Вы находитесь на странице: 1из 168

аапаа ^тх££лхз~%зхдо4^яэгххі тззишѵссо

I а &§

БИБЛІОТЕКА

ОБЩЕСТВА ДЛЯ ДОСТАВЛЕНА СРЕДСТВЪ |


высшимъ

ЖЕНСКИМЪ КУРСАМЪ.

ШЯафъ.ІА^/ ///г Н 1
1В ,л ;
Шолііам.
і
«9 * 1
! шзі- /<Г И£,
Ш
ииаишлл tju л лап лшл:
Ell
.тххзохсггт
1640 ГОДА,

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗЫ ГАЛДАНЪОТЪ-ТЩШЯ


и

ЗАКОНЫ, СОСТАВЛЕННЫЕ ДЛЯ ВОЛЖСКИХЪ КАЛМЫКОВ! ПРИ


КАЛМЫЦКОМ! КАНѢ ДОНДУШАШИ.

Калмыцкій текстъ съ русскимъ переводомъ п примѣчаніямн.

И. д. Экстра-ординарнаго Профессора въ С.-Петербургокомъ Упиверситетѣ

К. Ѳ. Голстунскаго.

БИБЛІОТШІА
О-вп для достав, средстиъ

В. Ж. КУРСА МЪ.

Егора Егоровича
ніучная
Горько.-
^СЛОВСУ^
им.

САНКТПЁ1 ЗУРГЪ.
типографіл императорской акадеши наукъ .

(Вас. Остр., 9 лип., № 12.)


По опредѣленію Факультете! Восточныхъ языковъ отъ 12 Декабря 1879'года

печатать разрѣшается.
Деканъ В. Василъевъ.
ПРЕДИСЛОВІЕ.

Издаваемые нами: а) монголо-ойратскіе законы, утвержден-

ные на сеймѣ въ 1640 г. б) дополненія къ нимъ Галдана-Хунъ-


Тайджія и в) законы, составленные для волжскихъ Калмы-
ковъ при калмыцкомъ ханѣ Дондукъ-Дсіши, до сего времени

были извѣстны только въ переводахъ на русскомъ и нѣмецкомъ

языкахъ, и то не въ полномъ объемѣ, такъ какъ полнаго пере-

вода законовъ Д, Даши издано не было. Первый переводъ мон-

голо-ойратскихъ законовъ 1640 г. и одного изъ дополненій къ

нимъ Г. X. Тайджія былъ напечатанъ по списку, доставленному

граФОмъ Шереметьевымъ въ 1776 году, въ 3-й части «Опыта


Трудовъ Вольнаго Россійскаго Собранія при Московскомъ Уни-
верситет». Затѣмъ въ 1828 г., въ J^JVs 2 и 3 Сѣвернаго Ар-
хива, былъ помѣщенъ въ томъ же объемѣ, какъ и въ предшест-

вовавшемъ изданіи, переводъ законовъ, подъ заглавіемъ: «Законы


Мунгальскіе и Калмыцкіе» Наконецъ въ 1879 г. когда изданіе

наше было уже отпечатано, вышелъ въ томъ же объемѣ, какъ и

два первыхъ перевода, новый русскій переводъ этихъ законовъ,

подъ заглавіемъ: «Древній монголо-калмыцкій или ойратскій уставъ

взысканій (Цааджинъ-Бичикъ), изданный О. ПроФ. О. И. Леонто-


вичемъ по списку, доставленному въ даръ Новороссійскому Уни-
верситету Г. Бентковскимъ. Ни въ одномъ изъ указанныхъ пере-

водовъ не обозначено имени переводчика. Сравнивая всѣ три издан-

ные перевода нельзя не видѣть, что два позднѣйшіе перевода суть

только Фотографическіе снимки съ перевода, сообщеннаго графомъ

Шереметьевымъ: они не отличаются одинъ отъ другаго ни вы-

раженіями, ни отдѣльными словами. Если бы каждый изъ издан-

ныхъ гіереводовъ составлялся отдѣльно, самостоятельно съ по-


длиннаго мопгольскаго или ойратскаго текста, то, конечно, не

могла бы вылиться, въ Фотографической точности, однообразность

словъ и выраженій во всѣхъ трехъ нзданіяхъ. Такимъ образомъ


заслуга въ передачѣ подлиннаго текста этихъ законовъ на рус-

скій языкъ должна быть признана за тѣмъ, кто составилъ пере-

водъ, сообщенный граФомъ Шереметьевымъ; два нозднѣйшіе

перевода, какъ копіи со списка Шереметьева, не представляюсь

никакого зиаченія.

Нѣмецкій переводъ законовъ 1640 г. и дополненій Г. X.

Тайджія, подъ заглавіемъ: «Gesetze der Mongolischen Uolker»,


помѣіценъ въ 1-мъ томѣ сочиненія Палласа: «Sammlungen histo-
rischer Nachrichten fiber die Mongolischen Yolkerschaften», вы-

шедшаго въ свѣтъ въ 1776 г. Такимъ образомъ русскій пере-

водъ законовъ по списку гр. Шереметьева и нѣмецкій переводъ

въ сочиненіи Палласа появились одновременно. Въ изданіе Пал-

ласа вошли переводы законовъ 1 640 г. и донолненій Г. X. Тай-

доюія, и кромѣ того помѣщенъ переводъ законовъ, гіодъ заглавіемъ:

«NeuererZusatz zum Gesetzbucli, unter Bekraftigung sechs grosser


Geistlicher herausgegeben», Послѣдній переводъ есть ничто иное,

какъ извлечете изъ законовъ, составленныхъ при калмыцкомъ

ханѣ Дондукъ — Даши , въ періодъ времени съ 1741 по 1753 г.

Такимъ образомъ мы имѣли нѣсколько переводовъ монголе -

ойратскихъ законовъ и не имѣли ни одного изданиаго подлинника,

такъ что нельзя было и судить: представляли ли изданные пере-

воды точную передачу подлиннаго текста? Изъ сравненія однихъ

только переводовъ, безъ сопоставленія ихъ съ подлинникомъ, разу-

мѣется, невозможно было высказать какое-либо суждепіе отно -

сителыю досгоинствъ одного перевода и недосгатковъ другаго, а

тѣмъ болѣе относиться къ переводамъ критически и считать кото-

рый либо изъ нихъ неточнымъ, испорченнымъ. Между тѣмъ г.

Леонговичъ, рѣшившій, что подлинный тексгъ законовъ утрачепъ ,

въ своемъ изданщ, почему-то, отдаетъ преимущество нѣмецкому

переводу Палласа, якобы болѣе правильному и отличающемуся

какими-то научными достоинствами. Имѣя въ рукахъ переводъ


Палласа, мы въ немъ ие нашли и не находимъ никакихъ науч-

ныхъ достоинствъ, дающихъ правъ на преимущество, а напротивъ

взъ сравненія перевода съ нодлинникомъ оказывается, что въ

переводѣ Палласа много лишняго, неточнаго, непослѣдователь-


наго и много недоговореннаго, такъ напримѣръ: предисловіе къ

законамъ вовсе непомѣщепо, оставленныя въ переводѣ слова

«Usden и Damalb, яко-бы слова подлинника, вовсе ие встрѣ-


чаются въ подлинномъ текстѣ, да притомъ же слова «Usdeu»
вовсе иѣтъ въ монголо-ойратскомъ языкѣ. На основаніи сра-

вненія подлинника къ изданными переводами, слѣдуетъ напротивъ

отдать преимущество русскому переводу, передавшему подлин-

ный текстъ, если и не буквально, то въ послѣдовательности и съ

соблюдеиіемъ точности мысли, чего нельзя найти въ нѣмецкомъ


переводѣ Палласа.
Благодаря содѣйствію бывшаго Главпаго Попечителя кал-

мыцкаго парода К. И. Костенкова, всегда сочувственно отзыва-

вшагося къ научному дѣлу, намъ удалось пріобрѣсти подлинный


калмыцкій текстъ слѣдущихъ законовъ: 1) монголо-ойратскихъ
законовъ 1640 г.; 2) дополненій къ нимъ Галдана-Хунъ-Тай-
джія; 3) законовъ составлепныхъ при калмыцкомъ ханѣ Дой-
дукъ- Даши и 4) позднѣйшихъ дополненій и измѣненій въ зако-

нахъ, составлепныхъ волжскими Калмыками. Внослѣдствіи мы

пріобрѣли и другой списокъ подлиныаго текста законовъ первыхъ

трехъ категорий, написанный, какъ сказано въ предисловіи къ

этому списку, въ 5-е число средняго весенняго мѣсяца, года «земли-

зайца» (1819 г.), нойономъ хошоутовскаго улуса Батуръ-Убаши


Тюменевымъ , авторомъ «Сказанія о Дбрбонъ-Ойратахъ». Въэтомъ
послѣднемъ спискѣ законы 1640 г. и дополненія Г. X. Тайджія
подраздѣлены на 121 статью, а законы Дондукъ-Даши — на 71
статью, и предпослано оглавленіе, въ которомъ указаны краткое

содержаніе каждой статьи и страяипа, на которой помѣщепа из-


вѣстная статья. Въ своемъ изданіи мы должны были принять въ
основапіе первый списокъ, такъ какъ снисокъ Тюменева полученъ

былъ тогда, когда подлинный текстъ былъ уже отпечатань.


Ліелая сохранить интересный въ научном* отношеніи памят-

ник*, который имѣетъ значеніе не только какъ сборника обычнаго

нрава, нрактиковавшагося среди монголо-ойратовъ и г волжских*

Калмыков*, но и значеніе памятника нсторическаго, раскры-

вающая намъ современную картину внутренней жизни Монголо-

Ойратовъ и взаимных* ихъ отношеній, мы рѣшились издать под-

линный калмыцкій текст* съ близким* русским* переводом*,

снабдив* его примѣчаніями. Законы 1640 года имѣли въ свое

время, и главным* образом*, значеніе политическая акта: Сейм*

князей въ 1640 г. на котором* были составлены и утверждены

монголо-ойратскіе законы, состоялся именно въ то время, когда

Монголы и Ойраты «прекратив* свою прежнюю взаимную вражду,

соединили свои мысли» \) т. е. когда, иослѣ взаимной продолжи-

тельной вражды и внутренних* неурядиц*, они должны были

признать общность своих* интересов* и необходимость единства

дѣйствіи. На этом* же сеймѣ ойратскіе князья, поименованные

въ законах*, дали слѣдующую клятву: «не будем* производить

пестроты (несогласія) чрез* Монголов*; людей одной кости

(рода), хотя бы они обѣднѣлн и сдѣлались подвластными, не бу-

дем* употреблять въ работу; не будем* отдавать дочерей ихъ въ

приданое; не будем* дѣлать пестроту (будем* жить въ согласіи

съ ними); не будем* отдавать ихъ подвластному человѣку иной

кости и не будем* проливать ихъ кровь». 2 ) Такая клятва выз-

вана была притѣсненіями главных* ойратскихъ князей, которые

подчиняли своему вліянію и власти незначительных* и слабых*

нойонов*, лишая ихъ самостоятельности въ своих* дѣйствіяхъ, и

таким* образом* увеличивали на счет* ихъ свои силы. Подобный

прнтѣсненія не только вызывали враждебныя отношенія и слу-

жили поводом* съ внутренним* раздором*, но вѣроягно побу-

ждали незначительных* владѣтелей ойратскихъ заискивать рас-

положенія и покровительства у Халхасцевъ и служить ихъ инте-

ресам* въ ущерб* общему дѣлу ойратства. Вообще съѣздъ

1 ) Исторія калмыцкихъ хановъ, рукопись на калм. языкѣ.

') Сказаніе «о Дбрббнъ— Ойратахъ», рукопись на калм. языкѣ.


