1 Ж Ш И
в 4 ЧАСТЯХ
Partm Часть
Москва • 1994 .
' -<r
п
А Н Г Л И Й С К И Е Б УК ВЫ
Bb
Cc
J /X Tt
a cat a bat
J i-
:n z .
a rat
g ja ^ ; -J2 Z .
777, :3 7 :zL
вг«аг>в;
■Ж
zj2 £ ^ za y h L
-щ :
V
at at at at cat cat rat rat bat bat
a cat, a rat, a bat, a rat, a bat
a rat, a cat, a bat
ZL y a ^ -
t ySa£. I
• ' ' li'
' ^ ' I'
Буквы и звуки
a И M с [к] t [t] b [b] r [r] '
Слова .
1. a cat [a'kaet] — кошка 2. a bat [a'baet] — лету
чая мышь
3. a rat [9'raet] — крыса
Задания
I. Назовите по-английски картинки на стр. 3.
II. Прочитайте текст на стр. 4,
III. Прочитайте и переведите IV. Переведите слова на ан-
слова. рлийский язык. *
Ifd Dd
(5-Й Ее
Я бС нь
7 ^ /f e - P P
a cap a hat
a pen
^гП 7 Ш 7 7 Ш 2 Ш .
J £ £ 1 J J J J
1^ Ж Ж ж 7ПЖГ
£.
122 ~a^ ca^^. cL'ieci^.s.
-Щ -J^/rUiS Z Z ZZ^^SZ
A pen and a hen.
A cat and a rat
A hat and a cap.
A rat and a bat.
Б у к вы и з в у к и
't'OKHtriS/'j/,
h [h] e [e] n [n] d [d] p [p]
a hen
С лов а
1. a cap [э'каер] — кеп- 3. a pen [э'реп] — руч
ка, шапка ка
2. а hat [s'haet] — шля- 4. а hen [э'Ьеп] — ку
па (мужская и дам- рица
ская) 5. and [snd] — и
Задания
I. Назовите по-английски картинки на стр. 3, 5, 6.
П. Прочитайте и переведите текст на стр. 6.
III. Прочитайте и переведите; IV. Переведите на английский
язык;
а pig
а gun а cup
....^
Ж - " -1 ._ ■Z T j T l f f Zl
-:п у Ц^ П ', бС' £ШР’Г1', c if J 2 ^ ,
_l-<r Z lZ 1-. Ж.11- .L I - Ж! F f f .al l
С ло ва
1. three [0ri:] — три 4. a cup [э'клр]—чашка
2. a dog [a'dog]—собака 5. a gun [э'длп]—ружьё
3. a pig [3'pig] — свинья 6. one [wAn] — один,
одна, одно
Задания
I. Назовите по-английски картинки на стр. 7.
II. Прочитайте текст на стр. 8.
III. Прочитайте и переведите; IV. Переведите на английский
язык:
1, А pig, а dog, а сир, 1. Свинья, собака,
а gun. ружьё, чашка.
2. А dog and a pig. 2. Собака и свинья,
3. A cat and a rat. 3. Кошка и крыса.
4. I see: 4. Я вижу:
a pig and a hen свинью и курицу
a dog and a gun собаку и ружьё
a cat and a hat кота и шляпу
V. Запомните: I see [ ai'si: - я вижу
1 see
LESSON FOUR (4)
F f,
a box a bed
jam
'Ш
А fox, а pig, а box, а hen, а pen,
а cup, а gun, а cap, а bat, а rat, а bed,
а hat, а dog, а rat. .
One box, one fox, one hen, one pen,
one hat, one bat, jam.
Two, three, four.
A hat, a cap and a box. A bat, a hen
and a fox. One cat and one rat. One box
and one bed.
, Б у кв ы и з в у к и
X [ks] f [f] j [d3] ffl [m]
С ло в а
1. four [fo:] — четыре 4. a bed [a'bed] — кро
2. a box эЪэкз] — Ko- вать
робка, ящик 5. jam [dsaem] — ва-
3. a fox [9'fDks] лиса ренье
Задания
I. Назовите по-английски картинки на стр. 10.
II. Прочитайте текст на стр. 11,
III. Прочитайте и переведите. IV. Переведите на английский
язык:
1 see
One box, one hat and one cap.
One bed and one rat.
Jam and one cup.
12
LESSON FIVE (5)
Ж ^ к к
-r .
iJ Л Ss
Vv
a kitten a vase
zaz
a lamp a star
1ИИКвР!йгИ 1Ш ЗГ21^
i/.
:az:zza22^zaz28sz2^z3^
A cat and a kitten. A vase and a lamp.
A dog and a fox. A box and a bed.
A star and a gun. A vase and a box.
13
А hen and a fox. A pen and a cup.
A hat and a cap. One vase and two
cups.
A dog and a pig. One box and five
lamps.
Буквы и звуки
к [к] 1 [1] S [s] V [v]
Слова
1. five [faiv] — пять 4. а kitten [a'kitn] — ко
2. а star [a'sta; звез- тёнок
да 5. а lamp [a'laemp —
3. а vase [9'va:z] — ваза лампа
Задания
I. Назовите по-английски картинки на стр. 13.
II. Прочитайте и переведите текст на стр. 13— 14.
III. Прочитайте и переведите: IV. Переведите на английский
язык:
1. А vase and а cup. 1. Ваза и чашка.
2. А kitten and а rat. 2. Котёнок и крыса.
3. А gun and a star. 3. Ружьё и звёздочка.
4. A lamp and a . box. 4. Лампа и ящик.
5. One, two, three, four, 5. Один, два, три, че
five. тыре, пять.
6. One cat and two rats. 6. Одна кошка и две
крысы.
7. One box and three 7. Один ящик и три
lamps. лампы.
8. One vase and five 8. Одна ваза и пять
cups. чашек.
9. One box and four 9. Одна коробка и че
hats. тыре шляпы.
U
г see
Одна со
One dog бака и одна
and one cat. кошка.
LESSON SIX {в)
f^Q q
a squirrel
Zz a ^olf
jz z ia ^
a zebra a boy
...........
17
One bed,
three pigs,
four squirrels,
five stars,
six cups.
Одна кровать,
три свиньи,
четыре белки,
пять звёзд,
шесть чашек.
O i
ls
LESSON SEVEN (7)
I have a book.
1 have no copy-book.
С л ов а
1. a lesson [a'lesn]— 7. but [bAt] — но
. урок 8. а sppon [э'зриш] —
2. seven [sevn] — семь ложка
3. I [ai] — я (всегда с 9. to show [iou]— по-
большой буквы) казывать
4. to have [ta'haev] — Show !'' — Пока
иметь жи (те)!
1 have— я имею; у 10. т е [mi:]— мне
меня есть 11. to give [giv]— да
1 have по [пои]— у вать
меня нет Give me!— Дай(те)
5. а book [эЪик] — мне!
книга 12. Good morning!
6. а copy-book [э'кэр!- ['gud'mD-.nig] — Доб
buk]— тетрадь рое утро!‘
Задания
I. Назовите по-английски картинки пройденных ур окоа
II. Прочитайте и переведите текст. .
III. Прочитайте и переведите: IV. Переведите на английский
• язык:
W o r d s [w9:dz] — слова
1. eight [eit]—восемь 5. he has [hi; 'hsez] —
2. this [9is] — этот, эта, у него есть (он
это имеет)
3. that [3asi' тот, та. 6. а ball [эЪэ;1]— мяч
то 7. а stick [9'stik]— пал
4. he [hi:] — он ка
22
8. too [tu:]— тоже 10. a word [9’w9:d] —
9. a pistol [9'pistl] слово
пистолет 11. to say [sei -ска-
зать
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
1. This girl ties five 1. У этой девочки есть
kittens and two cats. 5 котят и 2 кошки.
25
2. She has three heRS. 2. У неё есть 3 кури
цы.
3. I have four books and 3. У меня есть 4 книги
nine copy-books. и 9 тетрадей.
4. This boy has eight 4. У этого мальчика
stars. есть 8 звёздочек.
5. He has six sticks^ but 5. У него есть 6 палок,
he has no gun. но у него нет ружья.
6. I like fish. 6. Я люблю рыбу.
7. One snake is in the 7. Одна змея в озере.
lake.
8. One frog is on the 8. Одна лягушка на
log. бревне.
9. Jam is in the vase. 9. Варенье в вазе.
Show me!
А wolf and
а star.
А boy, а stick
and а bait.
А lamp, а book and
a copy-book.
A kitten and a frog.
W ords
1. eleven [I'levn]—один 7. a duckling [a'dAklio]—
надцать утёнок
2. how [hau]— как 8. a cow [a'kau]—корова
3. many ['meni]—много 9. it [it]— OH, она, OHO
4. Haw many? -Сколь- (для всех предметов
ко? и животных)
5. we [wi:J МЫ 10. with [wi3]— с
6. a diick [э'длк]—утка
31
Задания
!. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
IV. Загадка:
а house
IV. Разговор.
38
LESSON FOURTEEN (14)
I have a kitten; my
kitten is white.
He has a dog; his dog
is black.
She has a dress; her dress
is blue.
a shirt
W or d s
1. fourteen [bi'tiin] — 4. a shirt — ру
четырнадцать башка (мужская)
2. What colour? 5. green [gri:n] — зелё-
[wot'kAb] — Какого , НЫЙ
цвета? 6. grey tgrei] — сер^1й
3. a flag, [flaegj — флаг
40
7. а dress [ d r e s ] — 11. Daddy ['d a e d i] —
платье папа
8. blue [blu:] — голу- 12. Mammy ['maemi]-
бой, синий мама
9. his [hiz] — его (при- 13. her [ha:] — её, ей
тяж. мест.) 14. to take [teik] -
10. a pencil 'pensl] — брать
карандаш
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: 111. Переведите на английский
язык:
41
LESSON FIFTEEN (15)
Look, what is this? It is a flower.
These flowers are red and those flowers
are blue.
What is this? It is
a rose.
What is this? It is
a violet.
Is this a violet or
a rose? It is a rose.
Is this a rose too?
a rose No, it is not.
That girl has many vio
lets in her garden. She has
many red roses too. She
has many flowers in her
garden.
violets
Is this a chicken?
No, it is not. What
is this? h is a bird.
Where is the bird?
It is in the cage.
Is this bird big or
. a cage little? It is little.
42
Is this a stick? No, it is
not. What is this? It is
an umbrella. What colour is
the umbrella? It is black.
How many umbrellas
have you? I have two um
brellas. an umbrella
Give me one umbrella!
This bird is in the cage.
This girl is in the room.
That rose is red.
That flower is yellow. ,
This book is on the table.
This kitten is in the box.
This spoon is in the cup.
That violet is little.
That rose is good.
These birds are in the tree.
These girls are in the garden.
Those roses are red.
Those flowers are not yellow.
These books are on the table.
These kittens are under the bed.
These spoons are on the dish.
Those violets are very big.
Those roses are little.
43
I have good trousers. What colour are
they?
They are grey. These trousers are not
bad.
W o r ds
1. fifteen ['fiftiin] — пят- 9. or [э:] или
надцать 10. a bird [baid] пти-
2 . to look [luk] — смо ца
треть 11. a cage [keidj] —
Look!— (По)смотри! клетка
3. what [wot] — что 12. little [litl]— малень
4. a flower {'flaua] — кий
цветок 13. an umbrella
5. these [6 i:2] — эти [лтЪге1э]— зонт
6 . those [9ouz]— те 14. yellow ['jelou —
7. a rose [rouz]— роза жёлтый '
8. a violet 7{Vai3lit] — 15. trousers ['trauzaz —
фиалка брюки
16. bad[baed] — плохой
Задания
1. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте, переведите, от- III. Переведите на английский
веты найдите в тексте. язык, ответы дайте соответ
ственно тексту.
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
И. Прочитайте и переведите: 111. Переведите на английский
язык:
52
Is her mother’s ring gold? Yes,
it is gold.
Is his father’s coat new? Yes,
it is.
Are your trousers grey? No, they
are not. They are brown. ^
Are Jimmy’s toys old? No, they are not.
They are new.
Are Polly’s chickens yellow? Yes, they are.
Have you a new coat! Yes, I have.
Show me your new coat!
W o rd s
1. eighteen ['ei'ti:n] — 10. a leg [leg] — нога
восемнадцать 11. a tall fteil] — хвост
2. Polly ['рэЬ] —Полли 12. a claw [kb;] — ко
(женское имя) готь
3. а quail [kweil] — пе 13. a ring rig] — кольцо
репёлка 14. a coat [kout] — паль-
4. tame [teim] — ручной to ; пиджак
5. Jimmy ['dsimi] — 15. gold [gould]— зол о
Джимми (мужское той
имя) 16. brown [braun]— KO-
6. an eagle [i:gl] — орёл ричневый
7. a beak [bi:k] — клюв 17. a toy [toi] — игруш
8. sharp [Sa;p] — острый ка
9. a cock [kok] — пе
тух
53
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
fox-hunting
55
What is the hunter’s
name? The hunter’s
name is Tom Dale.
What is the boy’s name?
The boy’s name is
Jimmy Dale.
Who are you? I am
Jimmy Mr. Christine. I am
and his puppy a doctor.
I have a little girl.
Her name is Lily. Lily has a. brother.
Her brother’s name is Sam. _
Tom Dale is Jimmy’s father. Reni is Tom
Dale’s dog.
Jimmy is Tom Dale’s son. I^oombo is
Jimmy’s puppy.
Mr. Christine is Lily’s father. He is
a doctor.
Who is Sam? Sam is Lily’s brother.
Lily is Jimmy’s friend. Is Sam a hunter?
No, he is not. Sam is a little boy.
Jimmy and Sam are friends too. They are
very good friends.
56
Words
1. nineteen fnain'tiin] — .
10 Roombo ['rumbou —
девятнадцать Румбо (кличка)
2. What is your name? 11. Reni ['renij — Рени
['wDt iz jo: neim] — (кличка)
Как твоё имя? 12. clever ['kleva]—ум
Как тебя зовут? ный
3. Sam , [ssem] — Сэм 13. Mr. ['mists] — мистер
(мужское имя) (обращение к муж
4. who [hu;] — кто чине в Англии и
5. а man [maen] — че Америке)
ловек, мужчина 14. Mr. Christine ['kn-
6. Т о т Dale ['tom'deil] stin] — мистер Кри
— Том Дэйл (имя стин (фамилия)
и фамилия) 15. а doctor ['dokta] —
7. а hunter [Ълп19] — доктор
охотник 16. Lily flili]— Лили
8. а son [злп] — сын 17. а brother [ЪглЗэ]—
9. а puppy Грлр1] — • брат
щенок 18. а friend [frend] —
друг
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: III, Переведите на английский
язык:
LESSON T W E N T Y (20)
a chair
a pair of shoes
a nest
W o rd s
1. twenty f'twenti]- 3. a shae [Su;] боти-
двадцать HOK, туфля
2. a pair [psa]— пара a pair of shoes —
пара туфель
«о
4. а chair [t^sa] —стул 9. a nest [nest] — гнез
5. a stocking I'stokir)] — до
. чулок 10. a cupboard
6. a sofa ['soufa]— ди • ['kAbad] — буфет
ван 11. to put on ['put'on] —
7. at the cinema надевать
9t39 sinima] — в ки 12. to put — класть,
но (где?) положить, (по)ста-
8. a plate [pleit] — та вить .
релка
Запомни: in the tree — на дереве
in the street — на улице
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
1. The little bird is in 1. Маленькая птичка
its. nest. в своём гнезде.
2. The kittens are in 2. Котята в своём
their box. ящике.
3. Her new pair of siioes 3. Её новая пара ту
is under that chair. фель под тем стулом.
4. She has four pairs of 4. У неё четыре пары
brown stockings. коричневых чулок.
5. We see many nests 5. Мы видим много
with little birds in гнёзд с птичками на
those trees. тех деревьях.
6. Jimmy’s trousers are 6. Брюки Джимми на
on the sofa. диване.
7. Take my coat and put 7. Возьми моё пальто
it on! и надень его!
8. Put these plates in 8. Поставь эти тарелки
the cupboard! в буфет!
61
LESSON TWENTY-ONE (21)
LESSON T W E N TY -T W O (22)
W o rd s
1. to go [gou] —идти 7. a knife [naif]—нож
2. to [t9] —к • knives [naivz —
3. to open ['oup9n] — МНОЖ. число
открывать 8. a penknife [pen-
Open! —Открой! naif] — перочинный
4. Polly [poll] — Полли нож
(женское имя) 9. to read [ri;d] —чи
5. a fork [fork] — вилка тать
6. to put down [put Read!—Читай!
'd aun] — КЛacTb, no- 10. to sit down [sit
ложить 'daun]—садиться
Put down!—Положи I Sit down!—Сядь!
66
11. to write [rait]—пи- 13. a driver fdraiva].
сать шофёр
12. a lorry ['lorij—rpy- 14. a sister fsista] -
30В И К сестра
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
IV. Разговор.
66
LESSON TWENTY-THREE (23)
I can read.
Can you write too?
- , V
Jimmy can run very fast.
He can swim 'ast too.
Lily cannot run
She cannot swim at all.
I can read very fast now. a swallow
W ords
1. I can [ai 'kaen] — Я 8^ a turkey ['ta:ki
могу, умею индюшка
I cannot ['kaenot]—Я 9. to fly [flai] — летать
не умею, я не могу 10. a swallow ['swolouj
2. to run [глп]—бегать — ласточка
3. fast [fa:st] — быстро 11. to drive [draiv;—
4. to swim [swim; — водить машину
плавать 12. a motor-car [тэ:1э
5. at all [9t'o:l]—совсем 'ka:] — легковой ав
6, now nau]- теперь томобиль
7. well wel] хорошо
‘ Задания
I. Прочитайте и nepefteflHffe текст.
II. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык;
W ords
1. may [mei] — можно 8. far [fa: далеко
2. must [mAst] —дол 9. to come in 'клт
жен in входить
3. there [9s3] — туда, 10. to sit [sit сидеть
там 11. a kite [kait -бу-
4. ill больной мажный змей
5. whose [hu:z]— чей, 12. a school [sku:l]
чьи школа
6. a yard Ja;d]— двор 13. why [wai] ■почему
7. too [tu: — слишком 14. to come to see —
повидать(ся)
70
Задания
71
LESSON TWENTY-FIVE (25)
Good-bye!
a pine-tree
W o rd s
1. to learn [1э:п] — 10. a saucer ['so:s9] —
учиться блюдце
2. lazy ['leizij—ленивый 11. a camel ['kaemalj—
3. to get up [get'Ap]— верблюд
вставать (с постели) 12. even [i:vn]—даже
4. early ['9:li]—рано 13. an Indian ['indian —
5. to draw [dro:]—ри индеец
совать 14. a pine-tree ['paintri;]
6. a glass [gla:s]—ста — сосна
кан 15. a fir-tree ['faitri:]—
7. a minute [minit]— ель
минута 16. late [leit -поздно
8. a bottle [botl]—бу 17. coloured ['kAbd —
тылка цветной
9. milk [milk]--молоко 18. Good-bye! ['gud 'bai]
— До свидания!
Запомни: from school — из школы
73
Задшшя
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите; III. Переведите, ответы дайте
ответы найдите в тексте. соответственно тексту.
74
LESSON TWENTY-SIX (26)
W ords
1. there is f f e r iz] — 8. a wood [wud]—лес
имеется, есть 9. at school fat'skuilj—
2. there are ['3e9i a:]— в школе
имеются 10. water [wDita]—вода
3. some [sAm]—не 11. boiled [bDild]—ки
сколько, немного пячёный
4. a nut jnAt]—орех 12. an eye [ai]—глаз
5. an owl [aul]—^^сова eyes [az]—множ.
6. a mouse [maus]— число
мышь 13. a wing [wig]—крыло
micje (maisj—и<«ож. 14. to eat [i:t]—есть,
число кушать
7. an apple [aepl]—яб
локо
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
1. There is а mouse in 1. В этом яш,ике
this box. (имеется) мышь.
2. There is an owl in 2. В этом лесу (имеет
• this wood. ся) сова.
3. There is an apple on 3. На моей тарелке
my plate. (имеется) яблоко.
76
4. There are some mice 4. Под буфетом (имеют
under the cupboard. ся) мыши.
5. There are some nuts 5. На столе (имеются)
on the table. орехи.
6. Is this water ’boiled? 6. Эта вода кипячёная?
Yes, it is. Да. ,
7. Are there many child 7. Во дворе много де
ren in the yard? тей?
8. Whose eyes are as big 8. Чьи глаза большие,
as saucers? как блюдца?
IV. Загадка.
What bird has eyes as big as saucers, but it can
not see well?
(Cm. к л ю ч .)
LESSON TH IR TY (30)
А Rhyme
(на звук [ае])
W ords
1. a rhyme [raim]— 7. them [Эет]— им, их
)ифма, стишок 8. to sleep [sli:p] —
2. Pussy ['pusi]— Пусси слать
(кличка) 9. poor [риэ]— бедный
3. fat [faetj— жирный 10. maybe ['meibi:] —
4. for that - -за это может быть (наре
5. if [if] — если , чие)
6 . you will have П. to help [help] — по
[ju:wil 'haev]— ты бу могать
дешь иметь, ты по- 12. а balloon [Ьэ'1и:п
лучишь воздушный шар
86
Задтия
I. Прочитайте и переведите текст. ■
П. Прочитайте и переведите; 111. Переведите на английский
язык:
1. Say this rhyme! 1. Скажи этот стишок!
2. Is this quait fat? 2. Эта перепёлка жир
Yes, it is. ная? Да.
3. Take that poor puppy! 3. Возьми этого бед
ного щенка!
4. If you eat your chicken, 4. Если ты съешь цы
I will give you some плёнка, я дам тебе
honey. мёду.
5. If the kittens catch 5. Если котята пойма
a mouse, Lily will give ют мышь. Лили даст
them some milk. им молока.
6. Can you sleep when 6. Можешь ты спать,
your mother is not at когда мамы нет дома?
home? No, I cannot. Нет, не могу.
7. Look, maybe he is at 7. Посмотри, может
home! быть, он дома!
8. Help Mother to bring 8. Помоги маме при
plates! нести тарелки!
9. Show me your blue 9. Покажи мне твой
balloon! синий шар!
IV. Загадка.
It has no wings, but It can fly away.
W o rd s .
1. Mrs. ['misiz]—миссис 2. short [So;t]— корот-
, (обращение к жен- кий; зд. низкого
щине в Англии и роста
Америке) shorter ['p;ta]— зд.
ниже (ростом)
88
3. than [Заеп] — чем 8. tall [Ь:1]— высокий,
(при сравнении) высокого роста
4. а husband [Haz- 9. because' [bi'koz
band]—муж потому что
5. а wife [waif ■жена 10. snow [snou] — снег
6. older [оиИэ ■стар- 11. high[hai] — высокий
ше 12. а wall [wo:l]—стена
six years older— на 13. What is ( h e ) ? -
шесть лет старше Кто (он)? (по про
7. while [wail] — в то фессии)
время, как
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
11. Прочитайте, переведите, от- III. Переведите, ответы' дайте
веты найдите в тексте. соответственно тексту.
1. How many children 1. Сколько детей име
have Mr. Dale and ют мистер и миссис
Mrs. Dale? Дэйл?
2. How old is Polly? 2. Сколько лет Полли?
3. What has Jimmy? 3. Что есть у Джимми?
4. is Mr. Christine tall 4. Мистер Кристин
or short? высокого или низ
кого роста?
5. How many children 5. Сколько детей име
has Mr. Christine? ет мистер Кристин?
6. Who is older, Sam 6. Кто старше — Сэм
or his sister? или его сестра?
IV. Разговор.
Polly: Lily, who is older, you, or Jimmy?
Lily: Of course Jimmy is. He is three years
older than 1.
Polly: Who is taller, you or your brother?
Lily: My brother is taller than I, but he is not
so tall as my father.
89
LESSON m m T Y -T W O (32)
Another Rhyme
(на звук [auj)
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык: '
1. 1 won’t say another 1. Я не хочу (не буду)
rhyme. говорить другой сти
шок.
2. Will you go to school? 2. Ты пойдёшь в шко
No, I won’t. I am ill. лу?
Нет, не пойду. Я
болен.
3. Come out of the gar- 3. Выходите из сада,
den, children! ребята!
4. Leave my room, boys! 4. Уходите из моей
комнаты, мальчики!
5. “I am always hungry,” 5. «Я всегда голод
the little mouse says. на»,— говорит мыш
ка.
3. Why are your duck- 6. Почему твои утята
lings thin? ^ худые?
1 have no grain. У меня нет зерна.
7. I cannot hear .^vhat 7, Я не слышу, что они
• they say. говорят.,
8. 1 am also hungry. 8. Я тоже хочу есть
(голодный).
91
9. Another cup of tea? 9. Ещё одну чашку
No, thank you, I won’t. чая?
Нет, спасибо, не
хочу.
А Patter
I like my Bunny. a sparrow
Bears like honey.
Girls like cats.
Cats like rats.
Boys like dogs.
Storks like frogs.
Mice like cheese.
Sparrows like peas.
Owls like mice.
I like rice.
my Bunny Birds like grain.
Say it all again.
Jimmy likes pea-soup. He can eat two plates of
pea-soup. Lily likes turkey and rice. She also likes
rice porridge with apple jam. Children must eat soup,
porridge and apples.
“Have we any bread for dinner?”
“No, we haven’t. Give me some money, Г11 go
and buy bread.”
Lily likes to make dresses and coats for her dolls*
Our baby has a little sparrow, but it cannot fly;
it is a toy sparrow.
That tall woman is Mr. Christine’s sister.
Who are those women? They are my mother’s
friends.
92
'I I
Words
1. a patter ['paeta] — 11. porridge ['ponds] —
скороговорка каша
2. Bunny [Ълш]—Зай- 12, money ['тлш] —
ка деньги ^
3. a bear [Ьеэ] — мед- 13. П1 = 1 will
ведь 14. to buy [bai],— по
4. а stork [sto:k] — купать
аист 15. to make [meik —
5. а sparrow ['spaerou делать; шить -
— воробей 16. a baby ['beibi] — ре
6. а pea [pi:] — горо бёнок; младенец
шина babies ['beibiz] —
peas [pi;z] — горох дети
7. rice [rais] — рис 17. a woman ['wuman
8. all 1э:1] — всё, все — женщина
9. again [э'деш] — women [wimin] —
ОПЯТЬ МНОЖ. число
10. soup [su:p] — суп
Задания
1. Прочитайте и переведите текст.
. 11. Прочитайте, переведите; от- . III. Переведите, ответы дайте
веты найдите в тексте. соответственно тексту.
1. How many plates of, 1. Сколько тарелок го
pea-soup can Jimmy рохового супа может
eat? съесть Джимми?
• 2. What must ciiildren 2. Что должны есть
' eat? дети?
3. Wiiat has your baby? 3. Что есть у вашего
ребёнка?
4. Can this sparrow fly 4. Может этот воробей
or it is a toy sparrow? летать или это игоу-
шечный воробей?
IV. Выучите А Patter наизусть и напишите её на память.
93
LESSON THIRTY-FOUR (34)
Задтая
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте, переведите; III. Переведите на английский
ответы найдите в тексте. язык; ответы дайте соответ
ственно тексту.
Words
1. the English [di'iijghS] 6. the Chinese
— англичане [39'tSai'ni:zj—китай-
% to live [li:v] — жить цы
England ['iggland]— 7. China ['tjaina]— Ки-
Англия тай
to speak [spi:k]— 8. Chinese ['tSai'ni:z]—
говорить китайский, по-ки-
5. English [iflgliS]— тайски
английский, по-ан- 9. the Americans
■ глийски [dis'merikanz]— аме-
рйканцы
- 97
10. America[9'merik9]— 16. the Russians
Америка 39'rAj9nz]— русские
11. the French 17, Russian ['гл^эп] —
[Qa'frenti] — францу русский, по-русски
ЗЫ 18. though [dou] — хотя
12. France [fra:ns]— 19. the U.S.S.R.
Франция [39'ju:'es Wo:] -
13. French [frentS] — СССР
французский, no- 20. to be well
французски [bi:'wel]— быть здо
14. the Germans ровым )
[3a'd39:m9nz] — нем 1am well [ai aem'wel
цы — я здоров
15. German ['d39:m9ti]— 21. the Soviet Union
немецкий, по-не [d9 'souviet 'ju:nj9n]—
мецки Советский Союз
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
1. Can you speak Eng 1. Вы умеете говорить
lish or French? 1 can по-английски или по-
speak English. французски? Я могу
говорить по-англий
ски.
2. Is Mrs. Dale’s friend 2. Подруга миссис Дэйл
in France or in находится во Фран
England? She is in ции или в Англии?
'France. Она в Англии.
3. Who lives in France? 3. Кто живёт во Фран
The French. ции?
Французы.
4. Can you speak Ger 4. Вы умеете говорить
man? No, I,cannot. по-немецки? Нет, не
умею.
98
t'r
5. Mrs. Dale speaks 5. Миссис ДэйЛ говорит
French though she is по-французски, хотя
English. она англичанка.
6. Is your mother well? 6. Твоя мама здорова?
Yes, she is well, thank Да, она здорова, спа
you. сибо.
W or d s
1. to pick [pik] — сры 8. angrily ['aeflgrili] —
вать сердито
2. an apple-tree» [эп to be angry with
'aepltri:]— яблоня ['aeggri] — сердиться
3. to look at ['luk'aet]— на
смотреть на 9. Silly ['sill] — глупый.
4. г ^ е [raip] — спелый 10. to try [trail — попро
5. round [raund]—круг бовать
лый П. to guess [ges] — ot-
6. juicy ['d5u:si]— co4- гадывать
НЫЙ 12. that— что {союз)
7. to ask [a:sk] — спра
шивать
100
Задания
I. Прочитайте и переведите текст. • .
П. Прочитайте и переведите: Ш. Переведите на аягливокий
язык:
1. Jim and Lily sit under 1. Джим и Лили сидят
the apple4ree. под яблоней.
2. Tiiey look at the ap- 2. Они смотрят на яб
pies. локи.
3. Are the apples ripe? 3. Спелые ли яблоки?
Yes, they are ripe and Да, они спелые й
juicy. сочные.
4. s bread juicy? No, it 4. Хлеб сочный? Нет.
Is not.'
5. What is juicy? Berries 5. Что сочное? Ягоды
are juicy. сочные.
6. Can you give me one 6. Можешь ли ты дать
apple? Of course, 1 мне одно яблоко?
can. Конечно, я могу.
7. Where is the apple? 7. Где яблоко? Оно у
It is on your plate. тебя на тарелке.
8. Look at this apple- 8. Посмотри на эту яб
tree! Are there many лоню! Много ли на
apples in it? Yes, there ней яблок? Да. По
are. Try to count the пробуй сосчитать яб
apples! 1 cannot. локи! Я не могу.
IV. Выучите разговор между детьыи из текста на стр. 100.
Wo r ds
1. a picture [piktja] — 4. home [houm]—
картина, (-ка) мой 1
2. an elephant 5. any ['em]— зд. ка*
['elifant]—слон кой-нибудь '
3. after ['a:ft9]— после; 6. tomorrow [ta'morou]
после того, как — завтра
102
7. only ['ounli]— толь 12. a film [filnji —
ко фильм, кинокартина
8. Sunday ['sAndi] — 13. about [9'baut]—о, об
воскресенье 14. they sa y —.говорят
on Sundays— no (безличное)
воскресеньям 15. biggest ['bigist] —
9. next [nekst] — сле самый большой
дующий 16. the world
10. Let us! ['let 'as] — [39'w3:ld] — мир, свет
Давайте! in the world — на
11. together [ta'geSa] — свете
вместе 17. where —зд. куда
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
II. Прочитайте и переведите: III. Переведите на английский
язык:
All the children must rise with the sun. The boys
must help their father in the garden. The girls must
help their mother In the house. They may go to
the cinema when they have no lessons.
All the animals can swim, but not all the birds
can fly. Fat turkeys and ducks cannot fly at all.
What animals like nuts, berries and mushrooms?
Squirrels like nuts. They also like berries and mush
rooms.
Look at that man. Daddy! He cannot rise from
his chair. He is very ill. His head is hot. His eyes
are red. We must call a doctor.
I must go to bed.
“Mammy, sing a lullaby, please! I like it very
much.”
“Good, I will sing it for you. Rest your head
on your pillow! Shut your eyes and try to sleep!”
