Вы находитесь на странице: 1из 69

Корейский язык и письменность

1) Корейский язык
 Корейский язык - родной язык корейского народа, расселенного на территории двух
государств Корейского полуострова: Республики Корея на юге и КНДР на севере.
 Значительное число корейцев проживает за пределами Кореи: в Северо-Восточном Китае,
в Японии, в США, в России и других странах СНГ. В общей сложности на корейском языке
говорят около 77 млн. человек.
2) Корейская письменность (한글 자모)
 Корейская письменность хангыль – это оригинальное буквенно-фонетическое письмо.
 Корейская письменность была создана в 1443 году государем Сечжоном Великим. В то
время она называлась Хунминчонъым «Наставление народу о правильном
произношении».
 До создания корейской письменности корейцы использовали иероглифическое письмо
ханча, заимствованное из Китая. Эта письменность заняла прочное место среди
господствующего класса и стала базой традиционного образования в Корее. С созданием
корейской письменности простой народ также получил доступ к грамотности.
 Цель создания нового алфавита и основополагающие принципы изложены в книге
«Наставление народу о правильном произношении».
 Согласно книге «Наставление народу о правильном произношении», основополагающие
буквы, обозначающие согласные звуки были созданы, исходя из соответствующего
положения органов речи.

 Основополагающие буквы, обозначающие гласные звуки, были созданы, имитируя образ


неба, земли и человека.

Небо Земля Человек

Все остальные буквы были созданы способом комбинирования основных черт:

гласные ㅏ (ㅣ + ∙ ), ㅗ ( ∙ + ㅡ)

согласные ㄱ→ㅋ

Слоги состоят из начального, срединного и конечного звуков:

한, 국

Графические формы корейского фонетического письма чрезвычайно просты. Буквы (две, три или
четыре) записываются в одном воображаемом квадрате, причем одна или две из них (последние)
располагаются под первыми двумя. Такой комбинированный графический знак служит для
передачи слога, поэтому корейское письмо называют буквенно-слоговым письмом.

Помимо корейского письма в Корее, преимущественно в Южной, до сих пор используются также
китайские иероглифы для записи знаменательных слов китайского происхождения. В Республике
Корея установлен иероглифический минимум из 1850 иероглифов, обязательных для усвоения.

По звуковому составу и фонетическому строю корейский язык значительно отличается от


русского языка. В корейском языке насчитывается 40 фонем: 8 простых гласных, 12 дифтонгоидов,
1 дифтонг и 19 согласных. Характерной особенностью согласных является наличие 4 групп шумных
согласных, в каждой из которых насчитывается по три фонемы - слабые, сильные и
придыхательные. Стечение согласных в начале и в конце слова невозможно. В определенных
случаях действует закон гармонии гласных. Ударение разноместное, т.е. в дву- и трехсложных
словах ударение чаще всего падает на последний слог. При изменении формы слова и увеличении
числа слогов ударение перемещается на последний слог.
Для грамматического строя корейского языка характерны следующие особенности.
1) В предложении твердый порядок слов, определяемый двумя основными законами:
сказуемое (с группой непосредственно относящихся к нему слов) всегда находится в конце
предложения;
подчиненный член предложения предшествует тому, от которого зависит. Исходя из этого,
подлежащее всегда стоит перед сказуемым, дополнение - перед сказуемым, определение - перед
определяемым словом.
2) Корейский язык по своей морфологической структуре относится к группе агглютинативных
языков(агглютинация («приклеивание»)). Сущность агглютинации заключается в том, что в
процессе словообразования, словоизменения и формообразования к корню присоединяется
аффикс (суффикс, префикс или окончание), при этом корень остается, как правило, без изменения.
3) По составу грамматических категорий, свойственных тем или иным частям речи, корейский
язык значительно отличается от русского.
Имена существительные в корейском языке не имеют грамматической категории рода.
Своеобразна и категория числа: в зависимости от контекста имя существительное может выражать
как единственное, так и множественное число. Как и в русском языке, существительные могут
выступать в предложении в роли подлежащего, дополнения, определения, именной части
сказуемого. В зависимости от синтаксической позиции существительные принимают форму
соответствующего падежа. Местоимения в силу наличия грамматических категорий,
отсутствующих в русском языке, также имеют свои особенности. Местоимения и числительные
склоняются так же, как и существительные, и поэтому объединяются с ними в одну общую группу,
называемую “именами”.
Глагол в корейском языке в отличие от русского языка не имеет грамматических категорий
лица, числа и рода. Зато корейскому глаголу свойственны специфические грамматические
категории: категория конечной сказуемости, категория личного отношения и др. Как и в русском
языке, глагол в корейском языке характеризуется также категориями наклонения, времени, залога
и др. В предложении глагол выступает преимущественно в роли сказуемого, определения
(причастные формы), срединного сказуемого и обстоятельства (деепричастные формы).
Характерной особенностью корейского языка является спряжение прилагательных, которые
изменяются так же, как глаголы и поэтому объединяются с ними в одну общую группу,
называемую “предикативами”.

Буквы корейского алфавита очень удобны в использовании на клавиатурах мобильного телефона


или компьютера.

 В ЮНЕСКО отдельному человеку или организации, внесшим вклад в ликвидацию


неграмотности в разных странах мира, вручается ежегодная премия, это – Премия
имени короля Сечжона за распространения грамотности.

 Труд «Наставление народу о правильном произношении» внесен в список


письменных памятников мировой культуры.

 Корейский язык является одним из 10 языков, установленных в Договоре о


патентной кооперации. На корейском языке можно составлять заявки или
заказывать поиск по международной заявке.

이름 표기를 통해 발음차이 설명(정인순, )

Перед тем, как приступить к основному уроку, хочу отметить один очень важный момент.
Урок 1

БУКВЫ И ЗВУКИ
Гласные (8 простых) = монофтонг(гласный звук, не распадающийся на два элемента.)

Буквы Порядок Описание


написания
ㅏ [ a ] -соответствует русскому звуку «а».

ㅓ [ ŏ] - звук, отсутствующий в русском языке, но


напоминающий неогубленный русский звук «о».
ㅗ [ о ] - огубленный гласный звук, губы округлены и
выдвинуты вперёд. На слух очень сходен с русским «о».

ㅜ [ у ] - на слух сходен с русским «у».

ㅡ [ ы ] - напоминает русский звук «ы», в отличие от русского


произносится коротко.

ㅣ [ и ] - на слух сходен с русским «и».

ㅐ [ э ] - на слух соответствует безударному русскому «э», как в


слове «этаж».

ㅔ [ э ] - практически не отличается от предыдущего звука.

Согласные (4 сонорных)

Буквы Порядок Описание


написания
ㅁ [ м ] - соответствует русскому «м».

ㄴ [ н ] - соответствует русскому «н».

ㅇ [ нъ ] - в русском языке такого звука нет. Произносится так,


как английское «ng», причем следует обращать внимание на
отсутствие взрыва звука «g». Этот звук произносится только в
конце слога или слова.

ㄹ [ р/л ] - имеет в корейском языке два варианта [ р ] и [ л ] в


зависимости от позиции в слове. Звук [ л ] возможен в конце
слова и в середине слова перед согласными. В этом случае он
произносится как русский мягкий звук «л». Звук [ л ]
становится долгим, если один слог заканчивается, а другой
начинается с этого звука.
Звук [ р ] возможен в начале слова и между гласными.

 Принцип записи слога и слова


Каждый слог записывается путём комбинации букв в один, два или три яруса,
размещаясь в пределах квадрата. Он записывается в один или два яруса, если гласный
этого слога основан на вертикальной черте (буквы ㅏ, ㅓ, ㅣ, ㅐ, ㅔ). Открытый слог в
этом случае занимает один ярус (слева - согласная, справа - гласная, причём в этом случае
гласные пишутся длиннее), например: 나, 미, 내 и др. Закрытый слог занимает два яруса
(в верхнем - согласная с гласной, а в нижнем - одна согласная, в этом случае гласные
пишутся короче), например: 난, 민, 님, 멘 и др.
Слог записывается в два или три яруса, если гласный этого слога основан на
горизонтальной черте (буквы ㅗ, ㅜ, ㅡ). Открытый слог занимает два яруса (вверху -
согласная, внизу - гласная), например: 노, 무 и др., закрытый слог - три яруса ( вверху -
согласная, в середине - гласная, внизу - согласная ), например: 몸, 논, 문 и др.
Запись слога в корейском языке всегда должна была начинаться с согласной буквы,
поэтому, если первого согласного, начинающего слог, нет, на его месте обязательно
пишется буква ㅇ с нулевым звуком, например: 아[а], 우[у].Эту букву нельзя путать с её
графическим эквивалентом, обозначающим носовой звук: 앙 [анъ], 웅[унъ] и т. д.

 Слово
Слово в корейском языке может состоять из одного, двух или нескольких слогов,
которые записываются в горизонтальную или вертикальную строку.
Обратите внимание: в двусложных и многосложных словах графическая граница
слога не всегда совпадает с фонетической границей слога, например: 언어[ŏ-нŏ], 문어[му-
нŏ].

 Ударение
Современному корейскому языку свойственно разноместное силовое ударение. В
дву- и трёхсложных словах ударение чаще всего падает на последний слог, например,
나이 [на-и] «возраст», 어머니 [ŏ-мŏ-ни] «мать». При изменении формы слова и
увеличении числа слогов ударение перемещается на последний слог.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖЕНЕНИЯ (слова)

Прочтите вслух следующие слова.

아이 오이 노래 어머니 매우
나라 이미 누나 나라 우리
언니 놀이 농민 눈 응
언어 물 눈물 엄마 미안
안일 문안 잉어 물리 마음
나이 오늘 우리 말 라면

СЛОВАРЬ

이 I. этот, эта, это, эти 노어 русский язык


이 II. зуб, зубы 오이 огурец
어머니 мать 나무 дерево
엄마 мама 오늘 сегодня
누나 старшая сестра
우리 мы; наш
(для брата)
내일 завтра
언니 старшая сестра
(для сестры) 물 вода

문 дверь 이름 имя, название


네 да 머리 голова
눈 I. снег
말 речь, язык
눈 II. глаз, глаза
레몬 лимон
아이 ребёнок

ЗАДАНИЯ

1. Заполните пустые клетки по образцам (согласный + гласный).

ㄴ ㅁ ㅇ ㄹ
ㅏ 나 마
ㅓ 너





2. Заполните пустые клетки по образцам (согласный + гласный + согласный).


ㄴ ㅁ ㅇ ㄹ
ㅏ 난 맘 앙
ㅓ 넌






ㄴ ㅁ ㅇ ㄹ

3. Выпишите из упражнения слова, в которых количество букв не совпадает с


количеством звуков.

4. Выпишите из упражнения слова, в которых фонетическая граница слогов не


совпадает с обозначением их на письме.

Урок 2

БУКВЫ И ЗВУКИ

Гласные (составные)

Дифтонгоид - это ударный неоднородный гласный, имеющий в начале или конце призвук
другого гласного, артикуляционно-близкого к основному, ударному. Дифтонгоиды
имеются в русском языке: дом произносится «ДуоОоМ».

