Вы находитесь на странице: 1из 4

Германия.

Интерпретировать, дискутировать, отстаивать

В Германии школьную программу «родного языка» разрабатывают на региональном


уровне — в каждой федеральной земле она может быть своя. Дети в немецких школах
читают меньше, чем в российских, но более углублённо. Начинают с современных
произведений, а потом уже штудируют классику. Сочинение — завершающая часть
большой предварительной работы по освоению письменной речи. Так об изучении
литературы в Германии рассказывала переводчик с немецкого Вера Комарова, которая
вместе с дочкой переехала из Москвы в одну из деревень Баварии.

«Что читать — решает учитель, — пишет она на сайте „Папмамбук“. — Ему дана большая
свобода в выборе, никаких обязательных списков книг не существует, только
рекомендательные».

Классику в школах начинают читать с 8 класса. «С 9 класса обязательно читают Гёте
и Шиллера, а также Гофмана, Бюхнера, Лессинга, Фонтане, Шторма, Хауптманна,
Шницлера, Кафку, Брехта, — перечисляет Комарова. — Современные авторы, конечно,
тоже есть: Фриш, Зюскинд, Тимм, Кельманн, Шлинк, Грасс».

С 9 класса немецкие школьники обязательно читают Гёте

В сочинениях по прочитанным произведениям главное — не знание содержания или


биографии писателя, а умение интерпретировать прочитанное, чётко излагать свои мысли,
вести дискуссию, отстаивать свою точку зрения. «В гимназии изучаемые тексты
усложняются год от года, — рассказывает Комарова. — Письмо (частное и официальное),
отчёт, протокол, газетная заметка, публичная речь, доклад или презентация. Школьники
исследуют литературные средства, с помощью которых они созданы, пробуют сами
написать подобное».

Франция. Главное — стиль

Огромную роль в том, что французы сумели сохранить свою культуру, «сыграло
отсутствие привычного для русских самокопания, самоосуждения, благоговейное
и творческое отношение к национальной культурной традиции», рассказывал
на страницах газеты «1 сентября» Василий Князев. «Это уважение наряду с готовностью
к диалогу воспитывается во Франции со школьной скамьи, — пишет он. — Уроки
литературы во французской школе важны именно потому, что они вписывают человека
в контекст языка и культуры».

Министерство образования довольно строго регламентирует список литературы


к экзаменам, но формируют программу сами учителя. Во Франции, как и в Германии,
личность автора произведения не ставится во главу угла. Акцент делается на стиль и язык
книги. «Уже на первых уроках в колледже детям дают задание: закончить отрывок в стиле
Мольера, в стиле Расина, в стиле Вольтера», — говорит Князев.

Главные отличия французской школы от нашей

В старших классах делается упор на филологический анализ произведений. При этом


фундаментальные по объёмам труды учителя оставляют на откуп ученикам — если
захотят, прочтут. А оценить изящность словесности можно и по отрывкам или небольшим
произведениям.
Во французских колледжах детям дают задание закончить отрывок в стиле Вольтера

«Французские учителя рассказывают, что их особенно радует, когда ученики проявляют


чувство языка, интерес и влечение к красоте высказывания, — пишет автор публикации.
— Например, мальчик или девочка говорит: „Жорж Сименон? Франсуаза Саган? Что ж,
может быть, это и интересно, но написано плохо. Спотыкаешься на каждом слове“.
И вместо того чтобы читать детективы из „чёрной серии“ или любовные романы,
декламирует Ронсара и дю Белле».

Кроме того, школьники, как их сверстники в соседней ФРГ, анализируют парламентские


дебаты, записи старых радиопередач. Уроки литературы в школах Франции часто
формируются по определённым темам: «Описание себя», «Признание в любви», «Город»,
«Ирония». «У моей дочери в последнем классе была, например, тема „Свобода нравов“
(Libertinage), во время изучения которой они читали отрывки из „Опасных связей“
и произведений де Сада», — цитирует «1 сентября» Аллу Ярхо, несколько лет
преподававшую в Сорбонне.

Великобритания. ЖАБА и СОВ

Национальный учебный план — так называется документ, регулирующий программу


школьного обучения в Великобритании. Он составляется правительством Англии
и корректируется раз в несколько лет. Конкретных указаний план не содержит, лишь
«необходимые навыки и знания». Среди них, например: «как минимум одна пьеса
Шекспира, один роман XIX века, изданный где угодно, и одно художественное или
драматическое произведение, написанное после 1914 года на Британских островах».

В Великобритании нет и учебников по литературе. Что читать ученику, решает учитель

«В учебном плане сказано, что дети «должны оценить глубину и мощь английского
литературного наследия, — пишет Наталия Лизоркина на Учёба.ру. — Поэтому учителям
советуют обратить внимание на классиков, авторов нон-фикшн и журналистские тексты.
Шекспир для британца, как для нас — Пушкин, то есть «наше всё», на его пьесы делается
особенный акцент».

