и зн о ш ен и ем х и м и
ческой ф о р м у л ы H 2S, о б о з н а ч а ю щ е й с е р о в о д о
род. В с л е д ст ви е т а к о й н е о ж и д а н н о й а с с о ц и а
ции и род ил о сь с то ль необычное просторечн ое
н а з в а н и е этой р а д и о л о к а ц и о н н о й станции.
П р и о б р е т е н и е у сл ов н ы м об о зн а че н и е м с т а н
д а р т н о й « г р а ф и ч е с к о й оболочки» н а б л ю д а е т с я
в нео л о ги зм е L O T W O , lo tw o ['lou 'tu:], с о з д а н
ном на б а з е к о н г л о м е р а т а L O 2 — из с о к р а щ е
ния L O < liq u id oxygen — «жидкий кисло
р о д » — и пр и н я то го в химии о б о зн а ч е н и я к и с
л о р о д а 0 2 ['о u 'tu:].
С о к р а щ е н и я нео б х оди м о о т л и ч а т ь т а к ж е от
106
м немограмм* ко торы е н а п о м и н а ю т с о к р а щ е н и я
по ф орм е, но в отличие от них не с в я з а н ы с
оп р е д е л ен н ы м и п о н ятиям и, а с л у ж а т л и ш ь д л я
облегчения з а п о м и н а н и я некоторой с о в о ку п
ности п р а в и л или п о л о ж ен и й в известном п о
ря дк е. Д л я и л л ю с т р а ц и и при ведем н есколько
м н е м о г р а м м , п р и м ен я ю щ и х с я в во о р у ж е н н ы х
си л а х СШ А . Д л я з а п о м и н а н и я п о р я д к а оценки
м естности в та кт и ч ес к о м отнош ении и сп о ль
зуется м н е м о г р а м м а C O C O A ( с о в п а д а е т со
словом cocoa « к а к а о » ) , ко т о р а я у к а з ы в а е т на
основные х а р а к т е р и с т и к и местности, переч ис
ленны е в опред ел ен ной п о сл ед о вател ьно сти:
С — cov er and c o n c e a lm e n t — « в о зм о ж н о с ти
у к р ы т и я от огня и н а б л ю д е н и я » ; О — o b s e r v a
t i o n — « в о зм о ж н о с ти н а б л ю д ен и я » ; С — c r iti
cal t e r r a i n — «клю чевы е уч ас т ки местности»;
О — o b s ta c le s — «преп ятствия»; А — a v e n u e s of
a p p r o a c h — «пути подхода».
В м н е м о г р а м м е IM P A C T , с о в п а д а ю щ е й со
словом im p a c t — «у д ар », с у м м и р у ю тс я о с н о в
ные пункты боевого п р и к а з а : I — in f o r m a tio n
a b o u t e n em y a n d f rie n d ly forces — «сведения о
противн ике и своих войсках»; М — m issio n of
the u n it — « з а д а ч а части или п о д р а зд е л е н и я » ;
Р - p la n of a t ta c k — «п л ан насту пл ения»;
А — a d m in istratio n a n d lo g istic s — « адм ини-
с т р ат и в н о -ты л о в о е обеспечение»; С — c o m m a n d
a n d s ig n a l s — « у п р а в л е н и е и связь»; Т — tim e
check — « опе р а т и вн о е время».
М н е м о г р а м м а S A L U T E — size, a c tiv ity , lo c a
tion, u n it, tim e, e q u ip m e n t — с л у ж и т д л я з а п о
м и н ан и я п о р я д к а и х а р а к т е р а д ан н ы х : о б о е
вом составе, боевой д ея т ел ьн о с т и , д и с л о к а ц и и ,
нум е р ац и и п о д р а зд е л е н и й , врем ени д ей стви я,
во о р у ж е н и и и боевой технике.
107
К о р р е л я т в м н е м о г р а м м а х явно не в ы р а
ж а е т к а к о е -л и б о одно понятие, это в сущ ности
перечень вопросов, на кото ры е необ хо ди м о
д а т ь ответ.
Д а л е е , с о к р а щ е н и я сл е д у е т о т л и ч а т ь от с л у
чаев о р ф о г р а ф и ч е с к о г о у п р о щ е н и я слов и с л о
восочетаний, с в я з а н н ы х с о собен ностям и с а
мой ан гл и й ск ой о р ф о гр а ф и и . Н е л ь з я счи тать
с о к р а щ е н и я м и , по н а ш е м у мнению, с л о ва hihed
и h iw a , которы е я в л я ю т с я л и ш ь у п р о щ е н н ы м и
в а р и а н т а м и за п и с и h ig h h e a d — « г и д р о с т а т и ч е
ский н ап ор» и h i g h w a y — «шоссе». З в у к о в а я
о б о л о ч к а этих слов ['haihed] и [ 'h a i w e i ] о с т а е т
ся б ез к а к и х -л и б о изменений. С л у ч а и эти п о л
ностью ан а л о ги ч н ы , н а п р и м е р , ш и р око и зв е с т
ном у а м е р и к а н с к о м у в а р и а н т у н а п и с а н и я п р е д
л о г а t h r o u g h к а к t h r u (ср. т а к ж е в с т р е ч а ю
щ ееся в технической л и т е р а т у р е hi в м есто h ig h
и 1о в м есто lo w ). В р я д ли м о ж н о п р и зн а т ь с о
к р а щ е н и е м и с о четани е б укв IO U ['a i'o u 'ju : ]
я в л я ю щ е е с я с т и л и зо в а н н о й за п и с ь ю в ы р а ж е
ния I ow e you, осно ванн о й на том, что а л ф а
витное чтение букв IO U с о в п а д а е т со з в у ч а
нием всего п р е д л о ж е н и я . Г. М енк еп в своем
т р у д е « А м е р и к ан ск и й язы к» пр и в о д и т н е с к о л ь
ко ку р ь е з н ы х п р и м ер о в т а к о й с т и л и зо в а н н о й
запи си: Q -ro o m вм есто cu e-ro om , W hile-U -
W a it — W h ile You W a it, B a r - B -Q — b a r b e c u e 2.
Э та , в сущ ности, игра, о с н о в а н н а я на осо-
108
беи ностях св я зи ф онетики и о р ф о г р а ф и и в с о
врем енном англий ском язы ке, п р и в е л а д а ж е к
с о зд ан и ю т а к о г о необы чного стихотворения:
YYUR
YYUB
ICU R
YY4ME.
В обычной о р ф о г р а ф и и это д о л ж н о о з н а
чать:
Too w ise you are,
Too w ise you be,
I see you a r e
Too w is e for me
В С оединенн ы х Ш т а т а х в ы ш л а д а ж е о т д е л ь
н а я к н и г а 2, с о с т а в л е н н а я из з а г а д о к , о с н о в а н
ных на в о зм о ж н о с т и подобной за п и си спе
ц и а л ь н о п о д о б р а н н ы х п р е д л о ж е н и й ; н ап ри м ер,
D N S 5 X , что д о л ж н о зн а ч и т ь в б р у кл и н ск о м
пр осто речи и th e h e n h a s five e g g s — «у к у р и
цы пять яиц». Р а з у м е е т с я , все это не имеет
пр я м о го о тно ш ен ия к с о к р а щ е н и я м .
\ Н а к о н е ц , с о к р а щ е н и я с л е ду е т о т л и ч а т ь от
букв, у п о т р е б л я е м ы х в к ач еств е си м в ол ов , н а
при м ер, в англ ий ском T - c r o s s i n g — « Т - о б р а з
ный перекр есток» , S - t u r n —- « S -о б р азн ы й п о в о
рот», V - e n g in e — « д в и г ате л ь с р а з в а л о м б л о
ков ци ли нд р ов» ; в нем ецк ом L - P r o f i l — «Г-об-
р а зн ы й про ф ил ь», S - H a k e n — « S -о б разн ы й
крю к», X - N a h t — « Х -о б р азны й шов» и др.
У п о тр е б л е н и е н е к оторы х б укв в т а к о й ф у н к
ции о б ъ я с н я е т с я просто тем об ст о я т ел ьст во м ,
что их н а ч е р та н и е ф изически н ап о м и н а е т
1 II. М Ц 1 1 е r-S с h о 11 е. Zur Theorie und P raxis
der englischen A bkurzungen. „Lebende Sprachen". 1968,
•\s 4/5, S. 108.
2 C m. W. S t e i g . CDB1 New York, 1968.
109
р е а л ь н ы е кон туры п е р е к р ес т к а ( Т ) , поворота
( S ) , р а з в а л а б л о к а ц и л и н д р о в (V) и т. д.
И з р е д к а в с т р еч аю т с я « п с е в д о с о к р ащ ен и я » ,
ко гд а обычное сл ово в ш у тл и в ы х ц е л я х п о л у
чает г р а ф и ч е с к у ю ф о р м у с о к р а щ е н и я и п р о и з
носится к а к б уквенн ое со кр а щ ен и е . « П с е в д о
с о к р а щ е н и е м » яв л яе т с я ,, н а п р и м е р , W .I.F .E . в
в ы р а ж е н и и to file a W .I.F .E . c le a r a n c e — «по
л у ч и ть р а зр е ш е н и е ж е н ы (wife) на встречу с
п р и ят е л я м и » . « П с е в д о с о к р а щ е н и я » с в и д е т е л ь
ствую т о д о статочн ой р а с п р о с т р а н е н н о с т и я в
л е н и я а б б р е в и а ц и и и о том, что в я зы к е у ж е
у к р е п и л и с ь нек о то р ы е м о дел и с о к р а щ ен и й ,
под ко торы е м о ж н о «подгонять» о б щ е у п о т р е
б и т ел ьн ы е слова.
Классификация сокращений
Н е о б ы ч н о с т ь с т р у к т у р ы и в о зм о ж н о с т ь и с
п о л ь зо в а н и я р а з л и ч н ы х способов а б б р е в и а ц и и
в р а з л и ч н ы х к о м б и н а ц и я х ч р езв ы ч а й н о з а
т р у д н я ю т типо л о гич ескую к л а с с и ф и к а ц и ю с о
к р а щ е н и й . С у щ е ст в у ет б о льш о е число к л а с с и
ф и к а ц и й с о к р а щ е н и й , построенны х на р а з л и ч
ных при нци пах.
О б щ е п р и н я т ы м с т а л о р а з д е л е н и е всех с о
к р а щ е н и й на графические и лексические.
П о д графическими . с о к р а щ е н и я м и п о д р а з у
м е в а ю т с я с о к р а щ е н и я , п р и м е н я ю щ и е с я то л ь ко
в пи сьм ен ной речи, не им ею щ и е своей особой
зв ук ов ой ф о рм ы , р е а л и з у ю щ и е с я в устной р е
чи к а к с о о т в е т с т в у ю щ а я н е с о к р а щ е н н а я ф о р м а
и я в л я ю щ и е с я , в сущ ности, с в о е о б р а зн ы м с п о
собом со к р а щ е н н о й (с те н о гр аф и ч е с ко й ) з а п и
си ка к о г о -л и б о с л о в а или сочетани я. П р и м е р а
ми г р а ф и ч е с к и х со к р а щ е н и й могут с л у ж и т ь
110
ру сское к м — к и л ом етр, а н гл и й ск ое а/с — a c
c o u n t — «счет», нем ецкое B e s c h r .— B eschrei-
b u n g — «описание», ф р а н ц у з с к о е g r — g r a m
m e — « г р а м м » и т. п. О б я з а т е л ь н ы м условием
я в л я е т с я и с п о л ь з о в ан и е в г р а ф и ч е с к о м с о к р а
щ ении на первом месте н а ч а л ь н о й б уквы с о
к р а щ а е м о г о с л о в а или сл о в о с о ч е т а н и я . П о с л е
д у ю щ и е б у квы исходной ф о р м ы могут и с п о л ь
з о в а т ь с я в гр а ф и ч е с к о м с о к р а щ е н и и в р а з л и ч
ных к о м б и н ац и я х .
Д л я гр а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й х а р а к т е р н ы
н ек отор ы е особенности. В частности, одно с о
к р а щ е н и е м о ж е т з а м е н я т ь р я д од н о кор ен н ы х
с лов и с л о в о ф о р м (англ. lo c < lo c a lity ; locate;
lo c a te d ; lo c a tin g ; lo c a tio n , etc.; a u t h < a u t h o r i -
ze; a u th o r iz e d ; a u th o rity , etc.; p r e p < p r e p a r a -
tion; p r e p a r a t o r y ; p r e p a r e ; p r e p a r e d , etc .). И
н а о б ор от, одно и то ж е сл о во м о ж е т з а м е н я т ь
ся на пи сьм е н е с к о л ьк и м и в а р и а н т а м и г р а ф и
ческого с о к р а щ е н и я : а н гл. a m m u n i t i o n > a m ,
a m m , a ra m n , a m n , a m m o , a r n u '.
В гр а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и я х ш и р о к о и с п о л ь
зу ю тс я точки, деф исы , косы е л инии, к у р с и в
ное н а п и са н и е и д р у ги е с р е д с т в а г ра ф и че с ко го
оформления. Р а зр а б о та н а д а ж е кл асси ф и ка
ция гр а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й (р усского я зы к а )
по способу о ф о р м л е н и я . В соответствии с этой
к л а с с и ф и к а ц и е й р а з л и ч а ю т с я с л е д у ю щ и е типы
гр а ф и ч е с к и х с о кр а щ е н и й : 1) точечны е с о к р а
щ ения: в.— век; 2) д еф и с н ы е с о к р а щ е н и я :
ф -к а — ф а б р и к а ; 3) к о со л ин ейны е с о к р а щ е
ния: п/п — по п о р я д к у ; 4) кур си в н ы е с о к р а щ е
ния: г — г р а м м ; 5) ну л ев ы е (г р а ф и ч е с к и н е в ы
111
д ел е н н ы е ) с о к р а щ е н и я : г — г р а м м ; 6) к о м б и
н и р о в а н н ы е с о к р а щ е н и я : ж .-д. — ж е л е з н о д о
ро ж н ы й '. С и зв естны м и м о д и ф и к а ц и я м и эта
к л а с с и ф и к а ц и я п р и м ен и м а и д л я д ру ги х я з ы
ков. О д н а к о она в а ж н а п р е ж д е всего с точки
зр е н и я о р ф о г р а ф и и с о к р а щ е н и й и им еет м е н ь
шее зн ач е н и е с точки зр е н и я обесп ечени я р а с
ш и ф р о в к и с о кр ащ е н и й .
Б о л е е в а ж н ы м в этом п л а н е я в л я е т с я р а з д е
л ен и е г р а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й на о к к а з и о
н а л ь н ы е , или текстовы е, и с т а н д а р т н ы е ,
о б щ е п р и н я т ы е . Д е л о в том, что б у к в а л ь н о
к а ж д ы й пиш ущ ий м о ж е т в о с п о л ь зо в а т ь с я в
лич ны х за п и с я х с о з д а в а е м ы м и им с а м и м г р а
ф ическ им и с о к р а щ е н и я м и , своей собственной
систем ой с о к р а щ е н н о й зап и с и слов и п р е д л о
ж ений. Р а з у м е е т с я , т а к и е с о к р а щ е н и я не м о
гут им еть об щ ествен н о й зн а ч и м о с т и и не п о д
л е ж а т р а с с м о тр е н и ю здесь. Т ип ичн ы м п р и м е
ром т екстов ы х (с о зд ан н ы х д л я д ан н о го те кс т а)
г р а ф и ч ес к и х с о к р а щ е н и й с л у ж а т с о к р а щ е н и я
в тексте статей в эн ц и к л о п е д и ях , с п р а в о ч н и
ка х и т. п. З а г л а в н о е слово, н а п р и м е р , « г и д
р а в л и к а » в тексте с т ат ьи з а м е н я е т с я с о к р а
щ ением г.; в д р у ги х с т а т ь я х это с о к р а щ е н и е
м о ж е т з а м е н я т ь д р у ги е терм и ны , с к а ж е м « г и д
р о а э р о д р о м » , « г и д р о л о к а ц и я » и т. д. З а п р е
д е л а м и кон кретн ого текста т а к и е с о к р а щ е н и я
л и ш е н ы с м ы сла.
Д л я п р и д а н и я гра ф и ч е с ки м с о к р а щ е н и я м
об щ еств ен н ой зн ач и м ости необ ходи м ы з н а ч и
т е л ьн ы е у с и л и я по их с т а н д а р т и з а ц и и и у п о
рядочению . Т а к а я р а б о т а особенно необ хо ди м а
1 См. В. 3. С а н н и к о в . О русских графических
сокращениях. В сб.: «О современной русской орф огра
фии». М., 1964, стр. 75—77,
112
в отнош ен ии г р а ф и ч ес к и х с о к р а щ е н и й , и сп о л ь
зу е м ы х в в о о р у ж е н н ы х с и л а х и в р а зл и ч н ы х
о т р а с л я х техники. В в о о р у ж е н н ы х с и л а х всех
г о с у д а р ст в им ею тся в той или иной степени
р а з р а б о т а н н ы е систем ы с т а н д а р т н ы х с о к р а щ е
ний. В частности, в в о о р у ж е н н ы х с и л а х С Ш А
р а з р а б о т а н ы и пери одич ески п е р е и з д а ю т с я д и
ректи вн ы е д о к у м е н т ы по и с п о л ьзо в ан и ю с о
к р а щ е н и й : M ilita r y S t a n d a r d A b b r e v ia tio n s for
U s e on D r a w i n g s , S p e c ific a tio n s, S t a n d a r d s a n d
in T e c h n ic a l D o c u m e n ts (M IL -S T D -12C );
A u th o riz e d A b b r e v ia tio n s a n d B re v ity C o des
(AR 320— 5 0 ). H e a d q u a r t e r s , D e p a r t m e n t of the
A rm y ; A ir F o rc e M a n u a l of A b b r e v ia tio n s
(A F M 11-2). D e p a r t m e n t of th e A ir F o rc e и
Другие.
В этих д о к у м е н т а х п р и в о д я т с я т а к ж е п р а
в и л а о б р а з о в а н и я и н а п и с а н и я со кра щ е н и й .
В военном с т а н д а р т е M I L -S T D -1 2 C р е к о м е н
д у ет с я п р и м ен я ть с л е д у ю щ и е п р а в и л а :
И с п о л ь зу ю т с я т о л ь к о буквы из сл о в а , п о д
ве р г а ю щ е го с я с о к р а щ е н и ю . В б о льш и н ств е
сл у ч а е в а б б р е в и а т у р а состоит из н а ч а л ь н ы х и
конечных б укв сл о ва , а из букв, н а х о д я щ и х с я
м е ж д у ними, в ы б и р а ю т с я в а ж н ы е б у к в а , слог
или с очетани е зву к о в ( p h o n e tic c o m b in a t io n ) .
Н апример:
1. Н а ч а л ь н ы е б уквы одно сл овного терм и на:
b b u o y a n c y — «плавучесть»;
d deep — «глубокий».
2. Н а ч а л ь н ы е буквы эл е м е н т о в т е р м и н а , с о
с т о ящ е го из н е с к о л ьк и х слов:
a cb a ir c irc u it b r e a k e r — «во зд уш н ы й в ы
кл ю ч а т е л ь» ;
be b e tw e e n c e n te r s — « (р а с с т о я н и е ) м е ж
ду осям и или цен тр ам и».
ИЗ
3. Н а ч а л ь н ы е буквы эл е м е н т о в т е р м и н а , я в
л я ю щ е г о с я с л о ж н ы м словом:
egd e le c tr o g a s d y n a m ic — « эл е к т р о г а зо д и -
нам ически й»;
Is lo u d s p e a k e r —■«гр ом когово рител ь».
4. П е р в а я ч асть т е рм и н а:
g a lv g a lv a n iz e — «гальванизировать»,
« оц и н ков ы в ать»;
schem s c h e m a ti c — «схем ати чески й»,
5. П е р в ы е ч асти эл е м е н т о в т ер м и н а , с о с то я
щ его из н е с к о л ьк и х слов:
raddef r a d io lo g ic a l de fe nse — « р а д и о л о г и
ч ес к а я з а щ и т а » ;
so n a c s o n a r n a c e l l e — « о б т е к а т е л ь г и д р о
локатора».
6. О п у щ е н и е б о л ь ш и н с тв а г л а с н ы х и н ек ото
ры х согл асн ы х :
intcp i n t e r c e p t — « п е р е х в а т ы в ат ь» ;
w itz w in te riz e — « п р и с п о с а б л и в а т ь д л я
р а б о т ы в зи м н и х у сл овиях ».
7. И с п о л ь з о в а н и е б у квы вм е с то обы чного
п р е ф и к с а или первой части с л о в а (у с т а н о в и в
ш аяся п р ак ти ка):
xtal c r y s ta l — « к р и с т а л л , кв а р ц » ;
xm tr t r a n s m i t t e r — «передатчик».
8. Н а ч а л ь н а я и ко н ечн ая части тер м и на:
avn a v ia tio n — « ав и а ц и я » ;
bit b in a r y d ig it — «д в о и ч н а я единица».
А б б р е в и а т у р ы д о л ж н ы б ы ть в о з м о ж н о бо лее
к р а т к и м и . С оответственно, они д о л ж н ы с о
ст о ят ь не более чем из 60% б укв сл о в а , под-
-вергаю щ его ся с о к р а щ е н и ю 1.
1 См. M ilitary S tan d ard A bbreviations for Use on
D raw ings, Specifications, S tan d ard s and in Technical D o
cum ents (M IL-STD-12C). 15 June 1968. W ashington,
D. C„ pp. 3— 4.
114
В н а с т а в л е н и и ВВС С Ш А A FM 11-2 при в е
д ен ы с л е д у ю щ и е п р а в и л а :
1. С о к р а щ е н и я , о б р а з о в а н н ы е от о тдел ьн ы х
слов, пиш утся стр очны м и б у к в а м и ( a tta c h —
« п р и д а в а т ь » — atch; h o s p ita l — «госпитал ь» —
ho sp; le tte r — «письмо» — l t r ) . П р о п и с н ы е б у к
вы у п о т р е б л я ю т с я , ко гд а с о к р а щ е н и е стоит в
н а ч а л е п р е д л о ж е н и я или и сп ользуется в к а ч е
стве имени собственного.
2. С о к р а щ е н и я , о б р а з о в а н н ы е от д ву х или
неск ольк их слов, пи ш утся с и с п о льзов ан и е м
н а ч а л ь н о й прописной б у квы д л я к а ж д о г о с л о
ва (Air F o rc e M a n u a l — «устав (н а с т а в л ен и е )
В В С » — A FM ; fiscal y e a r — « ф и н ан сов ы й
год» — F Y ) . И с к л ю ч е н и я д о л ж н ы б ы ть с в е д е
ны к м ин им ум у.
3. Н е о б х о д и м о п о д д е р ж и в а т ь е д и н о о б р а зи е
в тех с л у ч а я х , ко гд а с о к р а щ е н и е о б р а з у е т с я
путем с о ч е т а н и я д в у х или н е с к о льк и х с о к р а
щ ений ( с о к р а щ е н и е M a j G e n < M a j o r G e n e
ra l — « г е н е р а л -м а й о р » с о зд а е т с я путем со ч е
т а н и я с о к р а щ е н и й M a j < M a j o r — «м а й о р » и
G e n < G e n e r a l — « г е н е р а л » ),
4. С л е д у е т и зб е г а т ь р а з д е л е н и я эл ем ентов
с о к р а щ е н и я п р о б е л а м и . Е с л и нео б х оди м о р а з
д е л и т ь э л е м е н т ы с о к р а щ е н и я , и сп ользу ется д е
фис ( C e n tr a l C o o r d i n a t i n g S ta ff, C a n a d a —
«ц е н т р а л ь н ы й ко о р д и н а ц и о н н ы й ш т а б в К а н а
де» — C C S - C ) .
5. К о с а я л и н и я исп ользует ся только д л я у к а
з а н и я на о п ущ енны е пред л о ги , сою зы или а р
ти кл и (D e p u ty Chief of S ta ff for P e r s o n n e l —
« з а м е с т и т е л ь н а ч а л ь н и к а ш т а б а по л ич ном у
составу » — D C S / Р ) .
6. Д л я ф о рм еди нственного и м н о ж е с т в е н
115
ного числа исп ользуется одно и то ж е с о к р а
щ ен ие ( a tt a c h m e n t — «приспособление», a t t a c h
m e n t s — «при способл ени я» — a tc h ) . В с л у ч а я х
к о гд а в р е з у л ь т а т е этого м о ж е т во зни кн уть не
ясность, ф о р м а м н о ж ес т в е н н о го числа о б р а
зу е т с я путем п р и б а в л е н и я строчной буквы s
( l e tt e r s — «пи сьм а» — ltrs; tr a v e l r e q u e s ts —
« з а я в к и на п е р е в о зк у » — T R s ) . А построф при
о б р а з о в а н и и ф о рм м но ж ест ве н н о го числа не
исп ользуется.
7. Г л а г о л ы с о к р а щ а т ь , к а к п р а в и л о , не с л е
дует. О д н а к о в с л у ч а е н еоб ходи м ости д л я всех
вр е м е н н ы х ф орм г л а г о л а и с п о л ьзу ет с я о д н о и
то ж е с о к р а щ е н и е (receive —■«получать», r e
ceives — «получает», received — «получил» —®
rev).
8. Н е сл е д уе т с о з д а в а т ь новы е с о к р а щ е н и я
д л я сл о в из пяти и м енее букв.
9. Т очки д л я р а з д е л е н и я д ву х или н е с к о л ь
ких эл е м е н т о в с о к р а щ е н и я не и сп о льзую тся
(T e c h n ic a l O r d e r —-«т ех н и ч е ск а я инструк
ц и я » — ТО; U n ite d S t a t e s Air F o rc e — «военно-
во зд у ш н ы е силы С Ш А » — U S A F ) . Т очки не
с т а в я т с я и после с о к р а щ е н и я , за исклю чением
сл у ч а е в , когд а с о к р а щ е н и е стоит в конце п р е д
л о ж е н и я или ко гд а надо и з б е ж а т ь д в у с м ы с л е н
ности.
10. В с о к р а щ е н и я х н ел ь зя и с п о л ь з о в а т ь с и м
волы и усл ов н ы е о б о зн а ч ен и я (н а п р и м е р , % ) ;
од н а ко, в м есто со ю за «a n d » м о ж е т бы ть и с
п о л ь зо в а н з н а к & ( R e s e a r c h a n d D e v e lo p
m e n t —• « н а у ч н о -и с с л ед о в а т е л ь с к и е и о п ы т н о
к о н с тр у к то р с к и е р а б о т ы » — R & D ) .
11. О р ф о г р а ф и ч е с к и е и ф онетические х а р а к
теристи ки вновь о б р а з у е м ы х со к р а щ е н и й не
116
д о л ж н ы пр отиворечить п р а в и л а м хорош его
вку са
С л е д у е т иметь в виду, что в при веден н ы х
вы ш е а м е р и к а н с к и х р е к о м е н д а ц и я х не п р о в о
д и т ся с т ро гое р а зл и ч и е м е ж д у г р а ф и ч ес к и м и
и л е к с и ч е с к и м и с о к р а щ е н и я м и , но они отно
с я т с я почти полностью к с о зд а н и ю им енно г р а
ф ических сокра щ е н и й .
З а к а н ч и в а я р а с с м о тр е н и е г р а ф и ч е с к и х со
к р а щ е н и й , отм етим , что пр о и зво л ьн о с о з д а в а е
мые н е с т а н д а р т н ы е гр а ф и ч е с к и е с о к р а щ е н и я
су щ е с тве н н о з а т р у д н я ю т к о м м у н и к а ц и ю , и
именно они ч ащ е всего в ы зы в а ю т кр и ти к у со
стороны б лю сти тел ей «чистоты я з ы к а » , к ото
ры е п ы т а ю т с я д о к а з а т ь , что «непонятность»,
х а р а к т е р н а я д л я этой группы с о к р а щ е н и й ,
я к о б ы я в л я е т с я свойством всех в ид о в с о к р а
щ ений, а б б р е в и а ц и и в целом .
М е ж д у тем с а м ф а к т м но го веко вого и сп о л ь
зо в а н и я гр а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й впо л не у б е
д и т ел ьн о с ви д е те л ь с т в у е т об их ж и з н е с п о с о б
ности, д о стато чн ой полноценности к а к единиц
письменной к о м м у н и к а ц и и . И по д х оди ть к ним
н а д о к а к к ф а к т а м п и сьм а, а не ф а к т а м я зы ка.
О тм етим т а к ж е группу с о к р а щ е н и й , четкое
в ы д ел е н и е которой за т р у д н ен о . В последние
д е с я т и л е т и я в связи с п р а к ти ч е с к и по в с е м е с т
ным р а с п р о с т р а н е н и е м гр а м о тн о с ти с у щ е с т в е н
но п о в ы с и л а с ь зн а ч и м о с т ь пи сьм ен ной речи.
П о я в л я ю т с я с о к р а щ е н и я , ко то ры е н и к а к не
р е а л и зу ю т с я (и, по-ви дим ом у, не м огут р е а л и
з о в а т ь с я ) в речи, а с с а м о г о н а ч а л а п р е д н а з
н ачены и ск лю чи тел ьн о д л я зри т е л ьн ого в о с
1 См. Air Force M anual of A bbreviations (AFM 11-2).
D epartm ent of the Air Force. 15 A ugust 1969. W ashing
ton, D. C., p. 2.
117
п р и ятия. П р и м е р о м м о ж е т с л у ж и т ь м н о г о к о м
понентное сокращ ение ADCOM SUBORD-
C O M P H I B S P A C (из 22 б у к в ) , которое о з н а
ч ает A d m in is tr a tiv e C o m m a n d , A m p h ib io u s
F o rc e s, P a c ific Fle e t, S u b o r d i n a t e C o m m a n d —
« а д м и н и с т р а т и в н о е к о м а н д о в а н и е д ес а н тн ы х
сил вс п о м о га т ел ьн о го к о м а н д о в а н и я Т и х о
о к е а н ск о г о ф л о т а С Ш А ». С о с т ав и те л и одного
а м е р и к а н с к о г о с л о в а р я 1 при в ели этот с л у чай
в к а ч естве п р и м ер а абсу р д н о го и с п ользов ан и я
с о к р а щ ен и й . В д ей стви тел ьн ости ж е это на
первы й в з г л я д с л и ш ком гр о м о зд к о е и н е у д о б
ное д л я у п о т р е б л е н и я с о к р а щ е н и е р а с ч л е н я е т
ся на ш есть с т а н д а р т н ы х ком п онентов AD-
C O M - S U B O R D - C O M - P H I B S - P A C и зр и т е л ьн о
в о с п р и н и м а е т ся ч ел ов ек ом , зн а ю щ и м зна ч е н и е
компонентов, д о ст а т о ч н о легко.
Д л я в и зу а л ь н о го в ос п ри ят и я п р е д н а зн а ч е н ы
п р е ж д е всего, по-ви дим ом у, и т а к и е п р о и з в о д
ные, к а к R & R-er — «с п е ц и а ли с т по о р г а н и
з а ц и и о т д ы х а и р а зв л е ч е н и й » (от R & R < r e s t
a n d r e c r e a tio n ) , to R D T & E — «п р ои зв оди ть
н а у ч н о -и с с л е д о в а т е л ь ск и е и о п ы т н о -к о н с т р у к
тор ские р аботы , и сп ы тан и я и оценки» (от R D T
& Е < R e se a rc h , D e v e lo p m e n t, T e sts a n d E v a
lu a tio n ) , to T O a n d ТЕ — « с о с т а в л я т ь ш т а т н о
о р г а н и за ц и о н н о е р а с п и с а н и е и т а б е л и и м у
щ ес т в а» (от ТО a n d T E < T a b l e s of O r g a n i
z a tio n a n d T a b le s of E q u ip m e n t ) .
Ч то к а с а е т с я л ексич еских с о к р а щ е н и й , то
они, б езусловн о, д о л ж н ы бы ть п р и зн а н ы е д и
ни ц ам и я з ы к а . «Е д ини цей я з ы к а того или
дру гого п о р я д к а , ти п а или х а р а к т е р а м о ж е т
1 См. Acronyms and Initialism s D ictionary. Edited by
R. C. Thomas, J. M. E thridge and F. G. Ruffner. Gale
Research Co. Detroit- 1965.
118
б ы ть п р и з н а н а л ю б а я е ди ниц а, в ы д е л я е м а я в
речи, при том условии, что, с одной стороны,
в ней с о х р а н я ю т с я су щ ествен н ы е о б щ и е п р и
з н а к и я з ы к а и вм есте с тем, с д ру го й стороны ,
не п о я в л я ю т с я ка к и е -л и б о новы е п р и знаки ,
в н о с я щ и е новое кач ество. Ч т о б ы , у д о в л е т в о
р я ть этим т р е б о в а н и я м , т а к а я е д и н и ц а д о л ж
н а, во-первы х, о б л а д а т ь не т о л ь к о внеш ней
(зв у ко в о й ) стороной, но и внеш не в ы р а ж е н
ным зн а ч е н и е м (с м ы сл о в ы м или э м о ц и о н а л ь
ным с о д е р ж а н и е м ) и, во-вторы х, в ы сту п а ть не
к а к п р о и зв едени е, с о з д а в а е м о е в процессе р е
чи, а к а к нечто, у ж е с у щ е с т в у ю щ е е и л и ш ь
во сп р о и зв о д и м о е в речи. П р и этом н еобходи м о
со всей р е ш и те л ьн о стью подчеркнуть, что" я з ы
ковая единица до лж н а об лад ать ср азу двумя
п р и з н а к а м и , у к а з а н н ы м и вы ш е» Лексические
с о к р а щ е н и я о б л а д а ю т этим и д в у м я п р и з н а к а
ми.
Классификация лексических сокращ ений
к р а й н е з а т р у д н е н а специ ф и чн о стью их с т р у к
т уры , б о льш о й в а р и а т и в н о с т ь ю , в о зм о ж н о с т ь ю
в за и м о д е й с т в и я р а з л и ч н ы х способов а б б р е в и а
ции, а т а к ж е в за и м о д е й с т в и я а б б р е в и а ц и и с
д р у ги м и с п о с о б а м и с л о в о о б р а з о в а н и я . П р и
к л а с с и ф и к а ц и и с о к р а щ е н и й н еоб хо ди м о у ч и
т ы в а т ь т а к ж е то об ст оя т ел ьс т в о, что л е к с и ч е
ские сокраихения в х о д я т к а к н е о т ъ е м л ем ы й
эл е м е н т в л е к с и к о -с е м а н ти ч е с к у ю с истем у к о н
кр етного я з ы к а , с л е д о в а т е л ь н о , д л я р а зн ы х
я з ы к о в м огут бы ть сп ец и ф и чн ы м и р а зл и ч н ы е
типы с о к р а щ е н н ы х единиц.
П р и м е н и т е л ь н о к ан г л и й с к о м у я з ы к у л е к с и
1 А. И. С м и р н и ц к и й . Лексикология английского
языка. М., 1956, стр. 13.
119
ческие с о к р а щ е н и я м о ж н о к л а с с и ф и ц и р о в а т ь
с л е д у ю щ и м о б р а з о м . П р е ж д е всего они р а з д е
л я ю т с я на с о к р а щ е н и я , о б р а з о в а н н ы е путем
опущения цельнооформленных эле
м е н т о в , и с о к р а щ е н и я , о б р а з о в а н н ы е путем
м о р ф о л о г и ч е с к о г о преобразования.
К пе р в ы м о т н о с я тс я с о к р а щ е н и я типа au to -
m a t i c < a u t o i n a t i c p isto l — « а в т о м а т и ч е с к и й п и
столет», b a t t l e s h i p < l i n e - o f - b a t t l e s h i p — « л и
нейный ко р а б л ь » , s o l i d < s o l i d p r o p e lla n t —
«твердое р а к е т н о е топливо» и др. Э то т а к н а
зываемые с и н т а к с и ч е с к и е сокраще
н и я . Мы у ж е о го во ри л и вы ш е известную
у с л о вн ость отнесения подобн ы х я зы к о в ы х
еди ниц к с о к р а щ е н и я м , но п р е д с т а в л я е т с я з а
м ан ч и в ы м о б ъ е д и н и т ь и с и н так си ческ ую , и
м о р ф о л о ги ч е с к у ю а б б р е в и а ц и ю пон ятием а б
б р е в и а ц и и в ш и ро ком см ы сле. Д а ж е с а м ы е
б егл ы е н а б л ю д е н и я д а ю т о с н о в а н и е п р е д п о л о
ж и ть, что сущ е с т в у ю т о п р е д е л ен н ы е о б щ и е и
в а ж н ы е з а к о н о м е р н о с ти , их о б ъ е д и н я ю щ и е и
о б ъ я с н я ю щ и е . О б а у к а з а н н ы х вид а л е к с и ч е
ской а б б р е в и а ц и и о б ъ е д и н я ю т с я об щ и м п р и
з н а к о м —: ум е н ьш е н и е ф о р м а л ь н о г о я зы ков ого
м а т е р и а л а с од н о в р е м е н н ы м и оп ре д е л ен н ы м и
изм е н ен и я м и в се м а н т и ч е с к о м плане. В м есте
с тем не л ьзя не п р и зн а т ь , что с о к р а щ е н и я с и н
та кс и ч е ско го ти п а имею т и зн а ч и т е л ь н ы е о т
ли ч и я от с о к р а щ е н и й , о б р а з о в а н н ы х с п о
м ощ ью м орф оло ги ческой а б б р е в и а ц и и . Они
т р е б у ю т особого изучени я, зд есь ж е мы х о т е
л и то л ь к о подчеркнуть, что и с с л е д о ва н и е о б
щ и х за к о н о м е р н о с т е й си н так си ческ ой и м о р ф о
л огической а б б р е в и а ц и и п о зв о л и л о бы з н а ч и
тельн о г л у б ж е вни кнуть в п р о б л е м у а б б р е в и а
ции в ш иро ком план?.
120
О с т а н о в и м с я под ро бн ее на с о к р а щ е н и я х , с о з
д а в а е м ы х путем м о р ф о логи чес ко го п р е о б р а з о
в ани я. М о р ф о л о ги ч е с к а я а б б р е в и а ц и я х а р а к т е
р и зу е т с я р а з р у ш е н и е м т р а д и ц и о н н о и сп о ль
зу ю щ и х ся в я з ы к е ко р н е в ы х м о рф ем . С п е ц и ф и
ческой особенностью м о р ф о л о ги ч е с к и х с о к р а
щ ений к а к р а з и я в л я е т с я на л и ч и е в их с о с т а
ве ф р а г м е н т о в («об лом к ов », «о с колков») слов,
которы е, к а к п р а в и л о , не с о в п а д а ю т ни с м о р
ф е м а м и , ни со сл огам и .
Морфологические сокращения
р а з д е л я ю т с я на три основн ы е группы: у с ече
ния, и н и ц и а л ьн ы е с о к р а щ е н и я (а б б р е в и а т у р ы )
и с о к р а щ е н и я с м е ш а н н о г о типа (с эл е м е н т а м и
усечения и и н и ци альн ой а б б р е в и а ц и и ) .
О б ы чно в ы д е л я ю т у с е ч е н и я сл едую щ и х
тр ех типов:
1. Усечение концевой ч асти с л о в а ; н а п р и м ер ,
su b от s u b m a r i n e — « п о д в о д н а я л о д к а » или от
s u b m a c h in e - g u n — « а в т о м а т » , «пи сто л ет -п у л е
мет».
2. У сечение н а ч а л ь н о й части с л о в а ; н а п р и
мер, p h o n e от te le p h o n e — «телеф он», c o p te r от
h e lic o p te r — «вертолет» (лю б опы тно , что от
с л о в а h e lic o p te r о б р а з у ю т с я д в а в и д а у с ече
ний; д о ст а т о ч н о часто у п о т р е б л я ю т с я и heli,
и c o p te r ) .
3. Усечение н а ч а л ь н о й и концевой части с л о
ва; эти с л у ч а и ч р езв ы ч а й н о редки в а н г л и й
ском я зы к е . О бы чно в ка ч е с тв е п р и м ер о в п р и
в о д я т с о к р а щ е н и я flu от in f lu e n z a — « ин
ф л ю эн ц а » , «грипп», tec от d e te c tiv e — «д ет е к
тив», «сыщ ик». В военной и технической л е к с и
ке усечен ия этого ти п а не за р е г и с т р и р о в а н ы .
Н е с м о т р я на то что кор ен ь исходной ф орм ы
в усечен иях р а зр у ш е н , они о б л а д а ю т д о сга-
121
точным ф он е м н ы м со ставом , чтобы с л у ж и т ь
н о с и те л я м и м о р ф е м н ы х зн ач ен и й >. И м ен н о
это о б ст о я т ел ьст в о и о б у с л о в л и в а е т в о з м о ж
ность ш и р окого и с п о л ь з о в а н и я усечений в у с т
ной речи.
С п ом о щ ью усечения, и н огд а о с л ож н е н н ого
с у ф ф и к са ц и е й , о б р а з у ю т с я , в частности, с о к р а
щ ен и я от с обств енн ы х имен. В годы второй
м ировой войны в речи ан гл и й ск и х и а м е р и к а н
ских в о е н н о с л у ж а щ и х во зн и к л и и у п о т р е б
л я ю т с я в н ек ото ры х с л у ч а я х до сих пор:
1. С о к р а щ е н н ы е ф а м и л и и (г л а в н ы м о б р а
зом известны х военны х р у к о в о д и т е л е й ); н а п р и
мер, A l e x < A l e x a n d e r — « ф е л ь д м а р ш а л А л е к
сандер», M o n ty < M o n tg o m e ry — «ф ельдм ар
ш а л М онтгом ери».
2. С о к р а щ е н н ы е г е о г р аф и ч е ск и е н а з в а н и я ;
например, A le x < A le x a n d ria — «А лександрия»,
C h a ts < C h a th a m N aval B arrack s — «Чатамский
ф лотс ки й э к и п а ж » , G i b < G i b r a l t a r — « Г и б р а л
т а р ск и й пролив», M e d < T h e M e d i t e r r a n e a n —
« С р е д и зем н о е море».
3. С о к р а щ е н н ы е н а з в а н и я о б р а з ц о в боевой
техники:
а) сам о л ет о в : C a t< C a ta lin a — «летаю щ ая
лодка «К атали на», F o r t < F l y i n g F o rtress —
« б о м б а р д и р о в щ и к « Л е т а ю щ а я крепость»;
б) ко р а б л е й : C h a m p < L a k e C h am p lain —
«а в и а н о с е ц « Л е й к Ч эм п л е й н » , L e x < L e x i n g -
to n — « а в и а н о с е ц «Л екси нгто н » ;
в) т а н к о в и ав том об и л е й : C r o c < C r o c o d i l e —
«огнеметны й т а н к « К р о к о д и л » , C h e v < C h e v r o -
let — « а в т о м о б и л ь ф и р м ы «Ш евр ол е» .