. W o rd s
1. to rise [raiz] — под- 4. to go to bed ['gou
ниматься, вставать ta'bed] — итти спать
2. head [hed] — голова 5. to sing [sig] — петь
3. to call—зд. вызвать
106
6. а lullaby ['lAlabai]— 9. a pillow ['piloul—
колыбельная подушка
7. very much [Veri 10. to shut [iAt]— за-
'mAtS] — очень крывать.
8. to rest [rest]— зд.
положить
Задания
I. Прочитайте и переведите текст.
П. Прочитайте и переведите: Ш. Переведите на английский
язык:
1. Сап you sing? Of 1. Ты умеешь петь?
course, I can. Конечно, умею.
2. Who can pick musli- 2. Кто умеет собирать
rooms? All ttie child грибы? Все дети
ren can. умеют.
3. Is your friend a hunt 3. Ваш друг—охотник?
er? No, he is not. Нет.
4. Look at that hunter! 4. Посмотрите на того
He has a tame eagle. охотника! У него
есть ручной орёл.
СТАНДАРТНЫЕ ФРАЗЫ
108
8. S he Is a lazy |^rl (a good 8. Она ленивая девочка (хо
mother, a bad friend and рошая мать, плохой.друг
so on). и т. д.).
9. T hey are at home (at 9. Они (находятся) дома (в
school, at the cinema; at школе, в кино, на уроке,
the lesson, in the wood in в лесу, в поле, в "“доме
the field, in the house and и т. д.).
so on).
10. Are you hungry (angry, -10. Вы голодны (с^)диты^
ill, well, German, French больны, здоровы, немец,
and so on)? француз и т. д.)?
11. The boy Is clever (thin, 11. Мальчик умный (худой,
fat, bad, silly and so on). толстый, плохой, глупый
. / '
и т. д.).
12. The fla g is red (blue, yel 12. Флаг красный (синий,
low, green, black, white, желтый, зеленый, черный,
brown, big, little and so белый, коричневый, боль
on). шой, маленький и т. д.).
13. What is this? This is a 13. Что э т о такое? Это паль
palm (a pine-tree, a fir, a ма (сосна, ель, куст, роза,,
bush, a rose, a flower, an цветок, насекомое, стул
insect, a chair and so on). и т. д.).
14. What colou r i s y o u r cap 14. Какого цвета ваш а ш ап-
(his shirt, her dress, their яа (его рубашка, ее платье,
car, our dog, my coat and их машина, наша собака,
so on)? , мое пальто и т. д.)?
15. What co lo u r are these 15. Какого цвета э т и ягоды
berries (your eyes, the (ваши глаза, , облака, те
clouds, those leaves)? листья)?
16. What is y o u r nam e {his 16. Как ваш « имя (как вас
name, th a t doctor’s name, зовут) {его имя, имя т ого
y o u r tea ch er’s name, h is докт ора, имя вашего у ч и
w ife ’s nam e...)? name т е ля , имя его ж ены . ..)?
is ... {h is name, h er name, М е н я зов ут . . . {его зо
th a t d o cto r's nam e...). вут, её зовут, т ого док
тора зовут ...) .
109
17. How old are you (they, 17. Сколько вам лет (им.
your boys...)? вашим мальчикам)?
I am ten (years old). Мне десять (лет).
18. How old is your sister 18. Сколько лет ваш ей се-
(brother, mother, father, ‘ст ре (брату, маме, папе,
■ friend...)? подруге ... ) ? ,
She is six (four, twelve, Е й шесть (4, 12, 11
eleven and so on). и т. д.).
19. Who is this man (woman, 19. Кто этот человек (жен
little boy, driver...)? щина, маленький мальчик,
шофёр ...) ?
H e \s my father (brother, Это (о н ) мой отец (брат,
Mr. Dale, Polly’s father). мистер Дэйл, отец Полли).
20. What insect is this? This 20. Какое эт о н а с е к о м о е ?
is an ant (a butterfly, a Это муравей (бабочка,
fly, a bee...). муха, п ч е л а ..,).
21. What animals a r e these? 21. Какие эт о ж и в о т н ы е ?
These a r e camels (tigers, Это верблюды (тигры,
lions, wolves, foxes, cows, львы, волки, лисы, коро
horses, donkeys, monkeys, вы, лошади, ослы, обезья
goats, sheep, rabbits, squir ны, козы, овць1, кролики,
rels ...). белки . .. ) .
22. Where is the vase (my 22. Где ваза (моя голубая
blue ribbon, his hat, our лента, его шляпа, niam ще
p u p p y ...)? нок . ..) ?
23. Where a r e his ducklings 23. Гдеего у т я т а (мои брю
(my trousers, Lily’s dolls. ки, Лилины куклы, папи
Father’s shoes, Jimmy’s ны туфли, картинки
pictures ...)? Джимми ... ) ? ,
24. Are your boys at home? 24. Ваши мальчики дома?
25. Go home! 25. Йди домой!
26. Is he at school? 26. Он в школе?
27. He is.fltf Ше cinema. 27. Он в kifflo (где?).
28. Let us g o to the cinema! 28. Давайте пойдём в кино!
(к уд а ? )
ПО
29. This rose Is red 29. Эта роза (есть) красная.
30. These roses are red. 30. Эти розы (есть) красные.
31. That camel is brown. 31. Тот верблюд (есть) ко
ричневый. -
32. Those tigers are yellow, 32. Те тигры (есть) желтые.
33. Whose plate is it? It is 33. Чья тарелка это? Это
mine (yours, his, hers; its; моя (твоя, его, е6; наша,
ours, theirs, Lily’s, их, Лилина, миссис
Mrs. Dale’s ...). Дэйл . ..) .
34. Whose children a r e here? 34. Чьи дети (находятся)
здесь?
35. There is a lake in our 35. В нашем лесу есть (имеет
wood. ся) озеро.
36. There are many mush 36. Там (имеется) много гри
rooms there. бов.
37. There is much water in 37. В чайнике много воды
the kettle (in the river, in (в реке, в стакане . .. ) .
the glass ...).
38. There is no jam for tea. 38. К нет варенья.
чаю
39. There a r e no oranges here. 39. Здесь нет апельсинов.
40. There is some milk in the 40. В кувшине есть (немного)
jug. ' молока.
41. Where is our milk? 41. Где наше молоко? Моло
The milk is in the cup ко в буфете.
board. -
42. Is there any bread for 42. Есть хл еб к обеду?
dinner? Да, есть (сколько-то).
Yes, there is (s o m e ). I
43. There are som e nuts on 43. На том кусте есть орехи.
that bush.
44. Are there any chairs in 44. Есть ли стулья в той
that room? Yes, there are комнате? Да, есть {не
(s o m e ), сколько штук).
45. Are there m a n y girls in 45. Много ли девочек в ва
your class? No, there are шем классе? Нет, (есть)
n o t m any. немного.
46. There is not much honey 46. У меня на блюдце не
on my saucer. много меду.
47. There are not m any foxes 47. В Англии теперь не мно
in England now. го лисиц.
48. How many days are there 48. Сколько дней в месяце?
in a month? There are thirty 30 или 31 день.
days or thirty-one.
49. Is this water boiled? 49. Эта вода кипячёная?
50. Are these pictures colour 50. Эти картинки цветные?
ed?
51. Her eyes are as blue as 51. У нее глаза (такие же)
the sky. голубые, как небо.
52. His friend is not so tall 52. Его друг не такой высо
as he. кий, как он.
53. Jimmy is shorter than 53. Джимми ниже (чем) Ли
Lily. ли.
54. He is the shortest boy in 54. Он самый низенький
his class. мальчик в классе.
55. Come here! 55. Иди сю да!
But 1 am here. Но я же зд е сь .
56. Go there! Your friend is 56. Иди туда! Твой друг там.
there.
57. When is the sun in the sky? 57. К огда бывает солнце на
B y day. небе?
Днём.
58. When are the stars in the 58. Когда бывают звёзды на
sky? небе?
At night when there are Ночью, когда не бывает
no clouds. облаков.
59. I lik e to sit in the moon 59. Я люблю сидеть при лу
light. не (в лунном свете).
60. I can sit there till the sun 60. Я могу сидеть там, пока
rises. не поднимется солнце.
61. Sit down in the shade of 61. Садитесь в тени этой
this palm. пальмы.
112
62. Cats like to sleep in 62. Кошки любят спать на
the sun. солнышке.
63. Who can speak English? 63. Кто умеет (может) гово
I can. рить по-английски? Я
могу (умею).
64. Can you write too? 64. Вы умеете писать тоже?
No, 1 cannot. Нет, не умею.
65. She cannot swim at all. 65. Она совсем не ,умеет
плавать. •
66. May I come in (take your 66. Можно войти (взять ва
pen, put on my new шу ручку, надеть новое
coat ...)? пальто ...) ?
67. You may take books 67. Вы можете брать книги
from me. у меня.
68. He must learn new words. 68. Он должен учить новые
слова. .
69. Boys must not smoke at 69. Мальчики совсем не
all. ■ должны курить.
70. Must w e read lesson thirty- 70. Должны ли м ы читать
eight too? урок 38 тоже?
Yes, y o u must должны.
Да, в ы
71. You must not be lazy. 71. Вы не должны лениться.
72. May be she will come on 72. Может быть, она придет
Sunday? в воскресенье?
73. W ill y o ugo with me? 73. Пойдёшь т ы со мной?
No, / won’t. Нет, не пойду (не хочу).
74. 1 won’t g o to school. 74. Я не хочу ходить в шко
And who will? лу- .
А кто хочет?
75. W e - shall come to see 75. Мы придём навестить
you tomorrow. вас завтра (мы придем к
вам завтра). '
76. / shall write this rhyme 76. Я напишу этот стишок
in ten minutes. / за 10 минут.
77. 1 like cakes very much. 77. Я очень люблю пирожное.
113
78. Try to speak English at 78. Старайтесь говорить по-
your English lessons! английски на (ваших)
английскихуроках!
79. Read Lesson Twenty-Four! 79. Читайте урок 24-й!
80. Ask this boy his namel 80. Спроси у этого мальчи
ка его имя!
81. His house is too f a r from 81. Его дом слишком д а лек о
here (from there, from our отсюда (оттуда, от нашей
school ...) . школы ...) .
82l 1 shall g o with you too. 82. Я пойду с вами тоже.
83. Why won’t you play with 83. Почему ты не хочешь
your ball? играть в мяч (со своим
мячом)?
84. I’ll give the girl her pen, 84. Я дам девочке ее ручку^
if she Is at school. если она (будет) в шко
ле.
85. M y girl will come too, 85. Моя девочка тоже придёт,
if she is not ill. если она не заболеет (не
будет больна).
86. Put your fork down, Jimmy! 86. Положи (опусти) вилку,
Джимми!
87. Put the jug on the table! 87. Поставь кувшин на стол!
88. Put on your new coat! 88. Надень нОвое пальто!
89. Sit in your room! 89. Сиди в своей комнате!
90. Sit down on the sofa, 90. Садитесь, пожалуйста, на
please. диван.
91. Come to see me on Sunday! 91. Приходите ко мне в во
скресенье (приходите по
видать меня ...) !
92. Г1! get up in five minu- 92. Я встану (с постезш) череа
tes. 5 минут.
93. Another cup of tea? 93. Ещё (одну) чаш еяку чая?
No, thank you. I won’t. ' Нет, спасибо, не хочу.
94. Children like bread and 94. Дети любят хлеб с ма
butter. слом.
114
95. T he & iglish like turkey 95. Англичане любят индей
and rice. . ку с рисом.
96. Palms grow In jlhe South; 96. Пальмы растут на юге.
97. I am (not) angry with you. 97. Я на (не) сержусь.
98. They say that the ele 98. Говорят, что слон— самое
phant is the largest animal большое животное на
In the world. свете.
99. He is such a good boy. 99. Он такой хороший маль
чик.
100. The window of your room 100. Окно вашей комнаты
is larger than the door. больше, чем дверь.
101. S a m ’s monkey is very 101. Обезьянка С эм а очень
funny. забавная.
102. Look out of the windowl 102. Выгляни т окна!
103. Say this rhyme once 103. Скажи этот стишок ещё
more! раз!
104. What else can you draw? 104. Что ещё ты умеешь ри
совать?
105. W ho else will g o with 105. Кто ещё пойдёт с вами?
you?
106. We live in th e U .S .S .R . 106. Мы живём в СССР.
107. Count from one to thirty! 107. Сосчитайте от 1 до 30!
108. Leave my room, please. 108. Уйда из моей комнаты,
пожалуйста!
109. One woman sees one s h e e p . 109. Одна женщина видит
Two women see many 1 овцу. Две женщины
sheep. видят много овец.
110. Where is th e m oney for 110. Мама, где на хлеб?
bread? Они на столе, Полли.
It is on the table, Polly.
ПРИЛОЖЕНИЕ
116
A s she was canning home, she Ксгда она шла домой, она
came io a stile; the piggy would подошла к перелажу; поросёнок
[kerni] [stall] не захотел перелюать через пе
not g o oyer the stile. релаз.
117
So she went a little farther Й она пошла немного дальше
and she met a stick. и встретила палку. '
So she said: “Stick, Stick beat И вот она сказала: «Палка,
Dog." But the stick would n ot Палка, побей Собаку». Но пал
ка не захотела.
118
So she went a little farther И она прошла немного даль
and she met some water. ше и встретила водичку.
. [’wDita]
So she said: “Water, Water, Тогда она сказала: «Водичка,
quench Fire.” But the water would Водичка, потуши Огонь». Но
[kwentj] вода не захотела.
not
119
So she went a little farther И она пошла немного дальше
and she met a butcher. и встретила мясника.
120
So she went a little farthei: and И вот она пошла немного
she met a rat. дальше и встретила крысу.
So she said: “Rat, Rat, gnaw Тогда она сказала: «Крыса,
[пэ:] Крыса, перегрызи Верёвку». Но
Rope.* But the rat would not. крыса не захотела.
121
So away the old woman went И вот пошла старушка к ко
[a'wei] рове и сказала: «К о^ в а, Корова,
to the cow and said: “Cow, Cow, дай мне блюдечко молока».
g iv e me a saucer of milk.”
But the cow said to her: “If Но корова сказала ей: «Если
you g o to yonder haymakers and ты пойдешь вон к тем косарям
Ъе1те1кэ2] и принесешь мне клок сена, я
fetch me a wisp of hay, I’ll give дам тебе молоко».
[wisp] [hei]
you the milk.”
122
She earned the wisp of hay Она понесла клок сена н а ^
{'kaerid} корове и положила его на землю.
back to the cow. and plated it
[pleistj
on the ground.
[graund]
The cat began to kill the rat; Кошка начала убивать крысу;
[bi'gaen] крыса начала грызть веревку;
the rat began to gnaw the rope;
123
t t e water; ihe water b ^ a n to чала тушить огонь; огонь начал
quench the fire; the fire b ^ a n t o жечь палку; палка начала бить
burn the stick; the stick began to собаку; собака начала кусать
beat the dc^; the d (^ began поросенка;
to bite the pig;
124
And so the old woman g o t И так старушка добралась
home th at'n igh t домой в ту ночь.
THE LITTLE RED HEN РЫЖАЯ КУРОЧКА
AND THE GRAIN OF WHEAT И ПШЕНИЧНОЕ ЗЕРНО
jwi:!]
Once upon a time there was Жила-была (однажды была)
['wAns э'рэп a’taim] маленькая рыжая курочка (кото
a little red hen who lived in a рая жила) на большом крестьян
big farm-yard. She had three ском дворе.
['form ja:d] [haed] У неё было три пушистых
fluffy yellow chicks. жёлтых цыплёнка.
I'fM iJ (Она имела трёх пушистых жёл
тых цыплят).
12в
One morning as they were Однажды утром, когда они
Ъиз11у scratching about the yard, усердно разгребали двор, разы
['bizih] [skraetjio] скивая что-нибудь поесть, ма-
looking for something to eat, the ленька:; рыжая курочка нашла
['sAmSig] зерно пшеницы.
little red hen found a grain of
[faund]
w h ea t
. О
127
They went away from the Они пошли прочь от рыжей
[went] курочки, как можно быстрее, и
little red hen as fast as they остались на другом конце кре
could and stayed over at the стьянского двора, где они могли
[kud] [steid] бездельничать.
other end of the farm-yard where
they could be Idle.
[aidl]
The little red hen got her hoe, Рыжая курочка достала свою
[hou] мотыгу, грабли и лопату.
her rake and her shovel.
[reik] l^Avl]
128
The tiiree fluffy yellow chicks Три ПЗШ1ИСТЫХжёлтых цыплё
helped their motiier, and soon ночка помогала своей маме, н
they had dug a little hole in which скоро они вырыли маленькзпо
to put the w eat They covered it ямку, чтобы положить в н й
['k-Avad] пшеничное зерно. Они слегка за
lightly with earth. After few days, крыли её землёй. Спустя не
[3:9] [fju:] сколько дней появились малень^
several little green shoots appea- кие зелёные ростки. "
['sevral] [Jurts] [apiadj
red.
The wheat grew and grew. Пшеничка росла и росла.
“Now, who will water the «А теперь, кто будет поли
weat?" asked the little red hen вать пшеничку?»— спросила од-,
one day. нажды рыжая курочка.
129
After a while some weeds ap- Спустя некоторое время coo-
[wi:dz] няки появились между стебаю -
peared among the stalks of wheat ками пшеницы. .
[stD:ks]
asked: сила:
“Now, who is going to weed «А теперь, кто будет полоть
"this wheat?* эту пшеничку?»
“Not I," said the duck. “That «Не я, — сказала утка, — та
sort of work does not agree кая работа не для меня (такой
with me.” сорт работы не подходит мне)».
“Not I," said the cat. “1 would «Не я, — сказала кошка, — я
[wu:d| бы не смогла отличить сорняки
not be able to tell the weeds от пшеницы».
from the wheat."
“Not 1," said the pig. “I have «Не я, — сказал поросёнок, —
other things on my mind besides мне не до пшеницы (у меня дру
that wheat." гие вещи в мыслях, кроме этой
пшеницы)».
“Very well, I wUl then,” said «Очень хорошо, я выполю
the little red hen, and she did. тогда»,— сказала рыжая курочка
и выполола.
After a while the wheat began Спустя некоторое время пше
[bi'gaen] ница начала созревать.
to ripen. '
jta’raipan]
‘ What fine wheat we hav^* «Какая прекрасная пшеница
said the cat, the duck and the у нас»,— сказали кошка, утка
Ры и поросёнок.
130
“Yes, mdeed, it is time to reap «Да, действитежгио, пора жать
the wheat," said the littk red гаиеницу», — сказала рыжая ку
hen. рочка.
“Who would like to reap it «Кто бы пожелал сжать её
for us?" для нас?»
She cut the heads off the grain Она отрезала головки (коло
very carefully and put them in ски) от хлебного злака очень
a bag. осторожно и положила их в
мешок.
“Now, who will take this wheat «А теперь, кто понесёт эту
to the mill to be ground into пшеницу на мельницу смолоть
flour?” she asked. в муку?» — спросила она.
[’flaua]
5* 131
•N ot I," said the cat “The «He Я, — сказала кошка,—
dust would get into my nose пыль попадёт мне в нос и за
[dASt] ставит меня чихать».
and make me sneeze."
[sni:z]
“Not I," said the pig. “I do «Не я, — сказал поросёнок, —
not know where the mill is.” я не знаю, где мельница».
“Very well, then," said the «Очень хорош о,— сказала рц-
little red hen. “Then I will take жая курочка,— тогда я отнесу
it myself.” её сама».
So the little red hen trudged Итак, рыжая курочка потащи
[trAdsd] лась на мельницу, и через не
off to the mill, and in a few сколько часов она вернулась с
hours she was back with a sack мешком прекрасной муки.
of fine flour. ,
“Now, who is going to make «А теперь, кто будет делать
this flour into bread?” asked the из этой муки хлеб?» — спросила
little red hen. рыжая курочка.
“Not I," said the duck. «Не я » ,— сказала утка.
“Not I," said the cat «Не я »,— сказала кошка.
“Not I," said the pig. «Не я » ,— сказал поросёнок.
“1 will then," said the little «Тогда я сделаю, — сказала
red hen and she did. ' • рыжая курочка и сделала.
Soon the loaf was ready for Скоро буханка была готова
[loufj для печи.
the oven.
[Avn]
132
"Now, who is going to bake «А теперь, кто будет печь
[beik] этот хлеб?»— спросила рыжая
this bread?" asked the little red курочка.
hen.
“Not I," said the duck. «Не я», — сказала утка.
“Not 1," said the cat. «Не я » ,— сказала кошка.
•N ot I," said the pig. «Не я, — сказал поросё
•I am afraid that 1 should burn it." нок,— я боюсь, что я сожгу
[9'freid] ljud] [Ьэ:п] его».
“Very well,then,” said the little «Очень хорошо,— сказала ры
red hen. “I will do it." жая курочка,— тогда я сделаю
это».
134
•Oh, no, you won’t," said the « 0 , нет, вы не будете,— ска
little red hen. “1 am going to зала рыжая курочка, — я буду
eat it myself." есть её сама».
Then she called her little chicks Затем ора созвала своих цы
:ogether, and they ate the whole плят, и они съели целую бу
ta'geaa) [etj [houl] ханку хлеба.
oaf of bread.
Not a crumb was left for the Ии крошечки не осталось для
[кглт] утки, кошки и поросёнка.
duck, the cat or the pig.
The end — конец
[di'end]
ДЕТЕЙ
Раздел второй
ГрЗ 1Г
Е К ии
f o r
l i ttl e ones
T H E F IR S T L E S S O N
W o r d s [w3:dz]— слова
Задания
I. Перепишите и переведите П. Переведите письменно:
устно:
142
тт SECONB lEssm
The second of .Pebruary. Tuesday.
You are our teacher. You live far from our school.
Mrs. Woodland ts our teacher too. She gives us
French lessons. She speaks French very well. When
we know our lessons well, Mrs. Woodland gives us
good marks. I’ve got a five
for my French dictation.
Sam has got a two. He
always makes many mista
kes in his dictations. Some
times he makes ten mista
kes, sometimes fifteen mis
takes in one dictation, though he reads a lot. He
makes two or three mistakes in every line.
This dictation is very long. There are twenty-
two lines in it Sam will make a lot of mistakes.
I’ll make a few mistakes too. Tliere are many dif
ficult words in our dictation.
I think that Sam will get a two.
I think (that) Г1Г get a three today.
' Words
Words
1. third [03:d]— третий 4. piano ['pjaenou]— рояль, пи-
2. March [ma.tj] — март анино
3. W ednesday ['wenzdij— to p lay flie p ia n o — играть
среда на миаиино
■ 147
5. don’t [d o u n tl= d o not 12. to answer ['о:пзэ] — отве
doesn’t [dAznt] = does not чать
6. to understand [Anda'staend]— 13. Oh! [ou]— 01
понимать 14. can’t [ka:nt] = cannot
7. vo ice [vois]— голос 15. to wash [waj] — мыть
8. one day['wAn'dei]— однажды 16. often [aifnj— часто
9. then [бэп]— тогда, потом 17. lizard ['hzad] — ящерица
10. a little — немного 18. to be continued ['Ы:кэп-
П . Hugh [hju:j— Хью (м уж 'tmjurd] — продолжение сле
ское и м я ) , дует
Задания
151
eat me up. Then my father will cry,” and Lily be
gins to cry herself.
The boys do not know what to do. They are very
angry, but they cannot leave Lily alone.
“What shall we do?” Hugh asks.
^-v—-V ^
15a
“Help, help!” Uly cries. “Oh, Sam, this dog is
very silly. It aoesn’t understand me. Help me!”
But her big brother Sam, and her little friend
Jim, and Jim’s new friend Hugh do not hear her.
They try to run away from the dog.
In a minute the boys are high up in a tree.
Now Lily is very angry.
“You bad boys,” she cries in an angry voice.
“Shame on you! You leave me, a little girl, alone
with that angry dog.
Shame on you!”
The dog looks at
the girl. Now it does not
try to bite her. It under
stands her.
Words
164
9. famr [n :]— сырой, некипя* 18; to eat op П^^’лр]—съесть
чбный 19. to begin [bi'gm]— начинать
10. to p ou t [paut]— дуться, на^ 20. come aleng! ['клт э'Ь д]—
дуть губы ну, пошли!
11. to cry [krai]— плакать, во 21. back [baek]— обратно, на
скликнуть зад
12. cry-baby [’krai'beibi] — 22. to bite [bait}— кусать(ся)
плакса 23. up [лр]— вверх, вверху
13. There’s a good g ir t!— Будь to jump up — подпрыгнуть
умницей! (Вот хорошая де 24. to run away— убегать
вочка!) 25. in [m]— через (о врем ени)
14. us [ a z ] — нам, нас in five minutes— через 5
15. alone [a'loun]— один минут
16. you rself [j3:'self]— сам, са 26. shame [Jeira] — стыд
ми Shame on you! — Как не
17. herself [ha:’self]— сама стыдно!
Задания
1. We won’t go to 1. Мы не пойдём в
school on the fourth школу 4 апреля.
of April.
2. I ll try to do it on 2. Я постараюсь еде-
Thursday. лать это в четверг.
3. Will this lesson be 3. Этот урок будет
continued? Yes, it продолжен? Да.
will.
4. Girls, who is thirsty? 4. Девочки, кто хочет
пить?
I’m hot and thirsty. Мне жарко и хо
чется пить.
5. Don’t drink ft-om that 5. Не пейте из того
jug, the water is raw. кувшина, вода сы
рая.
6: So you think she is 6. Итак, вы думаете,
a cry-baby! что она плакса!
138.
7. Let us go back home! 7. Давайте .пойдём об-
)атно домой!
8. Don’t pout! There’s 8. Не дуйся, будь ум
a good girl! ницей!
9. When does your les 9. Когда начинается
son begin? твой урок?
10. Come along, boys! 10. Ну, пошли, ребята!
11. Roombo always 11. Румбо всегда под
jumps up when he скакивает, когда
hears Jimy’s voice. слышит голос Джи
ма.
12. Does your dog bite? 12. Ваша собака кусает
No, it doesn’t. , ся? Нет.
13. A hungry bear can 13. Голодный медведь
eat up two sheep. может съесть двух
овец. ,
14. Г11 come back in 14. Я вернусь обратно
a minute. через минуту.
15. She can make her 15. Он 9 может сделать
dress herself. (сшить) себе платье
сама.
16. Try to do it yourself! 16. Постарайтесь сде
лать это сами!
111. Прочитайте юпросы и дайте на них ответы (устно и пись-
менно).
Вопросы Ответы
1. Who always washes 1. Лили (моет). Она
the dishes after din сама моет свою та
ner? релку, вилку, нож
и ложку.
2. Can Lily wash glass 2. Нет, не может. Это
es? ’ для неё трудно.
3. When will you come 3. Я вернусь в пять.
back?
156
4. What do you see on 4. Я на нём вижу три
the table? стакана, четыре
блюдца, два ножа
и одну ложку.
5. When will you begin 5. Мы начнём в апреле,
your English lessons?
6. Do you often see 6. Да, я их очень часто
your friends? вижу.
7. When will you see 7. Я думаю, что я уви
them again? жу их в среду или
в четверг.
8. Сап Lily open that 8. Нет, не может; она
door herself? слишком мала. .
9. When do you do your 9. Я их делаю каждый
lessons? день после школы.
10. When does Sam do 10. Он их делает в во
his lessons? скресенье.
IV. Conversation. ,
Polly: Children, come here! We’ll play school.
I’m your teacher. You’re my pupils.
My name is Mrs. Woodland. Now sit down!
Lily Dale, stand up! Look, what is this?
Lily: It is a bird.
Polly: What bird is it?
Lily: It is a parrot.
Polly: Good. Sit down! Now, Jimmy Dale, what
colour is this bird?
Jim: It is red, blue, green and yellow.
Polly: Good. Sit down! Children, can parrots fly?
Lily: No, they can’t.
Jim: Yes, they can.
Polly: We shall see now. Jimmy, go and open
the cage with Lily’s parrot in it!
Lily: Oh, no, no, no, no ... it may fly away!
Polly: You see!
157
Jim: Little Lily is very silly.
Polly: Jimmy, stop teasing her!
Lily: I won’t play with you any more. Go
home! Oo away!
Polly: Lily, you mustn’t be so rude. We are
your guests.
Jim: Let’s go home, Polly, I won’t play with
such a rude girl.
Lily: I’m not rude at all, he is rude.
Polly: Stop quarreling, children! Now, Lily is
a teacher,
Lily: Children, stand up! Guess a riddle! It
lool(s like a carrot but you can’t eat it.
What is it?
Polly: 1 can’t guess it.
Lily: It’s Jimmy the Carrot.
V. Learn by heart the following sentences.
1. I have breakfast at 1. Я завтракаю в 9 ча-
nine o’clock in the сов утра.
morning.
2. He has lunch at one. 2. Он завтракает в
час (2-й завтрак).
3. She has dinner at 3. Она обедает в семь.
seven.
4. The English have tea 4. Англичане пьют чай
at five o’clock. в 5 часов.
5. When do you have 5. Когда вы ужинае
supper? те?
6. When does your fa 6. Когда твой отец
ther have breakfast? завтракает?
7. When does he read 7. Когда он читает свою
his evening newspa вечернюю газету?
per? Он читает её за
He reads it at supper. ужином.
.
8 Good evening! 8. Добрый вечер!
15в
VI. Learn by heart the proverbs.
1. A barking dog set- 1. Лающая собака
dom bite. m кусается.
2. Better late than 2. Лучше поздно, чем
never. никогда.
T H E F IF T H L E S S O N
16»
W ords
1. May [mei]—май 14. to w alk [wDk]— ходить
2. Friday {'fraidi]— пятница 15. to enter ['enta]— входить в
3. lo ck [iDk]— замок {вися 16. sh ock [Jok]— удар, непри
чий) ятность
4. cock<i-dobdIe<do ['кэк W hat a sh o c k !— Какая не
3du:dl'du]— кукареку приятность!
5. to crow [krou]— петь (о 17. cross [kros]— сердитый
п ет ухе) to be cros»— сердиться
6. granny ['graeni]— бабушка 18. really ['riali]— действитель
7. to yawn [jD:n]— зевать но, в самом деле
8. c lo c k [k b k ]— часы 19. loss [bs] — потеря
It is two o ’clo ck . — (Сейчас) to be at a lo s s — растерять
2 часа. ся, быть в недоумении
9. to start [start]— начинать 20. to sm ell [smel]— чуять, ню
10. so n g [s3fl]— песня хать, пахнуть
11. shed [Jed]— сарай 21. to break [breik]— сломать,
12. o x [aks]—^бык, вол разбить
oxen [экзп]— м н . число 22. to rock [гэк]— качать, уба-
13. round [raund]— вокруг . юкивать
Задания
.
1 How many days of 1. Сколько дней неде
the week do you ли ты теперь зна
know now in English? ешь по-английски? Я
I know: Sunday, Mon знаю: воскресенье,
day, Tuesday, Wed понедельник, втор
nesday, Thursday and ник, среда, четверг
Friday. и пятница.
2. How many months 2. Сколько месяцев ты
do you know in Eng знаешь по-англий
lish? ски? .
I know: January, Feb Я знаю: январь, фев
ruary, March, April раль, март, апрель
and May. и май.
160
3. What day is it today? 3. Какой сегодня день?
Today is Friday. Сегодня — пятница.
4. Can you learn this 4. Ты можешь выучить
lullaby? эту колыбельную?
Of course, I can. Конечно, могу.
5. Are there many new 5. В ней много новых
words in it? Yes, слов? Да, в колы
there are twenty-four бельной двадцать
new words in the lul четыре новых слова.
laby.
6. What time is it? 6. Который час?
It is five o’clock. (Сейчас) 5 часов.
7. What does the fox 7. Что чует лиса? Она
smell? He smells a чует петуха.
cock.
8. Do foxes like, cocks? 8. Лисы любят пету
Yes, they like all birds хов? Да, они любят
and small animals всех птиц и мелких
too. животных тоже.
9. Why is the fox cross? 9. Почему лиса сердит
Because he can’t ся? Потому, что она
break the lock. не может сломать
замок.
10. Where does the fox 10. Где ходит лисица?
walk? He walks round Она ходит вокруг
the shed. сарая.
III. Выучите наизусть колыбельную песенку и напишите ей.
IV. Ответьте устно на вопросы.
English Proverbs
TH E S IX T H L E SSO N
6* 163
his voice is loud and he can hear
any noise in the garden or in the
house. ,
The boys say that Hop-Hop is
a good dog.
When Mr. Christine goes to
work and the children run away
to play, Hop-Hop sits at the
door and does • not leave the
house.