Дифтонг же, упрощенно, это два гласных идущих подряд.

Буквы Порядок Описание


написания
ㅑ [ я ] - произносится как русский звук «я».

ㅕ [ йŏ ] - звук, отсутствующий в русском языке, произносится как


заднеязычный звук «ё».

ㅛ [ ё ] - напоминает русский звук «ё».

ㅠ [ ю ] - произносится как русский звук «ю».

ㅒ [ йе] - произносится как «йе», этот звук употребляется очень


редко.

ㅖ [ йе] - произносится как «йе».


ㅢ [ ый ] – в позиции после гласных (в том числе после самого
дифтонга) этот звук произносится ближе к «и».

Согласные (группы К и Т)

Буквы Порядок Описание


написания
ㄱ [ к ] - слабый звук, на слух напоминает русский глухой звук
«к». Этот звук возможен в начале слова.

Вариантом слабого [ к ] является звонкий [ г ], возможный


между гласными и после сонорных [м, н, л, нъ]. Вариантом
слабого [ к ] является также имплозивный [ к ], при
произнесении которого не происходит взрыва (отсюда и его
название «имплозивный», т. е. «без взрыва»). Подобных звуков
в русском языке нет. Имплозивный [ к ] возможен в конце
слова перед паузой или в середине слова перед шумными
согласными.

ㄲ [ кк ] - сильный звук, который характеризуется резкой силой


взрыва, полным отсутствием придыхания и работы голосовых
связок. По сравнению со слабым он является более
длительными. Длительность является основным качеством
сильных согласных в позиции между гласными в середине
слова.

Сильный согласный возможен в начале слова, а также в


середине слова между гласными и после сонорных. Сильный
согласный в конце слова и в середине слова перед согласными
заменяется слабым [к] в его имплозивном варианте, однако в
позиции между гласными сильный [ кк ] восстанавливается.

ㅋ [ кх] - придыхательный согласный произносится с сильным и


долгим, явно слышимым придыханием без участия голосовых
связок.

Возможен в начале слова, а также в середине слова между


гласными, после сонорных и имплозивных шумных согласных.
Придыхательный [ кх ] в двух словах встречается в конце слова
и произносится как имплозивный [ к ].

ㄷ [ т ] - слабый звук, на слух напоминает русский глухой звук


«т». Этот звук возможен в начале слова.

Вариантом слабого [ т ] является звонкий [ д ], возможный


между гласными и после сонорных [м, н, л, нъ]. Вариантом
слабого [ т ] является также имплозивный [ т ], который
возможен в конце слова перед паузой или в середине слова
перед шумными согласными.

ㄸ [ тт ] - сильный звук, который, который произносится также как


сильный [ кк ].

Сильный [ тт ] возможен в начале слова, а также в середине


слова между гласными и после сонорных. Сильный согласный
в конце слова и в середине слова перед согласными заменяется
имплозивным [ т ], однако в позиции между гласными
сильный [ тт ] восстанавливается.

ㅌ [ тх ] - придыхательный согласный произносится с сильным и


долгим, явно слышимым придыханием без участия голосовых
связок.

Возможен в начале слова, а также в середине слова между


гласными, после сонорных и имплозивных шумных согласных.
В конце слова и в середине слова перед согласными
придыхательный [ тх ] заменяется имплозивным [ т ], но в
позиции между гласными придыхательный звук
восстанавливается. Исключение составляет произношение
конечного [ тх ] перед гласным [ и ] следующего слога, о чем
будет сказано в следующем уроке.

** Слабые согласные ㄱ и ㄷ в середине слова после шумных согласных произносятся как


сильные. Это правило распространяется и на другие слабые согласные.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

모양 양말 영어 여름 우유

의미 의논 의문 의경 의례
무늬 의의 문의 군의 대의

가을 꼬리 코 겨울 꼬마 코끼리
강 꼭 카레 경기 꿀 콩
달 딸 탈 들 뜸 틈
다리 딸기 토란 단어 떡 토요일
가깝다 아들 가구 고기 가게 감기
태양 땅 돈 따로 이윤 예물

음악 묵 닦다 먹다 남녘 부엌
맏딸 섣달 믿음 듣다 밑 같다

СЛОВАРЬ

영어 английский язык 딸기 клубника

일요일 воскресенье 딸 дочь

목요일 четверг 아들 сын

토요일 суббота 구두 обувь; ботинки

라면 рамён (суп-лапша 라디오 радио


быстрого приготовления)
가다 идти; ехать; уходить; уезжать
국 суп, бульон

가게 магазин 오다 приходить; приезжать

고기 мясо 듣다 слышать; слушать


고양이 кошка 먹다 есть; пить
안경 очки 닫다 закрывать
개 собака
닦다 чистить; протирать; вытирать
음악 музыка
기다리다 ждать
강의 лекция
이다 быть, являться; англ. To be
콜라 кока-кола

감 хурма 아니다 не быть, не являться; англ. To be not

크다 большой

ГРАММАТИКА
Все слова в корейском языке делятся на полнозначные (или самостоятельные) и
неполнозначные (или служебные). К самостоятельным словам относятся
существительные, местоимения, числительные, глаголы, прилагательные, наречия. К
служебным словам относятся союзы, послелоги, служебные существительные, служебные
глаголы, служебные прилагательные, частицы.

 Имя существительное
Существительные в корейском языке делятся на одушевлённые и неодушевлённые. В
отличие от русского языка корейские существительные не имеют грамматического рода.
В предложении существительные могут выступать в роли подлежащего, дополнения,
определения, именной части сказуемого. Как и в русском языке корейские
существительные склоняются, т. е. изменяются по падежам.

 Глаголы и прилагательные
Глаголы и прилагательные в корейском языке- это спрягаемые части речи, к этим
словам относятся связки. В словарной форме (инфинитив) глаголы, прилагательные и
связки имеют окончание -다: 가다, 오다, 먹다, 크다, 이다 и т. д.,т.е. основа глагола,
прилагательного - это часть слова без окончания 다, от которой образуются различные
глагольные формы. В предложении глаголы прилагательные и связки выступают в роли
сказуемого.

 Склонение имен существительных


В корейском языке девять падежей: основной, именительный, родительный,
винительный, дательный, местный, творительный, совместный, звательный.

 Основной падеж имен существительных


Основным падежом имен существительных (или нулевой формой) называется форма
слова без окончаний, совпадающая с его словарной формой.
Корейские существительные в основном падеже употребляются в предложении,
главным образом, в роли именной части сказуемого и определения. Примеры: 나무 문 –
«деревянная дверь», 안경 가게 – «оптика», 고기 국 – «мясной суп» и др.

 Именительный падеж
Окончание именительного падежа - 가 после открытого слога, - 이 после закрытого
слога. Примеры: 어머니가, 강의가, 문이, 딸이,고양이가 и т. д.
Имя в именительном падеже обычно выступает в предложении в роли подлежащего.

 Родительный падеж
Окончание родительного падежа одинаково для всех имён - 의 (произносится [에]).
Существительное в родительном падеже выполняет, как правило, функцию определения,
обозначает принадлежность (собственность) и отвечает на вопрос «кого, чего, чей».
Необходимо помнить, что в отличие от русского языка определение в корейском языке
всегда стоит перед определяемым словом: 누나의 가게 - «магазин сестры», 아들의 안경
– «очки сына», 엄마의 가방 – «сумка мамы».
В разговорной речи окончание родительного падежа часто опускается.
Сравните: Определение, выраженное существительным в основном падеже, отвечает
на вопрос «какой».안경 가게 – «оптика», 고기 국 – «мясной суп», 나무 문 – «деревянная
дверь».

 Винительный падеж
Окончание винительного падежа -를 после открытого слога, -을 после закрытого
слога. Примеры: 아이를, 강의를 и т. д., 국을, 아들을, 라디오를 и т. д.

Имя в винительном падеже выступает в предложении, как правило, в роли прямого


дополнения, например: 음악을 듣다 «слушать музыку», 이를 닦다 «чистить зубы», 고기
국을 먹다 «есть мясной суп» и т. д.

ЗАДАНИЯ

1. Перепишите в тетрадь и переведите на русский язык следующие


словосочетания.

언니의 눈 영국 음악

엄마의 가방 미국 영어

아들의 안경 고기 국

누나의 가게 레몬 나무

2. Раскройте скобки и переведите на русский язык следующие словосочетания.

음악( ) 듣다 음악을 듣다 слушать музыку

언니( ) 만나다 딸기( ) 먹다 라디오( ) 듣다

문( ) 닫다 오이( ) 먹다 구두( ) 닦다

어머니( ) 기다리다 이( ) 닦다 딸( ) 기다리다

5. Выпишите из следующих слов глаголы и прилагательные и переведите их.

딸 오다 고기 가다 물 크다

금요일 음악 누나 딸기 닦다 나무

구두 고양이 만나다 먹다 아들 토요일

영어 머리 닫다 오늘 내일 기다리다

듣다 이다 라디오 아니다
Урок 3

БУКВЫ И ЗВУКИ

Согласные (группы Т и П, и Х)

Буквы Порядок Описание


написания
ㅂ [ п ] - слабый звук, на слух напоминает русский
глухой звук «п». Этот звук возможен в начале слова.
Вариантом слабого [ п ] является звонкий [ б ],
возможный между гласными и после сонорных [м,
н, л, нъ]. Вариантом слабого [ п ] является также
имплозивный [ п ], который возможен в конце слова
перед паузой или в середине слова перед шумными
согласными.

ㅃ [ пп ] - сильный звук, который произносится также


как другие сильные звуки.
Сильный [ пп ] возможен в начале слова, а также в
середине слова между гласными и после сонорных.
Сильный согласный в конце слова и в середине
слова перед согласными заменяется имплозивным
[ п ], однако в позиции между гласными сильный
[ пп ] восстанавливается.

ㅍ [ пх ] - придыхательный согласный произносится с


сильным и долгим, явно слышимым придыханием
без участия голосовых связок.
Возможен в начале слова, а также в середине слова
между гласными, после сонорных и имплозивных
шумных согласных. В конце слова и в середине
слова перед согласными придыхательный [ пх ]
заменяется имплозивным [ п ], но в позиции между
гласными придыхательный звук восстанавливается.

ㅅ [ с ] - слабый звук, на слух напоминает русский


глухой звук «с». Этот звук возможен в начале слова,
а также в середине слова между гласными, после
сонорных и имплозивных шумных согласных. В
отличие от других слабых согласных звук [ с ] не
имеет звонкого варианта и произносится одинаково
в любой позиции.
В конце слова и в середине слова перед шумными
согласными слабый [ с ] заменяется имплозивным [ т
], но в позиции между гласными звук [ с ]
восстанавливается.

ㅆ [сс] - сильный звук, который произносится также


как другие сильные звуки.
Возможен в начале слова, а также в середине слова
между гласными, после сонорных и имплозивных
шумных согласных. В конце слова и в середине
слова перед шумными согласными сильный [ сс ]
заменяется имплозивным [ т ], но в позиции между
гласными звук [ сс] восстанавливается.

