ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ
на разработку и поставку компрессорной станции
(КС)
Данный документ является собственностью ЗАКАЗЧИКА и может передаваться третьим лицам во временное
конфиденциальное пользование только по согласования с ООО «ЛЕННИИХИММАШ», который также может
передавать документ третьим лицам только по согласию с ЗАКАЗЧИКОМ
- - -
0 Выпущено для проведения тендерных торгов
- - -
Изм. Описание изменения Изм. Гл.спец. ГИП Дата
внес
РЕГИСТРАЦИЯ ИЗМЕНЕНИЙ
ГИП
Нач. отдела
Разработал
Содержание
СОКРАЩЕНИЯ.................................................................................................................... 4
Общие положения .............................................................................................................. 5
1. Общие сведения о районе строительства. ............................................................... 6
1.1. Климатические условия.............................................................................................. 6
2. Объем поставки. ......................................................................................................... 7
2.1. Оборудование. ............................................................................................................ 7
2.2. Документация.............................................................................................................. 8
2.3. Услуги. ....................................................................................................................... 11
3. Технологическая часть............................................................................................. 12
3.1. Перечень объектов................................................................................................... 12
3.2. Краткое описание технологии.................................................................................. 12
3.3. Дополнительные технологические системы........................................................... 14
3.4. Основные требования к оборудованию .................................................................. 14
4. Монтажно-компоновочная часть.............................................................................. 17
4.1. Требования к размещению оборудования и материальному исполнению .......... 17
4.2. Требования к трубопроводам и арматуре. ............................................................. 18
5. Автоматизация технологических процессов и система управления..................... 22
5.1. Общие сведения ....................................................................................................... 22
5.2. Условия эксплуатации средств автоматизации ..................................................... 22
5.3. Требования к структуре............................................................................................ 23
5.4. Требования к метрологическому обеспечению...................................................... 26
5.5. Принципы организации системы аварийного останова (далее САО)................... 27
5.6. Требования к объему поставки................................................................................ 29
5.7. Дополнительные требования .................................................................................. 31
6. Требования к системе противоаварийной защиты (ПАЗ)...................................... 32
7. Электротехническая часть. ...................................................................................... 33
7.1. Общие положения .................................................................................................... 33
7.2. Требования к заземлению, защите от статического электричества,
молниезащите................................................................................................................... 33
7.3. Требования к электрооборудованию, расположенному во взрывоопасной зоне.35
8. Система электрообогрева........................................................................................ 36
9. Архитектурно-строительные решения. ................................................................... 38
10. Особые условия проектирования и строительства................................................ 40
11. Требования к пожарной сигнализации и оповещению........................................... 41
12. Пожарно-технические характеристики .................................................................... 42
2
13. Противопожарные мероприятия.............................................................................. 43
14. Требования к организации, условиям, режиму безопасности и гигиене труда.... 45
15. Перечень нормативных документов........................................................................ 46
Приложение №1. Структурная схема (PFD). .................................................................. 49
Приложение №2. Опросные листы на оборудование. ................................................... 51
Приложение №3 Границы поставки ................................................................................ 77
Лист регистрации изменений ........................................................................................... 79
3
СОКРАЩЕНИЯ
АВО аппарат воздушного охлаждения
АСУ автоматизированная система управления
АСУТП автоматизированная система управления технологическими
процессами
ДКС дожимная компрессорная станция
КИП контрольно-измерительные приборы
КИПиА контрольно-измерительные приборы и автоматика
КСД Компрессорная стация деэтанизации
ЛСУ Локальная система управления
ПАЗ Противоаварийная защита
РСУ Распределенная система управления
КТП Комплектная трансформаторная подстанция
ПЛК Программируемый логический контроллер
ПТК Программно-технический комплекс
АРМ Автоматизированное рабочее место
ПНР Пуско-наладочные работы
ПВХ Поливинилхлорид
ЗИП Запасные части, Инструменты, Принадлежности
ЛВЖ Легко воспламеняющиеся жидкости
ГЖ Горючие жидкости
4
Общие положения
Настоящие технические требования определяют характер, объем, границы
и процедуры поставки технологического комплекса компрессорной станции
деэтанизации газа на строительную площадку ЗАО «РОСПАН ИНТЕРНЕШЕНЕЛ»
в районе г. Новый Уренгой на Восточно-Урегойском лицензионном участке.
Компрессорная станция разработана в рамках проекта «Компрессорная
станция деэтанизации газа Восточно-Уренгойского лицензионного участка».
Заказчик – ЗАО «РОСПАН Интернешнл». Генеральный проектировщик – ОАО
«Гипротюменнефтегаз». Проектировщик – ООО «ЛЕННИИХИММАШ».
КС состоит из ряда объектов, связанных в одну технологическую цепочку.
Каждый объект имеет индивидуальный номер на схеме планировочной
организации земельного участка, идентифицирующий этот объект в проектной
документации. На каждый объект разрабатывается отдельные комплекты
чертежей рабочей документации.
Поставляемый комплекс должен обеспечивать:
5
1. Общие сведения о районе строительства.
6
2. Объем поставки.
2.2. Документация.
Общие требования
Комплект документации должен содержать полный реестр прилагаемой
документации;
В каждом документе должна содержаться информация о состоянии
разработки и выпуска документа (с указанием ревизий).
Техническая документация должна содержать характеристику объектов,
но не ограничиваться нижеуказанным:
8
− технологические схемы модулей и объектов в целом с параметрами
потоков на границах объектов;
2.3. Услуги.
11
3. Технологическая часть.
Номер
Очередь Наименование блока (системы)
объекта
Объекты
Машинный зал
251 I очередь
Схема структурная см. приложение №1
Наружная установка
252 I очередь
Схема структурная см. приложение №1.
12
Таблица 1.2 – Колебания состава газа деэтанизации за период с 2015 по
2039гг.
Содержание
Компонент
компонента, % мол.
Азот 0,01
Углекислый газ 2,12 - 2,44
Метан 55,94 - 60,38
Этан 36,55 - 40,65
Пропан 0,79 - 0,93
Изобутан 0,06 - 0,07
Н-бутан 0,03 - 0,04
Изопентан 0,01
Н-пентан до 0,01
Расход газа,
Год
млн.м³/год
2015 339,14
2016 570,84
2017 649,03
2018 640,26
2019 633,19
2020 628,37
2021 536,23
2022 637,01
2023 585,81
2024 507,92
2025 443,74
2026 501,26
2027 497,00
2028 370,89
2029 321,98
2030 289,50
2031 260,42
2032 234,72
2033 216,78
2034 210,68
2035 202,56
2036 193,59
13
2037 187,33
2038 182,09
2039 179,84
16
4. Монтажно-компоновочная часть
Поставщик обеспечивает:
17
4.1.6. Сосуды и аппараты должны быть снабжены всей необходимой
арматурой и приборами: запорными органами, предохранительными клапанами,
указателями уровня, манометрами, приборами измерения и регулирования
температуры и т. д. Фланцевые соединения подводящих и отводящих
трубопроводов сосудов и аппаратов должны быть оснащены обтюраторами с
соответствующей длины крепежом. Крышки люк-лазов должны быть оснащены
поворотными устройствами. Сосуды и аппараты должны быть оснащены
площадками обслуживания для беспрепятственного доступа ко всем фланцевым
соединениям.
4.1.7. Материалы корпусов оборудования должны быть выбраны в
зависимости от транспортируемой среды, с учетом ее коррозионных свойств,
исходя из срока эксплуатации не менее 30 лет.
4.1.8. Внутренние детали оборудования для сосудов, и АВО
(сепарационные, каплеотбойные, трубные пучки, пластины и т.п.), которые могут
быть легко заменены в ходе ремонтных работ, должны рассчитываться для
обеспечения работы в течение не менее 10 лет при нормальных рабочих
условиях.
4.1.9. Для внутренних частей компрессоров (рабочие колеса, прокладки и
т.д.) должны применяться такие материалы, которые обеспечат длительную
эксплуатацию этих машин в средах, оговоренных в настоящих требованиях.
4.1.10. Оборудование, устанавливаемое на открытой площадке, должно
изготавливаться из материалов, обеспечивающих безопасную работу при
температуре окружающего воздуха минус 56°С.
19
4.2.10. Предусмотреть в теплоизоляции трубопроводов наличие
быстросъемных элементов для беспрепятственного доступа к трубопроводу,
арматуре и фасонным деталям для производства периодических замеров и
сканирования при техническом диагностировании.
4.2.11. В зависимости от свойств и условий технологической среды
материал арматуры должен быть выбран из углеродистой или легированной
стали. Применение чугунной арматуры не допускается.
4.2.12. При использовании арматуры с ручным управлением большого
диаметра Ду500 и более при давлении до 1,6 МПа (16 кгс/см2) и диаметром Ду350
и более при давлении более 1,6 МПа (16 кгс/см2) необходимо для уменьшения
усилий при ее открывании снабжать ее обводными линиями.
