Вы находитесь на странице: 1из 115

Самоучитель польского языка

Самоучитель польского языка для начинающих. Выучить польский с


нуля
Самоучитель польского языка предназначен для тех, кто хочет овладеть польским языком за короткое
время, занимаясь самостоятельно.

Занимаясь по нашему самоучителю, Вы не должны будете запоминать какие-то сложные правила. Если нам
кажется, что Вы могли что-то забыть, Вы обнаружите в тексте урока краткое напоминание, грамматическую
справку или и то и другое сразу. Все, что от Вас требуется, это начать с Урока 1 и выполнять наши указания.

Вам следует отводить на изучение языка около часа в день, хотя это вовсе не жесткое правило. Делайте
столько, сколько Вы способны выучить за один раз. Если у Вас нет особой склонности к изучению
иностранных языков, Вам нет смысла принуждать себя к учебе сверх сил, чтобы усвоить какое-то
определенное количество материала. Гораздо лучше учить каждый раз понемногу, но как следует. В начале
каждого занятия уделите десять минут повторению пройденного в предыдущий день материала.

Когда Вы читаете польские слова и диалоги, по возможности произносите их вслух. Тщательно изучите
каждое правило или раздел и перечитайте его, чтобы убедиться, что грамматика и примеры ясны Вам.
Старайтесь понять, а не зазубрить; закрепить знания Вам помогут упражнения: применяя правила на
практике, Вы лучше усвоите их.

Закончив заниматься по этому самоучителю, Вы будете знать польский язык в объеме, вполне достаточном
для общения по работе или во время отпуска. Эти знания могут стать базой для дальнейшего изучения. Мы
надеемся, что Вы получите удовольствие от нашего курса, и желаем Вам успехов в учебе.

Содержание:

 Польское произношение
o Польский алфавит
o Гласные
o Согласные
o Мягкость и твердость согласных
o Звонкость и глухость согласных
o Предлоги
o Ударение
 Урок 1
o 1.1 Род существительных
o 1.2 Отсутствие артиклей
o 1.3 Личные местоимения
o 1.4 Настоящее время глагола «być» (быть)
o 1.5 Формы обращений
o 1.6 Вопросительные предложения
o 1.7 Отрицательные предложения
o 1.8 Падежи
o 1.9 Именительный падеж существительных
 Именительный падеж существительных, стоящих в единственном числе
 Именительный падеж существительных, стоящих во множественном числе
 Существительные мужского рода
 Лица мужского пола
 Предметы и животные
 Существительные женского рода
 Существительные среднего рода
o 1.10 Имена прилагательные
 Окончания прилагательных в единственном числе именительного падежа
 Окончания прилагательных во множественном числе именительного падежа
o 1.11 Притяжательные местоимения
 Урок 2
o 2.1 Спряжения глаголов в настоящем времени
o 2.2 I спряжение
o 2.3 II спряжение
o 2.4 Возвратные глаголы
o 2.5 Возвратно-притяжательное местоимение
o 2.6 Числительные 1-4
 Jeden
 Dwa, trzy, cztery
o 2.7 Винительный падеж
 Винительный падеж, единственное число
 Неодушевленные существительные мужского (предметы) и среднего рода
 Одушевленные существительные мужского рода (люди и животные)
 Существительные женского рода
 Винительный падеж, множественное число
 Одушевленные существительные мужского рода (только люди)
 Существительные мужского (предметы, животные), женского и среднего рода
o 2.8 Винительный падеж личных местоимений
o 2.9 Предлоги и глаголы с предлогами, управляющие винительным падежом
 Урок 3
o 3.1 III спряжение
o 3.2 IV спряжение
o 3.3 Родительный падеж
 Единственное число существительных
 Существительные мужского рода
 Существительные женского рода
 Существительные среднего рода
 Единственное число прилагательных
 Прилагательные мужского и среднего рода
 Прилагательные женского рода
 Множественное число существительных
 Существительные мужского рода
 Существительные женского рода
 Существительные среднего рода
 Множественное число прилагательных
o 3.4 Количественные числительные
o 3.5 Родительный падеж личных местоимений
o 3.6 Основные правила употребления родительного падежа
 Урок 4
o 4.1 Указательные и вопросительные местоимения
o 4.2 Модальные глаголы
o 4.3 Глаголы со значением «знать»
o 4.4 Наречия
o 4.5 Порядковые числительные
o 4.6 Дни недели и месяцы
o 4.7 Прошедшее (несовершенное) время
o 4.8 Случаи употребления прошедшего (несовершенного) времени
 Урок 5
o 5.1 Вопросительные и неопределенные местоимения
o 5.2 Грамматический вид глагола
o 5.3 Формы совершенного вида
o 5.4 Случаи употребления глаголов совершенного и несовершенного вида
o 5.5 Многократность действия
o 5.6 Союзы
 Урок 6
o 6.1 Дательный падеж
 Единственное число существительных
 Существительные мужского рода
 Существительные женского рода
 Существительные среднего рода
 Единственное число прилагательных
 Прилагательные мужского и среднего рода
 Прилагательные женского рода
 Множественное число существительных
 Множественное число прилагательных
o 6.2 Случаи употребления дательного падежа
o 6.3 Дательный падеж личных местоимений
o 6.4 Порядок слов в предложении
o 6.5 Будущее время
o 6.6 Простое будущее время
o 6.7 Составное будущее время
 Урок 7
o 7.1 Предложный падеж
 Единственное число существительных
 Существительные мужского и среднего рода
 Существительные женского рода
 Единственное число прилагательных
 Прилагательные мужского и среднего рода
 Прилагательные женского рода
 Множественное число существительных
 Множественное число прилагательных
o 7.2 Случаи употребления предложного падежа
o 7.3 Степени сравнения прилагательных
o 7.4 Степени сравнения наречий
o 7.5 Союзы (продолжение)
o 7.6 Слова и выражения со значением местоположения и направления
 Урок 8
o 8.1 Глаголы долженствования
o 8.2 Безличные предложения
o 8.3 Творительный падеж
 Единственное число существительных
 Существительные мужского и среднего рода
 Существительные женского рода
 Единственное число прилагательных
 Прилагательные мужского и среднего рода
 Прилагательные и существительные женского рода
 Множественное число существительных
 Множественное число прилагательных
o 8.4 Случаи употребления творительного падежа
o 8.5 Повелительное наклонение
 Урок 9
o 9.1 Сослагательное наклонение
o 9.2 Звательный падеж
 Единственное число существительных
 Существительные мужского рода
 Существительные женского рода
 Множественное число существительных
o 9.3 Личные местоимения, pan, pani, państwo: система падежей
 Урок 10
o 10.1 Выражения для обозначения времени
 Наречия и словосочетания времени
 Предлоги времени
 Время суток
 Дни недели, даты, времена года
o 10.2 Часы
 Время в течение второй половины часа
 Время в течение первой половины часа
 Предлоги времени
o 10.3 Выражения с наречиями времени
 Выражения, передающие продолжительность действия
 Jak długo? - Как долго?
 Na jak długo? - На какое время? Как надолго?
 Выражения, обозначающие, к какому времени происходит действие
 Выражения частотности
 Jak często? - Как часто?
 Предлоги скорости
 Jak szybko? - Как быстро?
o 10.4 Предлоги со значением местоположения
o 10.5 Выражения со значением направления движения
 Движение от чего-либо - skąd?
 Движение по направлению к чему-либо - dokąd? gdzie?
 Движение сквозь, через - którędy?
 Движение в различных направлениях
 Урок 11
o 11.1 Страдательные причастия
o 11.2 Страдательный залог
o 11.3 Действительные причастия и деепричастия

Есть еще один неплохой сайт о польском языке, где все темы рассматриваются независимо друг от друга.

Польское произношение
Хотя польский язык может сперва показаться Вам устрашающим, выучив основные правила произношения,
Вы поймете, что большинство букв и буквосочетаний всегда произносятся одинаково. Некоторые буквы
употребляются в сочетаниях, которые могут показаться странными и трудными, и одна из Ваших проблем
может состоять в усвоении сочетаний букв, которые вместе составляют только один звук, но вскоре это
перестанет вызывать у Вас трудности. Звуки постепенно усвоятся - через некоторое время Вы сможете без
особого труда попросить в ближайшем магазине деликатесов ту польскую колбасу с труднопроизносимым
названием! Позанимавшись еще немного, Вы, возможно, даже с удивлением спросите себя, что казалось
Вам таким сложным.

Польский алфавит
В польском алфавите 32 буквы: a, ą, b, c, ć, d, e, ę, f, g, h, i, j, k, l, ł, m, n, ń, o, ó, p, r, s, ś, t, u, w, y, z, ź, ż.

Латинские буквы «Q», «V», «X» встречаются только в иностранных словах или в качестве символов.
Латинская буква h редко встречается одна, обычно ей предшествует c. Кроме 32 букв алфавита существуют
еще семь сочетаний букв, которыми передаются различные звуки: ch, dz, dż, rz, cz, dź, sz.

Гласные
В польском языке имеются следующие гласные: a, ą, e, ę, i, o, ó, u, y.

Все польские гласные, в отличие от русских, произносятся одинаково как под ударением, так и в безударном
положении. Это касается главным образом звуков [a], [o], [e], которые в русском языке, находясь в
безударном положении, изменяют свое звучание. Если, например, слова Москва, окно и кефир произносятся
русскими (с учетом норм литературного произношения) как [масква], [акно], [кифир], то поляк произнесет все
гласные, ударные и безударные, сохраняя их первоначальное качество.
В польском языке гласные произносятся следующим образом:

a как русское ударное [а] в слове бант


e как русское ударное [э] в словах это, поэт
i как русское [и] в слове бинт
o как русское ударное [о] в слове сон
ó, u как русское [у] в слове буря
y как русское [ы] в слове сын

Носовые гласные a, ę передают звуки, типичные только для польского языка. В русском
произношении ą передается сочетаниями [он], [ом], [он]; ę передается как [эн], [эм], [эн].

Согласные
Многие польские согласные произносятся как русские:

b как русское [б]


d как русское [д]
f как русское [ф]
g во всех случаях произносится как русское [г]
k как русское [к]
l как русское мягкое [ль]
n как русское [н]
m как русское [м]
p как русское [п]
t как русское [т]
w как русское [в]
c, s,
перед всеми согласными и гласными a, ą, e, ę, o, ó, u, y произносятся как русские [ц], [с], [з], соответственн
z
h,
как русское [х]
ch
ł как белорусское [ў]
как русское [й], но в таких словах, как informacja, komisja как [и]: [информация], [комисия]. В начале слов
j
гласные, как и в русском языке: [е], [ё], [ю], [я]
r как русское [р]

Мягкость и твердость согласных


В польском языке, как и в русском, согласные могут быть твердыми и мягкими. Так, глагольные спряжения в
польском языке различают по тому, мягок или тверд конечный согласный.

Согласные j и l всегда мягкие. Остальные согласные всегда твердые, за исключением случаев, когда:

 их мягкость обозначается особым знаком: ć, ń, ś, ź, dź или ż;


 за ними следует гласный i.
ć как русское [ч] в слове дочь
ń как мягкое русское [нь] в слове олень
ś как русское [щь] считать
ź как русское [жь] с слове вожжи
dź как русское [джь]
ż как русское [ж]

Как уже было сказано, если за с, n, s, z или dz идет гласный i, то они смягчаются. После прочих
согласных i перед другой гласной не произносится как отдельный звук, а обозначает мягкость согласного.
Например: biały, dieta, miasto, pies.

Некоторые сочетания букв в польском языке обозначают один звук. Таковы твердые согласные: cz, sz, rz,
dz, ż, dż. Все они, кроме dz, не могут смягчаться.

cz как русское [тш] в слове отшуметь

sz как русское [ш]

rz как русское [ж]


d как русское [дз]. Это сочетание букв может смягчаться, если над zстоит значок ударения: ź, например: odpow
z согласный не смягчается: dzień
d
как русское [дж] в слове джунгли
ż

Звонкость и глухость согласных


Некоторые звонкие согласные оглушаются в зависимости от их положения в слове или фразе. Так бывает,
когда звонкий согласный стоит на конце слова или ему предшествует или следует за ним глухой согласный.

Звонкие согласные Глухие согласные

b p
d t
g k
w f
z s
rz / ż sz
ź ś
dz c
dź ć
dż cz

Например:

rób звучит как [роп]


samochód звучит как [самохут]
Bóg звучит как [бук]
wbrew звучит как [вбреф]
zaraz звучит как [зарас]
lekarz звучит как [лекаш]
weź звучит как [вешь]
wódz звучит как [вотш]
Łódź звучит как [уотш]
brydż звучит как [брытш]
kwiat звучит как [кфят]
wódka звучит как [вутка]
trzeba звучит как [тшеба]

Некоторые группы согласных выглядят особенно устрашающе, но они очень часто употребляются в
польском языке, поэтому их следует заучить с самого начала, помня, что они читаются как два
согласных: przepraszam, trzy, Chrześcijanin, krzak, Bydgoszcz.

Предлоги
Предлоги в польском языке произносятся так, как если бы они являлись частью следующего за ними слова:

 Idę do domu (я иду домой) произносится: Idę dodomu.


 Zobaczymy się w środę (мы встретимся в среду) произносится: Zobaczymy się wśrodę.

Ударение
Ударение в польском языке, как правило, падает на предпоследний слог слова: zeshyt, stołek, но stołeczek.

Существуют и исключения; необходимо запомнить, что в словах иностранного происхождения, особенно в


латинских и греческих, ударение падает на третий от конца слог: fizyka, gramatyka, gimnastyka.

Упражнение 1

Попытайтесь прочитать следующие слова и фразы. Потренируйтесь в произношении этих слов.

1. Tak (да)
2. Nie (нет)
3. Proszę (пожалуйста)
4. Dziękuję (спасибо)
5. Przepraszam (прошу прощения)
6. Dzień dobry (добрый день/доброе утро)
7. Dobry wieczór (добрый вечер)
8. Dobranoc (спокойной ночи)
9. Do widzenia (до свидания)
10. Na zdrowie! (Ваше здоровье!)

Урок 1
В этом уроке вводится несколько основных понятий польской грамматики:

 род имен существительныхи отсутствие артиклей;


 личные местоимения и формы обращений;
 настоящее время глагола byd (быть);
 построение вопросительных и отрицательных предложений;
 падежи, именительный падеж существительных;
 имена прилагательные и притяжательные местоимения.

1.1 Род существительных


В польском языке существует три рода существительных: мужской, женский и средний. Конечно, ясно, что
существительные, обозначающие мужчин, относятся к мужскому роду, а те, что обозначают женщин, к
женскому. Род большинства остальных имен существительных нужно определять по их окончаниям.
Значение существительного не всегда указывает на его род. Например, «телефон» (telefon) относится к
мужскому роду, «такси» (taksowka) - к женскому, а «офис» (biuro) - к среднему.

Оттого, к какому роду относится существительное, зависит, как образуется его множественное число и
падежные формы. Как и в русском языке, окончания имен прилагательных изменяются, согласуясь в роде с
существительными, которые они определяют. Вот почему важно определить род существительного, когда
Вы заучиваете слова.

Вот несколько правил, помогающих определить род существительного:

 Существительные мужского рода оканчиваются на согласный:

adres адрес pan


bagaż багаж paszport
bilet билет podpis
brat брат podróz
dom дом samolot
dzień день sklep
kraj страна stół
lot полет syn
numer число telefon
odlot отлет zawód

 Существительные женского рода оканчиваются на -a или -i:

apteka аптека matka


córka дочь pani
data дата poczta
karta карта siostra
kasa касса stacja
klasa класс taksówka
kobieta женщина taryfa
kontrola контроль toaleta
mapa карта (географическая) ulica

 Существительные среднего рода оканчиваются на -e, -ę, -o или -um:


biuro офис mięso
cło таможня morze
drzewo дерево museum
dziecko ребенок nazwisko
dziewczę девочка okno
imię имя piętro
lokum комната pole
lotnisko аэропорт rano
łóżko кровать wejście
miasto город wyjście

Имеются и исключения:

 Существительные, оканчивающиеся на -a, но обозначающие лиц мужского пола, относятся к мужскому роду:

artysta артист, художник


mężczyzna мужчина

 Некоторые существительные, оканчивающиеся на согласную, относятся к женскому роду; род таких


существительных определяется по словарю:

kość кость noc


krew кровь rzecz
miłość любовь

 Большинство существительных, обозначающих людей, имеют форму мужского и женского рода:

aktor - aktorka актер, актриса


amator - amatorka любитель, любительница
lekarz - lekarka врач
malarz - malarka художник, художница
pisarz - pisarka писатель, писательница
poeta - poetka поэт, поэтесса
student - studentka студент, студентка
tancerz - tancerka танцовщик, танцовщица

1.2 Отсутствие артиклей


Как и в русском языке, в польском, в отличие от других европейских языков, например, от английского,
французского, немецкого, определенный и неопределенный артикли отсутствуют.

1.3 Личные местоимения


Личные местоимения замешают в предложениях имена существительные.
ja я my мы
ty ты wy вы
on он oni они (мужчины или группа лиц обоего пола)
ona она
one они (женщины, животные, неодушевленные предметы)
ono оно

В польском языке местоимения (особенно ja - я, ty - ты, my - мы и wy - вы) часто опускаются, так как
окончания глаголов ясно показывают, кто совершает действие.

1.4 Настоящее время глагола «być» (быть)


Как и во многих других языка, в польском глагол «быть» (być) является неправильным. Вот спряжение этого
глагола в настоящем времени с соответствующими личными местоимениями:

ja jestem я есть my j


ty jesteś ты есть wy j
on, ona, ono jest он, она, оно есть oni,

В отличие от русского языка, польский сохранил архаичные формы спряжения глагола «быть».

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда местоимение to (оно) используется как указательное местоимение «это»,


глагол być иногда опускается. Таким образом, с точки зрения грамматики следующая фраза является
правильной: tо adres (это адрес).

Упражнение 2

Переведите существительные на русский язык и определите их род:

podróż mapa bilet


paszport wejście cło
karta ojciec samolot
bagaż miasto lotnisko
pan imię sklep

1.5 Формы обращений


В польском языке, как и в русском, существуют официальная (вежливая) и неформальная форма
обращений. Глагол во втором лице единственного или множественного числа употребляется только в
случае, если Вы обращаетесь к близким друзьям, детям, родственникам или животным.

Во всех остальных случаях, когда Вы не являетесь близким знакомым тех людей, к которым обращаетесь,
пользуйтесь глаголами в третьем лице, например:

 обращаясь к собеседнику, употребляйте глагол в третьем лице единственного числа, прибавляя pan, если
это мужчина, и pani, если это женщина:
o Czy jest pan tam? - Вы там? (к мужчине)
o Czy jest pani zdrowa? - Вы хорошо себя чувствуете? (к женщине)
 обращаясь к двум или более собеседникам, пользуйтесь глаголом в третьем лице множественного числа,
прибавляя panowie, если это мужчины, и panie, если это женщины, или państwo, если среди Ваших
собеседников есть и те и другие.

Pan, pani означают «господин», «госпожа», a państwo - «господин и госпожа». Следовательно:

 господин Тейт = pan Tate


 госпожа Тейт = pani Tate
 господин и госпожа Тейт = państwo Tate

Не удивляйтесь тому, что поляки обращаются друг к другу, упоминая звание или общественное положение.
Например, придя в аптеку, Вы можете услышать, как к женщине за прилавком обращаются: pani
magister (госпожа аптекарь/фармацевт). Так же обращаются и к врачу: pan/pani doktor (господин/госпожа
доктор).

Есть и еще одна форма обращения, которая занимает промежуточное положение между официальной и
неформальной формами обращений. Она часто употребляется среди коллег или не очень близких друзей:

 pan/pani + имя + глагол в третьем лице единственного числа (pan Stefan - господин Стефан, pani Maria -
госпожа Мария)

1.6 Вопросительные предложения


Задать вопрос по-польски несложно. Чтобы задать вопрос, требующий ответа «да» или «нет», просто
поставьте czy в начало предложения:

 Czy to jest paszport? - Это паспорт?


 Czy on tu jest? - Он здесь?

Czy соответствует русскому «ли».

Если Вы обращаетесь к малознакомому человеку, после глагола в вопросе ставится


обычно pan/pani/państwo:

 Czy jest pan tu? - Вы здесь?

Иногда порядок слов в предложении не меняется, но на то, что это вопрос, указывает интонация. В этом
случае czy опускается:

 То jest hotel? - Это гостиница?


 То jest adres? - Это адрес?

Словарь
bardzo очень proszę
celnik таможенник proszę bardzo
dokument документ tak
do widzenia до свидания tam
dziękuję спасибо tu
i и urodzenie
mój мой Warszawa
nareszcie наконец wszystko
narodowość национальность, гражданство zdjęcie
Упражнение 3

Прочитайте и переведите:

Warszawa. Nareszcie jesteśmy. Lotnisko. Tu cło i celnik. Tam bagaż i kontrola. Proszę bardzo, to mój dokument,
mój paszport.

- Pani X?

- Так, to ja.

- Dziękuję pani.

- Czy to wszystko?

- Так.

- Dziękuję.

- Proszę bardzo. Do widzenia.

- Do widzenia.

1.7 Отрицательные предложения


Чтобы построить отрицательное предложение, просто поставьте nie перед глаголом, если таковой имеется:

 То jest adres - Это адрес


 To nie jest adres - Это не адрес
 To nie adres - Это не адрес

Упражнение 4

Скажите по-польски:

1. Это Варшава?
2. Это мой паспорт.
3. Это таможенный досмотр?
4. Это мой багаж.
5. Наконец-то Вы (множественное число, официальное обращение) здесь!
6. Господин и госпожа Ивановы?
7. Это мой билет?
8. Это адрес?
9. Это не адрес!
10. Это господин и госпожа Ивановы?

1.8 Падежи
Как и в русском языке, в польском существительные изменяются по падежам и в зависимости от этого
имеют разные падежные окончания. Польский язык имеет семь падежей, с которыми Вы будете знакомиться
постепенно далее по тексту, от урока к уроку. Сейчас Вы получите общее представление о функциях
падежей:

1. Именительный падеж соответствует в предложении слову, играющему роль подлежащего


(кто? или что? делает).
2. Винительный падеж соответствует в предложении слову в роли прямого дополнения (отвечает на
вопросы кого? что? например: видит кого? читает что?).
3. Родительный падеж выражает отношения принадлежности (кого? чего? чей? чья?).
4. Дательный падеж соответствует слову в роли косвенного дополнения (кому? чему?).
5. Предложный падеж указывает, где происходит действие.
6. Творительный падеж используется, чтобы выразить, при помощи чего или чем производится действие.
7. Звательный падеж используется при обращении к человеку, животному или предмету.

1.9 Именительный падеж существительных


Именительный падеж существительных в предложении соответствует подлежащему. В форме
именительного падежа слово приводится в словаре. Все существительные, которые до сих пор Вы
встретили, стоят в именительном падеже.

Существительное также стоит в именительном падеже в предложениях, начинающихся с указательного


местоимения to (это).

 То jest stół - Это стол


 То jest córka, a to jest syn - Это дочь, а это сын
 То jest kot, a to jest kotka - Это кот, а это кошка

Именительный падеж существительных, стоящих в единственном числе


Как Вы помните, в разделе 1.1 приведены правила, которые относятся к большинству существительных (не
забудьте об исключениях):

1. Существительные мужского рода оканчиваются на согласную.


2. Существительные женского рода оканчиваются на -i или -а.
3. Существительные среднего рода оканчиваются на -o, -e, -ę или -um.

Именительный падеж существительных, стоящих во множественном числе


Образование множественного числа существительных несколько сложнее, потому что существует разница
между существительными мужского рода, обозначающими людей, и существительными этого же рода,
обозначающими животных и предметы. Существительные мужского рода, обозначающие животных и
предметы, имеют те же окончания, что и существительные женского рода.

