Вы находитесь на странице: 1из 10

Formation des sons.

Aspect triple de l’étude des sons et


méthodes phonétiques. Aspect physiologique et
acoustique.
Формирование звуков. Тройственный аспект изучения звуков и фонетических
методов. Физиологический и акустический аспект.

Phonétisme français. Principes de classification de sons dans le


système phonématique du français.
Фонетика французского языка. Принципы классификации звуков во французской
фонематической системе.

Le système phonématique de chaque langue a ses particularités. Ils se manifeste dans :


Фонетическая система каждого языка имеет свои особенности. Они проявляются в:

1. la quantité de phonèmes ;
количество фонем;

2. la qualité de phonèmes (les oppositions phonologiques et les caractéristique


phonétiques)
качество фонем (фонологические оппозиции и фонетические характеристики)

3. les combinaisons possibles de phonèmes


возможные сочетания фонем

La quantité de phonèmes.
Le phonétisme français comprend deux grandes classes de sons distincts: 15 voyelles (le
système vocaliquetraditionnel ou de B. Malberg) et 20 consonnes (d’après le schéma
traditionnel de L. Ščerba), en anglais 21 voyelles et 25 consonnes.
Фонетика французского языка включает два больших класса отдельных звуков: 15
гласных (по традиционной системе гласных или Б. Мальберга) и 20 согласных (по
традиционной схеме Л. Щербы), в английском 21 гласный и 25 согласных.

La qualité de phonèmes.
Les caractéristiques phonétiques n’ont pas toutes une valeur phonématique. La diversité
des systèmes phoniques se réalise en différentes oppositions phonématiques: en russe –
consonne dure/consonne mouillée; en français – voyelle nasale/voyelle orale, voyelle
anterieure non labiale/voyelle antérieure labiale, etc.
Не все фонетические признаки имеют фонематическую ценность. Многообразие
фонетических систем реализуется в разных фонематических оппозициях: в русском
языке – твердый согласный/влажный согласный; во французском языке – носовая
гласная/оральная гласная, негубная гласная переднего ряда/губная гласная переднего
ряда и т. д.

Les combinaisons de phonèmes.


Dans la chaîne parlée les phonèmes composent des groupements variés.
В разговорной цепочке фонемы составляют различные группы.

Il y a des groupements qui existent en français et en ukrainien, il y en a d’autres qui sont fort
rares et même proscrits, par exemple, [rm, tk, rg] ne se trouvent jamais en syllabe initiale
dans la langue française.
Есть группировки, существующие во французском и украинском языках, есть и другие,
очень редкие и даже запрещенные, например [rm, tk, rg] никогда не встречаются в
начальном слоге во французском языке.

La distinction entre les voyelles et les consonnes


Различие между гласными и согласными

Le phonétisme français comprend deux grandes classes de sons: voyelles et consonnes.


Французская фонетика включает в себя два основных класса звуков: гласные и
согласные.

Pour délimiter ces groupes de phonèmes, il existe plusieurs critères et notamment les
critéres :
Для разграничения этих групп фонем существует несколько критериев и в частности
критерии:

● physiologique ; физиологический;
● acoustique ; акустический ;
● phonématique ou syllabique. фонематическим или слоговым.

Il y a lieu de tenir compte de tous ces critères pour arriver à déterminer les limites entre ces
classes de sons dans différentes langues.
Необходимо учитывать все эти критерии, чтобы определить границы между этими
классами звуков в разных языках.

Le critère physiologique: quand on articule une voyelle, les organes de la parole sont tout
tendu d’une façon plus ou moins régulière, la tension musculaire n’étant pas localisée, on ne
peut pas localiser leur point d’articulation ; c’est par la tension répandue que les voyelles
diffèrent des consonnes. Pour les consonnes il se produit un rapprochement des organes de
la parole et même une occlusion (смычка) ce qui constitue un obstacle considérable au
passage de l’air par les cavités de résonance. Les consonnes se caractérisent par la tension
localisée.
Физиологический критерий: при артикуляции гласного речевые органы напрягаются
более или менее регулярно, мышечное напряжение не локализовано, не удается найти
точку их артикуляции; именно широким напряжением гласные отличаются от
согласных. Для согласных имеется сближение органов речи и даже смычка (смычка),
составляющая значительное препятствие для прохождения воздуха через
резонаторные полости. Согласные характеризуются локализованным напряжением.
Le critère acoustique : du point de vue acoustique, toute voyelle est un ton musical par
excellence, alors que toute consonne est un bruit auquel peut s’ajouter le ton musical ; dans
les sonnantes le ton musical domine.
Акустический критерий: с акустической точки зрения любая гласная является
музыкальным тоном par excellence, тогда как любая согласная является шумом, к
которому можно добавить музыкальный тон; в сонантах преобладает музыкальный
тон.

