Вы находитесь на странице: 1из 8

УРОК 13

Новые слова, İçinde, Üstünde, Yanında,


Числительные, Диалог

Новые слова:
hava погода şimdi hava sıcaktır
sıcak горячий, жаркий bu oda sıcaktır
soğuk холодный orada hava soğuk mu?
sabah утро bu sabah hava kötüdür
akşam вечер bu akşam evde misiniz?
içinde в, внутри çantanın içinde ne var?
üstünde на, над, сверху masanın üstünde tabaklar var
yanında около, рядом araba evin yanındadır
otobüs durağı, durak остановка (автобусная) otobüs durağı nerededir?
market, süpermarket супермаркет, магазин markette neler var?
eczane аптека eczane sinemanın yanındadır
deniz море çocuklar şimdi denizdedir

İÇİNDE (В)
Слово içinde является послелогом (по аналогии с предлогом в русском языке, но в
противоположном положении). Этот послелог ставится после слова, с которым он
связан, а к самому слову присоединяется окончание –(n)ın, -(n)in, -(n)un, -(n)ün.
Если слово оканчивается на гласную, то используется окончание –nın, -nin, -nun, -nün.
А если слово оканчивается на согласную, используется окончание –ın, -in, -un, -ün в
соответствии с правилами согласования звуков.
Например: слово çanta оканчивается на a. Поэтому к нему присоеднияется окончание
–nın.
Çantanın içinde в сумке
Buzdolabın içinde в холодильнике
Eczanenin içinde в аптеке
Bahçenin içinde в саду
Banyonun içinde в ванной комнате
Kutunun içinde в коробке
Слово park оканчивается на согласную k. Поэтому будем использовать окончание –ın.
Parkın içinde в парке
Defterin içinde в тетради
Evin içinde в комнате
Salonun içinde в зале
Okulun içinde в школе
Otobüsün içinde в автобусе
Gözün içinde в глазу

Возможны некоторые исключения из правил.


Если слово оканчивается на согласные ç, k, p, при присоединении окончаний эти
буквы меняются на буквы c, ğ, b.
Однако, если слово односложное (состояит из одного слога) или если до согласных
ç, k, p есть еще один согласный звук, то эти согласные не меняются!
Ağaç - ağacın
Kaşık – kaşığın
Sözlük – sözlüğün
Uçak – uçağın
Bardak – bardağın
Mutfak – mutfağın
Kitap – kitabın
Dolap – dolabın

Обратите внимание на слова park и top. Оба они односложные. Кроме того, в слове park
до буквы k есть еще одна согласная r. Поэтому в этих двух словах буквы k и p не
меняются:
Park –parkın
Top – topun

Okulun içinde öğrenciler var в школе есть ученики


Evin içinde çocuklar var в доме есть дети
Defterin içinde bir kalem var в тетради есть карандаши
Otobüsün içinde bir kadın var в автобусе есть женщина
Otelin içinde yataklar var в отеле есть кровати

Bahçenin içinde bir kedi var в саду есть кошка


Lokantanın içinde masalar yok в ресторане нет столов
Hastanenin içinde bir doktor var в больнице есть доктор
Sinemanın içinde adamlar var mı? в кинотеатре есть мужчины?
Banyonun içinde bir sabun var в ванной комнате есть мыло

Mutfağın içinde buzdolabı ve masa var в кухне есть холодильник и стол


Bardağın içinde ne var? что есть в стакане? (что в стакане?)
Kitabın içinde kalem var в книге есть карандаш
Uçağın içinde o kadın yok в самолете нет той женщины

Предложения могут стоиться путем добавления окончаний –dır, -dir, -dur, -dür к
послелогу içinde.
Portakallar sepetin içindedir Апельсины в корзине
Çocuklar odanın içinde midir? Дети в комнате?
Kedi bahçenin içinde değildir Кошка не в саду
Kalem defterin içindedir Карандаш в тетради
Masalar lokantanın içinde değildir Столы не в ресторане
Sabun banyonun içinde midir? Мыло в ванной?
O kadın uçağın içindedir Та женщина в самолете
Para kitabın içinde değildir Деньги не в книге
Buzdolabı mutfağın içinde midir? Холодильник в кухне?

