Вы находитесь на странице: 1из 6

ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2010/11

2. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий: варианты 11. Brown P., Levinson S. Politeness: Some Universals in
речевого поведения [Текст]. М.: Наука, 1993. 172 с. Language Usage [Text]. Cambridge: CUP, 1994. 345p.
3. Гольдин В.Е. Этикет и речь [Текст]. Саратов: Изд-во 12. Coulmas Fl. Poison to Your Soul : Thanks and Apologies
Сарат. гос. ун-та, 1978. 112 с. Contrastively Viewed [Text] // Conversational Routine / ed. Fl.
4. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или ре- Coulmas. The Hague: Mouton, 1981. P. 70-97.
альность? [Текст]. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. – 375 с. 13. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь рус-
5. Лисенко М.В. Место стратегии извинения в гармони- ского языка [Текст]. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
зации межличностных отношений [Текст]: дис. …канд. фи- 14. Булгаков, М.А. Роковые яйца [Текст]. Иркутск: Вос-
лол. наук: 10.02.04. СПб.: Изд-во РГПУ, 1999. 201 с. точно-Сиб. кн. изд-во, 1988. С. 383-456.
6. Ратмайр Р. Прагматика извинения [Текст]. М.: Язы- 15. Куприн А.И. В цирке [Текст]. М.: Правда, 1981.
ки славянской культуры, 2003. 272 с. С. 101-128.
7. Формановская Н.И. Речевое общение: коммуника- 16. Куприн А.И. Олеся [Текст]. М.: Худож. лит., 1986.
тивно-прагматический подход [Текст]. М.: Рус. яз., 2002. С. 86-158.
216 с. 17. Официальный сайт команды по хоккею с мячом
8. Хаймс Д.Х. Этнография речи [Текст] // Новое в лин- «Байкал-Энергия» [Электронный ресурс]. URL: http: //
гвистике. М.: Прогресс, 1975. Вып. 7. Социолингвистика. С. www.baikal-energy.ru.
42- 95. 18. Полякова Т.В. Ее маленькая тайна [Текст]. М.:
9. Храковский В.С., Володин А.П. Семантика и типоло- Эксмо, 2004. 352 с.
гия императива. Русский императив [Текст]. Л.: Наука,1986. 19. Грин А.С. Бегущая по волнам [Текст]. Иркутск:
272 с. Восточно-Сиб. кн. изд-во, 1975. С. 81-269
10. Brown P., Fraser C. Speech as a Marker of Situation 20. Шукшин В.М. А поутру они проснулись [Текст].
[Text] // Social Markers in Speech. Cambridge: Cambridge Элиста: Джангар, 1997. С. 517-542.
University Press, 1979. P. 33-62.

Туфанова Юлия Валерьевна – аспирант кафедры перевода, переводоведения и межкультурной коммуни-


кации Иркутского государственного лингвистического университета.
Рабочий адрес: 664074, Иркутская область, г. Иркутск, ул. Лермонтова, д. 83, Иркутский государственный
технический университет, кафедра иностранных языков. Тел. 35-51-51, 89148805308, E-mail: ttufanova@mail.ru
Tufanova Yuliya Valerievna – post-graduate student of department of translation, methods of translation and
crosscultural communication of Irkutsk State Linguistic University.
Address: Irkutsk State Technical University, Lermontova str., 83, Irkutsk, 664074, tel. 35-51-51, 89148805308, e-
mail: ttufanova@mail.ru

УДК 81.373 (81.276.6) В.C. Унагаев

ТИПЫ СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ КОМПОНЕНТАМИ


АЭРОКОСМИЧЕСКИХ СУБСТАНТИВНЫХ КОМПОЗИТОВ
В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

В статье рассматриваются субстантивные детерминативные композиты отраслевой лексики авиации и кос-


моса и основные типы семантических отношений, возникающие между их компонентами.
Ключевые слова: немецкий язык, средства массовой информации, отраслевая лексика авиации и космоса,
детерминативное словосложение, типы семантических отношений.

