Вы находитесь на странице: 1из 2

1 Он 

принял меня к себе на то время, когда я был в Лондоне.


2 Из-за снега мы отложили нашу поездку.
3 Наденьте куртку. Холодно.
4 Я не могу выносить грубых людей.
5 Джон оскорбляет Марию перед другими.
Решение #
1 up (take up - принять в гости)
2 off (put off - отложить)
3 on (put on - надеть)
4 up with (put up with - смирится, выносить)
5 down (put down - оскорблять, унижать)
Предложения:
1 My grandparents always put me up when I visit their country cottage.
(Мои бабушка с дедушкой всегда брали меня, когда я приезжал к ним на загородную дачу)
2 The concert has been put off because the singer has caught a cold.
(Концерт перенесли из-за того, что певец простудился)
3 A baby needs help to put on its clothes.
(Ребенку нужна помощь, чтобы надеть одежду)
4 It's hard to put up with mobile phones going off all the time when you are travelling on public transport.
(Трудно мириться с тем, что ваш мобильный телефон выключен все время, когда вы путешествуете в общественном транспорте)
5 My sister is always putting her husband down.
(Моя сестра всегда унижает своего мужа)
9 Вставьте: for, to, of, about или on. Проверьте по Приложению 1. Составьте предложения, используя фразы.
1 Она хорошо влияет на (on) меня!
2 Он никогда не обращает внимания на (to) то, что я говорю.
3 Джо произвел впечатление на (on) нас при встрече.
4 Паула настояла на (on) том, чтобы пойти на дискотеку.
5 Он всегда хвастается (about) своими достижениями.
Решение #
1-on
2-to
3-on
4-on
5-about
Предложения:
1 My mother likes my new friend Jane because she's a good influence on me.
(Моей маме нравится моя новая подруга Джейн, потому что она хорошо на меня влияет)
2 If you don't pay attention to the teacher, you won't learn anything.
(Если ты не будешь обращать внимание на своего учителя, ты ничего не выучишь)
3 In order to make a good impression on my new boss I worked long hours.
(Чтобы произвести хорошее впечатление на моего нового боса я работал долгое время)
4 Garry insisted on paying for the meal at the restaurant.
(Гари настаивал на том, чтобы заплатить за еду в ресторане)
5 I don't like people who boast about how much money they have.
(Мне не нравятся люди, которые хвастаются о том как много у них денег)
10 Завершите второе предложение так, чтобы оно означало то же самое, что и первое. Используйте слово, выделенное жирным шрифтом. Используйте от двух до пяти слов.
1 Ларри родился в этом доме.
Это дом, в котором Ларри родился.
2 Мы очень наслаждались нашим отпуском.
Мы хорошо провели время во время отпуска.
3 Чемодан слишком тяжел для меня, чтобы я его поднял.
Это такой тяжелый чемодан, что я не могу поднять его.
4 Возьмите ваши перчатки, может похолодать.
Возьмите ваши перчатки на случай, если станет холодно.
5 Концерт был отложен, потому что шел сильный снег.
Концерт был отложен из-за снега.
Решение #
1 is the house in which (дом, в котором)
2 a good time (хорошее время)
3 such a heavy suitcase (такой тяжелый чемодан)
4 in case it gets (в случае)
5 put off because of the (отложен из-за)
6 a Прочитайте отрывок из дневника Тома. Какие из слов, выделенных жирным шрифтом, идут с: исчисляемыми существительными, неисчисляемыми существительными,
прилагательными, наречиями, few/little/much/many/a lot of?
5 Апреля
... Это было такое прекрасное место, что мы решили ночевать там. После того как мы поставили нашу палатку, мы пошли исследовать окрестности. Там был такой прекрасный
пейзаж, что мы сделали много фотографий. Место было настолько спокойным, и там было так мало людей вокруг, что мы не могли в это поверить. Птицы пели так красиво, как если
бы мы были где-то на экзотических островах. Было так много диких цветов, что в воздухе пахло...
Шарлотта Бронте
(1816-1855)
Родилась в Йоркшире, Англия. После смерти ее матери в 1821 Шарлотта была отослана в школу её тетей. Плохие условия там ужасно отразились на её здоровье. После окончания
школы Шарлотта сначала работала учителем и затем гувернанткой у различных семей в Йоркшире. Она написала четыре романа, один из которых "Профессор (1857)", который был
издан спустя два года после ее смерти. Она также написала "Ширли (1849)", "Вилиетте (1853)" и ее самый популярный роман "Джейн Эйр (1847)".
"Джейн Эйр" рассказывает историю осиротевшей девочки, которая воспитывается ее недоброй тетей и кузенами Джоном, Элизой и Джорджианной, пока её в конце концов не
отосылают в ужасную школу. Потом книга следует за трудной жизнью Джейн, пока она, наконец, не находит любовь и счастье. Роман "Джейн Эйр" был снят в нескольких успешных
фильмах и сериалах и является одним из самых известных, а книга самая любимая в английской литературе.
Джон питал очень мало любви (affection) к матери и сестрам, а ко мне – живейшую антипатию. Он издевался надо мной и бил меня; и не два-три раза в неделю, не раз-другой на
дню, а непрерывно: каждый мой нерв изнывал от страха перед ним, и все мое существо сжималось при его приближении. Бывали минуты, когда я совсем терялась (bewildered) от
ужаса, который он мне внушал, ведь у меня не было никакой защиты ни от его угроз (threats), ни от причинения страдания (inflictions); слуги не хотели идти наперекор молодому
хозяину, вступившись за меня (taking my side), а миссис Рид оставалась слепа и глуха: она не видела, как он меня бьет, не слышала, как он осыпает меня бранью, даже если он
расправлялся со мной, не стесняясь ее присутствия, правда, чаще это происходило у нее за спиной.

