Вы находитесь на странице: 1из 12

c 

   

c  
 

www.orientemediovivo.com.br
V
V
m   

mm    

mmm   m 

     
 m

m   

 
 
 
m    
     
mm    



mmm   






m 
 
 
 

m   
  

 
!   

!
" 

mm    
  !
# 
  $%
mmm    
   
m   & 

    $'
   

m   


mm !    
  

(

mmm   ) 
 )

m   ! *

  !

 
 ( !



m   $ 

mm   &


mmm    
  &   


$
+ 


 


(

# 

   


, , 


- è corão Sagrado, mran 3:138) è corão Sagrado, 
mran 3:138)

./0
Há quatorze sécuos atrás, o sam concedeu à humanidade um código idea de
direitos humanos. Esses direitos têm por objetivo conferir honra e dignidade à
humanidade, eiminando a exporação, a opressão e a injustiça.

Os direitos humanos no sam estão firmemente enraizados na crença de que


Deus, e somente Ee, é o Legisador e a Fonte de todos os direitos humanos.

Em razão de sua origem divina, nenhum governante, governo, assembéia ou autoridade


pode reduzir ou vioar, sob quaquer hipótese, os direitos humanos conferidos por Deus,
assim como não podem ser cedidos.

Os direitos humanos no sam são parte integrante de toda a ordem ismica e se


impõem sobre todos os governantes e órgãos da sociedade muçumana, com o objetivo
de impementar, na etra e no espírito, dentro da estrutura daquea ordem.
nfeizmente os direitos humanos estão sendo esmagados impunemente em muitos
países do mundo, incusive em aguns países muçumanos. Tais vioações são objeto de
grande preocupação e estão despertando cada vez mais a consciência das pessoas em
todo o mundo.

Espero sinceramente que esta 



   
 seja um poderoso
estímuo aos muçumanos para que se mantenham firmes e defendam decidida e
corajosamente os direitos conferidos a todos por Deus.

Esta 

   
 é o segundo documento fundamenta
procamado peo Conseho smico para marcar o início do 15° sécuo da Era smica,
sendo o primeiro a 

 m1
2&
, procamada na Conferência
nternaciona sobre o Profeta Muhammad èque a Paz e a Bênção de Deus estejam sobre
ee), e sua Mensagem, ocorrida em Londres, no período de 12 a 15 de abri de 1980.

Decaração smica Universa dos Direitos Humanos baseiase no corão e na


Sunnah e foi compiada por eminentes estudiosos, juristas e representantes muçumanos
dos movimentos e pensamento ismicos. Que Deus os recompense por seus esforços e
que nos guie na senda reta. Paris, 21 dhu qaidah, 1401 Saem zzam
19 de setembro de 1981 ± Secretaria Gera

34 (
#  &
# 56 & 
  
(  .7
 & &  
&    

(  
 - )
 ,  
 (
#
 &6#
 #+  
 -)
 ,  + )
  / 

-3 è corão Sagrado,  Hujjurat 49:13) è corão Sagrado,  Hujjurat 49:13)

m 0
! 5)m$5 que a antiga aspiração humana por uma ordem mundia mais justa,
onde as pessoas possam viver, crescer e prosperar num ambiente ivre do medo, da
opressão, da exporação e da privação, ainda não foi acançada;

! 5)m$5 que a Divina Misericórdia para com a humanidade, reveada na


concessão de uma subsistência econômica superabundante, está sendo desperdiçada ou
injustamente negada aos habitantes da terra;

! 5)m$5 que ah èDeus) deu à humanidade, através de Suas reveações no


Sagrado corão e na Sunnah de Seu bençoado Profeta Muhammad, uma estrutura
mora e ega permanente para estabeecer e reguamentar as instituições e reações
humanas;

! 5)m$5 que os direitos humanos decretados pea Lei Divina objetivam


conferir dignidade e honra à humanidade e que foram eaborados para eiminar a
opressão e a injustiça;