7 —

монголо-ойратскихъ князей въ 1640 г. вызывался разными пе-

благопріятными обстоятельствами того времени, взаимными и

внутренними неурядицами среди Мопголо-Ойратовъ. Положеніе


Монголо-Ойратовъ въ періодъ времени, предшествовавши! со-

ставленію иутвержденію законовъ, представляется въ слѣдующемъ


видѣ: 1) довольно продолжительная вражда меяіду Монголами и

Олотами, о чемъ упомннаютъ монгольскіе и рѵсскіе источники; ')


2) внутренняя распря среди Монголовъ, а именно возмуіценіе въ

Халхѣ, слѣдствіемъ чего было изгнаніе изъ Халхи Цокту-Нойона


и 3) внутреннія неурядицы среди Ойратовъ, вызванныя'усилеш-
емъ вліянія и притязаніями зюнгарскаго Батуръ-Хунъ-Тайдэісія,
слѣдствіемъ чего было выдѣленіе изъ ойратскаго союза хошоу-

товскихъ Гуши-Хана, Очирту-Тайджія и Абалая, которые, не же-

лая подчиниться Б. X. Тайджію, откочевали отъ приалтайскихъ


странъ; первый съсвоимъ наслѣдственнымъ улусомъ удалился въ

Кукэнуръ, а Очирту и Абалай въБарагунъ-Тала. Всѣ эти обстоя-

тельства, подорвавшія силу и могущество Монголо-Ойратовъ, осо-

бенно же Ойратовъ, въ виду возрастанія могущества мзньчжур-

скаго дома, — должны были немало заботить Монголо-Ойратовъ и

вызывали естественную потребность сближенія монголо-ойрат-


скихъ князей, дабы личнымъ свиданіемъ и переговорами придти къ

соглашенію возстановить потрясенный строй общаго внутренняго

порядка, установить между собою мирныя взаимный отношенія и


вызвать единство дѣйствій по отношенію къ внѣшнему непріятелю.
Такимъ образомъ мы думаемъ, что поводомъ къ съѣзду князей
на сеймъ было не столько утвержденіе заранѣе составленныхъ

законовъ, сколько выработка на самомъ сеймѣ такого акта, ко-

торый долженъ былъ установить мирный порядокъ внутри, нару-

шенный бывшими раздорами и неурядицами, обезпечить внѣшнюю


безопасность взаимнымъ образомъ дѣйствій, опредѣлитъ отношенія
князей и чиновныхъ лицъ къ подвластнымъ и придать распро-

странившемуся тогда среди нихъ ученію желтошапочниковъ, въ

!) Исторія Сибири Фишера стр. 316—320 и Чиндамани-йнъ Эрикэ, т. II,


стр. 193.
■- 8 —

лицѣ его представителей, законную санкцію господствующей

релппи. J акимъ актомъ являются законы 1640 г. имногія статьи

ихъ указываютъ на это обстоятельство.

Когда и ,А„ Ъ был первоначально составлены эти законы п

был,-., и оіи редактировавши до созваиія сейма «и бьш соста-

влены иа самомъ сеймѣ- о тонъ въ текс -rf; заколовъ не упоми-

„ается; въ текст* сказано объ этоиъ неопределенно, а именно

въ выраженіяхъ: .тетя (юрта и четырех,, тлшсш, начало

еешкое уяоженге Относительно


«аписам,,.
времен, составленія

ихъ въоСказавш о Дорбонъ-Ойратахъ», составденномъ нойономъ


хошоутовскаго улуса Еімурп-Убуши-Тюыенеж, говорится

что отъ изданія (вѣроятно составденія законовъ) нынѣшняго’ до

года mmm-saum, (1819 г.) прошло 202 года,— сдѣдоватедьяо


годомъ составленія ихъ Тюмень считалъ ІІІІ7 г.; „о такое ука-

заны иа годъ составлен!, не моікетъ имѣть никакого основанія

а хронологически противорѣчнтъ тексту законовъ: если бы за-

коны было составлены въ указанный Теменемъ годъ, то „и какъ

не могло бы оыть въ нихъ упомянуто о 1628 годѣ. Въ законахъ

между прочимъ упоминается имя и говорится-

«если убѣяштъ кто либо нзъ люден Цоктуя, находящихся у 08-

ратовъ, таковыхъ возвращать Ойратамъ». Это обстоятельство

относи™ къ возмущенію въ Халхѣ, въ которомъ игралъ роль

_ хассюи Цокту-Нононъ, изгнанный нзъ Халхи, и подвластные

Д тую Халхасцьт, во время этого возмущенія, перешли къ

Ойратамъ. Когда именно т. е. въ какой годъ началась распря въ

средѣ халхасскихъ князей и когда окончилась — объ этомъ об-

стоятельствѣ ничего не извѣстно; извѣстно только, что она нача-

лась во время цахарскаго Линіат-Баштура, вравившаго до

' чт0 " Цтту-Нойонъ


по изгнаніи изъ Халхи, былъ
, раз-

нтъ Гуши-Ханомь
въ 1637 году въ Кукэнурѣ. По соображеніи

разныхъ данныхъ можно предположить, что предварительная

редакція законовъ, если таковая была составлена, относится

ко времени отъ 1635 г. до собран!, сейма, но окончательное

установлешеи выработка законовъ всец-йло принадлежитъ сейму,


— 9 —

такъ какъ въ законы вошли такія статьи, примѣненіе и постано-

вленіе которыхъ должно было быть предметомъ общаго, взаим-

наго обсужденія монголо-ойратскихъ владетелей. Если допу-

стить составленіе предварительной редакціи законовъ, то спраши-

вается: кто могъ быть ея авторомъ? Нѣкоторые историки пряыо

приписываютъ составленіе законовъ зюнгарскому Батуръ-Хунъ-


Тайджію, не приводя въ доказательство этого никакихъ осно-

ваній, а сейму приписываютъ только роль утвержденія. Если


признать, что законы были составлены до собранія сейма, то въ

силу тогдашняго положенія вещей нельзя не признать авторомъ

ихъ Б. X. Тайджія, который видя съ одной стороны значитель-

ный отливъ народонаселенія, ускользнувшаго изъподъего вліяыія,


и недовольство многихъ нойоновъ его притязаніями, а съ другой —

возраставшее могущество Маньчжуровъ, долженъ былъ искать


связей и сближенія съ моиголо-ойратскими владетелями, дабы
чрезъ то скрепить расшатавшійся союзъ Ойратовъ и упрочить

свое вліяніе на дела Ойратовъ и Монголовъ; а подобное обли-


жете могло состояться только па сеймЬ. Такимъ образомъ
нельзя не признать, что съездъ князей на сеймъ былъ въ ипте-

тресахъ Батуръ- Ху нъ-Тайджія , этого хитраго степиаго политика,

воспитавгааго въ своей школе известнаго въ исторіи волжскихъ

Калмыковъ Аюку-хава, своего родиаго внука. Между темъ


могущество Маньчжуровъ, выразившееся въ совершениомъ но-

раженіи цахарскаго Линд анъ-Багатуръ- Хана, не мало напугало

монголо-ойратскихъ владетелей, которые, боясь за свою неза-

висимость, рады были принять предложеніе Батуръ Хунъ-Тай-


доісія, какъ главы союза Ойратовъ, собраться на сеймъ и обсу-

дить общее положеніе делъ. Поводомъ къ собранію, безъ со-


мненія, служило предложеніе Батура составить и утвердить

общіе для Монголо-Ойратовъ законы, которые могли бы сплотить

ихъ интересы. Изъ текста законовъ ясно видно, что въ соста-

вленіи ихъ проявлялось значительное вліяніе Б. X. Тайдоісія въ


пользу личныхъ его интересовъ и иитересовъ ойратства: напри-
мЬръ мы видимЧ), что нойоны Дайчинъ и Цюкеръ, родные братья
2
— 10 —

Б. X. Тайджія, поставлены въвысшемъ противъ другихъ князей


рангѣ, что долги нойона Була-Тайши , роднаго дѣда Батура,
были прощены, что халхаскіе Монголы, перешедшіе къ Ойра-
тамъ во время возмущенія, должны были остаться за Ойратами, а

ушедшіе отъ Ойратовъ должны быть возвращены Ойратамъ.


Если съѣздъ князей на сеймъ былъ въ интересахъ Б. X. Тай-
джія и если вліяніе его въ составлеиіи законовъ проявляется

самымъ нагляднымъ образомъ, то представляется естественнымъ

допустить предположеиіе, что редакція законовъ, за исключеніемъ


можетъ быть тѣхъ статей, которыя имѣли для Моиголо- Ойра-
товъ взаимное политическое значеніе, была подготовлена и со-

ставлена для сейма Б. X. Тайджіемъ. Прямыхъ указаній, что

Б. X. Тайджи былъ составителемъ законовъ, а роль сейма огра-

ничивалась только утвержденіемъ ихъ, мы не имѣемъ.


Относительно первоначалыіаго письменнаго источника мон-

голо-ойратскихъ законовъ 1640 г. ничего опредѣлительнаго и

положнтельнаго сказать нельзя; всякая попытка объяснить и

указать подобный источникъ не будетъ пмѣть за собою никакого

историческаго основанія, и можетъ быть выражена какъ догадка,


какъ предположеніе. Ни великая яса Ч. хана, ни пайзэ, ни яр-

лыки, ни каноническое буддійское право не были и не могли

быть письменными источниками для законовъ 1640 г. Чинги-


сова яса, выражавшая собою духъ своего времени, имѣла
свои особыя постановленія, которыя только и были принаровлены
къ обстоятельствамъ того времени и положенію Ч. хановой
моыархіи, составленной изъ разиородныхъ элементовъ; эта яса

не только не была извѣстна Монголо -Ойратамъ 17 столѣтія, но

даже и въ болѣе раннее время; монгольскіе источники не упо-

мппаютъ о ней. Пайзе и ярлыки, какъ оФФИціальные документы


времени могущества Мопголовъ, тоже вовсе не извѣстны Мои-
голо-Ойратамъ 17 столѣтія, а каноническое буддійское право,

причисляемое проф. Леонтовичемъ къ числу важнѣйшихъ исто-

чпиковъ, не имѣетъ никакого отношенія и примѣненія въ зако-

иахъ 1640 г.; никакихъ каноническихъ иостановленій въ зако-

..Г Л
нахъ не содержится. Какъ жесткость карателыіыхъ мѣръ въ Ч.
хановой ясѣ вызывалась духомъ времени и обстоятельствами
тогдашняго политическаго положенія, такъ точно и мягкость

карательныхъ мѣръ въ законахъ 1640 г. есть гіродуктъ своего

времени и инаго политическаго и содіальнаго положенія вещей,


чѣмъ каково оно было при Ч. ханѣ, и безъ сомнѣнія есть слѣд-

ствіе вліянія буддизма. Что при Чингисъ-ханѣ были составлены


законы, о томъ мы имѣемъ указанія въ монгольскихъ сочине-

ніяхъ, но какіе то были законы и въ чемъ они заключались о

томъ ни гдѣ не упоминается. Въ монгольскихъ источникахъ о

законахъ Ч. хана говорится слѣдующее: «По изгнаніи Алтанъ-


Хана китайскаго и подчиненія своей власти большей части Ки-
тайцевъ (Джанакъ ), Тибетцевъ (Бодъ) и Монголовъ ( Хоръ ), Ч.
ханъ, владѣя великимъ правленіемъ, такъ думалъ: законы и по-

становленія Китайцевъ тверды, тонки и неперемѣнчивы, и при

этой мысли, пригласивъ себѣ изъ страны народа (вѣроятно


китайскаго) великаго учителя письменъ и 1 8 умныхъ его учени-
ковъ, Ч. ханъ поручилъ имъ составить законы (йосонъ), изъ

которыхъ бы исходило спокойствіе и благополучіе для всѣхъ


его подданныхъ, а особенно книгу законовъ ( хули-йосону
бичикъ) для охраненія правленія его. Когда, по составлены,

законы эти были просмотрѣны Ч. ханомъ, то онъ нашелъ ихъ

соотвѣтствующими своимъ мыс'лямъ и составителей наградилъ

титулами, повышеніями и похвалами. Кромѣ того, Ч. ханъ ска-

залъ: хорошо бы было составить для великаго народа, законы

именно по образцу Китайцевъ и держаться ихъ». 1 ) Указанное


обстоятельство отнесено къ 45 году жизни Чингисъ-хана. Изъ
этого указанія видно, что при Ч. ханѣ были составлены два рода

законовъ: одни (йосонъ ), — для поддержанія и унроченія внутрен-

няго благочинія и порядка въ средѣ подвластныхъ Ч. хану паро-

довъ, а другіе — для поддержанія правительственнаго и политп-

ческаго строя. При эгомъ возможно допустить иредположеніе,


что первый родъ законовъ ( йосонъ ) заключалъ въ себѣ собраніе

') См. Чнндамани-йиъ Эрику, Т. II, стр. 103.