106
В.C. Унагаев. Типы семантических отношений между компонентами аэрокосмических субстантивных композитов
в современном немецком языке

V.S. Unagaev

THE TYPES OF SEMANTIC RELATIONS BETWEEN THE COMPONENTS


OF DETERMINATIVE AEROSPACE COMPOUNDS
IN THE MODERN GERMAN LANGUAGE

In the article the substantive determinative compounds of the specialized vocabulary of aviation and space and the
basic types of semantic relations between their components are considered.
Key words: German, mass media, specialized vocabulary of aviation and space, determinative composition, types
of semantic relations.

Детерминативные (определительные) компо- уделяется внимание в работах М.Д. Степановой


зиты в немецком языке характеризуются сле- [6], В.С. Вашунина [2, 3], А.И. Варшавской [1],
дующими особенностями: оба компонента Н.М. Москаленко [4]. Важность изучения дан-
сложного слова связаны между собой способом ной проблемы также была отмечена в исследо-
подчинения, при котором первая, определяющая ваниях Э.Б. Фигон [7] и Н.С. Шарафутдиновой
часть сложного слова уточняет и конкретизиру- [8, 9], основанных на материале немецкой от-
ет вторую, основную часть композита. раслевой терминологии по самолетостроению.
Деление композита на составляющие компо- С бурным развитием авиационной и косми-
ненты В.М. Павлов считал одним из важнейших ческой отраслей и соответственно отраслевой
его свойств. «В членимости на составляющие, лексики за последние 10-15 лет классификации
каждая из которых репрезентирует лексическую семантических отношений, предложенные дан-
единицу, существующую в языке самостоятель- ными исследователями, требуют уточнения, до-
но, вне композита, находят выражение живые полнения, большей структурированности основ-
связи, соотносительность членов композита с ных типов.
этими самостоятельными лексическими едини- Выявить характер семантических отношений
цами» [5, 36]. Общее значение сложного суще- между определяющей (детерминирующей) и ос-
ствительного определяется, таким образом, не новной (базовой) частями композита позволяет
только семантикой отдельных его составляю- характеристика их по семантическим падежам.
щих, но также различными типами семантиче- Семантические падежи несут определенный
ских отношений между ними. смысл и характеризуют прежде всего отношения
По мнению Н.М. Москаленко, семантические данного компонента сложного слова к другому
отношения в структуре сложных единиц отра- компоненту, передавая при этом в основном про-
жают все те сложные и многосторонние связи, странственные, временные и прочие отношения.
которые объективно существуют между опреде- В ходе нашего исследования, которое осно-
ленными предметами и явлениями реальной вывалось на материале немецкоязычных средств
действительности. массовой информации: общественно-политичес-
Вопрос семантических отношений между ких газет «Die Welt» (101 статья), «Die Zeit» (25)
компонентами сложных номинаций – это весьма и журналов «Focus» (95), «Spiegel» (67), «Stern»
спорный вопрос. О его трудности говорит не (10) за 2007-2009 годы, – было вычленено ок.
только отсутствие единой, общепринятой тер- 750 неповторяющихся композитов.
минологии для обозначения типов семантиче- Нами было выделено 13 типов семантических
ских отношений, но и большое количество са- отношений, большинство из которых распадает-
мого наименования отношений подобного рода: ся на несколько подтипов. Порядок расположе-
смысловые (Н.М. Москаленко) и семантические ния основных типов семантических отношений
(М.Д. Степанова, В. Фляйшер), логико- соответствует их частотности в исследуемом
семантические (Н.С. Шарафутдинова) и семан- материале. Так, первый тип отношений между
тико-синтаксические (В.С. Вашунин). В нашей компонентами сложного слова является наибо-
работе мы будем именовать их «семантические лее распространенным [А – основной компо-
отношения». нент; B – определяющий компонент композита
Проблема семантических отношений между (выделен курсивом)]:
компонентами композитов неоднократно рас- 1. Отношение предназначения
сматривалась отечественными и зарубежными А предназначен для выполнения В.
филологами. В частности, в отечественной гер- а) основная часть композита называет лета-
манистике вопросам классификации, выделения тельный аппарат, предназначенный для выпол-
различных типов семантических отношений нения определенной функции, а определяющая
107
ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2010/11