ÜSTÜNDE (НА)
Послелог üstünde соответствует русскому предлогу на.
Объяснения, связанные с употреблением в предложении послелога içinde, абсолютно
применимы и для этого послелога.
Masanın üstünde на столе
Buzdolabın üstünde на холодильнике
Sandalyenin üstünde на стуле
Geminin üstünde на корабле
Kutunun üstünde на коробке
Radyonun üstünde на радио
Köprünün üstünde на мосту

Çatalın üstünde на вилке


Atın üstünde на лошади
Defterin üstünde на тетради
Evin üstünde на доме
Balonun üstünde на шару
Televizyonun üstünde на телевизоре
Otobüsün üstünde на автобусе
Gülün üstünde на розе

Ağacın üstünde на дереве


Tabağın üstünde на тарелке
Uçağın üstünde на самолете
Sözlüğün üstünde на словаре
Yatağın üstünde на кровати
Kitabın üstünde на книге

Masanın üstünde bardaklar var на столе есть стаканы


Arabanın üstünde büyük çantalar var на машине есть большие сумки
Sandalyenin üstünde bir anahtar var на стуле есть ключ
Köprünün üstünde bir taksi yok на мосту нет такси
Halının üstünde çocuklar var mı? на ковре есть дети?
Defterin üstünde sözlük var на тетради есть словарь
Evin üstünde küçük köpekler var на доме есть маленькие собаки
Televizyonun üstünde bardak var mı? на телевизоре есть стакан
Otobüsün üstünde bir kedi yok на автобусе нет кошки
Atın üstünde bir adam var на лошади есть мужчина
Ağacın üstünde bir kedi var mı? на дереве есть кошка?
Yatağın üstünde elbiseler var на кровати есть платья
Sözlüğün üstünde bir defter var на словаре есть тетрадь
Kitabın üstünde uzun bir kalem var на книге есть длинный карандаш
Köpeğin üstünde ne var? что есть на собаке?

Вспомним слова такого типа, которые встречались нам ранее:


Masada на столе
Evde в доме
Arabada в машине
Takside в такси
Köprüde на мосту
Sandalyede на стуле
Okulda в школе
Odada в комнате

Эти же выражения можно написать и в таком виде:


Masada – masanın üstünde на столе
Evde – evin içinde в доме
Arabada – arabanın içinde в машине
Takside – taksinin içinde в такси
Köprüde – köprünün üstünde на мосту
Sandalyede – sandalyenin üstünde на стуле
Okulda – okulun içinde в школе
Odada , odanın içinde в комнате

Слова с окончаниями местного падежа –da, -de могут обозначать как нахождение
“üstünde”, так и “içinde”. Обычно какой именно смысл подразумевается, понятно из
контекста. В противном случае, необходимо использовать послелоги üstünde, içinde.
Для того, чтобы получился смысл arabanın üstünde или taksinin üstünde нельзя сказать
arabada.
Обозначение местонахождения с помощью окончаний местного падежа –da, -de более
распространено, чем посредством послелогов. То есть, вместо masanın üstünde говорят
masada, а вместо evin içinde – evde.
Bardaklar masanın üstündedir Стаканы на столе
Sözlük defterin üstündedir Словарь на тетради
Küçük köpekler evin üstünde değildir маленькие собачки не на доме
Kedi otobüsün üstünde midir? Кошка в автобусе?
Büyük çantalar arabanın üstündedir Большие сумки на машине
Anahtarlar sandalyenin üstünde değildir Ключ не на стуле
Kalem kitabın üstünde midir? Карандаш на книге?
Bardak televizyonun üstündedir Стакан на телевизоре
Elbiseler yatağın üstündedir Платья на кровати
Taksi köprünün üstünde midir? такси на мосту?
Güzel kadın atın üstündedir Красивая женщина на коне
Çocuklar halının üstünde değildir Дети не на ковре

YANINDA (ОКОЛО, РЯДОМ)