12 —

иародныхъ обычаевъ, сохранявшихся въ преданіяхъ, а второй


родъ закоиовъ заключала въ себѣ постановлеЕіія, которыя каса-

лись управленія государствомъ и скрѣпленія политическаго строя

Ч. хановой монархіи. Была-ли затѣмъ приведена въ исполненіе


мысль Ч. хана о составленіи закоиовъ по образцу Кптайцевъ—
объ этомъ не упоминается. Не имѣя никакихъ историческихъ

данныхъ на то, чтобы принять указанные проф. Леонтовичемъ


источники за письменныеисточники закоиовъ 1 640 г., мы находимъ

болѣе основательнымъ признать, что монголо-ойратскіе законы

1640 года составлялись самостоятелыюді имѣли своимъ источни-

комъ: въ 1-хъ устное обычное право т. е. собраніе народныхъ

обычаевъ, во 2-хъ обстоятельства политическаго и соціальнаго

положенія Монголо-Ойратовъ въ періодъ времени, предшество-

вавшій сейму, и въ 3-хъ, можетъ быть, религіозное движеніе,


вслѣдствіе распространенія желтошапочпой секты Зункавы.
Въ текстѣ закоиовъ сказано: «Положивъ начало или начав?,, на-

писали великое уложеніе». Это выраженіе, пропущенное во всѣхъ

переводахъ, указываетъ на первоначальность пхъ составленія,

внѣ заимствованія изъ какихъ либо письменныхъ источниковъ.

Территоріальное примѣнеиіе закоиовъ объясняется личностями

владѣтелей, присутствовавшихъ на сеймѣ. Если Хо-Орлбкъ,


бывшій на съѣздѣ, привезъ съ собою эти законы для примѣненія
ихъ къ управленію волжскими Ойратами, то весьма естественно,

что и другіе владѣтели поступили такимъ же образомъ т. е.

каждый изъ нихъ примѣнилъ эти законы въ подвластной ему

территоріи. Такимъ образомъ слѣдуетъ признать, что законы

1640 г. были введены въ сѣверной Монголіи, Зюнгаріи, Кукэ-


нурѣ и примѣнялись, въ извѣстной степени, среди волжскихъ

Калмыковъ до составленія, для послѣднихъ, новыхъ закоиовъ

при калмыцкомъ ханѣ Дондукъ Даши.


Законы 1640 г. первоначально были написаны на моиголь-

скомъ языкѣ и монгольскою азбукою, бывшею въ общемъ упо-

требленіи и примѣненіи у всѣхъ монгольскихъ племенъ до 1648 г.

т. е. до времени составленія Зая-Пандгтою особой для Ойратовъ

~г %
азбуки, а впослѣдствіи монгольскій текстъ былъ переложеиъ на
языкъ ойратскій и ойратскими письменами; оттого въ подлин-

ник ойратскомъ или калмыцкомъ встрѣчается нѣсколько словъ

съ монгольскимъ выговоромъ и Формами монгольскаго языка.

Языкъ подлинника сжатый, отрывочный, и для ясной передачи

смысла необходимо было прибегать въ переводѣ къ добавочнымъ


словамъ и выражейіямъ, который мы ставили въ скобкахъ.
По поводу составленія для волжскихъ Калмыковъ, при

Дондукъ-Даши, повыхъ законовъ, въ «Исторіи калмыцкихъ ха-

новъ» говорится: «Имѣя въ виду, что великое уложеніе сорока

(Монголовъ) и четырехъ (Ойратовъ) хотя и было пригодно для

Монголовъ и Ойратовъ, по какъ у Калмыковъ, много лѣтъ тому

назадъ отдѣлившихся отъ нихъ и живущихъ среди многочислеи-

наго и чуждаго народа, изменились нравы и привились многія


хорошія и дурныя качества, прежде у нихъ не бывшія, то на-

стоитъ надобность въ иовыхъ постаиовленіяхъ и законахъ, а по-

тому Дондукъ Даши призналъ необходимымъ написать новые

законы (токто л) и пополнить старое уложеніе.» Такимъ образомъ


составленіе для волжскихъ Калмыковъ новыхъ законовъ и по-

полиеніе законовъ 1640 г. было вызвано обстоятельствами и

условіями жизни Калмыковъ и изменившимися отношеніями


къ нимъ русскаго правительства, которое распространило въ то

время свое вліяніе па внутреннія дѣла этого народа и подчинило

его своей власти. Въ эти законы, независимо отъ штрафа ско-

томъ, введено тѣлесное наказаніе, не имѣвшее мѣста въ законахъ

1640 г.; установлены строгія взысканія съ духовныхъ лицъ,

поступающихъ противно припятымъ обѣтамъ, и съ нростолюдп-

иовъ, принявшихъ на себя исполненіе нѣкоторыхъ религіозныхъ


обѣтовъ ( сакилъ ), за црекращеніе ими чтенія религіозныхъ книгъ

въ три постные дня; указано: награяідать и оказывать уваженіе


ученымъ духовными, лпцамъ, обучать дѣтей до 15 л. возраста

монгольской грамотѣ и за необучепіе на родителей налагать

штраФЪ, а дѣтей отдавать учителю. Такими постановленіями Доп-


дукъ-Даіни думалъ утвердить въ пародѣ нзвѣстпыя знанія и ре-
— 14 —

лигію, въ виду ослаблеиія духовной связи Калмыковъ съ своими

родичами Зюнгарами. Кромѣ того въ мысляхъ Д. Даши было


желаміе смирить надменность нойоновъ и ограничить своеволіе
ихъ относительно своихъ нодвластныхъ. Относительно воровства
и другпхъ дѣяній, изложеиныхъ въ законахъ 1 640 г., въ законахъ

Д. Даши сдѣланы, сообразно съ обстоятельствами, измѣненія,

дополиенія и поясненія. Законы Д. Даши примѣнялись на прак-


тик у Калмыковъ до позднѣйшаг,о времени; въ судѣ Зарго,
оставшемся въ своей силѣ и по уничтоженіи званія намѣстника
ханства, судъ и расправа чинились по нравамъ и обычаямъ на-
рода. Фактическпмъ доказательствомъ примѣненія законовъ на

практикѣ у Калмыковъ служатъ рѣшенія по нѣкоторымъ дѣ-


ламъ, сохранившіяся до настоящаго времени. Законы Д. Даши
составлены и утверждены собраніемъ изъ духовныхъ и свѣтскихъ
лицъ, при лнчномъ его участіи.
Кромѣ изданнаго нами текста, мы имѣемъ въ своемъ распо-

ряженіи калмыцкій текстъ законовъ, составленныхъ, какъ ска-

зано въ подлинникѣ, въ 21 число мѣсяца « змѣи » (Марта), года

«воды— лошади» (1822 г.). Подлинный текстъ этихъ законовъ,

состоящій изъ 121 статьи, скрѣпленъ, въ знакъ одобренія ихъ,

собственноручными подписями и ириложеніемъ именныхъ печатей

(тамга — квадратныхъ, княжескихъ и т'эйзэ — обыкновенныхъ)


слѣдующихъ лицъ: хошоутовскихъ нойоновъ полковника Сэрэбъ-
Джабъ Тюменева и Джиргалъ- Убагии, дорббтовскаго нойона
капитана Эрдэни-Тайгии (сына намѣстника Чучея), торгоутов-

скихъ нойоновъ Эрдэни- Цщганъ-Еичикова и Очира , болыне-дбр-

ббтовскаго нойона Очиръ-Цатжииъ-Убаши-Хапчикова. разныхъ

духовныхъ и свѣтскпхъ лицъ. Хотя мѣсто составленія ихъ не

указано, но мы полагаемъ, что это тѣ самые законы, которые

составлены были въ 1822 г. въ селеніи Зинзели. Въ этихъ за-

конахъ уже нѣтъ ссылокъ на древнее уложеніе 1640 г., харак-

теръ наказаній и штрафовъ значительно измѣненъ: введены на-

казаніе кнутомъ, тюремное заключеніе, иреданіе впновныхъ, за

нѣкоторыя преступленія, суду русскихъ законовъ; указано на-

-г %
■ in
I

— 15 —

значеніе взысканнаго штрафа: или въ пользу потерпѣвшаго, или


въ пользу призрѣнія бѣдныхъ, или въ хурульную казну, или на

общественные расходы, или въ пользу суда. Къ этймъ законамъ


есть дополненія, поди заглавіемъ «Дополнеиія къ новымъ зако-

нами, въ которыхъ заключаются дополненія и ноясненія къ оз-

наченньшъ законамъ, съ указапіемъ къ какой статье закоиовъ


онѣ относятся. Эти дополненія, безъ указанія на время соста-

вления, скрѣнлены подписями и печатями выше указанныхъ лицъ, за

исключеніемъ болыие-дбрббтовскаго нойона. Затѣмъ имѣется


еще калмыцкій текстъ законовъ изъ 46 статей, скрепленный
подписями и печатями лицъ, скрѣппвшихъ дополненія къ новымъ

законамъ; скрѣпа этихъ законовъ и указанныхъ дополпеній од-

ними и тѣми же лицами указываетъ какъ на одновременность ихъ

составленія, такъ и на одинаковую цѣль составления служить до-

полненіемъ и поясыеиіемъ въ законахъ 1822 г. Наконецъ имѣется


еще калмыцкій текстъ законовъ, скрѣпленный подписями и печа-
тями двухъ торгоутовскихъ нойоновъ Цэрэнъ- Убагии и Тэбки
и подвластныхъ зайсанговъ. Въ предисловіи къ этимъ законамъ

сказано, что это есіь извлечение изъ законовъ 1640 г. и

законовъ Д. Даши, написанное въ благополучный день 19-го


числа весенняго месяца, года шущины-воды- лошади» (1822 г).
Въ концѣ текста ихъ имѣется слѣдующая прибавка: «Вслѣд-
ствіетого, что Министръ Иностранныхъ Дѣлъ, пожаловавъ Апол-
лону Васильевичу Коханову, главному приставу Калмыковъ и
Туркменъ, книгу древняго уложенія, далъ соизволеніе наустано-
вленіе новыхъ законовъ, сообразно съ современными обстоятель-
ствами Калмыковъ, мы, калмыцкій народъ, въ воздаяніе нашей
благодарности, покланяемся и просимъ у будды, по своему духов-

ному закону, крѣпости жизни Его Величеству Государю Импе-


ратору, распространенія вѣры и правленія подобно солнцу, долго-
лѣтія и душевнаго спокойствія Государыпѣ, младшимъ братьямъ

(государя) и сановникамъ— правителями». Въ этотъ списокъ во-


шли законы Дондука Даши съ нѣкоторыми пополненіями и сокра-

іценіями, сделанными соответственно современными условіямъ


16 —

жизни Калмыковъ; налагаемый законами Д. Даши взысканія и

наказанія увеличены въ размѣрѣ. Въ этомъ спискѣ встрѣчаются


такія постановленія, которыхъ не находимъ въ законахъ 1640 г.

и Д. Даши.
Въ двухъ спискахъ подлинника закоповъ, имѣвшихся въ на-

шемъ распоряженіи, законы Дондукъ-Дсіши оканчиваются тѣмъ,


чѣмъ закончены въ нашемъ изданіи, между тѣмъ въ спискѣ за-

крѣпленномъ подписями двухъ торгоутовскихъ нойоновъ и дру-

гомъ имѣюіцемся у насъ спискѣ, помѣщеиы добавочиыя постано-

вленія, составленный въ разное время, при чемъ указывается и

на время составленія таковыхъ постановленій; именно упоминаются

слѣдующія даты: 23 числа мѣсяца «дракона» (Февраля), года

«земли-барса» (1818 г.); 23 число мѣсяца « лошади » (Апрѣля),


года «дерева- свиньи» (1815 г.); 14-е число мѣсяда « собаки »

(Августа), года «земли- зайца» ( 1819 г.) и другія. Кѣмъ составлены

эти дополненія , о томъ не упоминается. Изъ пѣкоторыхъ статей


доиолнеиій видно, что эти дополненія не имѣли обязательности
для всего калмыцкаго народа, а вызваны мѣстными обстоятель-
ствами и потребностями какого-либо улуса.

Въ заключеніе я долженъ указать слѣдующій пропускъ цѣлой


статьи, замѣченный мною уже по напечатаніи текста, перевода и

примѣчаній. Этотъ пропускъ въ подлинннкѣ долженъ имѣть мѣсто


па стран. 10, строка 11, послѣ слова « болтогай », а въ русскомъ

переводѣ на стран. 45, между 6 и 7 строками снизу. Въ подлин-


номъ текстѣ сказано слѣдующее:

Э 'І Л~ а) <Г ?
-I $ з-
і
г
С
я
л: з
з-
г

4 6
f
J
i.
^
•і. at ф -Ф &
-£ -С -

т. е. Если въ чужомъ домѣ подавившійся, поперхнувшійся, опь-


янѣвшій и испразнившійся будетъ кѣмъ либо убитъ, то хотя въ

этомъ вины нѣтъ, однако (убійца) долженъ быть оштраФОванъ

пятью девятками (скота).