Mr. Christine works hard and he comes home
very late, but now he knows that his children are
not alone. Hop-Hop is with them.
When Hop-Hop is hungry, he stands up on his
hind legs and begins to bark. Lily knows what that
means. It means that the
dog wants some bread
and meat.
Sometimes the doctor
goes to the theatre and
the children are at home
alone, but he knows that
their new friend is at
the door.
When night comes,
the children say “Good
night” to the dog and go
to bed. There are two
bedrooms upstairs where
they sleep. But Hop-Hop
does not sleep upstairs.
He sleeps in the garden
at the door of the house.
Hop-Hop does not
like boys who smoke
164
tobacco. When 'he sees them, he begins to bark at
them and tries to bite them.
Sometimes he barks at Sam.
“Sam, why does Hop-Hop bark at you?” Lily
asks one day.
“I don’t know. I think he doesn’t like me,” Sam
answers.
“Shall I ask him why he barks at you?” his little
sister asks, slyly. “He smells tobacco, Sam, and
he does not like it. Daddy says that the boys who
smoke tobacco won’t grow. They will be shorter
than the boys who do not smoke. Father must know
this, he is a doctor.”
“I don’t like your silly dog,” Sam says angrily.
“He barks only when you smoke. Sam, he is
a very clever dog,”
Lily says.
“But 1 do not
smoke. What a silly
dog!” Sam says.
“The d o g is not
Silly at all. He can do
many things. Look
how he can dance!
Only look at him!
Dance, Hop-Hop,
dance!” Lily says.
The dog stands
up on his hind legs
and begins to dance.
Sam smiles.
“And what else can
he do? Can he bring
sticks, shoes, caps
and coats?” he asks.
165
“Of course, he can,” Lily says.
“Can he bring me my shoe or my coat?” Sam asks.
“Yes, of course. Hop-Hop, bring my brother’s
coat and his left shoe,” Lily says.-
The dog runs away. In a minute he comes back
with a shoe.
“That is not the left shoe. Where is my shoe?
Bring me another shoe. Find it! Go and find it,”
Sam cries. •
But the dog does not want to go.
“He does not know what ‘left’ or ‘right’ means.
He can bring you a shoe and that is all,” Lily says.
“And then, when you ask him, don’t forget to say
‘please’.”
“Please, Hop-Hop, go and find my coat!” Sam
cries.
But the -dog won’t go. “What must I say now?”
Sam asks.
“Hop-Hop does not know which coat you want,
the black coat or the blue one,” Lily says.
“Go and find the blue coat that I wear on
Sundays,” Sam cries. “It is upstairs in Father’s
bedroom. Please!”
In a minute Hop-Hop comes back with Sam’s
blue coat.
“Oh, you are right! What a clever dog we
have! There is a good girl! Shake hands with
me and don’t be cross. I shall not smoke any
more. Our dog is really very clever,” Sam says.
“Such a clever dog! And don’t tell Father
about me. I promise, I shall never take another
cigarette]”
Words •
1. sixth [siks9] — шестой 3. Saturday [’saetadi]— суббота
2. June [d3u:n]— июнь 4. own [oun] — собственный
166
5. Нор-Нор [Ъэр Ъэр]— Гоп- 21. to dance [da:ns]— танцевать
Гоп {кличка) 22. to com e back ['клга'Ьаек]—
6. lean [li;n] — тощий, худой возвращаться
7. load [laud] — громкий 23. to iind [faindl — находить
8. noise [naiz]— шум 24. right [rait]— правый
9. to work [wa.k] — работать You are right. — Ты права.
a work — работа 25. to forget [fa'get] — забывать
10. hard [hard]— много, усерд 26. which [wit^] — который
но 27. one — CM. к л ю ч
И . to stand [staend] — стоять 28. to wear [wea] — носить,
to stand Ир — вставать быть одетым
12. hind [haind] — задний 29. hand [hsend]— рука (к и с т ь )
13. to bark [ba:k]— лаять 30. to shake [jeik]— трясти
14. to mean .[mi:n]— значить, to shake h an d s— здоро
' иметь в виду ваться за руку, жать руку
15. meat [mi:t| — мясо 31; any m ore ['еш'шэ;] — боль
16; theatre ['Giata]— театр ше. (при отрицании)
17. upstairs ['Ap'stsaz]— навер 32. to tell [tel] — рассказывать
ху, в верхнем этаже 33. to prom ise ['promis]— обе
18. toba<^co [ta'baekou]— табак щать
19. slyly ['slaili]— хитро 34. cigarette [siga’ret] — папи
20. thing [0ig] — вещь роса
Задания
THE SE V E N TH LESSO N
173
“I can write It,” Hugh cries.
“And I can write it,” Sam cries.
“Well, try and write it,” Polly says, and takes
her copy-book.
“Read loud,” Sam says.
“Of course, I’ll read loud, but you’ll make lots
of mistakes,” Polly says, smiling.
“No, we won’t,” Hugh says.
“No, we won’t,” Sam cries.
“Yes, you will,” Polly says.
She begins to read from her copy-book. The
boys begin to write.
A Difficult Dictation
“The twelfth of M ay. Wednesday.
One fly flies, two flies fly. One girl cries, four
girls cry. When a wolf sees the moon, it begins to
howK Wolves and sheep are never friends. Our hens
lay lots of eggs. Does this hen lay eggs? Horses .
neigh. Boys fight and shout. That boy tries to catch
some fish. These girls try to run away from
an angry turkey. I can draw a leaf with a ladybird on
it. Is it difficult to draw leaves and flowers? If one
goose has one tooth, how many teeth have thirteen
geese?”
. “Well, that’s all,” Polly says, “now give me
your copy-books, boys!”
Words .
174
8. to recite [n'sait]— деклами- 19. I g iv e you my word, [’ai 'giv
ровать, читать стихи 'ju: 'mai 'waidj— Даю слово.
9. by heart ['bai Ъа;1]— на 20. w ell [wel] — ну ( e н а ч а ле
изусть фразы)
10. to wait [weit] — ждать 21. twelfth [twelfO]— двенад
to wait ior — (кого- цатый
нибудь) 22. to howl [haul]— выть
11. to make rhymes ['meik 23. an eg g [eg]— яйцо
’raimz] — писать стишки 24. to lay [lei] — класть
12. a face [feis]— лицо to lay eggs — нестись (о
13. to tremble [trembi] — дро курице)
жать 25. to neigh [nei]— ржать
it is sitting [itIS 'sitig] — 26. to fight [fait]— драться
она сидит (в данный мо 27. to shout [Jaut] — кричать,
мент) орать
‘ 15. by [bai]— около, рядом 28. a g o o se [gu:s] — гусь
г 16. ham [haem]— ветчина, око geese [gi:s]— гуси
рок 29. a tootli [tu;0] — зуб
17. just [dsAst] — как раз teeth [ti:9] — зубы
18. behind [bi'haind]— позади, 30. That’s all. ['daets'o.I] — Вот
за и все.
Задания
T H E E IG H T H L E S S O N
■ .............. I .
Children’s Rhymes
‘Mother,” Polly says to her mother one day,
“we want to play writers. Will you play with us?”
“I don’t know how to play,” Mrs. Dale answers.
176
“You take a pencil and a copy-book and begin
to write a riiyme; that’s all,” Polly says.
“Very well then, ГИ play too,” Polly’s mother
says, “and what prize shall we give for the best
rhyme?”
“The winner must get a bar of chocolate,” the
girl says.
“And who will give the prize to the winner?”
Mrs. Dale asks.
“Of course, it will be you. Mother. You’ll give
it to the winner.”
“And if I win the prize myself?” Mrs. Dale asks,
looking at Polly and smiling.
“Then you’ll eat that bar of chocolate yourself,
Mother,” Polly says with a sly smile.
“Do 1 ever eat chocolate?” Mrs. Dale asks.
“No, you don’t. But then you’ll give the choco
late to me and Jimmy.” '
When Sam, Lily and Hugh come to the Dales,
Polly says to the boys:
“Boys, let us play writers. Mother will play too.
The winner will get a bar of chocolate for the best
rhyme.”
“I want to play writers too!” little Lily cries.
“ГИ win the chocolate. I can make rhymes!”
“But you don’t know how to write,” Sam says.
“You’ll write the rhymes for me,” Lily says.
“Oh, no, I won’t. I’ll write my own rhymes,”
her brother says angrily.
“Sit down here, Lily,” Mrs. Dale says. “I’ll help
you, dear. Let’s try to win the prize!”
So all of them sit down, take pencils and copy
books and begin to write. They sit, and think, and
write. The sun is high in the sky.
“Mrs. Dale, I’m ready,” Lily says.
177
“Oh, dear, but where are your rhymes?” Mrs.
Dale asks.
“1 know them by heart,” Lily says. “May 1 re
cite my rhyme?”
“Yes, dear,” Mrs. Dale says.
Lily stands up and begins to recite her rhyme:
“Cat, Cat, eat that rat!
Dog, Dog, catch the frog!
Hen, Hen, take my pen!
Cock, Cock, break that lock!
Fox, Fox, sit in that box!
Fish, Fish, jump in the dish!
Ball, Ball, jump over the wall!
Bear, Bear, give me a pear!
Goat, Goat...”
“Enough, enough!” the children shout. “Your^
rhyme is too long. Enough!”
“Very, very good,” Mrs. Dale says.
Lily sits down.
“Now, Sam! 1 see you are ready,” Mrs. Dale
says.
“Yes, I’m ready,” Sam says,rising. “May 1begin?”
“Yes, begin, please,” the children cry.
“A mule doesn’t mewl, it brays.
A horse doesn’t bray, it neighs.
An owl doesn’t howl, it hoots.
Girls wear good shoes, boys —boots.
And that’s all,” Sam says.
“Very good!” Mrs. Dale says. “Who is next?”
“I’m also ready,” Hugh says, “but I have five
rhymes. Shall I recite all of them?”
“Oh, you’re the winner,” Jim cries. “You have
got five rhymes! The chocolate is yours!”
- 1
178 I
And Hugh begins; '
“Here is my first rhyme,” he says*
“Let the lion roar
Behind the iron door!
Here’s my second rhyme:
And now, how is your cow?
Well, you know it does not low.
Here’s my third rhyme:
Cats like to fight at night.
Here’s my fourth rhyme:
Boys, go out and don’t shout!
Here’s my fifth rhyme:
Little girl, please, try not to cry!
Here’s my...”
“That’s enough, enough,” the children cry.
Polly begins to giggle. Mrs. Dale tries not to
smile.
“Good, Hugh. Now, Polly!” she says.
Polly rises to her feet and begins to recite her
rhyme. green frog
, Jumps on a log,
. Takes off his cloak
And begins to croak.
And that’s all,” Polly says.
“Very good, dear,” her mother says. “Now,
Jimmy. Are you ready?”
“No, I am not yet ready,” Jim says, continuing
to work.
“Is your rhyme so long?” Polly asks.
“Yes, it is,” Jim does not look at his sister.
• 179
Then Mrs. Dale stands up and says:
“Children, do you know that book about squir
rels?”
“Yes, we do. It’s about a mother squirrel and
her babies,” the children cry.
“Yes, children. Well, I’ll recite you a lullaby.
Mother-squirrel always sings it when she rocks her
baby-squirrels:
Sleep, my babies, do not cry.
1 shall sing a lullaby.
Shut your little eyes and doze
Putting tails upon your nose.”
“Oh, what a good song,” Jimmy cries. “Mother
is the winner! Mother is the winner!”
I; *
180
“No, dear. Now you must read your rhyme. We
want to hear it very much,” and she takes Jimmy’s
copy-book.
“Oh, children, only look at it! What do you see
here?” she cries.
“It’s me!” Lily cries.
“And here is Polly, sitting behind Hugh!”
“And there is Mother! Look, Mother, look! It’s
you,” Polly cries.
“Oh, Jimmy, how well you draw!” the children
cry.
“He is the winner! Jim is the winner,” Lily
shouts. “Give him the chocolate, though he isn’t a
writer!”
Jim takes his bar of chocolate and thanks Mrs.
Dale, but he doesn’t share it with other children.
“Thank you, Mother, dear,” he says.
Jimmy’s work is the best of all, and so he is
the winner. What a pity that he is such a greedy
boy!
Words
181
16. to bray [brei] — реветь ( о б 29. yet [jet]— еще (не...)
осле) 30. to continue [kon'tinju:]—
17. to h oot [hu:t]— ухать продолжать
18. to hoot [hurt] — гудеть (о б 31. to doze [ d o u z ] — дремать
авт ом оби ле) 32. upon [э'рэп] — на
19. here Is ['hi3(r)iz]— вот 33. n ose [n o u z ] — h o c
20. let [let] — пусть 34. It’s me. — Это я.
21. to roar [гэ:] — рычать 35. to thank [0aeok] — благода
22. iron ['aian] — железный рить
23. to low [lou] — мычать 36. to share [Jsa] — делить, по
24. to g o out ['gou 'aut] — вы делиться
ходить 37. ottier ['лдэ]— другой
25. to g ig g le [gigl]— хихйкать 38. pity ['piti] — жалость
26. to take o ff— снимать What a p it y !— Как жаль!
27. clo a k [klouk] — плащ 39. greed y ['gn:di]— жадный
28. to croak [krouk]— квакать
Задания
I. Прочитайте и переведите П. Письменно переведите:
устно: ,
1. Is August the seventh 1. Август — седьмой
or the eighth month или восьмой месяц
of the year? года?
2. Do you know how 2. Вы знаете, как иг
to play wolves and рать в волков и гу
geese? No, we don’t. сей? Нет, не знаем.
3. Is it difficult to write 3. Трудно ли писать
English? Yes, it is. по-английски? Да.
4. Is a bar of chocolate 4. Плитка шоколада
a good prize? Yes, хорошая награда?
it is, if the bar is big. Да, если плитка
большая.
5. Sam writes good 5. Сэм пишет хоро- ■
rhymes, Polly can шие стишки, Полли |
write better rhymes, умеет писать стихи ^
and Mrs. Dale writes лучше, а миссис :
the best rhymes. Дэйл пишет самые i
лучшие стихи. j
182
6. Who will win the first 6. Кто выиграет первый
prize if we begin to приз, если мы нач
write rhymes? нём писать стихи?
7. Let us try, then we 7. Давайте попробуем,
shall see who is the тогда мы увидим,
winner. кто будет победи
телем.
8. Are you ready? Yes, 8. Вы готовы? Да, мы
we are always всегда готовы.
ready.
9. Is Jim ready? No, not 9. Джим готов? Нет
yet. ещё.
10. Who can jump over 10. Кто может пере
that high wall? Sam прыгнуть через эту
can, his legs are высокую стену?
long enough. Сэм, у него дос
таточно длинные
ноги.
11. Which is bigger, a 11. Кто больше, ослик
donkey or a mule? или мул? Мул.
A mule is.
12. How does an owl cry? 12. Как кричит сова?
It hoots: “Hoot, hoot, Она ухает: «Ух, ух,
hootr ух!»
13. Motor-cars hoot: 13. Машины (автомоби
“Hoot, hoot, hoot!” ли) гудят: «Ту-ту-ту!»
14. Let us play teachers 14. Давайте играть в
and pupils! учителей и учеников!
15. Let us share that 15. Давайте разделим
chocolate! Don’t be этот шоколад! Не
so greedy! будь таким жадным!
16. Boys, don’t shout, 16. Мальчики, не кри
please! чите, пожалуйста! '
17. Let her cry, she’s 17. Пусть она плачет,
such a cry-baby! она такая плакса!
183
18. What animals roar? 18. Какие животные
Lions and tigers do. рычат? Львы и тиг
ры рычат.
19. Tiiis is an iron lock. 19. Это железный за
мок.
20. Who shares the room 20. Кто живёт вместе
with you? My sister с тобой в комнате?
does. Моя сестра.
21. Girls often giggle 21. Девочки часто хи
when they see some-, хикают, когда видят
thing funny. что-либо смешное.
22. It is warm now; take 22. Теперь тепло ;сними-,,
off your coat and hat! те пальто и шляпу! '
23. Don’t take your 23. Не снимай плаш,!
cloak off! Look at Посмотри на тёмное
the dark sky! ' небо!
24. When does the sun 24. Когда встаёт солн-/
rise in August? It це в августе? Оно
rises at five. поднимается в.пять.
25. Let us continue our 25. Давайте продол*-
work! жать работу!
26. Who’s there? It’s me. 26. Кто там? Это я.
27. Our granny likes to 27. Наша бабушка лю
doze in the sun. бит дремать на сол
нышке.
28. What a pity you 28. Как жаль, что вы
don’t know my other не знаете моих дру
friends! гих друзей!
29. Shut your eyes, dear, 29. Закрой глазки, ми
- and try to sleep. лая, и попытайся
уснуть.
30. When squirrels sleep, 30. Когда белочки спят,
they always put они всегда кладут
their tails uponjheir хвосты себе н^ но
noses. сики. л
184
m . Закончите стишок подходящими словами.
186 .
THE NINTH LESSON
191
г
192
It’s a quarter past three.— Сейчас чет
верть четвёртого.
It’s a quarter past four. — Сейчас чет
верть пятого. It is a quar
It’s five minutes past twelve. — Сейчас ter past six
пять минут первого (5 минут после
двенадцати).
It’s ten minutes past one. —Сейчас де
сять минут второго.
It’s fifteen minutes past three.— Сейчас It is half
past six
пятнадцать минут четвёртого.
It’s twenty minutes past seven.— 20 минут
восьмого (20 мин. после 7).
It’s five minutes to one. — Сейчас без 5
минут час. It IS a quar
It’s ten (minutes) to two. —Без 10 два. ter to seven
It’s a quarter to four. — Без четверти 4.
It’s twenty-five to eleven. — Без 25 одйн-
надцать.
It’s twenty to eight.— Без 20 восемь.
It is five
(minutes)
to seven
THE TE N TH LE SSO N
i95
“Do the girls ride bicycles?” Lily asks.
“No, girls cannot ride bicycles. Only boys know
how to ride them,” Jimmy sa}^.
“What do your little girls do in that house?”
little Lily asks. .
“They play with their dolls and eat sweets!”
Jimmy answers.
“Who gives them sweets and dolls?” the little
girl asks.
“Their parents do,” Jimmy says'.
‘‘What is ‘parents’, I don’t know,” Lily says.
“Father and Mother are parents,” Jimmy says.
“I haven’t got any mother!” Lily says and begins
to cry. ^
“But you have an aunt,” Mrs. Dale says, “your
Aunt Jane is very nice.”
“Don’t cry, Lily, I’ll be your mother,” the little
boy says.
“Oh, what a good boy my Carrot is!” Mrs. Dale
says.
She is very pleased with her red-headed son,
Jimmy the Carrot
Words
1. October [экЧоиЬэ[ — o k - by all means — безусловно,
тябрь конечно
2. Into I'lnta] — в (щ д а ? ) 10, to mention [men^n]— yno-
3. Miss |mis] — мисс минать .
4. town [taunj — город Don’t mention It! — Нё за
5. to town |ta'taun] — в город что! Пожалуйста!
6. to do shopping ldu: '53pir)l— 11. rug [глд) — коврик
делать покупки 12. wooden Iwudnj— деревяи-
7. either ['айэ]— тоже (п р и ный ,
обращ еш ш ) 13. brickjbrik]— кубик,кирпич
8. Oh, I see! — О, понимаю! 14. to build [bildj — строить
9. mean|mi:n] — средстю.спо- 15. p eop le [piiplj — люди
соб 16. boot [bu:tj — башмак
196 ‘ '
17. fnteresflng [’mtristiol— ин- What is It made of? [ w3t
т^зесный izit'meidav]— Из чего это
How very interesting! — сделано?
Д о чего же интересно! 22. sugar ['^идэ]— сахар
18. bicycle ('baisiklj— велоси 23. to ride [raid]— кататься,
пед ездить
19. taxi-driver ['taeksi ’draiva]— . 24. parents ['pearants] — роди
шофер такси тели
20. to siiine [Jain]— сиять, све 25. nice[nais]— красивый, слав*
тить ный; вкусный
21. made [meid]— зд. сделан- 26. red-headed [’red hedid}—
(ный); past от to make (шжий (рыжеголовый)
Зевания
I. Прочитайте и переведите П. Переведите письменно:
устно;
1. October is the tenth 1. Октябрь — десятый
month of the year. . месяц года.
2. Where do you do 2. Где вы делаете lio-
your shopping? We do купки? Мы делаем
our shopping in town. покупки в городе.
3. Is Jim a big boy? 3. Джим — большой
No, he isn’t. мальчик? Нет,
4. Is Lily a big girl? 4. Лили—большая де
No, she is not big вочка? Нет, она то
either. ' же небольшая.
5. May I have another 5. Можно взять другое
cake? By all means. пирожное? Пожа-
. луйста. .
6. Thank you for that 6. Спасибо за ту ин
interesting book! Oh, тересную книгу! О,
don’t mention it. пожалуйста.
7. May we play on that 7. Можно играть на
rug. Mother? Yes, том коврике, мама?
dear, play as much Да, дорогой, играй
as you like. те сколько хотите.
197
8: May 1 have another 8. Можно еще чашку
cup of tea? Oh, as чаю? О, сколько
much as you like! хотите.
9. Is* that bicycle made 9' Т от, велосипед сде
of wood? Oh, no, лан из дерева? О,
dear! It Is made of нет, дорогой, он сде
iron. лан из железа.
10. Is their house made 10. Их дом сделан из
of bricks? No, it is - кирпичей? Нет, он
wooden. деревянный.
11. Are there many inte 11. В вашем городе мно
resting people in your го интересных лю
town? Yes, lots of дей? Да, их полно.
them.
12. Why isn’t the sun 12. Почему солнце не
shining? Because it светит? Потому, что
is behind a cloud. оно за облаком.
13. This cake isn’t sweet. 13. Это пирожное не
May 1 take another? сладкое. Можно
Yes, certainly, take as взять дру-гое? Да,
many as you like. пожалуйста, берите
сколько хотите.
14. May 1put some more 14. Можно я положу
sugar into my tea? ещё сахара в чай?
Put as much as you Клади сколько хо
like. чешь.
15. Are your parents at 15. Твои родители дома?
home? No, they are Нет, их нет, они в
not.. They are at театре сегодня.
the theatre today.
111. Переведите сочетания:
1) a smiling face 5) а mewling kitten
2) a crying baby 6) а trembling hand
3) a barking dog 7) а playing child
4) a howling wolf 8) a shining star
198
IV. Устно щкведите, обращая внимание ва ш>1де4е11ные «Лова.
1. The woman sitting under that tree Is my
aunt.
2. The birds flying to the South are swallows.
3: The red-headed boy going to ^hodl is Jim.
4. The box standing bn my table is made of
wood.
5. The tree growing under my window is a pirte-
tree. '
V. Напишите по-английски названия дней и месяцев, которые
вы знаете.
VI. Устно переведите, обращая внимание на выделенные слова.
THE E LE V E N TH LESSO N
Two Puzzle-Rbymes
Polly’s school-teacher says that Polly is a good
pupil, so the girl always tries to do her lessons well.
One day Polly comes home from school very
happy.
“You are late, dear,” Mrs. Dale says, “you must
be as hungry as a wolf.”
“Yes, Mammy, I’m very hungry, but I have no
time for dinner. I must learn two puzzle-rhymes by
heart and 1 must guess what they mean,” Polly
says, putting her schoolbag on the chair.
200
“Take off your hat and coat and sit down to
dinner. Eat some bread and drink some milk,” her
mother says. “There’s a good girl!”
“I have no time, Mammy; really I have no
time,” Polly cries, taking a copy-book out of
her bag.
“No, dear, I won’t let you do your lessons. You
must eat first," Mrs. Dale says and brings a jug
of milk and some bread.
“Will you try to guess these puzzle-rhymes?’'
Polly asks, drinking the milk and eating the bread.
“1 Will if the puzzles are not too difficult,” Mrs.
Dale says, smiling.
“Oh, they are very simple. Listen, Mammy!”
Polly says and begins to read them:
“The teacher writes on me with chalk;
My face is black, I cannot talk;
Unlike the boys whose voices hum,
I do my work, remaining dumb.
Now, Mammy, guess, what it is,” she §ays.
“Really, dear, I can’t,” Mother says.
“I can,” says Jimmy who is sitting on a chair
near the window, “it is a fence.”
“What? A fence? Why must it be a fence?” Polly
asks.
“Because boys write words on fences,” the little
boy says. _
“Oh, Carrot,” Mother says, “only bad boys
write on fences.”
“No, Sam is a good boy, Hugh is a'^o o d boy,”
Jimmy answers.
“Well, you cannot guess, you cannot guess, and
I can,” Polly cries, jumping about. “It is not a
fence, it Is a blackboard."
201
“And what is the second puzzle-rhyme?” Mrs;
Dale asks. “We ShMl try to guess now.”
“The second puzzle-rhyme is:
What is This?
1 am long> and thin and made of steel,
1 cut the mutton, beef and veal.
When not in use, I lie and wait
Beside my owner’s round white plate.” '
“1 can guess, 1 can guess,” Jimmy cries, jumping
off his chair, “it is the butcher.”
"Oh, no, no, no!" Polly cries. “It isn’t.”
“Why do you think that it is the butcher?”
Mrs. Dale asks in surprise. ■
“Butchers cut meat with long knives,” the little
boy says. ;
“No, no, ho, you cannot guess, you cannot!”
cries Polly. She is very happy.
“Mammy, dear, try to guess. It is not difficult
at all," Polly says. •
“Really I can’t, Polly. What is it?” her mother
says, smiling.
“Oh, Mammy, for shame! It is so simple! It is a
knife. A knife is made of steel. It lies beside the
plate. A knife can cut mutton, beef and veal. When
you use your knife, it is in your hand, when it is
not in use, it lies on the table. It’s so simple!” Polly
says. She is quite happy.
Words
1. fifteenth ['fif'ti:n0] — пятна- 3. puzzle [pAzl] — загадка J
дцатый puzzle-rhym e [’pAzlraim] —
2. November [no'vemba] — стишок-загадка
ноябрь . 4. happy [haepi]— счастливый
202
5. I»g JbegJ—сумка, ме 13. d eab {dAraj— н е ^
шок 14. ■ear*(ni»}^ около
I schootbag [*sku:lbaeg]— 45. feace [fens] — забор
ранец, портфель ' 16. blackboard [’bUektocd]
; 6. to let [let] — позволять, раз- классная дос^
I решать 17. steel [sti:l]—сталь
I 1 won’t let yon do H.— 18. to cut [kAt]—резать
Я»не позволю тебё делать 19. mutton [niAtn]—баранина
, этого. 20. beef [bi:f]—говядина -
i 7. №st[f9:st]—сначала, сперва 21. veal (vi:lj— телятина
8. to listen (to) (lisn) — слу- 22. to use [ju;z]—употреблять
i шать 23. to He [lai]— лежать
I Listen to me!—Послушай 24. bedde (bi’said]—около, ря
меня! дом
9. chalk [tjxk]—мел 25. owner [‘оипэ]— владелец
? 10. unlike [An'laik]—в отличие 26. to jump off. [’dsAmp’a:!] —
от соскакивать
11. to hum (hAmJ—жужжать, 27. butcher ('butja]— мясник
гудеть 28. surprise [ss'praiz]— удивле-
12. to Remain [п'шеш]—оста- . ние '
ваться 29. For shame!^Стыдно!
Задетая
■J. Перепишите и устно переве II. Письменно переведите:
дите: ,
1. Does your school 1. Ваша школьная
teacher like to give учительница любит
you puzzle-rhymes? давать вам стишки-
No, she does not. загадки? Нет, не
любит.
2. 1 am happy to see 2. Я рад вас видеть.
you.
3. 1 won’t let you go 3. Я тебе не позволю
there! идти туда.
4. It is not so simple, 4. Не так-то просто
to speak English говорить хорошо.
well. по-английски.
203
5. 1 simply cannot 5. Я просто не могу
guess the answer. угадать ответ.
6. Can you write- on 6. Можете ли вы пи
the blackboard with сать на классной
a pencil? No, we доске карандашом?
can’t, we must have Нет, мы не мо
some chalk. жем, нам нужен мел
(мы должны иметь
мел).
7. Look at those girls, 7. Посмотри на тех
they « are talking девочек, они разго
about Ann. варивают об Ане.
8. Don’t talk so much! 8. Не говори так много!
It isn't nice. Это некрасиво.
9. That girl is like a 9. Та девочка, как
boy, she can play мальчишка, она мо*
football. жет играть в фут
бол,
10. Unlike the boys, our 10. В отличи ? ог маль
girls never shout or чиков наши девоч
fight. ки никогда не кри
чат и не дерутся.
11. Do flies hum? Yes, 11. Мухи жужжат? Да,
they sometimes hum они иногда жужжат
very loudly. очень громко.
12. Who will remain 12. Кто останется здесь?
here? I will. Я останусь.
13. We shall give the 13. Оставшееся мясо
remaining meat to мы отдадим вашей
your dog. собаке.
14. Do you know what 14. Вы знаете, что оз
the word dumb начает слово не-
' means? Yes, we do. мои? Да. Человек,
A man who cannot который не может
speak is dumb. говорить, — немой.
204
15. Are these forks and 15. Эти вилки и ножи
knives made of iron? сделаны из железа?
No, tiiey are made Нет, они изготов
of steel. лены из стали.
.
16 Shall 1 cut you some 16. Отрезать тебе ба
mutton or some beef? ранины или говя
I never eat mutton. дины? Я никогда
не ем баранину.
17. If you are not using 17. Если ты не поль
your knife, put it зуешься ножом, по
down beside your ложи его рядом со
plate. своей тарелкой.
18. Roombo, lie down 18. Румбо, ложись на
on that rug! Lie тот коврик! Лежи
there! там!
19. Sit down beside me! 19. Сядь рядом сомной!
20. Who is that man? 20. Кто этот человек?
He is Hugh’s father. Он отец Хью.
21. What is he? He is 21. Кто он (по профес
a butcher. сии)? Он мясник.
1И. Виучите оба стишка-загадки наизусть.
A. England In November
No shade, no shine, no butterflies, no bees.
No fruit, no flowers, no birds, no leaves,
November!
206
в. Two sheep met' in a field.
Tirst sheep: “Baa, baa.
Second sheep: Moo, moo.”
First sheep: “Wiiy do you say ‘moo’?
You are not a cow!”
Second sheep: “Of course not! 1 am studying
a foreign language.”
THE T W E L F TH LE SSO N
Carrot is as Stubborn
as a Donkey
It is morning. Jimmy opens his eyes. The sun is
not shining. It is snowing or maybe it is raining,
it often rains in England in winter. It is rather cold
in the room, though a fire is burning gaily in
the fire-place. Pussy-cat is
sitting by the fire, purring
softly to herself.
Jimmy is lying in his soft
little bed. Mother is laying
the breakfast table. Pather
is shaving. He shaves every
morning. Polly is brushing
her hair.
When Mother sees that the
boy is looking at her, she says:
“Good morning, dear!
Wake up! Breakfast is ready.
Get up! Let’s have tea!"
* met встретились; Past Indefinite от
глагола meet — встречаться).
207
But Jimmy the Carrot is too lazy to move. He
stiuts his eyes again and says:
“I won’t!"
Then Mother comes up to his bed and softly
touches his head.
“Are you well, darling?” she asks.
“I am,” Jimmy says.
“Don't v^orry, my dear!" Mr. Dale says. “Your
boy Is never ill.”
“I’m glad to hear that," Mrs. Dale says.
She takes a cup of milk from the table and
says:
“Jimmy, my little Carrot, will you have a cup of
milk?”
“I won’t!" the Carrot says.
“Will you have a piece of cake?"
“I won’t," Jimmy says again.
“Will you have a slice of bacon?"
“1 won’t."
“Will you have a piece of cold veal?”
“1 won’t!" the boy says and shuts his eyes.
Then Mr. Dale gets angry and says:
“Your Carrot is a bad boy. Let him alone!
He is as stubborn as a donkey. Don’t give him
anything at all!”
Wo r d s
1. Decem ber [di'semba]— де- 5. cold fkould]— холодный,
кабрь холодно
2. stttbbom I'stAban]— упря- It is c o ld ! —Холодйо!
