Детский сад – это учреждение для воспитания детей дошкольного
возраста, где дети поделены на группы и руководит процессом воспитания
преподаватель-воспитатель. Но это определение дано с позиции взрослого, это определение существует в мире взрослых. А как же видит детский садик ребенок? Мне очень было интересно, что же думают дети, как они видят, что чувствуют. Поэтому я провела небольшой опрос среди своих знакомых и друзей, у которых есть дети дошкольного возраста. Как оказалось, для некоторых «садик – это там, где опять эта тетя будет громко кричать, если не делаешь зарядку», для других это место, где дети познают дружбу, тепло отношений, взаимовыручку, развитие своих интересов, приобретение хобби, дети говорили о садике как о своем втором доме, с теплотой, горящими глазами. Даже дети, которые говорили про строгих и злых воспитательниц, говорили это с неким сожалением, что на их долю выпал такой преподаватель, но с любовью к этому месту. Поэтому, мне кажется, что вполне можно говорить, что детский сад – это второй дом ребенка. И очень важно это помнить преподавателю-воспитателю при создании атмосферы в этом «доме». На сегодняшний день мы говорим о системе дошкольного образования, так как помимо освоения основ социализации и поведения дети узнают и осваивают предметные знания: знания о мире и природе, основы счета, чтения и так далее. Дошкольное образование протекает на родном русском языке, так как дети в возрасте 2-7 еще находятся на стадии освоения и улучшения своего родного русского языка. Но что же происходит в школе, когда начинаются уроки английского/немецкого языка. Мозг ребенка в большинстве случаев начинает противиться и воспринимает иностранные языки как что-то инородное. Да, безусловно сознательные дети его старательно учат, но не происходит того незаметного освоения языка как с родным. Да, многие, наверное, скажут: «не происходит так как мы живем не в англоязычной сфере, а в русскоязычной, и продавщица в магазине говорит по-русски, и телевизор на кухне болтает на русском...» Да, все это так, но я вижу ответ на эту ситуацию в формировании детских садиков особого типа, в котором я хотела бы работать, так как перед детьми, воспитанными в таком садике, откроется миллиард перспектив. Мне приходилось сталкиваться с двумя типами семей: там, где родители не знают иностранный язык и там, где родители либо знают иностранный язык на разговорном уровне, либо родитель из другой страны. В первых семья изучение иностранного языка начинается у ребенка со школьного возраста и здесь происходит два развития пути в изучении иностранного языка: либо мама ходит с палкой и заставляет учить ненавистный чужеродный язык, либо ребенок сознательно учит иностранный язык по школьной программе, которая основана не на игровой форме, как в детском садике, а на теоретическом материале. В семьях второго типа можно наблюдать картину, когда родитель называя предмет, произносит сразу два слова на русском и иностранном, например, «я», «I» и ребенок усваивает параллельно оба языка и так каждый раз и везде. Ребенку незачем пока знать, что это местоимение, причем личное, в именительном падеже и может в предложении выступать подлежащим. В сегодняшнем мире, где царит тенденция глобализации и интеграции, международным языком становится английский язык, так как взаимодействие стран на экономическом, политическом, социальном и тд. приобретает колоссальные размеры, поэтому знание английского языка открывает огромные возможности. Мне хотелось бы работать в двуязычном типе детского сада, где дети параллельно будут в легкой, непринужденной игровой форме осваивать два языка. Где у детей не будет закладываться, что английский их второй язык, он станет им их первым и главным языком и инструментом к успеху, которого они еще не осознают в силу их возраста. В таком садике дети вырастут, не зная понятия «языковой барьер». Перейдя в школу, безусловно они начнут постигать основы грамматики, но их воспоминания о прекрасном детском освоении английского будут сподвигать их на поиски изучения английского в игровой «разговорной» форме. Я отдавала бы детям лучшие знания, которые приобрела с опытом изучения иностранных языков. Я видела бы горящие детские глаза, которые произносят иностранные слова, балуясь, коверкая, но в итоге произнося их без акцента, так как именно в детском возрасте речевой аппарат очень легко и быстро приобретает правильные артикуляционные позиции. Это был бы садик моей мечты, так как именно путь освоения иностранного языка выбран правильно – через игру, непринужденно, естественно и в раннем возрасте.