Вы находитесь на странице: 1из 793

Эйюп Гениш

ГРАММАТИКА ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА


Эйюп Гениш

ГРАММАТИКА ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА

ФОНЕТИКА (SES), МОРФОЛОГИЯ (ŞEKİL),


ЭТИМОЛОГИЯ (KÖK), СЕМАНТИКА (MANA),
СИНТАКСИС (CÜMLE BİLGİSİ),
ОРФОГРАФИЯ (YAZIM KURALLARI),
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (NOKTALAMA İŞARETLERİ)

Том 1

Язык (dil), грамматика (dil bilgisi),


фонетика (ses bilgisi), слова (kelime, sözcük),
имена существительные (isimler, adlar),
имена прилагательные (sıfatlar, önadlar),
местоимения (zamirler, adıllar),
наречия (zarflar, belirteçler)

URSS
МОСКВА
ББК 81.2Тур-2

Редакционная коллегия:
Айдын Ахмет, Акташлы Фатих, Тектен Таркан,
Йылмаз Али, О. Ю. Мансурова

Гениш Эйюп
Грамматика турецкого языка. Фонетика, морфология, этимология, се­
мантика, синтаксис, орфография, знаки препинания: Т. 1: Язык, грам­
матика, фонетика, слова, имена существительные, имена прилагатель­
ные, местоимения, наречия. — М.: Издательство ЛКИ, 2008. — 232 с.

В настоящей книге представлена вся грамматика современного турецкого


языка. Книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта преподавания
турецкого языка российским студентам. В частности, в ней были учтены основные
моменты, вызывающие трудности у изучающих турецкий язык. Все разделы
грамматики снабжены большим количеством примеров, значительная часть кото­
рых имеет перевод на русский язык.
В первый том вошли следующие темы: фонетика, слова, имена существи­
тельные, имена прилагательные, местоимения, наречия.
Издание рассчитано, в первую очередь, на студентов-тюркологов, но будет,
несомненно, полезно всем, кто совершенствует свой турецкий язык. Оно также
может быть использовано как самоучитель и как справочное пособие, системати­
зирующее знания по грамматике турецкого языка.

Издательство ЯКИ. 1173i 2, г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 9.


Формат 60*90/16. Печ. л. 14,5. Зак. № 1344.
Отпечатано в ООО «ЛЕНАНД».
117312, г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 1IA, стр. 11.

ISBN 978-5-382-00497-6 © Издательство ЛКИ, 2007

НАУЧНАЯ И УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА

E-mail: URSS@URSS.ru
5464 ID 64249
Каталог изданий в Интернете:
9785382004976
http://URSS.ru
Тел./факс: 7 (499) 135-42-16
URSS Тел ./факс: 7 (499) 135^12-46
785382 004976

Все права защищены. Никакая часть настоящей книги не может быть воспроизведена или
передана в какой бы то ни было форме и какими бы то ии было средствами, будь то элек­
тронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель,
а также размещение в Интернете, если иа то нет письменного разрешения владельца.
ПРЕДИСЛОВИЕ

На протяжении всей своей истории люди собирали информацию, изу­


чали практически все в этом мире. Не обошли они своим вниманием и
язык. Попытка разгадать тайну языка легла в основу новой науки о языке.
Первыми изучать язык, его структуру и свойства стали древние греки и
индийцы. Наука, занимающаяся выявлением правил строения и функцио­
нирования языка, была названа грамматикой. Правила грамматики описы­
вали то, как нужно правильно говорить и писать.
Грамматика — очень древняя наука. От греков и римлян она распро­
странилась в другие страны, стала использоваться при описании других
языков. Если на востоке первыми, кто начал изучать язык, были индийцы,
то на западе основателем грамматики считается Аристотель (I век до н. э.).
Грамматика как наука делится на несколько частей. Часть ее, которая
занимается звуками языка, называется фонетикой', наука, изучающая сло­
ва и их части, называется морфологией', наука, изучающая происхождение
слов, называется этимологией, построение предложения и взаимосвязь
слов внутри предложения изучается синтаксисом, а смыслом слов зани­
мается семантика.
Грамматика, таким образом, состоит из пяти частей. Каждая часть
обычно исследуется отдельно, однако они все неразрывно связаны между
собой единством языка. Грамматика же, соединяя в себе эти пять направ­
лений исследований, описывает весь язык в целом.
В Турции грамматика впервые начинает преподаваться как дисципли­
на в 1858 году, когда открываются школы неполного среднего образования
(rüştiye). Первая книга по грамматике турецкого языка — Cevahirü'n-Nahv
Махмуда Кашгарского — была написана в XI столетии, однако, к сожале­
нию, не сохранилась до наших дней. Первой турецкой грамматикой была
книга по грамматике арабского языка Kitabu'l-İdrak Lisani'l Etrak. Она была
написана Эбу Хаййаном в 1312 году (издана в 1931 году), при этом ис­
пользовался арабский метод. Османский турецкий был первый раз описан
в грамматике Müyessiret-ül-Ulûm Кадри Бергамского (1530 год). Позже,
уже в двадцатом веке эта работа была несколько изменена и дополнена
Бесимом Аталайем (Besim Atalay Müyessiretü’l-Ulûm (1946), İbrahim Horoz
yayınevi, İstanbul). И еще одной грамматикой (по арабской методике) была
Mikyas ül-Lisan ve Kıstas ül-Beyan (1846), написанная Абдуррахманом
Фувзи (Kütahyalı).
4 Предисловие

Вплоть до девятнадцатого века все грамматические описания состав­


лялись наподобие арабских грамматик. Строение турецкого языка, все его
правила описывались по арабскому образцу. В грамматиках османского
языка некоторыми авторами использовался арабский метод описания, дру­
гими — французский.
После провозглашения республики в 1928 году Национальное собра­
ние Турции приняло закон о введении латинского алфавита, а чуть позже в
1933 году было основано Турецкое лингвистическое общество. После это­
го в 1933-1934 годах выходят две работы Ахмеда Джевада: «Образование
слов в турецком языке» и «Словарь аффиксов». Первая грамматика времен
республики вышла в 1932 году. Это книга Ибрахима Неджми Дильмена
«Грамматика турецкого языка» (1939). Следующая книга по грамматике,
используемая в последствие в качестве учебника, была написана Тахсином
Бангуоглу (1940). Начиная с этого времени грамматики турецкого языка
делятся на учебные грамматики, рассчитанные на преподавание в на­
чальной и средней школе, и лингвистические труды (например, работы
Т. Н. Генджана, К. Демирайа, А. Дж. Эмре и М. Эргина). Постепенно ко­
личество издаваемых грамматик все увеличивалось, а к 1950-1970-м годам
достигает уже значительного объема.
В Европе исследования турецкого языка и турецкой грамматики нача­
лись в семнадцатом веке. Одними из первых работ была книга немецкого
автора Hieronimus Megiser, которая называлась “Institutiones Linguae
Turcicae” (1612) и произведение, автор которого неизвестен, напечатанное
в 1732 году Ибрахимом Мютеферрикем. Самым важным исследованием в
этой области, произведенным иностранными учеными, можно назвать
книгу J. W. Redhouse “A Simplifıed Grammar of Ottoman-Turkish Language”
(1884). После Первой мировой войны интерес к Турции резко усилился.
В европейских университетах начинают открывать отделения восточных
языков, в частности турецкого, появляется много грамматик турецкого
языка. В качестве примера можно привести работу французского тюрко­
лога Жана Дени “Grammaire de la Langue Turque (dialecte osmanli)”, Paris,
1921; (в переводе на турецкий язык: Ali Ulvi Elöve, Türk Dili Grameri
(Osmanli Lehçesi), Maarif Vekâleti Yayınları, İstanbul, 1941).
В России первые тюркологические работы появляются примерно в то
же время, что и в Европе. Первой грамматикой турецкого языка, вышед­
шей на русском языке, была книга И. В. Холдермана. После этого, особен­
но начиная с 1941 года, в России появляется много учебных грамматик и
словарей турецкого языка. В 1934 году появляется первая серьезная работа
в этой области — «Грамматика современною турецкого языка» X. Джевдет-
заде и А. Н. Кононова, а за ней в 1939 году выходит книга Н. К. Дмитриева
«Строй турецкого языка».
Однако, несмотря на обилие работ в этой области, грамматических
описаний турецкого языка, написанных носителями этого языка, практи­
Предисловие 5

чески не было. Начиная с 1990 года такие работы стали постепенно появ­
ляться в России, но базовой грамматики, охватывающей все темы, так и не
появилось.
После 1928 года, когда Турция перешла на латинский алфавит, словар­
ный состав турецкого языка начал очень активно изменяться и расширяться.
Настоящая книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта
преподавания турецкого языка российским студентам. В частности, в ней
были учтены основные моменты, вызывающие трудности у изучающих
турецкий язык. Сложные для восприятия разделы грамматики были опи­
саны более подробно. Кроме этого, отдельные разделы книги посвящены
сравнению явлений, кажущихся на первый взгляд очень похожими (на­
пример, притяжательный и относительный изафеты), но выражающихся в
турецком языке по-разному.
Еще одним отличием книги от существующих грамматик является
доступность изложения материала, наличие в ней большого количества
формул и таблиц.
В турецкой лингвистике используется большое количество синонимич­
ных терминов. Это послужило причиной того, что в заглавия тем и разделов
книги мы вынесли все возможные варианты обозначения в турецком языке
данного явления (например, zarf fiil = bağ fiil = ulaç = gerundium), что дает
возможность студентам пользоваться любыми другими турецкими грамма­
тиками, не испытывая сложности с терминологией.
Темы в книге расположены в определенном порядке, использующем­
ся уже многие годы и принятом лингвистами многих стран. Заданный по­
рядок позволяет наблюдать связи между близкими грамматическими яв­
лениями, а также облегчает усвоение грамматики, так как темы идут от
простого к сложному. Такая подача материала обуславливает некоторую
повторяемость тем: некоторые грамматические явления описываются не в
одной, а в нескольких темах (например, ki bağlacı, -de bağlacı, ek fiil...).
Все разделы грамматики снабжены большим количеством примеров,
значительная часть которых переведена на русский язык.
В книге также приводятся все исключения из описываемых правил
грамматики, а также упоминаются многочисленные точки зрения, отлич­
ные от той, которая приводится автором.
Кроме основных тем, в книге вы можете увидеть разделы типа «Управ­
ление глаголов» или «Служебные имена». Такие разделы приводятся в
грамматике для того, чтобы дать студентам возможность лучше разобраться
с этими достаточно сложными явлениями турецкой грамматики.
Такие темы, как «Глагольные формы» и «Залоговые формы глаголов»
рассматриваются в книге очень подробно, хотя и являются не главами, а
только разделами других глав. Это также сделано специально для того,
чтобы привлечь внимание изучающих язык к разделам грамматики, с ко­
торыми у студентов часто возникают трудности.
6 Предисловие

Некоторые темы снабжены значительно большим количеством при­


меров, чем остальные (например, «Залоговые формы глаголов», «Слово­
образовательные аффиксы»), чтобы лучше понять тему.
Конечно, помимо перечисленных выше достоинств данной книги, она
имеет и некоторые недостатки, большинство из которых обусловлено тем,
что это первая грамматика современного турецкого языка на русском язы­
ке, написанная турецким автором.
С искренней надеждой на то, что следующее поколение лингвистов
напишет лучшие книги и тем самым сделает следующий шаг на пути к
тому, чтобы изучение турецкого языка было более легким и приятным...

Эйюп ГЕНИ Ш
кандидат исторических наук, доцент,
филолог, преподаватель
турецкого языка и литературы
СОДЕРЖАНИЕ

Я З Ы К ( D İ L ) ............................................................................................. 15
КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ............................................................................ 15
(D il A ileleri)
1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ ПО СТЕПЕНИ ЯЗЫКОВОГО РОДСТВА .... 15
(M enşe (K öken) B akım ından D iller)
2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ ПО ГРАММАТИЧЕСКОМУ СТРОЮ 17
(Yapı B akım ından D iller)
ОСОБЕННОСТИ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА............................................................. 18
(T ürk D ilinin Ö zellikleri)
ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА................................................... 18
(T ürk Yazı D ilinin D evreleri)
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТЮРКАМИ АЛФАВИТЫ.................................................... 20
(T ürklerin K ullandığı A lfabeler)
ГРАММАТИКА..................................................................................................... 22
(D il B ilgisi)
РАЗДЕЛЫ ГРАММАТИКИ................................................................................... 22
(D il B ilgisinin B ölüm leri)

Ф О Н Е Т И К А (S E S B İL G İS İ) 24
ЗВУК..................................................................................................................... 24
(Ses)
ЗВУКИ И БУКВЫ................................................................................................. 24
(S es ve H arf)
БУКВЫ И АЛФАВИТ.......................................................................................... 24
(H a rf ve A lfabe)
ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ....................................................................................... 25
(T ürk A lfabesi)
ЗНАК УДЛИНЕНИЯ И СМЯГЧЕНИЯ (л) ........................................................... 27
(D üzeltm e İşareti)
КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ............................................................................. 29
(S eslerin Sınıflandırılm ası)
I. ГЛАСНЫЕ БУКВЫ........................................................................................ 29
(Sesli, Ü n lü H arfler)
ОСОБЕННОСТИ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ............................................................... 30
(S eslilerin (Ü nlülerin) Ö zellikleri)
8 Содержание

ЗАКОНЫ ГАРМОНИИ ГЛАСНЫХ (СИНГАРМОНИЗМ)....................... 32


(Seslilerle (Ünlülerle) İlgili Ses Uyumları)
1. ПРИНЦИП НЕБНОГО ПРИТЯЖЕНИЯ.................................................. 32
(Büyük Ünlü (Sesli) Uyumu)
2. ПРИНЦИП НЕБНО-ГУБНОГО ПРИТЯЖЕНИЯ.................................. 34
(Küçük Ünlü (Sesli) Uyumu)
ПРАВИЛА ПРИСОЕДИНЕНИЯ АФФИКСОВ.................................................. 37
(Eklerin Kullanım Kuralı)
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ (ГЛАСНЫЕ)........................................... 39
(Seslilerle (Ünlülerle) İlgili Ses Olaylan)
1. ВЫПАДЕНИЕ ГЛАСНОЙ БУКВЫ .......................................................... 39
(Ses (Hece, Ünlü) Düşmesi)
2. ВСТАВНЫЕ ГЛАСНЫЕ.............................................................................. 40
(Ses (Ünlü) Türemesi)
3. СУЖЕНИЕ ГЛАСНЫХ..................................................................................... 41
(Seslilerin (Ünlü) Daralması)
II. СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ...................................................................................... 42
(Sessiz (Ünsüz) Harfler)
ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСНЫХ......................................................................... 42
(Sessiz (Ünsüz) Harflerin Özellikleri)
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ (СОГЛАСНЫЕ), ГАРМОНИЯ
СОГЛАСНЫХ............................................................................................... 44
(Ssesizlerle (Ünsüzlerle) İlgili Ses Olaylan ve Uyumları)
1. ГАРМОНИЯ СОГЛАСНЫХ....................................................................... 44
(Ünsüz Benzeşmesi (Ünsüz Uyumu, Sert Sessiz Benzeşmesi,
Sessizlerin Benzeşmesi)
2. ОЗВОНЧЕНИЕ.............................................................................................. 45
(Ses (Ünsüz) Yumuşaması)
3. ВСТАВНЫЕ СОГЛАСНЫЕ........................................................................ 46
(Ses (Ünsüz) Türemesi)
4. ВЫПАДЕНИЕ СОГЛАСНБК.................................................................... 47
(Ses (Ünsüz) Düşmesi)
АССИМИЛЯЦИЯ СОГЛАСНЫХ................................................................. 48
(Ünsüz Değişikliği (Ünsüz Benzeşmesi))
ДВЕ СОГЛАСНЫЕ В НАЧАЛЕ СЛОВА............................................................. 49
(Kelime Başında Çift Ünsüz)
ВСТАВНЫЕ БУКВЫ............................................................................................ 50
(Kaynaştırma Harfleri)
СЛОГ..................................................................................................................... 52
(Hece)
УДАРЕНИЕ........................................................................................................... 52
(Vurgu)
1. УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ................................................................................ 52
(Kelime Vurgusu)
Содержание 9

2. УДАРЕНИЕ В ИЗАФЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ И ИМЕННЫХ


ГРУППАХ........................................................................................................ 54
(T am lam a V urgusu)
3. УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ................................................................... 55
(C üm le V urgusu)

СЛОВА (KELİME, SÖZCÜK) 57


1. ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ............................................................................................ 58
(A nlam B akım ından K elim eler)
ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ..................................................................................... 58
(G erçek (T em el) A nlam )
ПОБОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ..................................................................................... 58
(Yan A nlam )
МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ...................................................................... 59
(M ecaz A nlam )
КОНКРЕТНЫЕ (ВЕЩЕСТВЕННЫЕ) ЗНАЧЕНИЯ............................................ 59
(S om ut A nlam )
АБСТРАКТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ.............................................................................. 60
(S oyut A nlam )
ТЕРМИНЫ........................................................................................................... 60
(Terim A nlam ı)
УДВОЕННЫЕ СЛОВА......................................................................................... 61
(İkilem eler)
ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА................................................................. 63
(Y ansım alar)
УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ............................................................... 64
(D eyim ler)
ПОСЛОВИЦЫ...................................................................................................... 66
(A tasözleri)
АФОРИЗМЫ........................................................................................................ 68
(Ö zdeyiş, Vecize)
АРГО..................................................................................................................... 68
(Argo)
2. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СЛОВАМИ............................................................... 68
(K elim elerde A nlam İlişkileri)
1. СИНОНИМЫ............................................................................................... 69
(A nlam daş (E şanlam lı) K elim eler)
2. АНТОНИМЫ................................................................................................ 69
(Z ıt (K arşıt A nlam lı) K elim eler)
3. БЛИЗКИЕ ПО ЗНАЧЕНИЮ СЛОВА........................................................... 70
(Yakın A nlam lı K elim eler)
4. ОМОНИМЫ................................................................................................. 71
(Sesteş (E şsesli) K elim eleri)
3. ЧАСТИ РЕЧИ.................................................................................................... 71
(K elim e Ç eşitleri)
10 Содержание

ИМЕНА СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ 7з
(İSİMLER, ADLAR)
1. Ф У Н К Ц И И И ЗН А Ч Е Н И Я И М Е Н ...................................................................................... 73
(G örev ve A nlam B akım ından K elim eler)
A. И М Е Н А О Б Ъ Е К Т О В .............................................................................................................. 73
(V arlıklara V erilişlerine G öre İsim ler)
1. И М Я С О Б С Т В Е Н Н О Е .......................................... 74
(Ö zel İsim ler)
2. И М Я Н А Р И Ц А Т Е Л Ь Н О Е ..................................................................................................... 76
(C ins (T ür)İsm i)
Б. О БО ЗН А Ч А Е М Ы Е П О Н Я Т И Я .......................................................................................... 79
(V arlıkların M addelerine G öre İsim ler)
1. К О Н К Р Е Т Н Ы Е И М Е Н А ........................................................................................................ 79
(S om ut İsim ler)
2. А БС Т Р А К Т Н Ы Е И М Е Н А ..................................................................................................... 79
(S o y u t İsim ler)
B. Ч И С Л О ....................................... 79
(V arlıkların Sayılarına G öre İsim ler)
1. Е Д И Н С Т В Е Н Н О Е Ч И С Л О ................................................................................................... 80
(Tekil İsim )
2. М Н О Ж Е С Т В Е Н Н О Е Ч И С Л О ............................................................................................. 80
(Ö zel İsim )
С О Б И РА Т Е Л ЬН Ы Е И М Е Н А .................................................................................................... 81
(T opluluk İsm i)
У М Е Н Ь Ш И Т Е Л Ь Н О С Т Ь В И М Е Н А Х ................................................................................ 82
(İsim lerde K üçültm e)
И З А Ф Е Т Ы ......................................................................................................................................... 83
(İsim T am lam aları)
1. П Р И Т Я Ж А Т Е Л Ь Н Ы Й (Д В У Х А Ф Ф И К С Н Ы Й И ЗА Ф Е Т )........................................ 84
(B elirtili İsim T am lam ası)
К О М Б И Н И Р О В А Н Н Ы Е И ЗА Ф Е Т Н Ы Е К О Н С Т Р У К Ц И И ......................................... 86
(K arm a T am lam a)
С Л У Ж Е Б Н Ы Е И М Е Н А ............................................................................................................... 89
(Y er-Y ön İsim leri)
2. О Т Н О С И Т Е Л Ь Н Ы Й (О Д Н О А Ф Ф И К С Н Ы Й ) И ЗА Ф Е Т .......................................... 92
(B e lirtisiz İsim T am lam aları)
3. И ЗА Ф Е Т Н А Я Ц Е П Ь ................................................................................................................ 98
(Z incirlem e İsim T am lam ası)
2. С Т Р О Е Н И Е И М Е Н ................................................................................................................ 100
(Yapı B akım ından İsim ler)
1. П Р О С Т Ы Е И М Е Н А ............................................................................................................ 100
(B asit İsim ler)
2. П Р О И З В О Д Н Ы Е И М Е Н А .............................................................................................. 101
(T ürem iş İsim ler)
Содержание 11

3. СОСТАВНЫЕ ИМЕНА............................................................................. 102


(Birleşik İsimler)
СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ...................................... 105
(İsim Çekim Ekleri)
A. АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ................................................................ 106
(İyelik Ekleri (Zamirleri))
Б. АФФИКС МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА................................................... 106
(Çoğul Eki)
B. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА.................................................................... 108
(Soru Eki)
Г. АФФИКС ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..................................................................... 110
(İlgi Zamiri)
Д. ПАДЕЖНЫЕ АФФИКСЫ................................................................................ 110
(Hal Ekleri)
1. ОСНОВНОЙ ПАДЕЖ...................................................................................... 111
(Yalın Hâl, Nominatif Hâli),
2. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ............................................................................... 112
(İlgi Hâli, Genitif, Tamlayan, -in Hâli),
3. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ................................................................................ 115
(Belirtme Hâli, Akuzatif, Yükleme, -i Hâli),
4. ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ..................................................................................... 118
(Yönelme Hâli, Datif, Yaklaşma, -e Hâli),
5. МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ......................................................................................... 122
(Bulunma Hâli, Lokatif, Kalma, -de Hâli),
6. ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ...................................................................................... 127
(Ayrılma Hâli, Ablatif, Uzaklaşma, Çıkma, -den Hâli),
7. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ............................................................................. 132
(Vasıta Hâli, İnstrumental, -le Hâli),
8. ЭКВАТИВНЫЙ ПАДЕЖ.................................................................................. 136
(Eşitlik Hâli, Ekvatif, -ce Hâli)
УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ.................................................................................. 140
(Fiil Sorulan)
ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА “DEĞİL” ........................................................... 140
(İsimlerde Olumsuzluk)
АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ В ИМЕННОМ СКАЗУЕМОМ............................ 142
(Ek-Fiil, İsim Fiil, Ek Eylem)
ЛЕКСЕМЫ “VAR” И “YOK” ............................................................................... 164
(“Var” ve “yok” Kelimeleri)

ИМЕНА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ш
(SIFATLAR, ÖNADLAR)
1. ПО ЗНАЧЕНИЮ И ВЫПОЛНЯЕМЫМ ФУНКЦИЯМ................................. 169
(Görev ve Anlam Bakımından Sıfatlar)
А. КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ..................................................... 169
(Niteleme Sıfatları)
12 Содержание

В. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ................................................. 170


(Belirtme Sıfatları)
1. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ........................................................ 170
(İşaret Sıfatlan)
2. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ........................................................................................ 171
(Sayı Sıfatları)
A. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ............................................. 171
(Asıl Sayı Sıfatları)
Б. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ......................................................... 172
(Sıra Sayı Sıfatları)
B. СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ................................................. 173
(Üleştirme Sayı Sıfatları)
Г. ДРОБИ............................................................................................................. 173
(Kesir Sayı Sıfatları)
Д. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ, ПЕРЕДАЮЩИЕ КОЛИЧЕСТВО
БЛИЗНЕЦОВ................................................................................................. 174
(Topluluk Sayı Sıfatları)
3. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ..................................................... 175
(Belgisiz Sıfatlar)
4. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.................................................. 177
(Soru Sıfatları)
ИМЕННАЯ ГРУППА........................................................................................... 178
(Sıfat Tamlaması)
СУБСТАНТИВИРОВАННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ............................... 179
(İsimleşmiş (Adlaşmış) Sıfatlar)
УСИЛЕНИЕ ИЛИ ОСЛАБЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ............. 179
(Sıfatlarda Anlam Dereceleri)
1. УСИЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ................................................................................. 179
(Pekiştirme Sıfatları)
2. ОСЛАБЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ............................................................................ 182
(Sıfatlarda Küçültme (Anlam Daralması))
3. СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ................................ 183
(sıfatlarda Derecelendirme)
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ЗВАНИЯ........................................................................... 184
(Unvan Sıfatları)
2. ВИДЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ........................................................................ 185
(Yapı Bakımından Sıfatlar)
1. ПРОСТЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ............................................................... 185
(Babit Sıfatlar)
2. СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ.............................................................. 185
(Türemiş Sıfatlar)
3. СОСТАВНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ......................................................... 186
(Birleşik Sıfatlar)
Содержание 13

МЕСТОИМЕНИЯ (ZAMİRLER, ADILLAR) ш


1. МЕСТОИМЕНИЯ. ИХ ФУНКЦИИ И ЗНАЧЕНИЯ......................................... 188
(Görev ve Anlam Bakımdan Zamirler)
А. МЕСТОИМЕНИЯ............................................................................................ 188
(Kelime Halindeki Zamirler)
1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ....................................................................... 189
(Şahıs Zamirleri)
2. ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ................................................................ 193
(Dönüşlük Zamiri)
3. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ......................................................... 195
(İşaret Zamiri)
4. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ................................................... 200
(Belgisiz Zamirler)
5. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ................................................... 203
(Soru Zamirleri)
Б. МЕСТОИМЕННЫЕ АФФИКСЫ..................................................................... 205
(Ek Halindeki zamirler)
1. АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ............................................................ 205
(İyelik Zamirleri)
2. АФФИКС ПРИНАДЛЕЖНОСТИ “-ki”....................................................... 209
(İlgi Zamiri)
2. ВИДЫ МЕСТОИМЕНИЙ................................................................................ 211
(Yapı Bakımından Zamirler)
1. ПРОСТЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ..................................................................... 212
(Basit Zamirler)
2. СОСТАВНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ................................................................ 212
(Birleşik Zamirler)
3. МЕСТОИМЕННЫЕ ГРУППЫ..................................................................... 212
(Öbekleşmiş zamirler)
4. МЕСТОИМЕННЫЕ АФФИКСЫ................................................................. 212
(Ek Halindeki Zamirler)
СРАВНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ МЕСТОИМЕНИЙ
И НАРЕЧИЙ..................................................................................................... 213
(Herkes — Her — Hepsi — Bütün)

НАРЕЧИЯ (ZARFLAR, BELİRTEÇLER) 217


А. ЗНАЧЕНИЯ НАРЕЧИЙ И ИХ РОЛЬ В ПРЕДЛОЖЕНИИ.......................... 218
(Görev ve Anlam Bakımından Zarflar)
1. НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ..................................................................... 218
(Durum Zarflan)
2. ВРЕМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ................................................................................. 221
(Zaman Zarflan)
3. НАРЕЧИЯ МЕСТА-НАПРАВЛЕНИЯ.............................................................. 222
(Yer-Yön Zarflan)
14 Содержание

4. Н А Р Е Ч И Я К О Л И Ч Е С Т В А .................................................................................................... 223
(M iktar (A zlık-Ç okluk) Z arfları)
5. В О П Р О С И Т Е Л Ь Н Ы Е Н А Р Е Ч И Я ..................................................................................... 225
(S oru Z arfları)
У К А ЗА Т Е Л Ь Н Ы Е Н А Р Е Ч И Я ................................................................................................... 226
(İşa ret Z arfı)
Н А Р Е Ч И Я У С И Л Е Н И Я .............................................................................................................. 226
(Z :arflard a P ekiştirm e)
Б. С Т РУ К Т У Р А О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В ....................................................................................... 227
(Yapı B akım ından Z arflar)
1. П Р О С Т Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А ........................................................................................ 227
(B asit Z arflar)
2. С Л О Ж Н Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А ....................................................................................... 227
(T ürem iş Z arflar)
3. С О С Т А В Н Ы Е О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А ................................................................................ 227
(B irleşik Z arflar)
4. Г РУ П П А О Б С Т О Я Т Е Л Ь С Т В А ........................................................................................... 228
(Ö bekleşm iş Z arflar)

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ 229

КНИГИ АВТОРА 231


язык
(DİL)

Определение: Язык — это система звуковых знаков, самое совершенное


средство общения между людьми, живущими в одном обществе или принад­
лежащими к одной национальности. Языки появились очень давно и образо­
вывались они по своим правилам. Язык — это живое существо, социальное
явление, объединяющее общество, члены которого его используют.

КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Все языки мира можно сравнивать между собой по степени родства
(1) и по сходству или различию грамматического строя (2).

1. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ПО СТЕПЕНИ ЯЗЫКОВОГО РОДСТВА
Языки, имеющие общий корень, т. е. произошедшие от одного пра­
языка называют родственными языками. С точки зрения языкового родст­
ва языки мира делятся семьи.
Выделяется пять языковых семей:
А — индоевропейские языки;
Б — семито-хамитские языки;
В — языки банту;
Г — тибето-китайские языки;
Д — урало-алтайские языки.

А. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ
1. Е вропейские язы ки
а — немецкий, фламандский, английский, скандинавские языки и пр.;
b — романские языки: латинский, французский, испанский, порту­
гальский, итальянский, румынский и пр.;
с — славянские языки: русский, болгарский, сербский, польский и пр.
16 Язык {Di!)

2. А зиатские (индо-иранские) языки

а— современные индийские языки;


b— язык Авесты;
с— фарси;
d— армянский

Б. СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ ЯЗЫКИ

1 — арабский;
2 — иврит;
3 — аккадский.

В. ЯЗЫКИ БАНТУ

На языках этой языковой семьи говорит население Центральной и


Южной Африке (суахили и пр.). Языки банту — самая распространенная
в Африке языковая семья.

Г. ТИБЕТО-КИТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ

На языках этой языковой семьи говорят преимущественно в Азии.


К языкам этой семьи относятся китайский и тибетский.

Д. УРАЛО-АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ

1 — У ральские языки:

а — финно-угорские языки (финский, венгерский, уйгурский, перм­


ские языки);
b — самодийские языки (ненецкий и пр.)

2 — А л тай ск и е языки:

а — тюркские языки;
b — монгольские языки;
с — тунгусо-маньчжурские.
Язык (Dil) 17

2. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
ПО ГРАММАТИЧЕСКОМУ СТРОЮ
По своему грамматическому строю языки делятся на следующие че­
тыре группы:
А — Изолирующие языки (аморфные);
Б — Агглютинативные (когезивньге) языки;
В — Инкорпорирующие языки;
Г — Флективные языки.

A. ИЗОЛИРУЮЩИЕ ЯЗЫКИ
В изолирующих языках слово всегда равно морфеме (поэтому все
морфемы могут употребляться самостоятельно), слова в этих языках по
преимуществу односложные и неизменяемые. Слова различаются тонами
и ударением. В таких языках обычно присутствует не одно ударение. В ки­
тайском языке, например, одно и то же слово в зависимости от тонов мо­
жет иметь от десяти до пятнадцати разных значений.
Например:
Китайский, вьетнамский, баскский, гималайский языки и языки
Африки...

Б. АГГЛЮТИНАТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
В агглютинативных языках при склонении и при аффиксальном сло­
вообразовании корни слов не изменяются. К неизменяющемуся корню с
помощью присоединения множества аффиксов возможно получение но­
вых значений. Турецкий язык является типичным примером агглютини­
рующего языка.
Например:
Финский, венгерский, монгольский, японский (только у японско­
го языка при этом есть некоторые отличия)...

B. ИНКОРПОРИРУЮЩИЕ языки
Эти языки похожи на агглютинативные языки. К концу корня присое­
диняются аффиксы. В языках этого типа сказуемое очень часто инкорпо­
рирует (включает в себя) другие члены предложения. Таким образом, ино­
гда предложением является одно слово.
18 Язык {Dil)

Например:
Языки американских индейцев, эскимосский язык, грузинский...

Г. ФЛЕКТИВНЫЕ ЯЗЫКИ
Во флективных языках при склонении и образовании новых слов ко­
рень изменяется. В подобных языках есть такие понятия как приставки, iç
ek, суффиксы. Флективные языки внутри своей группы делятся на корне­
вую флексию и флексию основы. Арабский язык является примером кор­
невой флексии. Входящие в индоевропейские германские (Germen dilleri),
романские языки входят в группу языков с флексией основы.
Например:
Немецкий, французский, английский...

ОСОБЕННОСТИ
ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
Турецкий язык принадлежит к алтайской группе урало-алтайской
языковой семьи.
Турецкий язык — агглютинативный, для словоизменения использу­
ются аффиксы, которые идут после корня.
Корни слов в турецком языке не изменяются. К корням добавляются
словоизменительные и словообразовательные аффиксы. Сначала идут сло­
вообразовательные (определяют влияют на семантику слова), потом слово­
изменительные аффиксы (передают грамматические значения).
Турецкие словоформы строятся по законам сингармонизма: для глас­
ных оказывается важным ее ряд и огубленность, для согласных — мяг­
кость/твердость.
Зависимое слово всегда предшествует в турецком языке главному.

ПЕРИОДЫ РАЗВИТИЯ
ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА
В турецкой литературе принято следующее деление турецкого языка:
1 — Древнетюркский;
2 — Среднетюркский (Северно-восточный);
3 — Западный тюркский язык.
Язык (Dit) 19

1. ДРЕВНЕТЮРКСКИЙ ЯЗЫК
Древнетюркский язык принадлежит к периоду 12-13 веков. Это пер­
вый письменный турецкий язык. В то время все тюркские племена ис­
пользовали эту письменность.

2. СРЕДНЕТЮРКСКИЙ (СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ)
На этом языке, пришедшем на смену древнетюркскому, говорили
тюркские народы Средней Азии и северного побережья Каспийского моря.
В среднетюркском языке осталось еще много общих черт с древнетюрк­
ским языком, при этом уже начались изменения, сближающие этот язык с
современным турецким. Среднетюркский язык использовался в 13- 14-х
веках. В 15-м веке этот язык разделился на северные тюркские языки и
восточные тюркские языки.
a. северные тюркские языки — это языки, имеющие свою письмен­
ность, на которых с 15-го века и по сей день говорят тюркские народы,
живущие к северу от Турции. К этой подгруппе относятся татарский и
кыпчакский языки.
b. восточные тюркские языки — это языки, на которых с 15-го века го­
ворят в Средней Азии. Они имеют свою письменность. Еще одно название
этого письменного языка — Чагатайский. Сегодня его место занял узбек­
ский язык. На языках этой подгруппы говорят в Восточном и Западном
Туркестане.

3. ЗАПАДНЫЙ ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК


Западный тюркский язык возник после эпохи древних тюркских язы­
ков и является одним из двух современных языков, имеющих свою пись­
менность. Этим языком, распространившимся от юга Каспийского регио­
на на запад, пользовались западные тюркские племена.
Делится на следующие три группы:
A. древние анатолийские тюркские языки
Б. османский язык
B. турецкий язык

А. ДРЕВНИЕ АНАТОЛИЙСКИЕ ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ


Период раннего западного тюркского языка включает 13-15 века. Он
несет в себе черты древнетюркских языков. До сих пор не установлено,
20 Язык (Dil)

заимствованы ли эти элементы из арабского языка или языка фарси. Одна­


ко иностранные элементы были использованы. Западный тюркский язык
является языком со своей письменностью, на котором говорили турки-
сельджуки, племена анатолийских бейликов и первые турки-османы. На
настоящий момент точно не известно, разница между основами азербай­
джанского и османского языков.

Б. ОСМАНСКИЙ ЯЗЫК
Второй период западных тюркских языков длится с 16 по начало 20 вв.
Следы древнетюркского языка практически исчезли, появляются новые
грамматические явления. Сильно возросло количество арабских и персид­
ских заимствований на уровне лексики и грамматики.

В. ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК
Турецкий язык является третьим периодом в развитии Западного
тюркского языка. Этот период начался в 1911 году с наступлением поли­
тики национализма (по некоторым источникам в 1908 году после периода
конституционного правления) и продолжается по сей день. Грамматика
турецкого языка довольно сильно отличается от грамматики османского
языка. Значительно уменьшено количество элементов, заимствованных из
арабского и персидского языков.

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ТЮРКАМИ
АЛФАВИТЫ
На протяжении всей истории развития тюркского языка использовалось
более десяти различных алфавитов, однако только четыре из них получали
статус государственного алфавита и использовались по всей стране.

1. Д ревнетю ркский алф авит

Надписи и эпитафии, написанные в древнетюркский период написа­


ны именно при помощи этого алфавита. Рунические записи этого периода
впервые были расшифрованы датским исследователем Вильямом Томсо-
ным. Этот алфавит состоял из 38 букв, которые писались отдельно друг от
друга. Направление письма было справа налево, строки шли сверху вниз.
Язык (Dil) 21

2. Уйгурский алф авит

Уйгурская письменность похожа на арабскую. На ней написаны такие


произведения как Kutadgu Bilig и Atabetül-hakayık.

3. А рабский алф авит

Арабское письмо идет справа налево, буквы могут соединяться меж­


ду собой. Однако не все звуки тюркского языка находили отражение в
арабском алфавите.

4. Л атинский алфавит

1 ноября 1922 года было принято решение о переходе на латинскую


письменность. На основании латинского алфавита был создан специаль­
ный алфавит, в котором были отражены все особенности турецких звуков.
Примечание: Древнетюркская и уйгурская письменность существовали в
период с 10 по 15 века, арабский алфавит использовался с 10 века вплоть
до 1928 года. Начиная с 1928 года в Турции официально принят латинский
алфавит.
ГРАММАТИКА
(DİL BİLGİSİ)

Определение: Грамматикой называется область языкознания, иссле­


дующая такие элементы языка, как звук, слог, слово, словосочетание, пред­
ложение и формирующая правила отображающие структуру языка.

РАЗДЕЛЫ ГРАММАТИКИ
1. Фонетика: В этом разделе грамматики рассматриваются звуки, их образо­
вание и классификация, слоги, изучаются такие явления как сингармонизм,
взаимоотношение гласных и согласных звуков, выпадение звуков и т. п.
Например:
Гармония гласных, гармония согласных, смягчение и т. п.
2. Морфология: Морфология изучает слова, их строение, выделяет виды
слов в зависимости от их значений и функций, для каждой группы слов
изучаются свои правила словоизменения и словообразования.
Например:
Простой, составной, сложные слова; имена существительные,
имена прилагательные, местоимения, послелоги, частицы и пр.
3. Синтаксис: Синтаксисом называется раздел грамматики, в котором
изучаются предложения, правила их образования, порядок слов. Выделя­
ются члены предложения и виды предложений.
Например:
Правильное предложение, простое предложение, подлежащее,
сказуемое, дополнение и т. п.
4. Семантика: Семантика занимается исследованием изменения значений
слов на протяжении истории языка, а также изучает особенности семанти­
ки отдельных слов
Например:
Основное значение, метафорическое значение слова; омонимы,
синонимы, антонимы, устойчивое словосочетание, термин и т. п.
Грамматика (Di1Bilgisi) 23

5. Этимология: Этимология занимается изучением происхождения слов.


Рассматриваются преобразования, которые претерпевают слова на протя­
жении существования языка, выясняется, является ли слов исконно тюрк­
ским или оно было заимствовано из какого-либо языка.
Например:
Geliyorum —►kele yonr men, ev —> eb, alma —> elma и т. д.
ФОНЕТИКА
(SES BİLGİSİ)

ЗВУК (Ses)
Определение: Звуками (sesler) называются сотрясения воздуха, слыши­
мые человеческим ухом.
Звуком в лингвистике или звуком языка (dil sesi) называется звук, произ­
несенный человеком. Из таких звуков, произнесенных при помощи арти­
куляционного аппарата человека (при этом задействованы рот, нос, рото­
вая полость, горло, язык и т. п.), состоят слова языка.
Звук — это мельчайшая единица языка. Звуки могут различаться ме­
жду собой по многим параметрам, а могут быть очень похожи.
Например:
Ad — at, od — ot, sac — saç, hac — haç, hala — hâlâ, dahi —
dâhi и т. д.

ЗВУКИ И БУКВЫ (Ses ve Harf)


Необходимо четко разделять два понятия: звуки и буквы. Звуки мы
воспринимаем на слух, а буквы мы читаем.
Сначала появились звуки. Позже с изобретением письменности звуки
стали изображаться на письме в виде букв. Один и тот же язык может за­
писываться разными способами. В качестве примера можно взять турец­
кий язык, который на протяжении своей истории записывался буквами
четырех алфавитов: древнетюркского, уйгурского, арабского и латинского.

БУКВЫ И АЛФАВИТ (Harf ve Alfabe)


Определение: Буквами называются знаки, обозначающие на письме зву­
ки языка и складывающиеся в алфавит. Таким образом, звукам на пись­
ме соответствует буква.
Фонетика (Ses Bilgisi) 25

Алфавитом называются все буквы языка, выстроенные в определенном


порядке. Очень важно, чтобы каждому звуку языка в алфавите соответст­
вовала какая-то буква.
Турецкий алфавит, опирающийся на латиницу, был принят 1 ноября
1928 года законом под номером 1353. Согласно этом закону, турецкий ал­
фавит состоит из 29 букв. Из них 21 буква — согласная, 8 — гласные.
Современный турецкий алфавит обеспечивает взаимно-однозначное
соответствие букв и звуков: каждому звуку соответствует отдельная буква, и
каждая буква обозначает отдельный звук. Именно поэтому в слова турецко­
го языка читаются так, как пишутся и пишутся так, как читаются.

ТУРЕЦКИЙ АЛФАВИТ (Türk Alfabesi)


№ большая буква м аленькая буква по-русски чтение буквы
1 А а A А A
2 В b Б Ве Be
3 С с (D Се (1)
4 Ç Ç 4 Çe 4e
5 D d Д De Де
6 Е е (2) E (2)
7 F f Ф Fe Фе
8 G g Г (*) Ge Ге
9 Ğ ğ (3) Yumuşak “g” (3)
10 Н h X He Хе
11 I 1 Ы I Ы
12 İ i и 1 И
13 J j ж Je Же
14 К k КС) Ke Ке
15 L 1 л С) Le Ле
16 М m м Me Ме
17 N n н Ne Не
18 О 0 О 0 О
19 Ö ö (4) Ö (4)
20 р P П Pe Пе
21 R r р Re Ре
22 S s с Se Се
23 Ş Ş ш Şe Ше
24 т t т Te Те
25 и u У U У
26 Ü ü (5) Ü (5)
27 V V в Ve Ве
28 Y У (6) Ye (6)
29 Z z 3 Ze Зе
26 Фонетика (Ses Bilgisi)

1) С - с: Название этой буквы — “Се” (дже).


Например:
Cam, cevap, civciv, cımbız, coşku, cuma, cömert, cüzdan; sac,
gece и т. д.
2) E - e: Название этой буквы — “E” (э). Эта буква в начале слова читается
как «Э» а в середине и в конце слова как «Е»
Например:
Emir, dev, ne, ekmek, sevgi, ders, kemer, elma, ekin, erik и т. д.
3) G - ğ: Эта буква называется “Yumuşak G” (гэ мягкое). В большинстве
случаев эта буква не читается, а лишь добавляет долготу предшествую­
щему гласному. Иногда она читается очень мягко, практически как буква
Y. В турецком языке нет слова, начинающихся с этой буквы.
Например:
Ağ, değer, iğne, iğdir, oğul, öğle, uğur, düğme и т. д.
ВНИМАНИЕ! Несмотря на то, что эта буква практически не читается, на нее
нужно обращать внимание. Неправильное чтение может привести к ошибки.
Например:
Dağ {гора) — da {и, тоже)', ağrı (боль) — arı {пчела); eğlenmek
(развлекаться) — elenmek {отсеиваться) и т. д.
4) Ö - о: Эта буква обозначает звук, являющийся промежуточным между
нашими звуками «о» и «ё». Губы округлены и вытянуты вперед трубочкой
(чуть более узкой, чем при произнесении буквы «о»), язык при этом не­
подвижен. Эта буква никогда не встречается на конце слов.
Например:
Örnek, öpmek, özlem, Ömer, ötmek, övmek, ölmek; göz, göl, börek,
bölmek...
5) Ü - ü: При произнесении этого звука губы также вытянуты трубочкой вперед
(еще более узкой, чем при произнесении ö; язык также неподвижен. Основ­
ными различиями при произнесении звуков ö и ü является то, что при про­
изнесении ü губы дальше выдвигаются вперед и при этом почти сомкнуты.
Этот звук также поизносится как нечто среднее между русскими «у» и «ю».
Например:
Üç, ün, ülke, ümit, üst, üye, üstat; gül, tül, kül, Betül, güven, ütü,
üzüm, gürültü...
6) Y - у: Эта буквы называется “Ye” {e). Она читается по-разному в зависи­
мости от окружающих ее букв. Y — согласная буква. Ниже приведены при­
меры слов, в которых она стоит рядом с различными гласными буквами.
Фонетика (Ses Bilgisi) 27

Например:
1) ...-у (.. .й): bay, bey, tay, rey, ney, çay, köy, toy, duy...
2) Ya... (я...): yatak, yan, yalan, yarım, yastık, yanş...
3) Ye... (e...): yemek, yem, yelek, yetenek, yer, yeşil...
4) Yı... (йы...): yılan, yırtık, yıkık, yıldırım, yıldız, yıkamak...
5) Yi... (йи...): yine, yirmi, yiyecek, yiğit...
6) Yo... (йо...): yol, yok, yorgun, yorgan, yoksul, yokuş...
7) Yö... (йё ): yön, yöntem, yöre, yönetmen, yörünge...
8) Yu... (ю...): yurt, yuva, yukarı, yulaf, yumruk, yumurta...
9) Yü... (йю...): yün, yüzük, yük, yüksek, yürek, yüz...
ВНИМАНИЕ! В турецком языке каждой из буква “g”, “к” и “1” соответ­
ствует по два звука: мягкий и твердый. Однако на письме они не разли­
чаются.

ЗНАК УДЛИНЕНИЯ И СМЯГЧЕНИЯ (л)


(Düzeltme İşareti)
Эта диакритика используется в словах не турецкого происхождения.
Она может передавать как долготу гласной, над которой стоит, так и смяг­
чение предыдущего согласного. Смягчаются только три согласные g, к и 1,
в остальных случаях крышечка над буквами a, i и и означает долготу.

1. СМЯГЧЕНИЕ ПРЕДЫДУЩ ЕЙ СОГЛАСНОЙ


В некоторых заимствованных словах буквы g, k, 1 читаются мягко.
Для обозначения этого на письме над буквами а и и, следующими за эти­
ми согласными, ставится диакритический знак л: â, û. Это позволяет пра­
вильно читать слова с такими сочетаниями букв и различать по смыслу
слова, имеющие похожее написание (kar — снег, kâr — прибыль).
Например:
1) -gâ —> dergâh, ordugâh, tezgâh, yadigâr, rüzgâr, yegâne...
2) -kâ —» bekâr, dükkân, hikâye, kâğıt, kâr, kâtip, mekân...
3) -kû —>mahkûm, sükûn, sükût...
4) -lâ —* ahlâk, evlât, felâket, hâlâ, hilâl, ilâç, ilân, ilâve, iflâs, ihtilâl,
istiklâl, kelâm, lâkin, lâle, lâzım, mahlâs, selâm, sülâle, telâş, villâ,
vilâyet...
5) -lû —» billûr, üslûp...
Вот несколько примеров слов, заимствованных из западных языков.
28 Фонетика (Ses Bilgisi)

Например:
Plâj, plân, plâk, klâsik, lâhana, lâik («а» читается кратко), lâmba,
Lâtin, melânkoli, reklâm...
В звукоподражательных словах эта диакритика также используется
для смягчения предыдущего согласного.
Например:
Lâklâk, lâpa lâpa, lâp lâp, lâkırdı, lâppadak...

2. ДОЛГОТА
В турецком языке нет долгих гласных. Однако для того чтобы обозна­
чить долготу в словах, заимствованных в турецкий язык из арабского и
персидского языков, тоже используется диакритика л.
Долгота обозначается в трех случаях:
Первый: Прежде всего, при помощи диакритики Л различаются исконно
турецкие слова и заимствования, пишущиеся одинаково. Если эту диакри­
тику опустить, возможно неверное понимание текста.
Например:
âdet : обычай, привычка -> adet : число, штука
yâr : любимая -> yar : пропасть, обрыв
âlem : мир, вселенная —> alem : флаг
şûra : совет —» şura : это место
hâlâ : все еще -» hala : тетя, сестра отца
Например:
А т а (но, однако) — âmâ (слепой); kar (снег) — kâr (прибыль);
aşık (игральные кости) — âşık (влюбленный); dahi (даже) — dâhi (ге­
ний); ala (карий) — âlâ (отлично); паг (гранат) — nâr (огонь); tabi
(естественный; конечно) — tâbi (зависимый); vakıf (фонд) — vâkıf
(обладающий)...
Второй: Вторым случаем является диакритика над конечной гласной i —
аффиксом, образующим в арабском языке прилагательные из существи­
тельных. В турецком языке то же конечное i может быть аффиксом притя­
жательное™ 3 лица ед. числа или аффиксом винительного падежа. Имен­
но для того чтобы не путать эти случаи, над i, пришедшей из арабского
ставится «крышечка».
Например:
Askerî (воинский) — askeri (его солдат, солдат в Вин. п), bedenî
(телесный) — bedeni (его/ее тело, тело в Вин. п.), edebî — edebi, İlmî —
ilmi, kalbî — kalbi, tarihî — tarihi, zihnî — zihni...
Фонетика (Ses Bilgisi) 29

Если в таких словах не поставить диакритику, это может привести к


неправильному пониманию текста.
Например:
Askerî elbise (воинская форма) — Türk askeri (турецкий солдат);
İlmî konular — Ahmet’in ilmi; tarihî eserler — Türk tarihi
В случаях, когда над арабское i читается кратко, диакритика не ста­
вится, потому что в данном случае оно не может быть принято за слово­
изменительный аффикс.
Например:
Çini, tiryaki, zenci, Kutsi, Necmı...
Третий: Третьим случаем употребления диакритики Л являются заимство­
ванные из арабского и персидского языков слова, начинающиеся со слога
bi. Дело в том, что в персидском языке преставка bi обозначает отсутствие
чего-либо (в турецком в этом случае ставится диакритика), а в арабском то
же сочетание букв равнозначно турецкому Ие (с чем-либо) — в этом слу­
чае диакритика не ставится.
Например:
Персидское “bî”: bîçare (çaresiz), bîvefa (vefasız), bîtaraf (tarafsız)...
Арабское “bi”: bihakkın (hakkıyla), bizatihi (kendisi), bilumum (hepsi)...

КЛАССИФИКАЦИЯ ЗВУКОВ
Прежде всего, все звуки языка делятся на гласные (ünlü, sesli) и со­
гласные (ünsüz, sessiz). В дальнейшем для простоты мы будем использо­
вать понятия гласные и согласные буквы (подразумевая при этом, что
имеются в виду буквы, обозначающие гласные и согласные звуки).
1. Гласные буквы: a, e, ı, i, о, ö, u, ü
2. Согласные буквы: b, с, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z

1. ГЛАСНЫЕ БУКВЫ
(Ünlü (Sesli) Harfler)
Определение: Гласные звуки произносятся с открытым ртом, при их
произнесении воздух не встречает никакой преграды в ротовой полости.
Они могут произноситься долго и кратко.
В турецком языке восемь гласных букв: a, e, ı, i, о, ö, u, ü
30 Фонетика (Ses Bilgisi)

ОСОБЕННОСТИ ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ


Гласные звуки классифицируются по следующим трем признакам:
1. Местообразования и расположение языка (выделяются гласные пе­
реднего (ince) и заднего ряда — (kalın ünlüler);
2. По степени раскрытия рта (выделяются широкие (geniş) и узкие
(dar) гласные);
3. По степени огубленности (выделяются огубленные (yuvarlak) и не­
огубленные (düz) гласные).
При произнесении гласных заднего ряда язык несколько отодвинут
назад, при произнесении гласных переднего ряда, он выдвинут вперед.
При нормальном положении губ получаются неогубленные гласные, когда
губы вытянуты трубочкой — огубленные. Широкие гласные произносятся
с широко открытым ртом, узкие гласные — при полузакрытом рте.
В соответствии с этой классификацией каждый гласный звук можно
охарактеризовать по трем параметрам.

огубл ен н ость неогубл. огублен ны е


откры тость ш и роки е узки е ш ирокие узкие
по р асп ол ож ен и ю заднего ряда А I О и
язы ка п ереднего ряда Е Î О Ü

Рассмотрим теперь характеристики каждой гласной буквы.

неогубленная, широкая, задне­ огубленная, широкая, задне­


А О
го ряда го ряда
неогубленная, широкая, пе­ огубленная, широкая, перед­
Е Ö
реднего ряда него ряда
неогубленная, узкая, заднего огубленная, узкая, заднего
I и
ряда ряда
неогубленная, узкая, передне­ огубленная, узкая, переднего
İ Ü
го ряда ряда
1. Гласные заднего ряда: (при их произнесении язык сдвинут назад)
А, I, О, U
2. Гласные переднего ряда: (при их произнесении язык сдвинут вперед)
E, İ, Ö, Ü
3. Неогубленные: (при их произнесении губы находятся в обычном поло­
жении)
A, E, I, İ
Фонетика (Ses Bilgisi) 31

4. Огубленные: (при их произнесении губы вытянуты вперед)


0 , Ö, U, Ü
5. Широкие гласные: (при их произнесении рот широко открыт)
A, E, О, Ö
6. Узкие гласные: (при их произнесении рот полуприкрыт)
1, İ .U .Ü
7. Долгие гласные: долгое â, долгое î, долгое û
Эти особенности гласных букв окажутся важными при разборе пра­
вил сингармонизма и некоторых других языковых явлений.
Некоторые правила:
В исконно турецких словах не встречаются две гласные, стоящие ря­
дом. Все слова и двумя гласными подряд, являются заимствованиями.
Например:
Saat, kanaat, cemaat, aile, kaide, dair, Siirt, buut (boyut), fiil...
В турецких словах нет также долгих гласных. Если в слове присутст­
вует долгая гласная, значит это слово было заимствовано (обычно из
арабского и персидского языков).
Например:
Şair, numune, iman... (şa:ir, numurne, i:man)
Однако многие заимствованные слова постепенно теряют свою дол­
готу и в настоящий момент все гласные в них произносятся кратко (не­
смотря на то, что изначально в языках, из которых они были заимствова­
ны, они произносились долго).
Например:
Beyaz, hiç, rahat, esas, hayat, kanun...
Иногда долгота появляется вновь при присоединении к слову аф­
фикса.
Например:
Esas — esası, hayat — hayatı, kanun — kanunen... (esa:sı, haya:tı,
kanumen)
В некоторых же таких словах долгота не появляется и при добавлении
аффикса.
Например:
Beyaz — beyazı, can — canım...
Долгота не обозначается в словах, не имеющих близких по написа­
нию исконно турецких слов, с которыми их можно было бы спутать.
32 Фонетика (Ses Bilgisi)

Например:
Adalet, badem, beraber, şive, şube...
При наличии же похожего турецкого слова, долгота обозначается ди­
акритикой.
Например:
Âdet, yâr, âlem, şûra, hâla...

ЗАКОНЫ ГАРМОНИИ ГЛАСНЫХ


(СИНГАРМОНИЗМ)
Закон гармонии гласных в турецком языке находит свое выражение в
двух принципах.
1. Принцип небного притяжения (büyük ünlü uyumu) и
2. Принцип небно-губного притяжения (küçük ünlü uyumu).

1. П Р И Н Ц И П Н Е БН О Г О П РИ ТЯ Ж Е Н И Я
(B üyük Ünlü (Sesli) U yum u)

Определение: Этот принцип состоит в том, что за гласными переднего


ряда (нёбными) могут следовать только гласные переднего ряда, за глас­
ными заднего ряда (ненебными) — только гласные заднего ряда. Таким
образом, все гласные слова должны быть либо переднего (e, i, ö, ü), либо
заднего (a, ı, о, и) ряда.
Например:
Только гласные переднего ряда (e, i, ö, ü): sevilmek, ince, denizden,
kelebekler, göstermelik...
Например:
Только гласные заднего ряда (a, i, о, и): satılık, kalın, oyun,
uçurtma, aşağı, sorular...
Однако есть ряд слов, исконно турецких, в которых этот принцип не
выполняется. Изначально (в примерах эти слова приведены в скобках) они
соответствовали принципу небного притяжения, но постепенно слова из­
менились, и теперь в них присутствуют гласные обоих рядов.
Например:
Anne (ana), elma (alma), kardeş (kardaş, karındaş), hangi (hangı-
kangı), inanmak (inanmak), dahi (dakı), hadi (hadi), şişman (şişman)...
В составных словах этот принцип также часто не выполняется.
Фонетика (Ses Bilgisi) 33

Например:
Karabiber, başkent, Karadeniz, akciğer, gecekondu, hanımeli...
Не подчиняются принципу небного тяготения заимствования и имена
собственные.
Например:
Kalem, cihan, insan, merhamet, asayiş, afiyet, İstanbul, Erzurum...
Хотя некоторые заимствования были несколько изменены в соответ­
ствие с принципом небного притяжения.
Например:
Divar —» duvar, kalib —» kalıp, brillante —* pırlanta, suret —* surat...
Большинство аффиксов турецкого языка подчиняются принципу неб­
ного притяжения.
Например:
Tuzlu (tuz + lu), şekerli (şeker + li), tuzsuz (tuz + suz), şekersiz
(şeker + siz), çiçeklik (çiçek + lik), ayakkabılık (ayakkabı + lık), çiçekçilik
(çiçek + çi + lik), ayakkabıcılık (ayakkabı + cı + lık), anlamsızlaştırmak
(anlam + sız + laş + tır + mak), duygulandırmak (duy + gu + lan + dır + mak),
bilgilendirmek (bil + gi + len + dir + mek)...

АФФИКСЫ, В КОТОРЫХ НАРУШАЕТСЯ ПРИНЦИП НЕБНОГО


ПРИТЯЖЕНИЯ

В следующих семи аффиксах принцип небного притяжения не вы­


полняется:
1) -yor (аффикс настоящего продолженного времени):
Bitiyor, gülüyor, istiyor...
2) -ken (аффикс причастия настоящего времени):
Koşarken, ağlarken, bakarken...
3) -leyin (словообразовательный аффикс):
Sabahleyin, akşamleyin...
4) -(ı)mtırak (словообразовательный аффикс):
Yeşilimtırak, ekşimtırak...
5) -ki (словообразовательный аффикс):
Onunki, yukarıdaki, akşamki...
6) -daş (словообразовательный аффикс):
Gönüldaş, ülküdaş...
7) -gil (словообразовательный аффикс):
Halamgil, dayımgil, baklagiller...
34 Фонетика (Ses Bilgisi)

При добавлении аффиксов к словам, в которых нарушается принцип


небного притяжения, согласование гласных аффиксов идет по последней
гласной слова.
Например:
Annesiymiş (anne + si + у + miş), kardeşçe (kardeş + çe), elmalık
(elma + lık), veriyordunuz (ver + i + yor + du + nuz)...
Однако нельзя сказать, что перечисленные выше аффиксы всегда на­
рушают принцип небного притяжения. Иногда ряд гласных аффикса сов­
падает с рядом гласных слова, тогда принцип небного притяжения соблю­
дается.
Например:
Öğleleyin, gelirken, sarımtırak, seninki, arkadaş, eniştemgil...
При добавлении аффиксов к словам иностранного происхождения
также довольно часто наблюдается нарушение принципа небного притя­
жения. Это объясняется тем, что на конце таких слов бывают сочетания
«гласная заднего ряда + мягкая согласная». В таких случаях выбирается
аффикс с гласными переднего ряда, что формально нарушает принцип
небного притяжения.
Например:
Dikkatli, emsalsiz, harfler, metaller, hali, saatçi, golcü, finaller,
süratli, alkollü, kalpler...

2. П Р И Н Ц И П Н Е БН О -Г У Б Н О Г О П РИ ТЯ Ж ЕН И Я
(K üçük Ünlü (Sesli) Uyum u)

Определение: Этот принцип состоит в том, что за неогубленными


гласными (a, e, ı, i) могут следовать только неогубленные (a, e, ı, i), а за
огубленными — либо узкие огубленные (u, й), либо широкие неогуб­
ленные (а, е):
1)а —e —i —i —> a —e —i —i
Например:
Kardeş, tazelik, sıcak, yara, sarı, ilgi, vergi, sargı, yaramazlık...
2 ) o - ö - u - ü —> a - e или u - ü
Например:
Kolay, sürmek, yoklamak, korku, oturmak, yorgunluk, çocuk, yumur­
ta, vurmak, odun...
ОТЛИЧИЯ: Отличие принципа небного притяжения от небно-губного
притяжения заключается в следующем:
Фонетика (Ses Bilgisi) 35

Принцип небного притяжения требует от каждой гласной слова со­


гласованности по ряду со всеми остальными гласными, принцип же неб­
но-губного притяжения предполагает согласование каждой гласной только
с предшествующими гласными буквами.
Например:
В слове kolaylık букве ı предшествует буква а, а той предшеству­
ет буква о. Тем самым принцип небно-губного притяжения не нару­
шается, однако принцип небного притяжения в этом слове нарушен.
Эта особенность хорошо видна на примере слов, в которых после
огубленной гласной идет широкая неогубленная.
Например:
Ufaklık, uzaklık, olası, önemli, üzerinde...
Однако из есть исконно турецкие слова, нарушающие и принцип неб­
но-губного притяжения.
Например:
Çamur, yağmur, tavuk, kabuk, kavun, avuç, avurt, kavuk, kavurmak,
savurmak...
Есть и заимствования, в которых этот принцип не соблюдается.
Например:
Alkol, daktilo, mönü, akordeon, rötar, radyo, tiyatro, otobüs, televizyon,
horoz, kamyon, siroz...
Некоторые заимствования были изменены таким образом, чтобы
принцип небно-губного притяжения соблюдался.
Например:
Müdir —» müdür, mümkin —» mümkün, müşkil —* müşkül...
В исконно турецких словах буквы о и ö могут встречаться только в
первом слоге.
Слова, имеющие буквы о и о в других слогах, являются заимствова­
ниями.
Например:
Radyo, tiyatro, otobüs, televizyon, horoz, alkol, konsolos, aktör,
daktilo, doktor, profesör...
В турецких словах буквы о, ö, u, ü и буквы ı, i никогда не встречаются
в одном и том же слове. Все слова, в которых гласные этих двух групп
встречаются вместе, также являются заимствованиями.
Например:
Ümit, mühim, sinüs, hürriyet, jüri, enstitü, üniversite, ofis...
36 Фонетика (Ses Bilgisi)

Аффикс настоящего продолженного времени -yor нарушает принцип


небно-губного притяжения. В независимости от гласных букв корня, аф­
фиксы следующие за аффиксом -yor, согласуются по ряду и огубленности
с буквой о.
Например:
Okuyorum, geliyorsun, bilmiyorum...
Гласная, предшествующая аффиксу -yor, обязательно должна согла­
совываться с ним. Даже если основа корня заканчивалась на широкую
гласную, перед аффиксом -yor эта гласная превращается в узкую (см. Су­
жение гласных).
Например:
Anlamak —> anla + yor —> (а / 1) —>anlıyor,
beklemek —> bekle + yor —» (e / i) —> bekliyor...
При добавлении аффиксов к словам (как исконно турецким, так и за­
имствованиям), в которых нарушается принцип небно-губного притяже­
ния, согласование идет по последней гласной корня.
Например:
Kavun + u, yağmur + luk, çamur + luk, müzik + çi...
Принцип небно-губного притяжения может выполняться или не вы­
полняться в словах, имеющих минимум два слога. Для односложных слов
и составных (имеющих в своем составе более одного корня) этот принцип
оказывается нерелевантен. При этом основы составного слова могут рас­
сматриваться на предмет выполнения или невыполнения в них принципа
небно-губного притяжения.
Например:
Babayiğit, pisboğaz, büyükbaş (hayvan), cingöz, hoşbeş, yüzgöz
(olmak), düztaban, Karagöz, önayak (olmak), kafakol, günaydın, hanımeli...
В словах иностранного происхождения этот принцип может выпол­
няться или не выполняться.
Например:
Kalem, müzik, merasim, serbest, delil, fakat...
Принцип небно-губного соответствия распространяется на гласные
внутри слова. Единственными исключениями являются союз de и вопро­
сительный аффикс1, пишущиеся отдельно от слова, но удовлетворяющие
принципу небно-губного притяжения.

1 В русской традиции этот аффикс называется вопросительной частицей.


Фонетика (Ses Bilgisi) 37

Например:
Вопросительный аффикс mi: geleyim mi?, okudun mu?, gözlük
mü?, kitap mı?...
Союз de: sen de, o da, aldı da, özledim de...
Слова ise, idi, imiş, спрягаемые, как глаголы и слово ile (и частица, и со­
юз) при слитном написании с предыдущим словом (начинающемся с соглас­
ной буквы) также удовлетворяют принципу небно-губного притяжения.
Например:
Alır ise —> alırsa, konu ile —> konuyla, uzun idi —> uzundu, genç
imiş —> gençmiş...
Рассмотренные выше два важных для турецкого языка принципа мо­
гут не выполняться оба в одном слове. Достаточно того, чтобы выполнял­
ся хотя бы один. Вот почему их изучают по отдельности.
Например:
Kavun, mönü: принцип небного притяжения выполняется, а
принцип небно-губного — нет;
Mezar, nazik: принцип небного притяжения не выполняется, а прин­
цип небно-губного притяжения выполняется.
Если обобщить два этих принципа в одной таблице, то мы получим
список какие гласные буквы за какими могут следовать.

А —► а - 1 о-> и- а

1 Е_> e - i 0-> ü - е
i- а U-> и- а

î-> i- е ü-> ü —е

ПРАВИЛА ПРИСОЕДИНЕНИЯ АФФИКСОВ

ВНИМАНИЕ! Как мы уже говорили ранее, турецкий язык — это агглю­


тинативный язык, словоизменительные и словообразовательные значения
в котором выражаются аффиксами, идущими после основы слова. Именно
поэтому, при добавлении аффикса должны выполняться некоторые ус­
ловия, а именно принцип небного притяжения.
То есть, к слову, заканчивающемуся на гласную заднего ряда прибавля­
ется вариант аффикса с гласной заднего ряда, а к слову, последняя гласная
которого является гласной переднего ряда, аффикс с гласной переднего ряда.
В турецком языке есть три вида аффиксов.
1. К первому виду относятся неизменяемые аффиксы. Эти аффиксы не
имеют фонетических вариантов. К этому типу относятся семь аффик­
38 Фонетика (Ses Bilgisi)

сов, они были перечислены нами ранее как «Аффиксы, в которых не


выполняется принцип небного притяжения» (-yor, -ken, -leyin, -(ı)mtrak,
-ki, -daş, -gil).
Например:
Yürüyor, okurken, akşamleyin, yeşilimtrak, sabahki, dindaş, amcamgil...
2. Аффиксы второго типа имеют по два фонетических варианта: один идет
после гласных переднего ряда (с буквой е), а другой — после гласных зад­
него ряда (а).
Например:
• отрицательный глагольный аффикс: -т а , -те;
• аффикс местного падежа: -de, -da;
• аффикс исходного падежа: -den, -dan;
• аффикс множественного числа: -1ar, -1ег...
3. Аффиксы третьего типа имеют по четыре фонетических варината, а
именно:
• после гласных а или ı идет аффикс с буквой ı (-sız),
• после гласных е иди i идет аффикс с буквой i (-siz),
• после гласных о иди и идет аффикс с буквой u (-suz),
• после гласных ö и д и ü идет аффикс с буквой ü (-süz).
Например:
Аффиксы, делающие из существительного существительное:
-lı, -li, -lu, -İÜ;
-sız, -siz, -suz, -süz;
-cı, -ci, -cu, -cü...
Аффиксы, делающие из глагола существительное:
-ım, -im, -um, -üm;
-ış, -iş, -uş, -üş;
-ık, -ik, -uk, -ük...
Аффиксы принадлежности:
-ım, -im, -um, -üm;
-ın, -in, -un, -ün;
-ınıız, -imiz, -umuz, ümüz...
Эти три типа можно представить в виде следующей таблицы:

1) после а - е —i —i - 0 - u - ö —Ü —>один и тот же аффикс


2) после а - 1 - o - u —>-а после e —i —ö —ü —> -е
UJ

e - i —> -i —» - U Ö- Ü —+ -Ü
I 1

О —U
Фонетика (Ses Bilgisi) 39

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ (ГЛАСНЫЕ)

1. В Ы П А Д Е Н И Е ГЛАСНОЙ Б У К В Ы
(Ses (H ece, Ünlü) D üşm esi)

Определение: При добавлении к двухсложным словам с узкой гласной во


втором слоге (ı, i, u, ü), аффикса, начинающегося с гласной буквы, узкая
гласная из второго слога выпадает. Это явление называется выпадением
гласной буквы или выпадением среднего слога (ses (hece, ünlü) düşmesi
veya orta hece düşmesi).
Например:
Ağız —> benim ağız + ım —» benim ağzım
senin ağız + m —* senin ağzın
onun ağız + ı —> onun ağzı
bizim ağız + ımız —> bizim ağzımız
sizin ağız + mız —* sizin ağzınız
onların ağız + lan —> onların ağızlan
Например:
ağız —» ağız + ı —> ağzı alm —» alm + ı —>alm
omuz —» omuz + u —» omuzu göğüs -> göğüs + ü —►göğsü
beyin —>beyin + i —>beyni karın - > kann + ı —>kamı
boyun —* boyun + u —* boynu akıl —» akıl + ı —» aklı
burun —» burun + u —>burnu koyun —>koyun + u —>koynu (пазуха)
gönül —>gönül + ü —>gönlü fikir — fikir + i —» fikri
ömür —>ömür + ü —* ömrü zihin - ->zihin + i —» zihni
resim —* resim + i —* resmi isim — • isim + i —♦ ismi
emir —> emir + i —* emri keyif - -> keyif + i —» keyfi
şehir —» şehir + i —» şehri keşif - * keşif + i —» keşfi
oğul —» oğul + u —> oğlu kayın - -» kayın + ı —>kaynı
Иногда это явление наблюдается и при образовании глаголов от
именных основ.
Например:
İlerilemek ilerlemek, kokulamak - koklamak
В некоторых двусложных словах с узкой гласной во втором слове, в ча­
стности во многих именах собственных, выпадение гласной не происходит.
Например:
oyun - oyun + и • -»oyunu
okul — okul + u - ■okulu
topuk - > topuk + u topuğu
40 Фонетика (Ses Bilgisi)

baldır —> baldır + ı —> baldın


koyun —» koyun + u —>koyunu (баран, овца)
Gönül —►Gönül’e verdi (имя собственное)
Ömür —* Ömür’ü gördüm, (имя собственное)
Узкие гласные второго слога часто выпадают при образовании глаго­
лов (с помощью вспомогательных глаголов etmek и olmak) от существи­
тельных, заимствованных из арабского языка.
Например:
sabır —> sabretmek hüküm —* hükmetmek
hapis —> hapsetmek emir —» emretmek
kasıt —>kastetmek meyil —►meyletmek
keşif —* keşfetmek seyir —» seyretmek
şükür —» şükretmek bahis —» bahsetmek
nakil —» nakletmek kayıp —►kaybolmak
akis —> aksetmek azim —►azmetmek
devir —>devretmek kayıt —» kaydetmek
Выпадение слога нередко наблюдается также на стыке двух основ со­
ставных слов.
Например:
cuma + ertesi —* cumartesi pazar + ertesi —►pazartesi
ne + asıl —* nasıl kahve + altı —»• kahvaltı
sütlü + aş —> sütlaç ne + için —>niçin
Иногда наблюдается и выпадение широких гласных в среднем слоге.
Например:
Nerede —♦ nerde, burada —>burda, şurada —* şurda, orada —» orda
При образовании существительного uyku (сон) от глагола uyumak
(спать), также наблюдается выпадение узкой гласной:
uyumak —» uyu + ku —» uyku

2. В С Т А В Н Ы Е ГЛАСНЫ Е
(Ses (Ü nlü) T ürem esi)

Определение: Для облегчения произношения арабских и персидских


слов, заканчивающихся на две согласные, в турецком языке используются
вставные гласные. Они помещаются между двумя конечными согласными.
Однако при добавлении к такой основе аффикса и вспомогательного гла­
гола, начинающегося с гласной буквы, вставные гласные выпадают.
Выпадение и вставка гласных два независимых явления, но иногда,
как вы видите, они вытекают друг из друга.
Фонетика (Ses Bilgisi) 41

Например:
emr —» emir keşf —» keşif azl —> azil
nakl —*• nakil hükm —* hüküm bahs —* bahis
fıkr —> fikir sabr —>sabır şahs —> şahıs
şehr —►şehir ilm —* ilim zehr —* zehir
zikr —» zikir seyr —* seyir kayd —> kayıt
Вставные гласные наблюдаются иногда перед аффиксом -cık, -cik,
-cuk, -cük, прибавляемым к односложным словам.
Например:
Dar —* dar + cık —* daracık az —* az + cık —» azıcık
bir —у bir + cik —►biricik genç —> genç + cik —►gencecik

3. С У Ж ЕН И Е ГЛАСНЫ Х
(Seslilerin (Ü nlü) D aralm ası)

Определение: Аффиксы, начинающиеся с буквы у, имеют интересную


особенность: они «сужают» предыдущую гласную. Возьмем для примера
аффикс настоящего продолженного времени -yor. При добавлении этого
аффикса к основам, заканчивающимся на а и е (широкие огубленные глас­
ные), эти гласные сужаются и превращаются в узкие ı, i, u, ü.
Например:
Anlamak —> anla + yor —►(a / 1) —»■anlıyor;
beklemek —* bekle + yor —» (e / i) —* bekliyor;
sulamak —> sula + yor —» (a / u) —» suluyor;
ütülemek, ütüle + yor —» (e / ü) —» ütülüyor...
Подобное сужение происходит не только перед аффиксом -yor. В двух­
сложных глаголах “yemek” и “demek” гласная корня сужается перед боль­
шинством аффиксов, начинающихся с буквы у.
Например:
Demek —> diyor, diyen, diyelim, diyecek, diye;
yemek —►yiyor, yiyelim, yiyen, yiyince, yiyecek
Примечание: Обычно deyince читается как diyince, a deyip —> diyince.
Однако на письме буква е сохраняется.
В слове пе также происходит сужения.
Например:
Ne —* ne + у + е —►niye (в значении “niçin”, “neden”)
Это же явление наблюдается при добавлении аффикса -yor к отрица­
тельной основе глагола.
42 Фонетика (Ses Bilgisi)

Например:
Korkmak—» kork + ma + yor —> (-ma / -mu) —>korkmuyor;
gelmek —> gel + me + yor —» (-me / -mi) —* gelmiyor
В многосложных словах сужение гласных перед буквой у наблюдает­
ся только при произнесении. На письме остаются широкие гласные.
Например:
Atlayarak читается atlıyarak başlayan читается başlıyan
yaşayacak читается yaşıyacak atlamayalım читается atlamıyalım
gelmeyen читается gelmiyen gizleyeli читается gizliyeli

2. СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ
(Ünsüzler (Sessiz Harfler)
Определение: Согласные звуки (ünsüzler, sessizler) — это такие звуки, при
образовании которых воздух встречает в полости рта какую-нибудь преграду.
Согласные звуки не произносятся отдельно. При их произнесении к
согласному добавляется звук е.
Например:
b —> «бэ», с —>«дже», ç —> «чэ», d —> «дэ», f —> «фэ»...
Буквы “к” и “h” часто произносятся как «ка» и «ха», но это является
ошибкой. Все согласные должны произносится с «э» на конце.
В турецком языке выделяется двадцать одна согласная буква2:
Ь, с, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z.

ОСОБЕННОСТИ СОГЛАСНЫХ
Согласные можно делить на группы по нескольким критериям. В даль­
нейшем эта классификация пригодится нам при описании ряда правил.

1. Глухость / звонкость:

В зависимости от того, дрожат ли голосовые связки при произнесе­


нии того или иного звука, в турецком языке выделяются глухие и звонкие
согласные:

2 В дальнейшем для простоты мы будем называть буквы, соответствующие согласным


звукам, согласными буквами.
Фонетика (Ses Bilgisi) 43

1. Глухие согласные (sert ünsüzler), образуются без участия голосовых


связок: ç, f, h, k, р, s, ş, t
2. Звонкие согласные (yumuşak ünsüzler), образуются при участии голо­
сового тона, производимого дрожанием голосовых связок: Ь, с, d, g, ğ, j, 1,
m, n, r, v, y, z
У некоторых глухих согласных есть парные звонкие. Позже мы уви­
дим, где в каких правилах будут упоминаться эти пары «глухой - звон­
кий»: b - р, с - ç, d - 1, g - k.

2. П о месту образования согласны е делятся на четы ре


группы:

1. Губные согласные: b, f, m, р, v
a. губно-губные: b, m, р
b . губно-зубные: f, v

2. Переднеязычные: с, ç, d, j, n, s, ş, t, z
a. альвеолярные: d, n, s, t, z
b. передненебные: с, ç, j, ş
3. Небные согласные: g, ğ, k, 1, г, у
a. передненебные согласные: g, k, у, 1, r
b. задненебные: g, ğ, k (хриплый “h”, глухой “n”)
4. Фарингальные согласные: h

3. П о характеру преграды и способу ее преодоления:

Согласные различаются в зависимости от того, какого рода преграды


образуют органы речи для воздушного потока, идущего из легких.
1. Фрикативные (щелевые) согласные — органы реи не сомкнуты, меж­
ду ними остается щель: f, ğ, h, j, 1, m, n, r, s, ş, v, y, z
2. Взрывные согласные — органы речи сомкнуты, воздушная струя раз­
мыкает их: Ь, с, ç, d, g, k, р, t
Некоторые правила употребления согласных букв
В турецком языке никогда не встречается сочетание двух согласных в
начале слова. Единственным исключением является слог bre.
Например:
Все слова, начинающиеся на две согласные, такие как tren, fren,
plan, grup, trafik, klan, kral, являются заимствованиями.
Исконно турецкие слова никогда не заканчиваются на буквы Ь, с, d, g,
кроме случаев, когда необходимо различить близкие по звучанию слова.
44 Фонетика (Ses Bilgisi)

Например:
At (лошадь) — ad (имя), ot — od, saç — sac, ilce — ilçe, haç — hac,
yad — yat, şad — şat...
В этих случаях буквы с и d, используемые на конце слов, являются
смыслоразличительными.
Заимствования также часто несколько изменяются, чтобы они не про­
тиворечили данному правилу.
Например:
Sebeb —» sebep, kitab —►kitap, cild —> cilt, etüd —> etüt, reng —» renk...
При присоединении аффикса, начинающегося с гласной буквы, к по­
добным словам, последняя буква корня опять озвончается.
Например:
Sebep —>sebebi, kitap —* kitabı, cilt —»cildi, etüt —»etüdü, renk —» rengi...

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ПРОЦЕССЫ (СОГЛАСНЫЕ),


ГАРМОНИЯ СОГЛАСНЫХ
1. ГАРМ О Н И Я СОГЛАСН Ы Х (Ü nsüz B enzeşm esi (Ü nsüz
U yum u, Sert Sessiz B enzeşm esi, Sessizlerin B enzeşm esi)

Все турецкие согласные делятся на две группы:


1. глухие согласные: f, s, t, k, ç, ş, h, p;
2. звонкие согласные: b, с, ç, d, f, g, ğ, h, j, k, 1, m, n, p, r, s, ş, t, v, y, z.
Определение: При присоединении аффикса, начинающегося с соглас­
ной буквы, к слову, заканчивающемуся на глухую согласную, выбира­
ется вариант аффикса, начинающийся с глухой согласной. Это называ­
ется уподоблением или гармонией согласных (ünsüz benzeşmesi veya
ünsüz uyumu) denir. Таким образом, после слов, заканчивающихся на
буквы f, s, t, k, ç, ş, h, p выбираются варианты аффиксов, начинающие­
ся только с ç, k, t.
Для облегчения запоминания глухих согласных вы можете выучить
словосочетание fıstıkçı şahap, все согласные которого являются глухими
(F(I)ST(I)KÇ(I) Ş(A)H(A)P).
Например:
Sınıf —> sınıf + da —> sını/ta otobüs —»otobüs + de —*■ otobüste
yurt —> yurt + da —►yurtta sokak —> sokaAta
ağaç —* ağaç + da —> ağaçta kuş —>kuş + da —* kuşta
timsah —* timsah + da —> timsa/ıta kitap —>kitap + da —» kitapta
Фонетика (Ses Bilgisi) 45

Например:
Sını/ta (bahçede), sepetten (evden). Türkçe (İngilizce), gözlükçü
(futbolcu), kitapçık (maymuncuk), yapışkan (alıngan), başkı (saygı)...

2. О ЗВ О Н Ч Е Н И Е
(Ü nsüz (Ses) Yum uşam ası)

Определение: При присоединении аффиксов, начинающихся с гласной


буквы, к словам, оканчивающимся на буквы “р”, “ç”, “t”, “к”, происходит
чередование: р —> b, ç —> с, t —> d, k —►ğ (g). Это явление называется
озвончением (ünsüz yumuşaması).
Например:
Kitap —> kitap + ı —> kitabı ağaç —> ağaç + ı —> ağacı
yurt —* yurt + u —> yurdu çocuk —> çocuk + u —>çocuğu
p —* mektup, dolap, cevap, kitap, dip...
ç —> sütlaç, borç, basınç, sevinç, bilinç...
t —> kağıt, kanat, sepet, senet, tat...
k —>çiçek, böcek, bebek, dilek, ekmek...
Например:
Kitap —>benim kitap + ım —> benim kitabım
senin kitap + m —> senin kitabın
onun kitap + ı —> onun kitabı
bizim kitap + ımız —» bizim kitabımız
sizin kitap + iniz —> sizin kitabınız
onların kitap + lan —* onlann kitapları
Если слово заканчивается на сочетание согласных “-nk”, то происхо­
дит чередование nk — * ng.
Например:
Renk —> rengi, ahenk —>ahengi, cenk —> cengi, denk —> dengi, çelenk
—» çelengi...
На большинство заимствований это правило не распространяется.
Например:
Sanat, millet, devlet, sürat, hakikat, hukuk, tabiat, saat, sanat...
Не озвончается также словообразовательный аффикс “-t”.
Например:
Anmak —>anıt, kesmek —> kesit, konmak —* konut, yapmak —> yapıt,
yakmak —>yakıt, taşımak —> taşıt...
46 Фонетика (Ses Bilgisi)

На письме не озвончаются также глухие буквы на конце имен собст­


венных.
Например:
M urat’ı, Gemlik’e, Aytaç’ı, Serap’a...
Однако в разговорной речи на конце имен собственных, заканчиваю­
щихся на “р”, “ç”, “t”, “k“ звучат “b”, “с”, “d”, “ğ“.
Озвончение также обычно не происходит на конце односложных слов.
Например:
Тор, küp, çöp, çap, sap, hap, dip; kaç, saç, suç, üç, iç, koç; et, süt, it,
bit, at; kök, tek, tok, ak, ek...
Кроме нескольких односложных слов-исключений, глухие согласные
на конце которых озвончаются.
Например:
Кар —> kabı, taç —>tacı, çok —> çoğu, cep —> cebi, dört —» dördü...
В глаголах также озвончения обычно не происходит.
Например:
Akıtmak —> akıtıyor, tepmek —> tepiyor, bırakmak —* bırakıyor,
açmak —* açıyor...
Есть только несколько глаголов-исключений, последние буквы осно­
вы которых чередуются t —> d. Таких слов совсем немного. Наиболее рас­
пространенные из них это глаголы gitmek и etmek, а также все глаголы,
образованные от глагола etmek.
Например:
Gitmek, etmek, tatmak, ditmek, gütmek (gitmek —> gidiyor, etmek —►
ediyor, tatmak —> tadıyor, ditmek —» didiyor, gütmek —> güdüyor);
Seyretmek, reddetmek, zannetmek... (seyretmek —* seyrediyor,
reddetmek —* reddediyor, zannetmek —> zannediyor)
Yaratmak fiilinin iki hali de vardır. Fakat manaları farklıdır.
Yaratmak —> yaratan (создатель), yaradan (Аллах).

3. В С Т А В Н Ы Е СОГЛАСНЫ Е
(Ü nsüz (Ses) T ürem esi)

Определение: Некоторые слова, заимствованные из европейских языков, в


оригинале писались с удвоенными согласными на конце. В турецком языке в
турецком языке эти слова пишутся с одной согласной на конце, однако при
добавлении аффикса, начинающегося с гласной, вторая согласная опять появ­
ляется. Эти буквы и называются вставными согласными (ünsüz türemesi).
Фонетика (Ses Bilgisi) 47

Например:
В оригинале слово af пишется с двумя «ф»: aff. В турецком языке
оно используется в форме с одной буквой «ф», но при добавлении
аффиксов, начинающихся с гласной буквы, «ф» удваивается.
Например:
Af —> affetmek, hak —> hakkı, sır —» sırrı, tıp —►
tıbbi, zan —*
zannetmek, şık —* şıkkı, his —> hissetmek, red —>reddetmek, hâl —>
hâlletmek...
Например:
Hak —>benim hak + ım —* benim hakkım
senin hak + m —> senin hakkın
onun hak + ı —> onun hakkı
bizim hak + ımız —► bizim hakkımız
sizin hak + iniz —» sizin hakkınız
onların hak + lan —> onlann hakları
Похожее явление наблюдается в словах, которые в оригинале имели
две гласные подряд. Это нарушает одно из основных правил турецкого
языка: «Две гласные буквы не должны следовать одна за другой». Чтобы
правило не нарушалось, и используются вставные буквы (обычно в по­
добных случаях используются буквы у и v).
Например:
Fiat —> fiyat, faide —> fayda, zaif —» zayıf; repertuar —> repertuvar,
laboratuar —» laboratuvar, konservatuar —> konservatuvar, tual —*■ tuval,
tualet —* tuvalet...
Однако некоторые слова сохраняют свое первоначальное написание.
Например:
Dua, fiil, aile, şiir, şuur, saat, sual, cemaat, Fuat, Rauf, saadet, kanaat,
matbaa, faiz, fuar, kuaför, laik, puan...
В составных словах гласные буквы могут идти одна за другой. В этом
случае вставные согласные не используются.
Например:
Karacaoğlan, Kocaeli, akçaağaç...

4. В Ы П А Д Е Н И Е СО ГЛАСН Ы Х (Ü nsüz (Ses) D üşm esi)

Определение: В исконно турецких словах не бывает удвоенных соглас­


ных. Поэтому заимствования из арабского языка с удвоенными согласны­
ми на конце в турецком языке имеют на конце только одну согласную. Это
явление и называется выпадение согласных (ünsüz düşmesi).
48 Фонетика (Ses Bilgisi)

Например:
Накк —> hak, redd —* ret, hiss —> his, zann —* zan, hail —» hal, şıkk —>
şık, aff —» af...
Выпадение конечной согласной k наблюдается также в словах, которым
добавляется уменьшительно-ласкательный аффикс -cık, -cik, -cuk, -cük.
Например:
Büyük —* büyücek, küçük —* küçücük, minik —> minicik, ufak —»
ufacık, alçak —> alçacık, sıcak —> sıcacık, çabuk —> çabucak...
В конкретных же именах существительных конечное к не выпадает.
Например:
Kulak —>kulakçık, karın —» karıncık, kapak —» kapakçık...
Конечные сочетания ft и st во многих заимствованиях читаются про­
сто f и s, однако на письме буква t сохраняется.
Например:
Çiftçi читается çifçi, çift —* çif, serbest —> serbes, üstgeçit —» üsgeçit,
rastgele —> rasgele...
Иногда выпадение согласной наблюдается при образовании глагола от
имени существительного или прилагательного.
Например:
Büyük —> büyümek, küçük —>küçülmek, soğuk —> soğumak, gevşek —»
gevşemek...

АССИМИЛЯЦИЯ СОГЛАСНЫХ
(Ünsüz Değişikliği (Ünsüz Benzeşmesi)

ВНИМАНИЕ! Это правило определяет только произнош ение, но не на­


писание слов.
1) п —> m
Губной согласный звук b после звука п превращается в т .
Обычно это происходит в заимствованиях (особенно из персидского
языка). Это явление называется регрессивная ассимиляция (gerileyici
ünsüz benzeşmesi), то есть если в слове-оригинале было сочетание nb, в
турецком языке оно превращается в mb. В турецком языке эти слова пи­
шутся с буквой ш, однако при чтении она часто звучит как п.
Эта ассимиляция видна только при произнесении слов.
Например:
Saklanbaç —* saklambaç, dolanbaç —» dolambaç, anbar —» ambar,
canbaz —* cambaz, anber —» amber, çeharşenbe —* çarşamba, pencşenbe —>
Фонетика (Ses Bilgisi) 49

perşembe, çenber —> çember, sünbül —> sümbül, penbe —> pembe, tenbel —*
tembel, menba —> memba... olmuştur.
В таких словах как İstanbul, Safranbolu, Zeytinbumu, düzenbaz,
sonbahar, bin bir, binbaşı, onbaşı также перед буквой b пишется n, хотя при
произнесении она уподобляется т .
2) ğ —►v
В некоторых словах наблюдается тенденция произнесения v вместо ğ.
Для таких слов нормой считается оба варианта написания.
Например:
Döğmek — dövmek, göğermek — gövermek, oğmak — ovmak,
öğmek — övmek, söğmek — sövmek, öğünmek — övünmek...
Однако более правильным считается писать подобные слова через V.

3) b —» р
Пришедшее из арабского языка буквосочетание sb в турецком языке
превращается в sp.
Например:
Nisbet —> nispet, isbat —> ispat, müsbet —> müspet, tesbit —> tespit,
teşbih —>tespih... olmuştur.
В других же случаях (не после s) согласная b остается и при заимст­
вовании слова в турецкий язык.
Например:
makbul, ikbal, tatbik, teşbih...

ДВЕ СОГЛАСНЫЕ В НАЧАЛЕ СЛОВА

ВНИМАНИЕ! Эта тема также касается только правил произнесения.


Исконно турецкие слова никогда не начинаются с двух согласных.
Если в начале слова две согласные подряд, значит, это слово является за­
имствованием.
Например:
Grup, gramer, tren, kral, plan, plaj, stat, spor, prova, spiker, standart...
При произнесении подобных заимствований очень часто между дву­
мя согласными часто слышится призвук гласного звука. Однако на письме
обычно это не отражается.
Например:
Tren —> tiren, spor —» sipor, plan —> pilan, grup —> gurup, kral —*
kıral, gramer —>gıramer...
50 Фонетика (Ses Bilgisi)

ВСТАВНЫЕ БУКВЫ
(Kaynaştırma Harfleri)
Определение: В турецком языке две гласные никогда не стоят рядом (при
этом не рассматриваются составные слова). Если к основе слова, заканчи­
вающейся на гласную, необходимо прибавить аффикс, также начинающийся
с гласной, используются вставные согласные: “у”, “n”, “s”, “ş”.
1) .у _> чаще всего между гласной основы и гласной аффикса вставляется
буква “у”.
Например:
Araba —» araba + а —* arabaya kedi —» kedi + e —>kediye
Kapı —* kapı + а —>kapıya pencere —» pencere + e —>pencereye
Kutu —> kutu + a —> kutuyu ütü —>ütü + e —>ütüye
Например:
Liseye gidiyorum.
Arabayı yıkıyorum.
Ben evdeyim.
Saat ikiye beş var.
ВНИМАНИЕ! Кроме этого, буква “у” появляется перед аффиксами спря­
жения, прибавляемыми к словам ise, idi, imiş, а также iken (прибавляется
только к именным основам) и ile (как послелог, так и союз). При этом на­
чальная i этих аффиксов выпадает.
Например:
Hasta ise = Hastaysa (Hasta + у + sa)
Hasta idi = Hastaydı (Hasta + у + dı)
Hasta imiş = Hastaymış (Hasta + у + mış)
Hasta iken = Hastayken (Hasta + у + ken)
Hasta ile = Hastayla (Hasta + у + la)
Например:
Eğer hastaysa doktora götürelim. (Если он болен, давайте отвезем
его к врачу.)
On yıl önce çok yakışıklıydı. (Десять лет назад он был очень кра­
сивым.)
Ahmet orada çok mutluymuş. (Ахмет был там очень счастлив.)
İstanbul’a arabayla gideceğiz. (Мы поедем в Стамбул на машине.)
Ben sinirliyken yanıma yaklaşma! (Не подходи ко мне, когда я не
в духе.)
2) -п —> после аффиксов принадлежности третьего лица единственного и
множественного числа перед любым аффиксов вставляется буква п. При
этом неважно, начинается ли этот аффикс с гласной буквы или с согласной.
Фонетика (Ses Bilgisi) 51

Эта же вставная буква появляется двухаффиксном изафете перед аф­


фиксом падежа в определяемом слове.

{
его 1. (- 1, -i, -u, -Ü) ~1
2. (-sı, -si, -su, -sü) > + п+
их (-lan, -leri) J
Например:
Onun kardeş/ne verdim.
Onun arabasını yıkıyorum.
Onun evinde oturuyoruz.
Onun okulundan bahsediyoruz.
Onun bahçecinin kapısı yeşildi.
Yatak odasına girme!
Hayvanat bahçecini gördün mü?
Ana okulunda okuyor.
Bilgisayar masasından bahsediyorduk.
Oturma odasının penceresi açık kalmış.
Kapının kolu kırıldı.
Arabanın kapısı çizilmiş.
Ali’nin arabası çok eski.
Kutunun içi temiz olmalı.
Onların kardeş/erıne verdim.
Onların araba/arını yıkıyorum.
Onların evlerinde oturuyoruz.
Onlann okul/arından bahsediyoruz.
Onların bahçelerinin kapılan yeşildi.
3) -s —* Буква s вставляется перед аффиксом принадлежности третьего лица
единственного числа после основы, заканчивающейся на гласную. Таким об­
разом, аффикс принадлежности принимает вид: а - 1 —» -sı, e - i —»-si, o - u —»
—» -su, ö - ü —» -sü. Эта буква практически уже не считается вставной, а явля­
ется частью аффикса принадлежности единственного числа.
Например:
Onun annesi [его/ее мама), onun arabası (его/ее машина), onun
ütüsü, onun kutusu ...
4) -ş —» Буква ş используется в собирательных числительных, которые об­
разуются при помощи аффикса “-аг/-ег”. При добавлении этого аффикса к
основе, заканчивающейся на гласную, происходит вставка буквы ş. Числи­
тельных, оканчивающихся на гласную, совсем немного, поэтому эта
вставная буква встречается только в нескольких словах.
Например:
İkişer (по двое), altışar (по шесть), yedişer, yirmişer, ellişer
52 Фонетика (Ses Bilgisi)

СЛОГ
(Hece)
Определение: Слогом (hece) называется звуки, произносимые на одном
дыхании.
Одна гласная в турецком языке может образовывать слог, одна со­
гласная — не может. Турецкие слова состоят минимум из одного слога,
максимум из четырех.
Слоги делятся на две группы: открытые слоги (açık hece) и закрытые
слоги (kapalı hece).
a) Открытыми называются слоги, заканчивающиеся гласной буквой:
kapı, araba, bu...
b) Закрытыми называются слоги, заканчивающиеся согласной буквой:
göz, kalem, ev...

УДАРЕНИЕ
(Vurgu)
Определение: Ударным называется тот слог слова, который произносит­
ся более отчетливо и интенсивно.
В большинство турецких слов ударение падает на последний слог.
Добавляемые к основе аффиксы чаще всего сдвигают ударение таким
образом, чтобы она оставалось на последнем слоге слова.
Вместе с этим в сложных словах, в определительных группах, иза-
фетных конструкциях и в именах собственных ударение может изменять­
ся. Поэтому ударение делится на:
1. ударение в словах;
2. ударение в изафетных конструкциях и именных группах;
3. ударение в предложениях.

1. УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ
(Kelime Vurgusu)
В односложных словах турецкого языка ударение отсутствует. Просто
единственная гласная таких слов произносится несколько более четко.
Фонетика (Ses Bilgisi) 53

Например:
Bol, yaz, ev, bu, şu, ot, el, gül, dil...
В инфинитивах ударение падает на последний слог (в примерах вы­
делен полужирным шрифтом).
Например:
Vermek, kaçmak, vurmak, sevinmek, çalışmak...
В названиях людей и животных ударение падает на последний слог.
Например:
Doğan, Serpil, Ümit, Kemal, Mehmet, Boncuk, Minnoş, Tekir...
В названиях цветов ударным также является последний слог.
Например:
Siyah, beyaz, kırmızı, mavi, sarı, yeşil...
В большинстве имен существительных ударным является последний слог.
Например:
Öğrenci, öğretmen, vurgun, sürgün, çiçek, arkadaş, güzel...
Однако некоторые имена существительные этому правилу не подчи­
няются.
Например:
Papatya, kaplıca, omurga, yonca, kundura...
В большинстве прилагательных с усиленным значением ударение па­
дает на первый слог.
Например:
Bembeyaz, simsiyah, koskocaman, bomboş, yemyeşil...
В прилагательных с усиленным значением, в которых редуплициру­
ются два слога, ударение падает на второй слог.
Например:
Sırılsıklam, sapasağlam, çırılçıplak, yapayalnız...
Во всех междометиях ударение падает на первый слог.
Например:
Eyvah, maşallah, haydi, aferin, vah vah...
Во многих географических названиях ударение также падает на пер­
вый слог.
Например:
Bursa, İzmir, Muğla, Samsun, M armara, Türkiye, Avrupa...
54 Фонетика (Ses Bilgisi)

Исключением являются случаи образования географических назва­


ний при помощи аффикса “-istan”. Тогда ударение падает на последний
слог.
Например:
Yunanistan, Bulgaristan, Özbekistan, Kazakistan...
А также географические названия, оканчивающиеся на сочетание “-уа”.
В них ударение падает на предпоследний слог.
Например:
Antalya, Antakya, Sakarya, Malatya, İtalya, Almanya...
Во многих словах, заимствованных в турецкий язык относительно
недавно, ударение падает на первый слог.
Например:
Hitler, banka, posta, radyo...
Есть ряд безударных аффиксов, они переносят ударение на предшест­
вующий слог: -ma , -са, -madan.
Например:
Uyuma, insanca, yavaşça, kalkmadan...
В составных словах ударение обычно падает на первый слог. Исклю­
чением являются только составные слова, первая часть которых состоит из
двух слогов. В этом случае ударение падает на второй слог.
Например:
Başbakan, beyefendi, yılbaşı, binbaşı; hanımeli, cumartesi, ortaokul...

2. УДАРЕНИЕ В ИЗАФЕТНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ


И ИМЕННЫ Х ГРУППАХ
(Tamlama Vurgusu)
В изафетных конструкциях ударение обычно падает на последний
слог первого слова.
а. двухаффиксный изафет:
Например:
Okulun kapısı, kapının kolu, sınıfın tahtası...

J Имеется в виду отрицательный аффикс (безударный), а не аффикс усеченного инфи-


нитива (ударный).
Фонетика (Ses Bilgisi) 55

b. одноаффиксный изафет:
Например:
Kadın çorabı, sınıf defteri, yemek kitabı...
c. безаффиксный изафет:
Например:
Altın yüzük, demir kapı, kurşun kalem...
d. именная группа:
Например:
Zengin kadın, yaşlı adam, şişman çocuk...
e. изафетная цепь:
Например:
Güzel boyalı ev, uzun boylu adam, mavi renkli gömlek...

3. УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ
(Cümle Vurgusu)
В правильно построенных предложениях ударение падает на слово,
предшествующее сказуемому.
Например:
Dün sizi otobüste Haşan görmüş.
Dün Haşan sizi otobüste görmüş.
Dün otobüste Haşan sizi görmüş.
Haşan sizi otobüste dün görmüş.
В предложениях с вопросительными частицами “mı, mi, mu, mü” уда­
рение падает на слово, предшествующее этой частице.
Например:
Dün sizi otobüste Haşan mı görmüş?
Dün Haşan sizi otobüste mi görmüş?
Dün otobüste Haşan sizi mi görmüş?
Haşan sizi otobüste dün mü görmüş?
Dün otobüste Haşan sizi görmüş mü?
В предложениях специального вопроса (имеющих в своем составе
вопросительные слова) ударение падает на вопросительное слово.
Например:
Dün sizi otobüste kim görmüş?
Dün Haşan sizi nerede görmüş?
56 Фонетика (Ses Bilgisi)

Dün otobüste Haşan kimi görmüş?


Haşan sizi otobüste ne zaman görmüş?
В повелительных предложениях ударение падает на первое слово.
Например:
Otur şuraya!
Gel yanıma.
Söyle bana.
В предложениях с обратным порядком слов ударение падает на пер­
вое значимое слово предложения (имя или глагол).
Например:
Gördün mü dünkü kavgayı?
Keşke vermeseydin ona arabayı.
Bilmez miyim ben onun ne kadar cimri olduğunu.
Союз de переносит ударение на предшествующее слово или именную
группу.
Например:
Biz geçen yıl bu kitabı da okuduk.
Ahmet’in buraya geldiğini Hakan’da söyledi.
СЛОВА
(KELİME, SÖZCÜK)

Определение: Мельчайшие части предложения, имеющие свой смысл или


сами по себе смысла не несущие, но получающие его в составе предложе­
ния (например, вспомогательные слова-связки), называются словами
(kelime, sözcük). Слова — мельчайшие значимые частицы языка, выстраи­
ваемые в определенном порядке, образуют предложение.
Корни в турецком языке делятся на именные (isim) и глагольные (fiil).
От именных корней образуются следующие части речи: существитель­
ное, прилагательное, местоимение, а также наречие, союз и междометие.
Именные корни передают идею существования или понятие, а гла­
гольные корни описывают действия и события.
В зависимости от места, занимаемого в предложении, слова с имен­
ными и глагольными корнями выполняют различные функции в предло­
жении и являются различными частями речи.
В турецком языке есть также вспомогательные слова, имеющие
именные корни, которые сами по себе никакого смысла не несут, но в пред­
ложении его приобретают или добавляют что-то к смыслу других слов.
При выделении частей речи не имеет значения, является ли слово за­
имствованием или исконно турецким, однако в виду того, что слова, заим­
ствованные из других языков, часто не подчиняются правилам турецкого
языка, о них необходимо сказать отдельно.
В турецком языке наблюдается большое число заимствований среди
имен существительных и прилагательных. По большей части это арабские
и персидские слова, заимствованные в турецкий язык очень давно.
Все глаголы — исконно турецкие. Исключение составляют только со­
ставные глаголы, именная часть которых может быть заимствованием.
Местоимения также исконно турецкие, среди наречий же, союзов,
частиц и междометий встречаются иностранные заимствования.
Смысл слов турецкого языка, а также их часть речи можно опреде­
лить лишь глядя на все предложение. Все слова делятся на группы по зна­
чениям и роли в предложении. Каждое слово само по себе имеет опреде­
ленный смысл, но этот смысл может меняться в зависимости от того, ка­
кую роль слово играет в предложении.
Некоторые слова сами по себе не несут никакой информации.
58 Слова (Kelime, Sözcük)

Например:
İçin, ancak, kadar, gibi, dahi, bile, de...
Одно и то же слово может принадлежать разным частям речи. Это за­
висит от роли слова в предложении. Объединяясь в группы с другими сло­
вами, слово также может изменить часть речи (по-турецки это явление
называется isimlerde görev değişimi). Приведем пример слова, которое
может принадлежать к четырем частям речи:
Например:
İyi bir tarz: прилагательное
İyi görünüyorsun: наречие
İyiyi kötüden ayırmak lazım: существительное
İvi! Ver öyleyse: междометие
Слова можно классифицировать по следующим признакам (в зависи­
мости от их значений и отношений между словами):

1. ЗНАЧЕНИЯ СЛОВ

ОСНОВНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Gerçek (Temel) Anlam)
Определение: Основным (или словарным) значением слова (temel anlam,
sözlük anlamı) называется то значение, которое первым приходит на ум.
Например:
Yol: основное значение «дорога, путь».
Çocuklar yolda oynuyorlar.
Arabalar yolun kenarına park etmişti.

ПОБОЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Yan Anlam)
Определение: С течением времени слова иногда приобретают новые зна­
чения, близкие к основным. Такие значения слов называются побочными
значениями (yan anlam).
Новые (побочные) значения слов обычно образуются метонимией:
при этом учитывается сходство означаемых объектов.
Слова (Kelime, Sözcük) 59

Например:
Когда мы слышим слово göz, первым, что приходит нам в голову,
является орган человеческого тела — «глаз». Но это слово встречает­
ся также в словосочетаниях iğnenin gözü «ушко иголки», çantanın
gözü «отделение сумки», masanın gözü «ящик стола». В этих слово­
сочетаниях мы видим уже несколько другие значения слова göz, обра­
зованные от основного по принципам сходства и подобия. Эти значе­
ния и называются побочными.
Например:
yol —►основное значение —* дорога
yol —> побочное значение —> путь, метод
kol —>основное значение —»рука
kol —> побочное значение —* отрасль, ветвь
göz —» основное значение —* глаз
göz —* побочное значение —►ящик, отделение

МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ
(Mecaz Anlam)
Определение: Значение слова, очень сильно отличающееся от его основ­
ного значения, называется метафорическим (mecaz anlam). Обычно слова
в метафорическом значении используются для того, чтобы сделать речь
более яркой и выразительной. При образовании метафорического значе­
ния, также наблюдается обычно некоторая общность по смыслу, однако не
такая очевидная, как при образовании побочного значения.
Например:
Bu şarkıya bayılıyorum, (çok seviyorum)
Tatlı sözlerle beni kandıramazsın, (güzel, hoş sözlerle)
Yakında savaş patlayacak, (savaş çıkacak, başlayacak)
Ayağını çıkarmadan girebilirsin, (ayakkabılarını çıkarmadan)
Orhan Veli’vi okur musun? (Orhan Veli’nin eserlerini)

КОНКРЕТНЫЕ
(ВЕЩЕСТВЕННЫЕ) ЗНАЧЕНИЯ
(Somut Anlam)
Определение: В турецком языке часть слов обозначает какие-то объекты
окружающего мира, которые можно увидеть, почувствовать или потро­
60 Слова (Kelime, Sözcük)

гать. Имена, обозначающие такие объекты, называются словами с кон­


кретным значением (или конкретными именами). Абстрактные имена
в метафорическом значении также могут переходить в разряд конкретных.
Например:
Kitap {книга), ağaç (дерево), ev (дом), mavi (синий), soğuk (холод­
ный), su, yol...

АБСТРАКТНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ
(Soyut Anlam)
Определение: Другая часть слов турецкого языка обозначает понятия,
которые не могут быть восприняты органами человеческого тела. Такие
понятия называются абстрактными (soyut).
Например:
Sevgi (любовь), korku (страх), iman (вера), güzellik (красота),
sevinç, keder, hayal, rüya, düşünce...

ТЕРМИНЫ
(Terim Anlamı)
Определение: Слова, использующиеся в какой-то отдельной отрасли нау­
ки, искусства или ремесла, называются терминами (terim). Термины
имеют обычно очень узкий круг значений.
Например:
Denklem —>уравнение (математический термин), meridyen —> ме­
ридиан (географический термин), korner —>угловой удар, корнет (фут­
больный термин), özne —>подлежащее (лингвистический термин)...
Есть слова, в последствии ставшие терминами, но при этом не утра­
тившие своего основного значения.
Например:
Слово budala в основном своем значении «болван, балбес», тогда
как в психологии это слово имеет значение «умственно отсталый».
Это уже термин.
Термины обычно используются в своем основном значении, у них не
бывает метафорических значений или побочных значений. Они также
редко используются в словосочетаниях.
Слова (Kelime, Sözcük) 61

УДВОЕННЫЕ СЛОВА
(İkilemeler)
Определение: В турецком языке существует способ усилить вырази­
тельную силу слов, сделать повествование более интересным и привле­
кательным. Этот способ — удвоение слов. Удвоенные слова (ikilemeler)
образуются сочетанием двух близких по смыслу слов или, наоборот,
слов-антонимов.
Будет ошибкой стараться найти в удвоенных словах какой-то новый
смысл. Удвоение, как мы уже сказали, используется только для того чтобы
усилить смысл. Это может осуществляться двумя способами:
А. Удвоения, состоящие из двух разных слов, передают обычно идею по­
добия, схожести («и т. п.»).
Например:
Kitap mitap (всякие там книги, книги и тому подобное)
Б. Повторение одного и того же слова используется для передачи высшей
степени качества («очень»).
Например:
Yavaş yavaş (очень медленно)
1. Удвоения могут быть образованы близкими по смыслу словами.
Например:
Doğru dürüst (очень честный), delik deşik (весь в дырах), eş dost
{друзья, знакомые), derme çatma, yalan yanlış...
2. Удвоения могут состоять из двух синонимичных слов.
Например:
Kılık kıyafet {внешний вид; одежда), ses seda {голоса), köşe bucak
(уголки, закоулки), sorgu sual...
3. Удвоение может быть образовано из двух антонимичных по смыслу слов.
Например:
Aşağı yukan {взад и вперед, туда-сюда), ileri geri {вперед-назад), az
çok {более или менее), er geç (рано или поздно), iyi kötü, dost düşman...
4. Удвоения могут быть образованы из двух одинаковых слов.
Например:
Ağır ağır (медленно), hızlı hızlı (быстро), yavaş yavaş (потихонь­
ку), birer birer, güle güle...
62 Слова (Kelime, Sözcük)

5. Удвоения могут также состоять из двух одинаковых или похожих звуко­


подражательных слов.
Например:
Şırıl şırıl (о журчанье), çat pat (хлопок), takır tukur (грохот)...
6. Еще одним способом образования удвоений является замена у второго
слова первой согласной на букву - т . Если слово начиналось с гласной
буквы, то к нему буква - т просто добавляется спереди. Удвоения такого
рода очень распространены в разговорной речи.
Например:
baş —> (b / m) —>m + aş —> maş —> baş maş
ev —> m + ev —» mev —* ev mev
Kitap mitap (всякие там книжки), araba maraba (машины всякие),
ders mers, kalem malem, perde merde...
7. Вторым словом удвоений могут быть слова falan или filan. Эти два сло­
ва полностью синонимичны, могут заменять друг друга практически во
всех контекстах. Значение такие удвоения имеют такое же, как и в преды­
дущем случае: «...и тому подобное, всякие там...».
Например:
Kitap falan (книги и тому подобное), arkadaşım filan (всякие мои
друзья-приятели)...
В частности, слова falan и filan используются в словосочетаниях со
словом, начинающемся с буквы -m (в этом случае предыдущий способ
образования удвоений не подходит).
Например:
Makas falan, masa filan, mektup filan, Mehmet falan...
8. В словосочетании-удвоении только один из членов может быть значи­
мым словом. Второй же поодиночке может вообще не употребляться.
Например:
Eğri büğrü (весь перекошенный, eğri — кривой, слова büğrü нет),
eski püskü, ufak tefek, yırtık pırtık, incik boncuk...
9. Даже оба члена удвоения могут быть словами, поодиночке не исполь­
зующимися.
Например:
Eciş bücüş (скрюченный, по раздельности ни eciş, ни bücüş ничего
не значат), abur cubur, ıvır zıvır, ıcığını cıcığını...
Есть удвоения, состоящие из двух глаголов или двух отглагольных
имен.
Слова (Kelime, Sözcük) 63

Например:
Bitmek tükenmek (кончиться), bıkmak usanmak (надоесть), saçma
sapan, derme çatma, arama tarama, alış veriş, değiş tokuş...
Есть удвоения, состоящие из двух причастий.
Например:
Sararmış solmuş (выцветший, пожалевший), olur olmaz (всякий),
giden gidene, utanmaz arlanmaz, bitip tükenmez...
Удвоения могут состоять также из двух деепричастий.
Например:
Ağlaya sızlaya (плача и жалуясь), bildim bileli (знать уж е долгое
время), gide gide, ine çıka, anlamadan dinlemeden, durmadan dinlenmeden...
Удвоения могут состоять и из финитных глаголов.
Например:
Bilse bilse (если бы знать), düşündüm düşündüm (думал я думал),
uğraştı didindi...
ВНИМАНИЕ! Между членами словосочетания-удвоения никогда не ста­
вятся знаки препинания.

ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНЫЕ СЛОВА
(Yansımalar)
Определение: Звукоподражательные слова (yansımalar) — это особая
группа слов, передающих различные звуки, издаваемые человеком и жи­
вотными, а также звуки, которые существуют в живой и неживой природе.
Например:
Tık, tak, pat, çat, hırr, hav, me, mee, miyav...
Звукоподражательные слова могут быть как одним словом, так и сло­
восочетанием-удвоением.
Например:
Hışır hışır, fıkır fıkır, şıkır şıkır, lıkır lıkır, horul horul...
От звукоподражательных слов могут также быть образованы имена и
глаголы.
Например:
Miyavlamak (мяукать), çatırdamak (скрипеть), şıkırtı (звон,
хруст), meleşmek, şırıltı, hışırtı, fıkırdamak...
64 Слова (Kelime, Sözcük)

Тема звукоподражательных слов довольно обширна, так как большое ко­


личество звукоподражаний является одной из особенностей турецкого языка.
Основные звукоподражательные слова: fıkır fıkır {звук кипящей
воды), lıkır lıkır {звук, издаваемый при лакании жидкости), şırıl şırıl {звук
текущей воды), pırıl pırıl {очень чистый), mışıl mışıl {очень сладко
спать), zangır zangır {сильно дрожать), horul horul {о храпе), fokur
fokur {сильно кипеть), cıvıl cıvıl (о пении птиц), cayır cayır {звук при го­
рении или разрывании чего-либо), fıs fıs {тихо, шепотом — чтобы другие
не услышали), mırıl mırıl {бормотание), şıkır şıkır {звук дождя), şapur
şupur {передает чавканье или звук поцелуя), zırt zırt {то и дело, часто и в
неподходящее время), zırt pırt {то и дело, часто и в неподходящее время),
hatur hutur {хруст — звук, производимый при откусывании чего-то твер­
дого, например, яблока), çıtır çıtır {показывает, что нечто является очень
хрупким или свежим), hışır hışır {шуршанъе — звук, издаваемой бумагой,
тканью, кожей и т. п. при задевании друг за друга, сминании или паде­
ний), tıkır tıkır (стук —звук, издаваемый при столкновении двух предме­
тов), takır tukur (с шумом, с грохотом), çat pat {кое-как, наспех, очень
мало, немного знать или говорить)...

УСТОЙЧИВЫЕ СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
(Deyimler)
Определение: Устойчивым словосочетанием называется группа слов, по
крайней мере одно из которых используется не в своем основном значении.
Например:
Ayağa düşmek {когда в дело вмешиваются посторонние), göz
dikmek {вперить взгляд, пристально смотреть), göz atmak {бросить
взгляд), el açmak {просить подаяние, ходить с протянутой рукой)...
Слова в устойчивых словосочетаниях жестко фиксированы. Их нельзя
поменять местами, заменить на синонимы; нельзя уменьшить количество
слов устойчивого словосочетания.
Например:
Нельзя сказать вместо yüzün ak olsun словосочетание yüzün beyaz
olsun; вместо ocağına incir ağacı dikmek —- ocağına çam ağacı dikmek;
вместо ayıkla pirincin taşını — ayıkla bulgurun taşını; вместо dilinin
altındaki baklayı çıkar — dilinin altındaki şekeri çıkar; вместо tüyleri
diken diken olmak — kılları diken diken olmak и т. д.
Однако из этого правила есть и ряд исключений.
Слова {Kelime, Sözcük) 65

Например:
Можно сказать как baş başa vermek, так и kafa kafaya vermek
{проконсультироваться друг с другом; работать вместе).
Между словами устойчивых словосочетаний иногда могут вставлять­
ся другие слова.
Например:
Başını derde sokmak —>Başmı son günlerde hep derde soktu.
Устойчивые словосочетания являются коротким и одновременно очень
выразительным средством. Их значения очень разнообразны.
Например:
Dil dökmek {убеждать, умасливать), dilini yutmak {проглотить
язык), çam sakızı çoban armağanı, dilinde tüy bitmek...
Устойчивые словосочетания состоят как минимум из двух слов. Это
их особенность позволяет отделять их от слов-метафор.
Все устойчивые словосочетания:
1. Либо являются группой слов (при этом, если есть глагол, он стоит в
форме инфинитива).
Например:
Ağzı açık, kulağı delik, eli uzun, kaşla göz arasmda, bulanık suda
balık avlamak, dikiş tutturamamak, can kulağı ile dinlemek, köprüleri
atmak, pire için yorgan yakmak, pişmiş aşa su katmak, kafayı yemek, aklı
almamak, akıntıya kürek çekmek, ağzı kulaklarına varmak, bel bağlamak,
çenesi düşmek, göze girmek, dara düşmek...
2. Либо они имеют вид законченного предложения, значение которого
опирается на реальные события или какое-то литературное произведение.
Например:
Yorgan gitti, kavga bitti; dostlar alışverişte görsün; çoğu gitti azı kaldı;
Allah bana ben de sana; atı alan Üsküdar'ı geçti; tut kelin perçeminden;
dam üstünde saksağan, vur beline kazmayı; kızım sana söylüyorum,
gelinim sen anla; ben diyorum hadımım, o soruyor kaç çocuğun var?; ne
şiş yansın ne kebap...
Большинство слов устойчивых словосочетаний полностью утрачива­
ют свои основные значения, а само словосочетание получает новое мета­
форическое значение.
Например:
Çantada keklik (доел, куропатка в руке = нечто точное; то, что уже
в руках у человека), ağzı açık (с открытым ртом = открытый; идиот­
ский), kulağı delik (доел, с дырками в ушах = человек, который быст-
66 Слова (Kelime, Sözcük)

po собирает новости), abayı yakmak, devede kulak, hapı yutmak, fol yok
yumurta yok, ne şiş yansm ne kebap...
Некоторые устойчивые словосочетания сохраняют значения состав­
ляющих их слов.
Например:
Çoğu gitti azı kaldı (доел, много ушло, мало осталось = близится
конец); ismi var cismi yok (доел, имя есть, тела нет = кто-то или что-то,
о чем много говорят, но никто не видел; нечто воображаемое); adet
yerini bulsun; Allah bana ben de sana; yükte hafif pahada ağır; özrü
kabahatinden büyük; dosta düşmana karşı; iyi gün dostu; canı sağ
olsun...
Устойчивые словосочетания могут быть членами предложения.
Например:
Üzüntüsünden ağzını bıçak açmıyordu, (сказуемое)
Damarıma basmadan konuşamaz mısın? (обстоятельственная группа)
Aslan pavı ona düştü, (подлежащее)
O, dik kafalı biridir, (подлежащее)
Есть устойчивые словосочетания, в которых присутсвует рифма.
Например:
Ele verir talkımı, kendi yutar salkımı.
Bir abam var atarım nerde olsa yatarım.
Yağmur yağsa yaş değmez dolu olsa taş değmez.
Примечание: Устойчивые словосочетания играют очень важную роль в
турецком языке. В настоящее время в турецком языке насчитывается
больше десяти тысяч устойчивых словосочетаний.
Они достаточно употребимы, особенно в разговорной речи. Все это
делает изучение устойчивых словосочетаний особенно важным. При их
изучении будет особенно полезен «Словарь устойчивых словосочетаний».

ПОСЛОВИЦЫ
(Atasözleri)
Определение: Пословицами (atasözleri) называются предложения, в ко­
торых отразился опыт предыдущих поколений. Автор их обычно не извес­
тен, но они широко употребляются в разговорном языке
Слова в пословицах нельзя заменять.
Слова (Kelime, Sözcük) 67

Например:
Böyle gelmiş böyle gider. —> неверно: Böyle başlamış böyle gider.
Пословицы являются коротким и одновременно очень выразительным
средством. При помощи нескольких слов, они могут выразить очень многое.
Например:
Ağlatan gülmez (заставляющий плакать не смеется), eden bulur ...
В пословицах отображается накопленный опыт и наблюдения за жизнью.
Например:
Mart kapıdan baktırır, kazma kürek yaktırır. (Март заставляет вы­
глядывать из-за двери и жечь кирки и весла.)
В пословицах отражаются обычаи и традиции народа.
Например:
Dost başa bakar, düşman ayağa... (Друг смотрит в глаза, а враг
смотрит на ноги.)
Многие пословицы являются метафорами.
Например:
Mum dibine ışık vermez, {доел. До основания свечи свет не дохо­
дит. = Человек может помогать другим, но не заботиться о членах
своей семьи и самом себе)
Встречают пословицы и не являющиеся метафорами.
Например:
Bugünün işini yarma bırakma, {доел. Сегодняшнюю работу не от­
кладывай на завтра = Не оставляй на завтра то, что ты можешь сде­
лать сегодня.)
Основное назначение пословиц — дать совет.
Например:
Aç koyma hırsız olur, çok söyleme yüzsüz olur, çok değme arsız olur,
(доел. Не оставляй голодным — будет вором, не говори много — бу­
дет бессовестным, не оказывай слишком большого давления — будет
наглым.)
ОТЛИЧИЕ: Устойчивые словосочетания используются для описания ка­
кого-то объекта, события или действия. Они не несут какой-то общей ин­
формации. Не используются в качестве советов, наставлений.
Пословицы же являются законченными предложениями, в которых
выражается какая-то общая мысль. Они говорятся для того, чтобы дать
совет, научить жизни. В этом заключается главное отличие устойчивых
словосочетаний от пословиц.
68 Слова (Kelime, Sözcük)

АФОРИЗМЫ (Özdeyiş (Vecize)


Определение: Афоризмами (özdeyiş, vecize) называются знаменитые вы­
сказывания, автор которых известен.
Например:
Yurtta sulh, cihanda sulh (Мир в своем государстве, мир во всем
м ире). —» Mustafa Kemal Atatürk
Kim kazanmazsa bu dünyada bir ekmek parası
Dostunun yüz karası, düşmanının maskarası. —* Mehmet Akif Ersoy
Bir bahçen ve bir kitaplığın varsa herşeyin tamam demektir. —+ Çiçero
Kuşlar gibi uçmayı, balıklar gibi yüzmeyi öğrendik ama, bu arada çok
basit bir sanatı unuttuk: kardeşçe yaşamayı... —*■Martin Lüter Krng

АРГО (Argo)
Определение: Арго (argo) — это специальный язык, на котором говорят в
каком-то слое общества или люди какой-то одной профессии.
Арго является самостоятельным языком внутри турецкого языка. Есть
арго преступников. Не следует его путать с бранными словами.
Причиной возникновения арго является стремление облегчить и сделать
более приятным взаимопонимание. Это совершенно независимый язык.
Например:
Abdestini vermek: azarlamak
akima tükürmek: birinin düşüncesini beğenmemek
mektep çocuğu: acemi
zokayı yutmak: aldatılıp zarara sokulmak
yutmak: iyice eksiksiz olarak öğrenmek
arakçı: hırsız
çakmak: sınıfta kalmak

2. ОТНОШЕНИЯ МЕЖДУ СЛОВАМИ


Между словами наблюдаются отношения четырех видов. Слова мо­
гут быть:
1. Синонимами (anlamdaş (eşanlamlı) kelimeler);
2. Антонимами (zıt (karşıt) anlamlı kelimeler);
3. Близкими по значению словами (yakın anlamlı kelimeler);
4. Омонимами (sesteş (eşsesli) kelimeler).
Слова (Kelime, Sözcük) 69

1. синонимы
(Anlamdaş (Eşanlamlı) Kelimeler)
Определение: Синонимы — это слова, имеющие одно и то же значение,
но звучащие по-разному.
В большинстве случаев один из синонимов в паре имеет корень ино­
странного происхождения.
Например:
Kıymet — değer, cevap — yanıt, sene — yıl, medeniyet — uygarlık,
imkân — olanak, zelzele — deprem, yoksul — fakir, misafir — konuk,
smav — imtihan, yöntem — metot, mesele — sorun, fiil — eylem, kelime —
sözcük, vasıta — araç, anlam — mana, ak — beyaz, al — kırmızı, kara —
siyah, eser — yapıt, sağlık — sıhhat, bilgin — alim, üzüntü — keder, ilim —
bilim...
Однако и исконно турецкие слова (и словосочетания) могут быть си­
нонимичными.
Например:
Deprem = yer sarsıntısı (землетрясение); kimi zaman = ara sıra =
zaman zaman = arada bir = bazen (иногда)
В некоторых контекстах синонимы не могут употребляться один вме­
сто другого. Обычно это происходит, когда слова являются неполными
синонимами или когда один из синонимов является именем собственным.
Например:
kara bahtlı ф siyah bahtlı (Слово kara используется здесь не в
прямом значении («черный»), а в метафорическом — «мрачный», по­
этому его нельзя заменить на слово siyah)
karadeniz ф siyah deniz (Karadeniz — имя собственное)

2. АНТОНИМЫ
(Zıt (Karşıt Anlamlı) Kelimeler)
Определение: Антонимами называются слова, имеющие противополож­
ные значения.
Например:
Yakın — uzak (близкий — далекий), kolay — zor {легкий — труд­
ный), ileri — geri, iyi — kötü, az — çok, gelmek — gitmek...
70 Слова (Kelime, Sözcük)

Не у всех слов есть антонимы. То же самое с глаголами: отрицатель­


ная форма глагола не считается антонимичной положительной форме.
Например:
Антонимом глагола sevinmek является не sevinmemek, a üzülmek.
Антонимы слов меняются, в зависимости от роли того в предложении.
Например:
у слова doğru есть два антонима: eğri и yanlış.
Bu doğru bir çizgi. —►в этом контексте антонимом слова doğru
является слово eğri.
Bu soruda “A” şıkkı doğru. —* здесь антонимом doğru является
yanlış.
ВНИМАНИЕ! Для того чтобы два слова (не важно, какого их происхож­
дение) были признаны синонимами или антонимами, они должны выра­
жать одно и то же (цвет, размер, расстояние, действие и т. п.). Например,
слова siyah и beyaz являются антонимами, так как они оба в основном
своем значении обозначают цвет.

3. БЛИЗКИЕ ПО ЗНАЧЕНИЮ СЛОВА


(Yakın Anlamlı Kelimeler)
Определение: Близкие по значению слова не являются полными сино­
нимами, однако могут использоваться друг вместо друга. Эти слова,
имеющие разное чтение и написание, могут быть приняты за синонимы,
но все-таки между ними имеется смысловые различия. Одно из них не
может полностью заменить другое по смыслу. Большинство близких по
значению слов являются исконно турецкими.
Например:
Göndermek — yollamak; bezmek — bıkmak — usanmak; dilemek —
istemek; çevirmek — döndürmek; söylemek — demek — konuşmak; eş —
dost; hısım — akraba; bakmak — seyretmek; izlemek — takip etmek;
kırılmak — küsmek — gücenmek — darılmak...
Например:
Kardeşim sana küsmüş.
Kardeşim sana kırılmış.
Kardeşim sana gücenmiş.
Kardeşim sana darılmış.
В каждом из вышеперечисленных примеров передается что-то, невы­
раженное в остальных. В первом примере это решительность и чрезмер­
Слова (Kelime, Sözcük) 71

ность. Во втором — гибкость, даже снисходительность. В третьем при­


мере глагол можно перевести как «расстроил», а в четвертом — «рассер­
дившись, прекратил видеться».

4 . ОМОНИМЫ (Sesteş (Eşsesli) Kelimeler)


Определение: Омонимами называются слова, которые пишутся и чита­
ются одинаково, но имеют разные значения. Иногда омонимами являются
и начальные формы слова (основной падеж, инфинитив), иногда два слова
омонимами в определенных формах (при прибавлении определенных аф­
фиксов). При стихосложении омонимы используются для создания рифм.
Например:
gül: 1. роза, 2. повелительное наклонение от глагола gülmek (сме­
яться);
kır: 1. сельский, 2. повелительное наклонение от kırmak (разби­
вать), 3. седой;
yazma: 1. вышитый головной платок, 2. отрицательная форма пове­
лительного наклонения от глагола yazmak, 3. написание (процесс);
yüz: 1. сто, 2. повелительное наклонение от глагола yüzmek (пла­
вать), 3. повелительное наклонение от глагола yüzmek (сдирать ко­
жу). 4. лицо, 5. внешняя сторона...
bağ: 1. виноградник, 2. завязка, узел.
Не следует путать омонимы и слова, в написании которых есть неко­
торые отличия. Обычно такими отличиями являются крышечка над глас­
ной буквой, передающее смягчение предыдущей согласной или долготу
звука (см. Диакритики).
Например:
Hala (тетя) —» hâlâ (все еще), kar (снег) —» kâr (прибыль), yar —>
yâr, adet —> âdet, alem —> âlem...
Слова hala и hâlâ, kar и kâr, adet и âdet не являются омонимами, так
как они пишутся и произносятся по-разному.

3. ЧАСТИ РЕЧИ (Kelime Çeşitleri)


Все слова делятся на следующие части речи:
1. Имя (isim);
2. Глагол (fiil);
3. Служебные слова (edat).
72 Слова (Kelime, Sözcük)

Из них имена и глаголы являются значащими словами, а служебные


слова используются для связи слов в предложении. Имена, в свою оче­
редь, делятся на четыре группы, а служебные слова — на три группы. Та­
ким образом, можно выделить:
1. имена существительные (isimler);
2. имена прилагательные (sıfatlar);
3. местоимения (zamirler);
4. наречия (zarflar);
5. глаголы (fiiller);
6. послелоги и частицы (edatlar);
7. междометия (ünlemler);
8. союзы и частицы (bağlaçlar).
ВНИМАНИЕ! Однако турецкие части речи не всегда совпадают с рус­
скими. Например, некоторые турецкие союзы переводятся на русский
язык вводными словами и наречиями. Часть речи «числительное», как вы
могли увидеть, вообще не выделяется. Все числительные относятся в ту­
рецком языке к именам прилагательным.
ИМЕНА
СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
(İSİMLER, ADLAR)

Определение: Именами существительными (isim или ad) называются


слова, обозначающие все одушевленные и неодушевленные объекты, по­
нятия и действия и служащие для их узнавания, идентификации и разли­
чения между собой.
Примеры:
Ağaç {дерево), su {вода), deniz {море), Haşan {Хасан), Türkiye
{Турция), rüzgar {ветер), masa {стол) и т. д.
Согласно признакам имен существует несколько возможностей для их
классификации.

1. ФУНКЦИИ И ЗНАЧЕНИЯ ИМЕН


Все имена можно классифицировать по следующим трем признакам:
A. имена объектов;
Б. обозначаемые понятия;
B. число.

А. ИМЕНА ОБЪЕКТОВ
(Varlıklara Verilişlerine Göre İsimler)
Определение: Имена существительные, в зависимости от того, выражают
ли они какие-либо обобщенные предметы или понятия, подразделяются на
две группы. Если какой-либо предмет является единичным (т. е. не имею­
щим подобия), то обозначающее его слово называется именем собствен­
ным; если же имя может быть применено к любому объекту какого-либо
74 Имена существительные (İsimler, Adlar)

вида (т. е. имеется более одного предмета, одинакового с ним), оно являет­
ся именем нарицательным.
Таким образом, согласно количеству объектов, которые они выража­
ют, имена можно разделить на две группы.
1, Имя собственное
2. Имя нарицательное

1. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ
(Özel îsim )
Определение: Имена собственные (özel isim) это слова, называющие
объекты с целью их выделения из класса подобных. Они не имеют точно­
го подобия среди других существ. Имена собственные всегда пишутся с
большой буквы.
Внимание! Имена собственные в турецком языке обычно не принимают
аффикс множественного числа. Из этого правила есть ряд исключений
(когда имена собственные ставятся во множественном числе), описанных
в разделе Число —* Множественное число.
Словоизменительные аффиксы отделяются от имен собственным
апострофом.
Примеры:
Kitabı Ahmet’e vermiştim.
Ahmet’i gördün mü?
Ahmet’te para var mıdır acaba?
Ahmet’ten isteseydin.
Ahmet’le kavga etmişler.
Ahmet’in babası almış.
Среди имен собственных можно выделить следующие группы:
а. Личные имена
Примеры:
Ahmet, Yahya Kemal, Napolyon и т. д.
б. Клички животных
Примеры:
Pamuk, Tekir, Karabaş, Boncuk, Minnoş и т. д.
в. Названия городов
Примеры:
İzmir, İstanbul, Kars, Moskova, Paris и т. д.
Имена существительные (isimler, Adlar) 75

г. Названия языков, вероисповеданий и религий


Примеры:
Türkçe (турецкий язык), İslamiyet (ислам), Hristiyanlık (христи­
анство), Ortodoksluk (православие), Yahudilik (иудаизм) и т. д.
д. Названия национальностей и народов
Примеры:
Türkler (турки), İngilizler (англичане), Japonlar (японцы), Ruslar
(русские), Fransızlar (французы) и т. д.
е. Названия государств и географических областей
Примеры:
Türkiye (Турция), Japonya (Япония), Rusya (Россия), Ege (Эгей­
ское), Marmara (Мраморное), Batı Trakya (Западная Тракия) и т. д.
ж. Названия книг, журналов и газет
Примеры:
Safahat, Burda, Milliyet, Sabah, Aktüel и т. д.
з. Названия организаций, ассоциаций, обществ, университетов, школ
Примеры:
İstanbul Üniversitesi (Стамбульский университет), Yeşilay Demeği
(общество Ещилъай), Kars Valiliği (вил. Карс) и т. д.
и. Названия вилайетов, провинций, районов, кварталов, улиц, бульва­
ров и т. п.
Примеры:
Ankara (вил. Анкара), Maltepe (Мальтепе), Atatürk Bulvarı (буль­
вар Ататюрка), Taksim Meydanı (площадь Такам), İstiklal Caddesi
(проспект Истиклялъ), Gönül Sokak (улица Гёнюль) и т. д.
к. Названия материков и частей света
Примеры:
Avrasya (Евразия), Asya (Азия), Avrupa (Европа), Afrika (Африка),
Amerika (Америка), Antarktika (Антарктика), Avustralya (Австралия).
л. Названия морей, океанов, рек, озер, проливов, каналов
Примеры:
Akdeniz (Средиземное море), Karadeniz (Черное море), Manş
Denizi (Ла-Манш), Büyük Okyanus (Тихий океан), Atlas Okyanusu (Ат­
лантический океан), Van Gölü (оз. Ван), Hazar Denizi (Каспийское
море), Beyşehir Gölü (оз. Бейшехир), Kızılırmak (р. Кызыл-Ирмак),
Yeşilırmak (р. Ешиль-Ирмак), Sakarya (р. Сакарья), Seyhan (р. Сейхан),
76 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Fırat {Евфрат), Nil {Нил), İstanbul Boğazı {Босфор), Panama Geçidi


{Панамский канал), Süveyş Kanalı {Суэцкий канал) и т. д.
м. Название гор, вершин и равнин.
Примеры:
Elmadağ {Эльмадаг), Uludağ (Улудаг), Ağn Dağı {Арарат), Everest
Tepesi {вершина Эверест), Çukurova {Чукорова), Konya Ovası (равни­
на Коньи) и т. д.
ВНИМАНИЕ! В таких словосочетаниях, как “Konya Ovası, Van Gölü, Ağn
Dağı” оба слова пишутся с большой буквы: первое слово обозначает на­
звание провинции, а второе определяет то, что в этой провинции находит­
ся и является ее особенностью. В других словосочетаниях с большой бук­
вы пишется только первое слово (например, Hürriyet gazetesi (газета Хюр-
рийет), Nil nehri {река Нил), Ankara şehri (город Анкара), Fırat nehri {река
Евфрат), Erciyes dağı (гора Эрджияс). Это объясняется тем, что второе
слово можно опустить: Хюррийет — это название газеты, Нил — название
реки, Анкара — название города, а Эрджиес — название горы, т. е. нали­
чие второго слова не делает такие словосочетания отдельными именем
собственным.
о. Названия планет и звезд
Примеры:
Mars (Марс), Jüpiter (Юпитер), Venüs (Венера), Küçükayı (Малая
медведица) и т. д.
ВНИМАНИЕ! Слова «земля», «солнце» и «луна» пишутся с большой
буквы в тех случаях, когда они употребляются в качестве астрономиче­
ских или географических терминов; в других значениях (природное явле­
ние, метафора) эти слова принято писать с маленькой буквы (см. Правила
орфографии).

2. ИМЯ НАРИЦАТЕЛЬНОЕ
(Cins (Tür) İsmi)
Определение: Именами нарицательными (cins ismi) называют имена,
обозначающие класс предметов, то есть основные понятия, которые суще­
ствуют в языке.
Примеры:
Taş (камень), yol (дорога), ağaç (дерево), ırmak (река), kitap (книга),
dergi (журнал), yaprak (лист), ev (дом), çocuk (ребенок), su (вода), sıra
(очередь), hayal (воображение, мечта), düşünce (.мысль), sıla (посеще­
ние родины), özlem (тоска), taraf (сторона), ceza (наказание) и т. д.
Имена существительные (İsimler, Adlar) 77

В имени нарицательном заключается сильная связь между самим сло­


вом и значением, которое оно выражает. Имя здесь вызывает образ какого-то
объекта или понятия. Имена нарицательные известны и понятны всем.
Слово, являющееся именем нарицательным, обозначает один предмет
из ряда ему подобных, но при этом может также выражать свойство, при­
сущее всей группе предметов.
Примеры:
İnsan, düşünen, konuşan bir varlıktır. ( Человек — мыслящее и раз­
говаривающее существо.) (все люди)
Çiçek, susuzluktan kurumuş. (Цветок засох от засухи.) (какой-то
цветок)
Именами нарицательными являются:
1. Части тела и названия внутренних органов
Примеры:
Baş (голова), kol (рука), el (рука), ayak (нога) и т. д.
2. Термины родства
Примеры:
Ana (мать), baba (отец), kardeş (брат/сестра), dayı (дядя по ма­
теринской линии), hala (тетя по отцовской линии), teyze (тетя по
материнской линии) и т. д.
3. Названия вещей или инструментов
Примеры:
Kaşık (ложка), makas (ножницы), bardak (стакан), iplik (нитки),
iğne (игла) и т. д.
4. Названия животных и растений
Примеры:
Kedi (кошка), kartal (орел), fındık (фундук), ceviz (грецкий орех),
kiraz (вишня) и т. д.
5. Абстрактные понятия
Примеры:
Düşünce (мысль), hedef (цель), zekâ (ум), temenni (желание) и т. д.
6. Названия профессий
Примеры:
Öğretmenlik (профессия преподавателя), öğretmen (учитель),
avukat (адвокат), işçi (рабочий), memur (чиновник), profesyonel (про­
фессионал), futbolcu (футболист) и т. д.
78 Имена существительные {isimler, Adlar)

7. Предметы одежды
Примеры:
Ceket {куртка), ayakkabı {обувь), gömlek {рубашка), eldiven {пер­
чатки) и т. д.
8. Съедобные предметы
Примеры:
Elma {яблоко), yemek (еда), ekmek {хлеб), biber {перец) и т. д.
9. Вода и напитки
Примеры:
Su {вода), meşrubat {безалкогольные напитки), gazoz {газирован­
ная вода), çay {чай), kahve {кофе) и т. д.
10. Числительные
Примеры:
Оп {десять), beş yüz {пятьсот), bir {один), milyon {миллион), bin
{тысяча)
11. Названия цветов
Примеры:
San {желтый), kıpkırmızı {ярко красный), mor {фиолетовый), yeşil
{зеленый), beyaz {белый) и т. д.
12. Имена, обозначающие какое-то качество или какую-то особенность
Примеры:
Büyük {большой), kocaman {огромный), yuvarlak {круглый), uzun
{длинный) и т. д.
13. Имена, обозначающие время
Примеры:
ау {месяц), saat {час), dakika {минута), yıl {год), gün {день) и т. д.
14. Вопросительные слова
Примеры:
Ne {что), kim {кто), hangi {какой), nasıl {как), neden {почему) и т. д.
Некоторые имена нарицательные могут употребляться в качестве
имен собственных.
Примеры:
tırmık: борона
Tırmık (Тырмык): кличка кошки
ozan: поэт
Имена существительные (İsimler, Adlar) 79

Ozan (Озан): мужское имя


hürriyet: свобода, независимость
Hürriyet (Хюррийет): название газеты

Б. ОБОЗНАЧАЕМЫЕ ПОНЯТИЯ
(Varlıkların Maddelerine Göre İsimler)
В зависимости от того, что обозначает то или иное имя, все сущест­
вительные делятся на:
1. конкретные имена и
2. абстрактные имена.

1. КОНКРЕТНЫЕ ИМЕНА (Somut İsim)


Определение: Конкретными (somut isimler) называются имена сущест­
вительные, обозначающие предметы и явления, которые можно увидеть
или каким-либо образом ощутить.
Примеры:
Kitap (книга), ağaç (дерево), ev (дом), mavi (синий), soğuk (холод­
ный, холодно), su (вода), yol (дорога), rüzgar (ветер), duman (туман),
ses (голос, звук) и т. д.

2. АБСТРАКТНЫЕ ИМЕНА (Soyut İsim)


Определение: Абстрактными (soyut isimler) называются имена сущест­
вительные, которые не представлены каким-либо вещественным предме­
том, а выражают абстрактные понятия, чувства, черты характера, существ,
в которых люди верят.
Примеры:
Sevgi (любовь), korku (страх), iman (вера), güzellik (красота),
sevinç (радость), keder (судьба), tezat (противоречие), cesaret (сме­
лость), melek (ангел), ruh (дуаиа), şeytan (черт) и т. д.

В. число
(Varlıkların Sayılarına Göre İsimler)
В зависимости от числа обозначаемых объектов, имена могут быть:
1. единственного числа и
2. множественного числа.
80 Имена существительные (İsimler, Adlar)

1. ЕДИНСТВЕННОЕ ЧИСЛО (Tekil İsim)


Определение: В единственном числе стоят имена существительные, ко­
торые обозначают один предмет или одно понятие, они грамматически
имеют форму единственного числа (за исключением слов, выражающих
группу людей или предметов).
Примеры:
Kendi (сам), ben (я), çocuk (ребенок), kalem (ручка), defter (тет­
радь) и т. д.
Любое слово, которое обозначает объект, являющийся одним из груп­
пы подобных ему предметов или существ, может выражать как один
предмет или существо, так и всю группу подобных объектов. В последнем
случае оно также считается именем, выраженным единственным числом.
Примеры:
İnsan, düşünen, konuşan bir varlıktır.
Çiçek, susuzluktan kurumuş.

2. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО (Çoğul İsim)


Определение: Во множественном числе стоят имена существительные,
представляющие какой-то вид или класс предметов и находящиеся в коли­
честве более одного.
Множественное число образуется при помощи аффиксов множествен­
ного числа “-1ar” (а - ı - о - и —>-1аг) и “-1er” (e —i —ö —ü —>-1er) (см. Имен­
ные словоизменительные аффиксы —>Аффикс множественного числа).
Примеры:
Elmalar (яблоки), kalemler (ручки), kitaplar (книги), arabalar (ма­
шины) и т. д.
ВНИМАНИЕ! Имена собственные в турецком языке обычно не прини­
мают аффикс множественного числа. Тем не менее, существует несколько
случаев, когда принятие аффикса множественного числа именем собст­
венным возможно. Например:
1. Если идет речь о людях, имеющих одинаковые имена
Примеры:
Sınıftaki Velileri çağır. (Позови учеников по имени Вели.) (ученики,
имеющие имя «Вели»)
Bülentler ayağa kalksın. (Пусть Бюленты встанут.)
2. Когда присутствует значение сходства
Имена существительные (İsimlet; Adlar) 81

Примеры:
Bu millet Fatih’ler, Yavuz’lar yetiştirmiştir. (Этот народ вырастил
Фатихов и Явузов.) (имеются в виду такие люди, как султаны Мех-
мет-Завоевателъ и Селим Грозный)
3. Может обозначать семью человека или его самого с родственниками
или домочадцами.
Здесь аффикс множественного числа используется вместо аффикса “-gil”,
который выражает принадлежность к семье.
Примеры:
Yarın Ali’lere gideceğiz. (Завтра мы пойдем к семье Али.)
Amcamlar bize geldiler. (К нам приходил дядя с семьей.)
4. Для определения людей, принадлежащих к одному народу или нации
Примеры:
Osmanlılar {Османы), Abbasiler (Аббасиды), Selçuklular {Сель­
джуки) и т. д.
5. В случае преувеличения
Примеры:
Çalışmak için ta Almanya’lara gitti. {Уехал работать аж в «Гер­
мании».)
Ben sana neler alacağım. {Чего только тебе не куплю)
ВНИМАНИЕ! Имя существительное, идущее после числительного, не
принимает аффикс множественного числа.
Примеры:
Beş kalem {пять ручек), dört öğrenci {четыре ученика), yüz kişi
{сто человек), yirmi yıl {двадцать лет) и т. д.

СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ИМЕНА
(Topluluk İsmi)

Определение: Собирательным (topluluk ismi) называется имя, которое


обозначает совокупность лиц или предметов и выражает множественное
число, несмотря на отсутствие соответствующего аффикса.
Примеры:
Слово «солдат» (“asker”) имеет единственное число. Слово «ар­
мия» (“ordu”) также имеет единственное число, но при этом является
именем собирательным, т. к. выражает совокупность людей (солдат).
82 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Примеры:
Ordu (армия), sürü (стадо, свора), orman (лес), smıf (класс), millet
(нация), alay (полк, толпа людей), bölük (рота), takım (команда) и т. д.
Имена собирательные могут также принимать аффикс множественно­
го числа. В этом случае, они выражают несколько объектов данного вида.
Примеры:
Ordular (армии), sürüler (стада), sınıflar (классы), ormanlar (леса),
milletler (нации) и т. д.

УМЕНЬШИТЕЛЬНОСТЬ В ИМЕНАХ
(İsimlerde Küçültme)
Определение: Уменьшительность в именах обычно выражается при по­
мощи добавления к имени существительному имени прилагательного,
имеющего значение «маленький» (например, прилагательные “küçük”,
“minik”, “ufak”).
Примеры:
Küçük köy (маленькая деревня), ufak ev (небольшой дом), minik
eller (крошечные руки)
Иногда вместо этих прилагательных имена существительные могут
принимать уменьшительные аффиксы “-cık, -cik, -cuk, -cük” и “-cağız,
-ceğiz”, которые также могут влиять на семантику слова.
Ekler:
1) после гласных а - ı —> -cık, после e - i —> -cik, после о - и —»
-cuk, после ö —ü —>cük;
2) после гласных а - ı - о - и —* -cağız, после гласных e —i —ö —й —»
-ceğiz
Примеры:
Tepecik (холмик), Ömercik (маленкий Омер), kedicik (кошечка),
hediyecik (маленький подарок) и т. д.
Во многих предложениях аффиксы “-cağız, -ceğiz” выражают сочув­
ствие, жалость к кому-либо.
Примеры:
Kızcağız çok kötü hastalanmıştı. (Бедная девочка очень сильно за­
болела.)
Adamcağız korka korka ayağa kalktı. (Бедняга поднялся со страхом.)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 83

Уменьшительные аффиксы могут выражать любовь, теплое отноше­


ние к кому-либо.
Примеры:
Sevgili anneciğim, nasılsın? (Дорогая мамочка, как ты?)
Bebeciğimi çok özledim. (Я очень соскучилась по своему малышу.)
Если уменьшительный аффикс “-cık, -cik” прибавляется к имени, ко­
торое заканчивается на согласный “-к”, то он выпадает (см. Фонетика —»
Выпадение согласных).
Примеры:
Büyük —» büyücek, küçük —> küçücük, minik —» minicik, ufak —»
ufacık, alçak —> alçacık, çabuk —> çabucak и т. д.
Если аффикс “-cik” употребляется для придания уменьшительного
значения какому-либо конкретному слову, не оканчивающемуся на соглас­
ный “-к”, то этот согласный не выпадает.
Примеры:
Капп —* karıncık, badem —> bademcik, kulak —* kulakçık, kapak —>
kapakçık и т. д.
ВНИМАНИЕ! Кроме аффиксов “-cık” и “-cağız” уменьшительное значение
выражают также аффиксы “-се”, “-(i)msi” и “-(i)mtrak”. Но, по мнению
большинства тюркологов, эти аффиксы являются уменьшительными аффик­
сами прилагательных (см. Имена прилагательные —» Ослабление значения).
Примеры:
Küçük —* küçükçe, büyük —* büyükçe, iri —♦ irice, yeşil —» yeşilimsi,
sarı —> sarımtrak и т. д.
ПРИМЕЧАНИЕ: Уменьшительные аффиксы, получившие широкое рас­
пространение в некоторых языках и достаточно легко прибавляющиеся
почти к любому слову, в турецком языке имеют ограниченное использова­
ние. В турецком языке уменьшительные формы (с существительными и
прилагательными) не очень распространены. Они могут быть образованы
только от определенных классов слов, но не от любого слова.

ИЗАФЕТЫ (İsim Tamlamaları)


Определение: Помимо отдельных имен или сочетаний имен существитель­
ных с прилагательными, в турецком языке имя существительное может оп­
ределяться также другим именем существительным. Такие сочетания двух
имен существительных, связанных отношением принадлежности или ка­
ким-либо другим отношением, называется изафетами (isim tamlaması, ино­
гда их также называют ad takımı или isim takımı).
84 Имена существительные (İsimler, Adlar)

В составе изафетной конструкции выделяются два элемента: опреде­


ляемое имя (tamlanan, belirtilen) и определяющее имя (tamlayan, belirten).
В русской традиции определяемое имя обычно называют главным сло­
вом изафетной конструкции, а определяющее имя зависимым.
Первый член изафетной конструкции является зависимым, а второй —
главным, т. е. сначала идет определение, а потом определяемое (в стихах
эта последовательность может нарушаться). Определяющее слово допол­
няет характеристику определяемого имени, иными словами является его
определением, выраженным именем существительным. При этом оно мо­
жет определять главное слово по разным параметрам. Основным элемен­
том изафета является определяемое имя (главное слово), однако логиче­
ское ударение в такой конструкции падает на зависимое слово, потому что
именно оно дополняет и выделяет главное слово из ему подобных.
В предложении изафеты используются точно так же, как и обычные
имена существительные: они принимают все аффиксы, характерные для
имен существительных, бывают теми же членами предложения, что и
имена существительные. Как имена они присоединяют характерные для
имен аффиксы, а в предложении могут являться членами предложения
аналогично всем именам. Внутри предложения и изафетные конструкции
могут выступать в качестве различных членов предложения (подлежаще­
го, прямого и косвенного дополнений и обстоятельств).
В турецком языке имеется три типа изафета:
1. притяжательный (двухаффиксный) изафет (Belirtili isim tamlaması);
2. относительный (одноаффиксный) изафет (Belirtisiz isim tamlaması);
3. изафетная цепь (Zincirleme isim tamlaması).

1. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ
(ДВУХАФФИКСНЫЙ ИЗАФЕТ)
(Belirtili İsim Tamlaması)
Определение: Притяжательный изафет (belirtili isim tamlaması) выражает
отношение принадлежности, указывает кому или чему (зависимый член)
принадлежит объект (главное слово изафетной конструкции). При этом и
обладаемое, и хозяин являются конкретными объектами, которые связы­
ваются отношением принадлежности временно, т. е. этот же объект может
впоследствии принадлежать какому-либо другому обладателю.
В притяжательном изафете и определяемое, и определение принима­
ют соответствующие аффиксы (поэтому одно из названий этого типа иза­
фета — двухаффиксный). Зависимое слово (хозяин) принимает аффикс
Имена существительные (isimler, Adlar) 85

родительного падежа (см. родительный падеж), а главное слово принимает


аффикс принадлежности (см. Аффиксы принадлежности).
Итак, показателем притяжательной изафетной конструкции являются
два аффикса: родительный падеж определяемого слова (“-(n)in”) и аффикс
принадлежности главного слова: “-(s/y)i”.
Если зависимый член изафетной конструкции заканчивается на:
1. согласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) при­
нимает один из четырех вариантов аффиксов
“а - i —>-m. e - i —> -in. о - ц —» -un. о - ii —> - т Г*',
Например:
Sınıf + га ..., ev + in ..., okul + un ..., köy + ün ...
2. гласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) при­
нимает один из четырех вариантов аффиксов
“а - i —>-п - m. e - i —g -n - in. о - u —* -n - uru 5 - ü —> -n - tin”
Например:
Araba + nın ..., elbise + nin ..., kuyu + nun ..., ütü + nün ...
Если главны й член конструкции заканчивается на:
1. гласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) прини­
мает один из четырех вариантов аффиксов
“а - i —> -sı. e - i —* -si. о - и —> -su. ö - ü —* -sü” .
Например:
... araba + s ı ,... elbise + s i , ... kuyu + s u ,... ütü + sü
2. согласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) при­
нимает один из чегырех вариантов аффиксов
‘"а - i —* -i. e - i —> -i, о - а —» -u. о - ü —» -ii А
Например:
... sınıf + i , ... ev + i , ... okul + и , ... köy + ü
Аффиксы, используемые при образовании двухаффиксиого изафета
за в и с и м о е сл о в о (1 -е сл о в о ) г л а в н о е с л о в о (2 - е с л о в о )
П осл едн яя (а ф ф и к с р о д и т ел ь н о го п а д еж а ) (а ф ф и к с п р и н а д л е ж н о с т и )
гласная Е сл и посл едн я я Е сл и посл едн я я Е сл и п осл ед н я я Е сли п осл едн яя
о с н о в ы ... б у к в а основы бук в а основы буква основы бук ва осн овы
согл асн ая гл асн ая согласн ая гл асн ая

а - 1 —> -1П -n -in -1 -SJ.

e - i —> -in -n -in -İ -Sİ

о — и —* -un -n -un -и -SU

ö — ü —> -ün -n -ü n -Ü -SÜ


86 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
Sınıfın kapısı (дверь класса), öğretmenin masası (стол учителя),
arabanın anahtarı (ключ от машины), evin bahçesi, kardeşimin kitabı,
kapının kolu, Ayşe’nin elbisesi, onun annesi...
Например:
Sınıfın kapısı açıktı. (Дверь класса была открыта.)
Öğretmenin masası köşede duruyor. (Стол учителя стоит в углу.)
Arabanın anahtarı nerede? (Где ключ(и) от машины?)
Evin bahçesi çok güzeldi. (Сад при доме очень красивый.)
Kapının kolu yine bozulmuş.
Kardeşimin kitabı yeniydi.
Ayşe’nin elbisesi maviymiş.
Onun annesi hastanede çalışıyor.
Только два слова: “ne” («что») ve “su” («вода») не подчиняются приве­
денным выше правилам. При образовании падежных форм и форм принад­
лежности основа этих слов изменяется, присоединяя конечный «у».
Например:
Sunun susu —» неверно. Правильно сказать suyun suyи.
Nenin nesi —> неверно. Правильно сказать ney in nesi.
ВНИМАНИЕ! Только в двухаффиксном изафете две части изафета могут
разделяться другими словами (определениями главного слова изафетной
конструкции) — такие изафетные конструкции называются комбиниро­
ванными (karma tamlama). Между членами относительного изафета ника­
кие другие слова не могут вставляться.

КОМБИНИРОВАННЫЕ
ИЗАФЕТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
(Karma Tamlama)
Определение: Комбинированными изафетиыми конструкциями назы­
ваются двухаффиксные изафеты, один или оба члена которых имеют при
себе определения (т. е. являются именными группами sıfat tamlamasıdır).
Например:
Kardeşimin iki yıl önce alınan gömleği (Рубашка брата, которую
купили
два года назад)
Çocuğun sarı saçları (Светлые волосы ребенка)
Ülkenin yıllardır bitmeyen problemi (Проблема, с которой страна
не может справиться вот уже многие годы)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 87

Arkadaşımın cumartesi akşamı bizi ziyareti


Annemin tatlı sözleri
Ali’in üç gün önce kaybolan kalemi
Как определяемых слов, так и определений в изафетной конструкции
может быть больше одного — они могут быть представлены однородными
членами предложения.
Например:
Tavanın, duvarın rengi {Цвет потолка и стен)
İstanbul’un yazlan, kışları {летние и зимние периоды в Стамбуле)
В разговорной речи и в стихотворных произведениях главный и зави­
симый члены притяжательной изафетной конструкции могут меняться
местами.
Например:
Kocaman bir masası ve koltuğu vardı annemin. (Огромные стол и
кресла были у мамы.)
Serinliğini hissettin mi rüzgârın? {Ты почувствовала, какой прохлад­
ный ветер?)
Su mudur sadece derdi milletin?
Dante gibi ortasındavız ömrün.
ВЫВОД: Таким образом, в изафетных конструкциях все слова (и группы
слов), имеющие показатель родительного падежа, являются зависимыми
словами, а имеющие показатель принадлежности — главными (или опре­
деляемыми) словами.
Личные местоимения также могут быть членами притяжательных
изафетов, однако они могут стоять только на первом месте в изафетной
конструкции, т. е. являться определениями. Определяемые слова в таких
конструкциях принимают аффикс принадлежности соответствующего ли­
ца и числа (в зависимости от лица и числа местоимения) {см. Местоиме­
ния —>Аффиксы принадлежности).
Например:
О + кип (аффикс родительного падежа) ev + i (аффикс принад­
лежности)
Например:
benim evim bizim evimiz
senin evin sizin eviniz
onun evi onların evleri
ВНИМАНИЕ! Личные местоимения первого числа образуют родитель­
ный падеж не при помощи обычных аффиксов родительного падежа (“-m,
-in, -ın, -ün”), а при помощи аффиксов “-ım, -im, -um, -üm” (не следует пу­
тать эти аффиксы с аффиксами принадлежности).
88 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
Ben + im (аффикс родительного падежа) defter + im (аффикс
прин адлежн о сти)
Личное местоимение может образовывать изафетную конструкцию, в
которой главное слово представлено также двухаффиксным изафетом (см.
Изафетная цепь).
Например:
(araba — kapı) —>arabanın kapısı —> (benim) arabamın kapısı (дверь
моей машины)
(dolap — renk) —> dolabın rengi —> (senin) dolabının rengi (цвет
твоего шкафа)
(kalem — uç) —» kalemin ucu —> (onun) kaleminin ucu (острие его
карандаша)
(okul — bahçe) —> okulun bahçesi —» (bizim) okulumuzun bahçesi
(сад нашей школы)
(ev — bahçe) —* evin çatısı —* (sizin) evinizin çatısı (крыша вашего
дома)
(kitap — sayfa) —* kitabın sayfalan —> (onların) kitaplarının sayfalan
(страницы их книг)
В двухаффиксных изафетах с определением, выраженным личным
местоимением, местоимение иногда может выпадать (см. Личные место­
имения). Такое явление называется выпадение зависимого слова в изафет­
ной конструкции (tamlayan düşmesi).
Например:
“Bizim evimiz” veya “evimiz” arasında fark yoktur. .
Arabası güzelmiş. —» o + nun araba + sı (его машина)
Evimiz köprünün yanında. —>biz + im ev + imiz (наш дом)
Примечание: В некоторых турецких грамматиках притяжательные изафеты
называются не isim tamlamalan, a iyelik ekleri ile kurulan tamlamalar.
В речи как главный член изафетной конструкции, так и зависимый
могут опускаться. Обычно это явление наблюдается в кратких ответах на
вопрос.
Например:
—Bu kimin kitabı? (Чья это книга?)
—Nesrin’in (kitabı) (Несрин = книга Несрин.)
—Bu adam Selim’in nesi? (Кем этот человек приходится Селиму?)
—(Selim’in) Amcası. (Дядей.)
Если главное слово изафетной конструкции уже встречалось в пред­
ложении, в самой конструкции оно может опускаться.
Имена существительные (isimler, Adlar) 89

Например:
Bu araba benimdi. (Bu benim arabamdı.)
Evimiz şehrin kenarmdaydı. (Bizim evimiz şehrin kenarındaydı.)
Иногда главное слово может выражать не вещь или субъекта, который
кому-то принадлежит, а являться качеством, свойством, характеристикой
чего-либо.
Например:
Öğrencinin çalışkanı (самый старательный из учеников)', şeftalinin
kırmızısı (самый красный из персиков)’, arabanın hızlısı (самый скоро­
стной из автомобилей)...
При неформальном общении такие слова, как “koca, кап, oğul” могут
выпадать (вместе со всеми аффиксами).
Например:
Вместо “Kadir’in oğlu Mahmut” (Махмут сын Кадира) говорится
“Kadirim Mahmut(u)” (Кадыров Махмут)
“Ahmet’in kızı Ayşe” —>Ahmet’in Ayşe(si)
“Bizim evimiz” —> bizim ev(imiz)
Иногда зависимое слово изафетной конструкции может оформляться
аффиксом исходного падежа “-den”.
Например:
Öğrencilerin bazılan —> öğrencilerden bazılan (некоторые студенты)
Onlann biri —у onlardan biri (один из них)...

* * *

СЛУЖЕБНЫЕ ИМЕНА (Yer-Yön İsimleri)


Определение: Служебными именами (yer-yön isimleri) называются сло­
ва, выражающие части предметов, структурирующие пространство вокруг
предметов, и их расположение в пространстве. Служебных имен не так
много, они могут присоединять падежные аффиксы и аффиксы принад­
лежности, но в большинстве случаев они используются в качестве глав­
ных слов конструкций двухаффиксного изафета. В основном падеже они
встречаются крайне редко. Присоединение падежных аффиксов несколько
изменяет и значения служебных имен.
Во многих языках пространственные отношения выражаются при
помощи предложных групп (например, в русском, английском и т. п.), в
турецком же языке для выражения взаиморасположения объектов в про­
странстве используются специальные служебные имена (alt (низ), üst
(верхняя поверхность), iç (внутренность) и т. п.). Являясь главным членом
90 Имена существительные (İsimler, Adlar)

притяжательного изафета, эти имена указывают на часть объекта, задейст­


вованную в рассматриваемой ситуации.
Служебные имена могут использоваться только в двухаффиксном
изафете, т. к. характеризуют какое-то конкретное пространственное рас­
положение объектов, какую-либо часть поверхности, внутренности или
окрестности объекта. Эта тесная связь топологической зоны с самим объ­
ектом обуславливает использование служебных имен только в функции
главного слова притяжательного изафета.
Само служебное слово (его корень) выражает лишь какую-то область
пространства, связанную с ориентиром, выраженным зависимым членом
конструкции. Прибавление падежных аффиксов придает служебному
имени дополнительные значения (например, приближение к этой области
пространства (Дат. п.), удаление от нее (Исх. п.) или нахождение в ней
(Мест. п.)). Такие конструкции отвечают на вопросы “neresi, neresini,
neresine, neresinde, neresinden” (подробнее об аффиксах, с помощью кото­
рых образуются конструкции двухаффиксного изафета см. Притяжатель­
ный (двухаффиксный) изафет).

Выделяются следующие служебные имена: Alt {внизу), üst {сверху), arka


{сзади), ön {перед), iç {внутри), dış {снаруз/си), yan {бок), orta {середина), karşı
{напротив), ага {между), etraf {окружение), civar {окрестность), çevre (ок­
рестность), köşe {угол), kenar {край, кромка), sağ {справа), sol {слева)...
Например:
Masa-nın alt-ı {пространство под столом), dolab-ın üst-ü {верхняя
поверхность шкафа), kapı-nın arka-sı {пространство за дверью), ev-in
ön-ü {пространство перед домом), çanta-nın iç-i, kutu-nun dış-ı,
televizyon-un yan-ı, oda-nın orta-sı, dükkan-ın karşı-sı, koltuklar-ın ara-sı,
apartman-m etraf-ı, okul-un civar-ı, saha-nın çevre-si, cadde-nin köşe-si,
yol-un kenar-ı, araba-nm sağ-ı, halı-nın sol-u...
Например:
Masanın ala çok kirli. {Под столом очень грязно.)
Dolabın üstü temiz. {Верх шкафа чистый.)
Evin önü ağaçlıktı. {Перед домом растут деревья.)
Çantanın ici boş. {В сумке пусто.)
Odanın ortası oyuncak doluydu. {Посреди комнаты много игрушек.)
Apartmanın etrafi ağaçlarla çevriliydi. {Вокруг дома растут деревья.)
Kapının arkası en uygun yer. {Самое подходящее место — за
дверью.)
Kutunun dışı boyalıydı. {Снаружи коробка покрашена.)
Служебные имена в функции главного слова изафетной конструкции
могут принимать падежные аффиксы. Как и после обычных аффиксов
принадлежности третьего лица после основ служебных слов перед падеж­
Имена существительные (isimler, Adlar) 91

ным аффиксом вставляется буква “-п” (см. Соединительные согласные).


Падежные аффиксы в этом случае несут те же значения, что и при их при­
соединении ко всем прочим именам.
Например:
Masa + nın alt + i + n + i, masa + nm alt + ı + n + a, masa + nın alt + ı +
+ n + da, masa + nın alt + ı + n + dan...
Например:
altını altına altında altından
üstünü üstüne üstünde üstünden
arkasını arkasını arkasında arkasından
önünü önüne önünde önünden
içini içine içinde içinden
dışım dışına dışında dışından
yanını yanına yanında yanından
ortasını ortasına ortasında ortasından
karşısını karşısına karşısında karşısından
arasını arasına arasında arasından
etrafını etrafına etrafında etrafından
civarını civarına civarında civarından
çevresini çevresine çevresinde çevresinde
köşesini köşesine köşesinde köşesinden
kenarını kenarına kenarında kenarından
sağım sağına sağında sağından
solunu soluna solunda solundan
Например:
Masanın altını temizle, (temizlemek —* neyi? Убери под столом.)
Kapının önünü süpürelim. (Давайте пропылесосим перед дверью.)
Evin dışını boyuyorlar. (Они красят дом снаружи.)
Dolabın yanına koy. (koymak • >nereye? Поставь рядом со шкафом.)
Oyuncakları odanın ortasına dökmüş. (Он свалил игрушки посреди
комнаты.)
Arabayı sokağın kösesine park etmiş. (Он припарковал машину на углу.)
Çocuklar yolun kenarında oynuyorlar, (oynamak —* nerede? Дети
играют на обочине дороги.)
Kedi valizin içinde uyuyor. (Кошка спит в чемодане.)
Parkın karsısında oturuyoruz. (Мы живет напротив парка.)
Birden kapının arkasından çıktı, (çıkmak —> nereden? Вдруг он вы­
шел из-за двери.)
Masanın üstünden yere atlıyor. (Он спрыгивает со стола на пол.)
Araba iki ağacın arasından geçti. (Машина проехала между двумя
деревьями.)
92 Имена существительные (isimler, Adlar)

Перед падежным аффиксом могут стоять аффиксы принадлежности


не только третьего, но первого и второго лица. В этом случае соедини­
тельная согласная “-п” не ставится, а служебные имена получают допол­
нительное значение, в них выражается лицо и число ориентира.
Например:
Benim yan + ım, senin yan + m, onun yan + ı, bizim yan + ımız, sizin
yan + iniz, onların yan + lan
Например:
(Benim) Yanımda para yok. (У меня с собой нет денег.)
(Bizim) Yanımızdan geçti ve bizi tanımadı. (Он прошел мимо нас и
не узнал.)
(Onun) Yanına oturma. (Не сиди рядом с ним.)
(Bizim) Etrafımızı sardılar. (Они нас окружили.)
Sen (benim) arkama geç. Ben seni korurum. (Отойди за меня. Я тебя
прикрою.)
(Benim) İçimde bir sıkıntı var. (Мне грустно.)
(Bizim) Önümüzden kara kedi geçti. (Нам дорогу перебежала чер­
ная кошт.)
(Benim) Üstümü örter misin? (Накрой меня, пожалуйста!)
(Bizim) Aramızda hainler var. (Среди нас есть предатели.)
Sizin dışınızda kimse bilmiyor. (Кроме вас, никто об этом не знает.)
(Benim) Karsıma geçmiş, konuşuyor. (Он позволяет себе слишком
много.)

* * *

2. ОТНОСИТЕЛЬНЫЙ
(ОДНОАФФИКСНЫЙ) ИЗАФЕТ
(Belirtisiz İsim Tamlaması)
Определение: Относительным или одноаффиксным изафетом (belirtisiz
tamlaması) называется сочетание двух существительных, только второе из
которых (главное) получает аффикс.
Этот тип изафета называется относительным, потому что зависимое
слово не называет конкретный объект, а выражает родовое понятие. При
этом связь между главным и зависимым словом изафетной конструкции
является уже не временной, а постоянной.
Зависимое слово, как мы уже говорили, не получает никакого аффик­
са. Главное слово получает аффикс принадлежности.
Имена существительные (isimler, Adlar) 93

Если главное (определяемое) слово конструкции относительного


изафета заканчивается на:
1. гласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты
аффикса: “а —ı —» -sı, e - i —* -si, o - u —>-su, ö —ü —»-sü”.
Например:
... araba + s ı , ... elbise + s i ,... kuyu + s u ,... ütü + sü
2. согласную букву, то к нему прибавляются следующие варианты аффик­
са: —> “а —i —» -i. e —i —> -К о —и —» -и. ö —ü —>-ü”.
Например:
... sınıf + i , ... ev + i , ... okul + u , ... köy - ü

Аффиксы, при помощи которых образуется


относительный (одноаффиксный) изафет
С л ово 1 (о п р ед ел е­ С л о в о 2 (о п р е д е л я е м о е , г л а в н о е )
Е сли п ослед­ н и е, за в и си м ое) (а ф ф и к с п р и н а д л е ж н о с т и )
н я я г л а сн а я Е сли последн яя Е сли п оследн яя
о с н о в ы сл о в а : бук ва осн ов ы сл о­ буква осн о в ы сл о­
ва с о г л а с н а я ва гласн ая
а —> аф ф икса -S1
- 1 -1
не п олучает
e - i —> -İ -Sİ

0 —U — > -и -SU

Ö - Ü —> -Ü -SÜ

Например:
Sınıf kapı + sı (классная дверь), bilgisayar masa + sı (компьютер­
ный стол), televizyon anten + i (телеантенна), masa örtü + sü (ска­
терть), ayakkabı boya + sı (крем для обуви).
Например:
Говоря “sınıf kapısı” (классная дверь), мы не имеем в виду какую-то
корректную дверь конкретной аудитории, однако характеризуем
дверь, как такую, какие обычно ставят в школах или университетских
аудиториях4. Эта дверь может стоять отдельно (т. е. в каком именно
классе она стояла или будет стоять, мы не знаем), однако по словосо­
четанию “sınıfın kapısı” мы точно знаем, что она была изготовлена
специально для помещения в учебное заведение и не может быть ис­
пользована в качестве кухонной двери или дверцы машины.

4 В ш к ол ах Т у р ц и и и с п о л ь з у ю т с я сп е ц и а л ь н ы е д в е р и т а б л и ч к а м и и о к о ш к а м и , к о т о р ы е
н е м о г у т бы т ь и сп о л ь зо в а н ы в д р у г и х п о м е щ е н и я х .
94 Имена существительные (isimler, Adlar)

Итак, “sınıf kapısı” — это просто «классная дверь», это общее поня­
тие, т. е. данная конкретная дверь может быть использована в любом
школьном кабинете.
ВНИМАНИЕ! Между словами относительного изафета не могут быть
вставлены никакие другие слова.
Определение (зависимое слово) в конструкциях одноаффиксного
изафета может быть связано с главным словом различными семантиче­
скими отношениями.
Оно может выражать вид определяемого или отношение к какому-
либо классу.
Например:
Türkçe kitabı (книга по турецкому языку), misafir odası (гостевая ком­
ната), ev terliği (домашние тапочки), ayakkabı firçası (обувная щетка)...
Определение может пояснять состав определяемого, то, из чего оно
было сделано.
Например:
Biber dolması (фаршированный перец), pirinç çorbası {рисовый
суп), peynir tatlısı {сырный десерт), gül kurusu, vişne reçeli...
Определение может содержать информацию о месте, в котором опре­
деляемое было выращено или произведено.
Например:
Bursa şeftalisi {персики из Бурсы), İzmir üzümü {измирский вино­
град), Amasya elması {яблоки из Амасьи), Bağdat hurması {багдатская
хурма), Hollanda kaşan {голландский сыр)...
Главный и зависимый члены изафетной конструкции может связывать
отношение подобия.
Например:
Ekmek ayvası {разновидность айвы, похожая на хлеб), dil peyniri
{вид сыра)...
Определение может обозначать профессию или должность.
Например:
Kayıt memuru {служащий, который проводит регистрацию),
temizlik işçisi {рабочий, который занимается уборкой), matematik
öğretmeni {учитель математики), ev hanımı {домохозяйка)...
К относительным изафетам относятся все сочетания: имя собствен­
ное + называемый объект.
Например:
Konya Ovası {долина Коньи), Taksim Meydanı {площадь Таксим),
Boğaziçi Köprüsü {мост Боазичи), Ankara Kalesi {Анкарская крепость)...
Имена существительные (isimler, Adlar) 95

ВНИМАНИЕ!
1. В разговорной речи часто встречаются случаи опущения аффикса при­
надлежности у главного слова в относительном изафете. Однако это не
считается нормой.
Например:
Şiş kebap(ı), Çetin sokak(ı), kestane kebap(ı), Gelincik otel(i)...
2. Изафетные конструкции, первый член которых является именем собст­
венным, синтаксически относятся к относительным изафетам, однако
фактически (по значениям связи между ними) являются притяжательными
изафетными конструкциями.
Например:
İstanbul şehri, Türk Dili, Van Gölü, Erciyes Dağı, Taksim Meydanı...
Определяемое слово может выражать причину.
Например:
Sel felâketi (бедствие сель), deprem yıkıntısı {развалины после
землетрясения), kaza kurbanı {жертва автокатастрофы), görgü tanığı
{очевидец)...
Зависимое слово может выражать время совершения определяемого.
Например:
Yaz yağmuru {летний дождь), sabah kahvaltısı {утренний завтрак),
akşam yemeği {ужин), ikindi çayı {послеобеденный чай)...
Оно может выражать орудие, средство, при помощи которого осуще­
ствлялось действие, выраженное главным словом.
Например:
Telefon görüşmesi {телефонный разговор), bilgisayar hatası
{компьютерная ошибка), araba sarsıntısı {тряска при езде)...
Некоторые одноаффиксные изафетные конструкции пишутся слитно.
Например:
Hanımeli {каприфоль), yüzbaşı {капитан), aslanağzı {львиный зев),
yavruağzı {оранжево-розовый цвет)...
В некоторых случаях зависимое слово в одноаффиксном изафете мо­
жет принимать аффикс множественного числа.
Например:
Öğretmenler odası {учительская), erkekler hamamı {мужская баня),
bayanlar tuvaleti...
ВНИМАНИЕ! Главное слово одноаффиксного изафета имеет аффикс
принадлежности третьего лица единственного числа, оформляющий кон­
96 Имена существительные (isimler;Adlar)

струкцию относительного изафета. Однако, помимо собственно изафета,


такая конструкция может выражать и действительную принадлежность
всего объекта, выраженного изафетной конструкцией, какому-либо лицу
(он, она), второй раз аффикс принадлежности (-ı/-sı, -i/-si, -u/-su, -ü/sü) в
этом случае не прибавляется. То есть словосочетание “yatak odası” может
иметь значение:
1. спальня и
2. его (ее) спальня.
Для того чтобы образовать 1-е или 2-е лицо принадлежности, необхо­
димо сначала убрать аффикс принадлежности 3-го лица (-sı / - 1), а на его
место поставить нужный аффикс принадлежности 1-го или 2-го лица (но
ни в коем случае не прибавлять аффикс принадлежности к оформленной
изафетной конструкции: “yatak oda-sı-m” — неверно). Таким образом,
«моя гостевая комната» будет по-турецки “benim yatak oda-m”.
Например:
Yatak + oda —* yatak odası —> benim yatak odam
—>senin yatak odan
—> onun yatak odası
—* bizim yatak odamız
—* sizin yatak odanız
—♦ onların yatak odaları
Например:
(futbol topu) —> benim futbol topum; (ana okulu) senin ana okulun;
(ders kitabı) bizim ders kitabımız; (diş fırçası) sizin diş fırçanız; (ayakkabı
boyası) onların ayakkabı boyaları...
В изафете этого типа ударным, интонационно выделенным является
второе слово — определяемое.
Например:
Sınıf kapısı, defter yaprağı, televizyon masası, yatak odası, uçak bileti...

* * *

РАЗЛИЧИЯ ДВУХ ТИПОВ ИЗАФЕТНЫХ


КОНСТРУКЦИЙ (ПРИТЯЖАТЕЛЬНОГО
И ОТНОСИТЕЛЬНОГО ИЗАФЕТОВ)
В притяжательном (двухаффиксном) изафете выражается конкретная
принадлежность одного конкретного объекта (определяемое) другому
конкретному объекту (определение). Эта принадлежность временна, объ­
ект может поменять своего «хозяина».
Имена существительные {İsimler, Adlar) 97

В одноаффиксном изафете притяжательность как таковая не выража­


ется, напротив, кому или чему принадлежит данный конкретный объект,
не выражается. Определение (первый член изафетной конструкции) ука­
зывает на вид, сорт, разновидность объекта, выраженного главным словом,
позволяет отличить его от ему подобных.
Пример 1:
Из словосочетания “sınıf + m kapı + sı” (притяжательный изафет)
становится ясно, что имеется в виду конкретная дверь конкретного
помещения. При этом «класс» — это объект, способный иметь дверь,
значит, мы имеет право сказать sınıfın kapısı {дверь класса). Эта кон­
струкция выражает принадлежность.
Сказать же “yatağ + m oda + sı” мы не может, потому что oda «ком­
ната» не может принадлежать yatak «кровати». У кровати могут быть
ножки, покрывало, но не комната. Мы же хотим выразить особенность
данной конкретной комнаты, что она предназначена для расположения
в ней кровати, т, е. для сна. Вот почему два данных слова могут соста­
вить только относительный изафет “yatak oda-sı” {спальня).
Пример 2:
Говоря “sınıf kapı + sı” (относительный изафет), мы имеет в виду
уже не какую-то конкретную дверь конкретного помещения, а хотим
сказать только, что эта дверь была изготовлена специально для класс­
ных комнат и не может быть использована в других помещениях.
Слово sınıf {класс) здесь является характеристикой слова kapıyı
{дверь), выделяя данную конкретную дверь из класса дверей (при
этом могут быть araba kapı + sı {дверца машины), dolap kapı + sı
{дверца шкафа), bahçe kapı + sı {калитка)).
И наоборот, мы не можем сказать “masa ayağ + ı”, потому что
ayak «ножка» не является самостоятельным предметом, у которого
выделяются разные виды, т. е. мы не можем прийти в магазин и по­
просить «ножку» или «столовую ножку». Здесь уже должна быть вы­
ражена принадлежность — ножка является частью стола, значит, мы
должны использовать притяжательный изафет: “masa + nın ayağ + ı”.
Некоторые слова могут образовывать, как относительные, так и при­
тяжательные изафеты.
Например:
Kapı koiu — kapının kolu {дверная ручка — ручка двери)', araba
lastiği — arabanın lastiği {автомобильная шина — шина автомобиля)',
sınıfın kapısı — sınıf kapısı {классная дверь — дверь класса); televİ2yonun
kumandası — televizyon kumandası {телевизионный пульт управления —
пульт телевизора)...
Другие же слова могут входить только в изафетную конструкцию од­
ного из двух типов.
98 Имена существительные (isimler, Adlar)

Например:
Dil merkezi (языковой центр), yemek odası (столовая), telefon
görüşmesi (телефонный разговор), çöp kebabı (шашлык на маленьких
деревянных палочках), сер sözlüğü (карманный словарь)...

* * *

3. ИЗАФЕТНАЯ ЦЕПЬ
(Zincirleme İsim Tamlaması)
Определение: Изафетной цепью (zincirleme isim tamlaması) называется
такая изафетная конструкция (двухаффиксная или одноаффиксная), в ко­
торой один из членов также представлен изафетной конструкцией.
Цепью такая конструкция называется потому, что таких вложенных
друг в друга изафетных конструкций может быть достаточно много и каж­
дая из них вкладывается в другую, как звенья цепи.

Аффиксы, с помощью которых образуется изафетная цепь


No: Слово 1 Слово 2 Слово 3 Слово 4

1 Притяжательный изафет + притяжательный изафет


-nın -Sİ + П1П | -Sİ + nın 1 -sı
Например: Ali’nin kardeş + i + nin araba + sı + nın kapı + sı
2 Относительный изафет + существительное с ирил-м
| -sı + nın — -sı
Например: yatak oda + sı + nın tahta kapL + sı
3Притяжат. изафет + Притяжат. изафет
-nın -sı + nın -sı
Например: sınıf + ın kapı + sı + nın kol + u
4Относительный изафет + Притяжат. изафет
| -sı+ nın -sı
Например: yatak da + sı + nın kapı + sı
5Притяж. изафет + существит. с прил.
-nın _ -sı
Например: Ahmet’in demir kapı + sı
Сущ. с прилагат. + относительн. изафет
6 -nın -sı
jНапример: demir kapı + nın kol + u
Имена существительные (İsimler, Adlar) 99

Например: Если предположить, что в одном предложении нужно соеди­


нить Ali’nin bir arabası (машина Али), bu arabanın bir kapısı (дверь этой
машины) и bu kapının bir kolu (ручка двери этой машины). При соедине­
нии этих трех словосочетаний в одну изафетную цепь мы на первое место
ставим хозяина машины, далее самый большой объект (машину), а по­
следним самый маленький (ручка) —>Ali-araba-kapı-kol.
Теперь последовательно будем оформлять части изафетной. цепи аф­
фиксами.
Например:
1. Ali’nin araba + sı
зависимое главное
2. Ali’nin / araba-sı + nın kapı + sı
зависимое главное
3. Ali’nin / araba + s ı+ nm / kapı + sı +nın kol + u
зависимое главное
(ручка двери машины Али)
Например:
[(Sınıf + kapı) + kol] —» sınıfın kapısı + kol —> sınıfın kapısının kolu
(ручка двери класса)
[(Ahmet + ev) + balkon] —>Ahmet’in evi + balkon —>Ahmet’in evinin
balkonu (балкон дома Ахмета)
[(О + araba) lastik] —> onun arabası + lastik —> onun arabasının lastiği
(шина его машины)
[(Müdür + araba) + cam] —> müdürün arabası + cam —> müdürün
arabasının camı (стекло машины директора)
[(Baba + arkadaş) + kız] —> babamın arkadaşı + kız —» babamın
arkadaşının kızı (дочь папиного друга)
[(Biz + kitap) + sayfalar] —» bizim kitabımız + sayfalar —►bizim
kitabımızın sayfaları (страницы нашей книги)
[(Sen + oda) renk] —> senin odan + renk —> senin odanın rengi (цвет
твоей комнаты)
[(Hayvanat + bahçe) kafesler] —> hayvanat bahçesi + kafesler —»
hayvanat bahçesinin kafesleri (клетки зоопарка)
[Çocuk + (sırt + çanta)] —> çocuk + sırt çantası —» çocuğun sırt
çantası (рюкзак ребенка)
[Hava + (tahmin + rapor)] —> hava + tahmin raporu —> hava tahmin
raporu (прогноз погоды)
[Dünya + (kadınlar + gün)] —» dünya + kadınlar günü —» dünya
kadınlar günü (международный женский день)
[(Çelik + tencere) + marka] —> çelik tencere + marka —> çelik tencere
markası (модель стальной кастрюли)
100 Имена существительные (isimlet; Adlar)

[(Çocuk + edebiyat) + dizi] —> çocuk edebiyatı + dizi —> çocuk


edebiyatı dizisi (сериал для детей)
[(Ali + kardeş) + (günlük + harçlık)] —» Ali’nin kardeşi + günlük
harçlık —> Ali’nin kardeşinin günlük harçlığı (деньги на карманные рас­
ходы брата Али)
* * *

ВНИМАНИЕ! В турецком языке в настоящее время, помимо описанных


выше изафетных конструкций, иногда еще используются конструкции,
заимствованные из арабского и персидского языков.

1. П ерсидский изафет

Например:
Noktai nazar (bakış noktası), medarı iftihar (övünme sebebi), reisi
cumhur (cumhurbaşkanı), efkarı umumiye (kamuoyu), teşriki mesai (iş
birliği)...

2. А рабский изафет

Например:
Beynel milel (milletlerarası), darüş şafaka (şefkat evi), darül acaze
(acizler evi)...

2. СТРОЕНИЕ ИМЕН
_ •
(Yapı Bakımından isimler)
С точки зрения строения имена разделяются на три группы:
1. Простые имена (Basit isimler);
2. Производные имена (Türemiş isimler);
3. Составные имена (Birleşik isimler).

1. ПРОСТЫЕ ИМЕНА (Basit İsimler)


Определение: Простыми именами называются имена существительные,
не имеющие никаких словообразовательных аффиксов.
Например:
Kuş, taş, araba, okul, ev...
Имена существительные (İsimler, Adlar) 101

Они могут склоняться путем прибавления словоизменительных аф­


фиксов.
Например:
Yapraklar, kağıtta, kuşu, çiçeğe, dağdan, arabayla, evin...
Корни большинства имен существительных состоят из одного слога,
однако не следует считать, что корни всех простых имен односложны.
Простые имена существительные невозможно поделить на более мелкие
части слова, обладающие смыслом.

2. ПРОИЗВОДНЫЕ ИМЕНА (Türemiş İsimler)


Определение: Производными именами называются имена существи­
тельные, образованные путем добавления специальных словообразова­
тельных аффиксов к именным или глагольным корням и основам. Произ­
водные имена существительные могут быть образованы от основ имен,
глаголов и звукоподражательных (или же других подражательных) слов.
Именные аффиксы, прибавляемые к именам:
1) -lık: taşlık, gözlük, gecelik...
2) -cı: avcı, gözcü, balıkçı...
3) -lı: tuzlu, tatlı, sulu...
4) -sız: evsiz, işsiz, çorapsız...
5) -ca: kardeşçe, Almanca, Türkçe...
6) -daş: arkadaş, vatandaş, meslektaş...
7) -nci: birinci, üçüncü, beşinci...
8) -tı: gürültü, şırıltı, patırtı...
Именные аффиксы, прибавляемые к глаголам:
1) -ma: yazma, okuma, durma...
2) -ış: alış, veriş, yürüyüş...
3) -ım: alım, verim, giyim...
4) -ık: açık, yanık, delik...
5) -ak: dönek, kaçak, durak...
6) -gı: saygı, sargı, çalgı, içki, tutku, atkı...
7) -gın: dalgın, azgın, baygın...
8) -ıcı: alıcı, satıcı, geçici, yüzücü, kurucu, öğren(i)ci...
9) -ç: kıskanç, iğrenç, kazanç, sevinç, usanç...
10) -ı: yazı, koşu, sayı...
11) -mak: gelmek, okumak, yazmak...
12) -ar: okur, yazar, keser...
13) -acak: yakacak, giyecek, yiyecek...
14) -miş: geçmiş, dolmuş, yemiş...
102 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Количество аффиксов, с помощью которых могут быть обра­


П рим еч ан ие:
зованы имена существительные, достаточно велико. Подробно этот вопрос
рассмотрен в разделе Аффиксы —> Словообразовательные аффиксы —>
Именные аффиксы, прибавляемые к именам и глаголам.

3. СОСТАВНЫЕ ИМЕНА (Birleşik İsimler)


и м е н а м и называются имена существитель­
О п ределен и е: С оставны м и
ные, образованные путем слияния двух и более слов без участия соедини­
тельного аффикса. При этом появившееся в результате новое слово обла­
дает собственным значением.
Между словами, образующими составные имена, не могут вставлять­
ся какие-либо дополнительные аффиксы или слова. Если таковые имеют­
ся, то сочетание слов уже не является составным именем, а расценивается
как изафетная конструкция или какая-то иная группа слов.
Образованное путем слияния нескольких слов составное имя, с точки
зрения его грамматического и лексического значения, представляет собой
одно слово.
В результате образования составных имен может происходить изме­
нение смысла составляющих слов, а также некоторые фонетические из­
менения.
В турецком языке при образовании составных имен характерны три
явления:
1. Изменение смысла слова
2. Фонетические изменения
3. Изменение морфологической принадлежности

1. И зм енение смы сла слов

Слова в составе нового имени зачастую употребляются в переносном


значении. Возможны три случая изменения смысла слов, составляющих
новое имя.
П ервы й: Все слова (чаще всего их два), образующие составное имя теря­
ют свое исходное значение.
Например:
Hanımeli (женщина + кисть = жимолость), aslanağzı (лев + рот =
«Львиный дев»), katırtırnağı, devetabanı, suçiçeği, demirbaş, denizaltı,
kuşpalazı...
В торой: Только первое слово из объединенных теряет свое значение.
Имена существительные (isimler, Adlar) 103

Например:
Adamotu (мужчина + трава = растение мандрагора), yayınbalığı
(распространение + рыба = сом), incehastalık, akçaağaç, akçakavak,
akciğer, karabiber, alageyik, başbakan, başyazar, başhekim...
Третий: В составе нового имени свое значение теряет второе слово.
Например:
Yerelması (земля + яблоко = топинамбур, земляная груша),
karatavuk, karafatma...

2. Ф онетические изменения

При образовании составного имени в словах, входящих в его состав


могут происходить фонетические изменения. В результате слитного про­
изношения выпадают слоги.
Например:
cuma (пятница) + ertesi (следующий) —* cumartesi (суббота)
pazar (воскресенье) + ertesi (следующий) —* pazartesi (понедельник)
kahve (кофе) + altı (под) —>kahvaltı (завтрак)
sütlü (молочный) + aş (блюдо) —» sütlaç (молочное блюдо «сютлач»)
ne + için —* niçin ne + asıl —* nasıl
kayın + ana —♦ kaynana kayın + ata —> kaynata...

3. И зм енение части речи

Составные имена могут образовываться путем объединения имени


существительного с именем прилагательным, глаголом и отглагольными
формами. В таком случае, эти различные части речи в составе имени ме­
няют свою морфологическую принадлежность.
Составные имена образуются путем объединения слов, относящихся к
разным частям речи.
1. Объединение двух имен существительных (существительное + сущест­
вительное)
Например:
Hanımeli, Çanakkale, tahtakurusu, Kocaeli, denizaltı...
2. Образование именной группы (прилагательное + существительное)
Например:
Karagöz, anayasa, Eskişehir, Kocatepe, açıkgöz, düztaban...
3. Объединение имени с глаголом (существительное + финитный глагол)
104 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
Gecekondu, imambayıldı, mirasyedi, hünkârbeğendi, kolbastı...
4. Объединение двух глаголов (глагол + глагол)
Например:
Dedikodu, uyurgezer, oldubitti, kaptıkaçtı, biçerdöğer, okuryazar...
5. Объединение звукоподражательных слов.
Например:
Çıtçıt, şakşak, patpat...
6. Объединение имени с причастием (существительное + причастие)
Например:
Dalgakıran, tozkoparan, cankurtaran, tanksavar, ağaçkakan, oyunbozan...
7. Объединение причастия и существительного (причастие + существительное)
Например:
Bilirkişi, yazar kasa, giderayak, çalar saat, tükenmez kalem...

П равоп исан ие составны х имен сущ ествительны х

Часть составных имен пишется раздельно, часть — слитно. Правопи­


сание подчиняется двум основным правилам.
Для правильного написания слов, образующих составное имя, нужно
учитывать изменение смысла этих слов после объединения и происходя­
щие при этом фонетические явления.
1. Слова, образующие составные имена, пишутся слитно, если между ни­
ми не вставляются дополнительные аффиксы, и как минимум одно из этих
слов изменяет свое значение.
Например:
Sivrihisar (острый + город = г. Сиврихисар), Kırşehir, dedikodu,
hanımeli, aslanağzı, keditımağı, cumartesi, Ulucami...
2. Слова, которые в ходе образование составного имени не претерпевают
фонетических изменений и ни одно из которых не теряет своего исходного
значения, пишутся раздельно.
Например:
Çalar saat (бьющий + часы = будильник), tükenmez kalem, yatak
odası, çoban yıldızı, uçan daire...
ВНИМ АНИЕ! Следует различать омофоничные словосочетания, пред­
ставляющие собой составные имена, и именные группы, не являющиеся
таковыми (например, изафеты). Эти две группы слов присоединяют ело-
Имена существительные (isimler. Adlar) 105

воизменительные аффиксы по-разному. Составные имена склоняются как


обычные имена собственные, при добавлении же падежных аффиксов к
изафетным конструкциям появляется соединительная согласная “п”. По
этому признаку составные имена можно отличать от других групп имен.
Например:
hanımeli —* hammeli-y-i —> составное имя, название растения;
hanım eli —>hanım eli-n-i —» изафет.
denizaltı —> denizaltı-y-ı —> составное имя, название транспортного
средства;
deniz altı —>deniz altı-n-ı —> изафет.
ВЫВОД: В соответствии с вышеизложенными классификациями, каждое
слово имеет более одного свойства:
1. по типу имени: имя собственное, нарицательное;
2. с точки зрения материальности: абстрактные и конкретные имена;
3. по количеству объектов: единственное число, множественное чис­
ло, собирательное имя;
4. с точки зрения строения: простые имена, производные имена, со­
ставные имена.
Например:
Е1: нарицательное; конкретное, в единственном числе, простое имя
düşünce: нарицательное; абстрактное, в единственном числе,
сложное имя
kitaplıklar: нарицательное; конкретное, во множественном числе,
сложное имя
ayakkabı: нарицательное; конкретное, в единственном числе, со­
ставное имя
ordu: нарицательное; конкретное, собирательное, простое имя
Ankara: имя собственное; конкретное, в единственном числе,
простое имя
Çanakkale: имя собственное; конкретное, в единственном числе,
составное имя.

СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ
ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ
(İsim Çekim Ekleri)
Определение: Словоизменительные аффиксы (isim çekim ekleri), при­
соединяясь к имени, указывают на его отношение к другим именам, глаго­
лам, послелогам внутри предложения. Словоизменительные именные аф­
106 Имена существительные (isimler, Adlar)

фиксы не образуют новых слов, не изменяют семантики слова, к которому


присоединяются, а наделяют его синтаксическим значением.
Словоизменительные именные аффиксы:
a. аффиксы принадлежности (iyelik (zamirleri) ekleri);
b. аффикс множественного числа (çoğul ekleri);
c. вопросительные частицы (soru ekleri);
d. аффикс принадлежности -ki (ilgi zamiri);
e. аффиксы падежей (hal ekleri).
Кроме того в рамках этого раздела будут рассмотрены грамматически
явления, имеющие непосредственное отношение к именам в предложении:
• отрицательная форма для именных сказуемых (частица “değil”);
• аффиксы сказуемости в именном сказуемом;
• лексемы var-yok.

А. АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(İyelik (Zamirleri) Ekleri)
Определение: Аффиксами принадлежности называют аффиксы, при­
бавляемые к именам или другим словам, выступающим в роли имени, и
обозначающие принадлежность данного объекта другому лицу или пред­
мету (см. Местоимения —>Местоименные аффиксы).
Например:
Benim kalemim (моя ручка), senin araban (твоя машина), onun evi,
bizim okulumuz, sizin gözünüz, onların kapıları

Б. АФФИКС МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА


(Çoğul Eki)
Определение: Аффикс множественного числа выражает множествен­
ность объектов.
В соответствие с законами сингармонизма, аффикс множественного чис­
ла имеет вид: если последняя гласная основы заднего ряда (а - i —о - и) —>
“-1аг”, если последняя гласная основы переднего ряда (e —i - ö —ü) —» “-1er”.
Например:
Evler (дома), arabalar (машины), kitaplar, kalemler, sınıflar...
Имеются также другие функции этого аффикса.
Имена существительные (isimler, Adlar) 107

Добавляясь к имени, называющему человека, может обозначать семью


этого человека. Используется вместо аффикса “-gil” и является словообра­
зовательным аффиксом, поэтому пишется, не отделяясь апострофом.
Например:
Yarın Ahmetlere gideceğiz. (Завтра навестим Ахмета с его семьей.)
İzmir’e, amcamlara (dedemlere, teyzemlere..Л gideceğiz.
Aliler bize gelecekler.
Обозначает группу схожих объектов, с именами собственными пи­
шется отделяясь апострофом.
Например:
Bu millet nice Fatih’ler, Yavuz’lar yetiştirecektir.
Bu topraklarda ne Çaldıran’lar, ne Ridaniye’ler yaşandı.
Обозначает людей с одинаковыми именами.
Например:
Sınıftaki Ali’ler ayağa kalksın. (Пусть встанут все мальчики это­
го класса по имени Али.)
Hüseyin’lerin hepsi buraya gelsm.
Придает утрированное значение.
Например:
Çalışmak için ta Almanya’lara gitti. (Работу искать по заграницам
поехал.)
Ateşler içinde kıvranıyordu.
О gün dünyalar benim olmuştu.
Valizler dolusu kitaplan ne zaman almıştı.
Иногда в сочетании со словом “bir” также придает значение утриро-
ванности.
Например:
Bir kumaşlar almış, görmelisiniz. (Тканей накупила, вы бы только
видели.)
Bir bahçeler var, sözle anlatılmaz.
Bir zamanlar ne kadar şendik.
Присоединяясь к местоимениям множественного числа подчеркива­
ет значимость какой-то группы лиц (см. Местоимения —> Личные место­
имения).
Например:
Bizler (такие как мы), sizler...
Добавляет значение уважения или насмешки.
108 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
Müdür Beyler döndüler mi? (Господин директор вернулся?)
Dostumuz nedense bizleri çağırmamışlar.
В сочетании со словом “yaş” обозначает примерный возраст.
Например:
О zaman henüz sekiz yaşlarında idi. (Тогда ему было лет восемь.)
Adam elli yaşlarında filandı. (Человек был лет пятидесяти.)
После имен, обозначающих национальность и место проживания, об­
разует название сообщества людей, выраженное собирательным именем.
Например:
Türkler (турки), Fransızlar (французы), Nevşehirliler (усители Не-
вшехира), köylüler...
Образует удвоенные слова.
Например:
Yıllar yılı (с давних пор), arslanlar arslanı, dünyalar güzeli...

В. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА
(Soru Eki)
Определение: Вопросительная частица (вопросительный аффикс)
служит для образования вопросительной формы имен и глаголов. (В виду
того, что этот аффикс никогда не сливается со словами, в русской тради­
ции принят термин «вопросительная частица», который и будет употреб­
ляться в дальнейшем.)
ВНИМАНИЕ! В турецком языке для образования вопросительного пред­
ложения используется вопросительная частица. Если в предложении нет
вопросительных слов (nasıl? ne zaman? kim? nerede?...), вопросительное
предложение невозможно без вопросительной частицы.
Вопросительная частица следует сразу за корнем слова или же за аф­
фиксами простых и сложных времен и других словоизменительных аф­
фиксов.
После вопросительной частицы в предложении могут стоять только
аффиксы сказуемости, при этом они пишутся слитно с ней.
Вопросительная частица (во избежание путаницы с другими формами
на “-m”) пишется всегда отдельно.
Вопросительная частица подчиняется законам сингармонизма. Она
имеет следующий вид:
Имена существительные (İsimler, Adlar) 109

если последняя гласная слова “а - ı” —» mı,


“e - i” —>mi,
“о - и” —> mu,
“о - ü” —>mü
Например:
Bu, kitap mı? (Это книга?) Bu, kalem mi? Bu, okul m u? Bu,
gözlük mü?
Вопросительная частица всегда безударная, ударение падает на слог,
предшествующий ей.
Если после вопросительной частицы употребляются другие аффиксы
(обычно это аффиксы сказуемости, обозначающие лицо и число субъекта
предложения), то они пишутся слитно с вопросительной частицей.
Например:
Okuyor musun? (Ты читаешь?)
Hasta mısın? (Ты больна?)
Kızgm mıdır?
Иногда вопросительная частица является вспомогательной при обра­
зовании времени глагола.
Например:
Yaz geldi mi tatile çıkacağım. (Yaz gelince tatile çıkacağım.) (Только
лето наступит, поеду на отдых.)
Akşam oldu mu başlardı ağlamaya. (Akşam olunca başlardı ağlamaya.)
Вопросительная частица участвует в конструкции, служащей для
усиления качества или свойства.
Например:
Arabası güzel mi güzel. (У него машина такая красивая.)
Adam şişman mı şişmandı. (Мужчина был таким толстым.)
Обозначает желательное наклонение.
Например:
Yollar kapandı mı gelemez. (Eğer yollar kapandıysa gelemez.) (Раз
дороги закрыты, он не сможет приехать.)
Başladı mı susmak bilmez. (Başladıysa susmak bilmez.) (Раз начал,
теперь не замолчит.)
Может также выражать угрозу, использоваться для устрашения.
Например:
Sopayı elime aldım mı anlarsın! (Вот возьму в руки дубину, сразу
поймешь!)
Baban geldi mi herşeyi söyleyeceğim! (Вот придет отец, я ему все
расскажу!)
110 Имена существительные (isimler, Adlar)

Глаголам придает значение завершенности действия.


Например:
Sizin işi yaptı пи yaptı. (Он же сделал все, касающееся вас.)
Levent, sözünü tuttu mu tuttu.

Г. АФФИКС ПРИНАДЛЕЖНОСТИ -ki


(İlgi Zamiri)
Определение: Для того чтобы не повторять в предложении какие-то сло­
ва, ясные из контекста, в турецком языке используется специальный спо­
соб сокращения — аффикс принадлежности -ki, присоединяющийся к
слову в родительном падеже. Фактически этот аффикс заменяет собой
главное слово изафетной конструкции. Аффикс -ki всегда пишется слит­
но с зависимым членом изафета и добавляет ему значения «принадле­
жащий», «тот, который» {см. Местоимения —> Местоименные аффиксы —>
Аффикс принадлежности -ki).
Например:
A. Benim arabam çok hızlı fakat senin araban çok yavaş. (Моя ма­
шина очень быстрая, а твоя очень медленная.)
Б. Hayır, benimki de çok hızlı. (Нет, моя (=моя машина) тоже
очень быстрая)

Д. ПАДЕЖНЫЕ АФФИКСЫ
(Hal Ekleri)
Определение: Падежные аффиксы используются для маркирования ак­
тантов и сирконстантов глаголов. Каждый глагол управляет определенны­
ми падежами имен существительных, падежи используются для выраже­
ния связей между словами в предложениях (именами и глаголами или по­
слелогами). В предложении имена существительные могут использоваться
как без аффиксов (в основном падеже), так и с падежными аффиксами.
В турецком языке выделяют восемь падежей:
1. основной падеж (yalın hâl. nominatif hâli),
2. родительный падеж (ilgi hâli, genitif, tamlayan, -in hâli),
3. винительный падеж (belirtme hâli, akuzatif, yükleme, -i hâli),
4. дательный падеж (yönelme hâli, datif, yaklaşma, -e hâli),
5. местный падеж (bulunma hâli, lokatif, kalma, -de hâli),
6. исходный падеж (ayrılma hâli, ablatif, uzaklaşma, çıkma, -den hâli),
Имена существительные (İsimler, Adlar) 111

7. творительный падеж (vasıta hâli, instrumental, -le hâli),


8. эквативный падеж (eşitlik hâli, ekvatif, -ce hâli).
ВНИМАНИЕ! Выбор падежного аффикса в каждом конкретном случае
зависит не только от выражаемой связи, но также и от того глагола, кото­
рый управляет данным именем существительным. Подробнее эта тема
рассматривается в разделе в разделе «Управление глаголов».

1. ОСНОВНОЙ ПАДЕЖ
(Yalın hâl, nominatif hâli)
Определение: Имя в основном падеже не принимает никакого падежного
аффикса (при этом оно может иметь другие словоизменительные аффиксы:
аффиксы множественного числа, принадлежности или сказуемости).
Имя в основном падеже в предложении может выступать в роли пря­
мого дополнения, такая форма называется неоформленным винительным
падежом имени существительного.
Например:
Ev, okul, yol, çocuk, fikir, babası, defterler, çalışkandır...
Вопросы основного падежа: Kim? (Кто!) (применимо к людям.), Ne?
(Что!) (применимо ко всем предметам и существам, за исключением лю­
дей.)
Например:
Bu kim? —■*Bu benim babam. (Это кто? —>Мой отец.)
Bu ne? —* Bu kedi. (Это что? —»Кошка.)
Словообразовательные аффиксы не влияют на падеж имени.
Например:
Kalemlik, bilgili, susuz, meslektaş...
Составные имена без падежных аффиксов также имеют форму ос­
новного падежа.
Например:
Dershane, tanksavar, gecekondu, bilirkişi...
Имена, стоящие в основном падеже, в предложении могут выступать
в роли подлежащего, именной части сказуемого, обстоятельства и неопре­
деленного прямого дополнения.
Например:
Çocuk ağlıyordu, (подлежащее)
Biraz sonra çay içelim, (неопределенное прямое дополнение)
112 Имена существительные (isimler, Adlar)

Bu gördüğüm en güzel çiçekti, (сказуемое)


Akşam size geleceğiz, (обстоятельство времени)
Л ичны е местоимения: Личные местоимения в основном падеже имеют
следующие формы:
Ben (я), sen (ты), о (он, она), biz (мы), siz (вы), onlar (они).

2. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
(İlgi hâli, genitif, tamlayan, -in h â li)
Определение: Аффикс родительного падежа (ilgi hâli, genitif, tamlayan, -in
hâli), иначе аффикс притяжательное™, связывает имена в изафетной кон­
струкции, маркируя того человека (или предмет), которому принадлежит
определяемое.

А ф ф и к сы р оди тел ьн ого падеж а j


П осл едняя
Д л я сл ов, зак ан ч и ваю щ и хся Д л я сл о в , за к а н ч и в а ю щ и х с я
гласн ая сл ова
на с о г л а с н у ю бук в у на гласн ую б ук ву |
а - 1 —> -1 П -n - 1 П
e - i — > -in -n -in 1
o —u —> -un -n -un
ö —■ü —> -ün -n -ün

Например:
Sınıfın (класса), evin (дома), okulun (школы), köyün; kapının, ked­
inin, banyonun, ütünün...
Вопросы родительного падежа: Kimin? Neyin? (Чей? Чья? Чье?)
Например:
Bu kalem kimin? Bu kalem benim. = Bu kimin kalemi? (Это чья
ручка?) —* Bu benim kalemim. (Это моя ручка.)
Bu neyin parçası? (Это деталь от чего?) —> Bu bilgisayann
parçası. (Это деталь от компьютера.)
Двухаффиксные изафетные конструкции образуются с использовани­
ем аффикса родительного падежа, который присоединяется к зависимому
члену изафета. Подробнее см. Двухаффиксные изафеты.
Например:
Sınıfın penceresi (окно класса), Ali’nin arabası (машина Али),
okulun bahçe kapısı, köyün çeşmesi...
Послелоги: Аффикс родительного падежа связывает личные и указательные
местоимения с такими послелогами, как: için, gibi, kadar, hakkında, yüzünden...
Имена существительные (İsimler, Adlar) 113

Например:
Senin için meyve aldım. (Я для тебя фрукты купила.)
Biz onun gibi yapamayız. (Мы не можем сделать так, как он.)
Siz bizim k ad a r zorluk çekmediniz. {Вам не было так сложно,
как нам.)
Sizin hakkınızda hiç de iyi şeyler söylemiyorlar. {О вас ничего хо­
рошего не рассказывают.)
Benim yüzümden treni kaçırdık. {Из-за меня мы опоздали на поезд.)
В результате присоединения к личным местоимениям аффикса роди­
тельного падежа образуются притяжательные формы личных местоимений
(в русском языке их аналогом являются притяжательные местоимения).
Например:
Benim {мой), senin {твой), onun, bizim, sizin, onların.
Когда притяжательная форма личного местоимения сочетается с име­
нем существительным, то имя принимает аффиксы притяжательности.
Таким образом, получается притяжательный (двухаффиксный) изафет, зави­
симое слово в котором выражено личным местоимением.
Например:
Benim evim {мой дом), senin okulun {твоя школа), onun kitabı
{его книга), bizim kalemimiz, sizin çantanız, onların işleri...
Аффиксы родительного падежа, присоединяясь к личным местоиме­
ниям первого лица единственного (ben) и множественного числа (biz),
претерпевают фонетические изменения. Вместо аффикса “-in” использу­
ется аффикс “-im”.
Например:
Ben + in evim —> benim evim
biz + in evimiz —> bizim evimiz
Творительный падеж личных местоимений образуется прибавлением
аффикса творительного падежа “-1е” к основе родительного падежа.
Например:
Benle, şenle, onla, bizle, sizle —* неверно;
верно —» “benimle, seninle, onunla, bizimle, sizinle”.
Только местоимение третьего лица множественного числа (onlar) яв­
ляется исключением. Форма творительного падежа этого местоимения
образовывается не от основы родительного, а основного падежа.
Например:
Onlannla —» неверно;
верно —>“onlarla”.
114 Имена существительные (isimler, Adlar)

Форма творительного падежа единственного числа указательных ме­


стоимений образуется от основы родительного падежа. С указательными
местоимениями во множественном числе перед аффиксом творительного
падежа аффикс родительного падежа не употребляется.
Например:
Bula, şula, ola —> неверно;
правильно будет —» “bununla, şununla, onunla”.
Аффикс родительного падежа связывает местоимения с глаголами.
Например:
Bu güzel günler sizin olsun. (Эти чудесные дни пусть будут твоими.)
Mutluluklar senin olsun.
Связывает имена с глаголами.
Например:
Birincilik ödülü Hasan’ın oldu. (Первая премия была у Хасана.)
Sonunda madalya İhsan’ın oldu.
Иногда вместо аффикса родительного падежа (-ın) после существи­
тельных множественного числа может использоваться аффикс исходного
падежа “-den, -dan”.
Например:
Öğrencilerden bazıları anlamıyor (= öğrencilerin bazıları). (Неко­
торые из учеников не понимают.)
Gömleklerden birini beğenmelisin (= gömleklerin birini). (Какая-
нибудь из рубашек тебе должна понравиться.)
Çocuklardan birkaçı görmüş (= çocukların birkaçı).
Слова “yaz”, “kış” и “güz” в форме родительного падежа отвечают на
вопрос “ne zaman?”.
Например:
Yazın İstanbul’a gideceğiz. (Летом поедем в Стамбул.)
Kışın kartopu oynuyoruz. (Зимой мы играем в снежки.)
Güzün buralar çok güzel olur. (Осенью здесь очень красиво.)
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности предшествуют
аффиксам падежей.
Например:
Benim evimin kapısı, senin annenin kardeşi, onun amcasına? evi
Личные местоимения: Личные местоимения в родительном падеже имеют
следующие формы:
ben —» benim (мой)
sen —> senin (твой)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 115

о —* onun {его, ее)


biz —>bizim (наш)
siz —» sizin {ваш)
onlar —* onların {их)

3. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
(Belirtme hâli, akuzatif, yükleme, -i hâli)

Определение: Винительный падеж (belirtme hâli, akuzatif, yükleme, -i


hâli) — это падеж определенного прямого дополнения.

А ф ф ик сы в и н и тельн ого падеж а


П осл едн я я глас­
н а я с л о в а ... дл я сл ов, за к ан ч и в аю щ и хся д л я сл ов , за к а н ч и в а ю щ и х ся
на с о г л а с н у ю б у к в у гласной
а- 1 —> -1 -у -1
e - i —> -İ -У -İ
о - u —> -U -у -и
ö - ü —> -Ü -у -и

Например:
Duvan {стену), çadırı {палатку), arabayı {машину), kapıyı; evi, vitrini, dereyi,
kediyi; yolu, havuzu, banyoyu, kuyuyu; gölü, gülü; ütüyü...
Вопросы винительного падежа: Kimi? {Кого!) Neyi? {Что!) *Nereyi?
{Какое место!)
Например:
Sen en çok kimi seviyorsun? {Кого ты любишь больше всех!) —>
Ben en çok annemi seviyorum. {Больше всех я люблю маму.)
Sen en çok neyi seviyorsun? {Что ты любишь больше всего!) —*
Ben en çok çileği seviyorum. {Больше всего я люблю клубнику.)
Sen en çok nereyi seviyorsun? {Какое место ты любишь больше
всего!) —» Ben en çok İstanbul’u seviyorum. {Больше всего я люблю
Стамбул.)
ВНИМАНИЕ! К словам, оканчивающимся на гласную, в составе аффикса
принадлежности третьего лица единственного и множественного числа,
аффиксы винительного падежа присоединяются с помощью соединитель­
ной буквы “-п”.
Например:
Onun arabasını, yatak odasını, onların evlerini...
116 Имена существительные (İsimler, Adlar)

К указательным местоимениям аффикс винительного падежа присое­


диняется также с помощью соединительной буквы “-п”.
Например:
Bunu, şunu, onu...
Имена в форме винительного падежа в предложении играют роль оп­
ределенного прямого дополнения, отвечая на вопросы “neyi? (что! ), kimi?
(кого?)”
Например:
Arabayı gördüm. (Я (оту) машину видела.) (neyi —* arabayı —» оп­
ределенное прямое дополнение)
Ben adamı görmedim. (Я не видел этого человека.) (kimi —* adamı —>
определенное прямое дополнение)
Не следует путать аффикс винительного падежа “-İ” с аффиксом при­
надлежности третьего лица единственного числа.
Например:
Evi gördü. (Он видел (этот) дом.) —> “-İ” аффикс винительного
падежа
Evi yandı. (Его дом сгорел.) —* “-i” аффикс притяжательное™.
ВНИМАНИЕ! Вопрос “*Nereyi?” используется, когда речь идет о мест­
ности, а не человеке или предмете.
Например:
Topkapı Sarayı’nı ziyaret etmeyi düşünüyorum. (Я намерена посе­
тить дворец Топкапы.)
Ben İstanbul’u çok seviyorum. (.Я очень люблю Стамбул.)
Dün salonu boyadık. (Вчера мы покрасили гостиную.)
Yarın bahçeyi temizleyeceğiz.
Sen oturma odasını süpür.
Siz şurayı silin.
Примечание: В вышеприведенных примерах говорится о местах и поме­
щениях, а не предметах.
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности ставятся перед
аффиксами падежей. После аффикса винительного падежа не могут идти
аффиксы принадлежности или сказуемости.
Например:
Benim evimi, senin sınıfını, onun arabasını, bizim ailemiz i...
Личные местоимения: Личные местоимения в винительном падеже
имеют формы:
ben —>beni (меня)
sen —» seni (тебя)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 117

о —>onu {его, ее)


biz —>bizi {нас)
siz —> sizi {вас)
onlar —> onları {их)
Глаголы, управляющие винительным падежом:
Sevmek {любить), görmek {видеть), tamir etmek {ремонтиро­
вать), kapatmak {закрывать; выключать), açmak {открывать; вклю­
чать), yıkamak {мыть), temizlemek {очищать), kontrol etmek {контро­
лировать), boyamak {красить), ziyaret etmek {навещать), özlemek
{тосковать), aramak {искать), tanımak {узнать), dinlemek {слушать),
anlamak {понимать), silmek {стирать), hatırlamak {вспоминать),
unutmak {забывать), çağırmak {позвать), tebrik etmek {поздравлять),
uyandırmak {будить), beklemek {ждать), süpürmek {подметать),
istemek {хотеть), sulamak {поливать)...
Например:
1. Kemal, Kezban’ı çok seviyormuş. {Кемалъ говорит, что очень
любит Кезбан.) (Sevmek —>Kimi) {Любить кого?)
2. Ben bu işi sevmiyorum. {Не люблю я эту работу.) (Sevmek —>
Neyi) {Любить что?)
3. Geçen Pazar Murat’ı gördüm. (Görmek —» Kimi)
4. Şu dağlan görüyor musun? (Görmek —»Neyi)
5. Fatih arabasını tamir ediyor. (Tamir etmek —>Neyi)
6. Lütfen kapıyı kapatır mısın. (Kapatmak —» Neyi)
7. Derya dolabın kapağını açamıyor. (Açmak —* Neyi)
8. Betül arabasını yıkıyor. (Yıkamak —> Neyi)
9. Burak yatak odasını temizliyor.(Temizlemek —>Neyi)
10. Öğretmen ödevlerimizi kontrol etti. (Kontrol etmek —>Neyi)
11. Sevimli ailesi evlerini boyuyoriar. (Boyamak —» Neyi)
12. Yarın dedemi ziyaret edeceğim. (Ziyaret etmek —» Kimi)
13. Yazın Topkapı Sarayı’nı ziyaret edeceğiz. (Ziyaret etmek —* Neyi)
14. Hüseyin annesini çok özlemiş. (Özlemek —>Kimi)
15. Eski günleri çok özlüyorum. (Özlemek —> Neyi)
16. Dün Zeynep’i aradım ama bulamadım. (Aramak —> Kimi)
17. Yavuz kalemini arıyor. (Aramak —>Neyi)
18. Sen Necla’yı tanıyor musun? (Tanımak —* Kimi)
19. Seni dinliyorum. (Dinlemek —> Kimi)
20. Ömer bizi anlamıyor. (Anlamak —» Kimi)
21. Biz bu konuyu anlamadık. (Anlamak —»Neyi)
22. Osman tahtayı siler misin? (Silmek —* Neyi)
23. Ben çok küçüktüm, dedemi hatırlamıyorum (Hatırlamak —> Kimi)
24. Eski günlerimizi hatırlıyorum da ... (Hatırlamak —>Neyi)
25. Fuat’ın doğum gününü unutmayalım. (Unutmak —>Neyi)
118 Имена существительные (İsimler, Adlar)

26. Rıza o kızı unutamıyormuş. (Unutmak —» Kimi)


27. Annen seni çağırıyor. (Çağırmak —* Kimi)
28. Olimpiyattan sonra öğretmenimiz bizi tebrik etti.(Tebrik etmek —»
Kimi)
29. Her sabah beni annem uyandırıyor. (Uyandırmak —> Kimi)
30. H arun bizi çok beklem iş. (B eklem ek —> K im i)
31. Önce salonu süpürmeliyiz. (Süpürmek —>Neyi)
32. Ben bu çantayı istiyorum. (İstemek —> Neyi)
33. Ümit çiçekleri suluyor. (Sulamak —» Neyi)

4. ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
(Yönelme hâli, datif, yaklaşma, -e hâli)

Определение: Д ательны м падежом (yönelme hâli, datif, yaklaşma, -e hâli)


имен управляют многие глаголы, а также некоторые послелоги. Этот па­
деж обозначает направление движения или перемещения.

Аффиксы дательного падежа


Последняя глас­
ная слова ... Для слов, заканчивающихся Для слов, заканчивающихся
согласным гласным
а - 1- о - и —► -а -у -а
e - i - ö - ü —► -е -у -е

Например:
Duvara (к стене, на стену), çadıra (в палатку, к палатке), yola (в
дорогу, к дороге), havuza, arabaya, kapıya, banyoya, kuyuya; eve, vitrine,
göle, güle; dereye, kediye, ütüye...
Вопросы дательного падежа: Kime? (Кому? На кого?) Neye? (Чему? На
что?) Nereye? (Куда?)
Например:
Sen kime sordun? (Кого ты спросил?) —» Ben babama sordum. (Я
своего отца спросил.)
Sen neye bakıyorsun? (На что ты смотришь?) —* Ben arabaya
bakıyorum. (Я смотрю на машину.)
Sen kitabı nereye koydun? (Куда ты положил книги?) —» Ben kitabı
masanın üstüne koydum. (Я положил книги на стол.)
ВНИМ АНИЕ! Слова с аффиксами притяжательности третьего лица един­
ственного и множественного числа присоединяют аффикс дательного па­
дежа через соединительную букву “-п” (см. Разделительные буквы).
Имена существительные (isimler, Adlar) 119

Например:
Onun arabasma, yatak odairna, onların evlerine...
Дательный падеж маркирует конечную точку движения (куда-либо, на
что-либо).
Например:
Eve gitti. (Онуехал домой.)
Okula geldi. (Она пришла в школу.)
Arabaya bindik. (Мы сели в машину.)
Bize bakıyor. (Он смотрит на нас.)
Служит для обозначения стоимости.
Например:
Bin liraya almış. (Говорит, что за тысячу лир купил.)
Bu iş kaç paraya olur. (Сколько платят за такую работу?)
Образует обстоятельства времени.
Например:
Sabaha İstanbul’a varırız. (Кутру доберемся до Стамбула.)
Öğleye biter. (К полудню закончит.)
Akşama uğrarım. (Блю/се к вечеру зайду.)
Указывает на место — конечную точку движения или перемещения.
Например:
Kitabı masaya koydu. (Он полоэюил книгу на стол.)
Koltuğa oturdu. (Сел в кресло.)
Sınıfa girdi. (Вошел в класс.)
Выражает объект, для которого что-либо делается, предназначение
или цель действия.
Например:
Bize yer ayırmışlar. (Нам заняли места.)
Bu tatlıyı size aldım. (Эти сладости я купила для вас.)
Annesini görmeye gitti. (Он поехал повидаться со своей мамой.)
Образуя удвоенные имен, выражает состояние, образ действия.
Например:
El ele koşuyorlardı. (Они бежали, взявшись за руки.)
Otobüse nefes nefese yetişti. (Он, запыхавшись, догнал автобус.)
Присоединяясь ко второму причастию на “-еп, -ап” в удвоенных кон­
струкциях, добавляет значение преувеличения, утрирования.
Например:
Toplantıda soru soran soranaydı. (На заседании задавали столько
вопросов! Вопрос на вопросе.)
Sınıfa girdim, bağıran bağırana.
120 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Послелоги: Дательным падежом управляют следующие послелоги: kadar,


göre, doğru, rağmen, karşılık, dek, dair, ait.
Например:
Sabaha k ad a r oturdu. (Сидел до самого утра.)
Mehmet’e göre bu doğruymuş. (По мнению Мехмеда, это правда.)
Türkçe’ye doğru. (Прямиком в турецкий язык.)
Buna rağmen bana inanmadı. (Несмотря на это, он мне не поверил.)
Bu kitaba karşılık ne istiyorsun? (Что ты хочешь за эту книгу?)
Sabaha dek uyumadık. (До самого утра мы не спали.)
Buna dair bir bilgim yok. (Я об этом ничего не знаю.)
Bu araba kime ait? (Кому принадлежит эта машина?)
Иногда в сочетание с аффиксами принадлежности образует устойчи­
вые образные выражения.
Например:
İnadına (inad + ı + n + a) gülmek (смеяться назло), kolayına (kolay +
+ı + n + a) gitmek (выбрать самый легкий путь), inadına yapmak...
Иногда, выступая в качестве связки между двумя именами, образует
словосочетание, используемое как прилагательное.
Например:
Dile kolay (легкий на словах), cana yakm (приятный), midesine
düşkün...
Аффикс дательного падежа может добавляться к словосочетаниям,
которые заканчиваются глагольной формой.
Например:
Geçmiş olsuna gitti. (Пошел проведать, сказать «Скорее выздо­
равливай».)
Yarın Ahmet’e hayırlı olsuna gideceğiz. (Завтра пойдем Ахмеда
проводить, пожелать ему удачи.)
В личных местоимениях первого и второго лица единственного числа
(ben и sen) при добавлении аффикса дательного падежа происходит изме­
нение корневой гласной.
Например:
Ben —» ben-e —» bana
sen —» sen-e —* sana
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности предшествуют
аффиксам падежей.
Например:
Benim evime, senin sınıfına, onun arabasına, bizim ailemize...
Имена существительные (İsimler, Adlar) 121

Личные местоимения: Личные местоимения в дательном падеже имеют


следующий вид:
ben —» bana (мне, на меня)
sen —» sana (тебе, на тебя)
о —» ona (ему, на него)
biz —* bize (нам, на нас)
siz —>size (вам, на вас)
onlar —> onlara (им, на них)
Глаголы, управляющие дательным падежом:
Gitmek (уйти), gelmek (прийти), bakmak (смотреть), girmek (вхо­
дить), koymak (класть), binmek (сесть), anlatmak (объяснять), kızmak
(злиться), sormak (спрашивать), vermek (давать), inanmak (верить),
söylemek (рассказывать), izin vermek (разрешать), yardım etmek (помо­
гать), bağırmak (кричать), aşık olmak (влюбиться), yazmak (написать),
götürmek (унести), güvenmek (доверять), başlamak (начинать), söz vermek
(клясться), engel olmak (препятствовать), karışmak (смешаться),
sevinmek (обрадоваться), üzülmek (огорчаться)...
Например:
1. Ben işe gidiyorum. (Я иду на работу.) (Gitmek —» Nereye) (Идти
куда?)
2. Gül annesine gitti. (Гюль уехала к маме.) (Gitmek —* Kime) (Уе­
хать к кому?)
3. Akşam saat yedide eve geldim. (Я пришла домой в семь часов ве­
чера.) (Gelmek —» Nereye) (Прийти куда?)
4. Herkes bana bakıyordu. (Bakmak —* Kime)
5. Çocukların hepsi arabaya bakıyordu. (Все мальчишки смотрели
на машину.) (Bakmak —>Neye) (Смотреть куда?)
6. Birden odaya bir adam girdi. (Girmek —* Nereye)
7. Kitapları şu rafa koy. (Koymak —>Nereye)
8. Gece ikide otobüse bindik. (Binmek —* Neye)
9. Ben bu konuyu size anlatmıştım. (Anlatmak —> Kime-Neyi)
10. Selma böyle şeylere çok kızıyor. (Kızmak —»Neye)
11. Babası ona çok kızmış. (Kızmak —■*Kime)
12. Sen öğretmene sormadın mı? (Sormak —* Kime)
13. Sedat kalemi Ali’ye vermiş. (Vermek —>Kime-Neyi)
14. Mehmet bize inanmaz. (İnanmak —» Kime)
15. Ben bu tür şeylere inanmıyorum. (İnanmak —»Neye)
16. Ben sana söylemiştim. (Söylemek —> Kime)
17. Öğretmen onlara izin vermemiş. (İzin vermek —» Kime)
18. O buna izin vermez. (İzin vermek —* Neye)
19. Biz her zaman yaşlılara yardım etmeliyiz. (Yardım etmek —* Kime)
122 Имена существительные (İsimler, Adlar)

20. Ömer sana neden bağırdı. (Bağırmak —» Kime)


21. İzzet Gönül’e aşık olmuş. (Aşık olmak —» Kime)
22. Ben de anneme mektup yazıyordum. (Yazmak —» Kime-Ne)
23. Bu elmaları kardeşine götür. (Götürmek —» Neyi-Kime)
24. Beni her sabah babam okula götürüyor. (Götürmek —> Kimi-Nereye)
25. Halil bize hiç güvenmiyor. (Güvenmek —» Kime)
26. Arkadaşlar toplantıya başlıyoruz. (Başlamak —»Neye)
27. Ben sana söz vermedim. (Söz vermek —>Kime)
28. Dilek her zaman bize engel oluyor. (Engel olmak —» Kime)
29. Sen bana karışma! (Karışmak —>Kime)
30. Hepimiz bu habere çok sevindik. (Sevinmek —» Neye)
31. Hepimiz bu habere çok üzüldük. (Üzülmek —»Neye)

5. МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
(Bulunma hâli (lokatif, kalma, -de hâli)

Определение: При помощи местного падежа (bulunma hâli (lokatif, kalma,


-de hâli) выражается место и время действия.

