Вы находитесь на странице: 1из 28

HS 1000 Содержание 1

Содержание Страница

1 Содержание 1

2 Введение 2

3 Перед началом работы


Пояснения к данному руководству по эксплуатации 3
Предполагаемое использование 3
Настройка и выполняемые функции 4
Общие указания по технике безопасности 5
Монтаж 5
Пуск 6

4 Основные функции
Рекомендации по программированию 7
Конфигурация 8
Настройка принтера 8
Ввод данных 9
Активация / деактивация данных 10
Специальные функции 11
Эксплуатация 12
Проверка параметров заваривания –“Seal Check” 12

5 Устранение неисправностей и техническое обслуживание


Карта обнаружения и устранения неисправностей 13
Гарантийные обязательства 15
Регламент технического обслуживания 16
Снабжение запасными частями 16
Номера деталей по каталогу 19
Информация по техническому обслуживанию 20
Замена красящей ленты 20
Замена тефлоновой накладки на направляющей штанге 21
Замена тефлоновой накладки на верхней и нижней нагревательной матрице 22
Замена прижимного ролика 23
Калибровка 24
Регулировка 25
Дата технического обслуживания 25
Резервная функция 25

6 Технические характеристики
Схема электрических соединений и монтажная схема, 230 В 26
Схема электрических соединений и монтажная схема, 100 В / 115 В 26
Технические характеристики 27
Декларация соответствия 28

9.696.005 1
HS 1000 Руководство по эксплуатации 2

Введение

Прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за приобретение нашей запечатывающей машины.


В данном руководстве представлена информация о машине, ее функциях и эксплуатации.

!
Перед тем, как начать эксплуатацию машины, внимательно изучите данное руководство по
эксплуатации для того, чтобы знать все возможности машины и могли наиболее эффективно
использовать ее конструктивные особенности.

 Держите это руководство по эксплуатации вблизи машины.

Важное замечание:

Данное устройство представляет собой упаковочную машину, рассчитанную на обработку


термопластичных пленок и многокомпонентных пленок, на основе процесса термического
скрепления или термической сварки.
В связи с этим обращаем ваше внимание на главу «Предполагаемое использование» в данном
руководстве по эксплуатации.

Символ CE был нанесен на устройство в соответствии с предполагаемым использованием, и исходя


из Директив Европейского Союза, указанных ниже:
89/336/EEC, 98/37/EC и 73/23EEC, с изменениями, внесенными документом 93/68EEC.

Директива 93/42EEC не применима к устройствам, предназначенным для склеивания и сварки.


Предельные значения, установленные в документе IEC 60601 – 1, не могут быть применимы в случае
проведения электрических повторных испытаний.

Производитель не принимает на себя ответственность любого рода за ущерб, вызванный


испытаниями, проводимыми в соответствии со стандартами, перечисленными в декларации
соответствия.

Примечание
В связи с постоянным совершенствованием нашей продукции мы сохраняем за собой
право вносить изменения в данное руководство по эксплуатации и изменять
описываемые в нем функции.
Мы делаем все возможное для того, чтобы данное руководство по эксплуатации было
полным, и содержащаяся в нем информация была точной. В случае обнаружения
ошибок или неясностей, просим поставить нас в известность.

2 9.696.005
3 Перед началом работы HS 1000

Пояснения к данному руководству по эксплуатации

В данной главе содержится информация о функциональных


возможностях машины, об обращении с ней, и об ее установке.
Перед началом работы
ОБЯЗАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЭТУ ГЛАВУ!

В этой главе описано, как производить регулировку машины и


Основные функции
эксплуатировать ее.

Указания по выявлению причин неисправностей и устранению их.


Поиск и устранение
В этой главе содержится информация для проведения
неисправностей и техническое
необходимого технического обслуживания, даны сведения о
обслуживание
деталях, подвергаемых износу, и заменяемых деталях.

