Вы находитесь на странице: 1из 5

HISTORIA ANNIMA DE LA PRIMERA CRUZADA (c.

1099) (FRAGMENTOS) (I,1) Como se acercaba ya el fin que el Seor Jess anuncia cada da a sus fieles, especialmente en el Evangelio, donde El dice: "El que quiera venir en pos de m, niguese a s mismo, tome su cruz y sgame", se form un gran movimiento por todas las regiones de las Galias, a fin de que quienquiera que sea, de un corazn y de un espritu puros, que desee seguir al Seor con celo y quiera llevar la Cruz consigo, no tarde en tomar con toda prontitud la ruta del Santo Sepulcro. Este discurso se fue difundiendo poco a poco en todas las regiones y provincias de las Galias; los francos, escuchndolo, comenzaron rpidamente a coser cruces sobre el costado derecho de sus espaldas, diciendo que unnimemente queran seguir las huellas de Cristo, por las cuales sern liberados del poder del Trtaro. (I,2) Esos poderosos caballeros y muchos otros que no conozco, siguieron la ruta que antao Carlomagno, magnfico rey de Francia (mirificus rex francorum), hizo establecer hasta Constantinopla. [A Pedro el Ermitao, el Emperador, en Constantinopla, le dice:] "No atravieses el Brazo antes de la llegada del grueso del ejrcito cristiano, ya que ustedes no son lo suficientemente numerosos como para combatir a los turcos". Y los cristianos se comportaban muy mal, ya que destruan e incendiaban el palacio de la ciudad, robaban el plomo con el cual estaban cubiertas las iglesias y lo vendan a los griegos, tanto as que el emperador, irritado, dio la orden de hacerlos cruzar el Brazo. Despus que hubieron cruzado, no cesaron de cometer toda suerte de fechoras, incendiando y devastando las casas y las iglesias. En cuanto a Pedro el Ermitao, volvi a Constantinopla, incapaz de disciplinar esa tropa disparatada, que no quera entenderlo ni a l ni a sus palabras. [Respecto de la desastrosa derrota que sufre la Cruzada Popular a manos turcas:] A la noticia de que los turcos haban as dispersado a los nuestros, el emperador manifest una gran alegra, y dio rdenes para hacerlos atravesar el Brazo. (I,3) [El Gobernador de Durazzo) los hizo detener y conducir con precaucin a Constantinopla delante del Emperador, a fin de que le jurasen fidelidad (fidelitatem facerent). Finalmente, el duque Godofredo, el primero de todos los seores, lleg a Constantinopla con un gran ejrcito, dos das antes de la Natividad de Nuestro Seor, y acamp fuera de la ciudad hasta que el inicuo emperador (iniquus imperator) hubo dado la orden de alojarlo en un barrio [Glata] de la ciudad. Habiendo tomado as sus cuarteles, el duque enviaba cada da a sus guerreros con toda seguridad, para que consiguieran paja y todo lo que era necesario a los caballos. Y crean que podan ir con toda confianza a donde quisieran, pero el inicuo emperador Alexis (iniquos imperator Alexius) orden a los Turcoplas y a los Petchenegues atacarlos y matarlos. Con esta noticia, Balduno, hermano del duque, les prepar una emboscada, los sorprendi cuando iban a masacrar a su pueblo, los atac valientemente y, con la ayuda de Dios, los venci. Captur a sesenta, de los cuales mat a una pequea parte, y el resto se los present al duque, su hermano.