! 5)m$5 que em razão de sua fonte e sanção Divinas tais direitos não
podem ser diminuídos, aboidos ou desrespeitados peas autoridades, assembéias e
outras instituições, nem podem ser cedidos ou aienados;
Por conseguinte, nós, como muçumanos, que acreditamos:

- em Deus, o Misericordioso e Cemente, o Criador, o Sustentador, o Soberano, o
Único Guia da humanidade e a Fonte de todas as eis;

- na vicegerência èƒ  ) do homem, que foi criado para satisfazer a Vontade de


Deus na terra;

- na sabedoria da orientação Divina trazida por Seus Profetas, cuja missão atingiu seu
ápice na mensagem Divina fina, que foi transmitida peo Profeta Muhammad èque a
Paz e a Benção de Deus estejam sobre ee), a toda a humanidade;

- que a razão por si só, sem a uz da reveação de Deus não pode ser um guia certo nas
questões do ser humano nem pode fornecer o aimento espiritua para a ama humana e,
sabendo que os ensinamentos do sam representam a quintessência da orientação
Divina em sua forma mais perfeita e acabada, sentimonos na obrigação de embrar ao
ser humano de sua condição e dignidade eevadas outorgadas a ee por Deus;

- que a mensagem do sam é para toda a humanidade;

.- que de acordo com os termos do nosso primeiro pacto com Deus, nossos deveres e
obrigações têm prioridade sobre nossos direitos, e que cada um de nós está obrigado a
divugar os ensinamentos do sam pea paavra, atos e, na verdade, por todos os meios
nobres, e tornáos efetivos não só em nossa vida em particuar, mas também na
sociedade a que pertencemos;

- em nossa obrigação em estabeecer uma ordem ismica:

8- onde todos os seres humanos sejam iguais e que ninguém goze de priviégios ou sofra
prejuízo ou discriminação em razão de raça, cor, sexo, origem ou íngua;

9- onde todos os seres humanos nasçam ivres;

:- onde a escravidão e o trabaho forçado sejam aboidos;

;- onde as condições sejam estabeecidas de ta forma que a instituição da famíia seja
preservada, protegida e honrada como a base de toda a vida socia;

<- onde os governantes e governados sejam submissos e iguais perante a Lei;

=- onde a obediência seja prestada somente àquees mandamentos que estejam em


consonncia com a Lei;

>- onde todo o poder mundano seja considerado como uma obrigação sagrada a ser
exercido dentro dos imites prescritos pea Lei e nos termos aprovados por ea e com o
devido respeito às prioridades fixadas nea;

?- onde todas os recursos econômicos sejam tratados como bênçãos divinas outorgadas
à humanidade, para usufruto de todos, de acordo com as normas e os vaores
estabeecidos no corão e na Sunnah;
o- onde todas as questões púbicas sejam determinadas e conduzidas, e a autoridade para
administráas seja exercida após consuta mútua è„ ) entre os fiéis quaificados para
contribuir na decisão, a qua deverá estar em conformidade com a Lei e o bem púbico;

8@- onde todos cumpram suas obrigações na medida de sua capacidade e que sejam
responsáveis por seus atos  ;

88- onde, na eventuaidade da infringência a seus direitos, todos tenham asseguradas as


medidas corretivas adequadas, de acordo com a Lei;

89- onde ninguém seja privado dos direitos assegurados pea Lei, exceto por sua
autoridade e nos casos previstos por ea;

8:- onde todo o indivíduo tenha o direito de promover ação ega contra aquee que
comete um crime contra a sociedade, como um todo, ou contra quaquer de seus
membros;

8;- onde todo empenho seja feito para

- assegurar que a humanidade se iberte de quaquer tipo de exporação, injustiça e


opressão;
- garantir a todos seguridade, dignidade e iberdade nos termos estabeecidos e peos
meios aprovados, e dentro dos imites previstos em ei.