Слово yanında также является послелогом.
Оно соответствует русскому слову – около, рядом
Слова с окончанием местного падежа –da, -de могут заменять в предложении послелоги
üstünde, içinde. Однако, для послелога yanında – это не применимо. Для получения
требуемого смысла его нужно обязательно использоваться в предложении вместе с
существительным
В нижеследующих примерах приведен перевод только с использованием слова около,
однако можно использовать и слово рядом.
Kapının yanında около двери
Lokantanın yanında около ресторана
Hastanenin yanında около больницы
Pencerenin yanında около окна
Kutunun yanında около коробки
Radyonun yanında около радио
Köprünün yanında около моста
Fincanın yanında около чашки
Kızın yanında около девушки
Evin yanında около дома
Resimin yanında около картины
Okulun yanında около школы
Televizyonun yanında около телевизора
Otobüsün yanında около автобуса
Şoförün yanında около шофера

Ağacın yanında около дерева


Sözlüğün yanında около словаря
Yatağın yanında около кровати
Uçağın yanında около самолета
Köpeğin yanında около собаки
Kitabın yanında около книги

Kapının yanında bir sandalye var около двери есть стул


Lokantanın yanında bir sinema var около ресторана есть кинотеатр
Pencerenin yanında büyük bir masa var около окна есть большой стол
Köprünün yanında park var mı? есть ли около моста парк?
Radyonun yanında televizyon yok около телевизора нет радио
Kızın yanında bir kedi var mı? около девушки есть кошка?
Evin yanında bir bahçe yok около дома нет сада
Otobüsün yanında şoför var около автобуса есть шофер
Otelin yanında bir eczane var около книги есть карандаш

Ağacın yanında çocuklar var рядом с деревом есть дети


Sözlügün yanında defter var mı? рядом со словарем есть тетрадь?
Yatağın yanında dolap yok рядом с кроватью нет шкафа
Köpeğin yanında bir kedi var рядом с собакой есть кошка
Kitabın yanında bir kalem var около книги есть карандаш

Sandalye kapının yanındadır стул около двери


Sinema lokantanın yanında mıdır? кинотеатр рядом с рестораном?
Büyük masa pencerenenin yanındadır большой стол около окна
Park köprünün yanında değildir парк не рядом с мостом
Kedi kızın yanındadır кошка около девушки
Şoför otobüsün yanında değildir водитель не рядом с автобусом
Eczane otelin yanında mıdır? аптека около отеля?
Bahçe evin yanındadır сад рядом с домом
Çocuklar ağacın yanında değildir дети не около дерева
Dolap yatağın yanındadır шкаф около кровати
Kedi köpeğin yanındadır кошка рядом с собакой
Kalem kitabın yanında mıdır? карандаш рядом с книгой?

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Мы уже выучили количественные числительные от 1 до 10.
Sıfır ноль
Bir один
İki два
Üç три
Dört четыре
Beş пять
Altı шесть
Yedi семь
Sekiz восемь
Dokuz девять
On десять

Теперь рассмотрим числительные от 10 до 20.


On 10
On bir 11
On iki 12
On üç 13
On dört 14
On beş 15
On altı 16
On yedi 17
On sekiz 18
On dokuz 19
Yirmi 20

Yirmi bir 21
Yirmi iki 22
Yirmi üç 23
Yirmi dört 24
Yirmi beş 25
Yirmi altı 26
Yirmi yedi 27
Yirmi sekiz 28
Yirmi dokuz 29
Otuz 30

Kırk 40
Elli 50
Altmış 60
Yetmiş 70
Seksen 80
Doksan 90
Yüz 100

Yedi çocuk семь детей


On iki kalem двенадцать карандашей
On beç öğrenci пятнадцать учеников
Yirmi iki oda двадцать две комнаты
Yirmi sekiz öğretmen двадцать восемь учителей
Otuz üç işçi тридцать три рабочих
Kırk beş ev сорок пять домов
Altmış beş çanta шестьдесят пять сумок
Seksen iki kedi восемьдесят две кошки
Doksan dört kapı девяносто четыре двери