4.2.13. Пружины предохранительных клапанов не должны иметь
остаточной деформации. Пружинные предохранительные клапаны должны иметь
защитный кожух или колпачок.
4.2.14. При установке на одном аппарате двух предохранительных
клапанов, один из которых резервный, должен применяться блок переключения
клапанов, обеспечивающий полное отключение одного из предохранительных
клапанов для ремонта. Цепная или какая либо другая передача этого блока
должна исключать искрообразование.
4.2.15. Трубопроводная арматура не должна требовать гидравлического
испытания и разборки на месте монтажа.
4.2.16. Размещение арматуры должно быть удобным для обслуживания.
Штурвалы арматуры должны быть расположены на высоте не более 1800 мм от
уровня пола или уровня обслуживающих площадок, а при частом обслуживании
(один раз в смену и чаще) не более 1600 мм. Для обслуживания арматуры, а
также приборов КИП, размещаемых на отметках более 1800 (1600) мм
необходимо предусмотреть стационарные обслуживающие площадки.
4.2.17. Трубопроводную арматуру предпочтительно применить с
фланцевым соединением для возможности ремонта.
4.2.18. Предусмотреть применение запорной арматуры на
взрывопожароопасных средах с герметичностью затвора не ниже класса «А»
согласно ГОСТ 9544-2005 или аналогичных требований DIN или ISO.
4.2.19. Тип привода арматуры, не относящейся к системе ПАЗ,
определяется при проектировании.
4.2.20. Для отключения технологических блоков первой категории по
сигналам ПАЗ должна быть применена арматура с пневмоприводном, с временем
20
закрытия не более 12 секунд.
4.2.21. Расчетное давление арматуры должно определяться с учетом
технологических решений, но не ниже 1,6 МПа.
4.2.22. Трубопроводная и регулирующая арматура должна включать в
себя все необходимое оборудование для обеспечения технологического процесса.
4.2.23. Для критических позиций арматуры (высокая температура и
давление) применить уплотнение в затворе «металл по металлу» для остальных
позиций допускается применение типа затвора «металл – полимер». Класс
герметичности запорной арматуры (кроме регулирующих клапанов) для
взрывопожароопасных сред - класс «А» по ГОСТ.
4.2.24. Для обеспечения работоспособности технологического
оборудования при потере давления в воздушной магистрали необходимо
предусмотреть в трубопроводной арматуре (при аварийной остановке) положение
клапана «нормально открытый» и «нормально закрытый».
21
5. Автоматизация технологических процессов и система управления.
22
должны иметь следующие нормативные документы:
1. Сертификат об утверждении типа СИ
2. Разрешение Ростехнадзора на применение на поднадзорном объекте
3. Сертификат соответствия со взрывозащитой Ех-оборудования в
системе ГОСТ Р
4. Паспорт
5. Инструкция по монтажу, наладке, эксплуатации и обслуживанию
6. Свидетельство о поверке приборов органами Ростехрегулирования
7. Методику поверки
8. Сертификат пожарной безопасности
9. Сертификат о государственной поверке
23
− электрические приводы двигателей агрегатов и пневматические приводы
запорной арматуры, в цепь управления которых подается дискретный
сигнал постоянного тока 24В (или 220В переменного), управляющий
состоянием агрегата или арматуры (открыть/закрыть,
включить/выключить).
5.3.4. Требования к средствам КИПиА:
− Предусмотреть электрообогрев:
a. импульсных линий КИПиА для сред, требующих данные условия;
b. исполнительных механизмов запорно-регулирующей арматуры, если
это необходимо.
24
Категория взрывозащиты для всех датчиков, за исключением измерителей
расхода, должна быть Exia.
Для измерителей расхода категория взрывозащиты должна быть Exd.
Для аналитического оборудования должно быть предусмотрено следующее:
26
завода-изготовителя, действующей на территории РФ и должны иметь
действующие свидетельства о поверке.
5.4.3. Поверку и калибровку ИК ИС АСУТП после установки на месте
эксплуатации организует и проводит Поставщик АСУТП.
5.4.4. Все средства измерения, входящие в АСУТП и системы
оперативного учета должны иметь разрешение Ростехнадзора России на
применение на предприятиях РФ.
5.5. Принципы организации системы аварийного останова (далее
САО)
27
− Для САО -2 применить алгоритм 1оо1 для одиночных систем (насосы,
дренажные емкости, емкости хранения метанола, и т.д.).
28
− При срабатывании алгоритмов САО-0 и САО-1, формируются сигналы на
автоматический запуск алгоритмов управления: останов кустов газовых
скважин;
29
− специальные инструменты для монтажа, наладки и ремонта оборудования
контроля и автоматизации АСУ ТП;
5.6.3. Документация:
а. Проектная:
− кабельные журналы;
− в. Разрешительная:
− г. Услуги:
− Пуско-наладочные работы;
30
5.7. Дополнительные требования
31
6. Требования к системе противоаварийной защиты (ПАЗ).
− Модули ввода-вывода;
− Платы контроллеров;
− Сетевые интерфейсы;
− Источники питания.
6.1.5. Система ПАЗ, подлежащая поставке, должна удовлетворять
следующим требованиям:
32
7. Электротехническая часть.
34
молнии металлические корпуса всего оборудования и аппаратов, установленных в
защищаемом здании, присоединить к заземляющему устройству
электроустановок.
7.2.14. Для защиты наружных установок от вторичных проявлений молнии
металлические корпуса установленных на них аппаратов присоединить к
заземляющему устройству электрооборудования или к заземлителю защиты от
прямых ударов молнии.
7.2.15. Защиту от заноса высокого потенциала по подземным
коммуникациям осуществить присоединением их на вводе в здание к заземлителю
электроустановок или защиты от прямых ударов молнии.
7.2.16. Защиту от заноса высокого потенциала по внешним наземным
(надземным) коммуникациям выполнить путем их присоединения на вводе в
здание к заземлителю электроустановок или защиты от прямых ударов молнии, а
на ближайшей к вводу опоре коммуникации – к заземлителю, состоящему из
одного вертикального электрода.
7.3. Требования к электрооборудованию, расположенному во
взрывоопасной зоне.
35
8. Система электрообогрева.
36
8.11. Все типы кабелей и комплектующие к ним (соединительные коробки,
наборы для уплотнения прохода через изоляцию, концевые заделки, наборы для
сращивания или разветвления греющих кабелей, крепежные элементы и т.п.),
используемые во взрывоопасных зонах, должны быть изготовлены во
взрывозащищенном исполнении и сертифицированы для применения во
взрывоопасных зонах.
8.12. Для обеспечения максимальной безопасности и защиты от
возгорания использовать устройство защитного отключения при утечках тока на
землю.
8.13. Греющий кабель следует надежно изолировать и не допускать
проникновения влаги.
8.14. Предусмотреть вывод от щитов электрообогрева в АСУ ТП сигнал о
срабатывании защит линий греющих кабелей.
37
9. Архитектурно-строительные решения.
38
9.12. Требования к металлическим конструкциям:
− задание на поддоны.
39
10. Особые условия проектирования и строительства.
40
11. Требования к пожарной сигнализации и оповещению
41
12. Пожарно-технические характеристики
Номер объекта
Наименование параметра
251 252
Категория по взрывопожароопасности А Ан
42
13. Противопожарные мероприятия
44
14. Требования к организации, условиям, режиму безопасности и
гигиене труда.
14.1. При проектировании учесть нормативные требования Трудового
кодекса РФ, Федерального закона от 30.03.1999 №52-ФЗ «О санитарно-
эпидемиологическом благополучии населения», межгосударственных и
национальных стандартов РФ, СНиП, СП 2.2.1.1312-03 «Гигиенические
требования к проектированию вновь строящихся и реконструируемых
промышленных предприятий», нормативных документов ОАО «ТНК-ВР
МЕНЕДЖМЕНТ» в области ОТ, ПБ и ООС.
45
15. Перечень нормативных документов.
46
24. ГОСТ Р 51330.1-99 “Электрооборудование взрывозащищенное. Часть 1.
Взрывозащита вида "взрывонепроницаемая оболочка"
25. ГОСТ 22782.5-78 «Электрооборудование взрывозащищенное с видом
взрывозащиты "Искробезопасная электрическая цепь". Технические требования и
методы испытаний». Нормативные документы
26. ГОСТ 12.2.007.0-75 «Изделия электротехнические. Общие требования
безопасности».
27. СНиП 2-02-2003 Инженерная защита территорий, зданий и сооружений
от опасных геологических процессов. Основные положения
28. СНиП 2.03.11-85 Защита строительных конструкций от коррозии
29. СНиП 3.03.01-87 Несущие и ограждающие конструкции
30. СНиП 31-03-2001. Производственные здания.
