Вы находитесь на странице: 1из 44

РуКовоДство По ЭКсПЛуАтАЦИИ

ZF-ECOSHiFT

Автобусы
Copyright © ZF Friedrichshafen AG

Данное техническое руководство охраняется авторским правом.


Полное или выборочное копирование и распространение данного документа
запрещено без разрешения ZF Friedrichshafen AG.
Нарушения будут преследоваться в гражданско-правовом и уголовно-правовом порядке.

Данный документ является переводом оригинала на немецком языке.


Содержание

1 введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.1 Обозначение изделия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

2 указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7


2.1 Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Сигнальные слова и символы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.3 Указания по технике безопасности при обращении с изделием . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

3 описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.1 Конструкция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.2 Переключение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.3 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder (третьего поколения) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.4 ZF-Servoshift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.5 Дополнительные агрегаты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4 технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

5 Эксплуатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.1 Запуск двигателя и трогание с места . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
5.2 Переключение коробки передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2.1 Включение передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
5.2.2 Включение передачи заднего хода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
5.3 Эксплуатация тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.3.1 Режимы работы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5.3.2 Работа с функцией бремзомата «B» (эксплуатация бремзомата зависит от транспортного средства) . . . . . . . .23
5.3.3 Эксплуатация на тормозных ступенях 1 – 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5.4 Парковка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5.5 Пуск двигателя методом буксировки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

RU 1360.758.601a - 2015-11 3
Содержание

5.6 Буксировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26


5.7 Ввод транспортного средства в эксплуатацию при низких температурах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27

6 техобслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.1 Трансмиссионное масло . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.1.1 Марка и объем масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.1.2 Интервалы замены масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.2 Замена масла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.2.1 Слив масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.2.2 Заправка маслом в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.2.3 Контроль уровня масла в исполнении без тормоза-замедлителя ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.2.4 Слив масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.2.5 Замена масляного фильтра . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
6.2.6 Заправка маслом в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.2.7 Контроль уровня масла в исполнении с тормозом-замедлителем ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
6.3 Вентиляция коробки передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.3.1 Сапун . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.3.2 Шланг удаления воздуха . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.4 Техобслуживание компрессорной установки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.5 Проверка сцепления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
6.6 Заводская табличка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.6.1 Заводская табличка на коробке передач . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.6.2 Заводская табличка: тормоз-замедлитель ZF-Intarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.6.3 Заводская табличка: электронный блок управления EST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6.7 Охлаждающая жидкость двигателя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.7.1 Контроль состояния и периодичность замены . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.7.2 Слив остаточной охлаждающей жидкости из жидкостно-масляного теплообменника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

4 RU 1360.758.601a - 2015-11
Введение

1 введение

Внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации. Оно содержит важную информацию по безопасности,
эксплуатации и техническому обслуживанию изделия ZF. Также ознакомьтесь со специальными указаниями
автопроизводителя или производителя кузовов.

Документация составлена на изделия ZF по состоянию их конструкции на дату издания документации.

На рисунках представлено то, как обращаться с изделиями, или показан порядок действий; данные изображения могут
отличаться от вашего изделия ZF. Изображения и рисунки не соответствуют масштабу, поэтому по ним не следует делать
заключения о размерах или весе изделия.

Вследствие большого числа типов коробок передач изображения в данном руководстве могут отличаться от вашего
изделия ZF, отчасти в качестве примера приводятся только стандартные варианты исполнения.

ZF Friedrichshafen AG

RU 1360.758.601a - 2015-11 5
6
6
1.1

6
  ̸ ̾͏
 ͏ ͒͘
 ͔ ͕
 ͗͜ ͖͌
 ͕
 ͔͏ ͗ ͌͋
͕͑ ͎͏ ͇͞
Введение

͕͗ ͗
͈͑ ͕͉
͇ ͇͔
͖͌ ͔͇
͗ ͌ ͦ ̹͌

S
͇͋ ͔͜
 ͞ ͕͒
 ̸ ͕͊
 ͙ ͏͞
 ͇͔ ͌͘
 ͋ ͕͑
 ͇͗ ͌
 ͙ ͌͘
 ͔͇
 ͦ ͓
͌͐
  ͕͑
 ̸  ͕͗ ̳ ͙͘
͙ ͉͕

Рис. 1.1 Обозначение изделия


   ͈͑
 ͇
обозначение изделия

 ͘ ͇͔  ͇͑͘


= ͙͕ ͇͋   ͖͌  
1 6 [ ͑͗
) ͓͗ ͙͗ =) ͗͌  ͚͙
,Q ͕ ͔͕ ( ͇͋  ͦ
WD ͎͕ ͌ FR ͞  ͠͏
%' UG ͓ ͏ ̴ ͐
  HU ͎ ͖͘ 6KL
͇ ͕ ̶ y͓ ͓
1

  ̧ ͓͌ ͒ IW ͕͑ ͕͓
  ͉͙ ͋͒ ͔͔͌ ͕͒ ͔͌
  ͕͈ ͏͙ ͏͌ ͔͌ ͙
 %2 ͚ ͏͌ ͔͇
  ͘ ͌͒ ͏ ͉
0

  ͖ ͓͌ ̩͇ ͕͜
͎͋
 ̧͉ ͗ͦ
͖ ͙ ͓  ͗͏
͇͔ ͌ ͋͌
͒͏ 
͌͗ ͕͈ ͇ͦ ͙ ͦ 
͌͋ ͚͘ ͖ 
͇͞ ͚ ͌͗
͇ ͑͘ ͌͋
͕͗ ͇
ͦͥ ͇͞ ̯
͠ ͖͘
͇ͦ ͕͒
BD

 ͔͌
͔͏
͌
035538

RU 1360.758.601a - 2015-11
Указания по технике безопасности

2 указания по технике безопасности

2.1 общие указания по технике безопасности

Внимательно прочитайте все указания и рекомендации по технике безопасности. Несоблюдение указаний


и рекомендаций по технике безопасности может стать причиной материального ущерба, тяжких телесных повреждений
и несчастных случаев.