ㅎ [ х ] - шумный щелевой гортанный согласный,


несколько напоминает на слух русский звук «х».
Этот звук возможен только в начале слова. Перед
согласными и в конце слова звук [ х ] невозможен.
Между гласными, а также после сонорных звук [ х ]
произносится настолько легко, что на слух
практически не воспринимается.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

바람 비누 바다 나비 기분 안부
봄 방 밤 방학 공부 가방
뿔 뿌리 아빠 오빠 빵 뻐꾸기
풀 피 포도 파리 우표 연필
밥 밀랍 입 잎 앞 늪

역사 도시 의사 학생 사랑 신문
썰매 벌써 쌀 쓰다 새싹 날씨
낫 웃다 씻다 있다 갔다 먹었다

흉내 하나 하루 호랑이 휴일 한국
마흔 아흔 기후 열흘 일흔 결혼
윤허 은행 만해 영혼 영하 잉어
암행 남해
СЛОВАРЬ

밥 1) рис, сваренный на пару; 의사 врач


2) пища, еда 일하다 работать
볼펜 ручка 운동하다 заниматься спортом
동생 младший брат, младшая сестра 이야기하다 беседовать, разговаривать
공부하다 учиться, учить 수요일 среда
배우다 изучать (с преподавателем) 쓰다 писать
컴퓨터 компьютер 안경을 쓰다 носить очки
커피 кофе 마시다 пить
오빠 старший брат (для сестры) 맛있다 вкусный
보다 смотреть; видеть 맛있게 с аппетитом, с удовольствием
사람 человек 오빠 старший брат (для сестры)
선생님 учитель 있다 иметься, находиться,
학생 учащийся, студент быть в наличие
형 старший брат (для брата) 예쁘다 красивый; симпатичный

ГРАММАТИКА
 Окончание глагола в настоящем времени
Основная функция глагола – сказуемое, которое всегда стоит только в конце
предложения. Сказуемое также может быть выражено прилагательным.
В официально-вежливой речи глаголы, прилагательные и связки, основа которых
оканчивается на гласный звук, имеют в настоящем времени окончания: - ㅂ니다 (читается
- ㅁ니다) - утвердительная форма, - ㅂ니까 (читается - ㅁ니까) - вопросительная форма.
Примеры:
가다 갑니다/갑니까;
하다 합니다/합니까
크다 큽니다/큽니까;
예쁘다 예쁩니다/예쁩니까 и т. д.
Глаголы и прилагательные, основа которых оканчивается на согласный звук, имеют в
настоящем времени окончания: - 습니다 - утвердительная форма, -습니까 -
вопросительная форма.
Примеры:
듣다 듣습니다/듣습니까;
먹다 먹습니다/먹습니까
있다 있습니다/있습니까;
맛있다 맛있습니다/맛있습니까 и т. д.

 Две формы подлежащего


Подлежащее в корейском языке может быть выражено именем в именительном
падеже, а также именем в основном падеже с тематической (или какой-либо другой)
частицей.
Если подлежащее содержит новую информацию, оно выражено именительным
падежом.
형이 한국어를 배웁니다. Старший брат учит корейский язык.
Если подлежащее не содержит новую информацию, оно оформляется тематической
частицей -는/-은 (-는 после открытого слога, -은 после закрытого слога).
형은 한국어를 배웁니다. Старший брат учит корейский язык.
Вопросительные местоимения 누구 «кто», 무엇 «что» в функции подлежащего стоят
только в именительном падеже. Местоимение 누구 в именительном падеже всегда имеет
форму 누가.
누구 (누) - 누가
무엇 - 무엇이
Примеры:
- 누가 한국어를 배웁니까? - 형이 한국어를 배웁니다.
- 누가 커피를 마십니까? - 엄마가 커피를 마십니다.
- 무엇이 있습니까? - 컴퓨터가 있습니다.

 Простое предложение
Порядок слов в простом предложении следующий:
Подлежащее - Сказуемое
학생이 공부합니다. Студент занимается.
동생은 먹습니다. Младший брат ест.
가게가 큽니다. Магазин большой.

Подлежащее - Обстоятельство - Дополнение - Сказуемое


학생은 한국어를 배웁니다.
누나는 밥을 먹습니다.
Определение всегда стоит перед определяемым словом. Обстоятельство времени
может выноситься на первое место.
아이가 한국 음악을 듣습니다. Ребенок слушает корейскую музыку.
엄마의 가게가 큽니다. Магазин мамы большой.

 Интонация простого предложения


Простые предложения по цели высказывания делятся на повествовательные,
вопросительные, побудительные.
В повествовательных предложениях сообщается о каком-либо событии, факте, такие
предложения характеризуются понижающейся к концу речи интонацией.
Вопросительные предложения выражают вопрос и бывают нескольких типов.
Вопросительные предложения, которые требуют подтверждения или отрицания мысли,
высказанной говорящим (общий вопрос), произносятся с повышением голоса к концу
предложения. Предложения, в которых вопрос заключен в вопросительном слове и
требующих конкретного ответа (специальный вопрос), произносятся с понижением голоса
к концу предложения.
동생은 먹습니까? Младший брат ест?
누나는 일합니까? Старшая сестра работает?
할머니는 무엇을 봅니까? Что смотрит бабушка?
누가 한국어를 배웁니까? Кто изучает корейский язык?

ЗАДАНИЯ

1. Прочитайте следующие предложения, на вопросы дайте ответы, переведите на


русский язык.
1) 언니는 딸기를 먹습니까?
2) 형은 영어를 배웁니까?
3) 누가 안경을 씁니까?
4) 그 사람은 라디오를 듣습니다.
5) 커피가 맛있습니까?
6) 누나는 예쁩니까?
7) 고양이가 물을 마십니다.
8) 언니가 무엇을 닦습니까?
9) 아들은 누구를 기다립니까?
10) 국이 맛있습니다.
11) 볼펜이 있습니까?
12) 어머니의 가게가 큽니까?

2. Раскройте скобки, вставив, там где необходимо, окончание соответствующего


падежа, переведите.
1) 누나는 한국어( ) 배웁니다.
2) 이 학생은 한국( ) 음악을 공부합니다.
3) 영수는(имя) 라디오( ) 듣습니다.
4) 언니는 국( ) 먹습니다.
5) 영수( ) 옵니다.
6) 언니( ) 안경이 예쁩니까?
7) 이 학생이 밥( ) 먹습니다.
8) 형이 누구( ) 기다립니까?
9) 개는 고기( ) 국을 먹습니다.
10) 누나가 바다( ) 봅니다.
Урок 4

БУКВЫ И ЗВУКИ

Гласные (составные у-образные)

Буквы Правила Описание


написания
ㅚ [ (у)ве] В корейском языке насчитывается шесть
ㅟ [ (у)ви] составных у-образных гласных,
ㅘ [ (у)ва ] представляющих собой сочетание
ㅝ [ (у)во ] неслогообразующего элемента [ у ] со
ㅙ [(у) вэ] слогообразующим простым гласным.
ㅞ [(у) вэ] Неслогообразующий элемент в начале слова
и в середине слова после гласных отчётливо
выступает как английский звук [ w ].

Согласные (группа Ч)

Буквы Правила Описание


написания
ㅈ [ ч ] - слабый звук характеризуется, как и все слабые,
незначительной силой взрыва и глухостью.
Произносится абсолютно без придыхания. На слух
напоминает русский звук « ч ». Возможен в начале
слова.

Вариантом слабого [ ч ] является звонкий [ чж],


возможный между гласными и после сонорных.

В конце слова и в середине слова перед шумными


согласными слабый [ ч ] заменяется имплозивным [ т
], но с присоединением гласного восстанавливается и
произносится как звонкий [ чж].
ㅉ [ чч ] - сильный звук произносится, как и другие
сильные согласные.

Сильный [ чч ] возможен в начале слова, а также в


середине слова между гласными и после сонорных.
ㅊ [ чх ] - придыхательный звук характеризуется более
интенсивной, чем у слабого, силой взрыва, сильным и
долгим придыханием, а также глухостью. Возможен в
начале слова, в середине слова между гласными,
после сонорных и имплозивных шумных согласных.
В конце слова и в середине слова перед согласными
придыхательный [ чх ] также заменяется
имплозивным [ т ], но с присоединением гласного
придыхательный восстанавливается.

 Фонетические чередования.
В современном корейском языке сложившиеся фонетические привычки требуют
замены одного согласного другим в конце слова или в середине слова перед шумным
согласным

Чередующийся Его замена Примеры


согласный
(имплозивный)

1 ㅍ [ пх ] ㅂ[ п ] 잎 [입] лист 앞 [압] перед

깊다 [깁따] глубокий 늪 [늡] болото

2. ㅌ [ тх ] ㄷ[ т ] 밭 [받] поле 볕 [볃] лучи солнца

같다 [갇따] одинаковый

ㅊ [ чх ] 꽃 [꼳] цветок 빛 [빋] свет

쫓다 [쫃따] прогонять

ㅈ[ч] 낮 [낟] день 빚 [빋] долг

맞다 [맏따] правильный

ㅅ[с] 옷 [옫] одежда 맛 [맏] вкус

낫 [낟] серп 씻다 [씯따] мыть, стирать

ㅆ [ сс ] 있다 [읻따] иметься, находиться

3. ㄲ [ кк ] ㄱ[ к ] 밖 [박] вне, кроме 닦다 [닥따] чистить

꺾다 [꺽따] ломать

ㅋ [ кх ] 부엌 [부억] кухня 녘 [녁] край

 Правила усиления слабых согласных


1. После согласных ㄱ(ㄲ, ㅋ), ㄷ(ㅌ), ㅂ(ㅍ), ㅅ(ㅆ), ㅈ(ㅊ) в их имплозивном
варианте слабые согласные ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ, ㅈ произносятся как сильные.
Например:
숙제 [숙쩨], 닦다 [닥따], 듣다 [듣따], 같다 [갇따], 밥상 [밥쌍],
높다 [놉따], 웃다 [욷따], 있다 [읻따], 잊다 [읻따], 꽃밭 [꼳빧].
2. Когда основа исконно корейских глаголов и прилагательных оканчивается на ㄴ и
ㅁ, то слабые согласные ㄱ, ㄷ, ㅅ, ㅈ в окончаниях произносятся как сильные.
Например: 안다 [안따], 심다 [심따].
3. В некоторых словах китайского происхождения, а также в грамматических формах,
оканчивающихся на ㄹ, последующие согласные ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅅ произносятся как сильные.
Например: 물질 [물찔], 먹을것 [먹을껃].

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

과일 환자 평화 오월 공원 사위
가위 월요일 꾸다 병원 쉬다 취직
백화점 화요일 도서관 교과서 영화 궤도
된장 쉰 돼지 왜 쇠고기 은행원

진지 의자 감자 오전 편지 어제
짜다 찜 찍다 찔끔 쪼다 짬
창문 책 치약 청소 아침 김치
낮 낯 찢다 짖다 늦다 쫓다

СЛОВАРЬ

과일 фрукты 친구 друг, подруга

도서관 библиотека 전화하다 звонить по телефону

월요일 понедельник 회사 фирма

화요일 вторник 회사원 служащий фирмы

영화 фильм, кино 은행원 служащий банка

집 дом 공원 парк

책 книга 작다 маленький

책상 письменный стол 시장 рынок


아버지 отец, папа 좋아하다 любить, нравиться

할아버지 дедушка 의자 стул

ГРАММАТИКА
 Местоимения
Местоимения относятся к классу имён, т. е. сочетаются с падежными окончаниями и
частицами, вместе с которыми они образуют члены предложения.