Существительные мужского рода

Во множественном числе существительные мужского рода имеют окончания -у, -i или -e; например:

Лица мужского пола

После g, k, r, iec прибавляется -у:

kolega koledzy друзья, кол


Anglik Anglicy англичане
Polak Polacy поляки
dyrektor dyrektorzy директора
chłopiec chłopcy мальчики
Niemiec Niemcy немцы
ПРИМЕЧАНИЕ:

 g переходит в dz;
 k переходит в c;
 r переходит в rz;
 -iec переходит в -c.

После твердых согласных прибавляется -i. Например:

blondyn blondyni
chłop chłopi
mężczyzna mężczyźni
student studenci
turysta turyści

ПРИМЕЧАНИЕ: Если существительное, обозначающее лицо мужского пола, оканчивается на -a, то -
a опускается и предыдущий согласный смягчается. А также:

 t смягчается до ci;
 st смягчается до ści;
 z смягчается до zi (ź).

После твердого или мягкого согласного прибавляется -e:

lekarz lekarze
nauczyciel nauczyciele

Особая группа существительных, обозначающих лиц мужского пола, оканчивается во множественном числе
на -owie. В эту группу входят:

 существительные родства:

ojciec ojcowie от
syn synowie сы
wuj wujowie дя

 Исключение:

brat bracie бра

 имена:

Jan Janowie
Nowak Nowakowie

 титулы, некоторые профессии, национальности:

Arab Arabowie
Belg Belgowie
król królowie
pan panowie
profesor profesorowie

Не смущайтесь кажущейся трудностью этих окончаний. Вы быстро запомните их.

Предметы и животные

После g и k прибавляется -i:

bank banki
brzeg brzegi

Исключение: rok (год) во множественном числе заменяется существительным lata (годы).

После остальных твердых согласных прибавляется -у:

klub kluby
orzech orzechy

После мягких согласных и -c прибавляется -e:

liść liście листья


koń konie лошади
kraj kraje страны
piec piece печи

Существительные женского рода

Окончания существительных женского рода во множественном числе совпадают с окончаниями


существительных мужского рода, обозначающих предметы и животных. Окончание -a единственного числа
заменяется:

 на -i после k и g:

apteka apteki
droga drogi

 на -y после остальных твердых согласных:

kobieta kobiety женщ


ryba ryby рыбы
siostra siostry сестры

 на -e после мягких согласных и -c:

pani panie дам


ulica ulice ули

Существительные среднего рода

Почти все существительные среднего рода во множественном числе в именительном падеже оканчиваются
на -а:

drzewo drzewa
muzeum musea
okno okna
pole pola

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ на исключение:

dziecko dzieci

К исключениям относятся также существительные среднего рода, оканчивающиеся в единственном числе


на -ę. У таких существительных удлиняется основа:

 -mię; превращается в -miona:

imię imiona
ramię ramiona

 -ę превращается в -ęta:

dziewczę dziewczęta
zwierzę zwierzęta
Упражнение 5

Образуйте множественное число от следующих существительных:

zdjęcie miasto stacja kar


lot lotnisko podpis mie

1.10 Имена прилагательные


Имена прилагательные - слова, которые описывают существительные, - согласуются в роде, числе и падеже
с существительными, к которым они относятся.

Существуют три формы единственного числа прилагательных: мужского, женского и среднего рода.

Во множественном числе существуют только две формы прилагательных:

 мужского рода, согласующиеся с существительными, обозначающими людей;


 мужского (согласующиеся с существительными, обозначающими животных и предметы), женского и
среднего рода.

Окончания прилагательных в единственном числе именительного падежа


У прилагательных мужского рода:

 после -k, -g и мягких согласных: -i:

tani bilet дешевый билет

 после других твердых согласных: -у:

mądry student умный студент

У прилагательных женского рода: -a:

młoda kobieta молодая женщина

У прилагательных среднего рода: -e:

małe dziecko маленький ребенок

Окончания прилагательных во множественном числе именительного падежа


У прилагательных, согласующихся с существительными мужского рода, обозначающими людей: -у или -i:

mąndzy studenci умные студенты

Запомните следующие изменения:

М.р., ед.ч. М.р., м.р и ж.р., мн.ч.

dobry dobrzy (r → rz)


drogi drodzy (g → dz)
angielski angielscy (k → c)
młody młodzi (d → dzi)
cały cali (ł → li)
duży duzi (ż → zi)
pierwszy pierwsi (sz → si)

У прилагательных, согласующихся с существительными мужского рода, обозначающими животных и


предметы: -e:

młode koty молодые коты

У прилагательных женского рода: -e:

młode córki молодые дочери

У прилагательных среднего рода: -e:

młode drzewa молодые деревья


1.11 Притяжательные местоимения
Притяжательные местоимения указывают на то, кому принадлежит нечто, обозначаемое именем
существительным («мой», «твой» и т.д.). В польском языке притяжательные местоимения изменяются по
падежам, родам и числам, как прилагательные. Здесь приводятся формы именительного падежа
притяжательных местоимений.

Единственное число Множественное число

М.р. Ж.р. Ср.р. М.р. (люди) М.р. (предмет

мой mój моя moja мое moje мои moi мои


твой twój твоя twoja твое twoje твои twoi твои
его jego его jego его jego его jego его
ее jej ее jej ее jej ее jej ее
наш nasz наша nasza наше nasze наши nasi наши
ваш wasz ваша wasza ваше wasze ваши wasi ваши
их ich их ich их ich их ich их

Например:

twój syn твой сын nasi królowie


moja matka моя мать wasza królowa
jego dziecko его ребенок ich imiona

Притяжательные местоимения jego, jej и ich не изменяются по падежам, а остальные местоимения


получают те же окончания, что и прилагательные.

Вежливая форма «Ваш» не согласуется с существительным, к которому относится.

В единственном числе это:

 pana - при обращении к лицам мужского пола;


 pani - при обращении к лицам женского пола.

Во множественном числе это:

 panów - при обращении к мужчинам;


 pań - при обращении к женщинам;
 państwa - при обращении к группе лиц обоего пола.

Словарь
brytyjski британский
czerwony красный
duży большой
granatowy темно-синий
kto кто
ładny красивый, симпатичный
mały маленький
młody молодой
niebieski небесно-голубой
nowy новый
polski польский
stary старый
tani дешевый
walizka чемодан
Упражнение 6

Переведите на польский язык:

1. Это очень дешевые билеты.


2. Мы Ивановы, а они Смирновы.
3. Мы не очень старые.
4. Варшава очень красивая.
5. Господин Смирнов старый? Нет, он молодой.
6. Это британский паспорт?
7. Нет, это новый синий паспорт. Старые британские паспорта синие, а новые красные. Польские паспорта
синие.
8. Это мой чемодан. Он не большой, он маленький.
9. Это кто?
10. Это польский таможенник.

Урок 2
Тема этого урока - глаголы и местоимения.

Вы изучите:

 настоящее время глаголов I и II спряжения;


 как образуются возвратные глаголы и как употребляется возвратно-притяжательное местоимение;
 числительные от одного до четырех и их изменение по родам;
 винительный падеж существительных, прилагательных и личных местоимений;
 предлоги и глаголы с предлогами, управляющие винительным падежом.

2.1 Спряжения глаголов в настоящем времени


Форма глагола, которую можно найти в списках слов и словаре, является инфинитивом. Большинство
инфинитивов оканчиваются на -ć или -ść, и при образовании форм настоящего времени окончания -ć и -ść,
часто вместе с предшествующей гласной, заменяются окончаниями настоящего времени.

Существует четыре спряжения польских глаголов в настоящем времени. Эти спряжения не особенно
отличаются друг от друга, и их окончания легко запоминаются. Спряжение, к которому относится глагол,
обычно указывается в словаре (цифра в скобках):

 pić (I) - пить;
 spać (II) - спать.

Наиболее легко запомнить спряжение глагола, заучивая формы первого и второго лица единственного
числа глагола.
Спряжение 1-е лицо

I -ę

II -ę

III -am

IV -em

2.2 I спряжение
Глаголы, принадлежащие к 1 спряжению, имеют следующие окончания:

-ę -emy
-esz -ecie
-e -ą

Запомните: формы на -esz и -ecie употребляются в определенных ситуациях (см. раздел 1.5). Обращаясь к


собеседнику «на Вы», нужно употреблять слово pan, pani и т.д. и форму глагола на -е или -ą.

При спряжении глаголов на -ić или -уć перед окончаниями появляется j:

pić (пить) myć (мыть)

ja piję ja
ty pijesz ty
on on
ona pije ona
ono ono
my pijemy my
wy pijecie wy
oni oni
piją
one one

У других глаголов I спряжения конечный согласный корня всегда твердый перед -ę и -ą, но мягкий в
остальных формах. Отметьте также изменение гласного в корне глагола nieść.

płynać (плыть) nieść (нести)

ja płynę ja
ty płyniesz ty
on on
ona płynie ona
ono ono
my płyniemy my
wy płyniecie wy
oni oni
płyną
one one

Глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ować или -ywać, теряют это окончание. Перед окончаниями


настоящего времени у этих глаголов появляется -uj:

chorować (болеть) dziękować (благодарить)

ja choruję ja dziękuję
ty chorujesz ty dziękuje
on on
ona choruje ona dziękuje
ono ono
my chorujemy my dziękuje
wy chorujecie wy dziękuje
oni oni
chorują dzięjują
one one

Глаголы iść и jechać - неправильные:

iść (идти) jechać (ехать на транспорте; вести машину)

ja idę ja jadę
ty idziesz ty jedziesz
on on
ona idzie ona jedzie
ono ono
my idziemy my jedziemy
wy idziecie wy jedziecie
oni oni
idą jadą
one one

2.3 II спряжение
Глаголы, относящиеся ко II спряжению, имеют следующие окончания:

-ę -imy, -ymy
-isz, -ysz -icie, -ycie
-i, -y -ą
  robić (делать) lubić (любить, нравиться)
ja robię lubię
ty robisz lubisz
on
ona robi lubi
ono
my robimy lubimy
wy robiecie lubicie
oni
robią lubią
one

У нескольких глаголов, оканчивающихся на -sić, -zić, -ździć, наблюдается изменение согласных в формах


первого лица единственного числа и третьего лица множественного числа. Примером этого является
глагол prosić (просить):

prosić (просить)

ja proszę
ty prosisz
on
ona prosi
ono
my prosimy
wy prosicie
oni
proszą
one

Запомните, что буква i не употребляется за твердыми согласными -cz, -szcz, -sz, -ż (rz), -dż. Когда корень
глагола оканчивается на эти согласные, i заменяется на у, как, например, у глагола krzyczeć (кричать).

krzyczeć (кричать)

ja krzyczę
ty krzyczysz
on
ona krzyczy
ono
my krzyczymy
wy krzyczycie
oni
krzyczą
one

Ко II спряжению относятся и неправильные глаголы, такие, как spać (спать).


spać (спать)

ja śpię
ty śpisz
on
ona śpi
ono
my śpimy
wy śpicie
oni
śpią
one

2.4 Возвратные глаголы


Возвратные глаголы выражают действие, которое направлено на того, кто его выполняет. В русском языке
это такие глаголы, как «мыться», «держаться» и т.д. Возвратные глаголы в польском языке очень просты:
они образуются прибавлением się к обычным глаголам, которые затем спрягаются. Się не изменяется в
зависимости от лица, к которому оно относится.

cieszyć się (быть довольным)

ja się cieszę
ty się cieszysz
on
ona się cieszy
ono
my się cieszymy
wy się cieszycie
oni
się cieszą
one

ПРИМЕЧАНИЕ: В вопросительном предложении się предшествует глаголу:

 Czy pan się cieszy? - Вы довольны? (к одному лицу)


 Czy państwo się cieszą? - Вы довольны? (к нескольким лицам)

2.5 Возвратно-притяжательное местоимение


В польском языке существует особое притяжательное местоимение - swój, swoja, swoje, которое относится
к подлежащему. Оно является аналогом русского местоимения «свой» и относится ко всем лицам. Как и
прилагательное, оно должно согласовываться с существительным, к которому относится.

 Maria myje swój talerz - Мария моет свою тарелку.


 Ja niosę swoją ksiązkę - Я несу свою книгу.

Словарь
ale но
bułka булочка
co? что?
często часто
dziś сегодня
herbata чай
jabłko яблоко
kawa кофе
mąż муж
miły приятный
myć się мыться
nic ничего
oczywiście очевидно, конечно
pięknie красиво
pomidor помидор
tańczyć (II) танцевать
zawsze всегда
że то
żona жена
Упражнение 7

Вставьте соответствующие окончания и переведите предложения:

1. Czy ty się ciesz(...)?


2. Oczywiście, że(...) nie ciesz(...). [1-ел., ед.ч.]
3. Państwo Skate są bardzo mili, ale zawsze choruj(...).
4. Pani Rumian często pij(...) herbatę.
5. Zosia pięknie tańcz(...).
6. Co wy rob(...)?
7. My nic nie rob(...).
8. Czy ona się my(...)?

2.6 Числительные 1-4


 0 - zero;
 1 - jeden;
 2 - dwa;
 3 - trzy;
 4 - cztery.

В польском языке числительные склоняются. Числительные от 1 до 4 изменяются как прилагательные,


согласуясь с существительными, к которым они относятся.

Jeden
Числительное jeden (один) имеет три формы:
 М.р. - jeden (jeden mężczyzna - один мужчина);
 Ж.р. - jedna (jedna żona - одна жена);
 Ср.р. - jedno (jedno dziecko - один ребенок).

Числительное jeden имеет формы множественного числа, каким бы странным это ни казалось. Во


множественном числе в именительном падеже таких форм всего две (они имеют значение «некоторые»):

 М.р. (люди) - jedni;


 М.р. + ж.р. + ср.р. (животные, предметы) - jedne (Jedne kobiety są tu, a inne są tam - Одни женщины здесь,
а другие там).

Dwa, trzy, cztery

М.р. (только люди) М.р. (другие существительные) + ср.р.

dwaj dwa
trzej trzy
czterej cztery

 dwaj panowie - два господина;


 dwa jabłka - два яблока;
 dwie pomarańcze - два апельсина;
 trzej mężczyźni - трое мужчин;
 czworo dzieci - четверо детей.

Упражнение 8

Напишите числительные прописью:

2 jabłka, 1 bułka, 4 kawy, 2 mężczyźni, 2 siostry, 1 herbata, 2 pomidory, 2 synowie, 2 córki, 1 żona

2.7 Винительный падеж


Винительный падеж используется для обозначения объекта, на который направлено действие. Он также
употребляется после некоторых предлогов и глаголов с предлогами, об этом будет сказано ниже (см. 2.9).
Сейчас нужно лишь усвоить окончания винительного падежа.

Винительный падеж, единственное число

Неодушевленные существительные мужского (предметы) и среднего рода

Существительные мужского рода разделены на две группы - существительные, обозначающие предметы, с


одной стороны, и существительные, обозначающие людей и животных, с другой. К счастью для изучающих
польский язык, у существительных и прилагательных мужского и среднего рода в единственном числе
формы именительного и винительного падежей совпадают. Поэтому:

М.р. неодушевленные
мой новый стол ваш тяже
Им. падеж mój nowy stół wasz cięż
Вин.падеж mój nowy stół wasz cięż
Средний род
  молодое дерево
Им. падеж młode drzewo
Вин.падеж młode drzewo

 Maria kupuje niebieski płaszcz. - Мария покупает голубой плащ.


 Barbara i Jerzy widzą małe dziecko. - Барбара и Ежи видят маленького ребенка.

ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -um, не изменяются по падежам в


единственном числе.

Одушевленные существительные мужского рода (люди и животные)

К существительным прибавляется -a.

У прилагательных -i или -у заменяется на -ego.

старый крестьянин плохой актер


Им. падеж stary chłop słaby aktor
Вин.падеж starego chłopa słabego aktora

 Widzimy pięknego, dużego kota. - Мы видим красивого большого кота.

Существительные женского рода

Если существительные оканчиваются на -а или -i, эти окончания заменяются на -ę. Если существительное
оканчивается на согласный, окончания именительного и винительного падежей в единственном числе
совпадают.

У прилагательных -а заменяется на -ą:

сильная женщина дорогая аптека дли


Им. падеж silna kobieta droga apteka dłu
Вин.падеж silną kobietę drogą aptekę dłu

 Marek pije mocną herbatę. - Марек пьет крепкий чай.


 Bardzo często jesz rybę. - Ты часто ешь рыбу.

ПРИМЕЧАНИЕ: Pani является исключением из этого правила; в винительном падеже это слово имеет


форму panią:

 (Ja) Widzę panią. - Я вижу Вас (к женщине).

Винительный падеж, множественное число

Одушевленные существительные мужского рода (только люди)

У существительных к форме именительного падежа единственного числа прибавляется -ów. У


прилагательных к форме именительного падежа единственного числа прибавляется -ch. Следущее за
твердым согласным -у превращается в -ych; следущее за мягким или смягченным согласным -
i превращается в -ich. Следовательно:
молодые крестьяне красивые актеры наши про
Им. падеж młody chłop ładny aktor nasz nisk
Вин.падеж młodych chłopów ładnych aktorów naszych n

 Matki myją brudnych synów. - Мамы моют своих грязных сыновей.

ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые существительные мужского рода, обозначающие людей, в винительном падеже


множественного числа оканчиваются на -у или -i. Это, в основном, существительные, которые в
именительном падеже множественного числа имеют окончания -е, -ie, -ia (см. 1.9):

Им.п. ед.ч. Им.п. мн.ч.


lekarz lekarze
nauczyciel nauczyciele
brat bracia

Существительные мужского (предметы, животные), женского и среднего рода

Это еще одна легкая для запоминания группа существительных. Окончания винительного падежа
множественного числа у этих существительных совпадают с окончаниями именительного падежа
множественного числа.

Все прилагательные в винительном падеже множественного числа оканчиваются на -е, так что окончания
прилагательных -у, -а, -е заменяются на -е.

старые лошади сильные женщины


Им. падеж stary koń silna kobieta
Вин.падеж stare konie silne kobiety

 Maciek widzi wielkie konie. - Мачек видит больших лошадей.


 Kasia lubi nowe suknie. - Кася любит новые платья.

2.8 Винительный падеж личных местоимений

Единственное число Множественное число

Им.п. Вин.п. Им.п.

ja mnie, mię my
ty ciebie, cię wy
on jego, go, niego oni
ona ją, nią
one
ono je, nie

Краткие формы mię, cię, go используются, когда местоимение не выделяется логическим ударением.

 Lubię ciebie, a nie jego. - Мне нравишься ты, а не он.


 Widzę go. - Я вижу его.
Niego, nią, nie, nich, nie употребляются после предлогов. (О предлогах, управляющих винительным
падежом, говорится ниже.)

 Jan czeka na nią. - Ян ждет ее.


 Monika pyta się о nich. - Моника спрашивает о них.

2.9 Предлоги и глаголы с предлогами, управляющие винительным


падежом
После некоторых предлогов и глаголов с предлогами употребляется винительный падеж. Например:

 na после глаголов движения (iść - «идти пешком», jechać - «ехать»). Na может иметь следующие значения:
o «на, в»:
 Idę na pocztę. - Я иду на почту.
 Jadę na miasto. - Я еду в город.
o «на»:
 Idę na obiad. - Я иду на обед/обедать.
 Jadę па koncert. - Я иду на концерт.
 Jadę nа urlop. - Я иду на праздник.
 przez означает «через»:
o Idę przez park. - Я иду через парк.
o Jadę przez pustynię. - Я пересекаю пустыню.
o Przechodzę przez ulicę. - Я перехожу улицу.
 czekać (III) na - «ждать кого-либо»:
o Czekam na ojca. - Я жду отца.
 przepraszać (III) za - «извиняться за что-либо»:
o Jan przeprasza za spóźnienie. - Ян извиняется за опоздание.
 mieć (III) czas na - «иметь время на что-либо»:
o Czy maja państwo czas na herbatę? - У вас есть время выпить чаю?
 pytać (III) się о - «спрашивать о ком-либо/чем-либо»:
o Monika pyta się о godzinę. - Моника спрашивает, который час.
 prosić (II) о - «просить о чем-либо»:
o Jerzy prosi о adres. - Ежи просит адрес.

Словарь
a и, но, тогда как
czarny черный
dlaczego почему
dziś сегодня
siedzieć сидеть
wieczór вечер
wieczorem вечером
zakupy покупки
Упражнение 9

Подставьте соответствующие окончания глаголов и переведите предложения на русский язык:

1. Co to mów...?
2. со rob... (мы) dziś wieczorem?
3. Dlaczego krzycz... (ты) na nią? Ona siedz... i nic nie rob... .
4. Czy państwo lub... czarną kawę?
5. My pro... о kawę a one pro... о herbatę.
6. Czy ty rob... zakupy, czy Marta?

Урок 3
В этом уроке будут рассмотрены:

 настоящее время глаголов III и IV спряжения;


 родительный падеж существительных, прилагательных и личных местоимений;
 количественные числительные.

3.1 III спряжение


Формы настоящего времени III спряжения образуются просто. Нужно лишь заменить окончание
инфинитива -аć следующими окончаниями:

-am -amy
-asz -acie
-a -ają
  czytać (читать) pływać (плавать

ja czytam pływam
ty czytasz pływasz
on
ona czyta pływa
ono
my czytamy pływamy
wy czytacie pływacie
oni
czytają pływają
one

Как и в русском языке, в польском глагол mieć (иметь) передает значение обладания. Он употребляется и


самостоятельно, и в некоторых идиоматических выражениях, но и в этих идиомах, как Вы увидите,
глагол mieć сохраняет до некоторой степени значение принадлежности. Mieć является важным глаголом.
Корень его изменяется, но, спрягаясь, этот глагол получает обычные окончания III спряжения.

mieć (иметь)

ja mam
ty masz
on
ona ma
ono
my mamy
wy macie
oni mają
one

Mieć się имеет значение «чувствовать себя» (о состоянии здоровья):

 Jak się pan ma? - Как Вы себя чувствуете?


 Mam się dobrze, dziękuję. - Спасибо, хорошо.

3.2 IV спряжение
Последняя группа окончаний настоящего времени, которые Вам придется выучить! Четыре спряжения
различаются только в настоящем времени, а остальные времена усвоить гораздо легче.

Группа, объединяющая глаголы четвертого спряжения, невелика. В нее входят, в основном, неправильные
глаголы. К несчастью, корни этих глаголов нужно выучить, но формы настоящего времени образуются
просто: вместо окончания инфинитива ставятся следующие окончания:

-em -emy
-esz -ecie
-e -eją
  rozumieć (понимать) umieć (быть способным, моч

ja rozumiem umiem
ty rozumiesz umiesz
on
ona rozumie umie
ono
my rozumiemy umiemy
wy rozumiecie umiecie
oni
rozumieją umieją
one

Обратите внимание, что в глаголах, приведенных ниже, окончание -edzą употребляется вместо -eją.


