1.1.2
Полностью отвергая всякую религиозную деятельность, преследующую материальные
цели, эта «Бхагавата-пурана» провозглашает высочайшую истину, которую могут постичь
только те преданные, чьи сердца совершенно чисты. Высочайшая истина - реальность, во имя
всеобщего блага отличная от иллюзии. Такая истина уничтожает тройственные страдания.
Этой прекрасной «Бхагавата-пураны», составленной великим мудрецом Вйасадевой [в пору
его духовной зрелости], вполне достаточно для осознания Бога. Зачем же нужны какие-либо
другие писания? Как только человек начинает внимательно и смиренно слушать послание
«Бхагаватам», это знание сразу же утверждает Верховного Господа в его сердце.
1.3.28
1.3.43
1.5.10
1.5.11
тад-ваг-висарго джанатагха-виплаво
йасмин прати-шлокам абаддхаватй апи
наманй анантасйа йашо 'нкитани йат
шринванти гайанти гринанти садхавах
тат - тех; вак - слов; висаргах - создание; джаната - большинства людей; агха - грехи; виплавах -
способное произвести переворот; йасмин - в котором; прати-шлокам - каждый стих; абаддхавати -
несовершенно составленный; апи - хотя и; намани - трансцендентные имена и проч.; анантасйа -
безграничного Господа;йашах - слава; анкитани - описывается; йат - что; шринванти -
слушают; гайанти - поют; гринанти - признают; садхавах - чистые и честные люди.
Но сочинение, состоящее из описаний трансцендентного величия имени, славы, форм,
игр безграничного Верховного Господа, резко отличается от них. Оно составлено из
трансцендентных слов, назначение которых - совершить переворот в неправедной жизни
сбившейся с пути цивилизации. Такие трансцендентные произведения, даже если они
несовершенны по форме, слушают, поют и принимают чистые люди, которые
безукоризненно честны.
1.5.17
2.1.2
2.1.3
нидрайа хрийате нактам вйавайена ча ва вайах
дива чартхехайа раджан кутумба-бхаранена ва
нидрайа - на сон; хрийате - тратит; нактам - ночь; вйавайена - на половые наслаждения; ча -
также; ва - или;вайах - – срок жизни; дива - дни; ча - и; артха - экономическое; ихайа -
развитие; раджан - о царь; кутумба - членов семьи; бхаранена - содержа; ва - или.
По ночам такие завистливые домохозяева спят или занимаются сексом, а днем
зарабатывают деньги или заботятся о членах своей семьи. В этих занятиях проходит их жизнь.
2.1.4
2.1.6
2.3.10
акамах сарва-камо ва
мокша-кама удара-дхих
тиврена бхакти-йогена
йаджета пурушам парам
акамах - тот, кто избавился от всех материальных желаний; сарва-камах - тот, кого обуревают
всевозможные материальные желания; ва - либо; мокша-камах - тот, кто стремится к
освобождению; удара-дхих - человек широких взглядов; тиврена - большой энергией; бхакти-йогена -
преданным служением Господу; йаджета - поклоняйтесь; пурушам - Господу; парам - высшему
целому.
Человек с возвышенным складом ума - исполнен ли он материальных желаний, свободен
от них или стремится к освобождению - должен во что бы то ни стало поклоняться высшему
целому - Личности Бога.
2.10.1
шри-шука увача
атра сарго висаргаш ча
стханам пошанам утайах
манвантарешанукатха
ниродхо муктир ашрайах
3.15.43
тасйаравинда-найанасйа падаравинда-
кинджалка-мишра-туласи-макаранда-вайух
антар-гатах сва-виварена чакара тешам
санкшобхам акшара-джушам апи читта-танвох
тасйа - Его; аравинда-найанасйа - лотосоокого Господа; пада- аравинда - лотосных стоп; кинджалка - на
пальцах;мишра - смешанный; туласи - листья туласи; макаранда - аромат; вайух - ветерок; антах-
гатах - проник; сва-виварена - в ноздри; чакара - вызвал; тешам - Кумаров; санкшобхам - желание
измениться; акшара-джушам - стремившихся к осознанию безличного Брахмана; апи - хотя; читта-
танвох - умом и телом.
Когда мудрецы вдохнули принесенный ветром аромат листьев туласи, которые лежали на
пальцах лотосных стоп Личности Бога, они почувствовали перемену, происшедшую в их теле
и уме, хотя и были очень привязаны к концепции безличного Брахмана.
3.25.21
3.25.22
майй ананйена бхавена бхактим курванти йе дридхам
мат-крите тйакта-карманас тйакта-сваджана-бандхавах
майи - Мне; ананйена бхавена - неуклонно; бхактим - преданным служением; курванти -
занимаются; йе - те, кто; дридхам - стойкие; мат-крите - ради Меня; тйакта -
отказавшиеся; карманах - от деятельности; тйакта - порывают; сва-джана - семейные узы; бандхавах -
дружеские отношения.
Садху непоколебим в своем преданном служении Господу. Ради Господа он порывает все
связи с миром, будь то семейные узы или дружеские отношения.
3.25.25
3.29.13
3.31.1
шри-бхагаван увача
кармана даива-нетрена джантур дехопапаттайе
стрийах правишта ударам пумсо ретах-канашрайах
шри-бхагаван увача - Господь, Верховная Личность Бога, сказал; кармана - в соответствии с
результатами деятельности; даива- нетрена - под надзором Господа; джантух - живое
существо; деха - тело; упапаттайе - чтобы получить; стрийах - женщины;правиштах -
входит; ударам - во чрево; пумсах - мужчины; ретах - семени; кана - частице; ашрайах - находясь в.
Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Под надзором Верховного Господа и в
соответствии с результатами своей деятельности живое существо, душа, входит в мужское
семя и вместе с ним попадает во чрево женщины, чтобы воплотиться в теле определенного
типа.
3.33.6
йан-намадхейа-шравананукиртанад
йат-прахванад йат-смаранад апи квачит
швадо 'пи садйах саванайа калпате
кутах пунас те бхагаван ну даршанат
йат - которого (Верховного Господа); намадхейа - имя; шравана - слушая; анукиртанат -
повторяя; йат - которому;прахванат - принося поклоны; йат - о котором; смаранат - помня; апи -
даже; квачит - в любое время; шва-адах - собакоед;апи - даже; садйах - сразу же; саванайа - совершать
ведические жертвоприношения; калпате - получает право; кутах - что говорить о; пунах -
снова; те - Тебя; бхагаван - о Верховная Личность Бога; ну - тогда; даршанат - видя воочию.
Даже человек, родившийся в семье собакоеда, немедленно получает право совершать
ведические жертвоприношения, если он хотя бы раз произнесет святое имя Верховной
Личности Бога или если он воспевает величие Господа, слушает повествования о Его играх,
склоняется перед Ним или просто помнит о Нем. Что же тогда говорить о тех, кто
непосредственно созерцает Верховную Личность Бога?