31. СНиП 41-03-2003. Тепловая изоляция оборудования и трубопроводов.
32. СНиП II-7-81*. Строительство в сейсмических районах.
33. РСН 68-87 «Проектирование объектов промышленного и гражданского
назначения Западно-Сибирского нефтегазового комплекса».
34. ВУПП-88. Ведомственные указания по противопожарному
проектированию предприятий, зданий и сооружений нефтеперерабатывающей и
нефтехимической промышленности.
35. НПБ 236-97 Огнезащитные составы для стальных конструкций. Общие
требования. Методы определения огнезащитной эффективности
36. НПБ 160-97 «Цвета сигнальные. Знаки пожарной безопасности. Виды,
размеры, общие технические требования»
37. СП12.13130.2009 Определение категорий помещений, зданий и
наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности
38. ОСТН-600-93 «Отраслевые структурно-технические нормы на монтаж
сооружений и устройств связи, радиовещания»;
39. ПУЭ. Правила устройства электроустановок (изд. 6 и 7).
40. РД 34.21.122-87. Инструкция по устройству молниезащиты зданий и
сооружений.
41. СП3.13130.2009 Система оповещения и управления эвакуацией людей
при пожаре.
42. СП5.13130.2009 Установки пожарной сигнализации и пожаротушения
автоматические. Нормы и правила проектирования.
43. СО 153-34.21.122-2003. Инструкция по устройству молниезащиты
зданий, сооружений и промышленных коммуникаций.
44. Федеральный закон №384-ФЗ «Техническийрегламент о безопасности
зданий и сооружений»;
45. Федеральный закон №52-ФЗ «О санитарно-эпидимиологическиом
благополучии населения»;
46. СНиП 21-01-97 «Пожарная безопасность зданий и сооружений»;
47. СНиП 2.04.01-85 «Внутренний водопровод и канализация зданий»;
48. СНиП 2.04.02-84 «Водоснабжение. Наружные сети и сооружения»;
49. Регламент «Унификация основных технических требований к
строительным решениям на объектах капитального строительства БН «РиД» ОАО
ТНК-ВР МЕНЕДЖМЕНТ»;
50. СП 18.13330.2011 «СНиП II-89-90. Генеральные планы промышленных
предприятий»;
47
51. СП1.13130.2011 «Системы противожарной защиты. Эвакуационные пути
выходы»;
52. СП2.13130.2011 «Системы противопожарной защиты. Обеспечение
огнестойкости объектов защиты»;
53. СП4.13130.2011 «Требования к объемно планировочным и
конструктивным решениям»;
54. СП8.13130.2011 «Системы противопожарной защиты. Источники
наружного противопожарного водоснабжения. Требования пожарной
безопасности»;
55. СП10.13130.2011 «Системы противопожарной защиты. Внутренний
противопожарный водопровод. Требования пожарной безопасности»;
56. ВНТП 01/87/04-84 «Объекты газовой и нефтяной промышленности,
выполнение с применением блочных и блочно-комплектных устройств. Нормы
технологического проектирования»;
57. ВНТП 3-85 «Нормы технологического проектирования объектов сбора,
транспорта, подготовки нефти, газа и воды нефтяных месторождений»;
58. ВНТП 03/170/567-87 «Противопожарные нормы проектирования
объектов Западно-Сибирского нефтегазового комплекса»
59. СП 11-107-98 «Порядок разработки и состав раздела «Инженерно-
технические мероприятия гражданской обороны. Мероприятия по
предупреждению чрезвычайных ситуаций» проектов строительства»;
60. ГОСТ 8.000-2000 Государственная система обеспечения единства
измерений.
48
Приложение №1. Структурная схема (PFD).
49
Приложение №2. Опросные листы на оборудование.
51
This document is the property of LENNIICHIMMASH and shall not bedisclosed to other or reproduced in any manner without it's permission
Документ является собственностью ООО "ЛЕННИИХИММАШ" и не подлежит копированию и распространению без его согласия ЛЕННИИХИММАШ
L E N N I I C H I M M A S H Ltd.
Изм.
Rev. Приложение / Appendix
Лист Page
0 1 2 3 4 5 6 7 8 Наименование и № документа
Изм./Rev. Листов/Pages
Description № documents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Ревизия документа/ Document revisions
Отдел №21 Cогласовано (принято в работу) Утв
Depart. №21 Adjusted (Accepted) Approved
Технолог
ГИП
Изм. Дата Исполнил проекта Зам. начальника Нач. отдела Отдел Отдел Отдел Отдел
Project
Rev. Date By Production Deputy chief Chief of Depart. Depart. Depart. Depart Depart
manager
engineer
Взам.инв.№/ Instead of
Подп. и дата/Signature, Date
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01
Изм./Rev. КолУч/Zon Лист/Page № Док./Doc Подп./Signat Дата/Date
Разраб.
By Хоттанен Стадия / Stage Лист / Page Листов/ Pages
251 Компрессорная КСД
Инв.№ подл./Reg/№
Пров.
Checked
Ростов П 1 10
Н.контр.
N.monitor
Батура ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
Зам.нач. отд. 251CU-1/A,B,C,D ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ
Dep.сhief of depart.
Ростов LENNIICHIMMASH Ltd.
Утвердил Компрессор Compressor
Approved
Попов PROJECT DEPARTMENT
Назначение Данный документ определяет основные технические
условия и характеристики, необходимые для проекти-
рования и изготовления компрессора
Purpose This document defines basic technical conditions and
characteristics for design and manufacture of compressor
Разработчик детального
ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
проекта
Detailed engineering design LENNIICHIMMASH Ltd.
Позиции по
технологической схеме и
наименование
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 2
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ПАРАМЕТРЫ РАБОТЫ
OPERATING PARAMETERS
ВАРИАНТ РАБОТЫ ОСНОВНОЙ РЕЖИМ 1) 4)
OPERATING CASE BASIC MODE 1) 4)
СТУПЕНЬ СЖАТИЯ №
STAGE № I ст.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ МАССОВАЯ кг/час
MASS CAPACITY kg/h 30850
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРИ 0,1013МПа абс@0°С, нм3/час
CAPACITY AT 0.1013MPa abs@ 0°C, Nm3/h 29490
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРИ 0,1013МПа абс@20°С, стд.м3/час
CAPACITY AT 0.1013MPa abs@ 20°C, std.m3/year 31680
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРИ УСЛОВИЯХ М3/час
ВСАСЫВАНИЯCAPACITY AT SUCTION CONDITIONS M3/h 737,500
млрд.стд.м3/
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ ПРИ 0,1013МПа абс@20°С, год
CAPACITY AT 0.1013MPa abs@ 20°C, milliard 0,266
std.m3/year
ТЕМПЕРАТУРА,
TEMPERATURE
°C -6,880
ДАВЛЕНИЕ, МПа Абс.