Показана взаимосвязь между позициями различных номеров,


Технические характеристики представлены схемы электрических цепей и соединений, а также
технические характеристики машины.

Предполагаемое использование

Упаковочная машина предназначена для использования на предприятиях торговли и в


промышленности, и должна использоваться только по назначению.
Упаковочная машина производит стерильную упаковку из бумаги, пленки на бумажной основе или
пленки Tyvek.

!
Машина не рассчитана на использование чистой полиэтиленовой пленки, мягкой пленки
из ПВХ, твердой пленки из ПВХ, полиамидной пленки или полипропиленовой пленки.
Производительность машины определяется характеристиками используемого упаковочного
материала.

9.696.005 3
HS 1000 Перед пуском 3

Настройка и выполняемые функции

Выключатель питания

Силовой предохранитель

Подача питания

Регулируется согласно руководству


пользователя

Приспособление для
регулировки отделяющей
кромки
5 – 35 мм

Дисплей

Клавиши ввода и
функциональные клавиши

Последовательность операций упаковки и печати

1. Включите питание аппарата выключателем питания.


2. Дождитесь прогрева машины до установленной рабочей температуры 130 0С для упаковки Tyvek
(при этом на дисплее появится бегущая строка с информацией о датах стерилизации и окончания
срока стерильности).
3. Вставьте край упаковочного пакета прозрачной стороной кверху в приспособление для
регулировки отделяющей кромки.
4. Перемещение пакета начнется автоматически, а участок выполнения герметичного шва будет
нагреваться до температуры заваривания, заданной для верхней и нижней нагревательных
матриц.
5. Нагретые края стыка прижмутся друг к другу с помощью уплотняющего ролика, при этом
произойдет образование герметичного шва.
6. Одновременно произойдет операция печатания заданной информации на матовую сторону пакета
и он переместится к стороне разгрузки.
7. Если не будут подаваться остальные пакеты, предназначенные для заваривания, механизм
перемещения выключится приблизительно через 30 секунд.

4 9.696.005
3 Перед началом работы HS 1000

Общие указания по технике безопасности

К монтажу и эксплуатации устройства не должны допускаться лица моложе 14


лет.

Во время работы устройства оно не должно оставаться без внимания.

Если устройство не используется, выключите его или отсоедините сетевой шнур.

Монтаж

Не допускается установка или эксплуатация машины во взрывоопасных зонах.

Используйте только такие штепсельные розетки, которые снабжены защитным


заземлением.

Устанавливайте машину только в сухих местах.


Тяжелая пыль, испарения, капли или брызги воды оказывают негативное
воздействие на функционирование машины.

Каждый раз проверяйте, соответствует ли рабочая мощность техническим


параметрам, указанным на паспортной табличке машины.

 Выбирайте розетку с постоянной мощностью электропитания.

Запрещается перемещать машину, держа ее за


приспособление для регулировки отделяющей
кромки!

9.696.005 5
HS 1000 Перед пуском 3

Пуск

• Присоедините силовой
кабель к штепсельной
розетке на машине

• Вставьте вилку в стенную


розетку Выключатель
электропитания

• Включите машину с
помощью сетевого Соединение
выключателя переключателя

ФУНКЦИЯ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


Машина включена
В течение приблизительно 30 с
выполняется самопроверка
Отображается в течение
приблизительно 5 с
V2.8 = Версия программы
956579 = Номер машины
Подтвердите сообщение о
необходимости выполнения
Если истек срок выполнения технического обслуживания
технического обслуживания Выполнить
техническое
обслуживание
Отображение даты, времени
Фактическая температура
Заданная температура
По истечении пяти минут достигнуто
заданное значение температуры
Машина готова к работе

6 9.696.005
HS 1000 Основные функции 4

Рекомендации по программированию

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


СРЕДСТВА ВВОДА ДАННЫХ Курсор Курсор
Управление курсором влево вправо
Курсор мигает на первой цифре
Нажмите один раз клавишу «Курсор
вправо»
Курсор мигает на второй цифре