«На литературе нужно писать курсовые о Шекспире, о военной поэзии, о пьесе и коротких


рассказах, — делилась воспоминаниями с „Новой газетой“ обучавшаяся в Англии
россиянка. — Это все не очень просто из-за языкового барьера. Но пугаться не стоит,
потому что англичане сами не понимают языка Шекспира».

У британцев есть широкий выбор литературы – это может быть и Шекспир с Диккенсом,
и Джоан Роулинг

Однако учиться писать, мыслить, анализировать школьников учат с младших классов,


именно на этом делают акцент. «Сразу после изучения алфавита школьники пишут
сочинения, — рассказывала Газете.ру Татьяна Богачева, у которой в Англии учится внук.
— Сначала про себя, про свою семью. Дима в семилетнем возрасте писал на уроке сказки.
Учитель рассказывает, как построить сюжет, как описать героев и место действия, как
сделать текст выразительным, какие бывают связки».

Литература в школе: 10 вещей, которые бесят


Чтение, кроме того, преподносится как удовольствие, отсюда и широта выбора
литературы — это может быть и Шекспир с Диккенсом, и Джоан Роулинг с «Гарри
Поттером». Зубрить ничего не заставляют, и даже на экзамене можно взять с собой книги,
по мотивам которых задают темы. Экзамены, к слову, как раз те самые ЖАБА и СОВ
из Хогвартса. В реальном мире они называются GCSE (General Certificate of Secondary
Education) и GCE (General Certificate of Education).

США. 10 книг и 10 критериев

«Учителя обязаны учитывать разносторонность мировоззрений своих учеников», —


говорится в привью к рекомендуемому списку литературы Polk County Public Schools.
Этот список формируют до 31 августа каждого года, и в нём должно быть минимум 10
книг, подобранных по 10 критериям. Рекомендуемый перечень велик: в нём десятки
авторов и произведений. Авторы в основном американские или британские. Но есть там
и Пастернак, и Толстой, и Тургенев, и Достоевский. А также Ремарк, По, Мольер,
Ле Гуин, Кафка, Гомер, Гюго.

Помимо американских или британских авторов, школьники в США также


читают Пастернака, Толстого, Тургенева и Достоевского

Помимо того, что книга хорошо написана и входит в списки рекомендованных ведущими
американскими библиотеками, она должна в своём содержании раскрывать
фундаментальные темы для человечества и личности, вдохновлять и просвещать своих
читателей. О своём опыте изучения литературы в школе США рассказывает ЖЖ-
пользователь hettie_lz. Хетти родилась и выросла в Петербурге, а переехав за океан,
училась в деревне Палатин штата Иллинойс, неподалёку от Чикаго. Чтобы «окончить
школу хоть как-то», пишет она, нужно минимум четыре года изучать английский, куда,
помимо самого языка, входит и литература. А чтобы поступить в «нормальный колледж»
выпускник должен соответствовать нескольким требованиям. Например, «читать
и понимать литературные произведения, относящиеся к разным эпохам, обществам
и идейным направлениям», а также «уметь письменно излагать свои мысли на разные
темы». Кроме того, нужно «уметь эффективно слушать и разговаривать в разных
ситуациях» и «владеть языком в объёме необходимом для получения и передачи
разнообразной информации».

Япония. Структуризация мыслей

«Японская школа культивирует национальный дух японцев, формирует у своих


воспитанников соответствующие нормы морали, закладывает и развивает у них черты
национального характера», — говорится в посвящённой образованию главе в книге
«Японцы: этнопсихологические очерки» Владимира Пронникова и Ивана Ладанова. Что
интересно, учебный год в Японии начинается весной, 1 апреля. В стране действует единое
учебно-методическое руководство. Согласно ему, второклассники, например, должны
«с восхищением слушать чтение детского рассказа и сказки; понимать развитие событий
при слушании короткого рассказа; передавать содержание услышанного своими словами,
вычленяя главную мысль; уметь выступать перед всем классом; при пересказе соблюдать
последовательность изложения; понимать вопросы по содержанию прослушанного
и отвечать на них».

Как устроены японские школы


Классическая литература — предмет, который появляется в расписании
общеобразовательного отделения средней школы второй ступени (котто гако) для
девушек и юношей в возрасте от 15 до 18 лет. «В японской литературе, изучаемой
в школе, нет аналогов, и не делается акцент на длинные грандиозные эпопеи типа „Войны
и Мира“ Льва Толстого, — пишет в своём ЖЖ Юрий Панчул (в японской школе училась
его супруга). — Японцы интроверты, поэтому наиболее значимые (с точки зрения
японской публики) романы заключаются в постепенной структуризации мыслей героев».

И хотя учебники в разных школах могут быть разными, есть и общее. Например, все
читают «Кокоро» («Сердце») писателя Нацумэ Сосэке. Все читают и «Рашомона»
Акутагавы, экранизированного в 1950 году Курасавой. «Ключевым властителем дум
и писателем-философом современные японцы считают Юкиши Фукудзава», — пишет
Панчул. Преподают и современных авторов (XX–XXI век): Мукода Кунико, Харуки
Мураками, Сиба Рётаро, Сейтё Мацумото.

Вам также может понравиться