Глагол wiedzieć неправильный:

  wiedzieć (знать)

ja wiem
ty wiesz
on
ona wie
ono
my wiemy
wy wiecie
oni
wiedzą
one
Словарь
angielski английский
bo потому что
ciekawy интересный
codziennie каждый день, ежедневно
czekać (III) ждать
długo долго, долгое время
gazeta газета
gdzie где
gotować (I) готовить (пищу), варить
jak когда
kolacja ужин
książka книга
kupować (I) покупать
masło масло
mieszkać (III) жить
mleko молоко
nazywać się (III) называться
odpoczywać (III) отдыхать
oglądać (III) смотреть, наблюдать
pamiętać (III) помнить
przepraszać (III) извиняться
smaczny вкусный
spóźniać się (III) опаздывать
śniadanie завтрак
telewizja телевизор
teraz теперь
wcześnie рано
zmęczony усталый
Упражнение 10

Переведите на польский язык:

1. Что ты читаешь?
2. Я читаю очень интересную книгу.
3. Как Вас зовут? (вежливое обращение к женщине)
4. Где Вы живете? (вежливое обращение к мужчине)
5. Сейчас я отдыхаю, потому что устал. (говорит мужчина)
6. Сегодня мы смотрим телевизор.
7. Они (женщины) помнят мою фамилию?
8. Вы (вежливое обращение к женщине) долго ждете?
9. Я знаю, что он покупает английскую газету каждый день.
10. Анджей всегда извиняется, когда опаздывает.
11. Мой муж готовит очень вкусный ужин.
12. Еще рано, у меня есть время позавтракать. Кофе, молоко, одну булочку и масло (все в винительном
падеже), пожалуйста.

3.3 Родительный падеж


Родительный падеж передает значение принадлежности, например, «стакан воды», «туфли танцовщицы»
(см. раздел 1.8). В польском языке, как и в русском, существительное в родительном падеже обычно
употребляется за существительным или существительными, которые оно определяет.

 płaszcz ojca - плащ отца;


 zakupy matki - покупки матери.

Родительный падеж часто используется в польском языке, и далее Вы узнаете, в каких случаях это
происходит. Для начала усвойте правила образования форм родительного падежа. Поскольку правила
довольно сложны, формы родительного падежа приводятся в словаре в конце данного самоучителя.

Единственное число существительных

Существительные мужского рода

Существительные мужского рода единственного числа принимают в родительном падеже окончания -а или -


u, которые прибавляются к форме именительного падежа.

Существительные, принимающие окончание -a:

 Все одушевленные существительные мужского рода, т.е. обозначающие людей или животных:

sąsiad - sąsiada
kot - kota
lekarz - lekarza
człowiek - człowieka

 Месяцы, обозначение мер и весов, инструменты, большинство названий польских городов:

styczeń - stycznia
lipiec - lipca
litr - litra
kilogram - kilograma
funt - funta
Gdańsk - Gdańska
Kraków - Krakowa
nóż - noża
ołówek - ołówka

Все остальные неодушевленные существительные мужского рода принимают окончание -u. Например:

ból - bólu
naród - narodu
cukier - cukru
teatr - teatru
Londyn - Londynu
Rzym - Rzymu

Однако в этой группе существует несколько исключений:

Izrael - Izraela
Paryż - Paryża
Berlin - Berlina

ПРИМЕЧАНИЕ: Конечные гласные некоторых существительных изменяются. Основные изменения таковы:

 e опускается;
 ó переходит в o;
 ą переходит в ę.

sen - snu
stół - stołu
mąż - męża

Существительные женского рода

У существительных женского рода единственного числа окончание именительного падежа -a заменяется


на -y или -i.

-y следует за твердым согласным:

kobieta - kobiety
cisza - ciszy

-i следует после мягких согласных l, k, g:

książka - książki
fala - fali
ziemia - ziemi

Pani сохраняет ту же форму, что и в именительном падеже.

Существительные среднего рода

Существительные среднего рода единственного числа имеют в родительном падеже наиболее легкую


для заучивания форму. У всех этих существительных конечная -o или -e именительного падежа в
родительном падеже меняется на -a:

okno - okna окно


око - ока глаз
zdjęcie - zdjęcia фотографи

Однако существительные, оканчивающиеся на -ę, являются исключением. Корни слов меняются следующим
образом:

imię - imienia
cielę - cielęcia
zwierzę - zwierzęcia
dziewczę - dziewczęcia
kurczę - kurczęcia

Единственное число прилагательных

Прилагательные мужского и среднего рода

Все прилагательные мужского и среднего рода единственного числа в родительном падеже


оканчиваются на -ego. Вот несколько примеров:

mój - mojego
młody - młodego
słaby - słabego

ПРИМЕЧАНИЕ: У всех прилагательных, корень которых заканчивается на -k или -g, перед окончанием -


ego прибавляется -i:

polski - polskiego
drogi - drogiego

Прилагательные женского рода

Все прилагательные женского рода единственного числа в родительном падеже оканчиваются на -ej: mojа


- mojej, młoda - młodej, słaba - słabej.

Множественное число существительных

Существительные мужского рода

Существительные мужского рода множественного числа в родительном падеже оканчиваются на -yw, -


i или -у, в зависимости оттого, каков последний согласный корня.

Большинство существительных оканчивается на -ow:

sąsiad - sąsiadów
las - lasów
ogród - ogrodów
chłopiec - chłopców
widelec - widelców
krawiec - krawców

После мягкого согласного употребляется -i:

gość - gosci
dzień - dni
koń - koni

Исключения:

uczeń - uczniów
kraj - krajów

Существительные, корень которых оканчивается на cz, ż (rz), sz, dz, l, и немногие существительные,
оканчивающиеся на -c, принимают окончание -у:

pisarz - pisarzy
pieniądz - pieniędzy
miesiąc - miesięcy
tysiąc - tysięcy

Существительные женского рода

Существительные женского рода множественного числа разделены на следующие группы:

Существительные, оканчивающиеся на -a, теряют его в родительном падеже (pani теряет конечное -i):

kobieta - kobiet ж
taśma - taśm те
pani - pań го
głowa - głów го
noga - nóg но
ręka - rąk ру

Все остальные существительные принимают окончания -i или -у:

sól - soli
noc - nocy

Существительные среднего рода

Существительные среднего рода множественного числа, оканчивающиеся на -е или -о, теряют конечную


гласную, и, как и у существительных женского рода, предпоследняя гласная в этих словах может опускаться
или заменяться на другую:

zdjęcie - zdjęć фотография


ciało - ciał тело
jabłko - jabłek яблоко
okno - okien окно
święto - świąt праздник

Существительные среднего рода, оканчивающиеся на -um, принимают в родительном падеже окончание -


ów: muzeum - muzeów.

Существительные на -ę множественного числа в родительном падеже имеют следующие формы: imię -


imion, cielę - cieląt, zwierzę - zwierząt и т.д.

Множественное число прилагательных


Все прилагательные множественного числа в родительном падеже оканчиваются на -ych или -ich.
Окончание -ich прибавляется после k, g или мягких согласных.

młody - młodych
drogi - drogich
mój - moich
tani - tanich
kobieta - kobiecych
droga - drogich
szerokie - szerokich
wasze - waszych
zdrowe - zdrowych
Словарь
chleb хлеб
ciężki тяжелы
długi длинн
hotel гостин
kilo килогр
kolega (м.р.), koleżanka (ж.р.) коллег
koszt цена
list письм
pasażer пассаж
pokój комна
pół kilo полкил
przystanek (autobusowy) остано
ser сыр
smak вкус
wino вино
wysoki высоки
zimny холодн
Упражнение 11

Переведите на польский язык:

1. тяжелые покупки матери


2. большие чемоданы мальчиков
3. дешевый билет друга
4. синий паспорт пассажира
5. интересная книга доктора
6. длинные улицы города
7. холодные комнаты гостиницы
8. вкус вина
9. высокая цена хлеба
10. длинное письмо его сестры
11. Килограмм красных помидоров, пожалуйста.
12. Полкило сыра, пожалуйста.

3.4 Количественные числительные


О числительных от одного до четырех и их склонении уже говорилось (см. 2.6). Числительные от пяти и
далее гораздо проще. У них есть две формы:

 Числительные мужского рода, которые относятся к существительным, обозначающим лиц мужского пола, и
сами эти существительные стоят в родительном падеже.
 Все остальные числительные имеют форму именительного/винительного падежа, хотя существительные,
к которым они относятся, стоят в родительном падеже.

Окончание -oro (pięcioro, sześcioro, siedmioro и т.д.) получают числительные, которые относятся к


существительным, обозначающим лиц обоего пола, и к одушевленным существительным среднего
рода: Widzę pięcioro dzieci. - Я вижу пятерых детей.

Числительные после четырех требуют глагола в единственном числе: Siedmiu mężczyzn pije kawę. - Семеро
мужчин пьют кофе. (буквально: Семерка мужчин пьет кофе.)

ПРИМЕЧАНИЕ: У сложных числительных от 20 и далее окончание -ого принимает последний компонент


числа.

0 zero
1 jeden, jedna, jedno
2 dwa, dwaj, dwie, dwoje
3 trzy, trzej, troje
4 cztery, czterej, czworo
  существительные м.р. (лица) все остальные существительные

5 pięciu pięć
6 sześciu sześć
7 siedmiu siedem
8 ośmiu osiem
9 dziewięciu dziewięć
10 dziesięciu dziesięć
11 jedenastu jedenaście
12 dwunastu dwanaście
13 trzynastu trzynaście
14 czternastu czternaście
15 piętnastu piętnaście
16 szesnastu szesnaście
17 siedemnastu siedemnaście
18 osiemnastu osiemnaście
19 dziewiętnastu dziewiętnaście
20 dwudziestu jeden dwadzieścia
21 dwudziestu dwadzieścia jeden
dwadzieścia dwa (другие м.р. +cp.p.)
22 dwudziestu dwóch
dwadzieścia dwie (ж.р.)
23 dwudziestu trzech dwadzieścia trzy
24 dwudziestu czterech dwadzieścia cztery
25 dwudziestu pięciu dwadzieścia pięć
26 dwudziestu sześciu dwadzieścia sześć
27 dwudziestu siedmiu dwadzieścia siedem
28 dwudziestu ośmiu dwadzieścia osiem
29 dwudziestu dziewięciu dwadzieścia dziewięc
30 trzydziestu trzydzieści
31 trzydziestu jeden trzydzieści jeden
32 trzydziestu dwdch trzydzieści dwa (другие м.р. + cp.p.) t
33 trzydziestu trzech trzydzieści trzy
40 czterdziestu czterdzieści
50 pięćdziesięciu pięćdziesiąt
60 sześćdziesięciu sześćdziesiąt
70 siedemdziesięciu siedemdziesiąt
80 osiemdziesięciu osiemdziesiąt
90 dziewięćdziesięciu dziewięćdziesiąt
100 stu sto
200 dwustu dwieście
300 trzystu trzysta
400 czterystu czterysta
500 pięciuset pięćset
600 sześciuset sześćset
700 siedmiuset siedemset
800 ośmiuset osiemset
900 dziewięciuset dziewięćset
1000 tysiąc tysiąc
tysiące (2-4) tysiąc (2-4)
tysięcy (5+) tysięcy (5+)
milion milion
1000000 miliony (2-4) miliony (2-4)
milionów (5+) milionów (5+)

Примеры:

 pięćdziesiąt osiem - 58;


 dziewięćdziesiąt siedem - 97;
 sto sześćdziesiąt dziewiąć - 169;
 sześćset czterdzieści trzy - 643.

Упражнение 12

Напишите по-польски:

1. 3 + 6 = 9;
2. 9 + 11 = 20;
3. 15 + 19 = 34;
4. 31 + 46 = 77;
5. 58 + 69 = 127;
6. 78 + 99 = 177;
7. 101 + 367 = 468;
8. 1 500 + 6 798 = 8 298;
9. 20 351 + 37 489 = 57 840;
10. 1 769 203 + 755 = 1 769 958;
11. 4 детей;
12. 2 женщины;
13. 4 мужчин;
14. 3 магазина;
15. 2 автобусных остановки.

3.5 Родительный падеж личных местоимений

Единственное число Множественное число


Им.п. Род.п. Им.п.
ja mnie my
ty ciebie wy
on jego, go, niego oni
ona jej, niej
one
ono jego, go, niego

Возвратное местоимение: siebie.

Niego, niej употребляются после предлогов. Личные местоимения 3-го лица jej, jego, ich имеют ту же
форму, что и притяжательные местоимения.

3.6 Основные правила употребления родительного падежа


Формы родительного падежа широко используются в польском языке. Вот несколько правил:

Как и в русском языке, родительный падеж выражает принадлежность:

 То jest kapelusz (mojego) brata. - Это шляпа моего брата.


 Monika nosi płaszcz matki. - Моника носит плащ своей матери.

После отрицания винительный падеж заменяется родительным:

 Znam dzisiejszą datę. - Я знаю, какое сегодня число. (букв. Я знаю сегодняшнее число.)

НО:

 Nie znam dziesiejszej daty. - Я не знаю, какое сегодня число. (букв. Я не знаю сегодняшнего числа.)

Вот еще пример:

 Andrzej je dojrzałe jabłka. - Анджей ест спелое яблоко.

НО:

 Andrzej nie je dojrzałych jabłek. - Анджей не ест спелых яблок.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если падеж существительного задан предлогом, оно не меняет падежа вне зависимости
оттого, является ли предложение утвердительным или отрицательным.

 Maria lubi konie. - Мария любит лошадей.


 Maria nie lubi koni. - Мария не любит лошадей.

НО:

 Maria lubi jeździć па koniu. - Мария любит ездить верхом.


 Maria nie lubi jeździć na koniu. - Мария не любит ездить верхом.

Многие предлоги управляют родительным падежом. Например:

od от
do к, до
blisko (do/od) около, близко к/от (место, не движение)
daleko/niedaleko (do/od) далеко/недалеко от (место, не движение)
z из, с (какого-либо места)
naprzeciwko напротив
obok рядом
w pobliżu поблизости
koło около
u у (какого-либо места)
bez без
dla для
według согласно
podczas во время

 Od ciebie do nich jest dosyć daleko. - От тебя до них довольно далеко.


 Jan mieszka blisko biura, ale daleko od biblioteki. - Ян живет около офиса, но далеко от библиотеки.
 Andrzej siedzi naprzeciwko Jerzego i obok Barbary. - Анджей сидит напротив Ежи и рядом с Барбарой.
 Jerzy wychodzi z restauracji koło galerii. - Ежи выходит из ресторана около галереи.
 Spotykamy się u koleżanki i idziemy kupić prezent dla profesora. - Мы встречаемся у подруги и идем
покупать подарок для профессора.

Будьте внимательны, некоторые глаголы требуют употребления существительного в родительном падеже:

szukać (III) (искать) Szukam kapelusza. Я ищ


życzyć (II) (желать) Życzę szczęścia. Я же
uczyć (II) (учить) Wiktor uczy się angielskiego. Викт
słuchać (III) (слушать) Jan zawsze słucha ojca. Ян в
bać (II) się (бояться) Mała Monika boi się kotów. Мале

Родительный падеж употребляется в датах:

trzeciego marca третьего марта


siddmego grudnia седьмого декабря

 Urodziny Jana są piątego sierpnia. - День рождения Яна - пятого августа.

Выражения со значением количества требуют родительного падежа.

 Proszę dużą filiżankę kawy. - Большую чашку кофе, пожалуйста.


 Ojciec kupuje butelkę wina dla syna. - Отец покупает бутылку вина для своего сына.
 Maria pije bardzo dużo mleka, ale je mało jabłek. - Мария пьет много молока, но ест мало яблок.

После количественных числительных (кроме jeden, jedna, jedno) существительные стоят в родительном


падеже. Dwa, trzy, cztery также могут стоять в именительном/винительном падеже с существительными в
именительном или винительном падежах:

trzech panów трое мужчин


pięć kobiet пять женщин
dwadześcia drzew двадцать деревьев
Словарь
albo или
autobus автобус
biblioteka библиотека
butelka бутылка
chrzan хрен
cześć! привет!
dobry хороший; правильный
dużo много
gdzieś где-либо
grudzień декабрь
ile сколько
iść piechotą идти, ходить
jarzyna овощ
jedzenie еда
jutro завтра
kawiarnia кафе
kiełbasa колбаса
kino кино
koniak коньяк
kwiat цветок
mieć (III) rację быть правым
mówić (II) говорить
może может быть
nawet даже
no (междометие) ну
owoc (мн.ч. owoce) фрукт
ósmego grudnia восьмого декабря
pasować (I) подходить
pieczywo выпечка
potem потом, затем
prawie почти
prezent подарок
pyszny очень вкусный
restauracja ресторан
rzeczywiście в самом деле, действительно
sklep spożywczy продуктовый магазин
stać (II) (stoje, stoisz) стоять
stąd отсюда
szampan шампанское
szarlotka яблочный пирог
szkoda жаль
śpieszyć się (II) торопиться, спешить
tak итак, таким образом
ten (ta, to) этот (эта, это)
też также
tylko только
urodziny (мн.ч.) день рождения
widzieć (II) się видеться, встречаться
woda вода
woda mineralna минеральная вода
wódka водка
wracać (III) возвращать
z с, от
za слишком (+ прил.)
zdrowy здоровый
zimno холодно
znaczyć (II) значить
to znaczy то есть
znać (III) знать (человека, место)
Упражнение 13

Дайте отрицательный ответ на вопросы:

1. Czy ma pan/pani bagaż?


2. Czy to jest pana/pani paszport?
3. Czy lubi pan/pani koniak?
4. Czy pije pan/pani dużo herbaty?
5. Czy znacie datę moich urodzin?
6. Czy oni mają dobry adres?
7. Czy one kupują wodę mineralną?
8. Czy idziemy dziś do kina?

Урок 4
В этом уроке вы изучите:

 указательные и вопросительные местоимения;


 модальные глаголы;
 три глагола со значением «знать»;
 образование наречий от прилагательных;
 порядковые числительные;
 дни недели и месяцы;
 прошедшее (несовершенное) время глаголов всех спряжений и случаи его употребления.

4.1 Указательные и вопросительные местоимения


Указательное местоимение, как следует из его названия, указывает, какой именно человек или предмет
имеется в виду, например, «этот человек», «та девушка» и т.д., тогда как вопросительное местоимение
используется в вопросах: «какой человек?», «какой стол?».

  М.р. Ж.р.
этот
Им.п. ten ta
Вин.п. tego tę
Род.п. tego tej
тот
Им.п. tamten tamta
Вин.п. tamtego tamtą
Род.п. tamtego tamtej
какой/который из?
Им.п. który która
Вин.п. którego którą
Род.п. którego której
какой/что за...?
Им.п. jaki jaka
Вин.п. jakiego jaką
Род.п. jakiego jakiej

Указательные и вопросительные местоимения склоняются как обычные прилагательные.

 Jaki to jest hotel? - Что это за гостиница?


 Niedobry, ale tamten jest bardzo dobry. - Эта плохая, а вот та очень хорошая.
 Którą ksiązkę chce pani kupić? - Какую книгу Вы хотите купить?
 Kupię tę angielską. - Я куплю эту английскую (книгу).

Który также выступает в роли относительного местоимения, также как местоимения «который», «какой» в
русском языке.

 Kawa która pije jest gorąca. - Кофе, который я пью, горячий.

Словарь
gram грамм
kosztować (I) стоить
litr литр
owszem да, конечно
pieniądze (мн.ч.) деньги
razowy из непросеянной муки (о хлебе)
sałata салат
sprzedawać (I) продавать
świeży свежий
złoty злотый (польская денежная единица) (субстантивированное прилагательное, имеющее значе
Упражнение 14

Переведите на польский язык; числительные напишите прописью:

1. - Сколько стоит килограмм сыра?


- 100 000 злотых.
2. Пожалуйста, три булочки, один батон из непросеянной муки, 50 граммов масла и литр молока. А, и бутылку
вина.
3. Какое вино Вы (вежливое обращение к мужчине) любите?
4. - Шампанское дорогое?
- Да, конечно, оно дорогое, но хорошее.
5. - У Вас (вежливое обращение к мужчине) есть деньги?
- Есть, но немного.
6. Где продают цветы?
7. Килограмм красных яблок, килограмм помидоров, немного салата и хрена, пожалуйста.
8. - Где продуктовый магазин? Он далеко?
- Нет, он очень близко от остановки 125-го автобуса, рядом с бибилиотекой, напротив кинотеатра и недалеко
от почты.
9. И там продают хлеб, овощи, фрукты, минеральную воду и сыр?
10. - Какой хлеб свежий?
- Весь (букв. все хлебы) свежий.

4.2 Модальные глаголы


Вспомогательные модальные глаголы очень важны. Они употребляются в предложении с другими глаголами
и имеют множество значений, например, могут выражать возможность, разрешение и желание. Модальными
глаголами легко пользоваться, просто употребляя их с глаголами, стоящими в инфинитиве, но в польском
языке, как и во многих других языках, эти глаголы имеют неправильные формы, которые необходимо
заучивать отдельно. Ниже приводятся формы настоящего времени некоторых из них:

móc (быть в состоянии, мочь)


ja mogę my
ty możesz wy
on oni
ona może
one
ono
musieć (быть вынужденным, должным)
ja muszę my
ty musisz wy
on oni
ona musi
one
ono
mieć (намереваться что-либо сделать)
ja mam my
ty masz wy
on oni
ona ma
one
ono

Запомните, что mieć также имеет значение «иметь» и употребляется с прямым дополнением, то есть с


существительным в винительном падеже.

chcieć (хотеть, желать)


ja chcę my
ty chcesz wy
on chce oni
ona one
ono

ПРИМЕЧАНИЕ: Безличные формы można или wolno + инфинитив также употребляются в значении


«можно». Например:

 Czy wolno palić? / Czy można palić? - Можно (разрешено) курить?

Безличная форма trzeba + инфинитив имеет значение «необходимо, следует». Например:

 Trzeba uważać. - Следует быть осторожным.

4.3 Глаголы со значением «знать»


В польском языке есть несколько глаголов со значением «знать» - wiedzieć, umieć, znać, - которые
выражают идею знакомства с чем-либо. Важно различать следующие оттенки значений:

wiedzieć (IV) знать какой-либо факт


znać (III) знать человека, место или вещь
umieć (IV) знать, как сделать что-либо; уметь

 Wiem, że mówisz ро polsku. - Я знаю, что вы говорите по-польски.


 Znam dobrze Polskę. - Я хорошо знаю Польшу.
 Umiem mówić ро polsku. - Я умею говорить по-польски.

4.4 Наречия
Наречия - такие слова, как «медленно», «хорошо», «неожиданно» - описывают прилагательные или, чаще,
глаголы. Многие из них образованы от прилагательных. Образовывать их очень просто. Нужно заменить
окончание прилагательного мужского рода единственного числа, например -у или -i, на -о или, реже, на -е.

wolny - wolno медленный - медленно


duży - dużo большой - много
tani - tanio дешевый - дешево
smaczny - smacznie вкусный - вкусно
łatwy - łatwo легкий - легко
zły - źle плохой - плохо
dobry - dobrze хороший - хорошо

ПРИМЕЧАНИЕ: Когда наречие оканчивается на -e, предыдущий согласный смягчается, если он был
твердым, ł переходит в l, а r переходит в rz.

В польском языке наречия употребляются перед глаголом:

 On nudno mówi. - Он скучно говорит.

Наречия используются в выражениях со значением «ощущения»:

 On wygląda zdrowo. - Он выглядит здоровым.

Словарь
interesujący интересный
jeść (II) есть
jeździć (II) ездить; путешествовать
obiad обед
pachnieć (I) пахнуть
piękny красивый
róża роза
samochód машина
szybki (прил.) быстрый
teatr театр
wyglądać (III) выглядеть
Упражнение 15

Переведите на польский язык, обращая особое внимание на прилагательные и наречия:

1. Он готовит вкусные обеды, потому что любит вкусно поесть.


2. У него скоростная (букв. быстрая) машина, потому что он любит быстро ездить.
3. Театральные билеты (букв. билеты в театр) недешевы, но он покупает недорого (букв. дешево) билеты в
кино.
4. Он очень хорошо знает, что это хорошая книга.
5. Роза красивая и пахнет хорошо (букв. красиво).
6. Ежи очень интересный и говорит интересно.
7. Марта не очень молода, но выглядит молодо.
8. Это очень длинная книга. Вы долго ее читаете?