I I 1 % %£ i J I f J

; І ! Г *I ; i *1 i
f

t 4 І •* - С I 1 -4 f І I
I i 1 1 1 1 1 4 I I 1 1
1 ! І '1 H I f t f I |
•I 1j ! J f f *I
i * I с t ' 11 1
1
2

4> a
I
I I 4>
a
I
О

о^
я

si
of 1
a
и
a-

ъ Ф- J> Л '

j> f ■Чі

JJ
q>

^ % ■o
2.
f І>
%
a A £ Jl a
7)
z> Z>

4 % ■p ЛІ
Vi
-o
/>
%
я /І

£
X>

%L
сл 4)
~a
s
i
ъ *-

г. t /1
-5
Я
tf r І i
1 5* І
J> * С f a; 5?
^3
S /1

-s'
U
(I

4 I d

s
-3
£
a £
•■f
ь
-q
f ^T)
©
r\
о
ai

я
4>
•5
1b -<D
t
■o -І'
4> Ф
/І a
о

i I ^J)
;f
d
a
S*
О
1
1
i AJ s я

1b 7f <A
4^ 2
<l

t- 4
’%
•*D | J /1
S> ф» 4>
-"D
c. S)

% 1
S|

Гг if
Л1 : t f 3
.T
it 9>- si

*T * о
ф
£
3>
Cl
r
v—

i 1 Г -Л" 3>
X

I I І
1 1 i О
°i
■3
>
if
S\

-,f
Jf> <5
t>
S'
•д: 3
I

t ! % о
Cs\
О
XJ)
— 3 —

г *• * s j I i l l si
4
*T t I * ** * 14 r
* і * S I * I * 14
1 г

* І 4 f I ^4 I
i f I
I I

€ •? и | t'l f I ^

I ^С і| $ > з
II ІI ^ f І I І ^ 11
* * I І і # * *>4* І
111? f С s ! I*І 1

i
і
И

г
r
4

I
* ,f

; И і г
*
H

*
I

J I

I
г *к
§

I
i

*!
I

J 4 • * i M * 1*1 * 1

1 4 1! t i І I I * 14
— 4 —

^ | I f * I I I * I І f
;

I 14 I с I ^ - г :Г й I
J I• • * f 1 1 1 1 1 1 1 1
t a #
s> §> ^ •* Г I f I I
j *f f I .f
;

I % і I 4

i T I- « * I I I 11 i t
* i I * ) I 4 I І f
* I
; ! i I I I * 5f f f %

t I f l I % 3 , t 1I I «
H s! i f i H I s}
— 5 —

t ^ P *t 4 # f I f f
1
I f f 1 I I I I 14
I 5 * 4 * f * t - £ i
r i 1 I i ^ 4 I f
f % -c f ; Ж -.г с лат
I t l I I I I I 1 1 1
f •* I I 4 I *• І I * i
I * % J,' * 1 f $ й
ѴГ f f I T f # «

£ І- I I. ,-5 к $ I ф

v ь- <f 4 к $ t I I -I
а I f t І * 1 I І f «
% tf # а 1 1 * 1 t.f
H H I I ? -
-i i :

fe
M f I I I I I'll
— 6 —

I I f J I І fI J I I I

I f I \ it I f 11 %
! I i «с . r * 1 1 1 . k

.^1iisi.ifl>.'|.l I
? : ! 11 % I #* 1

1
J J £ | f I 1 I J 1
— 7 —

I if f ft I i £ І $|
f t 1 I J I< i | . t J
1J
f I I ,f f s I I 1 | rf
i r* 1 * l i t A t i l

4 * * i \ •s 1
* J * * 1

l i t I l | ^I I ^
I't 4a | f |;-|
-

i d I i
^ % 4 С f
' •
I І
^
4 Л % }^ % Ъ ^

n m ^ H {f I
I 4 < -t f ^ t r 1
1 1

^ I ? f * - f 4 % I •*

* * 11
^ i> "" JS ** I
•t I / 1 1 "5 M t • i 8

1 I -t 11
j I ! Іi л
— 8 —

I I f i" I I I- I I t I - °l
^ 1 1 I f t * J I f i |
t I i l l * I t fi I ! 1

^ 3> * ^ ? I 1* Л Ф
!• t I f I ; 4 l . | 1 I I
І 1 I &I I f 1 I 1 f I
% f f 1 f # I f І t 1 f
I J.. • I I f % I V I I i

I I f f I %I f « ^ I * :

I f 1
! i i i I * } ?
I I I I I I I 1 1 I 4 J
j; 1 J f I ? f I f f І І ;

•f 1 1 I I I *-!'if

t j; • I • I * I * i i - t 1 1
i % I. i 1 M 11 I f i
— 9 —

I I 'I I I I- 4 I f l i t
%, > <L • І ^ "9- • t

? .Л # ^ J< . £' * • a • І'I • І


Л &

*' V *
£ § e, a, < * • л ^ ^ я,

7) о Г д. . ^ г г, ,j

! ! ? * '* ? * « : , | * i

i 1 1
1
* $ J i 1 1 I!
i i f I' • -3 r. * ^ ? 0

n rI t |J I I i I I f
Ь * -- f .? i i % I i l f :

& j -i
- i $ .f * % \
I i t i l l I f V l t ^

* I J t l >
i I f f І f

IЛ I ' i t t I : Ж I if*

% І ЛI I I %

l i I I i t i fI I
2
— 10 —

I I i *iII I I I I 1

i И s f 1i I * *I r

Г ! ! ' I I t f . I , ! f:|
К A % t Д> Ф •*

% I I I 1 ' i f : - 5
Ф S>

3* 5>
S X
Ц Г
-1 >
-І " fI , I2> 2/
IL I
-Э o|
/ |

І I- I V I 14 i f I 1
1
I I л i . 1
. v i

<M J ' i l i f I M i -
І -Г $ rf ° 3 °> $ I

t 1 i 1 * V 4 %
$* I
•i 4 I
_ /Г
S. "t ? t II
f t 5
СГ> -О

£ Яі f •:- t | I І 1 1 1 ?
— 11 —

1 І H 1 I 4I I I 4 1

^ ' A $ 5 % - ъ- % £ > ?,

4 • • ,# Г J % $ I 1 І I

- 3 £ :f -| °J У Ь \ *

f• І f С* •% 4 - $ i й
t

I r $I l i t €

it l M 1 1в 1 1 1 *
— 12 —

* t I I;" ? f I ?I I I
. *f I 1
i j 5 { 1
If I I i 4 I I * f I 1

i 1 i "ч И К i :

I* %-! tI i і Л I" r I -
* .•t % A J J f i
С

J
I - I І. ^ I f ^ I f
I f f i 1 t i І .* I 1
"4 | *f j? = | .Л1 f „л о

* 4 ; i f ? ? . ? * : 5

4 I »• • f I . .* i { с •=•
£r ! * * i i % .} r
У

3i$ r^
I i% It fИ f • rІ ii 1
oi -< <Я ±i est

-Л-
1 С I I t £ %
4 I -I -:- I I I , f I I I
— 13 —

Ч f I <г I I * ? I I 4 ?
1 I 1 f i I f I * • ! 1
•i I I f и f *• . J
f J 1

I > t { J 4 $ f *f |>

1 s
i | ¥ %I I .f
; J
1

I * и l i b • Г
i
* I 5 I- f .* f i I I
Я ••<• 7) 3- я-
* -i

f i I I 11 TI I •
. jr ; !* i 1i 11
1

fx 4 £ J
. * 1 I € *•
I f 1 1 1 гI* с *
I I I I f I , 1 I I ., I
— 14 —

г * I f1 I i j ? f % %
и и IJ , I * ^
1

I З % * -? - . I и !
I l a| « * * и r * *
i ^ - t i *t| I t I I
f * t І
•г ^ IF
*4 %lb * J І • *© I/. IФ «L *

F ; - I * £ ? I I J- *
I r i I =
I
A

* 'I I a- £

T : I і 11!л J I I F
4T С С ^ £ ^ ^ %

^ l 1 1 ! i I I* i l l
9

i ! І І
£
и H r ;

J i I l J 1
С t
5 *H 1
I 1 J * I
1Ц *
I IФ ;I
N j i I 4f t 2
; J i
•i i t I * ^ H i t
e

£ -:- 5 £ £ -3 2ІГ -:• 3 < % •:•


— 15 —

f І i ,4 f 1 t I I I I !
a # 4» f * r <L % % С v
І ! % „ ? * i ? ^ I I

'I »- 'J Я л Л" $ 2 J

* U 1I I I I I i

- ""
:
ft 1
% t 1
a * a ""
: e
£

i * % X% \ r t * t
i! I l l I f
i l l
* f | l f M i l l I
j T •» ф Ф J" $ Ф 4 -± " J

1 r f * %J *I с*
я- if r ^ » a*

2 •:- t i ^ 4 °\ • : • £ * > ? Л
— 16 —

f t П! i » I I I H

111- * 1 1 1 Ж t J i f
I J * 1 $;1 І t J I f I
12 -1 I i І I J *| t § - i I
& 4
I * 34 * * i 1
£ * <

'$
v !
i -f Ж.. f
!• 2 t i i i I
Я
j • --л I
f I
*
1

•I X $ % \ s
* i л>& Ф

1 1 I H 11
1 1 1 • *; 1
i l l it t ^•fj-f
% I• % я % i S . I I I f I
| . | i- i f f ^ « .f 1 $ 1

I ІѴІ ! I І f l l
4

f "I f £ f # * ° • * - 4 :

1 i *- 1 I ^ I f i і 1
1

1 J £ f 4.1 I 4I I f
I t f | t i l f 1t I f ;
17 -

xi
© <3
я~
©
ai Яі f .1
© © ??
if 2s
5P
•4
4 .a"
31 7L
<51
© © ©
&
©
31
I #с
# ф
u
о
3l Д.
£ 3
2) ©1 У

Л"
xT й <5=1
© ©
XI

•a"
t i о

С
л
a
-qj
І ■4J
XI л
if <?a

%
.r
i I S'
j?
f Ф
£
5P
a ■&> ©
ч>
°\
??
о 'І яѵ
и ©
5!
.a
-Ф £ 2>
d Л“
•л
Я
3
%
о
1 3 i3
% 2 i i г
$* t
*J>
©
#
■C.
£
І 9 1
© rf *
I 31
5
©
°3
: s-
>a

*>
■О
0-
'a 1 i
К
a"
I1 -4> *1 I %*
1 a
4i ©>
s

P
Л"
<51
Ъ ді
°i
u г
XI
o-f
11 4 <3
a Я>
* £
o?
<«. f
-ci
31»
0 І Л)
»2 г
Ф ©
4" £ 1
>


©
3 3
s'
s
■Q) <55
>3
% if
о 3" /Г хГ
7! -VI Я

г °4>
»2
л- Л1
І
-a -a
5- 41
3"
©
©
€ я“
i /1

с
5h-

©
Д1
XI
о

я
f
ІР
3
a"
<P Jry £
0
Зз
г с H 4
•i % JJ
Ф
1 -2
O'
— 18 —

f I I % I f I I fJ: I > f

I 1I 1 1 # I I 4 f ] >
I I j f I { I I I I I
1

1 1 1 $I f 11 I I I §
S f f у j •£ -i I I * С I
i l l * І І - Й i t * l

І I -| I f I 5 I j ! '- I
:

* j Jt *i 1 П j j
я- 1 -Г 1 Ф i !R ^ '

lift it 1 i
I г I 4 -с I I , ? I I I
19

И .?
С
і
~<і

у С
41
£
/1 ? з
ч S> %
I
& d 4 С 4
J
if
s

■s' % < j

ф
о| %
о»
.ft
і 1 л
о

іz
1 4 -О а

3
3
з ,f г
лі
Ф
q>
at
.f 1
d oi
%
OS'
ф

f 1
1 ■о
% !
У S
<L
£
« «S'
JT
-$ г
ф

-f I
ф 3
£ I
J і
J

■%) #,
ь I ф

І І *і
а-
*1
2/

■§1
3 1
а-
о
ф-

5
і
І f %
і
I і -I
20 —

r
r
if %
<U °i о
s>
о
if
>1
»* 5
a- .2

і л1
.2
-г»
<7>
О
-a
r
?? 4>

2-» о
2- г Л"
я 4>

е> i
X !>

a

2-

і<£> 7T £
S I
I if 1
I
Ф
t ©
% Я £ - ~i

і 41
<1
,r

О)
% *A_
J?
lJ b
»ф
4
2

л-
Я»
©
if У
*•
•f Ф Ф © 47


Г
2 а
I -1 % <7
,1
---
л
2"
©
£y\
-л' £ 7i
S ■2
oj
а ѵ5 ©
47 S*
-ч S -Ф
S

% Я
3
w* л f ■o
г? :Г
ял
4 О A а
Ф
<L о C5
а -? Г
2» 1
4
-<D
ОІ л
1 1l
іГ

f •2 -3. о 2" ©
О озГ
;&> г 1
'<2
-41 Я. $1
71 is

S
о f я
г?
4>
Л
°4
"Я г
s
J і *
-c
о

<я ”Ь T
г 1 t І і
i
Я
oi
о:*'

