Вы находитесь на странице: 1из 75

«ПРОСТОЙ ЭСТОНСКИЙ»

курс эстонского языка для начинающих

Санкт-Петербург
LINGVA IN
2010
ББК 81.2 Эст-2
УДК 811.511.113
П39

По вопросам приобретения издания обращайтесь:


ООО «АртСайд»
сайт: www.lingva.in
e-mail: contact@lingva.in

Плотникова О. В.
Простой эстонский. Курс эстонского языка для
П39 начинающих. – СПб.: ООО «АртСайд», 2010. – 70 с.
ISBN 978-5-905050-01-5
Курс эстонского языка для начинающих. Аудиокурс эстонского
языка «Простой Эстонский» состоит из 35 уроков, посвящённых
различным темам. Аудиокурс позволит за минимальное время
начать общаться на эстонском языке и понимать его носителей.

ББК 81.2 Эст-2


© Плотникова О.В.
ISBN 978-5-905050-01-5
© ООО «АртСайд», 2010
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Простой Эстонский.
Курс эстонского языка для начинающих. LINGVA.IN

Учебная программа аудиокурса «Простой эстонский» разработана российскими и


эстонскими филологами и преподавателями.
Изучайте эстонский язык где захотите - в машине или в метро или занимаясь в
спортзале - всё что от Вас требуется, слушать и повторять текст за эстонским
диктором.
Курс легко использовать - в телефоне, Ipode или mp3 плеере т.к материал курса
разбит на небольшие уроки, упрощающие навигацию.
Аудиокурс позволит за минимальное время начать общаться на эстонском языке
и понимать его носителей.
Данный аудиокурс создавался на основе современной эстонской лексики, а так
же с учётом наиболее эффективных методик запоминания и освоения
иностранных языков.
Уроки озвучены профессиональными русским и эстонским дикторами-
носителями языка. Структура учебного курса логична и последовательно
проводит вас от простых фраз к развёрнутым ситуациям.
В приложении к аудиокурсу вы найдёте дополнительный учебный материал,
содержащий уроки только на эстонском языке без дублирования русским
диктором.

Подробнее о курсе:
Курс состоит из 35 уроков, посвящённых различным темам.
Перед каждым уроком диктор объявляет номер и название урока.
Отличительной чертой данного аудиокурса, способствующей эффективному
освоению языка является особенность повторения слов и выражений:
сначала диктор произносит слово на русском языке, затем эстонский диктор два
раза с паузами повторяет сказанное на эстонском языке.
Первый раз - медленно и чётко, чтобы вы легко могли правильно повторить
сказанное.
Второй раз - в естественном темпе, чтобы вы могли научиться узнавать эти слова
в естественной речи.
Таким образом, вы лучше запоминаете слова, повторяя их два раза, и
одновременно учитесь распознавать их в реальном общении.

Несколько рекомендаций:
Начинайте новое занятие с прослушивания предыдущего урока.
Помните, что несколько регулярных коротких занятий эффективней, чем одно
длинное. Старайтесь повторять слова и фразы вслух, это ускорит их запоминание.
Желаем удачи в освоении эстонского языка!

1
Оглавление

Оглавление

Оглавление ............................................................................................................................2
Урок 1 - Эстонский алфавит ..............................................................................................3
Урок 2 - Приветствия и прощания ....................................................................................4
Урок 3 - Личные местоимения .........................................................................................5
Урок 4 - Формулы вежливости .........................................................................................6
Урок 5 - Как дела?...............................................................................................................7
Урок 6 - Знакомство ...........................................................................................................8
Урок 7 - Дни недели ...........................................................................................................9
Урок 8 - Месяцы и времена года .................................................................................. 11
Урок 9 - Числа ................................................................................................................... 12
Урок 10 - Порядковые числительные............................................................................. 13
Урок 11 - Числа и Дни недели ......................................................................................... 15
Урок 12 - Вы говорите по-фински? ................................................................................. 17
Урок 13 - Страны и языки ................................................................................................. 19
Урок 14 - Вопросительные слова и выражения............................................................ 22
Урок 15 - Согласие и подтверждение ............................................................................ 23
Урок 16 - Несогласие и опровержениe .......................................................................... 25
Урок 17 - В городе ............................................................................................................. 26
Урок 18 - Просьба и Разрешение .................................................................................... 28
Урок 19 - Телефонный разговор ..................................................................................... 29
Урок 20 - Погода ................................................................................................................ 31
Урок 21 - Время .................................................................................................................. 32
Урок 22 - Извинения. Сожаления.................................................................................... 34
Урок 23 - Покупки .............................................................................................................. 35
Урок 24 - На железнодорожном вокзале ...................................................................... 37
Урок 25 - В аэропорту ....................................................................................................... 38
Урок 26 - Семья .................................................................................................................. 40
Урок 27 - Где ты живешь? ................................................................................................ 41
Урок 28 - Работа и профессия .......................................................................................... 43
Урок 29 - Приятного аппетита! ........................................................................................ 45
Урок 30 - Цвета ................................................................................................................... 49
Урок 31 - Праздники и поздравления ............................................................................ 50
Урок 32 - Сомнения. Удивление ..................................................................................... 52
Урок 33 - Гостиница. Квартира ........................................................................................ 52
Урок 34 - Транспорт........................................................................................................... 54
Урок 35 - Свободное время ............................................................................................. 55
Краткая грамматика Эстонского языка .......................................................................... 60

2
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Урок 1 - Эстонский алфавит

Эстонский алфавит состоит из 32 букв, которые основываются на латинском


алфавите с добавлением некоторых дополнительных букв
Aa (а), Bb (б), Cc (цэ), Dd (тэ), Ee (э), Ff (эф), Gg (кэ), Hh (ха), Ii (и), Jj (йот), Kk (ка),
Ll (эль), Mm (эм), Nn (эн), Oo (о), Pp (пэ), Rr (эр), Ss (эс), Šš (ша), Zz (сэт), Žž (жэ), Tt
(тэ), Uu (у), Vv (ве), Õõ (ы), Ää, Öö, Üü.

Cc, Qq, Ww, Xx и Yy иностранные буквы, их используют только для написания


иностранных наименований и иностранных слов (цитат).

Читать на эстонском языке не так уже сложно - все пишется как читается
Ударение в эстонском языке всегда падает на первый слог
Мы хотим обратить ваше внимание на то, что в эстонском языке очень много
двойных букв и все буквы без исключения произносятся очень отчетливо.
Разница между одинарными и двойными звуками должна звучать ясно. Иначе
неизбежно получается не только фонетическая, но и смысловая ошибка: вас могут
не понять или понять неправильно.
Например :
Juust - сыр , а just - именно, одна буква и два совершенно разных слова

Будьте внимательны и старайтесь внимательно слушать и произносить слова так,


как произносит эстонский диктор
Сначала вы услышите звук эстонского алфавита, а затем слово, его
иллюстрирующее - повторяйте за диктором звук и слово во время паузы

Aa- aasta- год , algus- начало


Bb- baar- бар, blankett- бланк
Dd- daam- дама, detsember- декабрь
Сс*- Celsius - Цельсий, cm - сантиметр
Ee- elevant- слон, eakas- пожилой
Ff- fraas- фраза, fakt- факт
Gg- gaas- газ, garaaž- гараж
Hh- hommik- утро, homme- завтра
Ii- ideaal- идеал, iga- возраст
Jj- jahu- мука, jook- напиток
Kk- kalender- календарь, klass- класс

3
Урок 2 - Приветствия и прощания

Ll- limonaad- лимонад, liblikas- бабочка


Mm- märts- март, meeldiv- приятный
Nn- nina- нос, nukk- кукла
Oo- orav- белка, ovaalne- овальный
Pp- pipar- перецr, poiss- мальчик
Rr- rebane- лиса, rikas- богатый
Ss- saladus- секрет, sõna- слово
Šš- šanss- шанс, šokk- шок
Zz- zoo- зоопарк, zooloog- зоолог
Žž- žest- жест, žürii- жюри
Tt- tita- бэби, tädi- тётя
Uu- uni- сон, unistus- мечта
Vv- viga- ошибка, viisakus- вежливость
Õõ- õu- двор, õudne- ужасный
Ää- ämber- ведро, äri- бизнес
Öö- öö- ночь, ööbik- соловей
Üü- üheksa- девять, ühiskond- общество
*
Буква С в эстонском языке фигурирует только в латинских словах, например,
Caesar - Цезарь, Celsius - Цельсий, cm - сантиметр, Cicero - Цицерон

Урок 2 - Приветствия и прощания


Teretamine ja hüvastijätt

Добро пожаловать! Tere tulemast!


Добрый день! Tere päevast!
День Päev
Добрый день! Tere päevast!
Доброе утро! Tere hommikust!
Утро Hommik
Доброе утро! Tere hommikust!

Добрый вечер! Tere õhtust!


Вечер Õhtu
Добрый вечер! Tere õhtust!

4
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Привет! Tervitus!
Здравствуй! Tere!
Здравствуйте! Tervist!

До свидания! Увидимся! Nägemiseni!


До скорой встречи! Peatse jällenägemiseni!
До завтра! Homseni!
Спокойной ночи! Head ööd!
Ночь Öö
Спокойной ночи! Head ööd!
Пока! Hüvasti!

Всего доброго! Kõike head!


До вечера! Õhtuni!
До завтра! Homseni!
До субботы! Laupäevani!

Счастливого пути! Head reisi! / Õnn kaasa!


Счастливо оставаться! Head aega!

Хорошего дня! Head päeva!


Хорошего вечера! Head õhtut!

Урок 3 - Личные местоимения


Isikulised asesõnad

Я Mina, ma Мы Meie, me
Ты Sina, sa Вы Teie, te
Он / Она Tema, ta Они Nemad, ad

Притяжательные местоимения- Omastavad asesõnad


В эстонском языке существует две формы личных местоимений полная и краткая.
Вы можете использовать любую из форм.

5
Урок 4 - Формулы вежливости

Мой, Моя, Моё, Мои Minu / mu


Моё мнение Minu arvamus
По моему мнению Minu arvates
Моя пицца Minu pitsa
Моя пицца очень вкусная. Minu pitsa on väga maitsev.
Твой, Твоя, Твоё, Твои Sinu / su
Твой папа Sinu isa
Твой папа очень умный. Sinu isa on väga tark.
Твоя мама Sinu ema
Твоя мама очень добрая. Sinu ema on väga lahke.
Его, Её Tema / ta
Его кот Tema kass
Его кот очень смешной. Tema kass on väga naljakas.
Ее дом Tema kodu
Ее дом очень большой и красивый. Tema kodu (maja) on avar ja ilus.
Наш, Наша, Наше, Наши Meie
Наш двор Meie õu
Наш двор очень уютный. Meie õu on väga hubane.
Наша машина. Meie auto
Наша машина новая. Meie auto on uus.
Ваш, Ваша, Ваше, Ваши Teie
Ваш день Teie päev
Ваш день рождения Teie sünnipäev
Ваша комната Teie tuba
Ваша комната очень просторная. Teie tuba on avar.
Их Nende
Их сад Nende aed
Их сад очень большой. Nende aed on väga suur.

Урок 4 - Формулы вежливости


Viisakusavaldused

Да Ja
Нет Ei
Спасибо Aitäh
Спасибо, благодарю! Tänan
Большое спасибо! Suur tänu!
Спасибо за подарок! Aitäh kingituse eest!

6
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Пожалуйста Palun
Не стоит благодарности! Pole tänu väärt! / Pole kõne väärt!
Не за что! Ei maksa!
Да, пожалуйста! Jah, palun!

К сожалению, нет! Kahjuks ei!


Простите … Vabandage …

Будьте добры … Olge lahke …


Будьте любезны ... Olge vastutulelik ...
Позвольте спросить … Lubage küsida …
Скажите, пожалуйста! Öelge (ütelge), palun!
Не могли бы вы мне сказать? Kas te ei saa mul öelda (ütelda)?
Послушайте! Kuulake!
Повторите, пожалуйста. Korrake, palun.
Что вы сказали? Mida te ütlesite?

Урок 5 - Как дела?


Kuidas käsi käib?

Привет! Tervitus!
Как дела? Kuidas läheb? / Kuidas käsi käib?
Спасибо, хорошо. Tänan, hästi.

Доброе утро ! Tere hommikust!


Как ваши дела? Kuidas teil läheb?
Спасибо, очень хорошо! Täname, väga hästi!
А как ваши дела? Aga kuidas teil läheb?
Спасибо, неплохо! Tänan, üsna hästi!

Как дела? Kuidas läheb? / Kuidas käsi käib?


Как на работе? Kuidas tööl läheb?
Как поживает ваша семья? Kuidas elab teie pere (perekond)?

Спасибо Tänan
Хорошо Hästi
Спасибо, хорошо. Tänan, hästi.
Очень хорошо! Vaga hästi!
Спасибо, очень хорошо! Tänan, väga hästi!

7
Урок 6 - Знакомство

Все в порядке! Kõik on korras!


Спасибо, все в порядке! Tänan, kõik on korras!

Все по- старому Vana viisi


Спасибо, все по-старому. Tänan, kõik on vana viisi.
Как всегда Nagu alati
Спасибо, как всегда. Tänan, nagu alati.
Великолепно! Suurepäraselt!
Спасибо! Великолепно! Aitäh! Suurepäraselt!

Неважно Ükskõik
Спасибо, неважно Tänan, ükskõik
Так себе Keskpäraselt
Спасибо, так себе Tänan, keskpäraselt

Урок 6 - Знакомство

Tutvumine

Меня зовут … Minu nimi on …


Меня зовут Катри. Minu nimi on Katri.
Как вас зовут? Kuidas on teie nimi?
Давайте познакомимся! Saame tuttavaks!
Очень рад знакомству! Väga hea meel tutvuda!
Рад с вами познакомиться! Rõõm teiega tuttavaks saada!
Мы уже встречались Me juba kohtusime
Я много слышал о вас. Ma olen palju kuulnud teist.

Привет! Давайте познакомимся! Tervist! Saame tuttavaks!


Меня зовут Катри. Minu nimi on Katri!
Очень рад знакомству! Väga hea meel tutvuda!

Моя фамилия Sepp. Minu perekonnanimi on Sepp.


Разрешите представиться! Lubage end esitleda!
Разрешите представиться Свеа Lubage end esitleda. Svea Sepp.
Сепп.
Разрешите представиться - Свеа Lubage end esitleda - Svea Sepp,
Сепп, я работаю в банке. mina töötan pangas.
Очень приятно! On meeldiv!
И мне тоже очень приятно! Mulle ka väga meeldiv!