Использование по назначению
Конструкция и процесс изготовления изделия ZF соответствуют современному уровню технического развития; изделие
безопасно в эксплуатации. Тем не менее данное изделие ZF может стать источником опасности, если используется не
имеющим соответствующего допуска, необученным и не прошедшим соответствующий инструктаж персоналом,
неправильно или не по назначению.

Ремонт, монтаж, техобслуживание и ввод в эксплуатацию


Ремонтные, монтажные работы и работы по техническому обслуживанию необходимо проводить согласно инструкциям,
представленным в настоящем документе и сопроводительной документации; при этом необходимо особо учитывать
нижеследующие положения:
▪ Все работы должны выполняться технически грамотно с учетом предписаний и инструкций.
▪ Все работы должны выполняться только обученным и квалифицированным персоналом, прошедшим инструктаж.
▪ Разрешается использование только оригинальных запасных частей ZF.
▪ Разрешается использование только оригинального комплектующего оборудования ZF.
▪ Разрешается использование только оригинальных специальных инструментов ZF.
▪ Модернизация и изменение конструкции изделия ZF могут стать основанием для прекращения действия разрешения
на эксплуатацию и гарантийных обязательств.

RU 1360.758.601a - 2015-11 7
Указания по технике безопасности

В случае повреждения необходимо незамедлительно принять меры, направленные на полное восстановление рабочего
состояния и безопасного функционирования / эксплуатационной надежности изделия ZF и сведение к минимуму объема
ущерба.
В случае возникновения повреждений просим вас связаться с сервисной службой ZF Services и предоставить ей
следующие данные:
▪ Тип изделия, номер спецификации изделия и серийный номер
▪ Общий пробег
▪ Как произошло повреждение
▪ Описание повреждения

Соблюдение настоящих указаний по технике безопасности, а также всех действующих предписаний и законодательных
актов является необходимым условием в целях предотвращения травм персонала, повреждений изделий сторонних
производителей и изделий производства ZF.

Независимо от указаний, приведенных в настоящем руководстве, действуют местные предписания по технике


безопасности, предотвращению несчастных случаев и охране окружающей среды.

Во время проведения любых работ необходимо носить рабочую одежду, соответствующую требованиям техники
безопасности. В зависимости от вида работ необходимо использовать дополнительные средства защиты, например,
защитные очки, перчатки, каску и фартук. Рабочая одежда должна плотно прилегать к телу во избежание зацепления
за вращающиеся или выступающие части.

После проведения ремонтных, монтажных и проверочных работ квалифицированный персонал обязан убедиться
в исправной работе изделия ZF и надежности его эксплуатации.

8 RU 1360.758.601a - 2015-11
Указания по технике безопасности

Работа с изделиями ZF
Недопустимые дооснащение, переоснащение, переделки и изменения изделия ZF могут негативно повлиять на
эксплуатационную надежность такого изделия ZF.

Если не оговорено иное, запрещается выполнять ремонтные и монтажные работы, а также работы по техобслуживанию
при работающем двигателе. Принять меры по предотвращению произвольного пуска двигателя и движения
транспортного средства. На видном для всех сотрудников месте установить щит с надписью «НЕ ВКЛЮЧАТЬ!».
Не участвующие в работах лица должны находиться на безопасном расстоянии.

Повышенный риск получения травм при контакте с охлажденными или нагретыми деталями. Браться за такие детали
только в защитных перчатках.

Работа с эксплуатационными и вспомогательными материалами


Существует повышенная опасность получения травм при контакте с охлажденными, нагретыми или едкими
эксплуатационными и вспомогательными материалами (например, смазочными материалами, чистящими средствами,
азотом).
▪ Не допускать контакта с кожей.
▪ Не пить.
▪ Не вдыхать испарения.
▪ Держать вдали от источников возгорания. Не курить.

Хранить эксплуатационные и вспомогательные материалы в подходящих и правильно обозначенных емкостях.


Использовать надлежащую защитную одежду, защитные перчатки и защитные очки/средства защиты лица.
Соблюдать предписания производителей изделий и инструкции по предотвращению несчастных случаев!
В случае контакта с горячими, охлажденными или едкими эксплуатационными и вспомогательными материалами
необходимо обратиться к врачу.

RU 1360.758.601a - 2015-11 9
Указания по технике безопасности

охрана окружающей среды


Эксплуатационные и вспомогательные материалы не должны попадать в почву, грунтовые воды или канализацию.
▪ Запросите в своем компетентном ведомстве по охране окружающей среды правила безопасного обращения
с соответствующими продуктами ZF и соблюдайте их.
▪ Собирайте эксплуатационные и вспомогательные материалы в емкости достаточного размера.
▪ Утилизируйте эксплуатационные и вспомогательные материалы, отходы, емкости, пропитанную ветошь, загрязненные
фильтры и т.д. в соответствии с предписаниями по охране окружающей среды.
▪ Соблюдать предписания производителей изделий и инструкции по предотвращению несчастных случаев!

При выборе эксплуатационных и вспомогательных материалов учитывайте степень риска для здоровья, принципы
экологической безопасности изделий, предписания по утилизации, а также правила по утилизации материалов,
действующие в вашей стране.

10 RU 1360.758.601a - 2015-11
Указания по технике безопасности

2.2 сигнальные слова и символы

Данный документ содержит указания по технике безопасности, выделенные особым шрифтом, которые, в зависимости
от степени опасности, начинаются с приведенных ниже сигнальных слов.