Последняя Аффиксы местного падежа


гласная сло­ для слов, оканчивающихся на для слов, оканчивающихся
ва ... гласную или звонкую согласную на глухую согласную (*)
а —i —о —и — * -da -ta
e - i - ö - ü —> -de -te

Например:
Duvarda (на стене), çadırda (в палатке) yolda (в пути), havuzda;
arabada, kapıda, banyoda, kuyuda; evde, vitrinde, gölde, gülde; derede,
kedide, ütüde...
Вопросы датетельного падежа: Kimde? (У кого?) Nerede? (Где? В чем?)
Например:
Kimde para var? (У кого есть деньги?) —»'Bende para var. (Уменя
есть.)
Sen nerede çalışıyorsun? (Ты где работаешь?) —» Ben fabrikada
çalışıyorum. (Яработаю на фабрике.)
Дополнение (*): Если слово заканчивается глухой согласной (f, s, t, k, ç, ş,
h, p), то в аффиксе местного падежа буква “-d” заменяется на “-t”. Таким
образом, вместо аффиксов “-de, -da” используются “-te, -ta” (см. раздел
Гармония согласных).
Имена существительные (isimler, Adlar) 123

Примечание: Облегчить запоминание глухих согласных поможет слово­


сочетание “F 1ST 1K Ç 1 ŞaHaP”, в котором объединены все глухие соглас­
ные алфавита (см. Фонетика —* Гармония согласных).
Например:
Sınıfta (в классе), tasta (в тазу), kanatta (на крыле), uçakta, ağaçta, başta,
sabahta, kitapta, kafeste, sepette, kilitte, çiçekte, süzgeçte, güneşte, ipte...
ВНИМАНИЕ! Если аффикс местного падежа прибавляется к основам
слов, заканчивающимся на аффикс принадлежности третьего лица единст­
венного или множественного числа, то перед падежным аффиксом встав­
ляется соединительная буквы “-п” (см. Разделительные буквы):
1. После аффикса принадлежности третьего лица единственного числа:
Например:
Onun apartmanında (onun apartman + ı + n + da) (s его доме),
onun evinde, onun okulunda, onun köyünde; onun arabasında, onun
bahçesinde, onun kutusunda, onun ütüsünde
2. После аффикса принадлежности третьего лица множественного числа:
Например:
Onların apartmanlarında (onların apartman + lan + n + da) (s их доме),
onların evlerinde, onlann okullarında, onların köylerinde; onların arabalarında,
onların bahçelennde, onların kutularında, onlann ütülerinde
3. После определяемого имени в изафетной конструкции (поскольку обяза­
тельно у определяемого имени имеется аффикс притяжательное™ третьего
лица единственного числа):
Например:
Türkçe kitabında (Türkçe kitab + i + n + da) (в книге на турецком
языке), bağ evinde, kayıt, memurunda, Van gölünde; yatak odasında,
hayvanat bahçesinde, posta kutusunda, masa örtüsü...
Примечание: Если у одноаффиксного изафета появляется значение при­
надлежности какому-то лицу (за исключением третьего лица), то имею­
щийся в изафете аффикс принадлежности третьего лица единственного
числа отбрасывается и заменяется аффиксом принадлежности нужного
лица и числа. После него уже могут присоединяться необходимые аффик­
сы падежей.
Например:
Yatak odası (спальня)
benim yatak odamda (в моей спальне)
senin yatak odanda (в твоей спальне)
onun yatak odasında (в его спальне)
124 Имена существительные (isimler, Adlar)

bizim yatak odamızda (e нашей спальне)


sizin yatak odanızda (e вашей спальне)
onların yatak odalarında (в их спальне)
Местный падеж выражает время действия.
Например:
Beş dakikada gelirim. {Я подойду в течение пяти минут.)
Bir saatte yazabilir misin? (Ты сможешь написать за час?)
Saat yedide geldi. {Он пришел в семь часов.)
Günde sekiz saat çalışıyor. {Он работает восемь часов в день.)
Haftada iki gün dinleniyorum. {Я отдыхаю два дня в неделю.)
Ayda sekiz yüz dolar alıyor.
Eylülde kurslar başlayacak.
İlkbaharda ve sonbaharda tatile gidiyor.
ВНИМАНИЕ! Некоторые имена в роли обстоятельств времени не при­
соединяют аффикс местного падежа.
Не верно: geçen yıl-da, gelecek yıl-da, kış-ta, yaz-da, salı-da (pazar,
pazartesi, çarşamba...), sabah-ta (öğle, akşam, gece...)
Верно: geçen yıl, gelecek yıl, yazın, kışın, salı или salı günü, sabah или
sabahleyin...
Кроме того, имена в форме местного падежа характеризуют способ
действия. В таком случае они отвечают на вопрос “nasıl?”.
Например:
Misafirleri ayakta karşıladı. {Он встречал гостей стоя.)
Çamaşırları elde yıkıyormuş. {Она, оказывается, стирает на
руках.)
Suyu bir yudumda içti. {Выпил воду одним глотком.)
Могут образовывать удвоенные словосочетания.
Например:
Avda yılda bir gelir. {Приходитраз в год {очень редко).)
İkide birde telefon ediyor. {Он то и дело звонит по телефону.)
Arada sırada uğrar. (Он иногда заходит.)
Могут давать характеристику имени. Отвечают на вопрос “nasıl?”
Например:
Parmak kalınlığında yapraklar. {Листья, толщиной в палец.)
İnsan boyunda ağaçlar. {Деревья, высотой с человека.)
El büyüklüğünde mantı. {Манты, размером с кулак.)
Могут выступать в роли словообразовательных аффиксов.
Имена существительные (İsimler, Adlar) 125

Например:
Gözde sanatçılarımızdan. (Один из наших известных артистов.)
Sözde şairler, şiiri bu hâle getirdiler (gerçek olmayan). (Так назы­
ваемые поэты в такое состояние привели стихи.)
Yerinde bir karar vermişsin. {Ты принял уместное решение.)
Присоединяясь к количественным числительным, обозначает возраст.
Например:
Abim kırkında evlenmeye karar verdi. {Мой брат решил эюениться
в сорок лет.)
Dedem otuzunda askerden dönmüş. {Мой дед вернулся из армии в
тридцать лет.)
В предложении имена в форме местного падежа могут выступать в
роли косвенного дополнения, сказуемого, обстоятельства времени и об­
раза действия.
Например:
İstanbul'da ne güzel günler yaşadık, (обстоятельство места — nerede?)
Okullar bu yıl da eylülde açılacak, (обстоятельство времени — ne
zaman)
Misafirleri ayakta karşıladı, (обстоятельство образа действия —
nasıl?)
Her şey yerli yerinde, (сказуемое)
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности предшествуют
аффиксам падежей. После аффикса местного падежа не могут присоеди­
няться аффиксы принадлежности.
Например:
Benim evimde, senin sınıfında, onun arabasında, bizim ailemizde...
Аффиксы сказуемости: Поскольку имя с аффиксом местного падежа в
предложении может выступать в роли сказуемого, оно может присоединять
аффиксы сказуемости {см. Аффиксы сказуемости в именном сказуемом).
Например:
Ben evdeyim, sen evdesin, o evde, biz evdeyiz, siz evdesiniz, onlar
evdeler;
ben evdeyim, ben evdeydim, ben evdeymişim, ben evdeysem...
ВНИМАНИЕ! Никакие аффиксы не могут идти после аффиксов сказуе­
мости.
Например:
Ben (benim) evimdeyim, sen evindesin, o (kendi) evinde, biz
evimizdeyiz, siz evinizdesiniz, onlar ev/erinde/er.
126 Имена существительные (İsimler, Adlar)

ВНИМАНИЕ! На русский язык турецкий местный падеж может переда­


ваться двумя способами: при помощи предложного или родительного па­
дежей. Определяющий фактор при употребления местного падежа: член
предложения должен отвечать на вопрос “nerede? где?”.
Например:
Masada (в столе, на столе, у стола), çantada (в сумке, на сумке),
evde (в доме, дома), sofrada (за столом, на столе), televizyonda (по
телевизору, в телевизоре), kapıda (в дверях, у двери, на двери)
Резюмируем правила употребления аффикса местного падежа
1. Evde,
2. Sınıfta (последняя буква слова — глухая),
3. Yatak odasında (на конце слова аффикс принадлежности третье­
го лица),
4. Evdeyim (добавлен аффикс сказуемости),
5. Yatak odasındayım (аффикс местного падежа следует за аффик­
сом принадлежности третьего лица единственного числа, после него
следует аффикс сказуемости),
6. Ben (benim) evimdeyim (в слове определена притяжательность),
7. Ben (benim) yatak odamdayım (в слове выражена принадлеж­
ность лицу, отличному от третьего).
Личные местоимения: В местном падеже личные местоимения прини­
мают следующие формы:
ben —> Bende (у меня)
sen —> Sende (у тебя)
о —> Onda (у него)
biz —» Bizde (у нас)
siz —* Sizde (у вас)
onlar —> Onlarda (у них)
Глаголы, управляющие местным падежом:
Oturmak (сидеть; проживать), beklemek (ждать), çalışmak (рабо­
тать), oynamak (играть), yatmak (лежать), inmek (снижаться)...
Например:
1. Biz de о mahallede oturuyoruz. (Мы тоже живем в том рай­
оне.) (Oturmak —>Nerede) (Жить где?)
2. Otobüs durağında bekliyorum. (Жду автобус на остановке.)
(Beklemek —>Nerede) (Ждать где?)
3. Mustafa ayakkabı fabrikasında çalışıyor. (Çalışmak —>Nerede)
4. Çocuklar dışarıda oynuyorlar. (Oynamak —>Nerede)
5. Yaşlı adam yatakta yatıyordu. (Yatmak —»Nerede)
6. İkinci durakta ineceğiz. (İnmek —>Nerede)
Имена существительные (isimler,; Adlar) 127

ВНИМАНИЕ! В турецком языке есть два значимых слога “de”. Один из


них является аффиксом местного падежа “-de”, а другой союзом “de”.
1) Падежный аффикс "-de"
Подробности о нем описаны выше.
2) Союз “de”
Всегда пишется отдельно от слов предшествующих ему и следующих
за ним. Не присоединяется к словам, подчиняется закону гармонии глас­
ных и не подчиняется закону гармонии согласных. То есть используются
формы “de, da”, форм же “te, ta” не существует. Может употребляться в
сочетании со словом “уа”, с ним также пишется раздельно (ya da). Союз
“de” встречается и после имен, и после глаголов тоже. С его помощью свя­
зываются слова, словосочетания и целые предложения. В предложении
этот союз имеет значение «да, ведь, даже, а, но, тоже». Помогает образо­
вывать причинно-следственные связи (см. Союзы и частицы).
Например:
Ben de çok acıktım. (Я тоже проголодался.)
Sizin de bulunmanızı istiyorum. (Я хочу, чтобы вы тоже обязатель­
но присутствовали.)

6. ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ
(Ayrılma hâli, ablatif, uzaklaşma, çıkma, -den hâli)
Определение: Исходным падежом (ayrılma hâli, ablatif, uzaklaşma, çıkma,
-den hâli) выражается начальная точка движения или перемещения.
Последняя Аффиксы исходного падежа
гласная для слов, заканчивающихся для слов, заканчивающихся
слова ... гласной или звонкой согласной глухой согласной (*)
а —i —о —и —* -dan -tan
e —i —ö —ü —> -den -ten

Например:
Duvardan (от стены), çadırdan (из палатки), yoldan (от дороги),
havuzdan; arabadan, kapıdan, banyodan, kuyudan; evden, vitrinden,
gölden, gülden; dereden, kediden, ütüden...
Вопросы исходного падежа: Kimden? (От кого?) Neyden? (От чего? По­
чему?) Nereden? (Откуда?)
Например:
Sen bunu kimden aldın? (Ты у кого это взял?) —> Ben bunu A li’den
aldım. (Я это взял у Али?)
128 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Sen neyden korkuyorsun? ( Чего ты боишься?) —» Ben köpekten


korkuyorum. (Я собак боюсь.)
Sen nereden geliyorsun? (Ты откуда идешь?) —» Ben okuldan
geliyorum. (Я иду из школы.)
Дополнение (*): Если слово заканчивается глухой согласной (f, s, t, k, ç, ş,
h, p), то в аффиксе местного падежа буква “-d” заменяется на “-t”. Таким
образом, вместо аффиксов “-den, -dan” используются “-ten, -tan” {см. раз­
дел Гармония согласных).
Примечание: Облегчить запоминание глухих согласных поможет слово­
сочетание “F 1S T 1K Ç 1 ŞaHaP”, в котором объединены все глухие соглас­
ные алфавита {см. Фонетика —» Гармония согласных).
Например:
Sınıftan {из класса, от класса), tastan {из таза, с таза), kanattan
{от крыла, с крыла), uçaktan, ağaçtan, baştan, sabahtan, kitaptan, hafiften,
kafesten, sepetten, kilitten, çiçekten, süzgeçten, güneşten, ipten...

ВНИМАНИЕ! Аффиксы исходного падежа к аффиксам принадлежно­


сти третьего лица единственного и множественного числа добавляются
с использованием соединительной буквы “-п” {см. Соединительные
буквы).
Например:
Onun arabasından, yatak odasından, onların evlerinden...
Существительные, стоящие в исходном падеже, являются косвенны­
ми дополнениями, обозначающими источник, отправную точку действия.
Например:
Okuldan çıktı. {Вышел из школы.)
Evden ayrıldı. {Уехал из дома.)
Yurttan geliyor. {Идет из общежития.)
Ahmet’ten istedi {Попросил у Ахмеда.)...
В предложении имя в исходном падеже может также являться обстоя­
тельством причины или сказуемым.
Например:
Boğazlarının ağrısı soğuktandır. (У них заболело горло от холода.)
(сказуемое)
Bebek gürültüden uyandı {Ребенок проснулся от шума.) (обстоя­
тельство причины -neden (niçin) —> gürültüden)
Yalnızlıktan sıkıldım, (обстоятельство причины — neden (niçin) —>
yalnızlıktan)
Может обозначать состояние.
Имена существительные (isimler, Adlar) 129

Например:
Yağmur hafiften yağıyor. (Дождь накрапывает.)
Ben onu yakından tanırım. (Я с ним близко знаком.)
Исходный падеж использется для выражения превосходной и сравни­
тельной степени.
Например:
Bu ip kıldan ince. (Эта нить тоньше волоса.)
Sınıfta ondan çalışkan yok. (В классе трудолюбивее него нет.)
Bu bıçak kılıçtan keskin. (Этот нож острее сабли.)
Может указывать на часть целого.
Например:
Kitaptan bu konuları okuyacaksın. (Из книги прочитаешь вот эти
темы.)
Bu kitaplardan hangisini beğendin? (Какая из этих книг тебе по­
нравилась?)
Öğrencilerden isteyen yok. (Среди студентов желающих нет.)
Послелоги: Местный падеж употребляется также в сочетании с послело­
гами. Исходным падежом управляют следующие послелоги: beri, sonra,
başka, dolayı, önce, hariç.
Например:
Sabahtan beri çalışıyor. (Он работает с самого утра?)
Yemekten sonra gideriz. Д авай пойдем после обеда.)
Senden başka herkes verdi. (Все сдали кроме тебя.)
Acılı yemekten dolayı midem ağrıyor. (Из-за острой еды у меня
болит желудок.)
Yemekten önce ellerini yıkamalısın. (Перед едой нужно мыть руки?)
Ondan hariç herkes verdi. (Кроме него, все отдали.)
Исходный падеж может также передавать причину.
Например:
Soğuktan tir tir titriyordu. Дрожит от холода как осиновый листок.)
Açlıktan midem ağrıyor. (От голода у меня болит желудок.)
Uykusuzluktan başım ağrıyor. (Голова болит от бессонницы.)
Иногда после существительных во множественном числе аффикс ис­
ходного падежа “-den, -dan” может использоваться вместо аффиксов роди­
тельного падежа (-m, in).
Например:
Öğrencilerden bazıları anlamıyor. ( = öğrencilerin bazıları...) (Неко­
торые из учеников не понимают.)
130 Имена существительные (isimler, Adlar)

Gömleklerden birini beğenmeksin. (= gömleklerin birini...) (Какая-


нибудь из рубашек тебе должна понравиться.)
Çocuklardan birkaçı görmüş. (= çocukların birkaçı...)
Аффиксы исходного падежа могут также использоваться в качестве
словообразовательного аффикса, образуя от некоторых имен существи­
тельных прилагательные.
Например:
Ahmet sıradan bir insan değil. (Ахмед незаурядный человек.)
Bu sizinkiler sudan sebep. (Это отмазка.)
Yarın toptan alışveriş yapalım. (Давай завтра все вместе сходим
пройдемся по магазинам.)
Kulaktan dolma bilgilerle iş yapıyorsunuz.
Bu, sonradan görme insanlann özellikleridir.
С помощью аффиксов исходного падежа образуются устойчивые уд­
воения и повторения слов.
Например:
Günden güne eriyor. (День ото дня снег все тает.)
Şekilden şekle giriyor.
İnsandan insana fark vardır.
Аффикс исходного падежа может указывать на материал изделия.
Например:
Saf yünden kazak ördürecekmiş. (Она хочет заказать свитер из
чистой шерсти.)
Bu tencere çelikten yapılmış. (Эта кастрюля сделана из стали.)
Deniz kabuklarından ev yapmış.
В сочетании с именами, обозначающими время, образует обстоятель­
ства времени.
Например:
Geceden yola çıktılar. (Выехали ночью.)
Akşamdan hazırlığa başladı. (С вечера начали приготовления.)
Bu dergiler geçen yıldan kaldı.
Sen şubattan bana borçlusun.
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности могут стоять
только перед падежными аффиксами.
Например:
Benim evim den, senin sınıfından, onun arabasından, bizim ailemizden...
Личные местоимения: В местном падеже личные местоимения прини­
мают следующие формы:
Имена существительные (isimler, Adlar) 131

ben —» benden {от меня)


sen —>senden {от тебя)
o —>ondan {от него)
biz —>bizden {от нас)
siz —* sizden {от вас)
onlar —» onlardan {от них)
Глаголы, управляющие исходным падежом:
Çıkmak {выходить), gelmek {приезжать), korkmak {бояться), inmek
{спускаться), hoşlanmak {нравиться), satın almak {покупать), almak
{взять), nefret etmek {ненавидеть), bıkmak (надоесть), bezmek (опроти­
веть), usanmak (надоедать), kalkmak (вставать), Bakmak (смотреть),
istemek (просить), alış veriş yapmak (покупать), getirmek (приносить),
sıkılmak (скучать), vaz geçmek (передумать), faydalanmak (пользоваться),
şüphelenmek (сомневаться), haber(-i) olmak (быть осведомленным),
bahsetmek (вести речь), utanmak (стыдиться), kovmak (выгонять), atmak
(выкидывать)...
Например:
I.Saat beşte evden çıktım. (В пять часов я вышел из дома.)
(Çıkmak —>Nereden) (Выйти откуда?)
2. Ben de iki saat önce işten geldim. (Я пришел с работы два часа
назад.) (Gelmek —> Nereden) (прийти откуда?)
3. Sen köpekten korkuyor musun? (Ты боишься собак?) (Korkmak —>
Kimden) (Бояться кого?)
4. Ben senin babandan çok korkuyorum. (Korkmak —> Neyden)
5. Saat üçte otobüsten indim. (İnmek —» Nereden)
6. Ben bu çocuktan hoşlanmıyorum. (Hoşlanmak —* Kimden)
7. Sen Türk yemeklerinden hoşlanıyor musun? (Hoşlanmak —> Neyden)
8. Ben pazardan değil, mağazadan aldım. (Satın almak —>Nereden)
9. Ben pazardan bir gömlek aldım. (Satın almak —>Nereden-Ne)
10. Erol o kalemi benden aldı. (Almak —>Ne-Kimden)
II. Ben bu kitabı kütüphaneden aldım. (Almak —>Ne-Nereden)
12. Ben bu ayakkabıdan nefret ediyorum. (Nefret etmek —» Neyden)
13. Ben bu adamdan nefret ediyorum. (Nefret etmek —> Kimden)
14. Sultan artık arabasından bıkmış. (Bıkmak —>Neyden)
15. Yahya artık bu kızdan bıkmış. (Bıkmak —» Kimden)
16. Said de artık arabasından bezmiş. (Bezmek —►Neyden)
17. Meryem artık çocuklardan bezmiş. (Bezmek —♦ Kimden)
18. Bu çocuklardan usandım artık. (Usanmak —» Kimden)
19. Bu işlerden usandım artık. (Usanmak —>Neyden)
20. Birden yerinden kalktı. (Kalkmak —* Nereden)
21. Çocuklar pencereden dışarıya bakıyorlar. (Bakmak —> Nereden-
Nereye)
132 Имена существительные (isimler, Adlar)

22. Sabahleyin babamdan para istedim. (İstemek —> Kimden-Ne)


23. Biz her zaman bu dükkandan alış veriş yapıyoruz. (Alış veriş y-
apmak —* Nereden)
24. Abim bana Almanya’dan çok güzel bir oyuncak getirdi. (Getir­
mek —>Nereden-Ne)
25. Ben de artık bu filmden sıkıldım. (Sıkılmak —>Neyden)
26. Ben senden vaz geçemem. (Vaz geçmek —* Kimden)
27. İsmail bu fikrinden vaz geçmez. (Vaz geçmek —* Neyden)
28. Biz bu çocuktan faydalanabiliriz. (Faydalanmak —>Kimden)
29. Bu kitaptan faydalanabilirsiniz. (Faydalanmak —>Neyden)
30. Biz de Taner’den şüpheleniyoruz. (Şüphelenmek —» Kimden)
32. Fatma’dan haberin var mı? (Haber(-i) olmak —* Kimden)
33. Dünkü kavgadan haberin var mı? (Haber(-i) olmak —* Neyden)
34. Dün yine senden bahsettik (Bahsetmek —♦ Kimden)
35. Her zaman askerlik anılarından bahsediyor. (Bahsetmek —* Neyden)
36. Ferhat bu kızdan çok utanıyormuş. (Utanmak —>Kimden)
37. Ben de onun bu sözlerinden utandım. (Utanmak —* Neyden)
38. İki yıl önce babası onu evden kovmuş. (Kovmak —» Kimi-Nereden)
39. Asım’ı da işten atmışlar. (Atmak —* Kimi-Nereden)

7. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
(Vasıta hâli (instrumental, -le hâli)
Определение: Творительный падеж (vasıta hâli, instrumental, -le hâli)
образуется с помощью послелога “ile”, передает совместность действия,
инструмент или средство, с помощью которого действие осуществляется.

Аффиксы творительного падежа


Последняя
гласная буква Раздель­ Слитное написание
слова ... ное на­ для слов, заканчивающихся для слов, заканчи­
писание на согласную букву вающихся гласной
а —i —о —и —* -1а -у -1а
ile
e - i - ö - ü —> -1е -у -1е

ВНИМАНИЕ! Послелог “ile” с именами может писаться раздельно, а может


слитно в виде аффикса. Между этими двумя способами написания нет прин­
ципиальной разницы (см. Послелоги). Однако чаще всего послелог “ile” пи­
шется и произносится с именами слитно, при этом, если слово заканчивается
на гласную, между аффиксом и именем появляется соединительная буква “у”.
Например:
Araba ile (на машине), kedi ile (с кошкой), top ile (с мячом), annesi
ile, para ile...
Имена существительные (İsimler, Adlar) 133

Например:
Duvarla (со стеной), çadırla (с палаткой), yolla (с дорогой), havuzla;
arabayla, kapıyla, banyoyla, kuyuyla; evle, vitrinle, gölle, gülle; dereyle,
kediyle, ütüyle...
Например:
Arabayla gideceğiz. (Мы поедем на машине.)
Annesiyle konuştum. (Яговорил с его мамой.)
Kediyle oynuyor. (Она играет с кошкой.)
Вопросы творительного падежа: Kim ile? (Kiminle) (Кем? С кем?), Ne ile?
(Neyle) (Чем? С чем?)
Например:
Sen kiminle konuşuyorsun? (С кем ты разговариваешь?) —> Ben
arkadaşımla konuşuyorum. (Яразговариваю с подружкой.)
Sen eve neyle gidiyorsun? (Ты домой на чем едешь?) —* Ben eve
otobüsle gidiyorum. (Я еду домой на автобусе.)
Имена в творительном падеже в предложении могут выступать в роли
обстоятельства времени, косвенного дополнения, обстоятельства образа
действия, сказуемого. Они отвечают на вопросы “Kiminle? (С кем?) Neyle?
(С чем?) Nasıl? (Как? Каким образом?) Ne zaman? (Когда?) ”.
Например:
Öğrencileriyle geziye gitmişti. (Он ездил на экскурсию со своими
учениками.) (косвенное дополнение -kiminle —* öğrencileriyle)
Arabasıyla evimize kadar getirdi. (Он довез нас до дома на машине.)
(косвенное дополнение -neyle —> arabasıyla)
Kursun kalemle mi yazıyorsun, (косвенное дополнение — neyle —>
kurşun kalemle)
İşi kolaylıkla başardı, (обстоятельство образа действия — nasıl —*
. kolaylıkla)
Ayağına gelen topa hızla vurdu, (обстоятельство образа действия —
nasıl —* hızla)
Babasını sevinçle karşıladı, (обстоятельство-nasıl —> sevinçle)
O artık bizimledir, (сказуемое)
Sonbaharın gelmesiyle soğuklar artmıştı, (обстоятельство времени —
ne zaman —* sonbaharın gelmesiyle)
Zilin sesiyle yarışma bitti, (обстоятельство времени — ne zaman —>
zilin sesiyle)
Присоединяясь к имени, аффикс творительного падежа может ис­
пользоваться в значении союза “ve”.
Например:
Annemle kardeşim buraya geldiler. (Сюда пришли мама с моим
братом.)
134 Имена существительные (isimler, Adlar)

Peynirle ekmek aldım. {Я купил сыр и хлеб.)


Ahmet’le Mehmet gelmedi. (Ахмед с Мехмедом не пришли.)
Может передавать значение совместности.
Например:
Arkadaşlarıyla maça gitti. (Он пошел с друзьями на футбол.)
Annesiyle yaşıyor. (Она живет вместе с матерью.)
Abimle çalışıyorum. (Я работаю с моим братом.)
Может обозначать средство передвижения.
Например:
Trenle gidecekmiş. (Сказал, что поедет на поезде.)
Uçakla geldik. Gemiyle gideriz. (Прилетели на самолете, а уезжать
будем на корабле.)
Metroyla beş dakikada varırız.
Arabayla daha erken ulaşırız.
Может обозначать состояние, образ действия.
Например:
Bu haberi sevinçle karşıladı. (Эту новость он воспринял с радо­
стью.) (Nasıl karşıladı? —* sevinçle)
Memnuniyetle yaparım. {Я сделаю с удовольствием..) (Nasıl yaparım?
—> memnuniyetle)
Beni ilgiyle dinlediler. (Они меня слушали с интересом.) (Nasıl
dinlediler? —» memnuniyetle)
Может указывать на причину, мотивацию, время.
Например:
Çocuğun ağlamasıyla annesi yerinden fırladı. (Мать бросилась к ре­
бенку, как только он заплакал.)
Zilin sesiyle öğrenciler ayağa kalktı. (Со звуком звонка ученики встали.)
Творительный падеж личных местоимений образуется путем прибав­
ления аффикса “-1е” к основе родительного падежа.
Например:
Benle, şenle, onla, bizle, sizle —* неверно;
правильно —> benim/e, senin/г, onun/a, bizim/e, sizin/e.
Однако местоимение третьего лица множественного числа (onlar) в
этом случае является исключением. Оно образуется от основы основного
падежа.
Например:
Onlann/a —» неверно; правильно —>onlarla.
Имена существительные (İsimlet; Adlar) 135

Творительный падеж указательных местоимений единственного чис-


ла также образуется от основы родительного падежа (добавлением аффик­
са творительного падежа “-1е”). С указательными местоимениями во мно­
жественном числе перед аффиксом творительного падежа аффикс роди­
тельного падежа не употребляется.
Например:
Bula, şula, ola —+ неверно;
верно —> bunun/a, şunun/a, onun/a olacaktır.
Аффиксы принадлежности: Аффиксы принадлежности предшествуют
аффиксам падежей. После аффикса творительного падежа не могут при­
соединяться аффиксы принадлежности и сказуемости.
Например:
Benim evim/e, senin sınıfın/a, onun arabasıy/a, bizim ailemiz/e...
Личные местоимения: В творительном падеже личные местоимения
принимают следующие формы:
ben —» benimle (со мной)
sen —» seninle (с тобой)
о —» onunla (с ним)
biz —* bizimle (с нами)
siz —* sizinle (с вами)
onlar —♦ onlarla (с ними)
Глаголы, управляющие творительным падежом:
Gitmek {ехать), yazmak (писать), silmek (стереть), oynamak (иг­
рать), konuşmak (разговаривать), gurur duymak (гордиться), oturmak (си-
дать, проживать), yaşamak (жить)...
Например:
1. Biz Ahmet’le gideceğiz. (Мы пойдем с Ахмедом.) (Gitmek —►Kiminle)
2. Yarın babamla İstanbul’a gideceğiz. (Завтра с отцом поедем в
Стамбул.) (Gitmek —» Kiminle-Nereye)
3. Biz uçakla gideceğiz. (Мы полетим самолетом.) (Gitmek —*■Ne ile)
4. Yazın İstanbul’a uçakla gideceğiz. (Gitmek —>Ne ile-Nereye)
5. Ben her zaman dolma kalemle yazıyorum. (Yazmak —» Ne ile)
6. Şu bezle silebilirsin. (Silmek —»Ne ile)
7. Pencereyi bu bezle silebilirsiniz. (Silmek —>Neyi-Ne ile)
8. Çocuklar bu topla oynamıyorlar. (Oynamak —* Ne ile)
9. Kadir bizimle oynuyor. (Oynamak —> Kiminle)
10. Ben Ercan’la konuşmuyorum. (Konuşmak —» Kiminle)
11. Babam benimle gurur duyuyor. (Gurur duymak —> Kiminle)
12. Serkan Serap’la oturuyor. (Oturmak —» Kiminle)
13. Yavuz annesiyle yaşıyor. (Yaşamak —> Kiminle)
136 Имена существительные (İsimler, Adlar)

8. ЭКВАТИВНЫЙ ПАДЕЖ
(Eşitlik hâli (ekvatif, -ce hâli)
Определение: Эквативный падеж (eşitlik hâli, ekvatif, -ce hâli) выражает
подобие, схожесть, зависимость, образ действия.

Последняя глас­ Аффиксы эквативного падежа


ная буква слова для слов, заканчивающихся для слов, заканчивающих­
гласной или звонкой согласной ся глухой согласной (*)
a - ı - o - u —> -са -ça

e - i- ö - ü —* -се -çe

Например:
Вепсе (по-моему), insanca (по-человечески), gizlice (тайно), irice
(довольно большой), okulca, sessizce...
Вопросы эквативного падежа: Kimce? (kime göre?) (по чьему мнению?,
Nasıl? (Каким образом?), Nece? (На каком языке?)
Например:
Sence bunu kim yaptı? (По-твоему, это кто сделал?) —> Вепсе
bunu Ali yaptı. (По-моему, это сделал Али.)
Evden nasıl çıktı? (Как он вышел из дома?) —» Evden gizlice çıktı.
(Он вышел из дома тайно.)
Bu adam nece konuşuyor? (На каком языке говорит этот чело­
век?) —> Bu adam İtalyanca konuşuyor. (Этот человек говорит по-
итальянски.)
Дополнение (*): Если слово заканчивается глухой согласной (f, s, t, k, ç, ş,
h, p), то в аффиксе эквативного падежа буква “-с” заменяется на “-ç”. Таким
образом, вместо аффиксов “-се, -са” используются “-çe, -ça” (см. раздел
Гармония согласных).
Примечание: Облегчить запоминание глухих согласных поможет слово­
сочетание “F 1ST 1K Ç 1 ŞaHaP”, в котором объединены все глухие соглас­
ные алфавита (см. Фонетика —>Гармония согласных).
Например:
Sınıfça (классом), milletçe (всей нацией), kardeşçe (по-братски),
yavaşça, çocukça...
Имена в эквативном падеже в предложении могут выступать в роли
обстоятельства образа действия и сказуемого, отвечают на вопросы Nasıl?
(Как? Каким образом?) и Ne kadar? (Как много?).
Имена существительные (isimler, Adlar) 137

Например:
Onun davranışları çoğu zaman böyie delicedir. (Он чаще всего ве­
дет себя так безрассудно.) (сказумое)
Bu okulda yıllarca çalıştım. (В этой школе я проработал много
лет.) (обстоятельство-пе kadar —> yıllarca)
О gün sizi saatlerce bekledik. (В тот день мы прождали вас не­
сколько часов.) (обстоятельство-пе kadar —>saatlerce)
Bu kararı sınıfça aldık. (Это решение мы приняли всем классом.)
(обстоятельство-nasıl —>sınıfça)
Bugün milletçe sevinçliyiz, (обстоятельство-nasıl —►milletçe)
Anlatılanları sessizce dinledi, (обстоятельство-nasıl —> sessizce)
Düşüncelerini açıkça dile getirdi, (обстоятельство-nasıl —» açıkça)
Otelden gizlice ayrıldık, (обстоятельство-nasıl —> gizlice)
Аффикс эквативного падежа “-ее, -са” является безударным. Ударение
падает на предыдущий слог.
Например:
İnsanca, yavaşça, açıkça...
В предложении слово в эквативном падеже может иметь значение
«подобно».
Например:
İnsanca (insan gibi) hareket etmeliyiz. (Мы должны вести себя по-
человечески.)
Kardeşçe (kardeş gibi) oynayın. (Играйте по-братски.)
Delice (deli gibi) düşünceleri vardı. (У него были безумные мысли.)
Çocukça (çocuk gibi) davranışlar yapıyorsun. (Ты ведешь себя как
ребенок.)
Может выражать «с точки зрения, относительно».
Например:
О sizden boyca biraz üstündü. (Ростом он немного выше вас.)
Ben yaşça ondan büyüğüm. (По возрасту я его старше.)
Sen makamca üstün olabilirsin. (Ты можешь быть выше званием.)
В позиции после личных местоимений, имеет значение «по мнению...».
Например:
Вепсе çok güzel. (По-моему, очень хорошо.)
Sence hangisini alayım? (По-твоему, которую из этих мне купить?)
Bizce sen oraya gitme. (На наш взгляд, тебе туда лучше не ходить.)
Употребляясь с именами во множественном числе, эквативный аф­
фикс придает значение преувеличения, количества или продолжительно­
сти действия.
138 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
Kuyrukta yüzlerce insan vardı. (В очереди стояли сотни человек.)
Saatlerce seni bekledim. {Яждал тебя часами.)
Günlerce aç kaldım. (Я голодал по несколько дней.)
Yıllarca bu dükkanda çalıştım. (Много лет я работал в этом ма­
газинчике.)
Binlerce sayfa yazdım. (Я исписал тысячи страниц.)
Может иметь значение какой-то общности.
Например:
Sınıfça karar aldık. (Мы приняли решение всем классом.)
Okulca geziye gittik. (Мы поехали на экскурсию всей школой.)
Ailece seyahate çıktık. (Мы путешествовали всей семьей.)
Обозначает состояние. Отвечает на вопрос «.Как? Каким образом?».
Например:
Konuştuklarımızı gizlice dinlemiş. (Он тайно подслушал наш раз­
говор.)
Sessizce içeri girdi. (Он вошел беззвучно.)
Yavaşça yerinden kalktı. (Потихоньку он встал со своего места.)
Может передавать идею приближенности или стирать границы харак­
теристики.
Например:
İrice bir taş aldı. (Он взял довольно крупный камень.) (iri gibi, iriye yakın)
Şişmanca bir çocuktu. (Он был полноватым мальчиком.) (şişman
gibi, şişman gibi görünen)
Yaşlıca bir adam geldi. (Пришел мужчина в возрасте.) (yaşlı gibi,
yaşlıya benzeyen)
В качестве словообразующего аффикса образует новые слова.
Например:
Türkçe (турецкий язык), Fransızca (французский язык), Rusça,
İtalyanca...
Образует названия животных.
Например:
kokarca (скунс), karaca (косуля), atmaca (ястреб)...
Образует названия местностей.
Например:
Çatalca (İstanbul), Düzce (Adapazarı), Çamlıca (İstanbul), Kaynarca
(İstanbul)...
Примечание: По мнению авторов некоторых работ по грамматике турец­
кого языка, аффикс -са имеет также варианты:
Имена существительные (İsimler, Adlar) 139

1. -cesine: delicesine (безумно), sürüklercesine...


2. -cana: böylecene (таким образом), açıkçana...
3. -сек: çabucak (по-быстрому), evcek (всем домом), ailecek...
Личные местоимения: С аффиксами эквативного падежа личные место­
имения принимают следующие формы:
ben —>bence (по-моему)
sen —> sence (по-твоему)
о —> опса (на его взгляд)
biz —* bizce (по нашему мнению)
siz —» sizce (по вашему мнению)
onlar —* onlarca (no-ихнему)
Примечание: Личным местоимениям в эквативном падеже тождественно
сочетание личных местоимений с послелогом “göre”. Между этими двумя
формами нет никакого семантического различия.
Личные местоимения (с послелогом “göre”):
ben —* bence = bana göre
sen —» sence = sana göre
o —> onca = ona göre
biz —* bizce = bize göre
siz —» sizce = size göre
onlar —> onlarca = onlara göre

* * *

Падежные вопросы
Падежи Ед. ч. Ми. ч. Ед. ч. Мн. ч .

О сновной
K im K im ler Ne N e ler
Y alın Hâl
В ин и тел ьн ы й N eyi N eleri
K im i K im leri
B elirtm e Hâli N ereyi N ereleri
Д ательн ы й N eye N e lere
K im e K im lere
Y önelm e H âli N ereye N e re le re
М естн ы й N ede N e lerd e
K im de K im lere
B ulunm a H âli N erede N e rele rd e
И сходны й N eden* N e lerd e n
K im den K im lerden
A yrılm a Hâli N ereden N e rele rd en
Т вори тельны й
K im inle K im lerle N eyle N e lerle
Vasıta Hâli
Родительн ы й
K im in K im lerin N eyin N e lerin
İlgi Hâli
Э квативны й
K im ce K im lerce N ece -
E şitlik Hâli
140 Имена существительные (isimler, Adlar)

У П РА В Л ЕН И Е ГЛАГОЛОВ

Управление глаголов является немаловажной темой при изучении


языка. После описания каждого падежа приведены группы глаголов, ко­
торые этим падежом управляют. Если в предложении глагол использован
с нействойственным ему падежом (с тем, которым он не может управ­
лять), предложение оказывается несогласнованным и может быть невер­
но понято.
Следует помнить, что каждый язык имеет свои особенности, и, есте­
ственно, глаголы, имеющее в разных языках одинаковое значение, могут
иметь различгное управление. Например, глагол “evlenmek” .в русском язы­
ке сочетается с именами в предложном (;жениться на ком?) или вини­
тельном (выйти за муж за кого?) падежах; а в турецком языке этот глагол
требует использования творительного падежа “Evlenmek kiminle?”. При­
ведем еще один пример: глагол “Hoşlanmak (нравиться)". В турецком языке
он требует употребления исходного падежа “Hoşlanmak kimden?”; в рус­
ском языке этот глагол управляет дательным падежом (нравиться кому?)5.
Подобных примеров можно привести много, из них следует, что в пред­
ложении существует очень тесная связь между глаголами и их актантами.
Помня об этом, при изучении языка следуют относится к теме управления
глаголов очень серьезно. Разобраться с этой темой русскоязычным студен­
там может помочь учебное пособие «Словарь турецких глаголов или
управление глаголов в турецком языке» (Эйюп Гениш, М.: Толеранс, 2007).
В пособии приведено более тысячи глаголов, для каждого из которых при­
ведены падежные вопросы и падежи, которыми этот глагол управляет. Все
варианты управления снабжены примерами. Эту книгу мы рекомендуем
всем изучающим турецкий язык, как пособие, поясняющее один из наибо­
лее важных вопросов турецкого языка.

ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА “DEĞİL”


О пределение: Отрицательная частица “değil” испольутся для образо­
вания отрицания. Частица “değil” может стоять после имен существи­
тельных, прилагательных и местоимений, выражая значение «не», од­
нако чаще всего она используется в именных сказуемых. Эта частица
всегда ставится после имени, к которому относится, и всегда пишется
отдельно от него.

5 К р о м е э т о г о , т у р ец к и й глагол h oşla n m a k и р усск и й <травиться » п р я м оп р оти воп ол ож н ы


по в ы р аж ен и ю субъ ек та и о бъ ек т а д ей ст в и я . B en sen d e n h o şla n ıy o ru m , (п о д л е ж а щ е е ben (я),
п р я м о е д о п о л н е н и е se n (ты), т огд а как в р усск ом язы ке б у д ет конструкция «Ты мне нравишься»
(п о д л е ж а щ е е «ты», а д о п о л н е н и е « я »).
Имена существительные (İsimler, Adlar) 141

Например:
Bu, kırmızı bir kalem. (Это красная ручка.) —> Bu kalem kırmızı
değil. (Эта ручка не красная.)
Bu, doktor. (Это доктор.) —* Bu, doktor değil. (Это не доктор.)
Bu, küçük. —» Bu küçük değil.
При использовании в составе именного сказуемого частицы “değil”
аффиксы сказуемости присоединяются уже не к самому слову, а к этой
частице.
Например:
Ben doktor değilim
Sen doktor değilsin
0 doktor değil
Biz doktor değiliz
Siz doktor değilsiniz
Onlar doktor değiller
Например:
Ben doktor değilim,
Ben doktor değildim,
Ben doktor değilmişim,
Ben doktor değilsem
В вопросительных предложениях вопросительная частица “m i” сле­
дует за отрицательной частицей “değil”. Аффиксы сказуемости при этом
могут присоединяться как к вопросительной частице, так и к слову
“değil”.
Например:
Bu kalem kırmızı değil mi?
Ben doktor değil miyim?
Ben doktor değil miydim?
Ben doktor değil miymişim?
Ben doktor değilsem mi?
Кроме того, отрицательная частица “değil” может добавляться к
глагольным сказуемым, изменяя тем самым их значение на противопо­
ложное.
Например:
Bu haberi duymamış değiliz. (Нельзя сказать, что мы не слышали
эту новость.) —* duymuşuz
Bu haberi duymuş değiliz. (Эту новость мы не слышали.) —>
duymamışız
142 Имена существительные (isimler, Adlar)

АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
В ИМЕННОМ СКАЗУЕМОМ
(Ek-fıil, İsim fiil, Ek eylem)
Определение: Именными сказуемыми называются сказуемые, состоящие
из именной части (имени существительного, прилагательного или другой
субстантивированной части речи) и вспомогательного глагола. В турецком
языке роль вспомогательного глагола в составе именных сказуемых выпол­
няет недостаточный глагол “imek”, также называемый «именным глаголом»
или «глаголом-аффиксом» (ek-fıil, isim fiil, ek eylem). В виду того, что в со­
ставе именного сказуемого глагол полностью утрачивает свой корень и пре­
вращается в аффикс, в дальнейшем для выражения аффиксальных форм
недостаточного глагола imek, образующих именное сказуемое, мы будем
использовать термин аффиксы сказуемости.
Недостаточным глаголом называют вспомогательный глагол, сущест­
вующий в виде аффикса, который употребляясь с именами, образует
именные сказуемые, а сочетаясь с глаголами, образует сложные формы
глаголов.
Инфинитивная форма недостаточного глагола “imek” произошла от
глагола “ermek”, который со временем трансформировался в “irmek” и еще
позже в “imek”.
Глагол “imek” является главным вспомогательным глаголом турецко­
го языка.
Также его называют именным глаголом, поскольку с его помощью об­
разуются именные сказуемые. При этом глагол привносит в значение имени,
к которому присоединяется, значения «быть», «находиться в состоянии».
Недостаточный глагол “imek” имеет две функции:
1. является вспомогательным при образовании именного сказуемого;
2. из простых временных форм глаголов образует сложные времена.
ВНИМАНИЕ! Подробнее о функции образования сложных временных
форм глаголов из простых см. в разделе Глагол —> Времена и наклонения
глаголов).
В настоящее время существует только четыре времени этого вспомо­
гательного глагола, иными словами именные сказуемые могут выражать
четыре времени:
1. Настоящее-будущее время (Geniş zaman)
2. Прошедшее категорическое время (Görülen (-di’li) geçmiş zaman)
3. Прошедшее субъективное время (Duyulan (-miş’li) geçmiş zaman)
4. Условно-желательное наклонение (Dilek-şart kipi)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 143

1. Н астоящ ее-будущ ее время им енны х сказуемых

ВНИМАНИЕ! Спряжение именных сказуемых, в частности образование


формы настоящего-будущего времени, очень важная для изучения турец­
кого языка тема (ни в коем случае не следует путать аффиксы сказуемости
с аффиксами принадлежности). Аффиксы сказуемости должны обязатель­
но употребляться в предложении, если подлежащее выражено личным
местоимением, согласующимся со сказуемым в лице и числе. Аффиксы
сказуемости являются неотделимым атрибутом именных сказуемых при
подлежащем, выраженном личным местоимением.
Например:
Недопустимо употреблять личные местоимения, являющиеся в
предложении подлежащими, без аффиксов сказуемости при сказуе­
мом. Например, говорить “Ben doktor” неправильно. Поскольку под­
лежащее выражено личным местоимением “Ben”, необходимо к ска­
зуемому добавить аффикс, выражающий лицо и число подлежащего,
т. е. правильно будет сказать “Ben doktor-um”. 1-е лицо единственное
число должны быть обязательно выражено в сказуемом. В предложе­
ние недостаточно употребить только “Ben” для выражения подлежа­
щего.

Аффиксы сказуемости настоящего-будущего времени


для именного сказуемого
Аффиксы для слов, оканчивающихся на гласную букву
Мест.
а- 1 e- i 0- u ö- ü
Ben -у -ım -y -im -y -um -y -üm
Sen -sın -sin -sun -sün
О (-dır*) — — — —
IBiz -у -ız -y -iz -y -uz -y -üz
[siz -siniz -siniz -sunuz -sünüz
Onlar (-dır*)-lar -1er -1ar -1er
Для слов, заканчивающихся на согласную букву
Мест.
а- 1 e- i o- u ö- ü
Ben -ım -im -um -üm
Sen -sın -in -un -ün
0 (-dır*) — — — —
Biz - İZ -iz -uz -üz
Siz -siniz -siniz -sunuz -sünüz
Onlar (-dır*) -1ar -1er -1ar -1er
144 Имена существительные (İsimler, Adlar)

ВНИМ АНИЕ! (*): В третьем лице единственного (о) и множественного


числа (onlar) аффикс сказуемости “-dır” зачастую не употребляется. Этот
аффикс также называют часто утвердительным аффиксом. Раньше он
употреблялся чаще, со временем сфера его использования несколько из­
менилась, появились новые значения, а в некоторых случаях он совсем
перестал использоваться.

1. для слов, заканчивающихся гласной или звонкой согласной


Местоимение
а- 1 e- i 0- u ö- ü
0 -dır -dir -dur -dür

O n lar -d ır -1ar -dir -1er -dur -1ar -d ü r -1er

2. для слов, заканчивающихся глухой согласной


Местоимение
a -ı e - i 0- u ö- ü
0 -tır -tir -tur -tür

O nlar -tır -1ar -tir -1er -tur -1ar -tür -1er

Например:
о güzeldir, о kısadır, о uzundur, о ünlüdür;
onlar güzeldirler, onlar kısadırlar, onlar uzundurlar, onlar ünlüdürler;
o gençtir, o zayıftır, o toktur, o büyüktür;
onlar gençtirler, onlar zayıftırlar, onlar tokturlar, onlar büyüktürler.
У твердительная форма: o güzeldir, onlar güzeldirler
О трицательная: o güzel değildir, onlar güzel değildirler
Вопросительная форма: o güzel midir? onlar güzel midirler?
Отрицательно-вопросительная форма: o güzel değil midir? onlar gü­
zel değil midirler?
Утвердительный аффикс “-dır”, присоединяясь к именам существи­
тельным со значением времени, образует обстоятельство, обозначающее
отрезок времени, длящийся по настоящий момент.
Например:
İki saattir seni bekliyorum. (Я жду тебя уже два часа.) (iki saatten
beri)
Bir haftadır yollardayız. {Мы в дороге уже целую неделю.) (bir
haftadan beri)
Üç gündür hiçbir şey yemedim. ( Уже три дня я ничего не ел.) (üç
günden beri)
Aylardır bize uğramıyor, (aylardan beri)
Имена существительные (isimler, Adlar) 145

Чаще всего утвердительный аффикс “-dır” употребляется для усиле­


ния значимости выражения. Обычно это происходит, когда мы сообщаем
то, что точно знаем, какие-либо сведения (о стране, городе, историческом
событии, исторической или известной личности...), мы используем аф­
фикс “-dır”.
Например:
Türkiye’nin başkenti Ankara’dır. (Столица Турции — Анкара.)
İstanbul dünyanın en büyük şehirlerinden biridir. (Стамбул — один
из крупнейших городов мира.)
Tarkan çok ünlü bir şarkıcıdır.
Утвердительный аффикс “-dır” при использовании в сочетании с лек­
семами var-yok и глаголами может выражать иные значения (см. раздел
Лексемы «var» и «yok» настоящей главы).
Утвердительная форма настоящего-будущего времени именных ска­
зуемых — 1
Например:

1. в с л о в а х , з а к а н ч и в а ю щ и х с я на г л а с н у ю б у к в у
М ест . а- 1 e- i

K ısa E v li

Ben K ısayım E vliyim

Sen Kısasın E vlisin

О Kısa Evli

B iz K ısayız E vliyiz

Siz K ısasınız E vlisiniz

O nlar K ısalar E vliler

0 - u ö - ü
М ест .
M u tlu Ü n lü

Ben M utluyum Ü nlüyüm

Sen M utlusun Ü nlüsün

0 M utlu Ü nlü

B iz M utluyuz Ü nlüyüz

Siz M utlusunuz Ü nlüsünüz

O nlar M utlular Ü nlüler

Утвердительная форма настоящего-будущего времени именных ска­


зуемых — 2
146 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
2. В словах, заканчивающихся на согласную букву
а- 1 e-i
Мест.
Bekâr, Aç Fakir, Güzel
Kızgın, Zayıf Genç, Dinç
Ben Açım Fakirim
Sen Açsın Fakirsin
О Aç Fakir
Biz Açız Fakiriz
Siz Açsınız Fakirsiniz
Onlar Açlar Fakirler
0- u ö- ü
Мест.е Uzun Üzgün, Bonkör
Tok Büyük
Ben Tokum Üzgünüm
Sen Toksun Üzgünsün
0 Tok Üzgün
Biz Tokuz Üzgünüz
Siz Toksunuz Üzgünsünüz
Onlar Toklar Üzgünler

Например:
1. Nuh çok şişman. (Нух (Ной) очень толстый.)
2. Sen benden kısasın. (Ты ниже меня ростом.)
3. Ben artık çok mutluyum. (Теперь я очень счастлив.)
4. Onlar iki yıldır evliler.
5. Aslında Lokman çok akıllı.
Отрицательная Форма настоящего-будущего времени именных сказуемых
Например:
a- 1 e -i
Мест.е Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa değilim Evli değilim
Sen Kısa değilsin Evli değilsin
O Kısa değil Evli değil
Biz Kısa değiliz Evli değiliz
Siz Kısa değilsiniz Evli değilsiniz
Onlar Kısa değiller Evli değiller
Имена существительные (İsimler, Adlar) 147

О- u ö —ü
Мест.е Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu değilim Ünlü değilim
Sen Mutlu değilsin Ünlü değilsin
О Mutlu değil Ünlü değil
Biz Mutlu değiliz Ünlü değiliz
Siz Mutlu değilsiniz Ünlü değilsiniz
Onlar Mutlu değiller Ünlü değiller

Например:
1. Şenol eskisi kadar şişman değil. (Шенол уже не такой толстый,
как раньше.)
2. Ben senin kadar uzun değilim. (Я не такой высокий, как ты.)
3. Galiba siz aç değilsiniz. (Вы, наверное, не голодны.)
4. Bu benim tanıdığım adam değil.
5. Sen de çok zayıf değilsin.
Вопросительная форма настоящего-будущего времени именных сказуемых
Например:
a- 1 e- i
Мест.е Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa mıyım? Evli miyim?
Sen Kısa mısın? Evli misin?
0 Kısa mı? Evli mi?
Biz Kısa mıyız? Evli miyiz?
Siz Kısa mısınız? Evli misiniz?
Onlar Kısalar mı? Evliler mi?
0- u Ö -ü
Мест.е Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu muyum? Ünlü müyüm?
Sen Mutlu musun? Ünlü müsün?
0 Mutlu mu? Ünlü mü?
Biz Mutlu muyuz? Ünlü müyüz?
Siz Mutlu musunuz? Ünlü müsünüz?
Onlar Mutlular mı? Ünlüler mi?
148 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
1. Rıdvan eskisi kadar zayıf mı? (Рыдван такой же худой, как
раньше?)
2. Yeni işinden memnun musun? (Ты доволен новой работой?)
3. Sana İlker’in vurduğundan emin misin? (Ты уверен, что тебя
ударил Илъкер?)
4. Enver benden güçlü mü?
5. Patron yine sinirli mi?
Отрицательно-вопросительная форма настоящего-будущего времени
именных сказуемых
Например:
a- 1 e-i
Мест.е Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa değil miyim? Evli değil miyim?
Sen Kısa değil misin? Evli değil misin?
0 Kısa değil mi? Evli değil mi?
Biz Kısa değil miyiz? Evli değil miyiz?
Siz Kısa değil misiniz? Evli değil misiniz?
Onlar Kısa değiller mi? Evli değiller mi?

0- u ö- ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu değil miyim? Ünlü değil miyim?
Sen Mutlu değil misin? Ünlü değil misin?
0 Mutlu değil mi? Ünlü değil mi?
Biz Mutlu değil miyiz? Ünlü değil miyiz?
Siz Mutlu değil misiniz? Ünlü değil misiniz?
Onlar Mutlu değiller mi? Ünlü değiller mi?

Например:
1. Sen evli değil misin? (Ты разве не замужем?)
2. Siz hayatınızdan memnun değil misiniz? (Вы не довольны своей
жизнью?)
3. Sence ben zayıf değil miyim? (По-твоему, я не худая?)
4. Harun sinirli biri değil mi?
5. Bu araba yeni değil mi?
Имена существительные (isimler, Adlar) 149

2. Прошедшее категорическое временя именных сказуемых


1. в словах, закапчивающихся на гласную букву
Мест.
а- 1 e- i 0- u ö- ü
Ben -у -dı -m -y -di -m -y -du -m -y. -dü -m
Sen -у -dı-п -y -di -n -y -du -n -y -dü -n
О -у -dı -y -di -y -du -y -dü
Biz -у -dı-к -y -di-k -y -du -k -y -dü -k
Siz -у -dı -mz -y -di -niz -y -du -nuz -y -dü -nüz
Onlar -у -dı -1ar -y -di -1er -y -du -1ar -y -dü -1er
2. в словах, заканчивающихся на звонкую согласную
Мест.
а- 1 e- i 0- u ö- ü
Ben -dı -m -di -m -du -m -dü -m
Sen -dı -п -di -n -du -n -dü -n
0 -dı -di -du -dü
Biz -dı -k -di -k -du -k -dü -k
Siz -dı -nız -di -niz -du -nuz -dü -nüz
Onlar -dı -1ar -di-1er -du -1ar -dü -1er
3. в словах, заканчивающихся на глухую согласную
Мест.
а- 1 e-i 0- u ö- ü
Ben -tı -m -ti -Ш -tu -m -tü -m
Sen -tı -п -ti -n -tu -n -tü -n
0 -tı -ti -tu -tü
Biz -tı -k -ti -k -tu -k -tü -k
Siz -tı -nız -ti -niz -tu -nuz -tü -nüz
Onlar -tı -1ar -ti -1er -tu -1ar -tü -1er

Утвердительная форма прошедшего категорического времени именных


сказуемых — 1
Например:
1. в словах, заканчивающихся на гласную букву
Мест. а- 1 e- i
Kısa Evli
Ben Kısaydım Evliydim
Sen Kısaydın Evliydin
0 Kısaydı Evliydi
Biz Kısaydık Evliydik
Siz Kısaydınız Evliydiniz
Onlar Kısaydılar Evliydiler
150 Имена существительные (isimler, Adlar)

О - u ö- ü
Мест.
Mutlu Ünlü
Ben Mutluydum Ünlüydüm
Sen Mutluydun Ünlüydün
О Mutluydu Ünlüydü
Biz Mutluyduk Ünlüydük
Siz Mutluydunuz Ünlüydünüz
Onlar Mutluydular Ünlüydüler

Утвердительная форма прошедшего категорического времени именных


сказуемых — 2
Например:

2. в словах, заканчивающихся звонкой согласной


Мест. а- 1 e-i
Bekâr, Kızgın Fakir, Güzel
Ben Bekârdım Fakirdim
Sen Bekârdın Fakirdin
0 Bekârdı Fakirdi
Biz Bekârdık Fakirdik
Siz Bekârdınız Fakirdiniz
Onlar Bekârdılar Fakirdiler

0- u ö- ü
Мест.
Uzun, Durgun Üzgün, Bonkör
Ben Uzundum Üzgündüm
Sen Uzundun Üzgündün
0 Uzundu Üzgündü
Biz Uzunduk Üzgündük
Siz Uzundunuz Üzgündünüz
Onlar Uzundular Üzgündüler

Утвердительная форма прошедшего категорического времени именных


сказуемых — 3
Имена существительные (İsimler, Adlar) 151

Например:
3. в словах, заканчивающихся глухой согласной
Мест. а- 1 e-i
Aç, Zayıf Genç, Dinç
Ben Açtım Gençtim
Sen Açtın Gençtin
О Açtı Gençti
Biz Açtık Gençtik
Siz Açtınız Gençtiniz
Onlar Açtılar Gençtiler
0- u ö- ü
Мест.
Tok Büyük
Ben Toktum Büyüktüm
Sen Toktun Büyüktün
0 Toktu Büyüktü
Biz Toktuk Büyüktü
Siz Toktunuz Büyüktünüz
Onlar Toktular Büyüktüler

Например:
1. Ben de eskiden çok zayıftım. {Раньше я тоже была худой.)
2. О zamanlar Gürsoy çok zengindi. {В то время Гюрсой был очень
богат.)
3. Öğretmenimiz geçen hafta hastaydı. {На прошлой неделе наш
преподаватель был болен.)
4. О sınıf çok çalışkandı.
5. Ümit’in kardeşi çok yaramazdı.
Отрицательная форма прошедшего категорического времени имен­
ных сказуемых
Например:
a- 1 e-i
Мест. Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Bekâr değildim Fakir değildim
Sen Bekâr değildin Fakir değildin
0 Bekâr değildi Fakir değildi
Biz Bekâr değildik Fakir değildik
Siz Bekâr değildiniz Fakir değildiniz
Onlar Bekâr değillerdi Fakir değillerdi
152 Имена существительные (isimler,;Adlar)

О- u ö- ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Uzun değildim Üzgün değildim
Sen Uzun değildin Üzgün değildin
О Uzun değildi Üzgün değildi
Biz Uzun değildik Üzgün değildik
Siz Uzun değildiniz Üzgün değildiniz
Onlar Uzun değillerdi Üzgün değillerdi

Например:
1. Küçükken ben bu kadar şişman değildim. (Маленькой я не была
такой толстой.)
2. İki yıl önce ben bekar değildim. {Два года назад я не был холо­
стым..)
3. Ercan, lisedeyken çok çalışkan değildi. {В лицее Ерджан был не
очень прилежным.)
4. Biz onun yanında hiç rahat değildik.
5. Sen bebekken yaramaz değildin.
Вопросительная Форма прошедшего категорического времени именных
сказуемых
Например:
a- 1 e-i
Мест. Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa mıydım? Evli miydim?
Sen Kısa miydin? Evli miydin?
O Kısa mıydı? Evli miydi?
Biz Kısa mıydık? Evli miydik?
Siz Kısa mıydınız? Evli miydiniz?
Onlar Kısa mıydılar? Evli miydiler?
0- u Ö -ü
Мест. Ünlü, Üzgün
Mutlu, Uzun, Tok
Bonkör, Büyük
Ben Mutlu muydum? Ünlü müydüm?
Sen Mutlu muydun? Unlü müydün?
0 Mutlu muydu? Ünlü müydü?
Biz Mutlu muyduk? Ünlü müydük?
Siz Mutlu muydunuz? Ünlü müydünüz?
Onlar Mutlu muydular? Ünlü müydüler?
Имена существительные (isimler, Adlar) 153

Например:
1. Çocukken de bu kadar şişman miydin? (В детстве ты был та­
ким толстым?)
2. Herhangi bir partiye üye miydin? (Ты был членом какой-нибудь
партии?)
3. Dün hasta miydin? (Ты вчера болела?)
4. Sınıf öğretmeninden memnun muydun?
5. Sen İstanbullu muydun?
Отрицательно-вопросительная форма прошедшего категорического
времени именных сказуемых
Например:
a- 1 e- i
Мест. Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Aç değil miydim? Genç değil miydim?
Sen Aç değil miydin? Genç değil miydin?
0 Aç değil miydi? Genç değil miydi?
Biz Aç değil miydik? Genç değil miydik?
Siz Aç değil miydiniz? Genç değil miydiniz?
Onlar Aç değiller miydi? Genç değiller miydi?

0- u ö- ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Tok değil miydim? Büyük değil miydim?
Sen Tok değil miydin? Büyük değil miydin?
0 Tok değil miydi? Büyük değil miydi?
Biz Tok değil miydik? Büyük değil miydik?
Siz Tok değil miydiniz? Büyük değil miydiniz?
Onlar Tok değiller miydi? Büyük değiller miydi?

Например:
1. Sen aç değil miydin? (Ты не был голоден?)
2. Ben senden çalışkan değil miydim? (Разве я не был прилежнее
тебя?)
3. Siz mühendis değil miydiniz? (Вы не были инженером?)
4. Mustafa evde değil miydi?
5. Gözlüklü olan, Rıza değil miydi?
154 Имена существительные (İsimler, Adlar)

ВНИМАНИЕ! Недостаточный глагол может писаться отдельно от преди­


кативной части. В таком случае корень глагола (imek —> “i”) присоединя­
ется к аффиксу прошедшего времени (“i + di” —» idi). Полученная форма
“idi” пишется отдельно от имени, поэтому не претерпевает фонетических
изменений (не зависит от последней буквы имени). Однако в отличие от
аффикса -dı, “idi” используется только для образования утвердительной
формы.
Между слитным и раздельным написанием глагола недостаточного
глагола imek с именем нет принципиальной разницы, однако слитное на­
писание используется чаще.
Например:
Ben kısa idim = Ben kısaydım. Biz genç idik = Biz gençtik.
Sen uzun idin = Sen uzundun. Siz büyük idiniz = Siz büyüktünüz.
O zengin idi = O zengindi. Onlar mutlu idiler = Onlar mutlulardı.
ВНИМАНИЕ! При слитном написании недостаточный глагол обычно
теряет свой корень “i”, какой бы буквой (гласной или согласной) ни закан­
чивалось слово. Однако присоединяясь в виде аффикса к словам, оканчи­
вающимся на гласную, на месте выпавшего корня вставляется помежуточ-
ная буква “-у”. ■
Например:
Ben kısa idim. = Ben kısaydım.
3. Прошедшее субъективное время именных сказуемых
1. В словах, заканчивающихся на гласную букву
Мест.
а- 1 e- i
Ben -у -mış -ım -y -miş -im
Sen -у -mış -sın -y -miş -sin
О -у -mış -y -miş
Biz -у -mış -ız -y -miş -iz
Siz -у -mış -siniz -y -miş -siniz
Onlar -у -mış -1ar -y -miş -1er
Мест. 0- u ö -ü
Ben -y -muş -um -y -müş -üm
Sen -y -muş -sun -y -müş -sün
0 -y -muş -y -müş
Biz -y -muş -uz -y -müş -üz
Siz -y -muş -sunuz -y -müş -sünüz
Onlar -1ar -mış -1er -miş
Имена существительные (isimler, Adlar) 155

2. В словах, заканчивающихся на согласную букву


Мест.
а- 1 e- i
Веп -mış -ım -miş -im
Sen -mış -sın -miş -sin
О -mış -miş
Biz -mış -ız -miş -iz
Siz -mış -smız -miş -siniz
Onlar -mış -1ar -miş -1er
' ' -
Мест. o- u ö- ü
Ben -muş -um -müş -üm
Sen -muş -sun -müş -sün
О -muş -müş
Biz -muş -uz -müş -üz
Siz -muş -sunuz -müş -sünüz
Onlar -1ar -mış -1er -miş

Утвердительная форма прошедшего субъективного времени именных


сказуемых — 1
Например:
1. В словах, заканчивающихся на гласную букву
Мест. а- 1 e- i
Kısa, Yaşlı Evli
Ben Kısaymışım Evliymişim
Sen Kısaymışsın Evliymişsin
0 Kısaymış Evliymiş
Biz Kısaymışız Evliymişiz
Siz Kısaymışsınız Evliymişsiniz
Onlar Kısalarmış Evlilermiş
0- u ö- ü
Мест.
Mutlu Ünlü
Ben Mutluymuşum Ünlüymüşüm
Sen Mutluymuşsun Ünlüymüşsün
0 Mutluymuş Ünlüymüş
Biz Mutluymuşuz Ünlüymüşüz
Siz Mutluymuşsunuz Ünlüymüşsünüz
Onlar Mutlularmış Ünlüler-miş
156 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Утвердительная Форма прошедшего категорического времени — 2


именных сказуемых
Например:

2. В словах, заканчивающихся на согласную букву

Мест. а- 1 e- i
Bekâr, Aç Fakir, Güzel
Kızgın, Zayıf Genç, Dinç
Ben Açmışım Fakirmişim
Sen Açmışsm Fakirmişsin
О Açmış Fakirmiş
Biz Açmışız Fakirmişiz
Siz Açmışsınız Fakirmişsiniz
Onlar Açlarmış Fakirlermiş

0- u ö -ü
Мест.
Uzun Üzgün, Bonkör
Tok Büyük
Ben Tokmuşum Üzgünmüşüm
Sen Tokmuşsun Üzgünmüşsün
0 Tokmuş Üzgünmüş
Biz Tokmuşuz Üzgünmüşüz
Siz Tokmuşsunuz Üzgünmüşsünüz
Onlar Toklarmış Üzgünlermiş

Например:
1. Küçükken ben de çok zayıfmışım. (В детстве я тоже была очень
худенькой.)
2. Müdür bey sabah çok kızgınmış. (Директор был очень зол.)
3. Lisedeyken Said de çalışkanmış.
4. Osman’m babası doktormuş.
5. Dedem çok hastaymış.
Отрицательная Форма прошедшего субъективного времени именных
сказуемых
Имена существительные (İsimler, Adlar) 157

Например:
a- 1 e- i
Мест. Kısa, Bekâr, Aç, Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa değilmişim Evli değilmişim
Sen Kısa değilmişsin Evli değilmişsin
О Kısa değilmiş Evli değilmiş
Biz Kısa değilmişiz Evli değilmişiz
Siz Kısa değilmişsiniz Evli değilmişsiniz
Onlar Kısa değillermiş Evli değillermiş
0- u Ö -ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu değilmişim Ünlü değilmişim
Sen Mutlu değilmişsin Ünlü değilmişsin
0 Mutlu değilmiş Ünlü değilmiş
Biz Mutlu değilmişiz Ünlü değilmişiz
Siz Mutlu değilmişsiniz Ünlü değilmişsiniz
Onlar Mutlu değillermiş Ünlü değillermiş

Например:
1. Orhan da evli değilmiş. (Орхан тоже, оказывается, холост.)
2. Ben çok da zayıf değilmişim. {Я был не очень-то худым.)
3. Misafirlerimiz aç değillermiş. {Гости говорят, что они не голодны.)
4. Hava soğuk değilmiş.
5. Deden çok yaşlı değilmiş.
Вопросительная Форма прошедшего субъективного времени именных
сказуемых
Например:
a- 1 e- i
Мест.е Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa mıymışım? Evli miymişim?
Sen Kısa mıymışsın? Evli iniymişsin?
0 Kısa mıymış? Evli miymiş?
Biz Kısa mıymışız? Evli miymişiz?
Siz Kısa mıymışsınız? Evli miymişsiniz?
Onlar Kısalar mıymış? Evliler miymiş?
158 Имена существительные (isimler, Adlar)

0 -u ö -ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu muymuşum? Ünlü müymüşüm?
Sen Mutlu muymuşsun? Ünlü müymüşsün?
О Mutlu muymuş? Ünlü müymüş?
Biz Mutlu muymuşuz? Ünlü müymüşüz?
Siz Mutlu otuymuşsunuz? Ünlü müymüşsünüz?
Onlar Mutlular mıymış? Ünlüler miymiş?

Например:
1. Murat evli miymiş? (Говорят, Мурат женат?)
2. Çocuklar tok muymuş? {Говоришь, дети накормлены?)
3. Biz çok çalışkan mıymışız? {Так мы очень трудолюбивые?)
4. Orada hava yağışlı mıymış?
5. Yollar kapalı mıymış?
Отрицательно-вопросительная Форма прошедшего субъективного
времени именных сказуемых
Например:
a- 1 e-i
Мест. Kısa, Bekâr, Aç Evli, Fakir, Dinç
Yaşlı, Kızgın, Zayıf Genç, Güzel
Ben Kısa değil miymişim? Evli değil miymişim?
Sen Kısa değil itliymişsin? Evli değil miymişsin?
0 Kısa değil miymiş? Evli değil miymiş?
Biz Kısa değil miymişiz? Evli değil miymişiz?
Siz Kısa değil miymişsiniz? Evli değil miymişsiniz?
Onlar Kısa değiller miymiş? Evli değiller miymiş?
0- u ö -ü
Мест. Mutlu, Uzun Ünlü, Üzgün
Tok Bonkör, Büyük
Ben Mutlu değil miymişim? Ünlü değil miymişim?
Sen Mutlu değil miymişsin? Ünlü değil miymişsin?
0 Mutlu değil miymiş? Ünlü değil miymiş?
Biz Mutlu değil miymişiz? Ünlü değil miymişiz?
Siz Mutlu değil miymişsiniz? Ünlü değil miymişsiniz?
Onlar Mutlu değiller miymiş? Ünlü değiller miymiş?
Имена существительные (İsimler, Adlar) 159

Например:
1. Fatih evli değil miymiş? {Так Фатих не женат?)
2. Misafirler aç değiller miymiş? {Гости говорят, что они не голодны?)
3. Yavuz’un yaşı küçük değil miymiş?
4. Süleymanın ailesi burada değil miymiş?
5. Selim bugün işte değil miymiş?
ВНИМАНИЕ! Недостаточный глагол может писаться отдельно от преди­
кативной части. В этом случае аффикс прошедшего времени присоединя­
ется к корню глагола imek (“i”), образуя форму imiş (“i + miş”). Эта форма
пишется отдельно от предшествующего имени существительного, поэтому
не претерпевает фонетических изменений (не зависит от последней глас­
ной/согласной слова). Однако в отличие от соответствующего ей аффикса,
форма “imiş” может использоваться только для образования утвердитель­
ной формы прошедшего субъективного времени.
Между слитным и раздельным написанием недостаточного глагола
imek с именем нет принципиальной разницы, однако слитное написание
используется чаще.
Например:
Ben kısa imişim =Ben kısaymışım
Sen uzun imişin = Sen uzunmuşsun
O zengin imiş = O zenginmiş
Biz genç imişiz = Biz gençmişiz
Siz büyük imişsiniz = Siz büyükmüşsünüz
Onlar mutlu imişler = Onlar mutlularmış
ВНИМАНИЕ! При слитном написании недостаточный глагол обычно теряет
свой корень “i”, какой бы буквой (гласной или согласной) ни заканчивалось
слово. Однако присоединяясь в виде аффикса к словам, оканчивающимся на
гласную, на месте выпавшего корня вставляется разделительная буква “-у”.
Например:
Ben kısa imişim. = Ben kısaymışım.
4. Условно-желательное наклонение именных сказуемых
1. в словах, заканчивающихся ııa гласную букву
Мест.
а- i- о- и e-i-ö-ü
Ben -у -sa -m -y -se -m
Sen -у -sa-n -y -se -n
О -у -sa -y -se
Biz -у -sa -k -y -se -k
Siz -у -sa -nız -y -se -niz
Onlar -у -sa -1ar -y -se -1er
160 Имена существительные (İsimler, Adlar)

2. в словах, заканчивающихся на согласную букву


Мест.
a-ı-o-u e- i- ö- ü
Ben -sa -m -se -m
Sen -sa -n -se -n
О -sa -se
Biz -sa -k -se -k
Siz -sa -mz -se -niz
Onlar -sa -1ar -se -1er

Утвердительная форма условно-желательного наклонения именных


сказуемых
Например:
1. в словах, заканчивающихся на гласную букву
Мест. a-ı-o-u e- i- ö- ü
Kısa, Yaşlı Evli
Mutlu Ünlü
Ben Kısaysam Evliysem
Sen Kısaysan Evliysen
0 Kısaysa Evliyse
Biz Kısaysak Evliysek
Siz Kısaysanız Evliyseniz
Onlar Kısaysalar Evliyseler
2. в словах, заканчивающихся на согласную букву
a-ı-o-u e- i- ö- ü
Мест. Aç, Zayıf, Bekâr, Genç, Bonkör
Tok Fakir, Büyük
Uzun, Kızgın Üzgün, Güzel
Ben Açsam Üzgünsem
Sen Açsan Üzgünsen
0 Açsa Üzgünse
Biz Açsak Üzgünsek
Siz Açsanız Üzgünseniz
Onlar Açsalar Üzgünseler

Например:
1. Açsan yemek hazırlayalım. (Если ты голоден, давай приготовим
поесть.)
2. Bekarsa işe almazlar. (Если он холост, на работу не возьмут.)
Имена существительные (İsimler, Adlar) 161

3. Evliyse bu daire ona küçük gelir. (Если он женат, ему эта


квартира будет мала.)
4. Sinirliyse hiçbir şey sorma.
5. Hava soğuksa paltonu giy.
Отрицательная форма условно-желательного наклонения именных
сказуемых

a- 1 e-i
Мест. Kısa, Yaşlı, Zayıf Evli, Fakir
Kızgın, Aç, Bekâr Genç, Dinç, Güzel
Ben Kısa değilsem Evli değilsem
Sen Kısa değilsen Evli değilsen
О Kısa değilse Evli değilse
Biz Kısa değilsek Evli değilsek
Siz Kısa değilseniz Evli değilseniz
Onlar Kısa değilseler Evli değilseler

0- u ö- ü
Мест. Mutlu, Tok Ünlü, Bonkör
Uzun Üzgün, Büyük
Ben Tok değilsem Üzgün değilsem
Sen Tok değilsen Üzgün değilsen
0 Tok değilse Üzgün değilse
Biz Tok değilsek Üzgün değilsek
Siz Tok değilseniz Üzgün değilseniz
Onlar Tok değilseler Üzgün değilseler

Например:
1. Memnun değilsen geri verebilirsin. {Если ты недоволен, можешь
вернуть.)
2. Çok aç değilseniz eve kadar dayanın. {Если вы не очень голодны,
потерпите до дома.)
3. Hava soğuk değilse gezmeye çıkalım. {Если на улице нехолодно,
давайте прогуляемся.)
4. Eğer sana küçük değilse alabilirsin.
5. Yollar kapalı değilse biraz sonra gelir.
Вопросительная форма условно - желательного наклонения именных
сказуемых
162 Имена существительные (İsimler, Adlar)

Например:
a -ı e- i
Мест.
Kısa, Yaşlı, Mutlu Evli, Ünlü
Ben Kısaysam mı? Evliysem mi?
Sen Kısaysan mı? Evliysen mi?
О Kısaysa mı? Evliyse mi?
Biz Kısaysak mı? Evliysek mi?
Siz Kısaysanız mı? Evliyseniz mi?
Onlar Kısaysalar mı? Evliyseler mi?

0- u Ö -ü
Мест. Aç, Zayıf, Bekâr, Tok Genç, Bonkör Fakir, Büyük
Uzun, Kızgın Üzgün, Güzel
Ben Uzunsam mı? Üzgünsem mi?
Sen Uzunsan mı? Üzgünsen mi?
0 Uzunsa mı? Üzgünse mi?
Biz Uzunsak mı? Üzgünsek mi?
Siz Uzunsanız mı? Üzgünseniz mi?
Onlar Uzunsalar mı? Üzgünseler mi?
Отрицательно-вопросительная форма условно-желательного накло-
нения именных сказуемых
Например:
a -ı e- i
Мест. Evli, Fakir
Kısa, Yaşlı, Zayıf
Genç, Dinç
Kızgın, Aç, Bekâr
Güzel
Ben Kısa değilsem mi? Evli değilsem mi?
Sen Kısa değilsen mi? Evli değilsen mi?
О Kısa değilse mi? Evli değilse mi?
Biz Kısa değilsek mi? Evli değilsek mi?
Siz Kısa değilseniz mi? Evli değilseniz mi?
Onlar Kısa değilseler mi? Evli değilseler mi?
Имена существительные (İsimler, Adlar) 163

О- u Ö -ü
Мест.
Mutlu, Tok Ünlü, Bonkör
Uzun Üzgün, Büyük
Ben Tok değilsem mi? Üzgün değilsem mi?
Sen Tok değilsen mi? Üzgün değilsen mi?
О Tok değilse mi? Üzgün değilse mi?
Biz Tok değilsek mi? Üzgün değilsek mi?
Siz Tok değilseniz mi? Üzgün değilseniz mi?
Onlar Tok değilseler mi? Üzgün değilseler mi?

ВНИМАНИЕ! Недостаточный глагол может писаться отдельно от имени.


В этом случае аффикс условно-желательного наклонения присоединяется
к корню глагола imek (“i”), образуя форму ise (“i + se”). Эта форма пишет­
ся отдельно от предшествующего имени существительного, поэтому не
претерпевает фонетических изменений (не зависит от последней глас­
ной/согласной слова). Однако в отличие от соответствующего ей аффикса,
форма “ise” может использоваться только для образования утвердительной
формы прошедшего субъективного времени.
Между слитным и раздельным написанием недостаточного глагола
imek с именем нет принципиальной разницы, однако слитное написание
используется чаще.
Например:
Ben kısa isem =Ben kısaysam
Sen uzun isen = Sen uzunsan
O zengin ise = O zenginse
Biz genç isek = Biz gençsek
Siz büyük iseniz = Siz büyükseniz
Onlar mutlu iseler = Onlar mutluysalar

ВНИМАНИЕ: При слитном написании недостаточный глагол обычно


теряет свой корень “i”, какой бы буквой (гласной или согласной) ни закан­
чивалось слово. Однако присоединяясь в виде аффикса к словам, оканчи­
вающимся на гласную, на месте выпавшего корня используется раздели­
тельная буква “-у”.
Например:
Ben kısa isem. = Ben kısaysam.
Имя с аффиксом условного наклонения в предложении не может об­
разовывать сказуемое главного предложения.
164 Имена существительные (isimler;Adlar)

* * *

Примечание: Недостаточный глагол imek имеет лишь одну отглагольную


форму — причастия с аффиксом “-dik”, которая встречается в устойчивом
выражении “ne idüğü” (в настоящее время эта форма уже практически не
используется).
Например:
Ne idiğü belirsiz bir adam. (Nasıl bir adam olduğu bilinmiyor.) (Не­
известно, что он за человек.)
“İken” является единственной наречной формой недостаточного гла­
гола. Часто эта форма присоединяется к словам, теряет корневую гласную
и пишется слитно со словом, превращаясь в аффикс “-ken”.
Например:
gençken (genç iken) (когда был молодым), çocukken (çocuk iken) (ко­
гда он был ребенком), lisedeyken (lisede iken) (когда был лицеистом)...

* * *

ЛЕКСЕМЫ “VAR” И “YOK”


Лексемы “Var” и “Yok” являются предикативными именами. Слова
“var” и “yok” используются в именных сказуемых с аффиксами спряжения
недостаточного глагола.
Лексема “var” имеет значение наличия, присутствия объекта, лексема
“Yok”, являясь противоположной по значению, обозначает его отсутствие.
Таким образом, лексема “yok” используется в отрицательных предложе­
ниях, а лексема “var” — в утвердительных.
Например:
Benim param var. (Уменя есть деньги.)
Onun kalemi yok. (У него нет ручки.)
Yarın dersin var mı? (Завтра у тебя есть занятия?)
Senin bugün işin yok mu?
Значения слов “yok” и “değil” принципиально различны. Лексема “yok”
обозначает отсутствие, «несуществование» чего-либо, отрицательная час­
тица же “değil” указывает на несоответствие предмета указанному признаку.
Например:
Benim kalemim yok. (У меня нет ручки.) Ф Bu kalem, benim değil.
(Это не моя ручка.)
Иногда слово “yok” в разговорном языке употребляется в значении
слова “hayır”.
Имена существительные (İsimler, Adlar) 165

Например:
Bunu alabilir miyim? (Можно мне это взять?) —> Yok, alamazsın.
(Нет, нельзя.)
Лексема “var” используется в значении «находиться», «стоять», «ле­
жать», «висеть» и т. п.
Например:
Hastanenin yanında bir tane benzin istasyonu bulunuyor. = Hastane­
nin yanında bir tane benzin istasyonu var. (Рядом с больнице есть (нахо­
дится) заправочная станция.)
Kitaplığın yanında eski bir masa duruyor. = Kitaplığın yanında eski
bir masa var. (Рядом с книжным шкафом стоит стол.)
Лексемы “var” и “yok”, будучи предикативными членами в именных
сказуемых, могут принимать аффиксы спряжения недостаточного глагола.

VAR
Мест. Настоящее-будущее Прошедшее категорическое
время время
Ben Van m Vardım
Sen Varsın Vardın
О Var (-dır) Vardı
Biz Varız Vardık
Siz Varsınız Vardınız
Onlar Varlar Vardılar
Прошедшее субъективное Желательно-условное
Мест.
время наклонение
Ben Varmışım Varsam
Sen Varmışsın Varsan
0 Varmış Varsa
Biz Varmışız Varsak
Siz Varmışsınız Varsanız
Onlar Varmışlar Varsalar

Например:
1 — Bugün çok işim var. (У меня сегодня много дел.)
2 — Eskiden benim çok kitabım vardı. (Раньше у меня было много
книг.)
3 — Onun şu anda dersi varmış. (Говорят, у него сейчас урок.)
4 —- Vaktin varsa biraz konuşabilir miyiz? (Если у тебя есть время,
мы можем поговорить?)
166 Имена существительные (İsimler, Adlar)

YOK
Мест. Настоящее-будущее Прошедшее категорическое
время время
Ben Yokum Yoktum
Sen Yoksun Yoktun
0 Yok (-tur) Yoktu
Biz Yokuz Yoktuk
Siz Yoksunuz Yoktunuz
Onlar Yoklar Yoktular
Прошедшее субъективное Желательно-условное
Мест.
время наклонение
Ben Yokmuşum Yoksam
Sen Yokmuşsun Yoksan
0 Yokmuş Yoksa
Biz Yokmuşuz Yoksak
Siz Yokmuşsunuz Yoksanız
Onlar Yokmuşlar Yoksalar

Например:
1 — Şu anda yanımda para yok. (При мне сейчас нет денег.)
2 — О gün dersim yoktu. (В тот день у меня не было занятий.)
3 — Bahadır’m parası yokmuş. (Бахадыр говорит, что у него нет
денег.)
4 — İşin yoksa bana yardım eder misin? (Если у тебя нет дел, по­
можешь мне?)
В форме настоящего-будущего времени лексем “var” и “yok” в треть­
ем лице единственного и множественного числа аффиксы “-dır” и “-tur”
обычно опускаются.
Эти аффиксы, используемые в сочетании со словами “var” и “yok”,
помимо основного значения имеют значение вероятности.
Например:
1 — Yarın toplantı yoktur. (Завтра заседания может и не быть.)
(Yarın toplantı olmayabilir. Büyük ihtimal yok.)
2 — Ali’de para vardn. (УАли могут быть деньги.)
3 — Bu işte onun suçu yoktur.
ИМЕНА
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(имена прилагательные,
числительные, местоимения)
(SIFATLAR, ÖNADLAR)

Определение: П рилагательны м и в турецком языке называются слова,


предшествующие существительному и определяющие его. Они могут
описывать количество, цвет, форму, состояние, местонахождение, поряд­
ковый номер и т. п., таким образом, к прилагательным в турецком языке
относятся также числительные и местоимения). К прилагательным нико­
гда не прибавляются словоизменительные аффиксы (падежа, числа, при­
надлежности).
В турецком языке прилагательное всегда предшествует определяемо­
му слову: «прилагательное + существительное».
Например:
Küçük çocuk içeri girdi. (Маленький мальчик вошел внутрь.)
Bu adamı tanıyorum. (Я не знаю этого человека.)
Öğretmen Ü£ soru sordu. (Преподаватель задал туи вопроса.)
Sen dördüncü derste yoktun. (Тебя не было на четвертом уроке.)
İkişer saat nöbet bekleyeceğiz. (Мы будем дежурить по два часа.)
Bana sadece varım ekmek verdi. (Он дал мне только половину
хлеба.)
İkiz kardeşler evde oynuyorlardı. (Буатъя-близнеиы играли дома.)
Bazı insanlar bunu anlamıyorlar. (Некоторые люди этого не пони­
мают.)
Kaç gün sonra geleceksiniz? (Через сколько дней вы приедете?)
Все прилагательные в турецком языке могут субстантивироваться и
использоваться без определяемого существительное, поэтому понять, что
данное слово является именно прилагательным можно лишь по наличию
определяемого слова, идущего за данным.
168 Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar)

Например:
Yeşil elbise (прилагательное) > Yeşili severim, (существительное)
İh tiy ar kadın (прилагательное) —> İhtiyarlara iyi davranmalıyız,
(существительное)
Büyük park (прилагательное) —> Parkların en büyüğü buymuş, (су­
ществительное)
ВНИМ АНИЕ! Субстантивированные прилагательные, в отличие от при­
лагательных, являющихся определением существительным, могут присое­
динять словоизменительные аффиксы (аффиксы числа, падежа, принад­
лежности).
Например:
Bu kalem benim değil. —* прилагательное
Bunlar benim değil. —* существительное
Y ürüyen merdiven bozulmuş. —> прилагательное
Yürüyenleri tanımıyorum. —>существительное
ВНИМ АНИЕ! Прилагательные, как мы уже говорили, никогда не прини­
мают никаких словоизменительных аффиксов. Для слов же, которые они
определяют, таких ограничений нет.
Например:
Yeşil kapı —* yeşil kapı + у + ı, yeşil kapı + dan, yeşil kapı + у + a,
yeşil kapı + 1ar, benim yeşil kapı + m...
Eski defter —> eski defter + im + e, eski defter + 1er, eski defter + de...
Bu kalem —* bu kalem + im, bu kalem + 1er, bu kalem + 1er + den...
Е щ е пример:
Bir ev + de, büyük bir ev + den, iki ev + in duvarı, babamın eski
gömleğ + i + nin yakası...
Между определением и определяемым словом запятая никогда не
ставится. Это позволяет отличать словосочетания «определение + опреде­
ляемое слово» от конструкции «подлежащее + дополнение». Таким обра­
зом, если между прилагательным и существительным стоит запятая, это
может означать только то, что прилагательное является подлежащим.
Например:
Genç adama gülümseyerek baktı, (genç —* прилагательное: Он
улыбаясь смотрел на молодого человека.)
Genç, adama gülümseyerek baktı, (genç —* существительное: Мо­
лодой человек, улыбаясь смотрел на человека.)
Hasta adama bağırdı, (hasta —> прилагательное: Он позвал больного.)
Hasta, adama bağırdı, (hasta —* существительное: Больной позвал
человека.)
Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar) 169

Существительному может предшествовать и, соответтвенно, опреде­


лять его несколько прилагательных.
Например:
Karanlık, büyük, korkutucu ve nemli bir evdi. (Это был большой
темный страшный и сырой дом.)
Annesi yeni, kırmızı ve yün kazak almış. (Мама купила новый
красный шерстяной свитер.)
Все прилагательные можно разделить на следующие группы:

1. ПО ЗНАЧЕНИЮ
И ВЫПОЛНЯЕМЫМ ФУНКЦИЯМ
прилагательные делятся на качественные и относительные.

КАЧЕСТВЕННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Niteleme Sıfatları)
Определение: Качественными в турецком языке называются имена при­
лагательные, передающие форму, состояние, свойства, цвет и действие.
Качественные прилагательные передают постоянные признаки пред­
метов, отвечают на вопросы «какой? какая? какое? какие?».
Например:
Yeşil yaprak (зеленый лист), küçük çocuk (маленький ребенок),
tatlı su, iyi insan, kötü gün, eski kapı, kirli şehir, büyük ağaç...
К прилагательным этого типа могут присоединяться аффиксы сказуе­
мости. При подлежащем, выраженным личными местоимением, наличие
аффиксов сказуемости у именной части глагола является обязательным.
Например:
Ben güzelim.
Sen güzelsin.
O güzel.
Biz güzeliz.
Siz güzelsiniz.
Onlar güzeller.
170 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

Например:
Ben güzel değilim.
Ben güzel miyim?
Ben güzel değil miyim?
Например:
Ben güzelim.
Ben güzeldim.
Ben güzelmişim.
Ben güzelsem.

ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Belirtme Sıfatları)
Определение: К относительным прилагательным относятся числительные
(указывают на количество объектов, выраженных определяемым существи­
тельным), а также относительные и вопросительные местоимения (далее бу­
дем называть их относительными и вопросительными прилагательными).
Относительные прилагательные описывают не постоянные, а вре­
менные признаки имен существительных.
Относительные прилагательные можно разделить на четыре группы:
1. указательные (işaret sıfatları);
2. числительные (ayı sıfatlan);
3. неопределенные (belgisiz sıfatlar);
4. вопросительные (soru sıfatları).

1. УКАЗАТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(İşaret Sıfatları)
Определение: К указательным прилагательным относятся определе­
ния, выражаемые указательными местоимениями.
Основные указательные определения: Bu, Şu, О, Öteki, Beriki...
Например:
Bu soruyu kim sordu? (Кто задал этот вопрос?)
Şu çocuğu tanıyor musun? (Ты знаешь этого ребенка?)
О olayı herkes biliyor. (Об этом событии все знают.)
Öteki sorulara geçiniz. (Переходите к следующим вопросам.)
Beriki çocuk aldı. (Взял вот этот ребенок.)
Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar) 171

ВНИМАНИЕ! Прилагательные не могут стоять в форме множественного


числа. Поэтому только формы единственного числа приведенных выше
местоимений являются прилагательными. Формы же множественного
числа могут быть только другими членами предложения.

2. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(Sayı Sıfatları)
Определение: Числительны ми называются слова, выражающие количе­
ство или порядковый номер имен существительных.
Числительные делятся на четыре группы:
• количественные числительные (asıl sayı sıfatları);
• порядковые числительные (sıra sayı sıfatları);
• собирательные числительные (üleştirme sayı sıfatları);
• дроби (kesir sayı sıfatları);
• числительные, передающие количество близнецов (topluluk sayı sıfatlan).

А. КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(Asıl Sayı Sıfatları)
Определение: Количественные числительные указывают на количество
объектов.
Например:
Bir soru (один вопрос), altmış milyon insan (шестьдесят миллио­
нов человек), iki sıra, 10 cm ip, 100 ton kömür, 3 kg şeker, 5 litre süt,
2 m etre kumaş, 50.000 dolar...
ВНИМАНИЕ! Существительное, от которого зависит числительное, ста­
вится в форме единственного числа. Аффикс множественного числа нико­
гда не присоединяется.
Например:
Üç soru (три вопроса), altı adam (шесть человек), on saat, beş yıl,
sekiz kalem...
Это правило не распространяется на имена собственные.
Например:
Beş Yüz Evler, Kırk Haramiler, Yedi Cüceler...
ВНИМАНИЕ! Если слово помимо определения, выраженного числитель­
ным, имеет и другие определения, то числительное идет первым из опре­
делений (количественное числительное + прилагательные + имя).
172 Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar)

Например:
İki değerli arkadaş (два дорогих друга), üç kırık cam (три разби­
тых стекла), dört yeşil biber...

Б. ПОРЯДКОВЫЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(Sıra Sayı Sıfatları)
Определение: П орядковы е числительны е обозначают порядковый но­
мер. Отвечают на вопросы “kaçıncı?” или “hangi(-si)?” («какой? который
по порядку?»).
Порядковые числительные образуются от количественных при помо­
щи следующих аффиксов:

Аффиксы, образующие порядковые числительные


если последняя буква
последняя гласная количествен­
количественного числительного
ного числительного
согласная гласная
а - 1 —> -ПС1 -1ПС1
e - i —► -nci -inci
o —u —» - -uncu
ö - ü —> - -üncü

Например:
Altıncı gün (шестой день), yedinci sınıf (седьмой класс), kırkıncı
yıl, beşinci ay, dokuzuncu ders, dördüncü kat...
Существительные, идущие после порядковых числительных, могут
принимать аффикс множественного числа.
Например:
Üçüncü sınıflar (третьи классы), ikinci sorular (вторые вопросы),
dördüncü yarışmacılar...
Вместо аффикса -inci после цифры может стоять точка.
Например:
75. yıl = yetmiş beşinci yıl, 3. ders = üçüncü ders, 2. gün = ikinci gün
Слово ilk может использоваться в значении «первый» (birinci):
Например:
İlk (birinci) caddeden sağa dönün. (Сверните направо на первую
улицу.)
İlk (birinci) dersten sonra onu görmedim. (После первого урока я
его не видел.)
İlk (birinci) gün çok iyi geçti.
Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar) 173

Слова son (последний), sonuncu (последний), ortanca (средний) также


считаются порядковыми числительными.
Например:
Son fırsat (последняя возможность), son ders, ortanca çocuk (сред­
ний ребенок), ortanca kız, sonuncu kişi, sonuncu yarışmacı...

В. С О Б И Р А Т Е Л Ь Н Ы Е Ч И С Л И Т Е Л Ь Н Ы Е
(Ü leştirm e Sayı S ıfa tla rı)

Определение: Собирательные числительные в турецком языке выра­


жают количество как совокупность.

Аффиксы собирательных числительных


последняя гласная коли­ если последняя буква
чественного числитель­ количественного числительного
ного согласная гласная
-ş -аг -аг
сЗ

0
3
т
1
1
1

e - i - ö - ü —> -ş -аг -ег

ВНИМ АНИЕ! Если количественное числительное, от которого образу­


ется собирательное, оканчивается на гласную букву, то между аффиксом
-аг и основой слова вставляется буква -ş (см. Имена —* Соединительные
буквы).
На русский язык переводятся конструкциями «по + собиратель­
ное числительное (или количественное числительное в дательном па­
деже)».
Например:
Birer saat (по одному часу), sekizer kişi (по восемь человек), ikiler
gün (по два дня), altılar soru (по шесть вопросов)...

Г. Д Р О Б И
(K esir Sayı S ıfatları)

Определение: Дробные числительные передают информацию, о какой


части целого идет речь.
Сначала читается знаменатель дроби (в местном падеже), а потом
числитель.
Например:
Üçte bir (1/3), yedide dört (4/7), on ikide beş (5/12)...
174 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

Проценты обозначаются следующим образом: сначала идет слово


yüzde (на письме знак %), а потом числительное.
Например:
Yüzde bir (%1) ihtimal (вероятность 1%), yüzde yirmi beş (%25)
başarı (двадцатипроцентный успех), yüzde yüz (%100) garanti (сто­
процентная гарантия)...
Целые числа, записанные дробями с равными числителем и знамена­
телем, могут читаться и как обычные дроби, а могут как целые числа (в
этом случае используется слово tam (ровно, точно).
Например:
(5/5) —у beşte beş = (5/5) —» tam,
(4/4) —> dörtte dört = (4/4) —* tam...
Половина (yarım) и четверть (çeyrek) обычно произносятся словами,
а не «одна вторая» или «одна четвертая».
Например:
Çeyrek (1/4) elma (четверть яблока), çeyrek asır (четверть века),
yarım (1/2) ekmek (половинка хлеба), yarım yıl, yarım saat, yarım
metre...
В случае, когда 1/2 идет с целой частью (... с половиной), используется
слово buçuk.
Например:
Bir buçuk saat (полтора часа), iki buçuk litre (два с половиной
литра), beş buçuk kilo (пять с половиной килограмм)...
Дроби, записанные через косую черту, могут читаться по общим пра­
вилам, приведенным ранее, а могут дословно:
1/5 — bir bölü beş (один, деленный на пять).
Оба варианта чтения совершенно равноправны и употребляются оди­
наково часто.
Например:
1/5 —* beşte bir = bir bölü beş,
5/8 —* sekizde beş = sekiz bölü beş,
3/9 —у dokuda üç = üç bölü dokuz...

Д. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ, ПЕРЕДАЮЩИЕ КОЛИЧЕСТВО


БЛИЗНЕЦОВ (Topluluk Sayıları)
Определение: Эти числительные употребляются только для обозначения
детей, родившихся одновременно.
Имена прилагательные {Sifallar, Önadlar) 175

Обычно используются только слова, обозначающие двойняшек, трой­


няшек, а также детей, родившихся вчетвером и впятером. Большие числи­
тельные практически не используются.
Образуются эти числительные при помощи аффиксы -(i)z.
Например:
İkiz (двойня, двойняшки), üçüz (тройня, тройняшки), dördüz, beşiz...
После этих числительных существительные могут стоять во множе­
ственном числе.
Например:
Üçüz bebekler (малыши тройняшки), beşiz çocuklar, ikiz kardeşler...
П Р И М Е Ч А Н И Е : Многие лингвисты не выделяют эти числительные в от­
дельную группу, мотивируя это тем, что таких слов совсем немного.

3. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Belgisiz Sıfatlar)
О п р е д е л е н и е : О т н о с и т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е не дают о существи­
тельных какой-то конкретной информации. На русский язык они часто
переводятся при помощи неопределенных местоимений.
Например:
Kimi insanlar (некоторые люди), her soru (каждый вопрос), birkaç
konu, bütün gün...
О с н о в н ы е о т н о с и т е л ь н ы е п р и л а г а т е л ь н ы е : bir, birkaç, birçok, az, çok,
birtakım, bütün, biraz, tüm, her, hiçbir, herhangi bir, bazı, kimi, nice, başka,
çoğu, fazla, falan, filan, filanca, falanca...
Например:
Birkaç yıl (несколько лет), kimi insanlar (некоторые люди), bir yaz
günü (один летний день), bazı sıfatlar {некоторые прилагательные),
herhangi bir zaman {в любое время), her soru, birtakım insanlar, birçok
insan, biraz ekmek, tüm insanlar, bütün varlıklar, az para, çok ders, hiçbir
zaman, nice öğrenciler, başka ders, çoğu kişi, fazla yemek, böyle yemek,
şöyle oyun, öyle kitap, falan adam, filan kız, falanca ev, filanca kişi...
ВНИМАНИЕ! Некоторые относительные прилагательные не позво­
ляют словам, от которых они зависят, присоединять аффикс множествен­
ного числа, другие же могут стоять как при существительных в единст­
венном, так и во множественном числе.
1. Слова bütün и bazı могут стоять только при существительных во множе­
ственном числе: bütün insanlar {все люди), bazı insanlar {некоторые люди).
176 Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar)

Например:
Bütün insanlar kardeş olsa... (Если бы все люди были братьями...)
Bazı insanlar yalnız yaşamayı severler. (Некоторые люди предпо­
читают жить одни.)
2. Слова çok, birkaç, biraz, her, birçok могут стоять только перед сущест­
вительными в единственном числе: çok para (много денег), birkaç kişi (не­
сколько человек), biraz tuz (немного соли), her gün (каждый день), birçok
öğrenci (много учеников).
Например:
Çok param olsa araba alırım. (Было бы у меня много денег, я бы
купил машину.)
Dün sadece birkaç kişi geldi. (Вчера пришло только несколько че­
ловек.)
Bana biraz tuz verir misin?
Her gün futbol oynuyor.
Bu zamana kadar birçok öğrencim oldu.
3. Слова çoğu, kimi, tüm, başka могут стоять как перед существительными
в единственном числе, так и во множественном: çoğu kişi, çoğu bitkiler;
kimi insan, kimi insanlar (некоторые люди)', tüm gün (весь день), tüm insan­
lar (все люди); başka ders (другой урок), başka oyuncaklar (другие игрушки).
Например:
Çoğu kişi kışı sevmez. (Многие не любят зиму.)
Çoğu bitkiler çiçeklidir.
Kimi insan hiç ekmek yemez. (Некоторые люди совсем не едят хлеб.)
Kimi insanlar seyahat etmekten hoşlanmazlar.
Tüm gün evde oturdu.
Tüm insanlar buna inansa...
Bugün başka dersin var mı?
Benim başka oyuncaklarım da var.
ВНИМАНИЕ! Не следует путать количественное числительное bir и не­
определенное прилагательное bir. Неопределенное прилагательное bir
является синонимом слова tek (один, единственный), во всех остальных
случаях слово bir является количественным числительным.
Например:
Bir ekmek aldım. —> количественное числительное (один батон)
Bugün sadece bir dersim var. —> количественное числительное
(один урок)
Bir gün eve geldim. —> неопределенное прилагательное (однажды)
Yolda bir adam gördüm. —> неопределенное прилагательное (од­
ного человека)
Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar) 177

ВНИМАНИЕ! Некоторые неопределенные прилагательные рассматрива­


ются вместе с неопределенными обстоятельствами (см. соответствующий
раздел главы «Обстоятельства»).

4. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Soru Sıfatları)
Определение: Вопросительные прилагательные используются для выра­
жения специальных вопросов, обычно при выяснении признаков предме­
тов, их количества и местонахождения.
Основные вопросительные определения: nasıl?, hangi?, ne?, kaç?,
kaçıncı?, kaçar?, kaçta kaç?, ne gibi?, ne biçim?, ne türlü?, neredeki?...
Например:
Nasıl bir çocuktu? (Каким он был ребенком?)
Hangi evde oturuyor? (В котором доме он живет?)
Ne gün geleceğini söyledi mi? (Когда, он сказал, приедет?)
Kaç gün sonra geleceksin? ( Через сколько дней ты приедешь?)
Kaçıncı sınıfta okuyor? (В каком классе он учится?)
Kaçar kişilik gruplar hâlinde gideceğiz? (Группами по сколько че­
ловек вы пойдете?)
Kaçta kaç hisse istersin?
Ne gibi konulardan bahsetti?
Ne biçim sorular soruyorsun?
Ne türlü konular işlediniz?
Neredeki kitap?
Обычно вопросительные прилагательные используются в вопроси­
тельных предложениях, однако иногда они могут играть роль союзных
слов, вводя придаточные предложения
Например:
Nasıl kitaplardan hoşlanırsın? (Какие книги тебе нравятся?)
Hangi çılgın bana zincir vuracakmış şaşarım. (Интересно, кто ста­
нет красть у меня эту цепочку.)
ВНИМАНИЕ! Слово пе может быть как именем прилагательным, так и
местоимением, и наречием.
Например:
Ne bakıyorsun? —* наречие
Bugün ne çalıştık ama.—* наречие
Ne almak istiyorsun? —» местоимение
Ne gördün? —* местоимение
178 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

Ne gün geleceksin? —> прилагательное


Ne iş yapıyordunuz? —> прилагательное
ВНИМ АНИЕ! Подробнее об использовании в предложении вопроситель­
ных определений можно прочитать в разделе «Вопросительные предло­
жения» главы «Предложение».

ИМЕННАЯ ГРУППА
(Sıfat Tamlaması)
Определение: Именной группой в турецком языке называется существи­
тельное с зависящим от него определением. На первом месте стоит опре­
деление, выражаемое чаще всего прилагательными или существительны­
ми, а на втором определяемое слово — существительное.
Во всех перечисленных выше случаях имя прилагательное всегда
входило в именную группу.
Например:
Kolay iş (легкая работа), bu sorular (эти вопросы), iki gün (два
дня), ikinci kat (второй этаж), beşer yıl (по пять лет), yüzde beş
indirim (скидка 25 процентов), birkaç kişi (несколько человек), hangi
ev? (который дом?)...
Ни определение, ни определяемое в именной группе не получают
специальных аффиксов (при этом к главному члену могут добавляться все
аффиксы, свойственные именам существительным: аффиксы числа, па­
деж, принадлежности). В случае сочетания двух существительных такая
группа называется безаффиксным изафетом.
Определение в безаффиксном изафете (стоит на первом месте) может
передавать:
1. материал; то, из чего сделано определяемое:
Например:
Altın bilezik (золотой браслет)', çelik kasa (стальной сейф), kağıt
mendil (бумажный платок), taş duvar (каменная стена), bakır tepsi,
tahta köprü, altm bilezik, demir kapı...
2. то, на что похоже определяемое (то, с чем его сравнивают).
Например:
Altm başaklar (золотые колосья), badem göz (миндалевидный
глаз), sırma saç, arslan çocuk, kurt adam, ölü deniz, altın başak...
Прилагательные могут характеризовать существительные совершен­
но с разных сторон.
Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar) 181

S—►mavi —>masmavi (ярко голубой)


mor —* mosmor
koca —* koskoca
yuvarlak —>yusyuvarlak
katı —> kaskatı
doğru —* dosdoğru
bütün —>büsbütün
belli —» besbelli
bayağı —> basbayağı
tamam —*• tastamam
pembe —> pespembe
Некоторые прилагательные не подчиняются общему правилу, а полу­
чают усиление значения немного по-другому.
Например:
Yalnız —►yapayalnız (совершенно одинокий), sağlam —* sapasağlam
(совершенно здоровый, очень крепкий), çevre —> çepeçevre, genç —*
gepegenç, gündüz —+ güpegündüz, parça —> paramparça, çıplak —>
çırılçıplak, sırılsıklam (çok ıslak), kıskıvrak...
Значение прилагательного в турецком языке может быть усилено
также путем его повторения:
Например:
Yüce yüce dağlar (огромные-преогромные горы), mini mini eller
(малюсенькие ручки), tatlı tatlı rüyalar (очень сладкие сны), küçük
küçük taşlar...
Между повторяющимися словами иногда вставляется частица mi, mı,
mu, mü.
Например:
Sıcak mı sıcak hava (очень жаркая погода), güzel mi güzel bebek
(прехорошенький ребенок), zor mu zor iş (очень трудная работа)...
Иногда повторяется не одно и то же слово, а используются похо­
жие слова.
Например:
Delik deşik çuval (весь в дырах), doğru dürüst iş (как следует вы­
полненная работа), ıvır zıvır sözler, az buz para, boylu poslu adam, eğri
büğrü yazı, derme çatma ev, kırık dökük bir masa, etme bulma dünyası...
Усиление может передаваться и сравнительными оборотами.
Например:
Cennet kadar güzel (прекрасная, как рай) vatan, an gibi çalışkan
(трудолюбивый, как пчелка) çocuk...
180 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

Это достигается следующим способом: если прилагательное начина­


ется с гласной буквы, то для усиления значения к нему прибавляется пре­
фикс — та гласная буква, с которой слово начинается, + одна из четырех
согласных букв: m, р, г, s. Если слово начиналось с согласной буквы, то
префикс образуется из первых двух букв слова + ш, р, г, s.
На русский язык такие «усиленные» прилагательные переводятся при
помощи добавления слова «очень» или редупликации слов.
Например:
M —* beyaz —>bembeyaz (очень белый, бепый-пребелый)
yeşil —* yemyeşil
sıcak —* sımsıcak
boş —* bomboş
başka —» bambaşka
düz —> dümdüz
siyah —> simsiyah
dik —» dimdik
sıkı —>sımsıkı
P —> karanlık —>kapkaranlık (очень темный, темный-претемный)
san —> sapsan
uzun —> upuzun
yeni —> yepyeni
dağınık —» dapdağınık
kırmızı —» kıpkırmızı
acı —» apacı
aydın —> apaydın
dar —» dapdar
şirin —* şipşirin
ıslak —> ıpıslak
taze —» taptaze
kara —> Kapkara
zayıf —> zapzayıf
soğuk —* sopsoğuk
dolu —>dopdolu
sivri —> sipsivri
kuru —> kupkuru
çürük —» çüpçürük
açık —» apaçık
ince —> ipince
diri —> dipdiri
canlı —> capcanlı
R—> temiz —» tertemiz (очень чистый, чистый-пречистый)
çabuk —> çarçabuk
sefil —> sersefil
Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar) 179

СУБСТАНТИВИРОВАННЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(İsimleşmiş (Adlaşmış) Sıfat)
Определение: В турецком языке очень часто наблюдается выпадение оп­
ределяемого слова в именных группах. Оставшееся при этом прилагатель­
ное, употребляющееся в значении существительного, называют субстан­
тивированным (isimleşmiş/adlaşmış sıfat).
Например:
Вместо «Ağlayan insanlar bir gün güler» используется «Ağlayanlar
bir gün güler» (слушателям понятно, что опущено слово «люди»).
Вместо «İhtiyar adam ağır ağır yerinden kalktı» —> «İhtiyar ağır ağır
yerinden kalktı.»
Genç adam hızla oradan uzaklaştı = Genç, hızla oradan uzaklaştı.
ВНИМАНИЕ! Субстантивированные прилагательные могут выступать в
предложении в роли подлежащего. В этом случае после них обычно ста­
вится запятая. Это делается для того чтобы показать, что это определение
не составляет с последующим словом именной группы.
Например:
Küçük arabaya binip kaçtı. (Он сел в маленькую машину и уехал.)
Küçük, arabaya binip kaçtı. (Малыш сел в машину и уехал.)
Hasta doktordan şifa bekliyordu. (Он надеялся на помощь больного
врача.)
Hasta, doktordan şifa bekliyordu. (Больной ждал помощи от врача.)
Dilenci kızdan yiyecek bir şeyler istedi. (Он попросил у нищей что-
нибудь поесть.)
Dilenci, kızdan yiyecek bir şeyler istedi. (Нищий попросил у девуш­
ки что-нибудь поесть.)