ssim, como servos de Deus e como membros da Fraternidade Universa do sam, no


início do sécuo XV da Era smica, afirmamos nosso compromisso defender os
seguintes direitos invioáveis e inaienáveis, que consideramos ordenados peo sam:

m A   

- vida humana é sagrada e invioáve e todo esforço deverá ser feito para protegêa.
Em especia, ninguém será exposto a danos ou à morte, a não ser sob a autoridade da
Lei.
- ssim como durante a vida, também depois da morte a santidade do corpo da pessoa
será invioáve. É obrigação dos fiéis providenciar para que o corpo do morto seja
tratado com a devida soenidade.

mm A    


- O homem nasce ivre. Seu direito à iberdade não deve ser vioado, exceto sob a
autoridade da Lei, após o devido processo.
- Todo o indivíduo e todos os povos têm o direito inaienáve à iberdade em todas as
suas formas, física, cutura, econômica e poítica ± e terá o direito de utar por todos os
meios disponíveis contra quaquer infringência a este direito ou a anuação dee; e todo
indivíduo ou povo oprimido tem o direito egítimo de apoiar outros indivíduos e/ou
povos nesta uta.

mmm A   m 

    !


 m

- Todas as pessoas são iguais perante a ei e têm direito a oportunidades iguais e
proteção da Lei.
- Todas as pessoas têm direito a saário igua para trabaho igua.
- ninguém será negada a oportunidade de trabahar ou será discriminado de quaquer
forma, ou exposto a risco físico maior, em razão de crença reigiosa, cor, raça, origem,
sexo ou íngua.

m A   

- Toda a pessoa tem o direito de ser tratada de acordo com a Lei e somente na
conformidade dea.
- Toda a pessoa tem não só o direito mas também a obrigação de protestar contra a
injustiça, de recorrer a souções prevista em Lei, com reação a quaquer dano pessoa
ou perda injustificada; para a autodefesa contra quaisquer ataques contra ea e para
obter apreciação perante um tribuna jurídico independente em quaquer disputa com as
autoridades púbicas ou outra pessoa quaquer.
- É direito e obrigação de todos defender os direitos de quaquer pessoa e da
comunidade em gera è „ 

- Ninguém será discriminado por buscar defender seus direitos púbicos e privados.
- É direito e obrigação de todo muçumano recusarse a obedecer a quaquer ordem que
seja contrária à Lei, não importa de onde ea venha.

 A 

 

- Ninguém será considerado cupado de ofensa e sujeito à punição, exceto após a prova
de sua cupa perante um tribuna jurídico independente.
- Ninguém será considerado cupado, senão após um jugamento justo e depois que
tenha sido dada ampa oportunidade de defesa.
- punição será estabeecida de acordo com a Lei, na medida da gravidade da ofensa e
evadas em conta as circunstncias sob as quais ea aconteceu.
- Nenhum ato será considerado crime, a menos que esteja estipuado como ta, nos
termos da Lei.
- Todo indivíduo é responsáve por seus atos. responsabiidade por um crime não
pode ser estendida a outros membros da famíia ou grupo, que, de outra maneira, não
estejam direta ou indiretamente envovidos no cometimento do crime em questão.

m A    !


     
Toda a pessoa tem o direito de proteção contra embaraços promovidos peas instituições
oficiais. Ea não é responsáve por prestar contas de si, exceto quando para fazer a
defesa de acusações que pesam contra ea ou onde ea se ache em uma situação em que
a suspeita de seu envovimento em um crime seja     evantada.

mm A 
 !