оПАсНостЬ
сигнальное слово оПАсНостЬ указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привести
к тяжким травмам или летальному исходу.
 Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

ПРЕДуПРЕЖДЕНИЕ
сигнальное слово ПРЕДуПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привести
к тяжким травмам или летальному исходу.
 Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

остоРоЖНо
сигнальное слово остоРоЖНо указывает на опасную ситуацию, наступление которой может привести
к травмам легкой и средней степени тяжести.
 Информация о том, как можно предотвратить наступление такой опасной ситуации.

RU 1360.758.601a - 2015-11 11
Указания по технике безопасности

Сигнальное слово УКАЗАНИЕ указывает на ситуацию, наступление которой может привести к возникновению ущерба.
 Информация о том, как можно предотвратить возникновение ущерба.

Дополнительно используются следующие символы:

Данный символ указывает на дополнительную информацию по теме безопасности.

Данный символ указывает на информацию о специальных действиях, методах, об использовании


вспомогательных средств и т.д.

2.3 указания по технике безопасности при обращении с изделием

опасность аварии вследствие заноса на гладкой поверхности.


опасность смертельных случаев или серьёзных травм
 Устанавливать тормоз-замедлитель ZF-Intarder согласно предписаниям.

12 RU 1360.758.601a - 2015-11
Указания по технике безопасности

▪ В транспортном средстве, оснащенном системами торможения Абс или EBS*, возможно изменение или
прерывание процесса торможения тормозом-замедлителем, когда данные системы активны. После этого включается
тот режим работы тормоза-замедлителя ZF-Intarder, который был задействован в последнюю очередь.
▪ Включение тормоза-замедлителя ZF-Intarder не оказывает влияния на эксплуатацию коробки передач ZF. При
разъединенном сцеплении (для переключения передач) тормозное усилие тормоза-замедлителя ZF-intarder не
снижается.
▪ Если транспортное средство оснащено моторным тормозом, его можно задействовать дополнительно с тормозом-
замедлителем ZF-Intarder.
▪ Перед и во время движения под уклоном частота вращения двигателя не должна падать ниже n = 1600 мин-1.
Разъединять сцепление для переключения передач только на короткое время. Не двигаться под уклон на
холостом ходу или с нажатой педалью сцепления, поскольку при этом охлаждающая жидкость двигателя
охлаждается недостаточно.
‒ При необходимости переключитесь на пониженную передачу с целью повышения частоты вращения и, таким
образом, производительности водяного насоса и вентилятора.
▪ Если, несмотря на это, будет достигнута максимальная температура охлаждающей жидкости, блок управления
автоматически снижает тормозной момент тормоза-замедлителя ZF-intarder до максимального, еще
допустимого значения (обратное регулирование тормоза-замедлителя).
‒ Пониженную мощность торможения необходимо учитывать путем выбора соответствующего режима вождения
(выбора передачи, моторного или рабочего тормоза).

* АБС = антиблокировочная система; EBS = электронная тормозная система

RU 1360.758.601a - 2015-11 13
Описание

3 описание

Шестиступенчатая коробка передач ZF-EcoShift была спроектирована для автобусов.

034992/035459_1
Рис. 3.1 Рис. 3.2
ZF-EcoShift 6 S 1310 BD/BO с Servoshift ZF-EcoShift 6 S 1311 BD/BO с тормозом-замедлителем
ZF-Intarder (третьего поколения)

14 RU 1360.758.601a - 2015-11
Описание

3.1 Конструкция 3.2 Переключение передач

Коробка передач ZF-EcoShift, установленная Для переключения коробки передач предусмотрена


в транспортном средстве, реализована как прямая или система переключения передач с поворотным валом. На
ускоряющая передача с интегрированным картером схеме переключения показано нейтральное положение
сцепления. в ряду 3/4. Для выбора прочих рядов рычаг переключения
передач перемещают, преодолевая усилие пружины,
Зубчатые пары инерционно синхронизированных передач в соответствующем направлении. Усилия пружины разной
переднего хода, а также передачи заднего хода с величины позволяют безошибочно находить требуемые
кулачковыми муфтами косозубые. ряды.

R 1 3 5
u = Нейтральное
положение
2 4 6

RU 1360.758.601a - 2015-11 15
Описание

3.3 тормоз-замедлитель ZF-intarder (третьего 3.4 ZF-Servoshift


поколения)
ZF-Servoshift включает в себя пневмо-механический блок
ZF-Intarder – это дополнительный гидродинамический управления и пневмоцилиндр двустороннего действия.
неизнашиваемый тормоз, встроенный в коробку передач.
Тормоз-замедлитель ZF-Intarder обеспечивает более Переключение коробки передач ZF-EcoShift с ZF-Servoshift
равномерный и экономичный режим вождения. осуществляется за счет пневматического усиления.

В зависимости от автопроизводителя механизм


переключения передач и модуль переключения могут
быть спроектированы по-разному.

Рис. 3.3 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder Рис. 3.4 Servoshift


035459_2 034992_1

(третьего поколения)

16 RU 1360.758.601a - 2015-11
Описание

3.5 Дополнительные агрегаты

В зависимости от исполнения транспортного средства


коробка передач ZF-EcoShift может включать в себя
следующие дополнительные агрегаты:

• теплообменник
для системы охлаждения трансмиссионного масла

• Ретардер сторонних производителей


(установка по запросу)