УСИЛЕНИЕ ИЛИ ОСЛАБЛЕНИЕ


ЗНАЧЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

1. УСИЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ
(Pekiştirme Sıfatları)
Определение: В турецком языке существует специальной способ, позво­
ляющий усиливать значения качественных прилагательных.
84 Имена существительные (İsimler, Adlar)

В составе изафетной конструкции выделяются два элемента: опреде­


ляемое имя (tamlanan, b e l i r t i l e n ) и определяющее имя (tamlayan, b e l i r t e n ) .
В русской традиции определяемое имя обычно называют г л а в н ы м с л о ­
в о м изафетной конструкции, а определяющее имя з а в и с и м ы м .
Первый член изафетной конструкции является з а в и с и м ы м , а второй —
г л а в н ы м , т. е. сначала идет определение, а потом определяемое (в стихах
эта последовательность может нарушаться). Определяющее слово допол­
няет характеристику определяемого имени, иными словами является его
определением, выраженным именем существительным. При этом оно мо­
жет определять главное слово по разным параметрам. Основным элемен­
том изафета является определяемое имя (главное слово), однако логиче­
ское ударение в такой конструкции падает на зависимое слово, потому что
именно оно дополняет и выделяет главное слово из ему подобных.
В предложении изафеты используются точно так же, как и обычные
имена существительные: они принимают все аффиксы, характерные для
имен существительных, бывают теми же членами предложения, что и
имена существительные. Как имена они присоединяют характерные для
имен аффиксы, а в предложении могут являться членами предложения
аналогично всем именам. Внутри предложения и изафетные конструкции
могут выступать в качестве различных членов предложения (подлежаще­
го, прямого и косвенного дополнений и обстоятельств).
В турецком языке имеется три типа изафета:
1. притяжательный (двухаффиксный) изафет (Belirtili isim tamlaması);
2. относительный (одноаффиксный) изафет (Belirtisiz isim tamlaması);
3. изафетная цепь (Zincirleme isim tamlaması).

1. ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЙ
(ДВУХАФФИКСНЫЙ ИЗАФЕТ)
(Belirtili İsim Tamlaması)
Определение: Притяжательный изафет (belirtili isim tamlaması) выражает
отношение принадлежности, указывает кому или чему (зависимый член)
принадлежит объект (главное слово изафетной конструкции). При этом и
обладаемое, и хозяин являются конкретными объектами, которые связы­
ваются отношением принадлежности временно, т. е. этот же объект может
впоследствии принадлежать какому-либо другому обладателю.
В притяжательном изафете и определяемое, и определение принима­
ют соответствующие аффиксы (поэтому одно из названий этого типа иза­
фета — двухаффиксный). Зависимое слово (хозяин) принимает аффикс
Имена существительные (isimler, Adlar) 85

родительного падежа (см. родительный падеж), а главное слово принимает


аффикс принадлежности (см. Аффиксы принадлежности).
Итак, показателем притяжательной изафетной конструкции являются
два аффикса: родительный падеж определяемого слова (“-(n)in”) и аффикс
принадлежности главного слова: “-(s/y)i”.
Если зависимый член изафетной конструкции заканчивается на:
1. согласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) при­
нимает один из четырех вариантов аффиксов
“ а - i —> -m. e - i —> -in. о - ц —» -u n . о - ii —> - т Г*',
Например:
Sınıf + га ..., ev + in ..., okul + un ..., köy + ün ...
2. гласную букву, то (в зависимости от последних гласных основы) при­
нимает один из четырех вариантов аффиксов
“ а - i —> -п - m. e - i —g -n - in. о - u —* -n - uru 5 - ü —> -n - tin”
Например:
Araba + nın ..., elbise + nin ..., kuyu + nun ..., ütü + nün ...
Если главны й член конструкции заканчивается на:
1. гласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) прини­
мает один из четырех вариантов аффиксов
“ а - i —> -sı. e - i —* -si. о - и —> -su. ö - ü — * -sü” .
Например:
... araba + s ı , ... elbise + s i , ... kuyu + s u , ... ütü + sü
2. согласную букву, то (в зависимости от последней гласной основы) при­
нимает один из чегырех вариантов аффиксов
‘"а - i —* -i. e - i —> -i, о - а —» -u. о - ü —» -ii А
Например:
... sınıf + i , ... ev + i , ... okul + и , ... köy + ü
Аффиксы, используемые при образовании двухаффиксиого изафета
за в и с и м о е сл о в о (1 -е сл о в о ) г л а в н о е с л о в о (2 - е с л о в о )
П осл едн яя (а ф ф и к с р о д и т ел ь н о го п а д еж а ) (а ф ф и к с п р и н а д л е ж н о с т и )
гласная Е сл и посл едн я я Е сл и посл едн я я Е сл и п осл ед н я я Е сли п осл едн яя
о с н о в ы ... б у к в а основы бук в а основы буква основы бук ва осн овы
согл асн ая гл асн ая согласн ая гл асн ая

а - 1 —> -1П -n -in -1 -SJ.

e - i —> -in -n -in -İ -S İ

о —и — * -un -n -un -и -S U

ö —ü — > -ün -n -ü n -Ü -S Ü
184 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

Ben, ailenin en büyük çocuğuyum.


Kenan, hepimizin en yaşlısı.
Для обозначения крайней степени качества, когда предмет даже нель­
зя сравнить с ему подобными, используется слово olağanüstü (этот вари­
ант выражения превосходной степени используется довольно редко.)
Например:
Bana göre gül, olağanüstü güzel bir çiçektir. (По-моему, роза — это
красивейший цветок)
Everest, olağanüstü yüksek bir dağdır.
M ısır’daki piramitler olağanüstü bir eserdir.

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ ЗВАНИЯ
(Unvan Sıfatları)
Определение: В турецком языке слова, стоящие при имени собственном и
выражающие звание, титул, сан, степень, ранг, степень родства и т. п., на­
зываются прилагательными звания (титула) (unvan sıfatlan).
Эти прилагательные также относятся к относительным прилага­
тельным.
Как и все прочие прилагательные, в большинстве случаев приложе­
ния предшествуют имени собственному.
Например:
Doktor Ali (доктор Али), Profesör Veli, Bay Sedat, Prens Kamil,
Mareşal Fevzi Çakmak, Şair Akif...
Однако некоторые прилагательные звания могут следовать за опреде­
ляемым именем.
Например:
Haşan Paşa, Salih Çavuş, Ali Bey, Veli Amca, Salih Efendi, Levent
Ağa, Ayşe Hanım...
Другие могут идти как перед именем собственным, так и после него.
Например:
Gazi Ahmet Paşa, Osman Gazi, Sultan Süleyman, Hürrem Sultan,
Kara Han, Han İsmail...
ВНИМАНИЕ! Слова, передающие родство (такие как teyze, dayı, amca,
hala, abi, abla... ) и стоящие при имени собственном, также относятся к
прилагательным звания.
Имена прилагательные (Sıfatlar, Önadlar) 185

ВНИМАНИЕ! Все прилагательные звания, кроме названий родственни­


ков, пишутся с большой буквы.
Например:
Ali Bey, Ali amca, Ayşe Hanım, Ayşe teyze...

2. ВИДЫ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
(Yapı Bakımından Sıfatlar)
По своему строению все прилагательные можно разделить на три группы:
1. Простые прилагательные (basit sıfatlar),
2. Составные прилагательные (türemiş sıfatlar),
3. Сложные прилагательные (birleşik sıfatlar).

1. ПРОСТЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Basit Sıfatlar)
Определение: Простыми прилагательными называются слова, не имею­
щие словоизменительных аффиксов и состоящие только из одного корня.
Например:
Kara gün (черный день), bol yemek (обильная еда), kızgın adam,
uzun masa...

2. СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Türemiş Sıfatlar)
Определение: Сложные прилагательные имеют в своем составе словоиз­
менительные аффиксы, прибавленные к именным или глагольным основам
(см. Аффиксы —* Словообразовательные аффиксы —►Аффиксы, образующие
имена существительные и прилагательные от существительных и глаголов).
Например:
1) -lı (-lı, -li, -lu, -İÜ): akıllı adam (умный человек), tuzlu yemek...
2) -cı (-С 1, -ci) uykucu çocuk (соня), yalancı adam...
3) -sız (-sız, -siz, -suz, -süz): tatsız yemek (невкусная eda), tuzsuz
salata...
186 Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar)

4) -sel (-sel, -sal): fiziksel olaylar (физические явления), bedensel


özürlü...
5) -lık (-lık, -lik, -luk, -lük): yazlık ev (летний дом, дача), kiralık daire
6) -ki: yarınki maç (завтрашнийматч), sınıftaki öğrenci...
7) -an (-en, -an): yüzen genç (плавающий молодой человек), gülen kız...
8) -ar (-er, -ar): yanar dağ (вулкан = горящая гора), yazar kasa...
9) -dik (-dik, -dik, -duk, -dük): tanıdık insan (знакомый человек),
okuduğum kitap...
10) -mış (-mış, -miş, -muş, -müş) pişmiş tavuk (жареная курица),
haşlanmış yumurta...
11) -acak (-ecek, -acak): gelecek yıl (будущий год), yakacak odun...
12) -ası (-ası, -esi): kırılası eller (чертовы руки=руки, чтоб им
сломаться), kahrolası serseriler...
13) -maz (-maz, -mez): tükenmez kalem (ручка = незаканчиваю-
щаясяручка), bitmez iş...

3. СОСТАВНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ
(Birleşik Sıfatlar)
Определение: Составные прилагательные состоят из нескольких слов
или одного сложного слова.
Составные прилагательные делятся на две группы.
а) сложные слова;
б) определительные группы.

а) СЛОЖНЫЕ СЛОВА
Определение: Сложные слова образуются при помощи слияния двух
корней, которые в большей или меньшей степени сохраняют свою семан­
тику.
Эти прилагательные всегда пишутся в одно слово.
Например:
Kül + yutmaz —> külyutmaz (adam) (человек, которого не прове­
дешь на мякине = «не глотающий золу»), miras + yedi —* mirasyedi
(evlat) (ребенок, получивший наследство = «съевший наследство»),
boş + boğaz —» boşboğaz (komşu), bir + takım —> birtakım (sorular), pis +
+ boğaz —> pisboğaz (çocuk), kahve + rengi —> kahverengi (kumaş), eş +
+ sesli —» eşsesli (kelime), bir + kaç —*• birkaç (kişi), her + hangi —>
herhangi (bir soru)...
Имена прилагательные (Sifatlar, Önadlar) 187

б) ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ ГРУППЫ
Определительные группы могут образовываться разными способами.
1. При помощи аффикса -lı, -И, -lu, -1Ü:
Например:
Yeşil yapraklı ağaç (дерево с зелеными листьями), taş duvarlı bahçe
(сад с каменной оградой), dost bakışlı insanlar, büyük kapılı bina, arslan
yürekli çocuk, demir kapılı ev ...
2. Присоединением к слову спереди именной группы, в которой стандарт­
ный порядок следования (прилагательное + существительное) изменен на
противоположный (существительное + прилагательное). При этом суще­
ствительное, идущее на первом месте, получает аффикс принадлежности
3 л. ед. числа (-(s)i).
Например:
çenesi düşük adam (düşük çeneli adam — балобол), saçı uzun bebek
(ребенок с длинными волосами), rengi soluk kumaş, gözü açık kız ...
3. При помощи аффикса -lık, -lik, -luk, -lük:
Например:
yarım günlük mesai (неполный рабочий день, половинная заня­
тость), iki aylık maaş (двухмесячное жалование), üç kuruşluk iş...
4. При помощи словосочетания, на первом месте которого идет имя суще­
ствительное в исходном падеже.
Например:
kulaktan dolma bilgiler, sonradan görme insan, gözden uzak sevgili...
5. При помощи редупликации (повтора одного и того же слова или похо­
жих по смыслу и звучанию слов).
Например:
evsiz barksız insanlar (бездомные люди), tatsız tutsuz iş, işsiz güçsüz
adam...
6. Устоявшимися словосочетаниями.
Например:
cana yakın çocuk (милый ребенок), ayağına çabuk birisi, işe yatkın
adam, okumaya meraklı öğrenci...
МЕСТОИМЕНИЯ
(ZAMİRLER, ADILLAR)

Определение: Местоимениями называются слова, указывающие на пред­


меты или их признаки и заменяющие в предложении имена существи­
тельные, прилагательные и числительные.
• Местоимения относятся к именам.
• Местоимения заменяют имена существительные, прилагательные и
числительные, не называя их.
• По значениям местоимения делятся на несколько групп.
• Большинство местоимений может принимать словоизменительные
аффиксы (падежа, числа и принадлежности).
• Есть формы единственного и множественного числа.
• В предложении могут быть самостоятельными членами предложения.
• Как и имена существительные, местоимения могут быть членами по­
сессивных конструкциях (принимать аффиксы родительного падежа).
Имена существительные, прилагательные и числительные характери­
зуют предметы, называя их или их качества. Местоимения не называют
предметы и их качества, но указывают на них.

1. МЕСТОИМЕНИЯ,
ИХ ФУНКЦИИ И ЗНАЧЕНИЯ
Все местоимения делятся на две большие группы в зависимости от
того, являются ли они самостоятельными словами или аффиксами.
А. местоимения;
Б. местоименные аффиксы.

А. МЕСТОИМЕНИЯ
В этой группе выделяется еще пять подгрупп:
1. личные местоимения (Şahıs zamirleri);
2. возвратное местоимение (Dönüşlülük zamiri);
Местоимения {Zamirler, Adillar) 189

3. указательные местоимения (İşaret zamirleri);


4. неопределенные местоимения (Belgisiz zamirler);
5. вопросительные местоимения (Soru zamirleri).

1. ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
(Şahıs Zamirleri)
Определение: Личные местоимения используются в предложении вместо
имен существительных.
Личные местоимения делятся на две группы:
А. Личные местоимения единственного числа:
1. первого лица: B e n ,
2. второго лица: S e n ,
3. третьего лица: О
Б. Личные местоимения множественного числа:
1. первого лица: Biz,
2. второго лица: S iz ,
3. третьего лица: O n l a r .
Говорящий(ие): Ben, Biz
Люди, с которыми мы говорим: Sen, Siz
Люди или другие объекты, о которых мы говорим: О, Onlar
Примечание: В турецком языке у личных местоимений нет рода.
Личные местоимения могут присоединять аффиксы всех падежей.
Например:
ben (я), beni (меня), bana {мне, на меня), bende {у меня), benden,
bence, benimle...

Спряжения личных местоимений по падежам


О сн овн ой М естн ы й
падеж и В. падеж Д . падеж
падеж п адеж

вопросы K im ? K im i? K im e ? K im d e ?

Ben Beni Bana Bende


Sen Seni Sana Sende
личны е О Onu Ona Onda
м е ст . Biz Bizi Bize Bizde
Siz Sizi Size Sizde
Onlar Onlart Onlara Onlarda
190 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Э квативны й
падеж и И сх. падеж Т. п а д е ж Р. п а д е ж
падеж
вопросы K im d e n ? K im in le ? K im in ? K im c e ?

Benden Benimle Benim Bence


Senden Seninle Senin Sence
личны е Ondan Onunla Onun Onca
м е ст . Bizden Bizimle Bizim Bizce
Sizden Sizinle Sizin Sizce
Onlardan Onlarla Onlann Onlarca

При образовании дательного падежа местоимений “Ben” ve “Sen”


(«я» и «ты») происходит изменение гласной в корне (е —> а). Это одно из
немногочисленных исключений.
Например:
Ben —» не «bene», a bana; sen —* не «sene», a sana
Когда говорящий, обращаясь к собеседнику, хочет продемонстриро­
вать уважение и быть вежливым, вместо местоимения sen («ты») исполь­
зуется siz («вы»). Сказуемое по общим правилам в этом случае также при­
нимает аффиксы множественного числа.
Например:
Siz onu görmediniz mi? {Вы его не видели?)
Siz istemiştiniz.
Местоимение siz используется по отношению к старшим по возрасту,
к незнакомым людям, а также выражает уважение к собеседнику.
Например:
Buyurun, siz oturun. {Прошу, садитесь)
Siz bu adresi biliyor musunuz? {Вы знаете этот адрес?)
Siz dün gideceğinizi söylemiştiniz.
Иногда вместо местоимения ben используется местоимение biz (обыч­
но для того чтобы подчеркнуть важность и значимость говорящего).
Например:
Biz kendimize yalancı dedirtmeyiz. {Я не позволю называть меня
лжецом, доел. Мы не позволим называть нас лжецом.)
Böylelerinin hakkından gelmesini biliriz biz.
При обращении к нескольким людям, к аудитории, а также когда че­
ловек говорит от имени какой-то группы людей для усиления смысла или
добавления значения «такие, как...», местоимения biz и siz могут прини­
мать аффикс множественного числа -1ег.
Местоимения {Zamirler, Adillar) 191

Например:
Sîzler bu okulu bitireceksiniz ve çok iyi makamlara geleceksiniz,
(ıвы; такие люди, как вы; похожие на вас люди; люди, занимающие
одинаковое положение)
B i z l e r her zaman sizlerin destekçisiyiz. {мы; люди, похожие на нас;
люди, одного с нами положения)
Иногда формы b i z l e r используются для того, чтобы подчеркнуть
скромность, незначительность говорящего, a s î z l e r — для выражения ува­
жения к собеседникам.
Например:
Bizler her işi yapmaya hazırız. {Мы готовы к любой работе.)
Sizlerin gelmenizi bekledik. {Мы ждали вашего прихода.)
Творительный падеж личных местоимений образуется при помощи
добавления аффикса -1е к основе родительного падежа местоимения.
Например:
Benle, şenle, onla, bizle, sizle —> неправильно,
правильно —>benimle, seninle, onunla, bizimle, sizinle.
Единственным исключением является личное местоимение
третьего лица множественного числа o n l a r , которое образует твори­
тельный падеж путем прибавления аффикса -1е к основе основного
падежа.
Например:
Onlannla —>неправильно, правильно —>o n l a r l a .
После личных местоимений могут употребляться послелоги.
Например:
Benim gibi, senin için, onun yüzünden, bizim hakkımızda, sizin kadar,
onlar gibi
(в этом случае, как и с послелогами i ç i n , g i b i , y ü z ü n d e n , h a k k ı m ı z d a ,
kadar используется родительный падеж всех личных местоимений, кроме
местоимения o n l a r , которое ставится в основном падеже);
bana g ö r e , benden b a şk a , benimle beraber, ben b ile , benden önce,
benden s o n r a . . .
Каждый послелог управляет определенным падежом. Кроме родитель­
ного падежа, все остальные падежи совпадают — если послелог управляет,
например, исходным падежом существительных, то он управляет и исход­
ным падежом личных местоимений и т. д.
Личные местоимения могут стоять в падеже принадлежности (роди­
тельном падеже), но не могут принимать аффиксы принадлежности. Та­
192 Местоимения (Zamirler, Adillar)

ким образом, личные местоимения могут быть частью изафетных конст­


рукций, но только определением -— первой частью.
Например:
Ben im (аффикс родительного падежа) evim (аффикс принад­
лежности)
Например:
Benim kalemim (моя ручка), senin defterin (твоя тетрадь), onun
çantası, bizim okulumuz, sizin sınıfınız, onların bahçeleri...
Родительный падеж личных местоимений первого лица единственно­
го и множественного числа образуется не как обычно — при помощи аф­
фиксов -ш, -in, -m, -ün, а при помощи аффикса -im: benim — мой, bizim —
наш. Этот аффикс не следует путать с аффиксами принадлежности.
Например:
Ben im (аффикс родительного падежа) evim (аффикс принадлеж­
ности), biz im (аффикс родительного падежа) evimiz (аффикс принад­
лежности)
В изафетных конструкциях, где определениями являются личные ме­
стоимения, последние иногда могут выпадать. Это явление называется
tamlayan düşmesi. При этом между полной конструкцией и сокращенной
никакой смысловой разницы нет, например: Bizim evimiz = evimiz.
Например:
Konuşması herkesi rahatsız ederdi. —>onun konuşması (Го, что он
говорил, всех обеспокоило.)
Yürüyüşünde de bir asalet vardı. —►onun yürüyüşü
Kalemimin ucu bitti. —* benim kalemimin ucu
Единственным исключением являются случаи, когда принадлежность
подчеркивается, выделяется в предложении. Тогда личные местоимения
не могут выпадать.
Например:
Çocuklar yalnız sizin sözünüze inanırlar. (Дети верят только ва­
шим словам.)
Senin yemeklerin bir başka.
Есть еще ряд случаев, когда опущение личных местоимений в иза­
фетной конструкции недопустимо — когда без личного местоимения
невозможно точно восстановить смысл. Например, в предложении “Onun
eşyalarını bize getirecektin.” Если убрать слово onun, получается
“Eşyalarını bize getirecektin.”, однако из этого предложения не понятно,
чьи вещи имеются в виду: твои или его (senin eşya + 1ar + m + ı, onun
eşya + 1ar + ı + n + ı).
Местоимения (Zamirler, Adillar) 193

2. ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ
(Dönüşlük Zamiri)
Определение: Возвратное местоимение показывает, что действие со­
вершается самим субъектом действия или что действие переходит на
субъекта.
Единственным возвратным местоимением, иногда рассматриваю­
щимся как личное местоимение, является слово KENDİ (сам, сама...).
В отличие от других местоимений, возвратное местоимение может
присоединять аффиксы принадлежности.
Например:
(Ben) kendim (я сам/сама), (sen) kendin (ты сам/сама), (о) kendisi,
(biz) kendimiz, (siz) kendiniz, (onlar) kendileri
Kendi может быть определением в изафетных конструкциях. Несмот­
ря на то, что слово kendi не может присоединять аффикс родительного
падежа, обязательный для зависимой части притяжательного (двухаф-
фиксного) изафета, конструкция с возвратным определением признается
притяжательным изафетом.
Например:
Kendi işim (benim), kendi fikri (onun), kendi babası (onun), kendi
problemin (senin)...
Слово kendi с аффиксом принадлежности также используется для
усиления значения: «вы сами», «он сам».
Например:
Evi, siz kendiniz görmelisiniz. (Вы должны сами посмотреть дом.)
О, kendisi okusun. (Пусть он сам читает.)
Sen kendin yapmaya çalış.
Иногда в этом значении возвратное местоимение употребляется вме­
сте со словом bizzat (сам, лично, персонально, самолично).
Например:
Bu mektubu bizzat ben kendim yazdım. (Это письмо я написал
сам/собственноручно.)
О bizzat kendisi telefon etti. (Он сам позвонил.)
Sen bizzat kendin git.
Еще одним вариантом употребления местоимения kendi является
случай, когда действие переходит на субъект действия. Глагол в таких кон­
струкциях указывает не только на то, что субъект выполнял действие, но и
на то, что действие затрагивало самого субъекта.
194 Местоимения (Zamirler, Adiliar)

Например:
Çocuk kendisi yıkanmış. {Ребенок вымылся = вымыл себя.)
Ahmet kendisi iki ay önce buradan ayrıldı.
Возвратное местоимение может присоединять падежные аффиксы.
Обычно им предшествуют аффиксы принадлежности.
Например:
(Ben) kendime, (sen) kendini, (biz) kendimizde, (ben) kendimden...

Изменение возвратного местоимения падежам


личное м естн ы й
О сн овн ой падеж В. падеж Д .п а д е ж
м ест. падеж
я Kendim Kendimi Kendime Kendim
ты Kendin Kendini Kendine Kendinde
он 1. Kendi Kendini Kendine Kendinde
2. Kendisi Kendisini Kendisine Kendisinde
мы Kendimiz Kendimizi Kendimize Kendimizde
вы Kendiniz Kendinizi Kendinize Kendinizde
они Kendileri Kendilerini Kendilerine Kendilerinde
личное эк вативны й
И ск . п а деж Т. п а д е ж Р. п а д е ж
м е ст . падеж
я Kendimden Kendimle Kendimin Kendimce
ты Kendinden Kendinle Kendinin Kendince
он 1. Kendinden Kendiyle Kendinin Kendince
2. Kendisinden Kendisiyle Kendisinin Kendisince
мы Kendimizden Kendimizle Kendimizin Kendimizce
вы Kendinizden Kendinizle Kendinizin Kendinizce
они Kendilerinden Kendileriyle Kendilerinin Kendilerince

Внимание! Для третьего лица единственного числа есть две равнозначные


формы возвратного местоимения: kendi и kendisi.
Местоимение kendi иногда заменяет собой личные местоимения.
Например:
Erol Bey şiir yazıyor, kendisi şairdir. {Эрол Бей пишет стихи, он
поет.)
Ben Ahmet’e verdim ama kendisi almak istemedi. {Я отдал Ахме­
ту, но тот не захотел брать.)
Ben Salih’i tanırım, kendi gelmez.
Иногда оно с этим местоимением используется редупликация (сам с
собой, сам себя и т. д.)
ФОНЕТИКА
(SES BİLGİSİ)

ЗВУК (Ses)
О п р е д е л е н и е : З в у к а м и (s e s le r ) называются сотрясения воздуха, слыши­
мые человеческим ухом.
Звуком в лингвистике или звуком языка ( d il s e s i ) называется звук, произ­
несенный человеком. Из таких звуков, произнесенных при помощи арти­
куляционного аппарата человека (при этом задействованы рот, нос, рото­
вая полость, горло, язык и т. п.), состоят слова языка.
Звук — это мельчайшая единица языка. Звуки могут различаться ме­
жду собой по многим параметрам, а могут быть очень похожи.
Например:
Ad — at, od — ot, sac — saç, hac — haç, hala — hâlâ, dahi —
dâhi и т. д.

ЗВУКИ И БУКВЫ (Ses ve Harf)


Необходимо четко разделять два понятия: звуки и буквы. Звуки мы
воспринимаем на слух, а буквы мы читаем.
Сначала появились звуки. Позже с изобретением письменности звуки
стали изображаться на письме в виде букв. Один и тот же язык может за­
писываться разными способами. В качестве примера можно взять турец­
кий язык, который на протяжении своей истории записывался буквами
четырех алфавитов: древнетюркского, уйгурского, арабского и латинского.

БУКВЫ И АЛФАВИТ (Harf ve Alfabe)


О п р е д е л е н и е : Б у к в а м и называются знаки, обозначающие на письме зву­
ки языка и складывающиеся в алфавит. Т а к и м о б р а з о м , з в у к а м н а п и с ь ­
м е соответствует буква.
196 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Burası (bura): Это указательное местоимение используется для обо­


значения какого-то конкретного места, обычно расположенного недалеко
от говорящего.
Şurası (şura): Это указательное местоимение используется для обо­
значения какого-то конкретного места, обычно расположенного не очень
далеко от говорящего.
Orası (ora): Это указательное местоимение используется для обозна­
чения какого-то конкретного места, обычно расположенного на достаточ­
ном расстоянии от говорящего.
Примечание: Местоимения burası (bura), şurası (şura), orası (ora) соот­
носятся друг с другом так же, как и местоимения bu, şu, о.
Böylesi: Это местоимение передает подобие: «такого вида, такой, по­
хожий, подобный», используется для указания на вид, свойства или каче­
ства объекта.
Şöylesi: Местоимение передает подобие: «вот такого вида, вот такой,
похожий, подобный», используется для указания на вид, свойства или ка­
чества объекта.
Öylesi: Также передает подобие: «вот такой, похожий на тот».
Примечание: Местоимения böylesi, şöylesi, öylesi отличаются друг от
друга, как местоимения bu, şu, о.
Например:
Bu, herzaman yaramazlık yapıyor. (Этот (ребенок) все время хули­
ганит.)
Şu, beni dinlemiyor. (Он меня не слушает.)
О, en akıllıları. (Он — самый умный.)
Bunlar daha gençler. (Они еще дети.)
Şunlar biraz daha iyiler. (Вот эти немного получше.)
Onlar sadece çalışmak istemiyorlar. (Они просто не хотят рабо­
тать.)
Öteki hiç derslerini aksatmaz. (Он (=mom) не позволяет делам ид­
ти плохо.)
Beriki geçen sene geldi. (Он приехал в прошлом году.)
Burası çok güzelmiş. (Здесь очень красиво = это место очень
красивое.)
Böylesi laftan anlamaz. (Этот ничего не понимает.)
Указательные местоимения могут принимать падежные аффиксы.
Например:
Ötekini, öbürünün, berikine, böylesinde, şöylesinden, öylesiyle,
buraya, şurayı, orasında...
Имена существительные (İsimler, Adlar) 143

1. Н астоящ ее-будущ ее время им енны х сказуемых

ВНИМАНИЕ! Спряжение именных сказуемых, в частности образование


формы настоящего-будущего времени, очень важная для изучения турец­
кого языка тема (ни в коем случае не следует путать аффиксы сказуемости
с аффиксами принадлежности). Аффиксы сказуемости должны обязатель­
но употребляться в предложении, если подлежащее выражено личным
местоимением, согласующимся со сказуемым в лице и числе. Аффиксы
сказуемости являются неотделимым атрибутом именных сказуемых при
подлежащем, выраженном личным местоимением.
Например:
Недопустимо употреблять личные местоимения, являющиеся в
предложении подлежащими, без аффиксов сказуемости при сказуе­
мом. Например, говорить “Ben doktor” неправильно. Поскольку под­
лежащее выражено личным местоимением “Ben”, необходимо к ска­
зуемому добавить аффикс, выражающий лицо и число подлежащего,
т. е. правильно будет сказать “Ben doktor-um”. 1-е лицо единственное
число должны быть обязательно выражено в сказуемом. В предложе­
ние недостаточно употребить только “Ben” для выражения подлежа­
щего.

Аффиксы сказуемости настоящего-будущего времени


для именного сказуемого
А ф ф ик сы для слов, ок ан ч и в аю щ и хся на гласн ую бук ву
М ест .
а- 1 e - i 0- u ö -ü
Ben -у -ım -y -im -y -um -y -üm
Sen -sın -sin -sun -sün
О (-dır*) — — — —
IBiz -у -ız -y -iz -y -uz -y -üz
[siz -siniz -siniz -sunuz -sünüz
Onlar (-dır*)-lar -1er -1ar -1er
Д л я сл ов, за к а н ч и в а ю щ и х ся на согл асн ую бук ву
М ест .
а- 1 e - i o - u ö -ü
Ben -ım -im -um -üm
Sen -sın -in -un -ün
0 (-dır*) — — — —
Biz - İZ -iz -uz -üz
Siz -siniz -siniz -sunuz -sünüz
Onlar (-dır*) -1ar -1er -1ar -1er
198 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Bura bana pek yabancı gelmedi. (Это место мне не показалось не­
знакомым. )
Şura nasıl? (Как тебе здесь?)
Ora daha iyi. (Там мне больше нравится.)
Burası da fena değil. (Здесь не плохо.)
Şurası yakın sayılır. (Считается, что это недалеко.)
Orası çok uzak. (Это очень далеко.)
Böylesi, insanı rahatsız eder. (Такие (люди) людей и беспокоят)
Şöylesi de doğru olmaz ki. (Ведь это неправильно.)
Öylelerinden her zaman kaçarım. (От таких людей я всегда ста­
раюсь держаться подальше.)
ВНИМ АНИЕ! Указательные местоимения не могут присоединять аффик­
сы принадлежности.
Указательные местоимения могут быть определениями в изафетной
конструкции.
Например:
Bunun kapısı açık. (Его дверь открыта.)
Onun penceresi kırık. (Его окно разбито.)
Ötekinin işi tamam. (Его работа закончена.)
Указательные местоимения могут употребляться в конструкциях с
послелогами.
Например:
Bunun gibi, şunun için, onun yüzünden, bunun hakkında, bunun
kadar, bunun gibi, buna göre, bundan başka, bununla beraber, bu bile,
bundan önce, bundan sonra, bundan dolayı, buna dair, bundan evvel,
buna rağmen, bu sebeple, bu bakımdan, bundan hariç...
(Все послелоги управляют определенными падежами. Падеж указа­
тельного местоимения выбирается по общим правилам.)
Слова bu, şu, о, öteki, beriki, böylesi, şöylesi, öylesi могут быть разны­
ми частями речи.
Например:
Bu: указательное местоимение6 —>Bunu biliyor musun? (Ты знаешь это?)
указательное прилагательное —* Bu bilgiyi nereden aldın? (Откуда
ты получил эту информацию?)
Şu: указательное местоимение —■* Şunu görmüştüm.
указательное прилагательное —> Şu eşyaları taşıyalım.

6 З д е с ь и д а л е е п о д «ук азател ь н ы м м е с т о и м е н и е м » п о н и м а ет с я т о , ч т о в р у с с к о й т р а д и ­
ц и и н а зы в а ет ся « м е с т о и м е н и е м -с у щ е с т в и т е л ь н ы м » , а п о д «ук азател ьн ы м п р и л а га т ел ь н ы м »
и м е е т с я в в и д у « у к а за т е л ь н о е м е с т о и м е н и е » .
Местоимения (Zamirler, Adillar) 199

О: личное местоимение О bu akşam geç gelecek.


(заменяет собой имя собственное) (Сегодня он придет поздно.)
Bunları size о mu söyledi.
указательное местоимение
(заменяет имя существительное) О benim elmam.
(Это/то мое яблоко.)
Az önce onu buraya koymuştu.
указательное прилагательное O elma benim.
(bir isimden önce geliyorsa) (То яблоко мое.)
O çocuğu gözüm hiç tutmadı.
Öteki: местоимение Ötekini bana ver.
прилагательное Öteki kitabı ver.
Beriki: местоимение Beriki sende kalsın.
прилагательное Beriki kaset sende kalsın.
Böylesi: местоимение Böylesi, insanı rahatsız eder.
прилагательное Böylesi davranışlardan nefret ederim.
Şöylesi: местоимение Şöylesi de doğru olmaz ki.
прилагательное Şöylesi bir tarzla yapmak.
Öylesi: местоимение Öylesinden her zaman kaçarım.
прилагательное Öylesi insanlardan nefret ederim.
Для того чтобы определить, является ли слово местоимение или при­
лагательным, необходимо ответить на следующие вопросы:
1. Слово заменяет имя существительное или определяет его?
Местоимения заменяют существительные.
Прилагательные определяют существительные.
2. Стоит ли слово в единственном или множественном числе?
Во множественном числе могут стоять только местоимения
У прилагательных нет форм множественного числа.
3. Имеет ли слово падежные аффиксы?
Изменяются по падежам только местоимения.
Прилагательные не изменяются по падежам.
РА ЗЛ И Ч И Я : Не следует путать местоимения и прилагательные.
1. Местоименные прилагательные — это местоимения bu, şu, о, öteki и
beriki.
• Они предшествуют имени существительному, определяя его.
• Не могут присоединять словоизменительные аффиксы (падежа, числа
и принадлежности).
200 Местоимения (Zamirler, Adillar)

2. Местоимения — это bu, şu, o, bunlar, şunlar, onlar и т. д.


• Они замещают собой имена существительные.
• Изменяются по числам и падежам.

4. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
(Belgisiz Zamirler)
Определение: Неопределенные местоимения замещают существитель­
ные, качественные и количественные признаки которых неопределенны.
Основные неопределенные местоимения: Biri, birisi, birkaçı, pek çoğu,
pek azı, hepsi, kimisi, hiç kimse, bazısı, bazıları, tümü, tamamı, bütünü, bir
kısmı, kimi, her biri, herkes, başkası, kimse, hiçbiri, kimisi, birazı, hepimiz,
öteberi, bir çoğu, (falan, filan, filanca, falanca, şey, şeyi (если эти слова ис­
пользуются вместо существительного), öteki, beriki, deminki...
Например:
Hepsini tekrar çağırdılar. (Они опять всех позвали.)
Kimi de gelmeyi hiç düşünmedi. (Некоторые и не думали прихо­
дить.)
Buraya hepsinin gelmesi gerekiyordu. (Вам всем нужно было
прийти сюда.)
Tamamından sen sorumlusun.
Herkes böyle düşünmez.
Kimse senin gibi olamaz zaten.
Çarşıdan ne kadar öteberi aldın?
Birkaçı dün de gelmişti.
Bazıları bu sabah gelmeyi düşündüler.
Biri yer biri bakar; kıyamet ondan kopar.
İnsanların pek çoğu bu konuda bilinçsizdir.
Çalışanların pek azı hak ettiğini alır.
Bazısı da hep ağlar.
Elindekilerin tümünü yere bırak.
Bütününü görmeden bir şey diyemem.
Bir kısmını görmekle karar verilmez.
Her biri ayrı özellikler taşır.
Başkasının yerine konuşamam.
Hiçbiri bunu uygun görmez.
Falanın filânın ne dediği önemli değil.
В основе своей неопределенные местоимения являются неопреде­
ленными прилагательными. Местоименные прилагательные субстанти­
вируются, получая аффиксы принадлежности третьего лица единствен­
Местоимения {Zamirler, Adıllar) 201

ного (о —» -ı / -sı, -i / -si, -u / -su, -ü / -sü) или множественного лица (onlar


—►-leri, -ları), тем самым образуя неопределенные местоимения.
Например:
Birkaç kişi geldi. —> неопределенное прилагательное
Birkaçı dışarıda kaldı. —>неопределенное местоимение
Bazı insanlar çok konuşur. —*• неопределенное прилагательное
Bazıları çok az konuşur. —> неопределенное местоимение
Есть местоимения и не имеющие аналогов среди прилагательных.
Например:
Herkes toplanmıştı. (Все собрались)
Kimse bilmiyor. {Никто не знает)
Filan ne demiş.
Kimi yer, kimi bakar.
Pazardan öteberi almış.
ВНИМАНИЕ! Неопределенные местоимения могут присоединять и неко­
торые аффиксы принадлежности 1-го и 2-го лица.
Например:
Birkaç —ı> birkaçı —» birkaçı, birkaçımız, birkaçınız
bazı —> bazısı —* bazısı, bazımız, bazınız, bazıları
bir —* biri (birisi) —> biri (birisi), birimiz, biriniz, binleri
çok —> çoğu —> çoğu, çoğumuz, çoğunuz
hep —» hepsi —* hepsi, hepimiz, hepiniz
kim —> kimi (kimisi) —* kimi (kimisi), kimimiz, kiminiz, kimileri.
ВНИМАНИЕ! Количественные числительные также могут превра­
щаться в неопределенные местоимения, присоединяя аффиксы принад­
лежности. Обычно такие местоимения заменяют собой именные группы с
числительным-определением.
Например:
İki —* ikisi {они оба), ikiniz {вы двое, вы оба), ikimiz {мы оба, мы
двое),
üç —* üçü, üçümüz, üçünüz
Например:
А — Erkan çok akıllı bir öğrenci. Kenan da çok çalışkan bir öğrenci.
В — İkisi de çok iyi öğrenci. {Они оба очень хорошие студенты)
Неопределенные местоимения изменяются по падежам.
Например:
Birkaçım, bazısına, birinde, çoğundan, hepsiyle, kiminin, ikimize,
üçünüzden...
202 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Изменение по падежам неопределенного местоимения “HEPSI”


Н Е Р + аф ф икс п р и н ад л еж н ости + падеж н ы й аффикс
падеж и H E PS İ H E PİM İZ H E P İN İZ
о с н о в н о й падеж H epsi H epim iz H epiniz
в и н и тел ьн ы й падеж H epsini H epim izi H epinizi
да те л ьн ы й падеж H epsine H epim ize H epinize
м ес т н ы й падеж H epsinde H epim izde H epinizde
исходн ы й падеж H epsinden H epim izden H epinizden
тв о р и те л ьн ы й падеж H epsiyle H epim izle H epinizle
р о д и те л ьн ы й падеж H epsinin H epim izin H epinizin

Неопределенные местоимения могут быть как определением, так и


определяемым словом в изафетных конструкциях.
Например:
öğrenciler/и pek çoğu (очень многие ученики), kralm biri (один ко­
роль), herkes/n işi, birkaçının cevabı...
Слова, образованные повторением одного и того же слова с заменой
первой буквы второго вхождения этого слова на «m» (в значение «и тому
подобное», «всякие там»), также являются неопределенными местоиме­
ниями (см. Слова —> Редупликация).
Например:
Para та га istemez. (Ему не нужны никакие деньги.)
Kalem malem yok. (Нет никаких ручек)
Kitap mitap görmedim. (Не видел я никаких книг.)
ВНИМАНИЕ! Не путайте неопределенные местоимения и неопределен­
ные прилагательные.
Например:
(BAZI — BAZISI)
Bazı (прилагательное) —> Bazı insanlar temizliği çok sever. (Некоторые лю­
ди очень любят чистоту.)
• Слово bazı всегда стоит в основном падеже и не присоединяет ника­
ких аффиксов (т. к. это прилагательное).
• После прилагательного bazı всегда следует существительное.
• Идущее за словом bazı существительное может принимать все аф­
фиксы, свойственные именам существительным (падежа, числа, при­
надлежности).
• Существительное, идущее за словом bazı всегда стоит во множест­
венном числе.
Местоимения (Zamirler, Adillar) 203

Bazısı (местоимение) —> Bazısı temizliği çok sever. (Некоторые очень лю­
бят чистоту.)
• Местоимение bazısı является формой местоимения bazı (+ аффикс
принадлежности третьего лица единственного числа), соответственно
прилагательным не является.
• Bazısı означает «некоторые» (живые или неживыже существа).
• Местоимение bazısı не может зависеть от существительного (потому что
само является субстантивированным местоимением-существительным).
• Это местоимение может принимать аффиксы принадлежности и дру­
гих лиц и чисел (т. к. местоимения изменяются по родам и числам).
• Местоимение bazısı может также изменяться по падежам.
Примечание: Слова birkaç и birkaçı ведут себя аналогично местоимени­
ям bazı и bazısı.

5. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
(Soru Zamirleri)
Определение: Вопросительные местоимения используются для образо­
вания специальных вопросов.
Основные вопросительные местоимения в турецком языке это пе?
(что?) и kim? (кто?). Остальные вопросительные местоимения образу­
ются от этих двух путем присоединения падежных аффиксов.
Основные вопросительные местоимения: ne?, kim?, neyi?, kimi?, neye?,
nereye?, kime?, nerede?, kimde?, nereden?, kimden?, kimin?, *neden?..
Примечание (*): Местоимение neden используется для вопроса о мате­
риале, из которого сделан или состоит объект: «из чего?».
Например:
Makama neden yapılır? (Из чего изготавливаются макароны?)
Bu vazoyu neden yapmışlar? (Из чего сделана эта ваза?)
Вопросительные местоимения могут быть также образованы от при­
лагательных hangi и kaç.
Например:
Hangi —>Hangisi, hangimiz, hanginiz, hangileri
Kaç Kaçı, kaçımız, kaçınız, kaça
Используемые в основном падеже перед существительными слова
hangi и kaç являются прилагательными.
Например:
Hangi gün gelir? (прилагательное)
Kaç soru bildi? (прилагательное)
204 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Вопросительные местоимения могут принимать падежные аффиксы.

Например:
Kime, kimde, kimden, nerede, nereye, nereden...
Вопросительные местоимения также могут быть частями изафетной
конструкции, в которой могут быть как определяемыми, так и определе­
ниями.

Например:
Kimin babası geldi? ( Чей отец пришел?)
Bizim neyimiz eksik... (Чегоу нас недостает?)
Hangisinin cevabı yanlış.
Elindeki neyin kutusu?
Не следует путать вопросительные местоимения и вопросительные
прилагательные.
1. Вопросительные прилагательные являются определениями других слов,
обычно стоят перед именем существительным.

Например:
Toplantıya kaç kişi geldi? (Сколько человек пришло на собрание?)
Hangi ormanda piknik yaptınız?
İstanbul’dan ne gün geldiniz?
2. Вопросительные местоимения заменяют собой существительные; могут
принимать словоизменительные аффиксы.

Например:
Bizim başkalarından neyimiz eksik? (Что нам нужно от других?)
Bu gençlerin hangisi öğrenci? (Который из этих молодых людей
студент?)
Yarın toplantıya kim gelecek?
Pazar günü nereye gidiyoruz?
Обычно вопросительные местоимения используются в вопроситель­
ных предложениям, однако они могут использоваться и в придаточных
дополнительных предложениях.

Например:
Kimin geldiğini bilemem. (Я не знаю, кто пришел.)
Hangisini istediğini anlamadım.
Примечание: О правилах построения предложений и использовании при
этом вопросительных местоимений см. главу Предложение —> Вопроси­
тельное предложение.
Местоимения (Zamirler, Adillar) 205

Б. МЕСТОИМЕННЫЕ АФФИКСЫ
Местоименные аффиксы делятся на две группы:
1. Аффиксы принадлежности (iyelik zamirleri),
2. А ф ф икс -ki, образую щ ий относительны е слова (ilgi zam iri).

1. АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(İyelik Zamirleri)

Определение: Аффиксы принадлежности присоединяются к именам


существительным (а также субстантивированным числительным) и выра­
жают принадлежность данного объекта какому-либо другому.

Аффиксы принадлежности:

После слов, оканчивающихся на гласные.


Лицо/число Последняя гласная:
а- 1 e- i 0- u ö -ü
1 лицо ед. ч. — benim -m -m -m -m
2 лицо ед. ч. — senin -п -n -n -n
3 лицо ед. ч. — onun -sı -si -su -sü
1. лицо мн. ч. — bizim -mız -miz -muz -müz
2 лицо мн. ч. — sizin -nız niz -nuz -nüz
3 лицо мн. ч. — onları -lan -leri -lan -leri

После слов, оканчивающихся на согласные.


Лицо/число Последняя гласная основы:
а- 1 e- i 0- u ö -ü
1 лицо ед. ч. — benim -ım -im -um -üm
2 лицо ед. ч. — senin -ın -in -un -ün
3 лицо ед. ч. — onun -1 -i -u -u
1. лицо мн. ч. — bizim -ımız -imiz -umuz -iimüz
2 лицо мн. ч. — sizin -mız -iniz -unuz -ünüz
3 лицо мн. ч. — onları -lan -leri -lan -leri
206 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Например:
После слов, оканчивающихся на гласные. Последняя гласная:
Мест. а- 1 e-i 0- u ö- ü
Araba Elbise Radyo Ütü
Kapı Kedi Kuyu
Benim Kapım Kedim Kuyum Ütüm
Senin Карт Kedin Kuyun Ütün
Onun Kapısı Kedisi Kuyusu Ütüsü
Bizim Kapımız Kedimiz Kuyumuz Ütümüz
Sizin Kapınız Kediniz Kuyunuz Ütünüz
Onlann Kapılan Kedileri Kuyulan Ütüleri
После слов, оканчивающихся на согласные.
Последняя гласная основы:
Мест. а- 1 e-i o -u ö- ü
Ad Ev Kol Göz
Sınıf Dil Okul Gül
Benim Adım Dilim Kolum Gözüm
Senin Adın Dilin Kolun Gözün
Onun Adı Dili Kolu Gözü
Bizim Adımız Dilimiz Kolumuz Gözümüz
Sizin Adınız Diliniz Kolunuz Gözünüz
Onlann Adlan Dilleri Kollan Gözleri

ВНИМАНИЕ! Аффиксы принадлежности — одна из важных тем турец­


кой грамматики (не следует путать эти аффиксы с аффиксами сказуемо­
сти). В турецком языке все слова, выражающие объекты, принадлежащие
кому или чему-либо, принимают аффиксы принадлежности. Помимо это­
го, принадлежность может выражаться притяжательными местоимениями,
образованными от личных местоимений (Sen —►Sen + in —* Senin), однако
и в этом случае также необходимо использование аффиксов. Принадлеж­
ность может выражаться сочетанием «местоимение + существительное
с аффиксом принадлежности» или просто «существительное с аффиксом
принадлежности», однако не может выражаться только конструкцией «ме­
стоимение + существительное».

Например:
Возьмем для примера конструкцию с местоимением sizin («ваш»).
Нельзя сказать sizin ad, это будет ошибкой. Существительное обязательно
должно иметь аффикс принадлежности соответствующего лица и числа
Местоимения (Zamirler, Adillar) 207

(в нашем случае второго лица множественного числа) sizin adınız. Просто


adınız также является правильной формой, в большинстве контекстов рав­
нозначной сочетанию sizin adınız.
После аффиксов сказуемости могут идти падежные аффиксы или во­
просительная частица (см. Имена —» Именные словоизменительные аффик­
сы —» Падежные аффиксы). Обратное невозможно; аффиксы принадлеж­
ности никогда не следуют за падежными, они всегда присоединяются либо
к корню слова, либо к основе (корень + аффикс множественного числа).
К одному и тому же слову нельзя присоединить несколько аффиксов
сказуемости. Из этого правила есть несколько исключений: некоторые
местоимения имеют последовательно два аффикса принадлежности 3 л.
ед. числа. При этом на значение слова такое удвоенное использование аф­
фиксов практически не отражается.
Например:
Birisi (bir + i + si), kimisi (kim + i + si), çoğusu (çoğ + u + sn), hepsi
(hep + i + si)...
Помимо выражения принадлежности, рассматриваемые аффиксы мо­
гут также выражать определенность.
Например:
Doğrusu, böylesi, başkası, nicesi, açıkçası, kısacası... в этих приме­
рах аффикс -sı выполняет определительную функцию.
Аффиксы принадлежности могут присоединяться к местоимениям
места или указательным местоимениям, в этом случае они также выража­
ют не принадлежность, а определяют объект.
Например:
Burası, ötesi, şurası, orası...
Аффиксы принадлежности часто превращают прилагательные в ме­
стоимения.
Например:
Bazı —» bazısı —> bazısı, bazımız, bazınız, bazıları
bir —* biri (birisi) —> biri (birisi), birimiz, birniz, binleri
çok —> çoğu —► çoğu, çoğumuz, çoğunuz
hep —» hepsi —> hepsi, hepimiz, hepiniz
Добавление к словам, обозначающим периоды времени, аффикса
принадлежности третьего лица множественного числа -leri, -ları обычно
привносит значение постоянства: «каждый», «почти каждый».
Например:
Sabahları (по утрам), akşamları (по вечерам), geceleri, gündüzleri,
pazarları, sonbaharları...
208 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Аффиксы принадлежности третьего лица оформляют главный член


двухаффиксных изафетных конструкций — определяемое слово.
Например:
Kapının kolu (ручка двери), sınıf kapısı, defterin yaprağı...
Если аффикс принадлежности необходимо добавить к изафетной кон­
струкции, то ни в коем случае не следует прибавлять нужный по смыслу
аффикс принадлежности непосредственно к словосочетанию (в этом слу­
чае у главного слова изафетной конструкции окажется два аффикса при­
надлежности, а этого быть не должно) (см. Имена —» Изафетная конструк­
ция —* Относительный изафет). В подобных случаях аффикс принадлеж­
ности 3 л., маркирующий главную часть изафета, необходимо убрать, а на
его место поставить нужный по смыслу аффикс принадлежности.
Например:
Yatak odası
сказать “benim yatak odaşım” неверно;
правильно сказать: benim yatak odam, senin yatak odan, onun yatak
odası, bizim yatak odamız, sizin yatak odanız, onların yatak odaları.
В изафетных конструкциях аффикс принадлежности 3 лица у главно­
го слова маркирует также принадлежность: «его», «ее».
Например:
Onun kapısı, bahçe kapısı (kapı bahçeye ait), defter yaprağı (yaprak
deftere ait)...
Не следует путать аффиксы принадлежности третьего лица множест­
венного числа -leri, -lan и аффиксы множественного числа -1er, -1аг.
Например:
Çocuklar annelerini arıyorlardı. —» çocuklar —» множественное чис­
ло; anneleri —» принадлежность (их мамы)
ИСКЛЮЧЕНИЕ: Слова su (вода) и пе (что) являются исключениями:
они присоединяют аффиксы принадлежности (кроме аффикса принадлеж­
ности третьего лица множественного числа) к основам suy- и ney- (а не su
и пе).
Например:
Suyum (su + у + um), suyun (su + у + un), suyu (su + у + u), suyu­
muz (su + у + umuz), suyunuz (su + у + unuz), sulan (su + ları)
neyim (ne + у + im), neyin (ne + у + in), neyi (ne + у + i), neyimiz
(ne + у + imiz), neyiniz (ne + у + iniz), neleri (ne + leri)
Иногда местоимение ne принимает аффиксы принадлежности по об­
щим правилам, однако такое употребление встречается очень редко.
Местоимения (Zamirler, Adi.llar) 209

Например:
Nem (ne + m), nen (ne + n), nesi (ne + si), neniz (ne + miz), neniz (ne
+ niz), neleri (ne + leri).

2. АФФИКС ПРИНАДЛЕЖНОСТИ -ki


(İlgi Zamiri)
Определение: Для того чтобы не повторять в предложении какие-то сло­
ва, понятные по контексту, в турецком языке используется специальный
способ сокращения — аффикс принадлежности -ki, присоединяющийся
к слову в родительном падеже. Фактически этот аффикс заменяет собой
главное слово изафетной конструкции. Он добавляет значения «принад­
лежащий», «находящийся» к слову, к которому присоединяется.
Например:
A. Benim arabam çok hızlı fakat senin araban çok yavaş. (Моя ма­
шина очень быстрая, а твоя машина очень медленная.)
B. Hayır benimki de çok hızlı. (Нет, моя тоже очень быстрая.)
A. Yatak odasının kapısı eski ama mutfağın kapısı yeni. (Дверь в
спальне старая, а в кухне новая).
B. Çünkü mutfağınkini bir ay önce aldık. (Потому что кухонную
купили месяц назад.)
Например:
Ali’nin babası yaşlı. Benimki genç. (Отец Али в возрасте. Мой мо­
лодой.)
Bizim evimiz yeşil. Ayşe’ninki kırmızı.
Kardeşinin boyu uzun. Seninki uzun değil.
Kardeşiminki mi pahalı benimki mi? (oyuncak)
Например:
Ahmet’in çantası —» Ahmet’inki, bahçenin kapısı —* bahçeninki,
öğretmenin kitabı —* öğretmeninki
Аффикс -ki не подчиняется законам гармонии гласных и имеет только
один фонетический вариант с буковой i ( a - ı —o - u - e - i - ö - ü —* -ki).
Например:
(Arabanın koltuğu) arabanınkı, (Serpil’in kalemi) SerpiPinki, (onun
kitabı) Onunki, (gözlüğün camı) gözlüğünki...
Этот аффикс часто присоединяется к личным местоимениям в роди­
тельном падеже, заменяя собой главный член изафетной конструкции, и
обозначает принадлежность какого-либо объекта данном лицу.
210 Местоимения (Zamirler, Adillar)

Например:
(Benim odam) —>benimki, (senin kalemin) —>seninki, (onun arabası) —*
—* onunki, (bizim köpeğimiz) —> bizimki, (sizin eviniz) —> sizinki, (onlann
oyuncakları) —* onlarınki
Если главное слово изафетной конструкции стояло во множественном
числе, то заменяющий его аффикс принадлежности -ki превращается в -kiler.
Например:
(Benim kalemlerim) benimkiler, (senin kitapların) seninkiler, (onun
oyuncakları) onunkiler, (sınıfın pencereleri) sınıfınkiler...
Кроме аффикса множественного числа, после аффикса -ki могут идти
падежные аффиксы.
Например:
Benimkine, şeninkini, onunkinde, bizimkinden, sizinkiyle, onlarınkinin...
Например:
Herkes benimkine (benim bisikletime) bakıyor. (Все смотрят на
мой (велосипед).)
Ben şeninkini (senin arabanı) hiç beğenmedim. (Мне твоя (машина)
совсем не понравилась.)
Onunkinde (onun telefonunda) kamera da var.
Sergen de bizimkinden (bizimkinin (bizim televizyonumuzun)
aynısından) almış.
Şimdilik sizinkiyle (sizin topunuzla) oynayalım.
Onlarınkinin (onların bilgisayarlarının) klavyesi iyi değil.

* * *

Примечание: В турецком языке есть три слова ki: союз ki, аффикс при­
надлежности -ki и словообразовательный аффикс -ki. Рассмотрим, чем
они различаются между собой.

1) Аффикс принадлежности -ki


Подробности употребления этого аффикса были только что приведе­
ны (см. выше).

2) Союз -ki
Союз ki соединяет две части сложного предложения, при этом он яв­
ляется своеобразным исключением из общих правил: главное предложе­
ние предшествует придаточному.
Местоимения (Zamirler, Adıllar) 211

Союз ki пишется отдельно от предшествующего и последующего


слова. Только в небольшом количестве случаев происходит слияние союза
kj с предшествующим словом.
Этот союз может вводить изъявительное придаточное предложение
или передавать различные причинно-следственные отношения. Он также
используется для уточнения какого-то члена предложения, в этом случае
придаточное предложение ставится после того, слова, которое поясняет, и
отделяется от главного предложения дефисами (см. Союзы и частицы).

Например:
Anlat ki anlayalım. (Расскажи, чтобы я поняла.)
Anladım ki ondan bize fayda yok. (Я понял, что нам от него ника­
кой пользы.)

3) С ловообразовательны й аффикс -ki

Третий вариант ki является аффиксом, превращающим имена суще­


ствительные в прилагательные. Этот аффикс передает расположение в
пространстве или во времени. Аффикс -ki прибавляется к основному па­
дежу слов, обозначающих время: akşamki — вечерний, и к местному па­
дежу существительных, обозначающих место: masadaki — тот (та, то),
что расположен на столе. У этого аффикса есть только формы -ki и -kü
(см. Аффиксы —> Словообразовательные аффиксы —♦ именные аффиксы,
прибавляемые к именам).

Например:
Masadaki kitapları nereye koydun? (Куда ты положил книжки,
которые лежали на столе?)
Akşamki yemek çok güzeldi. (Ужин (=вечерняя еда) был очень
вкусный.)

2. ВИДЫ МЕСТОИМЕНИЙ
(Yapı Bakımından Zamirler)
По своему строению все местоимения делятся на четыре группы.
1. простые местоимения (basit zamirler);
2. составные местоимения (birleşik zamirler);
3. местоименные группы (öbekleşmiş zamirler);
4. местоименные аффиксы (ek halindeki zamirler).
212 Местоимения {Zamirler, Adillar)

1. ПРОСТЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
(Basit Zamirler)
К этому типу относятся местоимения, имеющие в своем составе один
корень.
Например:
Ben, sen, о, biz, siz, onlar, bu, şu, o, bunlar, şunlar, onlar, hepsi, çoğu,
birisi, hangisi, kaçı, bazısı...

2. СОСТАВНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
(Birleşik Zamirler)
Местоимения, состоящие более чем из одного корня.
Например:
hiçbiri, birtakımı, öbürü, öteberi...

3. МЕСТОИМЕННЫЕ ГРУППЫ
(Öbekleşmiş Zamirler)
Местоименные группы состоят из нескольких местоимений, употреб­
ляемых вместе.
Например:
öteki beriki, falan filân, şundan bundan, herhangi biri, ne kadarı...

4. МЕСТОИМЕННЫЕ АФФИКСЫ
(Ek Halindeki Zamirler)
Местоименные аффиксы выражают разные виды принадлежности.
Например:
benim, kalemimiz, seninki, Ahmet’inki...
Местоимения (Zamirler, Adillar) 213

СРАВНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ
НЕОПРЕДЕЛЕННЫХ
МЕСТОИМЕНИЙ И НАРЕЧИЙ
(H erkes — H er — H epsi — B ütün)
HERKES
1. Herkes означает «каждый».
2. Herkes никогда не является главной частью изафетной конструкции,
3. Herkes может быть первой (зависимой) частью изафетной конструкции.
Например:
Herkesin işi var. (У всех есть дело.)
Herkesin kendi problemi var. (У каждого есть своя проблема.)
4. Слово herkes употребляется только для обозначения людей: «каждый»,
«все».
Например:
Herkes konuşuyor. (Все разговаривают.)
Herkes ders çalışıyor. (Все занимаются.)
5. Слово herkes заменяет слова, обозначающие людей, которые уже упо­
минались ранее.
Например:
A. Öğrenciler çok meşgûller. ( Ученики очень заняты.)
B. Herkes bir şeyler yapıyor. (Каждый что-то делает.)
6. Herkes является местоимением единственного числа, поэтому согласу­
ется со сказуемым в единственном числе. При переводе же на русский
язык часто используются местоимения множественного числа.
Например:
Herkes yemek yiyor. (Все едят.)
Herkes tatile gitti. (Всеуехали па каникулы.)
HER
1. Местоимению her никогда не предшествует имя существительное, при­
лагательное или числительное.
2. После него всегда идет имя существительное.
Например:
Her gün ders çalışıyorum. (Я занимаюсь каждый день.)
Her ay bizi ziyaret eder. (Он навещает нас каждый месяц.)
214 Местошчения (Zamirler, Adillar)

3. Местоимение her может обозначать как одушевленные объекты, так и


неодушевленные.
Например:
Her öğrenci ödevlerini yapmalı. (Все ученики /=каждый ученик/
должны выполнять задания.)
Her kuş özgür olmak ister. (Все птицы хотят быть свободными.)
Her ev yeşile boyanacak.
4. После слова her существительное всегда ставится в единственном числе.

HEPSİ

1. Местоимение hepsi может обозначать как одушевленные объекты, так и


неодушевленные.
2. После него никогда не ставится имя существительное.
3. Перед hepsi всегда идет имя существительное.
4. Имя существительное, предшествующее слову hepsi, всегда стоит во
множественном числе.
5. Имя существительное, предшествующее слову hepsi, всегда стоит в ро­
дительном падеже (т. е. образует с этим местоимением двухаффиксный
изафет).
Например:
Öğrencilerin hepsi hasta. {Все ученики больны.)
Kuşların hepsi kaçmış.
Kitapların hepsi eskimiş.
6. Имя существительное, предшествующее местоимению hepsi, может сто­
ять в единственном числе, если это существительное обозначает какое-либо
множество.
Например:
Sınıfın hepsi zayıf not almış. {Весь класс получил плохие оценки.)
Grubun hepsi birinci olmayı düşünüyor.
7. После существительных в единственном числе, не обозначающих общ­
ность, местоимение hepsi обозначает «весь».
Например:
Kitabın hepsi yanmıştı. {Вся книга сгорела.)
Yemeğin hepsini bitireceksin. {Ты все съешь.)
8. Местоимению hepsi может не предшествовать никакое существитель­
ное, если по контексту понятно, о ком или о чем идет речь.
Например:
A. Öğrenciler çok meşgûller. {Все ученики очень заняты.)
B. Hepsi ders çalışıyor. {Все много занимаются {все ученики).)
Местоимения (Zamirler, Adillar) 215

9. Местоимение hep может присоединять и другие аффиксы принадлеж­


ности (не только аффикс 3 лица единственного числа -si). В этом случае
перед местоимением не ставятся никакие существительные (о ком идет
речь и так понятно по лицу и числу аффикса принадлежности).
Например:
Ben hepinizi çok seviyorum. (Я всех вас очень люблю.)
О, hepimizi affetti (bizim hepimizi).
10. Если местоимение hepsi выполняет функцию подлежащего в предло­
жении и при этом принимает аффиксы 1-го или 2-го лица (мы все, вы все),
то сказуемое согласуется по лицу и числу с аффиксом принадлежности.
Например:
Hepimiz sizi çok seviyoruz. (Мы все вас очень любим.)
Hepiniz çok iyi insanlarsınız. (Вы все очень хорошие люди.)
11. Обычно после местоимения hepsi сказуемое ставится в единственном числе.

BÜTÜN
1. Местоимение bütün используется как с одушевленными объектами, так
и с неодушевленными.
2. Перед этим местоимением никогда не ставится имя существительное,
прилагательное или числительное.
3. За словом bütün всегда следует имя существительное, которое оно оп­
ределяет.
4. Существительное, следующее за этим местоимением, ставится во мно­
жественном числе.
Например:
Bütün öğrenciler ders çalışıyorlar. (Всеученики делают уроки.)
Bütün kuşlar özgürlüğü severler.
Bütün elbiseler ıslanmış.
5. Только собирательные существительные ставятся в единственном числе.
Например:
Yann bütün sınıf pikniğe gideceğiz. (Завтра мы всем классом едем
на пикник.)
О gün bütün takım ağlamıştı.
6. Счетные существительные могут также стоять в единственном числе.
В этом случае hepsi переводится как «весь».
Например:
Bütün kitap yanmıştı. (Вся книга сгорела.)
Bütün gün uyudu. (Он спал весь день)
Bütün karpuzu yedik.
216 Местоимения (Zamirler, Adillar)

7. Если местоимение bütün зависит от одушевленного существительного


во множественном числе, которое является подлежащим, то сказуемое
также ставится во множественном числе.
Например:
Bütün veliler çocuklarını severler. (Всеродители любят своих детей.)
Bütün gençler spor yapmalıdırlar.
ВНИМАНИЕ! В приведенных ниже четырех предложениях (пункты А-Г)
передается одна и та же мысль. Они полностью синонимичны. Обратите
внимание на употребление местоимений.
Например:
Bir sınıfta 25 öğrenci var ve şu anda bu öğrenciler (25 kişi) okulun
yemekhanesinde yemek yiyorlar. “Öğrenciler ne yapıyorlar?” sorusuna dört
değişik şekilde cevap verebiliriz.
A. Herkes (25 kişi) yemek yiyor.
B. Her öğrenci (25 kişiden her biri) yemek yiyor.
C. Bütün öğrenciler (25 kişi) yemek yiyorlar.
D. Öğrencilerin hepsi (25 kişi) yemek yiyor.
* * *

Склонение неопределенных местоимений

1Падежи Падежные
вопросы
Неопределенные местоимения
1Основной Kim Hiçkimse Birisi Herhangi birisi
|падеж Ne Hiçbirşey Birşey(ler) Herhangi bir şey
Kimi Hiçkimseyi Birisini Herhangi birisini
В. падеж
Neyi Hiçbir şeyi Birşeyi Herhangi bir şeyi
Kime Hiçkimseye Birisine Herhangi birisine
IД. падеж Neye
Nereye
Hiç birşeye
Hiçbir yere
Birşeye
Bir yere
Herhangi bir şeye
Herhangi bir yere
Kimde Hiçkimsede Birisinde Herhangi birisinde
Местный
Neyde Hiçbir şeyde Bir şeyde Herhangi bir şeyde
падеж
Nerede Hiçbir yerde Bir yerde Herhangi bir yerde
Kimden Hiçkimseden Birisinden Herhangi birisinden
Исх.
Neyden Hiçbirşeyden Birşeyden Herhangi bir şeyden
падеж
Nereden Hiçbir yerden Bir yerden Herhangi bir yerden
Kiminle Hiçkimseyle Birisiyle Herhangi birisiyle
Т. падеж
Neyle Hiçbir şeyle Birşeyle Herhangi bir şeyle
Kimin Hiçkimsenin Birisinin Herhangi birisinin
Р. падеж
Neyin Hiçbir şeyin Birşeyin Herhangi bir şeyin
Когда Hiçbir zaman Bir zamanlar Herhangi bir zaman
Как Hiçbir şekilde Bir şekilde Herhangi bir şekilde
50 Фонетика (Ses Bilgisi)

ВСТАВНЫЕ БУКВЫ
(Kaynaştırma Harfleri)
Определение: В турецком языке две гласные никогда не стоят рядом (при
этом не рассматриваются составные слова). Если к основе слова, заканчи­
вающейся на гласную, необходимо прибавить аффикс, также начинающийся
с гласной, используются вставные согласные: “у”, “n”, “s”, “ş”.
1) .у _> чаще всего между гласной основы и гласной аффикса вставляется
буква “у”.
Например:
Araba —» araba + а —* arabaya kedi —» kedi + e —>kediye
Kapı —* kapı + а —>kapıya pencere —» pencere + e —>pencereye
Kutu —> kutu + a —> kutuyu ütü —>ütü + e —>ütüye
Например:
Liseye gidiyorum.
Arabayı yıkıyorum.
Ben evdeyim.
Saat ikiye beş var.
ВНИМАНИЕ! Кроме этого, буква “у” появляется перед аффиксами спря­
жения, прибавляемыми к словам ise, idi, imiş, а также iken (прибавляется
только к именным основам) и ile (как послелог, так и союз). При этом на­
чальная i этих аффиксов выпадает.
Например:
Hasta ise = Hastaysa (Hasta + у + sa)
Hasta idi = Hastaydı (Hasta + у + dı)
Hasta imiş = Hastaymış (Hasta + у + mış)
Hasta iken = Hastayken (Hasta + у + ken)
Hasta ile = Hastayla (Hasta + у + la)
Например:
Eğer hastaysa doktora götürelim. (Если он болен, давайте отвезем
его к врачу.)
On yıl önce çok yakışıklıydı. (Десять лет назад он был очень кра­
сивым.)
Ahmet orada çok mutluymuş. (Ахмет был там очень счастлив.)
İstanbul’a arabayla gideceğiz. (Мы поедем в Стамбул на машине.)
Ben sinirliyken yanıma yaklaşma! (Не подходи ко мне, когда я не
в духе.)
2) -п —> после аффиксов принадлежности третьего лица единственного и
множественного числа перед любым аффиксов вставляется буква п. При
этом неважно, начинается ли этот аффикс с гласной буквы или с согласной.
218 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

ВНИМАНИЕ! К наречиям не присоединяются никакие аффиксы (напри­


мер, множественного числа, падежа, принадлежности). Это неизменяемые
слова.
Однако возможна субстантивация наречий, когда они используются в
качестве имен существительных. В этом случае наречия могут присоеди­
нять словоизменительные аффиксы.
Например:
Arkadaşınla kötü konuşma! —> наречие
Kötüyü kimse sevmez. —>имя
İstanbul’a yarın gidecekmiş. —* наречие
Biz yarınımızı düşünmek zorundayız. —* имя

А. ЗНАЧЕНИЯ НАРЕЧИЙ
И ИХ РОЛЬ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Наречия можно разделить на следующие пять групп:
• наречия образа действия;
• временные наречия;
• наречия места действия;
• наречия меры и степени;
• вопросительные наречия.

1. НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ


(Durum Zarfları)
Определение: Наречия образа действия описывают способ действия, то,
как выполняется действие и в каких условиях.
Наречий образа действия очень много.
Все эти наречия отвечают на вопрос «Как?».
Например:
Annesi çocuğu güzelce yıkadı. —* Nasıl yıkadı? —* güzelce.
Çocuk koşarak okula gitti. —> Nasıl gitti? —» koşarak.
Наречия образа действия можно разделить на следующие группы:
а. Наречия качества
Большинство качественных прилагательным может быть использова­
но в этой роли.
Наречия (Zarflar, Belirteçler) 2 19

Например:
Güzel düşün. (Хорошенько подумай.)
İyi oku.
Doğru söyle.
Vedat ince düşünür.
В качестве наречий качества также может использоваться большинст­
во слов на “-се,-са”.
Например:
Güzelce süslendi.
Gizlice kaçmış.
Adam çocuğa hafifçe vurdu.
Аффикс “-le, -la”, обозначающий орудие, действие, средство передви­
жения и совместность действия, может также образовывать наречия.
Например:
Araba duvara hızla vurdu.
Bu haberi sevinçle karşıladı.
Anlattıklarıma kahkahayla güldü.
Еще одним способом образования наречий качества является по­
вторение.
Например:
Adam bana dik dik baktı.
Herşeyi açık açık anlattı.
Bizimle güzel güzel konuştu.
Деепричастия и звукоподражательные слова также могут использо­
ваться в качестве наречий
Например:
Koşa koşa geldi. —* деепричастие
Sular gürül gürül akıyor. —> звукоподражание
б. Наречия определенности
К этой группе относятся такие наречия, как elbet, elbette, asla,
mutlaka, hiç, hiç mi hiç, ne olursa olsun, kuşkusuz, hiç kuşkusuz,
kesin, kesinlikle, muhakkak, şüphesiz, вносящие в предложение точ­
ность, определенность.
Например:
Elbet bir gün buluşacağız.
Seni asla unutmayacağım.
Hayvanları ve bitkileri hiç incitmem.
İyiliklerinizin karşılığını mutlaka göreceksiniz.
220 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

Ne olursa olsun oraya gideceğim.


Muhakkak onu görmem lazım..
Hiç kuşkusuz parayı o çaldı.
Bu çocuk hiç mi hiç anlamıyor.
Yarın kesin gidiyoruz.
в. Наречия повторяемости
Это наречия ikide bir, bir daha, yine, gene, yeniden, tekrar gibi,
передающие повторяемость действия.
Например:
İkide bir karşıma çıkıyor.
Konuyu bir daha anlatayım.
Bu akşam yine arayacağım.
Gene kavga etmiş.
Yeniden yazmak zorunda kaldım.
Bugün tekrar konuştum.
г. Наречия возможности
Такие наречия, как bakarsın, belki, ola ki, sanıyorum, sanırım,
zannederim, galiba, herhalde, ihtimal выражают разную степень вероят­
ности совершения действия.
Например:
Ola ki arayacağı tutar.
Sanıyorum aramaz.
Galiba bir daha dönmeyecek.
Herhalde seni görmedi.
Zannederim yarın gelmeyecek.
Belki Ahmet almıştır.
д. Наречия приблизительности
Наречия aşağı yukarı, şöyle böyle, hemen hemen, yaklaşık, neredeyse,
az kaldı выражают идею приблизительности (могут переводиться на рус­
ский язык следующими словами «почти», «примерно», «около», «так се­
бе», «чуть было не...» и т. д.).
Например:
İşim hemen hemen bitti.
Biz bu işi aşağı yukarı öğrendik.
Yaklaşık iki saattir bekliyor.
е. Наречия количества
Эти наречия образуются от количественных числительных при по­
мощи добавления аффикса -er, -аг.
Наречия {Zarflar, Belirteçler) 221

Например:
Uçaklar ikişer ikişer geçiyordu. {Самолеты пролетали по двое.)
Öğrenciler teker teker yerlerine oturdular.
Birer birer girin.
ж. Наречия границы
Эта группа наречий передает идею ограниченности действия в про­
странстве, во времени и т. д. {только, уже и т. п.).
Например:
Dün ancak iki saat çalışabildim. {Вчера я смог поработать только
два часа.)
Bu kötü alışkanlıklardan artık uzak durmalısın.
Sadece bakabilirsin.

2. ВРЕМЕННЫЕ НАРЕЧИЯ
(Zaman Zarfları)
Определение: Временные наречия характеризуют время совершения
действия, выраженного глаголом.
В качестве наречий этой группы часто используются имена сущест­
вительные и прилагательные.
Например:
Ahmet az önce gitmiş. {Ахмет недавно ушел.)
Doktor yarın gelecekmiş.
Ben konuyu geç anladım.
Как и другие наречия, временные наречия неизменяемы.
Если же наречие принимает словоизменительные аффиксы, например
падежа, оно сразу же становится существительным.
Например:
Arkadaşlarım yarın gelecek. —> наречие
Herkes yarını düşünüyor. —>существительное
Основные наречия времени: Dün, bugün, yarın, şimdi, şimdicek, gece,
gündüz, güpegündüz, gündüz gözüne, haftaya, önceki gün, az önce, (iki) saatte,
uzun süre, uzun zaman, biz gelmeden, yine, ayda bir, anlatırken, demin, er, geç,
erken, gene, daha, yine, akşam, sabah, sabahleyin, geceleyin, şimdilik, artık,
sonra, öğle vakti, yazın, kışm, gündüzün, sabahlan, akşamlan, önceden, sonradan,
ara sıra, bazen, evvela, daima, hep, henüz, hâlâ, hemen, demincek, ilkin, önceleri,
sonraları, eskiden, çoktan, derhal, bazen, nihayet, hâlen...
222 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

Временные наречия отвечают на вопрос «Когда?».


Например:
İşler dün bitecekti. —* Когда? —> вчера
Biz de yarın gideriz. —> Когда? —* завтра
Временные наречия образуются также при помощи аффикса -leyin, не
подчиняющегося законам сингармонизма.
Например:
Sabahleyin {утром, по утрам), akşamleyin, geceleyin...
Аффикс -ları, -leri прибавляясь к существительным, обозначающим
отрезки времени, добавляет уже не значение принадлежности, а значение
продолжительности, тем самым образуя временные наречия.
Например:
Önceleri {раньше), sabahlan {по утрам), akşamları {по вечерам),
pazarlan, yazlan...
Аффикс -in, -in также может образовывать временные наречия (обыч­
но — времена года).
Например:
Yazın (летом), ilkin, kışın
В роли обстоятельств могут также использоваться имена существи­
тельные в дательном, исходном или местном падеже (-e, -de, -den) или
сочетания существительное + послелог.
Например:
akşama kadar, sabahtan beri, ayda bir, önceden, bayramda, tatillerde...
Обстоятельствами могут быть также деепричастиями (см. Глагольные
формы —> деепричастия).
Например:
Gelmeden önce bize haber verin.
Bizi görünce şaşıracak.
Olanlan anlatırken gözleri yaşardı.
Askerden geleli iki yıl oldu.

3. НАРЕЧИЯ МЕСТА-НАПРАВЛЕНИЯ
(Yer-yön Zarfları)
Определение: Это слова, уточняющие место действия.
Наречий места-направления не так много. Большинство из них обра­
зовано при помощи аффикса -eri.
Наречия {Zarflar, Belirteçler) 223

Основные наречия места-направления: ileri, geri, aşağı, yukan, içeri, dışarı,


beri, doğru...
Например:
Geri dönemem. {Яне вернусь.)
Aşağı in.
Yukan çık.
İçeri gir.
Doğru git.
Geri gel.
В виду того, что эти слова являются наречиями, они не изменяются.
Например:
Dışarı çıktı. {Он вышел наружу)
İleri fırladı.
Köye doğru ilerliyoruz.
Если же приведенные выше слова присоединяют аффиксы падежа,
числа или другие словоизменительные аффиксы, то они перестают быть
наречиями, а просто являются существительными, обозначающими место.
Например:
Aşağıya düştü. {Он упал вниз)
Dışarıya bakıyor.
İçeriye giriniz.
Если эти слова употребляются перед существительными, то они уже
выполняют функцию определений.
Например:
doğru söz, yukarı kat, ileri düşünce, geri adım...

4. НАРЕЧИЯ КОЛИЧЕСТВА
(Miktar Zarfları)
Определение: Наречия этой группы характеризуют глаголы, прилагатель­
ные и другие наречия с точки зрения количества, равенства или неравен­
ства по какому-либо признаку
Наречия количества отвечают на вопрос Ne kadar? («Как?», «Сколько?»...)
Наречий количества не так много.
Основные из них: en, daha, pek, çok, az, biraz, kadar, fazla, denli, gibi, gayet...
Образуя словосочетания с предшествующими или последующими
словами, наречия количества могут выражать степень равенства, сравни­
тельную и превосходную степень, а также приблизительность.
224 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

Например:
Benim kadar çalışırsan başarılı olursun, (равенство)
O da babası gibi yürüyor. (равенство, подобие)
Cennet kadar güzeldi vatanımız. (равенство, подобие)
Bu kadar çok çalışmak niye? (равенство)
Beş dakika kadar dinlenelim, (равенство, приблизительность)
Yemeği biraz fazlaca yemişim. (biraz: равенство; fazlaca: много)
Ayakkabısı azıcık dar geliyormuş. (равенство, мало)
Düne göre azıcık iyileşmiş. (равенство, мало)
В отличие от других наречий слово еп не используется отдельно как
имя существительное. Оно ставится перед прилагательными и наречиями,
но не перед глаголами.
Еп выражает превосходную степень (самый, более всего).
Например:
En güzel yer, en iyi sınıf, en çok yaşayan canlı...
Daha выражает сравнение, сравнительную степень.
Например:
Daha çok çalışmalısın. (Ты должен больше работать.)
Ondan daha şişman bir çocuk vardı.
Перед глаголами daha имеет значение «еще».
Например:
Daha gelmedi. (Он еще не пришел)
Daha ne istiyorsun? (Что ты еще хочешь?)
Üç yıl daha sabredeceksiniz.
Сочетание daha bir выражает повторение действия (еще раз, больше
/с отрицанием/).
Например:
Bir daha gelebilir miyiz? (Мы можем прийти еще раз?)
Bir daha anlatımısınız?
Bir daha seninle hiç konuşmayacağım.
Наречия çok, pek çok, çok az, fazlaca, pek, gayet, fazla передают зна­
чения «очень».
Например:
Ahmet pek akıllı çocuk. (Ахмет очень умный ребенок.)
Biz dün çok yorulduk.
Bu öğrenci derste fazla konuşuyor. (На уроке этот ученик слишком
много говорит.)
Geçen gün Mert gayet etkili bir konuşma yaptı.
Наречия (Zarflar, Belirteçler) 225

Biz akşam çok az yedik (Вечером мы съели очень мало).


Sofraya ekmeği fazlaca koy.
Наречия azıcık (немножко) и çokça (слишком, чересчур много) также
выражают разные степени качества и количества.
Например:
Bu pantolon bana azıcık dar geliyor. (Эти брюки мне немножко
коротки.)
Çocuk çokça uyuyunca gözleri şişmiş.
Eksik, seyrek и sık могут использоваться в качестве количественных
наречий.
Например:
Artık eskisi kadar sık görüşemiyoruz. (Мы уже не можем видеться
так часто, как раньше.)
Tezgahtar parayı eksik vermiş.
Bu sene bize seyrek uğruyor.
Двойные наречия aşağı yukarı и şöyle böyle также могут использо­
ваться как наречия количества, имея значения «приблизительно», «около».
Например:
Orada aşağı yukarı bir ay kaldık. (Мы пробыли там около месяца.)
Biz ayrılalı şöyle böyle dokuz ay geçti.

5. ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ
(Soru Zarflan)
Определение: Вопросительные наречия — это вопросительные слова,
стоящие перед глаголом, ответом на которые могут быть наречия.
Вопросительных наречий немного.
Основные из них: “nasıl?, ne?, ne diye?, ne biçim?, nice?, ne kadar?, ne
zaman?, ne denli?, niçin?, kaçta?...”
В большинстве случаев вопросительные наречия используются в во­
просительных предложениях.
Например:
Eve nasıl gideceksin?
Bu dersler ne zaman bitecek?
Dün bizi ne kadar beklediniz?
Bu saatte ne gezip duruyorsunuz?
Sen büyüklerinle ne biçim konuşuyorsun?
226 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

Bana niçin haber vermediniz?


Siz kardeşsiniz, ne diye kavga ediyorsunuz?
Akşam eve kaçta gelirsin?
Однако предложение, имеющее в своем составе вопросительное сло­
во, не обязательно является вопросительным предложением.
Например:
Eve kaçta geleceğimi şimdiden söyleyemem.
Ne iyi insanlar bunlar.
Ne güzel söyledi.
Примечание: Порядок слов в предложении с вопросительными словами
подробно разбирается в главе «Предложение» (тема «Вопросительные
предложения»),

УКАЗАТЕЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ
(İşaret Zarfı)
Эта группа состоит всего из одного наречия işte (вот), поэтому указа­
тельные наречия выделяются не всеми исследователями.
Например:
İşte şimdi geliyorum.
Bak işte dinliyorum.
İşte o zaman yandık demektir.

НАРЕЧИЯ УСИЛЕНИЯ
(Pekiştirme Zarfları)
Определение: Усиление смысла может выражаться редупликацией или
другими способами (см. главу Определения —> Усиление или ослабления
значений прилагательных —» 1. Усиление значения)
Например:
Ağır ağır çıkacaksın bu merdivenlerden. (Поднимайся по этой ле­
стнице очень медленно.)
Yağmurda sırılsıklam ıslandılar. (Под дождем мы вымокли на­
сквозь.)
Vazoyu paramparça mı getirdi?
Yüzü soğuktan mosmor olmuştu.
Dün akşam güzel güzel konuştuk.
Наречия {Zarflar, Belirteçler) 227

Б. СТРУКТУРА ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
(Yapı Bakımından Zarflar)
По своей структуре все обстоятельства делятся на четыре группы:
1. простые (basit zarflar);
2. сложные (türemiş zarflar);
3. составные (birleşik zarflar);
4. группы (öbekleşmiş zarflar).

1. ПРОСТЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
(Basit Zarflar)
Определение: Простые обстоятельства обычно представлены наречия­
ми, состоящими из одного только корня.
Например:
Dün, yarın, gece, çok, pek, az, fazla, sık, iyi, hiç, sabah...

2. СЛОЖНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
(Türemiş Zarflar)
Определение: Сложные обстоятельства образуются при помощи при­
соединения аффиксов к именным или глагольным корням.
Среди наречий, образованных от существительных, можно выделить
группы с аффиксами -leyin, -се, -m, -arı.
Например:
Sabahleyin, sınıfça, kışın, dışarı...

3. СОСТАВНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
(Birleşik Zarflar)
Определение: Составные обстоятельства образуются путем объедине­
ния двух слов в одно.
228 Наречия (Zarflar, Belirteçler)

Например:
Biraz, bugün, böyle, şöyle, birdenbire, niçin, ilk önce, nasıl...
Иногда при соединении двух корней какие-то буквы выпадают или
изменяются: ne + için = niçin.

4. ГРУППА ОБСТОЯТЕЛЬСТВА
(Öbekleşmiş Zarflar)
Определение: Группа обстоятельства образуется из нескольких слов
(она может образовываться при помощи редупликации, состоять из имен­
ной группы или группы деепричастия, может также присоединять различ­
ные послелоги) (см. Имена —> Редупликация и глагольные формы —* Дее­
причастия)
Например:
Hemen şimdi (прямо сейчас), yana doğru, hemen hemen, az çok, ...-den
sonra, ...-e dek, ikide bir, arada sırada, şöyle böyle, er geç, aşağı yukarı, üç
aşağı beş yukan, doğru dürüst, gece gündüz, kırk yılda bir...
Например:
Yemekten sonra hemen hemen hiç konuşmadı. (После еды он поч­
ти совсем не разговаривал.)
Az kaldı, hemen şimdi gidiyoruz.
Ayla bu işten az çok anlıyor.
Öğleden sonra gideriz.
Sabaha dek konuştuk.
Tuhaf bir adam, ikide bir bağırıyor.
Arada sırada bize de gelin.
Ben seni er geç yakalarım.
Aşağı yukarı elli kişi vardı.
Adamın konuştuklarını doğru dürüst anlamadım bile.
Hiç durmadan, gece gündüz çalışıyor.
Biz onunla kırk yılda bir görüşüyoruz.
ЛИТЕРАТУРА
И ИСТОЧНИКИ

Ali Ulvi ELÖVE (Çeviren), (Yazar: Jean DENY), Türk Dili Grameri (Osmanli
Lehçesi), T. D. K., İstanbul, 1941
Doğan AKSAN (Hazırlayan), Sözcük Türleri, T. D. K., Ankara, 1983
Fuat BOZKURT, Türkiye Türkçesi, Cem Yayınevi, İstanbul, 1995
Güler MUNGAN, Türkçede Fiillerden Türetilmiş İsimlerin Morfolojik ve
Semantik Yönden İncelenmesi, Simurg Yayınlan, İstanbul, 2002
H. İbrahim DELİCE, Türçe Sözdizimi, Kitabevi, İstanbul, 2003
Hamza ZÜLFİKAR, Terim Sorunlan ve Terim Yapma Yolları, Türk Dil Kurumu
Yayınlan, Ankara, 1991
Haydar EDİSKUN, Türk Dilbilgisi, Remzi Kitabevi, İstanbul, 1992
Hikmet DİZDAROĞLU, Tümce Bilgisi, T. D. K., Ankara, 1976
Kaya BİLGEGİL, (1984), Türkçe Dilbilgisi, Dergâh Yayınları, İstanbul
Leyla KARAHAN, Türkçede Söz Dizimi, Akçağ Yay., Ankara, 2004
Mehmet HENGİRMEN, Türkçe Dilbilgisi, Engin Yayınevi, Ankara, 1997
M. Necmettin HACIEMİNOĞLU, Türk Dilinde Edatlar, Milli Eğitim Bakanlığı
Yayınlan, İstanbul, 1984
M. Necmettin HACIEMİNOĞLU, (1991), Türk Dilinde Yapı Bakımından
Fiiller (En Eski Türkçeden Çağdaş Türk Şivelerine Kadar), Kültür Bak.,
Ankara
Muharrem ERGİN, Üniversiteler İçin Türk Dili, Bayrak Basım-Yayım Tanıtım,
İstanbul, 1995
Neşe ATABAY, Sevgi ÖZEL, Ayfer ÇAM, (1981), Türkiye Türkçesinin Sözdizimi,
TDK, Ankara, 131 s. (2003), Papatya Yayınları.
Nurettin DEMİR, “Türkçede Vurgu.” Türk Gramerinin Sorunları: Türkçede
Vurgu. 22 Mart 2002. TDK. Ankara.
Nurettin DEMİR, Emine YILMAZ, Türk Dili El Kitabı, Grafıker Yay., Ankara,
2003.
Nurettin KOÇ, (1996), Yeni Dilbilgisi, İstanbul.
230 Литература и источники

Osman GÖKER, Uygulamalı Türkçe Bilgileri (3 cilt), Milli Eğitim Bakanlığı


Yayınları, Ankara, 1997
Oytun ŞAHİN (Çeviren), (Yazar: Jean DENY), Türk Dili Gramerinin Temel
Kuralları, T. D. K., Ankara, 1995
Ömer DEMİRCAN, Türk Dilinde Çatı, Papatya Yayınlan, İstanbul, 2004
Süer EKER, Çağdaş Türk Dili, Grafıker Yayınları, Ankara, 2002
Tahir Nejat GENCAN, Dilbilgisi, Ayraç Yayınlan, İstanbul, 2001
Tahsin BANGUOĞLU, Türkçenin Grameri, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara,
1990
Vecihe HATİPOĞLU, Türkçe’nin Sözdizimi, Ankara, 1972
Vecihe HATİBOĞLU, Türk Dilinde İkileme, T. D. K., Ankara, 1981
Vecihe HATİBOĞLU, Türkçenin Ekleri, T. D. K, Ankara, 1981
Zeynep KORKMAZ, Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), Türk Dil Kurumu
Yayınlan, Ankara, 2003
Zeynep KORKMAZ, Türkçe’de Eklerin Kullanılış Şekilleri ve Ek Kalıplaşması
Olaylan, T. D. K , Ankara, 1994
КНИГИ АВТОРА

1. Турецко-русский словарь (по учебнику) «К турецкому языку», 1997.


2. Турецко-румынско-русский словарь (по учебнику) «К турецкому языку»,
1998.
3. Краткий словарь «Турецкий с русского». М., 2004.
4. Сборник текстов (по учебнику) «К турецкому языку», пособие по
переводу. СПб., 2004.
5. Управление глаголов в турецком языке: Учебник грамматики. М., 2005.
6. Глагольные формы в турецком языке: Учебник грамматики. М., 2005.
7. Турецкий язык для повседневного общения: Пособие по переводу. М.,
2005.
8. Турецкая литература: Биографии самых известных поэтов и писате­
лей, направления их творчества и примеры произведений (хрестома­
тия на турецком языке). М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
9. Грамматика турецкого языка. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
10. Словарь турецких глаголов & управление глаголов в турецком языке:
Учебник грамматики. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
URSS.ru URSS.ru URSS.nı URSS.ru
Уважаемые читатели! Уважаемые авторы!
Наше издательство специализируется на выпуске научной и учебной
литературы, в том числе монограф ий, журналов, трудов ученых Россий­
ской академии наук, научно-исследовательских институтов и учебных
заведений. М ы предлагаем авторам свои услуги на выгодных экон ом и ­
ческих условиях. П ри этом мы берем на себя всю работу по подготовке
издания — от набора, редактирования и верстки до тиражирования
и распространения.
URSS
Среди вышедших и готовящ ихся к изданию к н и г мы предлагаем Вам следующие:

Генииı Э. Грамматика турецкого языка. В 3 т.


Генииi Э. Турецкий язык для повседневного общения. Пособие по переводу.
Генииi Э. Глагольные формы в турецком языке.
Генииi Э. Словарь турецких глаголов & управление глаголов в турецком языке.
Генши Э. Турецкая литература. Хрестоматия на турецком языке.
Львовская З.Д. Современные проблемы перевода.
Гак В. Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. Французский язык.
Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода.
Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода.
Алимов В. В. Интерференция в переводе.
Азимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации.
Алимов В. В., Артемьева Ю. В. Общественно-политический перевод.
Косарева Т. Б. Международный коммерческий контракт: составление и перевод.
Катфорд Д ж . К. Лингвистическая теория перевода.
Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса.
Ухтом ский А. В. Английские фразеологизмы в устной речи.
У хтом ский А. В. Фразеологизмы в современной английской прессе.
Василевич А. П. Хорошо ли Вы знаете английский? Аге you sure o f уоиг English?
Маковский М. М. Английская диалектология. Современные английские диалекты.
Маковский М. М. Современный английский слеиг.
Швейцер А. Д. Литературный английский язык в С Ш А и Англин.
Разинкина Н. М. Стилистика английского научного текста.
Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка.
Степанов Ю .С . Французская стилистика (в сравнении с русской).
Долинин К. А. Интерпретация текста (французский язык).
Рыжова Л. П. Французская прагматика.
Славка Симеонова Савова. Словарь испанской разговорной речи.
Булатова Е. Г., Григорьев В. П., Сорокопуд Л . Н. Прогулки по старому Мадриду.
Фирсова Н. М. Испанский речевой этикет.
Ш траймель В. Ш . (ред.) Немецкие н русские пословицы.
Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка.
Рытова М. Л. Учебник греческого языка. Практический курс. С кассетой.
Кокурина Т. В. (ред.) Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке.

П о всем вопросам Вы можете обратиться к нам:


т ел ./ф а к с (499) 1 3 5 -4 2 -1 6 , 1 3 5 -4 2 -4 6 Научная и учебная
или элект ронной почт ой URSS@ URSS.ru
П олный каталог изданий представлен литература
в инт ернет -м агазине: h ttp ://U R S S .ru

URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru


Эйюп Гениш

ГРАММАТИКА ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА


ФОНЕТИКА (SES), МОРФОЛОГИЯ (ŞEKİL),
ЭТИМОЛОГИЯ (KÖK), СЕМАНТИКА (MANA),
СИНТАКСИС (CÜMLE BİLGİSİ),
ОРФОГРАФИЯ (YAZIM KURALLARI),
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (NOKTALAMA İŞARETLERİ)

Том 2

Времена и наклонения глаголов (fiil kipleri),


виды глаголов (yapı bakımından fiiller),
залоговые формы глаголов (çatı bakımından fiiller),
смещение значений или времен
(fiillerde anlam ve zaman kayması),
глагольные формы (fiilimsiler)

URSS
МОСКВА
ББК 81.2Тур-2

Р едак ц и он н ая к олл еги я :


А й ды н А хм ет, А кташ л ы Ф атих, Т ектен Т аркан,
Й ы л м аз А ли, О. Ю . М ан сурова

Гениш Эйюп
Грамматика турецкого языка. Фонетика, морфология, этимология, се­
мантика, синтаксис, орфография, знаки препинания: Т. 2: Времена и
наклонения глаголов, виды глаголов, залоговые формы глаголов, сме­
щение значений или времен, глагольные формы. — М .: И здательство
Л К И , 2008, — 352 с.

В н астоящ ей книге п р едставл ен а вся грам м атика соврем ен ного турецкого


язы ка. К н и га бы ла н ап и сан а на осн ове п ятнадцати летнего опы та преподаван ия
т у р ец к о го язы ка ро сси й ски м студентам . В частности, в ней бы ли учтены основны е
м ом ен ты , в ы зы ваю щ и е тру д н о сти у изучаю щ их турецки й язы к. В се разделы
грам м ати к и сн аб ж ен ы бол ьш и м количеством прим еров, зн ачительная часть кото­
р ы х им еет п ерев од на русск и й язы к.
Во второй том вош ли следую щ и е тем ы : глаголы , врем ена и наклонения гла­
голов, виды глагол ов, зал оговы е ф орм ы глаголов, см ещ ени е зн ачени й или времен,
глаго л ьн ы е ф орм ы .
И зд ан и е р ассчи тан о, в п ервую очередь, на студен тов-тю ркол огов, но будет,
н есом н ен н о, полезно всем , кто соверш ен ствует свой турецки й язы к. О н о такж е
м о ж ет бы ть и сп ол ьзован о как сам оуч итель и как справоч ное пособие, си стем ати ­
зи р у ю щ ее зн ани я по грам м ати к е турец к ого язы ка.

Издательство ЛКИ. 117312, г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 9.


Формат 60*90/16. Печ, л. 22. Зак. № 1345.
Отпечатано в ООО «ЛЕНАНД».
117312, г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 11А, стр. 11.

ISBN 978-5-382-00499-0 © И здательство Л К И , 2007

НАУЧНАЯ И УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА


E-mail: URSS@URSS.ru
5 6 6 2 ID 6 9 8 8 6
Каталог изданий в Интернете:
9785382004990
h ttp : //U R S S .r u
Тел ./факс: 7 (499) 135-42-16
URSS Тел./факс: 7 (499) 135-42-46
785382 4990

В с е пр ав а за щ и щ ен ы . Н ик акая ч асть н а ст о я щ ей книги н е м о ж е т бы т ь в о с п р о и зв е д е н а или


п е р е д а н а в к ак ой бы т о ни б ы л о ф о р м е и каким и бы т о ни б ы л о с р е д с т в а м и , б у д ь т о э л е к ­
т р о н н ы е и л и м ех а н и ч е с к и е , в клю ч ая ф о т о к о п и р о в а н и е и за п и сь на м а гн и тн ы й н о си т е л ь ,
а т а к ж е р а з м е щ е н и е в И н т е р н е т е , е с л и на т о н ет п и с ь м е н н о г о р а зр еш е н и я в л а д ел ь ц а .
ПРЕДИСЛОВИЕ

На протяжении всей своей истории люди собирали информацию, изу­


чали практически все в этом мире. Не обошли они своим вниманием и
язык. Попытка разгадать тайну языка легла в основу новой науки о языке.
Первыми изучать язык, его структуру и свойства стали древние греки и
индийцы. Наука, занимающаяся выявлением правил строения и функцио­
нирования языка, была названа грамматикой. Правила грамматики описы­
вали то, как нужно правильно говорить и писать.
Грамматика — очень древняя наука. От греков и римлян она распро­
странилась в другие страны, стала использоваться при описании других
языков. Если на востоке первыми, кто начал изучать язык, были индийцы,
то на западе основателем грамматики считается Аристотель (I век до н. э.).
Грамматика как наука делится на несколько частей. Часть ее, которая
занимается звуками языка, называется фонетикой; наука, изучающая сло­
ва и их части, называется морфологией', наука, изучающая происхождение
слов, называется этимологией, построение предложения и взаимосвязь
слов внутри предложения изучается синтаксисом, а смыслом слов зани­
мается семантика.
Грамматика, таким образом, состоит из пяти частей. Каждая часть
обычно исследуется отдельно, однако они все неразрывно связаны между
собой единством языка. Грамматика же, соединяя в себе эти пять направ­
лений исследований, описывает весь язык в целом.
В Турции грамматика впервые начинает преподаваться как дисципли­
на в 1858 году, когда открываются школы неполного среднего образования
(rüştiye). Первая книга по грамматике турецкого языка — Cevahirü'n-Nahv
Махмуда Кашгарского — была написана в XI столетии, однако, к сожале­
нию, не сохранилась до наших дней. Первой турецкой грамматикой была
книга по грамматике арабского языка Kitabu'l-İdrak Lisani'l Etrak. Она была
написана Эбу Хаййаном в 1312 году (издана в 1931 году), при этом ис­
пользовался арабский метод. Османский турецкий был первый раз описан
в грамматике Müyessiret-ül-Ulûm Кадри Бергамского (1530 год). Позже,
уже в двадцатом веке эта работа была несколько изменена и дополнена
Бесимом Аталайем (Besim Atalay MüyessiretüT-Ulûm (1946), İbrahim Horoz
yayınevi, İstanbul). И еще одной грамматикой (по арабской методике) была
Mikyas ül-Lisan ve Kıstas ül-Beyan (1846), написанная Абдуррахманом
Фувзи (Kütahyalı).
4 Предисловие

Вплоть до девятнадцатого века все грамматические описания состав­


лялись наподобие арабских грамматик. Строение турецкого языка, все его
правила описывались по арабскому образцу. В грамматиках османского
языка некоторыми авторами использовался арабский метод описания, дру­
гими — французский.
После провозглашения республики в 1928 году Национальное собра­
ние Турции приняло закон о введении латинского алфавита, а чуть позже в
1933 году было основано Турецкое лингвистическое общество. После это­
го в 1933-1934 годах выходят две работы Ахмеда Джевада: «Образование
слов в турецком языке» и «Словарь аффиксов». Первая грамматика времен
республики вышла в 1932 году. Это книга Ибрахима Неджми Дильмена
«Грамматика турецкого языка» (1939). Следующая книга по грамматике,
используемая в последствие в качестве учебника, была написана Тахсином
Бангуоглу (1940). Начиная с этого времени грамматики турецкого языка
делятся на учебные грамматики, рассчитанные на преподавание в на­
чальной и средней школе, и лингвистические труды (например, работы
Т. Н. Генджана, К. Демирайа, А. Дж. Эмре и М. Эргина). Постепенно ко­
личество издаваемых грамматик все увеличивалось, а к 1950-1970-м годам
достигает уже значительного объема.
В Европе исследования турецкого языка и турецкой грамматики нача­
лись в семнадцатом веке. Одними из первых работ была книга немецкого
автора Hieronimus Megiser, которая называлась “Institutiones Linguae
Turcicae” (1612) и произведение, автор которого неизвестен, напечатанное
в 1732 году Ибрахимом Мютеферрикем. Самым важным исследованием в
этой области, произведенным иностранными учеными, можно назвать
книгу J. W. Redhouse “A Simplifıed Grammar of Ottoman-Turkish Language”
(1884). После Первой мировой войны интерес к Турции резко усилился.
В европейских университетах начинают открывать отделения восточных
языков, в частности турецкого, появляется много грамматик турецкого
языка. В качестве примера можно привести работу французского тюрко­
лога Жана Дени “Grammaire de la Langue Turque (dialecte osmanli)”, Paris,
1921; (в переводе на турецкий язык: Ali Ulvi Elöve, Türk Dili Grameri
(Osmanli Lehçesi), Maarif Vekâleti Yayınları, İstanbul, 1941).
В России первые тюркологические работы появляются примерно в то
же время, что и в Европе. Первой грамматикой турецкого языка, вышед­
шей на русском языке, была книга И. В. Холдермана. После этого, особен­
но начиная с 1941 года, в России появляется много учебных грамматик и
словарей турецкого языка. В 1934 году появляется первая серьезная работа
в этой области — «Грамматика современного турецкого языка» X. Джевдет-
заде и А. Н. Кононова, а за ней в 1939 году выходит книга Н. К. Дмитриева
«Строй турецкого языка».
Однако, несмотря на обилие работ в этой области, грамматических
описаний турецкого языка, написанных носителями этого языка, практи­
Предисловие 5

чески не было. Начиная с 1990 года такие работы стали постепенно появ­
ляться в России, но базовой грамматики, охватывающей все темы, так и не
появилось.
После 1928 года, когда Турция перешла на латинский алфавит, словар­
ный состав турецкого языка начал очень активно изменяться и расширяться.
Настоящая книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта
преподавания турецкого языка российским студентам. В частности, в ней
были учтены основные моменты, вызывающие трудности у изучающих
турецкий язык. Сложные для восприятия разделы грамматики были опи­
саны более подробно. Кроме этого, отдельные разделы книги посвящены
сравнению явлений, кажущихся на первый взгляд очень похожими (на­
пример, притяжательный и относительный изафеты), но выражающихся в
турецком языке по-разному.
Еще одним отличием книги от существующих грамматик является
доступность изложения материала, наличие в ней большого количества
формул и таблиц.
В турецкой лингвистике используется большое количество синонимич­
ных терминов. Это послужило причиной того, что в заглавия тем и разделов
книги мы вынесли все возможные варианты обозначения в турецком языке
данного явления (например, zarf fiil = bağ fiil = ulaç = gerundium), что дает
возможность студентам пользоваться любыми другими турецкими грамма­
тиками, не испытывая сложности с терминологией.
Темы в книге расположены в определенном порядке, использующем­
ся уже многие годы и принятом лингвистами многих стран. Заданный по­
рядок позволяет наблюдать связи между близкими грамматическими яв­
лениями, а также облегчает усвоение грамматики, так как темы идут от
простого к сложному. Такая подача материала обуславливает некоторую
повторяемость тем: некоторые грамматические явления описываются не в
одной, а в нескольких темах (например, ki bağlacı, -de bağlacı, ek fiil...).
Все разделы грамматики снабжены большим количеством примеров,
значительная часть которых переведена на русский язык.
В книге также приводятся все исключения из описываемых правил
грамматики, а также упоминаются многочисленные точки зрения, отлич­
ные от той, которая приводится автором.
Кроме основных тем, в книге вы можете увидеть разделы типа «Управ­
ление глаголов» или «Служебные имена». Такие разделы приводятся в
грамматике для того, чтобы дать студентам возможность лучше разобраться
с этими достаточно сложными явлениями турецкой грамматики.
Такие темы, как «Глагольные формы» и «Залоговые формы глаголов»
рассматриваются в книге очень подробно, хотя и являются не главами, а
только разделами других глав. Это также сделано специально для того,
чтобы привлечь внимание изучающих язык к разделам грамматики, с ко­
торыми у студентов часто возникают трудности.
6 Предисловие

Некоторые темы снабжены значительно большим количеством при­


меров, чем остальные (например, «Залоговые формы глаголов», «Слово­
образовательные аффиксы»), чтобы лучше понять тему.
Конечно, помимо перечисленных выше достоинств данной книги, она
имеет и некоторые недостатки, большинство из которых обусловлено тем,
что это первая грамматика современного турецкого языка на русском язы­
ке, написанная турецким автором.
С искренней надеждой на то, что следующее поколение лингвистов
напишет лучшие книги и тем самым сделает следующий шаг на пути к
тому, чтобы изучение турецкого языка было более легким и приятным...

Эйюп ГЕНИШ
кандидат исторических наук, доцент,
филолог, преподаватель
турецкого языка и литературы
СОДЕРЖАНИЕ

ГЛАГОЛЫ (FİİLLER, EYLEMLER).................... ıı


ИНФИНИТИВ.................................................................................................... 11
(Mastar Fiil)
ГЛАГОЛЬНЫЙ КОРЕНЬ................................................................................. 11
(Fiil Kök)
ОСНОВА ГЛАГОЛА......................................................................................... 12
(Fiil Gövde)
ОТРИЦАНИЕ В ГЛАГОЛАХ.......................................................................... 12
(Fiillerde Olumsuzluk)
ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ......................................................... 13
(Fiil Çekimi)

ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ 16


(FİİL KİPLERİ)
ЛИЧНЫЕ АФФИКСЫ..................................................................................... 16
(Fiil Şahıs Ekleri)
ПРОСТЫЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ.............................................................. 17
(Basit Zamanlı Çekimler)
1. ГЛАГОЛЫ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ................................ 17
(Haber (Bildirme) Kipler)
1. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМ Я....................................... 18
(Şimdiki Zaman)
2. ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМ Я................................... 26
(Görülen (-di’li) Geçmiş Zaman)
3. БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМ Я.......................................... 31
(Gelecek Zaman)
4. НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ...................................................... 36
(Geniş Zaman)
5. ПРОШЕДШЕЕ СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМ Я....................................... 45
(Duyulan (-miş’li) Geçmiş Zaman)
2. ДРУГИЕ НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ.................................................... 50
(Dilek (Tasarlama) Kipleri)
8 Содержание

1. ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЪНОЕ НАКЛОНЕНИЕ................................ 51
(Gereklilik Kipi)
2. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ........................................................ 62
(İstek Kipi)
3. УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ................................. 68
(Dilek-Şart Kipi)
4. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ.................................................. 73
(Emir Kipi)
НЕДОСТАТОЧНЫЙ ГЛАГОЛ....................................................................... 80
(Ek-Fiil, İsim Fiil, Ek Eylem)
СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ.................................... 80
(Birleşik Zamanlı Çekimler)
A. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА............................. 82
(Hikaye Birleşik Zamanı)
Б. ВРЕМЕНА СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ.................................. 106
(Rivayet Birleşik zamanı)
B. ВРЕМЕНА УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ........................................... 126
(Şart Birleşik Zamanı)

ВИДЫ ГЛАГОЛОВ 144


(YAPI BAKIMINDAN FİİLLER)
1. ПРОСТЫЕ ГЛАГОЛЫ.................................................................................. 144
(Basit Fiiller)
2. СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ............................................................................... 145
(Türemiş Fiiller)
1. ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ ГЛАГОЛОВ......................................... 145
(Fiilden Türemiş Fiiller)
2. ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ ИМЕН................................................. 149
(İsimden Türemiş Fiiller)
3. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ...................................................................... 152
(Birleşik Fiiller)
А. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ПРИ ПОМОЩИ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ....................................................... 152
(Yardımcı Fiille Kurulan Birleşik Fiiller)
Б. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ СЛИЯНИЕМ
ДВУХ ГЛАГОЛОВ....................................................................................... 157
(Kurallı Birleşik Fiiller)
1. ФОРМА ВОЗМОЖНОСТИ.................................................................. 157
(Yeterlik Fiili)
2. ФОРМА БЫСТРОТЫ............................ 169
(Tezlik Fiili)
Содержание 9

3. ФОРМА БЛИЗОСТИ К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ.................................. 173


(Yaklaşma Fiili)
4. ФОРМА ДЛИТЕЛЬНОСТИ (ДУРАТИВ)............................................ 174
(Sürerlik Fiili)
В. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ-ИДИОМЫ................................................... 176
(Anlamca Kaynaşmış Birleşik Fiiller)
СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ДРУГИМИ
СПОСОБАМИ............................................................................................... 178
(Değişik Yollarla Elde Edilen Birleşik Fiiller)

ЗА Л О ГО В Ы Е Ф О РМ Ы ГЛАГОЛОВ ш
(ÇATI BAKIMINDAN FİİLLER)
А. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАЛОГОВ ПО ТИПУ ПОДЛЕЖАЩЕГО 184
(Öznelerine Göre Fiiller)
1. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ................................................................... 185
(Etken Fiil, Aktif Fiil)
2. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ........................................................................ 186
(Edilgen Fiil)
3. ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ................................................................................ 190
(Dönüşlü Fiil)
4. ВЗАИМНЫЙ ЗАЛОГ................................................................................... 196
(İşteş Fiil)
Б. ЗАЛОГИ ПО ТИПУ ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ.................................. 200
(Nesnelerine Göre Fiiller)
1. ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ......................................................................... 200
(Geçişli Fiiller)
2. НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ................................................................... 201
(Geçişsiz Fiiller)
3. ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ ОТ НЕПЕРЕХОДНЫХ
ГЛАГОЛОВ.................................................................................................... 202
(Oldurgan Fiiller)
4. ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ ОТ ПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ 204
(Ettirgen Fiiller)

С М Е Щ Е Н И Е ЗНАЧЕН ИЙ И Л И В Р Е М Е Н 208
(FİİLLERDE ANLAM VE ZAMAN
KAYMASI)
1. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМЯ.......................................... 208
(Şimdiki Zaman Kipi)
10 Содержание

2. НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ.......................................................... 209


(Geniş Zaman Kipi)
3. БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ............................................... 210
(Gelecek Zaman Kipi)
4. ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ...................................... 210
(Gereklilik Kipi)
5. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ............................................................ 211
(İstek Kipi)
6. ПРЕЖДЕПРОШЕДШЕЕ ВРЕМ Я............................................................. 211
(Duyulan (-miş’li) Geçmiş Zamanın Hikayesi)

ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ (FİİLİMSİLER) 212


1. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ
(ИНФИНИТИВЫ, ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ) 212
(İsim Fiiller, Eylemlikler, Mastarlar)
1. П О В Е Л И Т Е Л Ь Н О -Ж Е Л А Т Е Л Ь Н Ы Е П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я ................................... 232
(Emir İstek Cümleleri)
2. П Р И Д А Т О Ч Н Ы Е И З Ъ Я В И Т Е Л Ь Н Ы Е ...................................................................... 237
(Bildirme Cümleleri)
3. Н Е О П Р Е Д Е Л Е Н Н Ы Е П Р И Д А Т О Ч Н Ы Е П Р Е Д Л О Ж Е Н И Я ............................. 246
(Belirsizlik Cümleleri)
2. ПРИЧАСТИЯ................................................................................................. 252
(Sıfat Fiiller, Ortaçlar, Partisipler)
3. ДЕЕПРИЧАСТИЯ........................................................................................ 266
(Zarf Fiiller, Ulaçlar, Bağ Fiiller, Gerundiumlar)

ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ 349

К Н И Г И АВТО РА 351
ГЛАГОЛЫ
(FİİLLER, EYLEMLER)

Определение: Глаголами называются слова, которые выражают дейст­


вия, осуществляемые живыми существами, события, происходящие с ка­
кими-либо объектами, их состояние и т. п., передающие также лицо и чис­
ло субъекта действия.
Глагол — это основная часть речи. Основной формой глаголов счита­
ется инфинитив.