PRESSURE, MPa abs. 3,100
ВСАСЫВАНИЕ
SUCTION
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОДНОГО КОМПРЕССОРА
1) FOR ONE COMPRESSOR
2) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
2) BY SUPPLIER
Подп. и дата/Signature, Date
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 3
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
СОСТАВ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ГАЗА НА ВХОДЕ
PROCESS GAS COMPOSITION
КИСЛОРОД МОЛЬН.ДОЛИ
OXYGEN MOL FRAC
O2 0,000000 0,000000 0,00400
АЗОТ МОЛЬН.ДОЛИ
NITROGEN MOL FRAC
N2 0,000062 0,001120 0,99600
УГЛЕКИСЛЫЙ ГАЗ МОЛЬН.ДОЛИ
CARBON DIOXIDE MOL FRAC CO2 0,022469 0,009382 0,000000
МЕТАН МОЛЬН.ДОЛИ
METHANE MOL FRAC CH4 0,558686 0,876349 0,000000
ЭТАН МОЛЬН.ДОЛИ
ETHANE MOL FRAC C2H6 0,371827 0,081840 0,000000
ПРОПАН МОЛЬН.ДОЛИ
PROPANE MOL FRAC C3H8 0,039288 0,024586 0,000000
ИЗОБУТАН МОЛЬН.ДОЛИ
I-BUTANE MOL FRAC i-C4H10 0,003766 0,003191 0,000000
Н-БУТАН МОЛЬН.ДОЛИ
N-BUTANE MOL FRAC n-C4H10 0,002008 0,002131 0,000000
И-ПЕНТАН МОЛЬН.ДОЛИ
I-PENTANE MOL FRAC i -C5H12 0,000665 0,000790 0,000000
Н- ПЕНТАН МОЛЬН.ДОЛИ
N-PENTANE MOL FRAC n-C5H12 0,000400 0,000500 0,000000
МЕТАНОЛ МОЛЬН.ДОЛИ
methanol MOL FRAC СН40 0,000472 0,000100 0,000000
ВОДА МОЛЬН.ДОЛИ
WATER MOL FRAC Н2О 0,000155 0,000010 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F45-60*
MOL FRAC 0,000029 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F60-70*
MOL FRAC 0,000109 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F70-80*
MOL FRAC 0,000017 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F80-90*
MOL FRAC 0,000016 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F90-100*
MOL FRAC 0,000015 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F100-110*
MOL FRAC 0,000009 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F110-120*
MOL FRAC 0,000004 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F120-130*
MOL FRAC 0,000001 0,000000 0,000000
МОЛЬН.ДОЛИ
F130-140*
MOL FRAC 0,000001 0,000000 0,000000
МОЛЕКУЛЯРНАЯ МАССА Г/МОЛЬ
MOLECULAR MASS G /mole 23,31 18,45 28
ХАРАКТЕРИСТИКА СРЕДЫ
FLUID CHARACTERISTICS
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
2) TO BE SPECIFIED LATER
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 4
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
КОМПРЕССОР
COMPRESSOR
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
MANUFACTURER 1)
ТИП ЦЕНТРОБЕЖНЫЙ ОДНО СТУПЕНЧАТЫЙ
TYPE ONE-STAGE CENTRIFUGAL
РАЗМЕР
SIZE 1)
СИСТЕМА СМАЗКИ ОБЩАЯ С СИСТЕМОЙ СМАЗКИ ПРИВОДА
LUBRICATION SYSTEM COMMON WITH DRIVER LUBRICATION SYSTEM
ПОДШИПНИК ВАЛА (СКОЛЬЖЕНИЯ С МАСЛЯНЫМ КЛИНОМ / С МАГНИТНЫМ ПОДВЕСОМ) СКОЛЬЖЕНИЯ С МАСЛЯНЫМ КЛИНОМ
SHAFT BEARING (FRICTION WITH OIL-FILM WEDGE/ WITH MAGNETIC SUSPENSION ) FRICTION WITH OIL-FILM WEDGE
ГЛАВНЫЙ ПРИВОД
MAIN DRIVER
ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ ДА/YES
ELECTRIC MOTOR
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
MANUFACTURER
1)
ТИП
TYPE
1)
СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ, ОБ/МИН
ROTATION SPEED, RPM 1)
ЭФФЕКТИВНАЯ МОЩНОСТЬ, КВТ
EFFECTIVE POWER, KW
1)
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 6000 B 50ГЦ
POWER SUPPLY 6000 V 50GZ
РЕДУКТОР-МУЛЬТИПЛИКАТОР
GEARBOX
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
MANUFACTURER 1)
ТИП
TYPE 1)
СИСТЕМА СМАЗКИ
LUBRICATION SYSTEM 1)
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
1) BY SUPPLIER
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 5
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
UTILITIES
ТЕМПЕРАТУРА ДАВЛЕНИЕ
ПАРАМЕТРЫ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ РАБОЧАЯ/РАСЧЁТНАЯ РАБОЧЕЕ/РАСЧЁТНОЕ
UTILITY PARAMETERS TEMPERATURE PRESSURE
OPERATING/DESIGN OPERATING/DESIGN
ВОЗДУХ КИП
INSTRUMENTAL AIR - 56...+34 °C 0,4/0,6 МПа/MPa
АЗОТ
NITROGEN - 56...+34 °C 0,3/0,6 МПа/MPa
ВОДЯНОЙ ПАР НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ
STEAM NOT APPLY NOT APPLY
ФАКЕЛЬНАЯ СИСТЕМА 4)
FLARE SYSTEM - 56...+200 °C 0,1/0,3 МПа/MPa
МАТЕРИАЛЬНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
MATERIALS
КОРПУС
CASING
1)
ВАЛ
SHAFT
1)
РАБОЧЕЕ КОЛЕСО
IMPELLER
1)
ЛАБИРИНТНЫЕ УПЛОТНЕНИЯ
LABYRINTHS
1)
МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА СТЕНКИ / МАКСИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА °С
MINIMUM DESIGN METAL TEMPERATURE / MAXIMUM TEMPERATURE 1)
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
OPERATING CONDITIONS
КЛИМАТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
CLIMATE
СЕЙСМИЧНОСТЬ ПО МСК-64
SEISMICITY ACC. TO MSK-64 6
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
BY SUPPLIER
Инв.№ подл./Reg/№
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 6
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ТАБЛИЦА ГЛАВНЫХ СОЕДИНЕНИЙ 3)
MAIN CONNECTION TABLE
ОТВЕТНЫЙ ФЛАНЕЦ 1)
COUNTER FLANGE
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
ИЛИ ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ,
СЕРИЯ, МПа /MPa
ОБОЗНАЧЕНИЕ
RANGE FACING
КОЛИЧЕСТВО
DESIGNATION
FLANGE TYPE
ТИП ФЛАНЦА
RANGE FACING
EQUVIVALENT
FLANGE TYPE
ТИП ФЛАНЦА
NUMBER
РАЗМЕР
ASME
Class
НАЗНАЧЕНИЕ
DN,
mm
ТРУБЫ,
мм
1)
2)
SERVICE
mm
мм
1)
2)
ВСАС 1-ОЙ СТУПЕНИ 6,3
4) 1 1-ST STAGE SUCTION 6) 4) RF WN RF WN 5) 4)
600
НАГНЕТАНИЕ 1-ОЙ СТУПЕНИ 6,3
4) 1 1-ST STAGE DISCHARGE 6) 4) RF WN RF WN 5) 4)
600
ЗАЩИТНАЯ СЕТКА 6) 6,3
4) 4) INLET STRAINER 4) RF WN RF WN 5) 4)
600
БАЙПАСНЫЙ КЛАПАН
6,3
4) 4) BY-PASS CONTROL VALVE 4) RF WN RF WN 5) 4)
6) 600
ПРОТИВОПОМПАЖНЫЙ
6,3
4) 4) КЛАПАН 4) RF WN RF WN 5) 4)
SURGE CONTROL VALVE 6) 600
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
MF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВЫСТУПОМ
- MALE FACE
FF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВПАДИНОЙ
- FEMALE FACE
RF – ПОВЕРХНОСТЬ ГЛАДКАЯ
- RAISED FACE
2) WN – ПРИВАРНОЙ ВСТЫК
- WELD NECK
6) ПРОКЛАДКИ ШТУЦЕРОВ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СПИРАЛЬНО – НАВИТЫМИ, МАТЕРИАЛ- НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ, НАПОЛНИТЕЛЬ - ГРАФИТ, С ВНУТРЕННИМ И
НАРУЖНЫМ КОЛЬЦАМИ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ.
NOZZLE GASKETS SHALL BE SPIRAL WOUND MATERIAL – STAINLESS STEEL, GRAPHITE FILLER, WITH STAINLESS STEEL INNER AND OUTER RINGS.
Подп. и дата/Signature, Date
Инв.№ подл./Reg/№
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 7
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
SCOPE OF SUPPLY
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
1) BY SUPPLIER
Подп. и дата/Signature, Date
Инв.№ подл./Reg/№
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 8
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ПРОДОЛЖЕНИЕ/CONTINUATION
ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
SCOPE OF SUPPLY
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПОСТАВКА ПРИМЕЧАНИЯ
MAIN COMPONENTS SUPPLY REMARKS
ФИЛЬТР НА ВСАСЕ СТУПЕНИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
STAGE SUCTION FILTERS BY VENDOR
ДОКУМЕНТАЦИЯ ПО СОГЛАСОВАНИЮ
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
DOCUMENTATION AN AGREED SET
BY VENDOR
ЭКСПЛУАТАЦИОННАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ПО ГОСТ 2.601-2006, ГОСТ 2.610-2006
OPERATION DOCUMENTATION BY VENDOR TO GOST 2.601-2006, GOST 2.610-2006
ПЕРЕЧЕНЬ ЭКСПЛКАТАЦИОННОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
LIST OPERATION DOCUMENTATION BY VENDOR
ФОРМУЛЯР ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
COMPRESSOR UNIT LOG BY VENDOR
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
MAINTENANCE MANUAL BY VENDOR
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТРАНСПОРТИРОВКИ МОНТАЖУ И ПУСКО
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
НАЛАДКИ
BY VENDOR
TRANSPORTANION, ERECTION AND START UP INSTRUCTION
СБОРНИК ДОКУМЕНТАЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
COLLECTION DOCUMENTATION BY VENDOR
СЕРТИФИКАТЫ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
CERTIFICATION BY VENDOR
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРИМЕНЕНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ И КИП,
ВЫДАННОЕ РОСТЕХНАДЗОРОМ (ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО
ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ
НАДЗОРУ РОСИИ) ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
PERMIT TO APPLICATION EQUIPMENT AND INSTRUMENTATION BY VENDOR
GRANTED BY ROSTECHNADZOR (FEDERAL SERVICE FOR
SUPERVISION OF ENVIRONMENT, TECHNOLOGY AND NUCLEAR
MANAGEMENT OF RUSSIA )
«СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ГОСТ Р С ЕХ-
ПРИЛОЖЕНИЕМ» (СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВЗРЫВОЗАЩИТЕ) НА
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ И КИП
BY VENDOR
GOST R CONFORMITY CERTIFICATE WITH EX-ANNEX FOR
ELECTRICAL EQUIPMENT AND INSTRUMENTATION
«СЕРТИФИКАТ ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ТИПА СРЕДСТВ
ИЗМЕРЕНИЯ» НА КОМПЛЕКТНЫЙ КИП ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
«PATTERN APPROVAL CERTIFICATE OF MEASURING BY VENDOR
INSTRUMENTS» FOR COMPLETE INSTRUMENTS
Взам.инв.№/ Instead of
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
1) BY SUPPLIER
Инв.№ подл./Reg/№
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 9
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
ТРЕБОВАНИЯ К КИП И СИСТЕМЕ УПРАВЛЕНИЯ INSTRUMENTATION AND CONTROL SYSTEM
REQUIREMENTS
Локальная система управления должна обеспечивать приём Local control system shall provide inputs of physical control
физических сигналов управления от верхнего уровня АСУ ТП signals from upper DCS by «dry» contacts:
через «сухие» контакты:
- пуск - start
- нормальная остановка - normal shutdown
- аварийная остановка. - emergency shutdown.
