Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
AIO.bkdghlmnNpRstwy
Note: You must install this font to see the Baybayin characters on this page.
Baybayin Boxed Type is a stylized modern font and should not be considered a historically accurate
example of the Baybayin. The characters’ shapes, sizes and weights have been made uniform in order to
present a neat and elegant printed appearance
Baybayin Spelling
The most important thing to remember when writing Baybayin script is to spell the words as they sound and not as
they are spelled in modern Filipino or other languages. e.g. The words ng and mga should be spelled nang and
manga.
e.g. bb = baba
2. To change the vowel sound to e or i, place a mark (called a kudlít) above the character.
4. Only use the vowel characters A I U when the syllable has no consonant.
And Remember:
One Important Note: If your application (word processor, etc.) has an auto correction feature, turn it off. A feature
such as Capitalize first letter of sentences will shift your first character to upper case. This may produce an alternate
character for some keys, which may not be correct for what you intend to write.
All of the consonants are typed by using the corresponding upper or lower case keys except for nga ( N ) which
is typed by shifting to the upper case N. Using the shift key also produces some non-Filipino letters. See the chart
below.
The small marks that are written above and below the Baybayin characters are called kudlíts. They change the vowel
sound of the character. They are also typed by using only the corresponding lower case keys – i or e for the kudlít
above a character, and u or o for the kudlít below.
The vowel characters are typed by shifting to the corresponding upper case keys. These are only used in syllables
If you prefer to write in the Spanish “reformed” Baybayin system, the cross-shaped kudlít (+) can be typed by using
the underscore/low line key (_). This is called a virama in English (from ancient Sanskrit) or a sabát in Tagalog. It
cancels the vowel sound that is always pronounced with any consonant of the Baybayin.
Typing the period or full stop key ( . ) produces this multipurpose punctuation mark ( . ).
This is the Baybayin equivalent of a period. It ends a sentence. In ancient documents, it was also used like a comma,
or to mark a clause in a sentence. Often its use seemed completely random.
e i o u _
Baybayin
Kudlit
Keystroke e i o u _
The one exception is the Filipino letter Nga N , which is obtained by typing an upper case N (shift n). Remember
that each consonant character contains the sound of a, so if you don’t want that sound, you must type a kudlit after
the character.
b k d g h l m n
Baybayin
Character
Keystroke Bb Kk Dd Gg Hh Ll Mm n
N @ P r s t w y
Baybayin
Character
Keystroke N (nga) @ P Rr Ss Tt Ww Yy
Non-Filipino Sounds and Letters
Baybayin characters can substitute some letters that were not used by ancient Filipinos or they can be approximated
by a combination of characters. Type these letters as you would normally and a Baybayin substitute will appear. For
the letter j with a phonetic sound of “diya”, type either j. In this particular set of font, I combined “d” with a virama
followed by ”ya” , incorporated as one key stroke. As shown in the table below.
For example:
Phonetic Fa, Ja, Ja, Qua, Qua, Va, Xa, Xa, Za,
/Sound Pa Diya Ha K’wa Kuwa Ba k’sa Sa
P j h Q q B x z
Baybayin
Equivalent
Keystroke P j Hh Q q V Bb Xx Ss Z z
Equivalent j Eng. j Spa. q Eng. q Spa. x Tag. x, z, s
Punctuation
Punctuation is very basic in the Baybayin script so it has been duplicated on many different keys. Baybayin modern
subtly altered some for use in modern writing (this is based on how I use Baybayin in my handwriting).
You can simply use the scripts for period ( . ): . ; and comma ( , ): , ; for most of these alternatives if you wish.
. , : ; ! ? ( ) [ ] {} / \ |
Baybayin
Punctuation
Keystroke . , : ; ! ? ( ) [ ] { } / \ |
aEO.bkdghlmnNprstwy,-@