– саму функцию: Löschflugzeug (самолет- зывает на место. В зависимости от того, что обо-
пожаротушитель), Transporthelikopter (транс- значается в основной части композита, мы вы-
портный вертолет), Raumflugmaschine (космиче- деляем следующие подтипы отношений места:
ский корабль; летательный аппарат для полетов а) А применяется в В.
в космос); Основная часть называет транспортное сред-
б) основная часть называет комплекс соору- ство, применяемое в области, указанной в опре-
жений и технических средств, предназначенных деляющей части сложного слова: Raumfrachter
для выполнения определенной функции, назы- (космическое грузовое судно), Weltraumträger-
ваемой в определяющей части: Raumfahrtbahn- flugzeug (космический самолет-ракетоносец),
hof (космодром; букв.: вокзал для полетов в Luftgefährt (воздушное транспортное средство);
космос), Landebahn (взлетно-посадочная поло- Wasserflugzeug (гидросамолет; букв.: водный
самолет), Mondrover (лунный вездеход);
са), Rollfeld (летное поле).
б) А находится в В.
Отношения, описанные в пунктах а и б, очень
Основная часть называет авиационные или
характерны для субстантивных композитов, об-
космические объекты: предприятия, станции
разованных по моделям: Отглагольное Сущ. +
или базы, находящиеся в месте, обозначенном в
Сущ. и Глагол + Сущ.
определяющей части сложного слова: Innen-
в) основная часть сложного слова называет
stadt-Flughafen (аэропорт, находящийся в цен-
тактическое подразделение, а определяющая –
тральной части города), Mondbasis (база, распо-
его функцию: Luftunterstützungsbataillon (баталь-
ложенная на поверхности Луны; лунная база),
он авиационной поддержки), Bombengeschwader
Raumstation (космическая станция);
(бомбардировочная эскадрилья), Aufklärungsstaf-
в) А работает в В.
fel (разведывательная эскадрилья);
Основная часть называет лицо, эксплуати-
г) А предназначен для его использования В.
рующее технику в месте (пространстве), обозна-
Предмет, называемый в основной части ком-
ченном в определяющей части сложного слова:
позита, предназначен для использования его ли-
Raumfahrer (космонавт, астронавт), Mondaustro-
цом, указанным в определяющей части: Piloten-
naut (космонавт, эксплуатирующий технику на
Overall (комбинезон пилотов), Raumfahreranzug
Луне);
(космический скафандр; букв.: скафандр космо-
г) А происходит/осуществляется в В.
навта);
Основная часть называет явление или дейст-
д) А предназначен для его использования лет-
вие, осуществляемое / происходящее в месте,
чиком/космонавтом в В.
обозначенном определяющей частью сложного
Основная часть композита называет предмет,
слова: Raumfahrt (космический полет; полет в
инструмент, предназначенный для его использо-
космосе), Luftsieg (воздушная победа), Luftauf-
вания (летчиком, космонавтом) в месте, обозна-
klärung (воздушная разведка);
ченном в определяющей части сложного слова:
д) А совершается по направлению к В.
Weltrauminstrument (космический прибор),
Определяющая часть сложного слова указы-
Raumanzug (космический костюм);
вает направление полета (космического) лета-
е) А предназначен для вмещения В.
тельного аппарата, транспортного средства или
Основная часть композита выражает оборудо-
маршрут его полета: Fernost-Flug (полет на
вание / сооружение с внутренним пространством,
Дальний Восток), Nahost-Flieger (самолет, со-
предназначенное для вмещения объекта или лица,
вершающий рейсы на Ближний Восток), Welt-
названного в определяющей части: Flugzeugstell-
raumlinie (космическая линия);
platz (помещение для самолетов), Flugzeughalle
(ангар; букв.: гараж для (хранения и стоянки) са- 3. Отношение принадлежности.
А принадлежит В:
молетов), Besatzungskabine (кабина экипажа);
а) летательный аппарат, выраженный основ-
ж) А предназначен для перевозки В.
ным компонентом, относится к определенному
Основная часть композита называет транс-
роду авиации, названному в определяющей час-
портное средство, а определяющая – то, что /
ти сложного слова: Marine-Flugzeug (самолет
кого предназначено им перевозить: Frachtflug-
морской авиации), Militärtransporter (военный
zeug (грузовой самолет), Passagierjet (пассажир-
самолет-транспортер, принадлежащий военной
ский самолет), Passagierstrahlflugzeug (пасса-
авиации), Heereshubschrauber (вертолет войско-
жирский реактивный самолет);
вой авиации);
2. Отношение места
б) определяющая часть – летательный аппа-
Данные отношения обнаруживаются в слож-
рат, которому в более или менее широком смыс-
ных словах, определяющая часть которых ука-
ле принадлежит лицо, называемое в основной
108
В.C. Унагаев. Типы семантических отношений между компонентами аэрокосмических субстантивных композитов
в современном немецком языке