4.5 Порядковые числительные


Порядковые числительные указывают место лица или предмета в определенном ряду. Это числительные
«первый», «второй», «третий» и так далее. Помните, что они склоняются как прилагательные и согласуются
с существительными, к которым относятся.

Именительный падеж единственного числа:

М.р. Ж.р.

1-й - pierwszy 1 -я - pierwsza


2-й - drugi 2-я - druga
3-й - trzeci 3-я - trzecia
4-й - czwarty 4-я - czwarta
5-й - piąty 5-я - piąta
6-й - szósty 6-я - szósta
7-й - siódmy 7-я - siódma
8-й - ósmy 8-я - ósma
9-й - dziewiąty 9-я - dziewiąta
10-й - dziesiąty 10-я - dziesiąta
Именительный падеж множественного числа:

  М.р. (лица) Другие существительные


1-е pierwsi pierwsze
2-е drudzy drugie
3-и trzeci trzecie
4-е czwarci czwarte
5-е piąci piąte
6-е szóści szóste
7-е siódmi siódme
8-е ósmi ósme
9-е dziewiąci dziewiąte
10-е dziesiąci dziesiąte

Следующие порядковые числительные приводятся только в форме мужского рода единственного числа, но
помните, что они изменяются по родам и числам.

11-й jedenasty 70-й


12-й dwunasty 80-й
13-й trzynasty 90-й
14-й czternasty 100-й
15-й piętnasty 200-й
16-й szesnasty 300-й
17-й siedemnasty 400-й
18-й osiemnasty 500-й
19-й dziewiętnasty 600-й
20-й dwudziesty 700-й
21-й dwudziesty pierwszy 800-й
30-й trzydziesty 900-й
40-й czterdziesty 1000-й
50-й pięćdziesiąty 2000-й
60-й sześćdziesiąty 5000-й

В промежутке до 100 в сложных числах оба элемента числительного являются порядковыми. Например:

 trzydziesty piąty - 35-й (м.р.)


 pięćdziesiąta czwarta - 54-я (ж.р.)

Но в сложных числах от 100 и выше только десятки и единицы являются порядковыми:

 sto dwudziesty - 120-й (м.р.)


 pięćset trzydziesty czwarty - 534-й (м.р.)
ПРИМЕЧАНИЕ: В датах порядковые числительные употребляются в форме мужского рода именительного
или родительного падежа.

 1994 - tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiąty czwarty (rok) или tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego


czwartego (roku) - одна тысяча девятьсот девяносто четвертого (года) (Иногда слово rok (год) опускается).

4.6 Дни недели и месяцы

Дни недели
poniedziałek понедельник
wtorek вторник
środa среда
czwartek четверг
piątek пятница
sobota суббота
niedziela воскресенье
Месяцы
styczeń январь
luty февраль
marzec март
kwiecień апрель
maj май
czerwiec июнь
lipiec июль
sierpień август
wrzesień сентябрь
paździemik октябрь
listopad ноябрь
grudzień декабрь

В польском языке, как и в русском, названия дней недели и месяцев пишутся с маленькой буквы. Запомните,
что даты обычно выражаются сочетанием порядкового числительного и существительного в родительном
падеже (см. 4.5).

 pierwszego stycznia - первого января


 trzeciego grudnia - третьего декабря

Упражнение 16

Произнесите и напишите по-польски, используя форму родительного падежа:

1. понедельник, 21 мая 1990 года


2. суббота, 30 ноября 1948 года
3. вторник, 15 апреля 1913 года
4. четверг, 7 января 1944 года
5. воскресенье, 24 декабря 1950 года
6. пятница, 18 февраля 1817 года
7. среда, 3 октября 1587 года
8. понедельник, 5 июля 1765 года
9. четверг, 29 сентября 1994 года
10. пятница, 22 августа 1316 года

4.7 Прошедшее (несовершенное) время


В польском языке окончания прошедшего времени у глаголов всех спряжений одинаковы. Однако глаголы,
как и существительные и прилагательные, в прошедшем времени разделяются по родам. В единственном
числе разделение по родам не вызывает больших трудностей, но во множественном числе следует
учитывать разницу между согласованием глаголов с существительными, обозначающими лиц мужского
пола, и согласованием со всеми остальными существительными.

Вот кратко сформулированное правило, но из него, конечно, есть и исключения:

 единственное число = м.р. + ж.р. + ср.р.


 множественное число = только мужчины + все остальные.

Чтобы образовать прошедшее время глаголов, нужно заменить конечное -c инфинитива на следующие


окончания:

М.р. Ж.р.
-łem -łam
Ед.ч.
-łeś -łaś
-ł -ła
М.р. (лица) Все остальные
-liśmy -łyśmy
Мн.ч.
-liście -łyście
-li -ły
gotować (готовить, варить)
М.р. Ж.р.
gotowałem gotowałam
Ед.ч.
gotowałeś gotowałaś
gotował gotowała
М.р. (лица) Все остальные
gotowaliśmy gotowałyśmy
Мн.ч.
gotowaliście gotowałyście
gotowali gotowały
być (быть) (неправильный глагол)
М.р. Ж.р.
byłem byłam
Ед.ч.
byłeś byłaś
był była
Мн.ч. М.р. (лица) Все остальн
byliśmy byłyśmy
byliście byłyście
byli były
liczyć (II) (считать)
М.р. Ж.р.
liczyłem liczyłam
Ед.ч.
liczyłeś liczyłaś
liczył liczyła
М.р. (лица) Все остальные
liczyliśmy liczyłyśmy
Мн.ч.
liczyliście liczyłyście
liczyli liczyły

Конечно, существуют исключения из правила. Необходимо выучить главные из них:

Многие глаголы, оканчивающиеся на -eć, перед согласной -ł окончаний прошедшего времени принимают -


a вместо -e. Например: mieć, chcieć, styszeć (слышать), umieć, widzieć (видеть):

umieć (IV) (быть способным, уметь)


М.р. Ж.р.
umiałem umiałam
Ед.ч.
umiałeś umiałaś
umiał umiała
М.р. (лица) Все остальные
umieliśmy umiałyśmy
Мн.ч.
umieliście umiałyście
umieli umiały
mieć (III) (иметь, намереваться что-либо сделать
М.р. Ж.р.
miałem miałam
Ед.ч.
miałeś miałaś
miał miała
М.р. (лица) Все остальны
mieliśmy miałyśmy
Мн.ч.
mialiście miałiście
mieli maiły
widzieć (II) (видеть)
М.р. Ж.р.
widziałem widziałam
Ед.ч.
widziałeś widzeałaś
widział widziała
Мн.ч. М.р. (лица) Все остальные
widzieliśmy widziałyśmy
widziełiście widziałyście
widzieli widziały

Глаголы, оканчивающиеся на -ąć, сохраняют гласную -ą только в формах мужского рода единственного


числа; в других формах -ą переходит в -ę.

ciągnąć (I) (тянуть)


М.р. Ж.р.
ciągnąłem ciągnąłam
Ед.ч.
ciągnąłeś ciągnęłaś
ciągnął ciągnęła
М.р. (лица) Все остальные
ciągnęliśmy ciągnęłyśmy
Мн.ч.
ciągnęliście ciągnęłyście
ciągnęli ciągnęły

Когда от инфинитивов некоторых глаголов образуются формы прошедшего времени, происходят изменения
в корне слова. Вот наиболее распространенные примеры:

 в случаях, когда инфинитив оканчивается на -c:

  Инфинитив 3-е л. ед.ч. м.р. 3-е л.


печь piec (I) piekł piekli
бежать biec (I) biegł biegli

 в случаях, когда -c предшествует мягкий согласный:

  Инфинитив 3-е л. ед.ч. м.р. 3-е л. мн.ч. м.р. (лица)


нести nieść (I) niósł nieśli
есть jeść (IV) jadł jedli
сидеть siąść (III) siadł siedli
красть kraść (I) kradł kradli
класть kłaść (I) kładł kładli
давить gnieść (I) gniótł gnietli
трясти trząść (I) trząsł trzęśli
вести wieść (I) wiódł wiedli
везти wieźć (I) wiózł wieźli

Глаголы, образованные от вышеприведенных, ведут себя точно таким же образом.


Например, przynieść (приносить) образует такие же формы, как и исходный nieść (нести).

Глаголы móc и pomóc (помогать) сохраняют гласную -ó только в формах 3-го л. ед.ч. м.р., в других формах -


ó переходит в -o:
móc (быть способным, мочь)
М.р. Ж.р.
mogłem mogłam
Ед.ч.
mogłeś mogłaś
mógł mogła
М.р. (лица) Все остальные
mogliśmy mogłyśmy
Мн.ч.
mogliście mogłyście
mogli mogły

Глагол iść (идти). Глагол przyjiść (прийти) образует свои формы по такой же схеме.

iść (идти)
М.р. Ж.р.
szedłem szłam
Ед.ч.
szedłeś szłaś
szedł szła
М.р. (лица) Все остальные
szliśmy szłyśmy
Мн.ч.
szliście szłyście
szli szły

Образование форм прошедшего времени не столь сложно, как это может показаться на первый взгляд. Если
Вы запомните разделение по родам, о котором говорится в начале раздела, полдела сделано.

Иногда окончания прошедшего времени отделяются от глагола и присоединяются к слову, стоящему перед
ними:

 Coście robili? / Co robiliście? - Что вы делали?


 Gdzieś był? / Gdzie byłeś? - Где ты был?

Словарь
chrodzić (II) идти, ходить пешком
chory больной
dzisiaj сегодня
mówić (II) po polsku говорить по-польски
ostatni последний
wczoraj вчера
Упражнение 17

Замените глаголы в настоящем времени глаголами в прошедшем.

1. Со robisz? (обращение к мужчине)


Со robisz? (обращение к женщине)
2. Pan Antoni jest chory.
3. On lubi chodzić do kina.
4. Państwo Caren umieją mówić po polsku.
5. Widzę, jak dziecko śpi.
6. Nie macie niczego do jedzenia, to możecie iść do restauracji. (обращение к женщинам)
Nie macie niczego do jedzenia, to możecie iść do restauracji. (обращение к мужчинам)
7. On zawsze jest pierwszy.
8. Marta idzie ostatnia.
9. Dzisiaj jest trzeciego grudnia. (Wczoraj...)

4.8 Случаи употребления прошедшего (несовершенного) времени


Прошедшее (несовершенное) время, с которым Вы только что познакомились, используется для описания
действий, происходивших в прошлом, в следующих случаях:

 чтобы описать незавершенные действия (в отличие от завершенных). Акцент в этом случае делается на
самом действии, а не на его результате.
o Czytałem/-łam gazetę podczas śniadania. - Я читал(-а) газету за завтраком.
o Czy słuchałeś/-łaś wiadomości dzisiaj rano? - Вы слушали новости этим утром?
o Wczoraj padał deszcz, a dziś swieci słońce. - Вчера шел дождь, а сегодня светит солнце.
o Ależ w grudniu było zimno! - Как холодно было в декабре!
 чтобы описать повторяющиеся или привычные действия:
o Jan chodził do szkoły w Krakowie. - Ян ходил в школу в Кракове.
o Spotykaliśmy się w kawiarni na Nowym Świecie. - Мы обычно встречались в кафе на улице Новый Свет.
o Małgosia zawsze lubiła kawę, a teraz pije tylko herbatę. - Малгося всегда любила кофе, но теперь она пьет
только чай.
 когда указывается продолжительность действия:
o Mieszkaliśmy w Warszawie trzy lata. - Мы жили в Варшаве три года.
o Jak długo uczył się pan języka polskiego? - Сколько времени Вы учили польский язык?
o Uczyłem się trzy miesiące. - Я учил его три месяца.

Словарь
biedny бедный
ciągle постоянно
coś что-либо
dawno давно
egzamin экзамен
gość гость
gubić (II) терять
gubić się потеряться
jeżeli если
już уже
kiedy когда
kiedyś однажды
martwić się (II) беспокоиться
mieć na imię зваться
niestety к несчастью
nigby никогда
pamiętać (III) помнить
pilnować (I) (+ род.п.) присматривать, следить за кем-либо/чем-либо
Polska Польша
w Polsce в Польше
potrafić (II) быть способным
pracować (I) работать
przecież в конце концов
przyłatywać (I) прилетать, прибывать на самолете
raz раз
po raz pierwszy впервые
razem вместе
studiować (I) учиться
uważać (III) быть внимательным
wykład лекция
zapominać (III) забывать
Упражнение 18

Прочитайте, дайте развернутые ответы на вопросы по-польски:

Piątek, trzeciego grudnia. Pan Caren jest w Polsce po raz pierwszy. Dziś przylatuje do Warszawy i mieszka u
kolegi. Kolega ma na imię Jerzy, a nazywa się Siarski. Pan Caren, który ma na imię Thomas, jest gościem Jerzego.
Jerzy i Thomas znają się bardzo długo. Razem studiowali, ale dawno się nie widzieli.

Thomas zawsze się spóźnia i zawsze się gubi. Kiedy był studentem, to zapominał książki, nie pamiętał wykładów i
prawie zawsze zapominał, kiedy są egzaminy. Biedny Jerzy martwi się i musi bardzo uważać. Niestety Thomas
nigby nie pamięta nowego adresu i ciągle gubi paszport i bilety. Przecież Jerzy musi pracować, nie może ciągle
piinować swojego kolegi. Ale Jerzy lubi Thomasa i zawsze go lubił.

ПРИМЕЧАНИЕ:

 В польском языке, как и в русском, употребляется двойное отрицание: Thomas nigdy nie pamięta.
 Обратите внимание на употребление форм настоящего времени глаголов, следующих за глаголами
говорения, мышления, видения и т.д. в прошедшем времени: zawsze zapominał, kiedy są egzaminy.

1. Którego jest dzisiaj?


2. Kiedy Pan Caren przylatuje do Warszawy?
3. Czy Pan Caren i Jerzy Siarski znają się?
4. Czy Thomas już kiedyś był w Polsce?
5. Czy Thomas mieszka u swojej siostry?
6. Czy Thomas zapominał coś, jak buł studentem?
7. Dlaczego jego kolega martwi się?
8. Dlaczego Jerzy nie może pilnować Thomasa?

Урок 5
В этом уроке рассматриваются:

 вопросительные и неопределенные местоимения;


 формы совершенного вида и случаи их употребления;
 выражение многократности действия;
 некоторые наиболее употребительные союзы.
5.1 Вопросительные и неопределенные местоимения
Вопросительные местоимения замещают в вопросительном предложении существительное, к которому
ставится вопрос. Неопределенные местоимения заменяют существительные с неопределенным значением,
на что указывает их название. Эти местоимения не разделяются по родам.

  кто что никто


Им.п. kto co nikt
Вин.п. kogo co nikogo
Род.п. kogo czego nikogo

У местоимений ktoś (кто-то), coś (что-то), ktokolwiek (кто-либо), cokolwiek (что-либо) склоняются
только kto- и со-, а и -kolwiek сохраняют свою форму:

Им.п. ktoś coś ktokolwiek


Вин.п. kogoś coś kogokolwiek
Род.п. kogoś czegoś kogokolwiek

5.2 Грамматический вид глагола


В польском языке, как и в русском, есть только три глагольных времени: настоящее, прошедшее, будущее.
(Формы будущего времени рассматриваются в Уроке 6.) Действия различаются по своей законченности или
незаконченности. (То же мы наблюдаем в русском языке, например, «Я читал книгу» и «Я прочел книгу».) В
польском языке разница между завершенным и незавершенным действиями часто выражается при помощи
приставки. Незавершенные и повторяющиеся действия выражаются глаголами несовершенного вида, с чем
Вы уже встречались в предыдущем уроке. Завершенные действия выражаются глаголами совершенного
вида. Некоторые глаголы имеют показатель многократности действия, описывая, таким образом,
повторяющиеся действия. Некоторые глаголы, как подсказывает их значение, имеют только один
грамматический вид (например: zdawaś się - казаться). Следующие три раздела этого урока будут
посвящены грамматическим видам глагола. Не пугайтесь - Вам не придется учить новые окончания.

ПРИМЕЧАНИЕ: Начиная с этого урока в поурочных словарях будут приводиться обе формы глагола,
сначала форма несовершенного, а затем совершенного вида.

5.3 Формы совершенного вида


Совершенный вид глагола образуется одним из трех способов:

1. При помощи приставки, присоединяемой к глаголу несовершенного вида:

Несовершенный вид Совершенный вид

ctytać (III) читать przeczytać (III)


pytać się (III) спрашивать zapytać się (III)
pamiętać (III) помнить zapamiętać (III)
uczyć się (II) учиться nauczyć się (II)
słyszeć (II) слышать usłyszeć (II)
chorować (I) болеть zachotować (I)
gotować (I) готовить ugotować (I)
myć się (I) мыться umyć się (I)
prać (I) стирать uprać (I)
kończyć (II) кончить skończyć (II)
patrzeć (II) смотреть popatrzeć (II)
rozmawiać (III) говорить porozmawiać (III)
prosić (II) просить poprosić (II)
pić (I) пить wypić (I)
robić (II) делать zrobić (II)
rozumieć (IV) понимать zrozumieć (IV)
iść (I) идти póiść (I)

2. При помощи изменения суффикса или корня глагола несовершенного вида. Это может привести к
изменению спряжения глагола:

Несовершенный вид Совершенный вид

dawać (I) давать dać (III)


pomagać (III) помогать pomóc (I)
spotykać (III) встречать spotkać (III)
wracać (III) возвращать wrócić (II)
przepraszać (III) извиняться przeprosić (II)
wstawać (I) вставать wstać (I)
wyrzucać (III) выкидывать wyrzucić (II)
odpowiadać (III) отвечать odpowiedzieć (III)
zapominać (III) забывать zapomnieć (III)
zablerać (III) забирать zabrać (III)
oddawać (I) отдавать oddać (III)

3. В некоторых случаях завершенные и незавершенные действия выражаются разными глаголами:

Несовершенный вид Совершенный вид

widzieć (II) видеть zobaczyć (II)


oglądać (III) осматривать obejrzeć (II)
odchodzić (II) отходить odejść (I)
brać (I) брать wziąć (I)
kłaść (I) класть położyć (II)
mówić (II) говорить powiedzieć (IV)

У глаголов совершенного вида нет форм настоящего времени, и окончания прошедшего времени совпадают
с окончаниями этого же времени форм несовершенного вида.
Например:

kupować (I), kupić (II) (покупать, купить)


Прош.вр.несоверш.в. Прош.вр.соверш.в
kupowałem/-am kupiłem/-am
kupowałeś/-aś kupiłeś/-aś
kupował(-a) kupił(-a)
kupowaliśmy/-łyśmy kupiliśmy/-łyśmy
kupowaliście/-łyście kupiliście/-łyście
kupowali/-ły kupili/-ły

и неправильные глаголы:

brać (I), wziąć (II) (брать, взять)


Прош.вр.несоверш.в. Прош.вр.соверш.в
brałem/-am wziąłem/wzięłam
brałeś/-aś wziąłeś/wzięłaś
brał(-a) wziął/wzięła
braliśmy/-łyśmy wzięliśmy/-łyśmy
braliście/-łyście wzięliście/-łyście
brali/-ły wzięli/ły

5.4 Случаи употребления глаголов совершенного и несовершенного


вида
В настоящем времени употребляются только формы несовершенного вида. Они используются и в
прошедшем времени, для того чтобы описать какое-либо действие, продолжавшееся в течение некоторого
времени или до того момента, когда началось новое действие. Акцент делается на действии или состоянии,
описываемом глаголом.

 Chorowałem w kwietniu. - Я болел в апреле.


 Dawniej Maria piła dużo kawy. - Мария раньше пила много кофе.
 Czytałam gazetę cały wieczór. - Я читала газету весь вечер.
 Mówiłam ci wiele razy. - Я тебе много раз говорила.

Если есть указание на продолжительность действия, употребляются формы несовершенного вида. Этот же
грамматический вид применяется для описания повторяющихся действий.

Глагол совершенного вида описывает то, что произошло, с акцентом на завершенности действия. При этом
может подразумеваться переход из одного состояния в другое.

 W kwietniu zachorowałem. - Я заболел в апреле. (переход от здоровья к болезни)


 Dzisiaj Maria wypiła tylko jedną kawę. - Сегодня Мария выпила только одну чашку кофе. (подразумевается,
что действие было полностью завершено)
 Przeczytałam gazetę i wyrzuciłam ją. - Я прочитала газету и выбросила ее. (одно завершенное действие
последовало за другим)
 Powiedziałam ci już. - Я тебе уже сказала. (завершенное действие)
В случаях, когда смысл отрицательного предложения состоит в том, что действие не смогло завершиться,
глагол будет стоять в форме совершенного вида.

 Nie ugotowałam wczoraj kolacji. - Вчера я не приготовила обед.

Сравните:

 Czytałem/-łam gazetę, kiedy zadzwonił telefon. - Я читал(-а) газету, когда зазвонил телефон.
 Już przeczytałem/-łam tę gazetę. - Я уже прочитал(-а) газету.
 Już przeczytałem/-łam gazetę, kiedy zadzwonił telefon. - Я уже прочитал(-а) газету, когда зазвонил телефон.

Выбор инфинитива совершенного или несовершенного вида зависит от того, что хочет подчеркнуть
говорящий: процесс выполнения или факт завершения действия.

5.5 Многократность действия


Несколько глаголов имеют также показатель многократности действия, чтобы описывать привычные или
повторяющиеся действия.

być (неправ.) bywać (III) быть - бывать


mieć (III) miewać (III) иметь
czytać (III) czytywać (I) читать - почитывать
pisać (I) pisywać (I) писать - пописывать
mówić (II) mawiać (III) говорить - говаривать
widzieć (II) widywać (I) видеться с кем-либо; встречать кого-либо - (часто) видеться, вс

 Dawniej często bywałam w parku. - Я часто бывала в парке.


 Mój ojciec codziennie czytywał gazetę. - Мой отец читал газету каждый день.

Подобное явление встречается и в русском языке. Например:

 Он ходил к ним в гости.


 Он к ним часто захаживал.

Словарь
aż до
badać (III), zbadać (III) ос
bieć (I) (biegnę, biegniesz), pobieć (I) бе
boleć (II), zaboleć (II) бо
boli go głowa у
rozboleć (соверш.) за
chować (III), schować (III) пр
co зд
czuć (I) się, poczuć (I) się чу
decydować (I) się, zdecydować (I) ре
deszcz до
dziennie еж
dzwonić (II), zadzwonić (II) зв
fałszować (I), sfałszować (I) ф
fotel кр
na fotelu в
gdzieś indziej гд
głowa го
lepiej лу
list пи
masować (I), pomasować (I) м
mąż м
mu (дат.п.) ем
nic mu nie jest с
myśleć (II), pomyśleć (II) (o) ду
narzekać (III), ponarzekać (III) ж
nudzić (II) się, znudzić (II) się ск
odraze ср
padać (III), spaść (I) па
pada (deszcz) ид
park па
przed tą telewizją пе
przyjść (I) (przyjdę, przyjdziesz), przychodzić (II) пр
róg уг
na rogu на
siedzieć си
spotkanie вс
szyja ш
śpiewać (III), zaśpiewać (III) пе
tak до
więc по
wychodzić (II), wyjść (I) (wyjdziesz) вы
wysyłać (III), wysłać (I) вы
zaczynać (III), zacząć (I) на
zaszpiać (III), zasnąć (I) за
zdawać (I) się (н
zobaczyć (II) (с
Упражнение 19

Переведите глаголы на польский язык:

1. (Я прочитал(-а) - совершенный вид) książke i (вернул(-а) - совершенный вид) ją Michałowi.


