Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
Е.С. Рулевская
Аспирантка
3 курс факультета романо-германских языков
yudina_44@mail.ru
Введение
Семантическая система национального языка – явление сложное и
противоречивое, поскольку на процессы, происходящие в ней, огромное
влияние оказывают политические, социальные, исторические, бытовые
явления. Вопросы, связанные с описанием особенностей семантики
языковых средств, волновали в прошлом и волнуют в настоящее время
представителей разных школ и научных течений.
Согласно сведениям лингвистических словарей (в частности словарю
лингвистических терминов, термин «семантика» происходит от греческого
«semantikos», «обозначающий» [Розенталь, Теленкова 1976: 246].
Словарем обозначены два значения у данного термина:
«Смысловая сторона (значение отдельных языковых единиц:
морфем, слов, словосочетаний, а также грамматических
форм)».
«То же, что семасиология».
Семасиология – «раздел языкознания, изучающий значения слов и
выражений и изменения этих значений» (там же, с. 246).
Как известно, в настоящее время в науке основополагающим
является принцип антропоцентризма. По словам Носова И.С.,
исследователи в наши дни подчеркивают необходимость применения
подходов в рамках антропоцентризма современной науки, «что в
лингвистике диктует приоритет не традиционного имманентно-
семиологического исследования языка, но рассмотрения его в связи с
человеком как носителем некоего культурного кода и - в итоге -
воссоздания языковой картины мира того или иного этноса» [Носов 2021:
205].
Данный принцип проявляется и в таком понятии как
«полиреальность». Можно говорить как о полиреальности человека, так и
о полиреальности окружающего его мира.
Язык является одним из важнейших способов отражения мышления
человека, а также явлений окружающего мира в его сознании. Понятие
полиреальности, таким образом, применимо и к языку.
В своей статье «Полиреальность и речевое общение» А.А. Боронин и
А.М. Сологубов дают следующее определение полиреальности: «результат
коммуникативной демаркации действительного мира либо как результат
создания альтернативных миров в процессе словесного общения»
[Боронин 2010: 152].
Многие лингвисты признают тот факт, что язык не имеет четких
границ между языковыми явлениями. По мнению Г.О Винокура, между
элементами языка трудно провести разделительную линию, между
элементами языка присутствует так называемая «размытая зона» [Винокур
1939: 5].
Всё это является почвой для развития многозначности лексем,
которая в свою очередь создаёт определённые трудности для
лексикологии, лексикографии, терминоведения и терминографии.
О корпусном анализе
Сравнительно молодой по времени формирования и внедрения в
практику корпусный анализ в настоящее время становится одним из
актуальнейших востребованных методов филологического анализа. При
помощи национальных корпусов анализируются как отдельные слова, так
и фразеологические обороты, цитаты, и даже полные научные и
художественные тексты.
В последние десятилетия технический прогресс повлёк за собой
появление многочисленных электронных ресурсов, которые значительно
облегчили не только повседневную жизнь, но и внесли весомый вклад в
развитие лингвистики. На стыке лингвистики и программирования
возникло особое направление – корпусная лингвистика.
Согласно Википедии, «В лингвистике, кóрпус (во множественном
числе допустимы две формы: кóрпусы и корпусá) — подобранная и
обработанная по определённым правилам совокупность текстов,
используемых в качестве базы для исследования языка. Они используются
для статистического анализа и проверки статистических гипотез,
подтверждения лингвистических правил в данном языке» [Википедия].
Основным свойствами корпуса являются: его электронный формат,
репрезентативность (достаточно полная и разнообразная выборка),
разметка, прагматическая ориентированность (направленность на решение
конкретной задачи).
Корпусная лингвистика является перспективным направлением и
очевидно её дальнейшее развитие на всех уровнях, так как становятся всё
более явными польза и удобство применения данного типа ресурсов в
повседневной жизни и в работе.
Заключение
В языке для специальных целей у лексем ядро имеет более четкие
границы, связанные с терминологическим, профессиональным,
стандартизованным значением.
Терминология искусства является сложной с точки зрения
семантики.
Проведённое исследование позволяет утверждать, что семантическая
структура терминов-синонимов «художник» и «живописец» отличается
подвижной границей периферии.
Анализ языкового материала показал, что провести четкую границу
между синонимами не представляется возможным. У слов-синонимов
наблюдается перемещение семантических компонентов из ядра в
периферию и наоборот.