Le critère phonématique ou syllabique : du point de vue phonématique (syllabique), une


voyelle forme toujours une syllabe, c’est un son syllabique par excellence. Toutes les
voyelles en français sont donc syllabiques. Par contre les consonnes françaises à
elles-seules ne constituent pas de syllabes à l’exception de quelques interjections – pst!
Фонематический или слоговый критерий: с фонематической (слоговой) точки зрения
гласный всегда образует слог, это слоговый звук по преимуществу. Таким образом, все
гласные во французском языке слоговые. С другой стороны, французские согласные
сами по себе не образуют слогов, за исключением нескольких междометий – pst!

La distinction entre les consonnes et voyelles réside dans l’existence, pour les consonnes,
d’un obstacle au niveau des résonateurs sur le chemin de l’air provenant des poumons que
les voyelles ne connaissent pas.
Различие между согласными и гласными заключается в существовании для согласных
препятствия на уровне резонаторов на пути воздуха, идущего из легких, которого
гласные не знают.

Classification des voyelles. La dynamique des tendance


contemporaines dans le système vocalique du français
Классификация гласных. Динамика современных тенденций в системе гласных
французского языка

Traditionnellement, on cite 15 voyelles sur tout l’ensemble des phonèmes du français (voir
supplément – tableaux). Le classement des voyelles se fait sur une base articulatoire ou
physiologique, plus aisément exposable et représentable.
Традиционно мы приводим 15 гласных на все фонемы французского языка (см.
приложение – таблицы). Классификация гласных производится по артикуляционному
или физиологическому признаку, который легче выявляется и представляется.

C’est la voix qui est à la base de toute voyelle. La voix qui est le résultat de la vibration des
cordes vocales, monte par le pharynx dans la cavité buccale, parfois dans la cavité nasale
en même temps. C’est dans ces caisses de résonance ou résonateurs, que se forme le
timbre de la voyelle qu’on appelle également “caractéristique”.
Именно голос является основой всех гласных. Голос, являющийся результатом
вибрации голосовых связок, поднимается через глотку в полость рта, иногда
одновременно в полость носа. Именно в этих резонансных ящиках или резонаторах
формируется тембр гласного, который еще называют «характерным».
Ces caractéristiques supplémentaires dépendent des différentes formes que prend le
résonateur. Ce sont les organes actifs de la parole – la langue, les lèvres et la mâchoire
inférieure - qui la forme des caisses de résonance ou résonateurs où se forme le timbre de
la voyelle (le voile du palais ouvre la cavité nasale).
Эти дополнительные характеристики зависят от различных форм, которые принимает
резонатор. Именно активные органы речи — язык, губы и нижняя челюсть — образуют
резонансные камеры или резонаторы, в которых формируется тембр гласного (мягкое
небо открывает полость носа).

Dans la caractéristique d’une voyelle française il faut tenir compte de quatre facteurs
physiologiques:
В характеристике французской гласной необходимо учитывать четыре
физиологических фактора:

1. La position de la langue par rapport au palais (on dit aussi d’aperture). Si le dos de
la langue est abaissé, la voyelle est dite ouverte.
Положение языка по отношению к нёбу (мы также говорим апертура). Если
спинка языка опущена, гласный считается открытым.

Si le dos de la langue est levé vers le palais dur ou mou, la voyelle est dite fermée. C’est
l’abaissement de la mâchoire intérieure qui détermine le dégré de l’ouverture buccale qu’on
appelle encore le dégré d’aperture (підйом).
Если спинка языка приподнята к твердому или мягкому небу, говорят, что гласный
закрыт. Именно опускание внутренней челюсти определяет степень открывания рта,
которую также называют степенью апертуры (підйом).

2. La position de la langue par rapport aux dents. Quand la langue est massée vers
l’avant de la bouche, il s’agit d’une voyelle antérieure.
Положение языка по отношению к зубам. Когда язык массируется по
направлению к передней части рта, это гласная переднего ряда.

Quand, par contre, la langue est retirée des alvéoles et qu’il articule à l’arrière de la bouche,
il se forme une voyelle postérieure. Cela s’appelle aussi la zone d’articulation.
Когда, с другой стороны, язык удаляется из гнезд и артикулируется в задней части рта,
образуется гласная заднего ряда. Это также называется областью артикуляции.