1 См. Д . И. А л е к с е е в . Аббревиатуры как новый
тип слов. В сб.: Развитие словообразования современ
ного русского языка. М., 1966, стр. 15.
122
Способность усечений у д е р ж и в а т ь м о р ф е м
ное зна ч е н и е ш и ро ко исп о льзу ет с я д л я с о з д а
ния « с в я за н н ы х » а б б р е в и а т у р н ы х м о р ф ем , в х о
д я щ и х в к а ч е с тв е с в о е о б р а зн ы х «б локо в» в
со с та в м н о гок о м п о н ен тн ы х с о к р а щ е н и й . Т а ки е
с т а н д а р т н ы е а б б р е в и а т у р н ы е м о р ф ем ы п р и м е
няю тся, в частности, д л я с о з д а н и я с о к р а щ е н
ных н а и м е н о в а н и й р а з л и ч н ы х о р г а н и з а ц и о н
ны х еди ниц в в о о р у ж е н н ы х с и л а х С Ш А и в
систем е Н А Т О . Н а п р и м е р , в с о к р а щ е н и и
C I N C A L A I R C E N T E U R в ы ч л е н яе т с я п я т ь к о м
понентов: C IN C (C o m m a n d e r - in - C h ie f — « ко
м а н д у ю щ и й » ), AL ( A l l i e d — «об ъ е д и н е н н ы й » ),
A IR (Air F o rc e s — « в оен н о-в озду ш н ы е с и л ы » ),
C E N T ( C e n tr a l — « ц е н тр ал ьн ы й » ) и E U R ( E u
r o p e — « Е в р о п а » ) . П о с к о л ь к у ком п оненты с т а н
д а р т н ы , по ним д о ст а т о ч н о л егко р е к о н с т р у и
ру е т ся п о л н а я ф о р м а : C o m m a n d e r-in -C h ie f,
A llied A ir F o rc e s, C e n t r a l E u r o p e — « к о м а н
д у ю щ и й о б ъ е д и н е н н ы м и военн о-возду ш ны м и
с и л а м и Н А Т О на Ц е н т р а л ь н о е в р о п е й с к о м т е а
тре». С пособность т а к и х у сечен ны х к о м п о н е н
тов у д е р ж и в а т ь м о р ф ем н о е зна ч е н и е п о д т в е р ж
д а е т с я в о зм о ж н о с т ь ю в кл ю ч е н и я в м н о г о к о м
понентны е с о ставн ы е со к р а щ е н и я н е с о к р а щ е н
ных ге о г р аф и ч е с к и х н а з в а н и й и ч ислительны х,
то есть д р у ги м и сл о в а м и , в т а к и х с о к р а щ е н и я х
усечен ны е ком поненты вы с ту п а ю т на равн ы х
п р а в а х с н е с о к р а щ е н н ы м и л е кс и ч е с ки м и ед и н и
цам и. Н а п р и м е р , C O M L A J \fD N O R W A Y < C o m -
m a n d e r , L a n d F o rc e s, N o r w a y — « к о м а н д у ю
щ ий о б ъ е д и н е н н ы м и с у хо путны м и в о й с к а м и
Н А Т О в Н о рвегии», F O R A T A F < F o u r t h A llied
T a c tic a l A ir F o rc e — «четвертое о б ъ един енное
т а к т и ч ес к о е ави а ц и о н н о е к о м а н д о в а н и е » или
I S C O M G R E E N L A N n < I s la n d C om m ander,
123
G r e e n l a n d — « к о м а н д у ю щ и й обороной Г р е н
л а н д и и » . П р и с о зд ан и и усеченны х к о м п о н е н
тов отню д ь не о б я з а т е л ь н о б ерется первы й
сл о г — и с п о л ьзу ет с я н аи б о л е е л е г к о о п о з н а в а е
м а я ч асть с о к р а щ е н н о г о сл о ва: a m p h ib io u s —
«десантны й»>РН 1В , sq u ad ro n — «эскадра»,
« э с к а д р и л ь я » > R O N . С ущ е ст ву е т д в а к о м п о
нен та-ом ограф а— C O M < C o m m a n d и С О М <
C o m m a n d e r , о д н а к о они л егко р а з л и ч а ю т с я по
пози ции в сос та вн о м с о к р а щ е н и и : ком п онент
С О М -, у п о т р е б л я е м ы й в н а ч а л е состав н ого с о
к р а щ е н и я , им еет зна ч е н и е c o m m a n d e r — «ко
м а н д у ю щ и й » ; ком п он ен т -С О М , и с п о л ь з у ю
щ ийся в конце с о к р а щ е н и я , им еет зн а ч е н и е
com m and — «командование (о б ъ е д и н е н и е )».
Эти о м о г р а ф и ч е с к и е ком п оненты могут с т а л к и
ваться в пределах одного сокращ ения:
C Q M U S T A IW A N D E F C O M < C om m ander, U n i
ted S t a t e s T a i w a n D e fe n s e C o m m a n d — « к о м а н
д у ю щ и й в о о р у ж е н н ы м и с и л а м и С Ш А на Т а й
ване». П озиц ио нн ой зак р е п л е н н о с т ь ю о б л а
д а ю т и н ек оторы е д р у ги е компоненты , в ч а с т
ности -R O N у п о т р е б л я е т с я т о л ь к о в конце с о
к р а щ е н и я . М н ого к ом п он е н тн ы е со с та в н ы е с о
к р а щ е н и я им ею т и о р ф о гр а ф и ч е с к у ю о с о б е н
ность: к а к п р а в и л о , они пи ш утся пр оп исны м и
б у к в а м и ; в редк и х с л у ч а я х с прописной буквы
м о ж е т н а ч и н а т ь с я к а ж д ы й отдел ьн ы й к о м п о
нент.
И н и ц и а л ь н ы е а б б р е в и а т у р ы клас
с и ф и ц и р у ю т с я по способу их пр ои зн есен и я , то
есть, • д р у ги м и с л о в а м и , по их фонетической
с т р уктур е. П р и этом обы чно в ы д е л я е т с я три
т и п а и н и ц и а л ьн ы х а б б р е в и а т у р : буквенны е,
зв у к о в ы е и б уквенн о-звуковы е.
1. Б у к в е н н ы е а б б р е в и а т у р ы про и зн о с я тс я
124
к а к с ово куп но сть а л ф а в и т н ы х н а з в а н и й букв,
входящ их в их с ос та в (н а п р и м е р , А В М
[ 'e i 'b i r 'e m ] от a n t i b a llis ti c m is s ile (d e f e n
se) — « п р о т и в о р а к е т н а я о б о р о н а » ) .
2. З в у к о в ы е а б б р е в и а т у р ы п р о и зн о с я тс я не
по а л ф а в и т н ы м н а з в а н и я м о т д е л ьн ы х букв,
в х о д я щ и х в их состав, а к а к об ы чное слово;
н а п р и м е р , SA C [saek] (от S t r a t e g i c A ir C o m
m a n d — « ст р атеги ч еск о е а в и а ц и о н н о е к о м а н
д о в а н и е » ) . А б б р е в и а т у р ы этого т и п а обы чно
н а з ы в а ю т с я а к р о н и м а м и . Я в л е н и е а кр о н и м и и
п о лучило ис к лю ч и те л ьн о ш и р о к о е р а с п р о с т р а
нение в со вр е м ен н ы х я з ы к а х , особенно в а н
глийском , оно о б л а д а е т р я д о м специ ф и чески х
о собенностей и его р а с с м о тр ен и ю п о с в я щ е н а
о т д е л ь н а я г л а в а.
3. Б у к в е н н о -зв у к о в ы е а б б р е в и а т у р ы , в п р о
изн есен ии к о т о р ы х с о ч е т а ю т с я о б а в ы ш е у к а
з а н н ы х с п особ а, д л я а н гл и й ск о го я з ы к а менее
х а р а к т е р н ы ( п р и м е р а м и м огут с л у ж и т ь V T O L
[ 'v ii 't o l] от v e r tic a l ta k e off a n d l a n d i n g —
« ве р т и к а л ь н ы й взл е т и п о с а д к а » или M T O U S A
[ 'e m ' t u ; s a ] от M e d i t e r r a n e a n T h e a t e r of O p e r a
tio n s , U n ite d S t a t e s A r m y — « С р е д и з е м н о м о р
ский т е ат р военны х д ей стви й а м е р и к а н с к о й
а р м и и (в годы второй м ир ово й в о й н ы )» .
В о з м о ж н ы к о л е б а н и я в прои знесении о т
д ел ьн ы х а б б р е в и а т у р . Н а п р и м е р , A R C < a u t o -
m a tic r e m o te c on trol — « ав т о м а т и ч е с к о е д и с т а н
ционное у п р а в л е н и е » м о ж е т пр ои зн оси ться и
к а к [ ' e i ' a : ' s i : ] и к а к [a:k]; о д н а к о о б щ ей т е н
д ен ц и ей я в л я е т с я прои знесение а б б р е в и а т у р
по зв у к о в о м у типу.
К м о рф оло ги чески м с о к р а щ е н и я м с м е
ш а н н о г о т и п а о тносятся:
125
1) с о к р а щ е н и я , с о з д а в а е м ы е в р е з у л ь т а т е
о д н о в ре м е н н ого п р и м ен ения усечения и и н и
ц и а л ьн о й а б б р е в и а ц и и : M O F L A B < m o b i l e f lo a
t i n g a s s a u l t b r i d g e — « сам ох одн ы й ш ту рм о вой
н а п л а в н о й мост»;
2) ч ас т и ч н о с о к р а щ е н н ы е сл о в а ;
3) к о н т р а к т у р ы ( с т я ж е н и я ) ;
4) т е леск оп и ч ески е слова.
Частичносокращ енны е слова являю тся р е
зу л ь т а т о м в за и м о д е й с т в и я а б б р е в и а ц и и со с л о
в о с л о ж е н и е м и о б р а з у ю т с я из усеченного э л е
м е н т а и п о л н о зн а ч н о го с л о в а (н а п р и м е р , у с е
чен ная м о р ф е м а p a r a < p a r a c h u t e — « п а р а ш ю т
ный», «д есан тн ы й » входит в с ос та в слов р а г а -
bornb — « а в и а ц и о н н а я б о м б а с п а р а ш ю т н ы м
устройством », « п а р а ш ю т н о д е с а н т н а я т а р а (т и
па « п а р а б о м б а » ) » , p a r a b o y — « пар а ш ю т и ст » ,
p a r a c h a p l a i n — « с в я щ е н н и к ггараш ю тнодесаит-
ных войск», p a r a c r a t e - — « п а р а ш ю т н о д е с а н т н а я
т а р а д л я тяж ел о в ес н ы х -'гр у зо в » и д р .) , из и н и
ц и а л ь н о й а б б р е в и а т у р ы и п о л н о зн а ч н о го с л о
ва ( M - d a y < m o b i l i z a t i o n d a y —■«день м о б и л и
за ц и и » , D O D - a p p r o v e d < a p p r o v e d by th e D e
p a r t m e n t of D e fe n s e — «одобр енн ы й м и н и с те р
ством обороны » и т. п . ) , из а б б р е в и а т у р ы и а ф
фикса ( a n t i - I C B M < i n t e r c o n t i n e n t a l b a llis tic
m is s ile — « п р е д н а зн а ч е н н ы й д л я б ор ьбы с м е ж
к о н ти н е н т а л ь н ы м и б а л л и ст и ч е с к и м и р а к е т а
ми», i n t r a - C O N U S < c o n t i n e n t a l U n ite d S t a
tes —• « н а х о д я щ и й с я на ко н ти н е н т а л ьн о й части
С Ш А » и т. д .) . К ч а с т и ч н о с о к р ащ е н н ы м с л о
в а м м о ж н о усл овно отнести и нек ото ры е л е к
сические единицы с я р к о в ы р а ж е н н о й э м о ц и о
н а л ьн о й о к р а с к о й , о б р а з о в а н н ы е из а б б р е в и а
тур и п о л н о зн а ч н ы х слов или собственн ы х
имен, иногда с и с п о л ьзо в ан и е м эл е м е н то в т е
126
лескопи и: U s a s h i m a (от а б б р е в и а т у р ы U S A и
р а с п р о с т р а н е н н о г о ком п о н е н т а японских гео
гр а ф и ч е с к и х н а з в а н и й s h im a ) — т а к а м е р и к а н
ские в о е н н о с л у ж а щ и е в Я понии н а з ы в а л и со б
ственно С Ш А ; G I v a n (от G I — « со л д а т » + р у с
ское им я I v a n ) — т а к в ю д ы войны а м е р и к а н
цы н а з ы в а л и советских с о л д а т ; F B I d io ts (от
F B K F e d e r a l B u r e a u of I n v e s t i g a t i o n s — « Ф е
д е р а л ь н о е бю ро р а с с л ед о в а н и й » -!-с л о в о idiots
— «идиоты ») — т а к а м е р и к а н ц ы п р езр и те л ьн о
н а з ы в а ю т с о тр удн и ко в этого бюро.
К о н т р а к т у р ы о б р а з у ю т с я в р е з у л ь т а т е опу
щ ен и я ср еди н н о й части с л о в а и с т я ж е н и я его
на ч а л ь н о г о и конечного эл е м е н то в ( a r t y < a r t i l -
le ry ). В ан гл и й ск о м я з ы к е к о н т р а к т у р ы вс т р е
ч аю тся о тн оси тел ьн о редко.
Э л е м е н ты м о р ф о л о ги ч е с ко й а б б р е в и а ц и и х а
р а к т е р н ы и д л я д о ст а т о ч н о ш и р о к о р а с п р о с т р а
ненных в с о вр е м ен н о м а н гл и й ск ом я з ы к е т а к
н а з ы в а е м ы х тел е с к о п и ч е с ки х слов ( b le n d s, p o r t
m a n t e a u w o r d s ) . О ни о б р а з у ю т с я путем с т я
ж е н и я в одно новое ц е л ь н о о ф о р м л е н н о е слово
н а ч а л ь н ы х э л е м е н т о в одного с л о в а и концевы х
эл е м е н т о в д ругого. Т а к и е с о к р а щ е н н ы е е д и н и
цы м огут о б р а з о в ы в а т ь с я к а к от д в у х г р а м м а
тически равн'означны х слов ( н а п р и м е р , s m o g
от sm o k e + fo g — « т у м ан с д ы м о м », e le vo n от
e le v a to r + a ile r o n — « элевон, р у л ь у п р а в л е н и я ,
со ч е т аю щ и й ф ун кц и и р у л я вы соты и э л е р о
н а » ) , т а к и путем с о к р а щ е н и я а т р и б у т и в н ы х
сочетани й (н а п р и м е р , гасоп от r a d a r b e a c o n —
«радиолокационный м аяк»).
Т ел еск оп и ю с л е д у е т р а с с м а т р и в а т ь к а к осо
бый способ о б р а з о в а н и я с о к р а щ е н н ы х л е к с и
ческих единиц.
127
К в а ж н ы м отли чи ям телеск оп и ч ески х слов
от д р у ги х м о рф оло ги чески х с о к р а щ е н и й с л е
д у ет отнести:
1) сп ец и ф и ку к о р р е л я т а : н ап р и м е р , s m o g <
sm o k e + f o g — простое с о п о л о ж е н и е д в у х г р а м
м а ти ч е с к и р а в н о з н а ч н ы х слов «дым + т у м а н » =
«дым с тум ан о м » ; в д р у ги х с л у ч а я х с е м а н т и
ческое соотнош ение слов к о р р е л я т а м о ж е т
б ы ть с л о ж н ы м , т а к , m a c o n < m u t t o n + b a c o n
« б а р а н и н а + бекон» о зн а ч а е т не « б а р а н и н а с
беконом », а « б а р а н и н а , п р и го т о в л ен н ая к а к б е
кон»; r o c k o o n < r o c k e t + b a llo o n — « р а к е т а +;
а э р о с т а т » о зн а ч а е т не « р а к е т а с а эр о с т а то м » ,
а « (в ы с о т н о -з о н д и р у ю щ а я ) р а к е т а , стартую
щ ая с аэростата»;
2) в о зм о ж н о с т ь наложения м орф ем :
|----------------------------1 ,1---------------------- 1
n a v i a t i o n < ; n a v a l a v ia tio n , g l o b i l i t y < g lo b a l mo-
i_____ i i______ i'
bility и др.
Н а к о н е ц , с у щ е с т в у е т о с о б а я гр у п п а с о к р а
щ ен ны х единиц, о б р а з о в а н н ы х в р е зу л ь т а т е
од н ов ре м е н н о го д ей с тв и я а б б р е в и а ц и и и а ф
ф и кс а ц и и : c iv v y < c iv ilia n — «гражданский»,
m i d d y < m i d s h i p m a n — « м и ч м ан » и т. и.
Т а к о в а в о б щ и х ч ер т а х к а р т и н а основных
с т р у к т у р н ы х типов с о к р а щ е н н ы х лекс и ч е с ки х
еди ниц в с ов ре м е н н о м ан гл и й ск о м язы ке. Н е
об ходи м о отм етить, что в р я д е р а б о т д е л а ю т с я
попытки д а т ь более по д р обн у ю к л а с с и ф и к а
цию, в частности более д е т а л ь н о р а с с м а т р и
в а ю т с я виды а б б р е в и а т у р . О д н а к о при этом
господствует чисто ф о р м а л ь н ы й по д х о д — в
особы е виды в ы д е л я ю т с я , н а п р и м е р , а б б р е в и а
туры из одной б у кв ы ( п о д р а з д е л я ю т с я на а б
б р е в и а т у р ы из одной гл асн о й и а б б р е в и а т у р ы
из одной с о г л а с н о й ) , а б б р е в и а т у р ы из двух
128
букв ( п о д р а з д е л я ю т с я соо тветственно на а б
б р ев и а т у р ы из д в у х гл а сн ы х , из д в у х с о г л а с
ных, из гл а с н о й -(-с о г л а с н а я , из с о г л а с н о й +
г л а с н а я ) и т. д. М ы счи та е м , что по д о бн ы е п о
строения, в ко то ры х не у ч и т ы в а е т с я с м ы с л о в а я
сто рона я зы к о в о г о з н а к а , не могут им еть б о л ь
шого з н а ч е н и я ни в т е ор ети ч е ско м , ни в п р а к
тическом плане.
Д л я п р а к т и ч е с к и х це л е й п ол езн о п о з н а к о
м иться с осно вн ы м и т и п а м и с о к р а щ е н и й , в ы д е
ляемыми в официальных документах ам ери
ка н с к и х в о о р у ж е н н ы х сил. О д н а к о при этом
с л е дуе т пом нить, что э т а к л а с с и ф и к а ц и я п р е
сл еду ет ис к лю ч и те л ьн о п р а к т и ч е с к и е цели, в
ней не про в о д и т с я р а з л и ч и е м е ж д у г р а ф и ч е
скими и л е к си ч е с к и м и с о к р а щ е н и я м и , м е ж д у
с о к р а щ е н и я м и и у с л ов н ы м и об о зн а чен и я м и .
О б ы чн о в ы д ел я ю т с я с л ед у ю щ и е п я т ь типов
с о кращ ен и й :
1. А б б р е в и а т у р а ( a b b r e v i a t i o n ) — б у к в а или
к ороткое соч е т а н и е букв, им е ю щ и е а л ф а в и т
ное схо дств о с исходны м сл ов ом или в ы р а ж е
нием и и с п о л ьзу ем ы е в м есто этого с л о в а или
в ы р а ж е н и я д л я кр а т к о с т и . В и с к лю чи те л ьн ы х
с л у ч а я х в них могут в к л ю ч а т ь с я р и м с к и е или
а р а б с к и е цифры .
2. А кр о н и м ( a c r o n y m ) — м о гущ ее бы ть п р о
изн есен ны м слово, о б р а з о в а н н о е путем соче
т а н и я н а ч а л ь н ы х б укв ( U n ite d N a t i o n s E d u c a
tio n a l, Sc ie n tific , a n d C u l t u r a l O r g a n i z a t i o n —
U N E S C O ) или слогов и б укв (s o u n d n a v i g a
tio n a n d r a n g i n g — S O N A R ) .
3. С о к р а щ е н н о е код ов ое н а и м е н о в а н и е ( b r e
v ity code) — с очетани е букв, и с п о л ьзу ем о е д л я
с о к р а щ е н н о г о о б о зн а ч е н и я в ы р а ж е н и я , п р е д
л о ж е н и я или группы п р е д л о ж е н и й ( d a y s d e la y
5 -5 2 5 129
cn r o u te a u th o riz e d c h a r g e a b l e as le a v e — «и с
численное в с у т к а х в рем я з а д е р ж к и в пути
с л е д о в а н и я , п о д л е ж а щ е е о п л а т е к а к отпускн ое
в р е м я » — D D A L V ; effective d a te of c h a n g e of
stren g th a c c o u n ta b ility — « ф а к т и ч е с к а я д а т а
исклю чен ия из списков (личного с о с т а в а ) » —
E D C SA ).
4. К о н т р а к т у р а ( c o n tr a c tio n ) — а б б р е в и а т у
ра, о б р а з о в а н н а я путем о п у щ ен и я нек отор ы х
букв и слогов и о б ъ е д и н е н и я н а ч а л ь н ы х и ко
нечных букв или эл ем ентов (re c e ip t —- rcpt;
qu arter — q t r ) .
5. О р г а н и за ц и о н н о е о б о зн а ч е н и е ( o r g a n i z a
tio n d e s ig n a ti o n ) — гру п п а букв, с о з д а н н а я д л я
о б о зн а ч е н и я к о м а н д о в а н и й , о р га н о в у п р а в л е
ния и д о л ж н о с т н ы х лиц, частей и п о д р а з д е л е
ний, а т а к ж е ге о г р аф и ч е с к и х пунктов и ис
п о л ь з у е м а я п р е ж д е всего при а д р е с о в к е с о о б
щ ений ( U n ite d S t a t e s Air F o rc e s, E u r o p e —
U S A F E ; S tr a t e g i c A ir C o m m a n d — SAC)
С л е д у е т отм етить, что в д ан н о й к л а с с и ф и
кац и и н ар у ш е н принцип единого о с н о в ан и я —
д ел е н и е я зы к о в ы х еди ниц но способу о б р а з о
в а н и я с м е ш и в а ет с я с д ел е н и е м по ф у н к ц и о
н а л ь н о м у п р и зн аку .
С ов етск им и и с с л е д о в а т е л я м и р а з р а б о т а н ы
т а к ж е к л а с с и ф и к а ц и и с т р у к т у р н ы х типов с о
к р а щ е н и й в н ем ецко м и ф р а н ц у з с к о м я з ы к а х 2.
1 См. Air Force .Manual of A bbreviations (AFM 11-2).
D epartm ent of the Air Force. 15 A ugust 1969. W ash in g
ton, D. С., p. 1.
2 См. В. Г . П а в л о в . Функционирование сокращений
в современном немецком языке. (Н оменклатурные и ре
чевые сокращения.) Канд. дисс. М., 1970; А. П. Ш а-
п о в а л о в а. Аббревиатуры в современном ф ранцуз
ском языке (на материале научно-технической и воен
ной литературы ). Канд. дисс. М., 1970.
130
В. Г. П а в л о в в ы д е л я е т в н ем ецко м я зы к е в о
сем ь с т р у к т у р н ы х типов с о к р а щ е н н ы х слов:
1. И н н ц и а л ь н о с о к р а щ е н н ы е сл о ва : р а з л и ч
ные с о ч е т а н и я с о г л ас н ы х и гл а сн ы х , а) о т л и
ч аю щ и е с я р а з д е л ь н ы м « поб уквен ны м » п р о и з
нош ением , н а п р и м е р M K < M a s c h i n e n k a n o n e —
«автоматическая п у ш ка » ; б) ак р о н и м ы —
сл итн о п р о и зн о си м ы е и н и ц и а л ь н ы е с о к р а щ е н и я ,
например D IN < D eu tsch e Industrienorm —
« ге р м а н ск и й п р о м ы ш л ен н ы й с т а н д а р т » . О т м е
чается, что в о зм о ж н о с т ь слитного п р о и зн о ш е
ния у д о б н о п р о и зн о с и м ы х и н и ц и а л ь н ы х с о к р а
щ ений р е а л и з у е т с я в нем ецком я з ы к е (в о т л и
чие, н а п р и м е р , от русского или англ ий ск о го) в
н е со п остави м о м а л о м коли честве случаев.
2. И н и ц и а л ь н о у с е ч е н н ы е с л о в а , сос то я щ и е
из и н и ц и а л ь н ы х и сл ого в ы х ком п онентов, н а
при м ер N a g r a < F a c h n o r m e n a u s s c h u f l fur da s
g r a p h i s c h e G ew e rb e .
3. У сеченные с л о в а — п р о и зв о л ьн о о т д е л е н
ные сл о г о в ы е или с л ого п од об н ы е части ино
я зы ч н ы х слов, о т л и ч аю щ и х с я вы сокой ч асто т
ностью у п о т р еб л е н и я , н а п р и м е р A u t o < A u t o -
m obil, B u s < A u t o b u s .
4. С о к р а щ е н н о п р о и зв о д н ы е с л о в а , я в л я ю
щ и еся р е зу л ь т а т о м о д н о в р е м е н н о го с о к р а щ е
ния ка к о й -т о исходной ф о р м ы и о ф о р м л е н и я
вновь в о зн и к а ю щ е й основы с по м о щ ью п р о и з
в о д я щ е г о с у ф ф и к с а. С о к р а щ е н н а я о снова (ин и
ц и а л ь н а я или у с е ч е н н а я ) вне д а н н о г о п р о и з
во д ного с л о в а не сущ ествует: T e x t o n < T e x t i l +
on, W e s c h u ! i n < \ V e b e r u n d S c h u lz + in. П о д
ч е р к и в а е т с я нео б х оди м о сть р а зл и ч е н и я с о к р а
щ е н н о п р о и зво д н ы х слов и слов, я в л я ю щ и х с я
п р о и зв о д н ы м и от ф у н к ц и о н и р у ю щ и х в я зы к е
с о к р а щ е н и й , п о ск о ль ку при общ ей ст р у кт у р н о й
5* 131
ф о р м у л е эти м ол оги ч еск и они с ов е рш е н н о р а з
личны.
5. С л о ж н о у с е ч е н н ы е с л о в а — с л о ж н ы е с л о
ва, к а ж д ы й ко м п о н е н т к о т о р ы х я в л я е т с я н а
ч ал ьн ы м усечением , п р е д с т а в л я ю щ и м к о м п о
нент с л о ж н о й исходной ф о р м ы , н а п р и м е р F lu -
si < F l u g s i c h e r u n g — «обеспечение безопасно
сти полетов», F l u w a < F l u g w a c h e —-«пост в о з
д у ш н о го наб л ю д е н и я » .
6. К о н т р а к т у р ы , я в л я ю щ и е с я р е зу л ь т а т о м
с т я ж е н и я н а ч а л ь н о г о и конечного ком п онентов
исходной ф о рм ы : D i o n < D i r e k t i o n , A k k u m o b i K
A k k u m u la to r e n - A u to m o b il.
7. С о к р а щ е н н ы е с л о в а с с у ф ф и г и р о в а н н ы м и
кон ечн ы м и ко м п он е н та м и . В со в ре м е н н о м не
м е ц к ом я зы к е су щ е с т в у ю т р я д ы с о к р а щ е н и й с
устойчи вы м и кон ечн ы м и к о м п о н е н т а м и ( н а
п р и м ер , - m a < M a s c h i n e n , - f a < F a b r i k , - р о < Р о -
liz e i). Р е г у л я р н о е и с п о л ь з о в ан и е этих к о м п о
нентов м о ж е т привести, к а к о т м еч а е т В. Г.
П а в л о в , к о п р е д е л ен н ы м с д в и г а м в их з н а ч е
нии: н а п р и м е р , T e x < T e x t i l — «текстильны й»
п р и о б р е т а е т зн а ч е н и е — «из син тетического в о
локна»; (o )m at(ik ) < A u to m a tik — «автомати
ческий» п р и о б р е т а е т зн а ч е н и я — « л е г к о в ы п о л
нимый», «соврем енны й».
8. Ч а с т и ч н о с о к р а щ е н н ы е с л о в а , в о з н и к а ю
щ ие в том случае, если с о к р а щ е н и ю п о д в е р
га е тс я то л ь к о п е р в а я часть исходной ф о р м ы ,
а основное сл о во о с т ает с я н е с о к р ащ е н н ы м .
В. Г. П а в л о в в к л ю ч а е т сю д а не то л ь ко с л о в а
с пер в ы м ком п онентом , в ы р а ж е н н ы м о д н о б у к
в енн ы м и н и ц и ал ьн ы м с о к р а щ е н и е м ( U - B o o t ) ,
но и с ком п он е н та м и , с о к р а щ е н н ы м и л ю б ы м
из в ы ш е у п о м я н у т ы х способов (кр ом е с о к р а
щ ен н о п р о и зв о д н ы х с л о в ) , при условии, что со-
132
к р а ш е н н а я часть не у п о т р е б л я е т с я к а к с а м о
с тоятел ьн ое слово.
М о ж н о отметить, что р а з р а б о т а н н а я В. Г.
П а в л о в ы м к л а с с и ф и к а ц и я с т р у к т у р н ы х типов
с о к р а щ е н н ы х слов в н ем ецком я з ы к е во м н о
гом сх о д н а с п р и веденн о й вы ш е к л а с с и ф и к а
цией ан г л и й ск и х с о к р а щ е н и й , хотя с а м и н а з в а
ния с т р у к т у р н ы х типов в р я д е с л у ч а е в р а з
личны.
П о к л а с с и ф и к а ц и и , при веденн ой в раб о т е
А. П. Ш а п о в а л о в о й , с у щ е с т в у ю щ и е во ф р а н
цузск ом я з ы к е с о к р а щ е н и я р а с п р е д е л я ю т с я по
трем основн ы м типам :
1. И н и ц и а л ь н ы е а б б р е в и а т у р ы .
2. У сеченны е слова.
3. С м е ш а н н ы й тип с о к р а щ е н и й ( к о н т р а к т у
ры и с о ч е т а н и я б укв и слогов в р а з л и ч н ы х к о м
бинациях) .
Т а к и м о б р а з о м , м о ж н о отм етить, что во всех
тр е х я з ы к а х (ан гл и й с к о м , н ем ец к о м и ф р а н
цу зск о м ) р е зу л ь т а т о м м ор ф о л о ги ч е с ко й а б б р е
в и ац и и я в л я ю т с я схо дн ы е с т р у к т у р н ы е типы
с о к р а щ е н и й . Т а к и е ж е с т р у к т у р н ы е типы с о
к р а щ е н и й сущ е с т в у ю т и в д р у ги х г е р м а н с к и х
и р о м а н с к и х я зы к а х .
Д л я теор етич ески х и п р а к ти ч е ск и х целей с о
к р а щ е н и я нео б х оди м о к л а с с и ф и ц и р о в а т ь не
то л ь к о по с т р у к т у р н ы м типам , но и по д р у ги м
п р и зн а к а м .
С точки зр е н и я стилистической с о к р а щ е н и я
м о ж н о р а з д е л и т ь на д в е основные группы: с о
к р а щ е н и я н е й т р а л ь н ы е и экспр ессивны е. К с т и
листически н е й тр а л ь н ы м с о к р а щ е н и я м м о ж н о
отнести, н а п р и м е р , A F < A i r F o rc e — «военно-
в о зд у щ н ы е силы С Ш А », M C < M a r i n e C o rp s —
133
«корпус м орской пехоты», T C < T r a i n i n g C e n
t e r — «учебны й центр» и т. п.
И з эк с п р е с с и в н ы х со к р а щ е н и й д о ст а т о ч н о
уп о м я н у т ь s n a f u < s i t u a t i o n n o rm a l, all fouled
up —■« о б с т а н о в к а н о р м а л ь н а я — п о л н а я н е р а з
б ер и х а » , b i s h < b i s h o p — « (в о е н н ы й ) с в я щ е н
ник», H P < h o t p ilo t — « летчик-лихач».
Ц елесообразно различать общеупотреби
т е л ьн ы е и сп е ц и а л ь н ы е с о к р а щ е н и я . К о б щ е
уп о т р е б и те л ьн ы м о тно сятся с о к р а щ е н и я , • х а
р а к т е р н ы е д л я л е к с и к и я з ы к а в целом , и зв е с т
ные всем г о в о р я щ и м на д а н н о м я зы ке. Т а к ,
п р а к т и ч е с к и всем г о в о р я щ и м на ан гл и й ск о м
я зы к е известны т а к и е с о к р а щ е н и я , к а к U S A <
U n ite d S t a t e s of A m e ric a — «С оед и н ен н ы е Ш т а
ты А м ер ики» , U N < U n i t e d N a t i o n s —^ О р г а н и
з а ц и я О б ъ е д и н е н н ы х Н а ц и й » и др.
К с п е ц и а л ь н ы м о т но сятся с о к р а щ е н и я , у п о
т р е б л я ю щ и е с я то л ь ко в п р е д е л а х о п р е д е л е н
ной о б л а с т и ч еловеческой д ея т е л ь н о с т и , и з
вестны е, к а к п р а в и л о , л и ш ь с п е ц и а л и с т а м д а н
ной об ласти. Т а к и м и м огут б ы ть с о к р а щ е н и я
военные, м еди цин ские, ра д и о те х н и ч ес к и е и т. д.
П р и м е р а м и с п е ц и а л ь н ы х военны х с о к р а щ е
ний д л я а н гл и й ск ого я з ы к а м огут с л у ж и т ь sit-
r e p < s i t u a t i o n r e p o r t — « донесение об о б с т а н о в
ке», H E A P C h i g h e xp lo sive a r m o r - p ie r c in g —
«бро небой ны й с р а з р ы в н ы м з а р я д о м » (о с н а
р я д е ) и др.
В свою очередь, военные с о к р а щ е н и я м о ж н о
п о д р а з д е л и т ь на а в и а ц и о н н ы е , в оенн о-м орские
и т. д. С ред и а в и а ц и о н н ы х м о ж н о в ы д е л я т ь с о
к р а щ е н и я , о т н о с я щ и е ся к с а м о л е т о в о ж д е н и ю ,
б о м б о м е т а н и ю и др. Т а к и е по д р о б н ы е к л а с с и
ф и к а ц и и с п е ц и а л ь н ы х со к р а щ е н и й п р и о б р е
т а ю т особую зн а ч и м о с т ь при под готовк е р а з
134
личны х с п р а в о ч н и к о в и т ем а т и ч е с к и х сл о в а р ей
и списков со кр а щ е н и й .
И н о г д а из д ву х с о в п а д а ю щ и х по бу квенн о м у
со с та в у с о к р а щ е н и й одно я в л я е т с я о б щ е у п о
т р е б и т е л ь н ы м , а д р у г о е — сп е ц и ал ь н ы м . N A T O i
< N o r t h A tla n tic T r e a ty O r g a n i z a t i o n — « О р г а
н и за ц и я С е в е р о а т л а н т и ч е с к о г о со ю за , Н А Т О »
изв естн а б о льш и н ству л ю д ей, го в о р я щ и х на
ан гл и й ск о м язы ке. С о к р а щ е н и е N A T 0 2< N a t i o -
na l A s s o c ia tio n of T r a v e l O r g a n i z a t i o n s — « Н а
ц и о н а л ь н а я а с с о ц и а ц и я бю ро путеш ествий » и з
вестно, в основном, в с р е д е о р г а н и з а т о р о в т у
ристических путеш ествий. В д ан н о м с л у ч а е н а
лицо о м о н и м и я с о к р а щ е н и й .
Д л я у к а з а н н ы х видов с о к р а щ е н и й им ею тся
и д р у ги е н а з в а н и я . Т а к, н ек ото ры е а в т о р ы в ы
д ел я ю т « с о к р а щ е н и я -п р о ф е с с и о н а л и з м ы » , к о
торые п р о т и в о п о с т а в л я ю т с я о б щ е у п о т р е б и т ел ь
ным с о к р а щ е н и я м . Т ер м и н « с о к р а щ е н и я - п р о
ф е сс и о н а л и зм ы » п р е д с т а в л я е т с я н еуд ачн ы м ,
т а к к а к с ним с в я з ы в а е т с я п о н ятие п р о ф е с с и о
н а л ьн ой лекси к и ; речь ж е идет, п р е ж д е всего,
о сокращ ениях, входящ их в специальную тер
минологию.
В ы д е л я ю т с я т а к ж е с о к р а щ е н и я -н е о л о г и зм ы
и устаревш ие сокращ ения. П оскольку со кр а
щ ения п р и н а д л е ж а т к н а и б о л е е п о д в и ж н о й ч а
сти л е кси к и , л е гк о в о зн и к а ю т и б ы стр о о т м и
раю т, р а с с м о тр е н и е их в этом а сп екте п р е д
с т а в л я е т б о льш ой п р а к ти ч е с ки й интерес. П р и
а н а л и з е с о к р а щ е н и й , особенно с о в п а д а ю щ и х
по с в оем у б у кв е н н о м у составу, очень в а ж н о
о п р е д е л и т ь период, к кото р о м у о тносится д а н
ное с о к р а щ е н и е . С о к р а щ е н и е N A T O , ш ир око
п р и м е н я в ш е е с я в годы второй мировой войны,
им ело к о р р е л я т N o rth A fric a n T h e a t e r of O p e
135
r a tio n s — « С е в е р о а ф р и к а н с к и й т е ат р военных
д ействий». С о в р е м е н н о е с о к р а щ е н и е N ATO ,
как уж е указы валось, означает «О рганизация
С е в е р о а т л а н т и ч е с к о г о с о ю за, Н А Т О » . Т а к а я
ж е к а р т и н а н а б л ю д а е т с я в о тнош ении с о к р а
щ ений A S W < A s s i s t a n t S e c r e t a r y of W a r —
«п о м о щ н и к военного м ин и с тр а » (в годы в то
рой м ировой войны) и A S W < A n t i s u b m a r i n e
W a r f a r e — « п р о т и в о л о д о ч н ая о б о р о н а» (в с о
вр е м е н н ы х у с л о в и я х ) .
К с о ж а л е н и ю , э т а о собенность с о к р а щ е н и й
нед о стато чн о у ч и т ы в а е т с я в л е к с и к о г р а ф и ч е
ской п р а к ти к е , особенно в з а р у б е ж н ы х с л о в а
р я х с о к р а щ е н и й , где у с т а р е в ш и е с о к р а щ е н и я
к р а й н е р е д к о с о п р о в о ж д а ю т с я соо т вет с т в у ю
щ и м и п о м е т а м и и пояснен иям и.
Р а з л и ч а ю т с я т а к ж е с о к р а щ е н и я , в о зн и к ш и е
в д а н н о м я зы к е , и с о к р а щ е н и я з а и м с т в о в а н
ные. П о д р о б н е е об этом го во ри тся в г л а в е
« Ф у н к ц и о н и р о в а н и е с окр ащ ен и й ».
П р и а н а л и з е с о к р а щ е н и й ном и н а ти вн о го х а
р актера следует различать с о к р а щ е н и я — име
на н а р и ц а т е л ь н ы е и с о к р а щ е н и я — им ена с о б
ственны е. М е ж д у этим и в и д а м и с о к р а щ е н и й
н а б л ю д а ю т с я р а з л и ч и я к а к лексич еско го , т а к
и грамматического характера. К сок р ащ е
ниям — и м ен ам собственн ы м о т носятся с о к р а
щ ен н ы е н а з в а н и я еди ничны х о р г а н и за ц и й , к о н
к р е тн ы х о б р а з ц о в техники и т. п. Н а п р и м е р ,
N A S A < N a t i o n a l A e r o n a u t ic s a n d S p a c e A d m i
n istratio n — «Н ациональное управление по
а э р о н а в т и к е и ис с л ед о в а н и ю косм и ческого
п р о с т р а н с т в а » , R C A < R a d i o C o r p o r a t io n of
A m e ric a — « А м е р и к а н с к а я р а д и о к о р п о р а ц и я » ,
M e t r o c < m e t e o r o l o g i c a l ro cket — « м е тео р о л о г и
ч ес к а я р а к е т а «М етро к» и др. П р и этом необ-
136
х о д я м о и м е ть в виду, что в н ек отор ы х с л у ч а я х
с о к р а щ е н и я — и м ена собственн ы е с о в п а д а ю т
по ф о р м е с с о к р а щ е н и я м и — и м е н а м и н а р и ц а
тельн ы м и , что м о ж е т в ы з в а т ь п у т а н и ц у при их
а н а л и з е и переводе. У к а з а н н о е в ы ш е с о к р а щ е
ние M e tro c о б о з н а ч а е т не л ю б у ю м е те о р о л о г и
ческую ра к е т у , а то л ь к о один к он кре тн ы й о б р а
з е ц — р а к е т у «М етрок», с о к р а щ е н и е A sro c
о б о з н а ч а е т не л ю б ую п р о т и в ол о д очн ую р а к е т у
(an tisu b m arin e r o c k e t) , а только ракету
«Асрок».
В то ж е в р е м я с о к р а щ е н и е , с к а ж е м , 1 С В М <
i n t e r c o n tin e n ta l b a llis tic m issile я в л я е т с я со
к р а щ е н и е м — им енем н а р и ц а т е л ь н ы м и м о ж е т
обозначать любую м еж континентальную б а л
листич еск ую ракету (н а п р и м е р , P o s e id o n
IC B M , th e th ir d g e n e r a t i o n of IC B M s и т. д .).
С окращ ения — имена с о бственн ы е тесно
смы каю тся с ном енклатурны ми обозначения
ми и м огут входить в их состав. О тм ет и м п о
путно, что и с о к р а щ е н и я — и м е н а н а р и ц а т е л ь
ные т а к ж е м огут в ход и ть в с о с та в н о м е н к л а
т у рны х о б о значен ий. Н а п р и м е р , с о к р а щ е н и е
G A R < G u i d e d A ir c r a f t R o ck et — « у п р а в л я е м а я
а в и а ц и о н н а я р а к е т а » м о ж е т вх од и ть в но м е н
к л а т у р н ы е о б о зн а ч е н и я : G A R -IV , G A R -IV B .
С тр огое р а зл и ч е н и е с о к р а щ е н и й — имен с о б
ственных, с о к р а щ е н и й — имен н а р и ц а т е л ь н ы х
и н о м е н к л а т у р н ы х о б озн а че н и й им еет б о льш о е
п р а к т и ч е с к о е зн ач ен и е, в ч астности в л е к с и к о
г р аф и ч е с к о й работе.