Указательные местоимения. Указание в корейском языке осуществляется


посредством указательных местоимений, выражающих также пространственные
отношения:

이 этот, эта, это, эти (сфера говорящего)

그 (э)тот, (э)та, (э)то, (эти)те (сфера собеседника)

저 (вон) тот, (вон) та, (вон) то, (вон) те (сфера на удалении от говорящего и
собеседника).

В русском языке указательные местоимения «этот», «тот» с точки зрения


пространственной ориентации указывают на две пространственные сферы – сферу
собеседников и сферу меньшего («тот») или большего («вон тот») удаления от
собеседников. Поэтому при видимом указании на один и тот же предмет (или лицо)
корейские указательные местоимения 이, 그 соответствуют русскому «этот», а 저 - «(вон)
тот».

Указательные местоимения 이, 그, 저 самостоятельно не употребляются и являются в


предложении только определением: 이사람 «этот человек», 그 회사 «эта фирма», 그 학생
«этот студент», 저 집 «(вон) тот дом» и т. д.

Указательные местоимения 이, 그, 저 в сочетании со служебным именем 것 (вещь,


предмет) образуют указательно-предметные местоимения

이것 это (близко к говорящему)

그것 это (то) (близко к собеседнику)

저것 (вон) то (на удалении от говорящего и собеседника)

В сочетании с служебным именем 분 (человек, персона) они образуют местоимения,


указывающие на лицо. Однако в русском языке в определенном контексте и те и другие
имеют одинаково значение – «это»:

이것은(그것은) 무엇입니까? – 이것은 책입니다.


Что это? – Это книга.

이(그, 저)분은 누구입니까? – 이분은 우리 교수님입니다.

Кто это? – Это наш преподаватель.

 Именное сказуемое
Именное сказуемое в утвердительном предложении образуется присоединением к
имени в основном падеже глагольной связки 이다 в соответствующей форме. Глагольная
связка не имеет вещественного значения и выполняет в предложении грамматическую
функцию, устанавливая связь между подлежащим и сказуемым.

이다 -입니다/-입니까

Пример:

이것이 연필입니까? - 네, 연필입니다.

Это карандаш? - Да, карандаш.

이것은(그것은) 무엇입니까? – 이것은 책입니다.

Что это? – Это книга.

누나는 의사입니까? – 네, 의사입니다.

Старшая сестра врач? – Да, врач.

이(그, 저)분은 누구입니까? – 이분은 우리 교수님입니다.

Кто это? – Это наш преподаватель.

Именное сказуемое в отрицательном предложении образуется с помощью связки


아니다 (아닙니다/아닙니까). При этом именная часть сказуемого выражается формой
именительного падежа.

Пример:

이것은 연필이 아닙니다. Это не карандаш.

누나는 의사가 아닙니다. Старшая сестра не врач.

Отрицательная связка употребляется и отдельно в значении отрицания:

아닙니다, 아니요 «Нет».


ЗАДАНИЯ
Прочитайте следующие предложения, на вопросы дайте ответы, переведите на
русский язык.

이것은 의자입니까?
오늘은 금요일입니다.
내일은 토요일입니까?
누나는 우리 학교 학생입니까?
형은 회사원입니다.
누가 선생님입니까?
그 사람은 러시아 사람입니다.
이것은 책상입니까?
저것은 우리 집입니다.
이분은 영어 선생님입니다.

Урок 5
БУКВЫ И ЗВУКИ
Пары согласных

Корейскому языку в отличие от русского не свойственно стечение согласных ни в


начале, ни в конце слова. Исключение составляют так нызываемые «пары» согласных,
которые в середине слова перед шумными согласными иногда образуют стечение трех
согласных. Однако, как правило, и в этих случаях происходит замена двух согласных
одним.

В положении между гласными эта «пара» основы распределяется между двумя


слогами: первый согласный произносится в конце первого (предшествующего) слога, а
второй – в начале второго (последующего) слога.

Правила произношения пар согласных

Пара согласных Их замена Примеры

1. ㄼ [лп] [л] 넓다 [널따] широкий


여덟 [여덜] восемь
짧다 [짤따] короткий
2. ㄿ [лпх] [п] 읊다 [읍따] декламировать
имплозивный
3. ㄺ [ лк ] [к] 닭 [닥] курица
имплозивный 흙 [흑] земля
읽다 [익따] читать
늙다 [늑따] старый
4. ㄻ [ лм ] [м] 삶다[삼따] варить
젊다 [점따] молодой
5. ㄾ [лтх] [л] 핥다 [할따] лизать
6. ㅄ [ пс ] [п] 값 [갑] цена
имплозивный
7. ㄳ [ кс ] [к] 몫 [목] доля
имплозивный 넋 [넉] душа
8. ㄵ [ нч ] [н] 앉다 [안따] садиться

Поскольку стечение согласных не свойственно корейскому языку, при


транскрибировании корейскими буквами заимствованных слов, а также иностранных слов
(в том числе фамилий, имен, географических названий и др.) стечение согласных
преодолевается путем вставки гласного 으 между согласными, а в конце слова – путем
прибавления гласного 으. Гласный 으 добавляется и в том случае, если слово
оканчивается на согласный, который по законам корейской фонетики не возможен в
данной позиции, например р или с:

Москва 모스크바 Курск 꾸르스크

Иванов 이바노프 Тагор 타고르 и т. п.

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прочтите следующие слова, обращая внимание на чередование двух согласных с
одним:
값 값이 흙 흙이

몫 몫이 여덟 여덟이

넋 넋이 닭 닭이

삶 삶이

넓다 넓은 밝다 밝은

짧다 짧은 붉다 붉은

읊다 읊은 삶다 삶은

없다 없은 젊다 젊은

읽다 읽은 앉다 앉은

늙다 늙은 핥다 핥은
СЛОВАРЬ
닭 курица 앉다 садиться

없다 не иметься, отсутствовать 넓다 широкий, просторный

읽다 читать 값 цена

ГРАММАТИКА
 Вторая основа глаголов, прилагательных и связок
От корня глагола, прилагательного и связки образуется так называемая вторая основа,
которая служит для образования различных грамматических форм, сложных слов, а также
употребляется иногда и самостоятельно.
Вторая основа образуется присоединением к корню глагола или прилагательного
гармонирующего аффикса, который подбирается в соответствии с законом гармонии
гласных в зависимости от гласной конечного слога корня.
Образование 2-ой основы глаголов и прилагательных

Корни с ㅏ, ㅗ 받다 – 받아 получать 가다 – 가 идти

присоединяют 보다 – 보아 смотреть 자다 – 자 спать

аффикс -아 좁다 – 좁아 узкий 타다 – 타 садиться

오다 – 오+아=와 (на транспорт)


приходить

Корни с 먹다 – 먹어 есть 서다 – 서 встать; стоять

ㅓ, ㅜ, ㅡ, 젊다 – 젊어 молодой 건너다 – 건너 переходить


а также с закрытым 주다 – 주어 давать 쓰다 – 써 писать
слогом, 들다 – 들어 входить 크다 – 커 большой
включающим ㅡ,ㅣ 있다 – 있어 иметься
или ㅐ,
읽다 – 읽어 читать
присоединяют

аффикс 어

Двусложные корни 배우다– 배워 учить, изучать

с ㅜ или ㅡ 세우다– 세워 ставить; останавливать


(учитывается
바쁘다 – 바빠 занятый
гласный первого
слога) 기쁘다 – 기뻐 радостный

Корни с открытым 기다 ползти 기어


слогом,

включающим ㅣ,ㅐ, 되다 становиться 되어

ㅔ,ㅚ,ㅟ,ㅢ 쉬다 отдыхать 쉬어

띄다 отрывать 띄어

Многосложные корни 계시다 – 계셔 находиться (уважит.)


сㅣ
기다리다 – 기다려 ждать

가르치다 – 가르쳐 преподавать

Исключение: 하다 делать - 하여( сокр.해 )

-하다 быть каким-то - 하여 ( сокр. -해 )

У корней со слогом 르 바르다 – 발라 мазать


учитывается
모르다 – 몰라 не знать
гласный первого
오르다 – 올라 подниматься но:
слога, ㄹ удваивается
부르다 – 불러 звать

찌르다 – 찔러 колоть

 Разговорно-вежливое окончание -요
Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола или
прилагательного. Глагольные связки 이다 и 아니다 имеют окончание -예요/-이에요. В
зависимости от интонации эта форма сказуемого может выражать утверждение, вопрос,
повеление.

학생이 공부해요. Студент занимается.

동생은 먹어요? Младший брат ест?

가게가 커요. Магазин большой.

이것이 연필이에요? - 네, 연필이에요.

Это карандаш? - Да, карандаш.

누나는 의사예요? - 네, 의사예요.

Старшая сестра врач? - Да, врач.


ЗАДАНИЯ
В следующих предложениях измените официально-вежливые окончания сказуемого
на разговорно-вежливые. Переведите.
1) 고양이가 우유를 먹습니다.
2) 오늘은일요일입니다.
3) 이분은 한국어 선생님입니다.
4) 문을 닫습니다.
5) 안드레이는 한국어를 배웁니다.
6) 이 레몬 나무가 큽니다.
7) 오늘 시간이 있습니까?
8) 이 사람은 친구입니다.
9) 엄마는 커피를 마십니다.
10) 할머니는 전화합니다.
11) 동생은 한국 영화를 봅니다.
12) 우리는 책을 읽습니다.
13) 감이 맛있습니다.
14) 도서관이 넓습니다.
15) 누가 일합니까?

Урок 6
ЗНАКОМСТВО

자기 소개
Ассимиляция согласных
В такой позиции, когда два согласных оказываются в непосредственном соседстве в середине
слова, в определенных случаях один согласный ассимилирует (т. е. уподобляет себе) другой.
Такое же изменение происходит и в тех случаях, когда мы имеем дело с чередованием согласных
в корне.Основные случаи ассимиляции согласных представлены в следующей таблице:

Конечн. Буква Начало следующего слога


звук
ㄹ ㅁ ㄴ
k ㄱ ㅇ–ㄴ ㅇ–ㅁ ㅇ–ㄴ
ㄲ 국립[궁닙] 국물[궁물] 학년[항년]
ㄺ 백리[뱅니] 작문[장문] 막내[망내]

t ㄷ ㄴ–ㄴ ㄴ–ㅁ ㄴ–ㄴ
ㅌ 몇 리[면니] 몇 명[면명] 있는[인는]
ㅈ 거짓말[거진말] 받는[반는]



p ㅂ ㅁ–ㄴ ㅁ–ㅁ ㅁ–ㄴ
ㅍ 협력[혐녁] 십만[심만] 합니다[함니다]


l ㄹ ㄹ–ㄹ
일년[일련]
팔년[팔련]
m ㅁ ㅁ–ㄴ
심리[심니]
n ㄴ ㄹ–ㄹ
신라[실라]
난로[날로]
ŋ ㅇ ㅇ–ㄴ
정리[정니]

ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ

국력 독립 식료품 대학로 곡물 백만 박물관

먹는 막내 밭만 낮만 옛날 빛나 합리

법률 십만 옆문 합니다 칠년 팔년 설날

침략 승리 능력 정리 편리 인류 원료

ДИАЛОГ 1 (대화 1)

Слова и выражения (어휘와 표현) Национальность (국적)

Выучите следующие слова. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을 말해보세요)


한국 사람 кореец/ кореянка

러시아 사람 русский/ русская

일본 사람 японец/ японка

몽골 사람 монгол/ монголка

중국 사람 китаец/ китаянка

태국 사람 таиландец/ таиландка

ДИАЛОГ 2 (대화 2)

Слова и выражения: Профессия

Выучите следующие слова и выражения.