I £. •1 ,©
2!
Я) £ it '1О з”
d
9
'I.
а> ©
s
Я)
a
=2 ,?
4» «Г
X •4" О
г?
-

if і
4>
<3
© 2" 8
І <г=і
лі
II
О

Я Л

3-
* <
>*
■Г
,1
л~
:з-

я

-€>
J-©
— 21 —

f J I I <?' 1 ? « i 1
к k I
* i i I t I *'I i a * i
1 1 •f I 111111; f I
І и и И r J I f
^
"I I s I 11 I I f I ;
* * ¥ # t - . i l l *. •*
І ® I f * * f * i І J ^

i f I I ^ г I 1
I f l I lС I f I II
1 f fI 1 |il .
' -x 4, H P
5
*• * Ф f

f I1 If I#I J
С tf I%£ 5VIj>I
I 1 I 1I , 1 П I ,,
— 22 —

J t I• f
v 1 I i I I I • -I

i t i t l l I f 11 f t

Н П ? « И М
I . -M I i 1• Г I * 1
*1 i f I 4-1' 11 ^ I ;
I I 11 f ! I л ; ? * I
f * * I с I I
: г f f
1

I I i :i ® f
g
I СI 4

I 14 J f*.* I I f f 1
a

I % i I сI i *I f i
I I >1 I с„
k

л- ^ ді
'$ * | t м I * І * I
I t•I 4
t
1

i $. I % i 4 i
£ 1f #*f ' I I
i
л \ л
— 23 —

i i ft «II i'II

I J §I I i J ^^J
* J ^ { 4 1 f 5
?. f g

I }1 I -' :
1
f
I I
I ^ I
^ а, * i I И 9

; I с^I •i 3

у 1 1 I ^^ f
1 I
1

, * I I 1• - 4 I
1

i I € f I - I... * 3 І І
I ; сi I и I ' 3 :

С -:- f І Сf £ С У X •:•
— 24 —

fi§ I t f If I1 T I

С| 5 ! ; I J
- F І * 4 I

Сt
^
I t # i t ^ $ ?*
<*T- = 3 -8> «г. -q i *

f f I i.. • J ч -a ? С * - 1 ,

1 -3> % Ъ
яі ^ •i 3 f i I I

f i I 1 4 I f--i\'f-t-ft

I £ 1 J
- :
J
4
J о % s
-

1 •( I І ^ ^ F І 1> £ £ ^

t Ъ v 2 ^ 1 4 # '* :

I v i | ! t I i i I I
— 25 —

ь -I ! f £ i l l 1 I 1 £

I
>
1I f
° Л "І
i l
4-
^I
^
,1'

>
I IJ
^

Е - І I А л .9> 4 я % *

€ 1 с i| I f I x f €
i і гI I I I I i I Ij
^ • "' ч Я i г 1- i ^ 3>

I I
.f I Л
I L. .-1

$- <? H I I Iff I I
<? * - * Ф ? I 1f i i I

СI I J ^> I f I I 1 f

4 1 , 1 i f t l i l 1 )
4
— 26 —

=:Г Ф
'* '1
г % Яі %
a *2-
1
\
&\
XJ)
ф
^сі
°І
я
ф-
г.
«іі
X -.
іі
с*
ч
о. Р ф
1 Л1 t
ф
•а.
Л“

(I г
?> ®-
Ф
*€ о
3
гЯ
хг, f г?
4 I

I(I
3" И
оі
' -*"

4
JT*
я
Ф
о
.!> ф
яі я
-I t ~C1

4 >*
.3
і і
1с ф &
ЧІ
я
■p
•і
$ £ і* о

-Я5
iS Jt

Ф
о 3
“J -

ф- i
я
si
о I І 1 ф и I I
4>
ф о

u
О
Т1
3
С 1 * и
% •
cl
t <jj
О
<о -л~
* а •L
M 4) £
<%
I 7Л
О
Ъ
’Л
л>
о

ф
л
Я1 I»3
Г
(Г \ а

«f
а
-л"
о
>S
ЧІ
о Л" S? о
%- -О
;?
/1 О = 3"
<1
5 я 3>
X фА
о
*
с?
Л-
ж ;? .1
о
? з Ф»
Ф rf
1 А
si
л °t
У
§-
т\

ѣ
О
Ф
Ф
л~
s
4 Л
і

%
а

u
оЗ
S>
і>
сЯ
&
■S' %
oi
* 1 Ф
it
I ь л
Z> 5!
.r я> d
■t Я» 3=

И

1 J3 с O*

ф> ф ф S'
°f Ф
з I ‘I■і. р =3" С я
о
.3
І
я

% у
я S 11
і?
(
і Я»

I x
ъ
f JP
9
=3" % Г ь =9

і> <%
а~Х
3
‘і
— 27 —

1 J J f * I 4•:• I I f. • * • f

I * * -Г t t
I * f * c

I - I t J f * * i I I r

i f f . JI f I I 1 -1

I I
i

i ^ t * f T I 1 I
°5 ^ 3 * -a- * f ^> -i*
^ % 1
*• "I 4» f ^
I І i I- I I I I I I
Л,

11
r f 1 i f 1I11 И I
i i -I I § I i "C * ! I
!
* I 1 i . І 1 f ^ i
і

I f I t I * 4 •t г i • *
-x

I^ 1I 1f i" 1I ^f f | ' . i | r f f 4 l l1
?

* 4
-t -Л i f I i t i I I
I I f I I t i $I I I J

t I І t > t % І £ I 3>
28 —

y\
S
«г А_ § jp
&
& * <ъ
■о
U А
s ^d)
■ Л

•1о С /1
2 Ѣ rf
Л <р 4 o:

4
Л
I 1 1 г
л 4
.4" 2
О ^ 1 1
/?1
-«Э
4 u

4>
3
хт)
/Г Я

I 9. <Я J
t
a
4>

оі
<L S>
а

I' Г •
о
«

Г •і (L
І 4>

Я]
2
сЛ
О SD СО
ѴІ
I
59 I
I 1 О

5 t
ii .
ij
О
X
и
1 І
ІІ 4»
Ф» s
a"
a
Я> $ if 1 ■І
t I .2
Л
f*
a> ?? Ф» 4
if
■r a 1 Ф-
*4 і 'о
^ I
2 *я>
4_ ■*
і* 3 rt" o 3
% к
3>
г
“I t
С 59 oi

л St
4> ?
of
3\ "1» 3 2
•і £
4 і!о1
* 3
о Ф
2 st
О -А if я
*> а А о
Ф о ■о
■t
«
4
<?>
а
*1 I ъ
^ -я)

«*■
€ і г к
У
%о *■ *Г
о

Л> 4» 59
>
li1 С
*
4> к
Л
-Я)

t .з
-а»
<.
-г -<Э
,14>
SI

о
Ф
41
о
1 a.»
rj it
а
3- 1-g~
О
і! a
JP 3j £ if
ь Ж
iF ч
ф £.
4
ѣ О л
°л>
2
<? і С
1 Я> i> 'А- -І
&
•І а п
-I *
3 ѣ
2J ■ 4
— 29 —

І I і1 1 1 1 11 І І j
3) £ о „ 8> <j> -1 .j c.
л- Я 0
3 3> .<r £ = 4" Л * 4>

/ i t І j % J € ; •• 3 r £-. ?

* 4 ! f s И I 4II4
^ i 7) 'A, 7*»- a- O- I , i 8)

* СJ " І I f f v ^ 5

i f i t M 4. i f * f i
I f І * f f J I f i * I
? * f t I I I . *• I a
* f I A 1 1 ' l i t 11
f i l l II I I I I I I
f I f l i t ' ft i n
I
о =
І I 1 1 1
7) Я>
' i>
Ф -i
. s>
о
:
— 30 —

Ч! г ѣ
% * I f 3)
Ъ
5Р з> * ѣ

I -г

** t
I -
,f
<s
я
,f л- ■а

С %
и
О
il
^5
I
JJ

4 4” •1 4 l\
r
I
1
4 с i У1
a

f-
3>
й
i г. ф
-5, 9 . i
59
1 і
ф
л
<5=1
■9>
I
I :
U
О I ;p
4>
я
г
л-
О .4
4
0
=?>
с I
-О»
ъ $ /і 59
if
J %
я
J?
1 к
Д* *x'
t
-л' >*

12 л>
г
4 i 't 1 г -rf-

а"
сТ J
2 % J 1l_ q

о
d“
Я s 3 /t V

Sf
X
I
х
f =2
3 4 i 4
я>
а
О
а"
Я-
1 -I JP
.Э о

£ 8
•X 3>
-#)

г?
л

i i p 35
q
о

t
О
I
: о

1 $>
Ic> <я
*
-3

£
I
2
О
a> c I
4> ^

а" if J*
£
3> .r f о
г>
£
J
г
Г ч>

t t * s .1*
ir
о
І * о

-і'
2
JP
I 31

ч>
3)
p a

- if ч

Ѣ
3>
аі гИН С f ,

J
— 31 —

5
І ^ l> •:- 4
1 І i ,f Г

i і. - %ъ Ъ d
і : |- ,

• 2, f r ^ ^ ^ < f I s

! if i I " 9
If s
II ^
, 8 1 1h . I ^i I
* ^ I f *• ! I ! ! 11
£ it & Ж Я t Л f ?

t г*
I I l * | I 1
g- 1 I !•••*
*•.! 4 J І f i .* *
f
I I
$ ь
*'v
з
I II If I t I
^ п и л

; ! -- -I 1 * I i i i H
:

% •£ f * *- I * г 1 t i г

3 |> € X % \ * §

1С 1
! * 1 1
I ? if
1! I - i l l * J 1 1
Ii *
32

«=*
cj”
£ ъ 4"
іі
іі
д»
0
о
О и
% п>
а

1
/I
<Л ■■ 3
j
и

Ч s
■^D
И и>
с] о
<1 ■о -Ч> а»
-r р -Я* а s> d
т\
£ % ф о
і
• S
a-

І

о
И ф
а
Э 2

і
я
4, 41 В Я 3
.=>

ф II /. уІ
|> *1
г J 3f~

г.
/1
^ -я
Z> і і г Г ф
г С г л ОІ
-Ч>

3>
I ■L
.3
1-
£ % %
3 я>
3: Ъ)

1
7)

У\ о
г
о* І /і

I
л
■Ь А>
Л'
%и <г-
<1
if
ф-
ір ’Х О /\
t ф Л $> ■**>
"ч> 1
Ъ -Я> 4
-ч> 4 •£
g

%
1
Г 4 4
іг
4
Ф,
4 I Я от
<Т>
г>
/4

Г?
•4

іГ
>4

-1
55-

»*
>э о

І
4>
ъ
Ч.
і ; I
41
X
Л1

4
#
a І-L. !
<2
41
<1
Ф ,? I ,С
С о4

п
ф % 'Г
о-І
4>
ч%
о
its

ф 4 Й»
5» ф
£ S Ф 1 г ъ
ч,
-:- J 4
2-
4> и I1 <уу
ѵ|
о 3
"u j г i
J?
t -о
^Г)

£
X
с
і я
г
Л Ф
I4>
I
-Ч> 4>
% ‘31 <9
Ф Ф
I- л1
I I
хі
»4
А>
— 33 —

^ l ! ! f i f i-i f I i>

i n 1 1 1 i I -r t I ;
ъ Л\ vя
1 • • • s j& ^ Л. я r A %
9 < *a ъ "Z. ъ 3» $
% ъ i % Ъ ъ .