RU 1360.758.601a - 2015-11 17
Технические характеристики

4 технические характеристики

Крутящий момент на входе

̾͏͕͖͇͒͌͗͌͋͘͞
̩͇͗͏͇͔͙͖͇͌͗͌͋͞͏

1310 1610
DD 6S BD
1311 1611

6
1310 1610 1910
OD 6S
1311 1611 1911
2111* BO

1 000 1 200 1 400 1 600 1 800 2 000 2 200


̱͚͙͗ͦ͠͏͓͕͓͔͙͐͌>̴y͓@
͙͕͕͙͕͓͕͎͕͓͎͇͓͒ͣ͑͗͌͋͒͘͏͙͓͌͒͌=),QWDUGHU

035539
Рис. 4.1 Крутящий момент на входе

18 RU 1360.758.601a - 2015-11
Технические характеристики

тип коробки передач 6 S 1310 BD 6 S 1310 BO 6 S 1311 BD 6 S 1311 BO


6 S 1610 BD 6 S 1610 BO 6 S 1611 BD 6 S 1611 BO
6 S 1910 BO 6 S 1911 BO
6 S 2111 BO
Передаточные Передачи
числа переднего хода 8,00 – 1,00 6,44 – 0,81 8,00 – 1,00 6,44 – 0,81

Передача
заднего хода 7,32 5,89 7,32 5,89

Передаточное отношение Power 1 – 2,032


тормоза-замедлителя
ZF-intarder Economy 1 – 1,686
сигналы импульсного датчика IT Power: z = 12,193
для тахометра электрон. z = 8,0 IT Economy: z = 10,114
установка 2) горизонтальная
Механизм переключения передач Передачи переднего хода инерционно синхронизированные,
передача заднего хода с кулачковыми муфтами
Переключение передач механическое с помощью системы переключения передач с горизонтальным
поворотным валом 3) или Servoshift
вес (без дополнительного прибл. кг 230 320
оборудования)
Картер сцепления встроенный, SAE1
объем масла при замене прибл. л 7,6 17,7
Марка масла согласно действующему перечню смазочных материалов ZF TE-ML 02 4)
1) Ориентировочное значение (в зависимости от вида и параметров транспортного средства, условий эксплуатации и наличия системы охлаждения
трансмиссионного масла)
2) При этом необходимо также соблюдать директивы ZF по установке механических коробок передач (1203 765 910).
3) Присоединение системы переключения передач с поворотным валом может быть в значительной степени приспособлено к условиям монтажа
в транспортном средстве.
4) на сайте http://www.zf.com

RU 1360.758.601a - 2015-11 19
Эксплуатация

5 Эксплуатация 5.1 Запуск двигателя и трогание с места

При соблюдении следующих указаний по эксплуатации 1. Затянуть стояночный тормоз.


гарантирован экономичный и сберегающий горючее 2. Переключить коробку передач в нейтральное
режим вождения: положение.

∙ Работа двигателя в среднем 3. Запустить двигатель.


диапазоне частоты вращения при 4. Полностью выжать педаль сцепления.
движении транспортного средства.
15 20
10 25

∙ Использовать самую высокую из


5

возможных передач. опасность повреждения синхронизаторов.


rpm x 100
30
0

 Полностью выжать педаль сцепления.

5. Включить 1-ю передачу.


∙ Ездить предусмотрительно.
6. Опустить рычаг стояночного тормоза и медленно
∙ Избегать излишнего торможения отпустить сцепление.
и ускорения.
Соблюдайте указания автопроизводителя.

20 RU 1360.758.601a - 2015-11
Эксплуатация

5.2 Переключение коробки передач 5.2.1 включение передач

Согласно схеме переключения нейтральное положение


находится в ряду 3/4. Для выбора отдельных рядов
необходимо переместить рычаг переключения передач, опасность повреждения синхронизаторов.
преодолевая усилие пружины, в соответствующем  Полностью выжать педаль сцепления.
направлении, а затем включить передачу. Рычаг
переключения передач возвращается в нейтральное
положение, если отпустить его в среднем положении
рядов 1/2 и 5/6. опасность повреждения коробки передач или
двигателя вследствие ошибочного управления.
Ряд заднего хода заблокирован фиксатором, и его выбор  Соблюдать заданную последовательность действий.
требует более высокого усилия.
1. Перемещать рычаг переключения передач плавно, не
прилагая чрезмерных усилий.
При отказе ZF-Servoshift переключение
5 6
3
передач возможно при существенно более
4
1
высоком усилии на рычаге переключения
2
R

передач.

u = Нейтральное 2. При включении передачи удерживать рычаг


положение переключения передач против точки нажатия до
окончания синхронизации и вхождения передачи
в зацепление.
3. При достижении максимальной скорости
включаемой передачи путем торможения включить
предусмотренную пониженную передачу.
Рис. 5.1

RU 1360.758.601a - 2015-11 21
Эксплуатация

5.2.2 включение передачи заднего хода

включать задний ход только в стоящем транспортном


средстве.

1. Полностью выжать педаль сцепления.


2. Включить передачу заднего хода на частоте вращения
холостого хода двигателя, преодолевая усилие
пружины.
3. Медленно отпустить сцепление.

▪ Избегать треска при включении передачи заднего


хода.
▪ Время остановки различается в зависимости от
режима работы и может быть сокращено путем
кратковременной синхронизации на 1-й
передаче. При необходимости увеличить время
ожидания до включения.

22 RU 1360.758.601a - 2015-11
Эксплуатация

5.3 Эксплуатация тормоза-замедлителя ZF-intarder 5.3.2 Работа с функцией бремзомата «B»


(эксплуатация бремзомата зависит от
5.3.1 Режимы работы транспортного средства)

0 Тормоз-замедлитель ZF-Intarder ВЫКЛ. Функция бремзомата «B» позволяет удерживать скорость


транспортного средства на требуемом уровне при
B Автоматическое согласование мощности движении под уклон.
торможения (бремзомат) и скорости движения Для этого блок управления тормоза-замедлителя автома-
тически устанавливает необходимый момент торможения.
1 – 5 Установка определенного тормозного момента При задействовании педали подачи топлива функция
вручную «бремзомат» автоматически прерывается и после
отпускания педали подачи топлива задается текущая
скорость.