El emperador, instruido sobre estos acontecimientos, manifest una gran irritacin. El duque, viendo al emperador irritado, sali del barrio con los suyos y form sus cuarteles fuera de la ciudad. Llegada la tarde, el miserable emperador (infelix imperator) orden a sus tropas atacar al duque y al pueblo cristiano. El duque los persigui victoriosamente a la cabeza de los soldados de Cristo; mat a siete y persigui a los otros hasta la puerta de la ciudad . De regreso en su campamento, permaneci all cinco das, despus lleg a un acuerdo con el emperador que lo oblig a cruzar el Brazo de San Jorge y lo autoriz a avituallarse en tanto las reservas de Constantinopla se lo permitieran, as como a recibir una limosna para asegurar la subsistencia de los pobres. (I,4) [Bohemundo de Tarento, en Adrianpolis, instruye a su gente:] Entonces Bohemundo tom consejo con su ejrcito, estimulando a los suyos, exhortndolos a la bondad, a la humildad y a abstenerse de devastar esa tierra que perteneca a cristianos y a no tomar nada aparte de lo que era necesario para su alimentacin. [Sentimiento de los habitantes de Castoria frente al paso de los cruzados:] Rehusaban ver en nosotros peregrinos, y crean que queramos devastar su tierra y masacrarlos. [Despus de cruzar el Vardar, 18/2/1097:] Encontraron Turcoplas y Petchenegues, que combatieron contra los nuestros, los atacaron sbitamente con valenta y los vencieron, despus tomaron a un cierto nmero y los llevaron atados en presencia del seor Bohemundo, que les dijo: "Por qu, malvados, masacris al pueblo de Cristo (gentem Christi), que es tambin el mo? No tengo por ello ninguna disputa con vuestro emperador". A lo que ellos respondieron: "No podamos obrar de otra manera: estamos atados por la paga del emperador (in roga imperatoris locati sumus), y todo lo que nos ordena debemos cumplirlo". Bohemundo les permiti retirarse sin sufrir castigo. . (II,5) El miserable emperador (infelix imperator) envi al mismo tiempo que nuestros embajadores a uno de los suyos a quien tena gran afecto y que llaman curplata (corpalatium vocant), para que nos condujese con toda seguridad por sus tierras hasta Constantinopla. Cuando pasbamos delante de sus ciudades, daba orden a los habitantes de darnos provisiones, como hacan aquellos de quienes ya hablamos. Por otra parte, teman de tal manera al valeroso ejrcito del seor Bohemundo que no se permiti a ninguno de entre nosotros franquear las murallas de sus ciudades. Una vez, los nuestros quisieron asaltar y capturar una plaza fuerte, so pretexto de que en ella se guardaban abundantes provisiones, pero el sabio Bohemundo rehus consentir en ello, tanto a causa de la inmunidad de la tierra (justicia terre) como de la fe prometida al emperador. Y se irrit mucho contra Tancredo y todos los otros. Ese incidente tuvo lugar en la tarde; la maana siguiente, se vio salir en procesin a los habitantes de la ciudad, la cruz en la mano, y vinieron en presencia de Bohemundo, quien les recibi con alegra y les permiti retirarse felizmente. Despus alcanzamos una ciudad llamada Serres, donde instalamos nuestras tiendas, y encontramos all cantidad de alimento suficiente, segn la estacin del ao. Fue all que Bohemundo lleg a un arreglo con dos curoplatas y, por amistad hacia ellos, as como por respeto a la inmunidad de la tierra, dio la orden de restituir todos los animales que los nuestros se haban apoderado de mala manera. Enseguida, llegamos a la ciudad de Rousa; el pueblo griego sali

y vino feliz al encuentro del seor Bohemundo entregndonos abundantes provisiones. All plantamos nuestros pabellones el Mircoles anterior a la Cena del Seor. All Bohemundo dej todo su ejrcito y sigui la ruta hacia Constantinopla con el fin de entrevistarse con el emperador, llevando consigo un pequeo nmero de caballeros (milites). Tancredo permaneci a la cabeza de la milicia de Cristo. Viendo a los peregrinos comprar viandas, se comprometi de su parte a abandonar la gran ruta y conducir al pueblo a un lugar donde pudiera vivir generosamente. Penetr en un valle provisto de toda especie de bienes convenientes para la alimentacin de los cuerpos y all celebramos la Pascua del Seor con gran devocin. [5/4/1097]. (II,6) El emperador, informado acerca de que el muy honorable Bohemundo haba venido hasta l, dio orden de recibirlo con honor y de alojarlo con respeto fuera de la ciudad. Despus de haberse instalado, se le solicit ir a conferenciar con l en secreto. En esta conversacin tomaron parte tambin el duque Godofredo y su hermano, por otra parte el conde de Saint-Gilles estaba prximo de la ciudad. El emperador ansioso e hirviendo de clera (anxiens et bulliens ira), se preguntaba cmo podra, por astucia y por fraude, llegar a vencer a esos soldados de Cristo; pero, por la gracia divina, ni l ni los suyos encontraron medio de daarlos. En ltimo lugar, todos los hombres de ilustre nacimiento que se encontraban en Constantinopla, fueron reunidos en asamblea. En el temor de ser privados de su patria, despus de haber tenido un consejo y formulado planes ingeniosos, pensaron que los jefes de nuestro ejrcito, los condes y todos los grandes, deberan prestar al emperador un juramento de fidelidad (sacramentum fidelite). Pero, aquellos se negaron diciendo: "Ello no es digno de nosotros, y nos parece justo no prestar juramento en manera alguna". Puede llegar a suceder incluso que seamos defraudados por nuestros jefes. Qu hicieron ellos a fin de cuentas? Dijeron que, empujados por la necesidad, se vieron obligados, de buen o mal grado, a humillarse delante de la voluntad del emperador! Al muy valiente Bohemundo, a quien tena gran miedo, pues antao haba debido ms de una vez acampar delante de l con su ejrcito, el emperador prometi que, si prestaba juramento sin hacerse de rogar, recibira de l, allende Antioqua, una tierra de quince jornadas de largo por ocho jornadas de ancho; le jur que, si l tomaba fielmente su juramento, l mismo no olvidara jams el suyo. Cmo es que caballeros tan bravos y tan rudos obraron as? Sin duda estaban ellos empujados por duras necesidades. El emperador, por su parte, prometi a todos los nuestros fe y seguridad y jur adems "que l nos acompaara con su ejrcito por mar y por tierra, que asegurara con fidelidad nuestro avituallamiento en tierra y mar, que hara reparacin exacta de nuestras prdidas y que adems no quera ni permitira que ninguno de nuestros peregrinos fuese molestado o contrariado en la ruta del Santo Sepulcro". Por otra parte, el conde de Saint-Gilles tena su cuartel fuera de la ciudad, en un barrio, y su ejrcito permaneca detrs. El emperador pidi al conde que le rindiera homenaje y fidelidad (hominium et fiduciam), como los otros haban hecho. Pero, en el momento en que el emperador enviaba este mensaje, el conde reflexionaba en la venganza que podra tomar sobre el ejrcito imperial. El duque Godofredo, Roberto, conde de Flandes, le hicieron presente que sera injusto combatir contra cristianos (principes dixerunt ei injustum fore contra