МЫЙ 6 . Иге [ 'f a ia ] — о г о н ь
3. seow [snou]—снег flre-pUice ['faiapleisj—ка-'
It is snowing ['snouigl,— мин
Идет снег. 7. to burn [Ьэ:п] —гореть
4. rain [rem]-^ дождь 8. gay [ge^J—веселый
It is raining.—Идет дождь. gaily [’geili]—весело
208
, 9. to piiiT [рэ:]— мурлыкать 17. to com e up— подходить
1 0 . soft [soft] — мягкий, неж 18. t o w orry ['wAnJ— беспо*
ный коиться
softly I'sDftli]— тихо, неж 19. p iece {pi:s]— кусок ,
но • 2 0 . slice [slaisj— ломоть, лом
1 1 . to la y (lei] — накрывать тик
to lay the table — накры 2 1 . bacon ['beikan] — ветчина,
вать на стол бекон
1 2 . to shave [Jeiv]— бриться 2 2 . to g e t a n g ry — рассердить
13. to brush [Ьгл^]— причёсы ся
ваться щёткой, чистить 23. Let him a lo n e !— Оставьте
' щёткой его в покое!
14. to w ake ар ['weik 'лр]— 24. an yth in g [’eniGig] — что-ни
просыпаться, разбудить будь (п р и вопросе а от
15. breakfast ['brekfastj— завт рицании) -
рак (/-й ) som ething ['sAmflig]— что-
16. to m ove [mu:v]— двигать нибудь (п р и ут еёрж де'.
ся, шевелиться нт )
Задания
1. Перепишите и устно пере II. Письменно переведите:
ведите;
213
THE THIRTEENTH LESSON
Jim m y th e C a rro t
The Little Window
Now the family is sitting at the table. Father is
reading , his morning newspaper. From time to time
he stirs his coffee with a tea-spoon and tastes it.
Suddenly Polly begins to giggle.
“Why are you giggling?” Mr. Dale asks angrily.
“Oh, Daddy, yoU're stirring your coffee and there
is no sugar in your cup!” Polly says.
“Is that so funny?" Mr. Dale asks. “Please, pass
me the sugar, Molly,” he says to his wife.
He takes one lump but of the sugar-basin and
puts it Into his cup.
“That is not
enough. Daddy, take
some more sugar! I
always take three or
four lumps of sugar,”
Polly says.
“1 like it when the
coffee tastes bitter,”
her father says, taking
his newspaper again.
They have break
fast in silence. Mrs.
Dale is angry with
Jimmy. Mr. Dale is
angry with his lazy
son too. So all of
them eat and drink In
silence. _
214
After breakfast Polly с1еэт5
the table and then they
leave the room.
Now Jimmy is all alone.
The room is empty. His sister
Polly is >at school. His father
is at his work. Mother is not
in the room.
Jimmy does not want to
get up. He is very lazy. He
looks at the ceiling: a big
fly is sitting there. “How can
the fly sit on the ceiling?”
Jimmy thinks. Then he looks
at the wall; a little window
is hanging on it Jimmy’s
father always lopks into it
when he shaves his chin. Mo
ther always looks into it when
she brushes her hair. Polly also looks into it when
she puts on her bonnet.
But Jimmy the Carrot never looks into the little
window. It hangs too high for him.
Jimmy thinks to himself: “Г must look into that
little window too!”
So he gets up, puts on his trousers and runs to
the wall. But he cannot reach the little window, he
is not tall enough. So he takes a chair, pulls it up
to the wall and gets on it. •
Oh, how funny! A little boy looks back at Jimmy
from the little window. The boy has red hair, red
cheeks, red ears and a funny red nose as small as
a button.
Jimmy looks straight into the boy’s eyes. He
smiles at him. The red-headed boy smiles too.
(to be continued)
216
Words
1. fam ily I’faemili]— семья 14. bitter [’bita] — горький
2. from time to tim e — вре 15. to have breakfast— завт
мя от времени ракать
3. to stir [star]— размешивать, 16. silence fsailans]— молчание
помешивать, мешать 17. in silence— молча
4. coffee fkofi]— кофе 18. to clear [klia] the table—
5. tea-spoon ['ti:spu:n]— чай убирать CO стола
ная ложка 19. empty [’empti] — пустой
6. to taste [teist]— пробовать, 20. ceiling ['si;Ii|]] — потолок
иметь вкус, быть на вкус 21. to hang '[haeo]— висеть, ве-,
7. suddenly '('sAdnli]— вдруг шать
8. Paddy [’daedi]— папа 22. chin [tjin]— подбородок
9. to pass [pus]— передавать 23. bonnet [Ъэпй]— шляпка
10. M olly ['nwli]— Молли (и м я ) 24. to reach [ri:tj]— достать,
11. lump [1л т р ]— кусок, комок дотянуться до
12. sttgar-basin ['jugabeisn]— 25. to pull up [’риГлр]— под
сахарница * тащить, тянуть
13. to put in to [fa 'p u t’mta]— 26. cheek [tjirk]— щека
класть в 27. straight {streit]— прямо
Задания
I. Перепишите и устно пере II. Письменно переведите:
ведите:
1. Does your father get 1. Твой папа получает
any newspapers? Yes, какие-нибудь газе
he does. . ты? Да, получает.
2. What newspapers 2. Какие газеты он по
does he get? He gets лучает? Он полу-
The Moscow News' чает«Москоу Ньюс»
and The Daily и «Дейли Уоркер».
Worker
3. What do you do when 3. Что ты делаешь,
you put sugar in когда кладёшь са
your tea? 1 stir it хар в чай? Я разме
with a tea-spoon. шиваю его ложеч
‘ ['moskou 'njii:z]
кой.
• f'deili'waika]
216
4. How many lumps of 4. Сколько кусочков
isugar do you take сахару ты кладёшь
in your coffee? I take в кофе? Я кладу два
two or three lumps. или три куска.
5. Is coffee sweet? No, 5. Кофе сладкий? Нет,
it is bitter, он горький.
6. What do you say if 6. Что ты говоришь,
you want some sugar? если ты хочешь са
I say: “Please, pass хара? Я говорю:
me the sugar!” «Пожалуйста, пере
дайте мне сахар».
'1. What do you say if 7. Что ты говоришь,
you have not enough если ' тебе недоста
sugar? I say: “Please, точно сахара? Я го
I want some more.” ворю: «Пожалуйста^
я хочу ещё».
8. May I take some 8. Можно взять ещё
more Jam? Certainly! варенья? Пожалуй
ста (конечно).
9. When do you have 9. Когда вы завтра
breakfast? We have каете? Мы завтрака
breakfast at nine ем в 9 часов утра.
o’clock in the morn
ing.
10. Why do the Dales 10. Почему Дэйлы зав
have breakfast in sil - тракают молча? По
ence? Because they тому, что они сер
are angry, дятся.
11. Wljo always clears 11. Кто всегда убира
the table after dinner? ет со стола после
Polly d(X3S. обеда? Полли уби
рает.
12. f)o you want some 12. Хотите ещё кофе?
more coffee? No, Нет, спасибо.
thanks.
217
13. Is your cup empty? 13. У тебя чашка пут
• Shall I give you some стая? Дать тебе ещё
more thilk? молока?
,14. Is the ceiling iii your 14. У тебя в комнате по
room high? No, It толок высокий? Нет.
isn’t.
15. What is hanging there 15. Что это там висит
on that wall? 1 can’t . на той стене? Мне
see. It is Polly’s не видно. Это шляп
bonnet. ка Полли.
16. You must put on your 16. Ты должен надеть,
winter coat; it is Very зимнее пальто; се
cold today. годня очень холод
но.
17. I can’t reach those 17. Я не могу дотянуть
ripe cherries, they are ся до этих спелых
hanging too high for вишен, они висят
me. слишком высоко
для меня.
18. Don’t pull that puppy 18. Не тяни этого шен
by the tail: It may ка за хвост: он мо
bite you. жет укусить тебя.
19. Why are your cheeks 19. Почему у тебя такие
so red? Are you hot? красные щёки? Тебе
Or maybe you are жарко? Или, может
ill? . быть, ты болен?
20. The red-headed boy 20. Рыжий мальчик
looks straight into смотрит-прямо ему
his eyes. в глаза. ,
21. Suddenly he jumps 21. Вдруг он подпрыги
up and catches one вает и хватает од- i
of the chickens. ного из цыплят. *
22. From clme to time 22. Время от времени
the cat closes its кошка закрывает \
eyes and purrs. глаза и мурлычет.
218
23. Do you know his 23. Вы знаете его
family? Yes» I do. семью? Да, знаю.
They are very good Они очень хорошие
people. люди.
24. Please, get on this 24. Пожалуйста, влезь,
high chair and give наэтотвысокийстул
me her bonnet! и дай лене e€ шляпку!
25. 1 can’t drink this 25. Я не могу пить этот
coffee, it tastes too кофе, он слишком
bitter. горький на вкус.
III. Перескажите текст урока.
IV. Устно переведите.
1. Мне не нравится эта книга.
2. Я не помню этого мальчика.
3. Можно я возьму ещё варенья? Пожалуйста!
4. Можно мы пойдём в лес после завтрака?
Пожалуйста!
5. Я не хочу вставать так рано!
6. Сегодня холодно? Да.
7. Дождик идёт? Нет.
8. Какой сейчас месяц? Декабрь.
9. Какой сегодня день? Четверг.
10. Который час? Восемь часов.
11. Завтрак готов? Нет еш.ё.
12. Когда мы будем обедать? В 6 часов.
13. Мне холодно, давайте посидим у камина!
14. Огонь не горит, что нам делать?
15. У кого есть спички?* У Сэма.
16. У кого есть старая газета? У Полли.
17. Дай я попробую твой кофе! Он не горький.
18. Мама, у котёночка блюдце пустое.
19. Иди прямо домой и убери со стола!
20. Эти брюки слишком короткие, я не могу
носить их!
‘ спички—matches
219
V. Отгадайте значения следующих слов.
а pot [pot] — горшок рарет ['peipa] — бумага
1) а Goffee-pot 7) wallpaper
2) а tea-pot 8) а paper-knife
3) а flower-pot 9) а drawing-paper
а room [rum] — ком- Ю) а newspaper
ната а man —мужчина, чело-
4) а bedroom век
5) а dining-room 11) а spbrtsman
6) а bath-room 12) а horseman
13) а seaman
VI. Устно переведите.
1. Джимми — самый ленивый мальчик из всех
наших детей.
2. Кто старше, Сэм или Хью? Хью старше.
3. Который из этих карандашей лучше— крас
ный или синий? Красный гораздо лучше.
4. Какой урок самый трудный? Этот.
5. Кто читает меньше всех? Джимми Морковка.
6. С эм‘читает меньше, чем Полли,
7. Хью совсем не читает, но он любит слу
шать интересные рассказы.
8. Мистер Кристин читает очень много немец
ких книг.
VII. Устно переведите текст, незнакомые слова найдите в словаре.
It is night. The big round moon is shining. There
are no clouds in the sky. Night-birds and bats are
flying about. Mr, and Mrs. Dale are not at home.
Polly is sitting ai. the window looking into the dark
garden. Suddenly she sees Jimmy and Lily under
a tree. Then she sees Sam 'who is standing not far
from them. He is speaking loudly to the children,
who are listening to him with interest.
Polly gets very angry. She knows that children
must be in bed at nine or ten o’clock. Why are
220
they not sleeping? Why is Jimmy not in bed? Why.
are Sam and Lily sitting under the tree in the Dales’
garden? Where is their father? Where is Aunt Jane?
Polly comes out of the house and shouts:
“Jimmy, it’s time to go to bed! Come here!”
But Jimmy the Carrot knows that his parents are
not at home, so he shouts back to his sister:
“1 won’t. You are not my mother. When my
mother comes home, I’ll come too.”
dh, he is such a stubborn boy, that little Jimmy
the Carrot!
221
Then Jimmy gets very an g ^.
He jumps off his chair and runs
to the door on tiptoe. He brings
the broom.
Now Г11 show you how to
tease me!” he .says to himself.
Wait! Г11 show you how to put
out your tongue at me!”
The Carrot raises the broom»
and bang!., the little window is
broken to pieces.
But where is the red boy?
Jimmy looks at
the wall. There is
no window there
now. The wall is
empty. He looks un
der the bed, there
is nobody there
either. Jimmy cannot find the red-headed boy.
The boy is gone.
Jimmy looks at the floor. Small pieces of broken
glass are scattered all over the floor. Jimmy takes
the broom and is just going to sweep the floor
whe.n suddenly he hears his mother’s voice. The
Carrot quickly pushes the broken glass under the cup
board.
Jimmy’s mother comes in.
“What’s up, darling?” she asks.
“Nothing; Mother,” the little boy answers.
“Why are you standing at the cupboard?” Mrs.
Dale asks in surprise.
“I want some bread and butter," Jimmy says.
“Why are you holding the broom?” she asks
again.
222
“I want to open the cupboard, it’s too high for
me!” the sly boy says. .
“Oh, you poor darlhig!” Mrs. Dale cries. “You
must be very hungry.”
“I am,” the Carrot says.
Then Mrs. Dale goes to the cupboard, opens it
and cuts off a big piece of brown bread.
“Shall I put some jam on it, Jimmy?” she asks
her son, buttering the bread.
“No, thank you, Mother, I don’t want any jam,”
the boy says.
“Shall I give you some sweets, Jimmy?” Mrs. Dale
asks.
“Oh, yes. Mother,please, give me some! ”Jimmy says.
He is always very polite when he wants to get
some sweets.
Mother gives him some sweets. He is very much
pleased. He says very politely:
223
“Thank you very much, Mother!”
Jimmy’s mother is very pleased too. She thinks
that her Carrot is better and cleverer than Polly,
much better than Sam and, of Course, the best boy
in the world.
W ord s •
1. fourteenth [’fo:'ti:n0 ]— че М. nobody ['noubadi] — никто
тырнадцатый 15. is gon e [дэп] — исчез
2. to be afraid [a'freid] — 6 0 - 16. to scatter ('skaeta] разбра
яться сывать
3. to put out — высовывать scattered ['skaetsdj— раз
4. the ton gu e [tAgl— язык бросан
5. fist [fist]— кулак 17. ail over [’э:1 ‘ouva] — всю
6. the same [da'senh]— to же ду
самое 18. to be g o in g — собираться
7. on tip toe [Dn'tiptou]— на 19. to ^ e e p [swi:p]— мести
цыпочках 2 0 . q uick ly ('kwiklij— быстро
toes (touzj — пальцы ног 2 1 . to push (pujj— толкать
8. broom [brum]— щетка no- 22. W hat’s lip? [’wats'Ap]— Что
ловая случилось?
9. to tease [tirzj— дразнить 23. nothing ['ПЛ01Г)]— ничего
10 . bit [bit]— немножечко 24. to hold [hould]— держать
11. to raise [reiz]— поднимать, 25. to cut off ['kAt'ofJ— отре
подниматься зать
12 . bang [baeg]— бац! 26. brown bread— черный
13. broken [Ъгоикэп]— разби хлеб
тый 27. to b utter— мазать маслом
broken to p ie c e s — разби 28. p olite [pa'lait]— вежливый
тый на кусочки p o lite ly — вежливо '
Задания
I. Перепишите и устно переве 11. Письменно переведите:
дите:
1. Don’t break my new 1. He разбей мою но
cup! вую чашку!
2. It is already broken. 2. Она уже разбита.
3. Where is our broken 3. Где наш разбитый
jar? I don’t know. кувшин? Я не знаю.
224
4. I am afraid of your 4. Я боюсь твоего па
daddy. пы.
5. Is your girl afraid of 5. Ваша девочка боит
our dog? Yes, she is. ся нашей собаки?
Да.
6. We are not afraid of 6. Мы не боимся анг
the English dictation. лийского диктанта.
7. The doctor wants to 7. Доктор хочет видеть
see your tongue, put твой язык, высуни
it out! его!
8. His tongue is white, 8. У него язык белый,
he is ill. он болен.
9. Look, it’s the same 9. Смотри, это тот же
puppy, it knows me! . самый щенок, он
знает меня!
10. Whose things are 10. Чьи это веш.и раз
scattered all over my бросаны по всей
room? моей комнате?
11. Sam always scatters 11. Сэм всегда разбра
his things all over сывает свои вещи
the table. по всему столу.
12. He always enters 12. Он всегда входит
(comes into) her room в её комнату на цы
on tiptoe. , почках.
13. What do you sweep 13. Чем вы подметаете
the floor with? I пол? Я подметаю
sweep the floor.with пол щёткой.
a broom.
14. Wait a bit, Г11 show 14. Подожди немножко,
you how to do it! -Я тебе покажу, как
надо это делать!
15. Do you see anybody 15. Вы видите кого-
, in that room? No, 1 нибудь в той ком
see nobody there. , нате? Нет, я никого
’ не вижу> там,
225
8 3aic. 244
16. Are you going to 16. Вы собираетесь чи
read that book? Yes, тать эту книгу? Да,
1 am. собираюсь.
17. Give me tliat big 17. Дай мне ту боль
round thing from шую круглую вещь
that box! Quickly! из того Я!чмка. Бы
стро!
18. Will you hold this 18. Не подержишь ли
empty box while 1 этот пустой ящик,
get those grapes? пока я достану тот
Certainly! виноград? Конечно!
19. Always try to be 19. Старайся всегда
polite! быть вежливым!
20. Polly is always po 20. Полли всегда веж
lite, but the Carrot лива, а Морковка
is polite only when вежлив только
he wants to get so тогда, когда он хо
mething nice. чет получить’ что-
нибудь вкусное.
III. Устно переведите.
V. Письменно переведите.
1. ап officer 9. energy
2. an airplane 10. a meeting
3. an airdrome 11. a document
4. aviation 12. a poet
5. examination 13. at the front
6. revolution , 14. at the concert
7. station 15. at the circus
8. electricity 16. at the ball ,
227
8*
VII. Найдите слова, противоположные этим по значению:
1) to come into 6) good II) always
2) to sit 7) clever 12) often
3) to bring. 8) a floor 13) long
4) to ask 9) old 14) big
5) to open 10) sweet
VIII. Learn the proverbs.
1. Few words, many deeds.
2. Everyone must sweep before his own door.
T H E F IF T E E N T H L E S S O N
II.
The frog jumped on a -Лягушка прыгнула на
stone камень \
And began to cry -и плакать начала:
“Nobody loves me! -«Никто меня не любит!
Nobody needs me! -никому я не нужна!
Even the monkey -Д аж е обезьянка
Forgot about me. - забыла обо мне.
1 want no longer -Н е хочу я больше
To live on this earth. ■-жить на этой земле.
1 shall hop to the lake- - Я к озеру поскачу, ,
1 shall drown in it. - я в нём утону!
Nobody needs me! - Никому я не нужна!
Nobody loves me!” “ Никто не любит меня!»
229
III.
The rabbit heard it, —Зайчонок это услыхал,
He ran to help her. —на помощь к ней он
прибежал.
Cheer up, little froggy!— «Подбодрись, лягушо-
нок!‘
Here’s the rabbit with — Здесь с тобой зайчо
you. нок.
They forgot about me — Обо мнеч забыли тоже.
too.
Stop! It is unheard of! — Брось! Ha что это
Do! похоже!
Let us run to see the Побежим, посмотрим
feast! пир!
On my back! Quick! — Быстро на спину .садись
Have no fear!” и со мной без страха
мчись!»
W ord s.
1. last [larstj— прошлый, по 10. сиЬ[клЬ]— детеныш '
следний - ных зверей)
last tnonfli— прошлом
а bear-cub — медвежонок
месяце 11. did—past от do .
she did not invite— она
2. to visit [’vizit]—
навестить, не пригласила
посетить 12. forgot —past от
3. heard [ha:d]— от hear* forget
4. to write down — записать 13. a stone [stoun]— камень
5. ago [a'goul— тому назад 14. began [bi'gaen]—past от
6. yesterday ['jestadi)— вчера begin
7. once [wAns]— однажды 15. to love [1лу] — любить
16. to need ( n i:d j — нуждаться
8. to invite Im'vait]— при 1.7. no longer-^здесь боль
глашать ‘ ше ... (не...)
9. pie [pai]— пирог 18. the earth |э:в] — земля
. a p p le-p ie— яблочный пи 19. to drown [draun]— утонуть
рог 2 0 . ran (raen]—past от run
230
21, to cheer up [Ч$1э(гУлр] — 24. Do! [du:]— Ну же, пожа
подбадривать луйста!
2 2 , fr o g g y [’frogi] — лягушонок 25. feast [fi:st] — пир
23, It is unheard of! (An'hatd 26. fear [fra]— страх
'av] — Это неслыхано! Have no fear!— He бойся!
Задания
I. Прочитайте и переведите II. Письменно переведите:
устно; -
1. We invited some 1. Мы пригласили к
guests to our house нам гостей вчёра.
yesterday.
2; We visited our friend, 2. Мы навестили на
a poet, a week ago. шего друга поэта
неделю тому назад.
3. The poet recited 3. Поэт декламировал
his own rhymes for свои собственные
children. детские стишки.
4. They were rather 4. Они были доволь
good. но хорошие.
5. Mother asked him to 5. Мать попросила его
write them down for записать их для
her children. своих (её) детей. .
6. He wanted to sing 6. Он захотел спеть
a song. песню.
7. The guests liked his 7. Гостям очень по
song very much. нравилась его пе
сня.
8. Father was very an 8. Отец был очень
gry. сердит,
9. The apple-pies were 9. Яблочные пироги
not sweet enough. были недостаточно
сладкие.
10. The coffee was not 10. Кофе было недо
strong enough either. статочно крепким
тоже.
231
11. Lily's kitten jumped 11. Котёнок Лили
on tile table and be прыгнул на стол и
gan to eat the cold начал есть холод
veal. ную телятину.
12. We did not see it. 12. Мы это не видели.
13. Nobody loved that 13. Никто не любил
kitten. этого котёнка.
14. Nobody needed it, " 14. Никому он не был
нужен.
15. Who needs the knife? 15. Кому нужен нож?
l.do, Мне.
16. Polly did not want 16. Полли не хотела по
to taste the pie. пробовать пирога.
17. Take some more 17. Возьмите ещё сли
pium-pie! No, thanks, вового пирога! Нет,
I won’t have any спасибо, я не хочу
.more. больше. .
18. You must not swim 18. Мальчики, не смей
in that river, boys, те плавать в той
you may drown in it. речке, вы можете
утонуть в ней.
19. 1 can’t reach those 19. Я не могу/достать
cherries. те вишни.
20. Who heard the noise 20. Кто слышал шум
last night? Nobody вчера ночью? Ни
did. кто не слышал.
21. Where is your fork? 21. Где твоя вилка? По
Why are you eating чему ты ешь паль
with your fingers? цами?
22. You pushed the little 22. Ты толкнул малень
girl! For shame! кую девочку! Как
не стыдно!
23. Children, do stop 23. Дети, прекратите
that noise! же этот шум!
232
24. Cheer up! Raise your 24. Подбодрись! Под
head and try to ними голову й по
smile! ’ пробуй улыбнуться!
25. He asked us lots of 25. Он задал нам мас
questions. су вопросов.
III. Поставьте предложения в прошедшее время.
T H E S IX T E E N T H L E S S O N
i
''f
I
■
'rX‘
23§. .
14. to whimper ['wimpa]— хны- 20. to tym [t3:n]-^noBepTbi-
кать ' вать(ся) '
15. matter [’maeta]— дело 21. to lie [lai]— лгать
' What’s the matter with a lie— ложь
you? — Что с тобой (вами)? to tell lies— говорить не
16. bone ['boun] — кость правду ,
17. between [bi'twi.n]— между 22. О. К. .['ou 'kei] — Ладно!
18. to hurt [ha;t] — причинять Хорошо!
боль 23. instead of [in'sted ’av] —
It is hurting me.—Мне вместо
больно. 24. as if [3Z 'if] — как будто бы
19. to pick out — выковыри as if he were—^как будто
вать бы он был
Задания
1. Прочитайте и устно пере- II. Письменно переведите:
. ведите:
Н
had [hsed] past и p.p. от have hand In hand рука об руку
hair [hsa] волос; волосы; шерсть hands off! руки прочь!
(животного) hands up! руки вверх!
hair-pin шпилька at hand под рукой
h alt [ha.f] половина at any hand во всяком слу
half closed полузакрытый чае
hallo [ha'lou] алло! здорово! handbag дамская сумочка;
ham [haem] ветчина (ручной) чемоданчик
hammer [Ъаешэ] молоток handbook справочник
to hammer сильно стучать handkerchief носовой пла
hand [haend] рука (кисть); ток
стрелка часов handshake рукопожатие
all hands on deck! все (люди) handwork ручная работа
на палубу! handwriting почерк
on the on e hand с одной сто hand [haend] передавать, про
роны тягивать
on the other hand с другой h ang* [haegl вешать, висеть
стороны hang aboiit бродить вокруг
happen [Ъаерэп] случаться, про held [held] past и рф. от hold
исходить help [help] помогать
happen to be случайно ока help yourself to угощайтесь,
заться берите!
h appily ['haepili] счастливо help yourself to anything you
happiness [liaepHims] счастье lik e берите всё, что вам нра
happy ['haepi] счастливый, удач вится
ный help помощь
hard [ha:d] твёрдый, жёсткий; helpful ['helpful] полезный
сильный (о дожде)', упорно helpless ['helplis] беспомощный
harden [ha:dn] затвердевать help [help] удержаться
hardly [Ъa:dlI едва; с трудом could not help cryin g не мог
has [haez] 3-е лицо единст. чи удержаться, чтобы не плакать
сло от have hen [hen] курица
hat [hffit] шляпа hen-house курятник
hate [belt] ненавидеть her [ha:] ее, ей
hateful I'heitful] ненавистный, her b ook её книга
отвратительный here [hia| здесь, тут
h a v e* [hffiv] иметь, обладать here is here it is . . .
have g o t иметь вот ...
have on быть одетым here you are вот, пожалуйста
have to быть должным, вы hero ['hiarouj герой
нужденным heroine [’herouin] героиня
have to do with иметь общее с hers [ha;z} её; свой; принадле
have breakfast завтракать жащий ей
have dinner обедать this b ook is hers эта книга
have supper ужинать её
have tea пить чай herself [h3:'self] себя, самое себя
.h e [hi: он she burnt herself она обо=
head [hed] голова жглась
headache ['hedeik] головная боль to herself про себя
off on e’s head безумный, со hid [hid] past от hide
шедший с ума hidden [hidn] p p . от hide
heading ['hedirj] заглавие, заго hide * [haid] прятать(ся)
ловок hide-and-seek прятки (игра)
healthy ['helSij здоровый hiding-place потайное место
heap [hi:p] куча, груда high [hai] высокий, высоко
h ear* [hia] слышать h igh and low вверх и вниз
heard [ha:d] past и p.p. от hear him [him] ему, его
heart [ha:t] сердце him self [him'self] себя, себе, -ся
b y heart наизусть; no памяти he hurt him self он ушибся
to tak e to heart принимать hind [haindj задний
к сердцу . hippo ['hipou] coup, от hippo
h eavy [’hevi] тяжёлый potamus гиппопотам, бегемот
h ed ge [heds] изгородь, ограда his [hiz] его, свой
h ed g eh o g ['hedghog] ёж his pen его ручка
h eel {hi:lj пятка, каблук hiss [his] шипеть
historical [his'tonkal] историче at the eleventh h oar в no>
ский следний момент, в последнюю
history ['histari] история минуту
h it [hit] ударить, попасть в house [haus] дом, жилище
hoarse [h^rs] хриплый, охрипший how [hau] как? каким образом?
h o ld * [hould] держать, владеть, how are you? как поживаете?
иметь how is you r m other? как по
hold on держаться живает ваша мать?
h ole [houl) дыра, отверстие how do you do? здравствуйте!
h ollow [Ъэ1ои] пустота, дупло; how long? сколько времени?
впалый (о щеках) 'как долго)
hom e [houm] дом, жилище low many? сколько?
at hom e дома lo w old are you? сколько
to tak e hom e отвести домой вам лет?
hom eless ['houmiis] бездомный how ! [haulj рёв
hom ew ork ['houmwa:k] домаш to how l выть, завывать
няя работа huge [hju;d3] огромный, громад
honest ['anistj честный; честное ный
слово (разговоря) hum [Ьлт] жужжать
honey [Ълш мСд; милый (ласк.) human ['hjuiman] человек; чело
honour 1'эпэ] честь веческий
h o o k [huk| крюк, крючок . humming-bird ['hAmigbardj ко
hook-nosed с крючковатым либри
носом humour ['hju:m3] юмор, шутли
h oot [hu;t] кричать (о сове)', гу вость
деть hundred Ълпдгэд] сто, сотня
hooting o f а саг гудок авто hung [Ьлд past и р.р. от hang
мобиля hungry [Ълддп] голодный
hop [Ьэр] скакать hunter [hAntaJ охотник
h ope [houp] надежда hurriedly ['hAridli] торопливб,
to hope надеяться поспешно
horn [ho:nj рог hurry up Ълп'лр] торопиться
horror [Ъэгэ] ужас hurt* [hart p.p. hurt) при
horee [ha:s] лошадь чинить боль, повредить
horseman всадник it is hurting me мне больно
horse-shoe подкова hurt [ha:t) past и p.p. от hurt;
hospital ['hDspitlJ больница ранен(ный)
hot [hot] горячий, жаркий husband [TiAzband] муж
I’m hot мне жарко huish hAj] тишина, молчание
hour 'аиэ] час (астрономический) hush! тише! тс!
half an hour полчаса hysterics [his'tenks] истерика
1
idea [ai'dis] идея; мысль
jais] лёд i.e. (that is) то-есть, т. e.
ice-cream мороженое if [ifj если
ignerance ['ignar&ns] невежество; to turn inside out вывернуть
незнание наизнанку
ilt [il] больной, нездоровый Insist [m'sist] настаивать
imagination [imaedsi'neijn] во instance ['mstans] пример
ображение, фантазия for instance например
imagine [I'maedsm] воображать instead of [in'sted av) вместо,
immediately [t'mirdjath] немед взамен
ленно, тотчас же ■ intend [in’tend] намереваться
impassable [im’pa:sdbi] непрохо interest j'lntnst] интерес, заин
димый, непроезжий тересованность
impertinent [im'p3;tinant] дерзкий Interested [’intristid] заинтересо
impossible [т'рэвэЫ] невозмож ванный
ный, невероятный to be interested in заинтере
improve [im'prurv] улучшать(ся) соваться чем-либо
impudent ['impjudsnt] дерзкий, Interesting [’mtnstig] интересный
нахальный interpreter [m’ta-.prita] перевод
in [ш на, у, в; через (о времени} чик (устный)
in five minutes через 5 минут interrogative [mta'ngativ] во
inanimate [in’aenimit] неодушев просительный
лённый, неживой Interrupt [inta'rApt] прерывать
inconsolable [шкэп'зоиЬЫ] без Into ['intu] B, на, к (куда?)
утешный Introduction [intra'QAkSn] вве
indeed [m'di:d] в самом деле, дение
действительно Invent [in'vent] изобретать, де
Indian ['indjsn] индеец лать открытие
indicate ['indikeitj показывать, Invention [m'venjan] изобретение
указывать inventor [in'venta] изобр^атель
inexperienced [imks'pianansat] invisible [mVizdbi] невидимый
неопытный invite [m'vait] приглашать
infinitive [in'tinitiv] инфинитив Iron {'aian| утюг; железо; желез
(неопределённая форма гла ный
гола) to Iron гладить
Ink [igk] чернила Is [iz] 3-e лицо ed. ч. глагола to be
inkstand ['igkstaend] чернильница island ('aibnd] остров
Innocent [’mssnt] невинный, на It lit] OH, она, OHO (для вещей.
ивный и животных)-, это
insect 'msakt] насекомое italicize [I'taelisaiz] выделять
insert m'sa.t] вставлять курсивом
inside ’in'said] внутри, внутрен- Its [its] его, ее, свой (для ве-
ний щ й и животных)
inside out наизнанку itself [it'self] сам, сама, само
М
т а [та;] мама as m any as you lik e сколько
ma’am [msem] сокр. от Madame хотите
сударыня March [ma:tj март
machine [ma’Jirn] машина march [ma:t(] маршировать, ухо
mad [maed] сумасшедший дить
g o mad сойти с ума; взбе mark [ma:k] отметка; отпечаток,
ситься (о ж ивот ны х) след
M adagascare [maeda'gaeska] Ма to g e t a mark получить от
дагаскар метку
made [meid] p a s t и p. p. от make to g iv e a mark давать от
what is made of? из чего метку
сделано? market ['ma:kit] рынок
madhouse [’maedhaus] сумасшед marmalade ['mamaleid] марме^
ший дом лад
m agazine [maega'zi.n] журнал marriage ['maerids] свадьба
main [теш] главный, основ masculine [’marskjulm] мужской
ной род (грам.)
major ['neidsa] майор mass [maes] масса
make* [meik] делать; шить master ['ma;st3] овладеть
(платье)-, заставлять match [mAtJ] спичка
make noise шуметь matter ['mseta] вопрос; дело
make up слагать стихи what is the m atter? в чём
make yourself at home! дело?