8
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Обращение к людям Pöördumine inimeste poole


Господин Härra
Господин Mägi Härra Mägi
Господин Mägi, как ваши дела? Härra Mägi, kuidas teil läheb?
- Спасибо, хорошо. - Aitäh, hästi.
Госпожа Proua
Госпожа Länik Proua Länik

Девушка! Neiu!
Дамы и господа! Daamid ja härrad!
Молодой человек Noormees
Друзья! Sõbrad!
Коллеги! Kolleegid!
Ребята! Lapsed!

Здравствуйте, господин Сепп, как Tere, härra Sepp, kuidas elate?


поживаете?
- Доброе утро, спасибо, все хорошо, - Tere hommikust, tänan, kõik on hea,
а как поживает госпожа Лянник? aga kuidas elab proua Länik?
- Спасибо, замечательно! - Aitäh, suurepäraselt!
До свидания! Head aega!

Урок 7 - Дни недели

Nädalapäevad

Понедельник Esmaspäev
Вторник Teisipäev
Среда Kolmapäev
Пятница Reede
Суббота Laupäev
Воскресенье Pühapäev

Понедельник Esmaspäev
В понедельник Esmaspäeval
Увидимся в понедельник! Näeme esmaspäeval!
Увидимся в понедельник утром! Näeme esmaspäeval hommikul!

Привет! Как дела? Tervitus! Kuidas läheb?

9
Урок 7 - Дни недели

- Спасибо , хорошо! - Tänan, hästi!


Увидимся в понедельник утром! Näeme espaspäeval hommikul!
Вторник Teisipäev
Во вторник Teisipäeval
Сегодня вторник Täna on teisipäev
Какой сегодня день недели? Missugune nädalapäev täna on?
- Сегодня вторник. - Täna on teisipäev.

Среда Kolmapäev
В среду Kolmapäeval
Увидимся в среду Näeme kolmapäeval
Увидимся в среду вечером. Näeme kolmapäeval õhtul.

Четверг Neljapäev
Какой завтра день? Missugune päev on homme?
Завтра Homme
Какой завтра день? Missugune päev on homme?
- Завтра четверг. - Homme on neljapäev.

Пятница Reede
В пятницу Reedel
В пятницу вечером Reedel õhtul
Увидимся в пятницу Näeme reedel
Увидимся в пятницу вечером. Näeme reedel õhtul.

Суббота Laupäev
В субботу Laupäeval
В субботу утром Laupäeval hommikul
Увидимся в субботу Näeme laupäeval
Увидимся в субботу утром Näeme laupäeval hommikul.

Воскресенье Pühapäev
В воскресенье Pühapäeval
В воскресенье вечером Pühapäeval õhtul
Увидимся в воскресенье Näeme pühapäeval
Увидимся в воскресенье вечером. Näeme pühapäeval õhtul.

10
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Урок 8 - Месяцы и времена года

Kuud ja aastaajad

Весна Kevad
Март Märts
Апрель Aprill
Май Mai

Лето Suvi
Июнь Juuni
Июль Juuli
Август August

Осень Sügis
Сентябрь September
Октябрь Oktoober
Ноябрь November

Зима Talv
Декабрь Detsember
Январь Jaanuar
Февраль Veebruar

Весна Kevad
Лето Suvi
Осень Sügis

Зима Talv
Декабрь Detsember
Январь Jaanuar
Февраль Veebruar

Весна Kevad
Лето Suvi
Осень Sügis
Зима Talv

Когда начинается весна? Millal kevad algab?


Когда? Millal?
Начинается Algab

11
Урок 9 - Числа

Весна Kevad
Когда начинается весна? Millal kevad algab?
- Весна начинается в марте. - Kevad algab märtsis.
Когда начинается лето? Millal suvi algab?
- Лето начинается в июне. - Suvi algab juunis
Когда начинается осень? Millal sügis algab?
- Осень начинается в сентябре. - Sügis algab septembris.
Когда начинается зима? Millal talv algab?
- Зима начинается в декабре. - Talv algab detsembris.

Какое время года вам нравится? Missugune aastaaeg teile meeldib?


Какое ? Missugune?
Время года Aastaaeg
Вам нравится? Teile meeldib?
Какое время года вам нравится? Missugune aastaaeg teile meeldib?

Мне нравится … Mulle meeldib …


Мне нравится весна. Mulle meeldib kevad.

Мне не нравится … Mulle ei meeldi …


Мне не нравится зима. Mulle ei meeldi talv.

Мне очень нравится … Mulle väga meeldib …


Мне очень нравится осень. Mulle väga meeldib sügis.

А какое время года нравится вам? Aga teile missugune aastaaeg meeldib?

Урок 9 - Числа
Arvud

Один Üks
Два Kaks
Три Kolm
Четыре Neli
Пять Viis
Шесть Kuus
Семь Seitse
Восемь Kaheksa
Девять Üheksa

12
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Десять Kümme

Плюс Pluss
Минус Miinus
Равно Kokku

Плюс Pluss
2+2 Kaks pluss kaks
2+2=4 Kaks pluss kaks kokku Neli

Минус Minus
10 -4 Kümme miinus neli
10-4=6 Kümme miinus neli on Kuus

Делить Jagama
10 делить на 2 Kümmet kahega jagama
10 разделить на 2 равно 5 Kümmet kahega jagama on viis

Умножить Korrutama
5 умножить на 5 Viite viiega korrutama
5 умножить на 5 равно 25 Viite viiega korrutama on
Kakskümmend viis.

Урок 10 - Порядковые числительные

Järgarvud

Один Üks
Первый Esimene
Первый день Esimene päev

Два Kaks
Второй Teine
Вторая книга Teine raamat

Три Kolm
Третий Kolmas
Третий дом Kolmas maja

Четыре Neli

13
Урок 10 - Порядковые числительные

Четвертый Neljas
Четвертое окно Neljas aken

Пять Viis
Пятый Viies
Пятый том Viies köide

Шесть Kuus
Шестой Kuues
Шестое чувство Kuues meel

Семь Seitse
Седьмой Seitsmes
Седьмой день недели - Nädala seitsmes päev
воскресенье. on pühapäev.

Восемь Kaheksa
Восьмой Kaheksas
Восьмой урок Kaheksas tund

Девять Üheksa
Девятый Üheksas
Девятый месяц Üheksas kuu
Девятый месяц года - сентябрь. Aasta üheksas kuu on september.

Десять Kümme
Десятый Kümnes
Десятый месяц Kümnes kuu
Десятый месяц года - октябрь. Aasta kümnes kuu on oktoober.

Одиннадцать Üksteist
Одиннадцатый Üheteistkümnes
Одиннадцатый месяц Üheteistkümnes kuu
Одиннадцатый месяц года - Aasta üheteistkümnes kuu
ноябрь. on november.

Двенадцать Kaksteist
Двенадцатый Kaheteistkümnes
Двенадцатый месяц Kaheteistkümnes kuu
Двенадцатый месяц года - Aasta kaheteistkümnes kuu on
декабрь. detsember.

Тринадцать Kolmteist

14
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Тринадцатый Kolmeteistkümnes
Тринадцатый том. Kolmeteistkümnes köide.

Четырнадцать Neliteist
Четырнадцатый Neljateistkümnes
Четырнадцатый этаж. Neljateistkümnes korrus.

Пятнадцать Viisteist
Пятнадцатый Viieteistkümnes
Пятнадцатая глава. Viieteistkümnes peatükk.

Шестнадцать Kuusteist
Шестнадцатый Kuueteistkümnes
Шестнадцатая страница. Kuueteistkümnes lehekülg.

Семнадцать Seitseteist
Семнадцатый Seitsmeteistkümnes
Семнадцатое место. Seitsmeteistkümnes koht.

Восемнадцать Kaheksateist
Восемнадцатый Kaheksateistkümnes
Восемнадцатый век. Keheksateistkümnes sajand.

Девятнадцать Üheksateist
Девятнадцатый Üheksateistkümnes
Девятнадцатый год. Üheksateistkümnes aasta.

Двадцать Kakskümmend
Двадцатый Kahekümnes
Двадцатый век. kahekümnes sajand.

Урок 11 - Числа и Дни недели

Missugune kuupäev täna on

Сначала повторим числительные ( послушайте или смотрите урок № 9 )

Сегодня Täna
Вчера Eile
Позавчера Üleeile

15
Урок 11 - Числа и Дни недели

Завтра Homme
Послезавтра Ülehomme
Неделя Nädal
Эта неделя See nädal
Прошедшая неделя Eelmine nädal
Следующая неделя Järgmine nädal
Выходные, уик-енд Puhkepäevad

Какое сегодня число? Mis kuupäev täna on?


Какое Mis
Сегодня Täna
Число kuupäev
Какое сегодня число? Mis kuupäev täna on?
Сегодня … Täna on ...
Сегодня первое мая. Täna on esimene mai.
Сегодня суббота, первое мая. Täna on laupäev esimene mai.
Какое сегодня число? Mis kuupäev täna on?
Сегодня второе июня. Täna on teine juuni.
Сегодня вторник, второе июня. Täna on teisipäev teine juuni.

Какое сегодня число? Mis kuupäev täna on?


- Сегодня третье июля. - Täna on kolmas juuli.
Сегодня понедельник, третье июля. Täna on esmaspäev kolmas juuli.

Какой день будет завтра? Mis päev on homme?


Какой? Missugune?
День Päev
Будет On
Завтра Homme
Какой день будет завтра? Mis päev on homme?

Завтра четвертое августа. Homme on neljas august.


Завтра пятница, четвертое августа. Homme on reede neljas august.

Какое сегодня число? Mis kuupäev täna on?


- Сегодня пятое сентября. - Täna on viies september.
Какой завтра день? Mis päev on homme?
- Завтра воскресенье, шестое - Homme on pühapäev kuues
сентября. september.

Какое число будет завтра? Mis kuupäev on homme?


- Завтра шестое октября. - Homme on kuues oktoober.

16
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Какое число будет завтра? Mis kuupäev on homme?


- Завтра седьмое ноября. - Homme on seitsmes november.
Какое сегодня число? Mis kuupäev on täna?
- Завтра восьмое декабря. - Homme on kaheksas detsember.
Какое число будет завтра? Mis kuupäev on homme?
- Завтра девятое декабря. - Homme on üheksas detsember.

Какой день был вчера? Mis päev oli eile?


Какой Mis
День Päev
Был Oli
Вчера Eile
Какой день был вчера? Mis päev oli eile?

Вчера было девятое января. Eile oli üheksas jaanuar.


Какой день был вчера? Mis päev oli eile?
- Вчера было десятое февраля, - Eile oli kümnes veebruar, laupäev.
суббота.

Какое сегодня число? Mis kuupäev on täna?


- Сегодня одиннадцатое марта. - Täna on üheteistkümnes märts

Какое число было вчера? Mis kuupäev oli eile?


Вчера было десятое марта. Eile oli kümnes märts.

Какое число будет завтра? Mis kuupäev on homme?


- Завтра будет двенадцатое марта. - Homme on kaheteistkümnes märts.

Урок 12 - Вы говорите по-эстонски?

Kas te räägite eesti keelt?

Эстонский язык Eesti keel


Немецкий язык Saksa keel
Итальянский язык Itaalia keel
Английский язык Inglise keel
Французский язык Prantsuse keel
Испанский язык Hispaania keel
Русский язык Vene keel

17
Урок 12 - Вы говорите по-эстонски?

Глагол говорить Tegusõna rääkima


Я говорю Ma räägin
Я говорю по эстонски Ma räägin eesti keelt
хорошо Hästi
Я хорошо говорю по-эстонски. Ma räägin eesti keelt hästi.

Ты говоришь Sa räägid
Ты хорошо говоришь Sa räägid hästi
Ты хорошо говоришь по-французски. Sa räägid prantsuse keelt hästi.

Он говорит Ta räägib
Он говорит по-немецки Ta räägib saksa keelt
Он хорошо говорит по-немецки. Ta räägib saksa keelt hästi.

Мы говорим Me räägime
Мы говорим по-русски. Me räägime vene keelt.
Немного Natuke
Мы немного говорим по-русски. Me räägime vene keelt natuke.

Вы говорите Te räägite
Вы плохо говорите по-немецки. Te räägite saksa keelt halvasti.
Плохо Halvasti
Вы плохо говорите по-немецки. Te räägite saksa keelt halvasti.

Они говорят Nad räägivad


Они говорят по-итальянски. Nad räägivad itaalia keelt.
Они хорошо говорят по-итальянски. Nad räägivad itaalia keelt hästi.

Привет! Ты говоришь по-эстонски? Tervitus! Kas sa räägid eesti keelt?


- Да, я немного говорю по-эстонски. - Jah, ma räägin eesti keelt natuke.

Глагол понимать Tegusõna aru saama


Я понимаю Ma saan aru
Ты понимаешь Sa saad aru
Она понимает Ta saab aru
Мы понимаем Me saame aru
Вы понимаете Te saate aru
Они понимают Nad saavad aru
Я понимаю по-эстонски Ma saan eesti keelest aru
Ты понимаешь по-английский Sa saad inglise keelest aru
Он понимает по-итальянски Ta saab itaalia keelest aru
Мы понимаем по-немецки Me saame saksa keelest aru

18
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Вы понимаете по-французски Te saate prantsuse keelest aru


Они понимают по-шведски Nad saavad soome keelest aru
Я не говорю по-эстонски, но я хорошо Ma ei räägi eesti keelt, kuid saan aru
понимаю. hästi.

Вы понимаете эстонский язык? Kas te saate eesti keelest aru?


- Нет, я не понимаю. - Ei, ma ei saa aru.

Да, я понимаю. Jah, ma saan aru.


Я понимаю, но не говорю Ma saan aru, kuid ma ei räägi eesti
по-эстонски. keelt.
Да, я уже немного говорю и понимаю. Jah, ma räägin natuke ja saan aru.

Пожалуйста, говорите помедленнее. Palun, rääkige aeglasemalt.


Говорите, пожалуйста, медленнее, я Rääkige, palun, aeglaselt, ma saan saksa
плохо понимаю по-немецки. keelest aru halvasti.

Простите, вы говорите по-эстонски? Vabandage, kas te räägite eesti keelt?


А вы понимаете по-русски? Aga teie, kas te saate vene keelest aru?

Добрый день! Вы понимаете по- Tere päevast! Kas te saate eesti keelest
эстонски? aru?
- Да я понимаю и немного говорю на - Jah, ma saan aru ja räägin eesti keelt
эстонском языке. natuke.