З д е с ь бы ли п р и веден ы л и ш ь основны е вид ы
к л а с с и ф и к а ц и й с о к р а щ е н и й , ко т о р ы е п о м о
га ю т г л у б ж е р а з о б р а т ь с я в с п е ц и ф и ке с о к р а
щ ен ны х ед и н и ц и р а з н о о б р а з и и их стру кт у р ы ,
а т а к ж е имею т оп р е д е л ен н о е зн а ч е н и е д л я
137
п р а к ти ч ес к о й р а б о т ы с ними. О с т а е т с я л и ш ь
п од че рк н ут ь, что с в о е о б р а зи е с т р у к т у р ы с о
к р а щ е н и й пр и во ди т к тому, что среди с о к р а
щ е н н ы х единиц мы вс т р еч а е м г о р а з д о б о льш ее
число п ер ех од н ы х явлений, чем среди слов л ю
бого д р у го г о ст р у к т у р н о го типа.
Глава III
А Б Б Р Е В И А Ц И Я КАК СПОСО Б
СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
П р о б л е м а свя зи зв у ч а н и я и зн а ч е н и я р е
ш ае т с я п о -р а зн о м у д л я р а з н ы х групп с о к р а щ е
ний, при чем н а и б о л е е тр удн ой я в л я е т с я п р о
б л е м а с в я зи зв у ч а н и я и зн а ч е н и я в а б б р е в и а
ту р а х , на которой мы и о с т ан о в и м ся в д ан н ом
р азд ел е .
П р о б л е м а свя зи зв у ч а н и я и зн а ч е н и я а б б р е
в и а т у р — о д н а из ц е н т р а л ь н ы х п ро б л е м т ео
рии аб б р е в и а ц и и , од н а из н а и б о л е е с л о ж н ы х
и спорн ы х про б л ем . О т того или иного п р и н
ци п и а л ьн о го р еш ен ия этой п р о б л е м ы за в и с и т
либо п р и зн а н и е а б б р е в и а т у р полноц енны м и
сл о в а м и , в с т у п аю щ и м и в п о л н о п р а в н ы е лекси-
ко -сем антич еские о тнош ен ия с д р у ги м и с л о
ва м и я з ы к а , л и б о отнесение их к « л е к с и к о
с е м антическ им в а р и а н т а м » полны х ф орм , не
им ею щ и м собственн о го зн а ч ен и я и не м огущ им
счи таться с л о в а м и в полном смы сле.
П р е ж д е чем приступить к р ас с м о тр е н и ю
этого в о п ро са, н ео б х оди м о с д е л а т ь некоторы е
уточнения, к а с а ю щ и е с я терм и нологии. П о д л е
139
ж а щ а я а н а л и з у п р о б л е м а ф о р м у л и р у е т с я здесь
т р а д и ц и о н н о к а к « п р о б л е м а с в я зи зв у ч а н и я и
зн а ч е н и я » , хотя п р а в и л ь н е е б ы ло бы ф о р м у л и
р о в а т ь ее к а к « п р о б л е м у с в я з и м а т е р и а л ь н о й
о б о ло ч ки л ексич еской еди ниц ы и зн а ч ен и я » , п о
с к о л ь к у при и с с л ед о в а н и и с о к р а щ е н и й и с к л ю
ч ительн о в а ж н о е зн а ч е н и е им еет т а к ж е их н а
п и сан ие (г р аф и ч е с к и й о б р а з ) . О д н а к о вопрос
о с в я з и и в за и м о о т н о ш е н и я х м е ж д у зву к ово й
и г р аф и ч е с к о й о б о л о ч к а м и я з ы к а — это о т д е л ь
ный в е с ьм а в а ж н ы й вопрос; в д ан н о м с л у ч а е
мы о гр а н и ч и м с я просты м у к а з а н и е м на него.
О т м ет и м т а к ж е , что при а н а л и з е п р о б л ем ы
с в я з и зв у ч а н и я и зн а ч е н и я с о к р а щ е н и й д о в о л ь
но ч ас т о п р ои сходи т под м е н а этой п р о б л е м ы
д ру гой , а именно, про б л е м о й соотнош ен ия з н а
чения с о к р а щ е н и я и зн а ч е н и я полного н а и м е
н о ван ия. Б е зу с л о в н о , м е ж д у у к а з а н н ы м и п р о
б л е м а м и о б ъ е к т и в н о с у щ ес т в у е т п р я м а я , неп о
с р е д с т в е н н а я с в я з ь и р а с с м а т р и в а т ь их н е о б
хо д им о с учетом этой в за и м о с в я зи , но тем не
менее п р о б л е м ы эти разны е.
С у щ е ст в у ю т д в е д и а м е т р а л ь н о пр о т и в о п о
л о ж н ы е кон цепц ии относительно свя зи з в у ч а
ния и зн а ч е н и я а б б р е в и а т у р .
С о г л а сн о первой ко нцепции зна ч е н и е с в я з ы
в а е т с я не с с о к р а щ е н и е м в целом , а с о т д е л ь
н ы ми его э л е м е н т а м и —- з в у к а м и или б у к в а
м и , — причем счи тается, что к а ж д ы й эл е м ен т
им еет некую се м а н т и ч е ск у ю свя зь с с о о т в ет
ст ву ю щ и м ком п онентом полного н а и м е н о в а
ния. О чевидно, что т а к а я кон ц е п ц и я н е м ы с
л и м а без п р е д п о л о ж е н и я о том, что зн а ч е н и я
с о к р а щ е н и я и исходной ф о р м ы вс егда с о в п а
д а ю т , что о п р о в е р г а е тс я м ногочисленны м и
ф а к т а м и несов п а д е н и я и сдви гов в значении
140
а б б р е в и а т у р . Э ту концепцию о т с т а и в а е т в
своих р а б о т а х К. А. Л е в к о в с к а я : « П р а в д а ,
и н и ц и а л ьн ы е а б б р е в и а т у р ы т а к н а з ы в а е м о г о
«звукового типа» (то есть т а к и е с л о ж н о с о
к р а щ е н н ы е сл о ва, з в у ч а н и е ко т о р ы х с к л а д ы
в а е т с я из н а ч а л ь н ы х зву к о в ком понентов,
в х о д я щ и х в полное н а и м е н о в а н и е с о о т в ет
ству ю щ его п р е д м е та или я в л е н и я , н ап ри м ер,
вуз — « вы сш ее учебное за в е д ен и е » ) внеш не
неск ольк о н а п о м и н а ю т собой ко р н е в ы е слова,
о д н а к о это в п е ч а тл е н и е с о зд а е т с я л и ш ь при
чисто в неш нем под хо де к ним, если р а с с м а т р и
в а т ь з в у ч а н и е в о т р ы в е от зна ч ен и я . С в я з ь ж е
зв у ч а н и я со зна ч е н и е м и у этих а б б р е в и а т у р
я в л я е т с я соверш ен но иной, чем у ко рн евы х
слов.
Ср., в частности, аббреви атуру вуз, с одной
стороны, и обычные с л о в а воз, вол, вал — с
Другой.
З в у ч а н и е основы обы чного к ор н е во го с л о в а
с в я з а н о с с оо тв етству ю щ и м зн а ч е н и е м ц е л и
ком, без ка к о го бы то ни бы ло р а с ч л е н е н и я
этого зв у ч а н и я на зн ач и м ы е эл ем енты . Т ак ,
воз и вол о т л и ч а ю тс я д р у г от д р у г а по з н а ч е
нию не потому, что основы их о к а н ч и в аю т с я на
р а з н ы е со гл ас н ы е, и вол и вал — не потому, что
основы их в к л ю ч а ю т р а з н ы е ко р н е вы е гласны е:
р а з л и ч и е в зн а ч ении зд е сь с в я з а н о со всем к о м
плексом зв у к о в в целом, в котором та или и н ая
ф о н е м а н и к а к о г о зн а ч е н и я (п од обн о знач ению
с л о в а или м о р ф ем ы ) с а м а по себе не имеет.
Во внеш не с х о ж е й с ко р н е в ы м сл о в ом ин и
циальной (зв у ко в о й ) а б б р е в и а т у р е к а ж д ы й
з в у к я в л я е т с я п р е д с т а в и т е л е м опр ед ел ен но го
ком п он е н та с о о тв етств ую щ его пол но го н а и м е
н о ван ия. Ср.: вуз (в ы сш ее учеб ное за в е д е н и е ) ,
141
втуз (вы сш ее технич еско е учеб ное за в ед е н и е )
и т. д.» ‘.
Более ка т его р и ч н о зву ч и т утверждение
Р. И. М о гил ев ско го: «В а б б р е в и а т у р а х за к а ж
д ы м зв у к о м -б у к в о й кр оется зн а ч е н и е целого
с л о в а , то гд а к а к в об ы кно вен но м слове к а ж
д ы й з в у к не о б л а д а е т тако й се м а н т и че с к ой с а
м о с то я т е л ьн о с т ью и л и ш ь т о л ь к о за сум мой
всех зв у к о в соотв ет ст ву ю щ е го словесн ого к о м
п л е к с а з а к р е п л я е т с я в д ан н о м ко л л е к т и в е
опре д е л ен н о е знач ение. С л е д о в а т е л ь н о , а б б р е
в и а т у р а с ф о р м а л ь н о й стороны не я в л я е т с я
обы чны м с л о во м » 2.
А б ст р а к т н о -у м о зр и т е л ь н ы й х а р а к т е р этой
точки зр е н и я очевиден, ее н е в о зм о ж н о п о д к р е
пить ни ко н к р е т н ы м и я зы к о в ы м и ф а к т а м и , ни
д а в н о у с т а н о в л е н н ы м и бессп о рны м и п о л о ж е
ни ям и я з ы к о з н а н и я . В с ам о м д ел е, в свете этой
концепции, н а п р и м е р , у ж е у п о м и н а в ш е е с я с о
к р а щ е н и е «вуз» состоит, в отличие от обы чны х
слов, не из ф онем [в], [у], [з], а из ка к и х -т о е д и
ниц, котор ы е с о в п а д а ю т по зв у ч ан и ю с о б ы ч
ными ф о н е м а м и русского я з ы к а , но к а ж д а я из
ко то ры х имеет зн а ч е н и е о тдел ьн о го слова.
В т о р а я то чк а зр ен и я, в ы с к а з а н н а я М. Д . С т е
п а н ов ой и бо лее под робн о и з л о ж е н н а я в р а
боте Е. П. В о л о ш и н а , з а к л ю ч а е т с я в подходе
к а б б р е в и а т у р а м к а к к «о собо м у типу о д н о
м о р ф е м н ы х слов»'. Р а с с м а т р и в а я вопрос о
1 К. А. Л е в к о в с к а я . Именное словообразова
ние в современной немецкой общественно-политической
терминологии. М., 1960, стр. 64—65.
2 Р. И. М о г и л е в с к и й . О «внутренней» форме
сокращенного слова. Труды Самаркандского государ
ственного университета им. А. Навои, новая серия,
вып. 113. С амарканд, 1961, стр. 44.
142
п р и н ц и п и а л ьн о м отличии а б б р е в и а ц и и от с л о
в о с л о ж е н и я , Е. П. В ол ош и н о тм еч а ет, что
«а к р о н и м ы и з в у к о -б у к в ен н ы е а б б р е в и а т у р ы —
не с л о ж н о с о к р а щ е н н ы е с л о в а к а к с т р у к т у р н о
с е м а н т и ч е с к а я р а зн о в и д н о ст ь с л о ж н ы х слов, а
п р е д с т а в л я ю т собой монем ы , то есть простые,
о д н о м о р ф е м н ы е сл о в а , не д о п у с к а ю щ и е р а з
л о ж е н и я своего м о р ф оло ги че с кого с о с т а в а в
п л а н е обы чного д л я т а к и х с л у ч а е в а н а л и з а без
пр и влеч ен и я эк с т р а л и н гв и с т и ч е с к и х д ан н ы х , к
ко то ры м с л е д у е т отнести и с п о л ь з о в ан и е в у к а
з а н н ы х ц е л я х исходного сл о во с о ч е т ан и я , то
есть обы чного а н а л и з а , осн ов ан н ого на у с т а
новлении сущ н ости с о с та в н ы х эл е м е н т о в в п р е
д е л а х с л о в а , а т а к ж е з а его п р е д е л а м и в с и
стем е я з ы к а в цел о м » Хотя Е. П. В олош ин
не го вор ит п р я м о о х а р а к т е р е с в я з и зв у ч а н и я
и з н а ч е н и я а б б р е в и а т у р , из с а м о г о ф а к т а п р и
з н а н и я их м о н е м а м и м о ж н о с д е л а т ь вы вод, что
э т а с в я з ь носит в них т а к о й ж е х а р а к т е р , к а к
и в простых, о д н о м о р ф е м н ы х с л о ва х . В то ж е
в р е м я непонятно, п очем у с о п о с т а вл е н и е а б б р е
в и а т у р ы с исходны м с л о в о с о ч е т а н и ем х а р а к т е
р и зу е т с я к а к «при влеч ение э к с т р а л и н г в и с т и ч е
ских д ан н ы х », по с к о л ь ку ясно, что с о п о с т а в л е
ние р а з л и ч н ы х ле кс и ч е с ки х еди н и ц я в л я е т с я
одним из пр и ем ов именно л ингви сти ческого
анализа.
О б р а т и м в н и м ан и е на н ек о тор ы е о со бен н о
сти с в я зи зв у ч а н и я и зн а ч е н и я (см ы слов о й с т о
роны) в слове. В д р ев н е й ш и х ко р н е вы х с л о в а х
1 Е. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лексической
системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966,
стр. 133— 134.
из
основного с л о в а р н о г о ф о н д а (англ. h ill, fish ;
р усск. гора, р ы б а ) з в у к о в а я ф о р м а с л о в а с в я
з а н а со зн ач ением условно, без к а к о й -л и б о м о
ти ви ров ан н ости . Э ти м о л о ги че с ки м и р а з ы с к а
н и ям и м о ж н о у с т а н о в и т ь известную с в я з ь этих
слов с со от в ет с т в ую щ и м и с л о в а м и р о д ст в е н
ных я зы к о в , но не более. П о д а в л я ю щ е е ж е
б о льш и н с тв о слов я з ы к а , в частности все вновь
с о зд а н н ы е с л о в а , м о т и в и р о в а н н ы — св я з ь с м ы с
л о в о г о с о д е р ж а н и я с л о в а с его зву к о во й ф о р
мой о с у щ е с т в л я е т с я через о п р е д е л ен н ы й э т и
м о л о гический м ом ент. М о ж н о спор и ть о том,
я в л я е т с я ли этот эти м о л о ги ч е ск и й м ом ент о п р е
д е л я ю щ и м д л я зн а ч е н и я с л о в а , я в л я е т с я л и он
в о о б щ е к он сти тутивн ы м эл е м е н т о м зн а ч е н и я
с л о в а , но о т р и ц а т ь его к а к нек о тор ое с в я з у ю
щ ее зв е н о м е ж д у с м ы сло во й стороной с л о в а
и его звук ово й ф о р м о й в м ом е н т с о з д а н и я с л о
в а н е в о зм о ж н о .
В е с ьм а п л о д о тв о р н ы з а м е ч а н и я п р о ф е с с о р а
А. И. С м и р н и ц к о г о об у сл ов н о сти с в я зи м е ж д у
зв у ч а н и е м и зн а ч е н и е м с л о в а : «...условность
с в я зи м е ж д у зв у ч а н и е м (и, с л е д о в а т е л ь н о , з в у
ко вы м о б р а з о м с л о в а ) и зна ч е н и е м с л о в а я в
л я е т с я н ек о тор ы м о б щ и м при нци пом , ко т о р ы й
о б н а р у ж и в а е т с я во в с я к о м я з ы к е и без к о т о
рого н е в о зм о ж ен ни один хоть с к о л ьк о -н и б у д ь
р а зв и т о й язы к. Б е з этого п ри н ц и п а н е в о з м о ж
но сво бод н ое р а зв и т и е и зн а ч и т е л ь н о е с о в е р
ш ен с тв о в а н и е я зы к а . В м есте с тем, од нако, с у
щ ествование и развитие язы ка базируется и
на д р у г о м принципе, на п р и нци пе м о т и в и р о
ван н ости и р а ц и о н а л ь н о й о п р а в д а н н о с т и с в я
зи м е ж д у зв у ч а н и е м и зн ач е н и ем , и этот п р и н
цип не менее в а ж е н , чем первы й. Я зы к м о ж е т
с у щ е с т в о в а т ь и р а з в и в а т ь с я л и ш ь при у с л о
144
вии с о ч ет а н и я обоих этих п р о т и в о п о л о ж н ы х
д ру г д р у г у при нци пов» *.
П р е д с т а в л я е т с я , что им енно учет этих д и а
л е кти ч еск и п р о т и в о п о л о ж н ы х пр и нци пов —
условности св я зи м е ж д у зв у ч а н и е м и з н а ч е
нием и м о т и в и р о в а н н о с ти — д а е т в о зм о ж н о с т ь
п р а в и л ь н о о светить п р о б л е м у с в я з и зв у ч а н и я
и значения в аббревиатурах.
Р а с с м о т р и м п р е д в а р и т е л ь н о в с а м о м гр убо м ,
с хем а ти ч е ско м вид е проц есс о б р а з о в а н и я ново
го с л о в а в с в я зи с во зн и кн ов ен и е м нового по н я
тия. К а к известно, п он ятие не м о ж е т су щ е с т в о
в а т ь без словесн ого в ы р а ж е н и я . И вновь во зн и
к а ю щ е е , ф о р м и р у ю щ е е с я пон ятие д о л ж н о п о л у
ч ат ь н е к о то р о е сл о весн о е в ы р а ж е н и е , без к о
т орого оно «нем ы слим о» в б у к в а л ь н о м см ысле.
Э то с л ов есн о е в ы р а ж е н и е м о ж е т б ы ть о п и с а
нием, р а б о ч и м о п р ед ел ен и ем , п р е д в а р и т е л ь н о й
д еф ин ици ей, просты м у к а з а н и е м («это у с т р о й
ство...», «д ан н ы й предм ет...») и т. д. П о м ере
и д е н т и ф и к а ц и и п р и з н а к о в п о н я т и я оно м о ж е т
в ы р а ж а т ь с я у ж е б олее к о н кр е тн о — словом
или сл ово с о ч е т а н и е м , в л е кси ч е с ко м зн а ч е н и и
ко то ры х с о д е р ж и т с я у к а з а н и е на тот или иной
п р и з н а к (не о б я з а т е л ь н о су щ е с т в е н н ы й ). Это
у к а з а н и е и есть п р о я в л е н и е м о т и в и р о в а н н о
сти. И м е н н о об это м идет речь в известной в ы
писке В. И. Л е н и н а из книги Л . Ф е й е р б а х а
о Л ей б н и ц е : «Что ж е т а к о е н а з в а н и е ? О т л и ч и
тельн ы й з н а к , ка к о й -н и б у д ь б р о с а ю щ и й с я в
г л а з а п р и зн а к , кото ры й я д е л а ю п р е д с т а в и т е
лем п р е д м е та , х а р а к т е р и з у ю щ и м п ред м ет, что
145
бы п р е д с т а в и т ь его себе в его то тал ьн о с т и » 1
(за м е ч а н и е В. И. Л е н и н а : « B ie n d it!»). Ясно,
что « к а к о й -н и б у д ь б р о с а ю щ и й с я в г л а з а п р и
з н а к » м о ж е т б ы ть в ы р а ж е н т о л ь к о л ексически.
О б р а т и м с я т еп ер ь к ко н к р е т н о м у при м еру.
Н е т а к д а в н о бы л о т кр ы т при нци п п е р е д в и ж е
ния а п п а р а т о в т я ж е л е е в о зд у х а на т а к н а з ы
ва е м о й «в озд у ш н ой подуш ке», и неск ольк о лет
н а з а д н а ч а л о с ь акт и вн о е стр ои т ел ьс т в о т а к и х
м аш и н. П о я в и л о с ь новое понятие. П о д а н н ы м
а н гл и й ск о го ж у р н а л а « F lig h t» ( J u n e 7, 1962),
к 1962 году это п он ятие м о гл о в ы р а ж а т ь с я в
а н гл и й ск о м я зы к е более чем д ес я т к о м р а з л и ч
ных слов и сочетаний: a ir - c u s h io n c r a f t и ACV,
g r o u n d effect m a c h in e и G E M , h o v e rc r a f t, c u
s h io n c r a f t, h o v e rs h ip , sk im m e r, h y d r o s k im m e r ,
a ir scooter, a e ro m o b ile , h y d r o s tr e a k . H e будем
п ы т а ть ся уст ан о в и т ь, н а с к о л ь к о у д ач н о или н е
у д а ч н о то или иное н а и м ен о в а н и е, в д ан н о м
с л у ч а е в а ж н о д ру го е: все из у к а з а н н ы х н а и м е
нований, н е с м о т р я на и звестны е р а з л и ч и я в
ко н сти тутивн ы х п р и з н а к а х ле кс и ч ес ки х з н а ч е
ний, м оти в и р ов ан н ы .
С о в е р ш ен н о д р уги м я в л я е т с я вопрос о том,
к а к о е из д а н н ы х н а зв а н и й с т ан е т н а и б о л е е
у п о т р е б и те л ь н ы м , вы теснив д ру ги е в а р и а н т ы .
З д е с ь у ж е в с т у п ае т в си л у своего р о д а « л и н г
вистический естественны й отбор», в ходе к о т о
рого о к а з ы в а ю т свое в л и я н и е т а к и е ф а к т о р ы ,
как например, словообразовательны е в о зм о ж
ности, на л и ч и е или отсутствие а ссоц и ац и й , осо
бенности м ор ф о л о ги ч е с ко й с т р у к т у р ы и многие
д руги е. И з п р и ве д е н н ы х в ы ш е н а з в а н и й д л я
а п п а р а т о в на в о зд у ш н ой п од у ш ке в н а с т о я щ е е
146
в р е м я з н а ч и т е л ь н о ч ащ е у п о т р е б л я ю т с я а к р о
ним G E M и с л о ж н о е сл о во h o v e rc r a f t, о д н а к о
у т в е р ж д а т ь , что п об еди тел ем в ы й д ет акрон им
G E M «в сил у своей кра т кос т и », б ы л о бы п р е ж
д ев р е м е н н ы м .
В р а б о т а х , п о св я щ ен н ы х а б б р е в и а ц и и , з н а
чение «при нци па кр а т к о с т и » в оо б щ е часто ги
п е р б о л и зи р у е т с я , в то в р ем я к а к в д е й с т в и т е л ь
ности он я в л я е т с я л и ш ь одним из ф а к т о р о в ,
о б ес п е ч и в а ю щ и х « в ы ж и в а н и е » того или иного
н е о л о ги зм а , в том числе и а б б р е в и а т у р . Д о
вольно ш и р о к о у п о т р е б л я в ш а я с я в русском
я зы к е в н е д а л ек о м пр ош л о м а б б р е в и а т у р а
У Р С < « у п р а в л я е м ы й р е а к т и в н ы й с н а р я д » не
в ы д е р ж а л а кон ку ренц ии со сл ов о м « р а к е
та», п р е ж д е всего, и з-за кр а й н е о гран и ч ен н ы х
с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы х в о зм о ж н о с те й : от с о
к р а щ е н и я У Р С н е в о зм о ж н о о б р а з о в а т ь п р о и з
водные с л о в а и поэтом у п ри хо ди тся и с п о л ьзо
в а т ь н е у к л ю ж и е сочетани я т и п а « к о р а б л ь
У Р С » , «с п ец и а л и с т по У Р С » , в то в рем я к а к
« р а к е т а » п о зв о л я е т с о з д а в а т ь т а к и е ем кие по
с о д е р ж а н и ю слова и с л о во с оче та н и я , к а к « р а
кетчик», «ракетоносец», -«ракетная б а з а » , « р а
к е т н о -я д е р н а я война» и д а ж е « р акетн ы й
ш антаж ».
З а м е т и м т а к ж е , что иногда д е л о п р е д с т а в
л я ю т т а к, б удто с о к р а щ е н и е я в л я е т с я е с т е
ственны м сл едствием того, что д а н н о е п о н я
тие р ан е е в ы р а ж а л о с ь гр о м о зд к и м , неудобны м
терм и ном , б ы вш им еди нственны м способом его
в ы р а ж е н и я . И м ен н о т а к м о ж н о пон ять п о л о
ж е н и е Т. А. Соловьевой: «...сокращ ение в о зн и
кает не непо сред ствен но с п о я в л ен и ем д ан н о го
пон ятия, к а к это имеет место в с л у ч а е д р у ги х
способов словесн ого в ы р а ж е н и я , но н ам н о го
147
позднее, посл е того, к а к д ан н о е п о н ятие в
своей я зы к о в о й о б о лоч ке полу ч ил о р а с п р о с т р а
н е н и е » 1. О д н а к о д ел о об стоит сл о ж н е е : « м а з е
р ы » ( m a s e r s ) , до того к а к ш и р о к о р а с п р о с т р а
н и лс я это т терм и н , н а з ы в а л и с ь и « в ер си тро н а-
ми» ( v e r s i t r o n s ) , и « м о л е к у л я р н ы м и о с ц и лл а -
т о р а м и » ( m o le c u la r o s c illa to r s ) , и « к в а н т о в о
механическими усилителями» (q u an tu m -m e c h a
n ic a l a m p lif ie r s ) . Н а з а р е р а д и о л о к а ц и и то,
что т еп ерь повсем естн о известно, к а к r a d a r ,
н а з ы в а л о с ь d e r a x (по-ви дим ом у, с о к р а щ е н и е
от d e te c tio n + r a n g e + х ) 2.
П о в т о р и м ещ е р а з, что р а з в и т и е я з ы к а в о з
м о ж н о л и ш ь на б а з е у ж е им е ю щ е го с я я з ы к о
вого м а т е р и а л а , в к л ю ч а я его с е м ан ти ческ ую
сторону. Р а з в и т и е я з ы к а есть об ъекти в н ы й , а
с л е д о в а т е л ь н о , и з а к о н о м е р н ы й процесс. Л ю д и
не м огут со ве р ш е н н о п р о и зв о л ьн о д а в а т ь н а
з в а н и я новым п р е д м е т а м , я в л е н и я м , то есть не
м огут п р о и зв о л ьн о в ы р а ж а т ь пон яти я в л ю б о й
словесн ой оболочке. Э то отню д ь не о зн а ч а е т,
что ко н кр е т н о е п он ятие м о ж е т б ы ть в ы р а ж е н о
одной-ед инственной я зы к о в о й единицей. О п р е
д ел е н н ы й в ы бор есть вс е гд а , д р у ги м и с л о в а м и ,
в с е г д а есть некотор ы й э л е м е н т с у б ъ е к т и в и з м а ,
но он м о ж е т п р о я в л я т ь с я т о л ь к о во в полне
опр е д е л ен н ы х р а м к а х , с к а ж е м , в р а м к а х в ы я в
л ен н ы х п р и з н а к о в д а н н о г о я в л е н и я . М ы п р и
вели н е с к ольк о н а и м е н о в а н и й д л я а п п а р а т а
150
ство зв у ч а н и я и зн а ч е н и я — кон кр етн ую л е к
сическую единицу. Это у своение д о ст и га е т ся
с пом о щ ью сло весн о го в ы р а ж е н и я , оп и сан и я ,
д еф ин ици и, ко н тек ста, с и т у а ц и и и проч. Н е л е
по д у м а т ь , что носи тел ь я зы к а , в пер вы е в с т р е
тив новое д л я него слово, н а п р и м е р «вол», а
точнее, пока т о л ь к о зв у к о в о й к о м п л ек с «вол»,
н е м е д л е н н о и ав т о м а т и ч е с к и с в я ж е т его с о п р е
д ел е н н ы м зн ач ен и ем . Д л я о с о зн а н и я «вол» к а к
сл о ва, к а к д в у ст о р о н н е й сущ н ости ему н е о б хо
д им ы к а к и е -т о р а з ъ я с н е н и я . Точно т а к ж е п р е д
с т а в л я е т с я , что нет о сно вани й счи тать, что з н а
чение а б б р е в и а т у р ы «вуз» в ы р а ж а е т с я ее
« р ас ш и ф р о в к о й » . Т а к о й подход в д е й с т в и т е л ь
ности и о з н а ч а л бы рас ч л е н ен и е е д и н с т в а з в у
чан ия и зна ч е н и я . Р о л ь « р а с ш и ф р о в к и » ( к о р
р е л я т а ) з а к л ю ч а е т с я в том, что она с л у ж и т
к а к бы с т а н д а р т н ы м р а з ъ я с н е н и е м , т о л к о в а
нием (причем о тню дь не всегда п о л ны м и т о ч
ным) зн а ч е н и я а б б р е в и а т у р ы . О б ъ я с н е н и е з н а
чения а б б р е в и а т у р ы м о ж е т б ы ть д остигн у то и
д р уги м и способам и .
П р и зн ав ая аббревиатуры лексическими еди
н и цам и, мы д о л ж н ы п р и зн а т ь и еди нств о з в у
чан и я и з н а ч е н и я в них, причем зн а ч е н и е с в я
за н о не с о т д ел ь н ы м и з в у к а м и ( ф о н е м а м и ) , из
которы х состоит д а н н а я а б б р е в и а т у р а , а со
всем особы м о б р а з о м о р г а н и зо в а н н ы м з в у к о
вым ком п л ек с ом , к а к о в ы м я в л я е т с я д а н н а я а б
б р е в и а т у р а . С в я з ь м е ж д у зв у ч а н и е м и з н а ч е
нием в а б б р е в и а т у р а х у сл о вн а, что п о д т в е р ж
д а е т с я в о зм о ж н о с т ь ю ф у н к ц и о н и р о в а н и я а б
б р е в и а т у р в тех с л у ч а я х , ко гд а г о в о р я щ и м не
известен к о р р е л я т (но известно зн ач е н и е а б
б р е в и а т у р ы ) , но в то ж е вр ем я она « р а ц и о н а л ь
но о п р а в д а н н а » со отнесенностью с к о р р е л я т о м .
151
Место аббревиации в системе
словообразования
А б б р е в и а ц и я в ы д в и г а ет н е м а л о п р о б л е м с
точки зр е н и я т еории с л о в о о б р а з о в а н и я . Д о сих
пор д и с к у т и р у е т с я вопрос о том, н а с к о л ь к о
п р а в о м е р н о с ч и та т ь а б б р е в и а ц и ю одним из
с пособов с л о в о о б р а з о в а н и я . П о л н о г о е ди н ства
в это м вопросе не сущ еству ет. Б о л ь ш и н с т в о
а в т о р о в скл онн о п р и з н а в а т ь а б б р е в и а ц и ю о д
ним из способов с л о в о о б р а з о в а н и я , но при
этом д е л а ю т с я сущ е с т в е н н ы е оговорки. Д л я
о б о зн а ч е н и я п р о ц е сс а о б р а з о в а н и я новых с л о
в а р н ы х еди ниц с и с п о л ь з о в ан и е м п р и е м а а б
б р е в и а ц и и часто п р и м е н я ю т т е рм и н «слово-
т в ор чество » ( w o r d - m a n u f a c t u r i n g ) . Вот что п и
ш ет по эт ом у п овод у Г. М а р ч а н д : « П р о г р е с с
н аук и , г л а в н ы м о б р а з о м химии, в 19-м с т о л е
тии с ы г р а л в а ж н у ю рол ь в р а зв и т и и « с л о в о
тво рчеств а» . В н о в ь о т к р ы т ы е м ногочисленны е
хим и чески е в е щ е с т в а и соеди нени я т р е б о в а л и
н овы х слов д л я своего н а и м е н о в а н и я , и т а к и е
названия создавались, главным образом, пу
т ем с п л а в л е н и я частей слов, о б о зн а ч а ю щ и х
с о с т а в л я ю щ и е эл е м ен ты , в иску сственн о е с л о
во. П р и м е р а м и я в л я ю т с я a c e ta l (из a c e tic a l
c o h o l) , a ld e h y d e (из alcohol d e h y d r o g e n a -
tu m ),... m e th o x y l (из m e th y l, o x y g e n и -y l). И з
д р у ги х о б л а с т е й мы имеем т а к и е п р и м ер ы , к а к
c u se c s (из cubic feet p e r s e c o n d ) , a lt a z i m u t h
( н а з в а н и е и н с тр у м е н т а д л я о д н о вр е м е н н ого
о п р е д ел ен и я высоты — a l tit u d e и а з и м у т а —
a s i m u t h ) » 1. С л о в а , п р и ве д е н н ы е Г. М а р ч а н -
1 Н. М а г с li a n d. The C ategories and Types of
Present-D ay E nglish W ord-Form ation. W iesbaden, 1960,
p. 369.
152
дом в кач е с тв е п ри м еров , о б р а з о в а н ы с по
м ощ ью а б б р е в и а ц и и ; М а р ч а н д н а з ы в а е т их
«иску сственн ы м и с л о в а м и » ( a rtific ia l w o r d s ) .
У ж е с а м о и с п о л ь з о в а н и е те р м и н о в « с л о в о т в о р
чество» и «искусственн ое слово» о т р а ж а е т в
известной м ере т о чк у зр е н и я а в т о р а на эти
я в л е н и я . М ы п о л а г а е м , что н е п р ав и л ь н о д у
м ать, что с л о в а , о б р а з о в а н н ы е с и с п о л ь з о в а
нием а б б р е в и а ц и и , « тво р ят с я » , « п р и д у м ы в а ю т
ся», « с о зд а ю т с я искусственно», в то в р е м я к а к
другие, об ы чны е с л о в а п о я в л я ю т с я , т а к с к а
за ть, « естественны м» путем. И с ку с с т ве н н ы м
с л е д у е т с к о р е е п р и з н а т ь с а м о р а з д е л е н и е нео
л о г и зм о в на «искусственны е» и обы чны е. Все
без иск лю чен и я новые с л о в а м огут б ы ть с о з
д а н ы т о л ь к о на б а з е у ж е с у щ е с т в у ю щ е г о л е к
с и к о -гр а м м а т и ч ес к о г о м а т е р и а л а и в со о т вет
ствии с о п р е д е л ен н ы м и з а к о н о м е р н о с т я м и
с л о в о о б р а з о в а н и я . Д р у г о е д ел о , что эти за к о н о
м ерности могут п р о я в л я т ь с я п о -р а зн о м у в р а з
ных с п о с о б а х с л о в о о б р а з о в а н и я , но их с у щ
ность не м о ж е т не со о т в ет с т в о в а ть о б щ и м з а
конам развития язы ка. Н еобходимо та к ж е
у ч и т ы в а т ь и сторичность р а з в и т и я с л о в о о б р а з о
в а т ел ьн о й системы . С л о в о о б р а з о в а т е л ь н а я с и
ст ем а не есть нечто н е п одв и ж н о е , не п о д в е р
ж е н н о е и зм ен ен и я м . Н а о б о р о т , с л е д у е т п о д
черкнуть, что с л о в о о б р а з о в а н и е в б о льш ей
м ере, чем д р уги е под систем ы я з ы к а , о т р а ж а е т
и зм е н ен и я , п р о и с х о д я щ и е в о к р у ж а ю щ е й нас
д ей стви тел ьности. Г. М а р ч а н д с п р а в е д л и в о
с в я з ы в а е т то, что он н а з ы в а е т « с л о во тв о р ч е
ством», с прогрессом н а у к и в X IX столетии.
Тем б о л е е на д о под черкнуть, что в XX с т о л е
тии в с в я зи с ещ е б о л е е б у рны м р а зв и т и е м
н ауки, л егш и м в основу научно-технической
153
револ ю ц ии, потребн ости в м ассовой ном и нации
н е и зм ер и м о в о зр о с л и и одной из р е а к ц и й я з ы
к а на это и я в и л о с ь с о в е р ш е н ст в о в а н и е а б б р е
в и а ц и и к а к с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о г о способ а
н а р я д у с по вы ш ением ее з н а ч и м о ст и в с л о в о
о б р а з о в а т е л ь н о й системе. Р а з в и т и е новых с п о
собов с л о в о о б р а з о в а н и я , изм ен ен ие уд ел ьн о го
веса от д е л ьн ы х способов — все это относится
к за к о н о м е р н о м у р а зв и т и ю язы ков.
С д р у го й стороны, всячески п о д ч е р к и в а я з а
к о н ом ер н о сть а б б р е в и а ц и и к а к способа с л о в о
о б р а з о в а н и я , н е л ь зя не п р и зн а т ь, что эл е м е н т
с у б ъ ек т и в н о с т и зд е сь н ам н ого выше, чем в д р у
гих сп особах. К ак справедливо о т м еч а е т
Д . И. А л ексеев, « а б б р е в и а т у р н ы й способ с л о
в о о б р а з о в а н и я — сам ы й субъ ек ти в н ы й , с ам ы й
искусственны й ср е д и всех способов, известны х
я зы к у . С этим с в я з а н ы м ногочисленны е о с о
бенности а б б р е в и а ц и и : пр об ы и ош и б ки при
с о зд а н и и н а зв а н и й , в а р и а т и в н о с т ь и о к к а з и о
на л ьн о с т ь, ин тенсивность д и а х р о н и ч е с к и х и з
м енений, п о д в е р ж е н н о с т ь р е г л а м е н т а ц и и , с л а
б а я н а ц и о н а л ь н а я за к р е п л е н н о с т ь и с в о б о д н а я
п р о н и ц а е м о с т ь и т. д., и т. п.» ’.
У ж е с ам ф а к т тесного в за и м о д е й с т в и я а б
бревиации с другими словообразовательны м и
с п о с о б а м и , о чем будет с к а з а н о ни ж е, в д о с т а
точной м ере с в и д е те л ь с т в у е т о том, что она
вх од ит в с л о в о о б р а з о в а т е л ь н у ю систему.
С у щ е ст в у ю т т а к ж е р а зл и ч н ы е точки зр е н и я
на м есто а б б р е в и а ц и и в систем е с л о в о о б р а з о
в а т е л ь н ы х способов. Н е к о т о р ы е ав т о р ы п о л а
1 Д . И. А л е к с е е в . Из истории русской аббре
виации (графические сокращения X—XVII веков). В
сб.: Вопросы диалектологии и истории русского языка.
Куйбышев, 1970, стр. 72—73.
154
г а ю т , что а б б р е в и а ц и ю с л е дуе т р а с с м а т р и в а т ь
к а к р а зн о в и д н о с т ь с л о в о с л о ж е н и я (осново-
с л о ж е н и я ) . Н о ведь это о з н а ч а е т ни зведени е
основ до у р о в н я ф онем и тр е б у е т п р и зн а н и я
того, что о т д е л ь н а я ф о н е м а имеет свой (д о
вольно с л о ж н ы й ) п л а н с о д е р ж а н и я . М ы у ж е
от м еч а л и , что т а к а я к о н цепц ия не в ы д ер ж и -
в а е т кри ти ки . П р а в ы , на н аш в зг л я д , те и с с л е
д о в а т е л и , которы е с ч и таю т а б б р е в и а ц и ю осо
бы м, о т д е л ь н ы м способом с л о в о о б р а з о в а н и я ,
с п ом ощ ью которого с о зд а ю т с я новы е с л о в а
особой стру кт у р ы .
А б б р е в и а ц и я а к т и в н о в за и м о д е й с т в у е т с
д р у ги м и с п о с о б а м и с л о в о о б р а з о в а н и я .
П о к а ж е м это на п р и м ер е а н гл и й ск о го я зы к а .
В о-пер вы х, от а б б р е в и а т у р м огут о б р а з о в ы
в а т ь с я новы е с л о в а с п о м о щ ью т р а д и ц и о н н ы х
способов с л о в о о б р а з о в а н и я :
а) с л о в о п р о и зв о д с т в а : A W O L ( a b s e n t w i t h
o u t official le a ve ) ” A W O L is m — « с а м о в о л ь
ные отлуч ки »; R A F (R o y a l A ir F orce) -* Ra-
fer — « в о е н н о с л у ж а щ и й ан г л и й ск и х военно-
в о зд у ш н ы х сил»; e x -R a fe r — «бы вш ий в ое н н о
с л у ж а щ и й ан г л и й ск и х в оен н о-во здуш н ы х сил»;
R A N D ( R e s e a r c h a n d D e v e lo p m e n t C o r p o r a tio n )
-> R A N D s te r — «со тру дн и к корпорации
Р Э Н Д » ; U S N A V ( U n ite d S t a t e s N a vy ) U s-
n a v e s e — «во енн о -м о рск ой я зы к» ; W A A F (W o
m e n ’s A rm y A ir F o rc e ) ” w a a f is e — « з а м е
нять м у ж ч и н -в о е н н о с л у ж а щ и х ж е н щ и н а м и ,
с л у ж а щ и м и в ж е н ск о й в с п о м о га т ел ьн о й с л у ж
бе в о ен н о -во здуш н ы х сил»; в о з м о ж н ы м о р ф о
логически о с л о ж н е н н ы е сл у ч а и , н ап ри м ер:
U N E S C O ( U n ite d N a t i o n s E d u c a ti o n a l, S c i e n
tific a n d C u lt u r a l O r g a n i z a t i o n ) - * U n e s c a n —
«о т н ос я щ и й с я к Ю Н Е С К О » ; A F C E A (A rm ed
155
F o r c e s C o m m u n i c a tio n s a n d E le c tro n ic s A s s o
c ia tio n ) -> A F C E A N S — «члены А сс о ц и а ц и и
i________ _ j
с в я зи и эл е к т р о н и к и в о о р у ж е н н ы х сил;
б) с л о в о с л о ж е н и я : S T O L ( s h o r t take-off a n d
la n d in g ) + p o r t -> S T O L p o r t — « а э р о д р о м для
с а м о л е т о в с к ор от к и м в зл е т о м и п о сад кой» ;
USAF ( U n ite d S t a t e s A ir F o r c e ) - f m a n -*•
U S A F m a n — « в о е н н о с л у ж а щ и й в о е н н о -в о з д у ш
ных сил С Ш А »; M A T S ( m ilit a r y A ir T r a n s
p o r t Serv ice) + m a n -* -M A T S m a n — « во е н н о сл у
ж а щ и й военной а в и а ц и о н н о й т р а н с п о р т н о й
службы»;
в) конверсии: R A F (R o y a l A ir F o rc e ) -^-to
r a ff — « п о д в е р г а ть а т а к е с в о зд у х а » ; Р Х ( P o s t
Exchange) ” to Р Х — « по к у п ат ь ч то-либо в м а
г ази н е военно-торговой с л у ж б ы » ; В О А С ( B r i
tis h O v e r s e a s A ir w a y s C o r p o r a tio n ) to boa-
ce — « л ета т ь или п е р е в о зи ть на с а м о л е т а х
Британской заморской авиакомпании»; RAF
( R o y a l A ir F o rc e ) -*■ v e r y R A F — «очень х а р а к
терный для ан гл и й ск и х в о ен н о -во здуш н ы х
сил»; I F R ( I n s t r u m e n t F l i g h t R u l e s ) - v to fly
I F R — « л е та т ь по п р а в и л а м п олетов по п р и б о
рам ».