будьте как дома! that doesn’t matter! неваж-
he can't make head or tail HO, это не имеет значения
of OH,ничего не мог понять mattress [’maetris] матрац
mammy ['maemi] мамочка May Imei май
man [maen] (м нож . ч исло m tn ) m ay (meij (m ight) мочь, иметь
человек; мужчина возможность; можно
old man старик maybe может быть
manage ['maemds] справляться, me mi:] мне, меня
ухитряться, суметь w ith me со мной
m any ['maeny] много (д л я исчис It’s me! это— я
л я е м ы х предм ет ов) mean* [mi:n] намереваться;
many b o o k s много книг иметь в виду; значить
mean w ell иметь благие наме mewl [m]u;1] мяукать
рения middle [midl] (жредина
it means это значит in the middle of посреди!^
mean [mi;n] способ, средство (чего-либо)
b y all means любым способом m ight [mail] сила, мощь
b y по means ни в коем слу with all his m ight изо всей
чае силы
m eaning ['mimig] значение m ight [mait] p a s t от m ay
meant [ment] p a s t и p .p . от m ighty I'maiti] мощный
mean . mile [mail] миля
m eanwhile [’mi:n'wail] тем вре m ilk [milk] молоко
менем,. между тем m ilk and bread хлеб с моло
measure ['тезэ] мера; мерка ком
to take measure снимать мерку m ilk доить
meat [mi;t] мясо mind [maind] разум, дух
m echanic [mi'ksenik] механик mind [maind] иметь против,
medical [’medikal] медицинский возражать
meet* |mi;t] встречать mind [maind] обращать внима
m eeting ['mi;tir]l митинг, собрание ние, придавать значение, запо
m elt [melt) таять минать
m elt away растаять never mind ничего, неважно
m em orize ['memaraiz] заучивать mine [main] мне, мой, моя, моё
наизусть; запоминать minister ['mmista] министр
men [men] м нож . число от man minute ['minit] минута
mend [mend] исправлять, чинить miserable I'mizarabl] жалкий,
in the end things w ill mend несчастный
перемелется — мука будет! miss [mis] мисс (обращ ение к
(поел.) девуш ке в А н г л и и и А м е
m ention ['menjn] упоминать, рике)
ссылаться на mistake* jmis'teik] ошибаться
don’t m ention it! не стоит m istake ошибка
(благодарности)! ничего! by m istake по ошибке
mere [тю] простой; явный, to take m istake ошибаться
сущий mistaken [mis'teikan] p . p . от
m erely просто mistake
meriment ['menmant] веселье, m istook [mis'tukj p a s t от mis
развлечение take
merry ['men] веселый, радостный mister ['mista] мистер, господин
the more the merrier в те mistress [’mistris] учительница,
сноте не в обиде! (поел.) хозяйка дома, госпожа
m erry-go-round ['mengou raundj mix up I'mikSAp] спутать, nep^
карусель путать; смешать
message [’mesids] сообщение, model tmodl] образец, модель
донесение; записка m odestly ['madistli] скромно
m et [met] p a s t и p .p . от meet moment ['moumantj момент,
m etal [metl] металл; металличе мгновение
ский Monday I'lHAndiJ понедельник
m on ey [’тл ш ] деньги m o to r c a r [’moutska:] легковой
have you g o t m oney about автомобиль
y o u ? у тебя есть деньги с m ount [maunt] устанавливать
собой? m ountain [’mauntin] гора
m oney-box ['тлшЬэкз] копилка m ouse [maus] {множ . число
m onkey ['тлдк!] обезьяна m ice) мышь
m onth [галп0] месяц m outh [mau9] рот
last month в прошлом месяце m ove [mu:v] движение
m oon [mu;n] луна m ove двигаться; растрогать
moonbeam [mu:nbi;m] полоса to be m oved растрогаться
лунного света m ovies l'mu:viz] кино
m oon light ['murnlait] лунный M r ., ('mista] coKp. от mister
свет Mrs. ['misizj сокр. от mistress
m oonstone ['murnstoun] лунный m uch [mAtJ] много (д л я неис
камень ч и с л я е м ы х предметов)-, го
m ore [тэ:] (an y) m ore больше, раздо (п р и сравнении)
еще ' as much as you like сколько
fiv e m ore еще пять хотите
m ore than an ything else very much, so much очень,
больше всего весьма
I w on’t sm oke an y m ore я much more гораздо больше
не буду больше курить m ug [тлд] кружка
the more . . . the better чем mule [m]u:l] мул
больше, тем лучше mushroom [’mAjrum] гриб
m orning ['тэ:тд] утро m usic ['mju:zikj музыка
this m orning сегодня утром to have good (bad) hear for
in the m orning утром иметь хороший (плохой) слух
m ost [moustj наибольший (пре- (м узы кальны й)
восх. степень от m any и must [mAstJ быть должным .
much^ больше всего mutter ['mAta] бормотать
m other ('шлЗэ] мать mutton [mAtnJ баранина
m other tongue [tAg] родной my [mai] принадлежащий мне;
язык мой, моя, моё
m otherland [’mAdalaend] родина, m yself [mai'self] сам, сама
отчизна m ysterious [mis’tianas] таин
m otionless [’moujanlis] непод ственный
вижный m ystery ['mistan] тайна
N
nail [neil] гвоздь to g o b y the name of . . .
naive [neivj наивный, простова быть известным под име
тый нем ...
name [neim] имя (и фамилия) named по имени
w hat is your name как тебя first name имя
зовут? паше называть (по и м ен и )
narrow ['naerou] узкий no news ничего нового
nasty [na:sti] гадкий, против bad news flies fast худые
ный вести не лежат на месте
nature [’neitjg] природа; натура, по news (is) а g o o d news
характер отсутствие вестей — неплохая
naughty [ naiti] непослушный, весть (поел.)
капризный newspaper ['n]u:speipa] газета
navigating the air ['naevigeititj] next [nekst] следующий; рядом,
воздушный полёт около
near [тэ] подле, около; близкий nice [nais] славный, хороший,
near by рядом, близко милый; вкусный
near-by соседний that’s nice of you! очень
necessary [nesisan] необходимый, мило с твоей стороны!
нужный lots nicer намного лучше
neck [nek] шея it isn’t nice! некрасиво!
need [ni;d нужда, беда niece ni:s] племянница
need нуждаться, быть нужным nigh t [nait] ночь; ночной
what do y ou need it for? at n igh t ночью
для чего это вам нужно? go o d night! спокойной но
needle [ni;dl] иголка, игла чи!
n egative iorm [negativ'foim] от night-bird ночная птица
рицательная форма (грам.) last night вчера вечером;
neigh [nei] ржание прошлой ночью
to neigh ржать nil [nil] ноль
neighbour ['neiba сосед one n il один ноль
neighbourhood 'neibahud] 'со nine [паш] девять
седство nineteen [nain’tirn] девятнадцать
neither ['naida] ни тот, ни дру nineteenth ['nam'ti:n0j девятнад
гой; также не ... цатый
neither . . . n o r . . . ни... ни... ninth [namG] девятый
nephew ['nevju:] племянник ninny ['nini] дурачок, просто
nerve [пэ:у] нерв филя
to g e t on som ebod y’s nerves no [nou] нет
действовать кому-то на нер nobody [’noubadi] никто
вы nod [nDd] кивать головой (в
nervous 1'пэ:уэз] нервный зн а к согласия)
to g et nervous нервничать noise [пэ12] шум, гам
nervously ['na:vash] нервно попе [плп] никто, ничто; ни
nest [nest] гнездо какой
net [net] сеть, сетка Гш попе th e better of It мне
nettle [netlj крапива от этого не легче
neuter ['nju.ta] средний род nonsense [’пэпзэпз] вздор, ерун
(грам .) да
never [neva] никогда noon [nu:n] полдень
new [nju:] новый North {пэ:0| север
news [nju:z] новость, новости nose [nouz] нос
what is the news? что нового? not [not] не, нет, ни
n ote [nout] заметка, записка noun [naun] имя существитель
noteb ook тетрадь ное (грам).
nothing [’nAeig] ничто, ничего Novem ber [no'vemba] ноябрь
n ext to nothing почти ничего, now [паи] теперь, сейчас
очень мало b y now к этому времени
notice ['noutis] замечать nut [nAt] орех
254
Учвм английский: В 4 ч. Ч. 1—М.: АО «Буклет»,
У92 1994.-256 с.: ил.
ISBN 5-85603-034-6
Предлагаемое учебное оособие поможет взученшо английского язы
ка, сделает его интересным и увлекательным занятием для любого
начинающего, особенно ребенка.
Учебное пособие
УЧИМ АНГЛИЙСКИЙ
в 4 частях
Часть 1
ИБ№34
Художник Г. Л, Еремеев
Подл, в печать 28.12.93 Формат 60x90Vi6 Бум. газетная
Гарнитура Таймс Офсетная печать . Объем 16 п. л.
Доп. тираж 50000 экз. Зак. тип. № 244 Изд. № 34
ЛР № 070604 от 4 сентября 1992 г.
Типография ИПО «Полигран»
125438, Москва, Пакгаузное шоссе, 1
Lf^KMn^
шштВ 4 ЧАСТЯХ
Part ш Часть
Москва «1994
ББК 81.2 Англ
У92
К ЧИТАТЕЛЯМ
Ш С .и л ,л .
Little Bears
by Polly Dale
Once two little brown bears
Found a pear-tree full of pears;
But they could not climb up there
For the trunk was smooth and bare.
“If I only had a chair,”
Said the elder brown bear,
“I would get the biggest pear
That is hanging in the air.”
“If you do not soil my hair,”
Said the younger little bear,
“I will serve you as a chair
And you can get the biggest pear.”
I do like — Я очень люблю
W ords
1. came [keim] — past от come 17. to allow [a'lau] — позво
2. excited [ik'saitid]—^^взвол лять
нованный, возбуждённый 18. wrote |rout]— past от write
3. saw [so:]— past от see 19. found [faund]—past от find
4. ma [та] — мамочка 20. could [kud]—past от can
5. a poem ['pouim] — стихотво 21. to climb [klaim] — влезать,
рение взбираться
6. written ['ritan] — написан 22. for [!э:]^так как
ный 23. trunk [trAijk] — ствол
P ast Participle (p. p.) от 24. smooth [smu;5J — гладкий
write 25. bare [Ьеэ] — голый
7. said [sed]— past от say 26. elder [’elda] — старший (в
8. won [wAnJ—past от win семье)-, сравнит, степень
9. right now ['rait 'nau|— от old
сразу, сию минуту 27. would [wud]— past от will
10. to botlier [Ъэбэ] — надое (или сослагат. наклон, с бы)
дать, беспокоить, мешать I would get it if I had a
11. to chatter ['tjaetoj — болтать chair.— Я достал бы ее,
a chatterbox — болтушка если бы у меня был стул,
12. to lose |lu:z]— терять 28. air [еэ] — воздух
13. to boast [boust] — хвастать 29. to soil [soil] — испачкать,
ся измазать
14. plenty of ['plenti’Dv]— много 30. to serve [sa:v] — служить
15. pancake ['paenkeik]— блин Г11 serve you as a
a pan [paen] — сковорода chair. — Я тебе послужу
16. clean [kli:n] — чистый стулом (как стул).
Задания
1. Прочитайте и устно пере II. Письменно переведите:
ведите:
1. She came home from 1. Она пришла из шко
school very late. лы очень поздно.
2. Who was very much 2. Кто был очень силь
excited? Polly was. но взволнован? Пол
ли.
3. The girl had some 3. У девочки были
news. (девочка имела) ка
кие-то новости.
4. We were going to 4. Мы собирались пи
write a school news сать школьную га
paper yesterday. зету вчера.
. 5. The poem was writ 5. Это стихотворение
ten by Polly Dale. было написано Пол
ли Дэйл.
6. The garden was full 6. Сад был полон цве
of flowers. тов.
7. Гш going to eat my 7. Я собираюсь съесть
pancakes right now. блины сейчас же.
8. Don’t bother me! 8. Не мешай мне!
9. What do you call a 9. Как вы называете
child that chatters ребёнка, который
too much? слишком много бол
тает?
10. We call it a chatter 10. Мы называем его
box. трещоткой.
11. You don’t love your 11. Ты не любишь свою
mother, you always маму, ты всегда на
bother her. доедаешь ей.
12. But I do love her! 12. Но я же люблю её!
13.-Are your hands 13. У тебя чистые руки?
clean? Look at your Посмотри на свои
fingers! They aren't пальцы! Они совсем
clean at all.- не чистые.
14. Do you know who 14. Вы знаете, кто на
wrote that wonderful писал это чудесное
)oem? Yes, 1 do. стихотворение? Да,
^olly wrote it. знаю. Полли напи
сала его.
15. See page seventy- 15. Смотрите страни
four. цу 74.
16. If I finish my lessons, 16. Если я закончу уро
I shall come to see ки, я приду навес
you. тить тебя.
17. Onpe Lily saw a red 17. Однажды Лилн.уви-
apple In an apple- дела красное яблоко
tree. на яблоне.
18. She wanted to get it» 18. Отхотщ2^достать
but she could not. его, но не смогла.
19. Lily needed a long 19. Лили была нужна
stick, but she could длинная палка, но
not find one. она не могла найти
никакой.
20. Sam climbed up that 20. Сэм взобрался на
tree and got the ripest то дерево и достал
apple for his little самое спелое яблоко
sister. для своей сест
рёнки.
21. When did you soil 21. Когда ты испачкала
your dress? I soiled платье? Я его испач
it two days ago. кала 2 дня тому на
зад.
22. Where did you find 22. Где вы нашли мою
my book? I found it книгу? Я нашёл её
under the chair. под стулом.
23. I shall give him this 23. Я дам ему эту кни
book if he promises гу, если он обещает
to return it in two вернуть её через 2
days. дня.
III. Выучите стишок “Little Bears” и напишите его по памяти.
IV. Устно переведите.
1. The poem written by Hugh was not good.
2. Polly’s poem was the best.
3. “What news?” Mrs. Dale asked. “No news,”
Mr. Dale answered.
4. Sam forgot all about his new schoolbooks.
5. Why is she so excited? Because she is the
winner.
6. Г11 go there right now.
7. Don’t bother me!
8. Stop fighting! What’s the matter with you?
9. Don’t talk nonsense!
10. Did Polly win the prize? Yes, she won the
prize.
V. Устно переведите.
1. Перестань болтать! Это некрасиво.
2. Кого люди называют трещйткой? Люди
называют трещоткой девочку, которая
слишком быстро говорит.
3. Некрасиво хвастаться!
4. У меня, правда же, нет времени.
5. Мы очень любим блины.
6. Как не стыдно! Ты всегда забываешь вы
мыть руки.
7. Иди в ванную и вымой лицо тоже.
8. Если у меня будут деньги, я пойду в кино.
9. Если ты дашь мне свою книгу, я сделаю
уроки.
10. Миссис Дэйл не могла пойти с ними, так
как она была больна.
VI. Письменно поставьте глаголы в скобках в прошедшее время
и переведите предложения.
Задания
1. Прочитайте и переведите П. Переведите письменно;
устно:
1. The boy turned his 1. Мальчик отвер-
head away. нулся.
12
2. Look straight into 2. Смотри мне прямо
my eyes! в глаза!
3. Did you break the 3. Ты разбил зеркало?
looking-glass?
4. Who can answer my 4. Кто может ответить
question? на мой вопрос?
5. His face became as 5. Его лицо стало
red as a ripe tomato. красным, как спелый
помидор.
6. Why did you break 6. Почему ты разбил
my glass? мой стакан?
7. Jimmydid not answer. 7. Джимми не отвечал.
8. He didn’t break it, 8. Он не разбивал его,
. Daddy, it was the cat папа, это кошка
that broke It. разбила его.
9. What red boy did he 9. Какого рыжего
want to punish? мальчика хотел он
наказать?
10. He wanted to punish Ю. Он хотел наказать
the boy in the win мальчишку в око
dow. шечке.
11. Who teased him? The 11. Кто дразнил его?
red boy did. He put Рыжий мальчик. Он
out his tongue at him. высовывал (показы
вал) ему язык.
12.. Why was Jimmy so 12. Почему Джимми
gloomy? был так мрачен?
13. Because he broke 13. Потому, что он раз
the looking-glass. бил зеркало.
14. His parents looked 14. Родители посмот
at each other. рели друг на
Друга.
15. Why did Mr. Dale 15. Почему мистер Дэйл
begin to smile? начал улыбаться?
13
16. Не saw that Jim was 16. O h увидел, что
a silly little child. Джимми глупенький
маленький ребёнок.
17. Come here, sonny, and 17. Иди сюда, сынок,
tell us all about that и .расскажи нам
boy. всё о том мальчике.
18. Why was Jimmy so 18. Почему Джимми
glad? Because his был так рад? Пото
father was not angry му, что отец не сер
with him. дился на него.
19. Lily raised her grey 19. Лили подняла свои
eyes and smiled. серые глаза и улыб
нулась.
20. You see. Mammy, 20. Видишь ли, мама,
I was sleeping when я спала, когда кош
the cat jumped on ка прыгнула на стол.
the table.
21. Suddenly Jimmy saw 21. Вдруг Джимми уви
a red boy who was дел рыжего маль
looking at him. чишку, который
смотрел на него.
22. How could you see 22. Как ты мог видеть
him if you were его, если ты спал?
sleeping?
23. The cat was sleeping 23. Кошка спала, за
with one eye shut., крыв один глаз.
24. It saw a mouse with 24. Она увидела мыш
its-Open eye. ку открытым гла
зом.
25. Are you always po 25. Ты всегда вежлив?
lite? No, not always. Нет, не всегда.
26. Is it polite to say: 26. Вежливо ли сказать:
“Get out of here!”? «Убирайся отсю
No, it isn’t. да!»? Нет,' это не
вежливо.
14
27. Are your parents at 27. Твои родители до
home? Yes, they are. ма? Да, дома. Они
They are waiting for ждут вас. Входите!
you. Come in!
28. Why did he get 28. Почему он рассер
angry? дился?
29. He got angry because 29. Он рассердился^
we bothered him all потому что мы
the time. мешали ему всё
время.
30. Hurry up or you’ll 30. Поторопись, а то
be late! опоздаешь!
III. Запомните глаголы, не изменяющиеся в Past Indefinite Tense:
1. to cut — резать 6. to p u t- положить
2. to shut — закрывать 7. to cost —стоить
3. to let — разрешать 8. to shed проливать
4. to hit —ударить {слёзы)
5. to hurt —делать 9. to s e t- садиться
больно {о солнце)
IV. Переведите со словарём, обращая внимание на выделенные
слова.
1. То climb down the mountain was much
more difficult.
2. Lily can hide her toys so well that Jim can
never find them.
3. When did you hurt your knee? Look, it is
bleeding.
4. Yesterday we had six lessons, we wrote a
composition.
5. The boy hit the snake right on the head.
6. Lily knew that Mrs. Dale never punished
Jimmy.
7. Who told you my address? Your neigh
bours did.
15
8. Who took my book out of my schoolbag?
I did it and 1 hid it.
9. Where were you yesterday? I was at the
theatre.
10. The children found some blackberries and
ate them.
V. Устно переведите.
1. He смейся над ним! 5. Она стала доктором.
2. Почему вы смеётесь? 6. Мы не пользуемся
Мы не смеёмся, мы сломанными’ вил-
только улыбаемся. ками и ножами.
3. Поторопитесь! Мы 7. ]Вы едите помидоры?
ждём вас! Нет, не ем. Я не лю-
4. Кукла была разбита блю помидоры,
вдребезги.
VI. Устно переведите.
1. The man was sitting by the window, looking
gloomily at the playing children.
2. She could not sit quiet and began singing
softly to herself.
3. The boy took a big ripe apple and began
to eat it.
4. They shouted with all their might and still
we heard nothing.
5. Does your father often punish you? No,
never.
6. Lily liked all the dogs but Reni.
7. Go back to your place, Reni!
8. Г11 tell you when the lesson begins.
9. She will wake you up if you tell her
the time.
10. 1 shall be very pleased if you write a rhyme.
11. Who knows all these words? Nobody does.
* broken
16
12. It was not my fault.
13. Do come to dinner with your brother!
14. Is her heart so weak? Not a bit.
15. Don’t be stubborn! Eat your pancakes and
go to bed!
16. Run home and bring me my old shoes, there
is a good girl! I can’t walk in my new
ones.
VII. Объясните, почему предложения стоят в Present Continuous
Tense.
1. She is reading. Do not bother her.
2. Are you crying or laughing? i’m laughing, of
course.
3. Why are they looking at that tree? Two red
squirrels are sitting in it.
4. The cat is eating its meat, don’t touch it!
5. What are you doing? I’m putting on my hat.
6. Mr. Dale is speaking to the doctor, wait
a minute!
7. The kittens are not fighting, they are playing.
8. Walk on tiptoe. Mammy is sleeping!
9. Where are the boys? The boys are playing
with a little dog under the tree.
10. Why is Sam reading so loud? Because our
granny is a little deaf.
VIII. Устно переведите слова:
1) опаздывать 8) ждать 16) слезть
2) сердиться' 9) снимать 17) ложиться
3) рассердить- 10) надевать спать
ся 11) вернуться 18) вставать
4) болеть 12) войти {после сна)
5) радоваться 13) выйти 19) сесть
6) отрезать 14) подойти 20) встать
7) убежать 15) взобраться
17
IX. Устно переведите. /л
Jimmy’s Birthday
Today is Jimmy’s birthday.
He has received a lot of pre
sents. He is sitting at the
table with his new book.
Lily Christine is in the room
too. She has her favourite doll
in her hands. The doll’s face
is all smeared with jam, for
Lily is trying to feed her dar
ling.
Jimmy the Carrot has forgotten all about his little
guest. He cannot leave the book. There are lots
of pictures in it.
Lily feels lonely. It is not interesting to play all
alone.
“Jimmy,” she says softly. “Jimmy, will you
play with me?”
“I won’t,” the boy says without looking at
his little guest.
“Isn’t it your birthday today?” Lily asks.
“Well, what if it is?” the Carrot says.
“Why, you invited me,
didn’t you?” Lily says.
“What if I invited you, what
then?” Jimmy says without
moving.
“Suppose I go home, what
then?” little Lily says taking
her doll and going to the door.
“Don’t be silly, Lily. You
are a big girl now. Don’t be
19
cross! There is a dear girl! You know that there
is a chocolate tart in the cupboard for tea. 1 would
like you to taste it,” Jimmy says and puts his book
away.
“When will you have- tea?” Lily asks.
“We shall have it at five o’clock,” he says.
“What time is it now?” Lily asks;
“The tower clock has just chimed four,” Jimmy
answers.
“rfow long must we wait for five o’clock tea?”
Lily asks.
“Don’t be curious! It isn’t nice!” the boy says.
“Still, 1 want to know,” Lily says stubbornly.
“Well, we must wait an hour,” he says.
“Is that long? How many minutes are there in
an hour?” the curious girl asks.
“There are lots of minutes in an hour,” Jimmy
says.
He does not know himself, so he tries to change
the subject.
“And how much is a lot?” his little guest asks
again.
“Don’t ask such silly questions!” the boy says
angrily.
Lily is about to cry.
“I’m your guest and you shout at me. You aren’t
polite»” she says to the Carrot.
Jimmy is ashamed. He comes up to Lily and
says:
“Forgive me, Lily. Don’t be angry with me! Let
us look at the pictures! Look!”
“What is this?” the little girl says.
“A shark. Have you ever seen a shark? It is a
very big fish,” Jimmy says.
“No, I haven’t. Have you?” the girl asks.
20
“Yes, I have. 1 saw one in my father’s book last
year,” says Jimmy. He is very glad that Lily is
not angry with him any more.
“How big is a shark?” asks the curious girl.
“Oh, awfully big, as big as this room, and even
bigger. A shark can swallow a man.”
22'
Задатя
I. Прочит^те и устно переве II. Письменно переведите;,.
дите:
1. When is your birth L Когда твой день
day? It is on the рождения? 26 ав
twenty'Sixth of Au густа.
gust.
2. Do you receive any 2. Ты получаешь по
presents? Yes, I do. дарки? Да, , полу
чаю.
3. What did you re 3. Что ты получил в
ceive this year? I re этом году? Я полу
ceived a Chinese чил китайскую ав
fotintain-pen. торучку.
4. Do you like your 4. Вам нравится ваша
Chinese fountain- китайская авторуч
pen? Of course, 1 ка? Конечно, нра
do. вится.
5. What else did you 5. Что еш,ё ты полу
receive? 1 received чил? Я получил
a lot of books and массу книг и кра
a nice silver spoon. сивую серебряную
ложку.
6. What is your fa 6. Какая твоя люби
vourite book? My fa мая книга? Моя лю
vourite book is бимая книга «Бра
“Brother Rabbit and тец Кролик и его
his enemies”. враги».
7. Look in the looking- 7. Посмотрите в зер
glass, you have кало, вы испачкали
smeared your chin подбородок варень
with jam. ем.
8. Who feeds Lily’s 8. Кто кормит Гоп-
Hop-Hop? Lily her Гопа Лили? Сама
self does. Лили кормит.
23
9. Has she fed it today? 9. Она его кормила
Yes, she has. сегодня?
Да, кормила.
10. Do you like your 10. Вам нравится ваш
Chinese tea-set? Of китайский чайный
course, I do. сервиз? Конечно,
нравится.
11. How did she feel at 11. Как она чувствовала
the Dales yesterday? себя вчера у Дэй-
She felt very well. лов? Она чувство
вала себя очень
хорошо.
12. Don’t go away with 12. Не уходите, не ска
out telling me your зав мне вашего име
name! ни!
13. What do you sup 13. Что это, по-вашему,
pose this mean? значит?
14. Suppose we go to 14. А что, если мы пой
the cinema! дём в кино?
15. I always get up at 15. Я всегда встаю в
eight o’clock in the 8 часов утра.
morning. I usually Я обычно сплю 10
. sleep ten hours. часов.
16. There is a chocolate 16. В буфете есть шо
tart in the cupboard. коладный торт.
17. Would you like to 17. Хотелось бы тебе
taste it? Of course, попробовать его?
I would. Конечно, хотелось
бы.
18. Put your things 18. Убери свои вещи!
away!
19. Would you like to 19. Хотели бы вы перей
go over the bridge? ти через этот мост?
No, we wouldn’t. Нет, не хотели бы.
24
20. The tower clock has 20. Башенные часы
just chimed twelve. (часы на башне)
как раз пробили 12.
21. How long must we 21. Сколько времени
wait for him? (долго ли) мы дол
жны ждать его?
We must wait for him Мы должны ждать
for two or three его в течение двух
hours. часов.
22. Why don’t you like 22. Почему вы не лю-
to speak on that бите говорить на
subject? эту тему?
Because it is use- Потому, что это
less. бесполезно.
III. Переведите предложения.
1. Mother, forgive me, I won’t do it any more!
2. Polly was awfully ashamed.
3. Have you ever seen a shark? Yes, I have.
4. Where did you see it? I saw it in a picture.
5. Shame on you! Such a big boy! Aren’t you
ashamed?
6. How big is a shark? It is bigger than that
sofa.
7. A bird can swallow lots of flies.
8. What do owls feed on? They feed on mice.
9. What do mice feed on? Mice feed on grain.
10. What are you whispering about? We won’t
tell you.
П. Have you heard that a shark can eat a man?
No, we haven’t. It is awful!
12. I’m awfully afraid of sharks, snakes, rats,
mice, lizards, black-beetles and worms.
13. You must not be afraid of lizards. They don’t
bite.
25
IV. Переведите предложения. ,; >.
1. 23 февраля у меня день рождений.
*2. Что она прошептала вчера ему на ухо?
Я не слышал.
3. Шофёр закрыл дверь, не сказав ни слова.
4. Чем питаются птицы? Они питаются на
секомыми, червяками, ягодами и зерном.
5. Это было что-то ужасное.
6. Я ужасно голоден.
7. Ему было стыдно.
8. Иди и переодень платье! Оно не очень чи'
стое.
9. «Я никогда его раньше не видела!» — про
шептала девочка, смотря на тигра.
10. Можешь ты сказать мне, сколько минут в
одном часе? В часе 60 минут.
11. Они были очень любопытны и начали за
давать ему массу вопросов.
V. Поставьте глаголы в скобках в Present Perfect Tense, найдя
Past Participle в списке глаголов, и устно переведите предло
жения.
1. The clock just (to chime) nine.
2. 1 (to forget) where I put the tickets.
3. We already (to feed) our pig.
4. She (to receive) three or four presents this week.
5. He (not to forgive) his son yet.
6. Jimmy (to swallow) a pea and his mother is
awfully upset now.
7. He not yet (to write) one line.
8. Your cat (to eat) all our meat.
9. (to see) you my favourite rabbit? No, we (not
to see) it.
10. The boys (to hide) Lily’s doll somewhere.
11. Daddy, look, the kitten (to fall) off the tree.
12. You (to read) six-lessons this month.
26
VI. Переведите предложения.
1. Twenty-four hours make a day. The day be
gins when the sun comes up and ends when
it goes down. After sunset it is dark, and this
dark time is called night; during the day it
is light, because the sun shines.
2. The middle of the day is called noon; before
that it is morning, and after that it is after
noon. Between the afternoon and the night
comes evening.
3. The sun does not shine at night; instead, you
see the moon and the stars, unless the clouds
hide them..
VII. Переведите стишок на русский язык, а потом выучите анг
лийский стишок наизусть.
Thirty days have September,
April, June, and November,
All the rest have thirty-one
Excepting February alone.
VIII. Переведите предложения.
1. я бы хотел иметь новый велосипед.
2. Мне бы хотелось очень хорошо говорить
по-английски.
3. Хотелось бы вам поехать на юг этим летом?
4. Когда вы обедаете? Мы обедаем в 2 часа.
5. Когда вы пьёте- чай? Мы пьём чай в
5 часов.
6. Вы завтракаете в 9 часов утра? Да.
7. Подождите меня!
8. Посмотрите на эту картину!
9. Я видел акул только на картинках.
10. Не смейтесь над ней!
11. Мой щенок проглотил кусочек стекла.
12. Это ужасно!
,27
13. Сними свои старые туфли!
14. Надень новую шапку!
15. Отрежь мне кусок сыру, пожалуйста!
16. Унеси эти тарелки!
17. Убери свои книги!
18. Не ходите сегодня в кино! Собирается
дождь.
19. Выходите из сарая, вы там спрятались!
Мы вас видели.
20. Поздоровайся с бабушкой, будь умницей!
^ Paris I'paeris]—Париж
28
THE TWENTIETH LESSON
29
Conan Doyle and they were much more interesting
than the story Sam had told. The last story he had
read was especially thrilling.
“What is it about?” Sam asked the stranger.
“It’s a story about a family mystery,” the boy
answered. “If you like, I can tell you all about it.”
“Oh, do tell us!” the children cried.
“No, I can’t now. It’s very late and I must go home.”
“Where do you live?” Sam and Hugh asked.
“I live far from here,” the boy, answered.
• “When will you come here again?” The children
cried.
“We want to hear your story.”
“Г11 come here in two or three days,” the boy
said and ran away without telling them his name.
Four or five days had passed before the new
boy reappeared among the children again. He look
ed very mysterious. He was holding something un
der his arm.
“What have you got under your arm?” Jimmy
asked.
“Where have you been all this time?” Hugh asked.
“Why didn’t you come sooner?” Sam asked.
“I was very busy,” the boy answered. “I was
writing a story.”
“A story! Can you write stories? Are you a
writer?” the children shouted, jumping around him.
“Well, I don’t know whether I am writer or not,
but still I’ve written a thrilling story. Here it is!”
the boy said and showed them his parcel.
The children surrounded the new writer, their
eyes and mouths wide open.
“Shall I read it right now?” the boy asked.
“Yes, yes, read it now! We are all waiting,”
the children shouted.
30
4 “Ndr noi" Hugh cried^ *"wait a bit! Lei iis go to
our garden! Лтегё is a very quiet spot there wtiere
nobody will bother us.”
“Let’s go!” the children cried.
In a few minutes all of them were sitting under
some big bushes in the farthest end of Hugh’s
garden.
“Shall I begin?" the new boy asked.
“Do, begin, we are ready!” Hugh said.
And the boy began reading his story. It was a
very interesting story and everybody listened to it
with great attention. At last the new boy stopped
reading.
“Is that all?” Jimmy asked.