стр.35
Привычно подчиняясь (obedient) Джону, я подошла к его креслу. Примерно три минуты он потратил на то, что показывал мне язык, высовывая его настолько, насколько было
возможно, не повредив корня: Я знала, что потом он меня ударит, и хотя очень боялась (dreading) удара, думала о том, как отвратителен и уродлив тот, кто сейчас (shortly) его
нанесет. Возможно, он прочитал эти мысли по моему лицу, потому что внезапно без единого слова ударил меня так сильно. Я зашаталась (tottered), однако удержалась на ногах и
попятилась на пару шагов от его кресла.
– Это тебе за то, что ты дерзко отвечала маменьке в гостиной, – сказал он, – и за то, что ты подло (sneaking) пряталась за занавеской, и за то, как ты на меня смотрела две минуты
назад, слышишь, крыса!
Привыкши (Accustomed to) к грубостям Джона Рида, мне в голову не приходило возражать ему. Меня заботило лишь то, как перенести удар, который неизбежно должен был
последовать за бранью.
– Что ты делала за занавеской? – спросил он.
– Читала.
– Покажи книгу.
Я вернулась к окну и принесла ее.
– Ты не смеешь брать наши книги; мама говорит, что ты иждевенец (dependant); у тебя нет денег. Твой отец тебе ничего не оставил. Тебе бы надо милостыню клянчить, а не жить
здесь с детьми джентльмена, есть то же, что едим мы, и носить одежду, за которую платит маменька. Ну, я проучу тебя, как рыться (rummage) на моих книжных полках: они ведь
мои; весь дом мой – или станет моим через несколько лет. Иди встань у двери, подальше от зеркала и окон.
Я послушалась, не сообразив сначала, что он задумал, но когда увидела, как он поднял книгу, прицелился и вскочил, чтобы швырнуть ее, я инстинктивно с испуганным криком
кинулась в сторону: но недостаточно быстро; книжный том уже был брошен, обрушился на меня и сбил с ног, и я стукнулась головой о косяк. Из ссадины потекла кровь, боль была
очень сильной. Мой ужас внезапно прошел, сменившись другими чувствами.
– Гадкий, злой мальчишка! – крикнула я. – Ты как убийца, ты как надсмотрщик над рабами, ты как римские императоры!
Я читала «Историю Рима» Голдсмита и имела свое суждение о Нероне, Калигуле и прочих. И про себя проводила параллели, хотя вовсе не собиралась вот так выложить их вслух.
– Как! Как! – завопил он. – Она сказала мне такое? Вы ее слышали, Элиза и Джорджиана? Ну, я скажу маменьке! Но сперва…
Он ринулся на меня: я почувствовала, как он ухватил меня за волосы и за плечо… Я правда увидела в нем тирана, убийцу. Я чувствовала, как у меня по шее сочится (trickle) одна или
две капли крови, и испытывала острую боль: и все это на время возобладало (predominated) над страхом. Не знаю, что делали мои руки, только он назвал меня: «Крыса! Крыса!»
и проревел (bellowed) во всю мочь. Помощь появилась быстро: Элиза с Джорджианой уже сбегали за миссис Рид, которая находилась на верхнем этаже: и теперь она явилась на
поле боя в сопровождении Бесси и Эббот. Нас растащили: я услышала слова:
– Боже! Боже! Как бесчестно набросилась на Мастера Джона!
– Кто-нибудь видел такую картину гнева!