ИНФИНИТИВ
Инфинитивом (mastar fiil) называется форма глагола, состоящая из корня
и аффикса инфинитива “-тек , -т а к ”. Все глаголы турецкого языка приво­
дятся в словарях в форме инфинитива.
Аффиксы: если последняя гласная корня “а - 1 - о - и” —> -так;
если последняя гласная корня “e - i - ö - ü” —> -т е к
Например:
Gelmek, okumak, sevmek, anlamak, ziyaret etmek...
Та часть глагола, которая остается за вычетом аффикса инфинитива
“-те к , -т а к ”, является корнем или основой глагола.

ГЛАГОЛЬНЫЙ КОРЕНЬ
Если после откидывания аффикса инфинитива (-тек, -та к ) остав­
шаяся часть слова не содержит словообразовательных аффиксов, она на­
зывается корнем глагола (fiil kök) {см. Аффиксы —* Словообразователь­
ные аффиксы).
Например:
Sevmek (глагол) —» sev (корень, т. к. далее делить слово на части
оказывается невозможным), gelmek —* gel, okumak —> oku, anlamak —►
—> anla, ziyaret etmek —>ziyaret et
12 Глаголы (Fiiller, Eylemler)

ОСНОВА ГЛАГОЛА
Прибавление к корню глагола словоизменительных аффиксов пре­
вращает его в основу глагола (fiil gövde), образующую новый глагол.
Например:
sevmek —>şev + т е к —* sev + in + т е к —>
корень основа
sevinmek —* sev + in + dir + т е к —*
основа основа
sevindirmek —» sev + in + dir + il + т е к —* sevindirilmek
основа основа
(sevmek —> sevinmek —* sevindirmek —> sevindirilmek)
Глаголы, как вы можете заметить, могут делиться на значимые части:
корни и аффиксы.

ОТРИЦАНИЕ В ГЛАГОЛАХ
В турецком языке отрицание выражается аффиксом внутри глаголь­
ной словоформы. Отрицательный аффикс “-т а , - т е ” ставится после корня
или глагольной основы.
• Если последняя гласная основы “а - 1 - о —и” —♦ “- т а ”;
• Е с л и последняя гласная основы “e —i —ö —ü ” ise —* “- т е ”.
Добавление этого аффикса превращает положительную форму глаго­
ла в отрицательную.
Между корнем или основой глагола и отрицательным аффиксом не
может стоять никакой другой словоизменительный аффикс. Все личные
аффиксы глаголов, а также аффиксы времени и наклонения идут после
аффикса “-т а , - т е ”.
Строение глагола можно схематически изобразить следующим образом:
ГЛАГОЛ (корень или основа) + ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ АФФИКС
(- т а или -т е ) + АФФИКС ВРЕМЕНИ ИЛИ НАКЛОНЕНИЯ + ЛИЧНЫЙ
АФФИКС.
Например:
Sevmiyor (sev + mi + yor), anlamayacak (anla + ma + у + acak),
yazmadı (yaz + ma + dı), gitmemiş (git + т е + miş), almamalı (al + ma +
+ malı), vermeye (ver + т е + у + e), atmasa (at + ma + sa), gelme (gel +
+ т е ) ...
Глаголы (Fiiller, Eylemler) 13

ГЛАГОЛЬНОЕ СЛОВОИЗМЕНЕНИЕ
Глагольным словоизменением называется добавление к корню или
основе глагола аффиксов, выражающие значения времени, лица и числа
субъекта действия.
Например:
Geliyorum, okursun, yazacak, düşünmüş, bildiniz, sormalısın, dinle,
konuşalım, sevse...
Глагольное словоизменение делится на:
1. словоизменение простых глаголов и
2. словоизменение сложных глаголов.
Простые глаголы принимают только аффиксы времени, лица и числа,
тогда как сложные глаголы могут также принимать аффиксы прошедшего
категорического, прошедшего субъективного времени или аффикс услов­
но-желательного наклонения {см. Глаголы —» Недостаточный глагол imek).
Этот глагол, принимающий вид аффикса, располагается между временны­
ми аффиксами и личными аффиксами (выражающими лицо и число).
Основным значением глагола является действие. В зависимости от
вида действия, все глаголы делятся на три группы:
1. Глаголы действия (İş ve Kılış Fiilleri)
Определение: К этой группе глаголов относятся глаголы, выражающие
какое-либо воздействие или влияние субъекта действия на объект дейст­
вия. При этом субъект действует по собственной воле.
Глаголы этой группы переходные, т. е. могут управлять прямым
дополнением {см. Глаголы —> Залоговые формы глаголов). Все глаголы
этой группы обозначают воздействие на какой-либо объект, выражен­
ный прямым дополнением (отвечающим на вопросы ne, neyi, kimi {кого?
что?).
Например:
Taşımak {нести), yazmak {писать), açmak {открывать), anlatmak
(рассказывать), görmek {видеть), bilmek {знать), silmek {стирать)...
2. Глаголы состояния (Durum Fiilleri)
Определение: Глаголы этой группы описывают состояние, в котором на­
ходится субъект действия. Это состояние достаточно длительно, для его
окончания необходимо начало какого-либо другого действия.
Субъект действия при таких глаголах пассивен, т. е. действие в боль­
шинстве случаев осуществляется не по его воле.
14 Глаголы (Fiiller, Eylemler)

Обычно глаголы состояния непереходны, т. е. большинство из них не


могут иметь прямого дополнения, соответственно, не могут отвечать на
вопросы ne, neyi, kimi {кого? что?).
Например:
Uyumak (спать), uyanmak (просыпаться), ölmek (умирать), susmak
(молчать), oturmak (сидеть), yatmak (лежать), uzanmak (лежать)...
3. Глаголы преобразования (Oluş Fiilleri)
Определение: Глаголы этой группы выражают процесс преобразования,
изменения состояния субъекта.
Такие действия обычно происходят не по воле субъекта, а «сами по
себе».
Глаголы преобразования непереходны, т. е. не могут иметь прямого
дополнения (не отвечают на вопросы ne, neyi, kimi {кого? что?).
Например:
Solmak {блекнуть), büyümek {расти), bayatlamak {черстветь),
yeşermek {зеленеть), uzamak {длиться), kararmak {темнеть).

* * *

Далее будут рассмотрены следующие важные характеристики турец­


ких глаголов:
1. Времена и наклонения;
2. Виды глаголов (в зависимости от их строения);
3. Залоговые формы глаголов.
Примечание: Кроме этого, к теме «Глаголы» относятся также два важных
раздела:
• Формы глаголов и
• Смещение значений или времен.
ВРЕМЕНА
И НАКЛОНЕНИЯ
ГЛАГОЛОВ
(FİİL KİPLERİ)

Определение: Все словоизменительные глагольные аффиксы, кроме лич­


ных аффиксов, выражающих лицо и числа, отображают два параметра:
время и наклонение (по-турецки эти два понятия объединяются в одно —
kip). Эти аффиксы, следуют за корнем или основой глагола и предшест­
вуют личным аффиксам.

Итак, в этой главе рассматриваются времена глаголов и наклонения


(изъявительное, долженствовательное, желательное, условно-желательное
и повелительное).

Мы определили глаголы, как слова, которые выражают действия,


осуществляемые живыми существами, события, происходящие с какими-
либо объектами, их состояние и т. п., передающие также лицо и число
субъекта действия. В соответствие с этим определением каждый глагол
выражает лицо и число.

В турецком языке выделяется два числа и три лица:

а. Единственное число:
1-е лицо ед. числа: Ben,
2-е лицо ед. числа: Sen,
3-е лицо ед. числа: О

б. Множественное число:
1-е лицо мн. числа: Biz,
2-е лицо мн. числа: Siz,
3-е лицо мн. числа: O nlar
16 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

ЛИЧНЫЕ АФФИКСЫ
(Şahıs Ekleri)
Определение: Словоизменительные аффиксы глагола, выражающие лицо
и число, называются личными аффиксами (şahıs eki). Не все глаголы
имеют выраженным время, однако у них всех выражены лицо и число,
представленные в глагольной словоформе личными аффиксами.
В турецком языке выделяется четыре группы личных аффиксов, (об­
разование четырех групп обусловлено различными языковыми процесса­
ми, происходящими на протяжении всей истории турецкого языка).

ЛИЧНЫЕ АФФИКСЫ ГЛАГОЛОВ


Мест. Группа 1 Группа 2
B en -im , -ım , -um , -üm -m
Sen -sin, -sın, -sun, -sün -n
О — (без аф ф икса) — (без аф ф икса)
B iz -iz, -ız, -uz, -üz -k
Siz -siniz, -sım z, -sunuz, -sünüz -niz, -nız, -nuz, -nüz
O n lar -1er, -1ar -1er, -1ar

Мест. Группа 3 Группа 4


Ben -y-im , -y-ım , -y-um , y-üm нет ф ормы
Sen -sin, -sın, -sun, -sün — (без аф ф икса)
0 — (без аф ф и кса) -sin, -sın, -sun, -sün
B iz -lim , -lım нет ф ормы
Siz -siniz, -sım z, -sunuz, -sünüz -in(-iz), -ın(-ız), -un(-uz), -ün(-üz)
O nlar -1er, -1ar -sinler, -sınlar, -sunlar, -sünler

Личные аффиксы первой группы присоединяются к настоящему про­


долженному времени (-уог), настоящему-будущему (-г), будущему катего­
рическому (-есек) и прошедшему субъективному (-miş’ii) временам, а
также к основе долженствовательного наклонения (-meli).
Личные аффиксы второй группы присоединяются к прошедшему кате­
горическому времени (-di’li) и основе условного наклонения (-se).
Личные аффиксы третьей группы присоединяются только к основе же­
лательного наклонения (-е).
Примечание: Некоторые исследователи объединяют группы 1 и 3. Таким
образом, желательное наклонение относится также к аффиксам первой
группы.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 17

Личные аффиксы четвертой группы присоединяются только к основе


повелительного наклонения.
Примечание: Некоторые лингвисты не выделяют этой группы.

* * *

В турецком языке все времена делятся на две группы:


1. изъявительные и
2. желательные.
ВНИМАНИЕ! В турецком языке каждому времени соответствует свой
аффикс. Единственным исключением является повелительное наклонение,
не имеющее собственного аффикса.

ПРОСТЫЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ


(Basit Zamanlı Fiiller)
Простые времена образуются только при помощи одного временного
аффикса, т. е. между основой слова (корень + словоизменительные аффик­
сы) и личными аффиксами, выражающими лицо и число, может стоять
только один аффикс.
Образование простых времен глаголов: Глагол (корень или основа) +
+ аффикс времени или наклонения + личный аффикс
Например:
Ben yaparım (yap + ar + ım)
Ben yapmalıyım (yap + malı + у + ım)
Например:
Yapıyor, yapacak, yapar, yaptı, yapmış, yapmak, yapsa, yapa, yap

1. ГЛАГОЛЫ ИЗЪЯВИТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ


(Haber (Bildirme) Kipleri)
Определение: Глаголы изъявительного наклонения выражают реальные
действия, произошедшие в прошлом, происходящие в настоящем или ко­
торые будут реализованы в будущем.
Аффиксы изъявительного наклонения несут только временные при­
знаки.
18 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

В турецком языке пять времен изъявительного наклонения.


1. Настоящее продолженное время;
2. Прошедшее категорическое (-di);
3. Будущее категорическое время;
4. Настоящее-будущее время;
5. Прошедшее субъективное время (-mış).

1. Н А С Т О Я Щ ЕЕ П РО ДО Л Ж ЕН Н О Е ВРЕМ Я
(Şim diki Z am an)

Определение: Настоящее продолженное время используется для выра­


жения действий, происходящих во время разговора (начинающихся или
продолжающихся).
Настоящее продолженное время образуется при помощи аффикса “-yor”,
прибавляемого к корню или основе глагола.
Аффикс “-yor” не подчиняется принципу небного притяжения — он
имеет только один фонетический вариант.
Аффикс настоящего продолженного времени: вне зависимости от по­
следних букв слова аффикс имеет вид “-yor”.

последняя гласная слова аффикс настоящего продолженного времени


a - e - ı - i - o - u - ö - ü —► -уог

Образование настоящего продолженного времени: глагол (корень или


основа) + аффикс настоящего продолженного времени (-yor) + личный
аффикс
1. Если последняя буква глагольного корня или глагольной основы одна из
гласных “ı, i, u, ü ”, аффикс настоящего продолженного времени имеет вид
“-yor”.
Например:
Eskimek —» Eski —> Eski + yor —> Eskiyor
Tanımak —>Tanı —>Tam + yor —>Tanıyor
Okumak —> Oku —> Oku + yor —* Okuyor
Yürümek —* Yürü —* Yürü + yor —>Yürüyor
Примечание: В турецком языке нет глаголов, у которых корень или осно­
ва заканчивались бы на букву “о” или “б”.
2. Если последняя буква корня или основы глагола “а” или “е”, то аффикс
“-yor” не может присоединиться непосредственно к корню или основе.
Это обусловлено тем, что аффикс “-yor” сужает предшествующую
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 19

гласную (см. Фонетика —> Сужение гласных). Аффиксу “-yor” не могут


предшествовать буквы “а” и “е”. Если корень или основа глагола оканчи­
ваются на эти буквы, то происходит сужение и они превращаются “а” в “ı”
или “и”, а “е” в “i” и л и “й”. Выбор гласных “ı” и л и “и” и “i” или “ü” осу­
ществляется в зависимости от предпоследней гласной основы глагола1.
а. Если предпоследняя гласная основы глагола “а” или “i”, то последняя
буква основы “а” превращается в букву “ı”.
A - I —> I + YOR
Например:
Anlamak —»Anla —>Anla —>Ani (a / 1) —>Anl-ı + yor —►Anlıyor
Islamak —►Isla —»Isla —» Isl (a / 1) —»• Isl-ı + yor —» Islıyor
б. Если предпоследняя гласная основы глагола “о” или “и”, то последняя
буква основы “а” превращается в букву “и”.
0 - U — U + Y 0R
Например:
Oynamak —> Oyna —> Oyna —* Oyn (а / и) —> Oyn-u + yor —> Oynuyor
Sulamak —►Sula —> Sula —> Sul (a / u) —» Sul-u + yor —> Suluyor
в. Если предпоследняя гласная основы глагола “е” или “i”, то последняя
буква основы “е” превращается в букву “i”.
E - İ -> İ + YOR
Например:
Beklemek —> Bekle —* Bekle —►Beki (e / i) —» Bekl-i + yor —>
—* Bekliyor
Dinlemek —►Dinle —►Dinle —>• Dini (e / i) —> Dinl-i + yor —*
—* Dinliyor
г. Если предпоследняя гласная основы глагола “ö” или “ ü ” , то последняя
буква основы “е” превращается в букву “й”.
Ö - Ü - » Ü + YOR
Например:
Ütülemek —> Ütüle —* Ütüle —* Ütül (e / ü) —> Ütül-ü + yor —*•
—+ Ütülüyor
Söylemek —» Söyle —> Söyle —*■ Söyl (e / ü) —> Söyl-ü + yor —>
—> Söylüyor
3. Е сли последняя буква глагольной основы является согласной, то аффикс
“-yor” также не может быть присоединен непосредственно к основе (вви­

1 З д е с ь и д а л е е м ы и н огда б у д ем в м ест о «к ор ен ь или о с н о в а глагола» и сп о л ь зо в а т ь п р о ст о


т ер м и н « о сн о в а » , п од р азум ев ая , что корень глагола является о с н о в о й с н у л ев ы м и аф ф и к са м и .
20 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

ду того, что в турецком языке на стыке аффиксов практически не бывает


сочетания двух согласных). Между аффиксом и основой вставляется эпен­
тетическая гласная. Выбор этой гласной определяется последней гласной
буквой основы.
а. Если последняя гласная основы “а” или “ı”, перед аффиксом “-yor”
вставляется буква “-ı”.
А —I —►I + YOR
Например:
Yapmak —>Yap —» Yap —* Yap + ı + yor —* Yapıyor
Çalışmak —» Çalış —> Çalış —* Çalış + ı + yor —» Çalışıyor
б. Если последняя гласная основы “е” или “i”, перед аффиксом “-yor”
вставляется буква “-İ”.
E - İ -> İ + YOR
Например:
Gezmek —» Gez —♦ Gez —* Gez + i + yor —» Geziyor
Bilmek —►Bil —> Bil —■»Bil + 1 + yor —>Biliyor
в. Если последняя гласная основы “о” или “и”, то перед аффиксом “-yor”
вставляется буква “-и”.
О - U —►U + YOR
Например:
Bulmak —> Bul —» Bul —* Bul + и + yor —>Buluyor
Koymak —* Koy —» Koy —> Koy + и + yor —> Koyuyor
г. Если последняя гласная основы “ö” или “ü”, то перед аффиксом “-yor”
вставляется гласная “-Ü” .
Ö - Ü — Ü + YOR
Например:
Yüzmek —»Yüz —* Yüz —>Yüz + ü + yor —>Yüzüyor
Görmek —> Gör —* Gör —*• Gör + ü + yor —>Görüyor
4. В некоторых глаголах, корень которых заканчивается на букву “t”, про­
исходит озвончение этой буквы (см. Озвончение согласных), буква “t”
превращается в “d”. Причиной этого озвончения является гласная буква,
вставляющаяся перед аффиксом “-yor”.
Глаголов, в которых происходит такое озвончение, не очень много.
Наиболее частотные из них — это глаголы “gitmek” (идти) ve “etmek”
(делать — вспомогательный глагол).
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 21

Например:
Gitmek —> Git —» Git —♦ Git + i + ... —> (t / d) —» Gid + i + yor —*
—> Gidiyor
Etmek (*) —►Et —* Et —> Et + i + ... —> (t / d) —* Ed + i + yor —>
—* Ediyor
Tatmak —» Tat —» Tat —* Tat + t + ... —> (t / d) —* Tad + ı + yor —►
—»Tadıyor
Ditmek —* Dit —» Dit —* Dit + i + ... —» (t / d) —» Did + i + yor —>
—>Didiyor
Gütmek —> Güt —» Güt —> Güt + ü + ... —* (t / d) —» Güd + ü + yor —*
—*• Güdüyor
Примечание (*): Это правило распространяется на все производные от
глагола “etmek”.
Например:
Seyretmek —> Seyretmek —» Seyret —►Seyrediyor
Zannetmek —> Zannetmek —* Zannet —> Zannediyor
Hissetmek —» Hissetmek —>Hisset —» Hissediyor

Отрицательная форма настоящего продолженного времени


Отрицание в форме настоящего продолженного действия, как и во
всех других временах, выражается прибавлением отрицательного аффикса
“-т а , - т е ”. Однако, из-за особенностей аффикса “-yor” (см. Фонетика —>
Сужение согласных) широкие гласные “а” и “е” сужаются и превращаются
_В «<„»5
1 , « :>1? , U , 11 .
Таким образом,
• если последняя гласная основы “а” или “ı”, то отрицательный аффикс
“- т а ” превращается в “-mı”,
• если последняя гласная основы “е” или “i”, то “- т е ” —> “-mi”,
• если последняя гласная основы “о” или “и”, то “- т а ”—> “- т и ” ,
• если последняя гласная основы “б” или ‘4i”, то “- т е ” —> “-mü”.
Например:
а - 1 —* mı + yor
Yapmak —> Yap —* Yap + ma (a / ı) + yor —►Yap + mı + yor —*
—>Yapmıyor
Tanımak —►Tanı —>Tanı + ma (a / ı) + yor —> Tanı + mı + yor —>
—>Tanımıyor
e - i —» mi + yor
Gezmek —+ Gez —» Gez + т е (e / i) + yor —> Gez + mi + yor —>
—> Gezmiyor
Eskimek —> Eski —> Eski + т е (e / i) + yor —* Eski + mi + yor —»
—> Eskimiyor
22 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

о —u —>mu + yor
Bulmak —> Bul —> Bul + ma (a / u) + yor —> Bul + mu + yor —> Bul­
muyor
Koymak —» Koy —> Koy + ma (a / u) + yor —» Koy + mu+ yor —»
—» Koymuyor
ö —ü —>mü + yor
Yüzmek —» Yüz —» Yüz + me (e / ü) + yor —> Yüz + mü + yor —»
—* Yüzmüyor
Görmek —> Gör —> Gör + me (e / ü) + yor —» Gör + mü + yor —>
—» Görmüyor
ВНИМАНИЕ! Личные аффиксы, прибавляемые к основам настоящего
продолженного времени, являются аффиксами первой группы.
Спряжение глаголов в форме настоящего продолженного времени
а. Спряжение положительной Формы (+) настоящего продолженного времени
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Anlamak
Я Okuyorum Anlıyorum
Ты Okuyorsun Anlıyorsun
Он/она Okuyor Anlıyor
Мы Okuyoruz Anlıyoruz
Вы Okuyorsunuz Anlıyorsunuz
Они Okuyorlar Anlıyorlar
Мест. Beklemek Gülmek
Я Bekliyorum Gülüyorum
Ты Bekliyorsun Gülüyorsun
Он/она Bekliyor Gülüyor
Мы Bekliyoruz Gülüyoruz
Вы Bekliyorsunuz Gülüyorsunuz
Они Bekliyorlar Gülüyorlar
Например:
1. Ben televizyon seyrediyorum. (.Я смотрю телевизор.)
2. Babam gazete okuyor. (Папа читает газету.)
3. Abim ders çalışıyor. (Брат делает домашнее задание.)
4. Kardeşim oyun oynuyor.
5. Kedimiz uyuyor.
6. Спряжение отрицательной Формы (-) настоящего продолженного
времени
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 23

Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс


настоящего продолженного времени + личный аффикс
Например:
Мест. Beklemek Anlamak
Я Beklemiyorum Anlamıyorum
Ты Beklemiyorsun Anlamıyorsun
Он/она Beklemiyor Anlamıyor
Мы Beklemiyoruz Anlamıyoruz
Вы Beklemiyorsunuz Anlamıyorsunuz
Они Beklemiyorlar Anlamıyorlar
Мест. Okumak Gülmek
Я Okumuyorum Gülmüyorum
Ты Okumuyorsun ■ Gülmüyorsun
Он/она Okumuyor Gülmüyor
Мы Okumuyoruz Gülmüyoruz
Вы Okumuyorsunuz Gülmüyorsunuz
Они Okumuyorlar Gülmüyorlar
Например:
1. Ben televizyon seyretmiyorum. (Я не смотрю телевизор.)
2. Çocuklar top oynamıyorlar. (Дети не играют в мяч.)
3. Misafirler yemek yemiyorlar. (Гости не едят.)
4. Ablam benimle konuşmuyor.
5. Bugün yağmur yağmıyor.
в. Спряжение положительно-вопросительной формы (+?) настоящего про­
долженного времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс настоящего продолжен­
ного времени + Вопросительная частица + Личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Anlamak
Я Okuyor muyum? Anlıyor muyum?
Ты Okuyor musun? Anlıyor musun?
Он/она Okuyor mu? Anlıyor mu?
Мы Okuyor muyuz? Anlıyor muyuz?
Вы Okuyor musunuz? Anlıyor musunuz?
Они Okuyorlar mı? Anlıyorlar mı?
24 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Окончание таблицы
Мест. Beklemek Gülmek
Я Bekliyor muyum? Gülüyor muyum?
Ты Bekliyor musun? Gülüyor musun?
Он/она Bekliyor mu? Gülüyor mu?
Мы Bekliyor muyuz? Gülüyor muyuz?
Вы Bekliyor musunuz? Gülüyor musunuz?
Они Bekliyorlar mı? Gülüyorlar mı?

Например:
1. Aileni özlüyor musun? (Ты скучаешь по своей семье?)
2. Öğretmeninizi dinliyor musunuz? (Вы слушаете учителя?)
3. Sen bu diziyi seviyor musun? (Ты смотришь этот сериал?)
4. Evde annesine yardım ediyor mu?
5. Sen şu adamı tanıyor musun?
г. Спряжение отрицательно-вопросительной формы (-?) настоящего про­
долженного времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Отрицательный аффикс + Аффикс
настоящего продолженного времени + Вопросительная частица + Личный
аффикс
Например:
Мест. Okumak Anlamak
Я Okumuyor muyum? Anlamıyor muyum?
Ты Okumuyor musun? Anlamıyor musun?
Он/она Okumuyor mu? Anlamıyor mu?
Мы Okumuyor muyuz? Anlamıyor muyuz?
Вы Okumuyor musunuz? Anlamıyor musunuz?
Они Okumuyorlar mı? Anlamıyorlar mı?

Мест. Beklemek Gülmek


Я Beklemiyor muyum? Gülmüyor muyum?
Ты Beklemiyor musun? Gülmüyor musun?
Он/она Beklemiyor mu? Gülmüyor mu?
Мы Beklemiyor muyuz? Gülmüyor muyuz?
Вы Beklemiyor musunuz? Gülmüyor musunuz?
Они Beklemiyorlar mı? Gülmüyorlar mı?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 25

Например:
1. Sen futbol oynamıyor musun? (Ты не играешь в футбол?)
2. Şimdi sinemaya gitmiyor muyuz? (Мы сейчас не идем в кино?)
3. Babanı özlemiyor musun? (Ты не скучаешь по отцу?)
4. Sen benimle konuşmuyor musun?
5. Bu sene tatile gitmiyor musunuz?

Некоторые другие особенности настоящего продолженного времени


1. Вместо настоящего продолженного времени иногда используется форма
“-makta, -mekte”.
Если последняя гласная основы“а - 1 —о —u”—> “-makta”,
если “e - i - ö - й” —►“-mekte”.
Например:
Okuyorum = okumaktayım, seviyorum = sevmekteyim, yazıyorum =
yazmaktayım...
Например:
Boşa geçen günlerime ağlamaktayım (= ağlıyorum).
Nerede yanlış yaptığımızı düşünmekteyim (= düşünüyorum).
Ahmet amca sen boşuna üzülmektesin (= üzülüyorsun).
Примечание: По мнение некоторых лингвистов, форма на “-makta, -mekte”
не является полностью синонимичной настоящему продолженному вре­
мени. Различием в значениях этих двух форм является то, что настоящее
продолженное время может обозначать мгновенные действия, тогда как
форма на “-makta, -mekte” передает только действия, начавшиеся и про­
должающиеся в настоящий момент.
2. После основы настоящего продолженного времени может следовать
аффикс утвердительности (bildirme eki) “-dir” (см. Глаголы —* Недоста­
точный глагол imek), который придает форме настоящего продолженного
времени оттенок предположения.
Например:
О şimdi mışıl mışıl uyuyordun (Сейчас он должно быть сладко
спит.)
Akif bunu bilmiyordun (Вряд ли Акиф это знает.)
Betül sizin konuştuklarınızı anlamıyordun (Видимо Бетюлъ не по­
нимает, о чем вы говорите.)
Tabi ki siz de onu görmek istemiyorsunuzdur.
3. Настоящее продолженное время может также использоваться в значе­
нии других времен. Подробнее эта тема разбирается в главе Смещение
значений или времен.
26 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

2. П Р О Ш Е Д Ш Е Е К А ТЕГО РИ Ч ЕС К О Е ВРЕМ Я
(G örülen (Bilinen, Belirtili, -D i’li) G eçm iş Zaman)

Определение: Глаголы в форме прошедшего категорического времени


(görülen (bilinen, belirtili, -di’li) geçmiş zaman) выражают действия, которые
происходили в прошлом и закончились к моменту речи.
Глаголы в форме этого времени описывают прошедшие события, оче­
видцем которых был сам говорящий.
В турецком языке есть два прошедших времени. Основным отличием
этих времен друг от друга является то, был ли говорящий свидетелем опи­
сываемых событий или не был. Если говорящий видел или участвовал в
событиях, то используется прошедшее категорическое время (на -dı), если
же он знает о событиях с чужих слов (не может отвечать за достовер­
ность), тогда используется прошедшее субъективное время (на -mış).
Аффикс прошедшего категорического времени
Аффикс прошедшего категорического времени ставится после основы
глагола и имеет восемь фонетических вариантов (как результат гармонии
гласных и согласных) “-di, -dı, -du, -dü, ti, -tı, -tu, -tü”.

есл и п осл едн я я буква


П о сл ед н я я гласн ая есл и п оследн яя буква
осн овы гласн ая
б ук ва осн овы : о с н о в ы гл у х а я с о г л а с н а я
или зв он к ая согласн ая :

a - 1 —► -dı -tı

e - i —> -di -ti

0 —U — * -du -tu

ö —Ü — > -dü -tü

Образование прошедшего категорического времени: Глагол (корень


или основа) + аффикс прошедшего категорического времени + личный
аффикс
Г Е сли последняя буква основы глаголя является гласной или звонкой
согласной, то:
а) А - 1 —> -DI
Например:
Yazmak —>Yaz —>Yaz + dı —>Yazdı
Bağırmak —» Bağır —» Bağır + dı —>Bağırdı
Anlamak —►Anla —*Anla + dı —>Anladı
Tanımak —» Tanı —>Tanı + dı —>Tanıdı
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 27

б) E - î —►-Dİ
Например:
Beklemek —>Bekle —» Bekle + di —> Bekledi
Eskimek —» Eski —>Eski + di —>Eskidi
Gelmek —> Gel —* Gel + di —> Geldi
Bilmek —►Bil —>Bil + di —> Bildi
c) O - U —>-DU
Например:
Okumak —> Oku —» Oku + du —> Okudu
Bulmak —» Bul —> Bul + du —» Buldu
Olmak —» Ol —♦ Ol + du —> Oldu
d) Ö - Ü —>-DÜ
Например:
Yürümek —>Yürü —>Yürü + dü —>Yürüdü
Gülmek —»■Gül —> Gül + dü —>Güldü
Görmek —* Gör —> Gör + dü —> Gördü

2. При образовании прошедшего категорического времени очень важно


обращать внимание, является ли последняя согласная основы глухой или
звонкой. После основы, заканчивающейся на глухую, аффикс прошедшее
категорического времени меняет букву “d” на “t” (см. Фонетика —> Гармо­
ния согласных).
а) А - 1 —>-TI
Например:
Yapmak Yap —>Yap + tı —>Yaptı
Çalışmak —> Çalış —» Çalış + tı —*• Çalıştı
б) E - İ — -Tİ
Например:
Seyretmek —» Seyret —* Seyret + ti —* Seyretti
Gitmek —* Git —> Git + ti —» Gitti
c) O - U —>-TU
Например:
Susmak —> Sus —> Sus + tu —> Sustu
Korkmak —> Kork —> Kork + tu —>Korktu
d) Ö —Ü —> -TÜ
Например:
Öpmek —>Öp —> Öp + tü —» Öptü
Küsmek —> Küs —> Küs + tü —* Küstü
28 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Отрицательная форма прошедшего категорического времени


Отрицательная форма этого времени образуется при помощи прибав­
ления аффикса “-ше/-ша” к корню или основе глагола. Получившаяся ос­
нова заканчивается либо на «а», либо на «е», что ограничивает фонетиче­
ские варианты аффикса прошедшего категорического времени: “-dı” и “-di”
(“-du, dü, -tı, -ti, -tu, -tü” уже не могут быть использованы). После гласных
а - 1 - о - и —> -ша + dı, после e —i —ö —ü —> -me + di.
Например:
Yazmak —* Yaz —» (Yaz + dı) —* Yaz + ma + dı —* Yazmadı
Gelmek —* Gel —> (Gel + di) —> Gel + me + di —* Gelmedi
Olmak —+ Ol —» (Ol + du) —> Ol + ma + dı —» Olmadı
Görmek —» Gör —» (Gör + dü) —* Gör + me + di —* Görmedi
Yapmak —* Yap —* (Yap + tı) —>Yap + ma + dı —»Yapmadı
Gitmek —> Git —* (Git + ti) —* Git + me + di —* Gitmedi
Susmak —* Sus —* (Sus + tu) —* Sus + ma + dı —> Susmadı
Küsmek —» Küs —> (Küs + tü) —>Küs + me + di —»Küsmedi
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в прошедшем категорическом
времени используются личные аффиксы второй группы.
Спряжение глаголов в прошедшем категорическом времени
а. Утвердительная Форма (+) глагола в прошедшем категорическом времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс прошедшего категориче­
ского времени + Личный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazdım Geldim
Ты Yazdın Geldin
Он/она Yazdı Geldi
Мы Yazdık Geldik
Вы Yazdınız Geldiniz
Они Yazdılar Geldiler
Мест. Okumak Gülmek
Я Okudum Güldüm
Ты Okudun Güldün
Он/она Okudu Güldü
Мы Okuduk Güldük
Вы Okudunuz Güldünüz
Они Okudular Güldüler
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 29

Например:
1. Dün sinemaya gittik. (Вчера мы ходили в кино.)
2. Dedem bize geldi. (Дедушка пришел к нам.)
3. Ben ödevlerimi yaptım. (Ясделал домашние задания.)
4. Siz bunu kırdınız.
5. Öğrenciler bu konuyu anlamadılar.
б. Отрицательная форма (—) глагола в прошедшем категорическом времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Отрицательный аффикс + Аффикс
прошедшего категорического времени + Личный аффикс

Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazmadım Gelmedim
Ты Yazmadın Gelmedin
Он/она Yazmadı Gelmedi
Мы Yazmadık Gelmedik
Вы Yazmadınız Gelmediniz
Они Yazmadılar Gelmediler

Мест. Okumak Gülmek


Я Okumadım Gülmedim
Ты Okumadın Gülmedin
Он/она Okumadı Gülmedi
Мы Okumadık Gülmedik
Вы Okumadınız Gülmediniz
Они Okumadılar Gülmediler

Например:
1. Ben onu görmedim. (Я его не видел.)
2. Sen yemeğini bitirmedin. (Ты не доела.)
3. Siz beni anlamadınız. (Вы меня не поняли.)
4. Biz de konsere gitmedik.
5. Sabah kahvaltı yapmadı.
в. Положительно-вопросительная форма (+?) глагола в прошедшем кате­
горическом времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс прошедшего категориче­
ского времени + Личный аффикс + Вопросительная частица
30 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazdım mı? Geldim mi?
Ты Yazdın mı? Geldin mi?
Он/она Yazdı mı? Geldi mi?
Мы Yazdık mı? Geldik mi?
Вы Yazdınız mı? Geldiniz mi?
Они Yazdılar mı? Geldiler mi?

Мест. Okumak Gülmek


Я Okudum mu? Güldüm mü?
Ты Okudun mu? Güldün mü?
Он/она Okudu mu? Güldü mü?
Мы Okuduk mu? Güldük mü?
Вы Okudunuz mu? Güldünüz mü?
Они Okudular mı? Güldüler mi?
Например:
1. Sen ödevini yaptın mı? (Ты выполнил задание?)
2. Siz bu konuyu anladınız mı? (Вы поняли эту тему?)
3. Topkapı Sarayı’nı gezdiniz mi? (Вы осмотрели дворец Топкапы?)
4. Ferhat imtihanı kazandı mı?
5. Daha önce Türkiye’ye gittin mi?
г. Отрицательно-вопросительная форма (-?) глагола в прошедшем катего­
рическом времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Отрицательный аффикс + Аффикс
прошедшего категорического времени + личный аффикс + Вопроситель­
ная частица
Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazmadım mı? Gelmedim mi?
Ты Yazmadın mı? Gelmedin mi?
Он/она Yazmadı mı? Gelmedi mi?
Мы Yazmadık mı? Gelmedik mi?
Вы Yazmadınız mı? Gelmediniz mi?
Они Yazmadılar mı? Gelmediler mi?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 31

Окончание таблицы
Мест. Okumak Gülmek
Я Okumadım mı? Gülmedim mi?
Ты Okumadın mı? Gülmedin mi?
Он/она Okumadı mı? Gülmedi mi?
Мы Okumadık mı? Gülmedik mi?
Вы Okumadınız mı? Gülmediniz mi?
Они Okumadılar mı? Gülmediler mi?

Например:
1. Sen beni tanımadın mı? [Ты меня не узнала?)
2. Asım’ı davet etmediniz mi? (Выразве не приглашали Асыма?)
3. Kitabı yerine teslim etmedin mi? (Ты разве не сдал книгу?)
4. Benim çantamı görmedin mi?
5. Daha yemeğinizi bitirmediniz mi?

3. БУДУЩ ЕЕ К А Т ЕГО РИ Ч Е С К О Е В РЕ М Я
(G elecek Z am an)

Определение: Будущее категорическое время (gelecek zaman) выражает


действия, которые произойдут после момента речи.
В зависимости от последней гласной основы по законам сингармо­
низма выбирается один из двух фонетических вариантов аффикса будуще­
го категорического времени: “-есек” или “-асак” (а - ı - о - и —►-асак; е —
i - ö - й —>-есек).
После основ, заканчивающихся на гласную, перед аффиксом будуще­
го категорического времени вставляется согласный “у” (-у-ecek; -у-асак).
При образовании форм будущего категорического времени первого
лица единственного и множественного числа (“ben” и“Ыг”) происходит
озвончение конечной согласной к: вместо аффикса -есек и -асак, исполь­
зуются аффиксы -eceğ и -acağ.
Аффикс будущего категорического времени:
последняя если последняя буква если последняя буква
гласная буква основы глагола согласная основы глагола гласная
a —ı —o —u —► -асак -у-асак
e - i —ö - ü —* -есек -у-есек

Образование будущего категорического времени: Глагол (корень или


основа) + Аффикс будущего категорического времени + личный аффикс.
32 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

1. После основ, заканчивающихся на согласную:


а ) A - I —О - U —> -АСАК
Например:
Yapmak —» Yap —* Yap + acak —>Yapacak
Çalışmak —» Çalış —> Çalış + acak —» Çalışacak
Olmak —* Ol —* Ol + acak —* Olacak
Bulmak —>Bul —* Bul + acak —* Bulacak
б ) E - İ - Ö - Ü —> -ECEK
Например:
Gelmek —►Gel —» Gel + ecek —> Gelecek
Bilmek —» Bil —* Bil + ecek —» Bilecek
Gülmek —» Gül —* Gül + ecek —* Gülecek
Görmek —» Gör —* Gör + ecek —» Görecek
2. После основ, заканчивающихся на гласную:
а)А —I - 0 - U —»-Y + АСАК
Например:
Anlamak —*■Anla —* Anla + у + acak —>Anlayacak
Tanımak —>Tanı —* Tanı + у + acak —>Tanıyacak
Okumak —>Oku —>Oku + у + acak —* Okuyacak
б )E —1 —Ö —Ü —»-Y + ECEK
Например:
Beklemek —>Bekle —* Bekle + у + ecek —* Bekleyecek
Eskimek —» Eski —* Eski + у + ecek —» Eskiyecek
Yürümek —>Yürü —>Yürü + у + ecek —* Yürüyecek
3. При образовании будущего категорического времени от некоторых гла­
голов, основы которых заканчиваются на букву “t”, перед аффиксом
есек, -асак” (как и перед всеми другими аффиксами, начинающимися с
гласной буквы) конечное “t” превращается в “d” (см. Фонетика —* Озвон­
чение согласных). Таких глаголов не так много, самые частотные из них
“gitmek” и “etmek”.
Например:
Gitmek —» Git —> Git —<■Git + ecek —>(t / d) —>Gid + ecek —* Gidecek
Etmek (*) —» Et —* Et —> Et + ecek —> (t / d) —>Ed + ecek —> Edecek
Tatmak —* Tat —>Tat —> Tat + acak —» (t / d) —»Tad + acak —* Tadacak
Ditmek —»■Dit —>Dit —> Dit + ecek —» (t / d) —►Did + ecek —> Didecek
Gütmek —> Güt —> Güt —> Güt + ecek —►(t / d) —►Güd + ecek —»
—> Güdecek
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 33

Примечание (*): Это правило распространяется на все глаголы, образо­


ванные от глагола “etmek”.

Например:
Seyretmek —* Seyretmek —* Seyret —» Seyret + ecek —»Seyred +
+ ecek —» Seyredecek
Zannetmek —> Zannetmek —* Zannet —» Zannet + ecek —» Zanned +
+ ecek —> Zannedecek
Hissetmek —> Hissetmek —» Hisset —> Hisset + ecek —» Hissed +
+ ecek —» Hissedecek
ПРИМ ЕЧАНИЕ: Буква “у” обладает способностью сужать предшест­
вующую гласную (см. Фонетика —♦ Сужение гласных). Эта особенность
проявляется при образовании форм будущего категорического времени
только двух глаголов: “yemek” (есть) и “demek” (говорить). При образова­
нии положительной формы и формы положительного вопроса буква “е”
основы этих двух глаголов превращается в букву “i”.

Например:
Yemek —* Ye —> Ye + у + ecek —> (e / i) —» Yi + у + ecek —» Yiyecek
Demek —> De —» De + у + ecek —> (e / i) —> Di + у + ecek —» Diyecek

Отрицательная форма будущего категорического времени


Отрицание в глаголах выражается аффиксом “-me/-ma”, идущим по­
сле глагольного корня или глагольной основы. Точно также оно выражает­
ся и при образовании форм будущего категорического времени (а - ı - о -
и —» - т а + у + acak; e - i - ö - ü —> - т е + у + есек).

Например:
Yapmak —* Yap —»Yap + т а + у + асак —>Yapmayacak
Gelmek —* Gel —* Gel + т е + у + есек —>Gelmeyecek
Anlamak —>Anla —»Anla + ma + у + acak —>Anlamayacak
Beklemek —►Bekle —» Bekle + т е + у + ecek —» Beklemeyecek
Gitmek —►Git —у Git + т е + у + ecek —» Gitmeyecek
Yemek —» Ye —>Ye + т е + у + ecek —»Yemeyecek
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в будущем категорическом вре­
мени используются личные аффиксы первой группы.

Спряжение глаголов в форме будущего категорического времени


а. Утвердительная Форма (+) будущего категорического времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс будущего категорическо­
го времени + личный аффикс
34 Времена it наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Yapacağım Geleceğim
Ты Yapacaksın Geleceksin
Он/она Yapacak Gelecek
Мы Yapacağız Geleceğiz
Вы Yapacaksınız Geleceksiniz
Они Yapacaklar Gelecekler
М ест . O kum ak Y ürüm ek
Я Okuyacağım Yürüyeceğim
Ты Okuyacaksın Yürüyeceksin
Он/она Okuyacak Yürüyecek
Мы Okuyacağız Yürüyeceğiz
Вы Okuyacaksınız Yürüyeceksiniz
Они Okuyacaklar Yürüyecekler
Например:
1. Annem yarın İstanbul’a gidecek. (Мама завта поедет в Стамбул.)
2. Bu sene yeni bir araba alacağım. (В этом году я куплю новую
машину.)
3. Pazar günü dedemi ziyaret edeceğiz. (В воскресенье мы навес­
тим дедушку.)
4. Büyüyünce öğretmen olacağım.
5. Orada çok eğleneceksiniz.
б. Отрицательная форма будущего категорического времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + соеди­
нительная буква “у” + Аффикс будущего категорического времени + лич­
ный аффикс
Например:
М естои м ен и е Y apm ak G e lm e k

Я Yapmayacağım Gelmeyeceğim
Ты Yapmayacaksın Gelmeyeceksin
Он/она Yapmayacak Gelmeyecek
Мы Yapmayacağız Gelmeyeceğiz
Вы Yapmayacaksınız Gelmeyeceksiniz
Они Yapmayacaklar Gelmeyecekler
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 35

Например:
1. Galiba ben gitmeyeceğim. (Скорее всего, я не поеду.)
2. Onunla bir daha konuşmayacağım. (Я с ним больше не буду раз­
говаривать.)
3. Yarın Ahmet de gelmeyecek. (Завтра Анмет тоже не придёт.)
4. Artık burada çalışmayacak.
5. Biz kahvaltı yapmayacağız.
в. Вопросительно-утвердительная форма (+?) будущего категорического
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс будущего категорическо­
го времени Вопросительная частица + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapacak mıyım? Gelecek miyim?
Ты Yapacak mısın? Gelecek misin?
Оп/она Yapacak mı? Gelecek mi?
Мы Yapacak mıyız? Gelecek miyiz?
Вы Yapacak mısınız? Gelecek misiniz?
Они Yapacaklar mı? Gelecekler mi?
Например:
1. Yarın konsere gidecek misin? (Ты завтра пойдешь на концерт?)
2. Bu yıl tatil yapacak mısınız? (В этом году вы пойдете в отпуск?)
3. Bu sefer bizde kalacak mı? (На этот раз он остановится у нас?)
4. Öğrencilere ödev verecek miyiz?
5. Benim kitabımı getirecek misin?
г. Отрицательно-вопросительная Форма (-?) будущего категорического
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + соеди­
нительная буква “у” + Аффикс будущего категорического времени вопро­
сительная частица + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayacak mıyım? Gelmeyecek miyim?
Ты Yapmayacak mısın? Gelmeyecek misin?
Он/она Yapmayacak mı? Gelmeyecek mi?
Мы Yapmayacak mıyız? Gelmeyecek miyiz?
Вы Yapmayacak mısınız? Gelmeyecek misiniz?
Они Yapmayacaklar mı? Gelmeyecekler mi?
36 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Bu yıl Antalya’ya gitmeyecek misin? (В этом году ты не по­
едешь в Анталью?)
2. Onunla bir daha konuşmayacak mısın? (Ты больше с ньш не бу­
дешь разговаривать?)
3. Yarın bana yardım etmeyecek misiniz? (Ты разве завтра мне не
поможешь?)
4. Beni sinemaya götürmeyecek mi?
5. Bir daha bize gelmeyecek mi?
Некоторые другие особенности будущего категорического времени
1. При добавлении к форме третьего лица будущего категорического вре­
мени аффикса утвердительного аффикса (bildirme eki) “-dir”2
(см. Глаголы —> Аффиксы сказуемости) эти формы получают оттенок
уверенности, категоричности («непременно», «обязательно»).
Например:
Yarınki toplantı saat 14:00’te yapılacaktır. (Завтра собрание точно
начнется в 14:00,)
Öğrenci kimliği olmayan öğrenciler okula alınmayacaktır. (Студен­
ты, не имеющие при себе студенческого билета, не будут пропус­
каться в школу ни при каких обстоятельствах.)
2. Помимо своего основного значения, формы будущего категорического
времени могут также заменять собой формы некоторых времен. Подроб­
нее эта тема рассматривается в главе Смещение значений или времен.

4. Н А С Т О Я Щ ЕЕ -БУ Д У Щ Е Е В РЕ М Я
(G eniş Z am an)

Определение: Формы настоящего-будущего времени (geniş zaman) вы­


ражают действия, которые начались до момента речи, продолжаются в
момент речи и будут продолжаться после момента речи (таким образом,
это время совмещает в себе три рассмотренных ранее времени: прошед­
шее, настоящее продолженное и будущее).
Никаких временных ограничений в значении этого времени нет.
Значение настоящего-будущего времени
Основной особенностью этого времени является его неограничен­
ность. Формы настоящего-будущего времени часто используются в значе­

2 В р у с с к о й т р а д и ц и и та к о е и с п о л ь з о в а н и е а ф ф и к с а “ -d ir” н азы в ается с у б ъ ек т и в н о й


м о д а л ь н о с т ь ю (см. А . Н . К о н о н о в ).
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) Ъ1

нии будущего времени, однако при этом они не имеют временных ограни­
чений.
1. Чаще всего формы настоящего-будущего времени используется для вы­
ражения постоянных действий, которые не прекращаются или постоянно
повторяются.
Например:
Sabahları уапш saat spor yapanm. [По утрам я полчаса занимаюсь
спортом.)
Her sabah saat yedide kalkarım. {Каждое утро я встаю в семь часов.)
2. Настоящее-будущее время может использоваться с формой возможно­
сти, когда имеется в виду не возможность совершения действия в данный
конкретный момент, а постоянная способность.
Например:
Ben çok güzel İngilizce konuşabilirim. {Я очень хорошо говорю по-
английски?)
Sence Ahmet о evi bulabilir mi? {Как ты думаешь, Ахмет сможет
найти этот дом?)
3. Настоящее-будущее время также используется во второй части услов­
ных предложений.
Например:
Eğer yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz. {Если пойдет дождь, мы
не поедем на пикник.)
Baban görürse sana çok kızar. (Если папа увидит, он очень рассер­
дится.)
4. Это время также выражает действия, которые осуществляются по обы­
чаю, традиции, привычке.
Например:
Bayramlarda önce büyüklerin elleri öpülür. {Во время праздников
целуют сначала руки старших.)
Ablam kırmızı renkten hoşlanır. {Сестре нравится красный цвет.)
5. В вопросительных предложениях формы настоящего-будущего времени
часто используются для выражения вежливой просьбы.
Например:
Kapıyı açar mısınız? (Вы не откроете дверь?)
Şu kitabı yerine koyar mısın? (Ты не поставишь эту книгу на место?)

3 Ф ор м ы в о зм о ж н о с т и в н а с т о я щ е м -б у д у щ е м в р е м е н и ч а ст о п ер е в о д я т с я н а р у с с к и й
язы к к он стр у к ц и я м и б е з сл о в « м о ч ь » , « у м е т ь » — п р о с т о ф о р м о й н а ст о я щ ег о в р е м е н и .
38 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

6. Формы настоящего-будущего времени также выражают совет или намек.


Например:
İnsan annesini üzer mi? (Разве человек расстраивает свою мать?
= Не надо расстраивать мать.)
İşi olmayan giremez. {Тот, кто не имеет работы, сюда не войдет.)
7. Основа настоящего-будущего времени может использоваться с аффик­
сом “-ken”, превращаясь во временную глагольную форму.
Например:
Futbol oynarken cüzdanımı kaybettim. {Играя в футбол, я потерял
бумажник.)
Ders çalışırken uyuyakalmış. {Сидя надо домашним заданием, он
совсем заснул.)
Аффикс настоящего-будущего времени:
Настоящее-будущее время образуется при помощи аффикса “-г”, ко­
торый имеет семь вариантов. Именно этим он отличается от аффиксов
других времен — выбираемые варианты аффикса зависят не только от
последней буквы основы, но и от количества слогов в слове. Эти условия
можно представить следующим образом:
1. последняя буква основы гласная (-г),
2. последняя буква основы согласная, основа односложная (-ar, -ег),
3. последняя буква основы согласная, основа состоит из двух и
более слогов (-ir, -ır, -ur, -ür),
4. глаголы-исключения (-ir, -ır, -ur, -ür)
1)
п осл ед н я я гласн ая п осл едн я я бук ва осн овы п о с л е д н я я б у к в а о сн о в ы
осн овы г л а сн а я согласн ая , осн ова одн осл ож н ая

а — i —о —и —* -аг

e - i - ö - ü —> -ег

2)
п осл ед н я я гласн ая п осл едн я я бук ва осн овы согл асн ая ,
осн овы о с н о в а с о с т о и т из д в у х и б о л е е с л о г о в

a - i —» -1Г

e - i —► -ir
о - и —> -ur
Ö-İİ —> -ür

Образование настоящего-будущего времени: Глагол (корень или основа) +


+ Аффикс настоящего-будущего времени + личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 39

1. После основ, оканчивающихся на гласную букву:


А - 1—О - U - E - İ —Ö - Ü —> -R
Например:
Anlamak —» Anla —>Anla + г —» Anlar
Beklemek —> Bekle —> Bekle + r —>Bekler
Eskimek —> Eski —>Eski + r —* Eskir
Tanımak —* Tanı —■»Tam + r —>Tanır
Okumak —> Oku —» Oku + r —» Okur
Yürümek —>Yürü —» Yürü + r —>Yürür
2. После односложных основ, заканчивающихся на согласную:
а ) A - I —О - U —> -AR
Например:
Yapmak —* Yap —>Yap + ar —»Yapar
Kırmak —> Kır —* Kır + ar —> Kırar
Duymak —* Duy —» Duy + ar —» Duyar
Koymak —> Koy —> Koy + ar —» Koyar
б )E —İ - Ö - Ü —> -ER
Например:
Gezmek —» Gez —> Gez + er —» Gezer
Bitmek —» Bit —>Bit + er —>Biter
Yüzmek —* Yüz —» Yüz + er —* Yüzer
Düşmek —> Düş —> Düş + er —> Düşer
3. После многосложных основ, заканчивающихся на согласную:
а) А - 1 —»-IR
Например:
Kızarmak —> (Kı / zar / т а к ) —>Kızar —* Kızar + ır —* Kızarır
Çalışmak —» (Ça / lış / та к ) —>Çalış —> Çalış + ır —» Çalışır
б) E - İ —» -İR
Например:
Öğrenmek —> (Öğ / ren / те к ) —> Öğren —> Öğren + ir —* Öğrenir
Getirmek —> (Ge / tir / т е к ) —* Getir —> Getir + ir —>Getirir
а) O - U —>-UR
Например:
Konuşmak —>(Ко / nuş / та к ) —>Konuş —> Konuş + ur —> Konuşur
б) Ö - Ü - » -ÜR
40 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Düşünmek —* (Dü / şün / т е к ) —» Düşün —> Düşün + ür —> Düşünür
4. Существует ряд глаголов-исключений, корни которых заканчиваются на
согласую и при этом состоят из одного слога, однако настоящее-будущее
время образуется при помощи аффиксов “-ır, -ir, -ur, -ür” (а не “-ar, -er”, как
должно было бы быть по правилам). Таких глаголов-исключений не так
много. Наиболее распространенные из них: almak (брать), kalmak (вста­
вать), sanmak (полагать), varmak (прибывать), gelmek (приезжать),
vermek (давать), denmek (называться), yenm ek (побеждать), bilmek
(знать), olmak (быть), görmek (видеть), ölmek (умирать), bulmak (нахо­
дить), durmak (стоять), vurmak (бить)...
Например:
Almak —>■Al —>Al + ır —»Alır
Kalmak —>Kal —>Kal + ır —* Kalır
Sanmak —» San —* San + ır —> Sanır
Varmak —►Var —>Var + ır —»Varır
Gelmek —> Gel —> Gel + ir —» Gelir
Vermek —* Ver —>Ver + ir —>Verir
Denmek —> Den —> Den + ir —> Denir
Yenmek —>Yen —>Yen + ir —» Yenir
Bilmek —> Bil —> Bil + ir —>Bilir
Olmak —►Ol —» Ol + ur —» Olur
Görmek —» Gör —» Gör + ür —» Görür
Ölmek —> Öl —>Öl + ür —►Ölür
Bulmak —» Bul —» Bul + ur —>Bulur
Durmak —>Dur —» Dur + ur —» Durur
Vurmak —» Vur —» Vur + ur —» Vurur
5. У нескольких глаголов, корень которых заканчивается на букву “t”, при
присоединении аффикса настоящего-будущего времени, происходит озвон­
чение последней гласной корня и “t” превращается “d” перед гласной аф­
фикса (см. Фонетика —>Озвончение согласных). Таких глаголов не так мно­
го, наиболее частотные из них это глагол “gitmek” (идти) “etmek” (делать).
Например:
Gitmek —> Git —> Git —>Git + er —* (t / d) —» Gid + er —>Gider
Etmek (*) —> Et —> Et —»Et + er —» (t / d) —» Ed + er —у Eder
Tatmak —> Tat —» Tat —>Tat + ar —> (t / d) —»Tad + ar —>Tadar
Ditmek —» Dit —> Dit —* Dit + er —> (t / d) —* Did + er —> Dider
Gütmek —> Güt —> Güt —> Güt + er —» (t / d) —* Güd + er —> Güder
Примечание (*): Это правило распространяется также на все слова, про­
изводные от глагола “etmek”.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 41

Например:
Seyretmek —> Seyretmek —» Seyret —> Seyret-er —>Seyred + er —>
—» Seyreder
Zannetmek —> Zannetmek —* Zannet —» Zannet-er —» Zanned + er —»
—> Zanneder
Hissetmek —> Hissetmek —> Hisset —» Hisset-er —> Hissed + er —»
—> Hisseder
Отрицательная форма настоящего-будущего времени
Обычно отрицание в глаголах выражается отрицательным аффиксом
“-me/-ma”, который ставится после глагольного корня или глагольной ос­
новы перед аффиксом времени и личными аффиксами:
Глагол (корень или основа) + Отрицательный аффикс + Аффикс вре­
мени/наклонения + ...
Например:
Okumak —> Oku —> Oku + mu + yor —> Okumuyor (настоящее про­
долженное время)
Okumak —* Oku —» Oku + ma + dı —> Okumadı (прошедшее кате­
горическое время)
Okumak —> Oku —> Oku + ma + у + acak —> Okumayacak (будущее
категорическое время)
Okumak —» Oku —* Oku + ma + mış —> Okumamış (прошедшее
субъективное время)
Отрицательная форма настоящего-будущего времени, между тем, об­
разуется несколько иначе. Отрицательный аффикс “-me/-ma” при этом
используется, однако аффикс настоящего-будущего времени изменяется:
вместо аффиксов -г, -er, -ar, -ır, -ir, -ur, -ür после отрицания ставится аф­
фикс “-z”. Таким образом, кроме первого лица (Ben и Biz), отрицательным
аффиксом настоящего-будущего времени является аффикс “-mez, -maz”.

О т р и ц а т е л ь н ы й а ф ф и к с н а с т о я щ е г о -б у д у щ е г о в р е м е н и

п о с л е д н я я г л а сн а я 1 л и ц о ед . и м н . ч и с л а 2 и 3 л и ц а ед . и м н . ч и с л а
о сн о в ы (« я » и « м ы » ) (« т ы » , « о н (а )» , « в ы » , « о н и » )

а —i —о —и —> -та -maz


e - i - ö - ü —> -те -mez

Например:
утвердительная отрицательная
Anlamak —>Anla —» (Anla + г) —» Anla + maz —>Anlamaz
Beklemek —* Bekle —» (Bekle + r) —» Bekle + mez —>Beklemez
Yapmak —>Yap —» (Yap + ar) —* Yap + maz —»Yapmaz
42 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Gezmek —»Gez —> (Gez + er) —> Gez + mez —»Gezmez


Çalışmak —»Çalış —> (Çalış + ır) —> Çal + maz —»Çalmaz
Getirmek —>Getir —» (Getir + ir) —> Getir + mez —»Getirmez
Konuşmak —>Konuş —» (Konuş + ur) —» Konuş + maz —»Konuşmaz
D üşünm ek—» Düşün —» (Düşün + ür) —> Düşün + mez —>Düşünmez
Almak —> Al —> (A l+ ır) —» Al + maz —»Almaz
Примечание: При образовании отрицательной формы настоящего-
будущего времени для первого лица сначала ставится отрицательный аф­
фикс “-т а , - т е ”, а потом личный аффикс. Фактически получается, что при
образовании отрицательной формы для первого лица единственного и
множественного числа аффикс настоящего-будущего времени совсем не
используется. Форма 1-го лица единственного числа: -ma-m, а множест­
венного числа: -ma-yız.
ВНИМАНИЕ! При образовании форма настоящего-будущего времени
используются личные аффиксы первой группы.
Спряжение глаголов в форме настоящего будущего времени
а. Спряжение глагола в утвердительной Форме (+) настоящего-будущего
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс настоящего-будущего
времени + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yaparım Gezerim
Ты Yaparsın Gezersin
Он/она Yapar Gezer
Мы Yaparız Gezeriz
Вы Yaparsınız Gezersiniz
Они Yaparlar Gezerler

Мест. Almak Bilmek


Я Alınm Bilirim
Ты Alırsın Bilirsin
Он/она Alır Bilir
Мы Alırız Biliriz
Вы Alırsınız Bilirsiniz
Они Alırlar Bilirler
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 43

Окончание таблицы
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulurum Görürüm
Ты Bulursun Görürsün
Он/она Bulur Görür
Мы Buluruz Görürüz
Вы Bulursunuz Görürsünüz
Они Bulurlar Görürler
Например:
1. Boş zamanlarımda kitap okurum. {В свободное время я читаю
книги.)
2. Sabahlan yarım saat koşanz. {По утрам мы полчаса бегаем.)
3. Büyüklerimin sözünü dinlerim. {Я слушаюсь старших.)
4. Akşamlan erken yatanm.
5. Ablam açık renk kıyafetlerden hoşlanır.
б. Спряжение глагола в отрицательной Форме (— ) настоящего-будущего
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс “-ma(-z),
-me(-z)” + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmam Gelmem
Ты Yapmazsın Gelmezsin
Он/она Yapmaz Gelmez
Мы Yapmayız Gelmeyiz
Вы Yapmazsınız Gelmezsiniz
Они Yapmazlar Gelmezler
Например:
1. Ben yalan söylemem. {Я не лгу.)
2. Tahsin sigara içmez. (Тахсин не курит.)
3. Fatma annesini üzmez. {Фатма не расстраивает маму.)
4. Yalan söyleyen insanlardan hoşlanmam.
5. Biz arkadaşlarımızla kavga etmeyiz.
в. Спряжение глагола в вопросительно-утвердительной Форме (+?) на­
стоящего-будущего времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс настоящего-будущего
времени Вопросительная частица + личный аффикс
44 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Alır mıyım? Bilir miyim?
Ты Alır mısm? Bilir misin?
Он/она Alır mı? Bilir mi?
Мы Alır mıyız? Bilir miyiz?
Вы Alır mısınız? Bilir misiniz?
Они Alırlar mı? Bilirler mi?
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulur muyum? Görür müyüm?
Ты Bulur musun? Görür müsün?
Он/она Bulur mu? Görür mü?
Мы Bulur muyuz? Görür müyüz?
Вы Bulur musunuz? Görür müsünüz?
Они Bulurlar mı? Görürler mi?

Например:
1. Yazlan denize gider misiniz? (Летом вы купаетесь в море?)
2. Hangi renklerden hoşlanırsın? {Какие цвета тебе нравятся?)
3. İsmail yaş pasta sever mi? {Исмаил любит именинный пирог?)
4. Kahve alır mısınız?
5. Bizi içeri alırlar mı?
г. Спряжение глагола в отрицательно-вопросительной Форме (-?) настоя­
щего-будущего времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Olumsuzluk eki “-maz, -mez” Во­
просительная частица + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
я п Yapmaz mıyım? Gelmez miyim?
Ты Yapmaz mısın? Gelmez misin?
Он/она Yapmaz mı? Gelmez mi?
Мы Yapmaz mıyız? Gelmez miyiz?
Вы Yapmaz mısınız? Gelmez misiniz?
Они Yapmazlar mı? Gelmezler mi?
Примечание (*): Форма отрицательного вопроса для первого лица един­
ственного и множественного числа также образуется при помощи аффикса
-maz .
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 45

Например:
Ben yapmaz mıyım? —* верно
Ben yapmam mı? —> неверно
Например:
1. Köpek ısırmaz mı? (Собака не кусается?)
2. Bu fotoğrafı kabul etmezler mi? (Они не примут эту фото­
графию?)
3. Sizi ziyarete gelmez mi? (Он не придет разве вас навестить?)
4. Yılanlardan korkmaz mısın?
5. Et sevmez misin?
Примечание: Формы настоящего-будущего времени могут также быть
использованы в значении некоторых других времен. Подробнее см. главу
Смещение значений или времен.

5. П РО Ш Е Д Ш Е Е С У БЪ ЕК Т И ВН О Е В РЕ М Я
(ВРЕМ Я Н А -M IŞ)
(Duyulan (-M iş’li) G eçm iş Z am an)

Определение: При помощи прошедшего субъективного времени (duyulan


(-miş’li) geçmiş zaman) сообщается о событиях, которых сам говорящий не
видел или о которых точно не знает, но слышал или узнал об этих событи­
ях от других.
В турецком языке есть два прошедших времени. Основным отличием
этих времен друг от друга является то, был ли говорящий свидетелем опи­
сываемых событий или не был. Если говорящий видел или участвовал в
событиях, то используется прошедшее категорическое время (на -dı), если
же он знает о событиях с чужих слов (не может отвечать за достовер­
ность), тогда используется прошедшее субъективное время (на -mış).
Использование настоящего-будущего времени
1. Основным значением этого времени является передача событий, кото­
рые сам человек не видел, о которых не знал, но впоследствии узнал или
услышал от других.
Например:
Ahmet eve gitmiş. (Ахмет пошел домой.)
Annesi para vermiş. (Говорят, это мама дала ему деньги.)
2. Это время также используется, когда человек понимает, обнаруживает,
замечает что-то уже после того, как это произошло («оказывается»).
Например:
Bugün çok yorulmuşum. (Как же я, оказывается, сегодня устал.)
Yeni elbisen sana çok yakışmış. (А тебе очень идет новое платье.)
46 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

3. Употребление форма первого лица обоих чисел («я» и «мы») обычно


подразумевает какие-то ложные обвинения («якобы»).
Например:
Ahmet’in parasını ben çalmışım. (Якобы я украл деньги у Ахмета.)
Onu biz şikayet etmişiz. (Оказывает, якобы мы на него жалова­
лись.)
4. Прошедшее субъективное время также часто используется в сказках.
Например:
Bir varmış, bir yokmuş. (Жили-были...)
Bir tane üç gözlü dev varmış. (Жил-был трехгчазый великан.)

Аффикс прошедшего субъективного времени


Прошедшее субъективное время образуется при помощи аффикса,
имеющего четыре фонетических варианта “-miş, -mış, -muş, -müş”. Этот
аффикс присоединяется к корню или основе глагола, при этом важна оказы­
вается только последняя гласная основы (вид аффикса не зависит от того,
является ли последняя буква гласной или согласной, глухой или звонкой).

аф ф ик с п рош едш его


п осл ед н я я гласн ая осн овы
субъ ек ти в н ого в рем ен и
а - 1 —> -mış
e — i —* -miş
o —u —> -muş
ö - ü —> -müş

Образование прошедшего субъективного времен: Глагол (корень или


основа) + аффикс прошедшего субъективного времени + личный аффикс
а) А - 1 —» -MIŞ
Например:
Yapmak —>Yap —>Yap + mış —>Yapmış
Çalışmak —> Çalış —> Çalış + mış —» Çalışmış
Anlamak —► Anla —* Anla + mış —* Anlamış
Tanımak —>Tanı —>Tanı + mış —» Tanımış
б) E - İ —> -MİŞ
Например:
Gelmek —> Gel —> Gel + miş —> Gelmiş
Bilmek —> Bil —* Bil + miş —> Bilmiş
Beklemek —* Bekle —» Bekle + miş —» Beklemiş
Eskimek —> Eski —* Eski + miş —* Eskimiş
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 47

в) О - U — -MUŞ
Например:
Olmak —> 01 —» 01 + muş —» Olmuş
Bulmak —>Bul —* Bul + muş —>Bulmuş
Okumak —> Oku —> Oku + muş —> Okumuş
r) Ö - Ü —> -MÜŞ
Например:
Gülmek —» Gül —» Gül + müş —> Gülmüş
Gönnek —* Gör —> Gör + müş —> Görmüş
Yürümek —>Yürü —»Yürü + müş —>Yürümüş
Отрицательная скорма прошедшего субъективного времени
Отрицание в глаголах выражается аффиксом “-т а , - т е ”, следующим
за основой глагола.
Отрицательная форма прошедшего субъективного времени образует­
ся точно также: после гласных а - ı - о - и выбарается выариант -ma + mış,
а после гласных e - i - ö - ü —* - т е + miş.
Например:
Yapmak —>Yap —* Yap + ma + mış —* Yapmamış
Çalışmak —> Çalış —» Çalış + ma + mış —> Çalışmamış
Olmak —> 01 —> 01 + ma + mış —> Olmamış
Bulmak —* Bul —» Bul + ma + mış —* Bulmamış
Gelmek —> Gel —> Gel + me + miş —* Gelmemiş
Bilmek —>Bil —> Bil + me + miş —» Bilmemiş
Gülmek —* Gül —* Gül + me + miş —> Gülmemiş
Görmek —> Gör —> Gör + me + miş —* Görmemiş
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в форме прошедшего субъектив­
ного времени используются аффиксы сказуемости первой группы.
Спряжение глаголов в форме прошедшего субъективного времени
а. Утвердительная Форма (+) прошедшего субъективного времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс прошедшего субъектив­
ного времени + личный аффикс
Например:
М ест . A lm a k B ilm e k
Я Almışım Bilmişim
Ты Almışsın Bilmişsin
Он/она Almış Bilmiş
Мы Almışız Bilmişiz
Вы Almışsınız Bilmişsiniz
Они Almışlar Bilmişler
48 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Окончание таблицы
М ест . B u lm a k G örm ek

Я Bulmuşum Görmüşüm
Ты Bulmuşsun Görmüşsün
Он/она Bulmuş Görmüş
Мы Bulmuşuz Görmüşüz
Вы Bulmuşsunuz Görmüşsünüz
Они Bulmuşlar Görmüşler

Например:
1. Dün Necla gelmiş. (Говорят, вчера приехала Неджла.)
2. Babam onu markette görmüş. (Папа видел ее на рынке.)
3. Teyzesinin yanında kalmış. (По слухам, она остановилась у сво­
ей тети.)
4. Kavgayı sen başlatmışsın.
5. Ona yeni bir oyuncak almışlar.
б. Отрицательная форма (-) прошедшего субъективного времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени + личный аффикс

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k

Я Yapmamışım Gelmemişim
Ты Yapmamışsın Gelmemişsin
Он/она Yapmamış Gelmemiş
Мы Yapmamışız Gelmemişiz
Вы Yapmamışsınız Gelmemişsiniz
Они Yapmamışlar Gelmemişler

М ест . B u lm a k G örm ek

Я Bulmamışım Görmemişim
Ты Bulmamışsın Görmemişsin
Он/она Bulmamış Görmemiş
Мы Bulmamışız Görmemişiz
Вы Bulmamışsınız Görmemişsiniz
Они Bulmamışlar Görmemişler
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 49

Например:
1. Henüz işten gelmemiş. {Он все еще не пришел с работы.)
2. Dün de okula gitmemişsin. {Оказывается, ты и вчера не ходил в
школу.)
3. İsmail’i de içeri almamışlar. {Говорят, они не впустили и Ис­
маила.)
4. Borcunuzu ödememişsiniz.
5. Güya biz ona yardım etmemişiz.
в. Утвердительно-вопросительная Форма (+?) прошедшего субъективного
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс прошедшего субъектив­
ного времени Вопросительная частица + Местоимение eki
Например:
М ест . A lm a k B ilm e k
Я Almış mıyım? Bilmiş miyim?
Ты Almış mısın? Bilmiş misin?
Он/она Almış mı? Bilmiş mi?
Мы Almış mıyız? Bilmiş miyiz?
Вы Almış mısınız? Bilmiş misiniz?
Они Almışlar mı? Bilmişler mi?
М ест . B u lm a k G örm ek
Я Bulmuş muyum? Görmüş müyüm?
Ты Bulmuş musun? Görmüş müsün?
Он/она Bulmuş mu? Görmüş mü?
Мы Bulmuş muyuz? Görmüş müyüz?
Вы Bulmuş musunuz? Görmüş müsünüz?
Они Bulmuşlar mı? Görmüşler mi?
Например:
1. İstanbul’a da gitmiş mi? {Он и в Стамбул ездил?)
2. Kitabı ona vermiş mi? {Он ему отдал книгу?)
3. Onu hava alanına götürmüşler mi? {Они отвезли его в аэропорт?)
4. Süleyman uyumuş mu?
5. Ben onu dövmüş müyüm?
г. Отрицательно-вопросительная Форма (-?) прошедшего субъективного
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времен Вопросительный аффикс + личный
аффикс
50 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmamış mıyım? Gelmemiş miyim?
Ты Yapmamış mısın? Gelmemiş misin?
Он/она Yapmamış mı? Gelmemiş mi?
Мы Yapmamış mıyız? Gelmemiş miyiz?
Вы Yapmamış mısınız? Gelmemiş misiniz?
Они Yapmamışlar mı? Gelmemişler mi?
М ест . B u lm a k G örm ek
Я Bulmamış mıyım? Görmemiş miyim?
Ты Bulmamış mısın? Görmemiş misin?
Он/она Bulmamış mı? Görmemiş mi?
Мы Bulmamış mıyız? Görmemiş miyiz?
Вы Bulmamış mısınız? Görmemiş misiniz?
Они Bulmamışlar mı? Görmemişler mi?

Например:
1. Daha önce hiç görmemiş mi? (Он что, его раньше не видел?)
2. Borcunu ödememiş mi? (И долг он так и не заплатил?)
3. Ben ona hiç yardım etmemiş miyim? (Разве я ему совсем не по­
могала?)
4. Dün okula gitmemiş mi?
5. Yurdagül kahvaltı yapmamış mı?

2. ДРУГИЕ НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛОВ


(Dilek Kipleri)
Определение: Помимо изъявительного наклонения, выражающего дей­
ствия, которые происходят, происходили или будут происходить в дейст­
вительности, в турецком языке выделяются четыре «нереальные» на­
клонения глаголов (dilek (tasarlama) kipleri), которые выражают дейст­
вия, выполнение которых связано с чьей-либо волей (которые должны
выполнится, могут или не могут выполниться, кто-то хочет чтобы они
выполнились и т. п.).
Глаголы изъявительного наклонения передают, во-первых, то что дей­
ствие совершается (совершалось, будет совершено) на самом деле, а во-
вторых, они выражают время совершения этого действия.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 51

Глаголы четырех других наклонений не содержат никакой информа­


ции, напрямую связанной с временем.
Итак, помимо изъявительного наклонения, в турецком языке выделя­
ется:
1. Долженствовательное наклонение (Gereklilik kipi);
2. Желательное наклонение (İstek kipi);
3. Условно-желательное наклонение (Dilek-şart (koşul) kipi);
4. Повелительное наклонение (Emir kipi).

1. Д О Л Ж ЕН С ТВО ВА ТЕЛ ЬН О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
(G ereklilik K ipi)

Определение: Глаголы в форме долженствовательного наклонения


(gereklilik kipi) выражают действия, которые должны осуществиться. Как
и другие «нереальные» наклонения, долженствовательное наклонение не
выражает идею времени.
Основа долженствовательного наклонения образуется при помощи
аффикса “-meli, -malı”, прибавляемого к корню или основе глагола.
Аффикс долженствовательного наклонения
п осл едн я я гласн ая осн овы аф ф ик с долж ен ствовательн ого н ак л он ен и я
a —ı —o —u —* -m alı
e - i-ö -ü —> -m eli

Gereklilik Kipinin Yapılışı: Глагол (корень или основа) + Аффикс должен­


ствовательного наклонения + личный аффикс
а)А —I - 0 - U —>-MALI
Например:
Yapmak —>Yap —» Yap + malı —>Yapmalı
Çalışmak —» Çalış —* Çalış + malı —> Çalışmalı
Anlamak —+ Anla —>Anla + malı —>Anlamalı
Tanımak —>Tanı —* Tanı + malı —* Tanımalı
Olmak —>Ol —» Ol + malı —* Olmalı
Bulmak —» Bul —» Bul + malı —» Bulmalı
Okumak —>Oku —» Oku + malı —►Okumalı
б ) E - İ - Ö - Ü —> -MELİ
Например:
Gelmek —* Gel —> Gel + meli —> Gelmeli
Bilmek —» Bil —>Bil + meli —» Bilmeli
Beklemek —> Bekle —» Bekle + meli —* Beklemeli
52 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Eskimek —> Eski —* Eski + meli —>Eskimeli


Gülmek —> Gül —» Gül + meli —* Gülmeli
Görmek —* Gör —* Gör + meli —* Görmeli
Yürümek —* Yürü —>Yürü + meli —>Yürümeli

Отрицательная форма долженствовательного наклонения


Отрицание в глаголах выражается при помощи аффиксов “-т а , - т е ”,
прибавляемых к глагольной основе. Это правило распространяется на гла­
голы всех наклонений, т. е. неважно, стоит ли глагол в форме изъявитель­
ного наклонения или желательного, отрицание всегда будет в нем выра­
жаться при помощи отрицательного аффикса.
Отрицательная форма долженствовательного наклонения образует­
ся, соответственно, также при помощи аффикса “-т е , - т а ”, который
предшествует аффиксу долженствовательного наклонения “-malı, -meli”
(а - ı - о - u —> -ma + malı; e —i —ö —ü —►-me + meli).
Например:
Yapmak —>Yap —*■Yap + ma + malı —>Yapmamalı
Çalışmak —> Çalış —* Çalış + ma + malı —» Çalışmamak
Olmak —> Ol —* Ol + ma + malı —> Olmamalı
Bulmak —* Bul —* Bul + ma + malı —» Bulmamalı
Gelmek —* Gel —* Gel + me + meli —* Gelmemeli
Bilmek —> Bil —> Bil + me + meli —> Bilmemeli
Gülmek —►Gül —> Gül + me + meli —» Gülmemek
Görmek —* Gör —* Gör + me + meli —* Görmemeli
ВНИМАНИЕ! Спряжение глаголов в форме изъявительного наклонения
осуществляется при помощи личных аффиксов первой группы.

Спряжение глаголов в форме долженствовательного наклонения


а. Утвердительная форма (+) долженствовательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс долженствовательного
наклонения + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k

Я Yapmalıyım Gelmeliyim
Ты Yapmalısın Gelmelisin
Он/она Yapmalı Gelmeli
Мы Yapmalıyız Gelmeliyiz
Вы Yapmalısınız Gelmelisiniz
Они Yapmalılar Gelmeliler
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 53

Например:
1. Bugün bu işi bitirmeliyim. (Сегодня я должен закончить эту
работу.)
2. Bu akşam erken yatmalısın. (Сегодня ты должен пораньше лечь.)
3. Siz bu sınavı kazanmalısınız. (Вы должны сдать этот экзамен.)
4. Büyüklerinin sözünü dinlemelisin.
5. Yarın çocuğu doktora götürmeliyim.
б. Отрицательная форма (-) долженствовательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + Аффикс
долженствовательного наклонения + Личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmamalıyım Gelmemeliyim
Ты Yapmamalısın Gelmemelisin
Он/она Yapmamalı Gelmemeli
Мы Yapmamalıyız Gelmemeliyiz
Вы Yapmamalısınız Gelmemelisiniz
Они Yapmamalılar Gelmemeliler
Например:
1. Annene karşı gelmemelisin. (Ты не должен идти против матери.)
2. Derslerinizi aksatmamalısınız. (Ты не должен запускать уроки.)
3. Geç saatlere kadar oturmamalısın. (Ты не должен сидеть допоздна.)
4. Bundan sonra sigara içmemeli.
5. Şemsiyesiz dışarı çıkmamalısın.
в. Утвердительно-вопросительная форма (+?) долженствовательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс долженствовательного
наклонения Вопросительная частица + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmalı mıyım? Gelmeli miyim?
Ты Yapmalı mısın? Gelmeli misin?
Он/она Yapmalı mı? Gelmeli mi?
Мы Yapmalı mıyız? Gelmeli miyiz
Вы Yapmalı mısınız? Gelmeli misiniz?
Они Yapmalılar mı? Gelmeliler mi?
54 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Kitabı yarın geri vermeli miyim? (Я должен вернуть эту книгу
завтра?)
2. Bu hafta oraya gitmeli miyiz? (На этой неделе мы должны туда
поехать?)
3. Her sabah bu ilaçları içmeli miyim? (Мне нужно принимать эти
лекарства каждое утро?)
4. Sence bu işi bırakmalı mıyım?
5. Onu da davet etmeli miyiz?
г. Отрицательно-вопросительная Форма (-?) долженствовательного накло­
нения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + Аффикс
долженствовательного наклонения Вопросительная частица + личный
аффикс
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k

Я Yapmamalı mıyım? Gelmemeli miyim?


Ты Yapmamalı mısın? Gelmemeli misin?
Он/она Yapmamalı mı? Gelmemeli mi?
Мы Yapmamalı mıyız? Gelmemeli miyiz?
Вы Yapmamalı mısınız? Gelmemeli misiniz?
Они Yapmamalılar mı? Gelmemeliler mi?
Например:
1. Sence onunla bir daha konuşmamalı mıyım? (По-твоему, я не
должна больше с ним разговаривать?)
2. Dertlerimi kimseye açmamalı mıyım? (Я не должна ни с кем де­
литься своим горем?)
3. Bu işe girmemeli miyim? (Я не должна приступать к этой ра­
боте?)
4. Onu bu toplantıya çağırmamak mıyız?
5. Dostlanma güvenmemeli miyim?

Некоторые другие особенности глаголов в форме долженствователь­


ного наклонения
1. Если аффикс долженствовательного наклонения прибавляется к глаголу
“olmak”, то получившаяся форма “olmalı” обычно передает возможность,
вероятность совершения действия (на русский язык обычно переводится
«должно быть»).
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 55

Например:
1. Dün bizi arayan Ahmet olmalı. {Наверно, нам вчера звонил Ахмет.)
2. Ercan gelemediğine göre çok meşgul olmalı. {Должно быть, Эрд-
жан очень занят, раз он не смог прийти.)
2. Иногда формы долженствовательного наклонения используются в зна­
чении повелительного наклонения.
Например:
1. Yarın daha erken gelmelisin. {Завтра ты должен прийти сюда
пораньше. = Завтра приходи сюда пораньше.)
2. Bina on dakika içinde boşaltılmalı. {Здание должно быть очи­
щено за десять минут.)
3. Существуют и сложные формы долженствовательного наклонения: -
meliydi, -meliymiş и -meliyse. Они сохраняют значения долженствователь-
ности, но на них при этом накладываются значений прошедшего времени,
получения информации с чужих слов или условности (подробнее см. тему
«Сложные времена глаголов».
Например:
1. Sen iki hafta önce bu kitabı vermeliydin. {Ты должен был от­
дать эту книгу две недели назад.)
2. Bugün dedesini ziyaret etmeliymiş. {Говорят, сегодня ты дол­
жен навестить деда.)
3. Eğer bu borcu hemen ödemeliyse yardım etmemiz gerekir. {Если
он не погасит долг сразу же, нам нужно будет ему помочь.)
Формы, синонимичные формам долженствовательного наклонения:
1) (-так) zorunda
Определение: Эта форма выражает необходимость какого-либо действия
или события.
Аффикс: а - 1 - о - и —> -т а к zorunda, e - i - ö - ü —> -т е к zorunda
Формула: инфинитив глагола zorunda + (соединительная согласная “-у” +
+ аффикс прошедшего категорического времени (“-dı” —> orundaydı), про­
шедшего субъективного времени (“-mış” —» zorundaymış) или условного
наклонения (“-sa” —>zorundaysa) eki +) личный аффикс
Изменение по лицам и числам:
Ben zorundayım
Sen zorundasın
О zorunda
çalışmak
Biz zorundayız
Siz zorundasınız
Onlar zorundalar
56 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Polisler bu olayı çözmek zorundalar. (Полицейские были вынуж­
дены расследовать это происшествие.)
2. Sen bu gençlerle arkadaşlık yapmak zorunda mısın? (7ы должен
дружить с этими молодыми людьми?)
3. Bütün çocuklar okula gitmek zorundadır. (Все дети должны хо­
дить в школу?)
4. Yarm onu ziyaret etmek zorundayım.
5. İmtihana hazırlanmak zorundayım.
Примечание (1): Отрицание этой формы образуется при помощи слова
“değil” (...-т а к zorunda değil + личный аффикс).
Например:
1. Ben seni dinlemek zorunda değilim. {Я не обязана тебя слушать.)
2. Siz bizimle gelmek zorunda değilsiniz. (Вы не должны идти
с нами.)
Примечание (2): Как и форма долженствовательного наклонения, форма
(-так ) zorunda может присоединять к себе аффиксы сказуемости про­
шедшего категорического (zorundaydı + личный аффикс), прошедшего
субъективного (zorundaymış + личный аффикс) времен и условного накло­
нения (zorundaysa + личный аффикс).
Например:
1. Önce çocukları okula götürmek zorundaydım. (Сначала мне было
нужно отвести детей в школу.)
2. Dedesini ziyaret etmek zorundaymış. (Говорит, что ему нужно
навестить дедушку.)
3. Eğer bugün bitirmek zorundaysak diğer arkadaşlan da çağıralım.
(Если нам нуэюно закончить сегодня, давайте позовем еще ребят.)
4. Terzi siparişleri yarma kadar yetiştinnek zorundaydı.
5. Misafirler gelmeden önce evi toparlamak zorundaymış.
6. Eğer bu borcu hemen ödemek zorundaysa yardım etmemiz gerekir.
7. O zaman ben sana yardım etmek zorunda değildim.
8. O bize hesap vermek zorunda değilmiş.
9. Eğer yarm bir yere gitmek zorunda değilsen bir gece daha
misafirimiz ol.
Примечание (3): Отличием формы (-mak) zorunda от формы долженст­
вовательного наклонения является то, что (-mak) zorunda выражает не­
сколько большую степень необходимости.
Например:
1. Sen bugün okula gitmelisin, (необходимость 90%)
2. Sen bugün okula gitmek zorundasın, (необходимость 100%)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 57

Если же сравнивать эти две формы с отрицанием, то разница оказы­


вается намного больше. Отрицательная форма долженствовательного на­
клонения является фактически приказом не делать что-либо, выражает
необходимость не делать что-либо, тогда как форма (-mak) zorunda değil
выражает отсутствие необходимости что-либо делать.
Например:
Sen bugün hastasın.
1. Sen bugün okula gitmemelisin. (Ты сегодня не должен ходить в
школы: если пойдешь, можешь заразить других или болезнь может
усилиться.)
2. Sen bugün okula gitmek zorunda değilsin. (Ты сегодня можешь
не ходить в школу, у тебя есть справка от врача, поэтому ты можешь
пойти в школу, а можешь не пойти.)
2) (-ması) lâzım
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления
какого-либо действия.
Аффикс: а —i —о - и —» -ması lâzım, e —i —ö —ü —» -mesi lâzım
Формула: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс
(-т а , -т е ) + Аффикс принадлежности Lâzım
(+ аффикс прошедшего категорического времени (“-dı” —> lâzımdı),
прошедшего субъективного времени (“-mış” —* lâzımmış) или условного
наклонения (“-sa” —* lâzımsa))
Изменение по лицам и числам:
Benim çalışmam
Senin çalışman
Onun çalışması
Bizim çalışmamız
Sizin çalışmanız
Onların çalışmaları
Например:
1. Başka bir şehirde yaşamakta olan kız arkadaşıma mektup yazmam
lâzım. (Мне нужно написать письмо подруге, которая живет в дру­
гом городе.)
2. Eski pasaportunu değiştirmesi lâzım. (Ему нужно поменять пас­
порт.)
3. Bizim bu kitap üzerinde çalışmaya devam etmemiz lâzım. (Нам
нужно продолжать работу над этой книгой.)
4. Benim bu kitabı bir de şehir kütüphanesinde aramam lâzım.
5. Saat beşte çocukları okuldan almamız lâzım.
58 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются


зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в роди­
тельном падеже (ben-im, sen-in, o-nun...) (см. Местоимения —> Личные
местоимения).
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса
“-т а , - т е ”:
Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс “-та, - т е ” + слово­
образовательный аффикс “-т а , - т е ” + аффикс принадлежности Lâzım
Например:
Senin onları dinlememen lâzım. (Тебе не нужно их слушать.)
Sizin bizimle gelmemeniz lâzım. (Вам не нужно с нами ходить.)
Примечание (3): Форма (-ması) lâzım также может присоединять аффик­
сы прошедшего категорического времени (“-dı” —* lâzımdı), аффикс про­
шедшего субъективного времени (“-mış” —> lâzımmış) и аффикс условного
наклонения (“-sa” —> lâzımsa).
Например:
1. Önce çocukları okula götürmem lâzımdı. (Сначала мне было нуж­
но отвести детей в школу)
2. Dedesini ziyaret etmesi lâzımmış. (Говорят, ему нужно навес­
тить дедушку.)
3. Eğer bugün bitirmemiz lâzımsa diğer arkadaşları da çağıralım. (Ес­
ли нам нужно закончить сегодня, давайте позовем других ребят.)
3) (-ması) gerek
Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления
какого-либо действия.
Аффикс: а - i - о - и —> -ması gerek, e —i - ö - ü —» -mesi gerek
Формула: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс
(-т а , -т е ) + аффикс принадлежности Gerek
Изменение по лицам и числам:
Benim çalışmam
Senin çalışman
Onun çalışması .
gerek
Bizim çalışmamız
Sizin çalışmanız
Onların çalışmaları
Например:
1. Benim artık eve gitmem gerek. (Мне уже нужно идти домой.)
2. Anneannemin biraz dinlenmesi gerek. (Бабушке нуясно немнож­
ко отдохнуть.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 59

3. Senin Suzan’a yardım etmen gerek. (Тебе надо помочь Сьюзан.)


4. Bu haberi onlara bildirmemiz gerek.
5. Sizin ailece bir yerlere gidip iyi bir tatil yapmanız gerek.
Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются
зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в роди­
тельном падеже (ben-im, sen-in, o-nun...) (см. Местоимения —> Личные
местоимения).
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса
“-т а , - т е ”:
Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс “-та , - т е ” + слово­
образовательный аффикс “-т а , - т е ” + аффикс принадлежности Lâzım
Например:
1. Senin onlarla arkadaşlık yapmaman gerek. (Тебе не нужно с ни­
ми друэюитъ.)
2. Sizin bizimle gelmemeniz gerek. (Тебе не надо приходить с нами.)
Примечание (3): Иногда отрицательная форма имеет вид “...-e gerek
yok”: Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс “-т а ,
-т е ” + (аффикс принадлежности) + аффикс дательного падежа Gerek Yok.
Например:
1. Senin yarm oraya gitmene gerek yok. (Тебе завтра не нужно ту­
да ходить.)
2. Bugün onu ziyaret etmenize gerek yok. (Вам не нужно сегодня
его приглашать.)
Примечание (4): Форма “ ,..-е gerek yok” также может присоединять аф­
фиксы прошедшего категорического времени (“-dı”), аффикс прошедшего
субъективного времени (“-mış”) и аффикс условного наклонения (“-sa”).
3. Bu konuyu şimdi açmana gerek yoktu. (Тебе не нужно было
сейчас объяснять эту тему.)
4. Yarın erken gelmemize gerek yokmuş. (Оказывается, вам завтра
не надо рано приходить.)
5. Eğer benim yardımıma gerek yoksa niçin çağırdınız? (Если моя
помощь не нужна, зачем вы меня позвали?)
Примечание (5): Эта же конструкция может употребляться безлично, при
этом личные местоимения и аффиксы принадлежности не используются.
Так, в приведенных ниже примерах не указывается, кто именно не должен
«терять время» или «идти».
6. Boşuna zaman kaybetmeye gerek yok. (Не надо зря терять время.)
7. Bir daha oraya gitmeye gerek yok. (Нет необходимости ходить
туда еще раз.)
60 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

4а) (-ması) gerekmek


Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления
какого-либо действия. Эта форма объединяет значения долженстовавания
и времени.
Аффикс: а —i —о —и —> -ması gerek..., e —i —ö —ü —> -mesi gerek...
Формула: Глагол (корень или основа) + Словообразовательный аффикс (-та,
-т е ) + аффикс принадлежности Gerek + (.. .-iyor, -ir, -ecek, -ti, -miş)
Изменение по лицам и числам:
Benim çalış/nam
Senin çalışman
Onun çalışması gerek... (далее любой из временных
Bizim çalışmamız аффиксов изъявительного наклонения)
Sizin çalışmanız
Onların çalışmaları
Например:
1. Benim artık eve gitmem gerekiyor. (Мне уже пора идти домой.)
2. Arkadaşımı aramam gerekti. (Мне нуэюно было позвонить другу.)
3. Onunla beraber gitmesi gerekmiş. (Оказывается, нм нужно было
идти вместе.)
4. Bu haberi onlara bildirmemiz gerekecek. (Нам нужно будет со­
общить им эту новость.)
5. Büyüklerinize saygı göstermeniz gerekir. (Вы должны уважи­
тельно относится к старшим.)
6. Sonra Ahmet’i de çağırmanız gerekebilir. (Возможно, потом вам
потребуется позвать и Ахмета.)
7. Eğer orada kalman gerekirse bizi ararsın. (Если тебе потребует­
ся там остаться, позвони нам.)
Примечание (1): В этой конструкции личные местоимения являются
зависимыми членами изафетной конструкции, поэтому стоят в роди­
тельном падеже (ben-im, sen-in, o-nun...) (см. Местоимения —> Личные
местоимения).
Примечание (2): Отрицание этой формы образуется при помощи аффикса
“-т а , - т е ” двумя способами:
1. Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс “-т а , - т е ” +
+ словообразовательный аффикс “-т а , - т е ” + аффикс принадлежности
Gerekmek (в любом времени изъявительного наклонения) или
2. Глагол (корень или основа) + словообразовательный аффикс “-та ,
- т е ” + аффикс принадлежности Gerekmemek (в любом времени изъяви­
тельного наклонения).
Времена ч наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 61

Например:
Senin onları dinlememen gerekiyor. = Senin onları dinlem en
gerekmiyor.
Sizin bizimle gelmemeniz gerekiyor. = Sizin bizimle gelm eniz
gerekmiyor.
Примечание (3): Иногда отрицание выражается также конструкцией “...-е
gerek kalm am ak”: Глагол (корень или основа) +_словообразовательный
аффикс “-т а , - т е ” + (аффикс принадлежности) + Аффикс дательного па­
дежа Gerek Kalma... (в любом времени изъявительного наклонения)
Например:
1. Böylece senin yarın oraya gitmene gerek kalmayacak. (Таким об­
разом, завтра туда ехать не нужно.)
2. Bugün onu ziyaret etmenize gerek kalmadı. (Тебе оказалось не
нуэ/сно ехать сегодня его навещать.)
3. Bu konuyu açmana gerek kalmayabilir. {Может быть, тебе не
потребуется поднимать этот вопрос.)
4. Yarın erken gelmemize gerek kalmamış. {Завтра нам нужно
прийти рано.)
5. Sonra benim bir daha anlatmama gerek kalmıyor.
6. Senin de onu aramana gerek kalmaz.
7. Bir daha oraya gitmeye gerek kalmadı. (При невыраженности
лица подлежащего, используется конструкция без аффикса принад­
лежности. В этом случае конструкция получается безличной: Больше
туда ходить не нуэ/сно.)
Примечание (4): Иногда вместо глагола “gerekmek” используется уста­
ревший уже глагол “icap etmek”.
Например:
1. Bu yüzden benim hergün eve gitmem icap ediyor. {Вот поэтому
мне каждый день нужно ездить домой.)
2. Arkadaşımı aramam icap etti. {Мне нужно было позвонить другу.)
3. Onunla beraber gitmesi icap etmiş. {Ему нужно было пойти вме­
сте с ним.)
4. Bu haberi onlara bildirmemiz icap edecek. {Вам нужно будет со­
общить им эту новость.)
5. Büyüklerinize saygı göstermeniz icap eder. {Вам надо уваж и­
тельно относиться к cmap/umt.)
6. Sonra Ahmet’i de çağırmanız icap edebilir. {Потом, возможно,
вам нуэ/сно будет позвать Ахмета.)
7. Eğer orada kalman icap ederse bizi ararsın. {Если тебе нужно бу­
дет там остаться, позвони мне.)
62 Времени и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

46) -т а к zorunda kalmak


Определение: Эта форма также выражает необходимость осуществления
какого-либо действия и при этом выражает время, т. е. в этой форме объе­
динены значения «долженствования» и «времени».
Аффикс: а —i —о —и —» -mak zorunda kal..., e —i —ö —ii —»-тек zorunda kal...
Формула: инфинитив глагола zorunda kal + (,..-ıyor, -ır, -acak, -dı, -mış) +
+ личный аффикс
Изменение по лицам и числам:

kal... (в любом времени изъяви­


тельного наклонения)
Siz
Onlar
Например:
1. Onun konuşmak zorunda kaldım. (Я была вынуждена с ним по­
говорить.)
2. Dün arkadaşlarıyla sinemaya gitmek zorunda kalmış. (Оказыва­
ется, ему вчера пришлось пойти с друзьями в кино.)
3. Yarın konferansta konuşma yapmak zorunda kalabilirsin. (Воз­
м ож нозавт ра тебе придется выступить на конференции.)
4. Eğer bunu tek başına yapmak zorunda kalırsan telefon et, ben
yardım ederim. {Если тебе придется это делать одному, позвони мне,
я тебе помогу.)
5. Bu kitabı yanımda taşımak zorunda kalıyorum. {Эту книгу я вы­
нужден всегда носить с собой.)
6. Bunu onunla paylaşmak zorunda kalacaksın. {Ты будешь должен
разделить это с ним.)
7. Sonra daha fazla ödemek zorunda kalırız. (Потом нам придется
платить еще больше.)
8. Hiç değilse ceza ödemek zorunda kalmadık. {По крайней мере,
нам не пришлось платить штраф.)
Примечание: Отрицание этой формы используется очень редко.

2. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(İstek Kipi)
Определение: Глаголы в форме желательного наклонения (istek kipi)
выражают действия, выполнения которых кто-то хочет. Как и другие «не­
реальные» наклонения, желательное наклонение не передает идею време­
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 63

ни, однако из того, что действие только желаемое, видно, что оно еще не
совершено, а только планируется и, соответственно, относится к будуще­
му времени.
Формы этого наклонения передают просьбу, желание или намерение
выполнить действие.
Образуется основа желательного наклонения при помощи аффикса

Аффикс желательного наклонения


п осл едн яя гласн ая последн яя буква осн овы п оследн яя буква
основы согласн ая основы гласн ая


1
1

-у -а
о

e - i - ö - ü —» -е -у -е

Образование желательного наклонения: Глагол (корень или основа) +


аффикс желательного наклонения + личный аффикс
а ) A - I - 0 - U —>-А (-Y + А)
Например:
Yapmak —>Yap —> Yap + а —>Yapa
Çalışmak —» Çalış —» Çalış + a —> Çalışa
Olmak —>Ol —> Ol + a —>Ola
Bulmak —>Bul —» Bul + a —>Bula
Anlamak —>Anla —>Anla + у + a —>Anlaya
Tanımak —>Tanı —>Tanı + у + a —* Tanıya
Okumak —>Oku —►Oku + у + a —>Okuya
б ) E - 1 - Ö - Ü —>-E (-Y + E)
Например:
Gelmek —> Gel —> Gel + e —> Gele
Bilmek —» Bil —>Bil + e —» Bile
Gülmek —> Gül —> Gül + e —>Güle
Görmek —* Gör —» Gör + e —* Göre
Beklemek —* Bekle —> Bekle + у + e —> Bekleye
Eskimek —> Eski —» Eski + у + e —» Eskiye
Yürümek —»Yürü —>Yürü + у + e —+ Yürüye
Отрицательная форма желательного наклонения
Как и во всех остальных наклонениях глаголов, отрицательная форма
желательного наклонения образуется при помощи аффикса “-т а , - т е ”. От­
рицательный аффикс прибавляется к корню или основе глагола, далее идет
аффикс желательного наклонения (а - 1 - о - и —» -ma + y + a ; e - i - ö - ü —>
—> -т е + у + е) и л и ч н ы й аффикс.
64 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Yapmak —>Yap —»Yap + ma + у + а —>Yapmaya
Çalışmak —» Çalış —» Çalış + ma + у + a —>Çalışmaya
Olmak —>Ol —» Ol + ma + у + a —>Olmaya
Bulmak —» Bul —* Bul + ma + у + a —* Bulmaya
Anlamak —»Anla —>Anla + ma + у + a —* Anlamaya
Gelmek —* Gel —> Gel + me + у + e —» Gelmeye
Bilmek —>Bil —> Bil + me + у + e —> Bilmeye
Gülmek —» Gül —» Gül + me + у + e —» Gülmeye
Görnıek —» Gör —» Gör + me + у + e —> Görmeye
Beklemek —» Bekle —>Bekle + me + у + e —» Beklemeye
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в форме желательного наклоне­
ния используются личные аффиксы третьей группы.
Спряжение глаголов в форме желательного наклонения
а. Утвердительная форма (+) желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс желательною наклонения +
+ личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapayım Geleyim
Ты Yapasın Gelesin
Он/она Yapa Gele
Мы Yapalım Gelelim
Вы Yapasınız Gelesiniz
Они Yapalar Geleler
М ест . O kum ak B e k le m e k
Я Okuyayım Bekleyeyim
Ты Okuyasın Bekleyesin
Он/она Okuya Bekleye
Мы Okuyalım Bekleyelim
Вы Okuyasınız Bekleyesiniz
Они Okuyalar Bekleyeler
Например:
1. Şimdi güzel bir tost yapalım. {Давайте сейчас приготовим хо­
роший тост.)
2. Вепсе biraz daha bekleyelim. {Я думаю, давайте еще немного
подождем.)
3. Ben anneme sorayım. {Спрошу-ка я у мамы.)
4. Bir gün onu ziyaret edelim.
Времена и наклонения глаголов {Fiil Kipleri) 65

5. Doğum gününde ona büyük bir hediye alalım.


6. Отрицательная форма (-) желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + соедини­
тельная буква “-у” + Аффикс желательного наклонения + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayayım Gelmeyeyim
Ты Yapmayasın Gelmeyesin
Он/она Yapmaya Gelmeye
Мы Yapmayalım Gelmeyelim
Вы Yapmayasınız Gelmeyesiniz
Они Yapmayalar Gelmeyeler
Например:
1. Вепсе biz oraya gitmeyelim. {Я думаю, давайте туда не пойдем.)
2. Bu kitapları buraya koymayalım. (Давайте не будем класть сю­
да эти книги)
3. Teşekkür ederim. Ben almayayım. (Спасибо. Пожалуй, я не буду
брать.)
4. Bu soruya cevap vermeyeyim.
5. Bu konuyu açmayalım.
в. Утвердительно-вопросительная форма (+?) желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс желательного наклонения
вопросительная частица + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapayım mı? Geleyim mi?
Ты - -
Он/она - -
Мы Yapalım mı? Gelelim mi?
Вы - -
Они - -
М ест . O kum ak B e k le m e k
Я Okuyayım mı? Bekleyeyim mi?
Ты - -
Он/она - -
Мы Okuyalım mı? Bekleyelim mi?
Вы - -
Они - -
66 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Sana yardım edeyim mi? (Тебе помочь?)
2. Bunu buraya koyayım mı? (Это сюда поставить?)
3. Sinemaya gidelim mi? (Пойдем в кино?)
4. Yemek yiyelim mi?
5. Taksiye binelim mi?
г. Отрицательно-вопросительная форма (-?) желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + соеди­
нительная буква “-у” + Аффикс желательного наклонения вопросительная
частица + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayayım mı? Gelmeyeyim mi?
Ты - -
Он/она - -
Мы Yapmayalım m ı? Gelmeyelim mi?
Вы - -
Они - -
Например:
1. Onu çağırmayalım mı? (Мы разве не будем его звать?)
2. Salataya soğan koymayayım mı? (Мне не класть в салат лук?)
3. Kitabı geri vermeyeyim mi? (Мне не приносить обратно книгу?)
4. Saati yediye kurmayayım mı?
5. Bu ilaçları kullanmayayım mı?
Некоторые особенности желательного наклонения
1. Личный аффикс первого лица множественного числа “-lım, -lim” ис­
пользуется только в этом наклонении.
2. Формы желательного наклонения уже утратили тот вид, который имели
изначально. Постепенно желательное и повелительное наклонение пере­
плелись. На данный момент в разговорном языке используются формы
желательного наклонения 1-го лица («я» и «мы»), тогда как формы 2-го и 3-го
лица («ты», «он, она», «вы», «они») желательного наклонения практиче­
ски вышли из употребления. В большинстве случаев они заменяются
формами соответствующего лица и числа повелительного наклонения.
Например:
Sen yap (вместо yapasın)
О yapsın (вместо yapa)
Siz yapın (вместо yapasınız)
Onlar yapsınlar (вместо yapalar)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 67

3. По мнению некоторых лингвистов, формы утвердительного и отрица­


тельного вопросов имеют не только глаголы в первом лице («я» и «мы»),
но формы 2-го и 3-го лица.
Утвердительный вопрос:
Sen bilesin mi?
О bile mi?
Siz bilesiniz mi?
Onlar bileler mi?
Отрицательный вопрос:
Sen bilmeyesin mi?
O bilmeye mi?
Siz bilmeyesiniz mi?
Onlar bilmeyeler mi?
4. Иногда, особенно часто это проявляется в разговорном языке, происхо­
дит выпадение предпоследнего слога в отрицательной форме 1-го лица
желательного наклонения.
Например:
Ben gelmeyeyim —» ben gelmeyim
Ben okumayayım —» ben okumayım
Ben neyleyeyim —» ben neyleyim
Ben almayayım —* ben almayım
5. От о с н о в ы желательного наклонения могут образовываться сложные
времена (на -dı и на -mış), подробнее о них можно прочитать далее в раз­
деле «Сложные времена глаголов».
Например:
1. Ben bileydim daha erken gelirdim. (Знал бы я, пришел пораньше.)
2. Eğer herşeyin böyle olacağını bileymiş bize borç vermezmiş. (Гово­
рит, что если бы знал, что все так обернется, не давал бы нам в долг.)
6. Значение желательности выражается также такими словами, как “bari,
tek, keşke, n ’olaydı”.
Bari doğru cevap verseydi. (Хоть бы он дал правильный ответ.)
Keşke okulda değil de burada olsaydı. (Вот бы он оказался не в
школе, а здесь.)
N ’olaydı onu bir kere daha göreydim. (Хоть бы увидела его еще разок.)
Her yere gitmeye razıyım tek o adamı görmeyeyim. (Я готов ехать
куда угодно, лишь бы не видеть этого человека.)
7. Кроме своих основных значений, желательное наклонение может ис­
пользоваться в значении других времен и наклонений. Подробнее эта тема
освещается в разделе «Смещение значений и времен».
68 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

3. УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(Dilek-Şart Kipi)
Определение: Условно-желательное наклонение (dilek-şart kipi) ис­
пользуется в тех случаях, когда осуществление какого-либо действия
связано с определенным условием. Глагол в форме условно-желатель­
ного наклонения совмещает в себе значения желания и связанного с ним
условия. Как и остальные «нереальные» наклонения, условно-желатель­
ное наклонение не передает идею времени, однако из его семантики яс­
но, что обозначаемое действие еще не выполнено и относится к плану
будущего. Обычно глагол в форме этого времени является сказуемым
придаточного предложения.
Образуется основа условно-желательного наклонения при помощи
аффикса “-sa, -se”.
Аффикс условно-желательного наклонения
п о с л е д н я я г л а с н а я о сн о в ы а ф ф и к с у с л о в н о -ж е л а т е л ь н о г о н а к л о н е н и я
1
1
1

-sa
I
с
0

e - i - ö - ü —> -se

Образование условно-желательного наклонения: Глагол (корень или


основа) + Аффикс условно-желательного наклонения + личный аффикс
а ) A - I —O - U —» -S А
Например:
Yapmak —>Yap —>Yap + sa —>Yapsa
Çalışmak —» Çalış —> Çalış + sa —> Çalışsa
Olmak —» Ol —» Ol + sa —>Olsa
Bulmak —* Bul —» Bul + sa —> Bulsa
Anlamak —>Anla —> Anla + sa —»Anlasa
Tanımak —» Tanı —> Tanı + sa —>Tamsa
Okumak —» Oku —> Oku + sa —» Okusa
б ) E - Î - Ö - Ü —» -SE
Например:
Gelmek —> Gel —> Gel + se —* Gelse
Bilmek —►Bil —» Bil + se —» Bilse
Gülmek —*• Gül —> Gül + se —» Gülse
Görmek —* Gör —> Gör + se —» Görse
Beklemek —* Bekle —> Bekle + se —> Beklese
Eskimek —> Eski —» Eski + se —» Eskise
Yürümek —>Yürü —» Yürü + se —>Yürüse
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 69

Отрицательная форма условно-желательного наклонения


Отрицание в глаголах выражается при помощи аффикса “-т а , - т е ”.
Это правило распространяется на все глаголы, в том числе и в форме ус­
ловно-желательного наклонения.
К основе глагола прибавляется отрицательный аффикс “-т а , - т е ”,
после которого уже следуют аффикс условно-желательного наклонения “
-sa, -se” (а - ı - о - и —* -ma + s a ; e - i - ö - ü —>- т е + se).
Например:
Yapmak —>Yap —> Yap + т а + sa —»Yapmasa
Çalışmak —» Çalış —>Çalış + ma + sa —» Çalışmasa
Olmak —> Ol —> Ol + ma + sa —> Olmasa
Bulmak —>Bul —>Bul + ma + sa —>Bulmasa
Anlamak —»Anla —>Anla + ma + sa —♦ Anlamasa
Gelmek —» Gel —> Gel + me + se —>Gelmese
Bilmek —» Bil —* Bil + me + se —>Bilmese
Gülmek —> Gül —>Gül + me + se —» Gülmese
Görmek —> Gör —> Gör + me + se —* Görmese
Beklemek —» Bekle —> Bekle + me + se —>Beklemese
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в форме условно-желательного
наклонения используются личные аффиксы второй группы.

Спряжение глаголов в форме условно-желательного наклонения


а. Утвердительная форма (+) условно-желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс условно-желательного
наклонения + личный аффикс
Например:
Мест. Y apm ak G e lm e k
Ben Yapsam Gelsem
Sen Yapsan Gelsen
О Yapsa Gelse
Biz Yapsak Gelsek
Siz Yapsanız Gelseniz
Onlar Yapsalar Gelseler
Например:
1. Param olsa araba alırım. (Были бы у меня деньги, я бы купил
машину.)
2. Babam izin verse ben de giderim. {Если бы папа разрешил, я бы
тоже поехал.)
70 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

3. Sınavı kazansam gerisi kolay. (Только бы сдать экзамен, осталь­


ное просто.)
4. Biraz gayret etse yapar.
5. Yardım etseniz erken biter.
б. Отрицательная форма (-) условно-желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + Аффикс
условно-желательного наклонения + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmasam Gelmesem
Ты Yapmasan Gelmesen
Он/она Yapmasa Gelmese
Мы Yapmasak Gelmesek
Вы Yapmasanız Gelmeseniz
Они Yapmasalar Gelmeseler

Например:
1. Onu çağırmasanız küsebilir. {Если вы его не позовете, он может
обидеться.)
2. Her hafta pazara gitmesen olmuyor. {Не ходить бы каждую не­
делю на рынок, так ведь не получается.)
3. Perdeleri kapatmasan içerisi görünüyor. {Не закрывать бы што­
ры, но внутри все видно.)
4. Erken kalkmasan kahvaltı yapamıyorsun.
5. Zam yapmasak işi bırakıyorlar.
в. Утвердительно-вопросительная форма (+?) условно-желательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + Аффикс условно-желательного
наклонения + личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Ben Yapsam mı? Gelsem mi?
Sen Yapsan mı? Gelsen mi?
0 Yapsa mı? Gelse mi?
Biz Yapsak mı? Gelsek mi?
Siz Yapsanız mı? Gelseniz mi?
Onlar Yapsalar mı? Gelseler mi?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 71

Например:
1. Onu da çağırsak mı? (Может быть, и его позвать?)
2. Yarın onu ziyarete gitsem mi? (Может быть, завтра его навес­
тить?)
3. Gerçeği ona söylesek mi? (Может быть, сказать ему правду?)
4. Nermin’i başka bir işe koysak mı?
5. Arabayı boyatsam mı?
г. Отрицательно-вопросительная Форма (-?) условно-желательного накло­
нения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + Аффикс
условно-желательного наклонения + личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmasam mı? Gelmesem mi?
Ты Yapmasan mı? Gelmesen mi?
Он/она Yapmasa mı? Gelmese mi?
Мы Yapmasak mı? Gelmesek mi?
Вы Yapmasanız mı? Gelmeseniz mi?
Они Yapmasalar mı? Gelmeseler mi?