части: Helikopter-Mechaniker (механик вертоле- Определяющий компонент композита назы-


та), Raketentechniker (техник ракеты); вает транспортное средство, используемое в
в) определяющая часть – государство, кото- указанное время: Nachtjäger (ночной истреби-
рому принадлежит та или иная организация, тель), Ferienflieger (авиакомпании, предостав-
предприятие или авиалиния, названные в основ- ляющие туры в период отпусков и каникул, а
ной части сложного слова: US-Raumfahrtagentur также самолеты этих компаний),
(агентство по астронавтике и исследованию б) А распространяется на время В; А дейст-
космического пространства США), US- вует в течение В.
Luftfahrtmarkt (авиационный рынок США), В определяющей части указывается время
DDR-Fluggesellschaft (авиакомпания ГДР); года, суток, на которое распространяются опре-
г) определяющая часть – компания, название деленные предписания, запреты или ограниче-
организации или объединения, которым принад- ния и в течение которого действуют расписания,
лежит транспортное средство или предприятие, называемые в основной части сложного слова:
отмеченное в основной части сложного слова: Nachtflugbeschränkungen (ограничения ночного
Lufthansa-Maschine (самолет компании «Luf- полета), Sommerflugplan (расписание полетов на
thansa»), Boeing-Flugzeugwerft (самолетострои- летний период);
тельный завод концерна «Boeing»); EADS- 6. Отношение «объект – его название»
Tankflugzeug (самолет-топливозаправщик Евро- А названо в честь В:
пейского аэрокосмического концерна EADS), а) определяющая часть – название (космиче-
EU-Flughafen (аэропорт Европейского союза); ского) летательного аппарата, отмеченного в
Для отношений принадлежности характерно основной части сложного слова: „Tornado»-
использование в качестве определяющего ком- Kampfjet (боевой реактивный самолет
понента сложного слова имени собственного и «Tornado»), F-4E-„Phantom»-Militärflieger (во-
аббревиатур (в; г). енный самолет-невидимка F-4E-„Phantom»);
4. Объектное отношение б) определяющая часть называет имя челове-
а) А производит В. ка, название объекта. Основная часть – объект,
Определяющая часть композита называет ле- (космический) летательный аппарат, названный
тательный аппарат или его части, создаваемые в этим именем: Kennedy-Flughafen (аэропорт име-
ходе действия, а основная – их производителя: ни Кеннеди), „Orion»-Raumschiff (космический
Flugzeugmotorenhersteller (изготовитель двигате- корабль «Орион»), „Apache»-Helikopter (верто-
лей самолетов), Raketenbauer (ракетостроитель; лет «Апач»);
конструктор ракет), Raumschiffkonstrukteur (кон- в) основная часть обозначает объект, назван-
структор космических летательных аппаратов); ный в честь его изобретателя, который указыва-
б) А управляет B. ется в определяющей части сложного слова: Pi-
Основная часть сложного слова указывает ли- tot-Rohr (трубка Пито; названа по имени её изо-
цо, управляющее летательным аппаратом, назван- бретателя французского учёного А. Пито),
ным в определяющей части: Flugzeugführer (лет- Focke-Hubschrauber (вертолет Фоке; по имени
чик; пилот), Hubschrauberpilot (пилот вертолета); немецкого авиаконструктора Г. Фокке), Flettner-
в) А что-то делает с В. Ruder (руль системы Флеттнера; по имени не-
В определяющей части назван летательный мецкого конструктора А. Флеттнера);
аппарат, на который направлено действие объ- 7. Отношение свойства
екта, указанного в основной части сложного B – свойство А:
слова: Flugzeugträger (авианосец; авианесущий а) в определяющей части выражается свойст-
корабль); Raketenträger (ракетоносец; самолет- во (космического) летательного аппарата: Klein-
ракетоносец); Raketenbeschleuniger (ракетный flugzeug (легкий самолет), Langstreckenflugzeug,
ускоритель); Langstrecken-Jet (самолет с большой дальностью
г) А направлено на B. полета; самолет дальнего действия), Leichthub-
В определяющей части сложного слова назы- schrauber (легкий вертолет);
вается объект, на который направлено действие, б) основная часть называет авиационное или
указанное в основном компоненте: Flugver- космическое предприятие, а определяющая
kehrsplanung (планирование воздушного сооб- часть – его размер, например, Riesen-Flughafen
щения); Raketenstart (пуск ракеты; старт ракеты); (гигантский аэропорт), Mega-Airport (огромный
Flugunfalluntersuchung (расследование причин аэропорт);
авиакатастрофы); 8. Отношение количества
5. Отношение времени Между основным и определяющим компо-
а) А используется в течение В. нентами композита возникает отношение коли-
109
ВЕСТНИК БУРЯТСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА 2010/11