Добрый вечер, вы говорите по- Tere õhtust, kas te räägite eesti keelt?
эстонски?
- Да, я хорошо говорю на эстонском, - Jah, ma räägin esti kelt, inglise keelt
английском и немного понимаю hästi ja saan vene keelest natuke aru.
русский.

Урок 13 - Страны и языки

Maat ja kielet

Эстония Eesti
Эстонец Eestlane
Я эстонец. Ma olen eestlane.
Привет, меня зовут Мартин, я из Tervitus! Minu nimi on Martin, ma
Эстонии. olen pärit Eestist.

19
Урок 13 - Страны и языки

Германия Saksamaa
Немец Sakslane
Я немец. Ma olen sakslane.
Меня зовут Стефан, я немец. Minu nimi on Stephan, ma olen
sakslane.
Я говорю по-немецки. Ma räägin saksa keelt.
Меня зовут Стефан, я немец - я учу Minu nimi on Stephan, ma olen
русский язык. sakslane, ma õpin vene keelt.

Италия Itaalia
Итальянец Itaallane
Я итальянец. Ma olen itaallane.

Я говорю по-итальянски. Ma räägin itaalia keelt.


Меня зовут Марчелло, я Minu nimi on Martšello, ma olen
итальянец. itaallane.
Меня зовут Марчелло, Я итальянец Minu nimi on Martšello, ma olen
и я хорошо говорю по-итальянски. itaallane ja räägin itaalia keelt hästi.

Россия Venemaa
Русский Venelane
Я русский. Ma olen venelane.
Я говорю по-русски. Ma räägin vene keeles.

Меня зовут Андрей, я русский. Minu nimi on Andrei, ma olen


venelane.
Меня зовут Андрей, Я русский и Minu nimi on Andrei, ma olen
хорошо говорю по-русски. venelane ja räägin vene keelt hästi.

Франция Prantsusmaa
Француз Prantslane
Я француз. Ma olen prantslane.
Я говорю по-французски. Ma räägin prantsuse keelt.
Меня зовут Жан, я француз. Minu nimi on Žan, ma olen prantslane.
Меня зовут Жан, я француз и я Minu nimi on Žan, ma olen prantslane
хорошо говорю по-французски. ja räägin prantsuse keelt hästi.

Швеция Rootsi
Швед Rootslane
Я швед. Ma olen rootslane.
Привет, меня зовут Свен - я швед. Tervitus! Minu nimi on Sven, ma olen
rootslane.
Я говорю по-шведски и немного Ma räägin rootsi keelt ja saan vene

20
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

понимаю русский. keelest aru.

Испания Hispaania
Испанец Hispaanlane
Пауло -испанец. Paulo on hispaanlane.
Пауло говорит по-испански. Paulo räägib hispaania keelt.

Норвегия Norra
Норвежец Norralane
Генрик - норвежец . Henrik on norralane.
Генрик норвежец, он прекрасно Henrik on norralane, ta räägib norra
говорит на норвежском языке. keelt suurepäraselt.

Финляндия Soome
Финн Soomlane
Тимо финн. Timo on soomlane.
Тимо говорит на финском языке и Timo räägib soome keelt ja oskab
немного знает шведский. norra keelt natuke.

Генрик норвежец, он прекрасно Henrik on norralane, ta saab norra


говорит на норвежском языке и keelt suurepäraselt aru ja õpib poola
учит польский. keelt.

Тимо из финляндии, он отлично Timo on Soomest, ta räägib soome


говорит на финском языке и keelt suurepäraselt ja saab norra keelt
немного понимает шведский. natuke aru.

Пауло испанец, он говорит на Paulo on hispaanlane, ta räägib


испанском языке и учит русский hispaania keelt ja õpib vene keelt.
язык.

Свен из Швеции, он говорит на Sven on Rootsist, ta räägib rootsi keelt


шведском языке и понимает ja saab vene keelest aru.
русский.

Жан француз - он хорошо говорит Žan on prantslane, ta räägib prantsuse


по французски и учит эстонский keelt hästi ja õpib eesti keelt.
язык.

Андрей из России - он говорит на Andrei on Venemaalt, ta räägib vene


русском языке и хорошо говорит keelt ja räägib itaalia keelt hästi.
на итальянском языке.

21
Урок 14 - Вопросительные слова и выражения

Марчелло итальянец, он говорит Martšello on itaallane, ta räägib Itaalia


на итальянском языке и понимает keelt ja saab hispaania keelest aru.
испанский.

Стефан из Германии, он говорит на Stephan on Saksamaalt, ta räägib


немецком языке и хорошо saksa keelt ja saab vene keelest hästi
понимает русский язык. aru.

А меня зовут Мартин, я из Minu nimi on Martin, ma olen


Эстонии, мой родной язык – Eestimaalt, minu emakeel on eesti, ma
эстонский, я понимаю по русски и saan vene keelest aru ja õpin rootsi
учу шведский язык. keelt.

Урок 14 - Вопросительные слова и выражения

Küsisõnad ja väljendid

Кто? Kes?
Кто это? Kes see on?
Это … See on ...
Это человек See on inimene
Кто это? Это врач. Kes see on? See on arst.

Кто они? Kes nad on?


Это студенты. Nad on tudengid.

Что? Mis?
Что это? Mis see on?
Что это? Это стол? Mis see on? Kas see on laud?

Что случилось? Mis juhtus?


Что вы сказали? Mida te ütlesite?
Что вы хотите? Mida te tahate?

Привет, что делаешь сегодня Tervitus, mida sa teed t


вечером? äna õhtul?
В чем дело? Mis viga on?

Где? Kus?
Где вы живете? Kus te elate?

22
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Где это? Kus see on?

Когда? Millal?
Когда вы уезжаете? Millal te sõidate ära?

Почему? Miks?
Почему вы спрашиваете? Miks te küsite?

Сколько? Mitu?
Сколько раз? Mitu korda?

Какой? Который? Mis? Missugune?


Какая книга? Missugune raamat?

Куда? Kuhu?
Куда идешь? Kuhu sa lähed?
Куда ты идешь сегодня вечером? Kuhu sa lähed täna õhtul?

Откуда? Kust?
Откуда ты придешь?- Kust sa tuled?

Как? Kuidas?
Как приготовить пиццу? Kuidas valmistada pitsat?

Сколько? Mitu?
Сколько раз? Mitu korda?
Сколько раз ты был в Париже? Mitu korda sa olid Pariisis?

Урок 15 - Согласие и подтверждение

Nõusolek ja kinnitus

В этом уроке вы узнаете, как выразить согласие или подтверждение.


Selles tunnis te teate kuidas väljendada nõusolekut või kinnitust.
.
Да Jah
Вы говорите по-английски? - Да. Kas te räägite inglise keelt? - Jah.
Это правда? Kas see on tõsi?
Это правда? - Да. Kas see on tõsi? - Jah.
Конечно Muidugi

23
Урок 15 - Согласие и подтверждение

Да, конечно. Jah, muidugi.


Ты пойдешь в кино вечером? Kas sa lähed õhtul kinno?
- Да, конечно. - Jah, muidugi.

Конечно, да! Muidugi, jah!


Пойдем в кафе? - Конечно, да! Kas lähme kinno? - Muidugi, jah!

Думаю, что да. Arvan, et jah.


Останешься в Риме? Kas sa jääd Roomasse?
- Думаю, что да. - Arvan, et jah.

Действительно так. Tõepoolest nii.


Действительно ли сложно начать Kas tõepoolest on raske alustada
свой бизнес? - Действительно так. oma äri? - Tõepoolest nii.

Да, вы правы. Jah, teil on õigus.


Да, ты прав. Jah, sul on õigus.
Кто же прав? Kellel on õigus?
Кто же прав? Kellel on õigus?
- Конечно, он прав. - Muidugi, tal on õigus.

Да, охотно. Jah, meelsasti.


Не желаете ли кофе? Kas te ei soovi kohvi?
- Да, охотно. - Jah, meelsasti.

Да, с удовольствием. Jah, hea meelega.


Ты хочешь стать миллионером? Kas sa tahad miljonäriks saada?
- Да, с удовольствием. - Jah, hea meelega.

Хорошо. Hästi.
Как дела? -Хорошо, спасибо. Kuidas läheb? - Hästi, tänan.

Похоже на то. Paistab, et nii.


Он действительно прав? Kas tal on tõepoolest õigus?
- Кажется, что так. - Paistab, et nii.

Боюсь, что да. Kardan, et jah.


Вы мне хотите сообщить плохие Kas te tahate mul halbad uudised
новости? - Боюсь, что да. teada anda? - Kardan, et nii.

Весьма вероятно. Väga tõenäoline.


Автобус как всегда может опоздать? Kas buss võib hilineda nagu alati?
- Весьма вероятно. - Väga tõenäoline.

24
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Хорошо, пусть будет по вашему. Hästi, olgu teie moodi.


Вы согласны со мной? - Хорошо Kas te olete minuga nõus? - Hästi,
пусть будет по-вашему. olgu teie moodi.

Согласен Nõus olema


Ты согласен? Kas sa oled nõus?
- Да, я согласен. - Jah, ma olen nõus.
Я согласен с тобой. Ma olen sinuga nõus.

Урок 16 - Несогласие и опровержениe


Mittenõustumine ja ümberlükkamine

Нет Ei
Я не согласен. Ma ei ole sinuga nous.
Нет, я не согласен. Ei, ma ei ole nous.
Нет, я не согласен с тобой. Ei, ma ei ole sinuga nous.
Ты согласен со мной? - Нет, я не Kas sa oled minuga nõus? - Ei, ma
согласен с тобой. ei ole sinuga nous.
Я с вами не согласен. Ma ei ole teiega nous.
Вы со мной согласны? - Нет, я с вами Kas te olete minuga nõus? - Ei, ma
не согласен. ei ole teiega nõus.
Ты со мной согласен? - Конечно же, Kas sa oled minuga nõus? -
нет! Muidugi mitte!
Вы не согласны со мной? Kas te ei ole minuga nõus?
Конечно, нет. Muidugi mitte.
Совсем нет. Üldse mitte.
Напротив! Vastupidi!
Боюсь, что нет. Kardan, et mitte.
Маловероятно Ebatõenäoliselt
Сомневаюсь Kahtlen
Я бы этого не сказал. Ma nii ei saa öelda.
Я не верю этому. Ma ei usu sellesse.
Я не уверен. Ma ei ole kindel.
Трудно сказать. On raske öelda.
Никогда нельзя сказать с Kunagi ei saa öelda veendumusega.
уверенностью.
Нет, нельзя. Ei saa.
Боюсь, что не смогу. Kardan, et ei saa.
Нет, к сожалению, не могу. Kahjuks ma ei saa.

25
Урок 17 - В городе

Урок 17 - В городе

Linnas

Справа Paremal
Площадь справа Väljak on paremal
Слева Vasakul
Супермаркет слева Supermarket on vasakul
Направо Paremale
Идите направо Minge paremale
Налево Vasakule
Идите налево Minge vasakule
Прямо Otse
На светофоре прямо Otse valgusfooril
Назад Tagasi
Поверните назад Keerake tagasi
Далеко Kaugel
Это далеко See on kaugel
Близко Lähedal
Это близко See on lähedal
Здесь Siin
Мы здесь Me oleme siin
Там Seal
Я там скоро буду Ma olen varsti seal
Недалеко Mitte kaugel
Остановка недалеко Peatus ei ole kaugel
Идти Minema, minna, lähen
Я иду в музей Ma lähen muuseumisse
Поворачивать Pöörama
В конце улицы поверните направо. Tänava lõpus pöörake paremale.
Заблудиться Teelt eksima
Я заблудился Ma eksisin teelt
Ехать Sõitma
Останавливаться Peatuma
Направление Siht

Где находится? Kus asub?


Извините, где находится …? Vabandage, kus asub …?
Где находится центр города? Kus on kesklinn?
Центр города совсем рядом. Kesklinn on lähedal.

26
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Пешком Jalgsi
Это далеко? Kas see on kaugel?
Это далеко пешком? Kas minna jalgsi kaugele?
- Нет, недалеко. - Ei, ei ole kaugel.
Нет, это недалеко. Вам нужно сесть Ei, ei ole kaugel. Teil on vaja bussi
на автобус. astuda.
Простите, где ближайшая Vabandage, kus on lähim
остановка автобуса? bussipeatus?
- Остановка автобуса в конце этой - Bussipeatus on selle tänava lõpus.
улицы.
Это далеко отсюда? Kas see on siit kaugel?

Как пройти …? Kuidas minna …?


Как пройти в музей? Kuidas minna muuseumisse?
Как пройти к собору? Kuidas minna katedraalisse?
В каком направлении мне идти? Mis suunas mul on vaja minna?
- Идите направо. - Minge paremale.
В эту сторону? Kas siia pole on vaja minna?
- Нет, идите налево. - Ei, minge vasakule.

Где я могу взять такси? Kas ma võin takso võtta?


- Идите метров 30 прямо, затем - Minge otse 30 meetrit , seejärel
поверните направо. pöörake paremale.

Как пройти на улицу ...? Kuidas minna ... tänavale?


Как пройти на улицу Paletti? Kuidas minna Paletti tänavale?
- Поверните назад. - Pöörake tagasi.

Где находится? Kus asub?


Где находится театр? Kus asub teater?
На углу Nurga peal
За углом Nurga taga

В конце улицы Tänava lõpus


Аптека в конце улицы. Apteek on tänava lõpus.

Первый справа Esimene paremal pool


Первый дом справа - Esimene maja paremal pool on
национальный театр . rahvusvaheline teater.

Второй слева Teine vasakul pool


Второй дом слева - аптека. Teine maja vasakul pool on apteek.

27
Урок 18 - Просьба и Разрешение

В центре Keskel
В центре города Kesklinnas

Полезные слова и выражения Kasulikud sõnad ja väljendid

Автобус Buss
Билет Pilet
Бульвар Puiestee
Вокзал Jaam
Выход Väljapääs
Мост Sild
Остановка Peatus
Метро Metroo
Улица Tänav
Здание Hoone
Парк Park
Перекресток Ristmik
Переулок Põiktänav
Площадь Väljak
Тротуар Kõnnitee
Центр города Kesklinn

Урок 18 - Просьба и Разрешение

Palve - Lubamine

Разрешите? Lubage?
Разрешите посмотреть? Kas lubage vaadata?
Разрешите посмотреть эту картину? Lubage vaadata seda pilti?
Разрешите здесь присесть? Lubage siin istuda?

Можно? Tohib?
Разрешите войти? Kas tohib astuda?
- Да, конечно. - Jah, muidugi.

Не могли бы вы …? Kas te ei saa ...?