Например:
1. Yarın alış verişe çıkmasak mı? (Может быть, завтра не ходить
за покупками ?)
2. Bu sene tatile gitmesek mi? (В этом году, может, нам не ехать
в отпуск?)
3. Bundan sonra ona izin vermesek mi? (Может после всего этого
не давать ему разрешения?)
4. Solmaz’a bundan bahsetmesem mi?
5. Evi Sedat’a emanet etmesem mi?
Некоторые другие особенности условно-желательного наклонения
1. Условно-желательное наклонение может иметь значение желательного
наклонения.
Например:
1. Eski dostlarımı bir görsem. (Хоть бы повидать старых друзей.)
2. Bari aradıklarını bulabilse. {Хоть бы он смог найти то, что ищет.)
3. Şöyle bir otursak, eski günleri ansak. (Посидеть бы так, вспом­
нить старые времена.)
4. Şu pencereyi biraz açsanız. (Приоткрыли бы вы окошко.)
72 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

2. Условно-желательное наклонение (стоящее в особой форме -sana, -sanıza)


выражает вежливую просьбу. Это значение можно назвать «желательным
императивом».
Например:
1. Sen bu kitabı okusana. (oku + sa + n + a) (Почитай-ка эту книгу.)
2. Siz beni dinlesenize. (dinle + se + niz + e) (.Послушали бы вы
меня.)
3. Arkadaşlarınla kötü konuşmasana. (konuşma + sa + n + а) (Нераз­
говаривал бы ты грубо со своими друзьями.)
Примечание: Буква “-а”, прибавляющаяся при образовании этой формы к
аффиксу условно-желательно наклонения, произошла от междометия “уа”
(okusan ya —» okusana).
3. Для усиления значения предложений с глаголами в форме условно-же­
лательного наклонения может использоваться слово “keşke”. В таких
предложениях значение желательности бывает более сильным.
1. Keşke yarm yağmur yağmasa. (Эх, не было бы завтра дождя!)
2. Keşke bu hafta tatile çıksak. (Вот бы нам на этой неделе по­
ехать в отпуск.)
3. Keşke biraz daha çok para verseydi. (Вот бы он дал побольше
денег.)
4. Значение условности выражается не только условно-желательным на­
клонением, но и некоторыми другими аффиксами и словами.
Например:
1. Ahmet çalıştı mı yapar. (Если Ахмет постарается, то сделает.)
2. Abinle markete gideceksin ama hiçbir şey istemeyeceksin. (Ты
пойдешь с сестрой на рынок, но (если) ничего не будешь просить.)
3. Kitapları okuyabilirsin fa k a t eve götürmeyeceksin. (Ты можешь
читать книги, но (если) домой из забирать не будешь.)
5. Условно-желательное наклонение может использоваться с аффикса­
ми прошедшего категорического и прошедшего субъективного времен.
Подробнее эти формы рассматриваются в разделе «Сложные времена
глаголов».
Например:
1. Ben bilseydim daha erken gelirdim. (Если бы я знала, то пришла
бы пораньше.)
2. Eğer herşeyin böyle olacağını bilseymiş bize borç vermezmiş. (Он
говорит, что если бы знал, что все так обернется, то не дал бы нам
в долг.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 1Ъ

4. П О ВЕ Л И Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
(Em ir K ipi)

Определение: При помощи повелительного наклонения (emir kipi) вы­


ражаются приказы и указания к действию.
Как и другие «нереальные» наклонения, повелительное наклонение
не выражает идею времени. Однако из его семантики понятно, что дейст­
вие еще не было совершено и относится к плану будущего. Это наклоне­
ние используется для выражения повеления (собеседнику или какому-
либо другому лицу) осуществить какое-либо действие.
Повелительное наклонение не имеет никакого специального аффикса.
Формы этого наклонения образуются при помощи присоединения личных
аффиксов прямо к корню или основе глагола.
При этом человек не может приказывать сам себе, поэтому формы
повелительного наклонения 1-го лица («я» и «мы») отсутствуют.
Образование формы повелительного наклонения: Глагол (корень или
основа) + личный аффикс
Примечание: Форма 2-го лица единственного числа повелительного на­
клонения всегда совпадает с корнем или основой глагола.
Например:
Yapmak —>Yap —> (sen) Yap {делай)
Çalışmak —» Çalış —* (sen) Çalış (работай)
Olmak —» 01 —*■(sen) 01 Bulmak —>Bul —> (sen) Bul
Anlamak —*•Anla —*■(sen) Anla Tanımak —* Tanı —» (sen) Tanı
Okumak —►Oku —* (sen) Oku Gelmek —* Gel —* (sen) Gel
Bilmek —* Bil —* (sen) Bil Gülmek —►Gül —►(sen) Gül
Görmek —*• Gör —* (sen) Gör Gelmek —> Gel —* (sen) Gel
Eskimek —» Eski —> (sen) Eski Yürümek —►Yürü —> (sen) Yürü
Отрицательная форма повелительного наклонения
Отрицание во всех глаголах (в независимости от наклонения, в кото­
ром они стоят) образуется с помощью аффикса “-т а , - т е ”. Отрицательная
форма повелительного наклонения образуется точно так же: после корня
или основы глагола идет отрицательный аффикс “-т а , - т е ”, за которым
следует личный аффикс.
Например:
Yapmak —* Yap —» Yap + ma —* (sen) YapmaM (не делай)
Çalışmak —* Çalış —* Çalış + m a -» (sen) Çalışma (не работай)
Olmak —►01 —♦ 01 + ma —» (sen) Olma
Bulmak —* Bul —>Bul + ma —* (sen) Bulma
Anlamak —>Anla —* Anla + m a-> (sen) Anlama
74 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Gelmek —>Gel —>Gel + me —>(sen) Gelme


Bilmek —> Bil —> Bil + me —>(sen) Bilme
Gülmek —> Gül —> Gül + m e-* (sen) Gülme
Görmek —> Gör —►Gör + me —>(sen) Görme
Beklemek —> Bekle —> Bekle + me —>(sen) Bekleme
ВНИМАНИЕ! При спряжении глаголов в форме повелительного накло­
нения используются личные аффиксы четвертой группы.
Спряжение глаголов в форме повелительного наклонения
а. Утвердительная Форма (+) повелительного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + личный аффикс

Например:
Мест. Çalışmak Bilmek
Я - -
Ты Çalış Bil
Он/она Çalışsın Bilsin
Мы - -
Вы Çalışın Bilin
Çalışınız Biliniz
Они Çalışsınlar Bilsinler
Мест. Bulmak Yüzmek
Я - -
Ты Bul Yüz
Он/она Bulsun Yüzsün
Мы - -
Вы Bulun ' Yüzün
Bulunuz Yüzünüz
Они Bulsunlar Yüzsünler

Например:
1. Şu kitabı yerine koy. (Положи эту книгу на место.)
2. Bunu babasına versin. (Пусть он отдаст его своему папе.)
3. Arkadaşınızı da davet edin. (Пригласите и ваших друзей.)
4. Ev ödevlerini zamanında yap.
5. Sen de şuraya otur.
б. Отрицательная форма (-) повелительного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + личный
аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 75

Например:
Мест. Çalışmak Bilmek
Я - -
Ты Çalışma Bilme
Он/она Çalışmasın Bilmesin
Мы - -
Вы Çalışmayın Bilmeyin
Çalışmayınız Bilmeyiniz
Они Çalışmasınlar Bilmesinler

Мест. Bulmak Yüzmek


Я - -
Ты Bulma Yüzme
Он/она Bulmasın Yüzmesin
Мы - -
Вы Bulmayın Yüzmeyin
Bulmayınız Yüzmeyiniz
Они Bulmasınlar Yüzmesinler

Например:
1. İzinsiz dışarı çıkma. (Безразрешения не выходи наружу.)
2. Sakın yalan söyleme! (Смотри, не ври!)
3. Bir daha onunla oynamayın. (Больше с ним не играйте!)
4. Sen onları dinleme.
5. Kardeşinin elini bırakma.
а. Утвердительно-вопросительная Форма (+?) повелительного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + личный аффикс вопросительная
частица
Например:
Мест. Çalışmak Bilmek
Я - -
Ты - -
Он/она Çalışsın mı? Bilsin mi?
Мы - -
Вы - -
Они Çalışsınlar mı? Bilsinler mi?
76 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Окончание таблицы
Мест. Bulmak Yüzmek
Я - -
Ты - -

Он/она Bulsun mu? Yüzsün mü?


Мы - -
Вы - -
Они Bulsunlar mı? Yüzsünler mi?

Например:
1. Salonu da süpürsünler mi? (Гостиную им тоже пропылесо­
сить?)
2. Masaları yerine koysun mu? (Пусть он поставит столы на
место?)
3. Arkadaşlarıyla beraber gitsin mi? {Ему идти вместе с друзьями?)
4. Sana pizza alsın mı?
5. Ödevlerini yarm getirsinler mi?
б. Отрицательно-вопросительная Форма (-?) повелительного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + личный
аффикс вопросительная частица
Например:
Мест. Çalışmak Bilmek
Я - -
Ты - -
Он/она Çalışmasın mı? Bilmesin mi?
Мы - -
Вы - -
Они Çalışmasınlar mı? Bilmesinler mi?

Мест. Bulmak Yüzmek


Я - -
Ты - -
Он/она Bulmasın mı? Yüzmesin mi?
Мы - -
Вы - -
Они Bulmasınlar mı? Yüzmesinler mi?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 77

Например:
1. Bundan sonra çalışmasın mı? {После этого ему не работать?)
2. Arkadaşlarıyla gezmesin mi? {Пусть он не гуляет с приятелями?)
3. Yarm bize gelmesinler mi? {Пусть они летом к нам не приез­
жают?)
4. Akşam kitabı getirmesin mi?
5. O doktora gitmesin mi?
Некоторые другие особенности повелительного наклонения
1. Для формы 2-го лица множественного числа («вы») повелительного
наклонения существуют две формы: -ın и -iniz. Они являются полностью
синонимичными. Некоторые исследователи считают форму на “-iniz” не­
сколько более вежливой, однако в настоящее время эта разница уже прак­
тически не ощущается.
Например:
Yarın siz bize gelin. {Приходите завтра к нам.)
Yarın siz bize geliniz. {Приходите завтра к нам.)
2. Помимо своих основных значений, повелительное наклонение может
иметь и некоторые другие значения.
а. В частности, может использоваться в значении желательного наклонения.
Например:
Doğum günün kutlu olsun. (=ola: С днем рождения = Пусть твой
день рождения будет счастливым.)
Allah analı babalı büyütsün (=büyüye: Пусть Аллах позволит ему
расти при живых родителях.)
Bayramınız mübarek olsun, (ola)
Güle güle kullanın, (kullanasınız)
б. Может выражать недостаточность, нехватку сил, неспособность что-
либо сделать из-за недостаточности чего-либо, нехватки сил.
Например:
Çık çıkabilirsen işin içinden, (çıkamazsın: Да, попробуй вырвись с
этой работы.)
Anlat şimdi anlatabilirsen, (anlatamazsın: Попробуй объяснить, не
объяснишь.)
в. Может выражать необходимость.
Например:
Yapma da göreyim! (yapmalısın: Только попробуй не сделать!)
İstersen verme! (vermelisin: Только попробуй не дать!)
г. Используется также для выражения того, что что-то является для гово­
рящего неважным или незначительным.
78 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Kırarsan kır, bana ne. (Разобьешь -разбивай, мне-то что...)
Çalışmazsan çalışma, senin problemin. (Не хочешь - не работай,
это твои проблемы.)
Her şey gönlünce olsun! —> желание, молитва
Bizi arayan Ahmet olmasın? —♦ предположение, догадка
Korkma, o ne yapacağını bilir. —>уверение
Allah’ım bizi affet! —» мольба
Peki, öyle olsun. —>согласие
Sanma ki ben herşeyi unuttum. —» предостережение
Gayret edin; az kaldı. —*■поощрение
Hele bir kere daha yapsın... —> угроза
Şunun söylediklerine bak. —» жалоба

* * *

1. Таблица спряжения глаголов в форме простых времен

1. ИЗЪЯВИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
1. Настоящее 2. Прошедшее
Местоимение продолженное время категорическое время
Yapmak Yapmak
Я Yapıyorum Yaptım
Ты Yapıyorsun Yaptın
Он/она Yapıyor Yaptı
Мы Yapıyoruz Yaptık
Вы Yapıyorsunuz Yaptınız
Они Yapıyorlar Yaptılar

3. Будущее 4. Настоящее-будущее
Местоимение категорическое время время
Yapmak Yapmak
Я Yapacağım Yapanm
Ты Yapacaksın Yaparsın
Он/она Yapacak Yapar
Мы Yapacağız Yaparız
Вы Yapacaksınız Yaparsınız
Они Yapacaklar Yaparlar
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 79

Окончание таблицы
5. Прошедшее
Местоимение субъективное время
Yapmak
Я Yapmışım
Ты Yapmışsın
Он/она Yapmış
Мы Yapmışız
Вы Yapmışsınız
Они Yapmışlar

2. «НЕРЕАЛЬНЫЕ» НАКЛОНЕНИЯ
1. Долженствовательное 2. Желательно
Местоимение наклонение наклонение
Yapmak Yapmak
Я Yapmalıyım Yapayım
Ты Yapmalısın Yapasın
Он/она Yapmalı Yapa
Мы Yapmalıyız Yapalım
Вы Yapmalısınız Yapasınız
Они Yapmalılar Yapalar
3. Условно-желательное 4. Повелительное
Местоимение наклонение наклонение
Yapmak Yapmak
Я Yapsam -

Ты Yapsan Yap
Он/она Yapsa Yapsın
Мы Yapsak -

Вы Yapsanız Yapın (Yapınız)


Они Yapsalar Yapsınlar

* * *

Спряжение сложных времен


Сложные времена образуются следующим образом: после основы гла­
гола идет аффикс одного из простых времен + аффикс прошедшего катего­
рического времени (-di) или прошедшего субъективного времени (-miş) или
аффикс условного наклонения (-sa) (см. Сложные времена глаголов).
Например:
Yapıyordu, yapıyormuş, yapıyorsa...
80 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

НЕДОСТАТОЧНЫЙ ГЛАГОЛ İMEK


(Ek-fiil, İsim fiil, Ek eylem)
Определение: Недостаточный глагол imek (ek-fiil, isim fiil, ek eylem)
чаще всего имеет вид аффикса, который может присоединяться к именам,
превращая их в именные сказуемые, или к глаголам, образуя сложные
формы глаголов.
Форма инфинитива этого глагола “imek” (в настоящее время само­
стоятельно не употребляется) произошла от глагола “ermek” («достигать,
созревать»), превратившегося сначала в “inmek”, а потом в “imek” .
Глагол “imek” является главным вспомогательным глаголом в турец­
ком языке. Его называют глаголом-аффиксом — ek-fiil (потому что чаще
всего он имеет вид аффикса) или именным глаголом — isim fiil (потому
что он присоединяется к именам).
Значение, передаваемое этим глаголом, можно сформулировать как
«быть» или «находиться в каком-либо состоянии, положении». Фактиче­
ски, глагол imek получает свое значение только вместе со словом, к кото­
рому он присоединился.
В настоящее время глагол imek имеет только формы нескольких вре­
мен и наклонений:
1. Настоящее-будущее время (некоторые лингвисты называют эту
форму настоящим продолженным временем) —* (-dır)
2. Прошедшее категорическое время —* (idi)
3. Прошедшее субъективное время —* (imiş)
4. Условно-желательное наклонение —> (ise)
Формы недостаточного глагола выполняют две функции4:
1. Присоединяясь к именам, превращают их в именные сказуемые.
(Спряжение таких форм приводится в разделе Имена существительные —>
Аффиксы сказуемости в именном сказуемом).
2. Присоединяясь к простым формам глаголов, превращает их в слож­
ные формы глаголов. Единственным отличием является то, что в этом слу­
чае никогда не используется форма настоящего-будущего времени и, при­
соединяясь к глаголам, imek всегда имеет вид аффикса (в то время как после
имен глагол imek может иметь форму не аффикса, а отдельного слова).
Присоединяясь к глаголу, недостаточный глагол imek может иметь
форму прошедшего категорического (-di), прошедшего субъективного (-miş)

4 В р усск ой т р а д и ц и и ф ор м ам и глагола im e k (о н и так ж е назы ваю тся аф ф и к са м и ск а зу е­


м о с т и ) сч и т а ю т ся только т е, которы е пр и бав ля ю тся к им енам и о б р а зу ю т и м ен н ы е сказуем ы е.
С и н о н и м и ч н ы е аф ф иксы , о б р а зу ю щ и е сл о ж н ы е в р ем ен а, ф ор м ам и глагола im ek н е сч итаю тся .
О н и р а с с м а т р и в а ю т с я т ол ь к о в к о н т ек ст е д а н н ы х к он к р ет н ы х а ф ф и к со в сл о ж н ы х в р ем ен .
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 81

времени или форму условно-желательного наклонения (-sa). Эти формы


недостаточного глагола imek могут присоединяться ко всем без исключе­
ния глаголам (в форме простых времен).
ВНИМАНИЕ! В большинстве случаев недостаточный глагол imek, при­
соединяясь к глаголам или именам, теряет начальную букву i и превраща­
ется в аффикс.
Например:
В именах: güzel idi = güzeldi, güzel imiş = güzelmiş, güzel ise = güzelse
В глаголах: yapıyor idi = yapıyordu, yapıyor imiş = yapıyormuş,
yapıyor ise = yapıyorsa
ПРИМЕЧАНИЕ: Раньше использовалась также форма “ne idiğü”, обра­
зованная недостаточным глаголом imek в форме на “-dik”, однако в на­
стоящее время эта форма уже не употребляется.
Например:
Ne idiğü belirsiz bir adam. (Nasıl bir adam olduğu bilinmiyor.)
Недостаточный глагол имеет также форму деепричастия на “-ken”:
“iken”. Других форм деепричастий у него нет. В форме деепричастия не­
достаточный глагол также в большинстве случаев превращается в аффикс
и пишется слитно с предшествующим словом.
Например:
gençken (genç iken), düşünürken (düşünür iken), yapıyorken (yapıyor
iken)...

СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ


(Birleşik Zamanlı Fiiller)
Определение: Сложные времена глаголов (birleşik zamanlı fiiller) обра­
зуются путем прибавления к основам простых времен одного из трех аф­
фиксов, являющихся формами недостаточного глагола imek: аффикса
прошедшего категорического (-di) или прошедшего субъективного (-miş)
времени или аффикса желательного наклонения (-sa). Прибавление этих
аффиксов превращает простые формы глаголов в сложные, т. е. является
вторичным образованием времени (ikinci bir zaman oluşturması).
В турецком языке существуют три вида сложных времен:
1. Повествовательные сложные времена — Hikâye birleşik zamanı (об­
разуется путем присоединения к основе простых времен аффикс прошед­
шего категорического времени (-di));
82 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

2. Субъективная модальность —- Rivayet birleşik zamanı (образуется


при помощи присоединения аффикса прошедшего субъективного времени
(-miş) к основам простых времен);
3. Условная модальность — Şart birleşik zamanı (образуется при по­
мощи присоединения аффикса условно-желательного наклонения (-sa) к
основам простых времен).
Сложные времена образуются по следующей схеме:
Глагол (корень или основа) + глагольный аффикс (аффикс простого
времени) + форма недостаточного глагола imek (аффикс сложного вре­
мени) + личный аффикс.
Например:
1. Ben yapıyordum, (yapı + yor + du + m)
2. Ben yapıyormuşum. (yapı + yor + muş + um)
3. Ben yapıyorsam... (yapı + yor + sa + m ...)
Третье лицо множественного числа сложных времен обычно образу­
ется следующим образом:
Глагол (корень или основа) + глагольный аффикс (аффикс простого
времени) + личный аффикс + форма недостаточного глагола imek (аф­
фикс сложного времени).
Например:
1. Onlar yapıyorlardı, (yap + ı + yor + 1ar + dı)
2. Onlar yapıyorlarmış, (yap + ı + yor + 1ar + mış)
3. Onlar yapıyorlarsa... (yap + ı + yor + 1ar + sa...)
В турецком языке сложные времена получают свои названия по вре­
мени простого глагола, от которого они образованы.
Например:
1. Ben yapıyordum. —» şimdiki zamanın hikâyesi5
2. Ben yapıyormuşum. —> şimdiki zamanın rivayeti
3. Ben yapıyorsam ... —» şimdiki zamanın şartı

А. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА


(H ikaye B irleşik Zam anı)

Определение: Повествовательные сложные времена (hikâye birleşik zamanı)


образуются при помощи присоединения формы прошедшего категориче­

5 В р у с с к о й т р а д и ц и и в с е с л о ж н ы е в р ем ен а грУппы п о в ест в о в а т ел ь н ы х сл о ж н ы х и м ен
и м е ю т р а зн ы е н азв ан и я: о п р е д е л е н н ы й и м п ер ф ек т , б у д у щ е е -п р о ш е д ш е е в р ем я , н е о п р е д е л е н ­
н ы й и м п ер ф ек т , д а в н о п р о ш е д ш е е п е р в о е I, д а в н о п р о ш е д ш е е II.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 83

ского времени недостаточного глагола imek (-di, далее будем называет его
повествовательным аффиксом: hikâye eki) к основе одного из простых
времен изъявительного или одного из «нереальных» наклонений.
Аффикс группы повествовательных сложных времен
Времена этой группы образуются при помощи присоединения пове­
ствовательного аффикса “ - d i, - d ı, - d u , - d ü , ti, -tı, -tu, - t ü ”K основе одного из
простых времен изъявительного или одного из «нереальных» наклонений.
п оследн я я гласн ая п осл едн я я бук ва осн овы п о сл ед н я я бук в а о сн о в ы
осн овы гласн ая или зв он к ая согл асн ая глухая согласн ая
а - i —» -dı -tı
e - i —> -di -ti
о —и —» -du -tu
ö —Ü — -dü -tü

Образование группы повествовательных сложных времен: Глагол (ко­


рень или основа) + глагольный аффикс (аффикс простого времени) + аф­
фикс прошедшего категорического времени + личный аффикс.
Когда используется повествовательные сложные времена:
Повествовательный аффикс, прибавляясь к основам простых времен,
переносит обозначаемое действие в план прошлого (превращает событие
в «повествование»). Он представляет собой своеобразную «машину вре­
мени», как бы перемещающую действия из плана настоящего или будуще­
го в прошлое (или из прошлого в еще более давнее прошлое).
Повествовательные сложные времена
Все наклонения, за исключением повелительного, могут быть пере­
несены в план прошлого при помощи повествовательного аффикса.
1. Şimdiki zamanın hikâyesi (-yordu) — Определенный имперфект6;
2. Gelecek zamanın hikâyesi (-ecekti) — Будущее-прошедшее время;
3. Geniş zamanın hikâyesi (-irdi) — Неопределенный имперфект;
4. Duyulan geçmiş zamanın hikâyesi (-mişti) — Давнопрошедшее время П;
5. Görülen geçmiş zamanın hikâyesi (-diydi) — Давнопрошедшее время I;
6. Gereklilik kipinin hikâyesi (-meliydi) — Прошедшее время должен­
ствовательного наклонения;
7. Dilek-şart kipinin hikâyesi (-şeydi) — Прошедшее время желательно­
условного наклонения;
8. İstek kipinin hikâyesi (-eydi) — Прошедшее время желательного на­
клонения.

6 К с о ж а л е н и ю , п р и н я т ы е в р у сск о й т р а д и ц и и н азв ан и я с л о ж н ы х в р ем ен н е о т р а ж а ю т
т о г о , ч то в с е о н и о т н о с я т с я к о д н о й и т о й ж е гр у п п е.
84 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

1. О П РЕ Д Е Л Е Н Н Ы Й И М П Е РФ Е К Т
(Şim diki Z am anın H ikayesi)
Когда используются:
1. Определенный имперфект выражает действия, события или состояние
чего или кого-либо в какой-то конкретный момент прошлого. При этом
действие в то время находилось в процессе выполнения (уже началось, но
еще не было закончено). Действие вспоминается, как если бы оно проис­
ходило в настоящий момент.
Например:
Ahmet geldiği zaman ben uyuyordum. (Когда Ахмет пришел, я спала.)
2. Выражает изумление. Используется в вопросах, когда один из собесед­
ников неожиданно узнает о чем-либо, чего он никак не ожидал.
Например:
Sen İtalyanca biliyor muydun? (Так ты знаешь итальянский?)
3. Определенный имперфект также используется в конструкциях «чуть
было н е...».
Например:
Merdivenlerden inerken az kalsın düşüyordum! (Спускаясь по лест­
нице, я чуть было не упал.)

Спряжение глаголов в форме определенного имперфекта


а. Утвердительная форма определенного имперфекта
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okuyordum Yapıyordum
Ты Okuyordun Yapıyordun
Он(а) Okuyordu Yapıyordu
Мы Okuyorduk Yapıyorduk
Вы Okuyordunuz Yapıyordunuz
Они Okuyorlardı Yapıyorlardı

Например:
1. Ben geldiğimde uyuyordu. {Когда я пришла, он спал.)
2. Sabah birisiyle tartışıyordu. {Утром он с кем-то спорт.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 85

3. Yarm ne yapacağını düşünüyordu. {Он думал о том, что будет


делать завтра.)
4. Bir daha onu göremeyeceğini biliyordu.
5. Onunla tanışmak istiyordu.
б. Отрицательная форма определенного имперфекта
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени + повествовательный аффикс + лич­
ный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Okumak
Я Yapmıyordum Okumuyordum
Ты Yapmıyordun Okumuyordun
Он(а) Yapmıyordu Okumuyordu
Мы Yapmıyorduk Okumuyorduk
Вы Yapmıyordunuz Okumuyordunuz
Они Yapmıyorlardı Okumuyorlardı
Например:
1. Nedense bu adamdan hiç hoşlanmıyordu. (Почему-то ему совсем
не нравился этот человек.)
2. Kadının yaptığı hiçbir şeyi beğenmiyordu. (Ему не нравилось ни­
чего из того, что делала эта женщина.)
3. Bir daha onu görmek istemiyordu. (Больше он не хотел его видеть.)
4. Kimse onu dinlemiyordu.
5. О zamanlar sen de bana inanmıyordun.
в. Утвердительно-вопросительная форма определенного имперфекта
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени вопросительная частица + повествовательный аффикс + лич­
ный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okuyor muydum? Yapıyor muydum?
Ты Okuyor muydun? Yapıyor muydun?
Он(а) Okuyor muydu? Yapıyor muydu?
Мы Okuyor muyduk? Yapıyor muyduk?
Вы Okuyor muydunuz? Yapıyor muydunuz?
Они Okuyorlar mıydı? Yapıyorlar mıydı?
86 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Sen onu tanıyor muydun? (Ты его знала?)
2. İki defa dünya şampiyonu olduğunu biliyor muydunuz? (Вы знали,
что он два раза выигрывал чемпионат мира?)
3. İçeri girdiğinde hâlâ konuşuyorlar mıydı? (Когда ты вошла
внутрь, они все еще разговаривали?)
4. Siz geldiğinizde uyuyor muydu?
5. İlk başta seni ziyarete geliyor muydu?
т. Отрицательно-вопросительная форма определенного имперфекта
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени Вопросительная частица + повество­
вательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okumuyor muydum? Yapmıyor muydum?
Ты Okumuyor muydun? Yapmıyor muydun?
Он(а) Okumuyor muydu? Yapmıyor muydu?
Мы Okumuyor muyduk? Yapmıyor muyduk?
Вы Okumuyor muydunuz? Yapmıyor muydunuz?
Они Okumuyorlar mıydı? Yapmıyorlar mıydı?
Например:
1. Sizin yanınızda annesini aramıyor muydu? (Разве он не искал
свою маму у вас?)
2. Sen onu tanımıyor muydun? (Ты разве его не знала?)
3. Yarm tatil olduğunu bilmiyor muydunuz? (Вы разве не знали, что
завтра выходной?)
4. Eskiden bu kadar sık gelmiyor muydu?
5. Hergün eve gitmiyor muydun?

2. Д А В Н О П Р О Ш Е Д Ш Е Е ВРЕМ Я I
(G örülen (d i’li) G eçm iş Zam anın H ikayesi)

Когда используется:
1. Это время используется очень редко, потому что в давнопрошед­
шем I времени используется два раза один и тот же аффикс. В настоящий
момент вместо этого времени используется прошедшее категорическое
или давнопрошедшее время I.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 87

2. Очень редко, но давнопрошедшее I сейчас все-таки используется в


своем прямом значении. Оно выражает события, которые произошли
очень давно и уже закончились.
Например:
О gün bize geldiydi. (В тот день он к нам приходил.)
Спряжение глаголов в форме давнопрошедшего времени I
а. Утвердительная форма давнопрошедшего времени I
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего категориче­
ского времени + разделительная согласная “у” + повествовательный аф­
фикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Okumak
Я Yazdıydım Okuduydum
Ты Yazdıydın Okuduydun
Он(а) Yazdıydı Okuduydu
Мы Yazdıydık Okuduyduk
Вы Yazdıydınız Okuduydunuz
Они Yazdıydılar Okuduydular
Например:
1. Ben ona söylediydim, fakat o beni dinlemedi. (Я ему говорил /еще
раньше/, но он меня не слушал.)
2. О gün benden meyve istediydi. Ben de gittim, elma aldım. {Он по­
п р о ст у меня тогда яблок. Я и пошла, принесла яблоки.)
б. Отрицательная форма давнопрошедшего времени I
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего категорического времени + разделительная согласная “у” + пове­
ствовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazmadıydım Gelmediydim
Ты Yazmadıydın Gelmediydin
Он(а) Yazmadıydı Gelmediydi
Мы Yazmadıydık Gelmediydik
Вы Yazmadıydmız Gelmediydiniz
Они Yazmadıydılar Gelmediydiler
88 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. О zaman bana inanmadıydı. (Тогда она мне не поверила.)
2. О gün benimle konuşmak istemediydi. (В тот день он не захотел
со мной разговаривать.)
в. Утвердительно-вопросительная форма давнопрошедшего времени I
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего категориче­
ского времени + личный аффикс вопросительная частица + разделитель­
ная согласная “у” + повествовательный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Okumak
Я Yazdım mıydı? Okudum muydu?
Ты Yazdın mıydı? Okudun muydu?
Он(а) Yazdı mıydı? Okudu muydu?
Мы Yazdık mıydı? Okuduk muydu?
Вы Yazdınız mıydı? Okudunuz muydu?
Они Yazdılar mıydı? Okudular mıydı?

г. Отрицательно-вопросительная форма давнопрошедшего времени I


Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего категорического времени + личный аффикс вопросительная
частица + разделительная согласная “у” + повествовательный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazmadım mıydı? Gelmedim miydi?
Ты Yazmadın mıydı? Gelmedin miydi?
Он (а) Yazmadı mıydı? Gelmedi miydi?
Мы Yazmadık mıydı? Gelmedik miydi?
Вы Yazmadınız mıydı? Gelmediniz miydi?
Они Yazmadılar mıydı? Gelmediler miydi?

3. Б У Д У Щ Е Е -П РО Ш Е Д Ш Е Е ВРЕМ Я
(G elecek Zam anın H ikayesi)
Когда используется:
1. При помощи этого времени в предложении выражаются намерения и пла­
ны, которые строились в прошлом. При этом эти планы либо не реализова­
лись, либо о том, получилось ли задуманное или нет, мы ничего не знаем.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 89

Например:
Dün pikniğe gidecektik. Yağmur yağdığı için gidemedik. (Вчера мы
собирались на пикник. Пошел дождь, поэтому мы не пошли.)
Например:
Ali bugün İstanbul’a gidecekti. (Сегодня Али собирался поехать в
Стамбул: Али планировал сегодня поехать в Стамбул. Мы знаем о
его планах, однако мы не знаем, действительно ли Али поехал в
Стамбул или нет.)

Спряжение глаголов в форме будущего-прошедшего времени


а. Утвердительная форма глагола в будущем-прошедшем времени
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapacaktım Gelecektim
Ты Yapacaktın Gelecektin
Он(а) Yapacaktı Gelecekti
Мы Yapacaktık Gelecektik
Вы Yapacaktınız Gelecektiniz
Они Yapacaklardı Geleceklerdi

Например:
1. Ben de yarm sana gelecektim. (Я тоже завтра собирался прие­
хать к тебе.)
2. Geçen hafta sinemaya gidecektik; fakat son anda işim çıktı. (Ha
прошлой неделе мы думали пойти в кино, но в последний момент у
меня возникло одно дело.)
3. Futbol oynamaya gidecektim; fakat annem izin vermedi. (Я соби­
рался поиграть в футбол, но мама не разрешила.)
4. Faturaları ödeyecektim; ama vezne kapalıydı.
5. Pikniğe gidecektik; fakat yağmur yağdı.
б. Отрицательная форма глагола в будущем-прошедшем времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
будущего категорического + аффикс + повествовательный аффикс + лич­
ный аффикс
90 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayacaktım Gelmeyecektim
Ты Yapmayacaktın Gelmeyecektin
Он(а) Yapmayacaktı Gelmeyecekti
Мы Yapmayacaktık Gelmeyecektik
Вы Yapmayacaktınız Gelmeyecektiniz
Они Yapmayacaklardı Gelmeyeceklerdi
Например:
1. Hani bir daha yalan söylemeyecektin. (Помнишь, ты собирался
больше не лгать.)
2. Bir daha onunla konuşmayacaktın. (Ты же хотела с ним больше
не разговаривать.)
3. Sen bizimle gelmeyecektin. Ne oldu, fikrini mı değiştirdin? (Ты
же не собиралась с нами идти. Что случилось, передумала?)
4. Onu affetmeyecektim; fakat çok yalvardı.
5. Yücel’e izin vermeyecektim; fakat arkadaşları çok ısrar ettiler.
в. Утвердительно-вопросительная форма глагола в будущем-прошедшем
времени
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени вопросительная частица + соединительная согласная “у” + пове­
ствовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapacak mıydım? Gelecek miydim?
Ты Yapacak midin? Gelecek miydin?
Он(а) Yapacak mıydı? Gelecek miydi?
Мы Yapacak mıydık? Gelecek miydik?
Вы Yapacak mıydınız? Gelecek miydiniz?
Они Yapacaklar mıydı? Gelecekler miydi?
Например:
1. Sen onunla konuşacak miydin? (Ты хотела с ним поговорить?)
2. О gömleği giyecek miydin? (Он собирался надеть рубашку?)
3. Siz bizimle gelecek miydiniz? (Вы думали пойти с нами?)
4. Biz alış verişe çıkacak mıydık?
5. Sen Derya’ya uğrayacak miydin?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 91

г. Отрицательно-вопросительная форма глагола в будущем-прошедшем


времени
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
будущего категорического времени вопросительная частица + повествова­
тельный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Iя Yapmayacak mıydım? Gelmeyecek miydim?
Ты Yapmayacak miydin? Gelmeyecek miydin?
Он(а) Yapmayacak mıydı? Gelmeyecek miydi?
Мы Yapmayacak mıydık? Gelmeyecek miydik?
Вы Yapmayacak mıydınız? Gelmeyecek miydiniz?
Они Yapmayacaklar mıydı? Gelmeyecekler miydi?
Например:
1. Sen kütüphaneye gitmeyecek miydin? (Ты разве не собирался
пойти в библиотеку?)
2. Siz evi boyamayacak mıydınız? (Вы разве не думали покрасить
ваш дом ?)
3. Parayı sana о vermeyecek miydi? (Разве он не должен был от­
дать тебе деньги?)
4. Hesabı sen ödemeyecek miydin?
5. Biz İstanbul’a gitmeyecek miydik?

4. Н Е О П РЕ Д Е Л Е Н Н Ы Й И М П Е РФ Е К Т
(Geniş Z am anın H ikayesi)

Когда используется:
1. Это время, прежде всего, используется для обозначения действий, про­
должающихся какой-либо долгий период или вошедших в привычку в
прошлом.
Например:
Lisedeyken çok kitap okurdum. (В лицейские годы я много читала.)
2. Кроме этого, будущее-прошедшее используется в главной части условных
предложений. Обычно такие предложения выражают нереальное условие.
Например:
Toplantı olduğunu bilseydim, gelirdim. (Если бы я знал, что будет
собрание, я бы пришел.)
92 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Спряжение глаголов в форме неопределенного имперфекта


а. Утвердительная форма неопределенного имперфекта

Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего


времени + повествовательный аффикс + личный аффикс

Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Alırdım Bilirdim
Ты Alırdın Bilirdin
Он(а) Alırdı Bilirdi
Мы Alırdık Bilirdik
Вы Alırdınız Bilirdiniz
Они Alırlardı Bilirlerdi

Мест. Bulmak Görmek


Я Bulurdum Görürdüm
Ты Bulurdun Görürdün
Он(а) Bulurdu Görürdü
Мы Bulurduk Görürdük
Вы Bulurdunuz Görürdünüz
Они Bulurlardı Görürlerdi

Например:
1. Lisedeyken her sabah spor yapardım. (В лицейские годы я каж­
дое утро занимался спортом.)
2. Küçükken sık sık hasta olurdu. (Маленьким он очень часто
болел.)
3. Eskiden her akşam gezmeye çıkardık. (Раньше мы каждый вечер
выходили гулять.)
4. Haftasonları babamla balık tutmaya giderdik.
5. Gençken her yere yürüyerek giderdim.

б. Отрицательная форма неопределенного имперфекта

Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс


настоящего-будущего времени + повествовательный аффикс + личный
аффикс
Времена и наклонения глаголов {Fiil Kipleri) 93

Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmazdım Gelmezdim
Ты Yapmazdın Gelmezdin
Он(а) Yapmazdı Gelmezdi
Мы Yapmazdık Gelmezdik
Вы Yapmazdınız Gelmezdiniz
Они Yapmazlardı Gelmezlerdi

Например:
1. Ben senin yerinde olsaydım vermezdim. {Я бы на твоем месте
не дала.)
2. Söylemeseydim getirmezdi. {Если бы я не сказала, он бы не принес.)
3. Babam kibirli insanları sevmezdi. (.Папа не любил высокомерных
людей.)
4. Eskiden ben de et yemezdim.
5. Küçükken hiç söz dinlemezdi. Çok yaramazdı.

в. Утвердительно-вопросительная форма неопределенного имперфекта


Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего
времени вопросительная частица + соединительная согласная “у ” повест­
вовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Alır mıydım? Bilir miydim?
Ты Alır miydin? Bilir miydin?
Он(а) Alır mıydı? Bilir miydi?
Мы Ala mıydık? Bilir miydik?
Вы Alır mıydınız? Bilir miydiniz?
Они Alırlar mıydı? Bilirler miydi?
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulur muydum? Görür müydüm?
Ты Bulur muydun? Görür müydün?
Он(а) Bulur muydu? Görür müydü?
Мы Bulur muyduk? Görür müydük?
Вы Bulur muydunuz? Görür müydünüz?
Они Bulurlar mıydı? Görürler miydi?
94 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Haftasonları balığa gider miydiniz? (Вы ходили по выходным на
рыбалку?)
2. Küçükken spor yapar miydin? (Ты в детстве занимался спор­
том?)
3. Çocukken baban seninle oynar mıydı? (С тобой в детстве папа
играл?)
4. Eskiden de bu kadar çok yemek yer miydi?
5. Kışın kartopu oynar mıydınız?
а. Отрицательно-вопросительная форма неопределенного имперфекта
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего-будущего времени вопросительная частица + соединительная
согласная “у” повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmaz mıydım? Gelmez miydim?
Ты Yapmaz miydin? Gelmez miydin?
Он(а) Yapmaz mıydı? Gelmez miydi?
Мы Yapmaz mıydık? Gelmez miydik?
Вы Yapmaz mıydınız? Gelmez miydiniz?
Они Yapmazlar mıydı? Gelmezler miydi?

Например:
1. Eğer bilseydim gelmez miydim? (Ты пришла, если бы знала?)
2. Sen söylesen yapmaz mıydım? (Скажи ты, думаешь, я бы не
сделал?)
3. Haftasonları balığa gitmez miydiniz? (Вы по выходным не ходили
на рыбалку?)
4. Kışm kardan adam yapmaz mıydınız?
5. Lisedeyken ders çalışmaz mıydı?

5. ДАВНОПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ II
(Duyulan (Miş’li) Geçmiş Zamanın Hikayesi)
Когда используется:
la. В основном это время используется для описания событий, произо­
шедших давно в прошлом и тогда же закончившихся.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 95

Например:
Ben de ilkokuldayken çantamı kaybetmiştim. {Когда я учился в на­
чальной школе я как-то потерял сумку.)

16. Иногда это время используется для выражения действий, после кото­
рых прошло не так много времени, однако это время было насыщено со­
бытиями. Именно для выражения этой насыщенности используется дав­
нопрошедшее время II.
Например:
Dün dedesini ziyarete gitmişti. {Вчера он ходил навестить деда.)

2. Иногда давнопрошедшее II используется для выражения действий, про­


исшедших в какой-то определенный момент прошлого («в то время, в тот
момент»).

Например:
Doğum günümde bana bilgisayar hediye etmişti. {На день рождения
мне подарили компьютер.)

3. Самой большой особенностью употребления этого времени является


его способность выражать «напоминание». Часто преждепрошедшее II
используется, когда человек хочет о чем-то напомнить собеседнику («Ты
помнишь?») или выразить тот факт, что говорящий сам вспомнил о слу­
чившемся только что («Да, только что вспомнил»).

Например:
Anahtarı biraz önce sana vermiştim. (Hatırlıyor musun? Я же тебе
чуть раньше отдала ключи)
Annemi görünce çok sevinmiştim. (Şimdi hatırlıyorum da. Да, я то­
гда очень обрадовался, увидев маму.)

4. Когда давнопрошедшее II используется в значении «напоминания», оно


может также выражать вежливое предупреждение или предостережение.
Например:
Ben sana bir daha onunla konuşma demiştim. (Я же говори тебе
больше с ним не разговаривать.)

Спряжение глаголов в форме давнопрошедшего времени П

а. Утвердительная форма давнопрошедшего времени II


Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективно­
го времени + повествовательный аффикс + личный аффикс
96 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Almıştım Bilmiştim
Ты Almıştın Bilmiştin
Он(а) Almıştı Bilmişti
Мы Almıştık Bilmiştik
Вы Almıştınız Bilmiştiniz
Они Almışlardı Bilmişlerdi
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulmuştum Görmüştüm
Ты Bulmuştun Görmüştün
Он(а) Bulmuştu Görmüştü
Мы Bulmuştuk Görmüştük
Вы Bulmuştunuz Görmüştünüz
Они Bulmuşlardı Görmüşlerdi
Например:
1. Onunla bir konferansta tanışmıştık. {Мы познакомились с ним на
конференции.)
2. Ben о kitabı ablama almıştım. {Ту книгу я покупала старшей
сестре.)
3. О gün yemekten sonra sahile gezmeye gitmiştik. {В тот день по­
сле обеда мы пошли погулять по берегу.)
4. Sen bana söz vermiştin.
5. Bu konudan soru sormayacağınızı söylemiştiniz.
б. Отрицательная форма давнопрошедшего времени II
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени + повествовательный аффикс + лич­
ный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamıştım Gelmemiştim
Ты Yapmamıştın Gelmemiştin
Он(а) Yapmamıştı Gelmemişti
Мы Yapmamıştık Gelmemiştik
Вы Yapmamıştınız Gelmemiştiniz
Они Yapmamışlardı Gelmemişlerdi
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 97

Например:
1. Babam о gün bana izin vermemişti. (В тот день отец мне раз­
решения не дал.)
2. Biz de onun çantasını saklamıştık. (А мы спрятали его сумку.)
3. О sabah sinirinden kahvaltı yapmamıştı. (Он так нервничал, что в
то утро так и не позавтракал.)
4. Daha önce hiç ata binmemiştim.
5. Hayatında bu kadar çok yorulmamıştı.
в. Утвердительно-вопросительная форма давнопрошедшего времени II
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективного
времени вопросительный аффикс + соединительная согласная “у” + повест­
вовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Almış mıydım? Bilmiş miydim?
Ты Almış miydin? Bilmiş miydin?
Он(а) Almış mıydı? Bilmiş miydi?
Мы Almış mıydık? Bilmiş miydik?
Вы Almış mıydınız? Bilmiş miydiniz?
Они Almışlar mıydı? Bilmişler miydi?

Мест. Bulmak Görmek


Я Bulmuş muydum? Görmüş müydüm?
Ты Bulmuş muydun? Görmüş müydün?
Он(а) Bulmuş muydu? Görmüş müydü?
Мы Bulmuş muyduk? Görmüş müydük?
Вы Bulmuş muydunuz? Görmüş müydünüz?
Они Bulmuşlar mıydı? Görmüşler miydi?

Например:
1. Sen benim babamla tanışmış mıydm? (Ты был знаком с моим
отцом?)
2. Siz benim yeni arabamı görmüş müydünüz? (Ты уже видел мою
новую машину?)
3. Ben size bu konuyu anlatmış mıydım? (Яуж е объясняла вам эту
тему?)
4. Sen toplantıya katılmış mıydm?
5. Daha önce böyle bir cihaz görmüş müydün?
98 Времена и наклонения глаголов {Fiil Kipleri)

г. Отрицательно-вопросительная форма давнопрошедшего времени II


Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени вопросительная частица + соедини­
тельная согласная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamış mıydım? Gelmemiş miydim?
Ты Yapmamış miydin? Gelmemiş miydin?
Он(а) Yapmamış mıydı? Gelmemiş miydi?
Мы Yapmamış mıydık? Gelmemiş miydik?
Вы Yapmamış mıydınız? Gelmemiş miydiniz?
Они Yapmamışlar mıydı? Gelmemişler miydi?

Например:
1. Ben size daha önce söylememiş miydim? (Разве я тебе раньше
не говорил об этом?)
2. Biz ona izin vermemiş miydik? {Разве мы ему не разрешили?)
3. Sen buzdolabının taksidini ödememiş miydin? {Разве ты не вы­
платил все за холодильник?)
4. Siz bana söz vermemiş miydiniz?
5. Sen o gün toplantıya katılmamış miydin?

6. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОГО


НАКЛОНЕНИЯ
(Gereklilik Kipinin Hikayesi)

Когда используется:
При помощи этого сложного времени описываются действия, которые
должны были быть выполнены в прошлом, но так и не были выполнены
или же результат нам неизвестен (действие могло быть выполнено, но го­
ворящий об этом не знает).
Например:
İki saat önce gelmeliydin. Geç kaldın. (Ты должна была прийти два
часа назад. Ты опоздала.)
Dün Ali yerine teslim etmeliydi. (Вчера Али должен был вернуть
на место.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 99

Спряжение глаголов в форме прошедшего времени долженствователь­


ного наклонения
а. Утвердительная форма прошедшего времени долженствовательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени
долженствовательного наклонения + соединительная согласная “у” + по­
вествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmalıydım Gelmeliydim
Ты Yapmalıydın Gelmeliydin
Он(а) Yapmalıydı Gelmeliydi
Мы Yapmalıydık Gelmeliydik
Вы Yapmalıydınız Gelmeliydiniz
Они Yapmalıydılar Gelmeliydiler

Например:
1. Sen de bizimle gelmeliydin. (Ты тоже должна была пойти с
нами.)
2. Kitapları yerine koymalıydınız. (Вы должны были поставить
книги на место.)
3. Babana yardım etmeliydin. (Тебе нужно было помочь отцу.)
4. Önce yemeğini yemeliydin.
5. Siz de toplantıya katılmalıydınız.
б. Отрицательная форма прошедшего времени долженствовательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего времени долженствовательного наклонения + соединитель­
ная согласная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamalıydım Gelmemeliydim
Ты Yapmamalıydın Gelmemeliydin
Он(а) Yapmamalıydı Gelmemeliydi
Мы Yapmamalıydık Gelmemeliydik
Вы Yapmamalıydınız Gelmemeliydiniz
Они Yapmamalıydılar Gelmemeliydiler
100 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Вепсе yalan söylememeliydin. {Мне кажется, тебе не нуэ/сно
было врать.)
2. Yemeğe bu kadar çok tuz koymamalıydın. {Не надо было тебе
так сильно солить еду.)
3. Annenle böyle konuşmamalıydın. {Ты не должен был так разго­
варивать с матерью.)
4. Kardeşine vurmamalıydın.
5. Bu soğukta dışarı çıkmamalıydınız.
в. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего времени долженст­
вовательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени дол­
женствовательного наклонения вопросительная частица + соединительная
согласная “у’ + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmalı mıydım? Gelmeli miydim?
Ты Yapmalı miydin? Gelmeli miydin?
Он(а) Yapmalı mıydı? Gelmeli miydi?
Мы Yapmalı mıydık? Gelmeli miydik?
Вы Yapmalı mıydınız? Gelmeli miydiniz?
Они Yapmalı mıydılar? Gelmeli miydiler?

Например:
1. Toplantıya biz de katılmalı mıydık? {Мы должны были прийти
на собрание?)
2. Sence herşeyi ona anlatmalı mıydım? {По-твоему, я должна бы­
ла ему все рассказать?)
3. О teklifi kabul etmeli miydim? {Мне нуэ/сно было принять это
предложение?)
4. Selma’ya bu konuyu açmalı mıydım?
5. Şahin’i affetmeli miydim?
г. Утвердительно-отрицательная форма прошедшего времени долженство­
вательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего времени долженствовательного наклонения + соединитель­
ная согласная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 101

Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamalı mıydım? Gelmemeli miydim?
Ты Yapmamalı mıydm? Gelmemeli miydin?
Он(а) Yapmamalı mıydı? Gelmemeli miydi?
Мы Yapmamalı mıydık? Gelmemeli miydik?
Вы Yapmamalı mıydınız? Gelmemeli miydiniz?
Они Yapmamalı mıydılar? Gelmemeli miydiler?
Например:
1. Sence ona bu konudan bahsetmemeli miydim? {По-твоему, мне
не стоило заговаривать с ним на эту тему?)
2. Onu yalnız bırakmamalı mıydım? {Я не должен был бросать его
одного?)
3. Güllü’ye herşeyi anlatmamak mıydık? (Мы не должны были все
рассказывать Рюлълю?)
4. Çocukları Mehmet’i emanet etmemeli miydik?
5. Zor gününde onu yalnız bırakmamalı mıydık?

7. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОГО


НАКЛОНЕНИЯ
(Dilek-Şart Kipinin Hikayesi)
Когда используется:
1. Прошедшее время условно-желательного наклонения часто использует­
ся в придаточных нереального условия для описания условий, при выпол­
нении которых в прошлом могли бы исполниться наши желания.
Например:
Param olsaydı araba alırdım. (Были бы у меня деньги, я бы купил
машину.)
2. Прошедшее время условно-желательного наклонения может использо­
ваться и в простых предложениях. При этом оно выражает «сожаление» о
каких-либо упущенных возможностях, о чем-то не сделанном.
Например:
Keşke ben de sizinle gelseydim. (Эх, вот бы и мне тогда поехать с
тобой.)
3. Прошедшее время условно-желательного наклонения может использо­
ваться вместе с будущим-прошедшим временем или неопределенным им­
перфектом. Также выражает нереальное условие.
102 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
İngilizce bilseydim başka bir işe girerdim. (Если бы я знал англий­
ский, я бы перешел на другую работу.)
Evden biraz erken çıksaydık treni kaçırmayacaktık. (Если бы мы
вышли из дома чуть раньше, мы бы успели на поезд.)

Спряжение глаголов в форме прошедшего времени условно-желатель­


ного наклонения
а. Утвердительная форма прошедшего времени условно-желательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени ус­
ловно-желательного наклонения + соединительная согласная “у” + пове­
ствовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapsaydım Gelseydim
Ты Yapsaydın Gelseydin
Он(а) Yapsaydı Gelseydi
Мы Yapsaydık Gelseydik
Вы Yapsaydınız Gelseydiniz
Они Yapsaydılar Gelseydiler

Например:
1. Biraz erken gelseydin, onunla tanışırdın. (Приди ты чуть рань­
ше, ты бы с ним познакомился.)
2 . Ödevlerini zamanında yapsaydın, zayıf not almazdın. (Если бы ты
сделал задания вовремя, ты бы не получил плохой отметки.)
3. Biz onu uyarsaydık, belki de böyle olmazdı. (Если бы мы его пре­
дупредили, может быть все так бы не обернулось.)
4. Böyle olacağını bilseydim, borç vermezdim.
5. Eğer mülakatı geçseydim, beni işe alacaklardı.
в. Отрицательная форма прошедшего времени условно-желательного на­
клонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего времени условно-желательного наклонения + соединитель­
ная согласная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Времена и наклонения глаголов {Fiil Kipleri) 103

Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmasaydım Gelmeseydim
Ты Yapmasaydın Gelmeseydin
Он(а) Yapmasaydı Gelmeseydi
Мы Yapmasaydık Gelmeseydik
Вы Yapmasaydınız Gelmeseydiniz
Они Yapmasaydılar Gelmeseydiler

Например:
1.Bir saat kahvaltı yapmasaydın geç kalmazdın. (Если бы ты не
завтракал целый час, ты бы не опоздал.)
2. Kardeşinle kavga etmeseydin sana da verecektim. {Если бы ты не
поссорился с братом, я бы и тебе дал.)
3. Bardağı oraya koymasaydm kırılmazdı. {Если бы ты не поставил
туда стакан, он бы не разбился.)
4. Keşke ona yalan söylemeseydim!
5. Hırsızlık yapmasaydın işten atılmazdın.
в. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего времени условно­
желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени ус­
ловно-желательного наклонения вопросительная частица + соединитель­
ная согласная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapsa mıydım? Gelse miydim?
Ты Yapsa miydin? Gelse miydin?
Он(а) Yapsa mıydı? Gelse miydi?
Мы Yapsa mıydık? Gelse miydik?
Вы Yapsa mıydınız? Gelse miydiniz?
Они Yapsalar mıydı? Gelseler miydi?

Например:
1. Acaba onu da çağırsa mıydık? {Интересно, а если бы мы его по­
звали?..)
2. Kamil’e gerçeği söylese miydik? {Если бы мы сказали Камилю
правду?)
3. Dilek’i demeğe üye yapsa mıydık? {Если бы мы приняли Дилек в
члены ассоциации?)
104 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

4. Arkadaşımdan borç istese miydim?


5. Yanıma giyecek bir şeyler alsa mıydım?
г. Отрицательно-вопросительная форма прошедшего времени условно-же­
лательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего времени условно-желательного вопросительная частица + на­
клонения + соединительная согласная “у” + повествовательный аффикс +
+ личный аффикс
Например:
Местоимение Yapmak Gelmek
Я Yapmasa mıydım? Gelmese miydim?
Ты Yapmasa miydin? Gelmese miydin?
Он(а) Yapmasa mıydı? Gelmese miydi?
Мы Yapmasa mıydık? Gelmese miydik?
Вы Yapmasa mıydınız? Gelmese miydiniz?
Они Yapmasalar mıydı? Gelmeseler miydi?

Например:
1. Onu boşuna rahatsız etmese miydik? (Может быть, не нужно
было его беспокоить напрасной)
2. Acaba böyle bir teklifte bulunmasa mıydık? (Может, не надо бы­
ло нам так церемониться?)
3. Herşeyi ona açıklamasa mıydık? (Может быть, не нужно было
ему все рассказывать?)
4. Buraya hiç gelmese miydik?
5. Kazım’a borç vermese miydim?

8. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ ЖЕЛАТЕЛЬНОГО


НАКЛОНЕНИЯ
(İstek Kipinin Hikayesi)

Когда используется:
1. Это сложное время используется очень редко. Вместо него обычно ис­
пользуют прошедшее время условно-желательного наклонения. В таких
случаях оно обычно выражает одновременно желание, чтобы действие
выполнилось («вот бы»), и сожаление, что оно не выполнилось.
Например:
Bari biz de onlarla gideydik. (Вот бы и нам пойти с ними.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 105

2. Иногда имеется в виду очень сильное желание, ради исполнения кото­


рого человек готов пожертвовать всем.
Например:
Ölmeden bir kere göreydim başka bir şey istemezdim. (Только бы
увидеть его перед смертью, больше я бы ничего не хотела.)
Спряжение глагола в форме прошедшего времени желательного на­
клонения
а. Утвердительная форма прошедшего времени желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени же­
лательного наклонения + соединительная согласная “у” + повествователь­
ный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapaydım Geleydim
Ты Yapaydın Geleydin
Он(а) Yapaydı Geleydi
Мы Yapaydık Geleydik
Вы Yapaydınız Geleydiniz
Они .
Yapaydılar Geleydiler

Например:
1. Ben bunu bileydim ona borç vermezdim. (Если бы я это знала,
то не дала бы ему в долг.)
2. Bir kere onu göreydim başka bir şey istemezdim.
б. Отрицательная форма прошедшего времени желательного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего времени желательного наклонения + соединительная соглас­
ная “у” + повествовательный аффикс + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayaydım Gelmeyeydim
Ты Yapmayaydm Gelmeyeydin
Он(а) Yapmayaydı Gelmeyeydi
Мы Yapmayaydık Gelmeyeydik
Вы Yapmayaydınız Gelmeyeydiniz
Они Yapmayaydılar Gelmeyeydiler
106 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Keşke buraya gelmeyeydik! (Эх, не приходить бы нам сюда!)
2. Keşke onu hiç tanımayaydım!
а. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего времени желатель­
ного наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего времени же­
лательного наклонения + соединительная согласная “у” + повествователь­
ный аффикс + личный аффикс вопросительная частица
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapaydım mı? Geleydim mi?
Ты Yapaydın mı? Geleydin mi?
Он(а) Yapaydı mı? Geleydi mi?
Мы Yapaydık mı? Geleydik mi?
Вы Yapaydınız mı? Geleydiniz mi?
Они Yapaydılar mı? Geleydiler mi?
в. Отрицательно-вопросительная форма прошедшего времени желательно­
го наклонения
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс аффикс
прошедшего времени желательного наклонения + соединительная согласная
“у” + повествовательный аффикс + личный аффикс вопросительная частица
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayaydım mı? Gelmeyeydim mi?
Ты Yapmayaydın mı? Gelmeyeydin mi?
Он(а) Yapmayaydı mı? Gelmeyeydi mi?
Мы Yapmayaydık mı? Gelmeyeydik mi?
Вы Yapmayaydınız mı? Gelmeyeydiniz mi?
Они Yapmayaydılar mı? Gelmeyeydiler mi?

Б. ВРЕМЕНА СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ


(Rivayet Birleşik Zamanı)
Определение: Времена этой группы образуются при помощи присоеди­
нения аффикса прошедшего субъективного времени (-mış), к основе про­
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 107

стых времен изъявительного, долженствовательного, желательного или


условно-желательного наклонения.
Аффикс субъективной модальности
Эти времена образуются при помощи присоединения аффикса про­
шедшего субъективного времени, к основе простых времен изъявительно­
го, долженствовательного, желательного или условно-желательного на­
клонения. В зависимости от последней гласной корня аффикс принимает
один из четырех видов: -mış, -mış, -muş, -muş.

последняя гласная основы аффикс субъективной модальности


а - 1 —> -mış
e - i —> -miş
o —u —> -muş
Ö—ü —> -müş

Образование субъективной модальности: Глагол (корень или основа) +


+ аффикс простого времени + аффикс -mış + личный аффикс
Когда используется:
Времена субъективной модальности передают те же самые времена и на­
клонения, что и простые времена глаголов, отличием времен этой модаль­
ности заключается в том, что сам говорящий не был свидетелем описы­
ваемого действия и знает о нем с ч у ж и х с л о в .
Времена, относящиеся к группе времен субъективной модальности
Условная модальность не образуется от глаголов повелительного и
желательного наклонений. От основ всех остальных простых времен мо­
гут быть образованы формы субъективной модальности. Всего насчитыва­
ется семь времен субъективной модальности:
1. Настоящее продолженное время — şimdiki zamanın rivayeti (-yormuş) —►
—>okuyormuş
2. Будущее категорическое время — gelecek zamanın rivayeti (-ecekmiş) —>
—>okuyacakmış
3. Настоящее-будущее время — geniş zamanın rivayeti (-irmiş) —* okurmuş
4. Прошедшее субъективное время — duyulan geçmiş zamanın rivayeti
(-mişmiş) —* okumuşmuş
5. Долженствовательное наклонение — gereklilik kipinin rivayeti
(-meriymiş) —* okumalıymış
6. Условно-желательное наклонение — dilek-şart kipinin rivayeti
(-şeymiş) —» okusaymış
7. Желательное наклонение — istek kipinin rivayeti (-eymiş) —* okuyaymış
108 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

1. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМЯ


СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
(Şimdiki Zamanın Rivayeti)
Когда используется:
1. Настоящее продолженное время (şimdiki zamanın rivayeti) используется
для выражения действий, происходящих в момент речи, но совершение
которых мы лично не видели, а рассказываем о которых с чужих слов. На
русский язык это время переводится часто при помощи дополнительных
слов: «говорят», «оказывается».
Например:
Hiç ders çalışmıyormuş. (Оказывается, он совсем не занимается.)
2. Первое лицо единственного и множественного числа обычно использу­
ются, когда про говорящего (или говорящих) говорится нечто, не совпа­
дающее с действительностью (кто-то лжет или клевещет: «якобы»).
Например:
Ben onu hergün dövüyormuşum. (Я его якобы каждый день избиваю)
Спряжение глаголов в форме настоящего продолженного времени
субъективной модальности
а. Утвердительная Форма настоящего продолженного времени субъектив­
ной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okuyormuşum Yapıyormuşum
Ты Okuyormuşsun Yapıyormuşsun
Он(а) Okuyormuş Yapıyormuş
Мы Okuyormuşuz Yapıyormuşuz
Вы Okuyormuşsunuz Yapıyormuşsunuz
Они Okuyorlarmış Yapıyorlarmış
Например:
1. Hergün evde annesine yardım ediyormuş. {Говорят, он каждый
день помогает маме по дому.)
2. Babası İngiltere’de çalışıyormuş. {Оказывается, его папа рабо­
тает в Англии.)
3. Kazandığı parayı ailesine gönderiyormuş. {Заработанные деньги
он якобы посылает семье.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 109

4. Büyüyünce doktor olmak istiyormuş.


5. Ben yalan söylüyormuşum.
б. Отрицательная Форма настоящего продолженного времени субъектив­
ной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени + аффикс субъективной модальности
(-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okumuyornıuşum Yapmıyormuşum
Ты Okumuyormuşsun Yapmıyormuşsun
Он(а) Okumuyormuş Yapmıyormuş
Мы Okumuyormuşuz Yapmıyormuşuz
Вы Okumuyormuşsunuz Yapmıyormuşsunuz
Они Okumuyorlarmış Yapmıyorlarmış
Например:
1. Artık orada çalışmıyormuş. (Оказывается, он там уж е не р а ­
ботает.)
2. Annesinin sözünü hiç dinlemiyormuş. (Говорят, он совсем не
слушается маму.)
3. Sabahlan kahvaltı yapmıyormuş. (Оказывается, он по утрам не
завтракает.)
4. Ben onu dövüyormuşum.
5. Sen her zaman kavga ediyormuşsun.
в. Утвердительно-вопросительная Форма настоящего продолженного вре­
мени субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени вопросительная частица + аффикс субъективной модальности
(-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okuyor muymuşum? Yapıyor muymuşum?
Ты Okuyor muymuşsun? Yapıyor muymuşsun?
Он(а) Okuyor muymuş? Yapıyor muymuş?
Мы Okuyor muymuşuz? Yapıyor muymuşuz?
Вы Okuyor muymuşsunuz? Yapıyor muymuşsunuz?
Они Okuyorlar mıymış? Yapıyorlar mıymış?
110 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Ben onu dövüyor muymuşum? (Говорят, что я его избиваю?)
2. Ben onu her zaman kızdırıyor muymuşum? (Так я его якобы по­
стоянно раздражаю?)
3. Eskisi gibi akşamları gezmeye çıkıyor muymuş? (Так он, оказы­
вается, как и раньше по вечерам гуляет?)
4. Yine komşularıyla kavga ediyor muymuş.
5. Önceki kadar çok yemek yiyor muymuş?
г. Отрицательно-вопросительная форма настоящего продолженного вре­
мени субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени вопросительная частица + аффикс
субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Yapmak
Я Okumuyor muymuşum? Yapmıyor muymuşum?
Ты Okumuyor muymuşsun? Yapmıyor muymuşsun?
Он(а) Okumuyor muymuş? Yapmıyor muymuş?
Мы Okumuyor muymuşuz? Yapmıyor muymuşuz?
Вы Okumuyor muymuşsunuz? Yapmıyor muymuşsunuz?
Они Okumuyorlar mıymış? Yapmıyorlar mıymış?
Например:
1. Ben onu dinlemiyor muymuşum? {Так я его якобы не слушаю?)
2. Biz onu hiç ziyaret etmiyor muymuşuz? {Так мы его, значит, со­
всем не навещаем?)
3. Ben ona harçlık vermiyor muymuşum? {Ия его не кормлю, значит?)
4. Yarın bizimle gelmiyor muymuş?
5. Burada kalmak istemiyorlar mıymış?

2. БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ


СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
(Gelecek Zamanın Rivayeti)
Когда используется:
1. Используется для описания действий, как мы слышали, планируемых
кем-либо другим.
Например:
Bu yıl İstanbul’dan ayrılacakmış.
Dersten sonra arkadaşına uğrayacakmış.
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 111

2. Иногда будущее категорическое время субъективной модальности ис­


пользуется также для выражения удивления или разочарования. При этом
событие было уже запланировано ранее, однако об этих планах мы узнали
о нем только что.
Например:
Yazın tatile Antalya’ya gidecekmişiz. (Оказывается, летом мы по­
едем отдыхать в Анталью.)
Yarın garajı temizleyecekmişim. (Ну вот, я, оказывается, завтра
убираю гараж?)
Спряжение глаголов в форме будущего категорического времени субъ­
ективной модальности
а. Утвердительная Форма будущего категорического времени субъектив­
ной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapacakmışım Gelecekmişim
Ты Yapacakmışsın Gelecekmişsin
Он(а) Yapacakmış Gelecekmiş
Мы Yapacakmışız Gelecekmişiz
Вы Yapacakmışsınız Gelecekmişsiniz
Они Yapacaklarmış Geleceklermiş
Например:
1. Bu sene üniversiteyi bırakacakmış. (Говорят, в этом году он со­
бирается уйти из университета.)
2. Alt kattaki daireyi satacaklarmış. (Оказывается, квартиру эта­
жом ниже собираются продать.)
3. Kışlık gömleğini giyecekmişsin. Annen söyledi. (Ты наденешь
теплую рубашку. Так мама сказала.)
4. Bize olan borcunu iki ay sonra ödeyecekmiş.
5. Bu hafta dedemlere gidecekmişiz.
б. Отрицательная форма будущего категорического времени субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
будущего категорического времени + аффикс субъективной модальности
(-mış) + личный аффикс
112 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayacakmışım Gelmeyecekmişim
Ты Yapmayacakmışsın Gelmeyecekmişsin
Он(а) Yapmayacakmış Gelmeyecekmiş
Мы Yapmayacakmışız Gelmeyecekmişiz
Вы Yapmayacakmışsınız Gelmeyecekmişsiniz
Они Yapmayacaklarmış Gelmeyeceklermiş

Например:
1. Benimle bir daha konuşmayacakmış. (Говорят, on со мной боль­
ше не собирается разговаривать.)
2. Orada iki haftadan fazla kalmayacaklarmış. (Оказывается, они
пробудут там максимум две недели.)
3. Babam bundan sonra bana oyuncak almayacakmış. (После этого
папа больше не будет покупать .мне игрушки.)
4. Tatile giderken yanma hiçbir şey almayacakmış.
5. Ömer beni oyuncaklarıyla oynatmayacakmış.
в. Утвердительно-вопросительная Форма будущего категорического вре­
мени субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени вопросительная частица + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapacak ıraymışım? Gelecek miymişim?
Ты Yapacak ıraymışsın? Gelecek miymişsin?
Он(а) Yapacak mıymış? Gelecek miymiş?
Мы Yapacak mıymışız? Gelecek miymişiz?
Вы Yapacak ıraymışsınız? Gelecek miymişsiniz?
Они Yapacaklar mıymış? Gelecekler miymiş?
Например:
1. Bu hafta sinemaya gidecek miymişiz? (Так мы на этой неделе
собираемся в кино?)
2. Yavuz bu ay taşınacak mıymış? (Так в этом месяце Явуз пере­
едет?)
3. Bizimle geziye gelecekler miymiş? (Так они пойдут с нами гу­
лять?)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) ИЗ

4. Halil, Gül’le barışacak mıymış?


5. Ayşegül’e de madalya verecekler miymiş?
г. Отрицательно-вопросительная Форма будущего категорического време­
ни субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс аффикс бу­
дущего категорического времени вопросительная частица + соединительная
согласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmayacak mıymışım? Gelmeyecek miymişim?
Ты Yapmayacak mıymışsın? Gelmeyecek miymişsin?
Он(а) Yapmayacak mıymış? Gelmeyecek miymiş?
Мы Yapmayacak miymişiz? Gelmeyecek miymişiz?
Вы Yapmayacak mıymışsmız? Gelmeyecek miymişsiniz?
Они Yapmayacaklar mıymış? Gelmeyecekler miymiş?
Например:
1. Erol bir daha Türkiye’ye dönmeyecek miymiş? (Эрол разве не со­
бирается больше возвращаться в Турцию?)
2. Bu sefer bize uğramayacak mıymış? (Так вы на этот раз к нам
не зайдете?)
3. Bu yıl tatile gitmeyecek miymişiz? (Так, оказывается, в этом
году не поедем на море?)
4. Bayramda eve gelmeyecek miymiş?
5. Burak’la Sevda evlenmeyecekler miymiş?

3. НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
(Geniş Zamanın Rivayeti)
Когда используется:
Используется для описания действий, выполнение которых мы сами
не видели, но о которых нам рассказывали. По рассказам эти действия
происходили регулярно или в течение длительного периода времени.
Спряжение глаголов в форме настоящего-будущего времени субъек­
тивной модальности
а. Утвердительная Форма настоящего-будущего времени субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего
времени + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
114 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Alırmışım Bilirmişim
Ты Alırmışsın Bilirmişsin
Он(а) Alırmış Bilirmiş
Мы Alırmışız Bilirmişiz
Вы Alırmışsınız Bilirmişsiniz
Они Alırlarmış Bilirlermiş
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulurmuşum Görürmüşüm
Ты Bulurmuşsun Görürmüşsün
Он(а) Bulurmuş Görürmüş
Мы Bulurmuşuz Görürmüşüz
Вы Bulurmuşsunuz Görürmüşsünüz
Они Bulurlarmış Görürlermiş
Например:
1. Dedem gençken her sabah beşte kalkarmış. (В молодости, оказы­
вается, дедушка вставал в пять утра.)
2. Eskiden burada balık tutarlarmış. (Когда-то здесь, говорят, ло­
вили рыбу.)
3. Gençliğinde çok spor yaparmış. (5 молодости он много занимал­
ся спортом.)
4. Lisedeyken bütün yarışmalara katılırmış.
5. Küçükken çok yemek yermiş.
б. Отрицательная Форма настоящего-будущего времени субъективной мо­
дальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс настояще­
го-будущего времени + аффикс субъективной модальности (-mış) + лич­
ный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmazmışım Gelmezmişim
Ты Yapmazmışsın Gelmezmişsin
Он(а) Yapmazmış Gelmezmiş
Мы Yapmazmışız Gelmezmişiz
Вы Yapmazmışsınız Gelmezmişsiniz
Они Yapmazlarmış Gelmezlermiş
Времена ıı наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 115

Например:
1. Küçükken oyuncaklarını kimseye vermezmiş. (Маленьким он ни­
кому не давал игрушки.)
2. Ben böyle şeyleri anlamazmışım. (Оказывается, я такое не по­
нимаю.)
3. Bu öğretmen kopya çekenleri affetmezmiş. (Говорят, этот пре­
подаватель не прощает списывания.)
4. Dedem de hiç et yemezmiş.
5. Çocukken hiç susmazmış. Devamlı konuşurmuş.
в. Утвердительно-вопросительная форма настоящего-будущего времени
субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего
времени вопросительная частица + соединительной согласный аффикс “у” +
+ субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Alır mıymışım? Bilir miymişim?
Ты Alır mıymışsın? Bilir miymişsin?
Он(а) Alır mıymış? Bilir miymiş?
Мы Alır miymişiz? Bilir miymişiz?
Вы Alır iniymişsiniz? Bilir miymişsiniz?
Они Alırlar mıymış? Bilirler miymiş?
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulıır muymuşum? Görür müymüşüm?
Ты Bulur muymuşsun? Görür müymüşsün?
Он(а) Bulur muymuş? Görür müymüş?
Мы Bulur muymuşuz? Görür müymüşüz?
Вы Bulur muymuşsunuz? Görür müymüşsünüz?
Они Bulurlar mıymış? Görürler miymiş?

Например:
1. Haftasonları balık tutmaya gider miymiş? (Так он ходил по вы­
ходным на рыбалку?)
2. Gençken futbol oynar mıymış? (Он в молодости играл в футбол?)
3. Eskiden de bu kadar çok yemek yer miymiş? (Раньше он так же
много ел?)
4. Küçükken çok yaramazlık yapar mıymış?
5. Çocukken de çok kavga eder miymiş?
116 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

г. Отрицательно-вопросительная форма настоящего-будущего времени


субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс настояще­
го-будущего времени вопросительная частица + соединительной соглас­
ный аффикс “у” + субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmaz mıymışım? Gelmez miymişim?
Ты Yapmaz mıymışsın? Gelmez miymişsin?
Он(а) Yapmaz mıymış? Gelmez miymiş?
Мы Yapmaz miymişiz? Gelmez miymişiz?
Вы Yapmaz mıymışsınız? Gelmez iniymişsiniz?
Они Yapmazlar mıymış? Gelmezler miymiş?
Например:
1. Küçükken arkadaşlarıyla kavga etmez miymiş? (Разве он в дет­
стве не дрался с друзьями?)
2. Gençken de kravat takmaz mıymış? (Он и в молодости не носил
галстук?)
3. Betül hiç kahve içmez miymiş? (Бетюль совсем не пьет кофе?)
4. Dedem babama hiç izin vermez miymiş?
5. Peki, evde annesine yardım etmez miymiş?

4. ПРОШЕДШЕЕ СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ


СУБЪЕКТИВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ
(Duyulan (-miş’li) Geçmiş Zamanın Rivayeti)
Когда используется:
Это время используется очень редко, из-за того, что оно образовано
повторением одного и того же аффикса (-miş). Повторное употребление
аффикса практически не изменяет значение глагольной формы, таким об­
разом прошедшее субъективное время субъективной модальности, если
используется, то обычно в значении простого прошедшего субъективного
времени (имеет значение «действие было выполнено уже очень давно»).
Спряжение глаголов в форме прошедшего субъективного времени
субъективной модальности
а. Утвердительная форма прошедшего субъективного времени субъектив­
ной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективно­
го времени + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 117

Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Almışmışım Bilmişmişim
Ты Almışmışsın Bilmişmişsin
Он (а) Almışmış Bilmişmiş
Мы Almışmışız Bilmişmişiz
Вы Almışmışsınız Bilmişmişsiniz
Они Almışlarmış Bilmişlermiş
Мест. Bulmak Görmek
Я Bulmuşmuşum Görmüşmüşüm
Ты Bulmuşmuşsun Görmüşmüşsün
Он(а) Bulmuşmuş Görmüşmüş
Мы Bulmuşmuşuz Görmüşmüşüz
Вы Bulmuşmuşsunuz Görmüşmüşsünüz
Они Bulmuşlarmış Görmüşlermiş
Например:
1. Zeynep, sizin çaldığınızı görmüşmüş. (Зейнеп, говорят, видела,
как вы воровали.)
2. Eski dergileri arkadaşına vermişmiş. {Он отдал старые журна­
лы своему другу.)
б. Отрицательная Форма прошедшего субъективного времени субъектив­
ной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени + аффикс субъективной модальности
(-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamışmışım Gelmemişmişim
Ты Yapmamışmışsın Gelmemişmişsin
Он(а) Yapmamışmış Gelmemişmiş
Мы Yapmamışmışız Gelmemişmişiz
Вы Yapmamışmışsınız Gelmemişmişsiniz
Они Yapmamışlarmış Gelmemişmişler
Например:
1. İlk başta ne olduğunu anlamamışmış. {Сперва он не мог понять,
что произошло.)
2. Bizim siparişlere henüz başlamamışmış. {Наши заявки еще не на­
чали обрабатывать.)
118 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

в. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего субъективного вре­


мени субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективно­
го времени вопросительная частица + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Almış mıymışım? Bilmiş miymişim?
Ты Almış mıymışsın? Bilmiş miymişsin?
Он(а) Almış mıymış? Bilmiş miymiş?
Мы Almış miymişiz? Bilmiş miymişiz?
Вы Almış mıymışsınız? Bilmiş miymişsiniz?
Они Almışlar mıymış? Bilmişler miymiş?

Мест. Bulmak Görmek


Я Bulmuş muymuşum? Görmüş müymüşüm?
Ты Bulmuş muymuşsun? Görmüş müymüşsün?
Он(а) Bulmuş muymuş? Görmüş müymüş?
Мы Bulmuş muymuşuz? Göımüş müymüşüz?
Вы Bulmuş muymuşsunuz? Görmüş müymüşsünüz?
Они Bulmuşlar mıymış? Görmüşler miymiş?
г. Отрицательно-вопросительная Форма прошедшего субъективного вре­
мени субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени вопросительная частица + соедини­
тельная согласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) + лич­
ный аффикс
Например:
Мест. Yapmak Gelmek
Я Yapmamış mıymışım? Gelmemiş miymişim?
Ты Yapmamış mıymışsın? Gelmemiş miymişsin?
Он(а) Yapmamış mıymış? Gelmemiş miymiş?
Мы Yapmamış miymişiz? Gelmemiş miymişiz?
Вы Yapmamış mıymışsınız? Gelmemiş miymişsiniz?
Они Yapmamışlar mıymış? Gelmemişler miymiş?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 119

5. Д О Л Ж ЕН С ТВО ВА ТЕЛ ЬН О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
С У БЪ ЕК Т И ВН О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(G ereklilik K ipinin Rivayeti)

Когда используется:
При помощи этого времени выражается действие, которое говорящий
или кто-то другой должен сделать, и говорящему об этом кто-то сказал
(т. е. он это знает с чужих слов).
Спряжение глаголов в форме долженствовательного наклонения
субъективной модальности
а. Утвердительная форма долженствовательного наклонения субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс долженствовательного
наклонения + соединительная согласная “у” + аффикс субъективной мо­
дальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k

Я Yapmalıymışım Gelmeliymişim
Ты Yapmalıymışsın Gelmeliymişsin
Он(а) Yapmalıymış Gelmeliymiş
Мы Yapmalıymışız Gelmeliymişiz
Вы Yapmalıymışsınız Gelmeliymişsiniz
Они Yapmalılarmış Gelmelilermiş
Например:
1. Haftasonları onu ziyaret etmeliymişim. (Оказывается, я должен
его навещать по выходным.)
2. Günde en az dört saat ders çalışmalıymışım. (Говорят, я должен
заниматься как минимум 4 часа в день.)
3. Her sabah spor yapmalıymışım. {Я каждое утро должен зани­
маться спортом.)
4. İlaçlarımı tam vaktinde içmeliymişim.
5. En önemlisi bol bol dinlenmeliymişim.
а. Отрицательная Форма долженствовательного наклонения субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
долженствовательного наклонения + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
120 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmamalıymışım Gelmemeliymişim
Ты Yapmamalıymışsın Gelmemeliymişsin
Он(а) Yapmamalıymış Gelmemeliymiş
Мы Yapmamalıymışız Gelmemeliymişiz
Вы Yapmamalıymışsınız Gelmemeliymişsiniz
Они Yapmamalılarmış Gelmemelilermiş

Например:
1. Akşamları yağlı şeyler yememeliymişim. (Говорят, что по вече­
рам я не должен есть ничего жирного.)
2. Bundan sonra soğuk su içmemeliymişim. (Оказывается, после
этого я не долэ/сен пить ничего холодного.)
3. Bir daha onunla görüşmemeliymişiz. (Мы с ним якобы больше не
должны видеться.)
4. Kalbimi çok yormamalıymışım.
5. Bir daha ona harçlık vermemeliymişim.
а. Утвердительно-вопросительная форма долженствовательного наклоне­
ния субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс долженствовательного
наклонения вопросительная частица + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmalı mıymışım? Gelmeli miymişim?
Ты Yapmalı mıymışsın? Gelmeli miymişsin?
Он(а) Yapmalı mıymış? Gelmeli miymiş?
Мы Yapmalı miymişiz? Gelmeli miymişiz
Вы Yapmalı mıymışsınız? Gelmeli miymişsiniz?
Они Yapmalılar mıymış? Gelmeliler miymiş?

Например:
1. Her hafta kontrole gitmeli miymişim? (Так, оказывается, я дол­
э/сен ходить в инспекцию каэ/сдую неделю?)
2. Yarınki toplantıya katılmalı mıymışım? (Так я долэ/сна принять
участие в завтрашнем собрании?)
3. Cumartesi günü biz de orada olmalı miymişiz? (Так мы тоже
должны быть там в субботу?)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 121

4. Onun bisikletini tamir etmeli miymişim?


5. İşe girmek için bu sınavı kazanmalı mıymış?
г. Отрицательно-вопросительная Форма долженствовательного наклонения
субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
долженствовательного наклонения вопросительная частица + соедини­
тельная согласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) + лич­
ный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmamalı mıymışım? Gelmemeli miymişim?
Ты Yapmamalı mıymışsın? Gelmemeli miymişsin?
Он(а) Yapmamalı mıymış? Gelmemeli miymiş?
Мы Yapmamalı miymişiz? Gelmemeli miymişiz?
Вы Yapmamalı mıymışsınız? Gelmemeli miymişsiniz?
Они Yapmamalılar mıymış? Gelmemeliler miymiş?
Например:
1. Bir daha onunla konuşmamalı mıymışım? {Так я не должна яко­
бы с ним больше разговаривать?)
2. Kitaplarımı oraya koymamalı mıymışım? (Мне не нужно было
класть туда мои книги?)
3. Onun yanında yemekten bahsetmemeli miymişiz? {Нам не нужно
было при нем заговаривать о еде?)
4. Bu yılki yanşmalara katılmamalı mıymışım?
5. Bundan sonra futbol oynamamak mıymışsın?

6. У С Л О В Н О -Ж Е Л А Т ЕЛ Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
С У БЪ ЕК ТИ ВН О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(D ilek-Şart K ipinin Rivayeti)

Когда используется:
Условно-желательное наклонение субъективной модальности исполь­
зуется в условных предложениях, а именно в придаточном условном. При
этом необходимыми условиями употребления этого времени являются:
1. действия совершались и были закончены в прошлом; 2. говорящий
осознает или узнает от других, что если бы условие (или условия), приве­
денное в придаточном предложении, было выполнено, то желаемый ре­
зультат был бы достигнут.
122 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Спряжение глаголов в условно-желательного наклонения субъектив­


ной модальности
а. Утвердительная форма условно-желательного наклонения субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс условно-желательного
наклонения + соединительная согласная “у” + аффикс субъективной мо­
дальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Yapsaymışım Gelseymişim
Ты Yapsaymışsın Gelseymişsin
Он(а) Yapsaymış Gelseymiş
Мы Yapsaymışız Gelseymişiz
Вы Yapsaymışsımz Gelseymişsiniz
Они Yapsalarmış Gelselermiş
Например:
1. Biraz daha erken gelseymişiz bizi de alırlarmış. (Оказывается,
если бы мы npuuuıu чуть раньше, нас бы тоже взяли.)
2. îki soru daha yapsaymışım sınavı kazanacakmışım. (Оказывает­
ся, если бы ответил еще на два вопроса, я бы сдал экзамен.)
3. Yarışmaya katılsaymışım birinci olurmuşum. (Говорят, если бы я
участвовал в соревновании, я бы пришел первым.)
4. Keşke о zamanlar babamı dinleseymişim...
5. Daha önce doktora gitseymişim hastalık bu kadar ilerlemezmiş.
б. Отрицательная форма условно-желательного наклонения субъективной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
условно-желательного наклонения + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmasaymışım Gelmeseymişim
Ты Yapmasaymışsın Gelmeseymişsin
Он(а) Yapmasaymış Gelmeseymiş
Мы Yapmasaymışız Gelmeseymişiz
Вы Yapmasaymışsımz Gelmeseymişsiniz
Они Yapmasalarmış Gelmeselermiş
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 123

Например:
1. Bu kadar çok sigara içmeseymişim şimdi burada olmazmışım. {Го­
ворят, если бы я столько не курил, я бы не оказался здесь.)
2. Sınıfta kalmasaymış okuldan atılmayacakmış. (Если бы он не ос­
тался на второй год, его бы не выгнали из школы.)
3. Yanında arkadaşı olmasaymış çok dayak yiyecekmiş. (Если бы с
ним не было друга, его точно хорошенько бы отделали.)
4. Küçüklükten beri abur cubur yemeseymiş hasta olmayacakmış.
5. Abisi durdurmasaymış o da kavgaya girecekmiş.
в. Утвердительно-вопросительная форма условно-желательного наклоне­
ния субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс условно-желательного
наклонения вопросительная частица + соединительная согласная “у” + аф­
фикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k

Я Yapsa mıymışım Gelse miymişim?


Ты Yapsa mıymışsın? Gelse miymişsin?
Он(а) Yapsa mıymış? Gelse miymiş?
Мы Yapsa miymişiz? Gelse miymişiz?
Вы Yapsa mıymışsınız? Gelse miymişsiniz?
Они Yapsalar mıymış? Gelseler miymiş?

Например:
1. Ona daha önceden haber verse miymişim? {Так мне нужно было
ему сообщить пораньше?)
2. Camı kimin kırdığını söylese miymişiz? {Так нам нужно было
сказать, кто разбил стекло?)
3. Borcumuzu zamanında ödese miymişiz? {Нам нужно было за­
платить долг вовремя?)
4. Ona biraz daha zaman tamsa miymişiz?
5. Küçükken ona daha çok vakit ayırsa miymişiz?
г. Отрицательно-вопросительная форма условно-желательного наклонения
субъективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
условно-желательного наклонения вопросительная частица + соедини­
тельная согласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) + лич­
ный аффикс
124 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmasa mıymışım? Gelmese miymişim?
Ты Yapmasa mıymışsın? Gelmese miymişsin?
Он(а) Yapmasa mıymış? Gelmese miymiş?
Мы Yapmasa miymişiz? Gelmese miymişiz?
Вы Yapmasa mıymışsınız? Gelmese miymişsiniz?
Они Yapmasalar mıymış? Gelmeseler miymiş?
Например:
1. Geç saatlere kadar oturmasa miymişiz? {Нам не следовало си­
деть допоздна.)
2. Harçlığımı iki günde bitirmese miymişim? {Мне не нужно было
тратить все карманные деньги за два дня?)
3. Onu о okula göndermese miymişiz? {Нам не нужно было от­
правлять его в ту школу?)
4. Boş yere ona söz vermese miymişiz?
5. Ondan gerçeği saklamasa miymişiz?

7. Ж Е Л А Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
С У Б Ъ Е К Т И В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(iste k K ipinin Rivayeti)
Когда используется:
Это время используется очень редко, обычно его заменяют формы ус­
ловно-желательного наклонения субъективной модальности.
Желательное наклонение субъективной модальности используется для
выражения того, что говорящий «не сочувствует» кому-либо, оказавшемуся в
трудной ситуации. По мнению говорящего, человек был сам виноват в своих
проблемах и теперь должен смириться с тем, что получил по заслугам.
Например:
Kadir matematik imtihanından iki almayaymış. {Ну и не получал бы
двойку на экзамене по математике.)
Спряжение глаголово в форме желательного наклонения субъектив­
ной модальности
а. Утвердительная форма желательного наклонения субъективной модаль­
ности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс желательного наклонения +
+ соединительная согласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) +
+ личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 125

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapaymışım Geleymişim
Ты Yapaymışsın Geleymişsin
Он(а) Yapaymış Geleymiş
Мы Yapaymışız Geleymişiz
Вы Yapaymışsınız Geleymişsiniz
Они Yapaymışlar Geleymişler

Например:
1. О da ev ödevlerini yapaymış. {Ну и делал бы он домашние задания... —
оказывается, нужно было делать.)
2. Onlar da zamanında geleymişler. {Пришли бы они тоже вовремя....)
б. Отрицательная (Ьорма желательного наклонения субъективной модаль­
ности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
желательного наклонения + соединительная согласная “у” + аффикс субъ­
ективной модальности (-mış) + личный аффикс

Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayaymışım Gelmeyeymişim
Ты Yapmayaymışsm Gelmeyeymişsin
Он(а) Yapmayaymış Gelmeyeymiş
Мы Yapmayaymışız Gelmeyeymişiz
Вы Yapmayaymışsmız Gelmeyeymişsiniz
Они Yapmayaymışlar Gelmeyeymişler

Например:
1. Keşke ona hiç bor vermeyeymişim. {Эх, не давать бы м не ему в
долг...)
2. Biz onları zorlamadık. Gelmeyeymişler, kendileri geldiler. {Мы их не
заставляли. Могли бы и не приходить, так сами пришли.)
в. Утвердительно-вопросительная форма желательного наклонения субъ­
ективной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс желательного наклонения
вопросительная частица + соединительная согласная “у” + аффикс субъек­
тивной модальности (-mış) + личный аффикс
126 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapaymışım mı? Geleymişim mi?
Ты Yapaymışsın mı? Geleymişsin mi?
Он(а) Yapaymış mı? Geleymiş mi?
Мы Yapaymışız mı? Geleymişiz mi?
Вы Yapaymışsınız mı? Geleymişsiniz mi?
Они Yapaymışlar mı? Geleymişler mi?
г. Отрицательно-вопросительная форма желательного наклонения субъек­
тивной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
желательного наклонения вопросительная частица + соединительная со­
гласная “у” + аффикс субъективной модальности (-mış) + личный аффикс
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayaymışım mı? Gelmeyeymişim mi?
Ты Yapmayaymışsın mı? Gelmeyeymişsin mi?
Ов (а) Yapmayaymış mı? Gelmeyeymiş mi?
Мы Yapmayaymışız mı? Gelmeyeymişiz mi?
Вы Yapmayaymışsmız mı? Gelmeyeymişsiniz mi?
Они Yapmayaymışlar mı? Gelmeyeymişler mi?

В. ВРЕМЕНА УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ


(Şart Birleşik Zamanı)
Определение: Временами условной модальности называются сложные вре­
мена, образованные прибавлением к основам изъявительного или долженст­
вовательного наклонений аффикса условно-желательного наклонения (-sa).
Аффикс условной модальности
Аффикс условной модальности присоединяется к основам изъяви­
тельного и долженствовательного наклонений аффикса -sa, имеет два фо­
нетических варианта “-sa, -se”.

п о с л е д н я я г л а с н а я о сн о в ы а ф ф и к с условн ой м одал ьн ости


а - ı - о - и —* -sa
e —i —ö —ü —»• -se
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 127

Образование времен условной модальности: Глагол (корень или основа) +


+ аффикс простого времени или наклонения + аффикс условной модаль­
ности (-sa) + личный аффикс
Когда используется:
Условная модальность используется для передачи действий, которые
осуществляются, будут (или должны) осуществиться при каком-то усло­
вии. При этом в словоформе объединяются временные значения (или дол­
женствование) и условность.
Времена условного модальности
Повелительное, условно-желательное и желательное наклонения не
имеют форм условной модальности. Формы условной модальности всех
остальных времен образуются по общим правилам.
Всего выделяется шесть времен условной модальности:
1. Настоящее продолженное время условной модальности — Şimdiki
zamanın şartı (-yorsa)
2. Будущее категорическое время условной модальности Gelecek
zamanın şartı (-ecekse)
3. Настоящее-будущее время условной модальности — Geniş zamanın
şartı (-irse)
4. Прошедшее субъективное время условной модальности — Duyulan
geçmiş zamanın şartı (-mişse)
5. Прошедшее категорическое время условной модальности — Görülen
geçmiş zamanın şartı (-diyse)
6. Долженствовательное наклонение условной модальности — Gereklilik
kipinin şartı (-meliyse)

1. Н АСТО ЯЩ ЕЕ П РО ДО Л Ж ЕН Н О Е В РЕ М Я
У С Л О В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(Şim diki Zam anın Şartı)

Когда используется:
Настоящее продолженное время условной модальности используется
в условных придаточных предложениях настоящего времени реального
условия (выполнение одного действия связно с тем, выполняется ли дру­
гое действие в этот момент или нет).
Спряжение глаголов в форме настоящего продолженного времени ус­
ловной модальности
а. Утвердительная форма настоящего продолженного времени условной
модальности
128 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­


го времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Bilmek
Я Okuyorsam Biliyorsam
Ты Okuyorsan Biliyorsan
Он(а) Okuyorsa Biliyorsa
Мы Okuyorsak Biliyorsak
Вы Okuyorsanız Biliyorsanız
Они Okuyorlarsa Biliyorlarsa
Например:
1. Eğer uyuyorsa rahatsız etme. (Если он спит, не тревожь его.)
2. Cevabı biliyorsan söyle. {Скажи, если знаешь ответ.)
3. Eğer beni biraz seviyorsan sigarayı bırak. (Если ты хоть немного ме­
ня любишь, брось курить.)
4. Doktor olmak istiyorsan çok çalışmalısın.
5. Çocuk durmadan ağlıyorsa bir yeri ağrıyordun
б. Отрицательная форма настоящего продолженного времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени + аффикс условной модальности (-sa) +
+ личный аффикс
Например:
Мест. Okumak Bilmek
Я Okumuyorsam Bilmiyorsam
Ты Okumuyorsan Bilmiyorsan
Он(а) Okumuyorsa Bilmiyorsa
Мы Okumuyorsak Bilmiyorsak
Вы Okumuyorsanız Bilmiyorsanız
Они Okumuyorlarsa Bilmiyorlarsa
Например:
1. Eğer nasıl yapıldığını bilmiyorsan soracaksın. {Если ты не зна­
ешь, как это делать, ты должен спросить.)
2. Bana inanmıyorsan Sultan’а sor. {Если ты не веришь мне, спроси
Султана.)
3. Işıkları yanmıyorsa evde yoktur. {Если света в окнах нет, зна­
чит, его нет дома.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 129

4. Eğer seninle konuşmuyorsa bir sebebi vardır.


5. Eğer verilen ödevleri yapmıyorsa ailesini çağıralım.
в. Утвердительно-вопросительная Форма настоящего продолженного вре­
мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего продолженно­
го времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс Во­
просительная частица
Например:
М ест . O kum ak B ilm e k
Я Okuyorsam mı? Biliyorsam mı?
Ты Okuyorsan mı? Biliyorsan mı?
Он(а) Okuyorsa mı? Biliyorsa mı?
Мы Okuyorsak mı? Biliyorsak mı?
Вы Okuyorsanız mı? Biliyorsanız mı?
Они Okuyorlarsa mı? Biliyorlarsa mı?
Например:
1. Ben sana güveniyorsam mı? Elbette, sana güveniyorum. (Если я
тебе доверяю? Конечно, я тебе доверяю.)
2. Eğer ben onu gerçekten seviyorsam mı? Tabiki seviyorum. (Если я
действительно его люблю? Конечно, люблю.)
г. Отрицательно-вопросительная Форма настоящего продолженного вре­
мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
настоящего продолженного времени + аффикс условной модальности (-sa) +
+ личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест . O kum ak B ilm e k
Я Okumuyorsam mı? Bilmiyorsam mı?
Ты Okumuyorsan mı? Bilmiyorsan mı?
Он(а) Okumuyorsa mı? Bilmiyorsa mı?
Мы Okumuyorsak mı? Bilmiyorsak mı?
Вы Okumuyorsanız mı? Bilmiyorsanız mı?
Они Okumuyorlarsa mı? Bilmiyorlarsa mı?
Например:
1. Eğer ben sana inanmıyorsam mı? Ne münasebet, tabiki, ben sana
inanıyorum. (Если я тебе не верю? С какой стати, конечно, я тебе верю.)
2. Eğer ben istemiyorsam mı? Hayır, ben istiyorum. (Если я не хочу?
Нет, я хочу.)
130 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

2. П РО Ш Е Д Ш Е Е К А ТЕГО РИ Ч ЕС К О Е ВРЕМ Я
У С Л О В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(G örülen (-d i’li) G eçm iş Z am anın Şartı)

Когда используется:
Прошедшее категорическое время условной модальности использует­
ся в условных придаточных предложениях прошедшего времени реально­
го условия (когда выполнение одного действия было связно с тем, было ли
выполнено другое действие или нет).
Спряжение прошедшего категорического времени условной модаль­
ности
а. Утвердительная форма прошедшего категорического времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего категориче­
ского времени + соединительная согласная “у” + аффикс условной мо­
дальности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест. Y a zm a k G e lm e k
Я Yazdıysam Geldiysem
Ты Yazdıysan Geldiysen
Он(а) Yazdıysa Geldiyse
Мы Yazdıysak Geldiysek
Вы Yazdıysanız Geldiyseniz
Они Yazdılarsa Geldilerse
М ест. O kum ak G ü lm e k
Я Okuduysam Güldüysem
Ты Okuduysan Güldüysen
Он(а) Okuduysa Güldiiyse
Мы Okuduysak Güldüysek
Вы Okuduysanız Güldüyseniz
Они Okudularsa Güldülerse
Например:
1. Eğer okuduysan bana ver. Ben de okumak istiyorum. (Если про­
читал, отдай мне. Я тоже хочу прочитать.)
2. Eğer işini bitirdiysen gidelim. (Если ты закончил, пойдем.)
3. Oynadıysanız oyuncakları yerine koyun. (Если вы доиграли, по­
ставьте игрушки на место.)
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 131

4. Ona borç verdiysen bir daha geri alamazsın.


5. Ödevlerini bitirdiysen dışarı çıkabilirsin.
б. Отрицательная Форма прошедшего категорического времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего категорического времени + соединительная согласная “у” +
+ аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
Мест. Yazmak Gelmek
Я Yazmadıysam Gelmediysem
Ты Yazmadıysan Gelmediysen
Он(а) Yazmadıysa Gelmediyse
Мы Yazmadıysak Gelmediysek
Вы Yazmadıysanız Gelmediyseniz
Они Yazmadılarsa Gelmedilerse
Например:
1. Mülakata girmediysen işe almazlar. (Они не возьмут тебя на ра­
боту, если ты не прошел собеседование.)
2. Birinci bölümü seyretmediysen İkinciyi anlamazsın. (Если ты не
смотрел первую серию, ты не поймешь вторую.)
3. Yemek yemediyseniz lokantaya gidelim. (Если вы не обедали, да­
вайте сходим в ресторан.)
4. Ödevlerini bitirmediysen dışarı çıkamazsın.
5. Eğer o filmi seyretmediysen mutlaka git, tavsiye ederim.
в. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего категорического
времени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего категориче­
ского времени + соединительная согласная “у” + аффикс условной мо­
дальности (-sa) + личный аффикс вопросительная частица
Например:
Мест. Y a zm a k G e lm e k
Я Yazdıysam mı? Geldiysem mi?
Ты Yazdıysan mı? Geldiysen mi?
Он(а) Yazdıysa mı? Geldiyse mi?
Мы Yazdıysak mı? Geldiysek mi?
Вы Yazdıysanız mı? Geldiyseniz mi?
Они Yazdılarsa mı? Geldilerse mi?
132 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Окончание таблицы
М ест . O kum ak G ü lm e k
Я Okuduysam mı? Güldüysem mi?
Ты Okuduysan mı? Güldüysen mi?
Он(а) Okuduysa mı? Güldüyse mi?
Мы Okuduysak mı? Güldüysek mi?
Вы Okuduysanız mı? Güldüyseniz mi?
Они Okudularsa mı? Güldülerse mi?
в. Отрицательно-вопросительная Форма прошедшего категорического вре­
мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего категорического времени + соединительная согласная “у” + аф­
фикс условной модальности (-sa) + личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест. Y a zm a k G e lm e k
Я Yazmadıysam mı? Gelmediysem mi?
Ты Yazmadıysan mı? Gelmediysen mi?
Он(а) Yazmadıysa mı? Gelmediyse mi?
Мы Yazmadıysak mı? Gelmediysek mi?
Вы Yazmadıysanız mı? Gelmediyseniz mi?
Они Yazmadılarsa mı? Gelmedilerse mi?

3. БУДУЩ ЕЕ К А ТЕГО РИ Ч ЕС К О Е ВРЕМ Я


У С Л О В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(G elecek Z am anın Şartı)
Когда используется:
Будущее категорическое время условной модальности используется
для образования условных придаточных реального условия. При этом
действие, выраженное в главном предложении, точно осуществится, при
условии возможности и намерения осуществления действия, выраженного
в придаточном.
Спряжение глаголов в форме будущего категорического времени ус­
ловной модальности
а. Утвердительная Форма будущего категорического времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 133

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapacaksam Geleceksem
Ты Yapacaksan Geleceksen
Он(а) Yapacaksa Gelecekse
Мы Yapacaksak Geleceksek
Вы Yapacaksanız Gelecekseniz
Они Yapacaklarsa Geleceklerse
Например:
1. Eğer yiyecekseniz bir tane daha alalım. (Если вы будете есть, я
возьму еще.)
2. Okuyacaksan alabilirsin. (Ты можешь взять при условии, что
будешь читать.)
3. Oturacaksan ben kalkayım, sen otur. (Если ты будешь сидеть, я,
пожалуй, встану, а ты сиди.)
4. Orada da böyle şımaracaksan hiç gitmeyelim, daha iyi.
5. Eğer kullanacaksan al.
а. Отрицательная Форма будущего категорического времени условной мо­
дальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + раздели­
тельная согласная “у”_+ аффикс будущего категорического времени + аф­
фикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayacaksam Gelmeyeceksem
Ты Yapmayacaksan Gelmeyeceksen
Он(а) Yapmayacaksa Gelmeyecekse
Мы Yapmayacaksak Gelmeyeceksek
Вы Yapmayacaksanız Gelmeyecekseniz
Они Yapmayacaklarsa Gelmeyeceklerse
Например:
1. Eğer kullanmayacaksan bana ver. (Если ты не собираешься его
использовать, отдай мне.)
2. Yemeyeceksen dolaba koyalım, bozulmasın. (Если ты не будешь
есть, давай поставим в холодильник, чтобы не испортился.)
3. Gelmeyeceklerse boşuna beklemeyelim. (Если не они придут, не
будем зря ждать.)
134 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

4. Kitabı okumayacaksan yerine koy.


5. Eğer gitmeyeceksen telefon et, haber ver.
а. Утвердительно-вопросительная форма будущего категорического вре­
мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс вопроси­
тельная частица
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapacaksam mı? Geleceksem mi?
Ты Yapacaksan mı? Geleceksen mi?
Он(а) Yapacaksa mı? Gelecekse mi?
Мы Yapacaksak mı? Geleceksek mi?
Вы Yapacaksanız mı? Gelecekseniz mi?
Они Yapacaklarsa mı? Geleceklerse mi?
г. Отрицательно-вопросительная Форма будущего категорического време­
ни условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс будущего категорического
времени + соединительная согласная “ у” + аффикс условной модальности
(-sa) + личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Yapmayacaksam mı? Gelmeyeceksem mi?
Ты Yapmayacaksan mı? Gelmeyeceksen mi?
Он(а) Yapmayacaksa mı? Gelmeyecekse mi?
Мы Yapmayacaksak mı? Gelmeyeceksek mi?
Вы Yapmayacaksanız mı? Gelmeyecekseniz mi?
Они Yapmayacaklarsa mı? Gelmeyeceklerse mi?

4. Н А С ТО Я Щ ЕЕ-БУ Д У Щ ЕЕ В РЕМ Я
УСЛОВНОЙ М ОДАЛЬНОСТИ
(G eniş Z am anın Şartı)

Когда используется:
Настоящее-будущее время условной модальности используется для об­
разования условных придаточных реального условия настоящего и будуще­
го времени. В этом случае не подразумевается, что действие точно будет
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 135

выполнено, напротив, речь не идет вероятности его осуществления. Именно


поэтому настоящее-будущее время условной модальности используется по
большей части для выражения возможных, часто с точки зрения говоряще­
го, действий, связанных с выполнением какого-либо условия.
Спряжение глаголов в форме настоящего-будущего времени условной
модальности
а. Утвердительная форма настоящего-будущего времени условной мо­
дальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего
времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест . A lm a k B ilm e k
Я Alırsam Bilirsem
Ты Alırsam Bilirsen
Он(а) Alırsa Bilirse
Мы Alırsak Bilirsek
Вы Alırsanız Bilirseniz
Они Alırlarsa Bilirlerse
Например:
1. Yağmur yağarsa pikniğe gidemeyiz. (Если пойдет дождь, мы не
сможем поехать на пикник.)
2. Vaktim olursa seni ararım. (Если будет время, я тебе позвоню.)
3. Sınavı kazanırsan üniversiteye girersin. (Если ты сдашь экзамен,
то поступишь в университет.)
4. Dışarı paltosuz çıkarsan hasta olursun.
5. Bu ilaçları kullanırsan iki günde iyileşirsin.
б. Отрицательная Форма настоящего-будущего времени условной модаль­
ности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс настоящего-
будущего времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Yapmazsam Gelmezsem
Ты Yapmazsan Gelmezsen
Он(а) Yapmazsa Gelmezse
Мы Yapmazsak Gelmezsek
Вы Yapmazsanız Gelmezseniz
Они Yapmazlarsa Gelmezlerse
136 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Meyve yemezsen büyümezsin. {Если ты не будешь есть фрук­
ты, ты не вырастешь.)
2. Hüseyin’i davet etmezseniz küser. {Если вы не пригласите Хю-
сейна, он обидится.)
3. Ders çalışmazsan sınıfını geçemezsin. {Если ты не будешь зани­
маться, то останешься на второй год.)
4. Erken yatmazsan erken kalkmazsın.
5. Sigarayı bırakmazsan kanser olabilirsin.
а. Утвердительно-вопросительная форма настоящего-будущего времени
условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс настоящего-будущего
времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс вопроси­
тельная частица
Например:
М ест . A lm a k B ilm e k

Я Alırsam mı? Bilirsem mi?


Ты Alırsam mı? Bilirsen mi?
Он(а) Alırsa mı? Bilirse mi?
Мы Alırsak mı? Bilirsek mi?
Вы Alırsanız mı? Bilirseniz mi?
Они Alırlarsa mı? Bilirlerse mi?
а. Отрицательно-вопросительная Форма настоящего-будущего времени
условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс настояще­
го-будущего времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аф­
фикс вопросительная частица
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k

Я Yapmazsam mı? Gelmezsem mi?


Ты Yapmazsan mı? Gelmezsen mi?
Он(а) Yapmazsa mı? Gelmezse mi?
Мы Yapmazsak mı? Gelmezsek mi?
Вы Yapmazsanız mı? Gelmezseniz mi?
Они Yapmazlarsa mı? Gelmezlerse mi?
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 137

5. П РО Ш Е Д Ш Е Е С У БЪ ЕК Т И ВН О Е В РЕ М Я
У С Л О В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(Duyulan (-m iş’li) G eçm iş Zam anın Şartı)

Когда используется:
Прошедшее субъективное время условной модальности используется
в придаточных условных предложениях реального условия прошедшего
времени. При этом выполнение действия, выраженного в главном предло­
жении, зависит от того, было ли выполнено или нет действие придаточно­
го предложения, результат которого пока неизвестен или выяснился (или
кто-то о нем слышал) уже впоследствии.
Спряжение глаголов в форме прошедшего субъективного времени ус­
ловной модальности
а. Утвердительная Форма прошедшего субъективного времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективно­
го времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
Мест. Almak Bilmek
Я Almışsam Bilmişsem
Ты Almışsan Bilmişsen
Он(а) Almışsa Bilmişse
Мы Almışsak Bilmişsek
Вы Almışsanız Bilmişseniz
Они Almışlarsa Bilmişlerse
Например:
1. Ön elemeleri geçmişse işe alırlar. (Тебя возьмут на работу, если
ты прошел предварительный отбор.)
2. Ödevlerini yapmışsa dışarı çıkabilir. (Если он уже сделал домаш­
ние задания, он может идти гулять.)
3. Camı kırmışsa parasını alırlar. (Если он разбил стекло, они возь­
мут с него деньги.)
4. Eğer alışmışsa bırakamaz.
5. Yemek bozulmuşsa dökelim.
б. Отрицательная форма прошедшего субъективного времени условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени + аффикс условной модальности (-sa) +
+ личный аффикс
138 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
Мест. Y apm ak G e lm e k

Я Yapmamışsam Gelmemişsem
Ты Yapmamışsan Gelmemişsen
Он(а) Yapmamışsa Gelmemişse
Мы Yapmamışsak Gelmemişsek
Вы Yapmamışsanız Gelmemişseniz
Они Yapmamışlarsa Gelmemişlerse
Например:
1. Ödevlerini yapmamışsa dışarı çıkamaz. (Если он не сделал до­
машнее задание, он не выйдет на улицу.)
2. Yemek yememişse bir şeyler hazırlayalım. (Если он не обедал, я
что-нибудь приготовлю.)
3. Gömleğin kurumamışsa kazağını giyersin. (Если твоя рубашка не
высохла, наденешь свитер.)
4. On sekiz yaşını doldurmamışsa ehliyet alamaz.
5. Eğer yatmamışlarsa biraz oturur, sohbet ederiz.
в. Утвердительно-вопросительная форма прошедшего субъективного вре­
мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс прошедшего субъективно­
го времени + аффикс условной модальности (-sa) + личный аффикс вопро­
сительная частица
Например:
Мест. A lm a k B ilm e k

Я Almışsam mı? Bilmişsem mi?


Ты Almışsan mı? Bilmişsen mi?
Он(а) Almışsa mı? Bilmişse mi?
Мы Almışsak mı? Bilmişsek mi?
Вы Almışsanız mı? Bilmişseniz mi?
Они Almışlarsa mı? Bilmişlerse mi?

а. Вопросительно-утвердительная Форма прошедшего субъективного вре­


мени условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
прошедшего субъективного времени + аффикс условной модальности (-sa) +
+ личный аффикс
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 139

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Y apm am ışsam m ı? G elm em işsem m i?
Ты Y apm am ışsan m ı? G elm em işsen m i?
О н(а) Y apm am ışsa m ı? G elm em işse m i?
Мы Y apm am ışsak m ı? G elm em işsek m i?
Вы Y apm am ışsanız m ı? G elm em işsen iz m i?
О ни Y apm am ışlarsa m ı? G elm em işlerse m i?