В турецком языке вместе с количественными числительными зачастую используется


слово tane. Вышеуказанные выражения можно также сказать в следующем виде:
Yedi tane çocuk 7 (штук) детей (по=русски мы так не говорим)
On iki tane kalem 12 (штук) карандашей
On beş tane öğrenci 15 (штук) учеников
Yirmi iki tane oda 22 (штук) комнат
Yirmi sekiz tane öğretmen 28 (штук) учителей
Otuz üç tane işçi 33 (штуки) рабочих
Kırk beş tane ev 45 (штук) домов
Altmış beş tane çanta 65 (штук) сумок
Seksen iki tane kedi 82 (штуки) кошки
Doksan dört tane kapı 94 (штук) дверей

Evde yedi tane çocuk var в доме есть 7 (штук) детей


Evde yedi çocuk var в доме есть 7 детей
Как мы видим, для нашего понимания русского перевода, смысл обоих предложений
одинаков.

Çantada on iki tane kalem var в сумке есть 12 штук карандашей


Okulda on beş tane öğrenci var в школе пятнадцать учеников
Burada kırk beş tane ev var здесь есть 45 домов
Fabrikada altmış beş tane çanta var на фабрике есть 65 сумок
Parkta seksen iki tane kedi var в парке есть 82 кошки
Orada doksan dört tane kapı var там есть 94 двери

Творческое задание…Диалог
Adnan - Аднан – мужское имя Сделать построчный перевод!
Yıldız – Йилдыз – женское имя

ADNAN: Merhaba.
YILDIZ: Merhaba Adnan
ADNAN: Nasılsın?
YILDIZ: Sağ ol, iyiyim. Sen nasılsın?
ADNAN: Ben de iyiyim
YILDIZ: Bu sabah deniz soğuk mu?
ADNAN: Hayır değil, ama hava soğuk
YILDIZ: Evet. Bu akşam otelde misin?
ADNAN: Hayır değilim. Evdeyim
YILDIZ: Ev nerede?
ADNAN: Lokantanın yanında
YILDIZ: İyi günler
ADNAN: İyi günler.

Домашнее задание
1. сделать перевод творческого задания…..за правильный перевод - +1 балл, за
любую ошибку – ничего! Как обычное задание оценивается в этом уроке
2. Ответьте на эти вопросы, используя слова в скобках
1. kalem nerededir? (masanın üstünde)
2. çocuk nerededir? (arabanın içinde)
3. bardaklar nerededir? (dolabın içinde)
4. okul nerededir? (fabrikanın yanında)
5. köpek nerededir? (evin üstünde)
6. sandalyeler nerededir? (otobüsün yanında)
7. elbiseler nerededir? (yatağın üstünde)

3. Объедините нижеприведенные пары в предложения.


1. ev – içinde 6. tabak - içinde
2. kapı – yanında 7. ağaç - yanında
3. top – üstünde 8. buzdolabı - üstünde
4. salon – içinde 9. kitap - üstünde
5. köprü – üstünde 10. at – yanında

4. Перепишите нижеприведенные предложения, пользуясь примером


Пример: odanın içinde yatak var – odada yatak var
1. evin içinde polisler var
2. köprünün üstünde arabalar var
3. arabanın içinde çanta var
4. buzdolabının içinde peynir var
5. kutunun içinde kitaplar var

5. Перепишите эти предложения, пользуясь таким примером:


Пример: odada yatak var – odanın içinde yatak var
1. yatakta elbiseler var
2. bahçede kediler var
3. okulda öğretmenler var
4. masada bilgisayar ve radyo var
5. sepette portakal ve elma var

6. Перепишите следующие предложения, пользуясь новым примером:


Пример: odanın içinde yatak var – yatak odanın içindedir
1. fabrikanın içinde işçiler var
2. evin yanında park var
3. sandalyenin üstünde kitaplar var
4. ağacın üstünde kedi var
5. hastanenin yanında eczane var

7. Напишите эти цифры словами: 6-9-16-24-35-48-53-61-72-89-93.

Вам также может понравиться