학생 учащиеся

선생님 учитель

회사원 сотрудник фирмы

의사 врач

경찰 полицейский

공무원 госслужащий

만나서 반가워요 Приятно познакомиться.

ГРАММАТИКА
 Суффиксы вежливости
Суффикс -님, присоединяется к существительным, обозначающим социальное
положение собеседника и подчёркивает почтительное отношение к нему говорящего: 선생
– 선생님, 교수 – 교수님, 대사 – 대사님 и т. д. В определенных случаях значение суффикса
-님 соответствует русскому «господин»: 선생님 «учитель», 교수 – 교수님 «профессор»,
대사 – 대사님 «посол» и т. д.

Суффикс -씨(господин) присоединяется к фамилиям и именам и употребляется при


вежливом обращении к лицам, равным или младшим по возрасту и социальному
положению: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨.

Суффикс -시 (으시), присоединяемый к корню глагола, также подчёркивает


почтительное отношение к собеседнику:

가다 갑니다 가십니다
닫다 닫습니다 닫으십니다

разговорно-вежливое окончание глаголов с суффиксом -시 -(으)세요

가다 가요 가세요

닫다 닫아요 닫으세요

 Личные местоимения
Выбор личного местоимения зависит от социального и возрастного статуса
собеседника.

При обращении к вышестоящему к равному к нижестоящему

I лицо Ед.ч. 저(제) 나(내) 나(내)

Мн. ч. 저희[들] 우리[들] 우리[들]

II Ед.ч. 너(네) 너(네)


лицо
Мн. ч. 너희[들] 너희[들]

III см. комментарий


лицо

При склонении местоимения 저, 나, 너 не имеют формы именительного падежа, но


присоединяют частицу -는/-은 и другие падежи и частицы.

Местоимения 제, 내, 네 не изменяются по падежам кроме именительного и не


присоединяют частицы.

Личные местоимения в родительном падеже имеют значение притяжательных


местоимений: 저의, 나의 мой, 너의 твой и т. п.

В значении вежливого местоимения «Вы»в Южной Корее, если речь идет о старшем
по социальному положению, принято использовать слова, называющие должность
собеседника. При этом к ним обязательно присоединяется суффикс вежливости –님:
사장님 - директор, 총장님 - ректор, 선생님 - учитель (наставник) и т. п.

- 원장님은 커피를 좋아하십니까? - Вы любите кофе?

- 네, (저는) 커피를 좋아합니다. - Да, я люблю кофе.

- 사장님들은 한국사람들이세요? - Вы корейцы?

- 네, (우리는) 한국사람들이에요. - Да, мы корейцы.

- 이것이 선생님의 방이에요? - Это Ваш кабинет?


- 네, 이것이 제 방입니다. - Да, мой кабинет.

Если речь идет о старшем по возрасту, то употребляются знаменательные слова,


указывающие на возраст человека: 할아버지 - дедушка, 할머니 - бабушка, 아주머니-
тетя(женщина), 아저씨- дядя(мужчина), 형/오빠 - брат (старший), 누나/언니 - сестра
(старшая) и т. д.

При общении с равным или нижестоящим употребляется фамилия или имя, к которым
присоединяется суффикс 씨: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨 и т. п.

민수 씨는 학생입니까? Вы студент?

이것이 민수 씨의 책이에요? Это Ваша книга?

В значении местоимения 2-го лица мн. числа «вы» (господа) употребляется слово
여러분, буквальное значение которого «некоторое количество персон», при этом также
учитывается социальный статус аудитории.

Необходимо отметить, что приведенные выше слова больше используются не в роли


личных местоимений, а как обращения, то есть слова, называющие того, к кому обращена
речь. В этом случае они употребляются без каких-либо окончаний, и значение суффикса
님 соответствует русскому «господин»:

- 교수님, 누구를 기다리세요? - Господин профессор, Вы кого ждете?

- 할아버지, 무엇을 하세요? - Дедушка, что Вы делаете?

Внимание: в корейских учебниках для иностранцев, как правило, в качестве


вежливого местоимения Вы предлагается слово 당신, однако на практике его
употребление в речи корейцев ограничено несколькими случаями, например: при
обращении между супругами.

Функцию личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа в


корейском языке выполняют указательные местоимения. Однако в современном языке в
роли личных местоимений 3-го лица также выступают знаменательные слова 사람 –
«человек», 학생 – «студент», 선생님 – «учитель» и другие, которым, в отличие от
местоимений 2-го лица, обязательно предшествует указательное местоимение: 그 사람, 그
학생, 이 선생님 (буквально «этот человек», «тот студент», «этот учитель), что вполне
соответствует русским местоимениям «он», «она», «они».

Сравните:

- Профессор, Вы знаете того студента?

-교수님, 저 학생을 아세요?

- Не знаю. Кто он?

-몰라요. 저 학생이 누구예요?

В речи о старших по возрасту и социальному положению употребляется служебное


существительное 분 («персона») с указательными местоимениями: 이분, 그분, 저분.

* Сравните употребление местоимения 3-го лица в русском и корейском языке.


이 사람은 제 친구입니다. (친구의) 이름은 민수입니다. (민수는)한국사람입니다. (
민수는) 러시아어를 배웁니다. (민수는) 공부를 잘 합니다.

Это мой друг. Его зовут Минсу. Он кореец. Минсу изучает русский язык. Он учится
хорошо.

 Разговорно-вежливое окончание -요
Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола,
прилагательного и связок (см. урок 5). Так же это окончание может присоединяться к
разным членам предложения, выделяя их в самостоятельные предложения.

Например:

영미: 안나 씨는 의사예요? - Вы врач?

안나: 네, 의사예요. 영미 씨는요? - Да, я врач. А вы?

영미: 회사원이에요. - А я сотрудник фирмы.

АУДИРОВАНИЕ
Прослушайте кассету и выбирайте правильные ответы.

ЗАДАНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.
2. Составьте диалог по образцу.
3. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.
4. Составьте диалог по образцу.

(43 쪽)

1. Составьте диалог, используя информацию на следующей таблице.

2. Представьтесь своим товарищам.

3. Внимательно прочитайте визитку и ответьте на вопросы.

4. Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.

(45 쪽)

5. Заполните свою визитку.

6. Прочтите визитку своего товарища.


Урок 7
Повседневная жизнь
일상생활

ДИАЛОГ 1

Слова и выражения: Глаголы

Выучите следующие слова.

일하다 работать

공부하다 учиться, изучать, заниматься

운동하다 заниматься спортом

자다 спать

전화하다 звонить по телефону

이야기하다 разговаривать, беседовать

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения

Выучите следующие слова.

학교 школа

회사 фирма, компания

집 дом

공원 парк

식당 столовая, ресторан

시장 рынок

지금 сейчас

ГРАММАТИКА
 Сокращённые формы слов
В разговорной речи, в отличие от письменной, употребляются сокращённые формы
слов:
1. 것 거

것은 건

것이 게

것을 걸

2. 무엇 뭐

무엇이 뭐가

무엇을 뭘

무엇이에요? 뭐예요?

이것이 무엇이에요? 이게 뭐예요?

무엇을 해요? 뭘 해요?

В разговорной речи также часто опускаются падежные окончания.

 Дательный падеж
Окончание дательного падежа для всех неодушевленных имен -에.

Дательный падеж служит для обозначения:

• направления движения с оттенком цели:


할머니가 가게에 갑니다. Бабушка идет в магазин.

우리가 시장에 갑니다. Мы идем на рынок.

• времени действия:
밤에 - ночью, 아침에 - утром, 수요일에 – в среду и т. д.

Запомните: такие слова как 오늘 «сегодня», 내일 «завтра», 모레 «послезавтра»,


никогда не присоединяют к себе окончание дательного падежа.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что делаете сегодня.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог о том, куда вы идете.

(53 쪽)

5. Составьте диалог о том, что вы делаете сегодня и куда вы идете.

6. Расскажите друзьям о вашей повседневной жизни.


(54 쪽)

7. Прочтите записку Марка и ответьте на вопросы.

8. Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.

(55 쪽)

9. Используя все слова урока, напишите, куда вы идете и что делаете (там).

10. Прочтите, что написал ваш товарищ, и переведите.

Урок 8
Что и где находится?
위치

ДИАЛОГ 1

Слова и выражения: Предметы

책상 письменный стол

의자 стул

펜 ручка

가방 сумка

침대 кровать

시계 часы (будильник)

잠옷 пижама

Скажите значения следующих слов.

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения: Местонахождение

Прочтите следующие слова и скажите их значения.


ГРАММАТИКА
 Отрицание
Отрицание в корейском языке передается разными способами. Например,
лексическим:

모르다 не знать

부족하다 не хватать

싫다 не нравиться

없다 не иметься и т. д.

 Дательный падеж со значением местонахождения -에 있다/없다

- 책상이 어디에 있어요? - 교실에 있어요.

- Где находиться стол? - Стол находиться в аудитории.

- 안나 씨는 지금 집에 있어요? - 아니요, 안나 씨는 학교에 있어요.

- Анна (находиться) сейчас дома? - Нет, Анна (находиться) в школе.

 Послелоги
Для конкретизации пространственных отношений используются послелоги,
образованные от имен существительных. Вместе с падежом они служат для указания на
местонахождение, на место (сферу) действия и т. п. и выполняют ту же роль, что и
предлоги в русском языке. Ставятся после имени в основном падеже.

위 имеет значение «на поверхности» и соответствует русским предлогам «на, над»:

책상 위에 «на столе», 머리 위에 «на голове» и т. п.

안(속) имеет значение «внутри чего-л.», соответствует русскому предлогу «в»:

가방 안에 «в портфеле», 교실 안에 «в аудитории» и т. п.

В отличие от послелога 안 послелог 속 употребляется в тех случаях, когда


пространство представляется заполненным:

물 속에 «в воде», 바다 속에 «в море», 땅 속에 «в земле», 마음 속에 «в душе».

앞 имеет значение «перед, впереди», соответствует русскому предлогу «перед»:

학교 앞에 «перед школой», 칠판 앞에 «у доски» и т. п.