чественности: Doppeldecker (биплан; самолет с ческая станция – станция, которая находится в


двумя крыльями, расположенными одно над космосе); падеж Темпораль (время) – глагол
другим), Eindecker (моноплан), Ein-Mann- stattfinden: der Nachtflug – der Flug, der in der
Flugzeug (одноместный самолет); Solo-Flug Nacht stattfindet (ночной полет – полет, который
(одиночный полет); происходит ночью); падеж Материал – глагол
9. Отношение средства sein aus: der Metallrumpf – der Rumpf, der aus
А приводится в действие при помощи В Metall (hergestellt) ist (металлический фюзеляж
Определяющий компонент обозначает эле- самолета – фюзеляж, который сделан (изготов-
мент, при помощи которого летательный аппа- лен) из металла);
Вследствие широкого использования детер-
рат приводится в действие и при помощи кото-
минативного словосложения как средства обра-
рого осуществляется его полет: Dampfflugzeug
зования сложных имен существительных в
(паровой самолет; самолет, приводимый в дей-
большом числе соединений может употреблять-
ствие при помощи парового двигателя); Wasser-
ся один и тот же компонент сложного слова.
stoffflieger (самолет, приводимый в движение
Наиболее распространенными определяющими
водородными двигателями; самолет на водород-
компонентами композитов можно считать суб-
ных топливных элементах); Motorflug – мотор-
стантивные основы Flugzeug-, Weltraum-, Raum-
ный полет (с включенным мотором);
fahrt-, Luft- и др. Выступая в качестве опреде-
10. Отношение «часть-целое»
ляющей части сложного слова, один и тот же
А – часть В.
компонент может выполнять различные семан-
Основной компонент композита выражает
тические функции, и, следовательно, между
часть, т.е. отдельную деталь целого предмета, а
компонентами композита возникают разные се-
определяющий компонент композита – целое:
мантические отношения. В качестве примера
Flugzeugturbine (турбина самолета), Raketen-
можно привести компонент Flugzeug-, который,
triebwerk (ракетный двигатель), Raketenstufe
будучи первым компонентом сложного слова, в
(ступень ракеты); Flugzeugtank (бак самолета);
сочетании с разными основными компонентами
11. Отношение «целое – часть»
может выражать различные отношения: напри-
А содержит в своей конструкции В.
мер, Flugzeugrumpf (корпус самолета) – отно-
Инструмент, названный в основной части
шение часть-целое; Flugzeughalle (ангар самоле-
композита, содержит в своей конструкции дру-
та) – отношение назначения, где основная часть