СРЕДСТВА ВВОДА ДАННЫХ Позиция + 1 Позиция – 1


Изменение числовых и буквенных
значений Первый разряд – это число 1

Нажмите один раз клавишу «Позиция


+ 1» Первый разряд – это число 2

СРЕДСТВА ВВОДА ДАННЫХ


Вернуться к предыдущему меню без
активации ввода
СРЕДСТВА ВВОДА ДАННЫХ
Активация ввода

СРЕДСТВА ВВОДА ДАННЫХ


Пробел в выбранной точке
Установка счетчика количества на 0

9.696.005 7
4 Основные функции HS 1000

Конфигурация

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


НАСТРОЙКА КОНТРАСТА

Контраст

Контраст

ВВОД ДАННЫХ
Выбор: язык, символы, единицы
измерения температуры
Язык:
Немецкий, английский, французский,
испанский, итальянский Выбор языка
Символы: да/нет

Да / нет
Единицы измерения температуры:
C/F
Цельсий / Фаренгейт

Настройка принтера
ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ
НАСТРОЙКА ПРИНТЕРА

Да / нет
Направление печати

180°

Начало печати
0 – 99 мм Ввести
Начало печати

Ширина символа
0–5 Ввести
Ширина символа

Интервал между символами


0–5 Ввести
Интервал между
символами

8 9.696.005
HS 1000 Основные функции 4

Ввод данных

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


ТЕМПЕРАТУРА
Ввод номинального значения
температуры
1 150 - 220 °С / 302 - 428 °F Ввести
2 120 - 150 °C / 248 - 302 °F температуру
3 80 - 120 °C / 176 - 248 °F
ВВОД ДАННЫХ
Дата и время
Ввод даты в 6 различных форматах

1 дд-мм-гггг 2 мм-дд-гггг
3 гггг-мм 4 мм-гггг
5 гггг 6 гггг-мм-дд
Ввести дату,
время
ВВОД ДАННЫХ
Дата истечения срока
Введите 3 различные даты
истечения срока,
на заводе:
1 = Дата + 1 месяц Ввести дату
2 = Дата + 3 месяца окончания срока
3 = Дата + 6 месяцев
ВВОД ДАННЫХ
Номер загрузки
10-разрядный, буквенно-цифровой Ввести номер
ВВОД ДАННЫХ загрузки
Персональный номер Ввести персональный
20-разрядный, буквенно-цифровой номер
ВВОД ДАННЫХ
Счетчик количества Ввести счетчик
7-разрядный, цифровой количества
ВВОД ДАННЫХ
Текст
20-разрядный, буквенно-цифровой Ввести текст

ВВОД ДАННЫХ
Информация CE
20-разрядный, буквенно-цифровой Ввести
информацию
CE

9.696.005 9
4 Основные функции HS 1000

Активация / деактивация данных

ФУНКЦИЯ
Последовательность печати определена Печатать: Дата стерилизации, Дата окончания срока, Персональный номер
заранее, это значит, что отдельные сведения,
такие как
Дата стерилизации
Дата окончания срока
Номер загрузки
Персональный номер
Счетчик количества
Текст
Символ CE Печатать: Дата стерилизации, Персональный номер
будут всегда печататься в одной и той же
последовательности

ФУНКЦИЯ КЛАВИШИ ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать
Дата стерилизации

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Дата окончания срока

Выбор одной из трех различных


дат окончания срока

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Номер загрузки

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Персональный номер

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Счетчик количества

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Текст

ПЕЧАТЬ Печатать Не печатать


Символ CE

10 9.696.005
HS 1000 Основные функции 4

Специальные функции

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


ПЕЧАТЬ
Принтер ВКЛ/ВЫКЛ

ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ
Счетчик количества деталей

ОТОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ
Счетчик рабочего времени

9.696.005 11
4 Основные функции HS 1000

Эксплуатация
Выполнение герметичной упаковки

• Отрегулируйте ширину отделяющей кромки.