“No it’s only the end of the first chapter," the
boy answered.
“When will you come again?” Sam asked.
“I don’t know. I must write my second chapter.
1 think I’ll finish it in five or six days,” the boy
answered.
“Will you tell us your name?” Hugh asked.
“NOi l won’t. Writers never tell their real names,”
the boy said.
“What may we call you then?” the children asked.
“You must have some name!”
“You may call me ‘The Mysterious Stranger’, ” —
the boy said and disappeared behind the garden
wall.
Wo r d s
1. twentieth ['twentnS]— двад- З. -а story [’stori]— рассказ,
цатый история
2. mystery [’mistari]— тайна 4. Melville ('melyilj— Мелвил
mysteHous [mis'twnasi— (мужское имя)
таинственный , 5. to send [send]— посылать
sent {sent]—/Jos/, /» ./?.
31
6. magazine [maega'zirn]— 25. last [la;st]— последний,
журнал прошлый
7. niece [ni:s] — племянница at last — наконец
8. neptiew ['nevju:] — племян 26. especially [is'pejali] — осо
ник бенно, специально
9. thrilling ['0rilio] — потря 27. to reappear ['п:э'р1э] — по
сающий, захватывающий явиться вновь
28. among [э’шлц] — среди
10. detective [di'tektiv] — де
(многих)
тективный
29. arm [о:т] — рука (от пле
detective —тсыщик
ча до кисти)
11. bought [bD:t]— past, p. p.
30. sooner ['$и:пэ] — скорее,
от buy раньше
12. neighbourhood ['neiba- 31. busy[’bizi] — занятый, занят
hud] — соседство, близость to be busy — быть занятым
13. as well as — так же, как и Гт busy. — Я занят.
14. almost ['D:lmoust] — почти 32. around [a'raund] — вокруг
15. Conan Doyle ['konan'doil]— 33. whether [Veda] — ли
Конан Дойль (амя собств.) I don’t know whether he
16. Sherlock Holmes ['Jarbk is at home. — Я не знаю;
'houmz] — Шерлок Холмс дома ли он.
(имя собств^ 34. parcel [pa;sl] — свёрток
17. famous I'feimas]— знамени 35. to surround [sa'round] —
тый . окружать
18. would [wud] — бывало 36. mouth [mau0] — рот
19. wide [waid] — широкий 37. quiet I'kwaiat] — тихий
20. to stretch [stretj] — растя- 38. spot [spot] — место
гивать(ся) 39. farthest [’fa;dist] — самый
to stretch out — вытяги дальний
вать, протягивать {руку, 40. everybody [’evnbodi] — все;
ногу) каждый
21. end [end] — конец Everybody is here.— Bee
22. strange [stremds] — незна здесь.
комый, чужой 41. great [greit] — великий,
stranger— незнакомец большой
23. to join [dsDin] — присоеди 42. chapter ['tjaepta] — глава
няться к 43. to finish [firaj] — кончать
24. before [bi'fo:]— раньше, до 44. to disappear [disg’piaj —
этого, прежде чем исчезать
32
Задания
I. Прочитайте и устно пере II. Письменно переведите:
ведите:
1. This story is written 1. Этот рассказ напи
by Conan Doyle. сан Конан Дойлем.
2. That book was writ 2. Та книга была напи
ten by Jack London. сана Джеком Лон
доном,
3. Their uncle always 3. Их дядя всегда по
sent them magazines. сылал им журналы.
4. Have you ever met 4. Вы когда-нибудь
my niece? No, I встречались с моей
have never seen her. племянницей? Нет, я
её никогда не видел.
5. His nephew cut 5. Его племянник сру
down a tree and бил (срезал) дерево
made a thick stick и сделал толстую
of it. палку из него.
6. Soon their house was 6. Скоро их дом был
full of guests. полон гостей.
7. When did you read 7. Когда вы прочли
his book? I read it его книгу? Я прочёл ‘
two days ago. её 2 дня тому назад.
8. Sherlock Holmes was 8. Шерлок Холмс был
the best detective in лучшим сыщиком
the world. в мире.
9. Why was he so fa 9. Почему он был так
mous? Because Conan знаменит? Потому,
Doyle wrote about что Конан Дойль
him. писал о нём.
10. Mother bought her 10. Мама купила своей
daughter new shoes дочке новые ботин
and a new coat. ки и новое пальто.
II. Mrs. Dale has a 11. У миссис Дэйл есть
daughter and a son. дочь и сын.
2 За*. 245 33
12. Не would stretch out 12. O h, бывало, вытя
his long legs and lie гивал свои длинные
in the sun for hours. ноги и лежал на
солнышке часами.
13. He went to Africa 13. Он1 уехал: в Аф
and never came back. рику и (никогда) на
зад не вернулся.
14. She was not a bit 14. Она не боялась ни
afraid. капельки.
15. And that is the end 15. И вот конец нашего
of our story. рассказа.
16. The girl was trembl 16. Девочка дрожала от
ing with fear and страха и не могла
could not speak. говорить.
17. Sam liked to frighten 17. Сэм любил пугать
the children. детей.
18. He spoke English as 18. Он говорил по-анг-
if he were an Eng лийски, как будто
lishman, because he он был англичанин,
had lived in England потому что он жил
in his childhood. в Англии в детстве.
19. Polly did not know 19. Полли не знала, что
that the new boy had новый мальчик на
written a story. писал рассказ.
20. By six o’clock she 20. К 6 часам она уже
had already laid the накрыла на стол и
table and even put даже поставила на
some flowers on it. него цветы.
21. They had sent all the 21. К концу декабря
presents by the end они послали все
of December. подарки.
22. Everybody knew that 22. Все знали, что он
he was a famous wri знаменитый писа
ter, but they did not тель, но они не
know that he had знали, что он был
34
been a doctor a few доктором несколь
years before, ко лет тому назад.
23. A big dark cloud 23. Большое тёмное об
appeared in the blue лако появилось на
sky. голубом небе.
24. It was moving nearer 24. Оно двигалось бли
and grew bigger and же и становилось
darker. больше и темнее.
25. Suddenly it grew 25. Вдруг оно пореде
thin and disappeared ло и исчезло за вы
behind the tall pine- сокими соснами.
trees.
26. In a few minutes the 26. Через несколько
cloud reappeared минут облако вновь
from the other side появилось с другой
of the forest. стороны леса.
27. There was a boy 27. Был среди детей
among the children один мальчик, кото
who could speak рый мог говорить
French, Russian and по-французски, по-
German. русски и по-немец
ки.
28. She was holding a 28. Она держала ма
little puppy in her ленького щенка на
arms, as if it were a руках, как будто
baby. бы это был ребё
нок,
29. I couldn’t come 29. Я не могла прийти
sooner, I was busy, I раньше (скорее), я
was frying pork была занята, я жа
chops. рила свиные от
бивные.
30. I don’t know whe 30. Я не знаю, русские
ther they are Russian ли они или фран
or French. цузы.
35
31. It was such a fright- 31. Это была такая
fill story! страшная история
(рассказ)!
32. Mr. Jackson knew 32. Мистер Джексон
that the man had знал, что этот че-
been an actor. ловек был (когда-
то) артистом {ак
тёром).
37
All the children were very much excited. The new
boy did riot appear any more. Polly was busy all
the time. She did not come out to play in the gar
den. She did not help her mother. She did not do
her lessons. She wrote and wrote from morning till
night.
Polly Dale was writting a most thrilling story.
VII. Переведите предложения.
1. Вы Прочитаете рассказ Полли, когда она его
закончит.
2. Джимми рассказал своей маме о незнакомце
и о его захватывающем рассказе.
3. Они не знали, появится ли незнакомец че
рез неделю или через месяц.
4. Полли сказала, что она ещё не написала
свой рассказ.
5. Если Хью придёт, мы все пойдём к реке.
VIII. Learn the following patters by heart and say them as fast as
you can.
1. He made, them laugh 1. Он рассмешил их,
Eating one half съев половину те-
Of the calf. лёнка. ^
2. Can that man 2. Может ли этот че-
Fry some ham ловек поджарить
In the pan? ветчину на сково-
Yes, he can. роде? Да, может.
IX. Try to remember the following expressions.
1. As like as two peas.— Так похожа, как
две горошины.
2. She likes ice-cream more than anything else
in the world. — Она любит мороженое боль
ше всего на свете (больше чем что-либо
ещё на свете).
38
3. Sooner or later the cat will catch the
mouse.— Рано или поздно, ^ кошка пой
мает мышь.
. 4. The sooner, the better. — Чем скорее, тем
лучше.
X. Learn the following proverbs.
1. To fall of the frying-pan into the fire.
Упасть CO сковороды в огонь.
{Ср. Из огня да в полымя.)
2. You can’t eat your cake and have it.
Нельзя есть пирог и иметь его.
{Ср. Один пирог два раза не съешь.)
3. You may take а horse to the water but you
cannot make him drink.
Можно привести коня к воде, но
нельзя заставить его напиться.
{Ср. Не всё удаётся, что силой берётся.)
XI. прочитайте текст, переведите и перескажите по-английски.
39
THE TWENTY-FIRST LESSON
41
“Let go!” Sam cried. “Let go, or Г11 knock your
head off!”
But nobody answered.
“Let go!” the brave boy cried again, pulling at
his sister’s skirt. Still somebody was holding her
from behind.
Then Sam struck the invisible enemy with his
hand and... howled with pain.
“Oh, there’s a big nail there, in the back of th*
bench!” the poor boy cried.
“A nail?” Lily gasped in surprise.
“Yes, a nail. And that chicken-hearted friend of
yours has run away like a frightened rabbit.”
“What a coward!” Lily cried, forgetting all her
fears.
“A coward!” Sam repeated, helping his little sister
to unhook her skirt.
42
W o r d s t o L e s s o n 21
1. coward ['kauad]— трус 19. to cover [’клуэ]— покрывать
2. to gather ['даебэ]— соби- 20. to rustle [rAsl]— шелестеть
рать(ся) 21. wind [wmd] — ветер
gathering— сборище 22. Sammy ['saemi]— уменьши
3. so much ['sou'mAtJj— так тельное от Сэм
сильно 23. dark [d<tk] — темнота
4. to invent [m'vent] — выду 24. frightened [fraitnd] — испу
мывать, изобретать ганный
5. kind [kamd]— род, сорт 25. somebody ['sAmbsdi]— кто-
all kinds of — всякого рода то
6. to quarrel [’kwDral]— ссо 26. to shake [Jeik]— трясти,
риться трястись
7. to be away [bi: a'wei] — 27. to dare [dsa]— сметь
быть в отсутствии 28. to lift [lift] — поднимать
8. all day long ['э:1 'dei 'bg] — 29. bench [bentj] — скамья
весь день 30. Let g o ! — Пусти! Отпусти!
9. until [an'til]— до тех пор, 31. to knock off — отшибить
пока 32. to strike [straik] — ударять
10. consent [kan'sent]— согла struck [sirAk] — past^ ,p.p.*
сие 33. invisible [m'vizabl] — неви
11. to be absent [bi; 'aebsant] — димый
отсутствовать visible [Vizibl] — видимый
12. message ['mesids] — сооб 34. pain [pern] — боль
щение, записка 35. nail [neil] — гвоздь
13. either I'aida] — тоже (при 36. to gasp [gasp]— сказать,
отрицании) задыхаясь \om волнения)
14. to have to ['haev’tu]— быть 37. chicken-hearted ['tjikm
должным 'htttid]— трусливый
She has to help her mo 38. friend olf yours == your
ther. — Она должна помочь friend
матери. 39. to repeat [ri'pirt]—повторять
15. to stay [stei] — оставаться 40. to unhook [’An'huk] — от
16. any longer — больше {при цеплять
отрицании) 41. anywhere ['eniwea] — где-то
17. Let us go home! — Пой (в утвердит, предложе
дём домой! ниях); нигде (в отрищат.
18. no one ['nou 'wah] — никто предложениях.)
* pa st — Past Indefinite
* p . p . —Past Participle
43
Задания к уроку 21
46
VI. Read the following words aloud and then translate tiiem into
Russian:
1. listen 7. high 13. bear 20. fir 26. her
2. rustle 8. light 14. hair 21. first 27. serve
3. whistle 9. fight 15. there 22. third 28. early
4. kind 10. climb 16. our 23. Thursday 29. talk
5. find 11. thumb 17. hour 24. hurt 30. walk
6. child 12. dumb 18. flower 25. purr 31. chalk
19. flour
VII. Choose the right nouns to the following adjectives and then
translate them:
1. a sharp . . . 2. an iron . .. 3. an awful . . . 4. a low . ..
5. a cold . .. 6. an invisible . . . 7. a mysterious . . . 8. a chicken-
hearted . . . 9. an absent . . . 10. a short . . . 11. a thrilling . ..
12. a frightened . ..
(message, friend, comrade, rustle, enemy, wind, bench, pain,
nail, hook, child, story)
VIII. Learn the following proverbs.
1. Strike while the iron is hot.
Куй железо, пока горячо.
2. First think, then speak.
Сначала подумай, потом скажи.
Christmas Eve
The night was bitter cold and still. The old people
said they had not seen such a cold winter for thirty
of forty years. Trees, roofs, fences, roads, fields and
forests were all covered with thick white snow.
There were many stars in the dark sky. The big.
round moon shone with a bluish light. Long silvery
moonbeams lay across the snow, making it sparkle
like fine diamond dust.
Christmas Eve was coming.
All the children were asleep. Little birds were in
their warm nests. Grey mice hid under the floor.
Dogs slept curled up in their kennels. Cats purred
softly on the warm stoves.
Only Jimmy the Carrot could not sleep. He was
lying in his cosy bed, thinking. He thought very
hard and from time to time peeped through his half
closed eyelids.
“How would Santa Claus get into the room?”
Jimmy thought.
He looked.at the door; it was shut and fastened.
The windows were fastened too. Maybe Santa Claus
would slide down the chimney?
The Carrot opened his blue eyes very wide and
looked at the fire-place. His stocking was hanging
there on the grating.
“What will Santa Claus put into my stocking?”
the boy said to himself. “Perhaps a bag of sweets,
48
perhaps some nice tin soldiers, or maybe a wooden
horse? What a pity the stocking is so small!..”
“When I’m grown-up,” Jimmy thought, “Г11 have
big stockings. Then Santa Claus will be able to put
bigger things there. A little motor-car maybe? I
would like very much to have a motor-car. I would
driye Polly to school. I’d drive Mammy to market.
What if I put a brush by the fire-place?! Will Santa
Claus brush the soot off his white fur coat? I am
sure he will! And he’ll put something very nice into
my stocking for that...
Of course Santa Claus will see the brush and
say: ‘Who put that brush by the fire-place? It must
be Jimmy the Carrot. It must be him, I am sure!
Where is that boy now? I would like to speak
to him...’”
The silver moon looked through the window and
saw the little boy. He Was fast asleep though his
lips were moving and he was smiling in his sleep.
Words to L es s on 22
1. Christmas ['knsmas]— рож- 10. silvery [’silvan]— серебри-
дество стый
2. Eve [i:v]— сочельник, ка- 11. moonbeam ['mu:nbi:m]—
нун лунный луч, лунный свет
Christmas Eve— рожде- 12. lay [lei]— past от lie
ственская ночь 13. across [э'кгэз]— через, по-
3. bitter cold ['bits 'kould]— перек; на
страшно холодно 14. to matte [meik] {past,
4. forty [’f3:ti]— сорок p. p. made) — здесь за-
5. roof [ru:f] — крыша ставлять
6. thick [0ik]— толстый, ry- 15. to sparkle ['spakl] —
стой искриться
7. road [roud]— дорога 16. like [laik]— подобно, как
8. shone [^oun]— past от 17. fine[fam]— мелкий, тонкий
shine ^ 1 8 . diamond ['daismand]^— ал-
9. bluish ['blmj]—голубоватый маз, бриллиант
49
19. dost [dASt]—^^пыль 33. to fasten [’fasn]— запи
desty {'dAsti)— пыльный рать
20. asleqt [э’зНф]— спящий 34. to slide [slaid] — скользить
to be asleep— спать slid [slid]— past, p. p.
21. dept [slept]— past, p. p. 35. chimney ['tjimni]— труба
от sleep {печная)
22. to curl [кэ:1]— завивать 36. wide [waid]— широкий
to cur! up— свертываться 37. grating ['greitig]— решетка
в клубок камина
23. kennel [kenl]— собачья ко 38. perhaps [рэЪзерз] — воз
нура, будка можно
24. stove [stouv]— печь 39. tin [tin]— оловянный
25. cosy [’kouzi]— уютный 40. grown-up ('groun'Ap] —
26. thought [03:t]— past, p. p. взрослый
от think 41. to be able [’bi:'eibl]— мочь,
27. to peep [pi:p]— выгляды быть в состоянии
вать 42. market ['raakit]— рынок
28. through [0ru:] — сквозь, 43. to brush [ЬглД— чистить
через щеткой
29. to close [klouz]— закрывать 44. soot [sut]— сажа
half-closed [hafklouzd)— 45. fur [fa:]— мех
полузакрытый fur coat — меховая шуба
30. eyelid ['ailid]— веко 46. sure [Jus]— уверенный
31. Santa Claus ['saenta'kb:z]— to be sure— быть уверен
Санта Клаус (Дед Мороз) ным
32. to get into — входить, вле 47. fast [fast]— крепко
зать 48. sleep [sli:p]— сон
Задания к уроку 22
I. Translate into Russian. 11. Translate Into English.
1. Was Christmas Eve very 1. Была ли рождественская
cold? ночь очень холодной?
Yes, it was bitter cold. Да, она была страшно хо
лодная.
2. Was there any wind? 2. Был ли ветер?
No, it was very still; Нет, было очень тихо.
3. What did the old people say? 3. Что говорили старые люди?
They said that they had not Онй говорили, что они не
seen such a cold winter for помнили такой холодной зи
forty years. мы уже 40 лет.
50
4. Does it often snow in Eng 4. Часто ли идСтвАнглии снег?
land? No, it does not. Нет.
5. Does it often rain in Lon 5. Часто ли идут в Лондоне
don? Д О )^ И ?
Yes, it rains there very Да, там очень часто идбт
often. дождь.
6. In what month does Christ 6. В каком месяце наступает
mas come? рождество?
It comes in December. Оно бывает в декабре.
7. Do people in the Soviet 7. Люди в Советском Союзе
Union celebrate Christmas? празднуют рождество?
No, they celebrate the New Нет, они празднуют Новый
Year's Day. год.
8. When do we celebrate the 8. Когда мы празднуем Но-
New Year’s Day? We cele ' вый год? Мы празднуем
brate it on the first of его первого января.
January.
9. Was Christmas Eve dark or 9. Рождественская ночь была
light? темной или светлой?
It was light. Она была светлой.
10. What were the roads co 10. Чем были покрыты дороги?
vered with?
They were covered with Они были покрыты сне
snow. гом.
11. Were there many stars in 11. Много ли было на небе
the sky? звезд?
Yes, there were lots of stars. Да, была масса звезд.
12. How did the moon shine? 12. Как светила луна?
It shone with a bluish light. Она сияла голубоватым све
том.
13. What lay across the snow? 13. Что лежало на снегу?
Long silvery moonbeams lay Длинные серебристые лун
across the snow. ные лучи лежали на снегу.
14. How did the snow sparkle? 14. Как сверкал снег?
It sparkled like fine diamond Он сверкал, как тонкая ал
dust. мазная пыль.
15. Where did the grey mice 15. Куда попрятались серые
hide? мышки?
They hid under the floor. Они спрятались под пол.
51
16. Where did the dogs sleep? 16. Где спали собаки?
They slept in their kennels. Они спали в своих будках.
17. Was Jimmy asleep? 17. Джимми спал?
No, he was not. Нет, не спал.
18. What was he doing? 18. Что он делал?
He was lying in his cosy Он лежал в своей уютной
bed, thinking. постельке и думал.
19. Were his eyes closed? 19. У него были глаза закрыты?
No, they were only half Нет, они были полузакрыты.
closed.
20. What was he thinking of? 20. О чем он думал?
He was thinking of Santa Он думал о Деде Морозе.
Claus.
21. Why was his stocking hang 21. Почему его чулок висел на
ing on the grating near the решётке у камина?
fire-place? Потому, что все дети в
Because all children in Eng Англии вешают свои чулоч
land hang their stockings ки у камина, чтобы полу
by the fire-place to get some чить подарки от Деда Мо
presents from Santa Claus. роза.
22. Who puts the presents into 22. Кто кладет подарки им в
their stockings? чулочки?
Their parents do. Их родители.
23. Do children know this? 23. Дети знают это?
No, they don’t. They think Нет, не знают. Они думают,
it’s Santa, Claus who does что это делает Дед Мороз.
it.
24. How would Santa Claus be 24. Как смог бы Дед Мороз
able to get into the room? проникнуть в комнату?
He would slide down the Он проскользнул бы вниз
chimney. по трубе.
IV. Put the following words into plural* and translate them:
1) a roof 11) a rose 20) a tea-spoon
2) a wolf 12) a mouse 21) a tooth
3) a leaf 13) a foot 22) a tooth-brush
4) a knife 14) a boy 23) a camel
5) a child 15) a fly 24) a pear
6) a box 16) a berry 25) a fence
7) a man 17) a chimney 26) a window
8) a womant 18) a goose 27) a door
9) a dress 19) a bear 28) a cage
10) an ox
V. Give the forms of the Past Indefinite, Past Participle and Pre
sent Participle of the following verbs: *
1) to write 9) to cut 17) to sit 24) to speak
2) to make 10) to shut 18) to sleep 25) can
3) to see 11) to say 19) to work 26) to be
4) to put 12) to shine 20) to leave 27) to wear
5) to hide 13) to have 21) to live 28) to read
6) to drive 14) to lie (лежать) 22) to think 29) to try
7) to do 15) to come 23) to bring 30) to eat
8) to hang 16) to go
Jimmy’s Dream
(continued)
55
Jimmy the Carrot wants to say that he is extreme
ly glad to see him, but he cannot. His lips move
without saying a word.
“Oh, you are dumb! You cannot speak, I see! You
are deaf as well, are you?” Santa Claus asks.
Jimmy shakes his head.
“Oh, I see, you aren’t deaf. You are only dumb!
That’s better! Then let us go for a walk in the sky!
Can you fly, Red boy?”
Again Jimmy shakes his head,
“Oh, you cannot fly! Still, let us try, it’s so easy!”
Santa Claus says and rises into the air.
Jimmy looks up, there is no ceiling, it has disap
peared; he sees the moon and lots of stars. Jimmy
raises his arms and follows Santa Claus into the
night sky.
“Now, boy, help me to gather the stars! Be care
ful, they will prick your fingers!” Santa Claus says
and opens his big bag.
Jimmy flies very high among the soft clouds,
picking stars and throwing them into the bag. The
stars are made of large diamonds, they are awfully
beautiful, they shine and sparkle but they prick like
hedgehogs.
“Don’t touch the moon. Red boy, it Is made of
ice-cream and is very cold. You may catch cold!”
Santa Claus says.
Jimmy likes ice-cream better than anything in the
world, but he is afraid of Santa Claus. He flies around
the moon. High and low! High and low!
How pleasant it is to fly!
When Santa Claus is hot looking at Jimmy, the
boy licks the moon. It is so sweet!
“I shall bite a little piece off the moon,” Jimmy
thinks to himself, and he flies up to the very edge of it.
56
“How dare you disobey?!” Santa Claus cries, turn
ing to him and frowning.
Jimmy feels his face turn pale, he moves his lips
but cannot say anything.
“Why don’t you answer, you naughty boy!” Santa
Claus cries angrily. “If you don’t answer immedia
tely, you shall not have any presents.”
\V o rd s to L e s s o n 23
58
8. r i^ i [rat]— прямо 24. pale [peil]— бледный
9. extremely [iks'tri:mli]— to turn pale [Чэ:п 'peil]—
очень, чрезвычайно бледнеть
10. easy [i:zi]— легко 25. naughty['n3:ti]—непослуш
11. to follow [Ъ1ои]— следо ный, противный
вать за 26. immediately [I’mirdjatli] —
12. care [кеэ]— забота немедленно
careful [’ksaful]— осторож 27. Just wait! ['dsAst 'weit]—
ный Погоди же!
Be careful!— Осторожнее! 28. to empty ['empti]— высы
carefully —заботливо, пать, опорожнять
осторожно 29. to burst [barst]— лопнуть,
careless [’kealis]—беззабот разорваться
ный burst— past, p. p.
13. to prick [pnk] — колоться 30. to tumble [tAmbl]—падать,
14. to throw [9rou]— бросать кувыркаться
threw [0ru:]— past 31. topsjrturvy {'tapsi’taivi] —■
thrown [0roun]— p. p. KjTBHpKOM, вверх тормашка
15. hedgehog ['hedshagj— еж ми
16. ice-cream ['ais 'kri:m]— мо 32. moment ['moumant]— мо
роженое мент
17. to catch cold [’kaetj'kould]— 33. wrong[rDg]— неправильный
простудиться What is wrong? — Что
18. high and low ['hai and 'lou]— СЛ)ГЧИЛ0СЬ?
вверх и вниз 34. to bend [bend]— гнуться,
19. pleasant [pleznt]—приятный наклоняться
20. to lick [ilk] — лизать bent [bent]— past, p. p.
21. edge [eds]— край 35. slipper ['slipa]— комнатная
22. to disobey ['disa'bei]— не туфля
слушаться 36. at once [at ’wAns]— сей
23. to frown [fraun]— хму час же
риться 37. dumb [dAm]— немой
Задания к уроку 23
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Do you hear a noise in the 1. Ты слышишь какой-то шум
chimney? Yes, I do. в трубе? Да, слышу.
2 What is it? 2. Что это такое?
I think it’s the wind howling. Я думаю, что это ветер воет.
59
3. Are you afraid? 3. Ты боишься?
No, not a bit Нет, ни капельки.
4. What are you afraid of? 4. Чего ты боишься?
I’m afraid of my teachers. Я боюсь своих учителей.
5. Why are you afraid of them? 5. Почему ты их боишься?
Because they like to give bad Потому, что они любят ста
marks, when I don’t know вить плохие отметки, когда
my lessons. я не знаю уроков.
6. What marks do you get more 6. Какие отметки ты полу
often, bad or good? чаешь чаще, плохие или
хорошие?
Sometimes I get bad, some Иногда я получаю плохие,
times good. иногда хорошие.
7. Do they wear felt-boots and 7. Носят ли валенки и мехо
fur coats in England? вые шубы в Англии?
I think, they don’t Я думаю, что не носят.
The winters are not very cold Зимы там не очень холод
there. ные.
8. Have English people fir-trees 8. Англичане имеют елки на
at Christmas? рождество?
Yes, some of them have, but Да, некоторые из них име
not all. ют, но не все.
9. What have our children' on 9. Что есть у наших детей в
a New Year’s Day? They Новый год? У них есть
have a New Year’s tree. новогодняя елка.
10. Where do our Russian child 10. Где наши русские ребята
ren find their presents? находят свои подарки?
They find them under the Они их находят под ново
New Year’s tree. годней ёлкой.
11. Do they know who puts 11. Они знают, кто кладет их
them there? там?
Small children think (that) Малыши думают, что это—
it is Jack Frost. Мороз Красный Нос.
12. What do you call a man 12. Как вы назыв^те человека,
that cannot hear? который не'слышит?
We call him deaf, Мы называем его глу
хим.
13. What do you call a man 13. Как вы называете челове
that cannot speak? ка, который не говорит?
We call him dumb. Мы называем его немым.
60
14. What do you call a man who 14. Как вы называете человека,
can neither hear nor speak? который не может ни слы
We call him deaimute. шать, ни говорить? Мы
называем его глухонемым.
15. What country are you from? 15. Из какой страны вы?
I’m from Soviet Russia. Я из Советской России.
16. Does your mother allow you 16. Тебе мама разрешает бегать
to run barefoot? босихолО
No, she doesn’t. Нет, не разрешает.
17. What does she say if you 17. Что она говорит, если ты
do not obey her? She says: не слушаешься ее? Она го
“Put on your slippers at ворит: «Надень сейчас же
once; you will catch cold.” тапочки, ты простудишься».
18. All children must obey their 18. Все дети должны слушаться
parents. родителей.
19. Mother always frowns when 19. Мама всегда хмурится, ког
I disobey her. да я не слушаюсь её.
20. Jimmy was a naUghty boy 20. Джимми был непослушным
when he was quite little. мальчиком, когда был сов
сем маленьким.
Ш. Translate into English.
1. Миссис Дэйл положила ему в чулочек коробку цветных
карандашей, а также конфеты.
2. Будь осторожен!
3. Не хмурься, это некрасиво.
4. Подожди немножко!
5. Что ты любишь , больше всего?— Больше всего я люблю
грибы.
6. Если ты не будешь есть суп, ты не получишь мороженое!
7. Не снимай шапку, ты можешь простудиться!
8. Ты любишь розы?— Нет, не люблю. Они колются.
9. Смотри, как сверкает это разбитое стекло!
10. Как красиво!
11. Давай пойдем и нарвём цветов!
IV. Insert English words instead of Russian words and translate the
sentences into Russian.
1. She came (в) the shop to buy new shoes.
2. He entered (в) the classroom and asked: “Is Polly Dale
absent (опять)?”
3. Roombo followed (за) Jimmy.
61
4. They heard (какой-то) noise (наверху).
5. He was not afraid (ничуть).
6. Santa Claus was sliding (вниз no) the chimney.
7. The boy looked (в) the fire-place.
8. The g^rl looked (на) the wall
9. Christmas Eve came (наконец), and Jimmy hung his stock
ing (на) the grating.
10. (Утром его чулок) was (полон) of presents.
11. “I’m so glad to see you!” Mrs. Dale cried (весело).
12. Are you (все еще) angry (на) me?
.13. Stop crying! (Как не стыдно!) You are a big girl now.
14. Help him to brush the soot (c) his hat.
15. Thank you, dear, (хватит), my hat is (уже совсем) clean.
16. Kiss me (в) the cheek and go (спать).
17. He put his penknife (в) his pocket.
18. Wait (меня)! I shall be ready (через) five minutes.
19. Come to see us (в среду), we’ll be (дома).
20. Go (домой), the puppy (последует за тобой).
21. Why can’t you answer (на мой вопрос)?
(Потому что) it is very difficult.
22. When she saw a snake, she (побледнела).
23. He obeyed her (сразу же).
24. Everything went (вверх тормашками).
25. The doctor examined his chest very (внимательно).
26. There were two boys (среди) his friends (которые) spoke
English (немножко).
62
VI. Find the words with the opposite meaning and put them in pairs:
e. g> to obey— to disot)ey
A. 1. to obey 18. to throw 35. day
2. to appear 19. to live 36. evening
3. to like 20. to shout 37. big
4. to love 21.' to turn pale 38. hard
5. to ask 22. to rise 39. into
6. to wake up 23. to come up 40. cold
7. to make a noise 24. to drive 41. sweet
8. to stand up 25. to tell a lie 42. a good boy
9. to enter 26. high 43. up
10. to come into 27. full 44. happy
11, to open 28. right 45. pleasant
12. to laugh 29. better 46. strong
13. to put on 30, more 47. before
14. to stop 31. the sky 48. black
15. to finish 32. easy 49. light
16. to gather 33. the floor 50. many
17. to b^in 34. the sun ' 51. much
‘ g‘ (сокращение) — пример
63
VII. Translate into Russian, using a dictionary.
Time
1. I hiave a watch in my pocket. I cannot put a clock in my
pocket because it is too large. Both, a watch and a clock,
are round
2. I have two hands, but a watch has three hands, which are
not the same shape as mine. Indeed, they are so long and
thin that they have more resemblance to arms, though we
call them hands because they indicate Jhe time, that is the
hours, minutes and seconds of the day.
3. Twenty-four hours make a day, which begins when the
sun rises and ends when it sets. After sunset it is dark and
this dark time is called night; during the day it is light
because the sun shines.
4. The middle of the day is called noon; before, it is morning
and after, it is afternoon. Between the afternoon and the night
comes evening.
5. The sun does not shine at night; instead, you see the
moon and the stars if the sky is not covered with
clouds.
64
THE TWENTY-FOURTH LESSON
Mother’s Birthday
Last Saturday, was Mrs. Dale’s birthday. Polly
had embroidered a wonderful cushion as a present.
The cushion was dark-blue with three red roses in
the centre.
Polly had bought some silk thread with her own
pocket money many weeks before.
And such lovely thread! Yellow, green, orange,
red, pink, white, black, lilac, blue and grey.