Аналогичные явления наблю даю тся и в д р у
гих я з ы к а х . Н а п р и м е р , во ф р а н ц у з с к о м я зы к е
от а б б р е в и а т у р ы A .L . A . T .< a v i a t i o n le g e r e d ’ar-
m ee de t e r r e — « л е г к а я а в и а ц и я су хопутны х
войск» о б р а з о в а н ы : гл а го л a l a t i s e r — « о с н а
щ а т ь п о д р а з д е л е н и я м и л егко й а в и а ц и и с у хо
путны х войск», сущ е с т в и т ел ьн о е a l a ti s a t io n —
« о сн а щ е н и е п о д р а з д е л е н и я м и легкой ави а ц и и
сухо пу тны х войск» и п р и л а г а т е л ь н о е a l a t e —
« о с н а щ е н н ы й п о д р а з д е л е н и я м и л егкой а в и а
ции сухопутны х войск». С п о м ощ ью с у ф ф и к
156
сац и и от а б б р е в и а т у р о б р а з о в а н ы т а к ж е су
щ ес т в и т е л ьн ы е и п р и л а г а т е л ь н ы е : a j i s t e < A . J .
a u b a r g e s de la je u n e s s e — « м о л о д е ж н ы е т у р и
стические б азы »; c e g e t i s t e < C . G. Т. C o n f e d e r a
tion g e n e r a l e du t r a v a i l — « В с е о б щ а я к о н ф е д е
р а ц и я т р у д а » ; d e c e i s t e < D . С. d e fe n s e civile —
« г р а ж д а н с к а я об ор о н а » ; p u c i s t e < P . U. С. P a
ris u n iv e rs ity club — «спортивны й к л у б П а р и ж
ского у н и ве р си те та » ; t e e n p i s t e < T . N. P. T h e a
tre n a t i o n a l p o p u la ir e — « Н а р о д н ы й н а ц и о
н а л ь н ы й т е ат р » ; o n u s i e n < 0 . N. U. O r g a n i s a
tion des N a tio n s U n ie s — « О р г а н и з а ц и я О б ъ
е ди ненн ы х Н а ц и й » ; o t a n i e n < O T A N O r g a n i s a
tio n du T r a i t e de l’A t la n ti q u e N o rd — « О р г а н и
з а ц и я С е в е р о а т л а н т и ч е с к о г о со ю за , Н А Т О » и
многие другие.
В н ем ец к о м я зы к е т а к ж е с у щ е с т в у ю т отаб-
бревиатурные суф фиксальны е образован ия и
и ск лю чи тел ьн о ве л и ко число с л о ж н ы х слов, где
в ка ч е с тв е одного из ком п о ненто в вы сту п а ю т
а б б р е в и а т у р ы — сл о в а т ипа M G - F e u e r (M G
M a s c h in e n g e w e h r ) — «п у л ем етн ы й огонь» или
M e h r lin g s - M G — « м н о г о с т в о л ь н а я п у л е м е т н а я
у с т а н о в к а » . М ногие из т а к и х с л о ж н ы х слов
носят о к к а з и о н а л ь н ы й х а р а к т е р .
Во-вторы х, а б б р е в и а ц и я м о ж е т соч е т ат ьс я с
д р уги м способом с л о в о о б р а з о в а н и я . С п о
м ощ ью о д н о вр е м ен н о го д ей ств и я а б б р е в и а ц и и
и с у ф ф и к с а ц и и о б р а з о в а н ы , н а п р и м е р , сл о ва:
b lackie ( b l a c k s r n i t h > b l a c k ie) — «кузнец»,
bric k ie (b r ic k la y e r > b ric k 4- ie) — « к ам е н щ и к » ,
po stie ( p o s t m a n > p o ' s t + ie) — «п оч тал ьон » и
др. А б б р е в и а ц и я с о з д а е т в этих с л у ч а я х о с о
бые а б б р е в и а т у р н ы е м о р ф ем ы (-black-, -brick-,
-p o s t-), л и ш ь ф о р м а л ь н о с о в п а д а ю щ и е с у ж е
с у щ е с т в о в а в ш и м и в ан гл и й ск о м я з ы к е к о р н е
157
вым и м о р ф е м а м и -biack-, -brick-, -post-. Ср.
русск. «пищ евик», «пл анови к», «спецовка».
В за и м о д е й с т в и е а б б р е в и а ц и и и с л о в о с л о ж е
ния п ри вело к со зд ан и ю в со в ре м е н н о м а н г л и й
ском я зы к е нового с т р у к т у р н о го т ипа ч ас т и ч н о
с о к р а щ е н н ы х слов: M - d a y (m o b iliz a tio n d a y —
«день н а ч а л а м о б и л и з а ц и и » ); A -b om b (a to m ic
bomb — «атомная б ом ба»); E-boat (enem y
b o a t — ист■«нем ецкий т о рп е дн ы й к атер »; L -c ra ft
( l a n d i n g c r a f t — « д ес а н тн о -в ы с а д о ч н о е с р е д
с т в о » ), и т. п. А б б р е в и а ц и я в т а к и х с л у ч а я х
не в сегда сво ди тся к за м е н е п ервого к о м п о н е н
т а и н и ц и а л ьн о й буквой: ср., н а п р и м ер , H -b o m b ,
h y d r o g e n b o m b ) , но H - b o m b e r и H - te s t (не
h y d r o g e n b o m b e r — «во д о ро дны й б о м б а р д и р о в
щ ик» и не h y d r o g e n te s t — « во д о ро дное исп ы
тание», a b o m b e r a r m e d w ith h y d r o g e n b o m b s —■
« б о м б а р д и р о в щ и к , в о о р у ж е н н ы й во д о р о д н ы м и
б о м б а м и » и te s t of t h e r m o n u c l e a r w e a p o n s —
«исп ы тани е т е р м о я д е р н о г о о р у ж и я » ) .
В-третьих, а б б р е в и а ц и я м о ж е т у ч а с т в о в а т ь
в д а л ь н е й ш е м р а зв и т и и д р у г и х способов с л о в о
образования.
Е с л и т р а д и ц и о н н ы м способом о б р а з о в а н и я
с у ф ф и к с а я в л я е т с я постепенное, эво л ю цион но е
п р е в р а щ е н и е ко рн ев ой м о р ф ем ы в д е р и в а ц и о н
ную, то, н а ч и н а я с XIX сто летия, все ч ащ е
в с т р еч а ю т с я сл у ч а и , ко гд а в роли с у ф ф и к с а
в ы с ту п а е т у с е ч е н н а я ч асть сл о ва . Т а к о е я в л е
ние о т м еч а е т Г. М а р ч а н д : «О собы м и с л у ч а я м и
сл о в о т в о р ч е с т в а я в л я ю т с я с у ф ф и к с ы -о1 и -у1
в хим и ческой тер м и н о л о ги и . С у ф ф и к с -о1 п р е д
с т а в л я е т собой посл ед ний эл е м е н т 1) a lcohol
или 2) p hen ol, 3) иногда он стоит вм есто л а т и н
ского o l ( e u m ) — «масло»... С у ф ф и к с -у1 п р е д
с т а в л я е т д р ев н е г р еч е с к о е h y le — «вещ ество»,
158
« с убстанц ия» . Э та с п е ц и а л ь н о с о з д а н н а я ( m a
n u f a c tu r e d ) м о р ф ем а о б р а з у е т н а з в а н и я р а д и
калов..., н а п р и м е р c a r b o n y l, salicyl, su lp h u r il
и др. Э то т тип бы л введен в науч н ую но м е н
к л а т у р у нем ец к и м и х и м и к а м и Л и б и х о м и В е
л ер ом (о к о л о 1830 г . ) » 1.
В н а с т о я щ е е в р е м я и с п о л ь з о в ан и е ус е че н
ных частей слов в ка ч е с тв е с у ф ф и к с о в ш иро ко
р а с п р о с т р а н е н о не т о л ь к о в сп е ц и а ль н ой т е р
м инологии (ср. -onics от e le c tro n ic s в с л о в а х
a s tr io n ic s , av io nics, bionics, e n v ir o n ic s , n u c le o
nics, th e rm io n ic s и д р . ) , но и в о б щ е у п о т р е б и
тельн о й л е к с и к е (ср. - r a m a от p a n o r a m a в с л о
в а х c y c lo r a m a , c i n e r a m a , c o lo r a m a , v i s t a r a m a 2
или - b u r g e r от h a m b u r g e r в с л о в а х c h e e s e b u r
ger, d e e r b u r g e r , b u f f a l o b u r g e r ) . П о д о б н ы е о б
р а зо в ан и я,зач асту ю окказиональны е, создаю т
ся в б о л ьш о м ко л и честве в течение о п р е д е л е н
ного п р о м е ж у т к а в р ем ени по п о п у л я р н о й в
этот п ер и од модели; о д н а к о л и ш ь н е б о л ь ш а я
часть из них входит в о б щ ее упо т р е б л е н и е и
остается в языке.
В одной из рабо т, п о с в я щ ен н ы х н е о л о г и зм а м
в с ов рем енно м а н гл и й ск о м я зы к е , о т м еч а е тся
«тенден ция в ы д ел е н и я части нек о тор ы х слов и
п р е в р а щ е н и я их в о тде л ьн ую с л о в о о б р а з у ю
щую м о р ф ем у , к о т о р а я з а т е м ш и р о к о и с п о л ь
зуется д л я с о зд а н и я новы х слов. Т а к, н а п р и
мер, от с л о в а m a r a t h o n бы л отсечен эл е м е н т
159
-th o n и на него к а к бы пер енесена ч асть з н а
чения с л о в а m a r a t h o n , а именно: п о н ятие в ы
носливости, д л и те л ьн о ст и , с о п ро т и вл я е м ос ти .
Н а п р и м е р , t a lk a th o n , w a lk a th o n , m e lta th o n ,
s m e a r a t h o n , r e a d a th o n , s p e e c h a th o n , te le th o n ,
m o v ie th o n и др.» *.
Н а таких явлениях прослеж ивается ш ирокая
тенденция к специализации словообразователь
ны х с р е дс тв и к в ы р а б о т к е новы х с л о в о о б р а
зо в а т е л ь н ы х средств. В этом п л а н е м о ж н о у п о
м я н у т ь м ногочисленны й р я д те р м и н о в в ра-
кетно -ко см ическо й терм и н ол оги и , о к а н ч и в а ю
щ и х с я на -ability: l a n d a b ility — « в о зм о ж н о с ть
п осад ки », d e te c ta b ility — « в о зм о ж н о с т ь о б н а
р у ж е н и я » , s to r a b ility — « с о х р а н я е м о с т ь (о р а
кетны х т о п л и в а х ) , в о зм о ж н о с т ь д л и те л ьн о го
хра н ен и я » . Х отя т р а д и ц и о н н о п р и н я то считать,
что в п од обн ы х с л у ч а я х мы им еем д е л о с с у
щ ес т в и т е л ьн ы м и , о б р а з о в а н н ы м и при пом ощ и
с у ф ф и к с а -ity от п р и л а г а т е л ь н ы х на -able, с к о
рее всего мы д о л ж н ы р а с с м а т р и в а т ь -ability
к а к особый «укруп ненн ы й» су ф ф и к с, хотя а с
со ц и ат и в н ы е с в я зи с л о в о э л е м е н т а -a b ility со
словом a b ility в о б щ е м зн а ч е н и и «вероятн ость,
способность, п ри год ность» н а с т о л ь к о сильны ,
что о б р а з о в а н и я типа fly a b ility м о ж н о р а с
см атривать как промежуточные меж ду слово
п р о и зво д с т в о м и с л о в о с л о ж е н и е м . Э то п о д
т в е р ж д а е т с я т а к ж е нал и ч и е м т а к и х п ар , к а к
p e n e t r a b ilit y и p e n e tr a tio n ab ility, и в о з м о ж
ностью з а м е н ы (в р я д е с л у ч а е в ) т а к о г о о б р а
6 -525 161
я зы к а , о б л а д а ю щ и х опред ел ен ной звуковой
оболочкой, но оно з а к л ю ч а е т в себе т а к ж е и з
вестное п р а в и л о их соеди нени я» 1.
Вопрос о ф о р м у л а х п р о и зводн ости д л я а б
б р е в и а т у р стоит особенно остро. Е с л и мы п р и
зн а е м а б б р е в и а т у р ы л е кс и ч е с ки м и еди ниц ам и,
если мы п р и зн а е м их п р о и зв о д н ы м и е д и н и ц а
ми, то в чем ж е з а к л ю ч а е т с я ф о р м у л а их с т р о е
ния? Если т а к а я ф о р м у л а не о б н а р у ж и в а е т с я ,
то п р а в о м е р н о ли с чи та ть их полноценны м и
л е кси ч ески м и е ди ниц ам и?
Д а ж е б еглое зн а к о м с т в о с а б б р е в и а т у р а м и
о б н а р у ж и в а е т не с т а н д ар т н о ст ь, и н д и в и д у а л ь
ность их строен ия, специ ф и чн ость их ф о н е т и
ческой стру кт у р ы , не" с о в п а д а ю щ е й с н ор м ам и
п р ои зн есен и я обы чны х слов. Вы ш е, в р а з д е л е ,
п о с вя щ е н н ом проц ессу а б б р е в и а ц и и , мы у к а
з а л и на н ек оторы е о г р а н и ч и в а ю щ и е ф а к т о р ы
язы ко в о го п о р я д к а , р е г л а м е н т и р у ю щ и е с о з д а
ние тех или иных ко н кр е т н ы х а б б р е в и а т у р . В
л и т е р а т у р е часто р а с с м а т р и в а е т с я вопрос о
том, к а к и е части, эл ем енты , ф р а г м е н т ы к о р р е
л я т а и сп о льзую тся при с о зд ан и и а б б р е в и а т у р .
О д н а к о все ж е н е и зм ер и м о в а ж н е е то, к а к и м
о б р аз о м эти о тдел ьны е элем енты « с к л е и в а ю т
ся», « с п аи в аю тс я » воедино, с о з д а в а я новую
лексич ескую единицу. Д р у г и м и с л о в а м и , п р е д
с т а в л я е т с я не т а к в а ж н ы м то, состоит ли а б
б р е в и а т у р а из н а ч а л ь н ы х , се р ед и н н ы х или к о
нечных букв (звуков) или сочетани й букв ( з в у
ков) к о р р е л я т а , к а к то, к а к и м о б р а з о м с т р у к
турно о р г а н и з о в а н а та или и н ая а б б р е в и а т у р а ,
к а к о в а ее с т р у к т у р н а я м одель.
1 А. И. С м и р н и ц к и й. Лексикология англий
ского языка М., 1956, стр. 18— 19.
162
П р о б л е м а в ы д ел е н и я с т р у к т у р н ы х типов а б
б р е в и а ту р к а к одна из основных п р об л ем а б
б р ев и а ц и и п р и о б р е т а е т ч р езв ы ч а й н о в а ж н о е
теоретич еское и п р ак ти ч ес к о е знач ение. М о ж н о
д а ж е с к а з а т ь , что п р о б л е м а с т р у к т у р н о с т и а б
б р е в и а т у р — это своего р о д а «пробны й к а
м ень» а б б р е в и а ц и и к а к л ингви сти ческо го я в
ления. В пол н е естественно поэтом у, что эта
п р о б л е м а з а т р а г и в а е т с я в той или иной мере
во м ногих р а б о т а х , п о св я щ е н н ы х а б б р е в и а
ции. О д н а к о в б ольш и н стве т а к и х и с с л е д о в а
ний, по н а ш е м у мнению, д о п у с к а ю т с я с е р ь е з
ные м етодические ош ибки. В к а ч естве п р и
м ера р а с с м о т р и м некоторы е п о л о ж е н и я р а б о
ты Е. П. В о л о ш и н а П риступая к анализу
с т р у к т у р н ы х типов а б б р е в и а т у р , ав т о р д е л а е т
оговорку: « С м ы с л о в а я с т р у к т у р а а б б р е в и а т у
ры, под которой п о н и м а е тс я с и стем а ее з н а
чения, не р а с с м а т р и в а е т с я . З а исходное п о л о
ж е н и е п р и н и м а е т с я соответствие зн а ч е н и я а б
б р е в и а т у р ы зн ач ен и ю исходного с л о в о с о ч е т а
н и я » 2. Тем не менее э т а ог о в о р к а не с п а с а е т
п о л о ж е н и я дел, и а н а л и з с т р у к т у р н ы х типов
а б б р е в и а т у р п р о и зв о д и тс я чисто ф о р м а л ь н ы м
путем, по сущ еству, в полном отры ве от с м ы с
лового с о д е р ж а н и я а б б р е в и а т у р . П р и м е р о м
чисто ф о р м а л ь н ы х построений м о ж е т с л у ж и т ь
п р е д л о ж е н н а я Е. П. В ол ош и ны м к л а с с и ф и к а
ция с т р у к т у р н ы х типов а б б р е в и а т у р от трех-
ком и онентны х со четани й: 1) V V C (V — г л а с
ная, С — с о г л а с н а я ) ; 2) V CV; 3) V C C ; 4) С С С ;
5) C V C; 6) CVV; 7) C C V (тип V V V из к л а с
1 См. Е. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лексиче
ской системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966.
стр. 42— 115.
2 Т а м ж е , стр. 50.
6* 163
сиф и к а ц и и ис к л ю ч ае т с я к а к редк о в с т р е ч а ю
щ ийся) *. В сущ ности, п о д о б н ая к л а с с и ф и к а
ция я в л я е т с я пр и м ен ением м ате м а т и ч е с к о г о
м е то д а п ер е с т а н о в о к из т р е х эл е м е н т о в по три
и, не будучи с в я за н н о й со см ы слово й стороной
я зы к о в о г о з н а к а , в р я д ли м о ж е т п р е д с та в и ть
с ущ ественную ценность в лингви сти ческом
п лане.
И м е н н о в отр ы в е ф о р м ы от с м ы с лов ого с о
д е р ж а н и я с о к р а щ е н и я п р о я в л я е т с я в а ж н ей ш и й
н е д о с та т о к у к а з а н н о й к л а с с и ф и к а ц и и с т р у к
т у р н ы х типов а б б р е в и а т у р . П р и з н а в а я а б б р е
в и а т у р у пол н о п р а в н о й л ексич еской единицей,
н е л ь зя не у ч и т ы в а т ь ее сем ан т и ку . А б б р е в и а
т у р а — это не просто неко тор ы й со к р а щ е н н ы й
з в у к ов ой ком п л ек с, а ком п л ек с, с в я з а н н ы й с
вполне о п р е д е л ен н ы м знач ением . П о э т о м у и
т иповы е с т р у к т у р н ы е м одели а б б р е в и а т у р , в
том числе и а к р о н и м о в , не м огут не бы ть с в я
з а н н ы м и с о п р е д е л ен н ы м и се м ан т и ч ес к и м и м о
м ентам и. Д р у г и м и с л о в а м и , п р е д с т а в л я е т с я
б о лее ц е л е с о о б р а зн ы м в ы д ел е н и е не чисто
ф о р м а л ь н ы х с т р у к т у р н ы х типов а б б р е в и а т у р ,
а ст р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к и х моделей, с л у ж а
щ и х основой д л я о б р а з о в а н и я новых а б б р е
виатур.
Д л я и с с л е д о в а н и я нек о тор ы х с т р у к т у р н ы х
типов с о к р а щ е н и й в пол не пр и м ен и м о с л е д у ю
щ е е о п р е д е л ен и е с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о й м о д е
ли: « М о д елью пр о и зво д н о го м о ж н о н а з в а т ь
единую д л я с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о г о р я д а сх ем у
его о р г а н и за ц и и , у ч и т ы в а ю щ у ю к а к х а р а к т е р
ко м п онентов пр ои зводн о го, т а к и п о р я д о к их
1 См. Е. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лекси
ческой системе английского языка. Канд. дисс. М-, 1966,
стр. 47—48,
164
р а с п о л о ж е н и я , то есть м о д е л ь п р ои зв одн о го —
это н а и б о л е е о б щ а я ф о р м у л а о д но типн ы х о б
р а зо в а н и й , это их стр уктур но-сем антич еский
а н а л о г» *.
Н а п р и м ер е неко тс рых бо лее или менее
четко в ы д е л я ю щ и х с я р я д о в а к р о н и м о в , к а к
особой р а зн о в и д н о ст и э б б р е в и а т у р , м о ж н о по
к а з а т ь , что о п р е д е л е н н ы е ст р у кт у р н о -с е м а н -
тические м одели о б р а з ф в а н и я этих еди ниц д е й
ствительн о с у щ е с т в у е т и что н а б л ю д а е т с я
те н д ен ц и я к у с л о ж н е н ию с т р у к т у р ы а к р о н и
мов, что я в л я е т с я п р о я в л е н и е м д а л ь н е й ш е г о
развития аббревиации.
О с т а н о в и м с я на в о п р о с е о р а зв и т и и а б б р е
в и а т у р н ы х м оделей.
С л е д у е т п р и зн ат ь, ч т о в первы й период
своего м а с с ов ого появлеь:ия в ан гл и й ск ом я з ы
ке (в п е р в ы е д е с я т и л е т и я на ш е го в е ка ) ини
ц и а л ь н ы е а б б р е в и а т у р ы , часто в о зн и к а в ш и е
на б а з е г р а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й , не о б л а д а л и
оп ред ел ен ной с т р у к т у р о й и бы ли, т а к с к а з а т ь ,
о б р а з о в а н и я м и и н д и в и д у а л ь н о г о строения. Во
многих с л у ч а я х , по -ви д и м о м у , не с у щ е с т в о в а л о
четкой г р а н и ц ы м е ж д у г р а ф и ч е с к и м и и л е к с и
ческими с о к р а щ е н и я м и , что з н ач и т е л ь н о з а
т р у д н я л о и с п о л ьзо в ан и е последних в кач естве
единиц к о м м у н и к а ц и и и в известной мере п р е
пятствовало становлению аббревиации к ак
способа с л о в о о б р а з о в а н и я . С о б ственн о говоря,
строгой г р а н и ц ы м е ж д у г р а ф и ч ес к и м и и л е к с и
ческим и с о к р а щ е н и я м и нет и сейчас, но, во
в ся ко м случае, сейчас она более о п ред ел ен н а.
Типичные а б б р е в и а т у р ы того в рем ени, напри*
165
мер L.C.B. [ 'e l's i/b i: ] * ^ !L iq u o r C o n tro l B o a rd —
«совет по к о н тро л ю за сп и р тн ы м и н а п и т к а м и » ,
M.R. [ ' e m ' a ^ M i n i s t r y of R e c o n s t r u c t i o n — « м и
нистерство р е к о н с т р у к ц и и » , О .S .С. [ ' o u ' e s ' s i : ^
O v e r s e a s S e ttle m e n t C o m m i tte e — «ком итет no
д е л а м за м о р с к и х п о с е л е н и й » , о б л а д а л и с у щ е
ствен ны м и н е д о с т а т к а м и : их прои знесение не
со о т в е т с т в о в а л о н о р м а м п ро и зн есен и я о б ы ч
ных слов, они не о б л а д а л и к а к о й -л и б о типи ч
ностью с т р у к т у р ы , в и х о б р а з о в а н и и не о б н а
р у ж и в а л о с ь с и стем н о сти , з а исклю чением с о
х р а н е н и я п о р я д к а с л е д о в а н и я н а ч а л ь н ы х букв
слов исходного с л о в о с о ч е т а н и я . (З д е сь м ож н о
отм етить, что в « С л о в а р е с о к р а щ е н и й » У. Р о д
ж е р с а , и зд ан н о м в Л о н д о н е в 1913 г. ’, а к р о
нимы отсутствую т.) К о ро ч е говоря, этот н а
р о ж д а в ш и й с я тип с л о в н а т а л к и в а л с я на в н у
треннее, ин туи ти вно^ соп роти вл ен и е носи те
лей я з ы к а . Н е с о м н е н н о , что все это о к а з а л о
в л и я н и е на л и н г в и с ти ч е с к о е осм ы с ле н и е а б б р е
в и а т у р к а к ф а к т о в я з ы к а . Н о в ы е лексич еские
о б р а з о в а н и я н а ч и н а ю т и с п ы т ы ва т ь н и в е л и р у ю
щ ее в л и я н и е с истем ы я з ы к а . С т р е м л е н и е к
стр укт у р н о с т и п р о я в л я е т с я в в ы р а б о т к е о п р е
д ел е н н ы х с т а н д а р т н ы х ко м п л ек с о в в составе
и н и ц и а л ьн ы х а б б р е в и а т у р , что пр и в о д и т к с о
з д а н и ю «м и к р о с и с те м » а б б р е в и а т у р , о б ъ е д и
ненны х нек ото ры м и у стойчи вы м и к о м п о н е н т а
ми. Т а к и е « м ик р о си с те м ы » особенно р а с п р о
с т р ан е н ы в н а с т о я щ е е врем я. П р и м е р ы :
1) B O F T E < B u r e a u of O r d n a n c e T e s t E q u
ip m e n t;
M P T E < M u l t i - P u r p o s e T e s t E q u ip m e n t;
166
P A T E < P r o g r a m e d A u to m a tic T e st E q u
ipm e nt;
T A T E < T a l o s A u to m a tic T e s t E q u ip m e n t
(T est E q u ip m e n t — «ко н тр о л ьн о -и с
п ы т а те л ь н о е о б о р у д о в а н и е » ),
2) A M U < a s t r o n a u t m a n e u v e r i n g u n it;
D M U < d u a l - p u r p o s e m a n e u v e r i n g u nit;
E M U < e x t r a v e h i c u l a r m a n e u v e r i n g u n it;
F C M U < f o o t - c o n t r o l l e d m a n e u v e r i n g unit;
H H M U < h a n d - h e l d m a n e u v e r i n g unit;
IM M U < in te g ra te d m an m aneuvering
u n it ( m a n e u v e r i n g u n it — « а п п а р а т
д л я м а н е в р и р о в а н и я » ),
3) D E E < d i g i t a l e v a lu a tio n e q u ip m e n t;
G E E < g e n e r a l e v a lu a tio n e q u ip m e n t;
M E E < m e c h a n i c a l e v a l u a t io n e q u ip m e n t
( e v a lu a tio n e q u ip m e n t — «к о н т р о л ь
но-оценочное о б о р у д о в а н и е » ),
4) A T D S < a i r b o r n e ta c tic a l d a t a sy ste m ;
M T D S < m a r i n e ta c tic a l d a t a sy ste m ;
N T D S < n a v a l ta c tic a l d a t a s y s te m ( t a c
tic al d a ta s y s te m — «систем а о б р а
ботки д а н н ы х по т а кти ч еск ой о б
с т ан ов ке» ) .
С о зн а т е л ь н о в ы р а б а т ы в а ю т с я п р а в и л а с о
с тав л ен и я с л о ж н ы х с о к р а щ е н н ы х о б р а з о в а н и й
из с т а н д а р т н ы х с о к р а щ е н н ы х ком понентов,
«блоков». Н а и б о л е е у д ач н ы е и н и ц и а л ь н ы е а б
б р ев и а ту р ы н а ч и н а ю т и с п о л ь з о в а т ь с я к а к «о б
разцы д л я п о д р а ж а н и я » , что т а к ж е с п особ ст
вует ти п и за ц и и аббревиатур. Важнейш ее
значение д л я р а з в и т и я а б б р е в и а ц и и и м е л о о т
крытие и ш иро кое и с п о л ьзо в ан и е при нци па
ко р р е л я т и вн о й а б б р е в и а ц и и , с у щ ествен н о с п о
с обств о вавш его б у р н о м у р а зв и т и ю акрони-
167
ыов — и н и ц и а льн ы х а б б р е в и а т у р , им ею щ и х ф о
нетическую с т р у к т у р у о бы чны х слов.
З а м е т и м т а к ж е , что в а к р о н и м а х по-особ о
му стоит п р о б л е м а п р о и зв о д я щ е й единицы .
В с л о в о о б р а зо в а н и и п ри н я то счи тать, что в
ка ч е с тве п р о и зв о д я щ е й единицы в ы ступ ает
н е к о т о р а я р е а л ь н о с у щ е с т в у ю щ а я еди ниц а
к о м м у н и к а ц и и (ср. « с у щ еств и тел ьн о е te a c h e r
о б р а з у е т с я от основы г л а г о л а to te a c h путем
п р и б а в л е н и я с у ф ф и к с а -ег»), В а к р о н и м а х ж е
в к ач естве к о р р е л я т а могут в ы с ту п а ть и с о
четани я, не с л у ж а щ и е с а м и ед и н и ц ам и к о м
м у н и ка ц и и , а я в л я ю щ и е с я , т а к с к а з а т ь , « м н и
м ы м и велич инам и». В а кр о н и м и и центр т я ж е
сти п е р е м е щ а е т с я на ф о р м у л у производного,
на с т р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к у ю м одель, ко т о р а я ,
впрочем, т а к ж е я в л я е т с я единицей я з ы к а , к а к
и «стр оител ьн ы й м а т е р и а л » , из которого с о з
д а е т с я акрон им .
Глава IV
АКРОНИМИЯ
О термине «акроним»
С л о во « акр о н и м » в есьм а по п у л я р н о в а н
глийском язы ке. О но в с т р еч а е тс я почти в
к а ж д о й научной р а б о т е и в к а ж д о й газетн ой
статье, в к о тор ы х хоть с к о л ьк о -н и б у д ь з а т р а
гиваю тся вопросы а б б р е в и а ц и и и и с п о л ь з о в а
ния с окр ащ ен и й . Н а ж у р н а л ь н ы х с т р а н и ц а х
появилось д а ж е слово a c r o n y m a n i a , которое
о зн а ч а е т м анию к со зд ан и ю с о к р а щ е н н ы х н а
званий *. И зв е с т н а д о в о л ь н о т о ч н ая д а т а р о ж
дения т е р м и н а « а к р о н и м » — у т в е р ж д а ю т , что
он был с о зд ан в 1943 году в С Ш А одним из
с отрудни ков л а б о р а т о р и й Б е л л а из эл ем ентов
греческого п р о и с х о ж д е н и я « акр о с » (край ний ,
верхний) и «оном а» (и м я ).
Н о вм есте с тем д а ж е в л ингви сти ческой
л и т е р а т у р е этот т е рм и н п о л у ч ает р а зл и ч н ы е
т о лк ов а н и я . В з а р у б е ж н ы х р а б о т а х он часто
п он и м ается очень ш и рр ко и и сп о льзуется д л я
о б о зн а ч е н и я н е ск ольк и х видов с о к р а щ е н н ы х
л ексич еских единиц. Т ак, А. М а р к в а р д т относит
к а к р о н и м а м с о к р а щ е н и я типа ra c o n , elevon,
16У
m otel; типа lo ran , a m t r a c и типа U N E S C O ,
NA TO. Т а к и м о б р а з о м , он пр и чи сл яет к а к
р о н и м ам «телескопические» сл о в а , с о к р а щ е н и я ,
с о с та в л е н н ы е из усечений, и и н и ц и а л ьн ы е а б
б р е в и а т у р ы зв у к о во го типа. Д р у г и е авторы
п о н и м а ю т этот тер м и н бо лее у зк о и относят
к а к р о н и м а м то л ь ко с о к р а щ е н и я слогового т и
па, н а п р и м е р A R B O R < A n t h r o p o d B o rn e —
«переноси м ы й чел ов ек о м » (терм и н в и р у с о л о
гии) или B A S E C < B a s e Sectio n — « б азо вы й
уч ас т ок» (военный т е р м и н ) . В то ж е в р ем я
нек о то ры е счи таю т, что а к р о н и м а м и я в л я ю т с я
и такие сокращ ения, как B A F C O M < B a sic
A rm e d F o r c e s C o m m u n ic a ti o n ( P l a n ) — « осно в
ной п л а н с в я зи в в о о р у ж е н н ы х с и л а х » или
B A R T < B r o o k l y n A rm y T e r m in a l — « Б р у к л и н
с к а я п е р е в а л о ч н а я б а з а сухопутны х в о й с к » ',
и д а ж е д о п у с к а ю т « д оп ол н и т е л ьн ы е гл асн ы е
(в а к р о н и м а х ) , чтобы с д е л а т ь их у д о б о п р о и з
носимы м и» 2.
В « С л о в а р е лингви сти чески х терм и но в»
О. С. А хм а н ов ой т е р м и н « а кр о н и м » счи тается
син оним ом к те р м и н у «ин и ц и альн ы й тип с л о ж
н о с о к р а щ е н н ы х слов» и, т а к и м о б р а з о м , в к л ю
ч ает все виды и н и ц и ал ьн ы х а б б р е в и а т у р .
В д ан но й р а б о т е под а к р о н и м а м и п о д р а з у
м е в а ю тс я с о к р а щ е н н ы е сл ова, о б р а з о в а н н ы е
из н а ч а л ь н ы х букв или н а ч а л ь н ы х элем ентов
слов н а зы в н о го сл о во с о ч е т а н и я и сходные
или с о в п а д а ю щ и е по своей ф о р м е (ф о н е ти ч е
170
ской структур е) с обы чны м и сл о ва м и . В н ек о
т о р ы х с л у ч а я х в а к р о н и м а х в о з м о ж н о и сп оль
зо в ан и е и о т д е л ь н ы х не н а ч а л ь н ы х букв, а
т а к ж е эл е м е н тов телескопии , им ею щ и х явно
подчиненное зна ч е н и е (н а п р и м е р , к а к р о н и м а м
следует о тнести A C T E R < A n ti - C o u n te r m e a s u r e s
T r a in e r — « т р е н а ж е р д л я обучения д ей стви ям
в у с л о ви я х пом ех»).
Н а первый в згл я д , р а зл и ч и е м е ж д у и н и ц и а л ь
ными букв ен н ы м и а б б р е в и а т у р а м и и а к р о н и
мами з а к л ю ч а е т с я в их ф онетической с т р у к
туре. Д е й с т в и т ел ьн о , р а зл и ч и е в фонетической
структуре я в л я е т с я н а и б о л е е в а ж н ы м ф о р
м ал ьны м р а зл и ч и е м м е ж д у этим и д в у м я в и
д ам и ле кс и ч е с ки х единиц, но н еоб ходи м о уч и
т ы вать и д р у ги е р а зл и ч и я . С т р у к т у р а б у к в е н
ных а б б р е в и а т у р в б о льш е й м ере з а в и с и т от
структуры к о р р е л я т а ; д л я а к р о н и м о в ж е о с о
бенно х а р а к т е р н а к о р р е л я т и в н а я а б б р е в и а ц и я ,
ко р р е л я т ы с о зд аю т ся о д н о в р е м е н н о с ними.
Таким о б р а з о м , д л я а к р о н и м о в особое з н а ч е
ние п р и о б р е т а е т вопрос о том, как и м о б р а з о м
об ъ е ди н я ю тс я их эл е м е н т ы в единое целое.
Собственно, п р и н ц и п и а л ьн о вопрос ясен — к о
пируется или и сп о льзуется ф о н е т и ч е с к ая с т р у к
тура слов; т а к и м о б р а з о м , при с о зд ан и и к а ж
дого ко н кр етн о го а к р о н и м а р е ш а е т с я л и ш ь
частный вопрос — к а к у ю кон кр етн ую ти п и ч
ную ф онетическу ю с т р у к т у р у с л о в а с л е дуе т
изб р а ть в д ан н о м случае.
Ф он ети ч е с ка я с т р у к т у р а ин и ц и альн о й а б б р е
виатуры к р а й н е специ ф и чн а, она с трудо м
впи сы вается в ф онол огическу ю с истем у я зы к а .
И м енно в сл едств и е этого и н и ц и а л ьн ы е а б б р е
виатуры с т р е м я т с я к обычной, типичной ф о н е
тической ст р у к т у р е сл о ва: G P {'d 3 i : 'p i : ] > j e e p
171
[d3i:p]', IC B M f/a i /s i :'b i:,e m ] > i c k b o o m ['lkbum],
N E D C [/e n 'i : /di:/s i : ] > N e d d y ['nedi] и проч.
И м е н н о п оэтом у б укв ен н ы е аббревиатуры
с т р е м я т с я п р е в р а т и т ь с я в акро н им : акрон им
M A L L A R < M a n n e d L u n a r L a n d in g and Re
t u r n — « в ы с а д к а ч ел о в е к а на Л у н е и в о з в р а
щ ен ие» пред поч ти тел ьнее ин и ц и альн о й а б б р е
в и а т у р ы M L L R с тем ж е к о р р е л я т о м ‘. Б у д у
щ а я ф о н е т и ч ес к ая с т р у к т у р а а к р о н и м о в учи
т ы в а е т с я в м омент их о б р а з о в а н и я .
А б б р е в и а ц и я — новое м а с с ов ое я вл ение, с т р е
м я щ е е с я с л о м а т ь некоторы е ж е с т к и е нормы
я з ы к а , а тем с а м ы м ст и м у л и р у ю щ е е его р а з
витие. О д н а к о систем а я з ы к а , в свою очередь,
о к а з ы в а е т сильное д а в л е н и е на неологизм ы ,
с о з д а в а е м ы е с пом ощ ью а б б р е в и а ц и и . В ч а с т
ности, а к р о н и м ы отмечены п еч атью « д ав л е н и я
системы». В известном см ы с ле м о ж н о с к а з а т ь ,
что а к р о н и м и я п о я в л я е т с я в р е з у л ь т а т е а с с и
м и л я ц и и а б б р е в и а ц и и системой я зы к а .
М од ели о б р а з о в а н и я а к р о н и м о в
П р и л ю б о м п одходе к систем е я з ы к а п р е д
с т а в л я е т с я о пасны м р а с с м а т р и в а т ь ее к а к
нечто неизм енное, за ст ы в ш е е . Я з ы к к а к си с те
м а н е п р ер ы вн о р а з в и в а е т с я , причем изм ен ен ия
одних эл е м е н тов систем ы о к а з ы в а ю т вл и я н и е
на р а зв и т и е д р у ги х эл ем ентов. М ы у ж е о т м е
ч али , что с л о в о о б р а з о в а н и е относится к более
ди н а м и ч н ы м под с и с т е м а м я з ы к а в си л у своей
более неп осредствен ной свя зи с ра зв и т и е м
об щ е с тв а .
1 М. Д . С т е п а н о в а . Методы синхронного ан а
лиза лексики. М., 1968, стр. 160.
173
ре г у л я р н о с ть их во сп ро и зв ед е н и я и е д и н о о б р а
зие их п о н им ания, а т а к ж е в сл едств и е того,
что в я зы к е су щ еству ю т с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е
м одел и д л я д р у ги х типов слов.
М о д е л и а к р о н и м о в им ею т п р я м о е отнош ение
к вопро су о системности л е к си к и — од н о м у из
нед остаточн о и с с л е д о в ан н ы х вопр осо в л е к с и к о
логии. П р и р о д а и степень систем ности л екси к и
п р и в л е к а ю т все б о льш е е в н и м ан и е л е к с и к о л о
гов. М од ели а к р о н и м о в к а к р а з и о б ъ е д и н я ю т
р я д ы ле кс и ч ес ки х единиц, с ходн ы х по своей
с е м а н т и к е и едины х но своей стру ктур е.
И с х о д н ы м п о л о ж ен и ем при а н а л и з е моделей
а к р о н и м о в д о л ж е н б ы ть с т руктур н о -с е м а н ти -
ческий подход. Д р у г и м и сл о в ам и , речь д о л ж н а
идти не о к а к и х -т о сугубо ф о р м а л ь н ы х з в у к о
вых или буквенн ы х с т р у к т у р а х , ли ш ен н ы х
п л а н а с о д е р ж а н и я , а о с т р у к т у р н о -с е м а н т и ч е
ских м одел я х , н е р а з р ы в н о с в я з а н н ы х с о п р е
д ел ен но й см ы слово й н агр узк о й.
П р о и л л ю с т р и р о в а т ь это п о л о ж е н и е м о ж н о
на п р и м ер е ш и ро ко известного а к р о н и м а r a
da r. Этот типичнейш ий, «кл ассич еский » о б р а
зец а к р о н и м а при в оди тся почти во всех р а б о
тах, п о с в я щ е н н ы х п р о б л е м ам аб б р е в и а ц и и .
З д е с ь нет н у ж д ы п о вт о р я ть д о ст а т о ч н о и зв е ст
ные а р гу м е н т ы о том, что в д а н н о м с л у ч а е мы
им еем д е л о с новым корн евы м сл ово м и что
знач е н и е этого сл о ва не с о в п а д а е т со з н а ч е
нием к о р р е л я т а .
В н а ш и х ц е л я х в а ж н о отм етить иное, а
именно то об ст оя т ел ьс т в о, что сл о во r a d a r ,
я в л я ю щ е е с я типичнейш им п ри м еро м а к р о н и
мов, с л у ж и т о б р аз ц о м д л я о б р а з о в а н и я целого
р я д а (серии) а кр он и м о в, в ы р а ж а ю щ и х о д н о
п о р я д к о в ы е понятия.
174
П ри и зо л и р о в ан н о м на б л ю д е н и и акро н им
nadar п р е д с т а в л я е т с я о д н о м о р ф е м н ы м , д а л е е
не член им ы м словом . О д н а к о к а р т и н а с у щ е
ственно у с л о ж н я е т с я , если мы бу дем р а с с м а
т р и ва т ь r a d a r , н ап р и м е р , в сл е д у ю щ е м р я д у
однотипных акро н им ов:
R A D A R < R a d i o D e te c tio n a n d R a n g in g ;
A U D A R < A u t o d y n e D e te c tio n a n d R a n g i n g ;
C O L I D A R < C o h e r e n t L ig h t D e te c tio n a n d
R a n g in g ;
C O T A R C C o r r e l a t i o n T r a c k in g a n d R a n g in g ;
D A T A R < D i g i t a l A u to m a tic T r a c k i n g a n d
R a n g in g ;
L A D A R < L a s e r D e te c tio n a n d R a n g in g ;
P A D A R < P a s s i v e D e te c tio n a n d R a n g i n g ;
S O D A R < S o u n d D e te c tio n a n d R a n g i n g ;
S O F A R < S o u n d F i x in g a n d R a n g in g ;
S O N A R < S o u n d N a v ig a t io n a n d R a n g i n g ;
V E D A R < V isib le E nergy D e te c tio n an d
R a n g i n g и др.
Н а п и с а н и е а к р о н и м о в проп исны м и б у к в а м и
в д а н н о м с л у ч а е условно; в о об щ е ж е оно к о
л еб л е т с я от р е г у л яр н о го н а п и с а н и я т а к и х с о
к р а щ е н и й , к а к r a d a r , s o n a r, до неустойчивого —
в с л у ч а я х l a d a r и LA D AR, V e d a r и V E D A R .
О д н а к о неустойчивость н а п и с а н и я зд есь не
в л и я е т на сущ ество вопроса.