А затем миссис Рид приказала:
– Уведите ее в Красную комнату и заприте там!
Четыре руки меня тотчас вцепились и понесли наверх.
9 a Посмотрите на ответ Мэтта. Включил ли он всю необходимую информацию? Написано ли это в соответствующем стиле? Почему/почему нет?
Привет!
Какая классная идея провести вечеринку для Стива! Я хотел бы выручить Вас!
На вашем месте, я бы пригласил всех друзей Стива из его класса в школе и из его футбольной команды, тоже. Я отправлю вам список со всеми их адресами электронной почты, если
Вы захотите!
Почему вы не проведёте вечеринку в пятницу или в субботу вечером? Для всех будет сложно придти в четверг.
Кроме того, не волнуйтесь о подготовке всего. Я не возражаю придти пораньше, чтобы помочь вам!
C любовью,
Мэт
ервная система
1 То, что контролирует наши тела
Нервная система - центр управления телом. Она состоит из головного мозга, спинного мозга, которая идет от мозга и вниз через ваш позвоночник, и гигантской сети нервов.
2 Центр управления
Мозг похож на центральный компьютер для нервной системы. Он получает сообщения из различных частей тела, а затем говорит телу, как реагировать. Если вы касаетесь случайно
горячей кастрюли, например, нервы в вашей коже формируют сообщение о боли. Сообщение передаётся через нервы в спинном мозге к нервам в мозге. Мозг получает это
сообщение, переводит его, затем посылает в ответ сообщение, говоря мускулам убрать вашу руку от жары. Все это происходит менее чем за секунду!
3 Анатомия мозга
Мозг представляет собой очень сложный орган с различными частями. Самая большая часть - головной мозг, ответственный за интеллект, память, индивидуальность, эмоции, речь
и способность чувствовать и перемещаться; дальше находится небольшой мозжечок, управляющий балансом, движением и координацией, и стволом мозга. Он ответственный за
принятие, отсылку и координацию всех сообщений мозга - точно так же как секретарь! Он также контролирует многие автоматические функции тела, такие как дыхание, сердечный
ритм и пищеварение. Таламус передает сообщения от органов чувств, такие как глаза, уши, нос и пальцы к головному мозгу, и гипоталамусу управляет другими автоматическими
процессами, такими как температура тела и аппетит. Наконец, есть крошечная гипофизарная железа, которая производит и выпускает гормоны, управляющие ростом,
метаболизмом, нашим ответом на стресс, и многим другим.
4 Самый длинный нерв
Нервные клетки, или нейроны, похожие на длинные, тонкие нити с пальцами, называемые дендритами, находятся на каждом кончике. Дендриты одного нейрона почти касаются
дендритов следующего нейрона. Когда нейрон возбуждается теплом, прикосновением или звуком, например, или другими сигналами, он, фактически, порождает крошечный
электрический сигнал. Он выпускает химикаты, которые позволяют сигналу быть переданным от дендритов одного нейрона к следующему, пока сообщение не достигнет мозга.
Один только мозг содержит приблизительно 100 миллиардов нейронов!