Локальная система управления должна обеспечивать выдачу Local control system shall provide otputs of physical control
физических сигналов управления на верхний уровень АСУ ТП signals to upper DCS by «dry» contacts:
через «сухие» контакты:
- в работе - in operation
- стоп - stop
- аварийно остановлен. - emergency stopped.
В локальной системе управления предусмотреть сигнал син- Local control system shall provide signal for timer synchro-
хронизации времени с верхним уровнем АСУ ТП. nizing with upper DCS
Для приводов управляемых через кабели Покупателя должны For valves actuators which controlling by Purchaser cables
быть поставлены схемы управления приводами. Supplier shall provide (and supply) actuator’s control dia-
gram.
В качестве рабочей среды приводов арматуры должен быть As an actuator’s working medium must be instrumental air.
воздух КИП.
Взам.инв.№/ Instead of
Подп. и дата/Signature, Date
Инв.№ подл./Reg/№
ИЗМ. ЛИСТ
REV PAGE
750.2-1-1-251-ТХ-Т2.2-01 0 10
Изм. Кол.уч Лист № док. Подп. Дата
This document is the property of LENNIICHIMMASH and shall not be disclosed to other or reproduced in any manner without it's permission
Документ является собственностью ООО "ЛЕННИИХИММАШ" и не подлежит копированию и распространению без его согласия ЛЕННИИХИММАШ
L E N N I I C H I M M A S H Ltd.
Технолог
Зам. ГИП
Изм. Дата Исполнил проекта Нач. отдела Отдел № Отдел № Отдел № Отдел №
начальника Project
Rev. Date By Production Chief of Depart. Depart. Depart. Depart. Depart.
Deputy chief manager
engineer
Взам.инв.№/ Instead of
Подп. и дата/Signature, Date
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01
Изм./Rev. КолУч/Zon Лист/Page № Док./Doc Подп./Signat Дата/Date
Разраб.
By
Шевелин Стадия / Stage Лист / Page Листов/ Pages
252 Наружная площадка КСД
Инв.№ подл./Reg/№
Пров.
Checked
Ростов П 1 8
Н.контр.
N.monitor
Батура 252AE-1/1,2,3,4 ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
Зам.нач. отд. ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ
Dep.сhief of depart.
Ростов Аппарат воздушного охлаждения LENNIICHIMMASH Ltd.
Утвердил
Попов Air cooler PROJECT DEPARTMENT
Approved
Назначение Данный документ определяет основные технические
условия и характеристики, необходимые для проекти-
рования и изготовления аппарата воздушного охлаж-
дения.
Purpose This document defines basic technical conditions and
characteristics for design and manufacture of Air cooled
heat exchanger.
Разработчик детального
ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
проекта
Detailed engineering design LENNIICHIMMASH Ltd.
Позиции по технологиче-
252AE-1/1,2,3,4
ской схеме и наименова-
Аппарат воздушного охлаждения
ние
252AE-1/1,2,3,4
Item number
Air Cooled Heat Exchanger
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 2
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ РАБОТЫ 1) 2)
PROCESS OPERATING PARAMETERS
ВЯЗКОСТЬ сП
- - - -
LIQUID
VISCOSITY cP
УДЕЛЬНАЯ ТЕПЛОЕМКОСТЬ кДж/(кг⋅°С)
SPECIFIC HEAT kJ/(kg*°C) - - - -
ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ Вт/(м⋅°С)
THERMAL CONDUCTIVITY W/(m*°C) - - - -
ПОВЕРХНОСТНОЕ НАТЯЖЕНИЕ dyne/cм
SURFACE TENSION - - - -
O2 -
N2 -
CO2 0,000062
CH4 0,022471
C2H6 0,558752
C3H8 0,371868
СОСТАВ РАБОЧЕЙ СРЕДЫ, мольн. доли АТМОСФЕРНЫЙ ВОЗДУХ
FLUID COMPOSITION, mole frac. i-C4H10 0,039354 ATMOSPHERIC AIR
n-C4H10 0,003764
i-C5H12 0,002001
n-C5H12 0,000656
n-C6+ 0,000393
H2O 0,000069
Methanol 0,000416
КЛАСС ОПАСНОСТИ ПО ГОСТ 12.1. 007-76
TOXICITY 4 / YES -
ГРУППА ГОРЮЧЕСТИ ПО ГОСТ 12.1.044-89
INFLAMMABILITY ГГ, СУГ / YES -
Взам.инв.№
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 3
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
1) 2) 3)
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ РАБОТЫ
PROCESS OPERATING PARAMETERS
ВЯЗКОСТЬ сП
- - - -
LIQUID
VISCOSITY cP
УДЕЛЬНАЯ ТЕПЛОЕМКОСТЬ кДж/(кг⋅°С)
SPECIFIC HEAT kJ/(kg*°C) - - - -
ТЕПЛОПРОВОДНОСТЬ Вт/(м⋅°С)
THERMAL CONDUCTIVITY W/(m*°C) - - - -
ПОВЕРХНОСТНОЕ НАТЯЖЕНИЕ dyne/cм
SURFACE TENSION - - - -
O2 -
N2 -
CO2 0,000062
CH4 0,022471
C2H6 0,558752
C3H8 0,371868
СОСТАВ РАБОЧЕЙ СРЕДЫ, мольн. доли АТМОСФЕРНЫЙ ВОЗДУХ
FLUID COMPOSITION, mole frac. i-C4H10 0,039354 ATMOSPHERIC AIR
n-C4H10 0,003764
i-C5H12 0,002001
n-C5H12 0,000656
n-C6+ 0,000393
H2O 0,000069
Methanol 0,000416
КЛАСС ОПАСНОСТИ ПО ГОСТ 12.1. 007-76
TOXICITY 4 / YES -
Взам.инв.№
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 4
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
РАСЧЁТНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
DESIGN DATA
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ТРУБНОЕ ВОЗДУШНОЕ
ДВИЖЕНИЕ СРЕДЫ ВОЗДУХ КИП
ВОЗДУХА ПРОСТРАНСТВО ПРОСТРАНСТВО
FLUID ALLOCATION INSTRUMENTAL AIR
HEATING COIL TUBE SIDE AIR SIDE
ПЕРЕПАД ДАВЛЕНИЯ ДОПУСТИМЫЙ МПа
ALLOWABLE PRESSURE DROP MPa - - 0,05 -
ДАВЛЕНИЕ РАСЧЕТНОЕ МПа (изб.)