3. Le jeu des lèvres. Si les lèvres ne sont pas avancées, il se forme une voyelle non
labiale ou non arrondie. Si les lèvres sont avancées et arrondies, il se forme une
voyelle labiale ou arrondie.
Игра губ. Если губы не выдвинуты вперед, образуется негубная или
неокруглая гласная. Если губы выдвинуты вперед и округлены, образуется
губная или округлая гласная.

4. Le jeu du voile du palais. Quand le voile du palais est levé fermant le passage dans
la cavité nasale, il se forme une voyelle orale. Quand le voile du palais est abaissé
laissant l’air passer aussi par la cavité nasale, il s’agit d’une voyelle nasale (voir
supplément, tableaux).
Игра мягкого неба. Когда мягкое небо поднимается, закрывая проход в
носовую полость, образуется ротовая гласная. Когда мягкое небо опущено,
позволяя воздуху также проходить через полость носа, это носовая гласная (см.
Приложение, таблицы).

Ces 4 traits suffisent à d’écrire les voyelles françaises et constituent la caractéristique


qualitative (quantitative – c’est la durée) des voyelles françaises. Ils sont à la base des
oppositions phonématiques du vocalisme français.
Этих 4 штрихов достаточно, чтобы написать французские гласные и составить
качественную характеристику (количественную - это длительность) французских
гласных. Они лежат в основе фонематических оппозиций французского вокализма.

Les traits particuliers et essentiels du vocalisme français. Tendances.


Особенности и существенные черты французского вокализма. Тенденции.

1. Les voyelles antérieures sont de loin les plus nombreuses, il en a 9 sur 15 en tout.
Parmi les 6 postérieures il y en a qui sont tres avancées, telles [u], [ɔ], [o].
Гласные переднего ряда, безусловно, самые многочисленные, всего их 9 из 15. Среди
6 задних есть некоторые очень продвинутые, такие как [u], [ɔ], [o].

Tendances: l’avancement de l’articulation; la neutralisation de l’opposition [a - ɑ]: tâche –


tache.
Тенденции: продвижение артикуляции; нейтрализация оппозиции [а - ɑ]: задача –
задача.

2. L’opposition phonologique “voyelle ouverte – voyelle fermée” est d’une grande


importance, ceci est valable surtout pour les deux séries des orales: - série
antérieure [e - ɛ], [ø - œ]et série postérieure [o - ɔ] – les voyelles d’ouverture
intermédiaire.
Фонологическое противопоставление «открытый гласный – закрытый гласный»
имеет большое значение, особенно это справедливо для двух устных рядов: -
переднего ряда [э - ɛ], [ø - œ] и заднего ряда [о - ɔ] - промежуточного открытия
гласные звуки.

Tendances: les hésitations dans la réalisation de ces trois oppositions


Тенденции: колебания в реализации этих трех оппозиций

3. Les voyelles labiales jouent un rôle important dans le système phonétique du


français constituant la moitiédes voyelles françaises (8 sur 15) dont 3 de la série
antérieure [ y ], [ ø], [ œ] ne sont pas fréquentes dans d’autres langues.
Губные гласные играют важную роль в фонетической системе французского
языка, составляя половину французских гласных (8 из 15), из которых 3 из
более ранних серий [ y ], [ ø ], [ œ ] не часто встречаются в других языках.

Tendances: la délabialisation de [] nasal et l’élimination de l’opposition nasale [- ]: brun –


brin, emprunt – empreint, alun – Alain.
Тенденции: делабиализация [] носового и устранение носового противопоставления [-
]: коричневый – прядь, заимствованный – импринтированный, квасцы – ален.

4. Les nasales sont très usitées en français et lui communiquent par leur caractère fort
rare un aspect particulier et spécifique.
Носовые звуки очень употребительны во французском языке и сообщают ему
своим очень редким характером особый и специфический аспект.

5. Les voyelles françaises sont très nettes et tendues. Leur articulation se ressent de la
position accentuée ou non accentuée de son.
Французские гласные очень резкие и напряженные. На их артикуляцию влияет
ударное или безударное положение звука.

La classification des consonnes. Les traits particuliers et essentiels du


consonantisme français (voir supplément – tableaux).
Классификация согласных. Частные и существенные черты французского
консонантизма (см. приложение – таблицы).