She embroidered the cushion after school while
Mother was cooking in the kitchen. Nobody knew
Polly’s secret.
Mother was very pleased. She had not even
suspected that Polly could embroider so well. She
thanked her daughter and kissed her warmly.
Jimmy the Carrot gave her a present, too. He
drew a parrot on a sheet of paper, a very beautiful
oarrot with a blue head and red wings. The parrot’s
зеак was yellow and its tail was bright green. Its
claws were as black as coal and its breast was
lilac.
Mother was awfully pleased. She kissed her dear
boy many times and said that he would be a fam
ous painter. But the Carrot did not want to be
an artist, he preferred to be a groom and ride
horses.
Father also gave her a present. When Mother
saw it, she clapped her hands like a little girl. She
could not even speak for a few minutes. Jimmy
could not understand why Mother was so delighted.
“Mammy,” the Carrot said, “why are you so glad?
It is only a pair or stockings.”
3 3ai. 245 65
“Why, honey,” Mrs. Dale exclaimed, “they are
not only a pair of stockings, they are very beauti
ful and very expensive.”
“Why are they expensive, Ma?” Jimmy asked.
“Because they are made of glass. Even Mrs.
Jackson has not such a pair of stockings.”
“What? Made of glass?!” Jimmy gasped.
His eyes were wide open and his mouth as
well.
“Be careful! Don’t touch them!” his sister warned
him when the boy wanted to take them out of the
paper-bag.
“All right!” the Carrot said. “I know they
may brea£ Mammy says they are made of
glass.”
And Jimmy did not touch the stockings.
66
W o r d s t o L e s s o n 24
Задания к уроку 24
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Polly had embroidered her 1. Полли (уже) вышила свою
second cushion by the first вторую подушку к первому
of January. января.
2. She had hidden the thread 2. Она (уже) спрятала нитки
under the table before Mother под стол, прежде чем мать
came into the room. вошла в комнату.
3. The cushion was wonderful; 3. Подушка была (просто)
there were three red roses in чудесная; у нее в центре
the centre. были три красные розы.
4. She had b ou ^ t the thread 4. Он^ купила (уже) нитки
long before she began to задолго до того, как она
embroider the cusWon. начала вышивать подушку.
67
5. The boy did not know where 5. Мальчик не знал, куда
to hide his present. спрятать свой подарок.
6. Her money was hidden in 6. Ее деньги были спрятаны
the fire-place. в камине.
7. She wanted to buy silk 7. Она хотела купить шелко
thread. вые нитки.
8. Mother had finished her work 8. Мама (уже) кончила свок>
by three o’clock and had time работу к трем часам и успе
to cook dinner. ла приготовить обед.
9. Father finished his work at 9. Отец кончил свою работу
five o’clock. в 5 часов.
10. Father knew her secret long 10. Отец знал ее секрет задол
before Mother’s birthday го до того, как наступил
came. день рождения мамы.
11. While Polly was embroider 11. В то время как Полли
ing her cushion Jimmy was вышивала свою подушку,
drawing his parrot. Джимми рисовал своего
попугая.
12. Was Mother pleased? 12. Была ли довольна мама?
Yes, she was extremely Да, она была чрезвычайно
pleased. довольна. .
13. Why didn’t she thank her? 13. Почему она не поблагода-.
But she did thank her! рила ее?
Но она же поблагодарила ее!
14. Did anybody know Polly’s 14. Кто-нибудь знал секрет
secret? Полли?
No, nobody knew it. Нет, никто не знал его,
15. Did Mrs. Dale suspect any 15. Миссис Дэйл подозревала
thing? что-нибудь?
No, she suspected nothing. Нет, она не подозревала
(No, she did not.) ничего. (Нет.)
16. Why did she kiss her daugh 16. Почему она так горячо по
ter so warmly? целовала свою дочь?
Because she was very Потому, что она была очень
pleased. довольна.
68
/-
69
(Present Continuous)
16. Oh сейчас обедает?— Нет, он работает.
17. Бабушка тоже не обедает, она его ждёт.
18. Моя сестра обедает, она должна уходить.
(P ast Continuous)
19. Вы обедали, когда мы пришли? — Нет.
20. Если вы тогда не обедали, что же вы делали?
21. Мы тогда читали.
70
IX. Conversation.
Polly: Children, which of you can answer all my questions?
Jim: 1 caa I’m older than Lily. She’s too little yet
Lily: My aunty says: “Little bodies may have great souls."
So, don’t boast, Carrot!
Polly: Oh, stop quarreling! Listen! My first question is:
When do you sleep on a sheet?
Jim: Never!
Lily: Always!
Polly: Oh, Carrot, why do you think so?
Jim: It’s very simple. Nobody can sleep on a sheet of
paper.
Polly: But I didn’t say “a sheet of paper”, I only said:
“on a sheet".
LMy: Do you sleep without any sheet and blanket on your bed?
Jim: Oh, now, 1 see! You mean bed-clothes.
Polly: One nil in Lily’s favoun M y ' second question is as
follows:
What do you do when your sheet is dirty?
Jim: I turn it over the wrong side.
Lily: Oh, Jimmy, how can you do such a thing?
I change my dirty sheet for a clean one.
Polly: Two nil in Lily’s favour! Here’s my third question;
What does a groom do?
Lily: He wins prizes.
Jim: What? He feeds, waters, cleans and rides horses. That’s
what he does.
Polly: That’s right. Now the score is two to one.
Here’s my fourth question:
. What do you call a man who can draw pictures?
Jim: A drawer.
LUy: A painter or an artist,
Polly: Jim, you are wrong. A drawer is a man who draws
plans and not pictures. The score is thfee to one in
Lily’s favour. Here’s my fifth question:
What is lilac?
Jim: Lily’s eyes are lilac.
Uly: Nonsense, they are blue. The lilac is lilac.
Polly: That’s right. And what is pink?
Jim: tAy nose is pink.
71
LUy: Wrong again. Your nose is red and the pink is pink.
Polly: Very good, Lily. Well, what is orange?
72
Jim. Maybe! I’ve never had a crane.
P o llj.
Well, go on!
Lilj. I think, that a crab has six legs.
Polly. Wrong!
Jinv. Then, eight.
Polly: Wrong again.
Lily: Has it less than eight or more than eight?
Polly: More. It has ten legs. The first pair of its legs are
called claws. Go on!
Jim: I know that a spider has as many legs as a fly has.
Polly: Are you sure? And how many legs has a fly?
Jim: Four to be sure.
Polly: No. A spider has eight legs and a fly has six legs.
Animals have four legs, birds — two.
And here is my last puzzle;
When have you got pins and needles, but cannot use
them?
Jim and Lily. We know, we know! We have pins and needles
when our leg is asleep.
Polly: Well done! So the score is 13 to 3 in Lily’s favour.
Mother's Birthday
(continued)
74
Jimmy almost fell off his chair. He jumped down
and quickly picked it up. Fortunately the inkstand
was not broken though all the ink had spilled on
the floor.
Jimmy heard his mother running. He quickly knelt
near the ink spot, trying to hide it from her.
“What’s up, darling?” his mother cried, opening
the door and entering.
“Nothing, Ma, I am playing.”
“Oh, all right then, honey! I thought I heard some
thing fall. Go on playing! And Г11 run to the baker’s
to buy some bread. Г11 be back in ten minutes.
Don’t go out! Don’t open the door! Don’t let anyone
in! I’ve got my key with me. Г11 open the door
myself.”
“O. K m Ma,” the Carrot said, still kneeling on
the floor, “I won’t open the door,”
W ord s to L e s s o n 25
1. left [left]— past, p. p. от 9. sat [saet]—past. p. p. от
leave sit
was left— остался, был 10. to look about ['lukэЪaut]—
оставлен осматриваться
2. lonely ['lounli]— одинокий 11. run [глп]— p. p. от run
to feel lonely— чувство- 12. som e— какой-то
вать себя одиноким 13. to repair [п'реэ]— чи-
3. uninteresting [An'mtnstig]— нить
неинтересный repair shop— ремонтная
4. hide-and*seek ['haid and мастерская
’si:k] — (HFpa в) прятки 14. proud [praud] — гордый
5. wardrobe ['waidroub]— rap- to be proud of [bi; 'praud
дероб ov] — гордиться
6. to search (for) ['sartj]— proudly — гордо
искать 15. pin — булавка
7. to scramble [skraembl]— to pin— прикалывать
карабкаться 16. transparent [traens'pearant]
8. corner ['кэ:пэ]— угол — прозрачный
75
17. paper-bag— бумажный па 27. ink [igk]— чернила; чер
кет нильный
18. pudding [’pudig]— пудинг inkstand — чернильница
(еда) 28. fortune ['fo:t5an] — счастье
19. iresh [fre^]^— свежий fortunately ['fD:tjmtli] — к
20. sausage [^SDSids]— колбаса счастью
sausages ['sjsidsiz]— со 29. to spill [spil] — проливать
сиски spilt [spilt]— past
21. refrigerator— [n'fndsarei- spilled—/». p.
ta]— холодильник 30. to kneel [nl:l] — становить
22. fairy ['fearij— волшебный ся на колени
23. crisp [krisp] — хрустя knelt [neit]— past, p. p.
щий kneeling — стоя на коленях
24. seat Jsi:t]-^ место, сиденье 31. spot [spat] — пятно
Take your seats! — Сади 32. baker ['beika]— булочник
тесь! the baker’s — булочная
25. to draw[dra:]— тянуть 33. anyone ['eniwAnj— кто-ни
drew [dru:]— будь, любой, всякий
drawn— p. p. 34. to let in — впускать
26. elbow ['eibou]— локоть 35. key [ki:]— ключ
Задания к уроку 25
I. translate into Russian. П. Translate into English.
1. Don’t go away yeti 1. He уходи ещё!
Stay a little longer! Останься ещб немного!
Take a seat, please! Садись, пожалуйста!
2. They went away and left her 2. Они ушли и оставили её
alone. одну.
3. Don’t leave the stove burn 3. Не оставляйте печку горя
ing! Be careful, put the щей! Будьте осторожны,
fire out! загасите огонь!
4. Go for a walk if you feel 4. Иди погулять, если тебе
lonely! скучно!
5. What are you interested 5. Чем ты интересуешься^
in?
1 am interested in football. Я интересуюсь футболом.
6. The story seemed uninterest 6. Рассказ показался им неин
ing to Шет. тересным.
7. Let’s go and play hide-and- 7. Давайте пойдём играть в
seek! прятки!
76
8. Who will hide first? 8. Кто будет прятаться пер
вым?
I shall! Я буду!
9. Don’t hide behind the ward 9. Не прячьтесь за гардероб,
robe, you won’t be able to а то вы не сможете вы
scramble back! браться назад!
10. 1 shall not look for you if 10. Я не буду вас ИС/ШОТ6, если
you hide under the sofa. вы спрячетесь под диваном.
11. It seems to me 1 have look 11. Мне кажется, я обыскала
ed through all the rooms. все комнаты.
12. Go and search for him in 12. Иди и ищи его теперь в
the garden. саду.
13. Oh, how dusty it is in that 13. Ой, как пыльно в том уг
corner behind the wardrobe! лу за шкафом!
14. What’s the matter with your 14. Что случилось с твоим ве
bicycle? лосипедом?
15. Take it to the repair shop! 15. Возьми его в ремонтную
мастерскую!
16. No use! It can’t be repaired! 16. Бесполезш)!Ето нельзя по
чинить (он не может бить
починен).
17. Polly was very proud of her 17. Полли очень гордилась сво
embroidered cushion. ей вышитой подушкой.
18. The Carrot was no less proud 18. Морковка гордился своим
of his parrot. попугаем не меньше (чем
Полли своей подушкой).
19. I hate pinning butterflies. 19. Я ненавижу накалывать ба
бочек на булавки.
20. The new boy looked proudly 20. Новый мальчик посмотрел
at the girls. гордо на девочек.
21. Two wooden daggers were 21. Два деревянных кинжала
dangling at his side. болтались у него сбоку.
22. Look for the handkerchief 22. Поищи (носовой) платок
in my right pocket! в (моем) правом кармане.
78
II. Translate into Russian.
1. Let me in at once! 20. Is it cold here?
2. Don’t push so, or I’ll tell No, it isn’t.
Mother. 21. Are you warm? Yes, I am.
3. Where did you get it? 22. Is there any repair shop in
4. Who gave it to you? the neighbourhood?
5. Don’t be angry with me! Yes, there is.
6. Don’t l)e greedy! 23. Is it far from the centre?
1. There’s good girl! Go and No, not very far.
wash your hands! 24. Are there many boys in your
8. I won’t wash my hands, they class? Yes, a lot of them.
are clean. 25. What are you talking about?
9. Lay the table! 26. Don’t talk nonsense!
10. Clear the table! 27. Wiir you have a cup of
11. Take the plates awayt tea? No, I won’t, thanks.
12. Go to bed at once! 28. Why don’t you eat bread?
13. Take off your shoes! 29. Show me your hands!
14. Put this shirt on! 30. Would you like to fly to the
15. Keep still! moon? Yes, I would.
16. Don’t tюther me! 31. Stop laughing, you silly
17. So long! See you tomorrow! girl!
18. What time is it? 32. Go on reading!
It’s four o’clock. 33. Leave her alone, Sam!
19. Where are your friends? 34. Go on tiptoe! Don’t you see
They are at school. Father is sleeping!
1. I hear him playing the piano 6. She saw him jump over the
every day., fence.
2. Last night we heard the boy 7. We often see her playing with
crying again. her puppy.
3. Jimmy heard Mother running 8. Have you ever seen
from the kitchen. them swim across the
4. The children heard us close river?
the shutters. 9. Didn’t the hunter see the
5. Lily saw Jimmy running along bear hide under the fir-
the road. trees?
79
10. Не saw the bea* hide right 13. He heard him crying last
behind his back. night.
11. When shall we see her dance? 14. Who has ever seen Indians
12. When did Mr. Dale hear sitting around a fire? Jim-
Jimmy crying? my’s uncle has.
W o rd s to L e s s o n 26
1. And who wouid not cry? 3. print [print]— отпечаток,
A кто бы не заплакал? след
2. hurriedly ['hAridli] — по^ finger prints — отпечатки
спешно пальцев
81
4. way [wei]— путь, способ 19. to drop [drop]— выронить,
a way out— выход уронить
5. situation [sitju'eijn]— по 20. to blow [blou]— дуть
ложение blew[blu :]—past
idea [ai'dia] — идея, мысль
6. blown [bloun]— p. p.
to save [seiv]— спасать
7. 21. to pay [pel] — платить
to rush [rAjJ— бросаться
8. paid [peid]— past, p. p.
gas [gaes] — газ
9. to pay attention — обра
gas-stove — газовая плита щать внимание
10. to turn on — включать, за 22. to soak [soak]— отмокать
жечь 23. soap [soup]— мыло
to turn off — выключить, 24. to fetch [fetj] — принести
погасить 25. to dip [dip] — макать, по
11. to boil [bail] — кипятить, гружать
варить 26. to sink [sink]— тонуть, по
12. dry [drai]— сухой гружаться
to dry — сушить sank [saegk]— past
,13. everywhere ['evnwea]— вез sunk [злпк]—/?. p.
де 27. brought [bro:t]— past, p.p.
14. to notice [’noutis]— заме от bring
чать 28. hammer [Ъаетэ] — моло
15. footstool ['fu:tstu:l] — ска ток
меечка для ног 29. on top — сверху
16. cover ['клуэ]— крышка 30. bottom ['botam]— дно
17. steam [sti:m]— пар 31. to scrub [skfAb] — мыть
18. to scald [ska.ld]— ошпарить (полы)-, скрести щеткой
Задания к уроку 26
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Hurry up, we have no time 1. Торопись, у нас нет вре
to wait for you any longer! мени ждать тебя дольше!
2. Hurriedly he put on his coat 2. Он торопливо надел пальто
and ran out into the garden. и выбежал в сад.
3. His heart stopped beating for 3. У него на секунду переста
a second. ло биться сердце.
4. Suddenly his fingers began 4. Вдруг у него начали дро
to tremble. жать пальцы.
5. There were finger prints on 5. На новых чулках были от
the new stockings. печатки пальцев.
82
6. Why was he about to cry? 6. Почему OH собирался за
плакать?
7. Always try to find a way 7. Всегда старайся найти вы
out of a difficult situation! ход из трудного положе
ния!
8. The children saw the boat 8. Дети видели, как лодка по
sinking into the water. гружалась в воду.
9. Who will save those women 9. Кто спасёт тех женщин и
and children? They can’t детей? Они совсем не могут
swim at all. плавать.
10. All the women and children 10. Все женщины и дети были
were saved. спасены (спаслись) или Всех
женщин и детей спасли.
11. Jimmy rushed into the kit- 11. Джимми бросился в кухню.
chen.
12. Have you ever seen your 12. Ты когда-нибудь видел, как
mother turn on the gas? мама включает газ?
Yes, I have. Да.
13. Turn off the gas! The wa- 13. Выключи газ! Вода уже
ter has already boiled. вскипела.
14. Many a time he saw the cat 14. Он много раз видел, как
eat a mouse. кошка ест мышь.
15. If you run away, I’ll do 15. Если ты убежишь, я сделаю
the same. то же самое.
16. Is this water boiled? 16. Эта вода кипячёная?
Yes, it is. Да.
17. That milk is unboiled, don’t 17. То молоко ещё некипячё
drink it! ное, не пей его!
18. Mother said she would boil 18. Мама сказала, что она вски
it in a minute. пятит его через минуту.
19. The children will come home 19. Дети придут домой раньше,
before you lay the table. чем ты накроешь на стол.
20. They will go to bed at 20. Они лягут спать в 11 ча
eleven o’clock. сов.
21. The boy thought that the 21. Мальчик думал, что чулки
stockings would be dry be высохнут (будут сухими)
fore thfe guests come. раньше, чем придут гости.
22. When he came леагег, he 22. Когда он подошёл ближе,
saw that the gas was bur он увидел, что газ горит.
ning.
83
23. Не noticed а box of matches 23. Он заметил коробку спичек
on the gas-stove. на газовой плите.
24. The kettle was covered with 24. Котелок был закрыт крыш-
а cover. кой.
25. Не drew up а chair to the 25. Он подтянул стул к буфету
cupboard and got on it. и влез на него.
84
3. His face was all black (от чернил, так же как и) his fingers.
4. Не looked attentively at the window-sill (и заметил следы
ног на нём).
5. Suddenly he heard (как кто-то кричит). Не stopped and
(прислушался).
6. Не decided (перепрыгнуть через) the garden wall and (по
смотреть через) the key-hole into the kitchen.
7. He saw (что большой чайник кипит на) the gas-stove.
8. Two pairs of children’s stockings (висели над) the fire.
9. A night-lamp was burning (на низенькой скамеечке).
10. The stranger dropped his bag (когда он увидел, что жен
щина смотрит на него).
VI. Form the verbs of the following words and translate them into
Russian, using a dictionary;
86
Jim: You see, Hugh, we haven’t got any flour at home and
pancakes without flour aren’t so tasty.
Hugh: What a pity! And I was going to fetch you a box of
chocolates.
Jim: Fetch it, by all means. Mother will buy flour in the
morning.
Hugh: But I didn’t know about your pancakes, so I gave all
the sweets to other children.
88
18. rag [raeg]^— тряпка 24. to set up [’set'Ap] {past,
19. jely ['dseli]— желе p. p. -set) — поднимать
20. togaze[geiz]— пристально (шум)
смотреть 25. howl [haul] — вой, рёв
21. puzzled [pAzld]— озадачен 26. nettle [netl] — крапива
ный 27. to wonder [’wAnda] — уди
22. expression [iks'prejn] — вы вляться, хотеть знать
ражение 1 wonder— Интересно! Хо
23. treckle [frekl]— веснушка телось бы мне знать!
freckled— веснушчатый
Задания к уроку 27
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. There is no blotting-paper in 1. В моей тетради нет промо
my copy-book, give me кательной бумаги, дай мне
yours, please! свою, пожалуйста.
2. Pretty soon he was as spot 2. Довольно скоро он стал
ted as a panther. пятнистым, как пантера.
3. Somebody has just taken 3. Кто-то только что взял
my dictionary. мой словарь.
4. Who has taken it, 1 wonder? 4. Интересно, кто его взял?
5. Mammy, let me scrub the 5. Мама, дай я вымою пол, я
floor. I’m much stronger гораздо сильнее тебя.
than you.
6. I almost forgot about my 6. Я чуть не забыла об уро
lessons! ках!
7. Jimmy rubbed the ink spot 7. Джимми тёр чернильное
with all his. might. пятно изо всей силы.
8. He spat upon the spot and 8. Он поплевал на пятно и
started rubbing again. принялся 'тереть опять.
9. He worked as hard as he 9. Он работал так усердно, .
could. как только мог.
10. His mother opened the door 10. Его мать осторожно откры
cautiously and peeped in. ла дверь и заглянула.
II. The boy got nervous, he 11. Мальчик нервничал, он не
could not rub the spot off мог стереть пятно с пола.
the floor.
12. Then he bfegan to fish the 12. Потом он начал вылавли
stockings out of the kettle. вать чулки из котла.
89
13. No success! He could not 13. Никакого результата! Он
fish them out. не мог их выловить.
14. Then he took a mug and be 14. Потом он взял кружку и
gan to draw tiie water out начал вычерпывать воду из
of the kettle. котла.
15. When the kettle was empty, 15! Когда котёл был пуст, маль
the boy looked at the bottom. чик посмотрел на дно.
16. He did not see anything but 16. Он не увидел ничего, кро
the hammer. ме молотка.
17. There was a kind of jelly 17. На дне котла было что-то
at the bottom of the kettle вроде желе вместо чулок.
instead of the stockings.
18. He poured the water back 18. Он вылил воду обратно в
into the kettle. котел.
19. Where shall I put the empty 19. Куда поставить пустое вед
pail? ро?
Put it on the footstool in Поставь его на скамеечку
the corner of the kitchen. в углу кухни.
20. Here you are at last! 20. Вот и вы, наконец!
21. He could not believe his eyes. 21. Он не мог поверить своим
The cake had disappeared глазам. Пирожок исчез у
from his plate. него с тарелки.
22. He appeared for a moment 22. Он появился на мгновение,
and then disappeared again. а затем исчез опять.
23. She tried to learn her lessons 23. Она пыталась учить уроки
by heart. наизусть.
24. She could not speak Eng 24. Она совсем не могла гово
lish at all. рить по-английски.
III. Translate into Russian,
1. Where can she be now, I wonder? Where, indeed!
2. What game are you playing?— We are playing hide-and-seek.
3. Who is hiding?— Lily is.
4. I think she has hidden behind those bushes.
5. Let’s run and look for her!
6. But she ^was neither under the bushes nor behind the shed.
7. The bo>5 were puzzled.
8. Jimmy gazed at the ground with wide open eyes.
9. “Look at those footprints!” he cried. “ТЪеу are neither hu
man nor animal." *
10. Sam bent over the deep marks on the ground.
90
ly . Translate into English.
1. Лили сидела на скамейке и смотрела на брата и Морковку.
2. Она видела, что они были озадачены.
3. Морковка со своими широко раскрытыми глазами выгля
дел очень смешным.
4. «Кажется, собирается дождь», — сказал Сэм, глядя на небо.
5. «На небе нет ни облачка», — сказал Джимми]
6. Давай позовём Полли и покажем ей странные следы!
7. Но Полли тоже не могла отгадать, чьи это следы.
V. Answer the following questions.
1. What do you call the money which you pay for a journey?
2. Where do you buy a railway ticket?
3. What are the different ways of travelling?
4. What is the difference between a journey and a voyage'^
5. Must you take your luggage with you or can you send it
in advance?
VI. Learn the following proverbs.
1. East or West, home is best.
Восток или Запад, a дома лучше всего.
{Ср. В гостях хорошо, а дома лучше.)
2. What the heart thinks the tongue speaks.
Что сердце думает, то язык говорит.
{Ср. У кого что болит, тот о том и говорит.)
92
gone mad. What dog? Oh, maybe, 1 know nothing.
Drive home as fast as you can...” She hung up the
receiver and rushed back into the room.
“How are you, Carrot? Better? Lie still, darling!”
Mrs. Dale said, stroking Jimmy’s head.
“Mammy, they disappeared in the kettle. Ho
nest 1 didn’t break them! They melted away under
the hammer! 1 give you my word...” the Carrot said.
“Be quiet, dear! Lie still! Daddy’ll come in a
minute,” Mrs. Dale said.
“Mammy, I didn’t...,” Jimmy began again, but
at that moment the door opened and Mr. Dale en
tered the room followed by an old gentleman in a
high black hat.
“Here’s the doctor, Molly. How’s the boy?”
Mr. Dale asked, coming to the sofa.
“What’s the matter with you, boy?” he asked,
bending over the sofa.
“You see, Daddy, they disappeared in the kettle.
I put the hammer on tOp of them. I didn’t break
them. They would not sink. They floated. They
melted away when 1tried to fish them out. I didn’t...”
Jimmy said, looking straight into his father’s eyes.
“O, K., sonny! Lie still while the doctor exa
mines you,” Mr. Dale said, stroking Jimmy’s fore
head.
“Your husband, Mrs. Dale, told me the boy had
been bitten by a mad dog. Didn’t you, sir?” the
doctor said. “If your son is mad, I have to go and
ring up the hospital, haven’t 1? The ambulance will
come and take him to the madhouse. And now let
me see his eyes!” the little man chattered, rubbing
his hands nervously. It was clear that he was af
raid to come near the boy.
(to be continued)
93
W o r d s t o L e s s o n 28
1. mad [m«d]— сумасшедший, 10. if you please— пожалуй
бешеный ста, будьте любезны
to go mad— сойти сума 11. possible ['pDsibl] — возмож
(о людях): взбеситься (о ный; но
животных) 12. urgent ['3;d33nt] — срочный
madhouse ['maedhaus]— су 13. affair [a'fea]— дело
масшедший дом 14. to be off one’s head —
2. to happen [Ъаерэп]— слу сойти с ума
чаться 15. to stroke [strouk]— гла
3. to melt [melt]— таять дить, проводить рукой по
to melt away — растаять 16. honest ['Dnist] — честный;
4. to mutter ['mAta]— бормо честное слово (разг)
тать 17. followed by ['faloud 'bai] —
5. to ail [eil]— болеть за которым следовал
What ails you? — Что у 18. gentleman ['d3 entlman[ —
вас болит? джентльмен, господин
6. tear [tia]— слеза 19. forehead ['foridl— лоб
7. Oh, my! ['ou ’mai]— O, 20. hospital [’hospitl] — боль
господи! (восклицание) ница, госпиталь
8. to sob [sob]—^"рыдать 21. ambulance [aembjubns] —
9. receiver [ri'si:v3]—трубка карета скорой помощи
(телефона) 22. clear [klia] — ясный; ясно
Задания к уроку 28
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Ring up seven three nine 1. Позвони (no телефону)
four two, Polly, and ask 7-39-42, Полли, и попроси
Doctor Christine to come доктора Кристина прийти
at once. сейчас же.
2. “What? On an urgent af 2. «Что? По срочному делу?
fair? He’s away. He won’t Он в отъезде. Он не вер
be back for a month." нётся раньше месяца».
3. “Whom did you ring up?” 3. «Кому это ты звонила?» —
• one of the girls asked. спросила одна из дево
чек.
4. I rang up Mr. Christine, 4. Я звонила доктору Кри
but he is away. стину, но он уехал.
94
5. When will he be back? 5. Когда OH будет обратно?
They say he won’t be back Говорят, он не вернете*
for a month. еще с месяц.
6. Ask them whether they 6. Спроси их, не знают ли они
know any other doctorl какого-либо другого док
тора!
7. I can’t. They have already 7. Я не могу. Они уже пове
hung up the receiver. сили трубку.
8. Is the hospital far from 8. Больница далеко от вашего
your house? дома?
Yes, it is rather far. Да, она довольно далеко.
9. What has happened? Is any 9. Что случилось? Кто-нибудь
body ill? болен?
Yes, Jimmy was bitten by Да, Джимми укусила беше
a mad dog. ная собака
10. Have you tried to call an 10. Вы пробовали вызвать ско
ambulance? рую помощь?
Yes, 1 have. Да.
11. -Will the ambulance take 11. Карета скорой помощи уве
Jimmy to a madhouse? зёт Джимми в сумасшед
ший дом?
12. Who has told you such a 12. Кто сказал тебе такую
thing? вещь?
Lily has. Лили.
13. Don’t pay any attention to 13. Не обращай внимания на
what she is saying! то; что она говорит.
14. May 1 stroke your dog? 14. Можно я поглажу вашу
No, you must not, it may собаку? Нет, нельзя, она
bite you. может укусить тебя.
15. Why did Mrs. Dale think 15. Почему миссис Дэйл дума
that Jimmy was off his head? ла, что Джимми сошел с
Because he was talking non ума? Потому, что он все
sense all the time. время говорил чепуху.
16. Have you ever seen a mad 16. Вы когда-нибудь видели бе
dog? шеную собаку?
Yes, 1 have. Our dog went Да, видел. Наша собака
mad last summer. взбесилась прошлым ле
том.
17. What did you do with it? 17. Что вы с ней сделали?
We kiUed it. Мы убили её.
95
18. Quick, run to the baker's 18. Быстро беги в булочную
and buy some bread. и купи хлеба.
Here’s some money. Box деньги.
19. What ails you? 19. Что у тебя болит?
I have a stomach-ache. У меня болит живот.
20. Shall 1 call for a doctor? 20. Позвать доктора?
Oh, no. I’m better already. Ой, нет, мне уже лучше.
Candles or cakes?
Mother: Ушту, you will get a big cake with seven candles
on it for your birthday. Isn’t that lovely?
Jimmy: Yes, Mother. But if it’s all the same to you, I would
rather have seven cakes and one candle for my birth
day,
101
VI. Conversation.
It is Monday morning. Hugh and Sam are walking to school
and talking about their lessons.
Hugh: How maiiy lessons have you today, Sam? Are they
difficult?
Sam: Today is Monday. We have only five lessons. The
first lesson is difficult, it’s arithmetic. Some of my
friends don’t like it, but others do. Polly likes it very
much. She’s very good at it. The second and the
third lessons are English and geography. They are
easy. The fourth lesson, after the long break, is French
and the fifth is history. The lessons are over at one
o’clock.
Hugh: On which days have you got your French lessons?
Sam: On Mondays, Wednesdays and Fridays, and you?
Hugh: We have got our Russian lessons on Tuesdays, Thurs
days and Fridays. Saturday is a riice day!
Sam: And so is Sunday.
Hugh: What do you do on Sundays?
Sam: Sometimes 1 go to the pictures* or for a walk with
my sister, and you?
Hugh: I don’t often go to the pictures. In the morning 1 play
football and in the afternoon 1 read books or listen to
the wireless. Do you often listen to the wireless, Sam?
Sam: Yes, I do. Sometimes it’s very interesting. What I like
is all kinds of concerts in which my favourite singers
take part. But my sister is very fond of watching
television. Sometimes she forgets to go to bed and then
my father is angry with her. And do you have a TV set
at home?
Hugh: Yes, we do. Our TV set works all right but 1 like
reading books or going in for sports. What sports
do you go in for, Sam?
Sam: 1 go in for playing football but I am not very good
at it. I don’t like playing any games so much, to tell
you the truth. And Lily likes games very much.
Hugh: Does she play football with you?
Sam: Oh, no, she doesn’t. This game is for boys only.
A New Game
One day Mrs. Dale fell ill. She had a terrible
headache and could not bear any noise. So she
begged the children to behave themselves and sii
quietly in the drawing-room which was rather far
from her bedroom.
All of a sudden Lily came in with a big crowd
of little boys and girls. The Carrot had invited them
to play hide-and-seek and now they had come as
his guests.
Poor Polly was at a loss. She did not know how
to turn the children out without offending them.
Suddenly a bright idea came to her mind.
“Children, let’s go to the backyardl” Polly said.
103
“What shall we do there?” the children asked.
“We shall play lotto there,” Polly answered.
“Is it with pictures?” one of the boys asked.
“Oh, yes, lots of very nice pictures with all
kinds of birds, insects and animals. Г11 show you a
new game,” Polly chattered, leading the children
away as far as possible from Mrs, Dale’s windows.
All the children sat down, and Polly opened the
k)tto box.
“Now, kids, look here! Г11 take one of the cards.
You mustn’t see which. I won’t show it to you. Look!
I’ll keep it in my hand, like this!” Polly said, taking
one card from the box. “Now you must guess what
is on my card by asking questions. Now let us start!’*
“I want to take a card!” Jimmy said.