включение функции бремзомата «B»


▪ Установите рычаг тормозных ступеней в положение «B».
0
B
1 0
2 B
3 1
4 2
5 3

Рис. 5.2
031020 4
5

Рис. 5.3
031022

RU 1360.758.601a - 2015-11 23
Эксплуатация

выключение функции бремзомата «B»


▪ Задействовать педаль подачи топлива в положении ▪ Если при движении под уклон требуемая мощность
«B». (Как только педаль подачи топлива больше не торможения превышает доступную в данный
задействуется, имеет место новое активирование момент мощность торможения тормоза-
функции «бремзомат» с новой текущей скоростью). замедлителя ZF-intarder, необходимо дополнительно
задействовать моторный или рабочий тормоз.
или
▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в ▪ Если скорость движения в данный момент ниже
‒ положение 0 или заданной, тормоз-замедлитель ZF-Intarder не
‒ положение 1 – 5 (= режим тормозных ступеней) действует. При повторном достижении сохраненного
значения скорости тормоз-замедлитель ZF-Intarder
снова включается.

0
B
1
2
3
4
5

Рис. 5.4
031023

24 RU 1360.758.601a - 2015-11
Эксплуатация

5.3.3 Эксплуатация на тормозных ступенях 1 – 5 выключение тормозной ступени


▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в
Тормозным ступеням 1 – 5 соответствуют заданные
‒ положение 0 или
моменты торможения. Заданная мощность торможения
‒ положение B (= функция «бремзомат»).
повышается с 1 по 5 ступень.
▪ Если требуемая мощность торможения
включение тормозной ступени
превышает доступную в данный момент
▪ Переместите рычаг тормозных ступеней в требуемое мощность торможения тормоза-замедлителя
положение 1 – 5. ZF-intarder, необходимо дополнительно
задействовать моторный или рабочий тормоз.
▪ Соблюдайте указания по технике
безопасности при работе с тормозом-
0
B замедлителем ZF-intarder.
1
2
3
4
5
0
B
1
2
Рис. 5.5
031018
3
4
5

Рис. 5.6
031019

RU 1360.758.601a - 2015-11 25
Эксплуатация

5.4 Парковка 5.5 Пуск двигателя методом буксировки

1. Затянуть стояночный тормоз. • Запустить двигатель при включенной передаче


переднего хода (2-я или 3-я передачи) методом
Для дополнительной блокировки при парковке включить буксировки.
передачу:
• стоящее на подъем транспортное средство:
5.6 буксировка
передний ход!
• стоящее на спуск транспортное средство: • При расстоянии буксировки не более 100 км:
задний ход! – Переключить коробку передач в нейтральное
положение.
▪ Дополнительно заблокировать загруженные – Допустимая скорость буксировки не более 60 км/ч!
транспортные средства противооткатными
упорами. • При расстоянии буксировки более 100 км:
▪ Соблюдать предписания, действующие в стране – Отсоединить фланец карданного вала от заднего
эксплуатации. моста.

• При повреждениях коробки передач:


– Отсоединить фланец карданного вала от заднего
моста.

Соблюдать указания и предписания


автопроизводителя и страны эксплуатации!

26 RU 1360.758.601a - 2015-11
Эксплуатация

5.7 ввод транспортного средства в эксплуатацию при низких температурах

окружающая ниже
температура/ выше ‒20 °C от ‒20 до ‒40 °C ‒40 °C
температура
-20°
-20° -40°

коробки передач*
-40°

Марка масла согласно одобренному концерном ZF перечню смазочных материалов TE-ML 02 При температурах
эксплуатации
Запуск двигателя разрешен разрешен ниже –40 °C
проконсульти-
При запуске При температурах коробки передач Период прогрева не менее 15 минут роваться с авто-
учитывать выше ‒20 °C она готова к на холостом ходу при повышенной производителем.
эксплуатации с сохранением всех частоте вращения 1500 мин-1.
функций. Коробка передач в нейтральном
положении.
В качестве альтернативы можно
прогреть коробку передач. Это может
быть выполнено, например, с помощью
теплого воздуха, температура которого
при попадании на коробку передач не
должна превышать 110 °C.
остоРоЖНо
Не прогревать электронный блок
управления EST, теплообменник
тормоза-замедлителя, механизм
переключения передач и механизм
управления сцеплением.

ограничения Следует ожидать более длительного –


времени переключения.
* Температура коробки передач может отличаться от окружающей температуры.

RU 1360.758.601a - 2015-11 27
Техобслуживание

6 техобслуживание 6.1 трансмиссионное масло

Регулярное техобслуживание повышает срок службы 6.1.1 Марка и объем масла


коробки передач. Поэтому особенно важно соблюдать
интервалы техобслуживания. • Обязательными являются допущенные марки масел,
указанные в перечне смазочных материалов TE-ML 02
• При выполнении любых работ по техобслуживанию концерна ZF.
избегайте повреждений штекеров, переключателей, • Объем масла указан на заводской табличке
шлангов и кабелей. (закреплена на боковой стороне коробки передач),
• Проводить техобслуживание только стоящего а также в технических характеристиках.
транспортного средства. • Объем масла действителен для штатной установки
• При каждом техобслуживании контролируйте (уклон 0° – 3°).
герметичность коробки передач и при необходимости • Перечень смазочных материалов ZF можно получить
тормоза-замедлителя ZF-Intarder, жидкостно-масляного во всех пунктах технического обслуживания ZF или на
теплообменника и соответствующих трубопроводов сайте www.zf.com.
охлаждающей воды.
• Мы рекомендуем использование ZF-Ecofluid M.
• Соблюдайте указания по техобслуживанию
автопроизводителя.
6.1.2 Интервалы замены масла

Интервалы замены масла указаны в перечне смазочных


материалов TE-ML 02 концерна ZF.