뒤 «за (позади)»: 은행 뒤에 «за банком»

밑 (아래) «под, внизу»: 책상 밑에 «под столом»


옆 «сбоку, рядом с»:

시계 옆에 «рядом с часами», 카메라 옆에 «у(сбоку) фотоаппарата», 엄마 옆에


«рядом с мамой»

밖 «за(вне), кроме»: 문 밖에 «за дверью», 밖에서 «на улице (снаружи)»

사이 «между (кем-л., чем-л.)»:

시계와 텔레비전 사이에 «между часами и телевизором»

가운데 «посреди, среди»: 방 가운데 «посреди комнаты»

근처 «рядом(поблизости), около»:

집 근처에 «рядом с домом», 학교 근처에 «около (в окрестностях) школы»

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, кто или что находится в
аудитории.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог о том, где находятся следующие
предметы.

(63 쪽)

5. Составьте диалог о том, что и где находится в комнате.

6. Расскажите о том, что и где находится в вашей комнате.

7. Прочтите записку и определите их место на картинке.

8. Прочтите внимательно следующий микротекст и дополните картинку.

(65 쪽)

9. Прочтите записку и определите их место на картинке.

10. Прочтите внимательно следующий микротекст и дополните картинку.

한국인의 인사법
Что делают эти люди?
Способы приветствия при первом знакомстве

Рукопожатие/ Обмен визитками

Выражения приветствия со знакомыми людьми

Приветствие коллег/Приветствие друзей

Традиционный поклон

В Корее в особые дни младшие приветствуют старших, совершая традиционные поклоны.


Например, на Новый лунный год вся семья собирается вместе, и младшие члены семьи
поздравляют старших, совершая традиционные поклоны.

Новогодний поклон

Есть ли особые способы приветствия в вашей стране, отличающиеся от корейских?


Урок 9
Шопинг
물건 사기 1

ДИАЛОГ 1
Слова и выражения

Выучите следующие слова и выражения.

사과 яблоко 요구르트 йогурт

우유 молоко 얼마예요? Сколько стоит?

물 питьевая вода 원 вона (корейская денежная


единица)
오렌지 апельсин
싸다 дешевый
빵 батон, булочка
주다 давать
초콜릿 шоколад
무엇을 드릴까요? Что вам предложить
주스 сок
(дать)?
포도 виноград

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения: Числительные китайского происхождения

Прочтите следующие числа.

ГРАММАТИКА
 Повелительная форма глаголов
Как уже говорилось в уроке 5, в вежливой разговорной речи используются окончания,
которые образуются присоединением ко второй основе глагола или прилагательного
окончания -요. В зависимости от интонации эти формы могут выражать утверждение,
вопрос, повеление.

Сравните:

Утвердительные формы -ㅂ(습)니다 -아/어/여요

Вопросительные формы -ㅂ(습)니까? -아/어/여요?

Повелительные формы -(으)십시오 -아/어/여요

가다 갑니다 가요

쓰다 씁니다 써요
읽다 읽습니까 읽어요?

받다 받으십시오 받아요

Глагольные связки 이다 и 아니다 имеют окончание –예요/-이에요.

그것은 책상이에요.

저는 기사예요.

В сочетании с суффиксом -시 эти окончания преобразуются в форму -세요/-으세요,


присоединяются к корню глагола, прилагательного, связки. Эти формы также в
зависимости от интонации могут выражать утверждение, вопрос, повеление.

아버지께서는 은행에서 일하세요. Отец работает в банке.

누가 가세요? Кто идёт?

열심히 공부하세요. Учитесь прилежно.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что вы покупаете.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог между продавцом и покупателем.

(75 쪽)

5. Составьте диалог между продавцом и покупателем, ориентируясь на картинки


справа.

6. Сколько стоят вещи, которые сейчас находятся у вас? Разыграйте сценку «В


магазине».

(76 쪽)

7. Внимательно прочитайте чек из супермаркета и выберите правильный ответ.

8. Прочтите следующую записку и отметьте правильный ответ галочкой.

(77 쪽)

9. Есть ли сегодня на рынке дешевые фрукты? Если да, оставьте записку другу.

10. Прочитав эту записку, расскажите об этом другому другу.


Урок 10
Шопинг
물건 사기 2

ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Исконно корейские числительные

Прочтите следующие числа.

Выучите следующие слова и выражения.

여기 здесь 얼마나 сколько (вопросительное


наречие)
모두 весь, вся, всё
가게 магазин
친구 друг
죄송합니다 Извините!

몇 сколько (вопросительное слово, употребляющееся только как определение)

ДИАЛОГ 2
 Слова и выражения: Счётные слова

명 для счёта людей


마리 для счёта животных, птиц, рыб, насекомых
잔 для счёта чашек, рюмок, бокалов и т. п.
병 для счёта бутылок, кувшинов, ваз и т. п.
대 для счёта транспортных средств, машин, станков
장 для счёта плоских, тонких предметов (листов)
권 для счёта томов, книг и некоторые другие.
개 «штука», универсальное счётное слово, употребляемое при подсчёте вещей.

ГРАММАТИКА
 -하고
Разговорное окончание, которое присоединяется к основе существительного и
соответствует в русском языке союзу «и».
 Счётный комплекс
Счётный комплекс – это сочетание числительного со счётным словом, может быть
двух типов:
사과 세 개가 가방 안에 있습니다. Три яблока есть в сумке.
사과가 세 개 가방 안에 있습니다.
사과를 세 개 샀습니다. Купил три яблока.
사과 세 개를 샀습니다.
*Внимание

В сочетании со счетными словами некоторые корейские числительные


употребляются обязательно в особой определительной форме:

Основная форма Определительная форма

하나 один 한

둘 два 두

셋 три 세

넷 четыре 네

스물 двадцать 스무

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Посчитайте, что находится в аудитории и в каком количестве.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Обсудите с другом, какие продукты и в каком количестве вы покупаете на рынке.

(85 쪽)

5. Разыграйте сценку «В магазине».


6. Расскажите другу, что вы идете сегодня на рынок, какие продукты и в каком
количестве покупаете.

(86 쪽)

7. Внимательно прочитайте записку и выберите правильный ответ.


8. Прочтите текст и ответьте на вопросы.

(87 쪽)

9. К вам приходят в гости три друга. Напишите, какие продукты и в каком количестве
вы покупаете.
10. Прочитав эту записку, расскажите об этом.
Урок 11
Дела вчерашние
어제 일과
ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Глаголы

Выучите следующие слова и словосочетания.

어제 вчера 책을 읽다 читать книгу

같이 вместе 음악을 듣다 слушать музыку

영화를 보다 смотреть фильм 친구를 만나다 встречаться с другом

우유를 마시다 пить молоко

아침/점심/저녁을 먹다 завтракать, обедать, ужинать

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения: Место действия

Выучите следующие слова.

어디 где 커피숍 кофейня

극장 театр; кинотеатр 텔레비전 телевизор

도서관 библиотека 그리고 союз и

백화점 универмаг

ГРАММАТИКА
 Прошедшее время
Форма прошедшего времени у глаголов, прилагательных, связки образуется
присоединением ко второй основе суффикса -ㅆ, который часто рассматривается вместе с
гласной второй основы -았, -었, -였.
가다 가 갔습니다 갔어요
보다 보아 봤습니다 봤어요
먹다 먹어 먹었습니다 먹었어요
일하다 일하여 일했습니다 일했어요
듣다 들어 들었습니다 들었어요

 Местный падеж
Окончание местного падежа для всех имён -에서.
Местный падеж служит для обозначения места действия (сферы действия) и в отличие
от дательного падежа употребляется с глаголами активного действия:
우리들은 대학교에서 공부해요.
Мы учимся в университете.
아버지는 회사에서 일해요.
Отец работает в фирме.
저는 도서관에서 책을 읽었어요.
Я читал книгу в библиотеке.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что вы делали вчера.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог о том, куда вы вчера ходили и что там
делали.

(95 쪽)

5. Поговорите с другом о том, что и где вы вчера делали.


6. Расскажите, чем вы вчера занимались.

(96 쪽)

7. Прочтите следующую записку и выберите правильный ответ.


8. Прочтите внимательно текст и ответьте на вопросы.

(97 쪽)

9. Напишите о том, что вы делали вчера.


10. Прочитав рассказ друга, расскажите о его вчерашних делах.
한국의 화폐
Корейские денежные знаки
Видели ли вы корейские денежные знаки?

Какие денежные знаки используются в Корее?

Давайте познакомимся с корейскими деньгами.

Бумажная купюра достоинством в 50000 вон

Бумажная купюра достоинством в 10000 вон

Бумажная купюра достоинством в 5000 вон

Бумажная купюра достоинством в 1000 вон

Корейские монеты

Монета достоинством в 500 вон

Монета достоинством в 100 вон

Монета достоинством в 50 вон

Монета достоинством в 10 вон

Безналичные деньги

Чеки

Подарочные сертификаты

Транспортные карты

Прочтите следующий текст «Способы оплаты товаров в Корее».

В Корее при покупке товаров часто пользуются не только наличными деньгами, но и


кредитными картами. Кроме того, можно совершать покупки, оплачивая их чеками или
подарочными сертификатам

Расскажите о том, какими способами можно оплатить товары и услуги в вашей стране.
Урок 12
Погода
날씨

ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Времена года

Выучите следующие слова.

봄 весна 겨울 зима

여름 лето 좋아하다 любить; нравиться

가을 осень

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения: Погода

Выучите следующие слова и словосочетания.

비가/눈이 와요. Дождь/Снег идет. 시원하다 прохладный; освежающий

날씨가 어때요? Какая погода? 두꺼운 옷 теплая одежда

날씨가 좋아요/나빠요. Погода 가져오다 приносить


хорошая/плохая.
요즘 в последнее время
덥다 жаркий
언제 когда
춥다 холодный
쉬다 отдыхать
따뜻하다 теплый

ГРАММАТИКА
 Частица -도
Частица -도 имеет значение «тоже», «также», «и … тоже». Как и тематическая частица
оформляет подлежащее и прямое дополнение, вытесняя именительный и винительный
падежи, а в остальных случаях присоединяется к падежным окончаниям.

가: 저는 봄을 좋아해요. Я люблю весну.

나: 저도 봄을 좋아해요. Я тоже люблю весну.

학생들은 신문을 읽어요. 잡지도 읽어요.

Студенты читают газеты. Журналы тоже читают.


교실에 컴퓨터도 있고, 텔레비전도 있어요.

В аудитории есть и компьютер, и телевизор.


Обратите внимание: в отличие от русского предложения в корейском
предложении происходит удвоение сказуемого

 Отрицательная частица 안

Один из способов отрицания, главным образом, в разговорной речи часто


выражается с помощью отрицательной частицы 안, которая ставится перед глаголом
(прилагательным).

눈이 안 와요. Снег не идет.

오늘은 학교에 안 가요. Сегодня не иду в школу.

날씨가 안 추워요. Погода не холодная.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что вы любите (времена года,
еда и т.д.).
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог о погоде.

(107 쪽)

5. Ориентируясь на картинки, расскажите о погоде.


6. Расскажите, какое время года вы любите и почему.

(108 쪽)

7. Прочтите следующее письмо и выберите правильный ответ.