Не могли бы вы мне помочь? Kas te ei saa mul aidata?
Не скажете ли вы …? Kas te ei ütle mulle …?
Не скажете ли вы как туда доехать? Kas te ei ütle mulle kuidas sinna sõita?

28
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Дайте мне … Andke mulle ...


Дайте мне, пожалуйста … andke mulle, palun …
Подождите меня Oodake mind
Подождите меня, пожалуйста. Palun, oodake mind.
Подождите, пожалуйста, минутку! Palun, oodake üks hetk!
Спасибо! Tänan!
Большое спасибо! Suur tänu!

Я вам очень благодарен. Ma olen teiele väga tänulik.


Спасибо, я вам очень благодарен. Tänan, ma olen teile väga tänulik.
Вы очень любезны. Te olete väga lahke.
Спасибо, вы очень любезны. Tänan, te olete väga lahke.

Урок 19 - Телефонный разговор


Telefonikõne

Телефон Telefon
Телефон автомат Telefoniautomaat
Мобильный телефон Mobiil
Звонить Helistama
Мне нужно позвонить. Mul on vaja helistada.
Мне нужно позвонить в офис. Mul on vaja kontorisse helistada.
Мне нужно позвонить домой. Mul on vaja koju helistada.
Звонить из дома Helistama kodust
Я хотел бы позвонить. Ma tahaksin helistada.
Я хотел бы позвонить в Россию Ma tahaksin Venemaale helistada täna
сегодня вечером. õhtul.
Набрать номер Numbrit valima
Как здесь набрать номер? Kuidas siin numbrit valida?
Смс Sms
Написать смс Kirjutama sms-i
Отправить смс Saatma sms-i
Как отправить смс? Kuidas sms-i saata?
Городской звонок Linnakõne
Межугородний звонок Kaugekõne
Телефонный код Telefoonikood
Мне нужно позвонить, какой Mul on vaja helistada, missugune
телефонный код в Таллине? telefonikood on Tallinas?

29
Урок 19 - Телефонный разговор

Алло! Слушаю! Hallo! Ma kuulen!


Алло, кто говорит? Hallo, kes räägib?
Алло, это говорит … Hallo siin räägib …
Алло, это говорит Сильвия. Hallo, siin Silvia.

Занято Kinni
Я звоню, но все время занято. Ma helistan, kuid kogu aega on kinni.
Перезванивать Ümber helistama
Он обещал перезвонить. Ta lubas ümber helistada.
Никто не отвечает Keegi ei vasta
спросить Küsima
Позвать Kutsuma
Позовите пожалуйста к телефону … Kutsuge, palun, telefonile …
Я хотел бы поговорить Ma tahaksin rääkida
Я хотел бы поговорить с господином Ma tahaksin härra Rossiga rääkida.
Росси.
Слушать Kuulama
Я вас не слышу. Ma teid ei kuula.
Вас плохо слышно. Teid on halvasti kuulda.
Говорите громче! Valjumine!
Говорите громче - я вас не слышу. Rääkige valjusti, ma teid ei kuule.
Добрый день, Это Катри, позовите Tere päevast, see on Katri, kutsuge,
пожалуйста Марко. palun, Marko.
Секундочку Üks hetk
Не кладите трубку. Ärge pange toru.
Телефонный справочник Telefoniraamat
У вас есть телефонный справочник? Kas teil on telefoniraamat?
Можно позвонить от вас? Kas võib teilt helistada?
Ошибиться номером Numbriga eksima
Я хочу сказать, что … Ma tahan öelda, et ...
Я хочу сказать, что не приду сегодня Ma tahan öelda, et ei tule täna
в офис. kontorisse.
Дело в том, что ... Asi on selles, et ...
Дело в том, что я сегодня уезжаю. Asi on selles, et täna ma sõidan ära.
Как я уже сказал … Nagu ma juba ütlesin …
Как я уже вам сказал, я не приду Nagu ma juba ütlesin, ma ei tule täna
сегодня в офис. kontorisse.
Другими словами Teiste sõnadega
Другими словами - я уезжаю. Teiste sõnadega ma sõidan ära.

30
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Урок 20 - Погода

Ilm

Прогноз погоды Ilmateade


Какая сегодня погода? Missugune ilm täna on?
Хорошая погода Hea ilm
Сегодня хорошая погода. Täna on hea ilm.
Прогноз погоды Ilmateade
Какая погода ожидается завтра? Missugune ilm on homme?
Плохая погода Halb ilm
Завтра будет плохая погода. Homme on halb ilm.
Небо затянуто Taevas on pilved
Облачно Pilvisus
Завтра будет облачная погода. Homme on pilves ilm.
Жарко Kuum
Сегодня жарко. Täna on kuum.
Сегодня солнечная погода. Täna on päikesepaisteline ilm.
Сегодня жаркая солнечная погода. Täna on kuum päikesepaisteline ilm.
Холодно Külm
Мороз Pakane
Морозно On väga pakane
Сегодня морозно. Täna on pakane.
В феврале обычно очень холодно. Veebruaris on tavaliselt väga külm.
Туман Udu
Дождь Vihm
Идет дождь Sajab vihma
Собирается дождь. Hakkab vihma sadama.
Идет сильный дождь. On tugev vihm.
Сегодня холодно и идет дождь. Täna on külm ja sajab vihma.
Снег Lumi
Идёт снег Sajab lund
Весь январь шел снег . Jaanuari jooksul sadas lund.
Ветер Tuul
Ветрено Tuuline
У моря очень ветрено. Mere ääres on väga tuuline.
Погода прекрасная Ilm on suurepärane
Погода хорошая Ilm on hea
Погода плохая Ilm on halb
Температура Temperatuur
Какая сегодня температура? Missugune õhutemperatuur täna on?

31
Урок 21 - Время

Плюс десять Pluss kümme


Сегодня плюс десять Täna on pluss kümme
Сегодня минус десять Täna on alla kümmne
Завтра ожидается минус десять. Homme oodatakse miinus kümne.

Урок 21 - Время
Tund

Сколько времени? Который час? Kui palju on kell? Mis kell on?
Сейчас Praegu
Сейчас девять часов Praegu on kell üheksa
Сейчас три часа Praegu on kell kolm
Сейчас семь часов Praegu on kell seitse

Четверть Veerand
Четверть девятого Veereand üheksa

Половина Pool
Половина восьмого Pool kaheksa

Без ... Pärast ...


Без десяти пять Kell on kümne minuti pärast viis

Ровно Täpselt
Сейчас ровно семь Kell on täpselt seitse

Сейчас … Praegu …
Сейчас восемь часов. Praegu on kell kaheksa
Сейчас четверть девятого Praegu on veerand üheksa
Сейчас два часа Praegu on kell kaks
Сейчас два часа десять минут Praegu on kell kaks ja kümme
minutit
Сейчас половина третьего Praegu on pool kolm
Сейчас без десяти три Praegu on kümne minuti pärast kolm
Сейчас ровно три часа Praegu on täpselt kell kolm

Во сколько? Mis kell? Mis kell?


В девять часов Kell 9
В четыре часа Kell 4

32
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Во сколько открывается почта? Mis kell avatakse post?


Во сколько открывается почта? Mis kell avatakse post?
- В семь часов. - Kell seitse.

Во сколько закрывается банк? Mis kell suletakse pank?


Во сколько закрывается банк? Mis kell suletakse pank?
- В девять часов. - Kell üheksa.

Не опаздывайте! Ärge hilinege!


У меня нет времени Mul ei ole aega
У меня много времени Mul on palju aega
У меня очень мало времени Mul on vähe aega
Вовремя Täpselt
Я буду вовремя Ma olen täpne

Утро Hommik
Шесть часов утра Kell kuus hommikul
День Päev
Полдень Keskpäev
В полдень Keskpäeval
В течение дня Päeva jooksul
Ночь Öö
Полночь Kesköö
В полночь Kesköösel
Рано Vara
Это рано See on vara
Поздно Hilja
Это поздно See on hilja
Это слишком поздно See on liiga hilja

Сегодня Täna
Вчера Eile
Завтра Homme
Послезавтра Ülehomme
Позавчера Üleeile

33
Урок 22 - Извинения. Сожаления

Урок 22 - Извинения. Сожаления

Vabandamine

Извините
Извините, что заставил вас Andastage
ждать. Andestage, palun!
Простите
Простите, пожалуйста! Mul on väga kahju.
Mul on väga kahju, kuid ma pean
Мне очень жаль. lahkuma.
Мне очень жаль, но я должен
уйти. Ma pean vabandama.
Ma pean vabandama ... ees
Я должен извиниться. Ma pean vabandama
Я должен извиниться перед … tema ees.
Я должен извиниться перед
ним. Kui kahju!
Kui kahju, et …
Как жаль! Kui kahju, et me elame
Как жаль, что … nii kaugel.
Как жаль, что мы живем так
далеко. Ärge pahastage minu peale!
Ma ei tahtnud teid solvate.
Не сердитесь на меня! Ärge solvuge!
Я не хотел вас обидеть.
Не обижайтесь! Palun vabandust!
Palun vabandust, loodan, et ma ei
Прошу прощения! solvunud teid!
Прошу прощения, надеюсь, я Hilinemine
не обидел вас! Vabandage hilinemise eest.
Опоздание
Извините за опоздание. Katkestama
Vabandage, et katkestan teid.
Прерывать
Извините, что прерываю вас. Vabandage tülitamise eest.

Извините за беспокойство. Vastus vabandamisele:


Mitte midagi, kõik on korras.
Ответ на извинение: Vabandage! Mitte midagi, kõik on
Ничего, все в порядке. korras!

34
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Извините! Ничего, все в


порядке. Pole viga!
Vabandage! Pole viga!
Какие пустяки!
Извините! Какие пустяки! Ei tasu!
Vabandage! - Ei tasu!
Не стоит!
Извините! - Не стоит! Mitte midagi
Ничего! Mitte midagi!
Извините! - Ничего! Vabandage! Mitte midagi!

Не стоит извиняться! Ei tasu vabandada!


Извините! - Не стоит Vabandage! - Ei tasu vabandada!
извиняться!

Забудьте про это! Unustage selle!


Извините! - Забудьте про это! Vabndage! - Unustage selle!

Я не обиделся. Ma ei solvunud.
Извини меня! - Я не обиделся. Vabanda mind! - Ma ei solvunud.

Ерунда! Jama!
Извини! - Ерунда! Vabanda! - Mis jama!

Урок 23 - Покупки
Ostud

Универмаг, торговый центр Kaubamaja, kaubanduskeskus


Скажите, пожалуйста, где Vabandage, palun! Kus asub lähim
находится ближайший торговый kaubanduskeskus?
центр?
Скажите, пожалуйста … Ütelge, palun …
Где находится … Kus asub …
Ближайший Lähim
Торговый центр Kaubanduskeskus
Скажите, пожалуйста, где Ütelge, palun Kus asub lähim
находится ближайший торговый kaubanduskeskus?
центр?

35
Урок 23 - Покупки

Где можно купить …? Kust saab osta …?


Где Kus
Можно Saab
Купить Osta
Где можно купить карту Таллина? Kust saab osta Tallinna kaardi?

Во сколько открывается магазин? Mis kell avatakse kauplus?


В девять часов Kell üheksa
Скажите, пожалуйста, во сколько Ütelge, palun, miss kell suletakse
закрывается магазин? kauplus?
- В десять часов. - Kell kümme.

Где находится? Kus asub?


Книжный магазин Raamatukauplus
Где находится книжный магазин? Kus asub raamatupood?
Я хочу купить … Ma tahan osta …
Я хочу купить обувь. Ma tahan jalatsid osta.

Мне нужен … Mul on vaja …


Мне нужна обувь. Mul on jalatsid vaja.
Мне нужны детские игрушки. Mul on vaja lastemänguasju.

У вас есть …? Kas teil on …?


У вас есть детские игрушки? Kas teil on lastemänguasju?

Покажите мне … Näidake mulle …


Покажите мне, пожалуйста … Näidake mulle palun …
Покажите мне пожалуйста эту Näidake mulle palun seda
куртку. jopet.

Дайте мне … Andke mulle …


Дайте мне пожалуйста … Andke mulle palun …
Дайте мне пожалуйста этот Andke mulle palun kostüümi.
костюм.
Сколько стоит? Kui palju maksab?
Сколько стоят эти сапоги? Kui palju maksavad need saapad?

Можно Примерить? Kas võib proovida?


Я хотела бы примерить … Ma tahaksin proovida …
Я хотела бы примерить эти туфли. Ma tahaksid need kingad proovida.

Мне не подходит. Мне это не Mulle ei sobimulle see ei sobi.


подходит.

36
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

У вас есть другой размер? Kas teil on teine suurus?


Какой это размер? Mis suurus see on?
Мне нужен размер побольше. Mul on vaja suuremat nubrit.
Мне нужно размер поменьше. Mul on vaja väiksemat nubrit.
Я возьму это. Ma võtan seda.

Урок 24 - На железнодорожном вокзале


Raudteejaamas

Вокзал Вокзал
На вокзале На вокзале
Железная дорога Железная дорога
Железнодорожный Железнодорожный
Железнодорожный вокзал Железнодорожный вокзал

Поезд Rong
На поезде Rongis
Я еду на поезде. Ma sõidan rongiga.
Я еду завтра на поезде в Таллинн. Homme ma sõidan rongiga
Электричка Tallinna.
Прибывать Elektrirong
Отправляться Saabuma
На какой? Väljuma
На какой вокзал прибывает поезд? Missugusele?
С какого? Missugusele jaamale saabub rong?
С какого вокзала отправляется Missugusest?
поезд? Missugusest jaamast väljub rong?

Билет Pilet
Обратный билет Tagasi pilet
Билет туда - обратно Edasi - tagasi pilet
Билет до … Pilet kuni ... (pilet ...ni)
Билет до Берлина. Pilt kuni Berliinini (pilet Berliinini)
Дайте мне, пожалуйста, билет до Andke mulle palun pilet
Тарту. Tartuni

Вот мой билет. Siin on minu pilet.

37
Урок 25 - В аэропорту

Во сколько? Mis kell?


Во сколько отправляется …? Mis kell väljub?
Во сколько отправляется поезда до Mis kell väljub rong Narvani?
Нарвы?

Ближайший поезд до … Lähim rong kuni ... ni


Во сколько отправляется Mis kell väljub lähim rong
ближайший поезд до Таллина? Tallinnasse?
Во сколько прибывает? Mis kell saabub?
Во сколько мы прибываем? Mis kell me saabume?
Платформа Platvorm
На какую платформу пребывает Missugusele platvormile saabub
поезд? rong?
Где находится четвертая Kus asub neljas platvorm?
платформа?