DESIGN PRESSURE MPa (G) - 0,6 6,44 -
ДАВЛЕНИЕ ИСПЫТАНИЯ МПа
TEST PRESSURE MPa - 1,6 1) 2) -
ТЕМПЕРАТУРА РАСЧЕТНАЯ °С МИНУС 56 ДО 34
DESIGN TEMPERATURE - FROM MINUS 56 TO 34 60 -
МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМАЯ ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ МИНУС 56
ТЕМПЕРАТУРА СТЕНКИ СОСУДА
MINIMUM DESIGN METAL TEMPERATURE
°С - - MINUS 56
КЛАСС ГЕРМЕТИЧНОСТИ ПО ОСТ 26.260.14-2001
RATE OF LEAK-TIGHTNESS ACC.TO ОСТ 26.260.14-2001 5
МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАПАС ПОВЕРХНОСТИ ТЕПЛООБМЕНА %
MINIMUM EXCESS SURFACE 10
ГОРИЗОНТАЛЬНЫЙ С ВЕНТИЛЯТОРАМИ
3)
ТИП ТЕПЛООБМЕННИКА НАГНЕТАТЕЛЬНОГО ТИПА
HEAT EXCHANGER TYPE HORIZONTAL WITH FANS FORCE DRAFT
TYPE
РЕЦИРКУЛЯЦИЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
RECIRCULATION NOT REQUIRED
ЖАЛЮЗИ ТРЕБУЮТСЯ (ВЫТЯЖНЫЕ)
LOUVRES REQUIRED (EXHAUST)
УПРАВЛЕНИЕ ЖАЛЮЗИ РУЧНОЙ ПРИВОД
LOUVRE’S CONTROL MANUAL ACTUATOR
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ВОЗДУХА НЕ ТРЕБУЕТСЯ
HEATING COIL NOT REQUIRED
ПЛОЩАДКИ, ЛЕСТНИЦЫ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
PLATFORMS, LADDERS NOT REQUIRED
КОНФИГУРАЦИЯ (АППАРАТОВ, ПУЧКОВ НА АППАРАТ, ВЕНТИЛЯТОРОВ НА АППАРАТ)
CONFIGURATION (BAYS, BUNDLES PER BAY, FANS PER BAY) 4/1/2 4)
ЧИСЛО ТРУБОК В ПУЧКЕ, РЯДОВ, ХОДОВ ПО ТРУБАМ В ПУЧКЕ, ДЛИНА ТРУБ ШТ./ШТ./ШТ./ мм
TUBE NUMBER PER BUNDLE, TUBE ROWS, TUBE PASSES, TUBE LENGTH PС./PC./PC../ mm 267-6-3-8000
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 5
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ВЕНТИЛЯТОР И ПРИВОД
FAN AND DRIVER
ВЕНТИЛЯТОР, ТИП, МАРКА, ИЗГОТОВИТЕЛЬ
FAN TYPE, MODEL, MANUFACTURER 1)
ПРИВОД ВЕНТИЛЯТОРА (ПРЯМОЙ, РЕДУКТОРНЫЙ) ПРЯМОЙ
FAN DRIVE (DIRECT, GEAR) DIRECT
ТИП РЕДУКТОРА, МАРКА, ИЗГОТОВИТЕЛЬ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
GEAR TYPE, MODEL, MANUFACTURER NOT REQUIRED
ИЗГОТОВИТЕЛЬ
MANUFACTURER 1)
ТИП
TYPE
BACO7К-13-12-УХЛ1
КРЕПЛЕНИЕ (ФУНДАМЕНТ, МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЯ АППАРАТА) МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЯ
MOUNTED (FOUNDATION, FRAME) FRAME
ЗАЩИТА
PROTECTION
1EXDIIBT4/IP54
ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЬ
ELECTRIC MOTOR МОЩНОСТЬ НЕ МЕНЕЕ кВт
POWER AT MOST KW
13
СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ ОБ/МИН
ROTATION SPEED RPM 500
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 3ФАЗЫ / 380В / 50ГЦ
ELECTRIC SUPPLY 3PHASE / 380В / 50HZ
РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ 0-100% (ОДНОГО ИЗ ДВУХ)
MOTOR SPEED ROTATION CONTROL 0-100% (ONE OF TWO)
КОМПЛЕКТНЫЙ КИП
INSTRUMENTATION IN COMPLET SET
СИГНАЛ УПРАВЛЕНИЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
ПНЕВМОПРИВОД ЖАЛЮЗИ CONTROL SIGNAL NOT REQUIRED
LOUVRES PNEUMATIC ACTUATOR СИГНАЛ ПОЛОЖЕНИЯ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
POSITION-INDICATING SIGNAL NOT REQUIRED
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ ПРОДУКТА 4-20 мА (ПОСТАВКА ПОКУПАТЕЛЯ)
PROCESS FLOW TEMPERATURE SENSOR 4-20 mА (BY PURCHASER)
ДАТЧИК ТЕМПЕРАТУРЫ НАГНЕТАЕМОГО ВОЗДУХА НЕ ТРЕБУЕТСЯ
DRAFT AIR TEMPERATURE SENSOR NOT REQUIRED
ДАТЧИК (ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ) ВИБРАЦИИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
VIBRATION SWITCH NOT REQUIRED
КОНТРОЛЛЕР УПРАВЛЕНИЯ ЖАЛЮЗИ НЕ ТРЕБУЕТСЯ
LOCAL CONTROLLER NOT REQUIRED
ЧАСТОТНЫЙ ВАРИАТОР СКОРОСТИ 4-20 мА (ПОСТАВКА ПОКУПАТЕЛЯ)
VARIABLE FREQUENCY SPEED CONTROLLER 4-20 mА (BY PURCHASER)
УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
OPERATING CONDITIONS
ЧИСЛО ЦИКЛОВ НАГРУЖЕНИЯ НЕ БОЛЕЕ
LOAD CYCLE NUMBER FOR THE WHOLE SERVICE LIFE , АT MOST
1000
ЧИСЛО ЧАСОВ РАБОТЫ час
ANNUAL OPERATING HOURS h 8400
СРОК СЛУЖБЫ лет
THE SERVICE LIFE year 30
РАСПОЛОЖЕНИЕ НАРУЖНАЯ УСТАНОВКА
LOCATION OUTDOOR
РАЗМЕЩЕНИЕ (ФУНДАМЕНТ, МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЯ)
FOUNDATION (CONCRETE RAFT, STRUCTURE) 2)
КАТЕГОРИЯ ОБЪЕКТА ПО НПБ 105-03
OBIECT CATHEGORY ACC.TO PREVENTIVE FIRE-FIGHTING REGULATIONS Ан
КЛАСС ЗОНЫ ПО ПУЭ
CENELEC ZONE В1г
КЛИМАТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
CLIMATE
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА МАКСИМАЛЬНАЯ °C
MAXIMUM AMBIENT TEMPERATURE 34
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА МИНИМАЛЬНАЯ °C минус 56
MINIMUM AMBIENT TEMPERATURE minus 56
ТЕМПЕРАТУРА ОКРУЖАЮЩЕГО ВОЗДУХА НАИБОЛЕЕ ХОЛОДНОЙ ПЯТИДНЕВКИ С ОБЕСПЕЧЕННОСТЬЮ 0,92 °C минус 46
MEAN AMBIENT TEMPERATURE OF 120 COLDES HOUR PERIOD WITH PROBABILITY 0,92 minus 46
СЕЙСМИЧНОСТЬ ПО МСК-64
SEISMICITY ACC. TO MSK-64 6
Взам.инв.№
2) TO BE SPECIFIED LATER
Инв.№ подл.
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 6
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ТАБЛИЦА СОЕДИНЕНИЙ 3) 7)
CONNECTION TABLE
ОТВЕТНЫЙ ФЛАНЕЦ 1)
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ПО
COUNTER FLANGE
ИЛИ ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ,
ОБОЗНАЧЕНИЕ
RANGE FACING
ГОСТ 12815-80
КОЛИЧЕСТВО
DESIGNATION
FLANGE TYPE
ТИП ФЛАНЦА
ПО ГОСТ 12815-80
RANGE FACING
FLANGE TYPE
ТИП ФЛАНЦА
NUMBER
РАЗМЕР
EQUIVALENT
ASME
Class
НАЗНАЧЕНИЕ
1) 6)
DN,
mm
ТРУБЫ,
мм
2)
SERVICE
mm
мм
1)
2)
ВХОД PN 10,0
I1 3 INLET 150 RTJ RTJ 5) 09Г2С
600
WN WN
ВЫХОД PN 10,0
O1 3 OUTLET 150 RTJ RTJ 5) 09Г2С
600
ВЕНТИЛЯЦИЯ PN 10,0
V 4) VENT 4) 4) 4) 4) 4) 4) 09Г2С
600
ДРЕНАЖ PN 10,0
D 4) DRAIN 4) 4) 4) 4) 4) 4) 09Г2С
600
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) RTJ - ПОВЕРХНОСТЬ ПОД ОВАЛЬНУЮ ПРОКЛАДКУ
RING JOINT
LMF – ПОВЕРХНОСТЬ С БОЛЬШИМ ВЫСТУПОМ
LARGE MALE FACE
LFF – ПОВЕРХНОСТЬ С БОЛЬШОЙ ВПАДИНОЙ
LARGE FEMALE FACE
MF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВЫСТУПОМ
MALE FACE
FF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВПАДИНОЙ
FEMALE FACE
RF – ПОВЕРХНОСТЬ ГЛАДКАЯ
RAISED FACE
2) WN – ПРИВАРНОЙ ВСТЫК
WELD NECK
LWN – ЦЕЛЬНОКОВАННЫЙ С ПАТРУБКОМ
LONG WELD NECK
3) ШТУЦЕРЫ ДОЛЖНЫ ВЫДЕРЖИВАТЬ УСИЛИЯ И МОМЕНТЫ ОТ ТРУБОПРОВОДОВ
NOZZLES SHALL MEET THE FORСES AND MOMENTS CAUSED BY PIPE
4) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК (Ду 450ММ НЕ ДОЛЖЕН ПРИМЕНЯТЬСЯ)
BY SUPPLIER (NOMINAL PIPE SIZE 450MM(18”)- NOT ACCEPTABLE)
5) БУДЕТ УТОЧНЕНО ПОЗДНЕЕ
TO BE SPECIFIED LATER
6) ПРОКЛАДКИ ШТУЦЕРОВ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИЗ СТАЛИ.