28 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.2 Замена масла

опасность ожога горячим маслом.


опасность травм легкой и средней степеней тяжести.
 Носить защитную одежду.
 Носить защитные перчатки.
 Носить защитные очки.
1

опасность ожога при контакте с горячей


поверхностью.
опасность травм легкой и средней степеней тяжести.
 Носить защитные перчатки.
Рис. 6.1
035540_1

1 Резьбовая пробка маслосливного


отверстия (на нижней стороне коробки
6.2.1 слив масла в исполнении без тормоза- передач)
замедлителя ZF-intarder
1. Извлечь резьбовую заглушку маслосливного
Всегда заменять масло после длительной поездки. отверстия (1) коробки передач и слить масло
Сливать трансмиссионное масло после его охлаждения в подходящую емкость.
(< 40 °C).
2. Очистить резьбовую пробку маслосливного отверстия
Условие: (1), оснащенную магнитной пробкой, ввернуть ее
▪ Двигатель выключен. с новой уплотнительной шайбой и затянуть.
▪ Стояночный тормоз транспортного средства затянут. Момент затяжки: 60 Нм

RU 1360.758.601a - 2015-11 29
Техобслуживание

6.2.2 Заправка маслом в исполнении без тормоза-


замедлителя ZF-intarder

Условие:
▪ Двигатель выключен.
▪ Транспортное средство расположено горизонтально.
▪ Стояночный тормоз транспортного средства
активирован. 2

1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочного


отверстия (2).
2. Залить масло через маслозаправочное отверстие. Рис. 6.2
035541_1

Требуемый уровень масла достигнут при высоте 2 Резьбовая пробка маслозаправочного


наполнения до нижней кромки маслозаправочного отверстия (на правой стороне коробки
отверстия или при вытекании масла из передач в направлении движения)
маслозаправочного отверстия.
3. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочного
отверстия (2) и затянуть ее.
Момент затяжки: 60 Нм
4. Еще раз проконтролировать уровень масла после
непродолжительной пробной поездки и при
необходимости долить масло.

30 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.2.3 Контроль уровня масла в исполнении без Условие:


тормоза-замедлителя ZF-intarder ▪ Двигатель выключен.
▪ Транспортное средство расположено горизонтально.
Регулярно контролируйте уровень масла в коробке ▪ Стояночный тормоз транспортного средства затянут.
передач. Не контролировать уровень масла ▪ Температура трансмиссионного масла < 40 °C.
непосредственно после поездки (неверный результат
измерения).
1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочного
отверстия (рис. 6.2, поз. 2).
При уровне ниже маслозаправочного отверстия
необходимо долить масло (см. раздел 6.2.2).
опасность повреждения коробки передач
вследствие слишком низкого уровня масла. 2. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочного
Регулярно контролировать и поддерживать отверстия (рис. 6.2, поз. 2) и затянуть ее.
надлежащий уровень масла. Момент затяжки: 60 Нм

При каждом контроле уровня масла проверять


коробку передач на герметичность.

RU 1360.758.601a - 2015-11 31
Техобслуживание

6.2.4 слив масла в исполнении с тормозом- Условие:


замедлителем ZF-intarder ▪ Двигатель выключен.
▪ Транспортное средство расположено горизонтально.
Нельзя использовать тормоз-замедлитель ZF-Intarder ▪ Стояночный тормоз транспортного средства затянут.
непосредственно перед остановкой транспортного
средства для замены масла. Это позволяет установить 1. Отвернуть резьбовые пробки маслосливных отверстий
правильный объем масла в коробке передач. коробки передач (2) и корпуса тормоза-замедлителя
Производить замену после длительной поездки, пока (1).
трансмиссионное масло теплое и маловязкое.
2. Слить масло в подходящую емкость.
3. Очистить резьбовые пробки (магниты) маслосливных
отверстий и заменить уплотнительные шайбы.
4. Установить новый всасывающий фильтр (см. раздел
6.3.2).
5. Ввернуть резьбовые пробки маслосливных отверстий
и затянуть их.
Момент затяжки: 60 Нм

1 2
Рис. 6.3
035544_1

Коробка передач 6 S 1311 BD/BO (вид снизу)


1 Маслосливное отверстие тормоза-замедлителя
ZF-Intarder
2 Маслосливное отверстие коробки передач
32 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.2.5 Замена масляного фильтра

Условие:
▪ Масло слито (см. раздел 6.2.4).

▪ При каждой замене масла использовать новый масляный


3
фильтр (номер заказа 0501.215.163).
▪ В корпусе тормоза-замедлителя находятся остатки масла.
Собрать вытекающие остатки масла в подходящую емкость.

1. Отвернуть винт(ы) (4) на всасывающем фильтре (3). 4


2. Извлечь всасывающий фильтр (3) из корпуса тормоза-замедлителя.
3. Смазать уплотнительные кольца круглого сечения (3.1) нового
всасывающего фильтра (3).
4. Установить новый всасывающий фильтр (3) в корпус.
5. Закрепить всасывающий фильтр (3) винтами (4).
Момент затяжки: 23 ± 2 Нм 3

3.1

029490_1/029493

RU 1360.758.601a - 2015-11 33
Техобслуживание

6.2.6 Заправка маслом в исполнении с тормозом- Условие:


замедлителем ZF-intarder ▪ Двигатель выключен.
▪ Транспортное средство расположено горизонтально.
▪ Стояночный тормоз транспортного средства затянут.
▪ Коробка передач выровнена с поперечным наклоном 0°.
опасность повреждения коробки передач
вследствие слишком низкого уровня масла.
Регулярно контролировать и поддерживать
1. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочного
надлежащий уровень масла.
отверстия (2).
2. Залить масло через маслозаправочное отверстие (2)
до перелива.
3. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочного
отверстия (2) с новой уплотнительной шайбой
и затянуть ее.
Момент затяжки: 60 Нм
4. Выполнить пробную поездку (в течение не менее
1 минуты на минимальной скорости 10 км/ч).
В начале пробной поездки кратковременно
задействовать тормоз-замедлитель ZF-Intarder
(высшая ступень) и снова выключить его (ступень 0).
5. Выключить двигатель.
2
6. Отвернуть резьбовую пробку маслозаправочного
Рис. 6.4 Коробка передач 6 S 1311 BD/BO
035543_1
отверстия (2).
2 Резьбовая пробка маслозаправочного
отверстия

34 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

7. Проконтролировать уровень масла и при


необходимости долить масло через
маслозаправочное отверстие до перелива.
‒ Проконтролировать уровень масла в коробке
передач (<40 °C).
‒ Требуемый уровень масла достигнут при высоте
наполнения до нижней кромки маслозаправочного
отверстия или при вытекании масла из
маслозаправочного отверстия.
8. Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочного
отверстия (2) с новой уплотнительной шайбой
и затянуть ее.
Момент затяжки: 60 Нм

Определяющим для точного объема масла


является правильная заправка маслом и контроль
уровня масла после пробной поездки.

RU 1360.758.601a - 2015-11 35
Техобслуживание

6.2.7 Контроль уровня масла в исполнении Условие:


с тормозом-замедлителем ZF-intarder ▪ Двигатель выключен.
▪ Транспортное средство расположено горизонтально.
Регулярно проверяйте уровень масла в коробке передач. ▪ Стояночный тормоз транспортного средства затянут.
Слишком низкий уровень масла ведет к частичному или ▪ Коробка передач выровнена с поперечным наклоном 0°.
полному отказу тормоза-замедлителя ZF-Intarder, т. е. к
пониженному тормозному действию ZF-Intarder или его
отсутствию. 1. Открыть резьбовую пробку маслозаправочного
отверстия (рис. 6.4, поз. 2).
Нельзя использовать тормоз-замедлитель ZF-Intarder
2. Если уровень масла упал ниже кромки
непосредственно перед остановкой транспортного
маслоперепускного отверстия, необходимо долить
средства для контроля уровня масла.
масло через маслозаправочное отверстие до перелива.
Таким образом в коробке передач устанавливается
Ввернуть резьбовую пробку маслозаправочного
правильный объем масла.
отверстия (рис. 6.4, поз. 2) и затянуть ее.
Момент затяжки: 60 Нм

опасность повреждения коробки передач


вследствие слишком низкого уровня масла.
Регулярно контролировать и поддерживать
надлежащий уровень масла.

36 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.3 вентиляция коробки передач 6.3.2 Шланг удаления воздуха

При движении транспортного средства трансмиссионное Транспортные средства, которые ввиду условий
масло нагревается. Для непрерывного снижения эксплуатации необходимо часто чистить, должны быть
возникающего вследствие этого избыточного давления оснащены сапуном со шлангом.
предусмотрен сапун.
• Шланг должен быть проложен без изломов и петель.
6.3.1 сапун • Шланг должен быть проложен с постоянным подъемом,
без образования провисаний.
Контролируйте работоспособность сапуна. Сапун должен
• Конец шланга должен быть выведен в сухое простран-
быть чистым, пластмассовая крышка должна быть
ство, например, в отсек двигателя или полость рамы.
демонтирована. Не подвергать прямому воздействию
струи воды под напором (вода в коробке передач – • Не подвергать конец шланга прямому воздействию
опасность коррозии). струи воды под напором.

035542_1 028138
Рис. 6.5 Вентиляция коробки передач Рис. 6.6 Шланг удаления воздуха

RU 1360.758.601a - 2015-11 37
Техобслуживание

6.4 техобслуживание компрессорной установки 6.5 Проверка сцепления

В каждой компрессорной установке образуется водяной Для обеспечения функционирования и срока службы
конденсат. Чтобы водяной конденсат, ржавчина и прочие синхронизаторов необходимо полное разъединение
загрязнения не попадали из ресиверов в клапаны сцепления.
и рабочие цилиндры, необходимо регулярное
техобслуживание компрессорной установки: Контролировать правильное разъединение сцепления
следующим образом:
▪ Ресиверы необходимо дренировать еженедельно,
▪ Разогретый до рабочей температуры двигатель
зимой – ежедневно.
работает на холостом ходу.
▪ Помимо ресиверов необходимо дренировать фильтр
▪ Полностью выжать педаль сцепления.
сжатого воздуха с водоотделителем, если это не
▪ Через макс. 20 секунд* медленно включить передачу
происходит автоматически.
заднего хода.
▪ Соблюдайте указания автопроизводителя.
Если на рычаге переключения передач ощущаются
колебания или вибрация, или в процессе переключения
слышится треск, необходимо проконтролировать
сцепление согласно указаниям автопроизводителя.