Расписание Sõiduplaan
Где находится расписание Kus asub rongide sõiduplaan?
поездов?
Путешествовать Reisima

Поезд опаздывает Rong hilineb


Поезд пребывает раньше. Rong saabub varem.
Поезд пребывает вовремя. Rong saabub õigeaegselt.
Прямой поезд Otserong
Делать пересадку Ümberistumist tegema

Урок 25 - В аэропорту
Lennujaamas

Самолет Lennuk
Аэропорт Lennujaam
Как добраться до аэропорта? Kuidas jõuda lennujaamani?
Как? Kuidas?
Как добраться? Kuidas jõuda?
Как добраться до аэропорта? Kuidas jõuda lennujaamani?

Когда я должен быть в аэропорту? Mis kell ma pean lennujaamas olema?


Когда? Во сколько? Millal? Mis kell?

38
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Когда я должен быть …? Millal ma pean olema …?


Когда я должен быть в аэропорту? Millal ma pean lennujaamas olema?
Рейс, полет Reis, Lend
Внутренний рейс Sisse reisid
Международный рейс Rahvusvaheline
Когда ближайший рейс до …? Millal on lähim reis kuni … ni?
Прямой рейс Otsene reis
Это прямой рейс? Kas see on otsene reis?
Откладывать Edasi viima/ edasi lükkama
Рейс откладывается Reis vijakse edasi reis
Номер рейса Reisi number
Какой номер рейса? Missugune on reisi number?
Место Koht
Билет Pilet
Билет на самолет Lennukile pilet
Где можно забронировать билет Kus saab piletit kinni panna lennukile?
на самолет?
Где можно? Kus saab?
Забронировать Kinni panema
Где можно забронировать …? Kus saab kinni panna …?
Где можно забронировать билет Kus saab piletit kinni panna lennukile?
на самолет?
Регистрация Registreerimine
Объявлять Teatama
Объявлять регистрацию Registreerimist teatama
Уже объявили регистрацию? Kas juba teatati registreerimist?
Посадка Maandumine
Уже объявили посадку? Kas juba teatati maandumist?

Вот мой билет Siin on minu pilet


Вот мой паспорт Siin on minu pass
Где паспортный контроль? Kus on passikontroll?
Багаж Pagas
Вот мой багаж Siin on minu pagas
Ручная кладь Käsipagas
У меня только ручная кладь. Mul on ainult käsipagas.

Зал ожидания Ootesaal


Где находится зал ожидания? Kus asub ootesaal?
Пристегните ремни! Kinnitage turvavööd!
Счастливого пути! Head reisi!

39
Урок 26 - Семья

Урок 26 - Семья

Pere

Семья состоит из … Pere koosneb …


Семья состоит из трех человек. Pere koosneb kolmest inimesest.
Ваша семья большая? Kas teil on suur pere?
- Наша семья состоит из пяти - Meie pere koosneb viiest
человек. inimesest.
Мама Ema
Папа Isa
Бабушка Vanaema
Дедушка Vanaisa
Дочь Tütar
Сын Poeg
Дети Lapsed
Дядя Onu
Тетя Tädi
Брат Vend
Сестра Õde

Двоюродный брат или сестра Onuvend/onuõde, tädivend/


tädiõde( если дочь или сын тёти,
то говорим Tädivend / Tädiõde,
если дочь или сын дяди, то -
Оnuvend / Оnuõde)
Племянник, племянница Vennapoeg ,/vennatütar, õepoeg/
õetütar
Внук , внучка Lapselaps ( Lapselaps -это внуки,
если это дети дочери, то
Tütrepoeg, Tütretütar, если сына,
то Pojapoeg, Pojatütar)
Родственник Sugulane
Жена Abikaasa
Муж Abikaasa
Невестка Minia
Зять Väimees
Теща Ämm
Тесть Äi

Наша семья состоит из восьми Meie pere koosneb kaheksast

40
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

человек: бабушка, дедушка, мама, inimesest: vanaema, vanaisa, ema,


папа, я, мой брат, и с нами живет isa, mina, minu vend ning meiega
моя тетя со своей дочкой- моей koos elab minu tädi koos oma
двоюродной сестрой. tütrega.
Мы живем в большом красивом Me elame suures ilusas majas
доме на тихой зеленой улице. vaikses rohelises tänavas.
Бабушка и дедушка на пенсии - Vanaema ja vanaisa on pensionil-
уже давно не работают, обычно nad juba kaua ei tööta, tavaliselt
они гуляют, смотрят телевизор и nad jalutavad, vaatavad telekat ja
иногда путешествуют . mõnikord reisivad.
Моя мама работает в Minu ema töötab ülikoolis, ta on
университете -она преподаватель inglise keele õpetaja.
английского языка.
Мой папа врач, он работает в Minu isa on arst, ta töötab
больнице, у него очень сложная haiglas, tal on väga pingeline töö.
работа.
Я учусь в школе. Ma õpin koolis.
Мой маленький брат еще не ходит Minu väike vend veel ei käi koolis,
в школу, он еще маленький и ta on liiga väike ja käib lasteaias.
ходит в детский сад.
С нами еще живет тетя с Meiega koos elab veel tädi oma
племянницей -она папина сестра, tütrega, ta on õde isa, ta töötab
она работает в банке. pangas.

Урок 27 - Где ты живешь?


Kus sa elad?

Квартира Korter
Однокомнатная квартира Ühetoaline korter
Двухкомнатная квартира Kahetoaline korter
Трехкомнатная квартира Kolmetoaline korter
Где вы живете? Kus te elate?
Где ты живешь? Kus sa elad?
Дом Maja
Улица Tänav
Я живу в двухкомнатной квартире Ma elan kahetoalises korteris
на тихой зеленой улице. vaikses rohelises tänavas.
Кухня Köök
Ванная комната Vannituba

41
Урок 27 - Где ты живешь?

Спальня Magamistuba
Балкон Rõdu
Диван Diivan
Стол Laud
Окно Aken
Ковер Vaip
Лампа Lamp
Письменный стол Kirjutuslaud
Дверь Uks
Кресло Tugitool
Кресло Tugitool
Ключ Võti
Телевизор Televiisor
Шкаф Kapp
Холодильник Külmkapp
Прихожая Koridor
Кладовка Sahver
Пол Põrand
Стена Sein
Потолок Lagi

Наша квартира. Meie korter.


Вот наша квартира! See on meie korter!
К сожалению, у нас маленькая Kahjuks meil on väike koridor,
прихожая, поэтому раздевайтесь и seepärast riietuge lahti ja käige
проходите побыстрее. kiiremini.
В нашей квартире две спальни, Meie magamistoas on 2
гостиная и маленькая кухня. magamistuba, elutuba ja väike
köök.
Наша гостиная большая - там два Meie elutuba on suur, seal on 2
окна, большой красный ковер, akent, suur punane vaip, suur ilus
большой красивый диван, diivan, vanaaegne lamp ja
старинная лампа и круглый стол. ümmargune laud.
В гостиной есть балкон - откуда Elutoas on rõdu, sealt avaneb
открывается потрясающий вид на suurepärane vaade rohelisele
зеленый парк. pargile.
Вот наша кухня! На кухне See on meie köök. Köögis on
большой холодильник, suur külmkapp, lõunalaud ja 4
обеденный стол и 4 стула. tooli.
Справа - комната Марко, эта Paremal on Marko tuba, see
комната небольшая, там одно tuba ei ole suur, seal on 1 aken,
окно, шкаф, кровать и телевизор. kapp, voodi ja televiisor.
Слева комната Катри, эта Vasakul on Katri tuba, see tuba

42
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

комната больше, чем комната on suurem kui Marko tuba, seal on


Марко - там два окна, большая 2 akent, suur voodi, 2 tugitooli ja
кровать, два кресла и письменный kirjutuslaud.
стол.
Наша квартира очень уютная, мы Meie korter on väga mugav, me
очень любим возвращаться väga armastame koju tagasi tulla.
домой!

Урок 28 - Работа и профессия


Töö ja elukutse

Работа Töö
Работать Töötama
Где вы работаете? Чем Kellena te töötate? Millega
занимаетесь? tegelete?
Профессия Elukutse
Кто вы про профессии? Mis on teie elukutse?
Я - художник Mina olen kunstnik
Вы работаете по профессии? Kas te töötate elukutselt?
Да, я работаю по профессии. Jah, ma töötan elukutselt.
Да, я преподаватель эстонского Jah, ma olen eesti keele õpetaja.
языка.
Нет, я не работаю по профессии. Ei, ma ei tööta elukutselt.

Нет, я по профессии врач, но Ei, elukutselt ma olen arst, kuid


работаю в другой области. töötan teisesl alal.

В какой сфере вы работаете? Missuguses sfääris te töötate?


- Я работаю в сфере обслуживания. - Ma töötan teenindussfääris.
Я работаю в сфере питания. Ma töötan toitumissfääris.
Марк работает в сфере Mark töötab haridussfääris.
образования.
Катри работает в сфере медицины. Katri töötab meditsiinsfääris.
Мария не работает, она Maria ei tööta, ta on kodune.
домохозяйка.
Где вы работаете? Kus te töötate?
Я работаю … Ma töötan …
В фирме Firmas
В банке Pangas

43
Урок 28 - Работа и профессия

В большой международной Suures rahvusvahelises kompaniis.


компании.
В школе Koolis
В издательстве Toimetuses
В институте Ülikoolis
На фабрике Vabrikus
На стройке Ehitusel
Я не работаю, я студент. Ma ei tööta, ma olen üliõpilane.
Я уже не работаю, я пенсионер. Ma juba ei tööta, ma olen
pensionär.

Профессии: Elukutsed:
Преподаватель Õpetaja
домохозяйка Perenaine
Торговый агент Müügiagent
Адвокат Advokaat
Врач Arst
Директор Direktor
Журналист Ajakirjanik
Издатель Toimetaja
Научный сотрудник Teadur
Служащий Töötaja
Программист Programmeerija
Юрист Jurist
Страховой агент Kindlustusagent
Рекламный агент Reklaamagent
Пенсионер Pensionär
Строитель Ehitaja
Инженер Insener
Секретарь Sekretär
Экскурсовод Giid
Бухгалтер Raamatupidaja
Стоматолог Hambaarst
Фермер Talumees
Рабочий Tööline
Администратор Administraator

Привет! Вот наш офис: как Tervitus! Siin on meie kontor! Kui
только вы приходите в наш офис - tulete meie kontorisse, siis kohe
вы сразу же увидите Maaрика - näete Maarikat, ta on meie kontori
она администратор нашего офиса - administraator, ta registreerib
она регистрирует всех, kõike, kes tuleb meie kontorisse,
приходящих в наш офис людей, annab neile neile sissepääsuload

44
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

выдает им пропуска и поможет välja ja aitab leida vajalikku


найти нужного вам человека. inimest.
Далее вы увидите Kaдри - она Seejärel te näete Kadri, ta on
секретарь. sekretär.
У Kaдри очень напряженная Kadril on väga pingeline töö, talle
работа - ей звонят много людей, helistab palju inimesi, kogu aeg ta
она все время говорит по телефону räägib telefonitsi ja alati peab
и она должна быть всегда в курсе sündmuste kursis olema.
всех событий.
Вот наш основной офис, где стоят See on meie põhikontor, kus on
столы и компьютеры - здесь lauad ja toolid, siin töötavad
работают журналисты - пишут ajakirjanikud, kirjutavad oma
свои материалы,, они все время в materjalid, nad on pidevalt liikvel,
движении - ездят брать интервью, sõidavad intervjuusid võtma, neil
у них очень интересная on väga huvitav eriala.
профессия.
У нашего главного редактора Meie peatoimetajal Andresil on
Андрес отдельный кабинет. omaette kabinet. Peatoimetaja
Главный редактор отвечает за vastutab kogu personali eest,
весь персонал, за работу ajakirjanike töö eest ja ajakirja
журналистов и за своевременный õigeaegse väljaandmise eest.
выпуск журнала в печать.
У него очень важная работа - Tal on väga tähtis töö, just tema
именно он выбирает, что именно valib mida tuleb trükkida ja mida
пойдет в печать и что вы будете te hakkate lugema ajakirja
читать в следующем выпуске järgmises väljaandmises.
журнала.

Урок 29 - Приятного аппетита!

Head isu!

Завтрак Hommikusöök
Обед Lõuna
Ужин Õhtusöök
Что вы едите обычно Mida te sööte tavaliselt
на завтрак? hommikusöögiks?
Булочка Saiake
Ветчина Sink
Джем Džemm

45
Урок 29 - Приятного аппетита!

Сок Mahl
Яйцо Muna
Яичница Praemuna

Омлет Omlett
Чай Tee
Кофе Kohv
Мюсли Müsli
Масло Või
Сыр Juust
Фрукты Puuviljad
Мясная лавка Lihapood
Булочная Pagariäri
Конидетрская Kondiitrikauplus
Пицерия Pitsabaar
Ресторан Restoran
Кафе Kohvik
Бар Baar

Я голоден Ma olen näljane


Голод Nälg
Я хочу пить Ma tahan juua

Где можно? Kus võib?


Где можно вкусно и недорого Kus võib maitsvalt ja küllalt odavalt
поесть? süüa?
Выпить кофе Kohvi juua

Закуски Eelroad
Первое Esimene
Суп Supp
Макароны Makaronid
Второе Teine
Рис Riis
Морепродукты Meretoit
Кафе Kohvik
Кофе с молоком Kohv piimaga
Кофе со сливками Kohv koorega
Чай с лимоном Tee sidruniga
Лимонад Limonaad
Давайте поужинаем сегодня Lähme täna restoranis õhtustama!
вечером в ресторане!
Давайте вечером встретимся - Kohtume õhtul, lähme kohvikusse!

46
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

пойдем в кафе!
Я приглашаю вас в бар - попьем Ma kutsun Teid baari, joom
темного пива! tumedat õlut!
Меню Menüü
Меню, пожалуйста Menüü, palun!
Я хочу попробовать Ma tahan proovida
Вино Vein
Я люблю / Мне нравится Ma armastan/ Mulle meeldib
Что у вас есть? Mis teil on?
У вас есть …? Kas teil on ...?
У вас есть светлое пиво Kas teil on hele õlu?
Я предпочитаю … Ma eelistan ...
Предпочитаю черный кофе Eelistan musta kohvi
Принесите, пожалуйста … Tooge palun …

Я вегетарианец Mina olen taimetoitlane


Я на диете Mul on dieet

Прибор Söögirist
Принесите пожалуйста еще один Tooge palun veel üks söögirist.
прибор .