В этом р я д у а кро н и м ов , сов ерш ен н о явно
построенны х «по о б р а з у и подобию » а к р о н и м а
r a d a r , впо л не оп ре д е л ен н о ид е н т и ф и ц и ру е тс я
ком п онент -AR. Э тот компонент, соотносимы й
с к о м п о н е н т а м и ...and r a n g i n g в к о р р ел я т е ,
с л у ж и т своего р о д а о п о зн а в а т е л ь н ы м п р и з н а
175
ком, которы й д а е т нам в о зм о ж н о с ть отнести
к а ж д ы й из а к р о н и м о в в ы ш еп р и в ед ен н ого ря д а
к н а з в а н и я м л о к а ц и о н н ы х устройств, то есть
р ад и о тех н и ч еск и х устройств, п р е д н азн а ч е н н ы х
д л я о пр е д е л ен и я м е с т о н а х о ж д е н и я о б ъ е к т о в
в про странстве.
О чевидно, что в д а н н о м с л у ч а е мы имеем
д ел о со с т р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к о й м оделью
д л я о б о зн а ч е н и я л о к а ц и о н н ы х устройств, к о
т о р а я гру бо п р и б л и ж е н н о будет в ы г л я д е т ь не
к а к C V C V C ( ф о р м у л а Е. П. В о л о ш и н а ) , а к а к
(X )A R , где X м о ж ет б ы ть и C V C (R A D -A R ),
и VVC ( A U D - A R ) , и C V C V C (C O L ID -A R )
и др.
В с в я зи с в ы ш е с к а з а н н ы м о ч еви дн а о г р а н и
ченность и неточность ф о р м а л ь н о г о п одхода
к а б б р е в и а т у р а м Е. Г1. В ол ош и н а, в к л ю ч а ю
щ его а к р о н и м ы r a d a r , so fa r, s o n a r в с т р у к т у р
ный тип C V C V C , к ко то р о м у он относит
также:
C O T A R < co rre la tio n track in g and trian g u la-
tion;
S e c o r < s e q u e n t i a l c o llotio n of r a n g e ;
I ) o v a p < D o p p l e r velo city a n d p o sition '.
П о сущ еству, ф о р м а л ь н о п одходи т к слову
r a d a r и Г. М а р ч а н д . Р а с с м а т р и в а я с л учаи
сл о в о тв о р ч е с тв а ( w o r d - m a n u f a c t u r i n g ) , он п и
шет: « Б о л е е или менее пр о и зв о л ьн ы е части
слов могут с п а и в а т ь с я в и скусственн ое новое
слово. Э то д ей с тви те л ьн о случай с л о в о тв о р ч е
ства. Э тот процесс ис п ользует с я гл а в н ы м о б
р а з о м в н а з в а н и я х новых научны х откры тий,
ф и р м е н н ы х н а зв а н и я х , н а з в а н и я х о р г а н и за ц и й ,
1 См. F.. П. В о л о ш и н . Аббревиатуры в лексиче
ской системе английского языка. Канд. дисс. М., 1966,
стр. 81—82.
176
новых уч р еж д е н и й ; но о к к а з и о н а л ь н о — и п р е
им ущ ественн о в а м е р и к а н с к о м англ ий ском
я зы к е — т а к и м о б р а з о м могут т а к ж е с о з д а
ватьс я н а з в а н и я л и ц и ге огр аф и ч е с ки е н а з в а
ния. О сн ов н ы м и сп о с о б а м и ( p a t t e r n s ) я в л я ю т
ся с л о в а из и н и ц и а л ьн ы х букв, н а п р и м е р
S o c o n y ( S t a n d a r d Oil C o m p a n y of N ew Y o rk ),
и с л о в а из слогов, н а п р и м е р sial (из silicon
a n d a l u m i n i u m ) . Ч а с т о оба м е то д а со четаю тся,
н ап р и м е р в r a d a r (r a d io d e te c tio n a n d r a n g
in g ) , или п р и б а в л я ю т с я с у ф ф и к с ы , н а п р и м е р
в a m m e lid e ( a m m o n ia , m e lla m a n d - i d e ) » 1. И з
при веденн ой ци таты видно, что Г. М а р ч а н д
с чи тает подобны е о б р а з о в ан и и сл у ч а й н ы м и ,
пр ои зв ол ьн ы м и , а потому не п о д л е ж а щ и м и
г л у б о к о м у изучению.
Д е й с т в и т ел ьн о , если а к р о н и м ы р а с с м а т р и
вать с точки зр е н и я того, к а к и е эл е м е н т ы к о р
р е л я т а ( н а ч а л ь н ы е буквы всех слов со ч е т а н и я,
д ве п ер вы е буквы или три и т. д.) в зя т ь д л я их
о б р а з о в а н и я , процесс а к р о н и м и и п р е д с т а в
л я е т с я «более или менее» п ро и зв о л ьны м . О д
нако, если учесть, что выбор тех или иных э л е
ментов к о р р е л я т а о б у сл о в л е н необходи м остью
н ап олн ения о п ред ел ен ной м одели, то в ы я в
л я ю т с я за ко н ом е рн ос ти .
Р а с с м а т р и в а я р я д а крон и м ов , о к а н ч и в а ю
щ ихся па -AR, мы о к а з ы в а е м с я п еред сл о ж н о й
и п ротивореч ивой картиной: с одной стороны,
ко м п о нент -AR я в л я е т с я ч астью корневого, н е
членим ого сл о ва , а с д ругой стороны , этот
к ом п онент сов е р ш е н н о о тчетливо во с п р и н и
м а е тся к а к носитель системного зн а ч е н и я не
1 Н. М a t с h a n d. The C ategories and Types of
Present-D ay English W ord-Form ation. W iesbaden, I960,
p. 368.
177
которой м одели д л я о б р а з о в а н и я р я д а а к р о
нимов.
П р и в ед е м н ек о тор ы е д р у ги е акр он и м ы , т а к
ж е о к а н ч и в а ю щ и е с я на -AR и т а к ж е и сп оль
зу ю щ и ес я д л я н а з ы в а н и я р а зл и ч н ы х л о к а ц и о н
ных устройств. Р а с с м о т р и м , н а п р и м е р , с л е
д у ю щ у ю сер ию а крон им ов:
A B A R < A l t e r n a t e B a t t e r y A c q u isitio n R a d a r;
A D A R < A d v a n c e d D e s ig n A r r a y R a d a r ;
E S A R < E l e c t r o n i c a l l y S te e r a b le A r r a y R a d a r ;
F A A R < F o r w a r d A re a A le r ti n g R a d a r ;
H A P D A R < H a r d P o in t D e m o n s tr a ti o n A r r a y
R adar;
L O P A R < L o w - P o w e r A c q u isitio n R a d a r;
A \O S A R < A 'lo d u la tio n S c a n A r r a y R a d a r ;
P A R < P r e c i s i o n A p p r o a c h R a d a r;
S E A F A R < S e a r c h a n d A u to m a tic T r a c k Fixed
A rray R adar;
S E D A R < S h ip b o rn e E le c tro n ic Deflection
A rray R adar;
T A C C A R < T i m e A v e r a g e d C lu t te r C o h e re n t
A ir b o r n e R a d a r ;
T A R < T e r m i n a l A re a R a d a r;
T A R C T e r r a i n A v o id a n c e R a d a r и др.
И в д ан н о м с л у ч а е ком п онент -AR, не
с м отр я на то что он соотносится с р а зл и ч н ы м и
ко м п он е н т а м и к о р р е л я т а (... a c q u is itio n r a d a r ,
... a r r a y r a d a r , ... a i r b o r n e r a d a r , ... a p p ro a c h
r a d a r , ... a l e r t i n g r a d a r , ... a re a r a d a r , a v o i
d a n c e r a d a r ) , т а к ж е вы сту п а е т в кач естве
своего р о д а носи теля системного зн а ч е н и я
р я д а а к р о н и м о в , с л у ж а щ и х д л я об о зн а ч ен и я
рад и о те х н и ч ес к и х л о к а ц и о н н ы х устройств.
С у щ е ст в у ет ещ е один р я д с о к р а щ е н н ы х н а
зв а н и й л о к а ц и о н н ы х устройств:
17К
L A D A R < L a s e r D o p p le r R a d a r ;
L O B A R < L o n g . B a s e L ine R a d a r ;
L O P P L A R < L a s e r D o p p le r R a d a r ;
M O P A R < M a s t e r O s c i lla to r P o w e r R a d a r;
N A V A R < N a v ig a tio n R adar;
P A D A R < P a s s iv e R adar;
P A N A R < P a n o r a m ic R adar;
P R E S S A R < P r e s e n t a t i o n E q u ip m e n t for Slow
S can R a d a r ;
S E C A R < S e c o n d a ry R adar;
S P A N D A R < S p a c e a n d R a n g e R a d a r и др.
II хотя в д ан н о м с л у ч а е мы имеем п еред
собой, строго говоря, я в л е н и е телескопии
( S E C A R < S e c [ o n d a r y ] + [R a d ] a r) , а не акрони-
мии, систем ное зн а ч е н и е ком п он ен та -AR
ост ае т с я пр еж н и м . В прочем , г р а н и ц ы м е ж д у
п р и веденн ы м и вы ш е т р е м я р я д а м и с о к р а щ е н
ных еди ниц в е с ьм а усл о вны и р а с п л ы в ч а т ы .
Т ак, с о к р а щ е н и е R A D A R в за в и с и м о с т и от к о р
р е л я т а (1. P a s s i v e D e te c tio n a n d R a n g in g ;
2. P a s s i v e A ir b o r n e R a d a r ; 3. P a s s iv e R a d a r )
м о ж е т относиться к л ю б о м у из у к а з а н н ы х р я
дов, с о х р а н я я во всех с л у ч а я х одно и то ж е
значение: оно с л у ж и т д л я н а и м е н о в а н и я одной
и той ж е р а зн о в и д н ости л о к а ц и о н н ы х у с т
ройств, а именно, пассивн ой р а д и о л о к а ц и о н н о й
станции. Э то д а е т о с н о в а н и е п о л а г а ть , что во
всех п р и ве д е н н ы х с л у ч а я х мы им еем д ел о с
единой ст р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к о й м о дел ью
(X )A R , с л у ж а щ е й д л я о б р а з о в а н и я с о к р а щ е н
ных н а и м е н о в а н и й р а зл и ч н о г о р о д а л о к а ц и о н
ных устройств, н е за в и с и м о от способов ее н а
полнения.
У с т а н о в л е н и е этой модели, по н а ш ем у м н е
нию, п р е д с т а в л я е т несом ненны й п р ак ти чески й
интерес, т а к к а к зн а н и е системного зн а ч е н и я
179
м одели п о зв о л я е т с д о ст а т о ч н о б ольш о й с т е
пенью д о сто вер но сти о п р е д е л и т ь об щ е е з н а ч е
ние ак р о н и м а .
Д о с т а т о ч н о о п р е д е л ен н о в ы д е л я е т ся т а к ж е
гру п п а а к р о н и м о в , построенны х по модели
(X )A N , с о б щ и м зн а ч е н и е м « н а в и г а ц и о н н а я
с и стем а, н а в и га ц и о н н о е устро йство , н а в и г а
ционны й при бор » ‘.
К а к н в д р у ги х с л у ч а я х , конечный ком понент
-AN несет вполне опр е д е л ен н у ю см ы слову ю
на г р у зк у ; именно он и у к а з ы в а е т , что д ан н ы й
р я д а к р о н и м о в с л у ж и т д л я о б о зн а ч е н и я р а з
л и ч н ы х н ав и га ц и о н н ы х устройств, хотя сам
этот ко м п онент м о ж е т со относиться с р а з л и ч
ны ми эл е м е н т а м и к о р рел я то в:
1) ... a n d n a v i g a t i o n ( A T R A N < A u t o m a t i c
T e r r a in R e c o g n itio n a n d N a v i g a t i o n ) ;
2) ... a i r b o r n e n a v i g a t o r ( D E X A N < D i g i t a l
E x p e r im e n t a l A irb o rn e N a v i g a t o r ) ;
3) ... a id s to n a v i g a t i o n ( H I R A N < H i g h I n
te n s ity R a d a r A id s to N a v i g a t i o n ) ;
4) ... a e r o s p a c e n a v i g a t i o n (M A N < M icro -
w a v e A e ro sp a c e N a v i g a t io n ) ;
5) ... a u to m a tic n a v i g a t o r ( M A N C A N < M a n -
C a r r i e d A u to m a tic N a v i g a t o r ) ;
6) ... a ir n a v i g a t i o n ( P E C A N < P u l s e E n
velo p e C o r r e la tio n A ir N a v i g a t i o n ) .
В а ж н о с т ь м одел и при о б р а з о в а н и и (и д л я
ф у н к ц и о н и р о в а н и я в речи) а к р о н и м о в м о ж н о
п р о д е м о н с т р и р о в а т ь и на п р и м ер е « н а п о л н е
ния» м одел и (X )A N в с л у ч а е L O R A N . П р е ж д е
всего, а кр о н и м L O R A N имеет н е с к о льк о к о р
рел ято в: 1. L o n g R a n g e N a v ig a t io n ; 2. L o n g
1 Автором зарегистрировано свыше 30 построенных
по этой модели акронимов, встречающихся в специаль
ной литературе.
180
R a n g e A ir N a v ig a tio n ; 3. L o n g R a n g e A ids to
N a v ig a ti o n , но во всех с л у ч а я х речь идет об
одном и том ж е понятии — р а д и о н а в и г а ц и о н
ной систем е « Л о р а н » . Н о д а ж е в том слу чае,
если п о д р а з у м е в а е т с я один и тот ж е ко р р е л я т ,
с к а ж е м L o n g R a n g e N a v ig a tio n , р а зн ы е а в т о
ры считаю т, что д л я о б р а з о в а н и я а к р о н и м а
б ер у т с я р а зн ы е эл ем енты к о р р е л я т а ( L o n g
R a n g e N a v ig a tio n или L ong R a n g e N a v i g a
t i o n ) . Э то ещ е р а з п о д ч е р к и ва е т , что от к о р
р е л я т а б ер у т ся т а к и е эл ем енты , ко торы е м огут
на п о л н и т ь модель, а чисто ф о р м а л ь н ы й вопрос
о том, исп ользу ю тся ли при этом то л ь к о п е р
вые б уквы или две пер вы е буквы слов к о р р е
л я т а , о т о д в и га е т ся на второй п л ан; основную
рол ь и г р а е т модель.
П р и о б р а з о в а н и и а к р о н и м о в р я д а (X )A N
т а к ж е м о ж е т в с т р е ч а т ь с я я в л е н и е телескопии :
H I R A N < H i g h P r e c is io n S h o r a n . И зд есь т е л е
скопия и г р а ет подчиненную роль, она с л у ж и т
л и ш ь о дним из способов « н а п олн е н и я » модели.
О со бен но н а г л я д н о п р о я в л я е т с я « д ав л е н и е »
м одели в а к р о н и м е M I N I N A N < M i n i m a l D o p p
ler N a v ig a to r . П о «к л а с с и ч е с к и м » з а к о н а м
а б б р е в и а ц и и в д а н н о м с л у ч а е мы д о л ж н ы
бы ли бы пол уч ить а кр о н и м M IN IN A V , о д н а к о
то гд а бы он в ы п а д а л из р я д а а кро н и м ов , о б о
зн а ч а ю щ и х н ав и га ц и о н н ы е у строй ств а. И м е н н о
в л и я н и ем м одел и и о б ъ я с н я е т с я з а м е н а V
буквой N в этом а кр он и м е; д р уги м и п р и ч и
н а м и о б ъ я сн и т ь э т у з а м е н у п р е д с т а в л я е т с я
н е в о зм о ж н ы м .
В ы ш е у к а з а н н ы е особенности, а т а к ж е н а л и
чие р а з л и ч н ы х к о р р е л я т о в у одного и того ж е
а к р о н и м а этой м одел и ( н ап р и м е р , T E L E R A N <
< T e l e v i s i o n a n d R a d a r N a v ig a ti o n и T ele v isio n ,
181
R a d a r a n d A ir N a v i g a t i o n S y s te m ) с в и д е т е л ь
ствую т о том, что ком п онент -AN п р и о б р е т а е т
свое собственн ое зн а ч е н и е — « н ави гац и о н н ое
устройство», н е за в и си м о от ко н кр етно го с о с т а
ва к о р р е л я т а .
В п осл ед ние годы п о л у ч ил и ш и р о ко е р а с
п р о с т р а н е н и е с л о в а m a s e r ( м а з е р ) и la s e r ( л а
з е р ) , в особенности последнее. Этн с л о в а были
с о зд ан ы по принципу а к р о н и м и и а м е р и к а н
ским ф и зи к о м Т а у н с ом (С. Н. T o w n e s) из К о
л у м б и й с ко го у н и в е р си те т а в 1951 г о д у 1.
А н а л и з и р у я с л о в а la s e r и m a s e r , Е. П. В о
л о ш и н отм еч ает, что они « отли чаю тся л и ш ь
пер вы м ком п онентом и п р и н а д л е ж а т к одной
м одел и — C V C V C » 2. И о п я т ь -та к и мы в ы н у ж
дены н а с т а и в а т ь на том, что л и ш е н н а я с о д е р
ж а н и я , сугубо ф о р м а л ь н а я с т р у к т у р а C V C V C
и в д а н н о м с л у ч а е ничего не о б ъ яс н яе т . М о
д е л ь зд есь д ей с тв и те л ьн о сущ еству ет, но это
с т р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к а я м о д е л ь ( X ) a s e r , с л у
ж а щ а я для образования ряда акронимов, обо
зн а ч а ю щ и х р а зл и ч н ы е к в ан то в о -м е х а н и ч е с к и е
устройства.
В этом л егко уб ед иться, со по став ив с л е д у ю
щ ую серию а крон им ов:
l a s e r < l i g h t a m p lif ic a tio n by s t im u la te d e m is
sion of ra d ia tio n ;
m a s e r < m i c r o w a v e a m p lif ic a tio n by s t i m u l
a te d e m iss io n of r a d ia ti o n ;
e w a s e r < e l e c t r o m a g n e t i c w a v e a m p lif ic a tio n
by s tim u la t e d e m issio n of r a d ia tio n ;
186
S y s te m и S liip b o rn e In e r tia l N a v i g a t i o n S y ste m ,
и др.
В ави а ц и он н ой л е к с и к е по л у ч и л а р а с п р о
с т р а н е н и е группа а к р о н и м о в с ком п онентом
-TO L (... tak eoff or l a n d i n g ) , о б о зн а ч а ю щ и х
опр е д е л ен н ы е способы в зл е т а и посадки, а
т а к ж е с а м о л ет ы , с к о н с т р у и р о в а н н ы е с учетом
с о о тветств ую щ и х способов в зл е т а и посадки:
A T O L < A s s i s t e d T akeoff or L a n d in g ;
C T O L < C o n v e n t i o n a l T akeoff o r L a n d i n g
G E T O L < G r o u n d Effect T akeoff or L a n d i n g ;
H T O L < H o r i z o n t a l T akeoff or L a n d in g ;
S T O L < S h o r t T akeoff or L a n d in g ;
V T O L < V e r t i c a l T.akeoff o r L a n d i n g ;
V / S T O L < V e r t i c a l a n d /o r S h o r t T akeoff or
L a n d in g .
В м о рско й л и т е р а т у р е отмечен р я д а к р о н и
мов с ком п онентом -AG (... a n d G a s T u r b in e ) ,
о б о зн а ч а ю щ и х р а зл и ч н ы е ко м б и н и р о в а н н ы е
к о р а б е л ь н ы е (судовы е) эн ергетич еские у с т а
новки:
C O D A G < C o m b i n e d D iesel a n d G a s T u rb fn e ;
C O D E A G < C o m b i n e d D iesel E le c tric a n d G a s
T u rb in e ;
C O G A G < C o m b i n e d G a s T u r b in e a n d G a s
T u rb in e ;
C O N A G < C o m b i n e d N u c le a r a n d G a s T u r
bine;
C O S A G < C o m b i n e d S te a m a n d G a s T u rb in e .
Э та м о д е л ь и н тересна своей «двусторон-
ностью»: д л я всех а к р о н и м о в этого р я д а о б
щ и м и я в л я ю т с я не только кон ечн ые (-A G ), но
и н а ч а л ь н ы е (С О -) компоненты.
П р и м е р ы р я д о в подобного р о д а м о ж н о бы ло
бы ум н ож и т ь. З а с л у ж и в а е т вн и м ан и я то о б
с тоятел ьств о, что все эти ряды акро н им ов , по
187
сущ еству, откры ты е: кол и чество новы х л е к с и
ческих единиц, с о зд а н н ы х по у к а з а н н ы м и п о
д об н ы м им м о д е л я м , о г р а н и ч и в а е т с я л и ш ь
п р а к ти ч е с к и м и п о т р еб н о с тя м и в ы р а ж е н и я но
вы х понятий в той или иной о бласти.
М о ж н о о тм етить т а к ж е , что стр ем л е н и е м к
«м одельн ости » отм ечены не то л ь к о акр о н и м ы ,
в х о д я щ и е в тер м и н о л о ги ч е ск у ю л ексику. Э та
ж е т е н д е н ц и я о б н а р у ж и в а е т с я и в сленговы х
образованиях. Примером мож ет служ ить груп
па сл ен го вы х слов, о б р а з о в а н н ы х по типу ш и
ро к о и зв е с тн о го S N A F U , s n a f u < s i t u a t i o n n o r
m a l, all fouled up — « о б с т а н о в к а н о р м а л ь н а я —■
п о л н а я н е р а зб е р и х а » :
C U M M F U < c o m p l e t e u tte r m o n u m e n t a l m ili
t a r y foul-up;
J A A F U < j o i n t A n g lo - A m e r ic a n foul-up;
J A C F U < j o i n t A m e r ic a n - C h in e s e foul-up;
J A N F U < j o m t A r m y -N a v y foul-up;
S A P F U < s u r p a s s i n g all p re v io u s foul-ups;
S U S F U < s i t u a t i o n u n c h a n g e d , still fouled up;
T A R F U < t h i n g s a r e r e a l ly fouled up;
T U I F U < t h e u l tim a te in foul-up.
В рол и некоторой о б щ ей части м одели, с л у
ж а щ е й д л я ее о п о з н а в а н и я , м огут вы с ту п а ть
и усеченны е части слов. Т ак, д л я о б р а з о в а н и я
а кро н и м ов , о б о з н а ч а ю щ и х п р е о б р а з о в а т е л и л о
гических я зы к о в , п р и м ен я ет с я м одель
(X )T R A N , где -T RA N я в л я е т с я усечением от
t r a n s l a t o r — « п р е о б р а зо в а т е л ь » :
A L T R A N < A lg e b ra ic T ran slato r;
C O M T R A N < C o m m ercial T ran slato r;
C O N T R A N < C o n tro l T ran slato r;
F O R T R A N < F o rm u la T ran slato r;
G O T R A N C L o a d and Go FORTRAN;
H Y C O T R A N < H y b r i d Computer Translator;
188
I N T R A N < I n p u t T r a n s la to r ;
O U T R A N < O u tp u t T ran slato r;
Q U I K T R A N < Q u i c k (?) T r a n s l a t o r ;
X T R A N < E x p erim en tal ( T r a n s l a t io n ) Lan
guage.
М о д ели (X )T R A N и (X )A N , несм отря на
сходство конечного к ом п он е н та -AN, не с м е ш и
в аю тся ; среди а к р о н и м о в , о б р а з о в а н н ы х по
м одели (X )A N , нет т а к и х , в кот о р ы х н а б л ю д а
лось бы б у к в о с о ч е т а н и е -TRAN.
Н а к о н е ц , в роли общ ей части м одели м о ж е т
вы с туп а ть и ак р о н и м , р а н е е у п о т р е б л я в ш и й с я
сам ос то я т ель н о . П р и м е р о м этого м о ж е т с л у
ж и ть р я д а к р о н и м о в с ком понентом -С А Р от
C o m b a t A ir P a t r o l — « а в и а ц и о н н ы й о т р я д п р и
кр ы т и я ав и а н о с н о й группы». В н а ч а л е д л я н а
им е н о в ан и я этого о т р я д а о б х оди л и сь одним
а к р о н и м о м С А Р ; о д н а к о по м ер е д и ф ф е р е н
ци а ц и и ф ункц ий и в с в я зи с изм ен ен ием с о с т а
ва о т р я д а в за в и с и м о с т и от в ы п о л н я е м ы х з а
д ач , то есть с п о я вл е н и е м новых видов т а к и х
отр яд ов , в о зн и к л а н ео б х оди м ость д а т ь им осо
бые н а и м е н о в а н и я , в с в я зи с чем и в о зн и к л а
м оде л ь (Х ) С А Р , хор ош о у в я з ы в а ю щ а я п о н я
тие, в ы р а ж а е м о е а к р о н и м о м С А Р и с т а в ш е е
у ж е р од ов ы м , со вновь во зн и к а ю щ и м и в и д о в ы
ми пон ят и я м и . Д л я н а и м е н о в а н и я этих новы х
видов а в и а ц и о н н ы х о т р яд о в п р и к р ы т и я бы ли
со зд ан ы с л е д у ю щ и е акр он и м ы :
L O C A P < L o w A lti tu d e C o m b a t A ir P a t r o l —
« а в и а ц и о н н ы й о т р я д п р и к р ы т и я , дей ству ю щ и й
на м а л ы х вы сотах»;
N I G H T C A P < C o m b a t Ai.r P a t r o l for N ig h t
P r o te c tio n — « а в и а ц и о н н ы й о т р я д п р и кр ы ти я ,
дей ству ю щ и й ночью»;
D A D C A P < D a w n a n d D a y l i g h t C o m b a t Air
189
P a t r o l — « а ви а ц и о н н ы й о т р я д п р и к р ы т и я , д е й
ству ю щ ий на р ас с в е те и днем»;
S U B C A P < C o m b a t A ir P a tr o l for P r o te c tio n
of F rie n d ly S u b m a r i n e s — « а ви а ц и о н н ы й о т р я д
д л я п р и к р ы т и я своих под в одн ы х лодок»;
R A P C A P c C o m b a t A ir P a t r o l for P r o te c tio n
of R a d a r P ic k e t V e sse ls — « а в и а ц и о н н ы й о тр яд
для прикрытия кораблей радиолокационного
д о зо р а» ;
R E S C A P < C o m b a t A ir P a t r o l for P r o te c tio n
of R escu e V e ss e ls — « а в и а ц и о н н ы й о т р я д д л я
п р и к р ы т и я к о р а б л е й а в а р и й н о -с п а с а т е л ь н о й
службы»;
T A R C A P < C o m b a t Air P a t r o l ov er th e T a r g e t
A re a — « а в и а ц и о н н ы й о т р я д д л я пр и кр ы т и я
н а д р ай о н ом цели»;
B I R D C A P < C o m b a t A ir P a t r o l for P r o t e c
tio n of P a t r o l A ir c r a f t — « а в и а ц и о н н ы й о т р я д
д л я п р и к р ы т и я п а т р у л ь н ы х с ам о л етов ».
Этот р я д а к р о н и м о в с л о ж е н д л я а н а л и з а .
Н е к о т о р ы е ак р о н и м ы этого р я д а , безусловно,
воспринимаются как случаи словослож ения,
н а п р и м е р N I G H T C A P < n i g h t + aKpOHHM С А Р
(у ж е с у щ е с т в о в а в ш и й к а к л е к с и ч е с к а я е д и н и
ц а ) , или с л о в о с л о ж е н и я с и с п о л ьзо в ан и е м у с е
ченной основы: S U B C A P < s u b (su b m ari
ne)-)- С А Р . О д н а ко , несм отря на это, у ч и т ы в ая
ак р о н и м ы т ипа L O C A P , R A P C A P , T A R C A P ,
в х о д я щ и е в этот ря д , пред п о ч ти те л ьн е е го в о
рить в д а н н о м с л у ч а е о м одели ( Х ) С А Р с р а з
ли ч н ы м и с п о с об а м и ее «н ап олн ен и я » , в к л ю ч а я
сл ов о с л о ж е н и е .
П р и в ед е н н ы й к о н кретны й м а т е р и а л вполне
у б ед и т е л ьн о п о к а зы в а е т , что многие а кр он и м ы
в сов рем енно м ан гл и й ск ом я зы к е с т р о ят с я по
оп р е д е л ен н ы м стру кт у р н о -с е м ан т и ч е с к и м м о
1 90
д ел я м и что в ак р о н и м а х , построенных но о д
ной м одели , в ы д е л я е т с я н е к о т о р а я о б щ а я
часть, у к а з ы в а ю щ а я на о б щ е е зна ч е н и е д а н
ной модели.
П о п ы т а е м с я уя с н и т ь л ингви сти ческую с у щ
ность т а к и х о б щ и х компонентов.
П р е ж д е всего отм етим , что эти ком поненты
у к а з ы в а ю т на нек о то рое об щ ее значение: н а
при м ер, -аг у к а з ы в а е т на то, что д ан н ы й а к р о
ним о б о зн а ч а е т л о к ац и о н н о е устройство, -AN
относит д ан н ы й а кр о н и м к н а з в а н и я м н а в и
гацион ны х систем, и т. д. З д е с ь , по-видим ом у,
ум естно будет привести с л е д у ю щ е е полож ен ие,
в ы с к а з а н н о е а к а д е м и к о м В. В. В и н о гр ад о вы м :
«... в с ф ер е с л о в о о б р а з о в а н и я н а б л ю д а ю т с я
а кт и в н ы е процессы а б с т р а г и р о в а н и я от ч а с т
ного и кон кретного, процессы ф о р м и р о в а н и я
общ их с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы х категорий. Эти
я вл е н и я , отчасти р о д ств енн ы е р а зн ы м в и д а м
г р а м м ат и ч е с к о й а б с т р а к ц и и , все ж е с у щ е с т в е н
но о т л и ч а ю тс я от них не то л ь к о по основным
ф о р м а м своего в ы р а ж е н и я , но и по своей л е к
сик о-сем ан ти ческой н а п р ав л е н н о с ти » ' . И в
сл у ч а е с у к а з а н н ы м и ко м п о н е н т ам и имеет м е
сто « активн ы й проц есс а б с т р а г и р о в а н и я от
частного и конкретного», а ктивн ы й процесс в ы
членения в р я д у а к р о н и м о в ком понентов,
им ею щ и х систем ное значение. Эти ком п оненты
по своей ф у нкц ии в е с ьм а сходны с т е р м и н о л о
гическими с у ф ф и к с а м и , которы е к а к бы п о д
с к а з ы в а ю т место с л о в а в ряду. Точно т а к ж е,
к а к с у ф ф и к с -ит в геологической т ер м и н о л оги и
у к а з ы в а е т на как о й -то м и н ер а л (ап а т и т , б о р
1 В. В. В и н о г р а д о в . Об основном словарном
фонде и его словообразовательной роли в истории язы
ка. ИАН О ЛЯ, 1951, т. X, вып. 3.
191
нит, г а л е н и т ), а в м еди цин ской — на как ой -то
в о с п а л и т ел ьн ы й процесс (риниг, колит, г е п а
т и т ) , ком п онент -AR в а в и ац и о н н о -к о с м и ч е
ской и р а д и о э л е к т р о н н о й терм и н ол оги и с л у
ж и т д л я у к а з а н и я на как ое-то л о к а ц и о н н о е
устройство.
М о ж н о провести т а к ж е п а р а л л е л ь м е ж д у
ком п онентом -AR и су ф ф и к с о м -on, з а и м с т в о
ванн ы м из греческого я з ы к а и д о ст а т о ч н о ш и
роко и с п о льзу ем ы м в сп е ц и а л ь н ы х т е р м и н о л о
гиях; в ф изич еско й тер м и н о л оги и с у ф ф и к с -on
(-он) с л у ж и т д л я о б р а з о в а н и я на и м е н ов а н и й
р а зл и ч н ы х э л е м е н т а р н ы х ч асти ц (протон, н ей
т р о н ) , в хим ической т ерм и н ол о ги и — д л я о б о
зн а ч е н и я ин ертн ы х г а зо в (аргон, р а д о н ) . В п о
следн ие годы с у ф ф и к с -он получил новую
« н а г р у зк у » и р е г у л я р н о и сп о льзуется в н а з в а
ниях син тетических т к а н е й (нейлон, кап р он,
силон, д ед е р он , поролон, орлон, т еф л он , торей-
лоп и д р .).
Но, несм отр я на то что ком поненты типа -AR,
б езу сл овн о, в о с п р и н и м аю т с я н ос и те л я м и я зы к а
к а к некото ры й к а т е г о р и а л ь н ы й п о к а з а т е л ь , н е
с м о тр я на ф у н к ц и о н а л ь н о е схо дство с у к а з а н
ными вы ш е тер м и н о л о ги ч е ск и м и с у ф ф и к с а м и ,
в р я д ли будет п р а в о м е р н ы м отнесение к о м п о
нента -AR к к а т е г о р и и а ф ф и к с о в . П ри а ф
ф и к с а ц и и л е кси ч еское зн а ч ен и е основы д о п о л
н яется и у точн яется зн а ч е н и е м а ф ф и к с а . В
а к р о н и м а х , о б р а з о в а н н ы х по одной м одели,
д е л о обстоит с л о ж н ее , по с к о л ь ку в них н е в о з
м о ж н о вы чл ен ить основу в п р и н я том п о н и м а
нии этого т ер м и н а , и л е кси ч ески м зн ач ением
о б л а д а е т а кр о н и м в целом. В с а м о м д ел е, н а
при м ер , ни ra d - в r a d a r , ни a u d - в a u d a r сам и
192
по себе не с в я з а н ы ни с к а к и м лексич еским
( р е а л ь н ы м , в е щ е с т в е н н ы м ) знач ением .
П р а в д а , сущ е с т ву ю т и т а к н а з ы в а е м ы е
« у н и к а л ь н ы е ко р н е в ы е м о р ф ем ы » , то есть к о р
н евы е м о р ф е м ы , в с т р е ч а ю щ и е с я л и ш ь в ка-
ком -л и б о одном к о н кр е тн ом о б р а з о в а н и и . В
конце концов, под основой м о ж н о п о н и м а ть
ту часть л ексич еской единицы , к о т о р а я о с т а е т
ся по сл е в ы ч и тан и я с л о в о о б р а з о в а т е л ь н о й м о р
ф емы . Т а к о б ъ я с н я е т с я , н а п р и м е р , с л о в о о б р а
з о в а т е л ь н а я с т р у к т у р а л е к с и ч е с к и х еди н и ц т и
па «м тил о н» ( м т и < М о с к о в с к и й тексти л ьн ы й
и н с т и т у т у - л о н ) , «акон » ( а к < а ц е т а т н о - к а п р о -
н о в а я нить + он) в русско м я зы к е . « С в о е о б р а
зие этого т и п а в том, что с л о в о о б р а з о в а т е л ь
ный ф о р м а н т -он (или его м о р ф о н о л о ги ч е с к и е
в а р и а н т ы ) п р и с о ед и н я е т с я к неоднотипн ы м ,
очень р а з н ы м по п р о и с х о ж д е н и ю , с е м а н т и к е и
с т р у к т у р е основам . П о д основой п о н и м а е тс я
та ч асть этих о б р а з о в а н и й , к о т о р а я ост ае т ся
после в ы ч и та н и я м о р ф е м ы -он» 1.
О д н а к о м е ж д у о б р а з о в а н и я м и ти п а r a d a r и
«м тилон» сущ е с т в у е т п р и н ц и п и а л ь н о е р а з л и
чие. С у ф ф и к с -он в сл о ве «м тил он» д а в н о с у
щ ес т в у е т к а к т ак о во й , он л и ш ь п р и о б р е л но
вое зн а ч е н и е (у к а з а н и е на син тетическую
т к а н ь ) . .Компонент -аг в r a d a r н а ч а л о с о з н а
в а т ь с я к а к носи тель нек оторо го систем ного
зн а ч е н и я то л ь к о т о гд а, когд а по о б р а з ц у r a d a r
б ы ло с о з д а н о зн а ч и т е л ь н о е число новы х а к р о
нимов. З д е с ь мы им еем д ел о не с к он кре тн о
в ы ч л е н я е м ы м , « готовы м » с у ф ф и к с о м , а с н а
ч ал ьн о й с т ад и е й в ы чл е н ен и я с у ф ф и к с а . П р а в
1 Словообразование современного русского литера
турного язы ка. Русский язык и советское общество. Под
ред. М. В. П анова. М., 1968, стр. 228.
7 -525 193
да, в о тдел ьн ы х с л у ч а я х у к а з а н н ы е ком п о н ен
ты в о с п р и н и м а ю т с я у ж е к а к по л ноц енны е с у ф
ф иксы (ср. п р и в о д и в ш е е с я вы ш е J o h n n i a c или
s o n o b u o y — « р а д и о г и д р о а к у с т и ч е с к и й буй», где
s o n a r явно членится на основу son- и су ф ф и к с
-аг, всл е д ст ви е чего s o n o b u o y и в о с п р и н и м а е т
ся к а к so n (аг) + bu oy с и н терф и к сом -о-. Н е
с кол ьк о иной с л у ч а й — la s in g fluid, то есть
« л а з и р у ю щ а я ж и д к о с ть » , где l a s i n g о б р а з у е т
с я от la s e r всл е д с т в и е ош ибочной д е с у ф ф и к
сации. З д е с ь о т б р а с ы в а е т с я не о б щ а я часть
м одели ( x ) a s e r , а т о л ь к о -ег в р е з у л ь т а т е а с
с о ц и ац и и со с т а н д а р т н ы м с у ф ф и к с о м -ег).
И з в е ст н о е сходство этих яв л ен и й с с у ф ф и к
с а м и н а т а л к и в а е т на м ы сл ь н а з в а т ь их « с у ф
ф и к с о и д а м и » или « су ф ф и к с о и д н ы м и э л е м е н
там и ». П о с л е д н и й т ер м и н и бы л у потребл ен
нам и в одной из р а б о т О д н а к о бо лее у г л у б
л енное изучение этого вопр оса п о к а зы в а ет ,
что в д а н н о м с л у ч а е ж е л а т е л ь н о скорее под
черкнуть черты р а з л и ч и я , чем черты сходства.
П о с к о л ь к у мы исходим из п о л о ж ен и я , что
акронимы являю тся одноморфемными лекси
ческим и е д и н и ц а м и и, с л е д о в а т е л ь н о , нечлени-
мы, а то л ь к о п р о я в л я ю т т енден цию к п р и о б р е
тению м ор ф о л о ги ч е с ко й с т р у к т у р ы сл ов а, мы
б удем н а з ы в а т ь о п о з н а в а е м у ю о б щ ую часть
р я д а а к р о н и м о в, о б р а з о в а н н ы х по одной мо
д ели, у к а з ы в а ю щ у ю на н екоторое системное
знач ение, и д е н т и ф и ц и р у ю щ и м п р и зн а к о м мо
д ели , к а к и д е н т и ф и к а т о р о м модели.
1 О. С. А х м а н о в а. Словарь лингвистических
т«Рминов. М., 1966.
7* 195
(д л я и з м е р е н и я дальност и полета ракеты)» и
другие. О д н а к о у них и н ая с е м а н т и к а , и, с л е
д о в а т е л ь н о , они у п о т р е б л я ю т с я в иных к о н
т екс т ах, чем а к р о н и м ы м одели (X )A N . П о д
ч еркнем ещ е р а з, что, говоря о м о д е л я х а к р о
нимов, мы в с е г д а им еем в виду с т р у к т у р н о -се
м ан т и ч е ск и е модели.
Г ово ря об и д е н т и ф и к ат о р е м о дел и к а к о
своего р о д а « за р о д ы ш е » с у ф ф и к с а , напомним
о том, что в со вр ем енном а н гл и й ск о м я зы к е в о
обще, и в с п е ц и а л ь н о й те р м и н о л о ги и в особен
ности, о т м еч а е тс я т ен д е н ц и я к с о зд ан и ю новых
с у ф ф и к с о п о д о б н ы х о б р а з о в а н и й , о чем гово
р и л о с ь в п р ед ы д у щ ей главе.
В оп рос о том, могут ли и д е н т и ф и к а т о р ы м о
д ел и п е р ехо д и ть в « п ол н о п рав н ы е» суф ф иксы ,
ост ае т с я о ткр ы ты м . П р и этом с л е д у е т п о м
нить, что и д е н т и ф и к ат о р м одели н е р а зр ы в н о
с в я з а н с с у щ е с т в о в а н и е м о п р ед ел ен но й с т р у к
т у р н о-сем ан ти ческ ой м одел и образования
а к р о н и м о в , к а к таков ой . П р и полном п р е в р а
щ ении и д е н т и ф и к а т о р а м одел и в с у ф ф и к с м о
д е л ь и сч езл а бы, и вм есто а к р о н и м и и мы и м е
л и бы д ел о со с л ов о п ро и зв о д ств ом .
З а т е м и с п о л ьзо в ан и е а к р о н и м о о б р а з о в а т е л ь
ной м о дел и о г р а н и ч и в а е т с я с ф ер ой у п о т р е б л е
ния — об ы чно сп ец и а л ь н о й тер м и н о л о ги ей ,—
а в о б щ е у п о т р е б и т ел ьн у ю л е к с и к у п р он и каю т
(«в ы ходят» ) то л ь ко о т д е л ьн ы е а кр о н и м ы , о б
р а з о в а н н ы е по д ан н о й м одели, и о с м ы с л и
в а ю т с я они т а м к а к единичные о б р а з о в а н и я
вне с в я зи с моделью . Н а п р и м е р , r a d a r в о б щ е
употреби тельн ой л е к с и к е о с м ы с л и в а е т с я к а к
обы чное о д н о м о р ф е м н о е кор н евое слово. С л е
дует зам е ти ть , что и в д р у ги е я з ы к и з а и м с т в у е т
ся не с а м а модель, к о т о р а я ост ае т с я п ри н а д л еж -
196
носты о англ ий ск ого я з ы к а , а л и ш ь отде л ьн ы е
а к р о н и м ы , о б р а з о в а н н ы е по д а н н о й м одели ,
причем за и м с т в у ю т с я они к а к ко р н е в ы е с л ов а
и м огут с т ан о в и т ь с я основой о б ы чны х д л я з а
им с т в у ю щ е го я з ы к а с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы х р я
дов. Н а п р и м е р , от з а и м с т в о в а н н о г о r a d a r : в
н ем ецко м — d a s R a d a r > R a d a r b i l d — « и з о б р а
ж е н и е на э к р а н е и н д и к а т о р а р а д и о л о к а ц и о н н о й
станции», R a d a r f l u g z e u g — « с а м о л е т р а д и о л о
к а ц и о н н о го д о з о р а » и т. п.; во ф р а н ц у з с к о м —
le r a d a r > r a d a r i s t e ; в и сп ан ско м — el r a d a r >
r a d a r i s t a — « опе р а т о р р а д и о л о к а ц и о н н о й с т а н
ции», « сп е ц и а ли ст по радиолокации»: в
и т а л ь я н с к о м — il ra d a r > r a d a r f a r o — «радио
л о к а ц и о н н ы й м а я к » , причем в и т а л ь я н с к о м
я з ы к е сл ово r a d a r пом и м о своего основного
зн а ч е н и я « р а д и о л о к а ц и о н н о е устройство» п р и
о б р е т а е т новое зн а ч е н и е « (л ю б о е ) л о к а ц и о н
ное устройство»: н а п р и м е р , r a d a r a c u s tic o sot-
to m a r i n o — « г и д р ол окато р».