Du point de vue physiologique, les consonnes sont classées d’après:


С физиологической точки зрения согласные классифицируются по:

● le mode d’articulation; способ артикуляции;


● le point d’articulation (le lieu d’articulation et l’organe articulant) точка артикуляции
(место артикуляции и артикуляционный орган)
● la présence /l’absence de la voix (la vibration des cordes vocales)
наличие/отсутствие голоса (вибрация голосовых связок)

I. Le mode d’articulation (la nature de l’obstacle). Il convient de distinguer deux groupes


opposés (voir supplément – tableaux):
I. Способ артикуляции (характер препятствия). Следует различать две
противоположные группы (см. приложение — таблицы):

1) Les consonnes occlusives (смычные) ou momentanées, celles pour lesquelles le


passage de l’air est complètement fermé (c’est-à-dire comporte une occlusion) en un
point donné.
Смычные согласные (смычные) или мгновенные, те, для которых проход
воздуха полностью закрыт (т.е. имеет закупорку) в данной точке.

2) Les consonnes constrictives (щелевые) ou fricatives pendant l’articulation


desquelles l’air sort constamment car il y a seulement un rétrécissement des organes
de la parole.
Констриктивные согласные (щелевые) или фрикативные, при артикуляции
которых постоянно выходит воздух, потому что происходит только сужение
органов речи.
II. Le point d’articulation (le lieu de l’obstacle). D’après le point d’articulation les
consonnes sont réparties en:
II. Точка артикуляции (место препятствия). По месту артикуляции согласные делятся
на:

1) les consonnes formées avec les lèvres, c’est-à-dire les labiales


(bilabiales/губно-губные/; labiodentales /губно-зубные/);.
согласные, образованные губами, т. е. губные
2) les consonnes formées avec la langue, c’est-à-dire, les linguales (prélinguales
/переднеязычные/; médiolinguales /среднеязычные/; postlinguales
/заднеязычные/);
согласные, образованные языком, т. е. лингвальные
3) Les uvulaires: r [ʁ, R].
Увуляры: r [ʁ, R].

III. La présence/absence de la voix (la vibration des cordes vocales).


III. Наличие/отсутствие голоса (вибрация голосовых связок).

D’après l’action des cordes vocales les consonnes constituent deux groupes:
По действию голосовых связок согласные делятся на две группы:

1) les consonnes sourdes, pour lesquelles le souffle sort sans obstacle des poumons,
sans que les cordes vocales vibrent et qui sont de simples bruits;
глухие согласные, при которых дыхание выходит из легких беспрепятственно,
без вибрации голосовых связок и являющиеся простыми шумами;

2) les consonnes sonores pendant l’articulation desquelles les cordes vocales vibrent et
qui sont des sons mixtes (bruits + ton musical).
звонкие согласные, при артикуляции которых колеблются голосовые связки и
которые представляют собой смешанные звуки (шумы + музыкальный тон).

La distinction sonore/sourde est importante dans le système consonantique français. Ce


type d’opposition joue un rôle morphologique considérable: bref – brève, ils sont – ils ont,
etc.
Различие звук/глухой важно во французской системе согласных. Немалую
морфологическую роль играет этот тип противопоставления: кратко – кратко, они есть
– имеют и т. д.

IV. La présence ou l’absence de la voix motive la classification acoustique des


consonnes selon: la prédominance des bruits ou du ton musical.
IV. Наличие или отсутствие голоса обусловливает акустическую классификацию
согласных по: преобладанию шумов или музыкальному тону.

D’après la classification acoustique, toutes les consonnes se divisent en bruits et en


sonnantes (voir supplément – tableaux). Les consonnes-bruits (le terme n’existe pas dans
les manuels français qui répartissent les consonnes en deux groupes de sourdes et de
sonores, sans tenir compte du rôle particulier des sonnantes, qui les oppose aux autres
consonnes sonores.
По акустической классификации все согласные делятся на шумы и сонанты (см.
приложение — таблицы). Шумовые согласные (термин отсутствует во французских
руководствах, которые делят согласные на две группы глухих и звонких, не принимая
во внимание особую роль сонорных, противопоставляющую их другим звонким
согласным.

Tendances dans la prononciation des consonnes françaises.


Тенденции произношения французских согласных.

1. La plupart des consonnes sont formées dans la partie antérieure de la bouche. Les
consonnes sont fortes et douces. Toutes les consonnes sont susceptibles
d’apparaître dans toutes les positions (initiale, intérieure, finale).
Большинство согласных образуются в передней части рта. Согласные бывают
твердыми и мягкими. Все согласные могут стоять во всех позициях (начальной,
внутренней, конечной).

2. En règle générale, les consonnes graphiques initiales se prononcent toujours; les


consonnes graphiques intérieures se prononcent presque toujours, avec quelques
exceptions (aptitude, mais compter); les consonnes graphiques finales se
prononcent rarement.
Начальные графические согласные, как правило, всегда произносятся;
внутренние изобразительные согласные произносятся почти всегда, за
небольшими исключениями (способности, но счетные); конечные графические
согласные произносятся редко.