Ninguém será submetido à tortura de corpo e de mente, ou avitado, ou ameaçado de


dano contra si ou contra quaquer parente ou ente querido, ou será forçado a confessar o
cometimento de um crime ou forçado a consentir com um ato que seja prejudicia a seus
interesses.

mmm A   






Toda a pessoa tem o direito de proteger sua honra e reputação contra caúnias, ataques
sem fundamento ou tentativas deiberadas de difamação e chantagem.

m A   

- Toda pessoa perseguida ou oprimida tem o direito de buscar refúgio e asio. Este
direito é garantido a todo ser humano, independente de raça, reigião, cor ou sexo.
-  Masjid  Haram è Casa Sagrada de ah) em Makkah é um santuário para
todos os muçumanos.

B 
 


- O princípio acornico "não há compusão na reigião" deve governar os direitos


reigiosos das minorias não muçumanas.
- Em um país muçumano, as minorias reigiosas, no que se refere às suas questões
civis e pessoais, terão o direito de escoher serem regidas pea Lei smica ou por suas
próprias eis.

m B   
  

 
!   
!
" 

- Sujeito à ei, todo indivíduo na comunidade èa ) tem o direito de assumir um


cargo púbico.
- O processo de consuta ivre èŒ ) é a base da reação administrativa entre o
governo e o seu povo. De acordo com esse princípio, as pessoas também têm o direito
de escoher e exonerar seus governantes.

mm A    
  !
# 
  $%

- Toda a pessoa tem o direito de expressar seus pensamentos e crenças desde que
permaneça dentro dos imites estabeecidos pea Lei. Ninguém, no entanto, terá
autorização para disseminar a discórdia ou circuar notícias que afrontem a decência
púbica ou entregarse à caúnia ou ançar a difamação sobre outras pessoas.
- busca do conhecimento e da verdade não só é um direito de todo muçumano como
também uma obrigação.
- É direito e dever de todo muçumano protestar e utar èdentro dos imites
estabeecidos em Lei) contra a opressão, ainda que impique em desafiar a mais ata
autoridade do estado.
- Não haverá quaquer obstácuo para a propagação de informação, desde que não
prejudique a segurança da sociedade ou do estado e que esteja dentro dos imites
impostos pea Lei.
- Ninguém será desprezado ou ridicuarizado em razão de suas crenças reigiosas ou
sofrerá quaquer hostiidade púbica; todos os muçumanos são obrigados a respeitar os
sentimentos reigiosos das pessoas .

mmm A    
   
Toda a pessoa tem o direito à iberdade de consciência e de cuto, de acordo com suas
crenças reigiosas.

m A   & 




- Toda a pessoa tem o direito de participar individua ou coetivamente da vida poítica,


socia e reigiosa de sua comunidade e de criar instituições e escritórios com a finaidade
de permitir o que é direito è) e impedir o que é errado èƒ).
- Toda a pessoa tem o direito de utar peo estabeecimento de instituições onde o gozo
desses direitos seja possíve. Coetivamente, a comunidade é obrigada a criar tais
condições com o fim de permitir a seus membros o desenvovimento competo de suas
personaidades.

 A    $'
   


- Na sua busca econômica, todas as pessoas têm direito a todos os benefícios da
natureza e de seus recursos. Ees são bênçãos concedidas por Deus para o bem da
humanidade como um todo.
- Todos os seres humanos têm o direito de ganhar seu sustento de acordo com a Lei.
- Toda a pessoa tem o direito à propriedade privada ou em associação com outras.
propriedade estata de certos recursos econômicos no interesse púbico é egítima.
- O pobre tem direito a uma parte prescrita na fortuna do rico, conforme estabeecido
peo ƒ , cobrado e arrecado de acordo com a Lei.
- Todos os meios de produção serão utiizados no interesse da comunidade èa )
como um todo e não podem ser descuidados ou maversados.
.- fim de promover o desenvovimento de uma economia equiibrada e proteger a
sociedade da exporação, a Lei ismica proíbe monopóios, práticas comerciais
restritivas desmedidas, usura, o uso da força para fazer contratos e a pubicação de
propaganda enganosa.
- Todas as atividades econômicas são permitidas, desde que não prejudiquem os
interesses da comunidade èa ) e não vioem as eis e vaores ismicos.

m A   




Nenhuma propriedade será expropriada, exceto quando no interesse púbico e mediante
o pagamento de uma compensação justa e adequada.

mm A !    