3>- .Г s>- лі І Л -J, 'а 2> •:•

Ді ч> л" J»

^ f I * І % f t •• 1 1
л

r
f « t I I .? I I I I
t- - J c
1 *I f 1 * I *

% .f 1 I %A I I t I 1

£ С •:- 1 •:• І і а> С S -1 •:•


РУССКІИ ПЕРЕВОДЫ

Да будѳтъ благополучіе !
Покланяюсь ламѣ Очиръ-Дарѣ, соединившему (въ себѣ) три
свойства, могущественно украсившемуся совершенными знаменіями ду-
ховнаго свойства пустоты, среди моря двухъ собраній. Всѣми руко-
водящей Шакджамуни, соблаговоли милостиво разрѣшить, горячимъ
свѣтомъ, мое сомнѣніе, отъ начала волнующееся (во мнѣ)! Прикло-
няюсь главою къ стопамъ высокаго святителя Зункавы, вращающаго
въ настоящее время колесо совершеннаго ученія, владыкѣ вѣры, на-
слѣдія того святаго тойна (т. е. Шигемуни). Молитвенно припадаю
къ стопамъ двухъ святителей: покровителя Далай-Ламы, сдѣлавша-
гося украшеніемъ чистаго снѣжнаго царства (Тибета), и Банчэнъ-
Эрдэни, представляющаго бытіемъ (на землѣ), подъ видомъ кра-
сно-желтаго (одѣянія), будду Абиду, ради (спасенія) всѣхъ оду-
шевленныхъ существъ. Святитель, прославившійся подъ именемъ свя-
таго Инзана-Римбочэ, свойство, святая мысль и состраданіе котораго
безразличны отъ всѣхъ побѣдоносныхъ (т. е. буддъ), соблаговоли ис-
полнить пользувсѣхъ ! Въ присутствіи трехъ святителей: Амогасидди-
Манзунпцзи, Ангхобія-Манзушири и отца Инзана-Римбочэ , ІПакджа-
муніева тойна, въ благополучный день 5-го числа средняго осенняго

мѣсяца, въ годъ, называемый „богатыръ-желѣзо-драконъ“ (1640),


мы, князья сорока и четырехъ, во главѣ съ Эрдэни-Засакту-Ханомъ,
(а именно): Тушэту-Ханъ, У баши- Далай-Нойонъ, Далай-Хунгъ,Хунгъ-
Нойонъ, Цэцэнъ-Нойонъ, Дайчинъ-Хунгъ-Тайджи, Йэльдэнгъ-Ной-
онъ, Мэргэнъ-Нойонъ, Эрдэни-Хунгъ-Тайджи, Дайбунгъ-Хунгъ-Іай-
— 36 —

джи, Тэнгэри-Тойнъ, Аюши-Хатунъ-Батуръ, Эрдэни-Батуръ-Хунгъ-


Тайджи, Кондблонъ-Убаши, Гуши-Номыйнъ-Ханъ, Орлбкъ, Шукуръ-
Дайчинъ, Иэльдэнгъ, Дайчинъ-Хошучи, Очирту-Тайджи, Мэргэнъ-
Дайчингъ, Ціокэръ, Цэцэнъ-Тайджи, Мэдэчи-Тайши, Бб-Йэльдэнгъ,
Мэргэнъ-Нойонъ и Дамаринъ, положивъ начало, написали великое

уложеніе.
Если какой либо человѣкъ, разрушивши это правленіе (т. е. уста-

новленный порядокъ управленія), побьетъ (людей) и разграбитъ боль-


шой аймакъ народа, то Монголы и Ойраты должны соединиться и, оста-

вивши только его самого (раззорителя) , все другое (имѣніе) его дол-

жны взять: одну половину отдать остающимся (отъ раззоренія), осталь-


ное раздѣлить пополамъ.
Кто разграбитъ небольшой пограничный аймакъ народа, съ того
взять сто панцирей, сто верблюдовъ и тысячу табуна; все, взятое

имъ, долженъ возвратить и (при утратѣ) возмѣстить людей, скотъ и


имущество. (Сверхъ того) чиновный человѣкъ (штрафуется) пятью,
нечиновный человѣкъ — только одною цѣнною (вещью).
Поколѣнія Баргу, Батутъ и Хойтъ, находившіяся съгода „огня-

змѣи“ (1617 г.) по годъ „земли-дракона* (1628 г.) у Монголовъ,


должны оставаться во владѣніи Монголовъ, а находившаяся у Ойра-
товъ _ во владѣніи Ойратовъ; другія , кромѣ этихъ, (перебѣжавшія)
семейства всѣ должны быть выдаваемы другъ другу безъ задержанія;
буде кто не выдастъ, съ того брать (въ штрафъ), за каждую душу, по
двадцати табуна и по два верблюда, а самого его (перебѣжавшаго)
выдать. Если убѣжитъ кто-либо изъ людей Цоктуя, находящихся у
Ойратовъ, таковыхъ возвращать Ойратамъ.
Если къ Монголамъ и Ойратамъ придетъ непріятель, должны
дать извѣстіе ; кто изъ главныхъ смежныхъ князей, получивъ
такое извѣстіе, не придетъ (противъ непріятеля), съ того взять (въ
штрафъ) сто панцырей, сто верблюдовъ и тысячу табуна; если не
придетъ кто изъ малыхъ князей, съ того взять десять панцырей,
десять верблюдовъ и сто табуна.
Кто, противно религіи, побьетъ (людей) и разграбитъ аймакъ,
принадлежащій духовенству, съ того взять сто панцырей, сто верблю-
— 37 —

довъ и тысячу табуна; только за нѣкоторое (отнятое) взять большой


штрафъ.
Если къ кому придутъ перебѣжчики, то, взявши половину (ихъ
имущества), таковыхъ возвращать; кто (при этомъ) убьетъ человѣка,
съ того взять большой штрафъ.
Пеня за (украденный) скотъ: восемь девятковъ и одинъ девятокъ

свидѣтелю.
Кто изъ князей, давши убѣжище многимъ (бѣглымъ) людямъ, не

выдастъ ихъ, съ того взять (въ штрафъ) сто панцырей, сто верблю-
довъ и тысячу табуна, (сверхъ того) долженъ получить половину

(владѣлецъ тѣхъ людей).


Знатный и близкій родственник., находящійся въ рукахъ духо-

венства, выкупается пятью (скотинами), а низкаго сословія душа вы-

купается двумя (скотинами) или одною цѣнною. Изъ десяти человѣкъ


(въ пользу истца) долженъ получить одного (посланный по дѣлу).
Никто не долженъ отступать отъ этого закона. При нарушеніи,
если нарушать его главные князья, съ таковыхъ брать по десяти вер-

блюдовъ и по сту табуна; если нарушать князья изъ разряда Мэр-


гэнъ-Дайчина и Цюкера, то съ таковыхъ брать по пяти верблю-
довъ и по пятидесяти табуна; если нарушать малые князья, то съ

таковыхъ брать по три девятка съ верблюдовъ во главѣ; если


нарушать табунанги и четыре главныхъ сановника (управителя), съ
нихъ брать по два девятка съ верблюдомъ во главѣ; если нару-
шать улусные чиновники, брать съ нихъ по девятку съ верблюдомъ
во главѣ.
Если, подъ какимъ либо непріятеля
иредлогомъ, убѣгутъ отъ

главные князья, съ таковыхъ брать по сту панцырей, по сту верблю-

довъ, по пятидесяти кибитокъ людей (семействъ) и по тысячѣ табуна,

если убѣгутъ, подъ какимъ либо предлогомъ, князья изъ разряда


Дайчина и Цюкера, съ таковыхъ брать по пятидесяти панцырей, по
пятидесяти верблюдовъ, по двадцати пяти киоитокъ людей и по пяти-
сотъ табуна; съ малыхъ князей брать по десяти панцырей, по десяти
верблюдовъ, по десяти кибитокъ людей и по сто табуна; съ табунан-
говъ и четырехъ сановниковъ (правителей) брать по пяти панцырей,
— 38 —

по пяти верблюдовъ, по пяти кибитокъ людей и по пятидесяти та-


буна; съ улусныхъ чиновниковъ брать по три цѣнныхъ (вещи), по три
кибитки людей и по тридцати табуна; съ знаменоносцевъ и трубачей —
какъ съ табунаиговъ и сановниковъ; штрафъ съ бывшихъ въ аван-
гардѣ — какъ съ чиновниковъ аймака, кромѣтого, снявъ съ нихъ воен-

ное платье и панцырь, надѣть женскій безрукавный камзолъ; съ


телохранителей и придворныхъ служителей брать по одному девятку

съ одной кибиткой людей и военнымъ платьемъ: съ проетыхъ вои-

новъ брать по четыре головы лошадей съ военнымъ платьемъ; съ одѣ-


тыхъ въ шлемъ брать по панцырю и по три лошади; съ одѣтыхъ въ
короткій кирасъ брать по кирасу и по двѣ лошади; съ простолюди-
новъ брать по колчану и по одной лошади. Кто будетъ спасаться
бѣгствомъ, надѣть на того женскій безрукавный камзолъ.
Кто (во время войны) избавитъ князей (отъ опасности), того сдѣ-
лать дарханомъ въ хошунѣ; кто покинетъ (въ опасности), того убить,
раззорить. Кто избавитъ (отъ опасности) всякаго , начиная съ санов-

никовъ и табунанговъ, того награждать по вышеозначенному поло-


жепію. О различіи между убѣжавшимъ и спасшимся бѣгствомъ узна-
вать чрезъ свидѣтелей.
Кто увидитъ или услышитъ о значительномъ непріятелѣ и не ео-

общитъ, того, изгнавши съ потомками потомковъ, убить, раззорить.


Кто увидитъ разбойниковъ и не сообщитъ, съ того взять половину

его скота.

Если будетъ тревога, то должны собираться около князей; кто


услышитъ (тревогу) и не явится, то да будетъ поступлено съ тѣмъ по
вышеозначенному положенію, но. при этомъ необходимо знать мѣру
близости и дальности кочевья.

Если непріятель, разграбивши кочевье, угонитъ табунъ, то тому,

кто отобьетъ его, дать половину (отбитаго) скота и имущества;, если


при этомъ (отбившій) человѣкъ умретъ, то должно возмѣстить его по
положенію, если умретъ неотбившій (скота) человѣкъ, то братья (раз-
зоренныхъ) должны возмѣстить одною цѣнною (за каждаго); кто уви-
дитъ и услышитъ (объ отгонѣ скота непріятелемъ) и не будетъ пре-
слѣдовать, за то съ знатнаго человѣка взять половину его скота и
Кг
*
.
— 39 —

имущества, съ человѣка средняго сословія — девятокъ, съ простаго

человѣка — пять скотинъ.

Непремѣнно должно давать три законный подводы. Должно раз-

личать обязанности посланнаго, отправляющагося но дѣламъ вѣры и

правленія. Посланному, отправляющемуся по случаю болѣзни главнаго

князя и его супруги, или по случаю нападенія великаго непріятеля,


должно давать подводы ; буде кто не дастъ, того штрафовать девятью

девятками.

Кто оскорбить словами дорджи, съ того взять девять девятковъ

(скота); кто оскорбить ламу, наставника князей, съ того взять

пять девятковъ; кто оскорбить гелюнга, съ того взять три девятка;

кто ударить, съ того взять пять девятковъ. Кто оскорбить банди


или шибаганцу, съ того взять пять (скотинъ), если побьетъ, взять

девятокъ. Кто оскорбить убаши и убасанцу, съ того взять лошадь,

если побьетъ, то поступить, сообразуясь съ обстоятельствами.


Кто изъ духовныхъ лицъ самовольно нарушить принятый на себя

обѣтъ, сътого взять половину его скота и имущества. Кто оскорбить


женившагося банди, съ того взять одну лошадь, если ударить — взять

вдвое.

Кто возьметъ подводы у ламъ и банди, съ того взять одну ко-

рову; кто возьметъ въ подводы лошадь, посвященную буддамъ, съ того

взять лошадь; если далъ (такую лошадь) подводчикъ— взять съ под-

водчика, если сѣлъ посланный — взять съ посланнаго; если же сѣлъ


(на такую лошадь) по невѣдѣнію, то привести къ присягѣ.
Кто оскорбить главнаго князя, того раззорить; кто оскорбить
чиновныхъ князей или табунанговъ, съ того взять одинъ девятокъ;

кто ударить, съ того взять пять девятковъ. Кто оскорбить


малыхъ князей или табунанговъ, съ того взять пять (скотинъ),
если, ударивши, сильно побьетъ, взять три девятка, за малые побои
взять два девятка.

Кто оскорбить словами придворнаго служителя или шуленгу, съ

того взять лошадь и овцу, если сильно побьетъ, взять девятокъ, за

малые побои взять пять скотинъ. Кто изъ чиновныхъ князей и

табунанговъ , сановниковъ (управителей) , изъ малыхъ князей и


— 40 —

табунанговъ , дэмчеевъ и шуленгъ побьетъ кого-либо ради (испол-


ненія) распоряженій, приказапій и законовъ государя, то въ этомъ
вины нѣтъ; если кто послѣ побоевъ (въ этомъ случаѣ) и умретъ,
то и тогда въ вину не ставить. Если всѣ эти сановники побыотъ
кого-либо только по своему высокомѣрію, то съ таковыхъ брать за
большіе побои по девятку, за средпіе побои— по пяти (скотинъ) и за
малые побои — по лошади. „у

Кто какого-либо человѣка, ѣдуідаго пристойно, будетъ бра-


нить, произнося „голова отца и матери», и подшучивать надъ нимъ,

говоря „такой сякой», съ того взять лошадь.