После того, как будет ослаблен фиксатор, положение отделяющей кромки можно плавно
регулировать в диапазоне от 5 мм до 35 мм, перемещая пластину.

• Вставьте стерильный пакет.


Привод включится автоматически.

• Извлеките упакованный стерильный пакет и сделайте короткий перерыв для остывания пакета.

 Проверьте прочность стыка, попытавшись распечатать упаковку.


Если в некоторых точках нет герметичности, увеличьте температуру заваривания. Если
бумага меняет цвет или отслаивается пленка, следовательно задана слишком высокая
температура.

Определите необходимую температуру заваривания методом проб.

Проверка параметров заваривания –“Seal Check”

Проверка параметров заваривания: температуры, давления сжатия и времени заваривания, с


помощью функции “Seal Check”.
Это тест должен выполняться каждый день перед началом рабочего процесса, а результаты должны
быть документально оформлены выводом на печать.
Кроме того, следует провести визуальный осмотр герметичного стыка с помощью проверочного
устройства.

Перед проведением теста устройство должно быть готово к работе, и должна быть достигнута
необходимая температура.

Устройство готово к работе Активация функции


Достигнута заданная номинальная “Seal Check”
температура
“Seal Check”

Введение стерильного пакета, ширина


200 мм

Дата Время Температура Давление Время Имя


сжатия завариван
ия

12 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Карта обнаружения и устранения неисправностей

Неисправность Возможная причина Способ устранения


Соединение в цепи питания Проверьте соединения в цепи
Не подсоединен силовой кабель питания, в случае необходимости
подключите к другой розетке

Неисправен силовой кабель Замените силовой кабель


Машина не включается Силовой предохранитель Замените силовой
На дисплее не отображаются предохранитель
данные
! Если предохранитель
перегорел снова, проверьте
машину

Плата управления Замените плату управления


Плата дисплея Замените плату дисплея
Слишком низкая номинальная Увеличьте номинальную
температура температуру

Включена функция ограничения Произведите сброс ограничителя


температуры температуры, нажав на штырек
! Если ограничитель
температуры срабатывает
вновь, обязательно проверьте
Машина не нагревается машину

Температурный датчик Замените температурный датчик

Нагревательный элемент Проверьте нагревательные


элементы, в случае
необходимости замените

Плата управления Замените плату управления


Датчик электродвигателя Замените световой барьер

Не закрыта передняя крышка Закройте переднюю крышку

Датчик передней крышки Замените датчик передней


крышки
Не работает транспортер
Повреждена лента транспортера Замените ленту транспортера
Нет перемещения Проверьте натяжение ленты

Электродвигатель Замените электродвигатель

Плата управления Замените плату управления

9.696.005 13
5 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание HS 1000

Карта обнаружения и устранения неисправностей

Неисправность Возможная причина Способ устранения


Направляющая ленты Замените тефлоновую ленту на
транспортера направляющей матрице
Материал подается
неравномерно, или во время Повреждена лента транспортера Замените ленту транспортера
работы слышен громкий шум Нет перемещения Проверьте натяжение ленты

Электродвигатель Замените электродвигатель


Слишком низкая температура Увеличьте температуру

Слишком низкое давление Отрегулируйте давление


запечатывающего ролика, или
замените запечатывающий ролик
Расхождение шва
Запечатывающая матрица Установите расстояние между
Слишком большое расстояние запечатывающими матрицами
между запечатывающими равным 0,5 мм
матрицами
Герметичный стык коробится Слишком высокое давление Ослабьте матрицу на верхней
направляющей и отрегулируйте в
направлении вниз
Обесцвечивание со стороны Слишком высокая температура Уменьшите температуру
бумаги на упаковке или усадка
со стороны пленки
Данные не отпечатываются, или Программирование Перепрограммируйте начало
не отпечатываются полностью Неправильно отрегулировано печати
начало печати