  

(

O sam dignifica o trabaho e o trabahador e ordena que os muçumanos tratem o
trabahador justa e generosamente. Não só deve receber seus saários imediatamente
como também tem direito ao repouso adequado e ao azer.

mmm A   ) 


 )

Toda a pessoa tem direito à aimentação, moradia, vestuário, educação e assistência
médica, compatíve com os recursos da comunidade. Esta obrigação da comunidade se
estende em particuar a todos os indivíduos sem condições, em razão de aguma
incapacidade temporária ou permanente.

m B   ! *



  !


- Toda pessoa tem o direito de se casar, constituir famíia e ter fihos, de acordo com
sua reigião, tradições e cutura. Todo cônjuge está autorizado a usufruir tais direitos e
priviégios e deve cumprir essas obrigações na conformidade do estabeecido na Lei.
- Cada um dos parceiros no casamento tem direito ao respeito e consideração por parte
do outro.
- Todo marido é obrigado a manter sua esposa e fihos, de acordo com suas
possibiidades.
- Toda criança tem o direito de ser mantida e educada convenientemente por seus pais,
sendo proibido o trabaho de crianças novas ou que quaquer ônus seja coocado sobre
eas, que possam interromper ou prejudicar seu desenvovimento natura.
- Se por aguma razão seus pais estiverem impossibiitados de cumprir com suas
obrigações para com a criança, tornase responsabiidade da comunidade a satisfação
dessas obrigações às custas do poder púbico.
.- Toda pessoa tem direito ao apoio materia, assim como ao cuidado e proteção de sua
famíia durante a infncia, na vehice ou na incapacidade. Os pais têm direito ao apoio
materia, assim como ao cuidado e proteção de seus fihos.
- maternidade tem direito a respeito especia, cuidado e assistência por parte da
famíia e dos órgãos púbicos da comunidade èa ).
(- Na famíia, homens e muheres devem compartihar suas obrigações e
responsabiidades, de acordo com o sexo, dotes naturais, taentos e incinações, sem
perder de vista as responsabiidades comuns para com os fihos e parentes.
- Ninguém deverá se casar contra sua vontade, nem perder ou sofrer diminuição de sua
personaidade ega por conta do casamento.

 A 
 ( !



Toda muher casada tem direito a:

- morar na casa em que seu marido mora;


- receber os meios necessários para a manutenção de um padrão de vida que não seja
inferior ao de seu marido e, em caso de divórcio, receber, durante o período ega de
espera è ), os meios de subsistência compatíveis com os recursos do marido, para si
e para os fihos que amamenta ou que cuida, independente de sua própria condição
financeira, ganhos ou propriedades que possua;
- procurar e obter a dissoução do casamento èƒ ), na conformidade da Lei. Este
direito é cumuativo com o direito de buscar o divórcio através das cortes;
- herdar de seu marido, pais, fihos e outros parentes, de acordo com a Lei;
- segredo absouto de seu marido, ou exmarido se divorciada, com reação a quaquer
informação que ee possa ter obtido sobre ea, e cuja reveação resute em prejuízo a
seus interesses. dêntica responsabiidade cabe a ea, em reação ao marido ou ao ex
marido.

m A   $ 


- Toda pessoa tem direito a receber educação de acordo com suas habiidades naturais.
- Toda pessoa tem direito de escoher ivremente profissão e carreira e de oportunidade
para o peno desenvovimento de suas incinações naturais.

mm A   &




Toda pessoa tem direito à proteção de sua privacidade.

mmm A    
  &   


- Considerando o fato de que o Mundo do sam é verdadeiramente a Ummah smica,


todo muçumano terá o direito de se mover ivremente dentro e fora de quaquer país
muçumano.
- Ninguém será forçado a deixar o país de sua residência ou ser arbitrariamente
deportado sem o recurso do devido processo ega.