2. Со wieczór (я смотрел(-а) - несовершенный вид) telewizję, ale wczoraj (я решил(-а) - совершенный
вид) pójść do kina.
3. Dlaczego (ты не пришел/не пришла или Вы не пришли - совершенный вид) na spotkanie?
4. Ależ on (приготовил - совершенный вид) pyszny obiad w niedzielę!
5. (Я написал(-а) - совершенный вид) list i (послал(-а) - совершенный вид) go.
6. Czy ty często (покупал(-а) - несовершенный вид) kwiaty dla swojej matki?
7. (Я прибежал(-а) - совершенный вид) do sklepu, ale (я опоздал(-а) - совершенный вид).
8. (Я шел/шла - несовершенный вид) przez park i (думал(-а) - несовершенный вид) о tobie.
9. (Он позвонил - совершенный вид) do mnie i (сказал - совершенный вид), że nie może (прийти -
инфинитив, совершенный вид).
10. Jerzy (увидел - совершенный вид) Martę i odrazu (подбежал - совершенный вид) do niej.

Упражнение 20

Переведите следующие предложения. Грамматический вид каждого глагола объясняется в ключе к


упражнениям.

1. Kiedy jej mąz zachorował, ona od razu pobiegła do lekarza.


2. Lekarz zbadał go i powiedział, ze nic mu nie jest.
3. Ale on ciągle narzekał, że boli go głowa, więc со wieczór żona masowała mu szyję.
4. Od razu poczuł się lepiej i zaczął śpiewać.
5. Śpiewał codziennie i tak fałzował, że żonę rozbolała głowa.
6. Wyszedł z domu, zobaczył, że pada deszcz i schował się znowu.
7. Siedział i siedział przed tą telewizją, aż zasnał.
8. Usidł na fotelu i było mu tak dobrze, że nie chciał wstać.
9. Tak długo czytał książkę, aż mu się znudziła.
10. Zawsze kupowała pieczywo w sklepie na rogu, ale dziś kupiła gdzieś indziej.

5.6 Союзы
Союзы употребляются для того, чтобы соединять слова, словосочетания и части предложений. Ниже
приводятся некоторые из наиболее часто встречающихся польских союзов.

 i - и:
o Jan słucha radia i czyta gazetę. - Ян слушает радио и читает газету.
 a - и, а, тогда как:
o Tadeusz pisze list a Maria napewno go wyśle. - Тадеуш пишет письмо, а Мария его обязательно отправит.
o Dzisiaj zwiedzimy muzeum, a jutro pójdziemy do teatru. - Сегодня мы посетим музей, а завтра мы пойдем в
театр.
 ani - ни, не:
o Nie idę do kina ani nie zostaję w domu. - Я не иду в кино и не остаюсь дома.
 ani ... ani - ни ... ни:
o Ani nie poszedł ро zakupy, ani nie ugotował obiadu. - Он ни пошел в магазин, ни приготовил обед.
 ale - но:
o Nie widziałem się z Antkiem, ale spotkałem Jacka. - Я не видел Антека, но я встретил Яцека.
 jednak - однако:
o Chciałam kupić samochód, jednak był za drogi. - Я хотел купить машину, однако она была слишком дорогая.
 albo - или:
o W marcu zwiedzimy Wenecję albo pojedziemy w góry. - В марте мы посетим Венецию или поедем в горы.
 albo ... albo - или... или:
o Możesz albo oglądać telewizję albo słuchać radia. - Ты можешь или посмотреть телевизор, или послушать
радио.
 lub - или:
o W niedzielę zaproszę cię do dobrej restauracji lub ugotuję ci kolację. - В воскресенье я приглашу тебя в
хороший ресторан или приготовлю тебе обед.
 więc - поэтому:
o Boli mnie głowa, więc nie idę z tobą do kina. - У меня болит голова, поэтому я не иду с тобой в кино. (разг.)
 dlatego - потому, поэтому:
o Nię lubię tego aktora, dlatego nie chcę oglądać tego filmu. - Мне не нравится этот актер, поэтому я не хочу
смотреть этот фильм.

Словарь
adwokat адвокат
ależ ...! но почему ...!
Anglia Англия
artykuł статья
ci (дат.п.) тебе
ciocia, ciotka тетя, тетушка
człowiek человек
dawać (I), dać (III) давать
dorosły взрослый
drzwi (мн.ч.) дверь
przy drzwiach у дверей
dzwonić (II), zadzwonić (II) звонить
dżentelmen джентльмен
gapa дурак
głupy глупый
kierunek направление
koncert концерт
mieć nadzieję надеяться
napewno конечно
nie tylko ... ale i не только ... но и
odpowiedź ответ
ojej! ой! ох!
pewnie наверно
pokazywać (I), pokazać (I) показывать
prawdziwy настоящий
przyznawać (I) się, przyznać (III) się признавать
przynieść (I), przynosić (I) приносить
rachunek счет
radość радость
spotykać (III) się, spotkać (III) się встречать
szkodzić (II) быть вредным, вредить
(nic) nie szkodzi не имеет значения
świetny отличный
tu i tam тут и там
uciekać (III), ucieć (I) убегать
wędrować (I) бродить
witać (III) приветствовать
własny собственный
wszydzić (II) się стесняться
wszystkiego najlepszego всего наилучшего; с днем
wybierać (III), wybrać (I) выбирать
wybór выбор
wystawa выставка
zachowywać (I) się вести себя
zagubiony потерянный, потерявший
zapraszać (III), zaprosić (II) приглашать
zdrowie здоровье
zgubić się (II) (соверш.) потеряться, рас
zostać (I) оставаться
Упражнение 21

Переведите:

1. Он обычно никогда не ходил к врачу, но вчера пошел, потому что у него сильно болела голова.
2. Он купил книгу, однако не дочитал ее (букв. не закончил).
3. Я хотел(-а) встретиться с тобой (с Вами), но мне пришлось ехать к моей тете.
4. - Почему ты не прочитал эту книгу?
- Потому что у меня не было времени.
5. Я долго ждал(-а) автобуса, вот почему я опоздал(-а) в театр.
6. У Ежи был выбор - или идти на выставку, или остаться и писать статью.
7. Господин Карен потерял свой паспорт, поэтому ему пришлось вернуться в Лондон.
8. Адвокат взял деньги и сбежал.
9. Барбара сказала то, что она думала, и долго ждала ответа профессора.
10. Анджей выпил свой кофе, попросил счет и пошел посмотреть выставку.

Урок 6
В этом уроке продолжается рассказ о падежах и временах. Вы изучите:

 дательный падеж существительных, прилагательных и личных местоимений;


 изменение порядка слов для смыслового выделения той или иной информации;
 будущее время (простые и составные формы).

6.1 Дательный падеж


Дательный падеж управляет косвенным дополнением и отвечает на вопрос komu?, czemu? (кому? чему?),
как и в русском языке. Существует несколько особых случаев употребления дательного падежа, но сначала
рассмотрим, как образуются его формы.

Единственное число существительных

Существительные мужского рода


Существительные мужского рода единственного числа в дательном падеже принимают окончание -owi,
которое добавляется к форме именительного падежа:

syn - synowi
adwokat - adwokatowi

Некоторые существительные, большинство из которых односложные, принимают окончание -u:

brat - bratu брать


ojciec - ojcu отец
pan - panu господи
Bóg - Bogu Бог
świat - światu мир

Существительные мужского рода, оканчивающиеся в именительном падеже на -a, ведут себя как
существительные женского рода.

Существительные женского рода

У существительных женского рода единственного числа в дательном падеже окончание -a заменяется


окончаниями -e, -y, -i.

-e обычно следует за твердым согласным:

kobieta - kobiecie
matka - matce
noga - nodze

Обратите внимание, что t переходит в ci, k переходит в c, r - в rz, a g - в dz.

Как и в родительном падеже, -y следует за cz и c:

noc - nocy
stolica - stolicy
świeca - świecy
ulica - ulicy
tęcza - tęczy

Как и в родительном падеже, -i следует за гласными и мягкими согласными:

ziemia - ziemi

Существительные среднего рода

Существительные среднего рода единственного числа в дательном падеже меняют конечное -o или -


e на -u:

oko - oku
jabłko - jabłku
pole - polu

Существительные, оканчивающиеся на -ę, образуют формы дательного падежа следующим образом:

imię - imieniu
cielę - cielęciu
zwierzę - zwierzęciu

Единственное число прилагательных

Прилагательные мужского и среднего рода

Все прилагательные мужского и среднего рода единственного числа в дательном падеже оканчиваются


на -emu:

 Ojciec dał młodemu synowi wiele dobrych rad. - Отец дал сыну много хороших советов.
 Matka dała małemu dziecku zabawkę. - Мать дала маленькому ребенку игрушку.

Обратите внимание, что у прилагательных, оканчивающихся на -k или -g, перед -emu появляется гласная -i:

drogi - drogiemu
stodki - slodkiemu

Прилагательные женского рода

Все прилагательные женского рода единственного числа оканчиваются в дательном падеже на -ej.

 Maria oddała płaszcz swojej matce. - Мария отдала плащ своей матери.
 Uczeń zadzwonił do starej nauczycielki i podziękował za lekcję. - Ученик позвонил старой учительнице и
поблагодарил ее за урок.

Множественное число существительных


Все существительные множественного числа, вне зависимости от рода, в дательном падеже оканчиваются
одинаково, на -om, поэтому формы дательного падежа множественного числа усвоить очень легко.

syn synom
adwokat adwokatom
pan panom
Bóg Bogom
świat światom
kobieta kobietom
noga nogom
ziemia ziemiom
dziecko dzieciom
okno oknom
pole polom

HO:

imię imionom
cielę cielętom

Множественное число прилагательных


Эти формы также легко выучить. Все прилагательные множественного числа в дательном падеже, вне
зависимости от рода, оканчиваются на -ym или -im. Окончание -im следует за k, g или мягким согласным.

 Grecy składali ofiary starym bogom. - Греки приносили жертвы старым богам.
 Maria dała jeść dzikim zwierzętom. - Мария кормила диких животных (букв. давала диким животным поесть).

6.2 Случаи употребления дательного падежа


Как объяснялось в разделах 1.8 и 6.1, дательный падеж управляет косвенным дополнением и отвечает на
вопросы кому?, чему?. Он употребляется:

1. с некоторыми глаголами, управляющими косвенным дополнением без предлога:

dawać (I) / dać (III) (komuś) давать/дать (кому-л


pokazywać (I) / pokazać (I) (komuś) показывать/показат
mowić (II) / powiedzieć (IV) (komuś) сказать/рассказать (

 Ambasador dał celnikowi paszport. - Посол дал паспорт таможеннику.


 Marta pokazała mężowi swoją nową sukienkę. - Марта показала мужу свое новое платье.
 On powiedział nauczycielowi, że nie miał czasu na wypracowanie. - Он сказал учителю, что у него не было
времени писать сочинение.

2. с некоторыми предлогами:

dzięki благодаря
wbrew несмотря на, против, вопреки
ku к
przeciwko против

 Dzięki twojemu przyjacielowi pojechaliśmy do Anglii. - Благодаря твоему другу, мы поехали в Англию.
 Wbrew pozorom on się bardzo ucieszył żeście przyszli. - Несмотря на притворно сердитый вид, он был
очень доволен, что вы пришли.
 Nie mam nic przeciwko twojemu przyjściu. - У меня нет возражений против того, чтобы ты пришел.

3. с некоторыми другими глаголами и в составе употребительных словосочетаний, описывающих


физическое и душевное состояние:

dziękować (I) / podziękować (I) (komuś) благодарить / поблагодар


życzyć (II) (komuś) желать (кому-либо)
pomagać (III) / pomoć (I) (komuś) помогать / помочь (кому
 Jest mi bardzo miło pana/panią poznać. - Я очень рад видеть Вас.
 Jest mi gorąco/ciepło/zimno. - Мне жарко/тепло/холодно.
 Wstyd mi, że rozlałem/-łam kawę. - Мне стыдно, что я разлил(-а) кофе.
 Żal mi ciebie, że cię boli głowa. - Мне жаль, что у тебя болит голова.
 Zdaje mi się, że Maria wraca do Londynu za dwa dni, ale może się mylę. - Я думаю, Мария возвращается в
Лондон через два дня, но, возможно, я ошибаюсь.

6.3 Дательный падеж личных местоимений


Ниже приводятся формы тех падежей личных местоимений, с которыми Вы уже познакомились.

Им.п. Вин.п. Р

ja mnie, mię m
ty ciebie, cię cie
on jego, go (niego) jeg
ona ją (nią) jej
  ono je (nie) jeg
my nas na
wy was wa
oni ich (nich) ich
one je (nie) ich
Возвратные местоимения się siebie so
pan pana pa
pani panią pa
Вежливая форма обращения państwo państwo pa
panowie panów pa
panie panie pa
Словарь
brzuch желудок
chociaż хотя, хотя бы
ciąża беременность
być w ciąży быть беременной
czas время
dbać (III), zadbać (III) заботиться
dieta диета
dokuczać (III), dokuczyć (II) раздражать, дразнить
dzień (мн.ч. dni) день
godzina час
inny другой, иной
jakieś какой-нибудь
jeszcze jeden еще один
joga йога
kaszleć (I), kaszlnąć (I) кашлять
kichać (III), kichnąć (I) чихать
księgarnia книжный магазин
masaż массаж
mdłości тошнота
niech: niech pani dba o употребляется в вежливых просьбах: поз
objaw симптом
od paru в течение пары (дней)
odżywiać (III) się, odżywić (III) się питаться, есть
otwarty открытый
płaszcz пальто, плащ
pobolewać болеть (время от времени)
podenerwowany раздраженный
powinna: pani powinna Вам следует (обращение к женщине)
proszek порошок, таблетка
przeziębiać (III) się, przeżiębić (I) się простужаться
przeżywać (III), przeżyć испытывать, переживать
rada совет
relaksować (I) się, zrelaksować (I) się расслабляться
robota работа
siąkać (III), siąknąć (I) шмыгать (носом)
spokój покой, спокойствие
spokojny спокойный
spóznienie опоздание
stres стресс
szczęście удача
trochę немного
urlop каникулы; отпуск
wakacje каникулы; отпуск
jechać na wakacje уехать на каникулы, в отпуск
wykrajać (III), wykroić (II) выкраивать
zasada принцип
w zasadzie в принципе
znowu снова
życzenie желание
Упражнение 22

Переведите, обращая внимание на предлоги и падежные окончания:

1. Он поблагодарил свою мать и пошел в кино.


2. Благодаря своему брату, я снова опоздал(-а). Я ждал(-а) его очень долго, а он даже не извинился за
опоздание.
3. Господин Шарский подошел к адвокату и пожелал ему удачи.
4. На каникулах Витольд помогал своей матери ходить за покупками.
5. Он поблагодарил своего отца за совет, но сделал то, что он хотел сделать.
6. Мне жаль, что Петр не может уехать на каникулы.
7. Витольд сказал Марте, что он хочет встретиться с ней около музея.
8. Госпожа Шарская пошла в книжный магазин напротив библиотеки, потому что, вопреки желанию господина
Шарского, она хотела купить себе еще одну книгу.
9. Мачек помог своей сестре написать письмо и пошел на почту, чтобы отправить его.
10. Он вышел без пальто, потому что ему было жарко, и простудился. Теперь он чихает, кашляет и шмыгает
носом.

6.4 Порядок слов в предложении


В польском языке обычен следующий порядок слов:

подлежащее - сказуемое - косвенное дополнение - прямое дополнение

Однако порядок слов в польских предложениях свободный. Словосочетания и придаточные предложения


могут перемещаться в пределах предложения, если необходимо подчеркнуть ту или иную информацию.
Слова, которые выделяются по смыслу, обычно ставятся в начале или конце предложения. Сравните,
например:

 W Londynie byłam w marcu. - В Лондоне я была в марте. (выделяется в Лондоне)


 W marcu byłam w Londynie. - В марте я была в Лондоне. (выделяется в марте)

Запомните: Поскольку различные падежные окончания помогают понять связи слов в предложении,
местоимения обычно опускаются. Однако они используются, когда при их отсутствии может возникнуть
неясность, или если на них падает смысловое ударение.

6.5 Будущее время


В польском языке существует две формы будущего времени, и обе довольно легко выучить. Это формы
простого будущего времени и составного будущего времени. Они соотносятся с понятием о
несовершенном/совершенном виде глагола, т.е. завершенном/продолжающемся действии (см. Урок 5).

6.6 Простое будущее время


Простое будущее время выражает отдельно взятое действие, то есть действие, которое будет завершено.
«Я прочту», «ты увидишь», «он пойдет» и т.д. Чтобы образовать формы простого будущего времени, нужно
взять основу инфинитива совершенного вида и присоединить соответствующее окончание настоящего
времени.

Например, возьмем глагол «платить». Инфинитив несовершенного вида этого глагола - płacić (II), в
настоящем времени он спрягается так:

płacę płacimy
płacisz płacicie
płaci płacą

Чтобы образовать форму простого будущего времени, нужно взять основу инфинитива совершенного вида
(zapłacić) этого глагола, т.е. zapłac-, и добавить приведенные выше окончания. Следовательно, в простом
будущем времени глагол «платить» спрягается следующим образом:
zapłacę zapłacimy
zapłacisz zapłacicie
zapłaci zapłacą

6.7 Составное будущее время


Составное будущее время соотносится с понятием о несовершенном виде глагола и подразумевает
действие, повторяющееся или продолжающееся в будущем: «я буду читать», «ты будешь смотреть», «он
будет ходить». Формы составного будущего времени образуются двумя способами:

1. при помощи форм простого будущего времени глагола «быть» (bуć) и инфинитива несовершенного вида.

Будущее время глагола bуć


będę będziemy
będziesz będziecie
będzie będą

 я буду читать - będę czytać


 ты будешь читать - będziesz czytać
 он/она будет читать - będzie czytać
 мы будем читать - będziemy czytać
 вы будете читать - będziecie czytać
 они будут читать - będą czytać

ИЛИ:

2. при помощи форм простого будущего времени глагола «быть» (być) и глагола в форме 3-го лица
единственного или множественного числа прошедшего времени несовершенного вида:

 я буду читать - będę czytał(-a)


 ты будешь читать - będziesz czytał(-a)
 он/она будет читать - będzie czytał
 она будет читать - będzie czytała
 оно будет читать - będzie czytało
 мы будем читать - będziemy czytałi/ły
 вы будете читать - będziecie czytałi/ły
 они будут читать - będą czytałi/ły

ЗАПОМНИТЕ: Окончания 3-го лица прошедшего времени изменяются по родам:

 окончания м.р. + ж.р. + ср.р. - в единственном числе


 м.р. (лица) + все остальные окончания - во множественном числе.

Формы составного будущего времени, образованные вторым способом, встречаются в речи гораздо чаще.

Словарь
góra гора
grzyb гриб
ogród сад
płot забор
pływać (III), popływać (III) плавать
pogoda погода
prawo право
w prawo направо
skakać (I), skoczyć (II) прыгать
szukać (III), poszukać (III) + род.п. искать
śliczny чудесны
układać (III), ułożyć (III) составля
wcale nie вовсе не
wkrótce скоро
zamek зАмок, з
zmieniać (III), zmienić (II) менять
znajdować (I), znaleźć (I) находит
zupełnie полност
żaden никто
życie жизнь
Упражнение 23

Поставьте глаголы в соответствующую форму будущего времени и переведите:

1. Czytałem, kiedy on zadzwonił.


2. Bruno zjadł kolację i spotkał się z Leszkiem.
3. Była piękna pogoda, więc siedziałyśmy w ogrodzie.
4. Jurek zgubił książkę matki, ale wkrótce ją znalazł.
5. Jest śliczna pogoda. Chcę iść na spacer.
6. Alfred kupił kwiaty i pięknie je ułożył.
7. Dlaczego nie chcecie iść do kina?
8. Coś się jej w życiu zmieniło, bo jest bardzo spokojna.
9. On bardzo dobrze pływał, ale nie tak dobrze skakał.
10. Andrzej i Małgosia szukali grzybów, ale nic (żadnych grzybów) nie znaleźli.

Урок 7
В этом уроке Вы изучите:

 предложный падеж и случаи его употребления;


 степени сравнения прилагательных и наречий;
 союзы (продолжение);
 слова и выражения со значением местоположения и направления.

7.1 Предложный падеж


Одной из функций предложного падежа является указание на место, где происходит действие. О предлогах,
которые требуют употребления существительного в предложном падеже, говорится в разделе 7.2. Здесь мы
рассмотрим, как образуются формы предложного падежа.

Единственное число существительных


Существительные мужского и среднего рода

Существительные мужского и среднего рода единственного числа в предложном падеже принимают


окончание -e или -u.

Существительные, основа которых оканчивается на твердый согласный, имеют окончание -e.

kot - kocie
nos - nosie
drzewo - drzewie
okno - oknie
miasto - mieście

(Запомните, что твердый согласный смягчается перед -e.)

Существительные, основа которых оканчивается на мягкий согласный, на c, dz, cz, dż, l, rz, sż, ż или на k, g,
ch, принимают окончание -u:

pokój - pokoju
lekarz - lekarzu
rok - roku
dach - dachu
mąż - mężu
łóżko - łóżku
oko - oku

Несколько других существительных мужского и среднего рода также принимают окончание -u:

pan - panu господин


syn - synu сын

НО:

imię imieniu
cielę cielęciu

Существительные женского рода

У существительных женского рода единственного числа окончание именительного падежа -a заменяется


в предложном падеже на -e, -i или -y.

Если основа слова оканчивается на твердый согласный, оно принимает окончание -e:

kobieta - kobiecie
siostra - siostrze
ręka- ręce
noga - nodze

(Запомните, что t переходит в ci, k - в c, r - в rz, a g - в dz.)

Если основа оканчивается на мягкий согласный, существительное принимает окончание -i:

ciocia - cioci тетя


pani - pani госпож

Слова, основы которых оканчиваются на твердый согласный или c, принимают в предложном падеже
окончание -y:

noc - nocy ночь


rzecz - rzeczy вещь
ulica - ulicy дорога; улица
stolica - stolicy столица

Единственное число прилагательных

Прилагательные мужского и среднего рода

Прилагательные мужского и среднего рода единственного числа в предложном падеже оканчиваются на -


ym во всех случаях, кроме тех, когда основа прилагательного оканчивается на k или g. В этом случае
необходимо окончание -im:

suchy - suchym с
dłigi - długim д

Прилагательные женского рода

Прилагательные женского рода единственного числа оканчиваются в предложном падеже на -ej во всех


случаях, кроме тех, когда основа прилагательного оканчивается на k или g. В этом случае необходимо
окончание -iej:

sucha suchej
długa długiej

Множественное число существительных


Все существительные, вне зависимости от рода, в предложном падеже оканчиваются на -ach:

Мужской род kot


nos
pokój
lekarz
dach
pan
mąż
syn
ciocia
pani
Женский род noc
rzecz
ulica
łóżko
drzewo
Средний род
miasto
okno

ПРИМЕЧАНИЕ:

oko - oczach, imię - imionach, cielę - cielętach и т.д.

Множественное число прилагательных


Все прилагательные во множественном числе имеют окончание -ych или -ich (-ich после k или g):

suchy dom suchych domach


długa ulica długich ulicach
duże miasto dużych miastach

7.2 Случаи употребления предложного падежа


Употребления существительного в предложном падеже требуют некоторые предлоги, среди которых
наиболее часто встречающимися являются:

na на
o о, с, в
po после, по
po по (поверхности)
przy у, при, рядом, за
w/we в

 Kot łeży na łóżku. - Кот лежит на кровати.