Красящая лента Неправильно установлена


красящая лента.
Замените красящую ленту

Печатающая головка Замените печатающую головку

Плата управления Замените плату управления


Нечеткая печать Красящая лента Замените красящую ленту

Печатающая головка Замените печатающую головку

Прижимная планка для бумаги Замените нажимную пружину


прижимной планки для бумаги
Не работает клавишная панель Клавиатура Проверьте контакт разъема
клавиатуры
Замените клавиатуру

Плата дисплея Замените плату дисплея


Плата управления Замените плату управления

14 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Гарантийные обязательства

Мы даем 12-месячную заводскую гарантию отсутствия каких-либо доказанных дефектов материалов


и качества изготовления для всего нашего оборудования в соответствии с общими положениями
наших гарантийных обязательств.
Вследствие этого в случае необходимости ремонт или замена деталей или оборудования
производится бесплатно.

Претензии по гарантийным обязательствам принимаются в течение 8 дней.

Гарантийные обязательства не распространяются на повреждения, полученные при транспортировке


неправильно упакованного оборудования поставщику или производителю, вследствие претензий по
гарантийным обязательствам.

При обработке претензий по гарантийным обязательствам мы сохраняем за собой право вносить


технические изменения с целью повышения технического уровня нашего оборудования.

Признание претензий по гарантийным обязательствам не означает увеличения общего гарантийного


периода.
Претензии по гарантийным обязательствам не дают заявителю право на получение оплаты в полном
объеме или частично.

Мы не признаем ответственность за ущерб, вызванный следующими причинами:

Неправильное использование или использование не по назначению, неправильная установка или


пуск, ошибочные операции, неправильная или небрежная эксплуатация, естественный износ,
использование неподходящих рабочих веществ, химические, электрохимические или электрические
эффекты.

При любых изменениях конструкции или ремонтных работах, неправильно выполненных оператором
оборудования или третьей стороной без предварительного согласования с производителем,
производитель вправе снять с себя гарантийные обязательства любого вида. Это положение
распространяется на случаи использования не фирменных запасных частей.

Детали, подвергнутые замене, становятся собственностью производителя.

9.696.005 15
5 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание HS 1000

Регламент технического обслуживания

Как и любое механическое оборудование, ваше оборудование также подвергается износу.


Для того чтобы быть уверенными, что ваша машина всегда готова к работе, не реже
одного раза в год производите ее обслуживание, с привлечением квалифицированного
техника.

Проверка Замена Регулировка Измерение

Тефлоновая Тефлоновая Температура


Карта Промежуток между
Красящая накладка на накладка на Прижимной Зубчатый заваривания между
технического запечатывающими
лента направляющей запечатывающей ролик ремень запечатывающими
обслуживания матрицами
матрице матрице матрицами
Не реже одного
раза в 3 месяца

В зависимости
от применения,
но не реже
одного раза в
год

Снабжение запасными частями

 Просто закажите детали по факсу:

• Скопируйте следующие страницы, в зависимости от того, какие детали вам нужны.


Страница 17: Детали, необходимые для технического обслуживания и при наличии следов износа.
Страница 18: Запасные части.

• Укажите номер машины.


• Укажите модель машины.
• Введите название, адрес, номер факса и номер заказа.
• Отметьте нужные позиции.
• Укажите требуемое количество.
• Подпишите заказ.
• Отправьте заказ по факсу.