гой сопутствующий предмет, отмеченный в оп-
(Halle) – сооружение с внутренним пространст-
ределяющей части композита: Propellerflugzeug
вом, предназначенное для хранения и ремонта
(винтовой самолет), Turboprop-Triebwerk (тур-
предмета, выраженного в определяющей части;
бовинтовой двигатель);
Flugzeugbauer (самолетостроитель) – объектное
12. Отношение «материал – инструмент»
отношение, где основная часть обозначает про-
А сделан из B.
изводителя летательного аппарата, выраженного
Основной компонент композита обозначает
определяющей частью сложного слова.
инструмент летательного аппарата, а опреде-
Разумеется, предложенная классификация
ляющий – материал, из которого он изготовлен:
типов семантических отношений не охватывает
Metallrumpf (металлический фюзеляж самолета),
всех возможных отношений, возникающих меж-
Panzerhaube (обтекатель из закаленной стали);
ду компонентами исследуемых сложных слов. В
13. Отношение причины
некоторых случаях не представляется возмож-
В – причина А.
ным идентифицировать тип (или подтип) семан-
В определяющем компоненте композита на-
тических отношений, которыми связаны компо-
зывается причина, по которой происходит дей-
ненты сложного слова. Так, к примеру, доста-
ствие, обозначенное в основном компоненте:
точно трудно установить тип семантических от-
Bruchlandung (аварийная посадка; посадка, вы-
ношений в случае, когда определяющий компо-
званная поломкой, аварией), Notwasserung (вы-
нент композита обозначает место. С одной сто-
нужденная посадка летательного аппарата на
роны, налицо отношение места, и тогда мы го-
воду);
По мнению В.С. Вашунина, уточнить содер- ворим о месте, в котором используется (может
жание композитов также помогает введение в использоваться) определенный предмет, с дру-
модель глаголов, которые обычно тесно связаны гой стороны, речь может идти также и об отно-
с определенными семантическими падежами [3, шении назначения, когда в основном компоненте
11]: например, падеж Локаль (место) – глагол композита называется предмет, предназначен-
sich befinden, следовательно: die Raumstation – ный для его использования в определенном мес-
die Station, die sich im Weltraum befindet (косми- те. Сложность выбора того или иного типа от-
110
В.C. Унагаев. Типы семантических отношений между компонентами аэрокосмических субстантивных композитов
в современном немецком языке

ношений заметна на примере: Raumanzug (кос- 2. Наиболее распространенными семантиче-