 Okropnie się nudziłem/-łam na początku. - Мне было очень скучно сначала.
 Program rozpoczyna się о godzinie szóstej. - Программа начинается в 6 часов.
 О czym żeście dyskutowali? - Что вы обсуждали? (букв. о чем)
 Ро zebraniu pójdziemy па kawę. - Мы пойдем выпить кофе после собрания.
 Zebranie jest ро południe. - Собрание состоится днем. (букв. после полудня)
 Jabłko potoczyło się ро podłodze. - Яблоко покатилось по полу.
 Jurek siedzi przy biurku i pisze wypracowanie. - Юрек сидит за письменным столом и пишет письмо.
 We wrześniu jedziemy do Stanów. - В сентябре мы едем в Штаты.
Словарь
bajka история, рассказ, сказка
dolny (самый) нижний
gruby толстый
kalendarzyk календарь, ежедневник
krasnoludek карлик, гном
leżek (II) лежать
nauczyciel(ka) учитель(-ница)
parasolka зонтик
skarpetka носок
szuflada ящик (стола, комода)
trawa трава
zapisywać (I), zapisać (I) записывать
Упражнение 24

Переведите на польский язык:

1. Толстая книга профессора лежит на столе.


2. Мы пойдем в кино после обеда.
3. На нашей улице есть очень хороший и дешевый ресторан.
4. Ты обязательно найдешь носки в нижних ящиках.
5. Подруга Марии забыла свой зонт у двери.
6. Учительница прочитала детям красивую сказку о гномах.
7. Дети бегают по траве.
8. Ежи записал для себя дату в своем ежедневнике.

7.3 Степени сравнения прилагательных


Сравнительная степень прилагательных, как говорит название, выражает более высокую степень
качества, чем прилагательное в обычной форме. Прилагательные в сравнительной степени склоняются так
же, как и прилагательные в обычной форме.

При образовании сравнительной степени прилагательное единственного числа, стоящее в именительном


падеже, теряет окончание -y, -a или -e (в зависимости от рода) и принимает соответственно окончание -
szy, -sza или -sze:

stary/-a/-e старый starszy/-sza/-sze


młody/-a/-e молодой młodszy/-sza/-sze
nowy новый nowszy
gruby толстый grubszy
chudy худой chudszy
ciekawy интересный ciekawszy

У тех прилагательных, основы которых оканчиваются на два или несколько согласных, -y, -a или -


e превращаются соответственно в -iejszy, -iejsza или -iejsze:

nudny/-a/-e скучный nudniejszy/-iejsza/-iejsze


ładny привлекательный ładniejszy
zimny холодный zimniejszy
ostrożny осторожный ostrożniejszy

Прилагательные, основы которых оканчиваются на -ki, -gi, -oki, -ogi, -eki, при образовании сравнительной
степени теряют эти окончания, которые заменяются на окончания -szy, -sza, -sze:

wysoki/-a/-e высокий wyższy/-sz


niski низкий niższy
tęgi полный tęższy
długi длинный dłuższy
bliski близкий bliższy
daleki далекий dalszy

ПРИМЕЧАНИЕ: При образовании сравнительной степени -s и -g превращаются в -ż , a -ł в -l.

Несколько прилагательных образуют сравнительную степень от другого корня:

dobry хороший lepszy


zły плохой gorszy
mały маленький mniejszy
duży, wielki большой, великий większy
lekki легкий lżejszy

Окончания сравнительной степени прилагательных множественного числа таковы:

 -si - у прилагательных, согласующихся с существительными, обозначающими лиц мужского пола:


o młodsi panowie - более молодые мужчины;
 -sze - у прилагательных, согласующихся со всеми остальными существительными:
o młodsze panie - более молодые женщины;
o młodsze dzieci - младшие дети.

Превосходная степень прилагательных выражает наивысшую степень качества по сравнению с


прилагательным в обычной форме, но склоняется так же, как другие прилагательные.

Формы превосходной степени прилагательных образуются от форм сравнительной степени с помощью


приставки naj-:

młody - молодой młodszy - более молодой najmło


ciepły - теплый cieplejszy - более теплый najciep

В польском языке существует еще один способ образования сравнительной и превосходной степеней
сравнения прилагательных. Для этого используются слова bardziej - «более» (перед прилагательными для
образования сравнительной степени) и najbardziej - «самый» (для образования превосходной степени).

interesujący интересный
bardziej interesujący более интер
najbardziej interesujący самый интер

Соответственно, чтобы выразить более низкую степень качества, перед прилагательным просто
ставят mniej (менее) или najmniej (наименее):

interesujący интересный
mniej interesujący менее интересный
najmniej interesujący наименее интересный
ostrożny осторожный
mniej ostrożny менее осторожный
najmniej ostrożny наименее осторожный
Словарь
ciemny темный
hałaśliwy шумный
liczny многочисленный
rozsądny разумный
ruchliwy живой (о человеке), оживленный (об улице и т.д.)
surowy сырой
trudny трудный
uparty упрямый
zwykły обычный
Упражнение 25

Напишите по-польски сравнительную и превосходную степень следующих прилагательных:

1. разумный (м.р. ед.ч.)


2. обычный (ж.р. ед.ч.)
3. трудный (ср.р. мн.ч.)
4. темный (ср.р. ед.ч.)
5. многочисленный (ср.р. мн.ч.)
6. красивый (ж.р. ед.ч.)
7. шумный (м.р. ед.ч.)
8. оживленный (ж.р. ед.ч.)
9. плохой (ж.р. ед.ч.)
10. легкий (ср.р. ед.ч.)
11. близкий (м.р. мн.ч. - лица)
12. холодный (м.р. мн. ч. - лица)
13. упрямый (м.р. мн. ч. - лица)
14. сырой (ж.р. мн.ч.)
15. старый (ср.р. мн.ч.)

Помните, что необходимо делать различие между окончаниями прилагательных во множественном


числе: лица + все остальные.

7.4 Степени сравнения наречий


Наречия имеют те же степени сравнения, что и прилагательные. К счастью, степени сравнения выучить не
труднее, чем степени сравнения прилагательных, да и образуются они сходным образом.
При образовании сравнительной степени наречий конечное -o заменяется на -iej (-i смягчает предыдущий
согласный).

wolno медленно wolniej


sztywno жестко sztywniej

Точно также, как Вы прибавляли приставку naj- к форме сравнительной степени прилагательного, чтобы
образовать превосходную степень, чтобы получить форму превосходной степени наречия, нужно прибавить
ту же приставку naj- к форме сравнительной степени наречия:

wolno медленно sztywno


wolniej медленнее sztywniej
najwolniej наиболее медленно najsztywniej

Точно так же, как прилагательные, оканчивающиеся на -ki, -gi, -oki, -ogi, теряют эти окончания, прежде чем
принять окончания сравнительной степени, и наречия на -ko, -go, -oko, -ogo теряют эти окончания, перед
тем как принимают -iej.

blisko - близко blizej - ближе najblizej - наибо


daleko - далеко dalej - дальше najdalej - наибол
długo - длинно dłuzej - длиннее najdłużej - наибо
krótko - коротко krócej - короче najkrócej - наибо
ciepło - тепло cieplej - теплее najcieplej - наиб

Запомните: s и g превращаются в z, а ł - в l.

Словарь
chętny желающий; нареч. охотно
chyba возможно
duszno душно
kasjer, kasjerka кассир, кассирша
kiedykolwiek когда бы ни
kończyć (II), skończyć (II) кончать, заканчивать
miesiąc месяц
najwyżej в крайнем случае
narzeczona невеста
nudny скучный
ogórek огурец
ostry острый; суровый; разг. серьезны
poważny серьезный
reagować (I), zareagować (I) реагировать
sala зал
stawać (I) się, stać (I) się становиться
stoisko киоск
strasznie страшный
sztuka искусство; пьеса, спектакль
targ рынок
wolny свободный; медленный
zniżka скидка
Упражнение 26

Переведите на польский язык:

1. Господин Милевский ест очень медленно, но его жена ест еще медленнее.
2. Извините (букв. прошу прощения), где ближайший продуктовый магазин?
3. Ежи думал, что купил самые дешевые на рынке огурцы, но его невеста нашла киоск, где огурцы продавали
еще дешевле.
4. Почему ты так серьезно реагируешь? В конце концов, ничего серьезного не случилось.
5. Можешь попросить кассиршу о скидке. В крайнем случае, она скажет «нет».
6. Вчера был самый холодный день месяца.
7. Он, конечно, сделает это лучше, чем ты.
8. - В Большом Театре идет отличный спектакль.
- Пойдем вместе?
- Весьма охотно.
9. Это был, возможно, самый скучный спектакль, который я когда-либо в жизни видел(-а). И в зале было
ужасно душно.

7.5 Союзы (продолжение)


В разделе 5.6 мы встретились с некоторыми польскими союзами. Мы продолжаем знакомство с ними. Ниже
приводятся союзы, соединяющие части предложений:

że ч
żeby та
gdyby ес
jak ка
kiedy / jak ко
jak tylko ка
jak ка
jak gdyby / jakby ка
aż п
zanim п
ponieważ / bo / dlatego, że п
choć / chociaż х
mimo że х

 Myślę, że dobrze zrobiłeś. - Я думаю, что ты поступил правильно.


 Tak sobie ułożyłem czas, żeby móc wstąpic do biblioteki. - Я организовал свое время так, чтобы иметь
возможность заскочить в библиотеку.
 Nie wiem, jak to zrobić. - Я не знаю, как это сделать.
 Odwiedziłem go, kiedy/jak był chory. - Я навестил его, когда он болел.
 Zadzwonię do ciebie, jak tylko przyjadę. - Я позвоню тебе, как только приеду.
 Wyglądało, jak gdyby miało padać. - Казалось, что (букв. как если бы) собирался дождь.
 Poczekam tu, aż wrócisz. - Я подожду здесь, пока ты не вернешься.
 Zadzwoń, zanim przyjdziesz. - Позвони, прежде чем прийти.
 Kupię tę książke, chociaż nie mam pieniędzy. - Я куплю эту книгу, даже если у меня не будет денег.
 Spotkałam się z nim, mimo że go nie lubię. - Я встретился с ним, хотя он мне не нравится.

7.6 Слова и выражения со значением местоположения и направления

iść ulicą идти по улице


skręcać (III), skręcić (II) поворачивать
mieszkać (III) przy ulicy X жить на улице X
mieszkać pod numerem 7 жить в доме 7
na lewo слева, налево
na prawo справа, направо
na rogu на углу
w prawo направо
w lewo налево
pasy пешеходный переход
po drugiej stronie ulicy на другой стороне улицы
po lewej stronie ulicy на левой стороне улицы
po prawej stronie ulicy на правой стороне улицы
postój taksówek стоянка такси
prosto прямо вперед
skrzyżowanie перекресток
stacja станция
światła светофор
przecznica улица, идущая под прямым углом
m. mieszkanie квартира
ul. ulica улица
Словарь
akademicki академический, студенческий
bładzić (II), zabłądzić (II) бродить
dalej дальше
głowny главный
katedra собор
kościół костел, церковь
krok шаг
metr метр
odwrotnie напротив
para пара
plac площадь
prosto прямо вперед(-и)
prosty прямой
rynek рыночная площадь
serdeczny сердечный, искренний
spacer прогулка
święty, święta святой, святая (о человеке)
święty святой (о месте)
wydawać (I) się казаться

Урок 8
Восьмой урок включает:

 глаголы должествования;
 безличные предложения;
 творительный падеж существительных и прилагательных;
 повелительное наклонение.

8.1 Глаголы долженствования


Понятие долженствования может быть в достаточной степени неопределенным, потому что существуют
разные степени долженствования. В польском языке это понятие выражено несколькими глаголами.

Глаголом, выражающим самую высокую степень долженствования, является musieć. Этот глагол выражает
объективную необходимость, независящую отданного человека, которой он не в состоянии противостоять.
Он переводится «быть вынужденным», «быть должным».

 Muszę w tej chwili wyjść, inaczej spóźnię się do pracy. - Я должен идти сейчас же, иначе я опоздаю на
работу.
 Marta musi przygotować się do lekcji fortepianu. - Марта должна приготовиться к уроку (игры на)
фортепиано.

Формы совершенного вида глагола musieć не существует.

Глагол powinienem, выражающий менее высокую степень долженствования, передает моральную


необходимость, то есть обязанность, к исполнению которой никто (ничто) не принуждает. Этот глагол несет
в себе идею уместности какого-либо действия и переводится как «следует». У этого глагола нет
инфинитива. Он спрягается следующим образом:

  М.р. Ж.р.
powinienem powin
Ед.ч. powinieneś powin
powinien powin
powinniśmy powin
Мн.ч. powinniście powin
powinni powin
Чтобы образовать формы прошедшего времени глагола powinienem, нужно взять формы настоящего
времени и добавить:

był для форм мужского рода единственного числа


byli для форм мужского рода множественного числа
była для форм женского рода единственного числа
były для форм женского рода множественного числа

 Powinienem/Powinnam przeczytać książkę przed jutrzejszą lekcją. - Мне следует прочесть эту книгу к
завтрашнему уроку.
 Ona powinna była wysłać pocztówkę do matki. - Ей следовало послать матери открытку.
 Jacek powinien być na stacji о szóstej rano. - Яцеку следует быть на станции в 6 часов.

В безличных предложениях употребляется форма среднего рода единственного числа этого глагола
- powinno było/być:

 Jutro powinno być ładnie. - Завтра должна быть хорошая погода.

Еще один глагол долженствования - trzeba (надо, нужно) - употребляется только в форме 3-го лица и всегда
в сочетании с инфинитивом. По степени выражения долженствования он находится
между musieć и powinienem.

 Jest już późno. Niestety, trzeba iść do domu. - Уже поздно. К сожалению, нужно идти домой.

Словарь
dentysta стоматолог
gdy когда
gospodarować (несоверш.) (I) управлять, распоряжаться
inaczej иначе
jak tylko как только
kara наказание, штраф
łapać (I), złapać (I) ловить
mieć (III) ochotę na coś хотеть
naprawdę действительно, в самом деле
następny следующий
odczyt лекция
Stany (Соединенные) Штаты
szef начальник, босс
umawiać (III), umówić (II) назначать (время, место)
ważny важный
wina вина
wpłacać (III), wpłacić (II) вносить (деньги в банк на текущий сче
wyjeżdżać (III), wyjechać (II) уезжать, отправиться
ząb зуб
zebranie встреча, собрание
zupa суп
Упражнение 27

Переведите на польский язык:

1. Мареку действительно следует поговорить со своим начальником, прежде чем он уедет в Штаты на три
месяца.
2. Тебе следовало сказать мне, что тебе не хочется супа.
3. Мне надо пойти в банк внести деньги, хотя у меня нет времени.
4. Тебе (к женщине) не стоило кричать на него, потому что это не его вина.
5. Его отцу все время приходится платить за него, ему действительно следует научиться лучше распоряжаться
своими деньгами.
6. Если Вы (к мужчине) не пойдете в библиотеку и не вернете книгу ко вторнику, Вы должны будете заплатить
большой штраф.
7. Как только Вы сможете (к женщине), Вам следует позвонить врачу и записаться на прием (букв. назначить
встречу).
8. Когда болит зуб, нужно идти к стоматологу.
9. После собрания Анджей должен был встретиться с начальником, потому что на следующий день он уезжал
на важную конференцию.
10. Нам следует сесть на поезд утром, иначе мы можем опоздать на первую лекцию.

8.2 Безличные предложения


В некоторых случаях в предложениях отсутствует действующее лицо.

 Świta. - Светает.
 Ściemnia się. - Темнеет.
 Со za pogoda! Wciąż pada! - Что за погода! Не перестает лить! (о дожде)
 Tak się rozpadało, że zalało szosę. - Идет такой сильный дождь, что затопило дорогу.
 Ależ pięknie pachnie świeżo koszoną trawą! - Как прекрасно пахнет свежескошенной травой!
 No, tak już się miało stać. - Ну, вот так должно было случиться.

В других случаях действующее лицо присутствует, но слово, обозначающее его, является в предложении
дополнением и стоит в винительном или дательном падеже.

 Винительный падеж:
o Jest tak jasno, że razi mnie w oczy. - Так светло, что слепит мне глаза.
o Jurka łamie w kościach. - У Юрека ломота в костях.
o Mdli mnie. - Мне нездоровится.
o Boli mnie głowa. - У меня болит голова.
 Дательный падеж:
o Szumi mi w uszach. - У меня шумит в ушах.
o Przypomniało mi się jak byliśmy na nartach. - Мне вспомнилось время, когда мы ездили кататься на лыжах.
o Plakać mi się chciało jak usłyszałam, że Jurek znowu się rozchorował. - Мне хотелось плакать, когда я
услышал, что Юрек опять заболел.
o Ależ mi się chciało śmiać! - Как мне хотелось смеяться!
o Podoba ci się ta sukienka? - Тебе нравится это платье?
o Udało mi się kupić chleb razowy. - Мне удалось купить хлеб из непросеянной муки.
o Przykro mi (jest), że się spóźniłam. - Простите меня за опоздание.

Словарь
brak нехватка, недостаток
chiński китайский
drugi второй, другой
głośno громко
grzmieć (II), zagrzmieć (II) греметь (о громе)
konferencja конференция
kręcić (II) się, pokręcić (II) się кружить
nagle внезапно
ochładzać (III) się, ochlodzić (II) się холодать (о погоде)
ponury угрюмый, унылый, м
przyjęcie прием (событие)
rozpadać (III) się, rozpaść (I) się лить (о дожде)
rozpogadzać (III) się, rozpogodzić (II) się разгуливаться, улучш
sen сон
smutny печальный
sweter джемпер, свитер
upierać (III) się, uprzeć (I) się упорствовать; настаи
wkładać (III), włożić (II) надевать
wymigiwać (I) się, wymigać (III) się избегать
zachciewać (III) się, zachcieć (II) się хотеть
ze (=z) с
Упражнение 28

Переведите на русский язык:

1. Przykro mi (jest), że nie możecie przyjść.


2. Tak głośno zagrzmiało, że Marceli schował się pod łóżko!
3. Nagle zachciało mu się póiść do chińskiej restauracji.
4. Kręciło mu się w glowie z braku snu.
5. Nareszcie rozpogodziło się!
6. Wchoraj było bardzo ponuro. Wszystkim było smutno i chciało się spać.
7. Było mi zimno, ale uparł się i nie włożył drugiego swetra.
8. Ochłodziło się dzisiaj i strasznie się rozpadało.
9. Nie chciało mi się iść na przyjęcie, ale nie udało mi się wymigać.
10. Przyszło mi do głowy, że może razem zjemy kolację.

8.3 Творительный падеж


Творительный падеж отвечает на вопросы kim?czym? (кем? чем?).

Единственное число существительных

Существительные мужского и среднего рода

Существительные мужского и среднего рода единственного числа в творительном падеже принимают


окончание -em. Если основа существительного оканчивается на k или g, согласный смягчается, принимая
перед окончанием -em гласный i:

rozum - rozumem разум, понимание


ból - bólem боль
lekarz - lekarzem врач
okno - oknem окно
pole - polem поле

НО:

rok - rokiem
sok - sokiem
wujek - wujkiem
imię - imieniem
cielę - cielęciem

Существительные женского рода

Все существительные женского рода единственного числа в творительном падеже меняют -a на -ą:

kobieta - kobietą
głowa - głową

Единственное число прилагательных

Прилагательные мужского и среднего рода

Прилагательные мужского и среднего рода единственного числа в творительном падеже оканчиваются


на -ym или -im.

Прилагательные, основа которых оканчивается на твердый согласный, с, dz, cz, dż, l, rz, sz, ż, принимают
окончание -ym:

młody - młodym
zielone - zielonym

Прилагательные, основа которых оканчивается на мягкий согласный, k или g, принимают окончание -im:

słodky - słodkim
tani - tanim
szerokie - szerokim

Прилагательные и существительные женского рода

Все прилагательные и существительные женского рода единственного числа, подобно


существительным женского рода, принимают окончание -ą:

barwna książka - barwną książką


papierowa serwetka - papierową serwetką
ciężka walizka - ciężką walizką
Множественное число существительных
У большинства существительных множественного числа, вне зависимости от рода, форма творительного
падежа образуется добавлением окончания -ami к форме именительного падежа единственного числа.

rozum rozumami
lekarz lekarzami
м.р.
chłopak chłopakami
sok sokami
kobieta kobietami
ж.р.
głowa głowami
okno oknami
pole polami
ср.р.
imię imionami
cielę cielętami

Некоторые существительные, основа которых оканчивается на мягкий согласный, принимают окончание -mi:

kon - końmi
gość - gośćmi
pieniądz - pieniędzmi

Множественное число прилагательных


Все прилагательные множественного числа, вне зависимости от рода, в творительном падеже
оканчиваются на -ymi или -imi. Вот обычные правила:

Прилагательные, основа которых оканчивается на твердый согласный, c, dz, cz, dż, l, rz, sz, ż, принимают
окончание -umi:

м.р. młody profesor młodymi profesorami


barwna książka barwnymi książkami
ж.р.
papierowa serwetka papierowymi serwetka
cp.p. zielone pole zielonymi polami

Прилагательные, основа которых оканчивается на мягкий согласный, k или g, принимают окончание -imi:

м.р. słodki cukierek słodkimi cukierkami


  tani płaszcz tanimi płaszczami
ж.р. ciężka walizka ciężkimi walizkami
ср.р. szerokie okno szerokimi oknami

Вам будет легче выучить формы творительного падежа, если Вы запомните, что:

1. У существительных мужского и среднего рода в творительном падеже окончания совпадают.


2. У всех прилагательных, вне зависимости от рода, в творительном падеже окончания совпадают.
Словарь
biżuteria драг
budynek здан
dolar долл
Irlandczyk, Irlandka ирл
kroić (II), pokroić (II) крои
kwaśny кисл
łyżka лож
młotek мол
narzeczony жен
nowoczesny совр
nóż нож
ołowek кара
poważny серь
półka пол
różowy розо
srebrny сере
stawiać (III), postawić (II) став
taksówka такс
tępy тупо
twardy твер
ucho ухо
umawiać (III) się, umówić (II) się усла
uniwersytet уни
waluta валю
twarda waluta твер
wczorajszy вчер
widelec вилк
wołowina говя
zajęty заня
zegarek часы
zepsuty испо
zostawiać (III), zostawić (II) оста
zsiadłe mleko кисл
Упражнение 29

Поставьте следующие словосочетания в творительный падеж:

1. różowy kwiat;
2. twardy ołówek;
3. wieklie młotki;
4. szare budynki;
5. duże ucho;
6. drogie restauracje;
7. poważna praca;
8. młodzi Irlandczycy;
9. wolna taksówka;
10. zajęte pokoje;
11. wczorajszy chleb;
12. zsiadłe mleko;
13. kwaśne wina;
14. tępe noże;
15. srebrna biżuteria;
16. zepsute zegarki;
17. nowoczesna wystawa;
18. twarda waluta;
19. duże łyżki;
20. mój widelec.

8.4. Случаи употребления творительного падежа


В польском языке творительный падеж употребляется в нескольких случаях.

Как и в русском языке, творительный падеж указывает на средство, при помощи которого что-либо сделано:

 используемый предмет, инструмент, вещество:


o Maria rysuje ołówkiem, a jej brat maluje pędzlem. - Мария рисует карандашом, а ее брат пишет (картину)
кистью.
o Nie lubię się myć zimną wodą. - Я не люблю умываться холодной водой.
o Jan zdenerwował się i walnął ręką w stół. - Ян пришел в раздражение и ударил кулаком (букв. рукой) по
столу.
 любой вид транспорта:
o Pojechaliśmy do znajomych samochodem. - Мы поехали к нашим друзьям на машине (букв. машиной).
o Nie ma tam gdzie zapakować, więc pojedziemy autobusem. - Там негде парковаться, поэтому мы поедем на
автобусе (букв. автобусом).
o Nie lubię podróżować samolotem. Wolę jeździć pociągiem. - Я не люблю путешествовать на самолете
(букв. самолетом). Я предпочитаю ехать поездом.

Как и большинство падежных форм, творительный падеж сочетается с определенной группой предлогов. В
основном, это предлоги места:

przed перед
nad над
pod под
między между
za за

 Spotkamy się przed kinem. - Мы встретимся перед кинотеатром.