Н а к о н е ц , м о ж н о у п о м я н у т ь и об о т н о с и т е л ь
ной нед о л го веч ности нек о тор ы х а к р о н и м о в и
д а ж е с а м и х м оделей, с в я з а н н о й с тем о б с т о я
т е льство м , что о т д е л ьн ы е а к р о н и м ы могут о б о
з н а ч а т ь т а к и е технические уст р о й с тв а , к о т о
ры е б ы ст р о в ы х о д я т из у п о т р е б л е н и я и з а м е
н яю тся д руги м и. М о д е л и а к р о н и м о в я в л я ю т с я ,
т ак сказать, «оперативным» словообразова
те л ьн ы м средством . О ни успеш но в ы п о л н я ю т
з а д а ч у о б р а з о в а н и я единого в стр у к т у р н о м и
с е м а н ти че с к ом п л а н е р я д а а к р о н и м о в, с л у ж а
щ их д л я в ы р а ж е н и я р я д а о д н о п о р я д к о в ы х с п е
ц и а л ь н ы х понятий, но со сходом посл ед них со
сцены всл е д с т в и е научно-технич еского п р о г р е с
са и с ч е за ю т и сам и. В частности, с т ан о ви т с я
менее активн ой м о д е л ь (Х )А С , веро ятн о , в с л е д
197
ствие п о я в л е н и я нового « п околен ия» э л е к т р о н
н о -вы ч исл ительны х м аш и н , кото ры м д аю т с я
н а и м е н о в а н и я , с о зд а н н ы е иными способам и .
А кр он им ы -о м о ним ы
В со в р е м е н н о м ан гл и й ск о м я зы к е получили
д о ст а т о ч н о ш и р о ко е р а с п р о с т р а н е н и е а к р о н и
мы, пол ностью с о в п а д а ю щ и е к а к по б у к в е н
ному, т а к и по з в у к о в о м у со с та в у с о б щ е у п о
т р е б и т е л ь н ы м и с л о в а м и у Э ту гр уппу а к р о н и
мов м о ж н о н а з в а т ь а к р о н и м а м и -о м о н и м а м и .
Н а су щ е с т в о в а н и е под обн о го р о д а л ексич еских
еди ниц у ж е у к а з ы в а л и некоторы е авторы
о д н а к о п о д р о б н о м у а н а л и з у эти лексич еские
еди ниц ы до сих пор не п о д в ер гали сь.
С а м о по себе это я в л е н и е не новое. Е д и н и ч
ные а к р о н и м ы -о м о н и м ы в с т р е ч а л и с ь в а н г л и й
ском я зы к е и раньш е. О д ним из н аи б о л е е р а н
них, исторически за с в и д е т е л ь с т в о в а н н ы х акро-
ни м о в -ом он и м ов м о ж н о с чи та ть сл ов о c a b a l.
С а м о сл ово c a b a l, и м ею щ ее в н а с т о я щ е е в р ем я
зн а ч е н и е « по л и т и ч е с ка я к л и к а , группа лю дей,
о б ъ е д и н и в ш и х с я с т а й н ы м и цел я м и » , б ы ло з а
им с т в о в а н о из д р е в н е е в р е й с к о г о я з ы к а , но
в сер е д и н е X V II в е к а оно п о л у ч и л о ш и р о ко е
ра с п р о с т р а н е н и е и особое зна ч е н и е в св я зи с
тем, что с о в п а д а л о с о б о зн а ч е н и е м группы по
л и т и к о в (C liffo rd, A r lin g to n , B u c k in g h a m , A s h
ley, a n d L a u n d e r d a l e ) , ко торы е в ел и тай н ую
б о р ь б у против а н гл и й ск о го к о р о л я К а р л а I I 2.
№
Н о в ы м я в л я е т с я ш ир окое и а ктивн ое и с п о л ь
зов а н и е этого способ а а к р о н и м и и д л я с о з д а
ния н а и м е н о в а н и й ко н к р е т н ы х о б р а з ц о в р а з
ли ч н ы х технических устройств и систем, п р о е к
тов, п р о г р а м м и т. п. О д н а к о с ф е р а д ей ств и я
этого сп о с об а а к р о н и м и и не о г р а н и ч и в а е т с я
с п е ц и а ль н ой научно-технической т е р м и н о л о
гией. А кр о н и м ы -о м о н и м ы р а с п р о с т р а н е н ы и
в .о бщ ественно-поли ти ческой л ексике.
О м о н и м и ч н а я а к р о н и м и я вс т р еч а е тс я и в
д руги х я з ы к а х . Н а п р и м е р , в русском язы ке:
«М ар с» — м а ш и н а а в т о м а т и ч е с к о й р е г и с т р а
ции и с и г н а л и з а ц и и , А М У Р — а в т о м а т и ч е с к а я
м аш ина управления и регулирования. П риводя
эти п ри м еры , Д . И. А л ексеев гово рит о « н е а б
б р ев и а ту р н ы х » а б б р е в и а т у р а х , ко торы е м а с к и
рую тся под обы чное слово, в п л о ть до полной
ом онимии '. Е сли п р и б е г а т ь к м е т а ф о р а м , то
го р а зд о точнее, видимо, говорить о « п а р а з и т и
ровани и» а к р о н и м о в -о м о н и м о в на с л о в а х о б щ е
литературного язы ка.
О б р а з о в а н и е акр о н и м о в -о м о н и м о в , б е з у с л о в
но, относится к с л у ч а я м с о з д а н и я а к р о н и м о в
по м о д е л я м , то л ь к о в к а ч еств е м одел и в ы с т у
пает р е а л ь н о су щ е с т в у ю щ е е , «ж и вое» слово.
О п р е д н а м е р е н н о с т и и с п о л ь з о в а н и я именно т а
кой м о дел и и о с п о со б ах ее н ап о л н е н и я б уд е т
с к а з а н о ниже. В а к р о н и м а х -о м о н и м а х нет
ф о р м а л ь н о г о , о п о зн а в а ем о г о и д е н т и ф и к а т о р а
модели, или, если говорить точнее, в роли
и д е н т и ф и к а т о р а м одел и в ы с ту п а е т с а м а ф о р м а
о б щ е у п о т р е б и т ел ьн о го слова.
А кр о н и м ы -о м о н и м ы — это я р к о в ы р а ж е н н ы е
1 См. Словообразование современного русского ли
тературного языка. Русский язык и советское общ е
ство. Под. ред. М. В. П анова. М.- 1968, стр. .97.
199
с л о в а a d h o c l, сл о ва , с п е ц и а л ь н о со зд ан н ы е
д л я но м и н а ц и и — к а к п р а в и л о , в у сл о ви я х
о г р а н и ч е н н ы х я з ы к о в ы х ко л л е к т и в о в (чащ е
всего п р о ф е с с и о н а л ь н ы х г р у п п ) — н екоторы х
преходящих, реально существующ их лиш ь в
течени е н е п р о д о л ж и т е л ь н о г о в р е м е н и явлений,
к а к о в ы м и я в л я ю т с я , н а п р и м е р , ко н кр етн ы е о б
р а з ц ы технических устройств, з а м е н я ю щ и е с я
по м ере научно-технич еского п р о гресса, или
п р о г р а м м ы н а у ч н о -и с с л е д о в а т е л ь с к и х рабо т,
п р е к р а щ а ю щ и е с у щ е с т в о в а н и е после их о с у
щ ес т в л е н и я . А кр о н и м ы -о м о н и м ы в известной
м ере с м ы к а ю т с я с к од ов ы м и н а зв а н и я м и .
П о х а р а к т е р у своего о б р а з о в а н и я акрони-
м ы -ом о ним ы р а с п а д а ю т с я на д в е группы: а к р о
ни м ы -ом он им ы , у к о т о р ы х с о в п а д е н и е б у к в е н
ного и зв у к о в о го с о с т а в а с о б щ е л и т е р а т у р н ы
ми с л о в а м и в о зн и кл о с л у ч а й н о в р е з у л ь т а т е
п р и м ен е н и я обычного спосо б а ин ици альн ой
аббревиации, и преднамеренно со зд ан н ы е
а кр о н и м ы -о м о н и м ы . К первой группе м о ж н о
отнести, н а п р и м е р , C A T < c a r b u r e t o r a ir t e m p e
r a t u r e — « т е м п е р а т у р а в о зд у х а в к а р б ю р а т о
ре», где с л у ч ай н о с ть с о в п а д е н и я зву к о в о го и
буквенн ого со с т а в а очеви дн а. С л у ч а й н ы е а к р о
ни м ы -ом он им ы , к а к р а зн о в и д н о с т ь и н и ц и а л ь
ных а б б р е в и а т у р , п р е д ш е с т в о в а л и по врем ени
появления преднамеренно создаваем ы м ак р о
н и м а м -о м о н и м а м . В проц ессе и с п о л ьз о в ан и я
с л у ч а й н ы х акр о н и м о в-о м о н и м о в, по-ви дим ом у,
б ы л о стихийно по д м ечено их уд обство , с в я з а н
ное, п р е ж д е всего, с л е гк о с т ью их з а п о м и н а
ния и р а з л и ч е н и я в речевом потоке. Это о б
201
ра о б о з н а ч а л с я а к р о н и м о м E B O R с к о р р е л я
том E x p e r im e n t a l B e r y lliu m O x id e R e a c to r,
о д н а к о п о з ж е E B O R б ы ло з а м е н е н о более
у д обны м B O R E ';
2) в о зм о ж н о с т ь ю н е п р е д с т ав л е н и я в б у к в е н
ном со с та в е а к р о н и м а т е х или иных ко м п он ен
тов коррелята, препятствую щ их с озд ан и ю
а к р о н и м а , ом о ни м и чн ого по ф о р м е о б щ е у п о
т р е б и т е л ь н о м у слову.
C L A S S M A T E < C o m p u t e r L a n g u a g e to A id
a n d S t i m u l a t e Scien tific, M a th e m a tic a l a n d
T e c h n ic a l E d u c a t io n — п р е д л о г to и первы й
сою з a n d о п у с к аю т с я , в то в р е м я к а к второй
сою з a n d в б уквенн ой с т р у к т у р е а к р о н и м а
п р е д с тав л е н ;
A L I C E < A d i a b a t i c , L ow E n e r g y I n je c tio n a n d
C a p t u r e E x p e r im e n t — в буквенн ой с т р у к т у р е
акронима не представлены слова E ner
gy и and;
L A S H < L a n d i n g F o rc e A m p h ib io u s S u p p o r t
V ehicle, H y d ro fo il — в б уквенн ой ст р у к т у р е
а к р о н и м а не п р е д с т а в л е н ы с л о в а F o rc e и V e
hicle;
H O P E < H y d ro g en -O x y g en P rim ary E x tra
t e r r e s t r i a l F u e l Cell P r o g r a m — в буквенной
с т р у к т у р е а к р о н и м а не п р е д с т а в л е н ы п о с л е д
ние три сл о ва ;
T O M C A T < T h e a te r of O p e r a t i o n s M iss ile
C o n tin u o u s W a v e A n ti-T a n k W e a p o n — о п у
скаю тся слова W ave и W eapon;
3) в о зм о ж н о с т ь ю п о я в л е н и я в буквенной
с т р у к т у р е а к р о н и м а букв, не с о о т н о с я щ и х ся
210
В олош ин п р и хо ди т к вы воду, что обы чны е
м у ж с к и е им ена, а т а к ж е им ена, з а и м с т в о в а н
ные из д р е в н ег р еч е с к о й м иф ол огии, и с п о л ь
зу ю тся д л я н а з в а н и я с путни ков и д р уги х ко с
м ических систем, в то в р е м я к а к ж е н с к и е и м е
на ис п о л ьзу ю т с я д л я н а и м е н о в а н и я «счетно
р е ш а ю щ и х устройств и д р у ги х вы ч и с л и те л ьн ы х
маш ин». О д н а к о а н а л и з и м ею щ его ся м а т е р и а
л а не п о д т в е р ж д а е т этого в ы в од а. А кр он им ы ,
с о зд ан н ы е на б а з е ж е н с к и х имен, т а к ж е ис
пол ьзу ю тся д л я н а и м е н о в а н и я спутни ков и ко с
мических систем ( н а п р и м е р , н а з в а н и я с п у т н и
к о в — A N N A < A r m y , N av y, N A SA , Air F o rc e
или I S I S < I n t e r n a t i o n a l S a te lli te for I o n o s p h e
ric S tu d ie s , косм и ческого л е т а т е л ь н о г о а п п а р а
т а — R IT A < R e u s a b le In terp la n e tary T ran sp o rt
A p p r o a c h ) , а а к р о н и м ы на б а з е м у ж с к и х имен
ш и р око п р и м ен я ю т с я д л я н а з в а н и я счетн о-р е
ш аю щ и х устройств ( E R N I E < E l e c t r o n i c R a n
dom N u m b e r I n d ic a to r E q u ip m e n t, F R E D < F i -
g u r e R e a d i n g E le c tro n ic D evice, L E O < L y o n s
E le c tr o n ic Office и д р .) .
Р а с п р о с т р а н е н н о с т ь этого я в л е н и я д а л а по
вод д л я с л е д у ю щ е г о ш у тл и во го за м е ч а н и я о д
ного ан гл и й ск ого с п е ц и а л и с та : «Ч е р е з д ес я т ь
лет кто -ни буд ь н а п и ш е т д и с с е р т а ц и ю « З н а ч е
ние п р е о б л а д а н и я ж е н с к и х имен в а к р о н и м а х ,
с о з д а н н ы х а н гл и й ск и м и учены м и в 60-х го дах
XX века». Д л я н а ч а л а д и с с е р т а н т м о ж е т в о с
пользоваться акронимами D IN A , ELSIE ,
E M M A , G R A C E , S A R A H , S U S I E и BO A D I-
С Е А » ( DI NA — D ig ita l N e tw o rk A n a ly z e r;
211
D ire c t N oise A m p lifie r; E L S I E — E le c tro n ic
L e tte r S o r t i n g and In d ic a tio n E q u ip m e n t,
EM M A — Eye M ovem ent M easu rin g A p p aratu s;
G R A C E — G r o u p R o u t i n g a n d C h a r g i n g E q u ip
m e nt; S A R A H — S e a r c h a n d R e sc u e a n d H o
m i n g S y s te m ; S U S I E — S e q u e n t ia l U n m a n n e d
S c a n n i n g a n d I n d i c a t i n g E q u ip m e n t; S to ck U p
d a t i n g S a le s I n v o ic in g E le c tro n ic a lly ; B O A D I-
C E A — B r itis h O v e r s e a s D ig ita l I n f o r m a tio n
C o m p u t e r for E le c tro n ic A u to m a tio n .)
А н а л и з м а т е р и а л а п о к а з ы в а е т , что а к р о н и
мы, с о зд а н н ы е на б а з е об ы чны х м у ж с к и х и ж е н
ски х имен, м и ф ол оги ческ и х имен и имен и с т о р и
ческих лиц, р е г у л я р н о ис п о л ьзу ю т с я д л я н а и
м е н о в а н и я р а зл и ч н ы х технических устройств,
систем, при боров. (И с к л ю ч е н и я к р а й н е редки:
названия учреж дений — A D A < A to m ic D eve
lo p m e n t A u th o r ity , G A U S S < G r a v i t y A ssocia-
tia n for U n iv e r s a l S c ie n tific S tu d y , н а зв а н и е
за к о н о д а т е л ь н о г о а к т а — D O R A < D e f e n c e of
the R e a lm Act.) А кро н и м ы на б а з е обы чны х
ж е н с к и х имен ч а щ е всего исп о л ьзу ю т с я д л я
н а и м е н о в а н и я более м ел ки х устройств, о т д е л ь
ных п р и б о р о в ; при этом известную р ол ь играет,
п о-ви дим ом у, не сто льк о сам ф а к т ис п о л ь з о в а
ния ж е н ск о г о имени, с ко л ьк о соотнесение ко н е ч
ного эл е м е н т а -А, обы чного д л я ж е н с к и х имен,
с таким и компонентами коррелятов, как a n a ly
zer, a c c e lero m e te r, a n t e n n a и т. д. В с в я зи с этим
н еб е зы н т е р е сн о отм етить и ш и р о ко е и с п о л ьзо
в ан и е д л я о б р а з о в а н и я технич еских а к р о н и м о в
гречески х м и ф о л о ги ч е ск и х имен, часто о к а н ч и
в а ю щ и х с я на -S, котор ое соотносится с s y stem ,
sa te llite , s t a tio n и др. О собен но в ы д е л я е т с я в
этом отнош ен ии а к р о н и м M A R S , им ею щ ий о к о
л о д в а д ц а т и к о р р е л я т о в , в том числе:
212
M a c h in e R e tr ie v a l S y ste m ;
M a n n e d A s t r o n a u t i c a l R e s e a rc h S t a
tion;
M a r t i n A u to m a tic R e p o r t i n g S y ste m ;
M a s te r A ttitu d e R e fe re n c e S y s te m ;
M id -A tla n tic R a n g e S ta t io n ;
M in ia tu r e A ttit u d e R efe re n ce S y s te m ;
M o bile A tla n tic R a n g e S ta t io n ;
M u l t i a p e r t u r e R e lu c ta n c e S w itc h и др.
П о н е с к о льк у к о р р е л я т о в им ею т и д р у ги е
и м енн ы е а кр о н и м ы -о м о н и м ы , о к а н ч и в а ю щ и е с я
на -S (E R O S , A R I E S ) .
С л е д у е т у п о м я н у т ь т а к ж е об одной с п е ц и
ф ической группе а к р о н и м о в -о м о ф о н о в — а к р о
нимов, ко торы е по зв ук о в ой ф о р м е с о в п а д а ю т
с к а к и м -л и б о об ы чны м словом , но неск о льк о
о т л и ч а ю т с я от него по своей о р ф о гр а ф и и . В к а
ч естве п р и м ер о в м о ж н о при вести т а к и е а к р о
н и м ы -ом оф оны , как:
B A L A S T [ 'b a e la st ] < B a l l o o n A s tr o n o m y (ср.
b allast — « б ал л а с т » );
C A P T I N [ 'k a e p tin ] < C a p a c i t a n c e P r e s s u r e
T r a n s m i t t e r I n d ic a t o r (cp. c a p t a i n — « к а п и
та н » ) ;
C L U [ k ! u : ] < C e n t r a l L og ic U n it (cp. clew —
« п у т е в о д н а я нить» и clue — «клю ч к р а з г а д к е » ,
«нить р а с с к а з а » ;
G I P S E [ 'd 3ipsi ] < G r a v i t y I n d e p e n d e n t P h o
to s y n th e tic G a s E x c h a n g e r (cp. g ip s y — « ц ы
ганка») ;
M I R R E R [ 'm ira ] < M i c r o w a v e Id e n tif ic a tio n
R a ilr o a d E n c o d in g R e fle c to r (cp. m ir r o r — « з е р
кало») ;
PLASTEC [ 'p l a e s t i k ] < P l a s t i c s E v a lu a tio n
C e n te r (cp. p la s tic — « п л а с т м а с с а » ) ;
213
R E S C U [ 'reskju: ] < R a d i o E m e r g e n c y S e arc h
C o m m u n i c a tio n U n it (cp. r e s c u e — « спасени е» );
S P A R C [ s p a .k ] < S p a c e A ir R e la y C o m m u n i
c a tio n s (cp. s p a r k — « и с к р а » ) .
А кр он и м ы -о м оф он ы во многом сходны с
а к р о н и м а м и -о м о н и м а м и . З д е с ь т а к ж е вполне
отчетл иво о т м еч а е тс я п р е д н а м е р е н н о е с о г л а с о
ван и е с о с т а в а а к р о н и м а и к о р р е л я т а , н а п р и
мер а к р о н и м P L A S T E C < P l a s t i c s E v a lu a tio n
C e n te r при о б р а з о в а н и и по « к а н о н а м » а б б р е
в и а ц и и д о л ж е н был бы иметь вид Р Е С ; при
а н а л и з е а к р о н и м а R E S C U < R o c k e t E je c tio n
S e a t, U p w a r d н а б л ю д а е т с я н а м е р е н н а я п е р е
с т а н о в к а ком п о нентов к о р р е л я т а и т. д. Во
м ногих с л у ч а я х п р о с л е ж и в а е т с я а с с о ц и а т и в
н а я с в я з ь з н а ч е н и я а к р о н и м а со значением
обычного с л о в а -о м о ф о н а :
A N S E R [ 'a :n sa ] < A n a ly tic S e rv ic e s, I n c o r p o
r a t e d — н а з в а н и е ко н с у л ь та т и в н о й корп о ра ц и и ,
д а ю щ е й « б ы стр ы е ответы » (ср. a n s w e r — «от
вет») ;
C L U [ k l u : ] < C e n t r a l L ogic U n it — н а зв а н и е
ц е н т р а л ь н о г о ло гич еск о го б л о к а в электронн о-
вы чи сл ител ьн ой м а ш и н е (ср. clew — «п утев од
н а я нить» и clue — «ключ к р а з г а д к е » , «нить
рассказа»);
I N S I T E [ 'm s a i t ] < I n t e g r a l S e n s o r I n t e r p r e
ta tio n T e c h n iq u e s — н а з в а н и е систем ы ин те р
п р е т а ц и и с и г н а л о в и н те г р ал ь н о г о б л о к а д а т
чиков (ср. in s ig h t — «интуиция», « п о н и м а
ние») ;
R E S C U i [ 'r e s k j u : ] < R a d i o E m e r g e n c y S e a r c h
C o m m u n i c a tio n U n it — н а з в а н и е ра д и о с та н ц и и ,
п р и м ен я ем о й а в а р и й н о -с п а с а т е л ь н о й сл у ж б о й
(ср. re sc u e — «с п а с е н и е»);
214
R E S C U 2 [ 'r e s k j u : ] < R o ck et E je c tio n S e a t
C atap u lt, U p w ard — название катапультируе
мого с и д енья, п р и м е н я ем о г о д л я с п а с е н и я л е т
чика (ср. re s c u e — « с п ас е н и е» );
S T O R C [ stD:k ] < S e lf - f e r r y in g T r a n s o c e a n
R o ta r y W i n g C r a n e — н а з в а н и е кр уп но го в е р
т о л е т а - к р а н а (ср. s to r k — « а и с т » ),
В по сл ед нем с л у ч а е н а м е ч а ю т с я две л ини и
ас с о ц и а ти в н ой связи: во-первы х, акр он им
S T O R C , к а к и с л о в о s to r k — «аист«, а с с о ц и и
руется со словом c r a n e в к о р р е л я т е , ко то ро е
о з н а ч а е т и « ж у р а в л ь » , и « в е р т о л е т -к р а н , л е
та ю щ и й к р а н » ; во-вторы х, это т в е р т о л е т в ы п у
с к а е т ф и р м а Х ил л ер , к о т о р а я часто д а е т своим
в е р т о л е т а м н а з в а н и я кру п н ы х птиц ( н а п р и
мер, R a v e n —-.«ворон»).
В а к р о н и м а х -о м о ф о н а х од н о в р е м ен н о со ч е
т а ю т с я пр о т и во р е ч и в ы е э л е м е н т ы сх о д ст ва и
различия, аналогии и диф ференциации — пол
ное с о в п а д е н и е с о б щ е у п о т р е б и т ел ьн ы м с л о
вом по з в у к о в о м у с о с т а в у и в то ж е в р е м я р а с
х о ж д е н и е в н ап исании .
П р е д с т а в л я е т с я ц е л е с о о б р а з н ы м с оп о став и ть
а к р о н и м ы -о м о н и м ы с а к р о н и м а м и , о б р а з у ю
щ и м и с я по м о д е л я м , у к а з а н н ы м в п р е д ы д у
щ ем р а зд е л е .
П р и со п оставлен и и а к р о н и м о б типа r a d a r ,
l a s e r и а к р о н и м о в -о м о н и м о в т ипа H E R A L D ,
P R IS M обнаруж иваю тся следую щие различия
в п л а н е сем ан ти ки : а к р о н и м ы т и п а r a d a r , l a
s e r я в л я ю т с я и м е н а м и н а р и ц а т е л ь н ы м и , они
служ ат, к ак правило, д ля наименования техни
ческих устройств, с о зд а н н ы х на основе какого-
л и б о нового при н ц и п а; а к р о н и м ы типа H E
RA L D , P R I S M — им ена собственн ы е, это н а
з в а н и я единичны х о б ъ ек т о в р а зл и ч н о г о род а
215
(н а з в а н и я о р г а н и за ц и й , п артий , у ч реж ден ий,
ко н кр е т н ы х технич еских систем, у стро йств и
т. п.).
Это р а зл и ч и е в с е м а н т и к е н а х о д и т свое о т
р а ж е н и е и в о р ф о гр а ф и и . А кр о н и м ы типа r a
d a r , la s e r пи ш утся, к а к п р а в и л о , строчны м и
б у к в а м и , хотя и н о гд а исп о л ьзу ю т с я и пр оп и с
ные буквы ; а к р о н и м ы -о м о н и м ы п ра к ти че с ки
в сегда пи ш утся пр оп исны м и б у к в а м и , во в с я
ком с л у ч ае , они в с е г д а н а ч и н а ю т с я с про п и с
ной б у кв ы (н а п р и м е р , S P R I N T и S p r in t, но
н и когд а s p r i n t ) .
С о п о с т ав л е н и е а к р о н и м о в т ипа la s e r , r a d a r
и а к р о н и м о в -о м о н и м о в п о к а з ы в а е т , к а к тонко
«чувствует» я з ы к ц е л е с о о б р а зн о с т ь и н е ц ел е
с о о б р а зн о с т ь и с п о л ь з о в а н и я ом онимии. В л и
т е р а т у р е по в о п р о са м тер м и н о л о г и и у ж е не
о д н о к р а т н о о т м еч а л о с ь, что н е ц ел е с о о б р а зн о
и с п о л ь з о в а т ь сл о в а об щ е у п о т р е б и т ел ьн о й л е к
сики д л я с о з д а н и я с п е ц и а л ь н ы х терм и нов
всл е д с т в и е того, что в о зн и к а ю т н е ж е л а т е л ь
ные ассо ц и а ц и и м е ж д у терм и н ом и ом о ни м и ч
ным ем у сл ово м или с л о в осо четан и ем . В а к р о
н и м а х т и п а la se r, r a d a r , вы с т у п а ю щ и х к а к
и м ена н а р и ц а т е л ь н ы е , я з ы к с т р ем и тс я и з б е
ж а т ь и в е с ь м а успеш но и зб е г а е т омони м и и, х о
т я с т р о я т с я эти а к р о н и м ы по типовой с т р у к
ту ре о б ы чны х а н гл и й ск и х слов. И н ао б о рот, в
а к р о н и м а х -о м о н и м а х , вы с ту п а ю щ и х в роли
имен собственн ы х, и с п о л ь з у ю щ и х с я д л я н а и м е
н о в а н и я еди ничны х об ъектов , о м он и м и я не м е
ш ае т , а п о м о г а ет успеш но и с п о л ь з о в а т ь д ан н о е
н а зв а н и е . С в ы п о л н я е м о й а к р о н и м а м и - о м о н и
м а м и ф ун кц и ей имен с обств енн ы х с в я з а н а и
р а с п р о с т р а н е н н а я среди них м н о ж еств ен н ость
коррелятов.
216
Тем не менее о м он и м и я а к р о н и м о в и о б щ е
уп отреби тел ьн ы х слов н е и зб е ж н о ведет к у с т а
новлению м е ж д у ними с л о ж н ы х с ем а н т и ч е с к и х
связей на б а з е а с со циац ий. В о п р ос об о м о н и
мии а к р о н и м о в и о б щ е у п о т р е б и т ел ь н ы х слов —
частный с л у ч а й о б щ ей п р о б л е м ы ом они ми и в
совр ем енно м ан гл и й ск о м я зы ке ; по эт о м у во
просу им еется б о л ьш о е коли чество и н тересны х
м а т е р и а л о в , и он в пол не з а с л у ж и в а е т о т д е л ь
ного с е р ье зн о г о а н а л и з а .
С о з д а н и е и и с п о л ь з о в ан и е а к р о н и м о в -о м о н и
мов не я в л я е т с я исклю чи тел ьн ой п р и н а д л е ж
ностью англ ий ск о го я з ы к а . Они встр еч а ю т с я
и в д р у ги х я з ы к а х , хотя р а с п р о с т р а н е н ы з н а
чительно м еньш е, а их у п о т р е б л е н и е с в я з а н о
с н ек отор ы м и огр а н и ч е н и я м и . Н а п р и м е р , в р у с
ском я з ы к е а к р о н и м ы -о м о н и м ы у п о т р е б л я ю т с я
ч а щ е в особых с т и л я х речи — с а т и р а , юмор.
Ср., н а п р и м е р , К У К И Ш — курсы кро й ки и
ш итья, Б О К С — боевое окно к ом с о м ол ьс ко й
са ти р ы , б р и г а д а Ш И К — ш та б и кухня и др.
О собен но ш и ро ко п р и м ен я л и с ь а к р о н и м ы - о м о
ним ы в эк с п р е с с и в н ы х ц е л я х в русском я зы к е
в 20-х годах. О д н а из тво р ч е с ки х о р г а н и з а ц и й
н а з ы в а л а с ебя Х Л А М — х у д о ж н и к и , л и т е р а т о
ры, а р ти сты , м у зы к а н ты . Я в н а я а с с о ц и а ц и я п о
зволила М аяковскому охарактеризовать поэ
зию одного из б ы в ш и х членов этой о р г а н и з а
ции с л е д у ю щ и м о б р а з о м : «Вот этот « хл а м » он
из своих стихов н и к а к не в ы м етет»
В настоящ ее время распространены акр о
ни м ы -ом он им ы и без я р к о в ы р а ж е н н о й э к с
прессивн ой о к р а с к и : А И С Т < а в т о м а т и ч е с к а я
217
и н ф о р м а ц и о н н а я с т ан ц и я ; А к к о р д < а в т о м а т и
з и р о в а н н ы й к л а с с к о н тр о л и р у ем о г о обучения
с р а з в е т в л е н н ы м д о з и р о в а н и ем ; К а к т у с < к л а с с
ак т и в н о го у св оения; С П У Т Н И К < с и с т е м а п л а
н и р о в а н и я и у п р а в л е н и я н а у ч н о -и с с л е д о в а
т е л ьс к и м и к о л л е к т и в а м и ; Э П О С Э к с п е р и м е н
т а л ь н о е п л а н и р о в а н и е огр а н и ч ен н ы х средств
(н а з в а н и е д ел о в о й игры д л я хозя й ствен н ы х
р у к о в о д и т е л е й ) и д р . '.
А кр о н и м ы -о м о н и м ы в с треч а ю тс я , хотя и в
о г р анич енно м количестве, в с о вр е м ен н о м ф р а н
ц узс к ом я зы к е , особенно в р а к е т н о -к о с м и ч е
ской и а в и а ц и о н н о й терм и нол огии:
CESA Ri («Ц езарь», « г о с у д а р ь » )— С о т р а -
g n ie d ’e tu d e des s t a t i o n s a ir - ro u te — н а зв а н и е
ко м п а н и и по р а з р а б о т к е стан ц и й н а зе м н о г о
обесп ечени я на в о зд у ш н ы х т р а с с а х ;
C E S A R 2 — C o m p le x e d ’E x p lo ita tio n Sem i-
A u to m a tiq u e de R e n s e ig n e m e n ts — н а з в а н и е п о
л у а в т о м а т и ч е с к о й системы о б р а б о т к и д ан н ы х ;
C o lo m b e ( « г о л у б к а » ) — C o lle c te d ’O b s e r v a -
tio n s M e te o r o lo g iq u e s p a r B a llo n s E q u ilib r e s —
«сбор м е тео ро л о ги ч е с ки х д а н н ы х с пом ощ ью
в о зд у ш н ы х ш ар о в » ( н а з в а н и е научно-исследо-
ва т е л ь с к о й п р о г р а м м ы ) .
C O N D O R («кон до р» ) — C o n n a i s s a n c e et D e
te c tio n des O r a g e s — « р а з в е д к а и о б н а р у ж е
ние у р а г а н о в » ( н а з в а н и е м етеор ол огич еско го
спутни ка);
ESSOR («взлет», «поры в») — E tu d e d ’un
S u b - S a t e llit e d ’O b s e r v a tio n et d es R e la is —
« р а з р а б о т к а п р о е к та с п у т н и к а д л я н а б л ю д е
ния и с в я зи » ( н а з в а н и е п р о г р а м м ы ) ;
Л ек с и ч е с к и е единицы , сходны е с а к р о н и м а м и
221
чает о п р е д е л ен н у ю м о д е л ь а в т о м о б и л я или ж е
обозначает новобранца, а в отдельных гарни
зо н а х им еет м а с су д р у г и х зн ач ен и й » Однако,
во о б щ е говоря, м ногочисленны е ч астн ы е (и л о
к а л ь н ы е ) зн а ч е н и я с л о в а jeep почти не в ы х о
д я т з а п р е д е л ы об щ е го зн ач ен и я : « ( л ю б а я )
н е б о л ь ш а я м а ш и н а о б щ его н а зн а ч е н и я » или
«лицо, не им е ю щ е е с п е ц и а л ь н о й подготовки»;
н а п р и м е р , « н о в о б р а н е ц » — это с о л д а т , ещ е не
получивш ий сп ец и а ль н о с ти , то есть, говоря о б
р азн о , « с о л д а т об щ е го н а зн а ч е н и я » . З н ач е н и е
« (л ю б ая) небольш ая м аш ина общего н азн аче
ния» л е г к о в ы д е л я е т с я , н ап р и м е р , в с л е д у ю
щ их с л о в о с о ч е т а н и я х с jeep:
a q u a tic jeep — « м а л ы й б ы стр ох од ны й к ат е р
о б щ его н а зн а ч е н и я » ;
a e ria l je e p ( a ir b o r n e jeep, fly in g je e p ) — «не
б о льш ой л е т а т е л ь н ы й а п п а р а т о б щ ег о н а з н а
чения»;
s p a c e je ep — « н еб о л ьш ой косм и чески й л е т а
тельн ы й аппарат (например, для пере
в о зо к с ко см и ческого к о р а б л я на поверхн ость
Л уны )»;
jee p of th e deep — « с в е р х м а л а я (о д н о м е ст
ная ) п о д в о д н а я л о д к а » .
П о л у ч и в ш и р о ко е р а с п р о с т р а н е н и е , з а к р е
пи вш и сь в я зы к е , сл ово je e p (в зн а ч е н и и « м а
л ы й гр узо вой а в т о м о б и л ь » ) д а е т пр о и зво д н ы е
д в у х типов.
В о -первы х , это п р о и зв о д н ы е с л о в а , о б р а з о
в а н н ы е с п о м о щ ью т р а д и ц и о н н ы х способов
словообразования, характерны х для англий
ского я з ы к а :
223
О т м ет и м , что и в д а н н о м р я д у сл о в вполне
отчетл иво в ы ч л е н я е т с я « и д е н т и ф и к ат о р м о д е
ли» -еер.
Л ю б о п ы т н о отм етить, что, я в л я я с ь ш и р о к о
р а с п р о с т р а н е н н ы м , сл ово jeep п о с л у ж и л о б а
зой д л я с о з д а н и я а к р о н и м а - о м о н и м а J E E P <
J o i n t E s t a b l i s h m e n t (for N u c le a r E n e r g y R e
s e a r c h ) E x p e r im e n t a l P ile — « э к с п е р и м е н т а л ь
ный р е а к т о р об ъ е д и н е н н о го у п р а в л е н и я иссл е
д о в ан и й в о б л а с т и я дерн о й эн ерги и» '. П р е д н а
м еренно сть с о з д а н и я этого а к р о н и м а -о м о н и м а
подчеркивается в структурном плане опуска
нием р я д а слов в к о р е л л я т е (for N u c l e a r E n e r
gy R e s e a r c h ) , а т а к ж е л ек с и к о -с ем а н ти ч е с к и м
м о м ентом — тем, что р е а к т о р , о б о зн а ч а е м ы й
этим а к р о н и м о м , м а л о г а б а р и т е н .
Ш и р о к а я р а с п р о с т р а н е н н о с т ь основного п о
ня ти я , в ы р а ж а е м о г о сл ов ом jeep, п р и в е л а к т о
му, что это с л о в о — в основном зн ач ен и и — б ы
л о з а и м с т в о в а н о м ногим и я з ы к а м и : русск.
д ж и п , нем. d e r Je e p , ф р а н ц . la jeep, итал. la
jeep, исп. el jeep , ш ведск. jee p и т. д.
Н есом ненн о , под в л и я н и ем je e p п о л у ч и л а в
а н гл и й ск о м я зы к е ф о р м у veep [vi:p] а б б р е в и а
т у р а V P [ 'v i : 'p i : ] < v i c e p r e s id e n t — « в и ц е -п ре
зидент».
К числу дру ги х, сх одн ы х с а к р о н и м а м и о б
р а з о в а н и й , в о зн и кш и х на б а з е звук о-б ук в ен -
ны х а б б р е в и а т у р , а и н о гд а и у с л о в н ы х (к о д о
вых) о б означен ий, м о ж н о отнести:
A b s i e < A B S — название американской ш и
р о к о в е щ а т е л ь н о й с т ан ц и и в рем ен второй м и
ровой войны:
1 R. I. S a h r b a c h e r . E ncyclopedic D ic tio n a ry of
E le ctro n ics a n d N u c lea r E n g in e e rin g . L on d o n , 1959.
224
D u c k < D U C W — « п л а в а ю щ и й а в том об и л ь» ;
E l s i e < L C < l a n d i n g c r a f t — « д ес ан тн ы й к а
тер»;
lic e < L C Is< la n d in g c ra ft, in f a n tr y — « п е
хо тно -д есан тн ы е к а т е р а » ;
N a n c y < N C — образец гидросамолета;
P u r p < P R P < W a r P r o d u c tio n B o a r d ’s P r o
d u ctio n R e q u i r e m e n ts P l a n — «п л а н п о т р е б н о
стей в про и зв о д ст ве С ов ета по военн ом у п р о
изводству»;
T ip s y < T P S < A N /T P S -ID — образец радио
л о к а ц и о н н о й стан ц и и ;
Sea B e e s < C b s < C o n s tr u c tio n B attalio n s —
«м о рски е д е с а н т н ы е и н ж ен е р н о -с т р о и т е л ь н ы е
части».
Л е к с и ч е с к и е е д и ниц ы п одобн ого р о д а не я в
л я ю т с я и ск лю чи тел ьн о й п р и н а д л е ж н о с т ь ю с о
врем ен н о го а н гл и й ск ого я з ы к а ; а н а л о г и ч н ы е
о б р а з о в а н и я вс т р еч а ю т с я , н а п р и м ер , в ру сском
я зы ке : «быки» < Б К < б о ек о м п л е кт ы , «пеш-
к а » < П е - 2 (м арки ровка сам о л ета), « Р а и с а » <
Р С < р е а к т и в н ы й снаряд, « п а п а ш а » < П П Ш <
п и с то л е т -п у л е м е т Ш п а г и н а и др.
Эти л екс и ч е с ки е еди ниц ы о т р а ж а ю т об щ и е
тенденции, х а р а к т е р н ы е и д л я акрон им ии :
с т р ем л ен и е к и сп о л ь з о в ан и ю типовы х ф о н е т и
ческих с т ру кт ур слов и с т р ем л е н и е к о б ес п е
чению м о ти ви ро ван н ости , при чем п оследнее
с б л и ж а е т их с я в л е н и я м и н а р о д н о й э т и м о л о
гии.
Глава V
Ф УНКЦИОНИРОВАНИЕ СОКРАЩЕНИЙ
В вопросе о с ф е р а х у п о т р е б л е н и я с о к р а щ е н и й
н е м а л о спорн ы х пол ож ен и й . Д о с т а т о ч н о п р и
вести в этой с в я зи н е с к о л ьк о примеров.
Н. Г. О л е к с ен к о , гово ря о сов р е м е н н ы х а н г л и й
ских с о к р а щ е н и я х , у т в е р ж д а е т , что « а л ф а в и т
ные, а т а к ж е д р у ги е виды с о к р а щ е н и й о с т а ю т
ся в основном п р и н а д л е ж н о с т ь ю общ ественно-
п олитической лексики. О д н а к о они н а ч и н а ю т
п р о н и к а т ь и в р а зг о в о р н ы й я з ы к » 1. И ной т о ч
ки зр е н и я по этом у вопросу п р и д е р ж и в а е т с я
Н. Н . А м о со в а : «... х а р а к т е р н о й чертой а б б р е
в и а ц и и я в л я е т с я то, что она д ей с тв уе т п р е и м у
щ ественн о в п р е д е л а х р а зг о в о р н о й речи и д а
ж е с л е н г а » 2.
П о д о б н ы е ж е пр от и в о р е ч и я в вопросе о с ф е
рах употребления сокращ ений наблю даю тся и
1 Н . Г. О л е к с е н к о . О некоторых средствах и
способах обогащения словарного состава современного
английского языка. Уч. зап. 1-го Московского пед. ин
ститута иностр. языков, т. 25, ,1961, стр. 280.
- Н. Н. А м о с о в а . Этимологические основы сло
варного состава современного английского языка. М.,
1956, стр. 88.
226
в р а б р т а х з а р у б е ж н ы х авторов. Г. М енк ен в
книге « А м е р и к ан с ки й я зы к » пишет: «Э та чер
та а м е р и к а н с к о г о х а р а к т е р а (тен ден ция к
к р а т к о с т и .— В. Б .) з а м е т н а в л ю б о й о б л а с т и
н а ц и о н а л ь н о й ж и зн и и м ы сли — иногда с о к р а
щ ен ию п о д в е р г а е т с я д а ж е с л е н г » •.
В то ж е в р е м я А. М а р к в а р д т , говоря об а б
б р е в и а ц и и и д р у г и х с м е ж н ы х проц ессах, о т м е
чает, что эти проц ессы «о гранич ены н е к о т о р ы
ми четко в ы д е л я ю щ и м и с я с л о я м и с л о в а р н о г о
с о с т а в а » 2. С. В. Б а у м в с п е ц и а л ь н о й раб о т е
по с о к р а щ е н и я м п ри ходи т к вы воду, 4то
«а кр о н и м , п о-ви дим ом у, с т а л почти частной
собственн остью п олитического я з ы к а » 3. Н о
д а л ь ш е в этой ж е р а б о т е он у т в е р ж д а е т , что
б ольш ое кол и чество а к р о н и м о в б ы ло с озд ан о,
в частности, с п е ц и а л и с т а м и в о б л а ст и к и б е р н е
тики.