La liaison fait apparaître une consonne sous-jacente. L’opposition phonologique


“sourde-sonore” est de première importance pour les consonnes du français: honte – onde,
vif – vive, bac – bague.
Связь поднимает основной согласный. Для согласных французского языка
первостепенное значение имеет фонологическая оппозиция «sourde-sonore»: стыд –
волна, живой – живой, бак – звон.

3. Tous les sons du système consonantique se maintiennent fort bien en français. Il n’y
a pas, comme pour les voyelles, remaniement en cours. Un seul cas de disparition
possible est à signaler: [ɲ] est en train de se transformer pour beaucoup de locuteurs
en [n + j] – oignon:[ɔɲõ]est de plus en plus prononcé [ɔnjõ], prononciation plus
antérieure.
Все звуки системы согласных очень хорошо сочетаются во французском языке.
Что касается гласных, то здесь нет реорганизации. Следует отметить
единичный случай возможного исчезновения: [ɲ] трансформируется у многих
говорящих в [n+j] – onion: [ɔɲõ] все более произносится [ɔnjõ], более переднее
произношение.
4. Une nasale vélaire [ŋ] est en train de s’implanter dans le système français à la finale
des mots empruntés à l’anglais: parking, camping [paʁkiŋ], [kãpiŋ]. Elle acquiert
statut de phonème, car elle entre dans des oppositions:[ ʁim] / [ʁiŋ], et cela d’autant
plus naturellement qu’elle trouveplace dans le système.
Небный носовой [ŋ] закрепляется во французской системе на конце слов,
заимствованных из английского языка:parking, camping [paʁkiŋ], [kãpiŋ]. Статус
фонемы она приобретает, поскольку вступает в оппозиции: [ʁim] / [ʁiŋ], и это тем
более естественно, что находит место в системе.

5. La tendance à la gémination des consonnes due à l’influence de la graphie. Les


géminées sont importantes au contact de deux morphèmes (un préfixe et un radical)
immoral, illégal, irresponsable [immɔʁal, illegal, iʁʁespõsabl]. Dans les autres cas,
leur conservation , très répandue, passe par affectation; belliqueux, à l’occasion
[bεllikø], [allɔkasjõ].
Тенденция к удвоению согласных из-за влияния правописания. Близнецы важны
в контакте с двумя морфемами (приставка и радикал) аморальный, незаконный,
безответственный [immɔʁal, незаконный, iʁʁespõsabl]. В других случаях их
консервация, весьма распространенная, проходит через аффектацию;
воинственный, изредка [bεllikø], [allɔkasjõ].

6. La tendance à l’assimilation des consonnes-bruits: abcès [ap-sɛ], une page


charmante [yn-paʃ-ʃaʁmãt], disgrâce [diz-gʁɑ:s].
Склонность к ассимиляции согласных-шумов: нарыв [ап-сɛ], очаровательный
паж [ын-паʃ-ʃаʁмãт], безобразие [диз-гʁɑ:с].

A la différence du russe, et aussidu latin, toutes les consonnes françaises sont dures, le
français ne connaissant pas l’opposition phonologique “dure-mouillée”). Nous en avons la
preuve dans la transcription des mots russes par les Français, qui marquent le caractère
palatalisé des consonnes russes en ajoutant un [j]derrière: saliout. Il convient de noter que
les constrictives [ ∫/Ʒ] sont un peu plus mouillées que les sons correspondants russes,
ceux-ci étant toujours dures. Mais cela au point de vue phonétique et non phonématique.
В отличие от русского, а также латинского, все французские согласные твердые,
французы не знают фонологической оппозиции «твердый-мокрый»). Доказательство
этого мы имеем в транскрипции русских слов французами, которые отмечают
палатализованность русских согласных добавлением [j] позади: saliut. Следует
отметить, что констрикции [ ∫/Ʒ] немного более влажные, чем соответствующие русские
звуки, они всегда твердые. Но это с фонетической и не фонематической точки зрения.

Principes de la transcription
Принципы транскрипции

La transcription sert à rendre la prononciation exacte d’une langue à l’aide d’un alphabet
spécial. Il y a deux types de transcription: phonématique et phonétique.
Транскрипция используется для передачи точного произношения языка с помощью
специального алфавита. Существует два типа транскрипции: фонематическая и
фонетическая.
On utilise la transcription phonématique pour noter les phonèmes, abstraction faite des
variantes. On utilise la transcription phonétique pour noter les principales variétés des
phonèmes
Фонематическая транскрипция используется для записи фонем без учета вариантов.
Фонетическая транскрипция используется для обозначения основных разновидностей
фонем.

Вам также может понравиться