6. Д О Л Ж ЕН С ТВО ВА ТЕЛ ЬН О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
У С Л О В Н О Й М О Д А Л ЬН О С Т И
(G ereklilik K ipinin Şartı)

Когда используется:
Долженствовательное наклонение условной модальности использует­
ся очень редко. Обычно вместо него употребляют форму будущего катего­
рического времени условной модальности.
Если все же эта форма используется, то она употребляется в прида­
точных условных предложениях, имеющих также семантику долженство­
вания.
Обычно о необходимости выполнения действия, выраженного в при­
даточном условном, человек узнает незадолго до момента речи.
Спряжение глаголов в форме долженствовательного наклонения ус­
ловной модальности
а. Утвердительная Форма долженствовательного наклонения условной
модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс долженствовательного
наклонения + соединительный согласный “у” + аффикс условной модаль­
ности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
M Y apm alıysam G elm eliy sem
Sen Y apm alıysan G elm eliy sen
0 Y apm alıysa G elm eliyse
B iz Y apm alıysak G elm eliysek
Siz Y apm alıysanız G elm eliy sen iz
O nlar Y apm alılarsa G elm elilerse
140 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Например:
1. Eğer yarına kadar bitirmeliysek o zaman niçin oturuyoruz? ( Что
же мы сидим, если мы долэюны закончить к завтрашнему дню?)
2. Eğer Pazar günü orada olmalılarsa neden bana haber vermediler?
(Почему же они мне не сообщили, если они должны быть там в вос­
кресенье?)
б. Отрицательная Форма долженствовательного наклонения условной мо­
дальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
долженствовательного наклонения + соединительный согласный “у” + аф­
фикс условной модальности (-sa) + личный аффикс
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Y apm am alıysam G elm em eliysem
Ты Y apm am alıysan G elm em eliysen
О н(а) Y apm am alıysa G elm em eliyse
Мы Y apm am alıysak G elm em eliysek
Вы Y apm am alıysanız G elm em eliyseniz
О ни Y apm am alılarsa G elm em elilerse

в. Утвердительно-вопросительная форма долженствовательного наклоне­


ния условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + аффикс долженствовательного
наклонения + соединительный согласный “у” + аффикс условной модаль­
ности (-sa) + личный аффикс вопросительная частица
Например:
М ест. Y apm ak G e lm e k
Я Y apm alıysam m ı? G elm eliysem m i?
Ты Y apm alıysan m ı? G elm eliysen m i?
О н(а) Y apm alıysa m ı? G elm eliyse m i?
Мы Y apm alıysak m ı? G elm eliysek m i?
Вы Y apm alıysanız m ı? G elm eliyseniz m i?
Они Y apm alılarsa m ı? G elm elilerse mi?

а. Отрицательно-вопросительная форма долженствовательного наклоне­


ния условной модальности
Формула: Глагол (корень или основа) + отрицательный аффикс + аффикс
долженствовательного наклонения + соединительный согласный “у” + аф­
фикс условной модальности (-sa) + личный аффикс + вопросительная частица
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 141

Например:
М ест . Y apm ak G e lm e k
Я Y apm am alıysam mı? G elm em eliysem m i?
Ты Y apm am alıysan m ı? G elm em eliy sen m i?
О и(а) Y apm am alıysa m ı? G elm em eliy se m i?
Мы Y apm am alıysak mı? G elm em eliysek m i?
Вы Y apm am alıysanız mı? G elm em eliyseniz m i?
О ни Y apm am alılarsa mı? G elm em elilerse m i?

* * *

Сводная таблица спряжения сложных времен глаголов

1. П О В Е С Т В О В А Т Е Л Ь Н Ы Е С Л О Ж Н Ы Е В Р Е М Е Н А

1. Н а с т о я щ е е 2. П р о ш е д ш е е
п р одол ж ен н ое врем я к атегори ческ ое врем я
М ест . Y apm ak Y apm ak
Я Y apıyordum Y aptıydım
Ты Y apıyordun Y aptıydın
О н(а) Yapıyordu Yaptıydı
Мы Y apıyorduk Y aptıydık
Вы Y apıyordunuz Y aptıydm ız
Они Y apıyorlardı Y aptıydılar

3. Б у д у щ ее к а т е г о р и ч е с к о е в р е м я 4. Н а с т о я щ е е -б у д у щ е е в р е м я
М ест . Y apm ak Y apm ak
я Y apacaktım Y apardım
Ты Y apacaktın Y apardın
Он (а) Y apacaktı Yapardı
Мы Y apacaktık Y apardık
|В ы Y apacaktınız Y apardınız
О ни Yapacaklardı Y aparlardı

5. П рош едш ее 6. Д о л ж е н с т в о в а т е л ь н о е
субъ ек ти в н ое врем я накл он ени е
М ест. Y apm ak Y apm ak
Я Yapm ıştım Y apm alıydım
(Ты Y apm ıştın Y apm alıydın
О н(а) Yapm ıştı Y apm alıydı
Мы Y apm ıştık Y apm alıydık
Вы Y apm ıştınız Y apm alıydınız
'О ни Yapm ışlardı Y apm alıydılar
142 Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri)

Продолжение таблицы
7. У с л о в н о -ж е л а т е л ь н о е н а к л о н е н и е 8. Ж е л а т е л ь н о е н а к л о н е н и е
М ест . Y apm ak Y apm ak
Я Y apsaydım Y apaydım
Ты Y apsaydın Yapaydın
О н (а) Yapsaydı Yapaydı
Мы Y apsaydık Y apaydık
Вы Yapsaydınız. Y apaydınız
Они Yapsaydı lar Y apaydılar

2. С Л О Ж Н Ы Е В Р Е М Е Н А С У Б Ъ Е К Т И В Н О Й М О Д А Л Ь Н О С Т И

1. Н а с т о я щ е е 2. Б удущ ее
п р о дол ж ен н ое врем я к атегор и ч еск ое врем я
М ест . Y ap m ak Y apm ak
Я Y apıyorm uşum Y apacakm ışım
Ты Y apıyorm uşsun Y apacakm ışsın
О н (а) Y apıyorm uş Y apacakm ış
Мы Y apıyorm uşuz Y apacakm ışız
Вы Y apıyorm uşsunuz Y apacakm ışsınız
О ни Y apıyorlarm ış Y apacaklarm ış

3. Н а с т о я щ е е -б у д у щ е е в р е м я 4. П р о ш е д ш е е су б ъ е к т и в н о е врем я
М ест . Y apm ak Y apm ak
Я Y aparm ışım Y apm ışm ışım
Ты Y aparm ışsın Y apm ışm ışsın
О и (а) Y aparm ış Yapm ışm ış
Мы Y aparm ışız Y apm ışm ışız
Вы Y aparm ışsınız Y apm ışm ışsınız
О ни Y aparlarm ış Y apm ışlarm ış

5. Д о л ж е н ст в о в а т ел ь н о е н ак л он ен и е 6. Ж е л а т е л ь н о е н а к л о н е н и е
М ест . Y apm ak Y apm ak
Я Y apm alıym ışım Y apaym ışım
Ты Y apm alıym ışsın Y apaym ışsın
О н(а) Y apm alıym ış Yapaym ış
Мы Y apm alıym ışız Y apaym ışız
Вы Y apm alıym ışsınız Y apaym ışsınız
Они Y apm alılarm ış Y apaym ışlar
Времена и наклонения глаголов (Fiil Kipleri) 143

Окончание таблицы
7. У с л о в п о -ж е л а т е л ы ю е н а к л о н е н и е
М ест . Y apm ak
Я Y apsaym ışım .

Ты Y apsaym ışsın
fÖ H (a ) Y apsaym ış
Мы Y apsaym ışız
Вы Y apsaym ışsınız
Они Y apsalarm ış
--------------------------------------------------------------------------------------------------
j 3. С Л О Ж Н Ы Е В Р Е М Е Н А У С Л О В Н О Й М О Д А Л Ь Н О С Т И

1. Н а с т о я щ е е 2. П р о ш е д ш е е
п родолж енное к атегори ческ ое в рем я
М естоим ение Y apm ak Y apm ak
я Y apıyorsam Y aptıysam
Ты Y apıyorsan Y aptıysan
Он (а) Y apıyorsa Y aptıysa
Мы Y apıyorsak Y aptıysak
Вы Y apıyorsanız Y aptıysanız
[Они Y apıyorlarsa Y aptılarsa

3. Б удущ ее к атегор и ч еск ое врем я 4. Н а с т о я щ е е -б у д у щ е е в р е м я


М естои м ен и е Y apm ak Y apm ak
Jя Y apacaksam Y aparsam
Ты Yapacaksan Y aparsam
О н(а) Y apacaksa Y aparsa
Мы Y apacaksak Y aparsak
Вы Y apacaksanız Y aparsanız
Они Y apacaklarsa Y aparlarsa

5. П р о ш е д ш е е 6. Д о л ж е н с т в о в а т е л ь н о е
субъ ек ти в н ое врем я наклон ени е
[М естоим ение Yapm ak Y apm ak
Я Y apm ışsam Y apm alıysam
Ты Y apm ışsan Y apm alıysan
|О н (а) Y apm ışsa Y apm alıysa
|М ы Y apm ışsak Y apm alıysak
Вы Y apm ışsanız Y apm alıysanız
О ни Y apm ışlarsa Y apm alılarsa
ВИДЫ ГЛАГОЛОВ
(YAPI BAKIMINDAN FİİLLER)

В этом разделе рассматриваются способы образования глагольных кор­


ней и основ. По способу образования глаголы делятся на три группы:
1. Простые глаголы (Basit fiiller);
2. Сложные глаголы (Türemiş fiiller);
3. Составные глаголы (Birleşik fiiller).

1. ПРОСТЫЕ ГЛАГОЛЫ
(Basit Fiiller)
Определение: Простые глаголы (basit fiiller) имеют корни, в состав кото­
рых не входят никакие словообразовательные аффиксы. Такой глагольный
корень является наименьшей неделимой частью глагольной словоформы.
Если же после отбрасывания всех словоизменительных аффиксов (време­
ни, лица и др.), основа глагола является производной от другого слова или
объединением нескольких основ, то такой глагол не является простым.
Например:
Almak, koşmak, yüzmek, gelmek, vermek...
Простыми глаголами считаются не только глаголы с односложными
корнями. Глагольные корни, состоящие из нескольких слогов, также могут
быть простыми.
Например:
Ağnmak (ağ / п / mak), ağlamak (ağ / la / так), okumak (о / ku / так),
anlamak (an / la / так ), boyamak (bo / ya / т а к ) ...
После глагольного корня вместо аффикса инфинитива в грамматиче­
ских описаниях может использоваться дефис.
Например:
Oku- (okumak), yaz- (yazmak), gel- (gelmek), ver- (vermek), al-
(almak)...
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 145

Если после корня глагола или глагольной основы стоит дефис, значит,
данный глагол имеет форму инфинитива. Если же дефис отсутствует, та­
кую форму следует скорее считать за формой повелительного наклонения.
Например:
1. oku-, yaz-, gel-, ver-, al-... (Это инфинитивы глаголов. Посколь­
ку после глагольных корней поставлены дефисы.)
2. oku, yaz, gel, ver, al... (Эти глаголы употреблены в форме пове­
лительного наклонения 2 лица ед. ч. Это не инфинитивы глаголов,
потому что после них не поставлена дефис.)
В турецком языке среди глагольных корней имеются корни, являю­
щиеся корнями как имен (существительных или прилагательных), так и
глаголов. Чтобы не спутать такие корни, после глагольных корней необхо­
димо ставить дефис.
Например:
Ağrımak (болеть) —» ağn- (инфинитив глагола) ф ağrı (имя: боль)
boyamak (красить) —> boya- (инфинитив глагола) Ф boya (имя:
краска)
eskimek (износиться) —> eski- (инфинитив глагола) Ф eski (имя:
старый)
koymak (положить) —>koy- (инфинитив глагола) Фkoy (имя: бухта).

2. СЛОЖНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(Türemiş Fiiller)
Определение: Сложные глаголы (türemiş fiiller) имеют основы, образо­
ванные от именных или глагольных корней путем прибавления словообра­
зовательных аффиксов.
В турецком языке глаголы могут быть образованы от глаголов и имен
(существительных и прилагательных).

1. ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ
ОТ ГЛАГОЛОВ
(Fiilden Türemiş Fiiller)
Определение: Образование новых глаголов возможно за счет присоедине­
ния к какой-либо глагольной основе или корню специальных словообразо­
вательных аффиксов {см. —*• Аффиксы —> Словообразовательные аффиксы).
146 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Количество аффиксов, служащих для образования от глагольных кор­


ней новых глагольных основ, невелико. Главной их особенностью являет­
ся однозначность. Каждый аффикс имеет конткретное значение. Подробно
словообразовательные глагольные аффиксы рассмотрены в разделе “Зало­
говые формы глаголов”.
Образование: Глагол (корень или основа) + глагольный словообразова­
тельный аффикс + аффикс инфинитива
Наиболее частотные глагольные аффиксы: 1) -т а , -те; 2) -ü, -il, -ul, -ül;
3) -n, -m, -in, -un, -ün; 4) -ş, -ış, -iş, -uş, -üş; 5) -dır, -dir, -dur, -dür (-tır, -tir, -tur,
-Tür); 6) -t; 7) -r, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür; 8) -ala, -ele...
Рассмотрим все эти аффиксы подробнее.
1) -ma, -me
Аффиксы: а - 1 - о —u —> -ma, e - i —ö —ü —» -me
Например:
Yapmak —* yap + ma + mak —> yapmamak
Значение: Это отрицательный аффикс, используемый для образования от­
рицательной формы глаголов. Он присоединяется к корню или основе лю­
бого глагола. Без употребления этого аффикса невозможно образовать отри­
цательную форму глагола. Сложно определить категорию данного аффикса
среди словообразовательных глагольных аффиксов. Это единственный аф­
фикс, который употребляется со всеми глаголами без исключения.
Например:
Yapmak (делать) —>yapmamak (не делать)
Gelmek (приходить) —» gelmemek (не приходить)
Okumak —» okumamak
Yürümek —>yürümemek
Susmak —> susmamak
Küsmek —> küsmemek
2) -ıl, -il, -ul, -ül
Аффиксы: a. i —* -ıl, e - i —> -il, o - u —> -ul, ö - ü —» -ül
Например:
Bakmak —> bak + ıl + mak —>bakılmak
Значение: Аффикс, выражающий страдательный или возвратный залог
глагола (см. —» глаголы —» Залоговые формы глаголов). Один из часто
употребляемых аффиксов.
Например:
Bakmak (смотреть) —» bakılmak (быть разглядываемым)
Takmak (привязывать) —> takılmak (привязываться, быть привя­
занным)
Виды глаголов {Yapı Bakımından Fuller) 147

Kırmak {разбить) —> kırılmak (разбиться)


Dövmek —> dövülmek
Yapmak —>yapılmak
3) -n, -m, -in, -un, -ün
Аффиксы: Если последняя буква гласная: a. e - ı - i - o —ö - u - ü —>-п
Если последняя буква согласная: a. ı —> -m, e - i —> -in, o - u —»
—>-un, ö - ü —* -ün
Например:
Başlamak —>başla + n + mak —>başlanmak
Значение: Очень продуктивный аффикс, используется для образования форм
страдательного или возвратного залога глаголов, (см. —> Глаголы —> Залого­
вые формы глаголов)
Например:
Başlamak (начать) —>başlanmak (начаться, быть начатым)
Islamak (намочить) —» ıslanmak (намокнуть)
Sulamak —> sulanmak
Avlamak —> avlanmak
4) -ş, -ış, -iş, -uş, -üş
Аффиксы: Если последняя буква гласная: a. e - ı - i - o - ö - u - ü —* -ş
Если последняя буква согласная: a. ı —> -ış, e - i —* -iş, o - u —» -uş,
ö - ü —> -üş
Например:
Yazmak —* yaz + ış + mak —» yazışmak
Значение: Этот аффикс передает совместность действия. Очень продук­
тивный аффикс (см. —>Глаголы —» Залоговые формы глаголов).
Например:
Yazmak (писать) —» yazışmak (переписываться)
Selamlamak (приветствовать) —* selamlaşmak (здороваться)
Görmek (видеть) —>görüşmek (видеться)
Dövmek (бить) —* dövüşmek (драться)
5) -dır, -dir, -dur, -dür (-tır, -tir, -tur, -tür)
Аффиксы: Если последняя буква основы гласная или звонкая согласная:
a. i —* -dır, e - i —> -dir, о - и —> -dur, ö —ü —* -dür
Если последняя буква основы глухая согласная: a. ı —> -tır, e - i —> -tir,
o - и —» -tur, ö - ü —» -tür
Например:
Yazmak —►yaz + dır + mak —> yazdırmak
148 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Значение: Очень продуктивный аффикс, служащий для образования пону­


дительного залога глаголов (см. —» Глаголы —♦ Залоговые формы глаголов).
Например:
Yazmak (писать) —» yazdırmak (заставлять писать)
Bilmek (знать) —>bildirmek (сообщать)
Bulmak (найти) —>buldurmak (заставлять найти)
Gülmek (смеяться) —» güldürmek (рассмешить)
6) -t
Аффиксы: a. e - ı - i - o - ö - u - ü —»-t
Например:
Uyumak —» uyu + 1 + mak —>uyutmak
Значение: Один из продуктивных аффиксов, служащий для образования
понудительного залога глаголов (см. —> Глаголы —» Залоговые формы
глаголов).
Например:
Uyumak (спать) —> uyutmak (усыплять)
Okumak (читать) —» okutmak (заставлять читать)
Aramak (искать) —* aratmak (заставлять искать)
Acımak (испытывать боль) —►acıtmak (огорчить)
Bağırmak —>bağırtmak
Çağırmak —> çağırtmak
7) -r, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür
Аффиксы: (см. Настоящее-будущее время) после основ, оканчивающихся
на гласную букву: -г
После односложных, основ, заканчивающихся на согласную букву:
а —i —о —и —» -ar, e - i - ö - ü —» -er
После многосложных основ, заканчивающихся на согласную букву, и
в словах-исключениях: a. ı —>-ır, e - i —* -ir, o - u —> -ur, ö - ü —* -ür
Например:
Yatmak —> yat + ır + mak —» yatırmak
Значение: Очень продуктивный аффикс для образования форм понуди­
тельного залога глаголов (см. —> Глаголы —» Залоговые формы глаголов).
Например:
Yatmak (лечь) —* yatırmak (уложить)
Uçmak (летать) —> uçurmak (украсть, унести)
Geçmek (проходить) —> geçirmek (проводить)
İçmek (пить) —> içirmek (поить)
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fiiller) 149

8) -ala, -ele
Аффиксы: a - ı - o - u —> -ala, e —i - ö - ü —>-ele
Например:
Eşmek —>eş + ele + mek —> eşelemek
Значение: У этого аффикса нет специального значения. Он используется
для усиления значения глагольного корня. Встречается этот аффикс доста­
точно редко
Например:
Eşmek (рыть) —> eşelemek (копаться, доискиваться)
İtmek (толкать) —> itelemek (непрерывно толкать)
Kovmak (гнать) —* kovalamak (гоняться)
Silkmek (трясти) —* silkelemek (сильно встряхивать)

2. ГЛАГОЛЫ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ ИМЕН


(İsimden Türemiş Fiiller)
Определение: Новые глагольные корни могут образовываться также в
результате присоединения к именным корням или основам имен специ­
альных глагольных словообразовательных аффиксов (см. —> Аффиксы —»
Словообразовательные аффиксы).
Глагольные словообразовательные аффиксы, присоединяемые к име­
нам, не имеют определенного значения. Они не привносят новый смысл в
корень, а служат только для образования глагола из имени. Значение такого
производного глагола определяет не аффикс, а исходный именной корень.
Образование: Имя (корень или основа) + словообразовательный аффикс +
+ аффикс инфинитива
Наиболее используемые глагольные аффиксы, присоединяемые к име­
нам: 1) -1а, -1е; 2) -lan, -len; 3) -laş, -leş; 4) -1, al, -el; 5) -a, -e; 6) -ar, -er; 7) -da, -de
Теперь рассмотрим эти аффиксы по порядку.
1) -1а, -1е
Аффиксы: а - 1 - о - и —> -la, e - i - ö - ü —> -le
Например:
Baş —>baş + la —* başla. —» başlamak
Например:
Baş (начало) —>başlamak (начинать)
Su (вода) —> sulamak (поливать)
Temiz (чистый) —►temizlemek (чистить)
El (рука) —> ellemek (щупать)
150 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Примечание: Другая функция этого аффикса образовывать глаголы от


звукоподражательных имен.
Например:
Çat (хрусть) —> çatlamak (хрустеть)
Pat (бах) —> patlamak (взорваться)
Ме (ме) —>melemek (блеять)
Hav (гае)—>havlamak (лаять)
2) -lan, -Ien
Аффиксы: a - i - о - и —> -lan, e —i —ö —ü —*■-len
Например:
Hasta —* hasta + lan —» hastalan— * hastalanmak
Например:
Hasta (больной) —* hastalanmak (заболеть)
Endişe (тревога) —* endişelenmek (волноваться)
Merak (интерес) —*• meraklanmak (интересоваться)
Heyecan (волнение) —* heyecanlanmak (волноваться)
3) -laş, -leş
Аффиксы: a - 1 - o —u —» -laş, e —i - ö - ü —» -leş
Например:
Sert —* sert + leş —+ sertleş— » sertleşmek
Значение: Этот аффикс в основном присоединяется к именам прилага­
тельным. Глагол, образованный таким образом, обозначает процесс пере­
хода из одного состояния в другое.
Например:
Sert (твердый) —> sertleşmek (затвердеть)
Taş (камень) —> taşlaşmak (окаменеть)
Kötü (плохой) —> kötüleşmek (ухудшиться)
İyi (хороший) —> iyileşmek (улучшиться)
4) -1, al, -el
Аффиксы: Если последняя буква основы гласная: -1
Если последняя буква основы согласная, то: a. ı-o —и —» -al, e —i —ö —
ü —> -el
Например:
Az —►az + al —* azal— » azalmak
Значение: Этот аффикс также чаще всего присоединяется к именам при­
лагательным и превращает их в глаголы, обозначающие процесс перехода
из одного состояния в другое.
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 151

Например:
Az {мало) —» azalmak (уменьшаться)
Dar (узкий) —* daralmak (сужаться)
Boş (пустой) —>boşalmak (опустеть)
Genç (молодой) —» gencelmek (помолодеть)
5) -a, -e
Аффиксы: a —ı - o - u —> - a , e - i - ö - ü —>-е
Например:
Yaş —» yaş + а —» yaşa. —>yaşamak
Например:
Yaş (возраст) —>yaşamak (жить)
Kan (кровь) —» kanamak (кровоточить)
Boş (свободный) —* boşamak (разводиться)
Кар —> kapamak
6) -ar, -er
Аффиксы: а - 1 - о - u —>-ar, e - i - ö - ü —> -er
Например:
Yaş —* yaş + ar —>yaşar— >yaşarmak
Значение: Этот аффикс чаще всего образует глаголы, присоединяясь к
именам, обозначающим названия цветов.
Например:
Yaş (сырой) —* yaşarmak (отсыреть)
Мог (фиолетовый) —»morarmak (принимать фиолетовый оттенок)
Ak (белый) —» ağarmak (побелеть, выцвести)
Boz (серый) —* bozarmak (посереть)
7) -da, -de
Аффиксы: а —i - о - и —» -da, e —i —ö - ü —» -de
Например:
Mini —> mini + da —>m ınlda— > mınldamak
Значение: Этот аффикс в основном образует глаголы от звукоподража­
тельных и прочих уподобляющих слов.
Например:
Мш1 (мур-мур) —> mırıldamak (мурлыкать, бормотать)
Fısıl (пш-пш)-^ fısıldamak (шептать)
Vızıl (ж-ж-ж)—>vızıldamak (жужжать)
Işıl (светящийся) —> ışıldamak (сиять)
152 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

3. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(Birleşik İsimler)
Определение: Составными (birleşik fiiller) называются глаголы, которые
образованы путем объединения в одно слово или же словосочетание двух
и более глагольных корней.
Составные глаголы делятся на три группы:
а. образованные при помощи вспомогательных глаголов;
б. образованные слиянием двух глаголов;
в. составные глаголы-идиомы.

А. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ,
ОБРАЗОВАННЫЕ ПРИ ПОМОЩИ
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
(Yardımcı Fiille Kurulan Birleşik Fiiller)
Определение: Такие составные глаголы образуются из двух слов: вспомо­
гательного глагола и смыслового имени. Вспомогательные глаголы, при­
соединяясь к имени, образуют новые глаголы, которые обозначают движе­
ние, состояние, действие, описываемые значимым именем.
В таких глаголах смысл действия обусловлен именем. Вспомогатель­
ные глаголы же сами по себе смысл действия не передают.
Образование составных глаголов с помощью вспомогательного глаго­
ла: Смысловое имя + вспомогательный глагол
Основные вспомогательные глаголы турецкого языка следующие:
1. etmek, 2. olmak, 3. eylemek, 4. buyurmak, 5. kılmak
1. ETMEK
Значение: Наиболее употребляемый вспомогательный глагол. При упот­
реблении со смысловым именем имеет значение, тождественное значению
глагола «yapmak». Обозначает действие, смысл которого заложен в имени.
Например:
Sabretmek (sabır) - терпеть (терпение)
kaybetmek (kayıp) - терять (потеря, потерянный)
seyretmek (seyir) - наблюдать (ход событий)
zannetmek (zan) - полагать (мнение)
Виды глаголов ( Yapı Bakımından Fuller) 153

hissetmek (his)
keşfetmek (keşif)
yardım etmek
rica etmek...
Например:
Bu akşam arkadaşlarla film seyredeceğiz. (Этим вечером будем с
друзьями смотреть фильм.)
Cumartesi günü babama yardım etmem gerekiyor. (В субботу мне
нужно помочь отцу.)
Bizim hediye ettiğimiz kalemi kaybetmiş. (Он потерял ручку, кото­
рую мы ему подарили.)
ВНИМАНИЕ! Иногда глагол “etmek” употребляется не как вспомога­
тельный, а как основной глагол. В таком случае он имеет самостоятельное
значение. Однако примеры такого употребления встречаются редко.
Например:
Sözümü dinle etme, eyleme. (Послушай, что скажу, не надо, не
делай.)
Babacığım, ben ettim, sen etme! (Папа, я уже сделал, ты не делай!)
2. OLMAK
Значение: Часто используемый вспомогательный глагол. Имеет значения
“быть”, “стать”, “осуществляться”, “получаться”, “происходить” или “со­
вершаться”.
Например:
İyi olmak (быть хорошим или в порядке)
memnun olmak (быть довольным)
sahip olmak (иметь, быть владельцем)
hasta olmak (быть больным)
sağ olmak
emin olmak
meşgûl olmak
meşhur olmak...
Например:
Eğer yarma kadar bitirebilirsen çok memnun olurum. (Буду очень
рад, если до завтрашнего дня ты сможешь закончить.)
Soğuk su içince hasta oluyorsun. (Пьешь холодную воду, потом бо­
леешь.)
Büyüyünce çok meşhur olmak istiyormuş. (Говорит, что хочет
стать знаменитым, когда вырастет.)
154 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fiiller)

ВНИМАНИЕ! Глагол “olmak” тоже может использоваться в качестве са­


мостоятельного глагола. В таких случаях он имеет собственное значение.
Этот глагол довольно часто используется и как вспомогательный, и как
самостоятельный глагол. В качестве самостоятельного глагола может пе­
редавать множество значений.

Например:
Bu sene ayvalar daha olmadı. (В этом году айва еще не поспела.)
Yarın İstanbul’da olacağız. (Завтра будем в Стамбуле.)
Bir çocukları daha olmuş. (У них еще один ребенок родился.)
Yemek henüz olmamış. (Обед еще не готов.)
Büyüyünce doktor olacakmış. (Говорит, когда вырастет, докто­
ром станет.)
Sınıfım geçersen araba senin olur. (Сдашь экзамены, машина бу­
дет твоя.)
Saat on iki olmuş. {Время уже 12 часов.)
Ben onu getireli iki hafta oldu. {Уже две недели прошло, как я его
привезла.)
Примечание: Вспомогательный глагол “olmak” образует большую группу
составных глаголов не только с именами, но и сочетаясь разными спосо­
бами с причастиями и глаголами.

3. BUYURMAK
Значение: Этот глагол является не очень продуктивным в роли вспомога­
тельного глагола. Имеет значение “делать”, “осуществлять”. Будучи уста­
ревшим глаголом, в современном языке употребляется не очень часто.
Вместо этого глагола чаще используется вспомогательный глагол “etmek”.
В настоящее время в употреблении лишь несколько примеров.

Например:
Müsaade buyurmak {позволить), emir buyurmak {приказать), lütuf
buyurmak {сделать милость)...

Например:
Müsaade buyurursanız ben de bir şeyler söylemek istiyorum. {Если
позволите, я бы тоже хотел кое-что сказать.)
Nasıl emir buyururlarsa öyle yaparız. {Как прикажут, так и будем
делать.)
Lütuf buyurur gelirseniz çok memnun oluruz. {Если сделаете ми­
лость прийти, очень будем рады.)
ВНИМАНИЕ! Глагол “buyurmak” может употребляться и не в качестве
вспомогательного глагола.
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 155

Например:
Siz buyurun oturun, ben şimdi geliyorum. (Поэюалуйста, садитесь,
я сейчас приду.)
Buyurun kahveniz. {Пожалуйста, ваш кофе.)
Salona buyurmaz mısınız? {Не изволите ли в салон?)
Bir şey mi buyurdunuz hanımefendi? {Вы что-то желаете, гос­
пожа?)
Lütfen siz önden buyurunuz. {Пожалуйста, проходите вперед?)

4. EYLEMEK
Значение: Вспомогательный глагол, вышедший из употребления. Имеет
значение “делать”, “осуществлять”. Образует от существительного глагол.
Встречается только в очень старых текстах, в современном языке заменен
глаголом “etmek”. В настоящее время в употреблении имеется лишь не­
сколько примеров.

Например:
Sabreylemek {терпеть), mest eylemek {опьянять), mahrum eylemek
{лишать)...

Например:
Sabreyle, biraz sonra herşey yoluna girer. {Прояви терпение, скоро
все будет в порядке.)
Çocuğun о güzel sözleri beni mest eyledi. {Прекрасные слова того
мальчика меня опьянили.)
Babası mirasından mahrum eylemiş. {Говорят, отец лишил его на­
следства.)

5. KILMAK
Значение: Вышедший из употребления вспомогательный глагол. Имеет
значение “делать”, “осуществлять”. Образует глагол, объединяясь с име­
нем. В настоящее время вспомогательный глагол “kılmak” заменен глаго­
лом “etmek”. В современном языке имеется лишь несколько примеров.

Например:
Kerem kılmak, mutlu kılmak, yetkili kılmak...
Например:
Bu küçük kedi yavrusu onları mutlu kılmaya yetiyordu. (Этого кро­
шечного котенка им хватало, чтобы быть счастливыми.)
Başbakan bu konuda onu tek yetkili kıldı. {Премьер-министр сделал
его единственным полномочным представителем в этом вопросе.)
Kerem kıl, bu gedana ey sultanlar sultanı.
156 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

ВНИМ АНИЕ! Глагол “kılmak” в сочетании со словом “namaz ” не являет­


ся вспомогательным глаголом.
Например:
Ben namazımı kıldım. {Я сделал иамаз.)

П равоп исан ие составны х глаголов, образованны х


при помощ и вспом огательны х глаголов

В правописании составных глаголов, образованных при помощи


вспомогательных глаголов, существует два правила.
П р ави л о 1: При образовании составного глагола имя, объединяясь со
вспомогательным глаголом, может претерпевать фонетические измене­
ния, как то: выпадение гласной, удвоение или озвончение согласной
{см. —> Фонетика). В таких случаях имя и вспомогательный глагол пи­
шутся слитно.
Например:
Sabır + etmek -* sabretmek seyir + etmek —* seyretmek
şükür + etmek şükretmek af + etmek —» affetmek
keşif + etmek - -> keşfetmek his + etmek —* hissetmek
zan + etmek — zannetmek kayıp + etmek —♦ kaybetmek
hapis + etmek - » hapsetmek emir + etmek —* emretmek
red + etmek —» reddetmek akis + etmek —> aksetmek
azim + etmek - -> azmetmek bahis + etmek —» bahsetmek
devir + etmek -* devretmek kasıt + etmek —* kastetmek
nakil + etmek ■-*nakletmek hüküm + etmek —>hükmetmek
meyil + etmek —> meyletmek azil + etmek —> azletmek
hapis + olmak -» hapsolmak hâl + olmak —* hâllolmak
kayıp + olmak —> kaybolmak sabır + eylemek —> sabreylemek
П рави ло 2: Имя и вспомогательный глагол в составном глаголе пи­
шутся раздельно, если при соединении этих двух слов в имени не про­
исходит никаких фонетических изменений (выпадения, удвоения или
озвончения звуков).
Например:
Yardım etmek rica etmek
memnun olmak iyi olmak
müsaade buyurmak mahrum eylemek
tembih etmek ikram etmek
telefon etmek arz etmek
fark etmek terk etmek
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 157

Б. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ,
ОБРАЗОВАННЫЕ СЛИЯНИЕМ
ДВУХ ГЛАГОЛОВ
(Kurallı Birleşik Fiiller)
Определение: Составные глаголы могут образовываться путем слияния
двух глагольных корней через соединительную гласную, при этом оба
корня сохраняют свое значение.
В таких глаголах основное значение несет первый корень. Второй ко­
рень добавляет действию, выраженному в первом корне, дополнительный
оттенок. Количество таких добавочных корней, как и вспомогательных
глаголов, невелико. Они стандартные и употребляются по определенным
правилам.
Образование двукорневых составных глаголов: Корень или основа гла­
гола + Добавочный глагольный корень
Глагольные корни с присоединением добавочных глагольных корней
принимают:
1. Форму возможности (Yeterlik fiili);
2. Форму быстроты (Tezlik fiili);
3. Форму близости к осуществлению (Yaklaşma fiili);
4. Форму длительности (Sürerlik fiili).

1. ФОРМА ВОЗМОЖНОСТИ
(Yeterlik Fiili)
Определение: Глагол принимает форму возможности (yeterlik fiili), когда
к корню глагола или глагольной основе добавляется корень возможности
“-ebilmek (-abilmek)”, который придает основному действию значение
возможности, вероятности, способности, а иногда разрешения или прось­
бы к его осуществлению.
Аффиксы:
последняя гласная основы добавочный корень возможности
а —i —о —и —> -abilmek
e - i - ö - ü —> -ebilmek

Образование: Корень глагола или основа + Корень возможности (-ebil) +


+ Аффикс времени, наклонения + личный аффикс
158 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Например:
Eskimek {устареть) —* eski + у + ebilmek —* eskiyebilmek {мочь устареть)
tanımak (узнать) —> tanı + у + abilmek —* tanıyabilmek (смочь узнать)
okumak (читать) —* oku + у + abilmek —*■okuyabilmek (смочь читать)
yürümek (ходить) —* yürü + у + ebilmek —» yürüyebilmek (мочь ходить)
yapmak —>yap + abilmek —» yapabilmek
çalışmak —» çalış + abilmek —> çalışabilmek
gelmek —>gel + ebilmek —> gelebilmek
silmek —> sil + ebilmek —> silebilmek
bulmak —>bul + abilmek —» bulabilmek
olmak —* ol + abilmek —» olabilmek
görmek —>gör + ebilmek —>görebilmek
yüzmek —> yüz + ebilmek —>yüzebilmek
ВНИМАНИЕ! Добавочный корень может присоединяться к корням лю­
бых глаголов и спрягаться во всех временах и наклонениях. Однако чаще
всего добавочный корень возможности употребляется в форме настояще­
го-будущего времени. В турецком языке это время нейтрально к моменту
времени. Оно обладает значением и будущего, и настоящего времен, ис­
пользуется для обозначения периодически повторяемого действия, выра­
жает привычку и способность к действию, которые не связаны с моментом
времени. Таким образом, если время осуществления действия не является
главным элементом речи, форма возможности употребляется в форме
настоящего-будущего времени.
Ф ормула: Корень глагола или основа + ebil + Аффикс настоящего-буду­
щего времени (-ir) + личный аффикс
Например:
Yapmak —•» (ben) yap + abil + ir + im —* Ben yapabilirim (Я могу
сделать.)
okumak —> (sen) oku + у + abil + ir + sin —» Sen okuyabilirsin (Ты
можешь читать.)
yüzmek —» (onlar) yüz + ebil + ir + 1er —> Onlar yüzebilirler (Они
умеют плавать.)
Форма возможности означает дополнительное значение возможности,
вероятности, способности, а иногда разрешения или просьбы к его осуще­
ствлению. Однако все эти значения присутствуют, если глагол стоит в
форме настоящего-будущего времени. Если глагол употреблен в форме
другого времени, некоторые оттенки уже могут потеряться. В таком слу­
чае в составном глаголе чаще всего остается только значение способности
к действию.
Как было сказано выше, глагол в форме возможности имеет несколь­
ко значений.
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 159

Значение способности, умения.


Например:
Gece saat on iki de bile gidebilirim. (Я могу уйти даже в 12 ночи.)
Ben bu ekmeğin hepsini bitirebilirim. {Ямогу съесть весь этот хлеб.)
Bu problemleri hepiniz çözebilirsiniz. (Вы все сможете решить
эти задачи.)
Значение вероятности, возможности.
Например:
Bu yaz tatilde Antalya’ya gidebilirim. (Этим летом я могу уехать в
Анталью.)
Gelecek sene program değişebilir. (В будущем году программа мо­
жет измениться.)
Seninle bir daha hiç konuşmayabilir. (Он может с тобой больше
никогда не заговорить.)
Иногда форма возможности имеет значение разрешения или прось­
бы. В таком случае глагол должен стоять в вопросительной форме.
Например:
Dışarı çıkabilir miyim? (Ямогу выйти?)
Kalemini kullanabilir miyim? (Можно возьму твою ручку.?)
Pencereyi açabilir misin? (Ты можешь открыть окно?)
Отрицательная форма (Форма невозможности)
Отрицательная форма возможности (т. е. форма невозможности) мо­
жет образовываться несколькими способами. Это связано с тем, что в на­
стоящем-будущем времени форма возможности придает различные смыс­
лы исходным глаголам. Отрицательные значения этих форм также много­
образны по смыслу и по способу образования.
1. Форма невозможности с отрицательным аффиксом настоящего-будуще­
го времени. В таком виде форма невозможности придает значение “неспо­
собности, неумения, безрезультатности”.
Глаголы такого типа образуются не за счет корня “bilmek”, предна­
значенного для передачи значения возможности.
Невозможность выражается аффиксом “-а (-е)”, поставленным перед
отрицательным аффиксом настоящего-будущего времени.
Формула: Корень или основа глагола + -а + отрицательный аффикс на­
стоящего-будущего времени (-ma(-z)) + личный аффикс
Например:
Yapmak —>(ben) yap + а + ma + m —>ben yapamam
okumak —* (sen) oku + у + a + maz + sın —> sen okuyamazsın
yüzmek —> (onlar) yüz + e + mez + 1er —» onlar yüzemezler
160 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Например:
Ben İngilizce konuşamam. (Я не умею говорить по-английски.)
Siz bu çuvalı kaldıramazsınız. (Вы не сможете поднять этот
мешок.)
Onlar bu sorunu çözemezler. (Они не смогут решить эту задачу.)
2. В глаголе одновременно могут употребляться и форма возможности
(в виде “-abil / -ebil” после аффикса отрицательности), и форма невозможно­
сти (в виде “-а / -е” перед аффиксом отрицательности). Так преобразован­
ные глаголы имеют значение “вероятность неспособности, неумения”.
Формула: Корень или основа глагола + -а + отрицательный аффикс (-та) +
+ -yabil + Аффикс настоящего-будущего времени (-ir) + личный аффикс
Например:
Yapmak —►(ben) yap + а + ma + у + abil + ir + im —* Ben
yapamayabilirim. (Возмоэ/сно я не смогу сделать.)
okumak —* (sen) oku + y + a + ma + y + abil + ir + sin —* Sen oku-
yamayabilirsin. (Ты можешь не суметь прочитать.)
yüzmek —> (onlar) yüz + e + me + у + ebil + ir + 1er —* Onlar yüze-
meyebilirler. (Возможно, они не смогут поплыть.)
Например:
Sen bu kitabı anlayamayabilirsin. (Наверное, ты не сможешь
понять.)
Biz bu şifreyi çözemeyebiliriz. (Наверное, мы не сможем подоб­
рать шифр.)
Onlar bu çuvalı kaldıramayabilirler. (Есть вероятность, что они
не смогут поднять.)
3. Показатель возможности (в виде добавочного корня “-abil / -ebil”) может
употребляться после аффикса отрицательности. Такая форма глагола обо­
значает действие, вероятность осуществления которого связана с распо­
ложенностью, предпочтением, т. е. желанием или нежеланием субъекта
совершать это действие.
Формула: Корень или основа глагола + Аффикс отрицательности (-та) +
+ -abil + Аффикс времени, наклонения + личный аффикс
Например:
Yapmak —> (ben) yap + т а + у + abil + ir + im —♦ Ben yapmayabilirim.
yüzmek —>(onlar) yüz + т е + у + ebil + ir + 1er —♦ Onlar yüzmeyebilirler.
Например:
Sen bu kitabı okumayabilirsin. (Можешь не читать: т. е. ты не
обязан читать. Ты по своему усмотрению можешь читать, а мо­
жешь не читать.)
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 161

Biz ona para vermeyebiliriz. {Мы можем не давать ему денег:


т. е. мы не обязаны давать деньги; по своему усмотрению, можем
дать, а можем не давать.)
Onlar bu çuvalı götürmeyebilirler. (Они могут и не унести этот
мешок: они не обязаны уносить, захотят — унесут, не захотят — не
унесут.)
Примечание: В такой форме возможности глагол употребляется в основ­
ном с аффиксом настоящего-будущего времени. Но наряду с ними могут
использоваться и аффиксы настоящего или будущего времени. Однако эти
времена придают глаголу значение ж елания не выполнять данное действие.
Например:
Yapmak —> (ben) yap + ma + у + abil + i + yor + um —> Ben
yapmayabiliyorum.
okumak —* (sen) oku + ma + у + abil + ecek + sin —» Sen
okumayabileceksin.
Например:
Çok iyi bir iş, istediğin zaman gitmeyebiliyorsun. {Хорошая работа,
когда захочешь, можешь не пойти.)
Sen orada istediğin oyuncağı alabileceksin. {Там ты сможешь
взять любые игрушки, какие захочешь.)

Спряжение глаголов в форме возможности


а. Форма возможности (Настоящее-будущее время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabilirim Gelebilirim
Sen Yapabilirsin Gelebilirsin
О Yapabilir Gelebilir
Biz Yapabiliriz Gelebiliriz
Siz Yapabilirsiniz Gelebilirsiniz
Onlar Yapabilirler Gelebilirler
Например:
1. Ben şarkı söyleyebilirim. {Ямогу петь.)
2. Yarın arkadaşlarım bize gelebilirler. {Завтра к нам могут прийти
мои друзья.)
3. İstersen sen de bizimle gelebilirsin. {Если хочешь, тоже можешь
пойти с нами.)
4. Biz taşınmana yardım edebiliriz. {Мы можем помочь тебе с пе­
реездом.)
5. Ben bu valizi kaldırabilirim. {Ямогу поднять этот чемодан.)
162 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

б. Форма невозможности (Настоящее-будущее время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapamam Gelemem
Sen Yapamazsın Gelemezsin
О Yapamaz Gelemez
Biz Yapamayız Gelemeyiz
Siz Yapamazsınız Gelemezsiniz
Onlar Yapamazlar Gelemezler

Например:
1. Ben yann sizinle gelemem. (Я не могу пойти завтра с вами.)
2. Ben gitar çalamam. {Я не умею играть на гитаре.)
3. Siz bu soruları çözemezsiniz. (Вы не сможете решить эти
задачи.)
4. Biz onunla anlaşamayız. (Мы с ним не можем понять друг друга.)
5. Sen bu yemeklerin hepsini yiyemezsin. (Ты не сможешь все это
съесть.)

в. Вопросительная форма возможности (Настоящее-будущее время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapabilir miyim? Gelebilir miyim?
Sen Yapabilir misin? Gelebilir misin?
0 Yapabilir mi? Gelebilir mi?
Biz Yapabilir miyiz? Gelebilir miyiz?
Siz Yapabilir misiniz? Gelebilir misiniz?
Onlar Yapabilirler mi? Gelebilirler mi?

Например:
1. Ben de sizinle gelebilir miyim? (А мне можно с вами пойти. ?)
2. Yahya bize yolu gösterebilir mi? (Яхья может показать нам
дорогу?)
3. Kardeşini de götürebilir misin? (А ты можешь привести свою
сестру?)
4. Bizi de onunla tanıştırabilir misiniz? (Нас тоже можете с ним
познакомить?)
5. Serkan imtihanı kazanabilir mi? (Серкан сможет сдать экзамен?)
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 163

г. Вопросительная форма невозможности (Настоящее-будущее время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamaz mıyım? Gelemez miyim?
Sen Yapamaz mısın? Gelemez misin?
О Yapamaz mı? Gelemez mi?
Biz Yapamaz mıyız? Gelemez miyiz?
Siz Yapamaz mısınız? Gelemez misiniz?
Onlar Yapamazlar mı? Gelemezler mi?
Например:
1. Sen yarın bizimle gelemez misin? {Не сможешь с нами завтра
пойти?)
2. Sen onunla bu konuyu konuşamaz mısın? {Не можешь с ним об
этом поговорить?)
3. Ben bunu kaldıramaz mıyım? {Я не смогу поднять это?)
4. Siz bu sorulan çözemez misiniz? (Не можете решить эти задачи?)
5. Serap biraz erken gelemez mi? (Cepan не может прийти по­
раньше?)

а. Форма возможности (Настоящее время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabiliyorum Gelebiliyorum
Sen Yapabiliyorsun Gelebiliyorsun
0 Yapabiliyor Gelebiliyor
Biz Yapabiliyoruz Gelebiliyoruz
Siz Yapabiliyorsunuz Gelebiliyorsunuz
Onlar Yapabiliyorlar Gelebiliyorlar
Например:
1. Ben artık yürüyebiliyorum. (Я теперь могу ходить.)
2. En zor soruları bile çözebiliyoruz. (Мы можем решить даже са­
мые сложные задачи.)

б. Форма невозможности (Настоящее время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamıyorum Gelemiyorum
Sen Yapamıyorsun Gelemiyorsun
0 Yapamıyor Gelemiyor
Biz Yapamıyoruz Gelemiyoruz
Siz Yapamıyorsunuz Gelemiyorsunuz
Onlar Yapamıyorlar Gelemiyorlar
164 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Например:
1. Pizzayı eskisi kadar güzel yapamıyorlar. (Сейчас пиццу уже не
умеют делать так, как раньше.)
2. Onun yüzüne hiçbir yere çıkamıyoruz. (Из-за него мы никуда не
можем выйти.)
в. Вопросительная форма возможности (Настоящее время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabiliyor muyum? Gelebiliyor muyum?
Sen Yapabiliyor musun? Gelebiliyor musun?
О Yapabiliyor mu? Gelebiliyor mu?
Biz Yapabiliyor muyuz? Gelebiliyor muyuz?
Siz Yapabiliyor musunuz? Gelebiliyor musunuz?
Onlar Yapabiliyorlar mı? Gelebiliyorlar mı?
Например:
1. Rusça yazabiliyor musun? (Умеешь писать по-русски?)
2. Zor sorulan çözebiliyor mu? {Он умеет решать сложные задачи?)
г. Вопросительная форма невозможности (Настоящее время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamıyor muyum? Gelemiyor muyum?
Sen Yapamıyor musun? Gelemiyor musun?
0 Yapamıyor mu? Gelemiyor mu?
Biz Yapamıyor muyuz? Gelemiyor muyuz?
Siz Yapamıyor musunuz? Gelemiyor musunuz?
Onlar Yapamıyorlar mı? Gelemiyorlar mı?
Например:
1. Eskisi kadar tatlı sevmiyor musun? {Ты уже не любишь сладкое,
как раньше?)
2. Sen onlar gibi yapamıyor musun? {Ты не умеешь делать как они?)
а. Форма возможности (Прошедшее категорическое время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabildim Gelebildim
Sen Yapabildin Gelebildin
O Yapabildi Gelebildi
Biz Yapabildik Gelebildik
Siz Yapabildiniz Gelebildiniz
Onlar Yapabildiler Gelebildiler
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 165

Например:
1. En sonunda becerebildim. (В конце концов, мне удалось спра­
виться.)
2. Sıra çoktu. Biz de son anda binebildik. (Была большая очередь.
Мы смогли сесть в последний момент.)

б. Форма невозможности (Прошедшее категорическое время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapamadım Gelemedim
Sen Yapamadın Gelemedin
О Yapamadı Gelemedi
Biz Yapamadık Gelemedik
Siz Yapamadınız Gelemediniz
Onlar Yapamadılar Gelemediler

Например:
1. Dün işim çoktu, gelemedim. (Вчера было много дел, я не смог
прийти.)
2. Biz de çok uğraştık, fakat çözemedik. (Мы тоже очень стара­
лись, но так и не смогли решить.)

в. Вопросительная форма возможности


(Прошедшее категорическое время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapabildim mi? Gelebildim mi?
Sen Yapabildin mi? Gelebildin mi?
0 Yapabildi mi? Gelebildi mi?
Biz Yapabildik mi? Gelebildik mi?
Siz Yapabildiniz mi? Gelebildiniz mi?
Onlar Yapabildiler mi? Gelebildiler mi?

Например:
1. О kütüğü yerden kaldırabildiniz mi? (Вы смогли поднять то
бревно с земли?)
2. Son soruyu çözebildin mi? (Ты смог решить последнюю задачу?)
166 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

г. Вопросительная форма невозможности


(Прошедшее категорическое время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamadım mı? Gelemedim mi?
Sen Yapamadın mı? Gelemedin mi?
О Yapamadı mı? Gelemedi mi?
Biz Yapamadık mı? Gelemedik mi?
Siz Yapamadınız mı? Gelemediniz mi?
Onlar Yapamadılar mı? Gelemediler mi?
Например:
1. İki litre ayranı bitiremediniz mi? {Вы не смогли выпить два лит­
ра айрана?)
2. Beş kişi bir karpuzu yiyemediniz mi? {Вы вдвоем не смогли
съесть этот арбуз?)

а. Форма возможности (Будущее категорическое время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabileceğim Gelebileceğim
Sen Yapabileceksin Gelebileceksin
0 Yapabilecek Gelebilecek
Biz Yapabileceğiz Gelebileceğiz
Siz Yapabileceksiniz Gelebileceksiniz
Onlar Yapabilecekler Gelebilecekler
Например:
1. Artık ben de yürüyebileceğim. {Теперь я тоже смогу ходить.)
2. Ben de çocuklarla koşabilecek, top oynayabileceğim. {Я тоже
смогу бегать с ребятишками и играть в мяч.)

б. Форма невозможности (Будущее категорическое время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamayacağım Gelemeyeceğim
Sen Yapamayacaksın Gelemeyeceksin
0 Yapamayacak Gelemeyecek
Biz Yapamayacağız Gelemeyeceğiz
Siz Yapamayacaksınız Gelemeyeceksiniz
Onlar Yapamayacaklar Gelemeyecekler
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 167

Например:
1. Çok özür dilerim ama ben yarm gelemeyeceğim. (Прошу про­
стить меня, но я завтра не смогу прийти.)
2. Ben ona bu haberi söyleyemeyeceğim. {Я не смогу сообщить ей
эту новость.)

в. Вопросительная форма возможности


(Будущее категорическое время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapabilecek miyim? Gelebilecek miyim?
JSen Yapabilecek misin? Gelebilecek misin?
о Yapabilecek mi? Gelebilecek mi?
Biz Yapabilecek miyiz? Gelebilecek miyiz?
[Siz Yapabilecek misiniz? Gelebilecek misiniz?
jOnlar Yapabilecekler mi? Gelebilecekler mi?

Например:
1. Yarın bizimle gelebilecek misin? (Ты сможешь завтра с нами
пойти?)
2. Bana ay sonuna kadar borç verebilecek misin? (Ты сможешь от­
дать мне долг до конца месяца ?)

г. Вопросительная форма невозможности


(Будущее категорическое время)

Мест. Yapmak Gelmek


Ben Yapamayacak mıyım? Gelemeyecek miyim?
i Sen Yapamayacak mısın? Gelemeyecek misin?
0 Yapamayacak mı? Gelemeyecek mi?
Biz Yapamayacak mıyız? Gelemeyecek miyiz?
Siz Yapamayacak mısınız? Gelemeyecek misiniz?
Onlar Yapamayacaklar mı? Gelemeyecekler mi?

Например:
1. Kitabı cumartesiye kadar bitiremeyecek misin? (Не сможешь за­
кончить книгу до субботы?)
2. İrfan, yarışmaya katılamayacak mı? (Ирфан не сможет участво­
вать в соревнованиях?)
168 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

а. Форма возможности (Прошедшее субъективное время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabilmişim Gelebilmişim
Sen Yapabilmişsin Gelebilmişsin
О Yapabilmiş Gelebilmiş
Biz Yapabilmişiz Gelebilmişiz
Siz Yapabilmişsiniz Gelebilmişsiniz
Onlar Yapabilmişler Gelebilmişler
Например:
1. Yaşar, yüz kiloyu son denemede kaldırabilmiş. (Только с послед­
ней попытки Яшар смог поднять сто килограмм.)
2. Mahmut da geçen ay borcunu bitirebilmiş. (А Махмут в прошлом
месяце смог погасить долг.)

б. Форма невозможности (Прошедшее субъективное время)


Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamamışım Gelememişim
Sen Yapamamışsın Gelememişsin
0 Yapamamış Gelememiş
Biz Yapamamışız Gelememişiz
Siz Yapamamışsınız Gelememişsiniz
Onlar Yapamamışlar Gelememişler
Например:
1. Haşan yarışmayı kazanamamış. (Оказалось, что Хасан не смог
выиграть соревнования.)
2. İrfan, Nazım’ı yenememiş. (Ирфан не смог одолеть Назыма.)

в. Вопросительная форма возможности


(Прошедшее субъективное время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapabilmiş miyim? Gelebilmiş miyim?
Sen Yapabilmiş misin? Gelebilmiş misin?
0 Yapabilmiş mi? Gelebilmiş mi?
Biz Yapabilmiş miyiz? Gelebilmiş miyiz?
Siz Yapabilmiş misiniz? Gelebilmiş misiniz?
Onlar Yapabilmişler mi? Gelebilmişler mi?
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 169

Например:
1. Zeliha soruların hepsini çözebilmiş mi? (Интересно, Зелиха все
задачи смогла решить?)
2. Nezahat, annemlere uğrayabilmiş mi? (Интересно, Незахат смог
заглянуть к моим?)

г. Вопросительная форма невозможности


(Прошедшее субъективное время)
Мест. Yapmak Gelmek
Ben Yapamamış mıyım? Gelememiş miyim?
Sen Yapamamış mısın? Gelememiş miysin?
О Yapamamış mı? Gelememiş mi?
Biz Yapamamış mıyız? Gelememiş miyiz?
Siz Yapamamış mısınız? Gelememiş misiniz?
Onlar Yapamamışlar mı? Gelememişler mi?
Например:
1. Fuat, altın madalya alamamış mı? (Выходит, Фуат не смог полу­
чить золотую медаль?)
2. Valizleri kaldıramamış mı? (Он не смог поднять свои чемоданы?)

2. ФОРМА БЫСТРОТЫ
(Tezlik Fiili)

Определение: Глагол принимает форму быстроты (tezlik fiili), когда к


корню глагола или глагольной основе присоединяется “-ıvermek (-ivermek,
-uvermek, -üvermek)”, который добавляет основному действию значение
внезапности, быстроты, простоты осуществления.

Аффиксы:
последняя гласная основы добавочный корень формы быстроты
a-ı — -ıver-mek
e - i —> -iver-mek
o - u —> -uver-mek
ö - ü —> -üver-mek
Образование: Корень или основа глагола + Корень быстроты (-iver) + (Аф­
фикс времени, наклонения + личный аффикс)
170 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Например:
Eskimek {устареть) —* Eski + у + ivermek —* Eskiyivermek {мгно­
венно устареть)
Tanımak {знать) —> Tanı + у + ivermek —> Tanıyıvermek {сразу же
узнать)
Okumak {читать) —* Oku + у + uvermek —» Okuyuvermek {сразу
же прочитать)
Yürümek {ходить) —* Yürü + у + üvermek —* Yürüyüvermek {сразу
otce пойти)
Yapmak —>Yap + ivermek —» Yapıvermek
Çalışmak —* Çalış + ivermek —* Çalışıvermek
Gelmek —> Gel + iveımek —> Gelivermek
Silmek —> Sil + ivermek —> Silivermek
Bulmak —> Bul + uvermek —* Buluvermek
Olmak —» Ol + uvermek —* Oluvermek
Görmek —> Gör + üvermek —> Görüvermek
Yüzmek —*Yüz + üvermek —» Yüzüvermek
ВНИМАНИЕ! Глаголы в форме быстроты изменяются по всем временам
и используются во всех наклонениях. Однако чаще всего глаголы со зна­
чением быстроты встречаются в форме настоящего-будущего и прошед­
шего категорического времени.
Формула: Корень или основа глагола + Корень быстроты (-iver) + Аффикс
времени, наклонения + личный аффикс
Например:
Yapmak —>Yap + iver + i + yor + um —* Ben yapıveriyorum. {Я сей­
час же делаю.) (настоящее время)
Çalışmak —> Çalış + iver + di + n —> Sen çalışıverdin. {Ты сразу же
начал работать.) (прошедшее категорическое время)
Gelmek —» Gel + iver + ecek —» O geliverecek. {Она сразу же при­
дет, примчится.) (будущее время)
Silmek —> Sil + iver + ir + iz —* Biz siliveririz. (настоящее-будущее
время)
Bulmak —> Bul + uver + miş + siniz —* Siz buluvermişsiniz. (про­
шедшее субъективное время)
Olmak —> Ol + uver + se + 1er —> Onlar oluverseler. (желательно­
условное наклонение)
Görmek —> Gör + üver + meli + sin —> Sen görüvermelisin. (должен-
ствовательное наклонение)
Yüzmek —> Yüz + üver + e + lim —> Biz yüzüverdim, (желательное
наклонение)
Okumak —> Oku + у + uver —» Sen okuyuver, (повелительное на­
клонение)
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 171

Спряж ение глаголов в форм е бы строты


Например:
Будущее
Настоящее время Настоящее-будущее
Мест. категорическое время
Yapmak Kırmak Gelmek
Ben Yapıveriyorum Kırıveririm Gelivereceğim
Sen Yapıveriyorsun Kınverirsin Gelivereceksin
О Yapıveriyor Kırıverir Geliverecek
Biz Yapıveriyoruz Kırıveririz Gelivereceğiz
Siz Yapıveriyorsunuz Kırıverirsiniz Gelivereceksiniz
Onlar Yapıveriyorlar Kırıverirler Geliverecekler
Прошедшее Прошедшее Долженствовательное
Мест. категорическое субъективное наклонение
Silmek Bulmak Koymak
Ben Siliverdim Buluvermişim Koyuvermeliyim
Sen Siliverdin Buluvermişsin Koyuvermeksin
0 Siliverdi Buluvermiş Koyuvermek
Biz Siliverdik Buluvermişiz Koyuvermeliyiz
Siz Siliverdiniz Buluvermişsiniz Koyuvermeksiniz
Onlar Siliverdiler Buluvermişler Koyuvermekler
Желательное Повелительное
Желательно-условное
Мест. наклонение наклонение
Yüzmek Okumak Beklemek
Ben Yüzüversem Okuyuvereyim —

Sen Yüzüversen Okuyuveresin Bekleyiver


0 Yüzüverse Okuyuvere Bekleyiversin
Biz Yüzüversek Okuyuverelim —

Siz Yüzüverseniz Okuyuveresiniz Bekleyiverin


Onlar Yüzüverseler Okuyuvereler Bekleyiversinler
Добавляемый корень может добавлять ряд значений основному глаголу.

Значение неож иданности, м гновенности


Например:
Birden karşımıza çıkıverdi. (Вдруг он выскочил перед нами.)
Biz otururken içeri giriverdi. (Мы сидели, когда он неожиданно
вошел.)
Elimden aşağıya kayıverdi. (Оно неожиданно выскользнуло у меня
из рук.)
172 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Значение пренебрежения, маловажности.


Например:
Atıver şunları dışan. (Возьми, да выброси ты их.)
Ne olacak, bir gün daha geliversin. (Ну что такого, как-нибудь еще
раз пусть придет.)
Bir kere daha gidiversinler. (Ещ ераз сходят.)
Значение вежливого приказания.
Например:
Kapıyı kapatıver. (Прикрой-ка дверь.)
Onlar gelmeden şunları kaldırıverin. (До их прихода уберите-ка
вот это.)
Hemen şu masayı siliver. (Вытри-ка этот стол.)
Вопросительная форма быстроты придает предложению значение
просьбы.
Например:
Yarın bu kitapları ona götürüverir misin? (Ты завтра отнесешь ей
эти книги.)
Şu kağıdı atıverir misin? (Выкинешь вон те бумаги?)
Yarın çatıyı temizlememe yardım ediverir misin? (Поможешь мне
завтра почистить крышу?)
Отрицательная форма быстроты
Отрицательная форма быстроты образуется двумя способами.
1. Отрицательный аффикс (-т а , -т е ) ставится после глагола vermek. Дей­
ствие, выраженное таким глаголом, имеет значение простого или быст­
рого осуществления, кроме того с оттенком жалобы или недовольства.
Формула: Корень или основа глагола + Корень быстроты (-iver) + Аффикс
отрицательности (-та) + Аффикс времени, наклонения + личный аффикс
Например:
Yapmak —> (ben) yap + iver + т е + di + m —>Ben yapıvermedim.
Okumak -> (sen) oku + у + uver + т е + у + ecek + sin —» Sen
okuyuvermeyeceksin.
Götürmek —> (onlar) götür + üver + т е + miş + 1er —> Onlar
götürüvermem işler.
Например:
Bir gün bile bizi ziyaret edivermedi. (Ни разу даже нас не навестил.)
Çok bekledik ama kapıyı açıvermedi. (Мы долго ждали, но она так
и не открыла.)
Bir ricamızı yapıvermedi.
2. Отрицательный аффикс присоединяется к исходному корню. В таком
случае глагол обозначает прекращение какой-либо привычки или появле­
ние неожиданного препятствия к действию.
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 173

Формула: Корень или основа глагола + Отрицательный аффикс (-т а ) +


+ Соединительный согласный (-у) + Корень быстроты (-iver) + Аффикс
времени, наклонения + личный аффикс
Например:
Yapmak —►(ben) yap + ma + у + iver + di + m —►Ben yapmayıverdim.
Okumak —* (sen) oku + ma + у + iver + ecek + sin —> Sen
okumayıvereceksin.
Yüzmek —> (onlar) yüz + me + у + iver + miş + 1er —» Onlar
yüzmeyivermişler.
Например:
Bir gün artık gelmeyiverdi. (И однажды вдруг перестал прихо­
дить.)
Her gün uyuyan çocuk uyumayıverdi. (Каждый день спал ребенок
и вот перестал.)
Ondan sonra bir daha bizi aramayıverdi. (.После этого он больше ни
разу нам не позвонил.)
Примечание: При таком способе образования отрицательной формы бы­
строты действие иногда имеет значение совета быстрого и простого
решения проблемы.
Например:
Sen de onu dinlemeyiver. (А ты возьми и тоже ее не слушай.)
Biz de onun çaldığını söylemeyiveririz. (А мы не расскажем, что
он украл.)
Siz de onları çağırmayıverirsiniz. (Вы их тоже теперь не зовите.)

3. ФОРМА БЛИЗОСТИ К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ


(Yaklaşma Fiili)
Определение: Глагол принимает форму близости к осуществлению, когда
к корню глагола или глагольной основе присоединяется корень ayazmak
(-eyazmak)”, который добавляет исходному глаголу значение близости к
совершению действия («чуть было н е...»).
Форма близости к осуществлению действия в настоящее время уста­
рела, осталось лишь несколько устойчивых сложных глаголов; тем не ме­
нее, ничто не мешает при желании ее использовать.
Аффиксы:
последняя гласная основы форма близости к осуществлению
a —i —о —и —> -ayazmak
e —i —ö —ü —► -eyazmak
174 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

Образование: Корень или основа глагола + Корень формы близости (-ayaz) +


+ (Аффикс времени, наклонения+ личный аффикс)
Например:
Ölmek —> Öl + eyazmak —* Öleyazmak
Donmak —> Don + ayazmak —>Donayazmak
Düşmek —» Düş + eyazmak —> Düşeyazmak
Например:
O filmi seyrederken korkudan öleyazdık. (Во время этого фильма
мы чуть не умерли от страха. Еще чуть-чуть и умерли бы.)
Dün seni beklerken soğuktan donayazdım. (Я тебя пока ждал от
холода чуть не околел. Еще чуть-чуть и околел бы.)
Birden dengesini kaybetmiş ve pencereden aşağı düşeyazmış. (Вдруг
он потерял равновесие, еще чуть-чуть, и он выпал бы из окна.)
Примечание: Отрицательной формы для такого типа составных глаголов нет.

4. ФОРМА ДЛИТЕЛЬНОСТИ (ДУРАТИВ)


(Sürerlik Fiili)
Определение: Глагол принимает форму длительности (sürerlik fiili), когда
к корню глаголи или глагольной основе присоединяется один из глаголов
a (-e) durmak, -a (-e) kalmak, -a (-e) gelmek, -a (-e) koymak". Эти доба­
вочные корни глаголов добавляют основному корню значение длительно­
сти, продолжительности.
В' настоящее время дуративная форма глаголов устарела, однако оста­
лись несколько устойчивых сочетаний. Некоторые из корней формы длитель­
ности, такие как “-akoymak” и “-agelmek”, используются крайне редко, од­
нако дополнительные глаголы “-adurmak” и “-akalmak” довольно актуальны.
Аффиксы:
последняя гласная основы дуративный корень
-adurmak
-akalmak
а —i —о —и —>
-agelmek
-akoymak
-edurmak
-ekalmak
-egelmek
-ekoymak

Образование: Корень или основа глагола + Дуративный корень (-а (-е)


durmak, -a (-e) kalmak, -a (-e) gelmek, -a (-e) koymak) + (Аффикс времени,
наклонения + личный аффикс)
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 175

Например:
Yürümek —>Yürü + у + ekoymak —*■Yürüyekoymak
Yapmak —* Yap + adurmak —* Yapadurmak
Bakmak —» Bak + akalmak —> Bakakalmak
Olmak —* Ol + agelmek —*■Olagelmek
Например:
Siz gidedurun, ben şimdi geliyorum. (Вы дальше идите, а я вас
догоню.)
Dün onun anlattıklarına şaşakaldık. (Вчера от его рассказа мы
просто остолбенели.)
Bu âdetler asırlar ötesinden süregelmiştir. (Эти традиции длятся
испокон веков.)
Geçen hafta polisler alıkoymuşlar. (Говорит, что на прошлой неделе
его задержали полицейские.)
Эффект длительности действия, его продолжительности может вы­
ражаться и другими способами.
Например:
Olduğumuz yerde dönüp duruyoruz. (Мы все еще топчемся на од­
ном месте.)
Bu tip olaylar karşısında donup kalıyoruz. (От такого рода собы­
тий мы просто цепенеем.)
Кроме нескольких исключений, формы длительности не имеют отри­
цательной формы.
Например:
Uyuyakalmamış, yol kapalı olduğu için gecikmiş. (Говорит, что не
проспал, а опоздал из-за закрытых дорог.)
Aslında polisler onu alıkoymamışlar, sadece kimliğini sorup bırakmışlar.
(Вообще-то полицейские не стали его задерживать, только попро­
сили показать документы и отпустили.)

П равописание составны х глаголов, образованны х двумя


глаголами

Исходный и добавочный корни составных глаголов всегда пишутся


слитно.
Например:
1. Форма возможности: yapabilir, gelebilir, okuyabilir
2. Форма быстроты: yapıverdi, geliverdi, okuyuverdi
3. Форма близости к осуществлению: donayazdı, öleyazdı, düşeyazdı
4. Форма длительности: süregeldi, şaşakaldı, bakadurdu, alıkoydu
176 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

В. СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ-ИДИОМЫ
(Anlamca Kaynaşmış Birleşik Fiiller)
Определение: Составными глаголами-идиомами называются глаголы,
образованные сочетанием имени и глагола, при этом один из этих корней
составного глагола теряет исходное значение. Таким образом смысл идио­
матического выражения отличается от смысла составляющих его частей, и
является переносным (образным).
При образовании идиоматического сочетания хотя бы одно, а иногда
и все составляющие его части теряют свое основное значение.
В составе идиоматического выражения основное значение может те­
рять только глагол.
Например:
Nevin çok eziyet çekti. (.Невин достаточно настрадался', eziyet
(страдание) + çekmek (вытянуть) —* eziyet çekmek (страдать))
Babam dayanamayıp en sonunda hasta düştü. (Мой отец не выдержал
и, в конце концов, слег: hasta (больной) + düşmek (упасть) —* hasta
düşmek (заболеть, слечь))
Serap’ın bu teklife aklı yattı. (От такого предложения Cepan не
могла отказаться', akıl (ум) + yatmak (лечь) —> aklı yatmak (убеждать­
ся, считать правильным))
Sizce bu fikirleri kim ileri sürüyor? (По-вашему, кто выдвигает эти
идеи: ileri (вперед) + sürmek (продвигать) —» ileri sürmek (выдвигать))
В составе идиоматического выражения собственное значение может
терять только имя.
Например:
Sen onunla boy ölçüşemezsin. (Тебе с ним не тягаться: boy (рост) +
ölçüşmek (мериться) —» boy ölçüşmek (состязаться)
Anne sevgisi her zaman ağır basıyor: Материнская любовь всегда в
тягость.) (ağır (боль) + basmak (нажимать) —>ağır basmak (давить))
Ünlü yazar kalemiyle geçiniyordu. (Прославленный писатель жил
за счет того, что зарабатывал своим пером: kalem (перо) + geçinmek
(жить) —» kalemiyle geçinmek (уживаться с пером, зарабатывать на
жизнь пером.)
В некоторых идиоматических выражениях исходный смысл могут те­
рять как имя, так и глагол.
Например:
Arkadaşlar inanın şartlarımız elvermiyor. (Друзья, поверьте, наши
условия не подходящие, негодные: el (рука) + vermek (дать) —> elvermek
(быть подходящим))
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 177

Biz onun gelemeyeceğini varsayalım. (Давайте предположим, что


он не сможет прийти: var (имеется) + saymak (считать) —> varsaymak
(предполагать))
Betül yine taşınmaktan vazgeçmiş. (Бетюль передумала снова пе­
реезжать: vaz (помещение) + geçmek (пройти) —* vazgeçmek (пере­
думать))
Ehliyet almak için şubeye başvurdum. ( Чтобы получить води­
тельские права, я обратился в отделение: baş (голова) + vurmak
(бить) —> başvurmak (обращаться))
Зачастую идиоматические составные глаголы являются устойчивыми
фразеологическими оборотами.
Например:
Perihan kazadan sonra bir daha belini doğrultamadı. (После того
случая Перихан так и не смог улучшить свое материальное положе­
ние: (bel (спина) + doğrultmak (выпрямлять) —> belini doğrultamamak
(улучшить материальное положение, заработать))
Şinasi’nin morali çok bozuk, ağzını bıçak açmıyor. (У Шинасы
очень плохое настроение, замкнулась в себе, ни с кем не разговарива­
ет: ağız (рот) + bıçak (нож) + açmak (открыть) —►ağzını bıçak açmamak
(замкнуться))
Haşan eğer yüz bulursa her gün gelir. (Если Хасана один раз хорошо
принять, он потом као/сдый день будет приходить: yüz (лицо) + bulmak
(найти) —>yüz bulmak (быть хорошо принятым)
Bu çocuklarla başa çıkmak kolay değil. (С этими ребятами спра­
виться не просто: baş (голова) + çıkmak (выйти) —> başa çıkmak (одо­
леть))

П равописание составны х глаголов-идиом

Составные глаголы-идиомы, образованные сочетанием имени и гла­


гола, и употребляющиеся в переносном (образном) значении, пишутся
двояко.
1. Слова, составляющие идиоматическое выражение и при этом оба те­
ряющие исходных смысл, пишутся слитно.
Например:
vazgeçmek, varsaymak, elvermek, başvurmak...
2. Если в идиоматическом выражении, только одно из слов изменяет свой
смысл, то слова в таком составном глаголе-идиоме пишутся раздельно.
Например:
hasta düşmek, yüz bulmak, ağır basmak, başa çıkmak
178 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

* * *

СОСТАВНЫЕ ГЛАГОЛЫ,
ОБРАЗОВАННЫЕ ДРУГИМИ СПОСОБАМИ
(Değişik Yollarla Yapılan Birleşik Fiiller)
Помимо составных глаголов, описанных выше, имеются составные
глаголы, образованные и другими способами. Эти составные глаголы де­
лятся на две группы.
1. Составные глаголы, образованные прибавлением определенной фор­
мы вспомогательного глагола к причастию. Как и некоторые составные
глаголы, образованные при помощи слияния двух глаголов, в этой группе
есть устойчивые, неизменяемые глагольные выражения.
2. Составные глаголы, образованные прибавлением вспомогательного
глагола к финитной форме смыслового глагола.

1. ПРИЧАСТИЕ + ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ
ГЛАГОЛ
Определение: Составными глаголами считаются глаголы, образуемые пу­
тем добавления вспомогательного глагола “olmak” к причастиям настояще­
го-будущего, будущего и прошедшего субъективного времени (см. —* Гла­
гольные формы —* Причастия).
Составные глагола, образованные по формуле “Причастие + вспомо­
гательный глагол”, привносят различные значения в предложение.
1) -а г / -maz olmak
Причастие в форме настоящего-будущего времени (с аффиксом (-ег) в со­
четании со вспомогательным глаголом “olmak” зачастую придают пред­
ложению смысл начала или прекращения (в случае отрицательного при­
частия) какого-то действия.
Образование: Причастие (корень или основа глагола + аффикс настояще­
го-будущего времени) ol + аффикс прошедшего категорического времени
(-du) + личный аффикс
Дополнение: Правила употребления аффиксов настоящего-будущего вре­
мени в положительной и отрицательной форме подробно описаны в раз­
деле Спряжение глаголов (см. —> Времена и наклонения глаголов —> На­
стоящее-будущее время).
Положительная форма: -г (-er, -ar, -ir, -ır, -ur, -ür).
Отрицательная форма: -maz, -mez.
Виды глаголов {Yapı Bakımından Fuller) 179

Например:
Положительная форма —> (onlar) yap + ar ol + du + 1ar —» yapar
oldular
Отрицательная форма —* (onlar) yap + maz ol + du + 1ar —* yap maz
oldular
Например:
а) -ar oldu
Uzun bir aradan sonra turistler tekrar ülkeye gelir oldular. {После
долгого перерыва туристы снова стали приезжать в страну.)
Sen bugünlerde çok çabuk kızar oldun. {Ты стал быстро раздра-
жатъся.)
б) -maz oldu
Ondan sonra bir daha arkadaşlarını aramaz oldu. (После этого он
вообще перестал звонить своим друзьям.)
Köpeğinin ölümünden sonra gözünün yaşı dinmez oldu. {После смер­
ти свой собаки она не перестает плакать.)
2) -асак olmak
Причастие в форме будущего времени в сочетании со вспомогатель­
ным глаголом “olmak” придают предложению оттенок желания, готовно­
сти, намерения к совершению действия.
Образование: Причастие (Корень или основа глагола + аффикс будущего
времени) ol + аффикс времени, наклонения + аффикс лица
Дополнение: Подробно правила употребления аффиксов настоящего вре­
мени в положительной и отрицательной формах рассматриваются в Спря­
жение глаголов {см. —> Времена и наклонения глаголов —> Будущее кате­
горическое время).
Положительная форма: -есек, -асак.
Отрицательная форма: -теуесек, -тауасак.
Например:
Yapmak —> (ben) yap + асак ol + du + m —> yap acak oldum
Gitmek —» (biz) git + ecek ol + u + yor + uz —> gidecek oluyoruz
Okumak —* (onlar) oku + у + acak ol + muş + 1ar —» okuyacak olmuşlar
Aramak —* (sen) ага + у + acak ol + ur + sa + n —» arayacak olursan
Например:
a) -acak oldu
Ona bir şeyler söyleyecek oldum hemen bağırmaya başladı. {Только
собрался ей кое-что сказать, она сразу же начала кричать.)
Dün akşam film seyredecek oldum elektrikler gitti. {Вчера вечером
только собрался смотреть фильм, отключили электричество.)
Önce bize anlatacak oldu sonra vazgeçti. {Сначала вроде собрался
нам рассказать, а потом передумал.)
180 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

б) -acak oluyor
Haflasonlan gezmeye gidecek oluyoruz hemen para konusunu açıyor.
{Только собираемся на выходных куда-нибудь пойти, он сразу подни­
мает денежный вопрос.)
Maaş meselesini soracak oluyorum işlerin kötü gittiğinden bahsetmeye
başlıyor. {Только решусь спросить про зарплату, он начинает расска­
зывать, что дела фирмы идут плохо.)
Cumartesi günleri biraz kitap okuyacak oluyorum misafir geliyor.
(В субботу, как соберусь немножко книгу почитать, так обязатель­
но кто-нибудь в гости приходит.)
в) -acak olmuş
Arkadaşım izin isteyecek olmuş çok sert konuşmuş. {Мой приятель
хотел попросить отпуск, а тот ему очень резко ответил.)
Kardeşiyle beraber oraya gidecek olmuş kavgayı duyunca vazgeçmiş.
{Говорит, что хотел со своим братом туда поехать, но узнав про
скандал, передумал.)
Dedem de gençken bir ara sigarayı bırakacak olmuş. {В молодости
мой дед тоже одно время пытался бросить курить.)
г) -acak olursa
Eğer bizi arayacak olursan, önce annene telefon et. {Если захочешь
нам позвонить, свяжись сначала со своей мамой.)
Ahmet’i görecek olursan çok selam söyle. {Если увидишь Ахмеда,
передавай ему привет.) (Eğer Ahmet’i görürsen...)
Eğer söz dinlemeyecek olursa sen de bundan sonra ona oyuncak
alma. {Если он не будет слушаться, ты ему игрушки не покупай.)
3) -mış olmak
Причастие в форме прошедшего субъективного времени в сочета­
нии со вспомогательным глаголом “olmak” придает предложению раз­
личные смыслы.
Образование: Причастие (корень или основа глагола + аффикс прошед­
шего субъективного времени) ol + аффикс времени, наклонения + аф­
фикс лица
Дополнение: Подробно правила употребления аффиксов прошедшего
субъективного времени в положительной и отрицательной формах описаны
в разделе Спряжение глаголов —> Прошедшее субъективное время.
Утвердительная форма: -di, -dı, -du, -dü (-ti, -tı, -tu, -tü).
Отрицательная форма: -madı, -medi
Например:
Yapmak —* (ben) yap + mış ol + du + m —> yapmış oldum
Gitmek —* (biz) git + miş ol + ur + uz —* gitmiş oluruz
Okumak —> (onlar) oku + muş ol + acak + 1ar —* okumuş olacaklar
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 181

Çıkmak —» (ben) çık + mış ol + u + yor + um —* çıkmış oluyorum


Aramak —>(o) ara + mış ol -l- abil + ir —> aramış olabilir
Bitirmek —» (sen) bitir + miş ol + malı + sın —» bitirmiş olmalısın
a) -mış oldu
Такая форма составного глагола говорит об “окончании, завершенно­
сти” действия.
Например:
Bir kere söylemiş oldum. (.Я сказала один раз.) (... artık söyledim.)
Böylece bu işi de bitirmiş olduk. (Вот так мы это дело и закончили.)
(... (artık) bitirdik.)
Bu konuyu da öğrenmiş oldunuz. (Да вы эту тему уже изучали.)
(... artık öğrendiniz.)
b) -mış olur
Такая форма составного глагола обозначает действие, которое “было
ранее запланировано, и в упоминаемый момент с большой вероятностью
совершается”.
Например:
Ben о saatte gitmiş olurum. (Я в это время обычно ухожу. Навер­
няка в это время меня не будет.)
Aym sonuna kadar gelmiş olurum. (До конца месяца наверняка уже
приеду.)
Biz о vakitte uyumuş oluruz. (Мы в это время обычно уже спим.)
c) -mış olacak
В такой форме составной глагол обозначает действие, которое “было
ранее запланировано и через какое-то время будет завершено”.
Например:
О artık bitirmiş olacak. (К тому времени он закончит.)
Cumartesi yazmış olacak. (В субботу уэ/се напишет. Будет на­
писано.)
Mayısa kadar beklersem geç kalmış olacağım. (Если я буду ждать
до мая, то к тому времени уже опоздаю.)
d) -mış oluyor
Эта форма составного глагола используется для обозначения действия,
которое “осуществляется или осуществилось в упоминаемый момент”.
Например:
Ben о saatte evden çıkmış oluyorum. (В этот час я уже выхожу из
дома.)
Cumartesi günleri saat dörtte işlerimi bitirmiş oluyorum. (По суббо­
там в четыре часа все мои дела уэ/се закончены.)
Hem işimi yapıyorum hem de gezmiş oluyorum. (Одновременно и
работаю, и путешествую.)
182 Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller)

e) -mış olabilir
Эта форма составного глагола обозначает “вероятность реализации
действия”.
Например:
Ben yanlışlıkla oraya koymuş olabilirim. (Возможно, я по ошибке
туда положила.)
Listeye bakmak lâzım Serkan kitabı vermiş olabilir. (Нужно по­
смотреть список, возможно Серкануже вернул книгу.)
Portakalları Mehmet yemiş olabilir. (Может быть, Мехмед съел
эти апельсины.)
1) -mış olmalı
Такая форма составного глагола обозначает “необходимость осущест­
вления действия к определенному времени”.
Например:
Bunu yarma kadar bitirmiş olmalıyım. {До завтра мне нуэ/сно это
уж е закончить.)
Ay sonuna kadar yazmış olmalıyız. {До конца месяца мы должны
это уж е написать.)
Akşama yerine teslim etmiş olmalısınız. (До вечера вы должны
вернуть на место.)
Derslerine çalışmamış olmalı. Долж но быть, он совсем не делал
уроки.)

2. ГЛАГОЛ + ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ


Составные глаголы могут образовываться путем добавления к глаголу
в форме настоящего времени вспомогательного глагола “olmak”.
Образованные таким образом глаголы имеют различные значения в
предложениях.
Образование: Глагол (Корень или основа глагола + аффикс настоящего
времени) ol + аффикс времени, наклонения + аффикс лица
Дополнение: Подробно правила употребления аффиксов настоящего вре­
мени в положительной и отрицательной формах См. Спряжение глаголов —>
—♦ Настоящее продолженное время.
Положительная форма: -yor
Отрицательная форма: -miyor, -mıyor, -muyor, -müyor
Например:
Okumak —♦ (onlar) oku + yor ol + acak + 1ar —>okuyor olacaklar
Yapmak —» (ben) yap + ı + yor ol + ur + m —> yapıyor olurum
Sormak —» (o) sor + u + yor ol + abil + ir —» soruyor olabilir
Bitirmek —> (sen) bitir + i + yor ol + malı + sın —» bitiriyor olmalısm
Виды глаголов (Yapı Bakımından Fuller) 183

a) “...-yor olacak” используется для обозначения действия, которое зара­


нее было запланировано, было начато до обговариваемого момента и в
тот момент еще будет выполняться.
Например:
О saatte kitap okuyor olacağım. (В это время я буду читать книгу.)
Biz temmuzda Antalya’da tatil yapıyor olacağız. (В июле будем от­
дыхать в Антальи.)
Cumartesi günü siz burada dinlenirken ben çalışıyor olacağım. (В суб­
боту вы тут отдыхать будете, а я тем временем буду работать.)
b) “...-yor olur” обозначает действие, которое наверняка было начато то
упоминаемого момента и все еще продолжается.
Например:
Sen beni о saatte arama, ben o saatte uyuyor olurum. (Ты мне в это
время не звони, я обычно сплю.)
Ben seneye bu vakitlerde İstanbul’da geziyor olurum. (В этот пери­
од я буду в отъезде в Стамбуле.)
Ben akşam ders çalışıyor olurum. (Вечером я обычно уроки делаю.)
c) “...-yor olabilir” обозначает вероятность действия, которое было нача­
то до упомянутого в разговоре времени и еще продолжается.
Например:
Onlar şimdi yemek yiyor olabilirler. (Вероятно, они сейчас кушают.)
Amcamlar bu saatte uyuyor olabilirler. (У моего дяди в этот час,
наверное, уэюе все спят.)
Kerem bugün çalışmıyor olabilir. (Наверное, он сегодня не работает.)
d) “...-yor olmalı” обозначает необходимость действия, которое началось
давно, продолжается в настоящее время, и оно обусловлено каким-либо
предписанием. Очень часто имеет дополнительное значение «с большой
вероятностью».
Например:
Soruları anladığına göre çok kelime biliyor olmalı. (Должно быть,
он знает много слов, раз он понял эти вопросы.)
Bu öğrenciler niye buradalar? Şu anda hepsi ders çalışıyor olmalılar.
(Почему эти студенты еще здесь? Они уэюе все должны сидеть де­
лать уроки.)
Onun burada okumasını babası istiyor olmalı. Долж но быть, его
отец хочет, чтобы он здесь учился.)
ЗАЛОГОВЫЕ ФОРМЫ
ГЛАГОЛОВ
(ÇATI BAKIMINDAN FİİLLER)

Определение: Залогом (çatı7) называется категория глагола, обозначаю­


щая отношение действия к субъекту и объекту (подлежащему и прямому
дополнению).
Тема «Залоговые формы глаголов» рассматривает изменение глаголь­
ных форм в зависимости от типа подлежащего и прямого дополнения.
В турецком языке глаголы классифицируются по характеру подлежа­
щего и прямого дополнения. Заметим, что это разделение справедливо
только для глаголов, на аффиксы сказуемости, образующие именные ска­
зуемые эта классификация не распространяется.
Залоги можно классифицировать по двум признаками:
1. по наличию и типу подлежащего (подлежащее-сказуемое — это и
есть собственно залог);
2. по наличию и типу прямого дополнения (дополнение-сказуемое —
это то, что в русской традиции называется переходностью, однако в этой
книге также будет называться залогом).

А. КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАЛОГОВ
ПО ТИПУ ПОДЛЕЖАЩЕГО
(Öznelerine Göre Fiiller)
Определение: Подлежащим (özne) называется слово или группа слов,
обозначающие предмет или человека, которые осуществляют действие,
движение или пребывают в каком-либо состоянии. Подлежащее отвечает
на вопросы «кто? что?».

7 П р а в и л ь н е е б ы л о бы п е р е в е с т и т е р м и н ça tı как « за л о г и п е р е х о д н о с т ь » , н о д л я п р о ­
ст о т ы б у д е м и сп о л ь зо в а т ь т е р м и н залог.
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 185

В турецком языке предмет или человек, выраженный подлежащим в


предложении:
1. может совершать действие, обозначенное сказуемым;
2. может находиться под воздействием предмета или человека, выра­
женного в предложении прямым дополнением;
3. может совершать действие, направленное на самого себя;
4. может совершать действие совместно с кем-либо.
Характер участия подлежащего в действии выражается в наличие или
отсутствии тех или иных словообразовательных аффиксов.
По типу подлежащего (или по отношению подлежащее-сказуемое)
выделяется четыре залога:
1. действительный залог,
2. страдательный залог,
3. возвратный залог,
4. взаимный залог.

1. ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
(Etken, Aktif Fiil)
Определение: Глагол, являющийся сказуемым в предложении, стоит в
действительном залоге, если субъект, выраженный в предложении под­
лежащим, непосредственно является источником действия или состояния,
выраженного в сказуемом. Таким образом, все глаголы, не имеющие в
своем составе глагольных словоизменительных аффиксов, т. е. основа ко­
торых состоит только из глагольного корня, являются действительными
(активными) глаголами.
Подлежащее при действительных глаголах является действитель­
ным подлежащим. Именно субъект, играющий роль подлежащего в пред­
ложении, сам лично осуществляет действие, выражаемое сказуемым. Та­
кое подлежащее отвечает на вопросы «кто?» и «что?».
Например:
1. Biz dün futbol oynadık.
(Kim futbol oynadı? —>biz (действительное подлежащее) - oynamak —>
—»действительный залог
2. Ben yarın arkadaşlarımla yüzmeye gideceğim.
(Kim gidecek? —> ben (действительное подлежащее) — gitmek —>
—*■действительный залог)
3. Geçen hafta biraz yağmur yağdı.
(Ne yağdı? —>yağmur (действительное подлежащее) — yağmak —>
—>действительный залог)
186 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

4. Güneş sabah saat yedide doğuyor.


(Ne doğuyor? —> güneş (действительное подлежащее) — doğmak —►
—* действительный залог)
5. Bizim kedi bütün gün sobanın yanında uyuyor.
(Ne uyuyor? —* kedi (действительное подлежащее) — uyumak —>
—* действительный залог)
Если в предложении подлежащее отсутствует, но по личному аффик­
су глагола его лицо и число субъекта можно восстановить, то подлежащее
называется скрытым или неявным (gizli özne). В таких предложениях
глагол тоже считается стоящим в действительном залоге.
1. Öğleden sonra kitap okudum. (После обеда (я) читал книгу.)
(Kim okudu? —» ben (okudum) — okumak —> действительный залог
2. Niçin ona bu kadar çok para veriyorsun? (Зачем ты ему даешь
столько денег?)
(Kim veriyor? —> sen (veriyorsun) — vermek —>действительный залог
3. Nedense bizimle hiç konuşmuyorlar. (С нами (они) совсем не
разговаривают.)
(Kim konuşmuyor? —* onlar (konuşmuyorlar) — konuşmak —» дей­
ствительный залог

2. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
(Edilgen Fiil)
Определение: Глагол находится в форме страдательного залога, когда
актант, выступающий в роли подлежащего, не является источником дейст­
вия, приведенного в сказуемом, а сам претерпевает воздействие.
Глаголы в форме страдательного залога обозначают действие с неиз­
вестным или неопределенным субъектом действия. Объект же действия,
претерпевающий воздействие, выступает в роли фиктивного подлежащего.
Подлежащее в предложении со сказуемым, выраженным глаголом в
страдательном залоге, маркирует не источником действия, а фактически
само является объектом этого действия, называется фиктивным подле­
жащим (sözde özne).

Образование страдательной формы глаголов


Страдательная форма глагола образуется путем добавления к корню
или основе глагола аффиксов “-1” и “-п”.
1. Для корней или основ глагола, оканчивающихся на согласную, аффик­
сы страдательного залога имеют вид “-il, -ıl, -ul, -ül”.
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 187

а ф ф и к с ы с т р а д а т е л ь н о г о з а л о г а д л я о с н о в , о к а н ч и в а ю щ и х с я на с о г л а с н у ю :
а - 1—>-ıl e —i —»-il о - и —>-ul ö - ü —»-ül

Например:
действительный залог страдательный залог
Yapmak (делать) —> yapılmak (yap-ıl-mak) (быть сделанным)
Takmak (втыкать) —» takılmak (tak-ıl-mak) (быть воткнутым)
Kırmak (разбить) —» kırılmak (kır-ıl-mak) (быть разбитым)
Satmak (продавать) —» satılmak (sat-ıl-mak) (продаваться)
Например:
Bakmak - bakılmak (bak-ıl-mak)
Açmak açılmak (aç-ıl-mak)
Atmak atılmak (at-ıl-mak)
Yazmak yazılmak (yaz-ıl-mak)
Basmak basılmak (bas-ıl-mak)
Yenmek • yenilmek (yen-il-mek)
Eğmek ■ eğilmek (eğ-il-mek)
Kesmek • kesilmek (kes-il-mek)
Vermek ■ verilmek (ver-il-mek)
Bozmak - • bozulmak (boz-ul-mak)
Kurmak • kurulmak (kur-ul-mak)
Soymak • soyulmak (soy-ul-mak)
Vurmak ■ vurulmak (vur-ul-mak)
Dövmek - • dövülmek (döv-ül-mek)
Görmek ■ görülmek (gör-ül-mek)
2. Для корней или основ глагола, оканчивающихся на гласную, аффикс
страдательного залога “-п”.

а ф ф и к с стр а д а тел ь н о го за л о га дл я осн ов , о к ан ч и в аю щ и хся на гл асн ую

a - ı - e - ı - o - u - o - u - ■-п
Например:
действительный залог страдательный залог
Başlamak (начинать) —* başlanmak (başla-n-mak) (быть начатым)
Islamak —> ıslanmak (ısla-n-mak)
Sulamak —> sulanmak (sula-n-mak)
Avlamak —*■ avlanmak (avla-n-mak)
Beklemek —> beklenmek (bekle-n-mek)
Oynamak —> oynanmak (oyna-n-mak)
Dilemek —> dilenmek (dile-n-mek)
Aramak —♦ aranmak (ara-n-mak)
Kaşımak —> kaşınmak (kaşı-n-mak)
188 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Tıkamak tıkanmak (tıka-n-mak)


Ütülemek ütülenmek (ütüle-n-mek)
Ayarlamak ayarlanmak (ayarla-n-mak)
Suçlamak suçlanmak (suçla-n-mak)
Okumak okunmak (oku-n-mak)
Oynamak oynanmak (oyna-n-mak)
Denemek denenmek (dene-n-mek)
Boyanmak boyanmak (boya-n-mak)
Yıkamak yıkanmak (yıka-n-mak)
Atlamak atlanmak (atla-n-mak)
Doğramak doğranmak (doğra-n-mak)
3. Для корней или основ глагола, оканчивающихся на согласную “-1”, аф­
фиксы страдательного залога “-in, -m, -un, -ün”.

аф ф и к сы ст р адател ь н ого за л о га д л я осн ов,


о к а н ч и в а ю щ и х с я н а с о г л а с н у ю “ -I”
а - i —» -m e - i —* -in о —u —*-un ö- ü —* -ün

Например:
действительный залог страдательный залог
Almak (брать) -> alınmak (al-ın-mak) (быть взятым)
Çalmak —► çalınmak (çal-ın-mak)
Kalmak -> kalınmak (kal-m-mak)
Dalınmak —> dalınmak (dal-ın-mak)
Kılmak -> kılınmak (kıl-ın-mak)
Salmak —> salınmak (sal-m-mak)
Bilmek —► bilinmek (bil-in-mek)
Silmek —> silinmek (sil-in-mek)
Gelmek -► gelinmek (gel-in-mek)
Delmek -> delinmek (del-in-mek)
Olmak -» olunmak (ol-un-mak)
Yolmak -> yolunmak (yol-un-mak)
Bulmak —>■ bulunmak (bul-un-mak)
Ölmek —> ölünmek (öl-ün-mek)
Bölmek -> bölünmek (böl-ün-mek)
Gülmek -> gülünmek (gül-ün-mek)
Например:
1. Dün bizim salonun camı kırıldı. (Вчера у нас в гостиной стекло
разбилось.)
(Ne kırıldı? —» cam (фиктивное подлежащее) — kırılmak —> стра­
дательный залог. В этом предложении нет ответа на вопрос “кто раз­
бил?”, т. е. субъект, разбивший стекло, неизвестен.)
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 189

2. Galiba televizyon yine bozuldu.


(Ne bozuldu? —> televizyon (фиктивное подлежащее) — bozulmak —>
—» пассивный залог
3. Evdeki bütün perdeler yıkanmış.
(Neler yıkanmış? —* perdeler (фиктивное подлежащее) — yıkanmak —>
—>пассивный залог
4. Bu problemi çözmek için her türlü yöntem denendi.
(Ne denendi? —» yöntem (фиктивное подлежащее) — denenmek —>
—> пассивный залог
5. Odadaki bütün kitaplar çalınmış.
(Neler çalınmış? —* kitaplar (фиктивное подлежащее) — çalınmak —>
—» пассивный залог
6. Birden elimdeki paket delindi.
(Ne delindi? —> paket (фиктивное подлежащее) — delinmek —» пас­
сивный залог
Все подлежащие в вышеприведенных примерах фиктивные. Они вы­
ражают не субъектов, а объектов действия. В таких предложениях сказуе­
мое выражается глаголом в страдательном залоге.
ВНИМАНИЕ! Субъект, непосредственно осуществляющий действие, может
быть указан и в предложении со сказуемым, выраженным глаголом в форме
страдательного залога. Для этого используется конструкция “...tarafından”.
Например:
1. Dün bizim salonun camı Tahsin tarafından kırıldı. (Kim kırdı? —>
—>Tahsin)
2. Galiba televizyon yine Ferhat tarafından bozuldu. (Kim bozdu? —>
—»Ferhat)
3. Evdeki bütün perdeler annem tarafından yıkanmış. (Kim yıkadı? —>
—>annem)
4. Bu problemi çözmek için Asım tarafından her türlü yöntem denendi.
(Kim denedi? —>Asım)
5. Odadaki bütün kitaplar Yahya tarafından çalınmış. (Kim çaldı? —>
—>Yahya)
6. Birden elimdeki paket Erol tarafından delindi. (Kim deldi? —» Erol)
В приведенных выше предложениях сказуемые выражены страда­
тельными глаголами, а источник действия маркируется конструкцией
“ ... tarafından” .
ВНИМАНИЕ! В предложениях, где в пассиве стоит непереходный глагол8,
не может быть ни обычного подлежащего, ни фиктивного. Ниже приведе­

* Непереходным глаголом называется глагол, который не может иметь прям ого допол­
нения (отвечающего на вопросы «кого, что?»).
190 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

ны предложения с непереходными глаголами, стоящими в страдательном


залоге. Обычно такая конструкция используется для выражения общих
правил, предписаний или выражения того, что так никго не делает.
Например:
Bu sıcakta uyunmaz. {В такую жару не спят).
Sigara içilmez. {Не курить. Букв. =сигареты не курятся)
Yol üstünde durulmaz. {На дороге не стоять.)
Bu söze gülünür.
Arkasından çok ağlanacak.
Anadan geçilmez.
Ölenle ölünmez.

3. ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ
(Dönüşlü Fiil)
Определение: Возвратным залогом называется такая форма глагола,
которая выражает действие, переходящее на субъект действия, т, е. при
сказуемом, выраженным возвратным глаголом, субъект выполняет дей­
ствие и сам же испытывает его влияние, иными словами, направляет
действие на себя. Как следует из определения, источник возвратного
действия одушевленный. Такое подлежащее отвечает на вопросы “кто?
что?”.

Образование возвратной формы глаголов


Возвратная форма глагола образуется путем добавления к корню или
основе глагола аффиксов “-1” и “-п”.
1. Для корней или основ глагола, оканчивающихся на согласный, аф­
фиксы возвратного залога имеют вид -il, -ıl, -ul, -ül или -in, -in, -un, -ün.
У некоторых глаголов аффиксы страдательного и возвратного залога
совпадают, но не следует забывать, что это разные аффиксы, хотя и омо­
нимичные.
а. Аффикс возвратного залога для глаголов, корень которых заканчивается
на согласную букву, кроме буквы 1, (именно у этих глаголов аффиксы стра­
дательного и возвратного залога совпадают) имеет следующий вид.

Аффиксы:
ö - ü —» -ül
1

а - 1 —►-ıl e - i —>-il
С
{
О
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 191

Например:
возвратный залог
Açmak —> açılmak (aç-ıl-mak)
Atmak -> atılmak (at-ıl-mak)
Yazmak —» yazılmak (yaz-ıl-mak)
Katmak —> katılmak (kat-ıl-mak)
Ayırmak ayrılmak (ayır-ıl— ►ayr-ıl-mak)
Sıkmak —► sıkılmak (sık-ıl-mak)
Eğmek eğilmek (eğ-il-mek)
Kurmak —> kurulmak (kur-ul-mak)
Dökmek dökülmek (dök-ül-mek)
Например:
Страдательная и возвратная формы глагола “açmak” образуются
путем добавления одного и того же аффикса “-il”, т. е. форма “açılmak”
является и возвратным, и страдательным залогом для глагола “açmak”.
1. Birden kapı açıldı. (Вдруг дверь открылась.) —♦ “açılmak”
страдательный залог.
2. En sonunda Ali abisine açıldı. (В конце концов, он открылся сво­
ему брату) —» “açılmak” возвратный залог.
б. Корни глаголов, оканчивающиеся на согласный (для этих глаголов фор­
мы страдательного и возвратного залогов уже образуются различно), при­
соединяют следующие аффиксы.

Аффиксы:
a - 1 —»-m e - i —>-in o - u —»-un ö - ü —►-ün
Например:
возвратный залог
Sevmek (любить) sevinmek (sev-in-mek) {обрадоваться)
Tutmak (держать) tutunmak (tut-un-mak) {дерэ/саться)
Görmek (видеть) görünmek (gör-ün-mek) {выглядеть)
Övmek (хвалить) övünmek (öv-ün-mek) {хвалиться)
Giymek {одеть) giyinmek (giy-in-mek) {одеться)
Например:
Soymak soyunmak (soy-un-mak)
Gezmek gezinmek (gez-in-mek)
Dövmek dövünmek (döv-ün-mek)
Например:
Форма страдательного залога глагола “sevmek” образуется путем
прибавления аффикса “-1İ”, формы возвратного залога -— при помощи
аффикса “-in”.
192 Залоговые формы глаголов (Çali Bakimindan Fiiller)

1. Kadir okulda öğretmenleri tarafından çok seviliyordu. (В школе


Кядир был любим учителями.) —> Глагол “sevilmek” в этом предложении
стоит в страдательном залоге.
2. Kadir bu habere çok sevinmişti. {Кядир очень обрадовался этой
новости.) —* Глагол “sevinmek” в возвратном залоге.
в. Возвратная форма глаголов, корни которых оканчиваются на согласную
“-Г , образуется с помощью аффиксов “-in, -m, -un, -ün”, также омони­
мичных аффиксам страдательного залога.

Аффиксы:
а - 1 —►-ın e - i —* -in o —u —►-un ö - ü —>-ün

Например:
возвратный залог
Bulmak (находить) bulunmak (bul-un-mak) (находиться)
Almak (взять) alınmak (al-m-mak) (обижаться, извлекаться)
Silmek (стереть) silinmek (sil-in-mek) (исчезать)
Например:
1. Nihayet aranılan kitaplar bulundu. (Наконец-то искомая книга
нашлась.) —> “Bulunmak” форма страдательного залога.
2, Ben de 1985. 1988 tarihleri arasında Paris’te bulundum. (А я в
1985. 1988 годы находился в Париже.) —> “Bulunmak” — форма воз­
вратного залога.
2. Для глаголов, корни которых оканчиваются на гласный, аффикс воз­
вратного залога “-п”.

Аффиксы:
аффикс возвратного залога для основ, оканчивающихся на гласный:
a-ı-e-ı-o-u-o-u-

Например:
возвратный залог
Yıkamak (мыть) yıkanmak (yıka-n-mak) (мыться)
Kaşımak (чесать) kaşınmak (kaşı-n-mak) (чесаться)
Dilemek (желать) dilenmek (dile-n-mek) (клянчить для себя)
Aramak (искать) aranmak (ara-n-mak) (искать у себя)
Например:
Tıkamak - tıkanmak (tıka-n-mak)
Taramak - taranmak (tara-n-mak)
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 193

Boyamak —> boyanmak (boya-n-mak)


Korumak —> korunmak (koru-n-mak)
Söylemek —* söylenmek (söyle-n-mek)
Süslemek —* süslenmek (süsle-n-mek)
Mırıldamak —► mırıldanmak (mırılda-n-mak)
Saklamak —» saklanmak (sakla-n-mak)
Sürmek —> sürünmek (sürü-n-mek)
Dolamak —* dolanmak (dola-n-mak)
ВНИМАНИЕ! В то время как у некоторых глаголов формы возвратного и
страдательного залогов различны, есть глагольный корни, формы этих
двух залогов для которых образуются с помощью одних и тех же аффик­
сов (“-1” и “-п”).
а. Глаголы с одинаковыми формами страдательного и возвратного залогов:
Например:
действительный страдательный возвратный залог
Açmak —* Açılmak -» Açılmak
Eğmek —> Eğilmek —» Eğilmek
Kurmak —> Kurulmak —» Kurulmak
Atmak —> Atılmak —> Atılmak
Yazmak —> Yazılmak —> Yazılmak
Dökmek —> Dökülmek -» Dökülmek
Ayırmak -» Ayrılmak Ayrılmak
Sıkmak —» Sıkılmak —> Sıkılmak
Katmak -> Katılmak -> Katılmak
б. Глаголы с различными формами страдательного и возвратно
Например:
действительный страдательный возвратный залог
Sevmek —> Sevilmek —» Sevinmek
Görmek —► Görülmek —> Görünmek
Dövmek -*■ Dövülmek —> Dövünmek
Övmek —► Övülmek -> Övünmek
Giymek Giyilmek -> Giyinmek
Gezmek —> Gezilmek —» Gezinmek
Tutmak —> Tutulmak -» Tutunmak
Soymak -» Soyulmak -> Soyunmak
Bakmak —> Bakılmak —> Bakınmak
Geçmek -» Geçilmek -» Geçinmek
Çekmek —<• Çekilmek -* Çekinmek
Kaçmak -» Kaçılmak —► Kaçınmak
Germek Gerilmek —» Gerinmek
Sürmek —> Sürülmek Sürünmek
194 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Отличия между формами страдательного


и возвратного залогов
Субъект возвратного действия является действительным подле­
жащим (т. е. актант осуществляет непосредственно действие или пре­
бывает в состоянии, описанное в сказуемом, такое подлежащее отвечает
на вопросы кто? и что?). Источником возвратного действия (направ­
ленного на него самого) может быть только одушевленный субъект.
Возвратные глаголы чаще всего непереходные (за исключением не­
скольких случаев), т. е. не могут иметь прямое дополнение, отвечаю­
щее на вопросы кого? что?
В предложении с глаголом в форме страдательного залога субъект не
выражен (исключением является только конструкция ... tarafından), соот­
ветственно к глаголу нельзя задать вопрос «кто? что?»
Источник действия не указывается или вообще неизвестен. Вместо
подлежащего используется слово или группа слов, не являющиеся субъек­
том действия, так называемое фиктивное подлежащее.

Например:
la. Şefik buradan iki ay önce ayrıldı. (Шефик отсюда уехал два ме­
сяца назад).
(Kim ayrıldı? —> Şefik (действительный субъект) — ayrılmak —» гла­
гол в форме возвратного залога (Шефик сам лично совершает отъезд
по своей воле. Шефик — одушевленный субъект и обозначенное дей­
ствие способен совершать самолично)
16. Biz otele varmadan yerlerimiz ayrılmış. (До нашего прибытия в
отеле были выделены м ест а)
(Ne ayrılmış? —» yerlerimiz (фиктивное подлежащее) — ayrılmak —>
—> глагол в форме страдательного залога. (В этом предложении не­
возможно получить ответ на вопрос “кто выделил?” Определен толь­
ко объект действия: yerlerimiz «места».)
2а. Bütün işçiler yollara döküldü. (Все рабочие высыпали на дороги.)
(Kim döküldü? —> işçiler (действительное подлежащее) — dökülmek —>
—> возвратный залог)
26. Bütün çöpler yere döküldü. (Весь мусор высыпался на землю.)
(Ne döküldü? —> çöpler (фиктивное подлежащее) — dökülmek —>
—> страдательный залог)
За. Cengiz bu davranışınızdan çok alındı. (Дженгиз очень обиделся
из-за того, что вы себя так вели.)
(Kim alındı? —» Cengiz (действительное подлежащее) — alınmak —>
—> возвратный залог)
Залоговые формы глаголов (Çali Bakimindan Fiiller) 195

36. İstekleriniz kırtasiyeden alındı. (Все канцелярские товары, что


вы хотели, куплены.)
(Ne alındı? —> istekleriniz (фиктивное подлежащее) — alınmak —►
—>страдательный залог)
ВНИМАНИЕ! При описании природных явлений часто вместо обычных
активных глаголов, используются возвратные глаголы, между тем как ника­
кого перехода действия на субъект действия в этом случае не наблюдается.
Например:
Karlar tepelere doğru çekildi. (Снег выпал прямо на вершины.)
Gölün suyu sıcaklardan çekildi. {От жары вода в озере убыла.)
Öğleye doğru hava açıldı. {К полудню погода прояснилась.)
Öğleden sonra yağmur dindi. (После обеда дождь стих.)
Примечание: Аффиксы “-1еп” и “-leş”, добавляемые к именам, и аффикс
“-iş”, добавляемый к глагольным корням, также может нести смысл воз­
вратного залога {см. Виды глаголов —» Словообразовательные глагольные
аффиксы).
1) -1еп:
Например:
İç {душа)—у iç + len + т е к —> içlenmek {переживать в себе);
şüphe {сомнение) —> şüphe + len + т е к —> şüphelenmek {сомне­
ваться);
merak {интерес) —* merak + lan + т а к —* meraklanmak {интересо­
ваться);
duygulanmak, öfkelenmek, endişelenmek, yaşlanmak...
2) -leş:
Внимание! Глаголы, образованные с помощью этого аффикса, в основном
обозначают переход из одного состояния в другое, получая новое состоя­
ние, образ.
Например:
Sakin {спокойный) —» sakin + leş + т е к —>sakinleşmek {успокоиться);
iyi {хороший) —» iyi + leş + т е к —►iyileşmek (улучшиться);
ciddi (серьезный) —>ciddi + leş + т е к —* ciddileşmek (стать серь­
езным);
güzelleşmek, fenalaşmak, kötüleşmek, sertleşmek...
3) -iş:
Например:
Tutmak (держать) —* tut + uş + т а к —» tutuşmak (покраснеть);
ağlamak (плакать) —* ağla + ş + т а к —» ağlaşmak (плакаться);
yatmak (лечь) —> yat + ış + т а к —* yatışmak (утихнуть);
gelişmek, girişmek, yetişmek, alışmak...
196 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Например:
О gün рек içlendim. (В тот день я очень обиделся.)
Ben de öbür çocuktan şüphelendim. (А я подозревал другого парня.)
Birazdan sakinleşir. {Он скоро успокоиться.)
Doktor yakmda iyileşeceğini söyledi. {Доктор сказал, что она ско­
ро поправится.)
Trafik polisini görünce adam tutuştu. (Завидев гаишника, человек
покраснел.)
Sen merak etme, biraz sonra yatışır. {Не беспокойся, скоро все уля­
жется).