О днако наблю дения за современными я зы
к а м и п о к а з ы в а ю т , что, хотя с о к р а щ е н и я п р и
м ен я ю тся д о ст а т о ч н о ш и р о к о в ле кс и к е, отно
с я щ ей ся п р а к ти ч е ск и ко всем с ф е р а м ч ел о ве
ческой д ея т е л ьн о с т и , особенно тесно они с в я
з а н ы со с п ец и а л ь н о й л е к с и к о й (тер м и нол огией
и п р о ф е с с и о н а л и з м а м и ) . Х отя это и зв у ч и т не
с к о л ьк о п а р а д о к с а л ь н о , м о ж н о у т в е р ж д а т ь ,
что н а и б о л е е ш и р о к о с о к р а щ е н и я у п о т р е б
л я ю т с я в у зк и х о б л а с т я х — т а м , где п о в с ед н е в
ный тесны й к о н т а к т с п е ц и а л и с то в о б л е г ч а ет
8* 227
за м е н у г р о м о зд к и х слов и сочетани й с о к р а
щ ен н ы м и л е кс и ч е с ки м и еди н и ц а м и . Т а к и е с о
к р а щ е н и я м огут и не вы ходить за п р ед ел ы
кон кретной узк о й о б л а с т и , но в р я д е с л у чаев
(ср., н а п р и м е р , r a d a r , la s e r и др.) они с т а н о
в я тс я д о ст о я н и ем л и т е р а т у р н о г о ( с т а н д а р т н о
го) я зы к а .
Д а ж е в у зк и х п р о ф е с с и о н а л ь н ы х к о л л е к т и
в а х и с п о л ьзо в ан и е в с л о ж н ы х у с л о в и я х с о к р а
щ ений, о б л а д а ю щ и х м еньш ей избы точностью ,
чем об ы чн ы е т ерм и ны , иногда д а е т «осечки».
В а м е р и к а н с к о й п еч ати с о о б щ а л о с ь , что во
в р е м я п о л е т а косм и ческого к о р а б л я «А п ол
лон-12» на Л у н у о п е р а т о р ы н а з е м н ы х с л у ж б
к о н т р о л и р о в а н и я по л е т а у с т ан о ви л и , что од на
из н е п о л а д о к б ы л а в ы з в а н а откл ю ч ением « б л о
ка ци ф р о в о й с вязи» — Б Ц С ( D U A < D i g i t a l
U p lin k A s s e m b ly ) . Э к и п а ж у косм и ческого к о
р а б л я со общ ил и : «W e th in k w e ’ve fig u re d it
out — y o u r D U A w a s off” ( « К а ж е т с я , мы н а
ш ли при чи ну — у в ас бы л о ткл ю ч ен Б Ц С » ) .
С « А п о л л о н а - 12» н е м е д л е н н о п о с л е д о в а л з а
прос: “ W h a t is a D U A ? ” (« Ч то т а к о е Б Ц С ? » ) '.
В с в я зи с вопросом о с ф е р а х у п о т р е б л ен и я
м о ж н о у к а з а т ь на д в а о б ст о я т ел ь с т в а .
В о-первы х, в р а з н ы х с ф е р а х у п о т р е б л я ю т с я
р а зл и ч н ы е с т р у к т у р н ы е типы с о к р а щ е н и й . Н а
п ри м ер , д л я р а зг о в о р н о й речи более х а р а к т е р
ны р а зл и ч н о г о р о д а усечения, чем и н и ц и а л ь
ные а б б р е в и а т у р ы . Н а п р и м е р , b i s h < b i s h o p —
«военный с вящ ен ник». Д л я с п е ц и а л ь н о й т е р
м ин ологи ческой и о б щ ественно -пол и ти ческо й
л е к с и к и х а р а к т е р н о ш и р о ко е и с п о л ьзо в ан и е
а кро н и м ов , нап р им ер , B A T < B a l l a s t a b l e А11-
228
P u rp o se T racto r — «балластируемый универ
с а л ь н ы й стр о и т ел ьн ы й т р а к т о р » или A C T I O N <
A m e r ic a n C o u n c il to .I m p r o v e O u r N e i g h b o r
h o o d s — « А м е р и к ан с к и й совет по б л а г о у с т р о й
ству р айон ов, в ко тор ы х мы ж и в е м ».
В о-вторы х, с ф е р а у п о т р е б л е н и я м ногих с о
к р а щ е н и й з н а ч и т е л ь н о у ж е сф ер ы у п о т р е б л е н и я
коррелята. Н апример, сокращ ение M P < m ili-
ta r y police — «в о е н н ая по л и ц и я » х а р а к т е р н о
п р е и м у щ ес т ве н н о д л я речи в о е н н о с л у ж а щ и х ,
в то в р е м я к а к его к о р р е л я т m ilit a r y police я в
л я е т с я д ост о я н и ем л и т е р а т у р н о г о я зы к а .
В том, что а б б р е в и а ц и я н а и б о л е е а к т и в н а
в п р о ф е с с и о н а л ьн о -т е р м и н о л о ги ч ес к о й и в р а з
говорной ле кс и к е , т а к ж е п р о я в л я ю т с я о п р е д е
л е н н ы е зако н о м ер н о с ти . П о р я д у п р и зн а к о в
п р о ф е с с и о н а л ь н о -т е р м и н о л о г и ч е с к а я и р а з г о
в о р н а я л е к с и к а п р я м о про т и в о п о л о ж н ы . Тем
не м енее эти с ф е р ы им ею т и о б щ и е черты —
б о л ь ш а я по д в и ж н о с ть , б олее н еп осредствен ное
р е а г и р о в а н и е на д ей ств и е э к с т р а л и н г в и с т и ч е
ски х ф а к т о р о в . И м е н н о в этих с ф е р а х н а м е
ч аю т ся многие и зм ен ен ия, котор ы е в п о с л е д
ствии о т р а ж а ю т с я в с т а н д а р т н о м язы ке. П о
э т о м у п р е д с т а в л я е т с я в полне за к о н о м е р н ы м ,
что а б б р е в и а ц и я , к а к новое и р а з в и в а ю щ е е с я
я в л е н и е , с в я з а н а именно с этим и с ф ер а м и .
П р о б и в а я себе д о р о гу в с т а н д а р т н ы й язы к,
а б б р е в и а ц и я в ы н у ж д е н а в нек отор ы х о т н о ш е
н и ях п р е о д о л е в а т ь со п р от и вл е н и е г о сп од ств у ю
щ ей в нем относительно устойчивой нормы.
И м е н н о п оэтом у против а б б р е в и а ц и и и в о з р а
ж а ю т (вол ьны е или н ево л ьны е) с торонни ки не
зы б л е м о с т и я зы к о в о й нормы. О д н а к о р а зв и т и е
я з ы к а п р е д п о л а г а е т и н е и зб е ж н о е р а зв и т и е
я зы к о в о й норм ы ,
Р а з у м е е т с я , с к а з а н н о е не о зн а ч а е т , что а б
б р е в и а ц и я во о б щ е не за в и с и т от норм ы . И со
зд а н и е , и ф у н к ц и о н и р о в а н и е ко н к р е т н ы х с о
к р а щ е н и й в зн а ч и т е л ьн о й м ере ре гу л и р у ю т с я
именно нормой.
Ф онетические и о р ф о г р а ф и ч е с к и е особенности
сокращ ений
1 S. R o b e r t s o n , F. C a s s i d y . The D evelop
m en t of M odern E n g lish . E n g lew o o d C liffs, N ew Je rse y ,
1960, p. 13.
2 Cm. L. Bloomfield. L anguage. N ew York,
1933, p. 488.
231
л е д ж » , t e c h < t e c h n o l o g i c a l in s titu t e — «техно
л огический институт»
А н а л и з кон кр етн ого м а т е р и а л а у б е ж д а е т ,
что г р а ф и ч е с к а я о б о л о ч к а имеет д л я с о к р а щ е
ний г о р а зд о б о л ьш е е зн ач ен и е, чем д л я д р у ги х
типов слов. П р е ж д е всего б р о с а е т с я в г л а з а
неустойчивость о р ф о г р а ф и и с о к р а щ е н и й , что
с о зд а е т в о зм о ж н о с т ь о д н ов ре м е н н о го с у щ е
с т в о в ан и я н е с к о льк и х о р ф о г р а ф и ч е с к и х в а
риан тов. О д н о и то ж е с о к р а щ е н и е м о ж е т бы ть
и з о б р а ж е н о на письм е про п исны м и и с т р о ч н ы
ми б у к в а м и , с т о ч к а м и м е ж д у б у к в а м и и без
них: н а п р и м е р , с о к р а щ е н и е A M < a m p l i t u d e m o
d u la tio n — « а м п л и т у д н а я м о д у л я ц и я » имеет
о р ф о г р а ф и ч е с к и е в а р и а н т ы A.M.; a-m ; a.m., а
сокращ ение E U C O M < E u ro p e a n C om m and —
«Европейское ком андование НАТО» — в а р и а н
ты E u C o m и E u c om . Д л я ф р а н ц у з с к о г о я з ы к а
п р и м ер ом м о ж е т с л у ж и т ь а б б р е в и а т у р а SIT A
S ociete i n t e r n a t i o n a l de t e le c o m m u n ic a tio n s
a e r o n a u tiq u e s — « М е ж д у н а р о д н о е об щ е с т в о
а в и а ц и о н н о й эл е к т р о с в я зи » , и м е ю щ а я о р ф о
г ра ф и че с ки й в а р и а н т с т о ч к а м и ,— S.I.T.A. В
то ж е в р е м я в о т д е л ь н ы х с л у ч а я х р а з л и ч и я в
о р ф о г р а ф и и могут и с п о л ь з о в а т ь с я д л я р а з г р а
ничения с о к р а щ е н и й -о м о н и м о в. Например,
D. С. о б о з н а ч а е т D is tr ic t of C o lu m b ia — «округ
К о л у м б и я» , a D C — d ire c t c u r r e n t — « п осто я н
ный ток», U .S.A. ч а щ е ис п ользует с я в з н а ч е
нии U n ite d S t a t e s of A m e r i c a — «С оединенн ы е
Ш та т ы А м ерики», a U S A — в зн ач е н и и U n ite d
S t a t e s A rm y — « а р м и я С оед и н ен н ы х Ш татов».
Н а п и с а н н о е с прописной б уквы с о к р а щ е н и е
1 См. О. J e s p e r s e n . A M odern E n g lish G ra m m a r
on H isto ric a l P rin c ip le s. P a r t V I. M o rp h o lo g y . L ondon,
1946, pp. 542—543.
232
C a K c a l o r i e означает «больш ая калория, кило
к а л о р и я » , a cal — с тем ж е к о р р е л я т о м — « м а
л а я калория». П одобным ж е образом V A B <
V a n A lle n b e lt о з н а ч а е т «пояс В а н -А л л е н а » ,
a v a b — «м а л ы й пояс В а н -А л л е н а » .
И н о г д а после с о к р а щ е н и й с т а в я т точки д л я
того, чтобы отли чи ть их от о м о н и м и чн ы х о б щ е
у п о т р е б и те л ь н ы х слов: fig. < f ig u r e — « р и с у
нок», f i g « . < f i g u r e s — «рисун ки» (точки с т а
в я тс я , чтобы не сп ута ть эти с о к р а щ е н и я со
сл ово м fig — « ин ж ир », « ф и г а » ) ; n o . < n u m -
bftr — «номер, число» (чтобы не спу т а ть со с л о
вом по — « н е т » ) .
О т а б б р е в и а т у р н ы е о б р а з о в а н и я , д а ж е если
они с о х р а н я ю т исходную ф о р м у с о к р а щ е н и я ,
м огут п о л у ч а ть новое н а п и с а н и е в с о о т вет
ствии с п р а в и л а м и о р ф о г р а ф и и обы чны х слов:
O . K . > t o O.K., to o.k. и to o kay, t o o k e h — «од о
б р ять» ; M C ( m a s t e r of c e re m o n ie s) — « ц е р е м о
н ийм ейстер», « к о н ф е р а н с ь е » > к > M C и to emce,
to e m cee — «в ы с ту п а ть в р о л и ц е р е м о н и й м е й
с т е р а или ко н ф е р а н сь е» (ср. русск. Ч К > Ч е к а ,
чекист).
С воеобразие структуры и орф ограф ии со кр а
щ ений о б у сл о в л и в а ю т в о зм о ж н о с т ь в о зн и к н о
вени я н е с к о льк и х в а р и а н т о в при р е а л и з а ц и и
их в речи. М ногие с о к р а щ е н и я , и м е ю щ и е ф и к
сированное графическое изображение, читать
ся м огут п о-разн ом у . Н а п р и м е р , с о к р а щ е н и е
A A < a n t i a i r c r a f t — «зенитны й, п р о т и в о в о зд у ш
ный» м о ж е т р е а л и з о в а т ь с я в речи к а к ['ei'ei] и
к а к ['dAbl'ei], a A W O L < a b s e n t w it h o u t offi
cial le a v e — « н а х о д я щ и й с я в с а м о в о л ь н о й о т
л у ч к е » — к а к [ 'e i'd A b l'ju - 'o u 'e l] и к а к [ ' е 1/\у э - 1].
Э то в а р и а н т ы чтения с о к р а щ ен и й , т а к с к а
з а т ь , в «син хроническом » плане. Н о м ож н о
233
пр и вести и п р и м ер ы и зм е н ен и я чтения с о к р а
щ ен ий во в ре м е н н ом п л ане. П о св ид етел ьств у
М. Т ейлор, с о к р а щ е н и е E T O U S A < E u r o p e a n
T h e a te r of O p e r a tio n s , U n ite d S t a t e s A r m y —
«Е в р о п е й ск и й т е а т р военн ы х дей стви й ар м ии
С Ш А » в 1942 г. про и зн о с и л о с ь к а к [i:'tu s a ] ,
но в 1944 г. п р ои зн ош ен и е и зм е н и л о с ь и ст ал о
[ i / t o u z a ] '.
Н а р я д у со стилистически н е й тр а л ьн ы м и
в а р и а н т а м и чтения с о к р а щ е н и й , у к а з а н н ы м и
вы ш е, с у щ е с т в у ю т я р к о в ы р а ж е н н ы е с т и л и
стические в а р и а н т ы , с о зд а н и е к о то ры х с в я з а
но с об щ ей тенден цией к уп р ощ е н и ю ф о н е т и
ческой с т р у к т у р ы б у кв ен н ы х а б б р е в и а т у р ,
с т р ем л ен и е м с д е л а т ь их более у д о б о п р о и зн о
сим ы м и. А б б р е в и а т у р а H F D F < h i g h f r e q u e n
cy d ire c tio n fin d e r — « в ы соко ч асто тн ы й р а д и о
п е л е н га т о р», в о ф и ц и а л ь н о й речи п р о и з н о с я
щ а я с я к а к f'eitj'ef'dii'ef], в простор ечье р е а
л и зу е т с я к а к ['hAf'dAf]; I C B M < in te r c .o n tin e n -
ta l b a llis tic m is s ile — «м е ж к о н т и н е н т а л ь н а я
б а л л и с т и ч е с к а я р а к е т а » м о ж е т про и зн о си ться
к а к ['ik/bum ], A A F S S < A d v a n c e d A e ria l F ire
S u p p o r t S y s te m — « п е р с п е к ти в н а я с и стем а о г
невой п о д д е р ж к и с в о зд у х а » — к а к I'eifas],
R A D V S < r a d a r a lti tu d e a n d d o p p le r velocity
s e n s o r — « р а д и о л о к а ц и о н н ы й вы со том ер и доп-
л е р о в с к и й и зм е р и т е л ь скоро сти» — KaK[raedviz].
Т а к и е в а р и а н т ы чтения, в з н а ч и т е л ь н о й мере
о б л е г ч а ю щ и е п р о и зн о ш е н и е с о к р а щ ен и й , не
ре д к о п е р е в о д я т их в то ж е в р е м я в другой
стил истический п л ан . П о я в и в ш и с ь к а к в а р и а н
ты р е а л и з а ц и и с о к р а щ е н и й в речи, они могут
234
пол уч ить н новую г р аф и ч е с к у ю оболочку:
H F D F > h u ff-d u ff; IC B M > ick-boom ; A A F S S >
A p h is и т. д.
З а к р е п и в ш и с ь на письме, п р е ж д е всего, в
п у б л и ц и с ти ке и х у д о ж е с тв е н н о й л и т е р а т у р е ,
они к а к бы о т р ы в а ю т с я от исходны х с о к р а щ е
ний, получив новую г р а ф и ч е с к у ю оболочку,
п р и б л и ж а ю щ у ю с я к гр а ф и ч е с к и м ф о р м а м о б
щ еу п о тр е б и т е л ь н ы х слов, и п р е в р а щ а ю т с я в
стил истическ ие синоним ы со к р а щ е н и й . З н а ч е
ние т а к и х стилистических синоним ов м о ж е т
у ж е н еск ольк о о т л и ч а т ь с я от зн а ч ен и я с о о т в е т
с тв ую щ и х с о к р а щ е н и й и м о ж е т р а з в и в а т ь с я
са м о с то я т е л ь н о .
Т а к и м о б р а з о м , о б р а з о в а н и я типа huff-duff
и ick-boom я в л я ю т с я осо бы м и л ексич еским и
ед и н и ц а м и — с тил истическим и с и н о н и м ам и со
кращений.
В ан г л и й ск и х в о о р у ж е н н ы х с и л а х в годы
в торой м ировой войны ш и ро ко п р и м ен я л и с ь
с л е д у ю щ и е стилистические синонимы с о к р а
щ ений:
N affi ['naefi], N a r f y [/n a :fiJ-« -N A A F I< N a -
vy, A r m y a n d A ir F o rc e I n s titu ti o n — « во енн о
т о р г о в а я с л у ж б а В М С , В В С и сухопутны х
войск»;
W a ff [ w a e f b - W A A F < W o m e n ’s A u x ilia r y A ir
Force — «ж ен ская вспомогательная служба
ВВС»;
W a c k [w aek}-*-W A A C< W o m e n ’s A r m y A u x i
lia r y F o rc e — «женс'кая в с п о м о г а т е л ь н а я с л у ж
б а сухопу тны х войск»;
A rs o p [/a : s o p b ~ R S O P < R e c o n n o i t e r i n g , S u r
v e y i n g a n d O c c u p y in g a P o s itio n — « р а з в е д к а
и з а н я т и е позиции»;
235
Reemy [/ri:/m i]-< -R .E .M .E .< R o y a l E le c tric a l
a n d M e c h a n ic a l E n g i n e e r s — « и н ж е н е р н а я р е
м о н т н о -в о с с т ан о в и т е л ь н а я с л у ж б а » .
С тил истич еск ие син о ним ы с о к р а щ е н и й у п о
т р е б л я ю т с я в т а к и х к о н те к с та х и т а к и х со ч е
т а н и я х , где и с п о л ь з о в ан и е оф и ц и а л ьн о г о с о
к р а щ е н и я нев о зм о ж н о . Ср., н а п р и м е р , N affi
g o n g — т а к в ан гл и й ск и х в о о р у ж е н н ы х си л а х
иронически н а з ы в а л а с ь м е д а л ь , в ы д а в а е м а я
всем у ч а с т н и к а м к а к о й -л и б о к а м п ан и и ; зд есь
я вн о ч увствуется подтекст: т а к у ю м е д а л ь не
на д о з а с л у ж и в а т ь б о евы м и д е л а м и , ее м о ж н о
просто пр и о б р е с т и в м а г а з и н е в оен н о-то рго
вой с л у ж б ы ; N affi b r e a k — « в р е м я п р и е м а п и
щи» б у к в а л ь н о о з н а ч а е т переры в, во в р е м я к о
тор ого м о ж н о пойти в сто лов ую военно-торго-
вой с л у ж б ы .
С ти л и сти ч еск и е син оним ы с о к р а щ е н и й м о
гут о б р а з о в ы в а т ь с я на б а з е а с социац ий. Т а к ,
н е у д о б о п р о и зн о с и м о е I N S S C C < I n t e r i m N a t i o
n a l S p a c e S u r v e il la n c e C o n tr o l C e n te r — « М е ж
ве д ом с т в е н н ы й н а ц и о н а л ь н ы й центр ко н тро л я
и н а б л ю д е н и я за косм и чески м п ро с т р ан с т в ом »,
н еск ольк о н а п о м и н а ю щ е е по б у кв е н н о м у с о
с т а в у сл о во in se c t — « насеко м ое» , о б р а з у е т с т и
листический синоним In sec t, а от N R O T C < N a -
val R e s e r v e O fficer T r a i n i n g C o r p s — «корпус
п о д го товк и оф и ц е ро в з а п а с а ВМ С », « к у р с а н т
к о р п у с а п од готовки о ф и ц еро в з а п а с а В М С » по
а н а л о г и и со словом n e u r o t ic « не в р а с т е н и к » о б
р а з у е т с я стилистический синоним N e u ro tic (к
зн ач ен и ю « к у р с а н т » ).
О собен ности г р а ф и ч е с к о й об олоч ки а б б р е
в и а т у р п о р о ж д а ю т в о з м о ж н о с т ь с п ец и ф и ч е
ских способов р е а л и з а ц и и их в речи. Б у к в е н
ные а б б р е в и а т у р ы , в котор ы х и м ею тся сочета-
236
ния о д и н а к о в ы х букв, м огут пр ои зн оси ться с
и с п о л ьзо в ан и е м « м а т е м а т и ч е с к о г о способа»:
C C D D C C o m m a n d a n d C o n tro l D e v e lo p m e n t
D iv isio n — «отдел р а з р а б о т к и систем у п р а в л е
ния и к о н тр о л я » м о ж е т ч и т ат ьс я к а к С s q u a r e
D s q u a r e [ 's h 's k w e a 'd i:'skw e9], то есть «С в
квадрате, D в квадрате»; H H H M U < h y d ra z in e
h a n d - h e ld m a n e u v e r i n g u n it — «ручной р а к е т
ный д в и г а т е л ь на г и д р а зи н о в о м т о п л и ве д л я
м а н е в р и р о в а н и я к о с м о н а в т а » — к а к H -C u b e d
MU ['e itf k ju i b id 'e m 'ju : ] ; C C C C A c C o m m a n d
C o m m u n ic a t io n s C o n tro l C e n te r A g e n c y — «от-
д ёл ц ен тро в у п р а в л е н и я с в я зью к о м а н д о в а
ния» — к а к F o u r С — A [ 'b :'s i:'e i], и т. п. То
ж е и во ф р а н ц у з с к о м язы ке: н а п р и м е р ,
G . A . A .A .< G r o u p e m e n t a to m iq u e a ls a c ie n - a tla n -
tiq u e - — « Г р у п м а н а т о м и к а л ь з а с ь е н а т л а н т и к »
(о б ъ ед и н е н и е атом н ой п р ом ы ш л ен н о с т и ) п р о
изн осится G tro is А.
Способ чтения о к а з ы в а е т о б р ат н о е в о зд е й
ствие на г р а ф и к у с о к р а щ е н и й . И м е ю т место
сл у ч а и « м а те м а т и ч е ск о й » за п и си с о к р а щ е н и й :
C o m m a n d a n d C o n tro l C o m m u n ic a tio n s ( S y
s te m ) > C C C > С 3; C o m b a t S e rv ic e S u p p o r t Sy-
s t e m > C S S S > C S 3; C o m m a n d a n d C o n tr o l D e
v e lo p m e n t D i v i s i o n > C C D D > C 2D 2; A m e r ic a n
M ilit a r y I n t e r n a t i o n a l I n s u r a n c e A s s o c i a t i o n >
A M I I A > A M I 2A; T a c tic a l C o m m a n d , C o n tro l
a n d C o m m u n i c a t i o n s > T C C C > T C 3 и др. И н о г
д а на б а з е за п и си в а р и а н т а чтения в озн и кает,
по сущ еству, новое слово: T r u e T e m p e r a t u r e
T unnel — «аэродинамическая труба для моде
лирования реальны х аэротермодинамических
у словий по л е т а ги п е р зв у к о в ы х а п п а р а т о в » > '
Т ТТ [ 'tra ip l'ti: ] > Triple^tee.
В гл а в е I у ж е говорилось, что а б б р е в и а ц и я
237
у м е н ь ш а е т степ ень и збы точности в слове или
сл ово со четании . П р и нек о тор ы х у сл о в и я х при
р е а л и з а ц и и а б б р е в и а т у р в речи (н а п р и м е р ,
при р а д и о т е л е ф о н н ы х п ер е г о в о р а х ) о к а з ы в а е т
ся н ео б х оди м ы м пов ы си ть степень изб ы т о ч н о
сти. Э то д о ст и г а е т с я с пом о щ ью т а к н а з ы в а е
мого «ф онетического а л ф а в и т а » , в котором
к а ж д а я б у к в а з а м е н я е т с я сл ово м , ч а щ е всего
им енем , н а ч и н а ю щ и м с я с этой буквы . Н а п р и
м ер, с о к р а щ е н и е R T O < r a d i o - t e l e p h o n e o p e r a
t o r — « р а д и о те л е ф о н и с т » при р а д и о т е л е ф о н
ных п е р е г о в о р а х ч итается, к а к R o m eo T a n g o
O s c a r , в е р т о л е т у п р а в л е н и я д ес а н то м ( c o m
m a n d a n d c o n tro l h e l i c o p t e r > C & С h e lic o p te r)
н а з ы в а е т с я C h a r li e - C h a r lie h e lic o p te r или п р о
сто C h a rlie - C h a r lie . И з с ф ер ы р а д и о т е л е ф о н
ных пе р е го в о р о в т а к и е н а з в а н и я п р о н и к аю т в
просто речн у ю л екси к у. Н е к о т о р ы е из них о к а
з ы в а ю т с я в есьм а ж и ву ч и м и , д а ю т п р о и зв о д
ные. Н а п р и м е р , у п о т р е б л я ю щ е е с я до сих пор
сл ово a c k - a c k — «зе н и тн а я а р т и л л е р и я » , « зе
нитны е о р у д и я » , « р а з р ы в ы зе ни тн ы х с н а р я д о в » ,
«зенитны й огонь» — б ы л о с о зд а н о е щ е в годы
первой м ировой войны на б а з е с о к р а щ е н и я
A A < a n t i a i r c r a f t — «зенитны й, пр о т и в о с а м о л е т-
ный», п р о и зн о с и вш е го с я a c k -a c k в с о о т в ет
ствии с ф он ети ческ и м а л ф а в и т о м , п ри н я ты м в
то в р е м я в англ ий ск о й арм ии. Э то т а л ф а в и т
б ы л за м е н е н д ру ги м много л е т н а з а д , но сл ов а
a c k -a c k и a c k -a c k e r — «зенитчик» с о х р а н и л и сь
в военной л е к с и к е а н гл и й ск о го я з ы к а .
Х а р а к т е р р е а л и з а ц и и а б б р е в и а т у р в речи
о п р е д е л я е т с я в п ер в ую очер ед ь ф онетической
систем ой ко н кр етн о го я зы к а . Е сли пр осл ед ить,
н а п р и м е р , к а к р е а л и з у е т с я в речи р я д а б б р е
виатур однотипного характера, например
238
П В О < п р о т и в о в о зд у ш н а я оборона, П К О < п р о -
т и во к о с м и ч е с к а я об о ро н а , П Р О < п р о т и в о р а -
кетная оборона, П Л О < п р о т и в о л о д о ч н а я обо
ро на, то о к а ж е т с я , что п е р в ы е д в е из них чи
т а ю т с я побуквенно: [пэ-вэ-'о] и [пэ-ка-'о], а п о
сл едн и е две — слитно: [про] и [пло]. Д е л о в том,
что со четан и я зву к о в [п] и [л], [п] и [р] в н а ч а л е
с л о га обы чны д л я русского я з ы к а (плохой,
плоский, п л о щ а д ь и т. д.; п ро ры в, п р о в а л , п р о
писной и т. д .) , в то в р е м я к а к со ч ет а н и я з в у
ков [п] и [в], [п] и [к] в т а к и х у с л о в и я х н е в о з
можны.
И с к л ю ч и т е л ь н о б о л ьш о е в л и я н и е на х а р а к
тер р е а л и з а ц и и а б б р е в и а т у р в речи о к а з ы в а е т
н о р м а . Н а п р и м е р , в н ем ецком я зы к е с о к р а щ е
ния ти п а V E G < v o l k s e i g e n e s G u t, T A N < T e c h -
n isc h b e g r u n d e t e A r b e its n o r m e n п ри н я то п р о и з
н оси ть побуквен но, хотя ф о н е т и ч е с к ая систе
м а нем ецкого я з ы к а впол не п о зв о л я е т п р о и з
носить их слитно. Д р у г о й при м ер : в русском
я з ы к е с о к р а щ е н и я Ф Б Р < Ф е д е р а л ь н о е бю ро
р а с с л ед о в а н и й и Ф Р Г < Ф е д е р а т и в н а я Р е с п у б
л и к а Г е р м а н и и п ри н я то п р ои зносить [фэ-бэ-'эр]
и [фэ-эр-'гэ], соответственно, в то в р е м я к а к
п р а к ти ч е с к и во всех д р у ги х с о к р а щ е н и я х , и м е ю
щ и х б у к в у ф в своем составе, э т а б у к в а имеет
об ы чное а л ф а в и т н о е чтение [эф]. В англий ских
в о о р у ж е н н ы х с и л а х п р и н я то в устной речи з а
м е н я т ь с о к р а щ е н и я , о б о з н а ч а ю щ и е о ф ицерск ие
з в а н и я , пол ны м и ф о р м а м и : C o l.< C o lo nel —
«пол к овник » ч ит ае т ся [k a :n l], S q n -L d r.<
S q u a d r o n - L e a d e r — « м а й ор а ви ац и и » ч итается
[ 's k w o d r a n 'Н:с1э]и т. д. Н о в то ж е в р е м я д о
п у с к а е т с я исклю чение: с о к р а щ е н и я , о б о з н а
чаю щ и е д в а м л а д ш и х о ф и ц е р с к и х з в а н и я в а н
глийских В В С — P . O . < P ilo t O fficer — «лейтв-
339'
нан т ав и а ц и и » и F . 0 . < F l y i n g O fficer — « с т а р
ш ий л е й т е н а н т а в и а ц и и » , могут ч и т ат ьс я по-
буквенн о [ 'p i/ o u ] и ['ef'ou]. Т а к и м о б р а з о м , в
этих с л у ч а я х именно от норм ы за в и с и т отне
сение с о к р а щ е н и й к г р а ф и ч е с к и м или л е к с и ч е
ским.
Б о л ь ш о е в л и я н и е о к а з ы в а е т н о р м а и на г р а
ф и ку с о к р а щ ен и й . Во ф р а н ц у з с к о м я зы к е , н а
п р и м ер, в с о к р а щ е н и я х д о в о л ь н о ш и р о к о ис
п о л ьзу ю тс я н ад с тр о ч н ы е буквы : B de — b r i g a
de — « б р и г а д а » ; В 1е — b a t te r ie — « б а т а р е я » ;
B ,n— b a ta il lo n — « б ат а л ь о н » , «дивизион» и т п.
В ан г л и й ск и х и н е м е ц к и х с о к р а щ е н и я х н а д
с трочны е б у к в ы отсутствую т. Л ю б о п ы т н о о т м е
тить, что во ф р а н ц у з с к о м я зы к е и з а и м с т в о
в а н н ы е с о к р а щ е н и я м огут о ф о р м л я т ь с я с п о
м ощ ью н а д с тр о ч н ы х букв: типичное а н г л и й
ское с о к р а щ е н и е L t d . < l i m i t e d — « ( к о м п а н и я )
с о гра н и ч е н н ой о тветственностью » во ф р а н ц у з
ски х т е к с т а х вс т р е ч а е тс я в виде L td. В н е м е ц
ких с о к р а щ е н и я х н а ч а л ь н ы е б уквы к о м п о н е н
тов с л о ж н ы х слов п р и н я то п и с ат ь с п р оп ис
ной буквы : B e f P z < B e f e h l s p a n z e r — « к о м а н д и р
ский тан к»; D iv K d o < D iv isio n sk o m m an d o —
« ш т а б д ив изи и»; H F l g T r s p S t f f C H e e r e s f l i e g e r -
tra n sp o rtsta ffe l — «транспортная эскадрилья
войсковой ав и ац и и » и т. д.
Ч р е з в ы ч а й н о ин тересны м я в л я е т с я вопрос о
со отнесенности гр а ф и ч е с к и х и ф онетических
структур сокращ ения и коррелята. В подав
л я ю щ е м б о л ьш и н с тв е с л у ч а е в ф о н ет и ч е ск ая
с т р у к т у р а с о к р а щ е н и я с к л а д ы в а е т с я на б а з е
его г р а ф и к и , то есть не за ви с и т от ф о н е т и ч е
ской с т р у к т у р ы эл е м ен тов к о р р е л я т а . А кроним
S H A P E < S u p r e m e H e a d q u a r t e r s , A llied P o w e r s ,
E u r o p e — « ш т а б вер ховно го г л а в н о к о м а н д у ю
240
щ его о б ъ е д и н е н н ы м и в о о р у ж е н н ы м и с и л а м и
Н А Т О в Е в р о п е » п р ои зн ос и т с я к а к [ j e i p ] , то
есть с о к р а щ е н и е ч ит ае т с я просто по п р а в и л а м
чтения, со в ер ш е н н о н е за в и с и м о от чтения соо т
вет ст в у ю щ и х б укв в ко р р е л я т е . То ж е с а м о е
относится и к з в у к о -б у к в ен н ы м а б б р е в и а т у р а м ;
M C A < M i l i t a r y C h a p l a i n s A s s o c ia tio n — «А ссо
ц и а ц и я военн ы х с в я щ е н н и к о в » прои зн оси тся
к а к ['em 'si:'ei], н е с м от р я на то что б у к в а С в
сокращ ении представляет сл ов о C h a p l a i n s
['tjaeplm z]. А на л о ги ч н о е я в л е н и е н а б л ю д а е т с я
и в д р у ги х я з ы к а х ; н а п р и м е р , во ф р а н ц у з с к о м
я з ы к е з в у к о -б у к в е н н а я а б б р е в и а т у р а С . Р . С . <
c a m io n p o r te - c h a r s — « т р а н с п о р т е р д л я п е р е
в о зк и т а н к о в , т а н к о в о з» п ро и зн о с и т с я к а к
[se-pe-se], н е с м о т р я на то что первое [se] п р е д
с т а в л я е т сл о во [ k a m p ] , а вто ро е [se] — сл о во
[Ja:r].
В то ж е в р е м я им еется н е м а л о п р и м еро в,
когда графическая структура сокращ ения
с тр о и т ся с учетом про и зн есен и я , а не н а п и с а
н ия о т д ел ьн ы х эл ем е н т о в к о р р е л я т а . Н а п р и
м ер, в с о к р а щ е н и и A R M I S H < A r m y M is s io n —
« в о е н н ая м иссия» б у кво с о ч е т ан и е S H о т р а
ж а е т особен ность п ро и зн есен и я с л о в а m is s io n
[m ifn]B к о р р е л я т е . Т а к о е ж е я вл е н и е н а б л ю
дается в случаях H E D C O M < H e a d q u a rte rs
C o m m a n d — « ш та б н о е к о м а н д о в а н и е » NAV-
W E P S < B u r e a u of N a v a l W e a p o n s — « у п р а в л е
ние во о р у ж е н и и ВМ С », K O < c o m m a n d i n g offi
cer — « к о м а н д и р части» и др.
О с о б о е зн а ч е н и е имеет п е р е д а ч а 'н а письм е
ф онетической с т р у к т у р ы усечений. З д е с ь м о ж
но у к а з а т ь на сл у ч а и b i z < b u s i n e s s ['b iz n is] —
«дело», p a s h < p a s s i o n [ p 3 e j n ] — «страсть», a n k <
241
to a n c h o r ['эе^кэ] — « ст ан о в и т ьс я на я ко рь», в
ко т о р ы х о р ф о г р а ф и я с о к р а щ е н и й отходит от
традиционного н а п и с а н и я с о о тветств ую щ и х
корней и п р и б л и ж а е т с я к ф онетической т р а н с
крипции.
Т а к и м о б р а з о м , п о д во д я итоги р а з д е л а , о т
метим, что д л я с о к р а щ е н и й х а р а к т е р н ы и с к л ю
чительно с л о ж н о е и с п ец и ф и ческо е в з а и м о
в л и я н и е г р а ф и ч е с к о й и ф онетическ о й с т р у к т у
ры, м н о г о в а р и а н т н о с т ь к а к в ф онетическом ,
т а к и в о р ф о г р а ф и ч е с к о м п л а н е и в то ж е в р е
м я з н а ч и т е л ь н а я за в и с и м о с т ь от я зы к о в о й
нормы.
Г р а м м а т и ч е с к и е особенности с о к р а щ е н и й
1 В. Г. П а в л о в . Функционирование сокращений
в современном немецком языке. (Номенклатурные и
речевые сокращ ения). Канд. дисс. М., 1970. стр. 119.
244
к р а щ е н и я ; вер о я тн е е всего, это с в я з а н о с feM,
что с у ф ф и к с ы -s и -х во м ногих п о зи ц и я х не
п р о и зн о ся тс я , я в л я ю т с я «нем ым и». О тсу тствие
особой ф о р м ы м н о ж ес т в е н н о го числ а у ф р а н
ц у зс к и х с о к р а щ е н и й т а к ж е м о ж н о с чи та ть о д
ним из п р о я в л е н и й тенден ции к об особ лению
с о к р а щ е н и й к а к специ ф и ческого типа слов.
В то ж е в р е м я необ хо ди м о отметить, что ц е
лы й р я д гр а ф и ч е с к и х с о к р а щ е н и й во ф р а н ц у з
ском я зы к е им еет особую ф о р м у м н о ж е с т в е н
ного числа, в ы р а ж а ю щ у ю с я , к а к п р а в и л о , чисто
г р а ф и ч ес к и м п ри ем ом — путем уд в оен и я букв:
M < m o n s i e u r — «господин» •— М . М . < m e s
s i e u r s — «господа»; р . < p a g e — « с т р а н и ц а » — pp.
< p a g e s — «стран и ц ы »; но: M m e < m a d a m e —
« г о с п о ж а» — M m e s < m e s d a m e s — «госпож и».
К а т е го р и я р о д а . К а к известно, в ан гл и й ск о м
язы ке гр ам м атическая категория рода отсут
ствует. Е с теств ен н ы й (биологический) р о д в
с л у ч а е нео б х оди м о сти в ы р а ж а е т с я л е к с и ч е с к и
ми с р е д с т в а м и , в том числе с п о м о щ ью ли ч н ы х
местои м ен ий (he-w olf — «волк», sh e-w o lf —
«в ол чи ц а») или с о бств енн ы х имен ( ja c k - a s s —
«осел», je n n y - a s s — « о с л и ц а » ). П о эт о м у и а н
гл и й ск и е с о к р а щ е н и я не им ею т ка т е г о р и и
г р а м м а т и ч е с к о г о р о д а, и в тех р едк и х сл у ч а я х ,
ко г д а н еобходи м о у к а з а т ь , что д а н н о е с о к р а
щ ен и е о тносится к л и ц у о п р е д е л ен н ого п о л а ,
ис п о л ьзу ю т с я об ы чны е д л я а н гл и й ск о го я з ы к а
л е кс и ч е с ки е с р е д ст в а : G I J o e —’« в о е н н о с л у ж а
щ ий ( м у ж ч и н а ) » и G I J a n e — « в о е н н о с л у ж а
щ ая (ж енщ ина)».
В я з ы к а х , где су щ ес т ву е т ка т е г о р и я грамма-,
тического р о д а (нем ецкий, ф р а н ц у зс к и й , р у с
ский и д р .) , отнесение кон кретно го с о к р а щ е
ния к о п р е д е л ен н о м у р о д у м о ж е т бы ть с в я з а н о
245
со зн а ч и т е л ьн ы м и з а т р у д н ен и я м и . Р о д с о к р а
щ енной л ексич еской еди ниц ы м о ж е т о п р е д е
л я т ь с я по р а зл и ч н ы м п р и зн а к а м :
1) по о с н ов н ом у сл ову к о р р е л я т а ;
2) по ф о р м а л ь н о й с т р у к т у р е са м о го с о к р а
щ ен ия;
3) по с е м а н т и к е с о к р а щ е н и я .
Возможность использования р а зл и ч н ы х
при нци по в при у с т ан о в л ен и и р о д а одного и
того же с о к р а щ е н и я -с у щ е с т в и т е л ь н о г о и
предопределяет неустойчивость катего рии
род а.
О тнесение с о к р а щ е н и я -с у щ е с т в и т е л ь н о г о к
т о м у ж е роду, что и р од основного с л о в а к о р
р е л я т а , я в л я е т с я н а и б о л е е «естественны м », а
по то м у и н а и б о л е е р а с п р о с т р а н е н н ы м . В этом
случае сокращ ение выступает в предложении
в кач е с тве к а к бы простого « за м е с т и т е л я » к о р
релята. Н апри м ер, ф ранцузское сокращ ение
C I R E < C o m i t e in te r n a t i o n a l de la ra d io e le c tric i-
te — « М е ж д у н а р о д н ы й р а д и о те х н и ч ес к и й к о м и
тет» относится к м у ж с к о м у ро д у в с о о т в ет
ствии с г р а м м а т и ч е с к и м родом с т ер ж н е в о г о
с л о в а к о р р е л я т а — com ite.
П о м ере ст а н о в л ен и я со к р а щ е н и й к а к осо бо
го т и п а слов все б о л ьш е е зн а ч е н и е при у с т а
новлении их г р а м м ат и ч е с к о г о р о д а на ч и н а е т
приобретать ф ор м ал ьн ая структура самих со
к р а щ е н и й , в чем и п р о я в л я е т с я в д а н н о м с л у
чае « д ав л е н и е » систем ы я з ы к а . Е с л и первы й
принцип у н и в е р са л е н и пр и м ен им в лю б ом
я зы к е, то д ей ств и е это го п р и н ц и п а п р о я в л я е т с я
в полном соответствии с з а к о н о м е р н о с т я м и
г р а м м а т и ч е с к о г о ст р о я ко н кр е т н о го я зы к а . Т а к ,
н а п р и м е р , д л я ру сско го я з ы к а д а в н о отмечено,
что «лю бой с л о ве сн ы й зн а к , у к а з ы в а ю щ и й на
246
пр е д м е т, с т ан о в и т с я им енем с у щ е с т в и т е л ьн ы м
м у ж с к о г о ро д а, если он им еет в исходе с о г л а с
ный зв у к » В соо тветствии с этой з а к о н о м е р
ностью п о д а в л я ю щ е е б о льш и н с тв о русски х с о
к р а щ е н и й , о к а н ч и в а ю щ и х с я на с о гл асн ы й, о т
н осится к р а з р я д у с у щ е с т в и т е л ьн ы х м у ж с к о г о
р о д а , н е за в и с и м о от р о д а основного с л о в а к о р
р е л я т а ; ср. вуз — в ы сш ее учебное з а в е д е н и е ;
д от — д о л г о в р е м е н н а я о г н е в а я точка и др. И з
вестно, что во ф р а н ц у з с к о м я з ы к е с у щ е с т в и
тельн ы е, о к а н ч и в а ю щ и е с я на гл а сн ы й звук, ч а
щ е всего о тн о с я тс я к ж е н с к о м у роду. П о д в л и я
нием этой за к о н о м е р н о с ти многие ф р а н ц у з с к и е
с о к р а щ е н и я , о к а н ч и в а ю щ и е с я на гл асн ы й, т а к
ж е отн о с я тс я к ж е н с к о м у роду, н а п р и м е р 1а
R A S U R A < r a d a r de s u r v e illa n c e r a p p r o c h e e —•
« р а д и о л о к а ц и о н н а я с т ан ц и я б л и ж н е г о о б н а
р у ж е н и я » , хотя с т е р ж н е в о е сл ово к о р р е л я т а —
r a d a r — м у ж с к о г о р о д а ; но: le R A T A C < r a d a r
de tir d ’a r till e r ie en c a m p a g n e — « р а д и о л о к а
ц и о н н а я с т а н ц и я у п р а в л е н и я огнем полевой а р
т ил л ер ии» .