8. Прочтите внимательно текст и ответьте на вопросы.

(109 쪽)

9. Напишите о временах года и погоде в вашей стране.


10. Прочитав рассказ друга, перескажите его.
Урок 13
Время
시간

ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Дата и дни недели

Выучите следующие слова.

ДИАЛОГ 2
Слова и выражения

Выучите следующие слова выражения.

수업 урок, занятие 날짜 дата; число (календарное)

내일 завтра 시간 время

오전 до полудня 같이 вместе

오후 после полудня 며칠에 …? Какого числа …?

아침 утро 며칠이에요? Какое число?

점심 ~시간 обед; обеденное время 무슨 요일이에요? Какой день недели?

저녁 вечер 몇 시예요? Который час?

회의 собрание 몇 시에 …? В котором часу …?

시험 экзамен

ГРАММАТИКА
 Дата и Время

При указании года употребляются только китайские числительные, например:


천구백구십팔년 «1998 год»
При указании чисел месяца употребляются, как правило, китайские числительные, к
которым обязательно добавляется слово 일 «число»,

например: 오늘은 십이 일입니다. Сегодня 12-е число.

При указании времени – для счёта часов употребляются корейские числительные,


для счёта минут (и секунд) – только китайские числительные.
Примеры:

다섯 시 пять часов

여섯 시 십오 분 шесть часов пятнадцать минут

열 시 이십 분 10 час. 20 мин.

열두 시 이십오 분 12 час. 25 мин.

Сутки делятся на две части: с 0 часов до 12 часов дня – 오전 и с 12 часов дня до 0


часов – 오후:

오전 일곱 시에 в 7 часов утра;

오후 일곱 시에 в 7 часов вечера.

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Заполните таблицу и обсудите в соответствии с ней ваши дела на этой неделе.
(이번 주에 무엇을…..)

3. Ориентируясь на памятки, напишите правильные ответы. (그림을 보고


대화를 완성하세요)

4. Составьте по следующему образцу диалог о том, что и в какое время вы


будете сегодня делать. (오늘 몇 시에 …)

(117 쪽)

5. Ориентируясь на образец, спросите друга, что и когда он делает. (언제 무엇을


하는지…)

6. Расскажите, что вы собираетесь делать в этом месяце. (여러분은 이번 달에


….)

(118 쪽)

«읽고 쓰기» 없애기

7. Прочтите следующее объявление Школы корейского языка имени Сечжона и


ответьте на вопросы. (다음을 잘 읽고…)

8. Прочтите внимательно текст и заполните таблицу. (다음을 잘 읽고 아래에


쓰세요)
(119 쪽)

9. Напишите о том, что вы делаете на этой неделе. (여러분은 이번 주에…)

10. Прочитав рассказ друга, обсудите с ним, когда и какие дела вы можете
делать вместе. (친구의 글을 읽어보세요…)
Урок 14
Договоренность
약속
(120 과 121 쪽은 그대로. 노어만 «약속» 근처에 추가해주세요)

(122 쪽)

ДИАЛОГ 1 (대화 1)

(«대화 1»만 노어로 바꿔주시고 본문은 122 쪽에 있는 그대로 놔둬주세요)

Слова и выражения (어휘와 표현) Договоренность (약속하기)

Выучите следующие слова и словосочетания. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을


말해보세요)

… 어때요? Как насчет (чего-либо)?

약속 договоренность, обещание; переносн. встреча

저는 오늘 약속이 있어요.

У меня сегодня встреча.

약속을 하다 договариваться, обещать

바쁘다 быть занятым

일이 있어요. Есть дела.

괜찮다 в значении сказуемого нормально, ничего

(122 쪽 문법은 없애주세요)

(123 쪽은 연습문제로 보냅니다)

ДИАЛОГ 2 (대화 2)
(«대화 2»만 노어로 바꿔주시고 본문은 124 쪽에 있는 그대로 놔둬주세요)
Слова и выражения (어휘와 표현) о чем можно договориться (약속의 내용)

Выучите следующие словосочетания. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을 말해보세요)

놀러 가다 идти погулять/развлечься/отдохнуть

남자/여자 친구 друг/ подруга (парень/девушка)

쇼핑을 하다 делать покупки

층 этаж

시내 город

생일 день рождения

그러면 в таком случае; разгов. Ну, тогда

반 친구 товарищ по учебной группе

노래방 караоке

(124 쪽 문법은 없애주세요)

(125 쪽은 연습문제로 보냅니다)

ГРАММАТИКА
 -(으)ㄹ까요?
Разговорное вопросительное окончание -(으)ㄹ까요, присоединяемое к корню глагола,
имеет несколько значений:

•стремление говорящего выяснить мнение (согласие или возражение) собеседника


относительно какого-либо совершаемого им действия.
- 내일 몇 시에 만날까요? Завтра во сколько мы встретимся?

- 열한 시에 어때요? / 열한 시에 만나요. Как насчет 11 часов?/ Давайте встретимся в 11


часов.

불을 켤까요? Я зажгу свет? (Не возражаете?)

네, 불을 켜세요. Зажгите. (т. е. Не возражаю.)


• приглашение к совместному действию.
- 주스를 마실까요? Давайте выпьем сока? (Может быть, выпьем сока?)

- 네, 좋아요. Хорошо.

 Пригласительное предложение

В отличие от русского языка в корейском языке выделяют пригласительное


наклонение глагола, которое выражает приглашение собеседника совершить совместное
действие. В официально-вежливой речи имеет окончания -ㅂ시다 (읍시다),
присоединяемые к корню глагола, в разговорно-вежливой речи -아/어/여요 с
соответствующей интонацией. Часто для усиления значения совместного действия
употребляется местоимение 우리 без падежного окончания. В русском языке
соответствует форме глагола 1-го лица множественного числа с частицей «давайте».

읽다 읽읍시다 읽어요 Давайте почитаем.

듣다 들읍시다 들어요 Давайте послушаем.

기다리다 기다립시다 기다려요(우리 기다려요) Давайте подождём.

Обратите внимание: форма глагола с окончанием -ㅂ시다 (-읍시다) употребляется


очень редко и только по отношению к младшим. При обращении к старшим, как правило,
используются, разные формы вопросительных предложений:

- 내일 공원에 갈까요? - Не пойти ли нам завтра в парк?

- 좋아요. 어느 공원으로 갈까요? - Хорошо. В какой парк пойдем?

- 대학교 공원에 가요. - Давайте пойдем в университетский парк.

- 민수: 크레믈린에 갈까요?

Давайте поедем в Кремль? (Не поехать ли нам в Кремль?)

- 안나: 좋아요. 가요. Хорошо. Давайте поедем.

(126 쪽)

АУДИРОВАНИЕ (듣고 말하기)


Прослушайте кассету и выберите правильные ответы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을
고르세요)

(126 쪽은 앞 장에서처럼 «다음을 잘 듣고 맞는 것을 고르세요»란 표현만 위로 끌어낸 뒤


나머지는 그냥 그대로 둡니다)
(127 쪽은 연습문제로 넘깁니다)

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
123 쪽과 125 쪽 (과제만 노어로 바꿔주세요)
1. Ориентируясь на образец, закончите вопросительное предложение. (
다음을 읽고 대화를 완성하세요)

2. Составьте по следующему образцу диалог о том, где и когда вы встретитесь с


другом, а также, что будете делать. (저녁에 친구를 만나고…..)

3. Ориентируясь на образец, закончите диалог. (다음을 읽고 대화를


완성하세요)

4. Составьте по следующему образцу диалог о том, где и когда вы встретитесь с


другом, а также, что будете делать. (여러분은 친구하고 무엇을…)

(127 쪽)

5. Составьте по следующему образцу диалог о том, где и когда вы встретитесь с


другом, а также, что будете делать. (여러분은 주말에 친구하고…)

(도표에 있는 한국어를 다음 노어로 바꿔주세요)

Имя друга (이름)

Куда пойдете? (어디에 가요?)

Что будете делать? (무엇을 해요?)

Когда и где встретитесь? (언제, 어디에서 만나요?)

6. Расскажите друзьям о вашей встрече на этой неделе. (여러분은 이번 주에


어떤….)

(128 쪽)

«읽고 쓰기» 없애기

7. Прочтите следующий текст и ответьте на вопросы. (다음을 잘 읽고…)

8. Прочтите следующие сообщения и ответьте на вопросы. (다음을 잘 읽고


질문에 답하세요)
(129 쪽)

9. Напишите другу SMS о том, что вы хотите пригласить его в кино (на
ужин, в парк и т. п.) и сообщите время и место встречи (여러분은 이번
주말에…)

10. Ответьте другу на его SMS. (여러분은 누구한테 문자…)


Четыре времена года в Корее
한국의 사계절

В Корее четко разделяются четыре времени года. (한국에는 사계절이 있어요)

весна (봄) лето (여름) осень (가을) зима (겨울)

Сезонный отдых в Корее 한국의 계절 레포츠

Лето – отдых на море 여름 - 물놀이

Зима – горные лыжи 겨울 – 스키

Сезонные празднества 한국의 계절 축제

Весна – празднество в честь полководца Ли Сун Сина в г. Чинхэ в период цветения


сакуры 봄 - 진해 군항제

Осень – поездки в «одетые в багрец и золото» горы Сораксан 가을 – 설악산 단풍놀이

Отдых корейцев в разные времена года 한국의 계절별 활동

В Корее четко различаются четыре времени года. В каждом сезоне есть свои особенности.
Жаркое лето корейцы любят проводить на берегу реки или моря, зимой катаются на
горных лыжах. Весной любуются цветением сакуры, а осенью – багрянцем корейских
кленов. 한국에는 사계절이 있습니다. 한국 사람들은 계절에 따라 다양한 활동을
합니다. 더운 여름에는 강이나 바다에서 물놀이를 하고 겨울에는 산에서 스키를 탑니다.
봄에는 꽃놀이를 하고 가을에는 단풍놀이를 갑니다.

Расскажите о временах года в вашей стране (о сходствах и отличиях). 여러분 나라의 계절


활동과 한국의 계절 활동이 달라요? 친구들과 이야기해보세요.
Урок 15
Выходные дни
주말 활동
(132 와 133 쪽은 그대로. 노어만 «주말활동» 근처에 추가해주세요)

(134 쪽)

ДИАЛОГ 1 (대화 1)

(«대화 1»만 노어로 바꿔주시고 본문은 134 쪽에 있는 그대로 놔둬주세요)

Слова и выражения (어휘와 표현) Места отдыха (장소)

Выучите следующие слова и словосочетания. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을


말해보세요)

박물관 музей

미술관 музей изобразительных искусств

고궁 старинный дворец

수영장 бассейн

산 горы (природа)

바다 море

주말 выходные (конец недели)

고향 родные места

그래서 поэтому

아프다 больной; болеть

요즘 в последнее время

많이 много
(134 쪽 문법은 없애주세요)

(135 쪽은 연습문제로 보냅니다)

ДИАЛОГ 2 (대화 2)
(«대화 2»만 노어로 바꿔주시고 본문은 136 쪽에 있는 그대로 놔둬주세요)

Слова и выражения (어휘와 표현) Способы отдыха (주말활동)

Выучите следующие слова и словосочетания. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을


말해보세요)

여행을 하다/ 가다 путешествовать/ехать путешествовать

구경하다 смотреть, осматривать (город, достопримечательности и т. п.)