“Why must it be you? Maybe I want to take it
too?” Lily said^ angrily.
“Don’t quarrel!” Polly said. “We shall see who
will be first. Which of you knows a counting-out
rhyme?”
“I know one,” a small freckled girl said.
“Well, say it,” Polly said.
The freckled girl began to recite, touching each
child with her hand:
“1 shall see you pretty soon
Maybe now, maybe in June.
I will give you something nice
Maybe turkey, maybe rice.”
The last word fell on Jimmy the Carrot.
“Jimmy, you begin!” Polly said.
Jimmy smiled and put his tongue at Lily. Lily
got furious.
“I won’t play the game! That counting-out rhyme
won’t do!” she cried.
104
f
“Hush, don’t shout! I shall recite another counting-
out rhyme,” Polly said.
And Polly began to recite very, very fast:
“The witch told her daughter
To fetch her some water.
To pick quick some nettle,
To put it in the kettle,
Then to catch some flies and fleas
And boil them tender with green peas.”
The last word fell on Polly.
“Will that do?” Polly asked, looking at the asto
nished faces of the little boys and girls.
“Oh, Polly!” the children cried. “It’s wonderful!
Do recite it once mOre! Where did you get it?”
“I made it up myself,” Polly said.
“Oh, Polly, dear, teach us your rhyme, do!” the
little girls begged.
“1 will gladly if you sit still and try to guess what
card I’ve got in my hand. The winner gets my count
ing-out rhyme written on a sheet of paper. Will
that do?”
“Yes, yes, let’s begin playing!” the children
shouted. Everybody wanted to be the winner,
“Well, what have 1 got in my hand?”
“A cow,” Jimmy said.
“No, it isn’t.”
“Well, then a horse!”
“No, it isn’t.”
“Is it a thing?"
“No, it is not a thing.”
“Is it alive?”
“Yes, it is alive.”
“Has it a tail?”
“Yes, it has a very short tall.”
№5
“!s it covered with fur?”
“No, it isn’t."
“How many legs has it?”
“It has two legs.”
“Can it swim?”
“No, it can’t.”
“Does it lay eggs?”
“Yes, it does.”
“Is it covered with feathers?”
“Yes, it is,"
“Can it fly?”
“No, it can’t.”
“Can it sit in a tree?”
“No, it can’t.”
“Does it sing?”
“No, it doesn’t.”
“Is it a bird?”
^ Y p C jf 1C ”
Задания к уроку 30
1. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Where are you taking them? 1. Куда ты их ведешь?
I’m taking them to the lake. Я их веду к озеру.
2. Is lotto an interesting game? 2. Лото — интересная игра?
Yes, it is. Да.
3. She could not bear girls who 3. Она не могла выносить де
told lies. вочек, которые лгали (лгут).
4. Suddenly Lily began to cry. 4.- Неожиданно Лили начала
плакать.
5. A big crowd of people ga 5. Большая толпа людей со
thered in front of the house. бралась перед домом.
6; Did you invite your sister’s 6. Ты пригласила друзей своей
friends as well? сестры тоже?— Да, я дол
Yes, I had to invite them. жна была пригласить их. Я
1 didn’t want to offend her. не хотела обидеть ей.
7. Where is our new guest? 7. Где наш новый гость?
He is sitting in the drawing Он сидит в гостиной.
room.
8. The horse was led to the 8. Лошадь отвели на задний
backyard. двор.
108
9. Of all insects I like butter 9. Из всех насекомых я люблю
flies and ladybirds most of бабочек и божьих коровок
all. больше всего.
10. Her little sister had never 10. Ее маленькая сестра никогда
seen an ostrich. не видела страуса.
11. I am much more afraid of 11. Я боюсь коров гораздо
cows than of dogs. больше, чем собак.
12. If you behave yourselves, 12. Если вы будете вести себя
I’ll let you go to the cinema. хорошо, я отпущу вас в кино.
13. Mrs. Dale did not like to 13. Миссис Дэйл не любила
play lotto. играть в лото.
14. The last word of the rhyme 14. Последнее слово стишка упа
fell on Polly again. ло опять на Полли.
15. I saw you peeping into the 15. Я видела, как вы загляды
window, that won’t do! вали в окно, это не годится!
16. Is. it true that you can make 16. Правда ли, что вы сочиняе
up rhymes easily? те стишки очень легко?
No, it isn’t true. Нет, это неправда.
17. Our new teacher taught us 17. Наша новая учительница
how to use the dictionary. научила нас, как пользо
ваться словарем.
18. I would gladly give her my 18. Я с радостью дала бы ей
coat if she were not so мое пальто, если бы она не
tall. была такой высокой.
19. Can you give me some more 19. Можете ли вы мне дать еще
examples? примеры?
20. I’m sorry! I didn’t mean to 20. Простите! Я не хотела толк
push you! нуть вас!
no
THE THIRTY-FIRST LESSON
The Picture
Mr. Christine got money quite unexpectedly,
and he thought himself rich, as he had never
had so much money at one time. This is how it
happened.
While doctor Christine was walking along a street
in London, he came to a place where an accident
had happened.
The owner of one of the cars was badly hurt.
Mr. Christine ran to help the man. He bandag
ed his bleeding arm and helped to carry him
home.
When the patient regained consciousness, he
thanked Mr. Christine and paid him for his help.
As you know there is not any free medical
assistance in England, every patient has to pay the
physician his fee. On his way home, the doctor
opened the envelope into which Mr. Trant had put
the money and counted it. He was very much sur
prised, as he had not expected to find there such
a large sum of money.
So Mr. Christine went straight to a big store and
bought the picture he had dreamt of buying as soon
as he had the money.
When he brought the picture home, Lily clapped
her hands and danced with joy. She had heard of
that picture before and she knew how eager her
father was to buy it.
“Oh, Daddy, Г т so glad you’ve kept your pro
mise!” the little girl cried, dancing about the room.
“What promise, child? I don’t remember any pro
mise,” Lily’s father said.
“Don’t you remember? You promised to buy the
picture as soon as you liad the money,” Lily said.
“Oh, that! Well, you see. I’ve kept my promise.
Now let’s hang this beautiful picture on that wall.
Will you help me?”
“Yes, Daddy, I will, gladly,” the little girl said.
“Then run and fetch me some nails and a hammer.
Quick!”
“Yes, I shall. But where are they?” Lily asked gaily.
“The nails are in the box in the closet and the
hammer is in the left-hand drawer of my writing-
table. Hurry, now!” her father said.
W o rd s to L e s s o n 31
1. unexpectedly [Aniks'pektid- 11. medical ['medikal] — меди
li] — неожиданно цинский, врачебный
to expect [iks'pekt]— ожи 12. assistance [a'sistans] — по
дать мощь
2. accident [’aeksidant] — не 13. physician [fi'zijan]— хирург,
счастный случай врач
3. badly ['baedli] — сильно; 14. fee [fi:] — гонорар, плата
плохо 15. envelope ['enviloup] — кон
badly hurt — сильно ранен верт
4. to bandage [’baendidg]— 16. Mr. Trant [tra:nt] — мистер
перевязывать, бинтовать Трант (имя собственное)
5. to bleed [bli;d] — кровото п . sum [влт] — сумма
чить 18. store [sto:]— штагкп (боль
bled [bled]—past, p. p. шой)
6. patient ['peijarit] — больной, 19. joy [dsDi] — радость
пациент 20. eager ['i:g3] — сильно же
7. to regain [n’gein]— вновь лающий
приобрести 21. kept [kept]— past, p . p . от
8. consciousness ['konjasnis]— keep
сознание 22. closet ['kbzit]— чулан, стен
9. paid [peid]—past, p. p. от ной шкаф
pay 23. left-hand [lefthsend]— ле
10. free [fri:]— бесплатный вый
m
Задания к уроку 31
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. How did the doctor get mo- 1. Как это доктор получил
, ney so unexpectedly? деньги так неожиданно?
2. While Mrs. Dale was on her 2. Когда миссис Дэйл шла на
way to the market she came рынок, она подОшла к ме
to the place, where an acci сту, где произошел несча
dent had happened. стный случай.
3. Mr. Trant owned a car. 3. Мистер Трант имел соб
ственный автомобиль.
4. The man happened to be one 4. Человек оказался одним из
of Mr. Dale’s friends. друзей мистера Дэйла.
5. The soldier was badly woun 5. Солдат был сильно ранен.
ded.
6. He happened to be in the 6. Он случайно оказался в том
same bus as his uncle. же самом автобусе, где и
его дядя.
7. “Is his wound still bleeding?” ?. «Его рана все еще крово
the doctor asked. точит ?» — спросил доктор.
8. May I bandage it with my 8. Можно я перевяжу ее
handkerchief? своим платком?
9. Was the man badly wounded? 9. Человек был сильно ранен?
10. The driver helped to carry 10. Шофер помог отнести ране
the wounded man to the ного человека в больницу.
hospital.
II. When did he tell you about 11. Когда он рассказал тебе об
the accident? этом несчастном случае?
VI, Fill in the blanks with it or there and translate the sentences.
1. . .. was very dark in the forest.
2. . .. was he who decided to catch the fox.
3. . . . was a strange rustle under the bush.
4. . .. was rather pleasant to sit in the sun.
5. . . . were three apple-trees right in front of the house.
6. . .. is time to begin our lessons.
7. . . . is still time to warn him.
8. ... was a time when people lived in caves.
9. *... is a lie!” Lily cried.
10. *... is nobody there!” Jimmy said.
11. . . . was raining when they came out into the street.
12. . .. was no wind when she opened her window.
П4
13. ... is some milk in the bottle.
14. ... is one tiling that I cannot understand.
15. ... is not true.
16. ... is not a bit of truth in what he is saying.
17. . .. was very far from our school.
18. ... was a lot of books in our library.
19. . .. were few people in the garden that night.
The Picture
(continued)
Wo r d s t o L e s s o n 32
A proverb
Задания к у р о к у 3 2
118
2. Give two long nails and 2. Дайте мне 2 длинных гвоз,-
three short ones! дя и 3 коротких (гвоздя)!
Here you are, sir! Вот они (Пожалуйста), сэр.
3. Give me the hammer! 3. Дайте мне молоток!
Here it is, sir! Вот он, (Пожалуйста), сэр.
4. Will they do? 4. Годятся? {или Хороши?)
No, they won’t do. Нет, они не годятся (не
подходят).
5. This hammer is too light, 5. Этот молоток слишком ле
look for a heavier one. гок, поищите потяжелее.
. 6. This string is good only 6. Эта верёвочка хороша толь
for hunging up your dolls’ ко чтобы развешивать
dresses on. платье твоих кукол.
7. This cord is much stronger 7. Эта верёвка гораздо креп
than your string. че твоей верёвочки.
8. And that rope will hold 8. А эта верёвка удержит
even an ox. даже быка.
9. Just a minute! I’ve got 9. Одну минутку! Я хочу ч-то-
something to show you. то показать вам.
10. Have you any pets at home? 10. У вас есть какие-нибудь
Yes, we have a parrot that зверюшки дома? Да, у нас
can talk. есть попугай, который
умеет говорить.
11. Whgt do you want the 11. Для чего тебе нужен мо
hammer for? I want it to лоток? Он мне нужен,
drive that nail in. чтобы вбить этот гвозаь.
12. They returned from the 12. Они вернулись с севера
North only in October. только в октябре.
13. Look whether I’ve put on 13. Посмотри, прямо ли я на
my hat straight or not? дел свою шляпу или нет?
14. There come an awful crash 14. Раздался страшный треск,
and the boys saw the fir- и мальчики увидели, как
tree fall. упала ель.
15. He struggled desperately, 15. Он делал отчаянные уси
trying to take the torn лия, пытаясь снять разо
picture off his neck. рванную картину со своей
шеи.
16. The heavy lorry got stuck 16. Тяжелый грузовик застрял
among the trees and среди деревьев и остано
stopped. вился.
119
17. The rope on the dog’s neck 17. Веревка на шее собаки ду
choked him and the poor шила её, и бедное живот
animal could not bark. ное не могло лаять.
18. The doctor’s head was stick 18. Голова доктора торчала
ing out on the other side с другой стороны карти
of the picture. ны.
19. He could not answer his 19. Он не мог ответить своей
little daughter as the card дочке, так как картон ду
board was choking him. шил его.
20. Tears were streaming down 20. Слёзы струились по её
her pale frightened face. бледному испуганному
лицу.
III. Put in the English equivalents into the brackets and then
translate the sentences.
1. The freckled girl (удалось вставить) a few words too.
2. The bear’s head (застряла между) two thick planks in the
fence
3. Tl^e animal (боролось отчаянно, чтобы) free its head.
4. Then (раздался треск) and the fence tumbled down, raising
a thick cloud of dust.
5. (C громким рёвом) the bear rushed to a near-by tree.
6. (Ему удалось) to climb up the tree though the two planks ^
were still (свисали с) its neck.
7. The young pine-tree bent under the bear’s (огромным
телом).
8. Blood (стекала по) the bear’s wounded shoulder.
9. Suddenly the hunter appeared (на другой стороне) of the
tumbled fence,
10. His jacket (был разорван в клочья) by the bear’s claws.
W o rd s to L e s s o n 33
1. scrape [skreip]— беда, за 15. to represent [repn'zent]—
труднительное положение представлять, изображать
to get into a scrape — по 16. enormous [I'nDrmas] — ог
пасть в беду ромный
2. chain [tjain]— цепь; ряд 17. enormously— чрезвычайно
3. event [I'vent] — событие 18. sky-scraper ['skaiskreipaj—
4. owing to ['ouig'ta] — no небоскреб
причине, благодаря 19. to creep [kri:p] — ползти
5. to destroy [di'stroi]— унич crept [krept]— past, p. p.
тожить ("вывес/ии аз строя) 20. narrow ['naerouj— узкий
6. flood [fUd] — наводнение 21. cornice ['кэ:пш] — карниз
7. as follows — следующим 22. to run — проходить Yo ./«и-
образом нш : о трамвае)
8. series [’siari.z]— серия, ком 23. upper [’лрэ]— верхний
плект {не изменяется) 24. storey ['stD;ri] — эт^ж
9. story-teller — рассказчик 25. to settle [set!]— разрешать
10. principal ['pnnsipl) — глав (вопрос)
ный, основной 26. to appeal (to) [a'pi:l] —
11. hero [Ъюгои]— герой; пер обратиться к . ..
сонаж 27. generously ['dsenarasli]—
12. to fascinate [’fjesineit] — великодушно
пленить, очаровать, увлечь 28. safely ['seifli]—благополуч
13. fascinating — зд. увлека но
тельный 29. waterspout {'wDrtarspautl—
14. escape [is'keip] — побег водосточная труба
to escape — скрыться
123
Задания к уроку 33
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. This chain is too short, the 1. Эта цепь слишком коротка,
dog won’t be able to run собака не может бегать сво
freely. бодно.
2. Owing to your laziness 2. Из-за (благодаря) своей ле
you’ve got a two again. ни у тебя опять двойка.
3. The bridge was destroyed 3. Мост был разрушен навод
by the flood owing to the нением благодаря (из-за)
hard autumn rains. сильным, осенним дождям.
4. One bus was going up the 4. Один автобус шбл к цен
street, the other one— down тру, другой — от центра.
the street.
5. Where did you see the boat? 5. Где вы видели лодку? Я
I saw it far down the river. видел ее далеко вниз по
течению реки.
6. Is there any lake or pool in 6. Есть ли какое-либо озеро
the neighbourhood? Yes, или пруд поблизости? Да,
there is a very deep lake есть очень глубокое озеро
not far from our wood. неподалеку от нашего леса.
7. Do you like detective sto 7. Вы любите детективные рас
ries? Certainly! сказы? Конечно!
8. Early to bed, early to rise 8. Кто рано ложится и рано
makes a man healthy, weal встаёт, здоровье, богатство
thy and wise(^a proverb). и ум наживёт (пословица).
III. Put into Passive Voice and translate it.
1. The autumn rains destroyed the bridge.
2. At last the boy killed the snake with a stick.
3. Uncle Melville sent them a new series of detective stories.
4. Sam read all those books with pleasure.
5. A month ago those workers finished a fifty-storeyed
sky-scraper.
6. The story fascinated the children.
7. They could not settle the question.
8. He could not show them all the principal deeds of the hero.
IV. Put into Active Voice and translate it.
1. The narrow bridge was not destroyed by the flood.
2. All the children were safely carried across the river.
124
3. Ten mice were caught by our cat in one day.
4. The girls will be taken to the cinema too by us.
5. When she returned, all the letters had been written by
Mother.
6. The work had been done before they left.
7. The sun was covered by a thick dark cloud.
8. I have been often scolded by my mother.
9. The kitten has been beaten by the boy again.
128
III. Translate into English.
1. В каком месяце Новый год?— В январе, конечно.
2. В каком году вы приехали в этот город?— В 1956.
3. Вы приехали поездом или пароходом? — Ни тем, ни другим.
Мы прилетели на самолёте.
4. Ты умеешь кататься на велосипеде?— Нет.
5. Ты поможешь мне перевести этот рассказ?— Да, с удо
вольствием.
6. Спасибо за вашу помощь.
7. С кем Миша (Mike [maik]) приехал сюда?
8. Он приехал со своими родителями.
The Fire
Lily had been sleeping for an hour or two when
something disturbed her sleep. She coughed and
opened her eyes. The room was dark and there was a
strange noise somewhere. Something was hissing and
cracking outside the door and it was hard to
breathe. The room was full of smoke.
Lily was just going to put on her shoes and run
to the door when a shrill whistle came from outside.
It was not a whistle of greeting, it was Jimmy's
double whistle of alarm, and it meant trouble.
Lily ran to the window and raised it. It was broad
daylight outside. The girl looked down. The sight
took her breath away. There was a tjig crowd of
people standing below, looking up at the house, and
shouting. In front of the crowd stood her father
and Mr. Dale. Jimmy and Sam were running about,
shouting and waving their hands.
“What’s wrong?” Lily cried, rubbing her eyes and)
coughing.
130
Mr. Christine waved his hand to the crowd and
all the people stopped shouting at once.
"Lily, listen to what I’m going to tell you: I’ve
made a bet with Mr. Dale that you can creep out
of the window and climb down to the ground in
less than three minutes. Can you?”
The doctor tried to keep his voice steady but it
shook.
“Oh, Daddy!” the girl gasped, “but you’ve just
scolded me for... But I should like to do it if you
did not get angry with me again.”
“Don’t lose time then, dear! 1 shan’t be angry.
There’s a big box of chocolate waiting for you. Lose
no time!” he cried back to Lily in a firm voice,
trying to smile.
“Yes, I’m coming,” the girl shouted.
“Take off your shoes, hurry!” Mr. Christine cried,
taking out his watch as if he were going to watch
the time.
Swift as a monkey, the girl slipped through the
window, feet first.*
The crowd held its breath.
“Maybe we have time to bring mattresses?” Mr.
Dale whispered to the doctor.
/N o , we haven’t. The wind may change any
minute, and besides she may see you with the
mattresses and get friglrtened,” the doctor answered.
“Oh, god!” Mrs. Dale sighed. “The cornice must
be as slippery as soap. It’s still raining.”
“Be quiet!” her husband whispered, nodding at
the wretched hce of Mr. Christine.
(to be continued)
Задания к уроку 35
I. Translate into Russian. 11. Translate into English.
1. Quite unexpectedly her . 1. Совершенно неожиданно ее
dream was disturbed by a сон был нарушен пронзи
shrill whistle. тельным свистом.
2. His wet feet were cold, and 2. Его мокрые ноги были хо
he coughed terribly at night. лодные, и он ужасно каш
лял ночью.
3. A strange noise came from 3. Снаружи доносился стран
outside. ный шум.
4. A stick cracked somewhere 4. Палка затрещала где-то по
nearly. близости.
5. The room was full of smoke, 5. Комната была полна дыма,
and it was hard to breathe. и было трудно дышать.
132
6. It was not а whistle of greet 6. Это не был свист привет
ing, it was a double whistle ствия, это был двойной
of alarm. свист тревоги.
7. When they came out of the 7. Когда они вышли из кино,
cinema, it was still broad было еще совсем светло.
daylight.
8. The sight which she saw 8. От зрелища, которое она
from her window took her увидела из окна, у неб пе
breath away. рехватило дыхание.
9. The girl saw an enormous 9. Девочка увидела огромную
crowd of people bdow. толпу лнэдей внизу.
10. How can you know whether 10. Как вы можете знать, прав
he is right or wrong? он.или неправ?
11. What’s up? 11. Что случилось?
(What’s wrong?)
12. Lily got down to the ground 12. Лили спустилась на землю
in less than three minutes. меньше, чем за три ми
нуты.
13. He tried to keep his voice 13. Он пытался говорить твер
steady but it shook. дым голосом, но его голос
дрожал.
14. “Lose no time!" he cried in 14. «Не теряй времени!» —
a firm voice. крикнул он твердым голо
сом.
15. She saw a crowd outside and 15. Она увидела на улице тол
could not understand what пу и не могла понять, что
had happened. случилось.
The Fire
(continued)
136
“Не is а lucky man, our doctor is,” another said.
“He sure is,” an old farmer echoed, “if he had
not left his spectacles at home, that girl of his would
have been burnt alive by now. They say the wooden
staircase has been in flames for*the last half hour;
and there is no other way up or down. He sure is
a lucky man.”
“You’ve mixed up everything, Grandpa!” one young
man said laughing, “You’re a bit deaf, I’m afraid.”
“What did you say? I must know all the details
to tell my old woman,” the old man said, turn
ing to the laughing youth.
“I say. Grandpa, that such a girl is worth two
brave boys,”^ the young man shouted, looking with
admiration at the doctor and Lily who were now
pushing their way towards Mr. Dale’s car.
They got into the car.
Mr. Christine did not want Lily to see the fire.
The girl was already too upset and excited.
But Lily managed to put her head out of the car
window and look back. She saw a swarm of people
scurring to and fro around the house. Some were
carrying pails of water, others were doing some
thing at the fire-cock.
“Daddy, look! What are they doing there?” She
asked in surprise, tugging her father by the sleeve.
“Who, dear? Those people? Well, they’re carrying
water, if I’m not mistaken. But take a seat, pet, Mr.
Dale’s starting the engine. Look, he’s quite ready
already!” said Mr. Christine, trying to divert Lily’s
attention from the burning house.
No sooner had Mr. Dale’s car disappeared round
the corner then the fire-engine came into sight.
With much hooting, clattering, shouting, jingling
and bustle the firemen surrounded the burning buildling
137
which looked by now like a gigantic castle made
of red and yellow flame.
The fire-brigade arrived too late. The house was
burnt to the ground.
“Where are we going, Daddy?” Lily asked still
too bewildered and not quite herself yet.
“You’ve won the bet, and Mr. Dale is taking
you up to town to buy you the biggest box of cho
colate we can find there,” Mr. Christine said, kis
sing her again and again.
“Are you so very glad we’ve won that bet,
Daddy?” Lily asked, looking at him in surprise.
“I’ve never been so glad in all my life!” the
doctor said, pressing his little girl to his heart.
Indeed, he had not!
W ord s to L e s s o n 36
1. forward ['faiwad] — впе 12. hip, hip, hip, hurrah!
ред [Ъ ф Ъ ф 'Ь ф hu'ra:] — ГИП,
2. motionless ['moujanlis]— ГИП, ГИП, ypa!
нейодвижный 13. flame [fleim]— пламя
3. to attract [a'traekt]— при 14. to puff [pAf] — пыхтеть
влекать to puff out — вырываться
4. balance ['baebns]— равно клубами
весие 15. a narrow escape— свое
5. to lo ck — запирать временное спасение
6. Shut lip!— Замолчи(те)! 16. lucky ['lAki]— удачливый,
7. fierce [fias]— свирепый счастливый
8. delight [di'lait]— восторг 17. farmer ['|а:тэ]— фермер
9. to cheer [tjia]— кричать 18. to echo ['ekou]— вторить
ура . (как эхо)
a cheer — крик одобре 19. burnt [barnt]—past, p. p.
ния от bum
three cheers for...— 3 при 20. staircase ['steakeis]— лест
ветствия в честь... ница
10. a heroine [Ъегошп]— ге 21. to mix up — смешивать
роиня 22. ^andpa [’graenpo;]— де
11. mighty [’maiti]— мощный душка
138
23. detail ['di:teil]— деталь, 37. no sooner ... than ...—
подробность едва только . . . как
24. youth [ju:0] — юноша 38. to come into sight— по
25. worth [w3:0]— стоящий явиться, показаться
to be worth — стоить; 39. to hoot [hu:t] — гудеть
быть достойным hooting— гудок (автомо
26. admiration [aedma'reijn]— биля)
восхищение 40. to clatter ['klaeta]— греметь
27. to push the way — про 41. to jingle [dsigl] — бряцать
кладывать путь 42. to bustle [bAsl]— суетиться
28. swarm [swDrm]— толпа, рой a bustle— суета
29. to and fro ['ta and'frou]— 43. to surround [sa’raund]—
туда и сюда; взад и вперед окружать
30. а iire-cock [faia'kok] — по 44. building ['bildig]— здание,
жарный кран строение
31. to tug [tAg] — тянуть, дёр 45. gigantic [d3 ai'gaentik]—
гать гигантский
32. sleeve [sli:v]— рукав 46. castle [ka:sl]— зймок, дво
33. mistaken [mis'teikan] — p. p. рец
от mistake 47. fire-brigade ['faia 'bngeid]—
If I am not mistaken.— пожарная команда
Если ■я не ошибаюсь. 48. to arrive [a'raiv] — прибы
34. engine ['endgin] — мотор ’ вать
to start the engine — за 49. to be burnt to the ground
вести мотор — сгореть до тла
35. fire-engine— пожарная ма 50. bewildered [bi'wddad] —
шина сбитый с толку, растерян
36. to divert [di’vart] — от ный
влечь . 51. to presis [pres]— прижимать
Задания к у р о к у 3 6
1. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. In her bright red dress she 1. В своем ярком красном
' looked like a big flower. платье она казалась боль
шим цветком.
2. The woman stood motion 2. Женщина стояла неподвиж
less, pale as death. но, бледная как смерть.
3. His cheeks were white, and 3. Его щёки были бледными,
he looked much older. и он выглядел гораздо
старше.
13Sf
4. I can’t stand still when I see 4. Я не могу стоять спокойно,
them running about. когда вижу, как они бегают.
5. Don’t move! You may slip 5. Не шевелись! Ты можешь
and fall down. поскользнуться и упасть.
6. If he had invited me before, 6. Если бы он пригласил меня
I should have come, of раньше, я, конечно, при
course. шел бы.
7. Don’t attract her attention! 7. Не привлекайте ее внима
ния!
8. She lost her balance and 8. Она потеряла равновесие и
fell down. упала.
9. They say the doctor scolded 9. Говорят, что доктор по
her and locked her upstairs. бранил ей и запер наверху.
10. At last the town was left 10. Наконец, город остался
behind, позади.
11. Very carefully she raised the 11. Очень осторожно она под
window and peeped out. няла окно и выглянула.
12. One more hour and they will 12. Еще час, и они увидят свой
see their old house with its старый дом с его красной
red roof and tall white chim крышей и высокой белой
ney. трубой.
13. 1 should have read the book 13. -Я прочел бы эту книгу до
to the end if he had not конца, если бы он не взял
taken it away from me. ее у меня.
14. A minute later she was in 14. Через минуту она была в
her mother’s arms, laughing объятиях матери, смеясь
happily. от счастья.
15. They gave three mighty 15. Они прокричали три мощ
cheers for the little heroine: ных ура в честь маленькой
“Hip, hip, hip, hurrah!” героини: «Гип, гип, гип,
ура!»
16. He would have given her 16. Он передал бы ей вашу
your note if he had seen записку, если бы он видел
her yesterday. ее вчера.
17. The stone staircase was very 17. Каменная лестница была
narrow and slippery. очень узкой и скользкой.
A Joke
Sam: Now, Jimmy, put a penny there on the table next to my
penny.
(Jimmy puts a penny on the table.)
Sam: I am now going to ask you some questions. If you answer
yes or no, your penny is mine, otherwise my penny is
yours. Do you know this joke?
Jimmy: No.
Sam (taking Jimmy’s penny): See, you’ve lost.
VI. Write the antonyms of the italicized words and translate them
into Russian.
1. I am proud of you. 4. allowed him to go.
2. I am cold. 5. He was such a clever boy.
3. Put on your coat! 6. Are your hands d ir ty ? '
141
7. They have lost my book. 15. Her shoes were cf/y.
8. I can’t remember it. 16. He is a brave man.
9. She coaid not help crying. 17. She is a good girl.
10. It's time to get up. 18. He hid behind our house.
11. Turn on the light, pleasel 19. The rain began at four.
12. Did he keep his promise? 20. We saw a thick cloud of
13. We woke up early. dust.
14. He got sight of him.
144
W o r d s t o L e s s o n 37
1. form [fD;m] — класс 14. bargain ['ba;gm]—сделка
2. drawing [’^o:ig] — рисунок into the bargain — в при
3. laughing-stock [lAfig дачу
'stak]— посмешище 15. system ['sistim]—система
4. to spell [spel]— писать или 16. to blush [blAj] — краснеть
произносить слова по бук 17. cover ['клуэ]— обложка
вам 18. title [taiti] — название, за
spelling — орфография главие
5. correctly [ka'rektli] — пра 19. heading ['hedig] — заголо
вильно вок
6. to master ['ma;sta]— овла 20. seriously ['siariasli]— серь
деть ёзно
7. in the end — в конечном 21. to brighten ['braitan]—
счете оживиться, проясниться
8. wearily ['wiarili] — устало 22. by the way— между про
9. to overcome [оиуэ'клт]— чим
преодолевать 23. imagination [imadsi'neijn]—
10. difficulty ['difikalti] — труд воображение
ность to imagine [I’maedsin]—
11. to copy ['kopi]— списы представлять
вать 24. at all — вообще
12. tor good — совсем, на всё 25. score [вкэ:]— два десятка
время 26. instance ['mstans] — пример
13. helpful ['helpful]— полез for instance— например
ный
Задания к уроку 37
I. Translate into Russian. II. Translate into English.
1. Did he go to school the day 1. Oh ходил в школу поза
before yesterday? вчера?
No, he didn’t. Нет, не ходил.
2. They went to the cinema an 2. Они ушли в кино час тому
hour ago. назад.
3. I like reading best of all. 3. Я больше всего люблю
читать.
4. She was the best pupil in 4. Она была лучшей учени
our form. цей нашего класса.
5. He was the worst swimmer 5. Он был самым плохим
of all the boys. пловцом из всех мальчиков.
145
6. ТЪе more he drew the bet 6. Чем больше он рисовал,
ter his drawings became. тем лучше становились его
рисунки.
7. There was no other girl in 7. Не было ни одной другой
the neighbourhood who девочки в окрестности, ко
could swim or climb the tal торая могла бы плавать или
lest trees better than Lily. . влезать на самые высокие
деревья лучше Лили.
8. That boy swam even worse 8. Тот мальчик плавал даже
than the girls. хуже, чем девочки.
9. Some years passed, but their 9. Несколько лет прошло, но
friendship was as strong as их дружба была крепка,
ever. как всегда.
10. Why did the teacher read 10. Почему учительница прочла
Jimmy’s composition to the сочинение Джимми . всему
whole form? классу?
Because there was a lot of Потому, что в нём было
funny mistakes in it. много смешных ошибок.
11. He is the laughing-stock of 11. Он посмешище среди своих
his friends. приятелей.
12. Jimmy hated school. 12. Джимми не любил ходить
в школу.
13. Which language is the most 13. Какой язык самый трудный
difficult of all? из всех?
They say Russian is. Говорят, что русский.
. 14. If you want to master Eng 14. Если вы хотите овла
lish, you must study very деть английским языком,
hard, indeed! вы должны очень усердно
учиться.
15. If you try very hard, you 15. Если вы будете очень ста
can master any language. раться, вы овладеете лю
бым языком.
16. How can you remember 16. Как вы можете запомнить,
which word we write with в каком слове мы пишем
ее and which with ea? ее, а в каком— еа?
17. There are no difficulties that 17. Нет таких трудностей, ко
cannot be overcome. торых нельзя одолеть.
18. You must write down every 18. Вы должны записывать
new word you meet. каждое новое слово, кото
рое вам встречается.
146
19. “Nobody can help me!” he 19. «Никто не может помочь
said wearily. мне!» — сказал он устало.
20. Lily invented her own system 20. Лили выдумала собствен-
of learning difficult words. ную систему заучивания
трудных слов.