16 9.696.005
Кому: От кого:

Факс:

Номер заказа: Дата:

Модель машины ____________________ Номер машины _________________

Наименование Номер детали по Кол-во


 каталогу

 Красящая лента 6.813.104

 Тефлоновая накладка на запечатывающую матрицу 6.105.285

 Тефлоновая накладка на направляющую штангу, 500 мм 6.105.139

 Пластмассовый прижимной ролик 2.230.008

 Приводной зубчатый ремень, 375 мм 6.271.011

 Зубчатый ремень для перемещения материала, 480 мм 6.271.008

 Нагревательный элемент 6.536.032

 Верхняя запечатывающая матрица в сборе 1.616.028

 Нижняя запечатывающая матрица в сборе 1.616.029








Подпись_____________

9.696.005 17
Кому: От кого:

Факс:

Номер заказа: Дата:

Модель машины ____________________ Номер машины _________________

Наименование Номер детали по Кол-во


 каталогу

 Печатающая головка 1.653.002

 Плата управления 1.410.022

 Плата управления, 100 В 1.410.026

 Плата дисплея 1.410.017

 Модуль DMS 1.410.018

 Электропривод 1.410.020

 Световой барьер 1.561.003

 Мотор-редуктор 1.212.011

 Красящая лента с приводом 1.212.012

 Температурный концевой переключатель 6.564.018

 Термопара 6.564.023

 Защитный ключ-заглушка 1.561.002





Подпись_____________

18 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Номера деталей по каталогу

Нагревательная матрица
Тефлоновая лента

Верхняя направляющая штанга

9.696.005 19
5 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание HS 1000

Информация по техническому обслуживанию


Замена красящей ленты

• Выключите машину.
• Откройте переднюю крышку.
• Левой рукой отожмите вниз рычаг держателя  красящей ленты.
• Отожмите в сторону держатель кассеты с красящей лентой  и извлеките кассету.
• Вставьте новую кассету с красящей лентой.

Всегда будьте уверены в том, что в транспортировочное отверстие  в кассете вставлен


транспортировочный вал .

• Нажмите на кассету с красящей лентой в направлении задней стенки, пока не зафиксируется держатель .
• Закройте переднюю крышку.
• Включите машину и после того, как будет достигнута номинальная температура, проверьте функцию
печати.

20 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Информация по техническому обслуживанию


! Используйте только фирменные запасные части!

Замена тефлоновой накладки на направляющей штанге

• Выключите машину и ОТСОЕДИНИТЕ СЕТЕВУЮ ВИЛКУ!


• Откройте корпус.
• Снимите крепежные винты  верхней направляющей штанги и снимите направляющую штангу, или
• Снимите крепежные винты  нижней направляющей штанги и снимите направляющую штангу.
• Снимите крепежные винты  и отделите тефлоновую накладку.
• Отделите от новой тефлоновой накладки подложку и аккуратно наклейте новую тефлоновую накладку, не
допуская образования складок.
• Закрепите тефлоновую накладку винтами .
• Установите на место направляющую штангу.


При установке верхней направляющей штанги перед тем, как ее закрепить, нажмите на матрицу,
чтобы промежуток между головкой винта и направляющей штангой составлял 1 мм с обеих
сторон. Это обеспечит необходимое контактное давление для направляющей штанги.

• Закройте корпус

Промежуток между головкой винта и направляющей = 1 мм

Тефлоновая накладка

9.696.005 21
5 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание HS 1000

Информация по техническому обслуживанию


!
Используйте только фирменные запасные части!
Замена тефлоновой накладки на верхней и нижней нагревательной матрице

• Выключите машину и ОТСОЕДИНИТЕ СЕТЕВУЮ ВИЛКУ!


• Откройте корпус.

• Снимите крепежные винты  верхней


направляющей штанги и снимите направляющую
штангу.
• Отсоедините электрические провода от
нагревательной матрицы.
• Снимите крепежные винты  сверху и снизу .
• Снимите верхнюю или нижнюю часть
нагревательной матрицы.
• Снимите крепежный винт  и отделите
тефлоновую накладку.
• Отделите от новой тефлоновой накладки подложку и аккуратно наклейте новую тефлоновую накладку, не
допуская образования складок.
• Закрепите тефлоновую накладку винтами .
• Установите нагревательную матрицу.
• Закрепите нагревательную матрицу винтами  и .
• Подключите электрические провода к нагревательной матрице.