 Jacek stał nad siostrą i zagladał jej do zeszytu. - Яцек стоял над своей сестрой и заглядывал в ее тетрадь.
 Nie widzę wielkiej różnicy między twoim piórem a moim. - Я не вижу большой разницы между твоей ручкой и
моей.
 Zostaw buty za drzwiami. - Оставь свои ботинки за дверью.

Эти же предлоги иногда используются для передачи идеи движения (в таком случае они употребляются за
глаголами движения). После этих предлогов существительные ставятся в винительном падеже. Сравните:
 Walizka jest pod stołem. (творительный падеж) - Чемодан находится под столом.
 Wsunąłem walizkę pod stół. (винительный падеж) - Я задвинул чемодан под стол.

или:

 Samochód stoi przed domem. (творительный падеж) - Машина стоит перед домом.


 Idę przed dom zobachyć, czy listonosz nie przychodzi. (винительный падеж) - Я иду на улицу (на
пространство перед домом), чтобы посмотреть, не идет ли почтальон.

Исключением является предлог z, который требует употребления существительного в творительном падеже,


когда он имеет значение «вместе с», например:

 Jutro zobaczę się z moim bratem. - Завтра я встречаюсь со своим братом.

Когда же z имеет значение «от», этот предлог требует родительного падежа:

 Jestem z Londynu. - Я из Лондона.

Несколько глаголов требуют после себя творительного падежа:

interesować się (I) (czymś) интересоваться (чем-ли

 Mój ojciec interesował się malarstwem. - Мой отец интересовался живописью.

rządzić (II) (chymś) править (чем-либо)

 Królowa Elżbieta rządzi Wielką Brytanią. - Королева Елизавета правит Великобританией.

opiekować (I) się (czymś/kimś) смотреть (за чем-либо), заботиться (о чем-

 Ona się opiekowała starą ciotką przez długie lata. - Она заботилась о своей тете много лет.

tęsknić (I) za (czymś/kimś) скучать (по кому-

 Marta nie tęskniła za rodzicami, tylko za psem. - Марта не скучала по родителям, только по своей собаке.

Когда говорят о профессии человека, его национальности или общественном положении, то после
соответствующей формы глагола bуć употребляются существительные в творительном падеже:

 On jest świetnym lekarzem. - Он отличный доктор.


 On jest Anglikiem a ona Polką. - Он англичанин, а она полька.

В русском языке в аналогичных случаях используется глагол «являться»:

 Он является отличным врачом.

Упражнение 30

Дайте развернутые ответы на вопросы:

Например:

 Вопрос: Czym on je zupę? (ложка)


 Ответ: On je zupę łyżką.

1. Czym pan przyjechał? (такси)


2. Gdzie zostawiła pani samochód? (дом)
3. Z kim się jutro umówisz? (подруга)
4. On przyleciał z Anglii, a kim on jest? (английский доктор)
5. I czym on się interesuje? (современное искусство)
6. Gdzie postawiłaś zakupy? (на полке)
7. Czym się kroi wołowinę? (острый нож)
8. Z kim i gdzie spotka się Maria? (жених, у ворот университета)
9. Gdzie stoi Kolumna Zygmunta? (перед Королевским замком)
10. Czym się płaci w Stanach? (доллары)

8.5 Повелительное наклонение


Чтобы вежливо попросить о чем-либо, нужно поставить слово niech со значением «пусть», «давайте» перед
соответствующими формами настоящего времени (единственного или множественного числа). Эти формы
употребляются со словами pan, panie, państwo и соответствуют формам 2-го лица множественного числа
повелительного наклонения в русском языке, например «садитесь».

Ед.ч. Мн.ч.
niech przychodzi! niech przychodzą!
niech się ubiera! niech się ubierają!
niech trzyma! niech trzymają!

В польском языке существуют две особенно вежливые формы повелительного наклонения:

 niech + pan, panie, państwo + 3-е л. глагола:


o Niech pani siada. - Садитесь, госпожа.
o Niech pan wejdzie. - Войдите, господин.
 Proszę (пожалуйста) + инфинитив:
o Proszę siąść. - Пожалуйста, садитесь.
o Proszę nie palić. - Пожалуйста, не курите.
o Proszę przeczytać ten artykuł. - Пожалуйста, прочитайте эту статью.

Вы можете употребить другую форму повелительного наклонения - глагол, стоящий во 2-м лице
единственного числа или в 1-м или 2-м лице множественного числа.

В большинстве случаев за основу берется форма 3-го лица единственного числа. От нее отбрасывается
конечный гласный. Таким образом получают формы повелительного наклонения второго лица
единственного числа, а также основу для образования форм 1-го и 2-го лица множественного числа. При
этом следует помнить, что при отбрасывании конечной гласной:

 dzi переходит в dź;
 ni переходит в ń;
 si переходит в ś;
 zi переходит в ź;
 ci переходит в ć;
 r переходит в rz;

Например, формой 3-го лица единственного числа настоящего времени глагола chodzić является chodzi.


Отбрасывая конечную -i, получаем форму 2-го лица единственного числа повелительного наклонения
- chodź!
Аналогичным образом:

Инфинитив 3-е л. ед.ч. настоящего времени 2-е л. ед.ч. повелительного


mówić mówi mów!
stać stoi stój!
myć się myje się myj się!
ubierać się ubiera się ubierz się!

К сожалению, большинство глаголов, оканчивающихся на -ać, являются исключением из этого правила. Они
образуют форму 2-го лица единственного числа повелительного наклонения, отбрасывая последнюю букву
формы 3-голица множественного числа настоящего времени.

Например, формой 3-голица множественного числа глагола rozmawiać является rozmawiają. Отбрасывая


последнюю букву -ą, получаем rozmawiaj!

Аналогичным образом:

Инфинитив 3-е л. ед.ч. настоящего времени 2-е л. ед.ч. повелительного


słuchać słuchają sjuchaj!
czytać czytają czytaj!
dawać dają daj!
trzymać trzymają trzymaj!

Чтобы образовать форму 1-го лица множественного числа, прибавьте -my к форме 2-го лица единственного
числа повелительного наклонения:

2-е л. ед.ч. повелительного наклонения 1-е л. мн.ч. повелительного наклоне


mów! mówmy!
myj się! myjmy się!
stój! stójmy!
ubieraj się! ubierajmy się!
daj! dajmy!
czytaj! czytajmy!

Чтобы образовать форму 2-го лица множественного числа повелительного наклонения, просто прибавьте -
cie к форме 2-го лица единственного числа повелительного наклонения:

mów - mówcie!
myj się! - myjcie się!
słuchaj - słuchajcie!
trzymaj - trzymajcie!

ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку mieć (иметь) является неправильным глаголом его формы повелительного


наклонения таковы:

2-е л. ед.ч. miej!


1-е л. мн.ч. miejmy!
2-е л. мн.ч. miejcie!

В польском языке формы повелительного наклонения могут образовываться от глаголов совершенного и


несовершенного вида в зависимости от того, продолжается ли действие или оно завершилось (см. раздел
5.2).

Сравните:

Niech pan się ubiera. (действие продолжается) Niech pan się ubierze. (подразумевается, что чел
Niech pani trzyma. (действие продолжается) Niech pani potzyma. (действие близко к заверше

Команды и указания часто выражаются при помощи инфинитивов:

Nie wychylać się! Не высовываться!


Nie palić! Не курить!
Nie pluć! Не плевать!
Czekać! Ждите.
Словарь
biologia биология
brama ворота
chemia химия
córeczka дочка
częstować (I) się, poczęstować (I) się угощаться
dowiadywać (I) się, dowiedzieć (IV) się обнаруживать
fizyka физика
francuski французский язык
grać (III), zagrać (III) идти (о фильме, спектакле и т.п
język язык
krótkotrwały кратковременный
mandat штраф
marzenie мечта
marzyć (II) o czymś мечтать о чем-либо
matematyka математика
niemiecki немецкий язык
niż чем
odechciewać (III) się, odechcieć (I) się терять, потерять желание/интере
parkować (I), zaparkować (I) парковать
pędzić (II), popędzić (II) спешить
potrzebny нужный
przyjaciółka подруга
randka свидание
ratusz ратуша
raz: na razie сейчас
słaby слабый
studium изучение
torba сумка
włosky итальянский язык
wybierać (III), wybrać (I) выбирать
zamawiać (III), zamówić (II) заказывать
zgniły испорченный
Упражнение 31

Переведите на польский язык:

1. Иди домой!
2. Пожалуйста, закажите свой обед.
3. Поставь ту сумку под стол.
4. Не опаздывайте!
5. Пожалуйста, угощайтесь. (к женщине)
6. Выбирайте, пожалуйста, вино. (к мужчинам)
7. Ешь суп большой ложкой, а не маленькой.
8. Не покупайте те помидоры, они испорчены. (к женщине)
9. Слушай, что тебе говорят!
10. Не парковаться перед воротами.

Урок 9
В этом уроке рассмотрены:

 сослагательное наклонение;
 звательный падеж;
 система личных местоимений во всех падежах.

9.1 Сослагательное наклонение


В польском и русском языках понятие о том, что такое сослагательное наклонение, совпадает. Как
подразумевает название, глаголы стоящие в сослагательном наклонении, обозначают действия,
возможность совершения которых определяется какими либо условиями, и которые, вследствие этого, могут
или не могут иметь место.

Чтобы образовать формы сослагательного наклонения, к форме 3-го лица прошедшего времени
соответствующего рода добавьте одно из следующих окончаний:

Ед.ч. Мн.ч.
-bym -byśmy
-byś -byście
-by -by

Например, форма 3-го лица единственного числа мужского рода прошедшего времени от
глагола czytać (читать) будет czytał. Прибавьте окончания сослагательного наклонения единственного
числа, и вы получите формы сослагательного наклонения мужского рода единственного числа:
 czytałbym;
 czytałbyś;
 czytałby.

Форма 3-го лица множественного числа этого глагола - czytali. Если прибавить к этой форме окончания
сослагательного наклонения множественного числа, то получатся формы сослагательного наклонения
множественного числа.

 czytalibyśmy;
 czytalibyście;
 czytaliby.

Аналогичным образом, форма 3-го лица женского рода единственного числа прошедшего времени от
глагола - śpiewać (петь) - śpiewała. Форма сослагательного наклонения женского рода единственного числа
будет:

 śpiewałabym;
 śpiewałabyś;
 śpiewałaby.

Форма 3-го лица женского рода множественного числа от глагола śpiewać - śpiewały, и потому формы
сослагательного наклонения женского рода множественного числа будут таковы:

 śpiewałybyśmy;
 śpiewałybyście;
 śpiewałyby.

Форма 3-го лица среднего рода единственного числа прошедшего времени от chodzić (ходить пешком)
будет chodziło. Форма сослагательного наклонения единственного числа - chodziłoby. Форм 1-го и 2-го лица
среднего рода сослагательного наклонения не существует.

Запомните, что для множественного числа существует только две формы: форма, показывающая, что
действие совершается лицом мужского пола, и имеющая лично-мужское окончание, и форма,
показывающая, что действие совершается лицом не мужского пола, которая имеет окончание женского
рода.

Словосочетание chodzić о coś имеет значение «речь идет о том, что». Это словосочетание может по-
разному переводится в зависимости от контекста. Например, chodziło о to, żeby się nie
spóźnić переводится как «вопрос был в том, чтобы не опоздать». С другой стороны, nie rozumiem о со ci
chodzi переводится: «я не понимаю, о чем идет речь». Это словосочетание очень употребительно в
польском языке, поэтому его стоит выучить.

Формы сослагательного наклонения могут образовываться от глаголов совершенного и несовершенного


вида.

Словарь
cały целый
denerwować (I) się, zdenerwować (I) się приходить в раздражен
dopiero пока не
dziewczynka девочка
galeria галерея
garnitur мужской костюм
głos голос
minuta минута
otwierać (III) się, otworzyć (II) się открываться
pies собака
plakat плакат
przyszły следующий
senny сонный
sernik сырник
słynny знаменитый
spogładać (III), spojrzeć (II) глядеть
sympatyczny приятный
śmiać (I) się, uśmiać (I) się смеяться
telefon телефон
współczesny современный
zamknięty закрытый
zrobić (I) się (komuś) głupio сделать глупость
Упражнение 32

Поставьте глаголы в сослагательное наклонение и переведите:

1. Kupię tę angielską książkę. (ж.р.)


2. Piotr popędził do sklepu.
3. Przyjedziemy taksowką. (ж.р.)
4. Włożył garnitur.
5. Nareszcie nas zaproszą. (м.р.)
6. Poczęstuje się.
7. Wpłaciłem twoje pieniądze.
8. Miałam ochotę na sernik.
9. Umówimy się. (ж.р.)
10. Porozmawiamy. (м.р.)

9.2 Звательный падеж


Звательный падеж употребляется, когда Вы зовете кого-то или обращаетесь к кому-то по имени - устно или
в письмах.

Единственное число существительных

Существительные мужского рода

Звательный падеж существительных мужского рода единственного числа имеет те же окончания, что и


предложный падеж:

 Chodź tu, psie! - Иди сюда, собачка!


 Drogi Antku - Дорогой Антек
 Panie doktorze - Доктор

Исключение:

 Bóg - Boże
Однако у существительных мужского рода, оканчивающихся на -iec, это окончание заменяется на -cze:

 chłopiec - chłopcze (мальчик)
 młodzieniec - młodzieńcze (юноша)

Примечание: n смягчается до ń.

Существительные женского рода

У существительных женского рода елинственного числа в звательном падеже конечное -а (окончание


именительного падежа единственного числа) превращается в -o или -u:

-o употребляется после твердых согласных, с, cz, dż, r, sz, ż, rz, dz, s, z. Несколько существительных
женского рода, оканчивающихся на мягкий согласный, -k и -g, также имеют в звательном падеже окончание -
o:

 matka - matko! (мама!)

-u следует за мягкими согласными и обычно употребляется в звательном падеже уменьшительных имен:

 Marysia - Marysiu!

Звательный падеж существительных, оканчивающихся на -i, совпадает с именительным:

 pani - pani!

Множественное число существительных


Существительные множественного числа в звательном падеже имеют то же окончание, что и в
именительном падеже.

 Słuchajcie, panowie! - Послушайте, господа!


 Słuchajcie, panie! - Послушайте, дамы!

В разговорном польском языке звательный падеж часто заменяется именительным.

Упражнение 33

Поставьте следующие существительные в звательный падеж:

1. kot
2. dziewczyna
3. kobieta
4. Jan
5. Jurek
6. koń
7. wujek
8. synowie
9. siostry

9.3 Личные местоимения, pan, pani, państwo: система падежей


После того как Вы познакомились со всеми падежами, полезно увидеть всю систему падежей личных
местоимений, а также слова pan.
1-е л. 2-е л.
 
Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч.
Им. ja my ty
Вин. mnie, mię nas ciebie,
Род. mnie nas ciebie
Дат. mnie, mi nam tobie, c
Тв. mną nami tobą
Предл. mnie nas tobie
3-е л. ед.ч.
 
он она
Им. on ona
Вин. jego, go, niego ją, nią
Род. jego, go, niego jej, niej
Дат. jemu, mu, niemu jej, niej
Тв. nim nią
Предл. nim niej
3-е л. мн.ч.  
 
Только лица мужского рода Все остальн
Им. oni one
Вин. ich, nich je, nie
Род. ich, nich ich, nich
Дат. im, nim im, nim
Тв. nimi nimi
Предл. nich nich

Формы личных местоимений jego, jemu, ciebe, tobie употребляются, когда нужно выделить местоимение.

 Dałem pióro tobie, a nie jemu. - Я дал ручку тебе, а не ему.


 Poprosiłem siebie, a nie jego. - Я попросил тебя, а не его.

В противном случае употребляются краткие формы личных местоимений - go, mu, mi, mię, ci, cię и т.д.

 Widziałam go, jak robił zakupy. - Я его видел, когда делал покупки.

Аналогичным образом:

Poproszę cię jak zajdzie potrzeba. - Я тебя попрошу, когда будет нужно.

А вот как выглядят формы слова pan во всех падежах:

Ед.ч.
 
М.р. Ж.р.
Им. pan pani
Вин. pana panią
Род. pana pani
Дат. panu pani
Тв. panem panią
Предл. panu pani
  Мн.ч.
Им. panowie
Вин. panów
Род. panów
Дат. panom
Тв. panami
Предл. panach
Упражнение 34

Переведите на русский язык:

Bardzo chciałem pójść na wystawę słynnego malarza. Wystawa przyjechała z Anglii, ale malarz jest Francuzem.
Zawsze interesowałem się jego pracami, więc jak tylko dowiedziałem się, że w Zachęcic będzie wystawa, umówiłem
się z kolegą. Pomyślałem, że sympatycznie byłoby pójść razem z Jurkiem, ponieważ on też interesuje się
współczesną sztuką, więc umówiłem się z nim na wtorek. W poniedziałki muzea i galerie są zamknięte. Umówiliśmy
się na dziesiątą przed galerią, bo gdyby padało, to nie musielibyśmy daleko iść. Czekałem na Jurka dziesięć minut,
dwadzieścia, pół godziny. Nie przychodził. Zdenerwowałem się. Podszedłem do telefonu i zadzwoniłem do niego.
Był w domu. Spał. Nakrzyczałem na niego. Aon sennym głosem odpowiedział mi: «Przecież umówiliśmy się na
przyszły wtorek. Dzisiaj jest siódmego, a wystawa otwiera się dopiero czternastego.» Głupio mi się zrobiło. Trzeba
mi było spojrzeć na plakat. Przecież stałem przed galerią całe pół godziny. Serdecznie przeprosiłem kolegę, który
się ze mnie długo śmiał.

Словарь
barszcz борщ
biały белый
bulion бульон
burak свекла
cielę теленок
(kotlet) cielęcy телячья отбивная
czysty чистый
danie блюдо
dzik кабан
gazowana (woda) газированная (вода)
golonka свиная ножка
kapusta капуста
karta карта (вин); меню
kelner официант
kołdun колдуны (национальное блюдо, похожее на пельмени, подаетс
kotlet котлета, отбивная
menu меню
nieprzyzwoity неприличны
pasztecik пирожок
peiczeń жаркое
przerażać (III), przerazić (II) ужасать
przyjemność удовольствие, наслаждение
przystawka закуска
schab свиное филе
śmietana сметана
talerz тарелка
urozmaicony разнообразный
wątróbka печень
węgierski венгерский
wieprzowy свиной
wołowy говяжий
wytrawny (о вине) сухое (в противоположность сладкому)
znosić (II), znieść (I) терпеть, переносить
żartować (I), zażartować (I) шутить

Урок 10
Урок 10 посвящен выражениям со значением времени и местоположения:

 выражения для обозначения времени;


 время суток, дни недели, даты, времена года;
 часы;
 предлоги со значением местоположения;
 выражения со значением направления движения.

10.1 Выражения для обозначения времени


Наречия и словосочетания времени
Ниже приводится несколько употребительных наречий и выражений, которые используются, когда речь идет
о настоящем времени:

teraz сейчас
w tej chwili в этот момент
dziś сегодня
w tym tygodniu на этой неделе
w tym miesiącu в этом месяце
w tym roku в этом году
właśnie именно
dopiero co только что

 Musimy się spotkać w tym tygodniu. - Мы должны встретиться на этой неделе.


 Właśnie usiadłem. - Я только что уселся.
 Dopiero со przyszedłem. - Я только что приехал.

Выражения, которые используются, когда речь идет о будущем времени:

zaraz сейчас
potem затем
jutro завтра
za chwilę через минуту
za dwie godziny через два часа
za miesiąc через месяц
pojutrze послезавтра
w przyszłym tygodniu на следующей неделе
w przyszłym miesiącu в следующем месяце
w przyszłym roku в следующем году

 W przyszłym roku pojadę do Londynu. - В следующем году я поеду в Лондон.


 Oni mają przyjść za dwie godziny. - Они должны прийти через два часа.

А эти выражения употребляются, когда речь идет о прошлом:

wczoraj вчера
przedtem прежде
dawniej в прошлом
przedwczoraj позавчера
przed godziną час назад
przed tygodniem неделю назад
przed rokiem год назад
w zeszłym tygodniu на прошлой неделе
w zeszłym miesiącu в прошлом месяце
w zeszłym roku в прошлом году
dwa miesiące temu два месяца назад
rok temu год назад
dwa lata temu два года назад

 Dawniej pijałam dużo kawy, a teraz piję tylko herbatę. - Я имел обыкновение пить много кофе, но теперь я
пью только чай.
 Widzieliśmy się przed rokiem/rok temu. - Мы виделись год назад.

Предлоги времени
Когда действие происходит одновременно с каким-либо событием, употребляются предлоги:
 podczas + род.п. (в течение, во время)
 w czasie + род.п. (в течение, во время)
 przed + тв.п. (прежде)
 ро + предл.п. (после)

Примеры:

 Podczas twojej nieobecności poszłam dwa razy do kina. - Во время твоего отсутствия я дважды ходил в
кино.
 Jan ziewał w czasie lekcji angielskiego. - Ян зевал во время урока английского языка.
 Przed wstaniem od stołu należy podziękować. - Прежде чем встать из-за стола, следует сказать «спасибо».
 Zazwyczaj ро kolacji czytam książkę. - После ужина я обычно читаю книгу.

Время суток

o świcie на рассвете
świt рассвет
nad ranem под утро
rano утром
przed południem до полудня
w południu в полдень
po południu после полудня, днем
o zmierzchu в сумерках
zmierzch сумерки
wieczorem вечером
w nocy ночью
nocą ночью
o północy в полночь

Дни недели, даты, времена года

w/we + вин.п. в (... день)


w/we + предл.п. в (... месяц

 w poniedziałek - в понедельник;
 we wtorek - во вторник;
 w środę - в среду;
 w czwartek - в четверг;
 w piątek - в пятницу;
 w sobotę - в субботу;
 w niedzielę - в воскресенье;
 w styczniu - в январе;
 w marcu - в марте;
 we wrześniu - в сентябре.

(Предлог we употребляется перед словами, начинающимися с w.)

Запомните, что слова, обозначающие даты, ставятся в родительном падеже.


 Którego jest dzisiaj? - Какое сегодня число?
 Którego mamy dzisiaj? - Какое сегодня число?
 Trzydziestego pierwszego lipca tysiąc dziewięćset dziewięćdziesiątego roku. - Тридцать первое июля
тысяча девятьсот девяносто третьего года.
 31 liрса 1993 r. - 31 июля 1993 г.

na wiosnę (wiosną)
w lecie (latem)
па jesień (jesienią)
w zimie (zimą)

10.2 Часы
 Ktora jest godzina? - Который час?

В Польше время суток гораздо чаще обозначается числительными от 1 до 24, чем от 1 до 12. Это в
особенности относится к расписаниям, программам телевидения и радио. Чтобы сказать, который час,
поляки обозначают часы порядковыми числительными, а минуты количественными.

 trzynasta trzydzieści - 13.30/1.30 дня

Время в течение второй половины часа


za + вин.п. (минуты) + им.п. (часы)

za dziesięć (minut) siódma


za pięć (minut) dziesiąta
za kwadrans czwarta
za piętnaście czwarta
za kwadrans dwunasta
za piętnaście dwunasta

do + род.п.

wpół do
wpół do ósmej
o wpół do ósmej
wpół do jedenastej
o wpół do jedenastej

Время в течение первой половины часа


po + предл.п.

dziesięć (minut) po ósmej


dwadzieścia (minut) po jedenastej
kwadrans po dwunastej
pięnaście po dwunastej
kwadrans po piątej
piętnaście po piątej

Предлоги времени
о + предл.п. (в)

 Film rozpoczyna się о (godzinie) siódmej. - Фильм начинается в семь часов.