Передайте, пожалуйста Palun ulatage


Передайте, пожалуйста соус. Palun ulatage kastet.

Положите мне, пожалуйста, Palun pange mulle natuke ...


немного …
Салата Salatit
Счет, пожалуйста Arve palun
Побольше, пожалуйста! Rohkem palun!
Достаточно Piisab
Хватит! Jätkub!
Очень вкусно! Väga maitsev!

Глаголы: Tegusõnad:
Выбирать Valima
Пить Jooma
Есть Sööma
Завтракать Einestama
Платить Maksma
Обедать Lõunastama
Обслуживать Teenindama
Ужинать Õhtustama

47
Урок 29 - Приятного аппетита!

Бокал Pokaal
Вилка Kahvel
Ложка ( столовая) Supilusikas
Чайная ложка Teelusikas
Нож Nuga
Пивной бокал Õlupokaal
Салфетка Salvrätik
Чашка Tass
Десерт Dessert
Напитки Joogid

Традиционное блюдо Эстонии Eesti traditsiooniline toit


Традиционно туристы, Tavapäraselt turistid, kes sõidavad
приезжающие в другие страны teistesse maadesse armastavad
любят пробовать национальную proovida traditsioonilist kööki.
кухню. В Эстонии обязательно Eestis kindlasti proovige väga
попробуйте очень простой и lihtsat ja magusat salatit, mis on
вкусный салат, это традиционное eesti tavapärane roog.
эстонскиое блюдо.

Быстрый макаронно - рыбный Kiire makaroni - kalasalat:


салат:
100 грамм макарон 100 g makarone
(желательно трубчатые), ( soovitavalt torujad ),

10 упитанных копченных салак, 10 rammusat suitsuräime,

1.5 дл майонезного соуса, 1,5 dl majoneesikastet,

щепотку порубленного укропа, peotäis hakitud tilli,

немного лимонного сока. natuke sidrunimahla.

Сварите макароны и промойте их в Keeda makaronid ning nõr


ситечке. uta need sõelal.
Очистите рыбу и перемешайте все Puhasta kala ning sega kogu kraam
вместе с соусом. kastmega.
Заправьте укропом, перцем и Maitsesta tilli, pipra ja
лимонным соком. sidrunimahlaga.
Приятного аппетита! Head isu!

48
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Урок 30 - Цвета

Värvid

Белый - белая Valge


Белый парус Valge puri
Голубой Helesinine
Голубое небо Helesinine taevas
Желтый - желтая Kollane
Желтый лимон Kollane sidrun
Бежевый - бежевая Beež
Бежевая сумка Beež kott
Зеленый - зеленая Roheline
Зеленый лес Roheline mets
Коричневый - коричневая Pruun
Коричневый пиджак Pruun pintsak
Красный - красная Punane
Красная смородина Punane sõstar
Оранжевый - оранжевая Oranž
Оранжевый спасательный жилет Oranž päästevest
Розовый - розовая Roosa
Розовый слон Roosa elevant
Черный - черная Must
Черная ночь Must öö
Фиолетовый - фиолетовая Violeetne
Фиолетовый цветок Violeetne lill
Синий - синяя Sinine
Синее море Sinine meri
Серый - серая Hall
Серый плащ Hall vihmamantel
Светлый - светлая Hele
Светлые волосы Heledad juuksed
Темный - темная Tume
Темное пиво Tume õlu
Цветной - цветная Värviline
Цветная ткань Värviline kangas
Одноцветный - одноцветная Ühevärviline
Одноцветная ткань Ühevärviline kangas

Бесцветная жизнь Üksluine elu


Видеть в черном цвете Mustades värvides näha

49
Урок 31 - Праздники и поздравления

Принять черное за белое Musta valgeks pidama


Черная кошка пробежала Must kass läbi jooksnud
На черный день Mustadeks päevadeks
Белая кость Sinivereline inimene
Черным по белому Must valgel

Урок 31 - Праздники и поздравления

Peod ja õnnitlused

Праздник Pidu
Праздничный день Pidupäev
Поздравляю! Õnnitlen!
Желаю, чтобы все ваши мечты Soovin, et teie unistused täituksid!
исполнились!
Дата рождения Sünniaeg
День Рождения Sünnipäev
С днем рождения! Sünnipäevaks!
Поздравляю с днем рождения! Õnnitlen sünnipäeva puhul
Желаю тебе удачи! Soovin sulle edu! / Edu!
Желаю хорошо провести время! Soovin hästi aega veeta!
Спасибо, и вам того же! Tänan, teile ka samuti!
Приглашать Kutsuma
Приглашать на праздник Peole kutsuma
Приглашение Kutse
Сегодня день рождение Сильвии Täna on Silvi sünnipäev
Мы вас приглашаем Me kutsume teid
Спасибо за приглашение. Tänan kutse eest.
Подарок Kingitus
Сюрприз Üllatus
Какая прелесть! Kui imetore!
Спасибо за подарок. Aitäh kingituse eest.
Стол Laud
Подавать на стол Lauale tooma
Шоколадный торт Šokolaaditort
Шоколадный торт. Угощайтесь! Šokolaaditort. Maitske!
Этот торт изумителен! See tort on imeline!

Открытка Kaart
Подписать открытку Kaardi alla kirjutama

50
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Украшать Kaunistada
Украшать дом Kodu kaunistada
Настроение Tuju
В хорошем настроении Heas tujus
Сегодня я в хорошем настроении. Täna ma olen heas tujus.
Новый Год Uus aasta
С новым Годом! Uut aastat!
Рождество Jõulud
Счастливого Рождества! Õnnelikke joule!

Мы очень любим праздники! Т Me väga armastame pidu!


Праздничный день - это, прежде Pidupäeval on eel kõige
всего, отличное настроение! suurepärane tuju.
Наш самый любимый праздник - Meie kõige armsam pidu on
Рождество! К Рождеству готовятся jõulud. Jõuludeks valmistuvad ette
заранее - люди украшают свои eelnevalt - inimesed kaunistavad
дома, квартиры. oma majad, korterid.
Города и улицы тоже красиво Llinnad ja tänavad on ka ilusalt
украшены в это праздничное kaunistatud sel ajal.
время. Inimesed ostavad teineteistele
Люди покупают друг другу kingitused, et pidupäeval teha
подарки, чтобы в праздничный midagi head oma sõpradele ja
день сделать приятное своим lähedastele .
друзьям и близким. On olemas palju traditsioone, mis
Существует много традиций, on seotud jõuludega, kuid kõige
связанных с Рождеством, но tähtsam neist on kingituste kätte
наиболее важная из них вручение andmine.
- подарков.
Члены семьи упаковывают свои Pereliikmed pakivad oma kingitused
подарки и оставляют их под ja jätavad neid jõulukuuse alla, et
рождественской елкой, чтобы они neid leida jõuluhommikul.
были найдены рождественским
утром.
Если у вас нет возможности Kui teil ei ole võimalust kingitust
подарить подарок - или человек, kinkida või inimene, kellele te tahate
которому вы хотите сделать teha kingitust elab teises linnas, võib
подарок - живет в другом городе kirjutada kaardile alla ja eelnevalt
- можно просто подписать saata selle ära.
открытку и заранее отправить её.
Традиционно, мы готовим Traditsiooniliselt me valmistame
праздничные блюда и к вечеру pidutoitu ja õhtuks katame lauda.
накрываем на стол.
Мы заранее приглашаем гостей, Eelnevalt me kutsume külalisi, et

51
Урок 32 - Сомнения. Удивление

чтобы вместе весело провести nendega koos lõbusalt aega veeta ja


время и отметить этот tähistada seda suurepärast päeva!
замечательный праздник!

Урок 32 - Сомнения. Удивление


Kahtlused. Imestus

Сомневаюсь Kahtlen
Кто его знает! Kes teda teab!
Маловероятно! Ebatõenäoliselt!
Вы это серьезно? Kas see on tõsi?
Бог его знает! Jumal seda teab!
Не могу поверить! Ma ei saa uskuda!
Вряд ли Vaevalt
Вы уверены? Kas te olete kindel?
Ты уверен? Kas sa oled kindel?
Неужели это правда? Kas tõesti see on tõsi?
Я не уверен Ma ei ole kindel
Я не уверена Ma ei ole kindel
Кто это вам сказал? Kes teile seda ütles?
Трудно сказать Raske üelda
Удивление Imestus
Как же так? Kuidas nii?
Неужели? Kas tõesti?
О Боже! Oh, Jumal!
Невероятно! Ebatõenäoline!
Вы шутите? Kas te teete nalja?
Всему есть предел! Kõigele on olemas piir!
Только подумать! Ainult mõelda!
Не может быть! Ei või olla!

Урок 33 - Гостиница. Квартира


Võõrastemaja. Korter

Гостиница Võõrastemaja
Остановиться Peatuda

52
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Остановиться в гостинице Võõrastemajas peatuda


В какой гостинице мы Missuguses võõrastemajas me
остановимся? peatume?
Где находится гостиница? Kus asub võõrastemaja?
Бронировать Broneerima
Номер Number
Забронируйте, пожалуйста номер Palun broneerige number selles
в этой гостинице. võõrastemajas.
Мне нужен Mul on vaja
Одноместный номер Ühekohaline number
Двухместный номер Kahekohaline number
Мне нужен двухместный номер. Mul on vaja numbrit kahele.
Номер на сутки Number ööpäevaks
На двое суток Number kaheks ööpäevaks
Сколько стоит? Kui palju maksab?
Квартира Korter
Комната Tuba
Аренда квартиры Korteri üür
Агентство недвижимости Kinnisvara agentuur
Арендовать - снимать Rentima - üürima
Снять квартиру Korterit üürima
Сдается Läheb üüriks
Сдается однокомнатная квартира! Ühetoaline korter läheb üüriks!
Позвонить по объявлению Helistada kuulutuse alusel
Свободная квартира Vaba korter
Здравствуйте, у вас есть свободная Tere, kas teil on vaba korter?
квартира?
Добрый вечер, у вас есть Tere õhtust, kas teil on vaba tuba?
свободная комната?
Добрый день, у вас есть свободная Tere päevast, kas teil on vaba
квартира в этом районе города? korter selles linna rajoonis?
На какой срок сдается квартира? Kui kauaks antakse see korter
üürile?
Мне необходима квартира на три Mul on vaja korterit kolmeks kuuks
месяца.
Я хотел бы посмотреть квартиру. Ma tahaks korterit vaadata.
Это меня устраивает. See sobib mulle.
Это слишком дорого. See on liiga kallis.
К сожалению, мне это не Kahjuks see mulle ei sobi.
подходит.
Стоимость аренды Rendi maksumus
Стоимость аренды за месяц Rendi maksumus kuus
Какова стоимость аренды Kui palju maksab korteri üür kuus?

53
Урок 34 - Транспорт

квартиры за месяц?
Стоимость аренды - 300 евро в Üüri makumus 300 euro kuus.
месяц.

Урок 34 - Транспорт
Transport

Автобус Buss
Билет на автобус Pilet bussile
Где я могу купить билет на Kust ma võin osta pilet bussile?
автобус?
Проездной Sõidupilet
Проездной на автобус Sõidupilet bussile
Остановка автобуса Bussipeatus
Где ближайшая остановка Kus on lähim bussipeatus?
автобуса?
Сколько остановок до ...? Mitu peatust kuni ...?
Какая следующая остановка? Mis sugune on järgmine peatus?
Маршрут Marsruut
Выходить Välja minema
Где мне нужно выходить? Kus mul on vaja välja minna?
Пересадка Ümberistumine
Делать пересадку Teha ümberistumist
Трамвай Tramm
Этот трамвай идет до площади? Kas see tramm läheb väljakuni?
Троллейбус Troll
Этот троллейбус идет до вокзала? Kas see troll läheb jaamani?
Кондуктор Konduktor
Контроллер Kontroller
Остановка по требованию Nõudepeatus
Штраф Trahv
Покупать билет Osta piletit
Входить Astuma
Ехать Sõitma
Извините, где ближайшая Vabandage, kus on lähim
остановка троллейбуса? trollpeatus?
Вход Sissepääs
Выход Väljapääs
Как добраться до ...? Kuias jõuda kuni ...?

54
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Как добраться до центра города? Kuidas jõuda linna keskuseni?


По какому маршруту мне надо Mis marsruudil mul on vaja sõita?
ехать?
Простите, вы выходите? Vabandage, kas te väljute?
Какая следующая остановка? Mis on järgmine peatus?

Урок 35 - Свободное время


H a rj o it us 2 3 - Va pa a - a ika

Театр Teater
Опера Ooper
Оперный театр Ooperiteater
Балет Ballett
Драматический театр Draamateater
Театр комедии Komöödiateater
Давайте сходим вечером в театр! Lähme õhtul teatrisse!
Что вы мне посоветуете Mida te soovitate mul vaaadata?
посмотреть?
У вас в городе есть драматический Kas teie linnas on olemas
театр? draamateater?
У вас есть билеты на ...? Kas teil on piletid ...?
У вас есть билеты на Летучую Kas teil on piletid Nahkhiirile?
мышь?
У вас есть билеты на этот Kas teil on piletid sellele
спектакль? etendusele?
Это очень хороший и интересный See on väga hea ja huvitav
спектакль. etendus.
Дайте мне, пожалуйста, билет ... Palun andke mulle pilet ...
В партер Parterisse
Дайте мне пожалуйста билет в Palun andke mulle pilet parterisse.
партер.
На балкон Rõdu
Дайте мне, пожалуйста, билет на Palun andke mulle pilet rõdule.
балкон.
Близко от сцены Lava lähedal
Дайте мне, пожалуйста, билет Palun andke mulle pilet lava
близко от сцены. lähedal.
Идти с аншлагом Minema täissaaliga
Афиша Afišš

55
Урок 35 - Свободное время

Дебют Esmaesinemine
Декорации Dekoratsioonid
Сцена Lava
Репертуар Repertuaar
Пьеса Näidend
Кулисы Kulissid
Звонок Kell
Занавес Eesriie
Кинотеатр Kinoteater
Фильм Film
Я хочу пойти в кино Ma tahan minna kinno.
Я хочу посмотреть ... Ma tahan vaadata
Комедия Komäädia
Я хочу посмотреть комедию. Ma tahan komöödiat vaadata.
Детектив Kriminaalfilm
Я хочу посмотреть детектив - Ma tahan kriminaalfilmi vaadata.
Триллер Põnevusfilm
Я хочу посмотреть триллер. Ma tahan põnevusfilmi vaadata.
Мультфильм Multifilm
Я хочу посмотреть мультфильм. Ma tahan multifilmi vaadata.
Экранизация Ekraniseering
Я хочу посмотреть экранизацию … Ma tahan ekranisseringut vaadata.
Давай сегодня вечером сходим в Lähme täna õhtul kinno!
кино!
В каком кинотеатре сегодня Missuguses kinoteatris läheb see
вечером идет этот фильм? film täna õhtul?
Кто играет в этом фильме? Kes mängib selles filmis?
Кто режиссер? Kes on lavastaja?
Мне очень понравился этот Mulle väga meeldis see film!
фильм!