5
 $%
&
:
8- Na Decaração dos Direitos Humanos acima, a menos que o contexto propicie de
outra forma: Na Decaração dos Direitos Humanos acima, a menos que o contexto
propicie de outra forma:

- o termo "pessoa" referese tanto ao homem quanto à muher.


- O termo "Lei" significa a Chari¶ah, ou seja, a totaidade de suas normas provém do
corão e da Sunnah e de quaisquer outras eis que tenham sido baseadas nessas duas
fontes, através de métodos considerados váidos pea jurisprudência ismica.
9- Cada um dos direitos humanos enunciados nesta decaração traz uma obrigação
correspondente. Cada um dos direitos humanos enunciados nesta decaração traz uma
obrigação correspondente.

:- No exercício e gozo dos direitos citados acima, toda pessoa se sujeitará apenas aos
imites da ei, assim como por ea se obriga a assegurar o devido reconhecimento e
respeito peos direitos e iberdade dos outros, e de satisfazer as justas exigências de
moraidade, ordem púbica e bemestar gera da Comunidade èa ). No exercício e
gozo dos direitos citados acima, toda pessoa se sujeitará apenas aos imites da ei, assim
como por ea se obriga a assegurar o devido reconhecimento e respeito peos direitos e
iberdade dos outros, e de satisfazer as justas exigências de moraidade, ordem púbica e
bem estar gera da Comunidade èa ).

% /
 


 +   
-

C/   /
0

)255 ± O exempo e o modo de vida do Profeta Muhammad èque a Paz e a Bênção


de Deus estejam sobre ee), compreendendo tudo o que ee disse ou concordou.

D m* A vicegerência do homem na terra, ou o sucessor do Profeta,


transiterado para Caifado.

m)E B Vigincia Púbica, uma instituição do estado ismico que está autorizado a
observar e a faciitar a satisfação das normas corretas do comportamento púbico.
"Hisbah" consiste na vigincia púbica e é uma oportunidade para que as pessoas
procurem se corrigir.

F * A Boa ação.

25D A to repreensíve.

GD A O imposto "purificador" sobre a riqueza, um dos cinco piares do sam e


que é compusório aos muçumanos.

Fm A O período de espera da muher viúva ou divorciada, durante o qua ea não
pode se casar de novo.

D2 F A Divórcio obtido por soicitação da muher.

2 m) m A Comunidade Muçumana Mundia.

!mF A Lei smica.

.7
0
Nota: Os agarismos romanos referemse a tópicos do texto. Os agarismos arábicos
referemse ao Capítuo e Versícuo do corão, por exempo, 5:32 significa Capítuo 5,
versícuo 32.
m 1 corão Maidah 5:32
2 Hadith narrado por Musim, bu Daud,Tirmidhi, Nasai
3 Hadith narrado por Bukhari

mm 4 Hadith narrado por Bukhari, Musim


5 Ditos do Caifa Omar
6 corão sShura 42:41
7 corão Hajj 22:41

mmm 8 Sermão do Profeta


9 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
10 Do sermão do Caifa bu Bakr
11 Do Sermão da Despedida, do Profeta
12 corão  hqaf 46:19
13 Hadith narrado por hmad
14 corão Muk 67:15
15 corão azaah 99:78

m 16 corão nNisa 4:59


17 corão Maidah 5:49
18 corão nNisa 4:148
19 Hadith narrado por Bukhari, Musim, Tirmidhi
20 Hadith narrado por Bukhari, Musim
2 Hadith narrado por Musim, bu Daud, Tirmdhi, Nasai
22 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
23 Hadith narrado por bu Daud, Tirmidhi
24 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
25 Hadith narrado por Bukhari