Посланный не по общественному дѣлу долженъ брать подводы
только изъ своего аймака, если возьметъ подводы, переступя (въ дру-
гой аймакъ), за то взять съ него трехлѣтнюю кобылу; если подвод-
чикъ (посланнаго), взявши гдѣ-либо лошадь, не объявитъ о томъ
хозяину (лошади) въ тотъ же день, взять за то (съ подводчика) овцу,
а по прошествіи сутокъ взять трехлѣтнюю кобылу.
Кто побьетъ посланнаго, съ того взять девятокъ, кто стащитъ
его съ лошади, взять съ того пять (скотинъ). Кто не дастъ подводы,
или взятую отниметъ силою и побьетъ подводчика, съ того взять

одну лошадь.
Кто, назвавшись посланнымъ, будетъ обманнымъ образомъ орать
подводы и продовольсгвіе, съ того взять девятокъ или, давши пять
ударовъ, взять пять скотинъ; если же учинитъ одно изъ этихъ, то

взять пять (скотинъ).


Если у проѣзжаго человѣка изнурится отъ ѣзды лошадь и кто
не дастъ ему (въ обмѣнъ) другой лошади, съ того взять трехлѣтнюю
кобылу; кто не дастъ ночлега, съ того взять трехлѣтнюю кобылу;
если не дастъ ночлега бездѣтная женщина, за то взять съ нея ея
безрукавный камзолъ, а буде станетъ приводить отговорки, привести

къ присягѣ.
Кто въ заповѣдномъ мѣстѣ князей будетъ истреблять дикихъ
козъ, съ того взять девятокъ съ верблюдомъ во главѣ; кто учинитъ
это по невѣдѣнію, то въ вину не ставится.
Если будетъ перерывъ въ продоволъствіи главныхъ кня-
зей, то съ виновнаго) взять девять девятковъ, если будетъ пере-

рывъ въ продовольствіи для чиновныхъ князей или табунанговъ,


то (съ виновнаго) взять девятокъ; если будетъ перерывъ въ продо-
вольствіи малыхъ князей или табунанговъ, то (съ виновнаго) взять
лошадь. Кто будетъ ѣсть (изъ продовольствія князя) неправильно

(т. е. сверхъ дозволеннаго), съ того взять лошадь. Кто, въ шутку,

будетъ ѣсть послѣ полудня и ужина, съ того взять лошадь.


Кто (сильно) побьетъ своего учителя, отца или мать, съ того
взять три девятка; за средиіе побои взять два девятка и за малые

побои взять одинъ девятокъ.

Если невѣстка (сильно) побьетъ своего свекра или свою свекровь,

то взять съ нея три девятка ; за средніе побои взять два девятка и


за малые — взять одинъ девятокъ; кромѣ того, если побьетъ сильно,
дать тридцать ударовъ, за средніе побои дать двадцать ударовъ и за

малые побои дать десять ударовъ.


Если побьютъ отецъ своего сына или свекровь свою невѣстку
ради нравоученія, то вины въ этомъ нѣтъ ; если же побыотъ непра-
вильно (безвинно), то взять съ нихъ: девятокъ (за большіе пооои),
за средніе (побои) пять скотинъ и за малые — одну лошадь. Если
свекоръ (сильно) побьетъ свою невѣстку, то взять съ него два девятка,

за средніе (побои) взять девятокъ и за малые — взять пять ско-

тинъ.
Если сынъ убьетъ своего отца или свою мать, то увидѣвшій дол-
женъ схватить (убійцу) и доставить къ князю, и за то имѣетъ полу-
чить (изъ имущества убійцы) девятокъ съ цѣнною (вещью) во главѣ;
кромѣ самого (убійцы) все другое его (имущество и семья) должно
быть разсѣяпо (отнято). Если отецъ убьетъ своего сына, то, кром
его собственной семьи, все другое его (т. е. имущество и люди) должно
быть взято. Кто убьетъ своего раба, съ того взять пять девятковъ;
кто убьетъ рабыню, съ того взять три девятка. Кто убьетъ покину-
тую жену свою, съ того взять пять девятковъ. Если убьетъ жена
жену (при двоеженствѣ), то должно быть поступлено съ нею по за-
кону объ (убіеніи) человѣка или же, отрѣзавши у ней уши, отдать
замужъ за другаго человѣка. Одно изъ этихъ двухъ, т. е. жену (отдать
— 42 —

другому) или (получить) скотъ (плату за убіеніе) долженъ избрать


мужъ.

Отецъ долженъ выдѣлить своимъ сыновьямъ наслѣдство по обы-


чаю; если отецъ обѣднѣетъ, то изъ пяти скотинъ имѣетъ взять по

одной.
Количество скота (выкупа за невѣсту) при сватовствѣ между чи-

новными князьями и табуиангами полагается слѣдующее: тридцать

цѣнныхъ (вещей), сто пятьдесятъ табуна и четыреста овецъ. Число


скота (выкупа) , которое берется между малыми князьями и табу-
нангами, слѣдующее: пятнадцать цѣнныхъ (вещей), пятьдесятъ та-

буна и сто овецъ. Выдача приданаго вещами зависитъ отъ количества

даннаго скота (выкупа); уменьшеніе же изъ этого (количества) зави-

ситъ отъ воли обѣихъ родственныхъ сторонъ.

Число скота (выкупа) за дочь демчея сорока (кибитокъ) пола-

гается: пять верблюдовъ, двадцать пять головъ крупнаго скота и

сорокъ овецъ; имущество, которое слѣдуетъ дать въ приданое, заклю-

чается: въ десяти съ воротниками (сшитое платье), въ двадцати не-

сшитыхъ, сѣдлѣ, уздѣ, шубѣ, безрукавномъ камзолѣ и двухъ лоша-

дяхъ; если въ числѣ приданаго будетъ человѣкъ, то (зять) долженъ

отдарить верблюдомъ ; вообще нужно отдаривать, соображаясь съ ко-

личествомъ имущества (даннаго въ приданое).

(Количество) скота (выкупа), которое дается и берется шулен-

гами двадцати (кибитокъ), слѣдующее: четыре верблюда, двадцать

головъ крупнаго скота и тридцать овецъ; въ приданое же дается: пять

съ воротниками (сшитыхъ платьевъ), пятнадцать несшитыхъ, лошадь

и верблюдъ. (Зять) долженъ отдарить, соображаясь съ количествомъ

приданаго.

Положеніемъ для придворныхъ служителей да будетъ это же (ко-


личество) скота.

(Количество) скота (выкупа) между людьми средняго еословія слѣ-


дующѳе: три верблюда, пятнадцать головъ крупнаго скота и двадцать

овецъ; приданое состоитъ: изъ верблюда, лошади, четырехъ съ ворот-

никами и десяти несшитыхъ; (зять) долженъ отдаривать, соображаясь


съ количествомъ приданаго.
— 43 —

(Количество) скота (выкупа) между людьми низкаго сословія слѣ-


дующое: два верблюда, десять головъ крупнаго скота и пятнадцать

овецъ; (въ приданое) должно быть дано: лошадь, верблюдъ, шуба,


безрукавный камзолъ, сѣдло и узда.

Слѣдуетъ брать въ жены дѣвицъ, имѣющихъ свыше четырнадцати


лѣтъ; о меньшемъ возрастѣ (дѣвицы) должны свидѣтельствовать
дэмчеи и шуленги. Кто нарушить это постановленіе, дочь того взять

и отдать замужъ безъ скота (т. е. безъ выкупа). Убиваемое для (пира)
дэмчея сорока (кибитокъ) заключается: въ четырехъ головахъ круп-

наго скота и пяти баранахъ; для шуленги двадцати (кибитокъ) — въ

трехъ головахъ крупнаго скота и четырехъ баранахъ; для человѣка


средняго сословія — въ двухъ головахъ крупнаго скота и трехъ бара-
нахъ, и для человѣка низкаго сословія — въ одной головѣ крупнаго
скота и двухъ баранахъ.
Изъ сорока (кибитокъ) четыре кибитки должны ежегодно женить

своихъ сыновей, а десять человѣкъ должны оказывать пособіѳ для

женитьбы одного; кто дастъ (въ пособіе) голову крупнаго скота, тотъ
имѣетъ получить за то изъ приданаго (невѣсты) съ воротникомъ

(т. е. сшитую вещь), кто дастъ барана, тотъ имѣетъ получить несши-
тую, но не должны брать (ничего) изъ одежды невѣсты. Кто не дастъ
(пособія) на женитьбу, того штрафовать двумя верблюдами, пятью

лошадьми и десятью баранами.


Сорокъ (кибитокъ) ежегодно должны сдѣлать двои латы, если не

сдѣлаютъ, то въ штрафъ должны быть взяты лошадь и верблюдъ.


О (сговоренной) дѣвицѣ, достигшей двадцати лѣтъ, должно сдѣ-
лать троекратное заявленіе свекру (отцу жениха); если не состоится
(свадьба), то заявить объ этомъ князю и выдать ее (за другаго); кто
выдасгъ безъ заявленія, то данный (въ выкупъ) скотъ отобрать отъ

отца невѣсты и (сверхъ того) поступить по слову закона (по суду).


Если дѣвица, по случаю (сговора) которой было уже пиршество
(свадьба), умретъ, то приданое ея должно быть выдано (мужу); если то

будетъ дѣвица, по случаю (сговора) которой еще не было пиршества


(свадьбы), то (женихъ) имѣетъ получить половину его скота (т. е. вы-
купа); если далъ шлемъ, или латы, или панцырь , то имѣетъ получить:
44 —

за шлемъ пять (скотинъ), за латы или панцирь девятокъ съ верблюдомъ


во главѣ; если далъ ружье, имѣетъ получить за него пять (скотинъ).
Кто украдетъ латы и панцирь, съ того взять десять девятковъ;

кто украдетъ латы, съ того взять три девятка; кто украдетъ кирасъ,

съ того взять три девятка; кто украдетъ шлемъ, съ того взять одинъ

девятокъ; кто украдетъ ружье, съ того взять одинъ девятокъ; кто

украдетъ хорошіе мечъ и саблю, съ того взять девятокъ, за плохіе —


пять (скотинъ); кто украдетъ копье, съ того взять: за хорошее — три

лошади, за плохое лошадь; кто украдетъ хорошіе лукъ и колчанъ съ

десятью стрѣлами, съ того взятъ три девятка, если колчанъ и лукъ

будутъ посредственные, то взять девятокъ; за плохіе колчанъ и лукъ

взять козу съ козленкомъ.

Если (дѣвица) просватана, то штрафуется сватъ (отецъ невѣсты),

если (дѣвица) не просватана, то сватъ не штрафуется. Если родители,


по соглашенію, сговоренную дочь свою выдадутъ замужъ за другаго,

за то брать: съ знатныхъ по пяти девятковъ съ верблюдомъ во главѣ;


съ сродняго сословія - по три девятка съ верблюдомъ во главѣ, и
съ низкаго сословія по девятку съ верблюдомъ во главѣ, и (первый
жепихъ) имѣетъ взять свою жену (т. е. невѣсту) съ даннымъ за нею
(въ выкуиъ) скотомъ. Если это сдѣлается безъ (согласія) родителей,
то должно поступить по тройному штрафу, (при чемъ) о невинов-
ности родителей должно разузнать чрезъ присягу. Этотъ (тройной)
штрафъ слѣдуетъ взять со (втораго) жениха и имъ долженъ восполь-

зоваться отецъ выданной дѣвицы.


Если взятый на воспитаніе ыальчикъ, по расположенно, уйдетъ
(отъ воспитателя) къ своему (родному) отцу, то мальчикъ не выку-

пается; но можетъ уйти только одинъ, жену же и дѣтей своихъ дол-

женъ выкупить. Взятая на воспитаніе дѣвица должна быть въ рас-

поряженіи того, кто ее воспитывалъ; скотомъ (т. е. выкупомъ при

выдачѣ замужъ) пользуются наравнѣ (отецъ и воспитатель), а также


и приданое должны давать поровну. Кто подговорить бѣжать съ со-

бою неоговоренную дѣвицу, за то брать: съ знатнаго человѣка по


семи (скотинъ), съ человѣка средняго сословія по пяти и съ чело-

вѣка низкаго сословія по одному верблюду.


м»

— 45 —

Человѣкъ, перешедшій отъ другаго владѣльца, возвращается въ

мѣсто своего (ирежняго) жительства, какъ пришелъ (съ принесеннымъ

имуществомъ). Если родственники того князя, у котораго (нерешедшій)


пріютился, что-либо дадутъ, то изъ этого взять (при возвращеніи)
половину, а равно и половину скота, пріобрѣтеннаго имъ самимъ.