ро + предл.п. (после)

 Spotkajmy się ро ósmej. - Давай встретимся после восьми.

przed + тв.п. (до)

 Nie będę wolna przed dziewiątą wieczorem. - Я не освобожусь до девяти часов вечера.

między + тв.п. ... a + тв.п. ... (между ... и ...)

 Będę w bibliotece między dziesiątą a dwunastą. - Я буду в библиотеке между десятью и двенадцатью.

od + род.п. ... do + род.п. ... (от/с ... до ...)

 Sklep jest otwarty od dziewiątej rano do piątej po południu. - Магазин открыт с девяти часов утра до пяти
часов вечера.

Упражнение 35

Kiedy się spotkamy?

Например: 13 декабря. - Trzynastego grudnia.

1. В следующем июне.
2. В восемь часов во вторник.
3. Завтра в половине одиннадцатого.
4. Через три недели.
5. В следующий четверг днем, без четверти три.
6. Через минуту.
7. Сегодня вечером, без четверти девять.
8. Во время урока.
9. В эту среду между половиной четвертого и пятью.
10. В октябре следующего года.

Упражнение 36

Która jest godzina?

1. 9.00
2. 7.05
3. 6.15
4. 2.50
5. 1.45
6. 10.40
7. 3.50
8. 2.00
9. 9.10
10. 7.30

Упражнение 37

Którego jest dzisiaj?

1. 31.07.1992
2. 20.08.1991
3. 16.04.1980
4. 12.09.1976
5. 5.11.1885
6. 3.03.1706
7. 1.02.1516
8. 11.11.1911
9. 24.12.1994
10. 7.06.1995

10.3 Выражения с наречиями времени


Ниже приводятся некоторые полезные выражения с наречиями времени, которые обогатят вашу речь:

Выражения, передающие продолжительность действия

Jak długo? - Как долго?

Продолжительность действия передается при помощи винительного падежа.

 Mieszkałem w Londynie cztery lata. - Я прожил в Лондоне четыре года.


 Pracowałem cały dzień. - Я работал целый день.

Предлог przez + вин.п.

 Mieszkałam w Warszawie przez trzy miesiące. - Я жил в Варшаве в течение трех месяцев.
 Pracowałam przez cały wieczór. - Я работал целый вечер.

Можно также, не употребляя предлогов, поставить слово, обозначающее временной промежуток, во


множественное число и творительный падеж.

 Nie spałem całymi nocami. - Я не спал целыми ночами.


 Pracowalyśmy dniami a nocami spałyśmy. - Мы работали днем и спали ночью. (букв. днями, ночами)

Na jak długo? - На какое время? Как надолго?

na + вин.п.

 Oni wyjechali do Francji na dwa tygodnie. - Они уехали во Францию на две недели.
 Pożyczyłam książkę na dziesięć dni. - Я одолжил эту книгу на десять дней.

Выражения, обозначающие, к какому времени происходит действие


na + вин.п.
do + род.п.
 Kolacja będzie gotowa па siódmą. - Ужин будет готов к семи.
 Muszę przeczytać tę książkę do wtorku. - Мне нужно прочитать эту книгу ко вторнику.

Выражения частотности

Jak często? - Как часто?

na + вин.п.
w + предл.п.
co + им.п.
co + род.п.
co + вин.п.

 Tomasz pije kawę dwa razy dziennie. - Томаш пьет кофе дважды в день.
 Widujemy się raz na miesiąc. - Мы видимся один раз в месяц.
 Chodzę do kina przynajmniej raz w tygodniu. - Я хожу в кино по крайней мере раз в неделю.
 Patrzałam со chwila na zegarek. (род.п.) - Я ежеминутно смотрел на часы.
 Со roku jeżdżą do Francji. (род.п.) - Они ездят во Францию каждый год.
 Со chwilę chciało mu się ziewać. (вин.п.) - Ему все время хотелось зевнуть.

Предлоги скорости

Jak szybko? - Как быстро?

w + вин.п. (в, за)
w ciągu / w przeciagu + род.п. (в течение)

 Nauczył się mówić ро polsku w trzy miesiące. - Он выучился говорить по-польски за три месяца.
 Oddaj mi książkę w ciągu miesiąca, proszę. - Пожалуйста, верни мне мою книгу в течение месяца.

na + вин.п.

 Samochód pędził 120 kilometrów na godzinę. - Машина ехала со скоростью 120 километров в час.

Упражнение 38

Ответьте на следующие вопросы, используя предложенные ответы:

Например: Gdzie jest Marek? (Jan) - Marek jest u Jana.

1. Kiedy wystawa będzie czynna? (с 15-го февраля no 26 марта)


2. Jak długo był bez pracy? (целыми месяцами)
3. Jak często chodzi pan do banku? (раз в две недели)
4. Jak długo trwał film? (три часа)
5. Jak długo siedziała w domu? (четыре дня)
6. Jak szybko pan profesor musiał przygotować wykład? (два дня)
7. Kiedy będziesz gotowa? (десять часов)
8. Jak często pani kupuje świeże owoce? (раз в неделю)
9. Jak często Jurek chodzi na wykłady? (каждый четверг)
10. Do której można przyjść? (в девять часов вечера)

10.4 Предлоги со значением местоположения


Ниже приводятся слова, помогающие объяснить, где находятся люди или вещи.
ро + предл.п. (на, по)

 Zakupy rozsypały się ро podłodze. - Покупки рассыпались по полу.

w + предл.п. (на, по)

 Pracuję w bibliotece. - Я работаю в библиотеке.


 Śpis w łożku. - Я сплю в постели.
 Zakupy są w koszyku. - Покупки в корзине.

na + предл.п. (в)

 Spotkamy się na lotnisku. - Мы встретимся в аэропорту.


 Oni mieszkają na wsi od lat. - Они живут за городом (в сельской местности) много лет.

(Согласно общему правилу, из которого, конечно, есть исключения,


w + предл.п. употребляется там, где имеется в виду закрытое пространство;
na + предл.п. употребляется там, где имеется в виду открытое пространство.)

przed + тв.п. (перед)

 Poczekam na ciebie przed kinem. - Я подожду тебя перед кинотеатром.

za + тв.п. (вне, за)

 Ciotka mieszka za granicą. - Моя тетя живет за границей.


 Krzesło stoi za stołem. - Стул стоит позади/за столом.

nad + тв.п. (над)

 Siedzę nad książką i męczę się. - Я сижу над своей книгой и страдаю.

pod + тв.п. (под)

 Jan kopał Barbarę pod stołem. - Ян толкал Барбару под столом.

przy + тв.п. (у, около)

 Pociąg do Krakowa stoi przy peronie czwartym. - Поезд до Кракова стоит у четвертой платформы.

obok + род.п. (рядом, около)

 Ratusz znajduje się obok biblioteki. - Ратуша находится рядом с библиотекой.

koło + род.п. (рядом, около)

 Koło parku jest dobra kawiarnia. - Около парка еть хорошее кафе.

И несколько особенных указаний на местоположение:

у воды - nad + тв.п.

 Stoi zamek nad Wisła. - Замок стоит над Вислой.

около города - pod + тв.п.


 Mieszkamy pod Warszawą. - Мы живем под Варшавой.

у кого-либо в доме, у кого-либо на месте работы - u + род.п.

 Spotkamy się па kolacji u wujka. - Мы встретимся за ужином у моего дяди.


 Byłam u dentysty, dlatego nie mogę się uśmiechać. - Я была у зубного врача, поэтому я не могу улыбаться.

Словарь
łazienka ванная
przyjmować (I), przyjać (I) принимать (
pudełko коробка
ręcznik полотенце
stacja станция
sypialnia спальня
szpital госпиталь
wieszać (III), powiesić (II) вешать
Упражнение 39

Ответьте на следующие вопросы, используя предложенные ответы:

1. Gdzie oni są? (Jurek - здесь; Marysia - в спальне)


2. Gdzie widziałeś kwiaty? (у реки)
3. Gdzie jest ten sklep, о którym pan mówił? (у маленькой станции под Лодзью)
4. Gdzie schowałeś list od Marka? (в моей сумке под столом)
5. Gdzie mam postawić zakupy? (здесь)
6. Gdzie będziesz о szóstej? (у доктора)
7. A gdzie on przyjmuje? (в больнице под Краковом)
8. Czy widziałaś mój ręcznik? (висит - дверь - ванная)
9. Gdzie się państwo zatrzymują? (гостиница рядом с ратушей)
10. Gdzie są moje pieniądze? (коробка на столе)

10.5 Выражения со значением направления движения


Ниже приводятся полезные выражения, описывающие, куда перемещается кто-либо или что-либо.

Движение от чего-либо - skąd?

stąd отсюда
stamtąd оттуда
z + род.п. от, из (какого-либо места)
od + род.п. от (какого-либо человека)
znad + род.п. с (воды)
spod +  род.п. из-под (из окрестностей какого-то места)

 Przyjechałam z Londynu. - Я приехал из Лондона.


 Przyszedłem prosto od lekarza. - Я пришел прямо от врача.
 Wracamy znad morza. - Мы возвращаемся с моря.
 Pochodza spod Krakowa. - Они приезжают из-под Кракова.
Движение по направлению к чему-либо - dokąd? gdzie?

tu здесь, сюда
tutaj здесь, сюда
tam там, туда

do + род.п. (в основном о городах, странах) do Warszawy, do Londynu, do Krakowa, do Edynburga, do


Francji...

 W tym roku zdecydowaliśmy się pojechać do Anglii. - В этом году мы решили поехать в Англию.

na, nad + вин.п. (в основном об областях, районах - na Pragę [район Варшавы], но do Pragi [столица Чехии])
- или об открытых пространствах - na pole, na balkon, па łakę)

 Obiecałam spotkać Michała na lotnisku. - Я пообещал встретить Михала в аэропорту.


 W tym roku pojechali nad morze. - В этом году они поехали на море.

Движение сквозь, через - którędy?

tędy сюда
tamtędy туда

przez + вин.п. (через, сквозь)

 Tylko przejeżdżałam przez Kraków. Nie znam go. - Я всего лишь проехал Краков (букв. через Краков), я не
знаю его.
 Uważaj, jak będziesz jechał przez most. - Будь осторожен, когда ты едешь через мост.

między + тв.п. (между, среди)

 Spacerowali sobie między drzewami. - Они пошли на прогулку среди деревьев.

Когда говорят о дорогах, тропинках и т.д., не употребляя никакого предлога, просто ставят существительное
в творительный падеж. Сравните с русским «шли путем-дорогою».

 Szli ścieżką. - Они шли по тропе, (букв. тропой)

Движение в различных направлениях


ро + предл.п. (между, среди, по)

 Myszka biegała ро pokoju. - Мышь бегала по комнате.


 Badrzo lubię spacerować ро lesie. - Я очень люблю гулять по лесу.

Словарь
autostrada шоссе
balkon балкон
bliziutko очень близко
dawny прежний, давн
doba сутки
za dobę за сутки
dopłata доплата
ewentualnie возможно
kilometr километр
kręcić (II) się, pokręcić (II) się кружить
licieć (II), polecieć (II) лететь
letni летний
małżeński супружеский; з
momencik минутка, мину
oba оба
oddzwaniać (III), oddzwonić (II) позвонить
pędzić (II), popędzić (II) спешить
podawać (I), podać (III) подавать
podstawowy основной
pojedynczy единичный, от
połowa половина
popularny популярный
posiłek еда
powodować (I), spowodować (I) быть, стать при
przerwa перерыв
prysznic душ
przygotowywać (I), przygotować (I) готовить
przyjmować (I), przyjąć (I) принимать
pytanie вопрос
radzić (II), poradzić (II) советовать
recenzja рецензия, обзо
recepcjonistka секретать (в го
rodzina семья
sezon время года, сез
tyle столь много / м
udzielać (III), udzielić (II) уделять
widok вид
wspominać (III), powspominać (III) помнить
wypadek случай
zamierzać (III), zamierzyć (II) намереваться,
zastanawiać (II) się, zastanowić (II) się обдумывать, об
zbliżać (III) się, zbliżyć (II) się приближаться
zwlekać (III), zwlec (I) откладывать, м
Упражнение 40
Переведите:

1. Когда я летел из Лондона в Варшаву, я встретил в самолете старого друга.


2. Во время полета мы вспоминали старые времена, и я узнал, что Михал собирается жить под Познанью с 10
по 15 августа.
3. Затем он должен был приехать в Варшаву и жить в новой гостинице «Бристоль» около церкви Визитки.
4. Мы условились встретиться через две недели в каком-нибудь ресторане в Старом Городе.
5. Теперь мне нужно идти в библиотеку и читать все рецензии, хотя я не люблю сидеть на одном месте столько
часов.
6. Когда я закончу читать, я сделаю перерыв, пойду погулять в парк, а затем я снова буду читать целый вечер.
7. Ребенок ползал (букв. кружил) под столом среди ног.
8. Приезжай и побудь со мной три недели в марте. Мы поедем в горы.
9. К несчастью, я не могу, потому что мне нужно быть в Лондоне с 3 марта по 16 июня.
10. Машина ехала со скоростью 150 км в час и стала причиной несчастного случая на шоссе.

Урок 11
В последнем уроке курса рассматриваются:

 страдательные причастия;
 использование страдательных причастий для образования форм страдательного залога;
 образование и употребление действительных причастий и деепричастий.

11.1 Страдательные причастия


Чтобы образовать формы страдательного залога, необходимы страдательные причастия. Для образования
страдательного причастия следует к основе глагола прибавить одно из приведенных ниже окончаний. Эти
окончания соотносимы с окончаниями прилагательных и согласуются с существительным, к которому
относится страдательное причастие.

Если инфинитив оканчивается на -ac/-ec:

Ед.ч. Мн.ч.
-any (м.р.) -ani (только лица мужского пола)
-ana (ж.р.)
-ane (все остальные)
-ane (ср.р.)
Инфинитив Страдательное причастие
pisać pisany
napisać napisany
śpiewać śpiewany
zapomnieć zapomniany (конечная e переходит в a)
sprzedać sprzedany
używać używany (от глагола несовершенного вида «использовать»)

Если инфинитив оканчивается на -ić/-yć, -ść/-źć:

Ед.ч.
-ony (м.р.)
-ona (ж.р.)
-one (ср.р.)
Инфинитив Страдательное причастие
kupić купить kupiony
palić курить palony

Если инфинитив оканчивается на -ąć/-nąć, конечная -ą- переходит в -ę-:

Ед.ч.
-ięty (м.р.)
-ięta (ж.р.)
-ięte (ср.р.)
Инфинитив Страдательное причастие
pchnąć толкать pchnięty
zajać занимать zaięty
zamknąć закрывать zamknięty
ciąć резать cięty

Ниже приводятся некоторые из наиболее важных исключений из этого правила:

użyć użyty использовать (глагол совершенного вида)


otwierać otwarty открывать (глагол несовершенного вида)

Страдательные причастия могут быть образованы от глаголов совершенного и несовершенного вида.


Причастия, образованные от глаголов несовершенного вида, показывают, что действие имеет место в
настоящий момент.

 Książka jest czytana. - букв. Книга сейчас читается.

Страдательные причастия, образованные от глаголов совершенного вида, часто выполняют в предложении


ту же роль, что и прилагательные:

 Znalazłem zgubiony but. - Я нашел потерянный ботинок.

Страдательное причастие с окончанием -o используется в неопределенно-личных предложениях.

 Przeczytano wiele książek. - Прочитано много книг.


 Mówiono, że w Anglii zawsze pada deszcz. A to nieprawda. - Говорят, что в Англии всегда идет дождь. Но
это неправда.

11.2 Страдательный залог


В предложении «Мария вымыла посуду» глагол «вымыть» стоит в действительном залоге. В предложении
«Посуда вымыта Марией» тот же глагол поставлен в страдательный залог.

Образование форм страдательного залога не представляет никакой трудности. К формам


глагола być (быть) нужно просто добавить страдательное причастие глагола совершенного вида, помня при
этом, что страдательное причастие согласуется с подлежащим.

 Jestem zmęczony. (м.р. ед.ч.) - Я устал.


 Będziecie bardzo zadowoleni z waszego urlopu. (м.р. или различн. p., мн.ч.) - Вы будете очень довольны
своим отпуском.
 Obie siostry były czesane przez tego samego fryzjera. (ж.р. мн.ч.) - Обе сестры подстриглись у одного
парикмахера.

Формы страдательного залога образуются при помощи глаголов być или zostać (букв. стать).

Глагол być используется, когда подчеркивается полученный результат как следствие оконченного действия.


Глагол zostać употребляется, когда подчеркивается важность самого действия. Этот глагол используется
для образования только форм страдательного залога прошедшего или будущего времени. Например:

 Będę umyta. - Я собираюсь вымыться.


 Zostanę umyta. - Я вымоюсь. (Кто-то меня вымоет.)

Прошедшее время

 zostałem uczesany (zostałam uczesana) - я сделала прическу (букв. меня причесали)


 zostałeś uczesany (zostałaś uczesana)
 został uczesany (została uczesana; zostało uczesane)
 zostaliśmy uczesani (zostałyśmy uczesane)
 zostaliście uczesani (zostałyście uczesane)
 zostali uczesani (zostały uczesane)

Будущее время

 zostanę uczesany (uczesana)


 zostaniesz uczesany (uczesana)
 zostanie uczesany (uczesana; uczesane)
 zostaniemy uczesani (uczesane)
 zostaniecie uczesani (uczesane)
 zostaną uczesani (uczesane)

В предложении, где глагол стоит в страдательном залоге, предлог przez + вин.п. указывает на лицо,


совершающее действие.

 Jerzy zostanie umyty przez matkę. - Ежи будет вымыт своей мамой.

Словарь
Boże Narodzenie Рождество
budować (I), zbudować (I) строить
informować (I), poinformować (I) сообщать, уве
kolęda колядка
nieznany неизвестный
odwoływać (I), odwołać (III) отменять
powieść роман
prezes президент, пр
przedstawiać (III), przedstawić (II) представлять
przedstawienie представлени
przerwa промежуток
telewizyjny телевизионны
toaleta туалет
wiadomości новости
wieś сельская мест
wybrany избранный
wymieniać (III), wymienić (II) выменивать
wyrzucać (III), wyrzucić (II) выкидывать
zajęty занятый
zarząd правление
zatrymywać (I) się, zatrymać (III) się задерживать
znajomy знакомый
Упражнение 41

Переведите:

1. Письмо было написано мною.


2. Он уже вернул взятую книгу?
3. По субботам обед готовится Михалом.
4. Когда мы жили в деревне, фрукты всегда покупались на рынке.
5. Туалет снова занят!
6. Тот роман мне неизвестен.
7. Колядки поются на Рождество.
8. В этом банке нет обмена валюты. (букв. валюта не меняется)
9. Наш обед заказан на 8 часов.
10. Этот фильм редко смотрят. (букв. редко смотримый)

Упражнение 42

Переведите на русский язык:

1. Poinformowano go listownie, że został wyrzucony z pracy.


2. On będzie bardzo zmartwiony, jak się dowie, że nie przyjeżdżasz.
3. On na pewno zostanie wybrany prezesem zarządu.
4. Mieszkają w pięknym domu, który był zbudowany w tysiąc siedemset sześćdziesiątym roku.
5. Czy powiedziano panu о tym, że w niedziele nie latają samoloty?
6. Pociąg został zatrzymany między Gdańskiem a Gdynią.
7. I matka, i córka były badane przez tego samego lekarza/doktora.
8. Jutro przedstawienie zostanie odwołane.
9. Wczorajsze wiadomości telewizyjne były przedstawione przez mojego znajomego.
10. Podczas jego nieobecności zamordowano jego ciotkę.

11.3 Действительные причастия и деепричастия


В польском языке, как и в русском, кроме страдательных причастий существуют еще и действительные. Они
образуются прибавлением -c и обычных окончаний прилагательных к форме 3-го лица множественного
числа настоящего времени. Например:

 płaczą (плачут)
 płacząca dziewczynka (плачущая девочка)

Однако в разговорном польском языке часто употребляются относительные придаточные предложения:

 dziewczynka, która płaczce (девочка, которая плачет)


Деепричастия менее употребительны в разговорной речи. Самым распространенным из них является
деепричастие несовершенного вида. Действие, которое оно выражает, как и действие, выражаемое
сказуемым, относится к подлежащему. Деепричастие несовершенного вида образуется от формы 3-го лица
множественного числа настоящего времени глагола несовершенного вида прибавлением -c.

 Idąc па zakupy, spotkałem kolegę. - Идя за покупками, я встретил друга.


 Czytając książkę, nauczysz się wielu ciekawych rzeczy. - Читая эту книгу, ты узнаешь много интересного.
 Pijąc kawę, słuchałem radia. - В то время как я пил кофе, я слушал радио.

Деепричастие совершенного вида употребляется только в книжной речи. Оно образуется от глаголов
совершенного вида. Формы прошедшего времени меняютсвои окончания на -wszy (если основа кончается
на гласный) или -trzy (если основа кончается на согласный).

 Przeczytawszy książkę odniosłam ją do biblioteki. - Прочитав книгу, я отнесла ее в библиотеку.

В повседневной речи скорее всего можно услышать:

 Przeczytałam książkę i odniosłam ją do biblioteki.

или

 Po przeczytaniu książki odniosłam ja do biblioteki.

или еще более разговорный вариант

 Kiedy przeczytałam książkę, odniosłam ja do biblioteki.

Словарь
bar закусочная, бар
cukier сахар
dotyczyć (безличн. несоверш.) (II) касаться
dźwigać (III), dźwignąć (I) нести (тяжелый груз), тащить
głupstwo ерунда, глупость, чепуха
kierować (I), skierować (I) (kogoś) вести (кого-либо)
kierownik руководитель, директор, менеджер
klient клиент
księgowy бухгалтер
las лес
mała czarna кофе экспрессо, маленькая чашка черного кофе
mylny ошибочный, неправильный
nieporozumenie недоразумение
pertraktacje переговоры
podatek налог
potencjalny потенциальный
pożyczać (III), pożyczyć (II) одалживать, занимать
przedsiębiorstwo предпринимательство, бизнес
przedstawiciel представитель
przeprowadzać (III), przeprowadzić (II) вести, осуществлять
rzadki редкий
sądzić (II), osądzić (II) судить, полагать
sekretarka секретарь (ж.р.)
słownik словарь
spółka союз, партнерство
sytuować (I), usytuować (I) помещать
tłumaczyć (II), wytłumaczyć (II) объяснять
układać (III), ułożyć (II) раскладывать, расставлять
upijać (III) się, upić (I) się напиваться
warto стОит
wąchać (III), powąchać (III) (переходный) нюхать
winda лифт
wisytówka визитная карточка
wspólny общий
zanosić (II), zanieść (I) носить, нести
zawracać (III), zawrocić (II) komuś głowę надоедать кому-либо
zgłaszać (III) się, zgłosić (II) się представляться
zostawiać (III), zostawić (II) оставлять
Упражнение 43

Переведите на польский язык:

1. Расставляя свои книги, я нашел/нашла польско-английский словарь.


2. Крича, Ежи бежал за своим другом.
3. Думая о своем муже, она забыла о своей встрече с профессором.
4. Нюхая цветы, она несла их своей маме.
5. Считая деньги, он шел в банк.
6. Не забудь (к мужчине) о Барбаре, заказывая билеты в театр.
7. Он пойдет к лифту, неся свой чемодан.
8. Осматривая выставку, я подумал(-а), что тебе бы она понравилась.
9. Вы (мн.ч.) обязательно найдете какие-нибудь грибы, если пойдете на прогулку в лес.
10. Сидя два часа в баре в ожидании своей невесты, он напился.

2015–2020 © Самоучитель польского языка для начинающих. Выучить польский с нуля

Вам также может понравиться