Слова, входящие в тематическое поле понятия «художник», широко
распространены и применяются повсеместно, в совершенно разных
отраслях знания: не только в области искусства, но даже в медицине,
информационных технологиях, бизнесе, а также инженерном деле и
многих других.
Проведенный сравнительно-исторический анализ нуждается в
дальнейшем изучении с целью выявления сходств и различий в восприятии
английского лингвокультурного понятия «художник» в его
диахроническом развитии.
Библиографический список
Боронин А.А., Сологубов А.М. Полиреальность и речевое общение//
Вопросы психолингвистики № 12 Изд-во: Московская международная
академия, 2010.- с. 151-157
Викисловарь. [Электронный ресурс] URL: https://
https://ru.wiktionary.org/wiki/Викисловарь (дата обращения: 27.05.2021)
Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской
технической терминологии. // Тр. Моск. ин-та истории, философии и
литературы. Филологический ф-т. Т.5. М., 1939. - С. 3–54
Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М.: Наука, 1977. – 264 с.
Гринев-Гриневич С.В., Сорокина Э.А. Основы семиотики : учеб.
пособие / - М. : ФЛИНТА : Наука, 2012. - 256 с.
Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс] URL:
https://ruscorpora.ru/new/ (дата обращения: 14.05.2021)
Носов И.С. Термины и терминосочетания со значением мести в
структуре древнерусского права// Филологические науки. Вопросы теории
и практики № 1. Т. 14 Изд-во: Грамота, 2021.- с. 204-210
Рулевская Е.С. Анализ степени эквивалентности русских и
английских лексем по данным национальных корпусов. [Электронный
ресурс] URL:
https://lomonosov-msu.ru/archive/Lomonosov_2018/data/section_35_12886.ht
m (дата обращения: 20.05.2021)
Словарь Академии Российской. 1789–1794 гг. Ч. VI./ Под редакцией
Озерецковского Н.Я., И.И. Лепехина, С.Я. Румовского, Д.И. Фонвизина,
Г.Р. Державина, И.Н. Болтина. - Императорская Академия Наук.: 1794, -
1068 с
Словарь русского языка XI–XVII веков. Вып. 5./ Под редакцией С.Г.
Бархударова. М.: Наука. 1978. 392 с.
Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус. яз.; Гл. ред.:
Ю. С. Сорокин. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1984—1991.
Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. — М.:
Просвещение. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. 1976.
Словарь старорусского языка. Срезневский И. И. Санкт-Петербург,
1893. [Электронный ресурс] URL: http://oldrusdict.ru/ (дата обращения:
20.05.2021)
Современный словарь-справочник по искусству / [И. М.
Красильников и др.; науч. ред. и сост. А. А. Мелик-Пашаев] - М.: Олимп:
Назрань, АСТ, 2000. - 813 с.
Старославянский словарь (по рукописям X-XI веков)/ Под редакцией
Р.М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой, М.: Русский язык, 1994. – 842 с.
Шлейхер, А. Теория Дарвина в применении к науке о языке : Публ.
послание д-ру Эрнсту Генкелю, э. о. проф. зоологии и дир. Зоол. музея при
Иен. ун-те, Августа Шлейхера. СПб.: тип. П.А. Кулиша, 1864.
Этимологический словарь английского языка. [Электронный ресурс]
URL: https://www.etymonline.com/ (дата обращения: 27.05.2021)
Юдина Е.С. Понятие «художник» в английской и русской
лингвокультурах // Прикладная лингвистика сегодня и завтра: актуальные
проблемы: Материалы VII Межвузовского студенческого форума по
прикладной лингвистике, 25 февраля 2016 г.: Вып. 6. – Жуковский: АНО
ВО «Международный институт менеджмента ЛИНК», 2016. – с. 193-195
Elena S. Rulevskaya
The article deals with the problematic issues of semantic relations that arise between
synonymous terms. A comparative analysis of the semantics of synonyms is carried out on the
basis of the lexemes "artist" and "painter", which perform a terminological function in a
special scientific branch – in art history. An attempt is made to determine similar and different
semantic components included in the semantic structure of the analyzed lexemes.
When using the techniques of the comparative method, the analysis of the features of
the semantics of these tokens is carried out.
As a result of the corpus analysis, the degree of equivalence of their semantic fields,
cores and peripherals is established.
Keywords: semantics, core, periphery, painter, equivalence.