Музеи. Галереи Muuseumid. Galeriid


Выставка Näitus
Галерея Galerii
Зал Saal
Музей Muuseum
Искусство Kunst
Картина Pilt
Коллекция Kollektsioon
Музей современного искусства Kaasaegse kunsti muuseum
Экскурсия Ekskursioon
Художник Kunstnik
Экспонат Eksponaat

56
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Античное искусство Antiikkunst


Скульптура Skulptuur
Греческая скульптура Kreeka skulptuur
Композиция Kompositsioon
Живопись Maalikunst

Я хочу посетить … Ma tahan külastada …


Музей современного искусства Kaasaegse kunsti muuseum
Я хочу посетить музей Homme ma tahan külastada
современного искусства. kaasaegse kunsti muuseumi.
Картинная галерея Pildigalerii
Я хочу посетить картинную Ma tahan külastada pildigalerii.
галерею.
исторический музей Ajaloomuuseum
Я хочу посетить исторический Ma tahan külastada
музей. ajaloomuuseumi
Сколько стоит билет Kui palju maksab pilet?
Где можно купить путеводитель по Kust saab osta
музею? muuseumiteatmikku?

N.B. Для лучшего запоминания и


тренировки восприятия речи на слух, вы
можете прослушивать все пройденные
уроки только на эстонском языке, при этом
старайтесь как можно меньше заглядывать
в текст книги.

57
Краткая грамматика эстонского языка

Краткая грамматика эстонского языка

Puhua - говорить
minä puhun me puhumme
sinä puhut te puhutte
hän puhuu he puhuvat

В эстонском языке существительные, прилагательные, числительные и


местоимения имеют одни и те же падежные окончания, как в единственном, так
и во множественном числе. Исключением являются формы падежа osastav.
В эстонском языке нет совершенного и несовершенного вида.
В эстонском языке отсутствует грамматическая категория рода. Понятие рода
передается лексически или при помощи контекста.
В эстонском языке нет будущего времени, оно выражается с помощью
настоящего времени или при помощи глагола начинать – hakkama, например: я
буду петь в субботу- Ma laulan laupäeval/ Ma hakkan laulma laupäeval.

Прилагательные, существительные и количественные являются склоняемыми,


они могут изменяться в 14 различных падежах (в эстонском языке 14 падежей).

Kääne - падеж Küsimus - вопрос

1. Nimetav Kes? Mis? Кто? Что?

2. Omastav Kelle? Mille? Кого? Чего?

3. Osastav Keda? Mida? Кого? Что?

4. Sisseütlev Kellesse? Millesse? Kuhu? В кого? Во что? куда?

5. Seesütlev Kelles? Milles? Kus? В ком? В чем? Где?

6. Seestütlev Kellest? Millest? Kust? Из кого? Из чего? Откуда?

7. Alaleütlev Kellele? Millele? Kuhu? Кому? Чему? Куда?


Kellel? Millel? Kus? На кого? у кого? во что? У чего?
8. Alalütlev
Где?
Kellelt? Millelt? Kust? От кого? с кого? От чего? С чего?
9. Alaltütlev
Откуда?
Kelleks? Milleks? Kui kauaks? Кем? Чем? К какому сроку?
10. Saav
На какой срок?
11. Rajav Kelleni? Milleni? До кого? до чего?

12. Olev Kellena? Millena? Кем? Чем?

58
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

13. Ilmaütlev Kelleta? Milleta? Без кого? Без чего?

14. Kaasaütlev Kellega? Millega? С кем? С чем? Чем?

N IM IS ÕN A D- С У Щ Е С Т В ИТ Е Л Ь Н ЫЕ

Существительные отвечают на вопрос кто? что? кого? чего?


Näited: tool, meri, tüdruk, muusika, jooksmine, ilu, vanaema, isa- например: стул,
море, девочка, музыка, бег, красота, бабушка, папа.
Существительные можно склонять:
Kääne -падеж Küsimus - вопрос Näide - пример
1. Nimetav Kes? Кто? Laps - ребенок

2. Omastav Kelle? Кого? Lapse - ребенка

3. Osastav Keda? Кого? Last - ребенка

4. Sisseütlev Kellesse? В кого? Lapsesse - в ребенка

5. Seesütlev Kelles? В ком? Lapses - в ребенке

6. Seestütlev Kellest? Из кого? Lapsest - из ребенка

7. Alaleütlev Kellele? Кому? Lapsele - ребенку

8. Alalütlev Kellel? у кого? Lapsel - у ребенка

9. Alaltütlev Kellelt? От кого? Lapselt - от ребенка

10. Saav Kelleks? Кем? Lapseks - ребенком

11. Rajav Kelleni? До кого? Lapseni - до ребенка

12. Olev Kellena? Кем? Lapsena - ребенком

13. Ilmaütlev Kelleta? Без кого? Lapseta - без ребенка

14. Kaasaütlev Kellega? С кем? Lapsega - с ребенком

У существительных есть единственное и множественное число. Чтобы образовать


множественное число, надо знать форму слова в падеже omastav и добавить к
ней окончание –d, например: фильм (film)- фильмы (filmid), книга (raamat)- книги
(raamatud). Не стоит забывать о том, что некоторые слова употребляются только
во множественном числе, например: очки- prillid, свадьба- pulmad.

59
Краткая грамматика эстонского языка

OM A DU S S ÕN A D - П Р ИЛ А Г А Т Е Л Ь Н ЫЕ

Прилагательные обозначают принадлежность и отвечают на вопрос какой?


(какая? какое?)
Näited: punane, ilus, kuri, meeldiv- напрмер: красный, красивый, злой, приятный.
Прилагательное склоняется вместе с существительным в числе и падеже.
Исключение: a) четыре последних падежа: согласование только в числе,
прилагательное остается в форме падежа omastav, окончания –ni, -na, -ta, -ga
присоединяются только к последнему слову словосочетания: suure metsani - до
большого леса, suurte metsadega - с большими лесами; b) случаи, если
определение несклоняемое слово: kogu (весь), valmis (готовый), ise (сам).

Склонение прилагательного и существительного в единственном и


множественном числе:

Единственное число
Lõpp-
Kääne -падеж Küsimus - вопрос Näited -пример
окончание
Tark laps- умный
Kes? Кто?
1. Nimetav - ребенок, чистый
Mis? Что?
конверт-puhas ümbrik
Kelle? Кого? Mille? Targa lapse, puhta
2. Omastav -a, -e, -i, -u
Чего? ümbriku
Keda? Кого?
-t, -d, -da Tarka last,
3. Osastav
-a, -e, -i, -u puhast ümbrikut
Mida? Что?
Kellesse? Millesse?
Targasse lapsesse,
4. Sisseütlev Kuhu? В кого? Во что? -sse, -
puhtasse ümbrikusse
куда?
Kelles? Milles? Kus? В Targas lapses, puhtas
5. Seesütlev -s
ком? В чем? Где? ümbrikus
Kellest? Millest? Kust? Targast lapsest, puhtast
6. Seestütlev Из кого? Из чего? -st
ümbrikust
Откуда?

Kellele? Millele? Kuhu? Targale lapsele, puhtale


7. Alaleütlev -le
Кому? Чему? Куда? ümbrikule

Kellel? Millel? Kus? На


Targal lapsel, puhtal
8. Alalütlev кого? у кого? во что? У -l
ümbrikul
чего? Где?

Kellelt? Millelt? Kust? От Targalt lapselt, puhtalt


9. Alaltütlev кого? с кого? От чего? -lt
ümbrikult
С чего? Откуда?

60
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Kelleks? Milleks? Kui


kauaks? Кем? Чем? К Targaks lapseks,
10. Saav -ks
какому сроку? На какой puhtaks ümbrikuks
срок?
Kelleni? Milleni? До Targa lapseni, puhta
11. Rajav -ni
кого? до чего? ümbrikuni
Kellena? Millena? Кем? Targa lapsena, puhta
12. Olev -na
Чем? ümbrikuna
Kelleta? Milleta? Без Targa lapseta, puhta
13. Ilmaütlev -ta
кого? Без чего? ümbrikuta
Kellega? Millega? С Targa lapsega, puhta
14. Kaasaütlev -ga
кем? С чем? Чем? ümbrikuga

Множественное число
Kääne - Küsimus - Tunnus- Käändelõpp- Näited -
падеж вопрос признак окончание пример
Suured
Kes? Кто? firmad-
1. Nimetav -d -
Mis? Что? большие
фирмы
Kelle? Кого? Suurte
2. Omastav -de, -te -
Mille? Чего? firmade
Keda? Кого? -sid, -id, -e, -i, -u Suuri
3. Osastav -
Mida? Что? firmasid
Kellesse?
Millesse? Kuhu? Suurtesse
4. Sisseütlev -de, -te -sse
В кого? Во что? firmadesse
куда?
Kelles? Milles?
Suurtes
5. Seesütlev Kus? В ком? В -de, -te -s
firmades
чем? Где?
Kellest? Millest?
Kust? Из кого? Suurtest
6. Seestütlev -de, -te -st
Из чего? firmadest
Откуда?
Kellele? Millele?
Suurtele
7. Alaleütlev Kuhu? Кому? -de, -te -le
firmadele
Чему? Куда?
Kellel? Millel?
Kus? На кого? Suurtel
8. Alalütlev -de, -te -l
у кого? во что? firmadel
У чего? Где?
Kellelt? Millelt?
Kust? От кого? Suurtelt
9. Alaltütlev -de, -te -lt
с кого? От firmadelt
чего? С чего?

61
Краткая грамматика эстонского языка

Откуда?

Kelleks?
Milleks? Kui
kauaks? Кем? Suurteks
10. Saav -de, -te -ks
Чем? К какому firmadeks
сроку? На какой
срок?
Kelleni? Milleni?
Suurte
11. Rajav До кого? до -de, -te -ni
firmadeni
чего?
Kellena? Suurte
12. Olev Millena? Кем? -de, -te -na
firmadena
Чем?
Kelleta? Milleta?
Suurte
13. Ilmaütlev Без кого? Без -de, -te -ta
firmadeta
чего?
Kellega?
Suurte
14. Kaasaütlev Millega? С кем? -de, -te -ga
firmadega
С чем? Чем?

Степени сравнения прилагательных:


• Algvõrre - положительная степень сравнения обозначает какое-то свойство, у
положительной степени сравнения отсутствует признак.
Andres on kaval poiss - Андрес хитрый мальчик.
• Keskvõrre - сравнительная степень сравнения обозначает то, что у кого-то
какого-то свойства больше чем у другого (других).
Образование: Omastav kääne + -m = keskvõrre.
Andress on kavalam kui mina – Андрес хитрее чем я.
Исключения: лучше- parem, короче- lühem, мизернее- pisem, воздушнее- õhem,
ближе- lähedasem (lähim).
• Ülivõrre - превосходная степень показывает, что у кого-то этого свойства больше
всего.
Образование: есть 2 возможности для образования превосходной степени:
1) kõige + keskvõrde vorm ( самый (-ая/-ое) + сравнительная степень)
Например: see maja on kõige ilusam – этот дом самый красивый. Dontsovi raamatud
on kõige huvitavamad – книги Донцовой самые интересные.
2) от прилагательных, у которых окончание в падеже osastav множественного
числа –i/d, тогда признак превосходной степени это окончание –im.
Пример: Mina olen kaval, Andres on kavalam, aga Katrin on kõige kavalam (kavalaim)-
Я хитрый, Андрес хитрее, а Катрин самая хитрая.

62
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Имена прилагательные без окончания в падеже osastav множественного числа


также образуют превосходную степень на –im:

Keskvõrre- сравнительная Ülivõrre- превосходная


Мн.ч. osastav
степень степень
suuri suurem Suurim- величайший

pikki pikem Pikim- длиннейший

halbu halvem Halvim- наихудший

järske järsem Järsim- самый крутой

nõrku nõrgem Nõrgim- слабейший

U e
Õnnelikem -
õnnelikke õnnelikum
счастливейший
E i
olulisi olulisem Olulisim - главнейший

Прилагательные, которые в форме падежа osastav множественного числа имеют


только окончание –sid, имеют только первую возможность образования
превосходной степени: hapusid- kõige hapum (самый кислый).

Запомните данную таблицу, так как это слова-исключения:

Algvõrre- положительная Keskvõrre - Ülivõrre -


степень сравнительная превосходная
Hea - хороший Parem- лучше Parim- наилучший

Lühike- короткий Lühem- короче Lühim- кратчайший


lähim (lähedasim)-
Lähedane- близкий lähem (lähedasem)- ближе
ближайший
väike(ne)- маленький Väiksem- меньше Väikseim- наименьший

Õhuke- тонкий Õhem- тоньше Õhim- тончайший

Pisike- крошечный Pisem- меньше Pisim- наименьший


Чтобы образовать множественное число прилагательного, надо знать форму
слова в падеже omastav и добавить к ней окончание –d, например: красивый
(ilus) - красивые (ilusad), темный (tume) – темные (tumedad), веселый (lõbus) –
веселые (lõbusad).

63
Краткая грамматика эстонского языка

A RVS ÕN A D - Ч ИС Л ИТ Е Л Ь Н ЫЕ

Имена числительные делятся на количественные, порядковые и дробные.