• Отверните гайки .
• Установите расстояние между
запечатывающими матрицами
равным 0,5 мм.
• Затяните гайки .

0,5 мм

• Установите на место направляющие штанги.


При установке верхней направляющей штанги перед тем, как ее закрепить, нажмите на матрицу,
чтобы промежуток между головкой винта и направляющей штангой составлял 1 мм с обеих
сторон. Это обеспечит необходимое контактное давление для направляющей штанги.

Промежуток между головкой винта


и направляющей = 1 мм

• Закройте корпус

22 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Информация по техническому обслуживанию


! Используйте только фирменные запасные части!
Замена прижимного ролика

• Выключите машину и ОТСОЕДИНИТЕ СЕТЕВУЮ ВИЛКУ!


• Откройте корпус
• Снимите крепежные винты  верхней направляющей штанги и снимите направляющую штангу.
• Отверните винт регулировки давления  приблизительно на 5 мм.
• Ослабьте крепежный винт  и полностью извлеките прижимной ролик из держателя.
• Снимите стопорное кольцо  и извлеките прижимной ролик.
• Установите новый прижимной ролик и закрепите его с помощью стопорного кольца .
• Установите в держатель прижимной ролик в сборе, отцентрируйте его по отношению к нижнему ролику и
затяните крепежный винт .
• Отрегулируйте контактное давление, вращая регулировочный винт  в соответствии с указаниями по
калибровке на странице 24.

• Установите на место направляющую штангу.


При установке верхней направляющей штанги перед тем, как ее закрепить, нажмите на матрицу,
чтобы промежуток между головкой винта и направляющей штанги составлял 1 мм с обеих сторон.
Это обеспечит необходимое контактное давление для направляющей штанги.

Промежуток между головкой винта


и направляющей = 1 мм

• Закройте корпус

9.696.005 23
5 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание HS 1000

Калибровка

 Выполнение калибровки возможно только при наличии Защитного ключа-заглушки.


Защитный ключ-заглушка находится внутри машины слева, рядом с главной платой.

После замены температурного датчика или нагревательных элементов необходимо произвести


калибровку температуры. После замены печатающей головки или светового барьера «начало печати»,
необходимо произвести калибровку принтера. После замены электронного блока необходимо
выполнить обе операции по регулировке.

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


Выключите машину Присоедините к порту COM1
Включите машину защитный ключ-заглушку
В течение приблизительно 30 с
выполняется самопроверка
Выбор языка
Язык:
Выбор языка
Немецкий, английский, французский,
испанский, итальянский
КАЛИБРОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Контактное давление Эту калибровку можно выполнять
ТОЛЬКО, когда устройство
1. Перед регулировкой полностью полностью остыло. Перед
отверните винт S калибровкой устройство должно быть
включено в течение не менее 5 минут.
2. Отрегулируйте нулевую точку на
значении 5 Н, с помощью
потенциометра P1

3. Задайте прижимное давление 100 Н


с помощью винта S
КАЛИБРОВКА СИСТЕМЫ

Температура Принтер
ТЕМПЕРАТУРА По достижении температуры T=120°C / 248°F:
По истечении 120 секунд введите измеренную
температуру 1

Измерение температуры между Ввести температуру 1


печатающими матрицами
По достижении температуры T=200°C / 392°F:
По истечении 120 секунд введите измеренную
температуру 2

Ввести температуру 2

ПРИНТЕР
1. Пробная печать на образце >150
мм Подтвердить пробную печать
2. Измерение расстояния 1 и 2

Нижняя сторона образца Ввести расстояние 1

Расстояние 1 Расстояние 2 Ввести расстояние 2

24 9.696.005
HS 1000 Поиск и устранение неисправностей и техническое обслуживание 5

Регулировка

 Выполнение регулировки возможно только при наличии Защитного ключа-заглушки.