* в зависимости от массы маховика и температуры

38 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.6 Заводская табличка 6.6.2 Заводская табличка: тормоз-замедлитель


ZF-intarder
6.6.1 Заводская табличка на коробке передач
На заводской табличке указаны основные данные тормоза-
Заводская табличка содержит самые важные данные замедлителя ZF-Intarder. Заводская табличка находится на
о коробке передач. Она находится на боковой стороне боковой стороне корпуса тормоза-замедлителя.
коробки передач. При запросах, заказах или ремонте необходимо указывать
следующие данные:
При запросах или ремонте необходимо указывать
1. Тип тормоза-замедлителя ZF-Intarder
следующие данные:
2. Модификация тормоза-замедлителя ZF-Intarder
3. Номер спецификации тормоза-замедлителя
1. Тип коробки передач
ZF-Intarder
2. Номер спецификации коробки передач
4. Серийный номер тормоза-замедлителя ZF-Intarder
3. Серийный номер коробки передач
5. Передаточное отношение тормоза-замедлителя
ZF-Intarder
ZF FRIEDRICHSHAFEN AG
6 S 1310 BO 1 ZF FRIEDRICHSHAFEN AG

2MODEL
MADE IN GERMANY

1360LIST
PARTS . .NO.
. . .. 3 NO.
SERIAL 1 2
MODEL
PARTS LIST NO. SERIAL NO. DMC
CUSTOMER 3 4
SPEC. NO
TOTAL SPEEDO CUSTOMER
RATIO RATIO SPEC. NO.
P.T.O. N n= xn SPEEDO
ENGINE TOTAL 5
RATIO
OLI CAPACIT OLI GRADE SEE RATIO
n= xn
IN LITERS LUBRIC. LIST TE-ML P.T.O. N
023906_1
ENGINE
OIL CAPACIT OIL GRADE SEE

Рис. 6.7 Заводская табличка редуктора ZF (пример) 035590_2


IN LITERS LUBRIC. LIST TE-ML

Рис. 6.8 Пример заводской таблички тормоза-


замедлителя ZF-Intarder

RU 1360.758.601a - 2015-11 39
Техобслуживание

6.6.3 Заводская табличка: электронный блок


управления EST

Основные данные EST:


1
9
1. Номер спецификации EST 2
2. Штрихкод, состоящий из номера ZF и серийного
номера
DE STEUERUNG EST XX ZF-NR.6070 0XX XXX

3. Двумерный матричный код


8 SER.NR. XXXXXXXX
7
4. Серийный номер тормоза-замедлителя ZF-Intarder
SOFTWARE NR. 6070 1XX XXX
3
6 KUNDEN NR. XXXXXX

Серийные номера тормоза-замедлителя ZF-Intarder


24 VDC

на заводских табличках ZF-Intarder и EST должны


AGGREGAT INTARDER 3 SER.NR. XXXXXXXX 4

совпадать.
5 E1 XX-XXXX ZF Friedrichshafen AG

5. Номер одобрения типа транспортного средства, 10_001707_01_de

выданный Федеральным автотранспортным


Рис. 6.9 Пример заводской таблички EST
ведомством
6. Номер клиента (при наличии)
7. Номер ПО
8. Серийный номер EST
9. Наименование EST

40 RU 1360.758.601a - 2015-11
Техобслуживание

6.7 охлаждающая жидкость двигателя ▪ Пресная вода


значение pH 6,5 – 8,5; общая жесткость <20 °dH

опасность повреждения жидкостно-масляного 6.7.1 Контроль состояния и периодичность замены


теплообменника.
 Соблюдать предписания автопроизводителя. Крайне важен непрерывный контроль охлаждающей
 Соблюдать предельные значения. жидкости, проводимый не реже одного раза в полгода.
Концентрацию хладагента охлаждающей жидкости
определяют с помощью ареометра или рефрактометра.
▪ Соблюдать предписания автопроизводителя при
доливке охлаждающей жидкости двигателя. Периодичность замены охлаждающей жидкости
двигателя:
▪ Запрещается превышать и/или опускаться ниже
следующих значений жидкостно-масляного ▪ Соблюдать интервалы замены, указанные
теплообменника при рабочей температуре: автопроизводителем или производителем двигателя.
– Максимально допустимое избыточное давление
охлаждающей жидкости 3,5 бар соблюдать следующие основные положения:
– Минимальное требуемое избыточное давление
охлаждающей жидкости при холостых оборотах ▪ Поскольку охлаждающие жидкости подвержены
двигателя 0,6 бар старению, необходимо заменять весь объем жидкости
согласно предписаниям автопроизводителя.
▪ охлаждающая жидкость двигателя
(смесь пресной воды и защитного средства от ▪ При образовании осадка или резком снижении
коррозии и замерзания) концентрации необходимо незамедлительно заменить
Рекомендуемый объем защитного средства от охлаждающую жидкость.
коррозии и замерзания: 40 – 50 об. % ▪ Контролировать действие компенсационного бачка
▪ Защитное средство от коррозии и замерзания охлаждающей жидкости.
Основная жидкость – этиленгликоль с ингибиторами ▪ При открытии разогретого до рабочей температуры
коррозии (действительно для Европы и Южной Африки, компенсационного бачка охлаждающей жидкости
но не по всему миру) повышение избыточного давления охлаждающей
жидкости заблокировано.

RU 1360.758.601a - 2015-11 41
Техобслуживание

6.7.2 слив остаточной охлаждающей жидкости из


жидкостно-масляного теплообменника

опасность ожога горячей охлаждающей жидкостью.


опасность травм легкой и средней степеней
тяжести.
 Носить защитную одежду.
 Носить защитные перчатки.
 Носить защитные очки.

Слив остаточной охлаждающей жидкости выполняется


путем демонтажа датчика температуры:

1. Извлечь винт (7).


2. Извлечь датчик температуры (8). 7 8
3. Собрать остаточную охлаждающую жидкость 029492

в подходящую емкость. Рис. 6.10:


Датчик температуры жидкостно-масляного
4. Установить датчик температуры (8) с новым теплообменника
уплотнительным кольцом круглого сечения
и закрепить винтом (7).
Момент затяжки: 9,5 ±1 Нм

42 RU 1360.758.601a - 2015-11
ZF Friedrichshafen AG
88038 Friedrichshafen

RU 1360.758.601a - 2015-11
Deutschland · Germany
Telefon/Phone +49 7541 77-0
Telefax/Fax +49 7541 77-908000
www.zf.com

Вам также может понравиться