ак 1) красиво в эти дни представлены продукты в супермаркетах: хлеб обернут в полиэтиленовый пакет, булочки в картонные коробки, яблоки в пластмассовые лотки (trays). Вы
когда-нибудь покупали продукт просто потому, что вам понравилось, как он выглядел? Спросите себя, что важнее, содержание или 2) обертка!
Да, нам нужна упаковка. Она сохраняет (preserves) товары, защищает их от повреждения и делает их 3) презентабельными для потребителей (consumers). Но она дорого стоит. Вы
знали, что около 10 - 50 % от цены на продовольствие сегодня попадает на долю (down to) упаковки. Или то, что упаковка составляет 32% от общей массы (weight) твердых отходов
(solid waste)? Это плохая новость, поскольку большинство упаковок не 4) восстанавливается, а свозится (dumped) на свалки (landfills) или сжигается. Это приводит к увеличению 5)
загрязнений, в дополнение к загрязнению от производства (manufacture) и 6) транспортировки упаковок в первую очередь!
7) К счастью, супермаркеты теперь работают по сокращению (cut back) количества упаковки. Поскольку пакеты становятся меньше и легче, меньше энергии требуется для их
транспортировки. Легче упаковка означает меньшие траты. Однако ещё предстоит пройти долгий путь!
Итак, какое отношение это имеет к вам, потребителю? Ну, не покупайте 8) продукты просто потому, как они выглядят! Вместо этого...
• Выбирайте продукты, которые используют минимальную (minimal) упаковку или «зеленую» упаковку, которая, например, может быть 9) повторно использована, например,
стеклянные банки для хранения вещей, перерабатываемые (смотрите на символ переработки!) или биологически разлагаемые (biodegradable).
• Избегайте индивидуально упакованных продуктов питания. Покупайте оптом, а не в небольших 10) упаковках!
• Выбирайте продукты, которые приезжают в концентрированной (concentrated) форме, такие как 11) стиральные порошки и смягчители ткани, или те, которые делают больше, чем
одну вещь, такие как шампунь и 12) кондиционер, два в одном.
• Берите тканевые мешки, а не просите дополнительные пластиковые пакеты, которым требуется около 400 лет, чтобы разложиться!
• При больших продуктах, доставляемых (delivered) на дом, просите 13) производителей забирать упаковки (пузырчатая пленка, коробки и т.д)., для того чтобы они могли заного
использовать их.
ЕСЛИ ВСЕ МЫ ВНЕСЕМ СВОЮ ЛЕПТУ, ТО ПРОБЛЕМОЙ УПАКОВКИ ПРОДУКТОВ БУДЕТ ТОЛЬКО ОБЕРТКА!

under (under stress - под напряжением)


losing (теряю)
Missing потерянный
cope (справляться)
face
take it easy - успокоиться
chest (душа)
mind ум
broken (порвать)
up to my eyes - быть по уши в делах)
nose
take the stress (выдержать)
hurt (навредит)
harm
caused (вызвать)
brought
killing (убивает)
be over - закончится)
(sick and tired of - устать сильно)
(get down - расстраиваться)
3 can not take it any more(переносить)
(get things out of proportion - раздувать проблему, делать из мухи слона)
(lost temper - выйти из себя)
6 feelingf the strain of (напряжение)
(buil up - нарастать, накапливать)
(give a hard time - не давать покоя, усложнять жизнь

Вам также может понравиться