축구를 하다 играть в футбол

사진을 찍다 фотографировать

낮잠을 자다 спать днем (после обеда)

지난 주말 прошлые выходные

이번 주말 эти выходные

병원 больница, клиника

왜 почему? Зачем?

(136 쪽 문법은 없애주세요)

(137 쪽은 연습문제로 보냅니다)

ГРАММАТИКА
 Будущее время -(으)ㄹ 거예요
Будущее время, обозначающее действие, которое будет происходить в будущем,
образуется с помощью следующей конструкции:
причастие буд. вр. глагола + составное именное сказуемое 것이다.
-(으)ㄹ 것이다
가다 - 갈 것입니다/ 갈 겁니다/ 갈 거예요
보다 - 볼 것입니다/ 볼 겁니다/ 볼 거예요
먹다 - 먹을 것입니다/ 먹을 겁니다/ 먹을 거예요
닦다 - 닦을 것입니다/ 닦을 겁니다/ 닦을 거예요 и т. д.

(138 쪽)

АУДИРОВАНИЕ (듣고 말하기)


Прослушайте кассету и выберите правильные ответы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을
고르세요)

(138 쪽은 앞 장에서처럼 «다음을 잘 듣고 맞는 것을 고르세요»란 표현만 위로 끌어낸 뒤


나머지는 그냥 문제와 그림만 남겨놓습니다)

(139 쪽은 연습문제로 넘깁니다)

ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
133 쪽과 135 쪽 (과제만 노어로 바꿔주세요)
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы. (그림을 보고
대화를 완성하세요)

2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что вы делали в прошедшие


выходные. (여러분은 지난 주말에…..)

3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы. (그림을 보고


대화를 완성하세요)

4. Составьте по следующему образцу диалог о том, что вы будете делать в эти


выходные. (여러분은 이번 주말에 어디에…)

(139 쪽)

5. Поговорите с друзьями о том, куда пойдете, чем будете заниматься. (여러분은


이번 주말에 어디에 가요…)

6. Расскажите друзьям, куда вы ходили в прошлые выходные и чем занимались.


(여러분은 지난 주말에….)

(140 쪽)

«읽고 쓰기» 없애기


7. Прочтите ежедневник и расскажите о планах автора на выходные. (이 사람은
이번 주말에 무엇을 …)

8. Прочтите внимательно текст сообщения и ответьте на вопросы. (다음


전자우편을 잘 읽고 질문에 답하세요)

(141 쪽)

9. Напишите письмо другу о том, что вы будете делать в эти выходные. (


여러분은 이번 주말에… )

10. Ответьте другу на его письмо. (여러분에게 편지를 쓴 친구에게…)


Урок 16
Занятия по корейскому языку
한국어 공부
(142 와 143 쪽은 그대로. 노어만 «한국어 공부» 근처에 추가해주세요)

(144 쪽)

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (어휘와 표현)


1. Расскажите, почему вы изучаете корейский язык? (여러분은 왜 한국어를 공부해요.
이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

2. Как бы вы охарактеризовали корейский язык? (한국어 공부가 어때요?


이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

(145 쪽)

3. Отметьте галочкой то, что вы делаете на уроках корейского языка. (여러분이 한


일에 표를 하고 이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

(146 쪽)

ГРАММАТИКА (문법)
Поиграйте с другом в игру. 친구하고 같이 게임을 해보세요.

*Правила игры 방법

1. Бросьте игровой кубик и сделайте соответствующее количество шагов. 주사위를


던져서 나온 수만큼 가세요.
2. На выпавшей картинке прочитайте вопрос и ответьте на него. 그림을 보고
이야기하거나 질문에 답하세요. 맞으면 다시 주사위를 던질 수 있어요.

3. В случае неправильного ответа передайте кубик другому игроку. 틀리면 다른 사람이


주사위를 던지세요.

Старт 출발

Назад 뒤로

Пропуск хода 한 번 쉬세요.

Вперед 앞으로

Финиш 도착

(147 쪽)

АУДИРОВАНИЕ (듣기)
1. Прослушайте кассету и ответьте на вопросы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을 고르세요)

2. Прослушайте кассету и ответьте на вопросы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을 고르세요)

(147 쪽은 문제만 노어로 번역하고 나머지는 그대로 둡니다)

(148 쪽)

РАЗГОВОР (말하기)
1. Поговорите с друзьями о занятиях корейским языком. (한국어 공부에 대해서
친구들과 이야기해보세요)
2. Расскажите другу о ваших занятиях корейским языком. (여러분의 한국어 공부에
대해서 친구들에게 이야기해보세요)

(149 쪽)

ЧТЕНИЕ (읽기)
1. Прочитайте объявление и ответьте на вопросы (다음을 읽고 질문에 답하세요)
2. Прочитайте следующий текст и ответьте на вопросы. (다음을 잘 읽고 질문에
답하세요)

(150 쪽)

ПИСЬМЕННЫЙ АСПЕКТ (쓰기)


1. Ответьте письменно на вопросы. (여러분은 왜 한국어를…)
2. Напишите маленькое сочинение о ваших занятиях корейским языком. (여러분의
한국어 공부에 대해서 써보세요)
3. Прочтите сочинения своих друзей и расскажите, как проходят их занятия
корейским языком. (친구들의 글을…)

(다음 단어장을 넣어주세요)

Новые слова

재미있다 интересный

어렵다 трудный

이유 причина

아주 очень

쉽다 легкий

수업 занятие, урок

말하기 수업 урок разговорной речи

한달 один месяц

강의실 аудитория

시작하다 начинать

잘 наречие хорошо
Урок 17
Ваши планы
계획
(152 와 153 쪽은 그대로. 노어만 «계획» 근처에 추가해주세요)

(154 쪽)

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (어휘와 표현)


1. Расскажите, что вы будете делать во время отпуска или каникул? (여러분은
휴가나 방학에 무엇을 할 거예요? 이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

2. Расскажите о ваших планах на будущее. (여러분은 앞으로 어떤 계획이 있어요?


이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

(155 쪽)

3. Отметьте галочкой то, что входит в ваши планы. (여러분이 가지고 있는 계획에
표를 하고 이야기해보세요)

(있는 그대로 놔둡니다)

(156 쪽)

ГРАММАТИКА (문법)
Поиграйте с другом в игру. 친구하고 같이 게임을 해보세요.

*Правила игры 방법

1. Бросьте игровой кубик и сделайте соответствующее количество шагов. 주사위를


던져서 나온 수만큼 가세요.
2. На выпавшей картинке прочитайте вопрос и ответьте на него. 그림을 보고
이야기하거나 질문에 답하세요. 맞으면 다시 주사위를 던질 수 있어요.

3. В случае неправильного ответа передайте кубик другому игроку. 틀리면 다른 사람이


주사위를 던지세요.

Старт 출발

Назад 뒤로

Пропуск хода 한 번 쉬세요.

Вперед 앞으로

Финиш 도착

(157 쪽)

АУДИРОВАНИЕ (듣기)
1. Прослушайте кассету и ответьте на вопросы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을
고르세요)

2. Прослушайте кассету и ответьте на вопросы. (다음을 잘 듣고 맞는 것을


고르세요)

(157 쪽은 문제만 노어로 번역하고 나머지는 그대로 둡니다)

(158 쪽)

ГОВОРЕНИЕ (말하기)
1. Поговорите с друзьями о ваших будущих планах. (앞으로의 계획에 대해서
친구들과 이야기해보세요)
2. Расскажите друзьям о ваших будущих планах. (앞으로의 계획에 대해서 친구들
앞에서 이야기해보세요)

(159 쪽)
ЧТЕНИЕ (읽기)
1. Прочитайте внимательно памятку и ответьте на вопросы. (다음을 읽고 질문에
답하세요)
2. Прочитайте следующий текст и ответьте на вопросы. (다음을 잘 읽고 질문에
답하세요)

(150 쪽)

ПИСЬМЕННЫЙ АСПЕКТ (쓰기)


1. Составьте памятку о планах на будущее. (여러분은 어떤 계획을…)
2. Напишите маленькое сочинение о ваших планах. (여러분의 계획에 대해
글을 써보세요)
3. Закрепите на классной доске ваши сочинения, прочитайте их и скажите, чье
сочинение вам особенно понравилось (여러분이 쓴 글을…)

(다음 단어장을 넣어주세요)

Новые слова

방학 каникулы

취직하다 устраиваться на работу

결혼하다 вступать в брак

대학원 магистратура

졸업하다 оканчивать учебное заведение

살다 жить

어떤 какой

내년 будущий год

다음 달 следующий месяц

앞으로 в будущем

아르바이트를 하다 подрабатывать

유학하다 учиться заграницей


요리 кушанье; блюдо

올해 этот (настоящий) год

계획 план

휴가 отпуск

계속하다 продолжать
한국인의 주말 활동
Как корейцы проводят выходные дни?

Что они сейчас делают? 지금 무엇을 하고 있어요?

Как корейцы отдыхают в выходные дни? 한국인들은 주말에 어떤 활동을 즐겨 할까요?

Расскажите, какой вид отдыха изображен на фотографиях. 사진을 보고 한국인들은


무엇을 자주 하는지 이야기해보세요.
Молодежь, которая весело проводит время в парке аттракционов. 놀이 공원에서 즐거운
시간을 보내고 있는 젊은이들
Корейцы, которые отдыхают в ближайшем парке или загородом. 가까운 공원이나
야외에서 가족들과 시간을 보내는 한국인들
Люди, пришедшие в выходной на стадион посмотреть футбольный матч. 주말을 맞아
운동경기를 보러 온 사람들
Студенты, проводящие время за интересной беседой с друзьями.친구들과 이야기를
나누는 대학생들
Семья, в которой молодой отец помогает сделать накопившиеся домашние дела. 집에서
밀린 일을 하는 가족들

Прочитайте следующее и расскажите, как корейцы проводят выходные дни. 다음을 읽고


한국인들의 주말 활동에 대해 이야기해보세요.
Корейцы в выходные дни любят совершать прогулки в горы или заниматься спортом.
Кроме того, часто всей семьей отдыхают загородом или идут с друзьями в кино. Но много
и тех, кто проводит время дома у телевизора или занимается домашними делами.
한국인들은 주말에 등산이나 운동을 즐겨 합니다. 그리고 야외에서 가족과 즐거운 시간을
보내거나 친구들과 영화를 보기도 합니다. 그렇지만 집에서 텔레비전을 보거나 집안 일을
하는 사람들도 많습니다.

Расскажите, какой вид отдыха предпочитают русские. 여러분의 나라의 사람들은 주말에
어떤 활동을 자주 해요? 이야기해보세요.
듣기대본
ТЕКСТЫ ДЛЯ АУДИРОВАНИЯ

정답
КЛЮЧИ

문법설명
ОБЗОР ГРАММАТИКИ ПО УРОКАМ

어휘색인
СЛОВАРЬ

Вам также может понравиться