Вы находитесь на странице: 1из 3

1 слайд

"The Wife of Bath's Tale" /ðə ˌwaɪf əv ˈbɑːθ/ is a "Рассказ жены из Бата" - короткий рассказ в
short story in verse. It is one of the best known стихах из "Кентерберийских рассказов"
and most popular stories of The Canterbury | Джеффри Чосера. Это одна из самых
ˈkæntəb(ə)rɪ| Tales, and has historical value for известных и популярных историй в сборнике,
what it says about the position of women которая имеет историческую ценность,
(вимен) in medieval |ˌmedɪˈiːv(ə)l| England. поскольку рассказывает о положении женщин
в средневековой Англии.

Bath's wife is a skillful weaver |ˈwiːvə| who Хозяйка из Бата= это ткачиха, которая
especially defends those who, like her, have been особенно выступает в защиту тех, кто, как
married several times. In the prologue |ˈprəʊlɒɡ| и она, был женат несколько раз.
the wife expresses her views, according to which Вначале жена выражает свои взгляды,
the morality of women вимен is not only that согласно которым, мораль женщин
they all desire "sOvereignty" |ˈsɒvrɪntɪ|, but also заключается не только в том, что все они
that each individual woman should be able to единолично желают «суверенитета», но и в
make important decisions. Bath's wife argues том, что каждая отдельная женщина
against many of the typical customs of the time должна иметь возможность принимать
and gives her own estimation of the role of важные решения. Жена Бата выступает
women вимен in society. против многих типичных обычаев того
времени и дает свою оценку роли женщин в
2 слайд обществе.

Plot
Сюжет
After a prologue, which is longer than the tale
itself, the Wife of Bath tells her story that takes Жена Бата рассказывает историю, действие
place in the time of King Arthur and contains a которой происходит во времена короля
fantasy element. Артура и содержит элемент фэнтези.

One of King Arthur's young knights is found guilty


of raping |ˈreɪpɪŋ| a woman, and sentenced to Один из молодых рыцарей короля Артура
death. The queen, however, gives the knight the признан виновным в изнасиловании женщины
opportunity to save his life. He will be allowed |ə и приговорен к смерти. Однако королева дает
ˈlaʊd| to live on the condition that he can рыцарю возможность спасти свою жизнь. Ему
discover, what it is that women вимен most разрешат жить при условии, что в течение года
desire, within a year and a day. и одного дня он сможет узнать, чего больше
всего желают женщины.
The knight travels far and wide, asking many Рыцарь отправляется в далекое путешествие,
different people what it is that women вимен спрашивая у разных людей, чего же больше
desire above all else, ‘What do they love most?’. всего желают женщины. Он слышит много
He hears many different answers but cannot find разных ответов, но не может найти тот, с
one, that is agreed upon by enough people. которым согласилось бы достаточно людей.

3 слайд

The time that the queen gave him having almost Время, отпущенное ему королевой, почти
come to an end. When the knight is returning истекло, и рыцарь возвращается домой, как
home he suddenly sees twenty-four young вдруг видит двадцать четыре молодые
women dancing in a wood. When he approaches женщины, танцующие в лесу. Когда он
them, the young women вимен vanish and an подходит к ним, молодые женщины исчезают,
extremely ugly old woman is the only person и остается только уродливая старуха. Услышав,
что рыцарь отправился на поиски, старуха
who remains. When she hears that the knight is говорит, что возраст придал ей мудрости и что
on a quest, the old woman says that her age has она, возможно, сможет ему помочь. Она
given her wisdom and that she can probably соглашается рассказать рыцарю, чего больше
help him. She agrees to tell the knight, what всего желают женщины, но настаивает на том,
women вимен most desire, but insists that he что он должен выполнить любую ее просьбу.
must do any favor |ˈfeɪvə| she asks for, in return.

4 слайд
Вернувшись ко двору, рыцарь рассказывает
Back at court, the knight tells the queen that королеве, что больше всего женщины хотят
what women most want to have complete иметь полный контроль над своими
control over their lovers or husbands, любовниками или мужьями, суверенитет над
sovereignty |ˈsɒvrɪntɪ| over them. All of the ними. Все дамы при дворе, будь то
ladies at court, whether single, married or незамужние, замужние или вдовы,
widowed, agree that it is the right answer. The соглашаются, что это правильный ответ.
ugly old woman suddenly appears. She says that Неожиданно появляется уродливая старуха.
she was the one who gave the knight the answer Она говорит, что это она дала рыцарю ответ и
and that he must do whatever she asks in return. что он должен сделать все, что она потребует
To the knight's great distress, she demands that взамен. К великому огорчению рыцаря, она
he marry her. требует, чтобы он женился на ней.

5 слайд
Рыцарь и старуха поженились без особых
The knight and the old woman are married церемоний и пиров. Весь день рыцарь
without much ceremony |ˈserɪmənɪ| or any избегает общества старухи. В брачную ночь
feasting |ˈfiːstɪŋ|. All day, the knight avoids the старуха спрашивает рыцаря, почему он так
old woman's company. On their wedding night, холоден и отстранен по отношению к ней,
the old woman asks the knight why he is so cold говоря, что она может изменить все, чем
and distant towards her, saying that she can недоволен ее муж. Рыцарь отвечает, что она
change anything with which her husband is не может изменить тот факт, что она
unhappy. The knight replies that she cannot принадлежит к низшему социальному классу,
change the fact that she is of a lower social бедна, стара и некрасива. Старуха отвечает,
class, is poor, old and ugly. The old woman что это не веские причины для того, чтобы
replies that those are not good reasons for смотреть на нее свысока. Она говорит, что
looking down on her. She says that true nobility истинное благородство не связано с
|nə(ʊ)ˈbɪlɪtɪ| has nothing to do with being of аристократическим происхождением, а
aristocratic |ˌærɪstəˈkrætɪk| origin but comes проистекает из характера человека.
instead from one's character. Что касается некрасивости, то старуха говорит
As for being ugly, the old woman tells the knight рыцарю, что это означает, что ни один
that it means that no other man will ever desire мужчина никогда не захочет ее и,
her and, as a result, she will never be unfaithful следовательно, она никогда не будет ему
to him. However, she says that she has the неверна. Однако она говорит, что в ее силах
power to become young and beautiful but would стать молодой и красивой, но тогда она будет
then be unfaithful to the knight. неверна рыцарю.

6 слайд

The old woman asks the knight what form he Старуха спрашивает рыцаря, в каком облике
would like her to take, either ugly and faithful to он хотел бы видеть ее: уродливой и верной
her husband or beautiful and unfaithful. The своему мужу или красивой и неверной.
knight replies that she can choose whatever form Рыцарь отвечает, что она может выбрать
she thinks is best, she rewards him by becoming любую форму, какую сочтет лучшей, и
both beautiful and faithful to him. вознаграждает его тем, что становится и
красивой, и верной.
Значение: Сказка сталкивается с двойными
Finally, the meaning of tale: The tale confronts стандартами и неполноценностью женщин и
the double standards and inferiority of women пытается установить защиту суверенитета
and tries to establish a defence of women's женщины.
sovereignty.

Вам также может понравиться