NOZZLE GASKETS SHALL BE STEEL.
7) ДЛЯ ОДНОГО АППАРАТА
FOR ONE BAY
Взам.инв.№
Подп. и дата
Инв.№ подл.
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 7
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ОБЪЕМ ПОСТАВКИ
SCOPE OF SUPPLY
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПОСТАВКА ПРИМЕЧАНИЯ
MAIN COMPONENTS SUPPLY REMARKS
3) ПБ 03-576-03
СТАНДАРТЫ ПРОЕКТИРОВАНИЯ ГОСТ Р 52630-2006
DESIGN STANDARDS ГОСТ Р 51364-99
АППАРАТ ВОЗДУШНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ С ВЕНТИЛЯТОРАМИ
ЖАЛЮЗИ И ПРИВОДАМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
AIR COOLED HEAT EXCHANGER WITH FANS, LOUVRES AND BY VENDOR
DRIVERS
ЧАСТОТНЫЕ ВАРИАТОРЫ ДЛЯ ОДНОГО ИЗ ДВУХ ДВИГАТЕЛЕЙ
С ВХОДНЫМ ФИЛЬТРОМ И ВЫХОДНЫМ ДРОССЕЛЕМ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
VARIABLE FREQUENCY SPEED CONTROLLER FOR ONE OF TWO BY VENDOR
DRIVERS WITH POWER FILTER AND OUTPUT MOTOR FILTER
ОТВЕТНЫЕ ФЛАНЦЫ С КРЕПЕЖОМ И ПРОКЛАДКАМИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
COUNTER FLANGES WITH HARDWARE BY VENDOR
КРЕПЁЖ, ПРОКЛАДКИ И ПРОЧЕЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
BOLTING, GASKETS ETC. FOR INSTALLATION BY VENDOR
ДОКУМЕНТАЦИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
DOCUMENTATION BY VENDOR
СЕРТИФИКАТЫ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
CERTIFICATION BY VENDOR
«СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ГОСТ Р С ЕХ-ПРИЛОЖЕНИЕМ»
(СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВЗРЫВОЗАЩИТЕ) НА
ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЕ
BY VENDOR
GOST R CONFORMITY CERTIFICATE WITH EX-ANNEX FOR
ELECTRICAL EQUIPMENT
РАЗРЕШЕНИЕ НА ПРИМЕНЕНИЕ, ВЫДАННОЕ
РОСТЕХНАДЗОРОМ (ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО
ЭКОЛОГИЧЕСКОМУ, ТЕХНОЛОГИЧЕСКОМУ И АТОМНОМУ
НАДЗОРУ РОССИИ) ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
PERMIT TO APPLICATION EQUIPMENT GRANTED BY BY VENDOR
ROSTECHNADZOR (FEDERAL SERVICE FOR SUPERVISION OF
ENVIRONMENT, TECHNOLOGY AND NUCLEAR MANAGEMENT OF
RUSSIA )
«СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ ГОСТ Р С ЕХ-ПРИЛОЖЕНИЕМ»
(СВИДЕТЕЛЬСТВО О ВЗРЫВОЗАЩИТЕ) НА ПРИБОРЫ КИП ИЗГОТОВИТЕЛЕМ
GOST R CONFORMITY CERTIFICATE WITH EX-ANNEX FOR BY VENDOR
COMPLETE INSTRUMENTS
ГАЗОВЫЕ ТРУБОПРОВОДЫ ПОКУПАТЕЛЯ
GAS PIPING PURCHASER
КИП ПОКУПАТЕЛЯ 4-20 мA / 24 В
INSTRUMENTATION PURCHASER 4-20 МA / 24 В
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК
1) BY SUPPLIER
2) БУДЕТ УТОЧНЕНО ПОЗДНЕЕ
2) TO BE SPECIFIED LATER
3) ПБ 03-576-03 «ПРАВИЛА УСТРОЙСТВА И БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ СОСУДОВ, РАБОТАЮЩИХ ПОД ДАВЛЕНИЕМ».
SAFETY REGULATIONS 03-576-03 ”REGULATIONS FOR DESIGN AND SAFETY MAINTENANCE OF PRESSURE VESSELS”
ГОСТ Р 52630-2006 «СОСУДЫ И АППАРАТЫ СТАЛЬНЫЕ СВАРНЫЕ. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ».
GOST R 52630-2006 “WELDED STEEL PRESSURE VESSELS. GENERAL SPECIFICATION.”
ГОСТ Р 51364-99 «АППАРАТЫ ВОЗДУШНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ. ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ».
GOST R 51364-99 “AIR COOLED HEAT EXCHANGERS. GENERAL SPECIFICATION.”
Взам.инв.№
Подп. и дата
Инв.№ подл.
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-01 0 8
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ЛЕННИИХИММАШ
This document is the property of LENNIICHIMMASH and shall not be disclosed to other or reproduced in any manner without it's permission
Документ является собственностью ООО "ЛЕННИИХИММАШ" и не подлежит копированию и распространению без его согласия
L E N N I I C H I M M A S H Ltd.
Технолог
Зам. ГИП
Изм. Дата Исполнил проекта Нач. отдела Отдел №A02 Отдел № Отдел № Отдел №
начальника Project
Rev. Date By Production Chief of Depart. Depart. Depart. Depart. Depart.
Deputy chief manager
engineer
Взам.инв.№/ Instead of
Подп. и дата/Signature, Date
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02
Изм./Rev. КолУч/Zon Лист/Page № Док./Doc Подп./Signat Дата/Date
Разраб.
By Батура Стадия / Stage Лист / Page Листов/ Pages
252 Наружная площадка КСД
Инв.№ подл./Reg/№
Пров.
Checked
Ростов П 1 7
Н.контр.
N.monitor
Янковская 252S-1 ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
Зам.нач. отд. ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ
Dep.сhief of depart.
Ростов Сепаратор LENNIICHIMMASH Ltd.
Утвердил
Попов Separator PROJECT DEPARTMENT
Approved
Назначение Данный документ определяет основные технические
условия и характеристики, необходимые для проекти-
рования и изготовления сепаратора.
Purpose This document defines basic technical conditions and
characteristics for design and manufacture of separator.
Разработчик детального
ООО «ЛЕННИИХИММАШ»
проекта
Detailed engineering design LENNIICHIMMASH Ltd.
Позиции по технологиче-
ской схеме и наименова- 252S-1 Сепаратор
ние
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 2
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ
PROCESS PARAMETERS
ПОЗИЦИЯ
ITEM NUMBER 252S-1
НАЗНАЧЕНИЕ СЕПАРАТОР
FUNCTION SEPARATOR
ЭСКИЗ СМОТРИ ЛИСТ 7
SKETCH SEE PAGE 7
ПОЛОЖЕНИЕ ВЕРТИКАЛЬНОЕ
POSITION VERTICAL
ТИП ЖАЛЮЗИЙНЫЙ ПАКЕТ 3)
TYPE CHEVRON PACK
ВНУТРЕННИЕ УСТРОЙСТВА КОЛИЧЕСТВО
INTERNALS QUANTITY 4
РАЗМЕР ПАКЕТА мм
PACKET DIMENSION mm 500×300×150
НОМИНАЛЬНЫЙ ВНУТРЕННИЙ ДИАМЕТР мм
NOMINAL INSIDE DIAMETER mm 1200
ДЛИНА / ВЫСОТА ЦИЛИНДРИЧЕСКОЙ ЧАСТИ мм
LENGTH / HEIGHT (TL TO TL) mm 2800
ВМЕСТИМОСТЬ м3
CAPACITY m
3 4,1
МАССА (ПРЕДВАРИТЕЛЬНО) кг
MASS (PRELIMINARY) kg 4900
ТРЕБОВАНИЕ К ОЧИСТКЕ, НЕ БОЛЕЕ мг/кг
PURIFICATION EFFICIENCY, NOT MORE THEN mg/kg 1,5
ДОПУСТИМОЕ ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ МПа
ALLOWABLE PRESSURE DROP MPa 0,02
ДЕТАЛИ КРЕПЛЕНИЯ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИИ ТРЕБУЮТСЯ
INSULATION HARDWEAR REQUIRED
СТРОПОВЫЕ УСТРОЙСТВА ТРЕБУЮТСЯ
LIFTING LUGGS AND NOZZLES REQUIRED
ПЛАТИКИ/НАКЛАДКИ ТРЕБУЮТСЯ
SUPPORT PLATES REQUIRED
ЛЕСТНИЦЫ, ПЛОЩАДКИ
WALKWAYS LADDERS 1)
ТЕПЛООБМЕННЫЕ УСТРОЙСТВА ЭЛЕКТРООБОГРЕВ
HEAT-EXCHANGE DEVICES ELECTRIC HEATING
ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЕ РЕЖИМЫ 2)
OPERATING PARAMETERS
РАСХОДЫ кг/час
FLOWRATES kg/h 92560
ТЕМПЕРАТУРА °C
TEMPERATURE -7…35
ДАВЛЕНИЕ МПа (изб.)