Если умретъ (скотина) отъ укушенія бѣшеною собакою, то (съ


хозяина собаки) взять за то одну (скотину) изъ пяти; если умретъ

человѣкъ, то взять: за знатнаго человѣка девятокъ, за человѣка


средняго соеловія семь (скотинъ) и за человѣка низкаго сословія пять.

Если бѣшеный человѣкъ убьетъ человѣка, то имущество (его) раз-

дѣлить пополамъ (взять половину его имущества), при чемъ нужно

сообразить обстоятельства (т. с. разсмотрѣть судомъ). Если (бѣше-


ный человѣкъ), въ слѣдствіе того, что постоянно иричинялъ людямъ

вредъ, будстъ убитъ, то вины въ томъ нѣтъ.


Если въ ущельѣ горъ умретъ человѣкъ (отъ скота, ходящаго)
съ хозяиномъ, то (съ хозяина скота) взять за то: за знатнаго чоло-

вѣка девятокъ съ цѣныою (вещью) во главѣ, за (человѣка) средняго

сословія пять (скотинъ) и (за человѣка) низкаго сословія одну цѣн-


ную; если скотъ былъ безъ хозяина и не пасся (т. е. бродилъ), то

(наслѣдники убитаго) изъ того скота имѣютъ взять одну (скотину).


Если некладеные верблюды, быки и жеребцы побьются (до смерти),
то платежа не полагается.

Если ходящій на свободѣ скотъ убьетъ человѣка, то да будетъ


иоступлено по закону объ ущельѣ (т. е. объ убіеніи скотомъ безъ
хозяина). Если лошадь, на которой кто-либо ѣхалъ, убьетъ чело-

вѣка, то да будетъ поступлено по закону объ ущельѣ съ хозяи-

номъ (т. е. объ убіеніи въ ущельѣ скотомъ, при которомъ былъ хо-

зяинъ).
Кто, защищая жизнь, убьетъ на войнѣ мужа (главное лицо), тотъ

имѣетъ взять его жену (въ награду). Кто убьетъ человѣка, одѣтаго
въ панцырь, тотъ имѣетъ взять его панцырь (въ награду); слѣдующій
за нимъ (т. е. соучастникъ) имѣетъ взять по выбору или латы или

шлемъ, а слѣдующій за этимъ имѣетъ взять соотвѣтственно раннему

или позднему его прибытію (т. е. что застанетъ); если убьетъ голаго
— 46 —

(безъ панцыря) человѣка, то должно быть поступлено по первому

положенію (т. е. взять жену убитаго).


Кто , защитивъ (жизнь) бѣгущаго (отъ непріятеля) человѣка,
освободитъ его, тотъ имѣотъ получить двѣ лошади и панцырь. Кто
освободитъ чедовѣка, прорвавшагоея (къ непріятелю), тотъ изъ боль-
шой добычи имѣетъ получить девятокъ съ цѣнной (вещью). Если (на
войнѣ) умретъ человѣкъ, выпрошенный у князя въ услуженіе, то,

если будетъ добыча, (убитый) долженъ быть возмѣщенъ девяткомъ


съ цѣнною.
Если въ походѣ будетъ добыча, то застрѣлить лошадь перваго

человѣка (т. е. первымъ бросившагося на добычу); (кромѣ того) чело-

вѣкъ (захватившій) тотъ скотъ долженъ сполна его возвратить и за-

платить девятокъ (штрафу). Кто, до трехъ сутокъ, что-либо (изъ


добычи) украдетъ, съ того взять пять (скотинъ); слѣдующій за тѣмъ
(по времени кражи) долженъ быть подвергнутъ пенѣ (какъ за кражу).
Кто на войнѣ, по ошибкѣ, убьетъ союзника, и если свидѣтели это

подтвердятъ, то (съ убившаго) взять одинъ девятокъ; если (свидѣ-


толи) скажутъ, что это неправда, то взять три девятка.

Если (на облавѣ) дикихъ козъ (отъ чьего-либо выстрѣла) неча-

янно умретъ человѣкъ, то (съ выстрѣлившаго) взять половину пени,

т. е. взять по вышеозначенному положенію (объ убіеніи) человѣка.


Кто лишитъ кого-либо шести членовъ, съ того взять пять девят-

ковъ съ цѣнною; кто лишитъ болынаго или указательнаго пальца,

съ того взять два девятка и пять (скотинъ); за лишеніе средняго

пальца взять девятокъ, за лишеніе безъименннаго пальца взять пять

(скотинъ), за мизинецъ взять три (скотины).' Кто выздоровѣетъ (быв-


ши раненъ), тотъ имѣетъ взять (съ ранившаго) девятокъ съ цѣнною;
если покажется немного крови (будетъ легко раненъ), имѣетъ взять
пять, если же (выстрѣлъ) коснется платья (будетъ прострѣлъ), имѣетъ
взять одну лошадь. Если (отъ чьего-либо выстрѣла) нечаянно умретъ

лошадь, то (хозяинъ убитой лошади) имѣетъ взять (съ выстрѣлившаго)


лошадь, достоинствомъ его (убитой) лошади, и воспользоваться мя-

сомъ; если же мясомъ не воспользуется, то имѣетъ за то взять тол-

стую лошадь (т. е. лошадь свыше четырехъ лѣтъ).


47 —

Кто въ кочевьѣ, съ котораго откочевали, погаситъ (оставшійся)

огонь, тотъ имѣетъ получить за то овцу. Кто спасетъ человѣка, дол-

женетвующаго умереть отъ пожара пли воды, тотъ имѣетъ получить

пять (скотинъ). Кто, желая помочь другому, самъ погибнетъ отъ по-

жара или воды, то (наслѣдники погибшаго) имѣютъ получить девя-

токъ съ цѣнною; если при этомъ погибнетъ лошадь, на которой ѣхалъ

(помогавшій), то имѣетъ получить возмѣщеніе (такою же лошадью)

съ цѣнною. За (спасеніе) раба, или латъ, или панцыря имѣютъ полу-

чить по одной лошади за каждое. Кто вытащить латы или панцырь,

тотъ имѣетъ получить (съ хозяина) лошадь и овцу. Если вытащатъ

юрту съ вещами и имуществомъ, за то имѣютъ получить (съ хозяина)

лошадь и корову, и раздѣлить между собою. Кто спасетъ отъ пожара

нѣсколько стадъ скота, за то изъ многаго (количества) имѣетъ полу-

чить двѣ (скотины), а изъ малаго (количества) одну (скотину); впро-

чемъ, должно выдѣлять, соображаясь со временемъ и обстоятель-


ствами.

Кто, по ненависти, произведетъ пожаръ, съ тѣмъ должно быть


поступлено очень строго; если (при этомъ) будетъ убитъ знатный че-

ловѣкъ, то (поджигатель) долженъ быть раззоренъ; если будетъ убитъ


человѣкъ средняго сословіл, то взять (съ поджигателя) триста ско-

тинъ и тридцать цѣнныхъ; за убіеніе человѣка низкаго сословія взять

пятнадцать девятковъ съ цѣнною (вещью) во главѣ.


Законы о кражѣ. Должно брать штрафъ (закражу): верблюда
по пятнадцати девятковъ, мерина и жеребца по десяти девятковъ,

кобылы по восьми девятковъ; коровы, двухгодовалаго жеребенка и

овцы —- по шести девятковъ. Верблюдъ долженъ входить въ число

девятка. Сколько украдено, столько мѣръ и брать (съ вора); кто воз-

метъ лишнее, то (съ вора) половина пени, а хозяинъ скота долженъ

получить въ возмѣщеніе только вдвое; за приплодъ, послѣ цаганъ-

сара, брать по одной лошади. Кто захватить имѣніе (вора), не до-

ведя объ этомъ до свѣдѣнія князя, то, за (выдѣломъ) расхода на

князя и того, что долженъ получить (за труды) посланный (по этому

дѣлу), хозяинъ (краденаго скота) имѣетъ получить возмѣщеніе вдвое

(противъ покраденнаго).
— 48 —

О приводѣ слъдовъ. Привода слѣдовъ должѳнъ быть разсма-


триваемъ въ трехъ отношеніяхъ: при веденіи слѣда, если слѣдъ бу-
детъ доведенъ, въ присутствіи знатныхъ свидѣтелвй, до конца, то
тогда должно быть поступлено по закону (о воровствѣ); если при
этомъ не будетъ знатныхъ свидѣтелей, то дознать чрезъ разслѣдованіе
(судомъ); но если слѣдъ будетъ приведенъ (только потерпѣвшинъ),
то слѣдуетъ привести къ присягѣ старшину того кочевья, или же, въ
замѣнъ этого, (старшина) долженъ указать кочевье человѣка, учинив-
шаго кражу, и таковой долженъ быть наказанъ. Старшина кочевья

(аула) долженъ присягать въ присутствіи улусныхъ властей, улусныя

власти даютъ присягу въ присутствіи князя; хотя бы старшина ко-

чевья оказался правымъ, то все таки взять съ него девятокъ съ цѣн-


ною за нераспорядительность.
О долглхъ. Относительно долга (кредиторъ) долженъ заявить
три раза при свидѣтеляхъ и (затѣмъ) взять (что-либо), при
заявленіи, долженъ заявить шуленгѣ; если не будетъ (заявлено) шу-
ленгѣ, то взять его (кредитора) лошадь. Если (кредиторъ), не объ-
явивши, возметъ (у должника) что-либо днемъ, то (долгъ его) пропа-
даетъ; если, не объявивши, возметъ что-либо ночью, то штрафуется
девяткомъ (кромѣ лишенія долгу). Долги, касающіеся Була-Тайши,
уничтожаются. Если женщина, привезя вино и барана, взяла что-либо
(въ долгъ), то долгъ уничтожается; если же долгу было много, то
(долгъ) долженъ быть половиннымъ (т. е. отдать половину долга).
О заблудившемся (бродячемъ) скотѣ слѣдуетъ объявить по про-
шествіи трехъ сутокъ и затѣмъ можно на немъ ѣздить, кто, не ооъ
явивши въ теченіи (трехъ) сутокъ, будетъ ѣздить (на такомъ скотѣ),
съ того (хозяинъ скота) имѣетъ взять за то трехлѣтнюю кобылу; съ
положившаго на ушахъ (чужаго скота) свою мѣтку, имѣетъ взять
девятокъ, съ остригшаго имѣетъ взять пять (скотинъ); если же это
будетъ сдѣлано по объявленіи, то въ вину не ставится. Захватившій
бродячій (безъ хозяина) скотъ долженъ отдать его шуленгѣ, а шуленга
долженъ передать кійрѣ; (вообще) захватившій (чужой скотъ) долженъ
передать его шуленгѣ или кійрѣ; а кто не передастъ, съ того взять вдвое.
Если будутъ спрашивать (о такомъ скотѣ) и кто скроетъ, съ того
— 49 —

взять девятокъ. Кто (захваченный) бродячій скотъ передастъ даль-

нему человѣку, сътѣмъ должно быть поступлено по закону (о кражѣ);


кто передастъ близкому (по мѣстожительству) человѣку, съ того

взять три девятка. Кто воспользуется падалыо, не объявивши объ


этонъ, съ того взять семь (скотинъ).
Если женщина, по влеченію къ постороннему человѣку и по обоюд-
ному желанію, учинитъ блудъ, то съ женщины взять за то четыре

(скотины), а съ мужчины взять пять (скотинъ); если же женщина не

имѣла желанія и (мужчина) учиннлъ съ нею (блудъ) силою, то

съ мужчины взять за то девятокъ ; за (насилованіе) рабы взять одну

лошадь, а если было на то ея желаніе, то въ вину не ставить. Если

дѣвушка ляжетъ спать (съ мужчиною) противъ своего желанія, то

взять (съ мужчины) два девятка, а если было на то и ея желаніе, то

взять одинъ девятокъ.

Кто будетъ заниматься скотоложствомъ, то человѣкъ, увидѣв-

шій это, долженъ отнять скотину, а хозяинъ той скотины имѣетъ

получить съ того преступнаго человѣка пять (скотинъ).


Кто, во время ссоры (драки) двухъ (партій), будетъ помогать и

при этомъ умретъ (т. е. будетъ убитъ), то (съ убившаго) взять девя-

токъ съ цѣнною; сколько человѣкъ помогали, столько головъ лошадей

у нихъ (обиженные) имѣютъ взять.

Кто острымъ мечемъ (оружіемъ) кого-либо разсѣчетъ, кольнетъ

или стрѣльнетъ, съ того взять, если будетъ большая (рана), пять

девятковъ, если будетъ средняя (рана), взять три девятка, если бу-
детъ малая — взять девятокъ; если только кольнетъ, то взять одну

лошадь; если обнажить, то обнаженную вещь взять; кто, схвативши,

остановить, тотъ имѣетъ получить лошадь.

Кто сильно