Количественные отвечают на вопрос kui palju? mitu? Сколько? Если
количественное числительное (кроме один-üks) стоит в форме падежа nimetav
единственного числа, то с ним сочетается существительное в форме osastav
единственного числа: viis õpilast- пять учеников.
-teist, -kümmend, -sada пишутся слитно, раздельно tuhat, miljon.
При склонении сложных количественных числительных все слова сокращают
форму падежа omastav, окончание падежа присоединяется только к последнему
числительному: Ma olen sündinud tuhande üheksasaja kahekümne kuuendal aastal -
я родилась в 1986-ом году.
Количественные числительные во множественном числе склоняются.
Порядковые числительные отвечают на вопрос mitmes? который? какой по
порядку? Признаком порядковых числительных является –s, а в падеже omastav –
nda. Исключение из этого первый- esimene и второй-teine.
esimene, esimese, esimest
teine, teise, teist
kolmas, kolmanda, kolmandat
kuues, kuuenda, kuuendat
üheteistkümnes, üheteistkümnenda, üheteistkümnendat
100. sajas, sajanda, sajandat
В сложных порядковых числительных –s присоединяется только к последнему
компоненту, остальные сохраняют форму основы omastav: 45. neljakümne viies.
Порядковые числительные склоняются как и количественные, в сложных
порядковых числительных склоняется только последнее слово.
Дробные числительные бывают простыми и сложными. Простое дробное
числительное состоит из основы количественного числительного в форме падежа
omastav + -ndik. Дробные числительные состоят из количественных: числитель – в
форме падежа nimetav, знаменатель – основа падежа omastav + -ndik: 1/5 üks
viiendik. У простых дробных числительных склоняются обе части: 3/5 nimetav:
kolm viiendikku, omastav: kolme viiendikku, osastav: kolme viiendikku. У десятичных
дробных числительных склоняются все компоненты: 2,7 nimetav: kaks koma seitse,
omastav: kahe koma seitsme, osastav: kaht koma seitset и тд.

A S E S ÕN A D - М Е С Т О ИМ Е Н ИЯ

Местоимения делятся на личные, притяжательные (oma-свой), указательные


(этот- see, эти-need, тот-too, такой-selline/niisugune, таков-seesugune),
вопросительные и относительные (кто-kes, что-mis, какой-missugune/milline,
который-mitmes/kumb, чей-kelle, сколько-mitu), неопределенные (кое-кто-keegi,

64
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

что-либо-midagi, некоторый-mõni), возвратные (себя-(ise)enese), взаимные (друг


друга-üksteist).
Личных местоимений в эстонском языке шесть, три в ед.ч и 3 во мн. числе, они
могут иметь короткую и краткую форму.

Mina/ma Я Meie/me Мы
Sina/sa Ты Teie/te Вы
Tema/ta Он/она/ оно Nemad/nad Они

Полная форма местоимения употребляется тогда, когда хотят выделить объект,


например: mina nii ei saa- я так не смогу. В обычной повседневной речи
употребляется краткая форма местоимений. Иногда они опускаются, например:
sõidan bussiga- еду на автобусе, по окончанию глагола видно, что местоимение Я.

Склонение личных местоимений:

Kääne -падеж Ainsus - единственное Mitmus- множественное


1. Nimetav mina/ma meie/me

2. Omastav minu/mu meie

3. Osastav mind meid

4. Sisseütlev minusse/musse meisse

5. Seesütlev minus/mus meis

6. Seestütlev minust/must meist

7. Alaleütlev minule/mulle meile

8. Alalütlev minul/mul meil

9. Alaltütlev minult/mult meilt

10. Saav minuks meieks/meiks

11. Rajav minuni meieni

12. Olev minuna meiena

13. Ilmaütlev minuta meieta

14. Kaasaütlev minuga meiega

65
Краткая грамматика эстонского языка

Знак / обозначает либо, т.е. или одно или другое

Kääne -падеж Ainsus - единственное Mitmus- множественное


1. Nimetav sina/sa teie/te

2. Omastav sinu/su teie

3. Osastav sind teid

4. Sisseütlev sinusse/susse teisse

5. Seesütlev sinus/sus teis

6. Seestütlev sinust/sust teist

7. Alaleütlev sinule/sulle teile

8. Alalütlev sinul/sul teil

9. Alaltütlev sinult/sult teilt

10. Saav sinuks teieks/teiks

11. Rajav sinuni teieni

12. Olev sinuna teiena

13. Ilmaütlev sinuta teieta

14. Kaasaütlev sinuga teiega

Kääne -падеж Ainsus - единственное Mitmus- множественное

1. Nimetav tema/ta nemad/nad


nende
2. Omastav tema/ta

3. Osastav teda neid

4. Sisseütlev temasse/tasse nendesse/neisse


nendes/neis
5. Seesütlev temas/tas

6. Seestütlev temast/tast nendest/neist

7. Alaleütlev temale/talle nendele/neile

8. Alalütlev temal/tal nendel/neil

66
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

9. Alaltütlev temalt/talt nendelt/neilt

10. Saav temaks nendeks/neiks

11. Rajav temani nendeni

12. Olev temana


nendena
nendeta
13. Ilmaütlev temata

14. Kaasaütlev temaga nendega

T E G U S ÕN A D- Г Л А Г ОЛ Ы

Глаголы спрягаются. Спряжений в единственном числе 3 и во множественном


тоже три, всего 6.
Ainsus- ед.ч Mitmus- мн.ч
1. pööre- Laulame-
Laulan-
первое Mina -я 1. pööre Meie- мы поем
пою
спряжение
2. pööre- Laulate-
Laulad-
второе Sina- ты 2. pööre Teie- вы поете
поешь
спряжение
3. pööre- Laulavad-
Tema- он Laulab-
третье 3. pööre Nemad- они поют
(она) поет
спряжение

В эстонском языке 2 формы инфинитива –ma и da-инфинитив. –ma инфинитив


оканчивается на –ma (õppima- учиться, laulma-петь, käima-ходить, tulema-
приходить, tahtma-хотеть), в da-инфинитиве окончание –da, -ta или -a (õppida,
laulda, tulla, tahta). Оба инфинитива переводятся на русский язык с помощью
вопроса Что делать?

Образование настоящего времени:


Olevik jaatav- Oleviku eitus-
Asesõna-
утвердительное наст. отрицательное наст.
местоимение
время время
Ma- я õpin - учусь ma, sa, ta, ma, te, nad ei
Sa- ты õpid - учишься õpi- я не учусь (ты не
учится, он/она не
Ta – он/она õpib - учится учатся, мы не учимся,
Me- мы õpime - учимся вы не учитесь, они не
учатся)
Te- вы õpite - учитесь

67
Краткая грамматик а эстонского языка

Nad - они õpivad - учатся

При образовании настоящего времени в отрицании берется отрицательная


частица ei и прибавляется к ней основа слова без окончания.

В эстонском языке три прошедших времени.


То, что произошло в ближайшее время выражается простым прошедшим
временем (lihtminevik). То, что произошло давно выражается перфектом
(täisminevik) и то, что сделано совсем давно плюсквамперфектом (enneminevik).

Lihtminevik- простое Enneminevik-


Täisminevik- перфект
прош.время плюсквамперфект
Ma magasin- я спал Ma olen maganud- я спал Ma olin maganud- я спал
Sa oled maganud- ты
Sa magasid- ты спал Sa olid maganud- ты спал
спал
Ta on maganud- он/она Ta oli maganud- он/она
Ta magas- он/она спала
спала спала
Me oleme maganud - мы Me olime maganud- мы
Me magasime- мы спали
спали спали
Te olete maganud- вы Te olite maganud- вы
Te magasite- вы спали
спали спали
Nad on maganud- они Nad olid maganud- они
Nad magasid- они спали
спали спали
Lihtmineviku eitus- Ennemineviku eitus-
Täismineviku eitus-
отрицание в простом отрицание в
отрицание в перфекте
прошедшем плюсквамперфекте
Ma, sa, ta, me, te, nad ei Ma, sa, ta, me, te, nad ei Ma, sa, ta, me, te, nad ei
maganud ole maganud olnud maganud

Простое прошедшее время образуется от основы инфинитива –ma, -ma


убирается, добавляется суффикс –si для всех местоимений за исключением
местоимения он/она/оно (ta-tema), для него два суффикса –s или –i + окончания.
В отрицании ei + основа инфинитива на –da + -nud.
Обратите внимание на то, что в простом прошедшем времени местоимения ты-sa
и они–nad имеют одну глагольную форму.

Lihtminevik jaatav - простое Lihtminevik eitus - простое


прошедшее время утвердительная прошедшее время отрицательная
форма форма
Ma laulsin- я пела
Ma, sa, ta, me, te, nad ei laulnud -я,
Sa laulsid- ты пел ты, он/она, мы, вы, они не пели
Ta laulis- он/она пела

68
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Me laulsime- мы пели
Te laulsite – вы пели
Nad laulsid – они пели

Если суффиксу инфинитива на –ma предшествует согласный, то употребляется –is


для местоимения он/она/оно (ta-tema).

Например:

-d and/ma – давать ta andis - он дал/она дала


leid/ma – находить ta leidis - он нашел/она нашла

-t kat/ma- накрывать ta kattis- он накрыл/она накрыла


võt/ma- брать ta võttis-он взял/она взяла

-p tap/ma-убивать ta tappis-он убил/она убила

-l, -n, -r
laul/ma – петь ta laulis- он пел/она пела
veen/ma- убеждать ta veenis- он убедил/она убедила
naer/ma – смеяться ta naeris- он смеялся/ она смеялась

-ps, -ks. –st


lüps/ma- доить ta lüpsis – он доил/она доила
jooks/ma- бегать ta jooksis- он бегал/она бегала
kast/ma-поливать ta kastis- он поливал/она поливала

-i признак прошедшего времени нерегулярных глаголов:


joo/ma- пить Ma jõin- я пил Ta jõi- он пил/она пила

söö/ma-есть Ma sõin- я ел Ta sõi- он ел/она ела

loo/ma- создавать Ma lõin- я создал Ta lõi- он создал/она била

saa/ma- мочь Ma sain- я могла Ta sai- он мог/она могла

pese/ma- мыть Pesin - мыл Pesi- мыл

sure/ma- умирать Surin-умер Suri- умер

tule/ma- приходить Tulin- пришел Tuli- пришел

näge/ma- видеть Nägin- видел Nägi- видел

tege/ma- делать Tegin- сделал Tegi - сделал

69
Краткая грамматика эстонского языка

Образование перфекта (täisminevik):

Утвердительные формы
Ma olen
Sa oled
Ta on + причастие на -nud
Me oleme
Te olete
Nad on

Отрицание
Ei ole + причастие на -nud

Образование плюсквамперфекта (enneminevik):


Утвердительные формы
Ma olin
Sa olid
Ta oli + причастие на -nud
Me olime
Te olite
Nad olid

Отрицание
Ei olnud + причастие на -nud

В эстонском языке 5 наклонений:


1) изъявительное без признака
2) условное -ksi/-ks
3) повелительное -ge/-ke, 2-ое лицо ед.ч. без признака
4) уступительное -ku/-gu
5) косвенное -vat

ОБ Р А З ОВ А Н ИЕ П ОВ Е Л ИТ Е Л Ь Н ОГ О Н А К Л ОН Е Н ИЯ ( kä sk iv kõ n evi is)

Повелительное наклонение имеет формы:


2-ого лица единственного и множественного числа,
1-ого лица множественного числа.

Форма второго лица единственного числа состоит из основы глагола в настоящем


времени без окончания (õpin-> Õpi!- учись!), при отрицании добавляем к основе
слова ära (Ära õpi!- не учись!)

70
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Множественное число 2-ого лица повелительного наклонения образуется от da-


инфинитива, если da-инфинитив заканчивается на –da, тогда к основе добавляем
суффикс –ge, если на –ta или –а, тогда –ke, в отрицании присоединяем слово ärge.
Обратите внимание на то, что здесь много исключений, например: глагол быть –
olema : olla : Olge! –будьте !Ärge olge!-не будьте!, приходить – tulema : tulla : Tulge!
– приходите! Ärge tulge!- не приходите!).
Глагол идти – minema в повелительном наклонении изменяется следующим
образом:
2-ого лица единственного числа – Mine! – иди! Ära mine! Не иди! и 2-ое лицо
множественного числа Minge!- идите! Ärge minge!- не идите!, хотя в настоящем
времени глагол имеет форму lähen-иду.

Oleviku 1. pööre- первое спряжение


Ma-infinitiiv Da-infinitiiv настоящего времени

helistada helistan

helistama Helistage! Позвоните! Helista! Позвони!

Ärge helistage! Не звоните! Ära helista! Не звони!

vastata vastan

vastama Vastake! Отвечайте! Vasta! Отвечай!

Ärge vastake! Не отвечайте! Ära vasta! Не отвечай!

Puhata- отдыхать puhkan

puhkama Puhake! Puhka!

Ärge puhake! Ära puhka!

vaielda- спорить vaidlen

vaidlema Vaielge! Vaidle!

Ärge vaielge! Ära vaidle!

lugeda loen

lugema Lugege! Loe!

Ärge lugege! Ära loe!

Murda- ломать murran

murdma Murdke! Murra!

Ärge murdke! Ära murra!

71
Краткая грамматика эстонского языка

1-ое лицо множ.числа повелительного наклонения образуется от da-инфинитива.


Утвердительная форма: Õppigem!, отрицание Ärgem õppigem!
В разговорной речи в повелительном значении употребляется форма 1-ого лица
множ.ч. изъявительного наклонения: Õpime! – выучим! Ärme õpime!- не выучим!

У С Л ОВ Н ОЕ Н А К Л ОН Е Н ИЕ ( t in g iv kõ n e vi i s)

Условное наклонение для всех местоимений образуется:


MINEMA → MA LÄHEN – я иду-→ MA “LÄHE…” +KS- я пошел бы (основа слова в
настоящем времени + суффикс –ks + окончание
Утверждение Отрицание
ma läheks(in) – я пошел бы
sa läheks(id) - ты пошел бы
ta läheks- он пошел бы /она пошла бы
me läheks(ime) - мы пошли бы ei läheks
te läheks(ite) - вы пошли бы
nad läheks(id) - они пошли бы

Обратите внимание, есть краткая утвердительная форма условного наклонения


для всех местоимений läheks и полная, к основе глагола в настоящем времени
добавляем окончание (läheksin, läheksid, läheks, läheksime, läheksite, läheksid).
Отрицание единое для всех местоимений ( ei (не) + основа глагола в настоящем
времени).

Формы основных нерегулярных глаголов

Простое
Ma-инфинитив Da-инфинитив Наст.время
прош.время

Jooma- пить juua joon jõin

Jääma-
jääda jään jäin
оставаться

Käima- ходить käia käin käisin

Looma- творить luua loon lõin

Lööma- бить lüüa lõõn lõin

Minema- идти minna lähen läksin

Müüma-
müüa müün müüsin
продавать

72
Простой Эстонский. Курс эстонского языка для начинающих Lingva.In

Nägema- видеть näha näen nägin

Olema- быть olla olen olin

Panema- класть,
panna panen panin
надевать

Pesema- мыть pesta pesen pesin

Saama- мочь,
saada saan sain
получать
Sööma- есть,
süüa söön sõin
кушать

Tegema- делать teha teen tegin

Tooma-
tuua toon tõin
приносить
Tulema-
tulla tulen tulin
приходить

Viima- относить viia viin viisin

Võima- мочь võida võin võisin

73

Вам также может понравиться