PRESSURE MPa(G) 3,001
ХАРАКТЕРИСТИКА ПОТОКОВ
FLUID CHARACTERISTICS
РАБОЧАЯ СРЕДА УГЛЕВОДОРОДЫ
FLUID HYDROCARBONS
СОСТАВ РАБОЧЕЙ СРЕДЫ (С УКАЗАНИЕМ ПРИМЕСЕЙ) мольн. доли СМ. ТАБЛИЦУ 1
FLUID COMPOSITION (IMPURITY INCLUSIVE) mole. frac. SEE TABLE 1
КЛАСС ОПАСНОСТИ ПО ГОСТ 12.1. 007-76 4
TOXICITY YES
ГРУППА ГОРЮЧЕСТИ ПО ГОСТ 12.1.044-89 ГГ,СУГ
INFLAMMABILITY YES
ВЗРЫВООПАСНОСТЬ ПО ГОСТ Р 51330.11-99, 51330.5-99 (КАТЕГОРИЯ И ГРУППА СМЕСИ) IIА-T2
EXPLOSIVE HAZARD YES
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
Взам.инв.№
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 3
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
РАСЧЁТНЫЕ ПАРАМЕТРЫ
DESIGN DATA
ПБ 03-576-03
СТАНДАРТЫ ПРОЕКТИРОВАНИЯ 2)
DESIGN STANDARDS ГОСТ Р 52630-2006
ПБ 09-540-03
ДАВЛЕНИЕ РАСЧЕТНОЕ МПа (изб.)
DESIGN PRESSURE MPa (G) 4,3
РАСЧЁТНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕПАД ДАВЛЕНИЯ ДОПУСТИМЫЙ МПа
DESIGN DATA ALLOWABLE PRESSURE DROP MPa 0,02
ТЕМПЕРАТУРА РАСЧЕТНАЯ °С
DESIGN TEMPERATURE 80
ПРОБНОЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ ГИДРОИСПЫТАНИИ МПа
HYDRAULIC TEST PRESSURE MPa 1)
МИНИМАЛЬНАЯ ДОПУСТИМАЯ ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА СТЕНКИ СОСУДА °С МИНУС 56
MINIMUM DESIGN METAL TEMPERATURE MINUS 56
МАТЕРИАЛЬНОЕ ИСПОЛНЕНИЕ
MATERIALS
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 4
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
Таблица 1
Table 1
4)
ПАРАМЕТРЫ НАИМЕНОВАНИЕ ПОТОКОВ СЕПАРАТОРА
PARAMETERS STREAM NAMES OF SEPARATOR
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 5
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
ТАБЛИЦА СОЕДИНЕНИЙ
CONNECTION TABLE
ОТВЕТНЫЙ ФЛАНЕЦ
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ ПО
COUNTER FLANGE
ИЛИ ЭКВИВАЛЕНТНЫЙ,
FLANGE TYPE 2)
ТИП ФЛАНЦА 2)
ОБОЗНАЧЕНИЕ
RANGE FACING
УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ
ТОЛЩИНА СТЕНКИ
ГОСТ 12815-80
КОЛИЧЕСТВО
DESIGNATION
FLANGE TYPE 2)
ТИП ФЛАНЦА 2)
RANGE FACING
NUMBER
РАЗМЕР
EQUIVALENT
ASME
Class
НАЗНАЧЕНИЕ
DN,
mm
мм
1)
SERVICE
mm
мм
1)
ВХОД ГАЗА PN6,3 7 7
I1 1 FEED INLET 250 WN WN 4) 09Г2С
600 RTJ 5) RTJ 5)
ВЫХОД ГАЗА PN6,3 7 7
O1 1 GAS OUTLET 250 WN WN 4) 09Г2С
600 RTJ 5) RTJ 5)
ВЫХОД ЖИДКОСТИ PN6,3 7 7
O2 1 LIQUID OUTLET 50 WN WN 4) 09Г2С
600 RTJ 5) RTJ 5)
MН ЛЮК-ЛАЗ PN6,3 7 7 ФЛАНЦЕВАЯ ЗАГЛУШКА
2 MANHOLE 500 WN BLIND FLANGE - 09Г2С
1,2 600 RTJ 5) RTJ 5)
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ
КЛАПАН PN6,3 7 7
PSV 1 PRESSURE 4) WN WN 4) 09Г2С
600 RTJ 5) RTJ 5)
SAFETY VALVE
ПРИСОЕДИНЕНИЕ
LI УРОВНЕМЕРНОЙ КОЛОНКИ PN6,3 7 7
6 LEVEL SENSOR 50 WN WN 4) 09Г2С
1...6 600 RTJ 5) RTJ 5)
CONNECTION
3 2
LT ДАТЧИК УРОВНЯ PN6,3 F по EN E по EN ФЛАНЦЕВАЯ ЗАГЛУШКА
3 LEVEL SENSOR 80 1092-1 WN 1092-1 BLIND FLANGE 4) 09Г2С
1…3 600
6) 6)
D ДЛЯ ДРЕНАЖА КОЛОНКИ PN6,3 7 7
3 LEVEL SENSOR DRAIN 25 WN - 4) 09Г2С
1…3 600 RTJ 5) RTJ 5)
ПРИМЕЧАНИЯ:
NOTES:
1) RTJ - ПОВЕРХНОСТЬ ПОД ОВАЛЬНУЮ ПРОКЛАДКУ
RING JOINT
LMF – ПОВЕРХНОСТЬ С БОЛЬШИМ ВЫСТУПОМ
LARGE MALE FACE
LFF – ПОВЕРХНОСТЬ С БОЛЬШОЙ ВПАДИНОЙ
LARGE FEMALE FACE
MF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВЫСТУПОМ
MALE FACE
FF – ПОВЕРХНОСТЬ С ВПАДИНОЙ
FEMALE FACE
RF – ПОВЕРХНОСТЬ ГЛАДКАЯ
RAISED FACE
2) WN – ПРИВАРНОЙ ВСТЫК
WELD NECK
LWN – ЦЕЛЬНОКОВАННЫЙ С ПАТРУБКОМ
LONG WELD NECK
3) ОПРЕДЕЛЯЕТ ПОСТАВЩИК (Ду 450ММ НЕ ДОЛЖЕН ПРИМЕНЯТЬСЯ)
BY SUPPLIER (NOMINAL PIPE SIZE 450MM(18”)- NOT ACCEPT)
4) БУДЕТ УТОЧНЕНО ПОЗДНЕЕ
TO BE SPECIFIED LATER
5) ПРОКЛАДКИ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИЗ СТАЛИ 10895 ПО ГОСТ 11036
GASKET ALL BE STELL
6) ПРОКЛАДКИ ШТУЦЕРОВ ДОЛЖНЫ БЫТЬ СПИРАЛЬНО – НАВИТЫМИ, МАТЕРИАЛ- НЕРЖАВЕЮЩАЯ СТАЛЬ, НАПОЛНИТЕЛЬ - ГРАФИТ, С ВНУТРЕННИМ
КОЛЬЦОМ ИЗ НЕРЖАВЕЮЩЕЙ СТАЛИ.
NOZZLE GASKETS SHALL BE SPIRAL WOUND MATERIAL – STAINLESS STEEL, GRAPHITE FILLER, WITH STAINLESS STEEL INNER RING.
Взам.инв.№
Подп. и дата
Инв.№ подл.
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 6
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
Взам.инв.№
ИЗМ. ЛИСТ
REV. PAGE
750.2-1-1-252-ТХ-T2.2-02 0 7
Изм. Кол.уч Лист № док Подп. Дата
Приложение №3 Границы поставки
77
52
Лист регистрации изменений
53
79
Заказчик: «УТВЕРЖДАЮ»
ЗАО «РОСПАН Главный инженер
ИНТЕРНЕШНЛ»
Д.Г. Орлов
Начальник отдела
80