Christianos pugnare). El sabio Bohemundo agreg que, si cometa tal injusticia contra el emperador y se opona a la promesa de fidelidad (et fiduciam ei facere), l se pondra de parte del emperador. Adems el conde, despus de haber tomado consejo de los suyos, jur respetar la vida y el honor de Alexis y no consentir nunca en que, sea por s mismo o por uno de los suyos, sea daado; pero, cuando fue citado para el homenaje (de hominio apellaretur), respondi que no hara nada, aunque su cabeza estuviese en peligro. Fue en ese momento que el ejrcito (gens) de Bohemundo se acerc a Constantinopla. [26/4/1097]. (II,7) Para esquivar el juramento imperial, Tancredo y Ricardo del Principado atravesaron secretamente el Brazo y, con ellos, casi todas las tropas de Bohemundo. Rpidamente el ejrcito del conde de Saint-Gilles alcanz Constantinopla y el conde permaneci con los suyos. Bohemundo se qued cerca del emperador, a fin de tomar consejo con l acerca de los medios de avituallar a las tropas que se encontraban allende Nicea (...), la capital de toda la Romania (caput totius Romaniae). (II,8) [Toma de Nicea. Los cruzados envan mensajeros al emperador para que les enve ayuda, a lo cual accede. Este hecho es decisivo para la victoria sobre Nicea] El emperador, lleno de vanidad y de pensamientos inicuos (plenus vana et iniqua cogitationes), orden que se fueran impunes y sin temer nada y que seran conducidos delante suyo en total fidelidad (fiducia) en Constantinopla. El los recibi solcitamente, con el fin de prepararlos para tender emboscadas y trampas a los francos. Muchos de los nuestros recibieron all el martirio y, en la alegra y el jbilo, rindieron a Dios sus almas bienaventuradas. Entre los pobres muchos murieron de hambre por el nombre de Cristo. Elevados triunfalmente al cielo, vistieron la ropa del martirio diciendo en una sola voz: "Venga, Seor, nuestra sangre derramada por ti, que est bendecida y digna de alabanzas por los siglos de los siglos. Amn!" (VII,18) [6 de Marzo de 1098, Antioqua:] "Ese da, ms de mil de nuestros caballeros y de nuestros infantes sufrieron el martirio y, como lo creemos, se elevaron al cielo donde reciben la blanca ropa del martirio. (VIII, 20) [Bohemundo pretende capturar Antioqua para s; tiene intereses personales comprometidos y haba pactado ya con un almirante turco (ammiratus de genere turcorum). 29 de Mayo de 1098:] Inmediatamente nuestros jefes se reunieron en consejo diciendo: "Si Bohemundo puede adquirir la ciudad por s mismo o por otros, se la entregaremos en don voluntariamente, a condicin que, si el emperador viene en nuestra ayuda y quiere observar el acuerdo que nos ha prometido y jurado (si imperator venerit nobis in adjutorium et omnem conventionem nobis, sicut promisit et juravit), le entregaremos la ciudad en derecho (jure reddemus), aun en el caso que Bohemundo la tuviera en su poder". (IX,29) [Batalla contra Kerboga, Antioqua, 28 de Junio de 1098:] Se vio tambin salir de la montaa innumerables tropas, montados sobre caballos blancos, y blancos tambin eran sus estandartes. A la vista de este ejrcito, los nuestros no saban quien se acercaba ni quines eran esos soldados, despus reconocieron que eran socorros de Cristo, cuyos jefes eran los santos Jorge, Mercurio y Demetrio. Este testimonio debe ser credo, pues muchos de los nuestros vieron esas cosas.

(X,35) [Sitio de Archas, 14 de Febrero a 13 de Junio de 1099:] Durante ese sitio, muchos de los nuestros recibieron un feliz martirio, entre otros Anselmo de Ribemont, Guillermo el Picardo y muchos otros que desconozco.
Histoire Anonyme de la Premire Crisade (Gesta Francorum et aliorum Hierosolimitanum, c. 1099), Edite et Traduite par L. Brhier, "Les Classiques de l'Histoire de France au Moyen Age", Les Belles Lettres, 1964, Paris (Versin bilinge latn-francs), pp. 3-205. Trad. del francs por Jos Marn R.

Preguntas a la fuente

Вам также может понравиться