мический костюм): 1) костюм, предназначенный скими отношениями, возникающими между
для его использования в космосе; 2) костюм, компонентами исследуемых композитов, оказа-
используемый в космосе. лись отношения предназначения, места и при-
Но даже при точном установлении того или надлежности.
иного типа отношений, иногда не удается точно Что касается объектных отношений, то, не-
определить подтип, к которому относится дан- смотря на их широкое распространение в языке, в
ное сложное слово. Так, в композите Raumflug нашем материале было зафиксировано неболь-
при установлении семантического отношения шое количество сложных слов, между компонен-
места невозможно точно сказать, о чем идет тами которых возникают подобные отношения.
речь: либо это «полет в космосе», то есть основ- 3. Вследствие универсальности словосложе-
ная часть называет действие, осуществляемое в ния как способа образования новых лексических
космосе, либо это «полет в космос», то есть оп- единиц и его широкого использования для но-
ределяющая часть сложного слова указывает минации новых понятий за формой одного и то-
направление полета космического летательного го же сложного слова могут скрываться разные
аппарата. Сделать правильный выбор в нашем семантические структуры. В этом случае между
случае, скорее всего, невозможно, так как в на- компонентами одного композита отмечаются
шей работе мы рассматривали лексические еди- разные типы семантических отношений, из-за
ницы как отдельные единицы номинации, т.е. чего этот композит (в его словарной форме вне
без их привязки к контексту. контекста) зачастую оказывается весьма сложно
В ходе анализа также было выделено не- отнести в тот или иной тип (или подтип) семан-
сколько многокомпонентных лексических еди- тических отношений.
ниц, обладающих несколькими детерминативно-
семантическими признаками, «в результате Литература
взаимосвязи которых между собой и с основным 1. Варшавская А.И. Смысловые отношения в структу-
компонентом образуются новые логико- ре языка (на материале современного английского языка).
Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. 135 c.
семантические отношения» [9, 110]. Например, в 2. Вашунин В.С. Структура определительных сложных
композите Doppeldecker-Flugzeug выявляются существительных в современном немецком языке: учеб.
два типа семантических отношений: с одной пособие по лексикологии нем. яз. для студентов 3–4-х кур-
стороны – квантитативное отношение (отноше- сов пед. ин-тов. Куйбышев: КГПИ, 1982. 90 с.
3. Вашунин В.С. Субстантивные сложные слова в не-
ние количества), устанавливаемое в определяю- мецком языке. М.: Высш. шк., 1990. 159 с.
щем компоненте композиты Doppeldecker 4. Москаленко Н.М. Языковая репрезентация смысло-
(букв.: «двухкрылый (самолет)»), с другой – от- вых отношений (на материале немецкой специальной лек-
ношение принадлежности (в широком смысле) в сики «ОМД»): автореф. ... канд. филол. наук. Киев, 1992.
сочетании компонентов композита Dop- 5. Павлов В.М. Понятие лексемы и проблемы отноше-
ний синтаксиса и словообразования. Л.: Наука, 1985. 300 с.
peldecker-Flugzeug (самолет, имеющий два кры- 6. Степанова М.Д., Фляйшер В. Теоретические основы
ла (две несущие поверхности); биплан). словообразования в немецком языке. М.: Высшая школа,
Итак, анализ исследуемых сложных слов аэ- 1984. 264 с.
рокосмической отрасли позволил сделать сле- 7. Фигон Э.Б. Методические разработки по изучению
общетехнической лексики и авиационной терминологии в
дующие выводы: техническом вузе. М.: МАИ, 1982. 27 с.
1. Нами было выделено 13 типов семантиче- 8. Шарафутдинова Н.С. Типы смысловых отношений в
ских отношений, возникающих между компо- субстанциальных терминах отраслевой лексики по самоле-
нентами сложных слов. Названные семантиче- тостроению // Ученые записки Ульяновского государст-
ские отношения между компонентами иссле- венного университета. Серия: Лингвистика. Актуальные
проблемы лингводидактики. Вып. 1(2), ч. 1. Ульяновск:
дуемых лексических единиц могут быть исполь- Изд-во УлГУ, 1998. C. 87-97.
зованы в дальнейшем при номинации новых по- 9. Шарафутдинова Н.С. Логико-семантические отно-
нятий изучаемой области. шения в морфотемной структуре композитов // Вестник
Челябинского государственного университета. №1(79).
2007. С. 100-112.

Унагаев Владимир Сергеевич – аспирант, каф. нем. филологии, филологический факультет, Санкт-
Петербургский государственный университет.
Рабочий адрес: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11; e-mail: unwladimir@yandex.ru
Unagaev Vladimir Sergeevich – post-graduate student of department of German philology, philological faculty of
St. Petersburg State University.
Address: Universitetskaya naberezhnaya, 11, St. Petersburg, 11; e-mail: unwladimir@yandex.ru

111

Вам также может понравиться