В н ем ецко м и ф р а н ц у з с к о м я з ы к а х о т м е
ч ае т ся те н д е н ц и я относить с о к р а щ е н и я н е к о то
ры х л е к с и к о -се м а н ти ч е с к и х р а з р я д о в к о п р е д е
л е н н о м у г р а м м а т и ч е с к о м у роду. Т а к , в н е м е ц
ком я зы к е с о к р а щ е н и я , о б о з н а ч а ю щ и е типы
са м о л е т о в , р а зл и ч н ы е стан ки , м а р к и м о т о ц и к
лов, отн о ся тс я к ж е н с к о м у роду, в то в р е м я
как сокращ ения, обозначаю щ ие марки автомо
билей, в ы с ту п аю т к а к су щ е ст в и т е л ьн ы е м у ж
ского род а. П о д о б н ы м ж е о б р а з о м зо ф р а н
цу зск о м я зы к е с о к р а щ е н и я , я в л я ю щ и е с я наз-
247
в а н и я м и р а з л и ч н ы х технич еских устр ойств, си
стем, ч а щ е всего о т н ос я тс я к ж е н с к о м у роду.
В н а и б о л ь ш е й м ере се м ан т и ч е с к и й принцип
п р о я в л я е т свое д ей с тви е при у с т а н о в л е н и и р о
д а за и м с т в о в а н н ы х с о к р а щ е н и й , где п р и м е н е
ние п е р в ы х д ву х при н ц и п о в по оч еви дн ы м п р и
ч инам о гр анич ено. Н а п р и м е р , а н гл и й ск ое с о
к р а щ е н и е N A S A < N a t i o n a l A e r o n a u ti c s a n d
Space A d m in istra tio n — «Н ациональное управ
л ен и е по а э р о н а в т и к е и и сс л е д о в а н и ю к о с м и
ческого п р о с т р а н с т в а » при и с п о л ь з о в а н и и во
ф р а н ц у з с к о м или н ем ец к о м т е ксте о ф о р м л я е т
с я а р т и к л я м и 1а или die, то есть относится к
ж е н с к о м у роду, потом у что п о д в о д и тс я под п о
н яти е « о р г а н и з а ц и я » (la o r g a n i s a t i o n или die
O r g a n i s a t i o n ) . В пр оч ем , в п од обн ы х сл у ч а я х
м о ж е т н а б л ю д а т ь с я в а р и а т и в н о с т ь к атего рии
род а, в о з н и к а ю щ а я в р е з у л ь т а т е в о зм о ж н о с т и
со отнесения кон кретн ого з а и м с т в о в а н н о г о с о
кращ ения с различными родовыми словами в
з а и м с т в у ю щ е м язы ке. А н гл и й ско е с о к р а щ е н и е
В В С ( < B r itis h B r o a d c a s t i n g C o r p o r a tio n —
« Б и -Б и -С и , Британская радиовещ ательная
к о р п о р а ц и я » ) м о ж е т в ы с ту п а ть в н ем ецко м
я зы к е л и б о к а к с у щ е ст в и т е л ь н о е ж е н ск о г о р о
д а (die В В С ) , если соо тно сится с нем ецким
die K o r p o r a tio n , л и б о к а к су щ е с т в и т е л ьн о е
с ре дн е го р о д а ( d a s В В С ) , если оно с о отн о си т
ся с нем ец к и м d a s Radio.
П а д е ж н ы е ф о р м ы . В а н гл и й ск ом я з ы к е с т а н
д а р т н о е о ко н ч а н и е -s, с л у ж а щ е е д л я с о зд а н и я
формы при тяж ательного п ад еж а, использует
ся д л я о ф о р м л е н и я всего с о к р а щ е н и я в ц ел о м
н е за в и с и м о от того, к к а к о м у эл е м е н т у к о р р е
л я т а оно относится: D O D ’s d ire c tiv e — « д и р е к
т и в а м и н и стер ства обор оны » — D e p a r t m e n t ’s
248
of D e fe n se directiv e. О д н а к о и сп о л ьзо ван и е
о к о н ч а н и я -s неустойчиво, ф а к у л ь т ат и в н о . П р и
этом н еоб хо ди м о за м е ти ть , что н е и с п о л ь з о в а
ние о к о н ч а н и я -s к а к бы п е р е во д и т с о к р а щ е н и е
в д р у го й г р а м м а т и ч е с к и й п л ан: если в с о ч е т а
нии N A T O ’s a r s e n a l — « а р с е н а л Н А Т О » N A TO
в ы сту п а ет в к ач еств е явно в ы р а ж е н н о й е д и н и
цы с у б с т а н т и в н о го типа, то в сочетани и N A T O
a r s e n a l — « н атов ски й а р с е н а л » N A T O я в л я е т с я
единицей а т р и б у т и в н о г о типа.
В н ем ецко м я з ы к е ф о р м а р о д и т ел ьн о го п а
д е ж а е ди нств енного числа т а к ж е ф а к у л ь т а т и в
на, причем п р о я в л я е т с я т е н д е н ц и я и с п о л ь з о
в а т ь ф л е к с и ю -s д л я с о к р а щ е н и й -с у щ е с т в и
т е л ьн ы х всех т р е х родов.
К о нверсия. В ан гл и й ск о м я з ы к е п р а к ти ч е с к и
л ю б о е л е кс и ч е с ко е с о к р а щ е н и е — в отличие от
гр а ф и ч е с к и х — м о ж е т у ч а с т в о в а т ь в к о н в е р
сии, то есть в т а к о м виде сл о в о п р о и зв о д с т в а ,
при котором с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы м с р едств ом
с л у ж и т то л ь к о п а р а д и г м а сл ова. О т с о к р а щ е
н и й -с у щ е с т ви т е л ьн ы х путем кон версии м огут
б ы ть о б р а з о в а н ы г л а го л ы , п р и л а г а т е л ь н ы е и
н а р е ч и я . П р и этом сем а н т и ч е с к и е с о о т н о ш е
ния м е ж д у и с х од ны м и ф о р м а м и и новы м и с л о
в а м и , о б р а з о в а н н ы м и путем конверсии, о к а з ы
в а ю т с я ч р езв ы ч а й н о р а з н о о б р а з н ы м и , что в о
о б щ е х а р а к т е р н о д л я я в л е н и я ко н вер сии в а н
гл и й ск о м я зы ке. Н е им ея в о з м о ж н о с т и к л а с с и
ф и ц и р о в а т ь к а к и м -л и б о о б р а з о м эт и со о т
нош ения, о гр а н и ч и м с я л и ш ь не к о то р ы м и п р и
м ер а м и . От с о к р а щ е н и я -с у щ е с т в и т е л ь н о г о
PERT ( < P r o g r a m E v a l u a t i o n a n d R eview
T e c h n iq u e — « м етод оценки и к о н т р о л я п р о
г р а м м ы , м ето д П Е Р Т » ) о б р а з у е т с я г л а го л to
P E R T — « к о н т р о л и р о в а т ь с п о м ощ ью м етод а
249
П Е Р Т » . В в ы р а ж е н и и to be M IR V e d — «быть
осн а щ е н н ы м м но го эл ем ентно й боевой частью с
индивидуальным наведением каж дого элем ен
т а на з а д а н н ы е цели» см ы слов ой г л а г о л о б р а
зо ва н путем ко н версии от с о к р а щ е н и я M I R V <
m u ltip le in d iv id u a l t a r g e t a b l e r e e n t r y v e h i c l e —■
« м н о г о эл е м е н т н а я б о ев а я ч аст ь с ин ди в и
д у а л ь н ы м н а в ед ен и е м к а ж д о г о э л е м е н т а на з а
д а н н ы е цели».
И н о г д а кон в ер си я с о п р о в о ж д а е т с я и зм е н е
нием о р ф о гр а ф и и : н а п р и м е р , to em cee, em ceed,
e m c e e in g (от M C < M a s t e r of C e r e m o n ie s —
« цер ем они йм ейстер», « к о н ф е р а н с ь е » ) .
О со бую т р у д н о ст ь д л я п о н и м а н и я и п е р е в о
д а п р е д с т а в л я ю т н а р е ч и я , о б р а з о в а н н ы е путем
кон версии от с о к р а щ ен и й -с у щ е ст в и т ел ьн ы х ,
по с к о л ь ку они не в ы д е л я ю т с я н и к а к и м и ф о р
м а л ь н ы м и п р и з н а к а м и , кр ом е м е с та в п р е д л о
ж ен ии: to g o A W O L — «быть в са м о в о л ь н о й о т
лучке», to fly IF R — « с о в е р ш а т ь по л ет по п р и
б о рам », to ta lk В В С — «говорить, к а к д и к т о р
Б и -Б и -С и (то есть п о л ь зу я с ь с т а н д а р т н ы м л и
т е р а т у р н ы м я з ы к о м )» . У б е д и те л ьн ы м д о к а з а
т ельство м того, что в под обн ы х с л у ч а я х мы
им еем д е л о с а б б р е в и а т у р а м и , т а к с к а з а т ь ,
«вторичного п о р я д к а » , с л у ж и т н е в о зм о ж н о с т ь
их з а м е н ы к о р р е л я т а м и «первичны х» с о к р а щ е
ний.
Н еко тор ы е особенности у п о т р е б л е н и я с о к р а
щ ений в п р е д л о ж ен и и . И с п о л ь з о в а н и е с о к р а
щ ений способ ствует с и н та к с и ч е с к о м у у п р о щ е
нию п р е д л о ж е н и й с б ольш и м кол и чеством н а
зван и й , сос то я щ и х из м н о г о с л о ж н ы х с о ч е т а
ний. В процессе п р а к т и к и в ы р а б о т а л и с ь о п р е
д ел е н н ы е при ем ы у п о т р е б л е н и я с о к р а щ е н и й в
пр е д л о ж е н и и , в том числе ш и р о ко е и с п о л ь з о
250
ван и е с о к р а щ е н и й в а т р и б у т и в н ы х с о ч е т а н и ях
в ан гл и й ск о м и ф р а н ц у з с к о м я з ы к а х , и у ч а
стие с о к р а щ е н и й в о б р а з о в а н и и с л о ж н ы х слов,
нередко окказионального х ар актер а, в а н
глийском и н ем ец к ом я зы к а х .
П р и и с п о л ьз о в ан и и с о к р а щ е н и й в с о став е
а т р и б у т и в н ы х сочетани й н а б л ю д а ю т с я случаи
известной « д еэ ти м о л о г и за ц и и » с о к р а щ е н и й ,
когд а с о к р а щ е н и е вы с т у п а е т в ка ч е с тв е о п р е
д е л е н и я к слову, я в л я ю щ е м у с я с т е р ж н е в ы м
сл ов ом к о р р е л я т а : англ. A P T t r a n s m i s s i o n s —
«автоматическая передача изображений»
( A P T < a u t o m a t i c p ic tu r e t r a n s m i s s i o n ) ; EVA
a c tiv itie s — «д ей стви я з а б о рто м ко см и ческого
к о р а б л я » ( E V A < e x t r a v e h i c u l a r a c ti v ity ) , AMR
a n d P M R r a n g e s — « А тлан ти чески й и Т и х о
о ке а н ск и й р а к е т н ы й полигоны » ( A M R < A t l a n -
tic M issile R a n g e , P M R < P a c ific M i s s i l e R a n g e ) .
Это я в л е н и е д о ст а т о ч н о р а с п р о с т р а н е н о и в
д р у ги х я з ы к а х , н а п р и м е р в и т а л ь я н с к о м ; ser-
vizio S I O — « с л у ж б а о п е р а т и в н о й и н ф о р м а
ции» ( S I O < S e r v i z i o d ’l n f o r m a z io n i O p e r a t i v o ) ,
se rv iz io S I F A R — « р а з в е д ы в а т е л ь н а я с л у ж б а
в о о р у ж е н н ы х сил» ( S I F A R < S e r v i z i o I n fo rm a -
zioni delle F o r z e A r m a t e ) .
К а к у ж е гово рил о сь, д л я нем ецк их текстов
характерн о ш ирокое использование сокр ащ е
ний в к а ч е с тве ком п онентов с л о ж н ы х слов, не
р е д к о н ос я щ и х о к к а з и о н а л ь н ы й х а р а к т е р — т и
па B D L I - G e n e r a l v e r s a m m l u n g — « ко н ф е р е н ц и я
Ф е д е р а л ь н о г о с о ю за г е р м а н с к о й а э р о к о с м и ч е
ской п р ом ы ш л ен н ости » (B D L I<B undesver-
b a n d d e r D e u ts c h e n L uft- u n d R a u m f a h r t i n d u -
s tr ie ) . В есьм а часто в к ач е с тве ком п онента
с л о ж н о г о с л о в а в ы с ту п а е т за и м с т в о в а н н о е с о
кр а щ е н и е : R A F - F lu g p la t z — « а эр о д р о м а н г л и й
251
ских во е н н о -в о зд у ш н ы х сил» (англ. R A F <
Royal A ir F o r c e ) , U S A F - S a t e l l i t — « с п у т н и к ,з а
п ущ енны й в о ен н о-в озд уш н ы м и с и л а м и С Ш А »
(англ. U S A F < U n i t e d S t a t e s A ir F o r c e ) , U S A -
A rm e e — «сухопутны е войска С Ш А » (англ.
U S A < U n i t e d S t a t e s of A m e r ic a ) . Го вор я об ис
п о л ь зо в а н и и со к р а щ е н и й в ка ч е с тв е ко м п о н е н
тов н ем ец к и х с л о ж н ы х слов, нео б х оди м о п о д
ч еркнуть, что с о к р а щ е н и я вы с ту п а ю т почти ис
кл ю ч и те л ьн о в ка ч е с тв е п ервого ком п онента;
с л о ж н ы е с л ов а со вто ры м ком п онентом — со
к р а щ е н и е м в с т р еч а ю т с я к р а й н е редко: н а п р и
мер, T u r m - M G — « т у р е л ь н а я с т р е л к о в а я у с т а
новка» ( M G < M a .s c h in e n g e w e ,h r ) , P h o to -M G —
«ф отоп улем ет».
В а н гл и й ск и х т е к с т а х с о к р а щ е н и я акти в н о
и сп о льзу ю тся в к а ч е с тв е первого к о м п онента
в т о р о п р и ч а с тн ы х о б р а з о в а н и й , получивш их
ч р езв ы ч а й н о ш и р окое р а с п р о с т р а н е н и е в с о
в ре м е н н о м англ ий ск о м я зы ке. П р и всем к а ж у
щ ем с я р а з н о о б р а з и и с л о ж н ы х с л ов этого т ипа
они относительно л е гк о р а з д е л я ю т с я на не
ско л ьк о основны х ст р у к т у р н о -с е м а н т и ч е с к и х
типов из кот о р ы х у к а ж е м сл едую щ и е:
1) А гентивны й стр у кт у р н о -с е м ан т и ч е с к и й
тип, где с о к р а щ е н и е в ы р а ж а е т а г е н т а д е й
ствия: a D O D -p r o p o s e d r e o r g a n i z a t i o n — « р е
организация, предлож енная мин истерством
обороны » ( D O D < D e p a r t m e n t of D e fe n s e ) ; а
D A - a p p r o v e d d o c u m e n t — «д о кум ент, о д о б р е н
ный м ин истерством ар м и и « ( D A < D e p a r t m e n t
of th e A r m y ) ; T h e N A S A -fu n d e d w o rk — «рабо-
С ем а н т и ч ес к и е и зм е н ен и я в сокращ ениях
263
но с у щ е с т в у ю щ ег о бюро, у него одна ф у н к
ция — э к сп р е с си вн а я .
С т ил истич еск ий э ф ф е к т д о ст и г а е т с я при
уп от ре б л е н и и с о к р а щ е н и й в нео б ы чн ы х д л я
них к о н тек стах . В этом с л у ч а е н е и зб е ж н о п р о
исходит с д в и г знач е н и я . Гак, технич еское с о
к р а щ е н и е U / S < u n s e r v i c e a b l e — «непригодны й
к э к с п л у а т а ц и и » , « неи сп р авны й», « вы ш ед ш ий
нз строя», будучи при м ен енны м по отнош ению
к человеку, п р и д а е т в ы р а ж е н и ю с п е ц и ф и ч е
скую о к р а с к у : Н е is U /S — «его нет» или «он
не с п р а в л я е т с я со своим и о б я за н н о с т я м и » .
У ж е с а м принцип а б б р е в и а ц и и — в о з м о ж
ность п р е д с т а в л е н и я некоторой р а зв е р н у т о й
ф о р м ы о тд е л ьн ы м и б у к в а м и или з в у к а м и -
п р е д о с т а в л я е т ш и ро ки е в о зм о ж н о с ти и с п о л ь
зо в а н и я с о к р а щ е н и й в эв ф е м и с т и ч е с к о й ф у н к
ции, д л я с м я гч е н и я г р убы х или н е п риятн ы х
в ы р а ж е н и й . М е ж д у с о к р а щ е н и я м и в этой
ф ун кц и и и истинны ми э в ф е м и з м а м и имеется
су щ ествен н о е р азл и ч и е: э в ф е м и зм з а к л ю ч а е т
ся в и с п о л ьзо ван и и д р у го г о с л о в а д л я « с м я г
чения» в ы р а ж е н и я ; с о к р а щ е н и я ж е к а к бы
н а п о м и н а ю т точную ф о р м у л и р о в к у к о р р е л я т а .
П ож алуй, самым распространенным и изве
стны м эвф е м и с т и ч ес к и м с о к р а щ е н и е м я в л я е т
ся W C < v v a t e r closet, д а в н о с т а в ш е е м е ж д у н а
родны м. Э в ф е м и с т и ч е с к и е с о к р а щ е н и я и с п о л ь
зу ю тся, н а п р и м е р , в м еди цин ской п р а к т и к е и
нек о тор ы х д р у ги х о б л а с т я х . О д н а к о н а и б о
л ее ш и ро ко с о к р а щ е н и я - э в ф е м и з м ы п р и м е
няю тся д л я за м е н ы в у л ь г а р и зм о в . В а м е р и
к ан ском военном сленге в с т р еч а ю т с я с о к р а
щ ен и я T S < t o u g h s h - - в знач ении « т р у д н ая
си ту а ц и я », F O < f - - - -off в зн а ч е н и и «у б и р ай с я
отсю да», B A M < b r o a d - a - -ed m a r in e в з н а ч е
264
нии « ж е н щ и н а — в о е н н о с л у ж а щ а я м орской п е
хоты» и т. д. Т а к и е с о к р а щ е н и я , с ам и будучи
э в ф е м и ст и ч е ск и м и о б р а з о в а н и я м и но о т н о ш е
нию к в у л ь г а р н ы м в ы р а ж е н и я м , могут п о л у
ч ать, с пом о щ ью к о р р е л я т и в н о й аб б р е в и а ц и и ,
эв ф е м и с т и ч е с к и е к о р р е л я т ы : н а п р и м е р , T S <
to u g h sh- - м о ж е т т о л к о в а т ь с я к а к to u g h s i
t u a tio n .
Р о л ь а с с о ц и а т и в н ы х связей
Х отя д л я с о к р а щ е н и й х а р а к т е р н ы н ео б ы ч
ность и сп е ц и ф и к а с т р у к т у р ы , что на первый
взгляд исключает в о зм о ж н о с т ь по я в л е н и я
р а з л и ч н ы х а с с о ц и а т и в н ы х с в язей, именно эти
с в я зи игр а ю т н е м а л у ю ро л ь к а к при о б р а з о
вани и, т а к и при ф у н к ц и о н и р о в а н и и с о к р а щ е
ний, что пр и в о д и т к нео б х оди м о сти о т д е л ь
ного р ас с м о тр е н и я этого вопроса.
И зв е с т н о н е м а л о к у р ь езо в и нед о р а зу м е н и й ,
с в я з а н н ы х с р а зл и ч н о г о р о д а а с с о ц и а ц и я м и
при у п о т р е б л ен и и с о к р а щ е н и й . Л ю б о п ы т н а , в
частности, и сто ри я а н гл и й ск ого с о к р а щ е н и я
C I N C U S < C o m m a n d e r - i n - C h i e f , U n ite d S t a t e s
( N a v y ) . Э тим с о к р а щ е н и е м о б о з н а ч а л а с ь до
1941 г. д о л ж н о с т ь г л а в н о к о м а н д у ю щ е г о в о ен
но-м ор ским и с и л а м и С Ш А . П осл е крупного
п о р а ж е н и я , которое потерпел а м е р и к а н с к и й
ф л о т в П и р л -Х а р б о р е в д е к а б р е 1941 г.. от
д а л ь н е й ш е г о и с п о л ь з о в а н и я этого с о к р а щ е н и я
о т к а з а л и с ь , по с к о л ь ку б ы л о о б р а щ е н о в н и м а
ние на то, что п ро и зн о ш ен и е этого с о к р а щ е
ния [ 'si rjkas ] а с с о ц и и р о в а л о с ь с п р о и зн о ш е
нием в ы р а ж е н и я sin k us, что зн а ч и т «топи
нас».
И зв е с т ен с л у чай, когд а з а п а с н ы е ч асти д ля
с а м о л ет о в -и с т р е б и те л е й , н а п р а в л е н н ы е Б р у к
265
линскому о тдел ен и ю Н а ц и о н а л ь н о й гв ар ди и
В В С CLUA ( B A N G < B r o o k l y t i A ir N a tio n a l
G u a r d ) , б ы ли ош иб о чно пе р е д а н ы на п о д в о д
ную л о д к у «Б эн г» ( B a n g ) , н а х о д и в ш у ю с я в
б л и з л е ж а щ е м порту.
В ое н н о -в о зд у ш н ы е сил ы С Ш А н еск о льк о
л е т н а з а д н а з в а л и пр о е к т боевого спутни ка-пе-
р е х в а т ч н к а S a i n t ( < s a t e llit e i n t e r c e p t o r ) . А к р о
ним S a i n t а с с о ц и и р у е тс я с s a i n t — «святой»,
что в ы з в а л о н а с т о я щ у ю б у р ю н е го д о ва н и я со
стороны м ногочисленны х ре л и г и о зн ы х групп,
и ру ко в о д с т в о воен н о-в озду ш н ы х сил бы ло
в ы н у ж д е н о о ф и ц и а л ь н о п е р е и м е н о в а т ь проект
S a i n t в S a te ll ite I n s p e c to r (п р о г р а м м а 621 А ).
Э то д а л о повод о с т р о с л о в а м з а д а т ь вопрос,
в о з р а ж а л и бы р ел и ги о зн ы е группы, если бы
п р оек т бы л н а з в а н S a t a n ( < S a l e l l i t e A nn ih i-
l a t o r ) , то есть « с а т а н а » ? В ш у тк у б ы ли т а к
же предложены сокращ енные названия
A S I N I N E («ослины й ») < A n t i s a t e l l i t e S a te ll ite
In s p e c tio n a n d I n te r c e p t E q u i p m e n t и S I N N E R
(« греш н и к») < S a t e l l i t e I n s p e c tio n a n d N a v i g a
tion E q u i p m e n t R e c ov e ry *.
В первы е по сл евоенны е годы в Японии п р о
и зо ш л а с к а н д а л ь н а я история, когд а одну п р о
м ы ш л е н н у ю ф и р м у об в и н и ли в том. что она
не за к о н н о с т ави т на своих и зд е л и я х м а р к у
*‘A\ADE IN U S A ” . Ф и р м а в ы и г р а л а процесс,
д о к а з а в , что эту н а д п и с ь с л е д у е т ч ит ат ь к а к
“ M a d e in U s a ” и что им енно в г о р одк е Уса
( U s a ) нах о д и т ся ее п ред п ри я ти е.
И н о г д а д е л о д о х о д и т до того, что в о з м о ж
ность н е ж е л а т е л ь н ы х асс о ц и а ц и й при у п о
т р е б л е н и и нек отор ы х с о к р а щ е н н ы х наимено-
266
ваний в ыз ы в а е т политические дискуссии. Так.
при по дписа нии Б р ю с с е л ь с к о г о п а к т а семи
д е р ж а в в 1954 г. о б с у ж д а л с я в опрос о с о к р а
щенном названии B R U T O < B r u s s e l s Treaty
O rganization — «Организация Б рю сс е л ь с к о г о
д ог ов о ра » , о б р а з о в а н н о м по мо де л и NATO.
Э то н а з в а н и е б ы л о о т ве ргн уто ввиду а с с о
ц и а ц ий не га тив но г о х а р а к т е р а
В 1967 г. при с о зд ан и и одной из р е г и о н а л ь
ных г р уппи ро в о к — « Ас со циа ции Ю г о - В о ст оч
ной Азии д л я р е гио на ль но го с о тр удни че ст ва »
п р е д с т а в и т е л ь Фи ли ппи н в ыступил против с о
к р а щ е н и я S F A A R C < S o u t h - E a s t Asia A s s o c i a
t ion for R e g i o n a l C o o p e r a t i o n на том о с н о в а
нии, что оно созвучно а н г л ий ск о му сло в у
s h a r k — «а ку л а» .
С о к р а щ е н н о е а нг лий ск ое н а и м е н о в а н и е О р
ганизации Объединенных Наций U N < U n i t e d
N a t i o n s п о д в е р г а л о с ь к ри т ик е в св язи с тем,
что оно а с со ции ру е тс я с а нг л ий ск и м п р е ф и к
сом un-, и ме ю щи м н ег ат ив но е значение: UN-
sucoessful — «безуопешный», UNfortunate —
«неудачный», U N j u s t — « не спр а ве д ли вы й» ,
U N f r i e n d l y - « н е д р уж ел юб н ы й ».
Первоначальное сокращенное наименова
ние Н А Т О N A P < N o r t h A t l a n t i c P a c t не у д е р
ж а л о с ь нменно из-за н е ж е л а т е л ь н ы х д л я его
сто р о нни ко в а с со циа ций с а нг лий ск им словом
п а р — «дремот а».
Мы пр ив ели эти п ри м ер ы д л я того, чтобы
п од че рк ну т ь в а ж н о с т ь а с со ци ат и вн ых с вяз е й
д л я ф у н к ц и о н и р о в а н и я с о кр аще ний .
А с с о ци ат и вн ы е св яз и в о з н и к а ю т в пе рв ую
оч ер ед ь при с ов па д ен ии фо не мно г о с ос та в а
с о к р а щ е н и я с ф он ем ны м с ос та в ом к а к о г о - л и
бо о б ще у по т р е б и т е л ь н о г о с лов а н еза ви си мо
267
от того, к а к б ы ло о б р а з о в а н о д а н н о е с о к р а щ е
ние (путем усечения, с п ом о щ ь ю и н ици ал ьн ой
а бб р е в и а ц и и и т. д.).
Р а с с м о т р и м группу а нг л ий ск и х с о к р а щ е
ний, о м о ни ми чн ых о б ще у п о т р е б и т е л ь н о м у
с ло в у c a t — « кошка».
И м е е т с я около 20 т а к их с о кр а щ е н и й , о б р а
з ов а н н ы х при п ом о щи ин и ци а ль н ой а б б р е в и а
ции:
C A T < c a r b u r e t o r air t e m p e r a t u r e — « т ем пе
р а т у р а в озд ух а в к а р б ю р а т о р е » ;
C A T < c a r e e r appraisal team — «агитацион
н ая в е рб ов о ч н а я группа»;
C A T < celestial atomic trajectile — «атомная
р а к е т а п ро т ив ок ос миче с кой обороны»;
C A T C c e n t r a l a ir t r a n s p o r t — « ц е н т р а л ь н ы е
в оз д у ш н ы е перевозки»;
C A T < c e n t r a l i z e d a u t o m a t i c t e s t i n g — « це н
т р а л и з о в а н н о е а в т о ма т и ч е с к о е испытание»;
CAT<civil air transport — «гражданский
в о з д у шн ы й тр анс по рт »;
CAT<clear air turbulence — «турбулент
ность а т м о с ф е р ы при ясном небе»;
C A T < c ! o s e s t a p p r o a c h ti me — «в ре мя наи-
крагчайшего приближения»;
C A T < c o a s t a r t i l l e r y t r a i n i n g — « бо ев а я п о д
г отовка б ерег овой а р т и лл ер и и» ;
C A T < C o l l e g e of A d v a n c e d T e c h n o l o g y —
« к о л л е д ж у с о в е р ш ен ст в ов а нн о й технологии»;
C A T < c o m b in e d arms team — «общевойско
вое соединение», « с м е ш а н н а я г руппа »;
C A T < c o m m a n d a cq ui s it i o n a n d t r i a n g u l a
tion s y s t e m — « система п р и е м а к о м а н д и
т р и а н г ул я ци и »;
C A T < co m m u n ic a tio n and tracking system —
«с ис те ма св язи и с л е же ни я» ;
268
CAT<component acceptance t e s t — « пр и
емочное и сп ыт ани е компонентов»;
C A T < com pressed -a ir tunnel — «аэродинами
ч ес к ая т р у б а , р а б о т а ю щ а я на с ж а т о м в о з д у
хе», « а э р о д и н а м и ч е с к а я т р у ба переменной
плотности»;
C A T < c o m p u t e r of a v e r a g e t r a n s i e n t s — « в ы
числитель с р едн их пе р е х од н ых величин»;
C A T < c o n t i n u o u s a u t o m a t i c t e s t i n g — «не
пр ер ыв но е а в т о ма т и ч е с ко е испытание»;
CAT<control and assessment team —
« к о м а н д а по к он тр ол ю и о пр ед е ле ни ю р е з у л ь
т а то в я де р но го на па д ени я» ;
C A T < c o n t r o l l e d air t a r g e t — « р а д и о у п р а в
л я е м а я в о з д у ш н а я мишень».
К р о м е того, с у ще с тв у ет р я д усечений, о м о
ни мичн ых с ло в у cat:
C a t< C a ta lin a — «Каталина» (летающая
лодка);
c a t < c a t e r p i l l a r — «гусеничный тр акт ор »,
«тягач»;
c a t < c a t a p u l t — « ка т а п у л ь т а » ;
c a t < c a t a m a r a n — «катамаран»;
c a t c C a t e r p i l l a r Tractor company — «тракто
р ос т р о и т е л ь н а я к о м п а н и я « К ат е р п и л л е р » .
Хотя с о в па д ен ие б о ль ш и н с т в а у к а з а н н ы х
с о к р а щ е н и й по ф о н е м н о м у с ос та ву со с ловом
c a t с о в е р ше н но слу ча йно , тем не менее при
их ф у н к ц и о н и р о в а н и и в речи часто в о з н и ка ю т
а с с о ц и а т ив н ые связи, что л ег ко п о д т в е р ж д а е т
ся п ри м е р а м и . Та к, если б о ль ш ие гусеничные
тракторы н а з ы в а ю т с я в р а зг о в о р но й речи
c a t s ( а сс оции ру е т с я со с ловом « к о ш к и » ) , то
м а л ы е г усеничные т р а к т о р ы у ж е име нуют
k i tt e ns, то есть « котята». С а м о л е т ы « К а т а л и
на», п р е д н а з н а ч е н н ы е д л я ночных полетов, н а
269
з ы в а л и с ь Bl a ck C a t s ( «черные к о ш к и » ) . Н а
хвосте с а м о л е т а , с пе ц и а л ь н о о б о ру до в ан н ог о
д л я изу че ния я в л е н и я C A T < c l e a r a ir t u r b u
lence — « т ур бул ент но ст ь а т м о с ф е р ы при я с
ном небе», имеется о п о з н а в а т е л ь н ы й з н а к —
б о л ь ш а я кошка...
В указанных случаях наблюдается совпа
ден ие не т о ль к о ф оне мног о, но и буквенного
с о ст ав а с о к р а щ е н и й и о б щ е у п о тр е би т е ль н ог о
слова. З н а ч и т е л ь н о р е ж е н а б л ю д а ю т с я с л у
чаи чисто звуковой а сс оциа ции. С о к р а щ е н и е
A S C H O < A n r i e d S e r vi c es C o m m u n i t y H o u s i n g
Office — « бюро по ж и л и щ н ы м в опр о с а м с е
мей в о е н н о с л у ж а щ и х » по -а нг лийс ки п ро и з н о
сится [ 'aestj’ou ] (по-русски нечто в роде
« а пчхи! ») , в р е з у л ь т а т е чего это б юр о иногда
ш у тл и в о н а з ы в а ю т s n e ez e — «чиханье». Н а
б а з е чисто з в у к о вых а с с оциа ций в о зни кл о ш и
роко известное а нг л ий ск о е Sea Bees — « м о р
ские д е с а н тн ы е и н ж ен ер но - ст р ои т ел ь ны е ч а
сти». Это с т а л о в о з м о ж н ы м потому, что п р о
из но ше ние о ф и ц и а л ь н о г о с о к р а щ е н и я СВ<
c o n s t r u c t i o n b a t t a l i o n — ['si:'bi:] с о в п а д а е т с
п ро и зно ше ние м слов sea [si:] — «морской» и
bee [bi:] — «пчела».
Ж е н щ и н ы — в о е н н о с л у ж а щ и е ж ен ск о й вс по
мо г а те л ьн ой с л у ж б ы военн о-мо рс ких сил В е
л и к о б р и т а н и и ( W . R . N . S . < W o m e n ’s Royal N a
va l Ser vice) н а з ы в а л и с ь W R E N S , а з а т е м
W r e n s , что явно обу с ло в л е но а сс оц иа ц ие й с
w r e n s — « к ра п ив ни к и» ( н а з в а н и е в ида птиц) .
С о к р а щ е н и е W r e n s с т а л о в о с п ри н им а ть с я к а к
ф о р м а м н ож ес т ве нн о го числа, в р е з у л ь т а т е
чего о т де л ьн ую ж е н щ и н у — в о е н н о с л у ж а щ у ю
этой с л у ж б ы с та ли н а з ы в а т ь a W r e n или а
w r e n [геп]. От W r e n б ыло о б р а з о в а н о новое
270
слов о W r e n n e r y — « ж и л ы е п ом еще ния ( к а з а р
мы) в о е н н о с л у ж а щ и х ж ен ск о й в с п о м о г а т е л ь
ной с л у ж б ы во енн о- мо р с к их сил», по всей в и
димости, по а н а л о г и и с a e r ie ( об ще е зна ч ен ие
«птичье гнездо») и h e n n e r y — «курятник».
Вно вь о б р а з о в а н н о е с ло в о W r e n n e r y с тал о
своего р о д а м о д ел ь ю д л я о б р а з о в а н и я слов,
о б о з н а ч а ю щ и х ж и л ы е п о м е щ е н и я ж е н щ и н --
в о е н н о с л у ж а щ и х д р у ги х видов в о о р у же н н ых
сил. Ж и л ы е п ом е щ е н и я ж е н щ и н — в ое нн ос лу
жащих в с по м ог а те ль н ой территориальной
с л у ж б ы с у хо пу т ны х войск ( A . T . S . < A r m y T e r
r i to r ia l Se rv ic e) с т а л и н а з ы в а т ь с я At te ry , а
женщин — военнослужащих в спо мог ат ел ьн ой
с л у ж б ы в ое нн о -в о з д уш ны х сил ( W . A . A . F . <
W o m e n ’s A u x i l i a r y Air Force) - W a f f o r y или
Wo f fe r y
А сс о ци ац и я с о к р а щ е н и я W R E N S с н а з в а
нием одной из птиц п р и в е л а т а к ж е к с о з д а
нию сл ов ос оче та ний b ir d c a g e ( б у к в а л ь н о
« к л е т к а д л я птиц») — « к а з а р м ы ж е н с к о й вс по
м о г ат ел ь но й с л у ж б ы В М С » и Bi r d S a n c t u a r y
( б у к в а л ь н о «птичий з а по в ед н ик » ) — « а д м и н и
с т ра т и в н ы й ш т а б ж ен с к о й в с по мог а те ль но й
службы ВМС» (размещавшийся в Sanctuary
B u i l d i n g s в В е с т ми н ст е ре ) . В эт их с л у ч а я х
с л о ж н ы е фоне тиче ск ие и с е м ан т и че с ки е а сс о
циа ции п р и в ел и к тому, что об ычные д л я а н
г лийского я з ы к а с о че та ни я слов п р и о б р е л и
с о в е рш ен н о новые, о б р а з н ы е з на че ния .
Т а к и м о б р а з о м , а с с о ц и ат и вн ые с в я з и с о к р а
щен ий с д р у ги м и э л е м е н т а м и л е к с и к о - с е м а н
т ической системы, в о з н и к а ю щ и е в ходе ф у н к
ц и о н и р о в а н и я с о к р а щ е н и й в речи, п р и во дя т
271
не т о ль к о к с т р у кт у р н ы м и с ем ан т ич ес к им и з
ме не ни ям в с а м их с о к р а щ е н и я х , но и к п е р е
о с мы с ле н ию тех л екс ич е ск их единиц, с к о т о
р ыми с о к р а щ е н и я ассо ции ру ют ся.
В о з м о ж н о с т ь ш и ро ко г о м е ж д у н а р о д н о г о ис
пользования сокращении создает предпосыл
ки д л я в озни к н о в ен и я а с со ци ат и в н ых с вя зе й
с о к р а щ е н и й со с л о в а м и д р уг их языков. В этом
п ла не л юб о пы те н с лу ча й с у ж е у п о м и н а в
ш им ся а нг л ий ск им сокращением AMGOT
(см. стр. 77).
МЕТОДИКА РАСШИФРОВКИ И
ПЕРЕДАЧА ИНОСТРАННЫХ
С О К Р А Щ Е Н И И НА РУССКОМ Я З Ы КЕ
10* 291
Mo K o m m a n d o — ш та б ; к о м а н до в ан и е;
у пр а в ле ни е;
Кр K o m p a n i e — рота;
LL L u f t l a n d e -----в оз д ушн о де с ан т ны й;
Log L o g i s t i k -----тыловой;
Lw L u f t w a f f e -----а ви ац и он ны й , во е нн о-в о з
д ушный;
М, М а г M a r i n e -----морской; военно-морской;
Mil M i l i t a r -----военный, воинский;
M u n M u n i t i o n — боеп рипа сы;
Nsch N a c h s c h u b — с на б ж е ни е ;
Offz Offizier — офице р;
Op O p e r a t i o n s -----о пе ра т ив ны й; боевой;
Pi P i o n i e r -----( и н ж е н е р н о - ) с а п е р н ы й ;
Pz P a n z e r -----т а нко в ы й ;
Regt, R g t R e g i m e n t — полк;
Res R e s e r v e -----з а па с но й, резе рв ный;
Sc h S c h i i t z e n -----с тр е л ко вы й; мотопехотный;
St S t a b s -----шта бной;
Top T o p o g r a p h i e - — т о по гр а фи че ски й;
T r s p T r a n s p o r t -----т ра нс по р т н ый ;
Cb O b u n g s — учебный;
Ve rs V e r s o r g u n g s -----. . . с н а б ж е н и я ;
Z g Z u g — взвод.
В а нг лий ск их с о к р а щ е н и я х б у к в а X часто
у по т ре бл я ет с я специфично. У к а ж е м на о с но в
ные виды и с п о л ьз о в а ни я б ук вы X, з на к о м с т в о
с ко т ор ым и по л езно д л я пр ак ти ч ес ко й р а б о т ы
по р а с ш и ф р о в к е с ок ра ще ни й .
Б у к в а X:
1. З а м е н я е т час ть с л ов а или все слово, н а
ч и на ю щ их с я с ex- ( X M D < € x c u s e d f ro m m i l i
t a r y d u t y — « о с в об ож де н от военной с л у ж б ы » ;
X H < e x t r a h e a v y — « с ве р х т я ж ел ы й » ; P X < p o s t
e x c h a n g e — « м а г а з и н военно-торговой с л у ж
бы»; x p d < e x p e d i t e — « от пр а вл ят ь », «уско-
292
рять о т пр а вк у» ; x p l t < exploi t “ «ис п ол ьз о
вать», « р а з в и в а т ь успех» и др. ).
2. З а м е н я е т в военных и технических т е к
с т ах основу c r os s (х, x i n g < c r o s s i n g — «пе ре
п р а ва » , «пе рекресток»; X - r o a d < c r o s s - r o a d —
« пе рекресток», «стык дорог»; x h a i r < c r o s s -
h a i r —- « пе ре к рес ть е ( п р и ц е л а ) » , x a r m < c r o s s -
a r m — « по пе реч на я б а л к а » ; x b a r < c r o s s b a r —
« поперечина», « р а сп ор к а» ; x c y < c r o s s - c o u n t -
г у — « пе ре се че нна я местность»; xcut<cross-
c ut •— «поперечный р а з р е з » и д р .) . В т ек ст ах
о бще г о х а р а к т е р а з а м е н я е т основу C h r i s t
( X n < C h r i s t i a n — « хр ис тиа нс кий»; X nty<
C h r i s t i a n i t y — « х ристианство»; Xmas, X MS,
X m < C h ris tm a s — «рождество»).
3. З а м е н я е т слог t r a n s ( x d c r < t r a n s d u c e r —
«датчик»; x f r < t r a n s f e r — « п ер е да в ат ь », «пе ре
м е ща т ь» ; x l t r < t r a n s l a t o r — « ( пи сь м ен н ый ) п е
реводчик»; x f m r < t r a n s f o r m e r — « т р а н с ф о р м а
тор»; x m i t < t r a n s m i t — « п е р е д а в а т ь (по р а
дио)»; x m s n < t r a n s m is s i o n — «радиопереда
ча»; x m t r < t r a n s m i t t e r — « п е р ед а тч и к» ) . З а
м е ня е т час ть с ло в а в c r y st a l — «кр и ста лл »,
« к в а р ц » — *xtal, xtl, xl.
4. З а м е н я е т со че та ние з вуков [ks] ( F A X <
f a c si mi l e — « ф а к си ми ле » ; ComBrax<Commo-
do re of n a v a l