Вы находитесь на странице: 1из 4

POESIA QUECHUA DE ARGUEDAS

IMAN GUAYASAMIN
Maypachamantan Guayasamin kallpayki oqarikun? Qaqchaq urpi, yawar qapariq maypachamantapunin ukupacha kanchariq awiki cielo kaaq makiyki? Uyuriway, rauraq wayqey. akay pacha mitata runa kiriq punchauta, waqachiq tuta runa, runa mikuq uyanta, wia wiaypaq churanki mana pipa kuyuchiy atinanta maykamaraq changanki! Runa wagacun wayrapa kallpanta mikuchun, qan rayku. Wayasamin sutiyki intipa quepa eqen churinkunapa qaparisganmi Quito muyup apu wamanikunapa katatatasqan waqascan, riti mirasqan, cielomantapas astawan sinchi sombran. Manan chayllachu: Estados Unidos, China, Tawantinsuyu tukuy llaqtapi runakuna akasqanta, imaymana maakusqanmanta qan, rauraq waygey, qaparinki, Apurimaq mayu astawan hatun astawan mana tanichiq simiwan. Allinmi, waygey! Estabn, Oswaldo!

QUE GUAYASAMIN
Desde qu mundo, Guayasamin, tu fuerza se levanta? Paloma que castiga sangre que grita. Desde qu tiempos se hicieron tus ojos que descubren los mundos que no se ven, tus manos que el cielo incendian? Escucha, ardiente hermano, El tiempo del dolor, de los das que hieren, de la noche que hace llorar, del hombre que come hombres, para la eternidad lo fijaste de modo que nadie ser capaz de removerlo, lo lanzaste no sabemos hasta qu lmites. Que llore el hombre que beba el suavsimo aliento de la paloma que coma el poder de los vientos, en tu nombre. Wayasamin es tu nombre; el clamor de los ltimos hijos del sol, el tiritar de las sagradas guilas que revolotean Quito, sus llantos, que acrecentaron las nieves eternas, y ensombrecieron an ms el cielo. No es solo eso: el sufrimiento de los hombres en todos los pueblos; Estados Unidos, China, el Tawantinsuyo todo lo que ellos reclaman y procuran. T, ardiente hermano gritars todo esto con voz an ms poderosa e incontenible que el Apurimac. Est bien hermano, est bien, Oswaldo.

CANCIN
Maytan rinki ansa urpi Maytan rinki, tutaatak; Chiri chakichaykita kaskoypi Taniykaychiy, Sonkoypiatak saykuska raprachaykita. Yawarnicyta upyay, ansay urpi Wikillayta upyachaykuy Chakichaykopa chirin koiyka Chanka, raurasparak, Tukuy saykuy samarink a. Kutipunki, urpillay, umac llaa. Manchay orkokunta, kochata Kaqarispa Mana atik awichayki makiypi Sak ewanki Kancharikl, awiyta awiykipi apakunki. Tutuyaypi Kan yayku K Kepaykusak Maykamarak kusisk a Inti hina Maskask ayki,tampi,tampi. Adonde vas, paloma ciega, Adonde vas si es ya la noche? Pon tus fros pies en mi pecho. Tus alas descansan sobre el latido del corazn. Bebe mi sangre, paloma ciega Bebe mis lgrimas El hielo de tus pies se har fuego, Tu cansancio acabar Volars dulce, tranquila, Por montes y lagos, mirando Tus ojos ciegos en mi mano Quedarn Mis ojos llevars en los tuyos Yo quedar a oscuras, A tientas, siguiendo tu vida Nunca mas feliz que en la luz. HARAWI Yau Gestrudis Sonkochallay sonko, avi ruruy Diospa yawarnin Diospa unanchan, Diospa simin Diospa heridan Manan rusachu kani. Aukaykikuman Katisiawanku

Yana puyus llak tayta pakaykun, Chiririnkas iglesia punkukki Raprayan Llokllas kachaykakamun, Allkos anyarin, llapan Plasaykupi Manan ausachu kani ayk emusianin, mamay kaykaya yawar wekayki puririsiana tukuy auk akunata mancharichispa, ekepachispa Mamallay mama! Amaa wak aychu, awiykssanmi; Kawaykullaway Diospa Heridan Llumpay awiykiwan Oye Gertrudis, Corazn, corazn mo Luz de mis ojos Sangre de Dios Bandera de Dios Boca de Dios Herida de Dios Ya no estoy ciego. Tus enemigos nos persiguen; la nube negra ha entrado a m pueblo la mosca que anuncia la muerte aletea en la puerta del templo torrentes de lodo lo amenazan; los perros estn aullando, todos en la plaza. Ya no estoy ciego, Vengo huyendo, madre ma. Pero, he aqu que tus lgrimas de sa ngre Empiezan a caminar A nuestros enemigos Espantando Ahogando Madre de mi madre ya no llores! Ya tengo ojos Mrame bien Herida de Dios Con tu mirar infinito.

Вам также может понравиться