Защитный ключ-заглушка находится внутри машины слева, рядом с главной платой.

Дата технического обслуживания

ФУНКЦИЯ КЛАВИША ИЗОБРАЖЕНИЕ НА ДИСПЛЕЕ


Выключите машину Присоедините к порту COM1
Включите машину защитный ключ-заглушку
В течение приблизительно 30 с
выполняется самопроверка
Выбор языка
Язык:
Выбор языка
Немецкий, английский, французский,
испанский, итальянский
Продолжение с помощью
кнопки

ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Дата для напоминания о
следующем техническом Ввести
обслуживании

Резервная функция

Выключите машину Присоедините к порту COM1


Включите машину защитный ключ-заглушку
В течение приблизительно 30 с
выполняется самопроверка
Выбор языка
Язык:
Выбор языка
Немецкий, английский, французский,
испанский, итальянский
Продолжение с помощью кнопки

Время для резервной функции


мин. 10 мин
макс. 120 мин Ввести
Резервная функция
активировать / деактивировать да / нет

9.696.005 25
6 Технические характеристики HS 1000

Схема электрических соединений и монтажная схема, 230 В

Модуль DMS Электродвигатель Электродвигатель


транспортера красящей ленты Вентилятор
Плата дисплея 230 В перем.
тока
Термопара

Температурный концевой переключатель

Температурный концевой переключатель


Плата
управления

12 В
Нагревательный
элемент
115 В, 200 Вт
24 В

Главный предохранитель 2 x 2 А
Печатающая головка

Электродвигатель Принтер Передняя


крышка

Схема электрических соединений и монтажная схема, 100 В / 115 В

Модуль DMS Электродвигатель Электродвигатель


транспортера красящей ленты Вентилятор
100 В перем.
Плата дисплея тока
115 В перем.
тока
Термопара

Температурный концевой переключатель

Температурный концевой переключатель

Плата
управления

12 В

Нагревательный
элемент
115 В, 200 Вт
24 В

Главный предохранитель 2 x 5 А

Печатающая головка

Электродви- Принтер Передняя


гатель крышка

26 9.696.005
HS 1000 Технические характеристики 6

Технические характеристики

Подключение к сети питания [В] 230 / 115 / 100


Главный предохранитель 230 В (100/115 В) [А] 2 T (5 M)
Потребляемая мощность, макс. [Вт] 500
Теплоотдача [кДж/с] 0,1
Уровень шума [дБ/А] 47
Температура окружающей среды [°C] 5-25
Размеры, длина [мм] 620
ширина 260
высота 250
Масса, приблизительно [кг] 23
Скорость процесса [м/мин.] 10
Температура заваривания [°C] 80-220
Отклонение температуры заваривания [± %] 2
Герметичный стык [мм] 12
Пределы плавной регулировки кромки заваривания [мм] 5-30
Длина герметичного стыка [мм] Не ограничена

9.696.005 27
HAWO®
D - 74847
Декларация соответствия 9.696.005C
Obrigheim
Страница 1/1
Версия 2.01

Настоящим мы заявляем о том, что упаковочная пленочная машина:

HS 1000

отвечает требованиям следующих нормативных актов и согласованных стандартов:

Директива по механическому оборудованию 98/37/EC

Директива по низковольтному оборудованию 73/023/EWG


93/068/EWG

Директива EMS 89/336/EWG

Согласованные стандарты EN 292-1 1991 EN 50081-1 1993


EN 292-2 1991 EN 50082-1 1993
EN 294 1992 EN 60204-1 1998

Национальные технические условия BGV D 17


DIN 58953-7 1999
Подпись
Кристиан Вольф
Генеральный директор

HAWO GmbH, Obere Au 2, D-74847 Obrigheim, Germany

Вам также может понравиться