 26 Hadith narrado por Bukhari, Musim


27 corão sra 17:15
28 corão  hzab 33:5
29 corão Hujurat 49:6
30 corão nNajm 53:28
31 corão  Baqarah 2:229
32 Hadith narrado por  Baihaki, Hakim
33 corão sra 17:15
34 corão tTur 52:21
35 corão Yusuf 12:79

m 36 corão  hzab 33:58

mm 37 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai


38 Hadith narrado por bn Majah

mmm 39 Do Sermão da Despedida, do Profeta


40 corão Hujurat 49:12
41 corão Hujurat 49:11

m 42 corão tTawba 9:6


43 corão mran 3:97
44 corão Baqarah 2:125
45 corão Hajj 22:25

 46 corão  Baqarah 2:256


47 corão Maidah 5:42
48 corão Maidah 5:43
49 corão Maidah 5:47

m 50 corão sShura 42:38


51 Hadith narrado por hmad
52 Do sermão do Caifa bu Bakr

mm 53 corão  hzab 33:6061


54 corão Saba 34:46
55 Hadith narrado por Tirmidhi, Nasai
56 corão nNisa 4:83
57 corão  nam 6:108

mmm 58 corão  Kafirun 109:6

m 59 corão Yusuf 12:108


60 corão mran 3:104
61 corão Maidah 5:2
62 Hadith narrado por bu Daud, Tirmidhi, Nasai, bn Majah

 63 corão Maidah 5:120


64 corão athiyah 45:13
65 corão shShuara 26:183
66 corão sra 17:20
67 corão Hud 11:6
68 corão Muk 67:15
69 corão nNajm 53:48
70 corão Hashr 59:9
71 corão Maarij 70:2425
72 Ditos do Caifa bu Bakr
73 Hadith narrado por Bukhari, Musim
74 Hadith narrado por Musim
75 Hadith narrado por Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
76 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
77 corão Mutaffifin 83:13
78 Hadith narrado por Musim
79 corão Baqarah 2:275
80 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai

m 81 corão  Baqarah 2:188


82 Hadith narrado por Bukhari
83 Hadith narrado por Musim
84 Hadith narrado por Musim, Tirmidhi
mm 85 corão tTawbah 9:105
86 Hadith narrado por bu Yaa¾ Majma  awaid
87 Hadith narrado por bn Majah
88 corão  hqaf 46:19
89 corão tTawbah 9:105
90 Hadith narrado por Tabarani¾ Majma  awaid
91 Hadith narrado por Bukhari

mmm 92 corão  hzab 33:6

m 93 corão nNisa 4:1


94 corão Baqarah 2:228
95 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi, Nasai
96 corão rum 30:21
97 corão tTaaq 65:7
98 corão sra 17:24
99 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi
100 Hadith narrado por bu Daud
101 Hadith narrado por Bukhari, Musim
102 Hadith narrado por bu Daud, Tirmidhi
103 Hadith narrado por hmad, bu Daud

 104 corão tTaaq 65:6


105 corão nNisa 4:34
106 corão tTaaq 65:6
107 corão tTaaq 65:6
108 corão Baqarah 2:229
109 corão nNisa 4:12
110 corão Baqarah 2:237

m 111 corão sra 17:2324


112 Hadith narrado por bn Majah
113 corão mran 3:187
114 Sermão da Despedida, do Profeta
115 Hadith narrado por Bukhari, Musim
116 Hadith narrado por Bukhari, Musim, bu Daud, Tirmidhi

mm 117 Hadith narrado por Musim


118 corão Hujurat 49:12
119 Hadith narrado por bu Daud, Tirmidhi

mmm 120 corão Muk 67:15


121 corão  nam 6:11
122 corão nNisa 4:97
123 corão Baqarah 2:217
124 corão Hashr 59:9

Pubicado por: samic Counci, 16 Grosvenor Crescent, London


SW1 Cabes: SL M H London, SW

Вам также может понравиться