4. ВЗАИМНЫЙ ЗАЛОГ
(İşteş Fiil)
Определение: Форма взаимного залога выражает действие, выполняе­
мое совместно двумя и более субъектами.
Образование взаимного залога
Взаимный залог глаголов образуется путем добавления к глагольному
корню или основе глагола аффиксов “-ş, -iş, -ış, -uş, -üş”.
аффиксы взаимного залога для основ, оканчивающихся гласную
a - ı - o - u - e - i - ö - ü —>-ş
аффиксы взаимного залога для основ, оканчивающихся на согласную
а —i —►-ış e - i —>-iş ö _ ü —»-üş
o
p
î
I

Чтобы правильно определять и употреблять форму взаимного залога,


необходимо помнить, что при таком сказуемом требуется несколько субъ­
ектов (два и более), которые осуществляют действие совместно.
1. Взаимное действие (Karşılıklı Yapma)
В действии принимают участие два или более человек, при этом дей­
ствие каждого из них направлено на другого или других.
Например:
Взаимный залог
Selamlamak —> selamlaşmak (selamla-ş-mak)
(приветствовать) {приветствовать друг друга)
Kucaklamak —► kucaklaşmak (kucakla-ş-mak)
(обнимать) {обниматься)
Karşılamak —► karşılaşmak (karşıla-ş-mak)
(ıвстретить) (встретиться)
Anlamak —► anlaşmak (anla-ş-mak)
(понять) {понять друг друга)
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 197

Например:
Atmak —► atışmak (at-ış-mak)
Bakmak —> bakışmak (bak-ış-mak)
Yazmak —> yazışmak (yaz-ış-mak)
Çarpmak —♦ çarpışmak (çarp-ış-mak)
Dayanmak —> dayanışmak (dayan-ış-mak)
Tanımak —> tanışmak (tan-ış-mak)
İtmek —> itişmek (it-iş-mek)
Sevmek —> sevişmek (sev-iş-mek)
Yenmek —> yenişmek (yen-iş-mek)
Çekmek —> çekişmek (çek-iş-mek)
Bulmak —► buluşmak (bul-uş-mak)
Bozmak —> bozuşmak (boz-uş-mak)
Vurmak —> vuruşmak (vur-uş-mak)
Görmek —» görüşmek (gör-üş-mek)
Dövmek —> dövüşmek (döv-üş-mek)
Öpmek —» öpüşmek (öp-üş-mek)
Ödemek —» ödeşmek (öde-ş-mek)
Например:
Biz İsmail’le beş yıldır yazışıyoruz. {Мы с Исмаилом пять лет пе­
реписываемся.)
(Я пишу Исмаилу (письма, е-мейлы, сообщения), а Исмаил пи­
шет мне. Мы осуществляем одно и то же действие по отношению
друг к другу. “Yazışmak” является взаимным залогом.)
Например:
Komşularımla her sabah selâmlaşırım. (С моими соседями я здоро­
ваюсь каждое утро.)
Uzun yıllar onunla görüşmedik. {Мы много лет с ним не виделись.)
Tren istasyonunda karşılaştık. {Мы встретились на станции.)
Geçen sene bir toplantıda tanışmıştık. (Мы познакомились в про­
шлом году на собрании.)
Bizim çocuklar da devamlı dövüşüyorlar. {Наши дети постоянно
дерутся.)
2. Совместное Действие (Birlikte Yapma)
Действие осуществляется совместно множеством субъектов (двумя и
более) в одно и то же время.
Например:
Взаимный залог
Ağlamak {плакать) —> ağlaşmak (ağla-ş-mak) {плакать всемвместе)
Beklemek (ждать) —> bekleşmek (bekle-ş-mek) {ждать всем вместе)
Koşmak {бежать) —> koşuşmak (koş-uş-mak) (сбегаться)
Uçmak {летать) —* uçuşmak (uç-uş-mak) {слетаться)
198 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Например:
Bağırmak -> bağrışmak (bağır-ış— > bağr-ış-mak)
Kaçmak -» kaçışmak (kaç-ış-mak)
Dolmak -» doluşmak (dol-uş-mak)
Bölmek —* bölüşmek (böl-üş-mek)
Gülmek —> gülüşmek (gül-üş-mek)
Ötmek -> ötüşmek (öt-üş-mek)
Например:
öğretmen smıftan çıkınca öğrenciler bağrışmaya başladılar. {Когда
преподаватель вышел из класса, все ученики разом начали кричать.)
(Процесс «кричания» (bağırmak) осуществляется одновременно
множеством субъектов, поэтому был употреблен взаимный залог гла­
гола “bağrışmak”, обозначающий совместность действия. Ученики
осуществляют действие все вместе и одновременно.)
Например:
Onun arkasından çok ağlaştık. {Мы все плакали ему вослед.)
Bu olay üzerine uzun uzun gülüştük. {Над этим мы долго смеялись)
Kuşlar birden uçuştular. {Вдруг птицы слетелись.)
Adamlar polisi görünce kaçıştılar. {Мужчины, завидев полицейско­
го, разбежались.)
Çocukların evin bahçesinde koşuşuyorlardı. {Твои дети все время
бегали по саду.)
ВНИМАНИЕ! Нельзя сказать, что форма взаимного залога напрямую
связана с количеством субъектов действия. Субъектов может быть больше
одного, но при этом они выполняют действия, не требующие участия бо­
лее одного человека {см. пример 1), может же субъект быть один, но при­
нимать участие в действии, требующим ка минимум второго участника —
в этом случае также выбирается взаимный залог.
Например:
1. Halil, Yavuz ve Kazım dün sinemaya gittiler. {Вчера Халиль, Явуз
и Казым ходили в кино.)
(В предложении имеется более одного подлежащего, однако гла­
гол-сказуемое не стоит в форме взаимного залога, потому что для
осуществления данного действия нет необходимости в нескольких
субъектах.)
2. Sedat dün yine dövüşmüş. {Седат вчера снова подрался.)
(Подлежащее в данном предложении выражено единственным
субъектом. Но, несмотря на это, глагол при нем стоит в форме взаим­
ного залога. Это объясняется тем, что для того чтобы подраться, не­
обходимо как минимум два человека. Действие было осуществлено
совместно с кем-то.)
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 199

ВНИМАНИЕ! В некоторых глаголах, несмотря на однозначно выражен­


ный смысл взаимного действия, невозможно отделить аффикс взаимного
залога от корня глагола. Такие глаголы называются глаголами с взаимным
значением (anlamca işteş).
В ниже приведенных примерах для осуществления действия необхо­
димо более одного субъекта. Формы всех приведенных глаголов являются
формами взаимного залога. Однако корень и аффикс взаимного залога сли­
лись в новый глагольный корень, и разделить их уже невозможно, т. е. ана­
логичного корня без значения взаимности не существует.
Например:
Savaşmak (воевать), barışmak (помириться), konuşmak (разгова­
ривать), güreşmek (бороться), yarışmak (состязаться)...
Например:
İki ülke uzun yıllar savaştı. (Долгие годы два государства воевали.)
Ben onunla konuştum. (Я с ним поговорил.)
Biz de Ahmet’le barıştık. (И мы с Ахмедом помирились.)
ВНИМАНИЕ! Некоторые глаголы, несмотря на наличие аффикса “-ş”, не
имеют значения взаимного залога. Чаще всего эти глаголы являются воз­
вратными.
Например:
Gelişmek (развиваться) (gelmek (идти) —» gel-iş-mek)
Sıkışmak (застрять) (sıkmak (жать) —> sık-ış-mak)
Girişmek (предпринимать) (girmek (входить) —» gir-iş-mek)
Yatışmak (улечься) (yatmak (лечь) —>yat-ış-mak)
Alışmak (браться, привыкать) (almak (брать) —>al-ış-mak)
Yetişmek (успеть) (yetmek (быть достаточным) —+yet-iş-mek)
Например:
Bebek günden güne gelişiyordu. (Младенец изо дня в день разви­
вался.) (Процесс развития осуществляет и испытывает от него же
влияние одно лицо, младенец. Поэтому этот глагол возвратный. Что­
бы развиваться нет необходимости в других субъектах, таким обра­
зом, это форма не является взаимным залогом.)
Çocuk birden iki duvarın arasında sıkıştı. (Ребенок вдруг залез ме­
жду двумя стенами.)
Yurtdışından döndükten sonra büyük işlere girişti. (Вернувшись из-за
границы, он принялся за серьезные дела.)
О azgın deniz biraz sonra yatıştı. (Разъяренное море вскоре улеглось.)
О gün otobüse son anda yetiştim. (В тот день я едва успел на
автобус.)
Celal artık bu tür zorluklara alıştı. (Джеляль уже привык к таким
сложностям.)
200 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Примечание: Некоторые имена образуют глагольные формы взаимного


залога с помощью аффиксов “-laş” или “-la-ş” .
Например:
Tokalaşmak: toka (рукопожатие) —» toka-laş-mak (обменяться ру­
копожатиями)
Bayramlaşmak: bayram (праздник) —» bayram-laş-mak (поздравить
друг друга)
Kucaklaşmak: kucak (объятия) —> kucak-la-mak (обнять) —> kucak-
la-ş-mak (обниматься)
Selamlaşmak: selam (приветствие) —> selam-la-mak (приветство­
вать) —* selam-la-ş-mak (приветствовать друг друга, здороваться)...

Б. ЗАЛОГИ ПО ТИПУ
ПРЯМОГО ДОПОЛНЕНИЯ
(Nesnelerine Göre Fiiller)
Определение: Прямым дополнением называется слово или группа слов,
обозначающие объект действия. Прямое дополнение отвечает на вопросы
«кого? что?» (“ne?”, “neyi?”, “kimi?”).
По способности иметь или не иметь прямое дополнение глаголы де­
лятся на:
а. переходные глаголы;
б. непереходные глаголы.
По связи сказуемого и дополнения выделяются четыре группы глаголов:
A. Переходные глаголы;
B. Непереходные глаголы;
C. Понудительный залог от непереходных глаголов;
Д. Понудительный залог от переходных глаголов.

1. ПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(Geçişli Fiil)
Определение: Переходные глаголы обозначают действие, которое пере­
ходит на другой предмет — объектом действия.
При переходных глаголах имеется прямое дополнение, которое отве­
чает на вопросы «что?» (neyi?) и «кто?» (kimi?). Большая часть глаголов
действия переходные.
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 201

Например:
Sevmek (любить), okumak (читать), yazmak (писать), bilmek
(знать), görmek (видеть), dövmek, açmak, çözmek, kırmak, geçmek,
seçmek...
Например:
Halil annesini çok seviyor. (Халилъ очень любит свою маму.) (Halil
kimi seviyor? Halil annesini seviyor. Sevmek —►переходный глагол)
Osman camı kırmış. (Осман разбил стекло.) (Osman neyi kırmış?
Osman camı kırmış. Kırmak —>переходный глагол)
ВНИМАНИЕ! Переходные глаголы могут и не иметь выраженного пря­
мого дополнения. Переходность — это только возможность его иметь.
Например:
Okuduktan sonra Nuri’ye verirsin. (Как прочтешь /что? книгу/,
отдай Нури.)
Sabahtan beri hiç durmadan yazıyorum. (Я пишу с самого утра без
остановки.)
Melih de hiç sevmiyormuş. (Мелиху, оказывается, тоже не нра­
вится.)
В приведенных выше примерах глаголы “vermek”, “yazmak” и
“sevmek” являются переходными, они могут принимать прямое дополне­
ние, тем не менее, в предложениях эта возможность не реализована (они
не имеют прямых дополнений).

2. НЕПЕРЕХОДНЫЕ ГЛАГОЛЫ
(Geçişsiz Fiil)
Определение: глагол является непереходным, если в предложении при
глаголе прямое дополнение не может быть выражено (субъект не имеет
объекта действия).
Непереходные глаголы не могут сочетаться с дополнениями, отве­
чающими на вопросы «что?» (neyi?) и «кто?» (kimi?). Непереходными ча­
ще всего являются глаголы движения и глаголы состояния.
Например:
Gülmek (смеяться), ağlamak (плакать), gelmek (идти), ölmek (уми-
реть), solmak (завянуть), düşmek (падать), oturmak, durmak, kaçmak,
uçmak, inanmak...
202 Залоговые формы глаголов (Çali Bakimindan Fiiller)

Например:
Dün arkadaşlarla çok güldük. {Мы вчера с друзьями много смея­
лись.) (нельзя спросить “что” или “кого” смеялись? —> Gülmek — не­
переходный глагол)
Saat on bire kadar oturduk. (Мы сидели до одиннадцати часов.)
(нельзя спросить “что” или “кого” сидели? —> Oturmak — непереход­
ный гаагол)
ВНИМАНИЕ! Некоторые глаголы в зависимости от контекста могут быть и
переходными и непереходными. (Поэтому необходимо знать о возможном
изменении значения глагола, и соответствующем изменении управления этого
глагола. Этот пример напоминает о важности темы «Управление глаголов».)
Например:
Bir gün daha geçti. (Прошел еще один день.) —* непереходный гаагол
Araba bisikleti geçti. (Машина обогнала велосипед.). —* переход­
ный глагол
Yolculuk iki gün sürdü. (Путешествие длилось два дня.) —* непе­
реходный гаагол
Çiftçi tarlayı sürdü. (Крестьянин вспахал поле.) —* переходный гаагол
Dün bahçede gezdim. (Вчера я гулял в саду.) —* непереходный глагол
Dün bahçeyi gezdim. (Вчера я гулял по саду.) —> переходный глагол

3. ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
ОТ НЕПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ
(Oldurgan Fiil)
Определение: Непереходные глаголы могут становиться переходными
после добавления к глагольным корням или основам специальных аффик­
сов. Непереходные глаголы, ставшие переходными, принимают форму
понудительного залога (для непереходных глаголов эта форма называет­
ся по-турецки oldurgan).
Образование понудительного залога от непереходных глаголов
Непереходные глаголы превращаются в переходные путем добавле­
ния к их основе аффиксов понудительного залога: -t, -tır, -ır (после чего
эти глаголы получают способность иметь прямое дополнение.)
ВНИМАНИЕ! При образовании формы понудительного залога для глаго­
лов используется один из трех синонимичных аффикса (-t, -tır, -ır). Вариант
аффикса зависит от фонетического состава корня глагола, а также от количе­
ства и порядка расположения аффиксов в глагольной основе. В глагольной
словоформе аффиксов понудительного залога может быть больше одного.
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 203

Аффиксы:
1. a) a - ı - o - u —e —i - ö —ü —>-t
b) a —ı —>-ıt e —i —>-it o - u —> -ut ö - ü —» -üt
2. a) a - ı —>-dır e - i —> -dir o - u —>-dur ö - ü —<•-dür
b) a - ı —>-tır e - i —»-tir o - u —>-tur ö —ü —>-tür
3. a) a - ı —»-ır e - i —» -ir o - u —»-ur ö - ü —* -ür
b) a - ı - o - u —>-ar e - i - ö —ü —»-er
1) -t: Употребляется после многосложных основ, обычно оканчивающихся
на гласную, реже на согласную.
2) -tır: Присоединяется к односложным основам.
3) -ır: Этот аффикс является наименее часто используемым. Он может
присоединяться к некоторым односложным глагольным корням, оканчи­
вающимся на согласную. С основами глаголов, заканчивающихся на глас­
ную, данный аффикс не используется.
Например:
непереходный глагол переходный глагол
Üşümek (замерзнуть) üşütmek (üşü-t-mek) (застудить)
Uyumak (спать) uyutmak (uyu-t-mak) (усыпить)
Kızarmak (жариться) kızartmak (kızar-t-mak) (пожарить)
Ağlamak (плакать) ağlatmak (ağla-t-mak) (растрогать)
Oturmak (сидеть) oturtmak (otur-t-mak) (усадить)
Korkmak (бояться) korkutmak (kork-ut-mak) (пугать)
Например:
Akmak akıtmak (ak-ıt-mak)
Ürkmek ürkütmek (ürk-üt-mek)
İnanmak inandırmak (inan-dır-mak)
Bezmek bezdirmek (bez-dir-mek)
Solmak soldurmak (sol-dur-mak)
Durmak durdurmak (dur-dur-mak)
Ölmek öldürmek (öl-dür-mek)
Gülmek güldürmek (gül-dür-mek)
Bakmak baktırmak (bak-tır-mak)
Gecikmek - geciktirmek (gecik-tir-mek)
Susmak susturmak (sus-tur-mak)
Küsmek küstürmek (küs-tür-mek)
Kaçmak kaçırmak (kaç-ır-mak)
Yatmak yatırmak (yat-ır-mak)
Batmak batırmak (bat-ır-mak)
Pişmek pişirmek (piş-ir-mek)
Bitmek bitirmek (bit-ir-mek)
204 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller)

Uçmak —♦ uçurmak (uç-ur-mak)


Doymak —* doyurmak (doy-ur-mak)
Göçmek —► göçürmek (göç-ür-mek)
Düşmek —» düşürmek (düş-ür-mek)
Kopmak —» koparmak (kop-ar-mak)
Çökmek —> çökermek (çök-er-mek)
ВНИМАНИЕ! Непереходные глаголы, присоединяя аффикс понудитель­
ного залога (и тем самым становясь переходными), значительно изменя­
ются по смыслу.
Например:
понудительный залог от неперех. глаголов
Gelmek (приходить) —» getirmek (приносить)
Gitmek (уходить) —> götürmek (уносить)
Kalkmak (вставать) —► kaldırmak (поднимать)
Görmek (видеть) —> göstermek (показывать)
Употребление понудительного залога от непереходных глаголов
Действие субъекта над объектом, передаваемое формой понудитель­
ного залога от непереходных глаголов, осуществляется с чей-либо помо­
щью, по какой-либо причине или под чьим-то воздействием, принужде­
нием. Понудительный залог указывает на влияние извне. Действие реали­
зуется при постороннем вмешательстве.
Например:
Ağlatmak (ağlamak (плакать) —> ağla-t-mak (заставлять плакать)),
значение данного глагола означает «быть причиной чьих-либо слез, заста­
вить плакать, вызвать слезы» (например, рассердив человека, огорчив,
обидев, ударив, отругав).

4. ПОНУДИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
ОТ ПЕРЕХОДНЫХ ГЛАГОЛОВ
(Ettirgen Fiil)
Определение: Понудительный залог от переходных глаголов (ettirgen)
образуется добавлением к основам переходным глаголам словообразова­
тельных аффиксов -t, -tır, -ır (синонимичных аффиксам образования по­
нудительного залога от непереходных глаголов).
Добавление перечисленных выше аффиксов к переходному глаголу
как бы усиливает его переходность, то есть аффиксы, превращающие не­
переходные глагол в переходный, при добавлении их к переходному глаго­
лу делают его «более переходным».
Залоговые формы глаголов (Çat 'ı Bakimindan Fiiller) 205

Образование понудительного залога от переходных глаголов


Образование понудительного залога происходит путем присоедине­
ния к глагольным корням и основам глаголов аффиксов “-t, -tır, -ir”.
ВНИМАНИЕ! При образовании формы понудительного залога для пе­
реходных глаголов используются один из трех синонимичных аффиксов
(-t, -tır, -ır). Выбираемый вариант аффикса зависит от фонетического со­
става корня глагола, от количества и порядка расположения аффиксов в
глагольной основе.
Аффиксы:
1 а) a —ı - o - u - e —i —ö —ü —* -t
b) a - 1 —>-ıt e - i —* -it 0 - u —>-ut ö - ü —» -üt
2 a) a - ı —>-dır e - i —>-dir o - u —» -dur ö —ü —>-dür
b) a - 1 —>-tır e - i —>-tir o - u —>-tur ö —ü —>-tür
3 а) a - 1 —»-ır e - i —>-ir ö - ü —» -ür
O

U
P
î
1

b) a - ı - o - u —>-ar *
e - i - ö - ü —>-er
1) -tır: Присоединяется к большинству глагольных основ, оканчивающих­
ся на согласный. В турецком языке наиболее употребляемый аффикс для
образования понудительного залога. Не присоединяется к основам, окан­
чивающимся на гласный.
Например:
Переходный глагол или форма понудительный залог
понудительного залога от переходных глаголов
от непереходных глаголов
Yazmak (писать) yazdırmak (yaz-dır-mak)
(заставить или попросить написать)
Bilmek (знать) bildirmek (bil-dir-mek) (сообщить)
Bulmak (найти) buldurmak (bul-dur-mak) (заставить найти)
Dövmek (ударить) dövdürmek (döv-dür-mek) (заставить ударить)
Yapmak (сделать) yaptırmak (yap-tır-mak) (поручить сделать)
Öldürmek (убить) öldürtmek (öl-dür-t-mek) (приказать убить)
Например:
Kesmek —* kestirmek (kes-tir-mek)
Tutmak —> tutturmak (tut-tur-mak)
Öpmek —> öptürmek (öp-tür-mek)
2) -t: Употребляется для образования понудительного залога со всеми гла­
гольными основами, заканчивающимися на гласные буквы, с многослож­
ными основами, оканчивающимися на слоги “-ir, -ir, -ur, -ür”, и с глагола­
ми в форме понудительного наклонения, образованные от непереходных
глаголов с помощью аффиксов “-ır, -ir, -ur, -ür”.
206 Залоговые формы глаголов (Çati Bakimirıdan Fiiller)

Например:
Переходный глагол или понудительный залог
форма понудительного залога от переходных глаголов
от непереходных глаголов
Okumak (читать) —» okutmak (oku-t-mak) (принуэюдать читать)
Aramak (искать) —> aratmak (ara-t-mak) (заставлять читать)
Ayırmak (отделять) —> ayırtmak (ayır-t-mak) (просить отделить)
Çağırmak (звать) —> çağırtmak (çağır-t-mak) (просить позвать)
Kaçırmak —> kaçırtmak (kaç-ır-t-mak)
Pişirmek —> pişirtmek (piş-ir-t-mek)
Doyurmak —*■ doyurtmak (doy-ur-t-mak)
Düşürmek -> düşürtmek (düş-ür-t-mek)
3) -ır: Наименее часто используемый аффикс для образования понуди­
тельного залога этого типа. Присоединяется к некоторым глагольным кор­
ням. Количество таких глаголов невелико.
Например:
Понудительный залог
Geçmek (пройти) —> geçirmek (geç-ir-mek) (провести)
İçmek (пить) —► içirmek (iç-ir-mek) (заставить выпить)
Duymak (слышать) —> duyurmak (duy-ur-mak) (сообщить)
Употребление понудительного залога от переходных глаголов
Действие глагола в форме понудительного наклонения от переходных
глаголов выполняется субъектом, деятельность которого была иницииро­
вана другим субъектом. Таким образом, для реализации действия необхо­
димо наличие более двух субъектов. Под понятием «инициация деятель­
ности» кроется широкий спектр значений.
П ример 1:
Yazdırmak (yazmak (писать) —* yaz-dır-mak): выражает принуж­
дение к письму одним субъектом другого.
Этот вынужденный процесс письма может быть инициирован
различными способами влияния со стороны второго субъекта. Заста­
вить кого-нибудь писать можно, например: а) сказав о необходимо­
сти, б) советом, в) просьбой, г) приказом, д) принуждая каким-либо
другим образом или е) за определенную плату.
П ример 2:
Öldürtmek (ölmek (умереть) — непереходный глагол —» öl-dür-mek
(убить) — понудительный залог от непереходных глаголов —» öl-dür-t-mek
(приказать убить) — понудительный залог от переходных глаголов):
Tarkan’ı Metin’e Salih öldürtmüş. (Салих приказал Метину убить
Таркана.)
Залоговые формы глаголов (Çati Bakimindan Fiiller) 207

1. Ölmek: умереть
2. Öldürmek (öl-dür-mek): убить
3. Öldürtmek (öl-dür-t-mek): использовать помощь третьего лица
для того чтобы убить кого-нибудь. (Например, заплатить деньги на­
емному убийце, обязать или вынудить),
«Инициация чьей-либо деятельности» может быть описана, как в
примере, приведенном выше, или совсем иным способом. Главным явля­
ется то, что описываемое действие имеет более одного источника дейст­
вия, т. е. исполняется одним субъектом по желанию другого.
Источниками действия могут быть как одушевленные, так и не оду­
шевленные предметы.
Например:
1. Dün akşam herkese beş tane köfte kızarttım. (Вчера я всем пожа­
рила по пять котлет.)
Kızartmak (kızarmak (краснеть)—> kızar-t-mak): жарить
В данном примере жарятся котлеты. Однако этот процесс был
спровоцирован, организован мною, т. е. без моего вмешательства они
сами бы не поджарились.
2. Cumartesi günü arabayı çok zor çalıştırdım. (В субботу я с боль­
шим трудом завел машину.)
Çalıştırmak (çalışmak (работать) —> çalış-tır-mak): заводить, за­
ставлять работать
В этом примере источник действия - автомобиль. Однако приво­
жу его в работающее состояние я. Без моего участия функционирова­
ние автомобиля было бы невозможно. В данной ситуации обязательно
влияние еще одного субъекта извне (меня).
ВНИМАНИЕ! Аффиксы “-tır” и “-t”, образующие формы понудительного
залога от переходных глаголов, могут встречаться последовательно в ос­
нове глагола неоднократно. Количество глаголов, способных присоеди­
нять последовательно эти аффиксы, не очень велико. Последовательное
употребление аффиксов не изменяет семантики самого глагола, однако
влияет на то, кто должен осуществлять данное действие. Последовательно
может присоединяться до четырех аффиксов понудительного залога.
Например:
Ölmek (умирать) —» öl-dür-mek (убивать) —* öl-dür-t-mek (за­
ставлять убивать) —> öl-dür-t-tür-mek (принуждать заставлять уби­
вать) —* öl-dür-t-tür-t-mek (просить принудить заставить убить)
Uçmak —> uç-ur-mak —> uç-ur-t-mak —> uç-ur-t-tur-mak —> uç-ur-t-
tur-t-mak
СМЕЩЕНИЕ ЗНАЧЕНИИ
ИЛИ ВРЕМЕН
(FİİLLERDE ANLAM VEYA ZAMAN KAYMASI)

Определение: В турецком языке наблюдается явление, когда аффиксы,


выражающие какое-то время или наклонение, помимо своего основного
значения могут выражать еще и другие. Это явление называется смещение
значений или времен (fiillerde anlam или zaman kayması).
Определить, какое именно значение имеет данный аффикс, можно
только по контексту. Далеко не все аффиксы имеют, помимо своих основ­
ных значений, еще и дополнительные.
Перечислим такие времена и наклонения, аффиксы которых, имеют
дополнительные значения:

1. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМЯ


(Şimdiki Zaman)
Помимо своего основного значения (обозначения действия или собы­
тия, происходящего в момент речи), настоящее продолженное время мо­
жет также использоваться вместо:
a) Настоящего-будущего времени (geniş zaman kipi):
Например:
Bu çocuk her gün aynı şeyi yiyor, (yer)
Her gün bu yoldan geçiyor, (geçer)
Sabahlan saat yedide kalkıyorum, (kalkarım)
b) Будущего категорического времени (gelecek zaman kipi):
Например:
Kardeşim yarın geliyor, (gelecek)
Cumartesi pikniğe gidiyoruz, (gideceğiz)
Bekleyin ben de geliyorum, (geleceğim)
Смещение значений или времен (Fiillerde Anlam Veya Zaman Kayması) 209

с) Прошедшего времени на -mış (duyulan (miş’li) geçmiş zaman kipi):


Например:
Önüne aniden bir çocuk çıkıyor ve çarpıyor, (çırkmış ve çarpmış)
Ellen bağlanıp karakola götürülüyor, (götürülmüş)
Hemen orada tedavi ediyorlar, (tedavi etmişler)

2. НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
(Geniş Zaman)
Помимо своего основного значения (обозначения постоянных дейст­
вий), настоящее-будущее время может заменять следующие времена и
наклонения:
а) Будущее категорическое (gelecek zaman kipi):
Например:
Babam kesin bunu beğenmez, (beğenmeyecek)
Öğrenirse bizi mutlaka arar, (arayacak)
Eğer şimdi görürse o da ister, (isteyecek)
b. Прошедшее время на -mış (duyulan (miş’li) geçmiş zaman kipi):
Например:
Keloğlan yine yola düşer, (düşmüş)
Adamın biri yolunu kaybeder, (kaybetmiş)
Kırmızı başlıklı kız önce kapıyı çalar, (çalmış)
Olaylar biter, görevliler olay yerine gelir, (gelmiş)
Öğretmen sınıftan çıkınca kopya çekmeye başlar, (başlamış)
Polisi görünce ilk önce kaçmaya çalışır, (çalışmış)
c) Настоящее продолженное время (şimdiki zaman kipi):
Например:
Ben onun ne istediğini bilirim, (biliyorum)
Başkan Bey, belgeyi isterler, (istiyor)
Onun dilinden ancak ben anlarım, (anlıyorum)
d) Повелительное наклонение (emir kipi):
Например:
Kalan soruları siz tamamlarsınız, (tamamlayın)
Eşyaları yerine yerleştirirsin, (yerleştir)
Üşütmemek için dışarı çıkarken kaim giyinirsin, (giyin)
210 Смещение значений или времен (Fiillerde Anlam Veya Zaman Kayması)

3. БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ


(Gelecek Zaman)
Помимо обозначения событий, которые должны совершиться в буду­
щем, это время может использоваться вместо:
a) Повелительного наклонения (emir kipi):
Например:
Kesinlikle anneni babanı üzmeyeceksin, (üzme)
Bir daha sigara içmeyeceksin, (içme)
Bundan sonra o çocukla arkadaşlık yaptığını görmeyeceğim, (arkadaşlık
yapma)
b) Долженствовательного наклонения (gereklilik kipi), передавая большую
степень вероятности:
Например:
Şu ön sıradaki çocuk Ali’nin kardeşi olacak, (olmalı)
Gelen otobüs 21A olacak, (olmalı)
Bu senin geçen gün burada unuttuğun kitap olacak, (olmalı)
c) Условно-желательное наклонение (dilek-şart kipi):
Например:
Şimdi sıcak bir kıymalı pide olacak... (olsa)
Sonra buz gibi bir ayran gelecek ... (gelse)
Üstüne de bol kaymaklı künefe tatlısı yiyeceksin... (yesen)

4. ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ
НАКЛОНЕНИЕ
(Gereklilik Kipi)
Gereklilik kipi kendi anlamının dışında şu kip ve zamanların yerine
kullanılabilir:
a) Повелительного наклонения (emir kipi):
Например:
Yarın daha erken gelmelisin, (gel)
On dakika içinde bu sınıf boşaltılmalı, (boşaltın)
Öğretmeninin sözünü dinlemelisin, (dinle)
b) Желательного наклонения (istek kipi):
Смещение значений или времен (Fiillerde Anlam Veya Zaman Kayması) 211

Например:
Şimdi sıcak bir çay içmeli. (içelim)
Bu soğukta en iyisi eve gidip dinlenmeli, (dinlenelim)
Bu yaz İstanbul’a gitmeli, (gidelim)

5. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(İstek Kipi)
Желательное наклонение, помимо выражения желаемых действий,
может заменять следующие времена и наклонения:
a) Повелительное наклонение (emir kipi):
Например:
Burayı boşaltalım! (boşaltın)
Biraz sessiz olalım! (sessiz olun)
Yerleri kirletmeyelim! (kirletmeyin)
b) Прошедшее время + выражение удивления или того, что действие про­
изошло неожиданно.
Например:
Dışarı çıkınca bir de ne göreyim. (Dışarı çıkınca ne gördüm, biliyor
musun? Çok şaşırdım, hiç beklemiyordum.)
O da tam bu sırada odadan çıkmasın mı! (O da tam bu sırada benim
beklemediğim bir anda odadan çıktı.)
Bir de benden borç para istemesin mi! (Bir de benden borç para iste­
yince çok şaşırdım, hiç beklemiyordum.)

6. ПРЕЖДЕПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
(Duyulan (-miş’li) Geçmiş Zamanın Hikayesi)
Может использоваться вместо настоящего продолженного времени:
Например:
Buyurun, ne bakmıştınız? (bakıyorsunuz)
Kimi aramıştınız? (arıyorsunuz)
Nasıl bir şey bakmıştınız? (bakıyorsunuz)
ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ
(FİİLİMSİLER)

Определение: Глагольными формами называются формы глаголов, ко­


торые выполняют в предложении роль имен существительных, прилага­
тельных и наречий. Вместо глагольных аффиксов, глагольные формы при­
соединяют аффиксы принадлежности, числа и падежа. Однако, отличие от
имен существительных, эти слова могут иметь отрицательную форму.
Таким образом, глагольные формы имеют как черты глаголов, так и
черты имен. Они могу использоваться как самостоятельно в предложении,
так и вводить придаточные предложения. Глагольные формы не спрягают­
ся, подобно глаголам. Некоторые из них могут принимать именные аф­
фиксы, в других от глаголов остается способность выражать времена. Гла­
гольные формы образуются различными способам.
Все глагольные формы делятся на три основные группы:
1. именные формы глаголов: инфинитивы, отглагольные имена (isim
fiiller, mastarlar, eylemlikler);
2. глаголы-прилагательные или причастия: (sıfat fiiller, ortaçlar, partisipler);
3. деепричастия (или глаголы-наречия: zarf fiiller, ulaçlar, bağ fiiller,
gerundiumlar).

1. ИМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛОВ


(ИНФИНИТИВЫ,
ОТГЛАГОЛЬНЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ)
(İsim-Fiiller, Mastarlar, Eylemlikler)
Определение: Именные формы глаголов образуются от глаголов, имеют
глагольные корни, однако в предложении являются подлежащими и до­
полнениями. Именными формами глаголов являются инфинитивы и отгла­
гольные имена.
Аффикс инфинитива так . Отглагольные имена образуются при
помощи аффиксов - т а и -ış.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 213

Например:
1. Bakmak, okumak, yazmak, konuşmak, sormak...
2. Bakma, yüzme, okuma, yazma, anlama...
3. Bakış, geliş, gidiş, çıkış, giriş, oturuş...
Именные формы глаголов могут присоединять именные словоизме­
нительные аффиксы.
а) Падежные аффиксы
Например:
Okumaya beş yaşında başladım.
Ben okumayı seviyorum.
Ahmet dış görünüşüne çok önem verir.
б) Аффиксы принадлежности.
Например:
Ben senin ağlamanı istemiyorum.
Ben de onun okuyuşunu beğenmiyorum.
в) Аффикс множественного числа.
Например:
Bu ağlama/ar boşuna.
Bütün çıkış/ar kapalıydı.
г) Могут быть членом изафетной конструкции.
Например:
Biz maçm bitişini bekledik.
Yetim çocuğun bakısı beni çok etkiledi.
Именные формы глаголов обладают всеми свойствами имен сущест­
вительных и в предложении используются так же, как и имена существи­
тельные.
Например:
Okumak en faydalı eylemdir, (подлежащее)
Kitap okumayı çok seviyorum, (прямое дополнение)
Sinirli olduğu gelişinden anlaşılıyor, (косвенное дополнение)
Отрицательная форма инфинитива образуется при помощи аффикса -
т а / -те , который ставится перед показателем инфинитива -mak/-mek.
Например:
Okumak —> oku —* oku + ma + mak —* okumamak
Yazmak —» yaz —> yaz + ma + m a -» yazmama
Bakmak —* bak —> bak + ma + у + ış —>bakmayış
При отсутствии словоизменительных аффиксов, ударение падает на
показатель инфинитива или аффиксы - т а и -ış.
214 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
okumak, vermek, yazma, danışma, bakış, sesleniş...
Именные формы глагола могут также означать вещественные предме­
ты, места, виды работ. В этих значениях они уже являются существитель­
ными и не могут присоединять отрицательного аффикса.
Например:
Dondurma (1. замерзание, замораживание; 2. мороженое),
:danışma (1. консультирование; 2. консультация),
kavurma (1. зажаривание; 2. кавурма — мясо, зажаренное на
собственном жиру),
kızartma (1. поджаривание; 2. жаркое, что-то жареное),
bölme (1. деление; 2. перегородка),
çakmak (1. забивать, вколачивать; 2. заясигалка),
yemek (1. есть; 2. еда), ekmek (1. сеять; 2. хлеб),
kaymak (1. сливки; 2. сползать),
alış veriş (1. торговля; 2. взаимоотношения),
gösteriş (1. показ, демонстрация; 2. внешность),
görüş (1. видимость; 2. зрение),
buluş (1. открытие; 2. изобретение),
anlayış (1. понимание; 2. догадливость)...
Рассмотрим теперь по порядку все именные глагольные формы.
1) -МАК / -МЕК
Определение: Аффикс инфинитива. Это самый частотный из аффиксов,
превращающих глаголы в имена существительные. Он может добавляться
к любому глагольному корню, к любой глагольной основе. Наличие этого
аффикса указывает на то, что слово обозначает действие или процесс и
при этом является именной формой глагола.
Дополнение: Если последняя буква основы а - ı - о - и выбирается вари­
ант -т а к ; иначе, если последняя гласная основы e —i —ö —ü —> -т е к
Например:
1. İyi bir iş sahibi olmak herkes için önemlidir. (Для всех очень важ­
но иметь хорошую работу.)
2. Sigara içmek zararlı bir alışkanlıktır. (Курение — вредная привычка.)
3. Вепсе tek çözüm bol bol antreman yapmak. (По моему мнению,
единственным решением является регулярные тренировки.)
4. Sabahları iyi bir kahvaltı yapmak çok önemlidir. {По утрам очень
важно хорошо завтракать.)
5. Büyüklerle bu şekilde konuşmak çok kötü bir davranış. (Очень
плохо так разговаривать со взрослыми.)
После аффикса - т а к / - т е к могут ставится падежные аффиксы, но
форма инфинитива никогда не принимает аффиксов принадлежности.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 215

Инфинитивы могут использоваться в комбинациях с некоторыми аф­


фиксами и послелогами.
1) -makta (сообщение о каком-либо факте)
Формула: основа глагола + makta
Например:
Dünya güneşin etrafında dönmekte. (Земля вертится вокруг солнца.)
Дополнение: Если последняя гласная основы а - ı - о - и —* -makta; по­
следняя гласна оснывы e —i - ö —ü —* -mekte
Спряжение:
Ben yap + makta + у + ım
Sen yap + makta + sm
О yap + makta
Biz yap + makta + у + ız
Siz yap + makta + sımz
Onlar yap + makta + 1ar
В каких случаях используется: Форма на “-makta / -mekte” используется
в тех случаях, когда необходимо дать информацию о каком-либо событии.
В некоторых контекстах, особенно при наличии словоизменительного аффик­
са лица и числа, форма “-makta / -mekte” синонимична настоящему продол­
женному времени. Однако, по мнению некоторых ученых, их нельзя считать
полными синонимами, потому что в значение настоящего продолженного
времени не заложена идея «начинания», тогда как форма на “-makta / -mekte”
обозначают действия, которые были начаты и сейчас продолжаются.
Например:
1. Akli dengesi yerinde değil. Kendini uzayda zannetmekte. (У него
не все в порядке с головой. Он считает, что находится в космосе.)
2. Boşuna üzülmektesin Emine teyze. (Вы зря расстраиваетесь,
тетя Эмине.)
3. Bütün hayvanlar doğar doğmaz yürümeye başlamaktalar.
4. Siz benden neredeyse imkansızı istemektesiniz.
5. Şu anda dünyanın en soğuk yerinde bulunmaktayız.
Отрицание: Отрицание формы на “-makta / -mekte” образуется следую­
щим образом: корень или основа глагола + отрицательный аффикс -та , -т е +
+ makta)
Например:
1. Günümüzde bu tür aletler kullanılmamakta. (В настоящее время
подобные орудия уже не используются.)
2. Sen gözünün önünde olup bitenleri görmemektesin. (Ты не видишь
того, что происходит у тебя на глазах.)
216 Глагольные формы (Fiilimsiler)

2) -maktadır (сообщение о каком-либо факте)


Формула: Корень или основа глагола + maktadır
Например:
Dünya güneşin etrafında dönmektedir. {Земля крутится вокруг
солнца.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı - о - и —* -maktadır;
если гласная e —i - ö - ü —> -mektedir
Примечание: Эта форма не может изменяться по лицам и числам.
В каких случаях используется: Форма на “-maktadır / -mektedir” исполь­
зуется для сообщения какой-либо информации.
В некоторых контекстах эта форма синонимична настоящему продол­
женному времени (однако, по мнению некоторых ученых, их нельзя считать
полными синонимами, потому что в значение настоящего продолженного
времени не заложена идея «начинания», тогда как форма на “-makta / -mekte”
обозначают действия, которые были начаты и сейчас продолжаются).
Различия между формами “-makta” и “-maktadır”: Значения аффиксов
“-makta / -mekte” и “-maktadır / -mektedir” полностью синонимичны. Един­
ственным отличием является то, что форма “-maktadır” никогда не упот­
ребляется с личными аффиксами (тогда как форма “-makta” может исполь­
зоваться со всеми лицами/числами) и в большинстве случаев используется
для передачи какой-то информации (в то время как форма на “-makta” ча­
ще синонимична настоящему продолженному времени).
Например:
1. Kangurular Avustralya’da yaşamaktadırlar. {Кенгуру живут в Ав­
стралии.)
2. Rusya’da bütün okullar bir eylülde açılmaktadır. {В России все
школы открываются первого сентября.)
3. Volga nehri Hazar Denizi’ne dökülmektedir.
4. Rusya, yüzölçümü bakmamdan, dünyada birici sırada yer almaktadır.
5. Olimpiyat oyunları dört yılda bir ve farklı ülkelerde yapılmaktadır.
Отрицание: Отрицание формы на “-maktadır” образуется следующим
образом: корень или основа глагола + отрицательный аффикс -т а , - т е +
+ maktadır).
Например:
1. Bu tür hikaye kitaplarında birleşik zamanlar kullanılmamaktadır.
(В этих сборниках рассказов сложные времена не употребляются.)
2. İngilizce yazıldığı gibi okunmamaktadır.
3) -maksa
Формула: Корень или основа глагола + maksa
Глагольные формы (Fiilimsiler) 217

Например:
Eğer hedefiniz kazanmaksa çok çalışmalısınız. (Если вы хотите до­
биться поставленной цели, вам нужно много работать.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı - о - и —> -maksa;
если последняя буква основы гласная e —i —ö —ü —*• -mekse
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется в условных при­
даточных предложениях. Форма на -maksa синонимична сочетанию -т а к
istiyorsa (+ необходимый по смыслу личный аффикс).
Например:
1. Eğer niyetin barışmaksa hoş geldin. (Eğer barışmak istiyorsan hoş
geldin.)
2. Amacınız gerçeği öğrenmekse önce Selim’i bulun. (Если вы хо­
тите выяснить правду, сначала найдите Селима.)
3. Eğer hedefin birinci olmaksa bu kitabı bitirmelisin.
4. Eğer fikrin çocuğu aldatmaksa boşuna uğraşma.
5. Planınız onu saf dışı bırakmaksa biraz geç kaldınız.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим образом: ко­
рень или основа глагола + ma + maksa.
Например:
1. Eğer amacın onu işe almamaksa о zaman olabilir. {Если ты не хо­
чешь брать его на работу, тогда может быть.)
2. Derdiniz okumamaksa açık açık söyleyin.
4) -mak şartıyla
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -т а к şartıyla глаго­
ла (2)
Например:
Sonra parasını getirmek şartıyla alabilirsin. (Ты можешь взять его
деньги с условием, что ты их принесешь обратно.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı —о - и —> -т а к
şartıyla; если последняя буква основы гласная: e - i —ö - ü —» -т е к şartıyla
Спряжение:
Ben 1
Sen
о
? + т а к şartıyla
218 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Эта форма используется в тех случа­
ях, когда выполнение действия, выраженного сказуемым, связано с оп­
ределенными условиями (которые выполняются, были или будут вы­
полнены).
Например:
1. Kardeşlerine de dağıtmak şartıyla alabilirsin. (Eğer kardeşlerine de
dağıtacaksan, dağıtmayı kabul ediyorsan alabilirsin.)
2. Okuduktan sonra yerine koymak şartıyla veriyor. (Он дает ее с
условием, что он вернет ее на место после того, как прочитает.)
3. Ev ödevlerini yapmasına yardım etmek şartıyla herkese gösteriyor.
4. Baş rolde oynamak şartıyla teklifimizi kabul etti.
5. O maçta sadece yirmi dakika oynamak şartıyla forma giymişti.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим образом: ко­
рень или основа глагола + ma + т а к şartıyla.
Например:
1. Geç kalmamak şartıyla gidebilirsin. (Ты можешь идти, но с ус­
ловием, что ты вернешься не поздно.)
2. Hiçbir şeye dokunmamak şartıyla bakabilirsin.
5) -т а к için
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -та к için глагола (2)
Например:
Ayakkabı almak için mağazaya girdik. (Мы пошли в магазин ку­
пить обувь.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı - о - и —» -та к
için; если e - i - ö - ü —* -т е к için
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + т а к için
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по г и ит’ (ам.
В каких случаях используется: Это форма используе
цели действия (для чего, почему действие выполняет
выполнено).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 219

Например:
1. Arif arkadaşlarıyla futbol oynamak için dışarı çıktı. {Ариф пошел с
друзьями играть в футбол.)
2. Erdal dergilerini almak için bize gelecek. {Эрдал придет к нам
взять журналы.)
3. Hizmetçi çöp kovası almak için dükkana girdi.
4. Rıdvan yeni projeyi görüşmek için bizi lokantaya davet etti.
5. Babam sadece beni desteklemek için ülkenin diğer bir ucuna gelmişti.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим образом: ко­
рень или основа глагола + т а + т а к için.
Например:
1. Yemeğini bitirmemek için bir sürü bahane ileri sürüyor. {Он нашел
много предлогов, чтобы не заканчивать еду.)
2. Okula gitmemek için hasta rolü yapıyor. {Он притворился боль­
ным, чтобы не идти в школу.)
6) -т а к üzere
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -т а к üzere глагола (2)
Например:
Çocukluk arkadaşlarıyla buluşmak üzere yola çıktı. {Он отправился
повидаться со своими друзьями детства.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı - о —и —* -т а к
üzere; если последняя буква основы гласная e —i - ö —ü —» -т е к üzere
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + т а к üzere
Biz
Siz
Onlar

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Это форма используется для выражения
цели действия (для чего, почему действие выполняется, было или будет
выполнено).
Различия форм на “-mak için” и “-т а к üzere”: На первый взгляд между
этими формами нет никаких различий. Только “-mak üzere” используется
реже. Кроме того, форма на “-т а к üzere” иногда может выражать допол­
нительное условие, а бывают контексты, в которых эта форма вообще вы­
ражает не цель действия, а только условия его совершения.
220 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1. Sen bunu benden geri getirmek üzere almıştın. (Ты же брал ее у
меня с тем, чтобы потом отдать.)
2. İstanbul’a gitmek üzere evden çıktı. (Он вышел из дома, чтобы
отправиться в Стамбул.)
3. Abisinde arkadaşlarına göstermek üzere almış.
4. Artist olmak üzere genç yaşta evden ayrılır.
5. Vatani görevini yapmak üzere köyünden ayrıldı.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется следующим образом: ко­
рень или основа глагола + ma + т а к üzere.
Например:
1. Bir daha dönmemek üzere vatanı terk etti.
2. Sen geri almamak üzere vermiştin.
7) -т а к kadar
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма -т а к kadar глагола (2)
Например:
Vatanı korumak kadar kutsal bir görev olamaz. (Нет обязанности
священнее, чем охрана родины.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - ı - о - и —» -так
kadar; если последняя буква основы гласная e - i - ö - ü —> -те к kadar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется для сравнения,
сопоставления действия, выраженного сказуемым, с каким-либо другим
действием.
Например:
1. Değişik kültürlere sahip başka ülkeleri gezmek kadar ilginç bir şey
olamaz. (Нет ничего интереснее, чем ездить по разным странам с
разной культурой.)
2. Ders çalışmak kadar dinlenmek de önemli. (Заниматься уроками
и отдыхать одинаково важно.)
3. Sağlıklı olmak için spor yapmak kadar faydalı bir yöntem yoktur.
4. Araba kullanmak kadar zevkli bir uğraş bilmiyorum.
5. Doğaya zarar vermek kadar tehlikeli bir hareket olamaz.
Отрицание: Отрицание формы на “-maktadır” образуется следующим об­
разом: корень или основа глагола + ma + т а к kadar.
Например:
1. Tabiatı kirletmemek kadar korumak da çok önemlidir. (Очень важ
но как не загрязнять природу, так и ее охранять.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 221

2. Büyüklerimizi saymamak kadar kötü bir davranış olduğuna


inanmıyorum.
8) -maktan başka
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -maktan başka глаго­
ла (2)
Например:
Sen de uyumaktan başka bir şey bilmiyorsun. {Ты же, кроме как по­
спать, ничего не умеешь.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная а - 1- о - и —>-maktan
başka; если последняя буква основы гласная e - i - ö - ü —>-maktan başka
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется для выделения,
противопоставления, чтобы подчеркнуть различия («кроме как...»).
Например:
1. Bütün gün uyumaktan başka bir şey yapmıyor. {Он целый день
ничего не делает, только спит.)
2. Duvar boyamaktan başka bir şeyden anlamaz. {Он ничего не уме­
ет, кроме как красить стены.)
3. Sabri plajda güneşlenmekten başka bir şey yapmadı.
4. Emine dikiş dikmekten başka bir şey bilmez.
5. Bilâl makama pişirmekten başka yemek yapma konusunda hiçbir
şeyden anlamaz.
Отрицание: Отрицание этой формы используется в крайне редких случаях.
9-maktan daha
Формула: Корень или основа глагола (1) + форма на -maktan daha глаго­
ла (2)
Например:
Dinlenmek için kitap okumaktan daha iyi bir yol bilmiyorum. {Я не
знаю лучшего отдыха, чем чтение книги.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а —ı - о - и —» -maktan
daha; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -mekten daha
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта глагольная форма используется для
сравнения двух действий.
Например:
l.B ir şeyler yapmak boş konuşmaktan daha iyidir. {Лучше хоть
что-то делать, чем попусту говорить.)
222 Глагольные формы (Fiilimsiler)

2. M ısır’ı bir defa görmek bu ülke için anlatılan ilginç şeyleri yüz
defa dinlemekten daha verimli olur. {Лучше один раз увидеть Египет,
чем сто раз услышать.)
3. Spor yapmak diyet yapmaktan daha iyidir.
4. Tatile, arkadaşlarla gitmek tek başına gitmekten çok daha eğlenceli.
5. Okumak istemeyen öğrencilere ders anlatmak fabrikada çalışmaktan
daha zor.
Отрицание: Отрицание этой формы используется в крайне редких
случаях.

ВНИМ АНИЕ! Обычно в турецком языке перед финитной формой глагола


инфинитив стоять не может, однако есть несколько глаголов-исключений
(istemek, kalmak, gerekmek), которые управляют инфинитивом глагола.
Самый распространенный из них глагол istemek. (Многие лингвисты даже
выделяют его в качестве единственного глагола, способного употреблять
инфинитивом).
10) -mak istemek
Формула: Корень или основа глагола + форма -т а к istemek
Например:
Ben top oynamak istiyorum. {Я хочу поиграть в мяч.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -та к
istemek; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -т е к istemek
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + т а к istemek
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Например:
1. Bu yaz tatilimi İtalya’da geçirmek istiyorum. {Эти летние кани­
кулы я хочу провести в Италии.)
2. İki yabancı dil birden öğrenmek istiyor. (Он хочет одновременно
учить два иностранных языка.)
3. Yarın biz de sizinle sinemaya gelmek istiyoruz.
4. Üniversiteden sonra yüksek ücretli bir iş bulmak istiyorum.
5. Sizinle kardeşiniz hakkında konuşmak istiyorum.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 223

Отрицание: Отрицание формы на “-т а к istemek” образуется следующим


образом: корень или основа глагола + mak istememek). Очень редко отри­
цательный аффикс “-т а , - т е ” прибавляется к смысловому глаголу: корень
или основа глагола + т а + так .
Например:
1. Bundan sonra seni görmek istemiyorum. (После всего этого я не
хочу тебя видеть.)
2. Bu çocuk yine yemek yemek istemiyor. (Ребенок опять не хочет
есть.)
ВНИМАНИЕ!!! Глагол istemek управляет формой инфинитива в основ­
ном падеже.
Инфинитивы и усеченные инфинитивы при других глаголах обычно
стоят в определенном падеже (-mayı, -maya, -makta, -maktan, -makla), кото­
рый выбирается в зависимости от конструкции и управляющего инфини­
тивом глагола. Каждый глагол управляется определенным падежом. Не
важно, стоит ли перед ним имя существительное или глагол в форме ин­
финитива, падеж будет всегда одинаков.
11) -mayı
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а к + аффикс винительного
падежа глагол (2)
Правило (*): ...-m ak + ı (аффикс оформленного винительного падежа) —»
—> ...-ma-ğ-ı —>(со временем превратилось в) ...-ma-y-ı —> ...-mayı
Например:
Ben resim yapmayı seviyorum. (Ялюблю рисовать.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о —и —» -mayı;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -meyi
Спряжение:
Ben
Sen
O
oku + mayı bilmek, düşünmek, sevmek...
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Как вы видите, эта глагольная форма не изменяется по ли­
цам и числам.
Глаголы, управляющие винительным падежом: bilmek, düşünmek, sevmek,
denemek, beğenmek, tavsiye etmek, öğrenmek, bırakmak, becermek, öğretmek,
unutmak, bitirmek, başarmak, kabul etmek, önermek, planlamak, reddetmek,
tamamlamak...
224 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1. Arkadaşlar gelecek hafta bize gelmeyi düşünüyorlar. (Друзья хо­
тят на следующей неделе к нам прийти.)
2. Yarm pikniğe gitmeyi planlıyoruz. (Завтра мы планируем уст­
роить пикник.)
3. Benim küçük kardeşim araba sürmeyi hiç bilmiyor.
4. Boş zamanlarımı arkadaşlarımla geçirmeyi çok seviyorum.
5. O, geçen yıl bizi kendi doğum gününe çağırmayı unutmuştu.
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного аффикса
“- т а / - т е ”, который предшествует аффиксам “-mayı / -meyi”.
Например:
1. Bu hafta maça gitmemeyi düşünüyorum. (Я думаю на этой неде­
ле не ходить на матч.)
2. Ben onu yalnız bırakmamayı öneriyorum.
12) -maya
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а к + аффикс дательного па­
дежа глагол (2)
Правило (*): ...- т а к + а (аффикс дательного падежа) —> ...-m a-а —> (со
временем превратилось в) .. .-та-у-а —►.. -maya
Например:
Ferhat sigarayı bırakmaya karar vermiş. (Ферхат решил бросить
курить.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -maya;
если последняя буква основы гласная: e - i —ö —ü —» -meye
Спряжение:
Ben
Sen
O
oku + maya başlamak, karar vermek, çalışmak...
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Глаголы, управляющие дательным падежом: Başlamak, karar vermek,
inanmak, gitmek, gelmek, çalışmak, gayret etmek, devam etmek, sevinmek,
çağırmak, yardım etmek, izin vermek, engel olmak, karışmak, alışmak, benzemek,
davet etmek, söz vermek, uğraşmak, utanmak...
Например:
1. Boş zamanlarımda bol bol kitap okumaya çalışıyorum. (В свобод­
ное время я стараюсь побольше читать книги.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 225

2. Biz hâlâ eski dostlarımızla görüşmeye devam ediyoruz. {Мы про­


должаем видеться со старыми друзьями.)
3. Dün oğlum yürümeye başladı.
4. Kendime yeni ve güzel bir çanta almaya karar verdim.
5. Berna dün akşam bizi çay içmeye davet etti.
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного аффикса
“- т а / - т е ”, который идет перед аффиксами “-maya / -meye”.
Например:
1. Sabahlan sigara içmemeye karar verdim. {Я решил не курить по
утрам.)
2. Eskisi kadar çok uyumamaya çalışıyorum.
12) -makta
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а к + аффикс местного падежа
глагол (2)
Например:
İlk başta konuyu anlamakta çok zorlandım. {Сначала мне было
очень трудно понять эту тему.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —» -makta;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —> -mekte
Спряжение:
Ben
Sen
O
oku + makta zorlanmak, güçlük çekmek, sıkıntı çekmek...
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Глаголы, управляющие местным падежом: zorlanmak, zorluk çekmek,
güçlük çekmek, sıkıntı çekmek, geç kalmak, acele etm ek...
Например:
1. Ali sayısal dersleri anlamakta güçlük çekiyor. {Али плохо даются
предметы, связанные с математикой.)
2. Ben küçükken tanımadığım insanlarla konuşmakta zorlanıyordum.
{Когда я был маленьким, мне было очень трудно заговаривать с не­
знакомыми людьми)
3. Bizim şirketin yıllık mali raporunu vergi dairesine vermekte geç
kaldım.
4. O, kazadan sonra borçlannı ödemekte çok sıkıntı çekti.
5. Böyle kârlı bir teklifi reddetmekte acele etme.
226 Глагольные формы {Fiilimsiler)

13) -maktan
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а к + аффикс исходного паде­
жа глагол (2)
Например:
Ben şarkı söylemekten hoşlanıyorum. {Мне нравится петь.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —* -maktan;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -mekten
Спряжение:
Ben
Sen
O
oku + maktan hoşlanmak, nefret etmek, bıkmak...
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Глаголы, управляющие исходным падежом: Hoşlanmak, nefret etmek,
bıkmak, bezmek, usanmak, zevk almak (zevk duymak), kaçınmak, korkmak,
bahsetmek, kurtulmak, sıkılmak, vaz geçmek, yorulmak, şikayet etmek...
Например:
1. İlkbaharda akşamlan parkta dolaşmaktan çok hoşlanırım. {Мне
очень нравится весной бродить по вечерам в парке.)
2. Küçükken evde yalnız kalmaktan çok korkuyorlardı. {В детстве
они очень боялись оставаться дома одни.)
3. Arkadaşımla beraber dükkanlann vitrinlerini seyrederek gezmekten
çok büyük zevk alıyorum.
4. Ders çalışmaktan nefret eder.
5. Tatilde Paris’e gitmekten vazgeçti.
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного аффикса
“- т а / - т е ”, который идет перед аффиксами “-maktan/ -mekten”.
Например:
1. Beş yıldır tatil yapamamaktan bıktım artık. (Мне надоело, что я
вот уже пять лет работаю без отпуска.)
2. Ben onu bulamamaktan korkuyorum.
14) -makla
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а к + аффикс творительного
падежа глагол (2)
Например:
Sen boş boş oturmakla hiçbir şey elde edemezsin. (Сидя без дела,
ты ничего не сможешь добиться.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 227

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —» -makla;


если последняя буква основы гласная: e - i - ö —ü —* -mekle
Спряжение:
Ben
Sen
O
oku + makla hata etmek, yanlış yapmak, elde etm ek...
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Глаголы, управляющие творительным падежом: hata etmek, yanlış yapmak,
elde etmek, kazanmak, kaybetmek, bitmek, anlamak, öğrenmek, garantilemek,
zarar vermek...
Например:
1. Onu evine almakla hata ediyorsun. (Ты делаешь ошибку, забирая
ее домой.)
2. Ona böyle davranmakla kendine zarar veriyorsun. (Так с ней об­
ращаясь, ты только вредишь себе.)
3. Bu dili öğrenmekle geleceğini garantiledin.
4. Dil sadece kursa gidip gelmekle öğrenilmez.
5. Sen ona borç vermekle yanlış yaptın.
Отрицание: Отрицание образуется при помощи отрицательного аффикса
“- т а / - т е ”, который идет перед аффиксами “-makla / -mekle”.
Например:
1. Büyüklerini dinlememekle hata ediyorsun. (Ты совершаешь ошиб­
ку, не слушая старших.)
2. Onu takıma almamakla çok doğru yaptın.
ВНИМАНИЕ!!! (*): Не все исследователи приходят к единому мнению по
поводу образования формы “-mayı, -maya”. Есть три взгляда на то, что
представляет из себя эта форма. Рассмотрим их подробнее:
1. Некоторые лингвисты считают, что форма “-mayı/-maya” образова­
на от глагольных имен на -ma/-me (иногда их называют усеченными ин­
финитивами) путем прибавления к ним аффикса дательного или вини­
тельного падежа, отделяемого от отрицательного аффикса соединительной
согласной у: - т а + у + ı; - т а + у + а.
2. Вторая точка зрения на эту проблему — что форма “-mayı/-maya”
образована от глагольных имен на -ma/-me (-ma + у + ı; -ma + у + а), при
этом параллельно с ней существует форма “-mağı/-mağa”, образованнаят
формы инфинитива, и эти две формы являются совершенно самостоятель­
228 Глагольные формы ([Fiilimsiler)

ными и никак не связаны друг с другом. Просто форма на “-mağı, -mağa”


исчезла из современного турецкого языка, а форма на “-mayı, -maya”
остались.
3. И третья точка зрения заключается в том, что форма на “-mayı/-maya”
образована от форм инфинитива (-mak + 1; -та к + а), конечная же “к” между
двумя гласными при этом превратилась в “ğ”: “-ma-ğ-ı, -ma-ğ-a”. Со вре­
менем же буква “ğ” превратилась в “у” и таким образом появились формы
“-ma-y-ı, -та -у -а”.
В этой книге мы придерживаемся третьей точки зрения.
2) -MA / -МЕ
Определение: Это самый распространенный из словообразовательных
аффиксов, превращающих глагол в имя. Аффикс “-ma/-me” может присое­
диняться ко всем глагольным корням и основам. Аффикс “-так, -т е к ”
передает значение действия, а “-т а , - т е ” передает процесс, происходящий
при этом действии. Слова, образованные аффиксом “-т а , - т е ” являются
полноценными именами существительными, способными принимать все
именные словоизменительные аффиксы.
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -та;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —* -т е
Например:
Okumak —> oku —* oku + т а —> okuma (чтение)
Yazmak —» yaz —>yaz + ma —» yazma (процесс письма)
Dinlemek —> dinle —* dinle + т е —> dinleme {прослушивание)
Konuşmak —>konuşma —> konuş + ma -> konuşma {разговор)
Аффикс “-т а , - т е ” ударный. Не следует путать его с отрицательным
аффиксом при императиве — в этом случае аффикс “-т а , - т е ” безударен,
а ударение падает на предыдущий слог.
Например:
Dinleme {слушание) — dinleme {не слушай)
Buluşma {встреча) — buluşma {не встречайся)
Dondurma {мороженое) — dondurma {не замораживай)
Некоторые форма на “-т е , - т а ” могут быть прилагательными.
Например:
(Süzmek) süzme bal, (asmak) asma köprü, (yapmak) yapma çiçek,
(karmak) karma liste, (dolmak) dolma kalem, (yazmak) yazma eser,
(kesmek) kesme şeker, (dönmek) dönme dolap...
Слова, образованные при помощи аффикса “-ma / - т е ”, могут быть
частью изафетной конструкции.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 229

а) Относительный изафет:
1. Bir buluşma veri belirlememiz lazım. (Мы должны определить место
встречи.)
2. Dün yine dinleme dersi vardı.
3. Bugün yeni bir okuma parçası işleyeceğiz.
4. Bekleme salonunda yüzden fazla yolcu vardı.
5. Şu anda bitirme tezi yazıyor.
б) Притяжательный изафет:
1. Bu problemi çözmenin bir yolu olması lazım. (Должен быть какой-то
способ решения этой задачи.)
2. Para kazanmanın zorluğunu çalışmaya başlayınca anlayacaksın.
3. Yüksek sesle müzik dinlemenin zararı olabilir.
4. Konuşmanın ortasında birden bağırmaya başladı.
5. Okumanın yaşı ve zamanı olmaz.
ВНИМАНИЕ!!! Часто после аффикса “-ma, - т е ” следует аффикс при-
длежности и/или падежный аффикс.
1) -ması
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности
глагол (2) или существительное
Например:
Sizin buraya girmeniz yasak. (Вам сюда входить запрещено.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -ması;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -mesi
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı
mümkün, imkânsız, olanaksız...
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + lan
Глаголы и имена, употребляющиеся с этой формой: Mümkün, imkansız,
olanaksız, problem olmak, zarar vermek, yasak, yasaklanmak (yasak edilmek),
manasız, anlamsız, lazım, gerekmek, gerek, gereksiz ...
В каких случаях используется: Форма на -ması обычно передает воз­
можность или необходимость совершения действия.
Например:
1. Yeni kitaplar hakkında biraz görüşmemiz mümkün mü? (Мы мо­
жем встретиться и обсудить новые книги?)
230 Глагольные формы (Fiilimsiler)

2. Bunu yarına kadar bitirmemiz imkansız. (Мы не можем закон­


чить, пока не сделаем половину.)
3. Yarın sabah üniversiteye gitmeleri olanaksız.
4. Öğrencilerin şehirler arası telefon etmeleri yasak.
5. Baban çalışırken, böyle önemsiz bir şey için, onu rahatsız etmemen
gerek.

2) -ması için
Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс принадлежности
için глагол (2)
Например:
Faturaları ödemesi için bankaya gönderdim. (Я отправил его опла­
чивать счета в банке.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —о - и —> -ması;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -mesi
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + ları
В каких случаях используется: Эта конструкция используется в прида­
точных предложениях цели. При этом подлежащее главного и придаточно­
го предложения не совпадают.
Например:
Ailem benim iyi bir eğitim almam için çok para harcadı.
(Burada para harcayan benim ailem fakat eğitim alan benim. Ailem
parayı kendisine harcamıyor. Para, benim eğitim alma işini yapabilmem
için harcanıyor.)
Например:
1. Senin en iyi okullarda okuman için gece gündüz çalıştım. (Я днем
и ночью работала, чтобы ты учился в лучших школах.)
2. Yazın, gölgesinde dinlenmemiz için anneannem bahçeye ağaçlar
dikmişti. (Бабушка посадила в саду деревья, чтобы мы могли летом
отдыхать в га тени.)
3. Metin, annesinin elmalı kek pişirmesi için pazardan elma aldı.
4. Antrenörü onun bu yarışmayı kazanması için çok uğraştı.
5. Öğrencilerin daha iyi çalışması için okul idaresi yeni bilgisayarlar aldı.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 231

Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного


аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + ması için).
Например:
1. Bir daha böyle bir yaramazlık yapmaması için ona iyi bir ceza
vereceğim. (Я его хорошенько накажу, чтобы больше он так не про­
казничал.)
2. Ben sizin boşuna vakit kaybetmemeniz için söylüyorum.
3) -ması şartıyla
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности
şartıyla глагол (2)
Например:
Annenin yazılı olarak izin vermesi şartıyla seni de alabiliriz. (Мы
можем взять и тебя, но с условием, что ты принесешь от мамы пись­
менное разрешение.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -ması
şartıyla; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -mesi şartıyla
Спряжение:
Benim yap + ma + m
Senin yap + ma + n
Onun yap + ma + sı
şartıyla
Bizim yap + ma + mız
Sizin yap + ma + nız
Onların yap + ma + lan
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Например:
1. Senin de bizimle gelmen şartıyla teklifimizi kabul etti. (Он принял
наше приглашение с условием, что ты тоже пойдешь с нами.)
2. Sınıfımı geçmem şartıyla bana araba almaya söz verdi. (Он пообе­
щал купить мне машину с условием, что я не останусь на второй год.)
3. Yarın yerine teslim etmeniz şartıyla verebilirim.
4. Orada bana yardım etmen şartıyla seni de götürebilirim.
5. Süreyya’yı da yanınıza almanız şartıyla gidebilirsiniz.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-та , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + т а + sı şartıyla).
Например:
1. Bir daha yalan söylememen şartıyla seni affediyorum. (Я тебя про­
щаю, но с условием, что ты больше не будешь говорить неправду.)
2. Bundan sonra oraya gitmemen şartıyla izin veriyorum.
232 Глагольные формы (Fiilimsiler)

1. ПОВЕЛИТЕЛЬНО-ЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Emir İstek Cümleleri)
Повелительно-желательными предложениями называются слож­
ные предложения, в которых передается чей-либо приказ, пожелание или
просьба. Главной особенностью предложений этого типа является отсут­
ствие временного показателя у сказуемого придаточного предложения,
которое выражается именной формой глагола на “- т а ”. В повелительно­
желательных предложениях обязательно присутствуют два субъекта дей­
ствия, один из которых приказывает или просит другого выполнить какое-
либо действие.
Образование повелительно-желательных предложений
1. Перед тем, как соединить два простых предложения в одно слож­
ное, прежде всего, необходимо убрать личный аффикс у сказуемого того
предложения, которое в дальнейшем будет придаточным.
2. Далее необходимо добавить к этому глаголу аффикс “- т а ”, превра­
тив его тем самым в именную форму глагола.
3. Для того чтобы выделить придаточное предложение, его подлежа­
щее и сказуемое (имеющее теперь вид именной формы глагола) превра­
щаются в изафетную конструкцию.
4. После этого остается только выбрать нужный падеж именной фор­
мы глагола, то есть согласовать сказуемое и дополнение.
Повелительно-желательное предложение готово.
Например:
Erol: Serkan da oynasın. Erol ne istiyor?
(тот, кто что-то хочет —>Erol, тот, кто будет играть —<•Serkan)
Erol: Serkan da oyna Erol ne istiyor?
Erol: Serkan da oynama... Erol ne istiyor?
Erol: Serkan’m da oynaması... Erol ne istiyor?
Erol, Serkan’m da oynamasını istiyor.
Erol, Serkan’ın da oynamasını istiyor.
(Эрол хочет, чтобы Серкан тоже играл.)
Например:
Babam Cumartesi günü anneme yardım etmemi söyledi.
(yardım edecek olan —* ben, söyleyen —> babam: Папа сказал,
чтобы я в субботу помог маме.)
Doktor sigarayı bırakmamı tavsiye etti.
(sigarayı bırakacak olan —►ben, tavsiye eden —►doktor: Врач посо­
ветовал мне бросить курить.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 233

Annem dışarı çıkmama izin vermiyor.


(dışarı çıkacak olan —>ben, izin vermeyen —* annem)
Kardeşim ders çalışmama engel oluyor.
(engel olan —>kardeşim, ders çalışan —>ben)
Çocuklara kötü örnek olmandan bıktım.
(bıkan —>ben, kötü örnek olan sen)

Повелительно-желательные предложения (-MASI / -MESİ)


Рассмотрим теперь, как форма на -ması сочетается с падежными аф­
фиксами.
1) -masını
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности +
+ аффикс винительного падежа глагол (2)
Например:
Sigarayı bırakmamı söyledi. {Он сказал мне бросить курить.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —о - и —> -masını;
если последняя буква основы гласная: e — i - ü —> -meşini
Спряжение:
Benim yap + ma + m+ı
Senin yap + ma + n+ı
Onun yap + ma + sı + n + ı
söylemek, rica etmek, istemek...
Bizim yap + ma + mız + ı
Sizin yap + ma + nız + ı
Onların yap + ma + ları + n + ı

Глаголы, используемые с этой формой: îstemek, söylemek, rica etmek,


tavsiye etmek, önermek, beklemek, dilemek, kabul etmek...
Например:
1. Doktor daha çok dinlenmemi tavsiye etti. {Доктор посоветовал
мне побольше отдыхать.)
2. Bütün anne ve babalar çocuklarının küçük yaşta sporla ilgilenmelerini
isterler. {Все родители хотят, чтобы их дети с детства занимались
спортом.)
3. Genel müdür muhasebeciye şirketin yıllık gelir ve gider hesaplarını
getirmesini söyledi.
4. Fabrika işçileri maaşlarının iki kat artırılmasını istiyorlardı.
5. Anneannem bizim birkaç gün daha kendisinin yanında kalmamızı
kabul etti.
234 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного аф­


фикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masını).
Например:
1. Ben de onun gitmesini istemiyorum. (Я тоже не хочу, чтобы он
уходил.)
2. Ona ikinci formu doldurmamasını söylemişler.
2) -masına
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности
+ аффикс дательного падежа глагол (2)
Например:
Sizin oraya yalnız gitmenize izin vermiyorum. (Я не разрешаю вам
ходить туда одним.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -masına;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —>-meşine
Спряжение:
Benim yap + ma + m + a
Senin yap + ma + n + a
Onun yap + ma + sı + n + a karışmak, izin vermek,
Bizim yap + ma + mız + a yardım etmek...
Sizin yap + ma + nız + a
Onların yap + ma + ları + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: Karışmak, izin vermek, engellemek,
engel olmak, karar vermek, kızmak, şaşırmak, alışmak...
Например:
1. Babam dışan çıkmama izin vermedi. (Отец не разрешил мне вы­
ходить наружу.)
2. Benim sinemaya izinsiz gitmeme çok kızmış. (Он очень рассер­
дился из-за того, что я пошел в кино без разрешения.)
3. Bu müdür, benim yüksek mevkilere gelmemi engelledi.
4. Ahmet’in imtihanı kazanmasına kimse şaşırmadı.
5. Sen benim en sevdiğim filmi seyretmeme kanşamazsın.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masına).
Например:
1. Benim ona izin vermememe kızmış. (Он разозлился, что я не дал
ему разрешения.)
2. Ben senin bu soruyu çözememene çok şaşırdım.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 235

3) -masından
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности +
+ аффикс исходного падежа глагол (2)
Например:
Senin yersiz yersiz konuşmandan usandım artık. (Мне надоело, что
ты все время говоришь не к месту.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —>-masından;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -meşinden
Спряжение:
Benim yap + ma + m + dan
Senin yap + ma + n + dan
Onun yap + ma + sı + n + dan I , , . . . . . . ,
, , , hoşlanmak, bıkmak, korkm ak...
Bizim yap + ma + mız + dan
Sizin yap + ma + mz + dan
Onların yap + ma + ları + n + dan j
Глаголы, используемые с этой формой: Hoşlanmak, nefret etmek, bıkmak,
bezmek, usanmak, korkmak, faydalanmak...
Например:
1. Ablamın benim işlerime karışmasından hiç hoşlanmıyorum. (Мне
совсем не нравится то, что сестра вмешивается в мои дела.)
2. İnsanlar özel hayatlarına karışılmasından nefret ederler. (Люди
очень не любят, когда вмешиваются в их личную жизнь.)
3. Şehirdeki otobüslerin düzensiz çalışmasından bıktım.
4. Gece dışarıda tek başına gezmenden korkuyorum.
5. Antrenör öğrencilerinin uluslararası yarışmalara katılmasından çok
hoşlanıyordu.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-та , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masından).
Например:
1. Senin bazen sorularıma cevap vermemenden nefret ediyorum. (Мне
очень не нравится, когда ты порой не отвечаешь намой вопросы.)
2. Babamın her cumartesi bana izin vermemesinden bıktım.
4) -masıyla
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности +
+ аффикс творительного падежа глагол (2)
Например:
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —►-masıyla;
если последняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —►-mesiyle
236 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Спряжение:
Benim yap + ma + m + la
Senin yap + ma + n + la
Onun yap + ma + sı + у + la
глагол (2)
Bizim yap + ma + mız + la
Sizin yap + ma + nız + la
Onlann yap + ma + lan + у + la

В каких случаях используется: конструкция -masıyla вводит придаточ­


ные временные предложения (отвечают на вопрос «когда?»), которые од­
новременно являются и придаточными причины (в связи с тем, после того
как началось действие 1, началось действие 2).
Например:
1. Okulların tatil olmasıyla kırtasiye malzemeleri satışında düşüş
başladı. (= okullar tatil olduktan sonra, okullar tatil olduğu andan itibaren,
okullar tatil olduğu için, kırtasiye malzemeleri satışında düşüş başladı:
С закрытием школ на летние каникулы продажи канцелярских при­
надлежностей стали падать.)
2. Havaların ısınmasıyla plajlarda yer bulmak zorlaştı. {Погода поте­
плела и теперь на пляже уже сложно найти свободное место.)
3. Çalışanların tatile girmeleriyle trafik biraz hafifledi.
4. Her şey senin buraya gelmenle başladı.
5. Havanın kararmasıyla bütün köylüler evlerine çekildiler.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
5) -masının
Формула: Корень или основа глагола + т а + аффикс принадлежности +
аффикс родительного падежа имя + аффикс принадлежности 3 лица ед.
числа (вспомогательный глагол)
Например:
Nilüfer’e sormanın anlamı yok. {Нет смысла спрашивать у Нилюфер.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1- о - и —> -masının;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —» -meşinin
Спряжение:
Benim yap + ma + m + m
Senin yap + ma + n + ın
Onun yap + ma + sı + n + m
sebebi, nedeni, zararı olmak.
Bizim yap + ma + mız + m
Sizin yap + ma + nız + m
Onların yap + ma + lan + n + ın
Глагольные формы (Fiilimsiler) 237

Слова, используемые с этой формой: Sebep, neden, sorumlu, yol (çare),


manası olmak, anlamı olmak, faydası olmak, zararı olmak...
В каких случаях используется: Эта конструкция используется для того,
чтобы дать какие-то объяснения по поводу того, что сделал кто-то. Для
этого используется конструкция притяжательного изафета.
Например:
1. Benim hasta olmamın tek sebebi bu soğuk havalar. (Единственной
причиной моей простуды является холодная погода.)
2. Senin burada kalmanın bir sebebi var mı? (Ты здесь остался по
какой-то причине?)
3. Onun zayıf not almasının sorumlusu sensin. (В том, что он полу­
чил плохую отметку, виноват ты.)
4. Bize, ondan nefret etmenin nedenini söyleyebilir misin? (Вы мо­
жете сказать, почему он нас ненавидит?)
5. Bu geç saatte ona telefon etmemizin bir manası yok. (Нет смысла
звонить ему так поздно.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола
Отрицание образуется путем прибавления отрицательного аффикса “-та,
- т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masının)
Например:
1. Sen bana okula gitmemenin sebebini söyler misin? (Ты скажешь,
почт у ты не пошел в школу?)
2. Ana babayı dinlememenin nedeni olamaz.

2. ПРИДАТОЧНЫЕ ИЗЪЯВИТЕЛЬНЫЕ
(Bildirme Cümleleri)
Придаточные изъявительные предложения можно разделить на две
группы в зависимости от того, именное или глагольное сказуемое присут­
ствует в придаточном предложении.
А. Придаточные изъявительные предложения с глагольным сказуемым
Сложные предложения с придаточными изъявительными образуются
из соединения в одно двух простых предложений: первое передает какое-
либо действие, произошедшее в настоящем, прошедшем или будущем
времени, а второе предложение сообщает нечто о действии, выраженном в
первом предложении (что его видят, о нем знают, рассказывают и т. п.).
Если сказуемое первого (в будущем придаточного) предложения стояло в
настоящем продолженном, настоящем-будущем или в одном из прошед­
238 Глагольные формы (Fiilimsiler)

ших времен, то при соединении предложений, оно превращается в форму


на -dik. Если же сказуемое стояло в форме будущего категорического вре­
мени, то оно превращается в форму на -асак.
Б. Придаточные изъявительные предложения с именным сказуемым
Придаточные изъявительные предложения с именным сказуемым
образуются практически так же, как и с глагольным сказуемым. Однако
за неимением глагола, его оказывается невозможно превратить в формы
на -dik или -асак. Поэтому вводится вспомогательный глагол “olmak”, и
принимающий в придаточном предложении необходимые глагольные
формы.
Образование придаточных изъявительных предложений:
1. Перед тем как объединить два простых предложения в одно, необ­
ходимо сначала убрать все словоизменительные аффиксы глагола-сказуе­
мого будущего придаточного предложения (а в случае именного сказуемо­
го добавить глагол olmak).
2. После этого к глагольной основе (смыслового глагола или глагола
olmak) прибавляются аффиксы “-dik” или'“-асак”. Если был введен глагол
“olmak”, то аффиксы прибавляются к нему.
3. Далее для того чтобы различить подлежащие двух предложений,
подлежащее придаточного предложения делается зависимым словом иза-
фетной конструкции. Главным словом при этом оказывается сказуемое
придаточного предложения, имеющее уже вид глагольной формы на “-dik”
или “-асак”.
4. После этого остается выбрать нужный падеж глагольной формы на
“-dik” или “-асак”. Этот падеж выбирается в зависимости от модели
управления глагола-сказуемого главного предложения.
После этих четырех преобразований сложное предложение с прида­
точным изъявительным готово.
Например:
A. Kadir bankada çalışıyor. В. Haşan (bunu) biliyor.
1. Kadir bankada çalış B. Haşan biliyor.
2. Kadir bankada çalıştık... B. Haşan biliyor.
3. Kadir’in bankada çalıştığı... B. Haşan biliyor.
4. Kadir’in bankada çalıştığını Haşan biliyor.
Haşan, Kadir’in bankada çalıştığını biliyor. (Хасан знает, что
Кадирработает в банке.)
Например:
A. Kadir bugün çok kızgın. В. Haşan (bunu) biliyorum.
1. Kadir bugün çok kızgın olmak. B. Haşan biliyor.
2. Kadir bugün çok kızgın old u k ... B. Haşan biliyor.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 239

3. Kadir’jn bugün çok kızgın olduğu... B. Haşan biliyor.


4. Kadir’in bugün çok kızgın olduğunu Haşan biliyor.
Haşan, Kadir’in bugün çok kızgın olduğunu biliyor. {Хасан зна­
ет, что Кадир сегодня очень зол/был очень зол.)
ВНИМАНИЕ! Несколько отличаются правила передачи косвенной речи.
В этом случае субъекты главного и придаточного предложений совпадают,
поэтому не оказывается необходимости выделять одно из подлежащих.
Таким образом, изафетная конструкция не используется, т. е. подлежащее
не принимает аффикс родительного падежа.
Например:
Şamil, Kemal’e: “Ders çalışıyorum.” demiş, (ders çalışan —» Şamil,
söyleyen —+ Şamil)
Şamil, Kemal’e: “Ders çalış ” demiş.
Şamil, Kemal’e: “Ders çalıştık...” demiş.
Şamil. Kemal’e: “Ders çalıştığı...” demiş. (Şamil, Kemal’e: “('kendisinin)
ders çalıştığı...” demiş.)
Şamil, Kemal’e ders çalıştığım söylemiş.
Şamil, Kemal’e ders çalıştığını söylemiş. {Шамиль сказал Кемалю,
что он делает уроки.)
Например:
Şamil, Kemal’e: “Bugün çok kızgınım.” demiş.
Şamil, Kemal’e: “Bugün çok kızgın olmak” demiş.
Şamil, Kemal’e: “Bugün çok kızgın olduğ. ..” demiş.
Şamil. Kemal’e: “Bugün çok kızgın olduğu...” demiş. (Şamil, Kemal’e:
“(kendisinin) çok kızgın olduğu...” demiş.)
Şamil, Kemal’e çok kızgın olduğunu söylemiş.
Şamil, Kemal’e çok kızgın olduğunu söylemiş. {Шамиль сказал
Кемалю, что он сегодня очень зол.)
Настоящее продолженное время:
Например:
(A. Ahmet uyuyor. В. Ben biliyorum.)
Ben Ahmet’in uyuduğunu biliyorum. {Я знаю, что Ахмет спит.)
(A. Ahmet bugün sinirli. В. Ben biliyorum.)
Ben Ahmet’in bugün sinirli olduğunu biliyorum. {Я знаю, что сего­
дня Ахмет не в духе.)
Настоящее-будущее время:
Например:
(A. Mehmet dondurmayı çok sever. В. Ben biliyonım.)
Ben Mehmet’in dondurmayı çok sevdiğini biliyorum. {Я знаю, что
Мехмет очень любит мороженое.)
240 Глагольные формы (Fiilimsiler)

(A. Mehmet şakacı birisi. В. Ben biliyorum.)


Ben Mehmet’in şakacı birisi olduğunu biliyorum. (Я знаю, что
Мехмет любит пошутить = является шутником.)
Прошедшее время:
Например:
(A. Ali İstanbul’dan geldi. В. Ben biliyorum.)
Ben Ali’nin İstanbul’dan geldiğini biliyorum. {Я знаю, что Али
приехал из Стамбула.)
(A. A li’nin parası yoktu. В. Ben biliyordum.)
Ben Ali’nin parası olmadığını biliyordum. (Я знал, что у Али не бы­
ло денег.)
Будущее время:
Например:
(A. Veli yarın İstanbul’a gidecek. В. Ben biliyorum.)
Ben Veli’nin yarın İstanbul’a gideceğini biliyorum. (Язнаю, что Ве­
ли завтра поедет в Стамбул.)
Например:
Ercan’ın yarm yola çıkacağını söyledi. {Он сказал, что Эрджан
завтра отправится в путь.)
Benden hoşlanmadığına eminim. {Я уверена, что он меня недолюб­
ливает.)
Bizi gördüğüne hiç sevinmedi. {Он совершенно не обрадовался,
увидев нас.)
Parayı senin çaldığım düşünüyorlar. {Они думают, что деньги ук­
рал ты.)
Emrah’ın evlendiğinden haberim yoktu. {Я не знала, что Эмрах
женился.)
Придаточные изъявительные с формой на -DIK
Рассмотрим теперь по порядку все сочетания формы на -dik + аффикс
принадлежности с падежными аффиксами.
1) -dığını
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
+ аффикс винительного падежа глагол (2)
Например:
Ben bunu onun çaldığını biliyorum. {Я знаю, что он украл это.)
Правило: ... + dik + ı dığ + ı (озвончение) + dığı...
Глагольные формы (Fiilimsiler) 241

Дополнение:
1) е с л и п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и зв о н к а я с о г л а с н а я
п р и эт о м п о с л е д н я я г л а сн а я
а- 1 e- i o- u ö- ü
-dığını -diğini -duğunu -düğünü
2) есл и п осл едн я я бук ва осн овы согл асн ая

п р и э т о м п о с л е д н я я г л а сн а я
a- i e- i o- u ö- ü
-tığını -tiğini -tuğunu -tüğünü

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + ı
Senin yap + tığ + m+ı
Onun yap + tığ + ı+ n+ ı j_ bilmek zannetmek, düşünmek...
Bizim yap + tığ + imiz + ı
Sizin yap + tığ + iniz + ı
Onların yap + tık + ları + n + ı
Глаголы, используемые с этой формой: Sanmak, bilmek, zannetmek,
düşünmek, anlamak, görmek, duymak, ummak, tahmin etmek, söylemek,
unutmak, hissetmek, öğrenmek...
Например:
1. Ben onun birkaç yıldan beri bu Alman bilgisayar şirketinde çalıştığını
biliyorum. (Язнаю, что он вот уже несколько лет работает в немец­
кой компьютерной фирме.)
2. Nesrin arkadaşlarının dileklerinin gerçekleştiğini düşünüyordu. (He-
срин думала, что ее друзья выполнили ее просьбы.)
3. Ferhat, benim Türkiye’de tatil yapmak istediğimi biliyordu.
4. Lokantaya gelen müşteri sebzelerin taze olmadığını anlamıştı.
5. Tezgahtar, müşterinin, ekmeği paltosunun cebine saklamak istediğini
görmüştü.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-та , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığmı).
Например:
1. Senin onu kırmadığını umanm. (Я надеюсь, что ты его не обидел.)
2. Niçin gelmediğini ben de anlamadım.
2) -dığına
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс дательного падежа глагол (2)
242 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Senin böyle bir şey yaptığına inanmıyorum. (Я не верю, что ты мог
сделать нечто подобное.)
Правило: ... + dik + ı —» ... + dığ + ı (озвончение) —» ... + dığı...
Дополнение:
1) е с л и п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я
при этом п осл ед н я я гласн ая
a- i a -1 a -1 а- 1
-dığına -diğine -duğuna -düğüne
2) есл и п осл едн я я бук ва осн ов ы согласн ая
п р и э т о м п о с л е д н я я г л а сн а я
a-ı а- 1 a-ı а- 1
-tığına -tiğine -tuğuna -tüğüne
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + a
Senin yap + tığ + m + a
Onun yap + tığ + ı + n + a
sevinmek, üzülmek, inanmak...
Bizim yap + tığ + ımız + a
Sizin yap + tığ + iniz + a
Onların yap + tık + lan + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: İnanmak, sevinmek, üzülmek,
utanmak, kızmak, karar vermek, şaşırmak...
Например:
1. Bunu senden duyduğuma çok üzüldüm. (Я очень расстроился,
когда услышал это от тебя.)
2. Annem uzun yıllardan sonra arkadaşlarını tekrar gördüğüne çok
sevindi. {Мама очень обрадовалась, увидев после стольких лет своих
друзей.)
3. Hâkim sanığın bu suçu işlediğine inanmıyordu.
4. Genel müdür şirketin hisse fiyatlarının yükseldiğine çok sevindi.
5. Tamirci bütün aletlerinin çalındığına inanamadı.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığma)
Например:
1. Benim sigara içmediğime inanmıyor. {Она не верит, что я не курю.)
2. Onun kazanamadığına çok üzüldüm. {Я очень расстроился, что
он не выиграл.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 243

3) -dığından
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
+ аффикс исходного падежа глагол (2)
Например:
Hilal’in kitapların değiştirildiğinden haberi yokmuş. (Говорят, о том,
что книги Хиляля были переделаны, ничего не известно.)
Правило: ... + dik + ı dığ + ı (sessiz yumuşaması) dığı...
Дополнение:
1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
а- 1 e- i o- u ö -ü
-dığından -diğinden -duğundan -düğünden
2 ) п о с л е д н я я б у к в а о сн о в ы с о г л а с н а я

п о с л е д н я я г л а сн а я
a- i e- i o- u ö- ü
-tığından -tiğinden -tuğundan -tüğünden
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + dan
Senin yap + tığ + m + dan
Onun yap + tığ + ı + n + dan emin olmak, şüphelenmek,
Bizim yap + tığ + ımız + dan haberi olmak...
Sizin yap + tığ + iniz + dan
Onların yap + tık + lan + n + dan
Глаголы, используемые с этой формой: Emin olmak, şüphelenmek, haberi
olmak...
Например:
1. Satıcının bütün mallarının çalındığından henüz haberi yoktu. {Про­
давец пока еще не знал, что все его товары украдены.)
2. Mühendis bu bilgisayarların üç gün önce alınmış olduğundan
şüphelendi. (Инженер засомневался, что эти компьютеры были куп­
лены три дня назад.)
3. Ayla’nın ailesinin, kızlarının eve dönerken yolda kaza geçirdiğinden
haberleri yoktu.
4. Amcam parayı bir hafta önce gönderdiğimizden emindi.
5. Cerrah ameliyatın başarılı geçtiğinden emin değildi.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığından).
244 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1.Kam il’in kitabı yerine teslim etmediğinden şüpheleniyorum. (He
думаю, что Кемалъ не вернул книгу на место.)
2. Kamuran dersin olmayacağından habersizdi.
Формы с аффиксом -АСАК
Здесь мы рассмотрим все случаи употребления формы на -асак с па­
дежными аффиксами и аффиксами принадлежности.
1) -acağını
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности
+ аффикс дательного падежа глагол (2)
Например:
Ben de onun geleceğini düşünüyordum. (Я тоже думала, что он
придет.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -acağını;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -eceğini.
ряжение:
Benim yap + acağ + ım + ı
Senin yap + acağ +m+ı
Onun yap + acağ +ı+n+ı
bilmek, zannetmek, düşünmek.
Bizim yap + acağ + ımız + ı
Sizin yap + acağ + mız + ı
Onların yap + acak + lan + n + ı

Глаголы, используемые с этой формой: Zannetmek, sanmak, bilmek, anlamak,


duymak, ummak, tahmin etmek, söylemek, unutmak, hissetmek, öğrenmek,
düşünmek, şaşırmak...
Например:
1. Onun bu problemi çözebileceğini tahmin etmiyordum. (Я не со­
мневалась, что он сможет решить эту задачу.)
2. Yeşim gelecek yıl en yakın kız arkadaşının misafirliğe geleceğini
henüz bilmiyordu. (Ещим еще не знала, что на будущий год она по­
едет в гости к своей лучшей подруге.)
3. Nilgün, yeni mutfak dolaplarını bir ay sonra getireceklerini umut
ediyordu.
4. Mimar, gelecek yıl, binanın kendi çizdiği projeye göre inşa
edileceğini bilmiyordu.
5. Senin gelecek yıl Kara Deniz’e gideceğini zannediyordum.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağını)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 245

Например:
1. Ben senin gelmeyeceğini anladım. (Я поняла, что ты не придешь.)
2. Bizim gitmeyeceğimizi Cüneyt’ten öğrenmiş.
2) -acağına
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности +
+ аффикс дательного падежа глагол (2)
Например:
Biz senin kazanacağına inanıyoruz. {Мы верим, что ты победишь.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -acağına;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -eceğine.
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım + a
Senin yap + acağ + ın + a
Onun yap + acağ + ı + n + a
inanmak, sevinmek, üzülmek...
Bizim yap + acağ + imiz + a
Sizin yap + acağ + iniz + a
Onların yap + acak + lan + n + a
Глаголы, используемые с этой формой: İnanmak, sevinmek, üzülmek, söz
vermek...
Например:
1. Ailem en kısa zamanda evleneceğimize inanıyor. {Моя семья ду­
мает, что мы поженимся в ближайшее время.)
2. Öğrenciler yazın hep beraber nehir kıyısına gezmeye gideceklerine
çok sevindiler. {Ученики очень обрадовались тому, что летом они все
вместе пойдут гулять на реку.)
3. Fikret bu ayın sonunda çok büyük bir teftiş geçireceğine şaşırmadı.
4. Annem gelecek hafta kendisiyle beraber alış verişe çıkamayacağıma
çok üzüldü.
5. Sevil babasının iki ay sonra iş seyahatinden bir sürü hediyeyle
döneceğine inanıyordu.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağma).
Например:
1. Bir daha sigara içmeyeceğine söz verdi. {Он дал слово больше не
курить.)
2. Arkadaşının böyle bir şey yapmayacağına emindi.
3) -acağından
Формула: Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежности +
+ аффикс исходного падежа глагол (2)
246 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Jale’nin misafirlerin yann geleceklerinden haberi yoktu. {Жале ниче­
го не знала о том, что завтра придут гости.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —►-acağın;
если последняя буква основы гласная: e - i - о - ü —> -eceğin
Спряжение:
Benim yap + acağ + u n + dan
Senin yap + acağ + m + dan
Onun yap + acağ + ı + n + dan şüphelenmek, emin olmak,
Bizim yap + acağ + ımız + dan haberi olmak...
Sizin yap + acağ + iniz + dan
Onlann yap + acak + ları + n + dan
Глаголы, используемые с этой формой: Emin olmak, şüphelenmek, haberi
olmak, korkmak, bahsetmek, endişelenmek...
Например:
1. Hemşire hastanın iğneden sonra beş saat daha uyuyacağından emindi.
{Медсестра была уверена, что после укола больной проспит еще
пять часов.)
2. Babam yeni televizyonun iki gün sonra getirileceğinden çok emin.
{Папа совершенно уверен, что через два дня привезут новый телевизор.)
3. Yarın havanın bu kadar sıcak olacağından emin değilim.
4. Yönetmen, sanatçının bu kadar az bir ücret karşılığında bu filmde
oynamayı kabul edeceğinden şüpheliydi.
5. Ben Yeter’in bu imtihanı kazanacağından şüpheliyim.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağm).
Например:
1. Babam liseyi bitirdikten sonra akademiye giremeyeceğimden korkuyor.
{Папа боится, что после окончания лицея я не смогу поступить в
академию.)
2. Sezen’in gelmeyeceğinden korkuyorlardı.

3. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЕ
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Belirsizlik Cümleleri)
Сложные предложения, в которых выражается сомнения, неуверен­
ность, отсутствие точных сведений о том, совершилось (совершается или
совершится) ли или нет какое-либо событие, называются предложениями
Глагольные формы (Fiilimsiler) 247

с неопределенными придаточными или просто неопределенными


предложениями.
Неопределенное придаточное предложение строится следующим об­
разом: сначала идет форма смыслового глагола в форме на “-ıp”, затем этот
же глагол в форме отрицательного причастия (+ ша + “-dik” ve “-acak”). Фор­
ма на “-dik” используется при обозначении настоящего и прошедшего
времени, форма на “-асак” — будущего.
Сложные неопределенные предложения образуются путем соедине­
ния двух простых предложений, при этом придаточное может иметь как
глагольное, так и именное сказуемое.

Образование неопределенных предложений:


1. Прежде чем объединить в одно два простых предложения, сначала
необходимо убрать все словоизменительные аффиксы и вопросительную
частицу у сказуемого будущего придаточного предложения. (В случае
именного сказуемого убираются все аффиксы сказуемости и вопроситель­
ная частица и добавляется два раза глагол olmak).
2. Следующим шагом сказуемое придаточного предложения удваива­
ется: глагол ставится сначала в утвердительной, а затем в отрицательной
форме.
3. После этого к глаголу в утвердительной форме добавляется аффикс
деепричастия на “-ıp”, а к глаголу в отрицательной форме аффикс “-dik”
или “-acak” (в зависимости от времени исходного глагола). (В случае
именного сказуемого образуется конструкция olup olmadık).
4. Четвертым шагом подлежащее придаточного неопределенного пред­
ложения и причастная форма на “-dik” или “-acak” (бывшее сказуемое)
преобразуются в изафетную конструкцию: подлежащее получает аффикс
родительного падежа, а причастная форма ■ — аффикс принадлежности
третьего лица единственного числа.
5. После этого остается только выбрать нужный падеж причастной
формы. Он выбирается в зависимости от модели управления глагола-
сказуемого главного предложения.
Итак, сложное предложение с неопределенным придаточным готово.

Например:
(A. Adem geldi mi? (Adem geldi mi, gelmedi mi?) B. Ben bilmiyorum.)
1. Adem gel Ben bilmiyorum.
2. Adem gel gelme.............. Ben bilmiyorum.
3. Adem gelig gelmedik Ben bilmiyorum.
4. Adem’in gelip gelmediği Ben bilmiyorum.
5. Adem’in gelip gelmediğini ben bilmiyorum.
Ben Adem’in gelip gelmediğini bilmiyorum. (Я не знаю, пришел
Адем или нет.)
248 Глагольные формы (Fiilimsiler)

(A. Sultan mutlu mu? (Sultan mutlu mu, değil mi?) B. Ben
bilmiyorum.)
1. Sultan mutlu olmak olmak. Ben bilmiyorum.
2. Sultan mutlu ol olm a Ben bilmiyorum.
3. Sultan mutlu окцэ olmadık Ben bilmiyorum.
4. Sultan’ın mutlu olup olmadığı Ben bilmiyorum.
5. Sultan’m mutlu olup olmadığını ben bilmiyorum.
Ben Sultan’m mutlu olup olmadığını bilmiyorum. (Я не знаю, сча­
стлив ли Султан.)
ВНИМАНИЕ! Подлежащее придаточного предложения получает аффикс
родительного падежа только в случае несовпадения субъектов действия
первого и второго предложения. Если субъект один и тот же, подлежащее
остается в основном падеже.
Настоящее продолженное время:
Например:
(A. Ahmet uyuyor mu? В. Ben bilmiyorum.)
Ben Ahmet’in uyuyup uyumadığını bilmiyorum.
(A. Ahmet bugün sinirli mi? B. Ben bilmiyorum.)
Ben Ahmet’in bugün sinirli olup olmadığını bilmiyorum.
Настоящее-будущее время:
Например:
(A. Mehmet dondurma sever mi?. B. Ben bilmiyorum.)
Ben Mehmet’in dondurma sevip sevmediğini bilmiyorum.
(A. Mehmet şakacı birisi mi?. B. Ben bilmiyorum.)
Ben Mehmet’in şakacı birisi olup olmadığını bilmiyorum.
Прошедшее время:
Например:
(A. Ali İstanbul’dan geldi mi? B. Ben bilmiyorum.)
Ben Ali’nin İstanbul’dan gelip gelmediğini bilmiyorum.
(A. Ali’nin parası yok muydu? B. Ben bilmiyorum.)
Ben Ali’nin parası olup olmadığını bilmiyordum.
Будущее категорическое время:
Например:
(A. Veli yarm İstanbul’a gidecek mi? B. Ben bilmiyorum.)
Ben Veli’nin yann İstanbul’a gidip gitmeyeceğini biliyorum.
Например:
Derya’nın kitabı bitirip bitirmediğini sordu. (Он спросил, прочитала
ли Деръя книгу.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 249

Benim, Kezban’ı görüp görmediğimi öğrenmek istiyor. {Он хочет


выяснить, видел ли я Кезбана.)
Filiz’in konuyu anlayıp anlamadığını merak ediyor. {Она волнуется,
поняла ли Филиз эту тему.)
Selçuk’un bunu kaldırıp kaldıramayacağım tartışıyorlar. {Они спо­
рят, поднимет ли это Селъчук или нет.)
Serhat’ın gelip gelmeyeceğinden haberim yok. {Я не знаю, приедет
ли Серхат.)
Сложные предложения на -IP .. .-MADİĞİNİ
1) -ıp ...-madığmı
Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp глагол (1) + ma + dik + аф­
фикс принадлежности + аффикс винительного падежа глагол (2)
Например:
Onun gelip gelmediğini bilmiyorum. {Я не знаю, пришел ли он.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 —» -ıp; e - i —> -ip;
o - u —>-up; ö —ü —►-üp
Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -madiğini; если
последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -mediğini
Спряжение:
Benim yap + ma + dığ + ım + ı
Senin yap + ma + dığ + m+ 1
Onun yap + ma + dığ + ı+ n+ ı
yap + ıp
Bizim yap + ma + dığ + ımız + ı
Sizin yap + ma + dığ + iniz + ı
Onlann yap + ma + dik + lan + n + ı

В каких случаях используется: Эта конструкция используется для вы­


ражения сразу двух вопросов: «Что-то было сделано?» «Или не сделано?».
Используется для усиления смысла предложения.
Например:
1. Feridun’un gelip gelmediğini sordu. {Он спросил, пришел ли Фе-
ридун.)
2. İlhami’nin alıp almadığını bilmiyorum. {Я не знаю, взяла ли Иль-
хами или нет.)
3. Onlann bunu yapıp yapmadıklannı öğrenmek istiyordu.
4. O anda yanımda param olup olmadığını hatırlamıyorum.
5. Polis, onun bu işte parmağı olup olmadığını anlayamamıştı.
Примечание: В этой конструкции может использоваться не только вини­
тельный, но и все остальные падежи.
250 Глагольные формы (.Fiilimsiler)

Например:
2) -ıp ...-madığına
1. Önce o günün tatil olup olmadığına bakalım. (Сначала посмот­
рим, будет ли этот день выходным.)
2. Onun suçlu olup olmadığına mahkeme karar verecek.
3) -ıp ...-madığından
1. İlker’in gelip gelmediğinden haberim yok. (Я не знаю, пришел ли
Илъкер.)
2. İrfan’ın parayı çalıp çalmadığından emin olmalıyız.
Отрицание: У этой формы не существует отрицания.
Сложные предложения на -IP ...-MAYACAĞINI
1) -ip ...-mayacağını
Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp глагол (1) + т а + асак + аф­
фикс принадлежности + аффикс винительного падежа глагол (2)
Например:
Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum. (Я не знаю, придет ли она.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —> -ıp; e - i —* -ip;
o - u —* -up; ö - ü —» -üp
Если последняя буква основы гласная: а —ı - о - и —►-mayacağını; ес­
ли последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —►-meyeceğini
Спряжение:
Benim yap + ma + у + acağ + ım + ı
Senin yap + ma + у + acağ + m + ı
Onun yap + ma + у + acağ + ı + n + ı
yap + ıp
Bizim yap + ma + у + acağ + ımız + ı
Sizin yap + ma + у + acağ + iniz + ı
Onların yap + ma + у + acak + ları + n + ı
В каких случаях используется: В сложных предложениях этого типа
совмещаются вопросы: «Будет ли что-то сделано? Или не будет?». Ис­
пользуется для усиления смысла предложения.
Например:
1. Seni götürmeyi kabul edip etmeyeceğini bilmiyorum. (Я не знаю,
согласится ли он привести тебя.)
2. Babana yann oraya uğrayıp uğramayacağını sorsana. (Спроси-ка
отца, зайдет он завтра туда или нет.)
3. Yarın İlkay’ın orada olup olmayacağım öğrenmemiz lazım.
4. Ben adamın görünüşünden bu işe uyup uymayacağını anlanm.
5. Ben İzzet’in Cumartesi günkü maça gelip gelmeyeceğini öğrenebilirim.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 251

Примечание: В этой конструкции может использоваться не только вини­


тельный, но и все остальные падежи.
Например:
2) -ıp ...-m ayacağm a
1. Biz onun bir daha böyle bir şey уарф yapmayacağına söz veremeyiz.
(Мы не можем пообещать, что он больше так не сделает.)
2. Bu yarışmaya katılıp katılmayacağına kendisi karar verecek.
3) -ıp ...-m ayacağından
1. Onun bizimle gelip gelmeyeceğinden haberim yok. (Я не знаю,
пойдет ли он с нами или нет.)
2. Hiç kimse îsmet’in bu işi başarıp başaramayacağında emin değil.
Отрицание: У этой формы не существует отрицания.
3) -IŞ
Определение: Аффикс -ış является одним из наиболее продуктивных
именных словообразовательных аффиксов, прибавляющихся к глагольной
основе. Он может быть прибавлен ко всем без исключения глагольным
корням и основам. Обычно слова с этим аффиксом приобретают значения
«манера, образ действия, как что-то происходит.
Формула: Корень или основа глагола + ış
Например:
Giriş yan taraftan. (Вход сбоку.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —» -ış; e - i —* -iş;
o - u —* -uş; ö —ü —>-üş
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
Например:
1. Ben senin okuyuşunu beğenmiyorum. (Ben senin okuma tarzınım,
stilini beğenmiyorum: Мне не нравится, как ты читаешь.)
2. Bu ne biçim yürüyüş? (Что это за походка?)
3. Adamın anlatışında bir incelik vardı.
4. Sebze fiyatlarında düşüş başlamış.
5. Sabahlan güneşin doğuşunu seyretmek ayrı bir lezzet.
Примечание: В отличие от аффикса “-ma, - т е ”, аффикс -ış чаще обозна­
чает слова, обозначающие нечто постоянное.
1. Televizyon, yirminci yüzyılda yapılan en önemli buluşlardan biridir,
(buluş: открытие)
2. Sporcunun yaptığı atış herkesi hayrette bırakmıştı, (atış: бросок)
3. Sinemanın bütün girişleri kapalıydı, (giriş: вход)
4. Her çıkışta polis kontrolünden geçiyorsun, (çıkış: выход)
252 Глагольные формы (Fiilimsiler)

5. Adamın bakışları beni rahatsız etmişti, (bakış: взгляд)


6. Dilek gösterişe bayılır, (gösteriş: показ, демонстрация)
7. Araba biraz gittikten sonra ters bir dönüş yaptı, (dönüş: поворот)
8. Köprüden geçiş paralıymış, (geçiş: проезд, проход)
9. En son yapılan çekilişten araba kazandı, (çekiliş: розыгрыш)
10. Ceketin dikişleri sökülmüştü, (dikiş: шов)

2. ПРИЧАСТИЯ
(Sıfat-Fiil, Ortaçlar, Partisipler)
Определение: Причастиями (sıfat fiil, ortaç, partisip) называются слова,
образованные от глагольных основ, но имеющие все признаки имен при­
лагательных (в предложении являются определениями).
• Причастия выражают идею действия и времени.
• В предложении являются определениями, принимают именные сло­
воизменительные аффиксы.
• Могут образовывать причастные обороты, которые обычно перево­
дятся на русский язык придаточными определительными предложе­
ниями.
• Некоторые из них передают идею времени, однако как глаголы они
изменяться не могут.
• К глагольному корню или глагольной основе присоединяются специ­
альные аффиксы причастий. Самые распространенные из них: “1) -ап;
2) -аг; 3) -mış; 4) -dik; 5) -acak; 6) -maz; 7) -ası”...
Например:
1) -an: Okuyan çocuk {читающий/читавший ребенок), gülen kız
(смеющаяся/засмеявшаяся девушка), gelen misafir...
2) -ar: Çalar saat {часы с боем = бьющие часы), yanar dağ (вулкан
= горящая гора), yazar kasa...
3) -mış: Haşlanmış yumurta {вареное яйцо), geçmiş zaman {про­
шедшее время), kızarmış et...
4)-dık: Tanıdık adam {знакомый человек), okuduğum kitap {книга,
которую я читаю), sevdiği m üzik...
5) -acak: Yakacak odun {дрова для растопки = которые сгорят),
gelecek zaman (будущее время), yatacak yer...
6) -maz: Tükenmez kalem {ручка = незаканчивающаяся ручка),
bitmez dert (нескончаемое горе), dinmez ağrı...
7) -ası: Kırılası eller {руки, чтоб им сломаться), yıkılası dağlar
{горы, чтоб они разрушились), kahrolası iş...
Глагольные формы (Fiilimsiler) 253

Причастия принимают следующие словоизменительные аффиксы:


а) аффиксы падежа.
Например:
Bir tanıdığa sorun.
Gelenlere yer gösterin.
İlk defa seyredecekleri büyük salona alalım.
б) аффикс множественного числа.
Например:
Dün tanıdıklar geldi.
Konuşanlar dışarı çıksın.
Seyredecekler buraya otursun.
в) аффиксы принадлежности.
Например:
Bizim arayanımız olmaz.
Tatilde tanıdıklarımı ziyaret edeceğim.
Sevenlerimle konuşmak istiyorum.
г) могут также быть членами изафетной конструкции или именной группы.
Например:
Çocuğun geleceği size bağlı.
Okuduğun kitapları bana verir misin?
Pişen köfteleri buraya koyabiliriz.
Причастия, выполняющие в предложении роль определений, ставятся
перед существительными, образуя с ними именные группы. Их приравни­
вают к качественным прилагательным.
Например:
Gelen araba (приехавшая машина), öpülesi el, tükenmez kalem,
çalar saat, tanıdık yüz, gelecek zaman, olmuş iş...
ВНИМАНИЕ! Причастия могут субстантивироваться и употребляться
уже не как определения, а как существительные. В этом случае они назы­
ваются субстантивированными причастиями (isimleşmiş sıfat fiil).
Например:
Gelenler kimdi? (Gelen gençler kimdi?) —» подлежащее
Tanıdıklanmıza rastlayamadık. (Tanıdığımız insanlara rastlayamadık.) —>
—» косвенное дополнение
Beğendiğinizi alabilirsiniz. (Beğendiğiniz kitabı alabilirsiniz.) —> прямое
дополнение
254 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Yeni binenler ayakta kalmıştı. (Yeni binen yolcular ayakta kalmıştı.) —*


подлежащее
Tahtaya çıkanlar yerlerine oturdular. (Tahtaya çıkan öğrenciler yerle­
rine oturdular.) —» подлежащее
По своим значениям причастия делятся на группы:

Причастия прошедшего времени


образуются при помощи аффиксов -dik и -mış.
Причастия этой группы характеризуют объекты, с которыми уже что-
то произошло (действие совершалось в прошлом).
Например:
Коса şehirde bir tek tanıdık yok. (В огромном городе ни одного
знакомого.)
Aramadık yer bırakmadık. {Мы просмотрели все 1= не осталось ни
одного места!, где мы бы не искали.)
Bugüne kadar görülmemiş bir olay.
Okunmuş kitaplan şuraya koyalım.

Причастия будущего времени


образуются при помощи аффиксов -ası и -асак.
Причастия этой группы характеризуют объекты, с которыми что-то
произойдет (действие совершится в будущем).
Например:
Kahrolası gurbet ayınyor beni sevdiklerimden. (Проклятая чужби­
на держит меня в дали от близких.)
Daha yapılacak çok iş var. {Еще остается много работы = того,
что будет сделано.)
Yere batası parasızlık mahvetti bizi.
Gelecek yıl buradan taşınıyoruz.

Причастия настоящего-будущего времени


образуются при помощи аффиксов -an, -maz и -аг.
Причастия этой группы выражают постоянные признаки объектов
или признаки, характеризующие объекты в течение какого-то времени.
Например:
Gelen öğrencilerin kaydını yapıyorlar. {Прибывших студентов
оформляют.)
Bizim yazar kasa bozulmuş. {Касса сломалась.)
Tükenmez kalemle yazmayı sevmiyorum.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 255

Причастия местонахождения
Эти страдательные причастия образуются при помощи аффиксов -dik
и -acak, за которыми следуют аффиксы притяжательности. Они опреде­
ляют особенности объекта или понятия, с точки зрения постороннего воз­
действия (или влияния извне) на них.
Например:
Bu benim okuduğum son kitap. (Это последняя книга, которую я
прочитал.)
Bu konuda okuyacağım ilk kitap. (Это будет первая книга по этой
теме, которую я прочитаю.)
Yapacağımız işler hakkında konuştuk.
Diktiğimiz fidanlar meyve vermeye başlamış.
ВНИМАНИЕ! Причастия на “-maz, -ır, -dik, -acak, -mış” имеют синони­
мичные формы времен глаголов, к которым уже могут прибавляться гла­
гольные словоизменительные аффиксы. К причастиям эти аффиксы не
прибавляются.
Например:
Uzun süre tartışılacak bir konu bulduk. —>причастие
Bu konu uzun süre tartışılacak. —> финитная форма глагола
Bu benim tükenmez kalemim. —* причастие
Bu adamın sorunları tükenmez. —> финитная форма глагола
Haslanmış yumurta yemem. —» причастие
Bütün patatesler haslanmış. —* финитная форма глагола
Bizim çalar saat yine durdu. —* причастие
Aydın çok güzel gitar çalar. —> финитная форма глагола
Tanıdık insanlarla seyahat etmek daha zevkli oluyor. —»• причастие
Biz seni hemen tanıdık. —>финитная форма глагола
Рассмотрим теперь аффиксы причастий по порядку.
1) -ап
Формула: Корень или основа глагола (1) + ап имя существительное
Например:
Şu kitap okuyan genç senin arkadaşın mı? (Молодой человек, кото­
рый читает/читал эту книгу, твой родственник?)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -ап;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —» -en
Правило: После основы, заканчивающейся на гласную, перед аффиксом
“-ап, -еп” вставляется буква “у” .
Например:
Okumak —» oku + у + an —>okuyan
Beklemek —» bekle + у + en —>bekleyen
256 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Форма на “-ап, -еп” является причастием
настоящего и прошедшего действия. Чаще всего соответствует значению
глаголов в настоящем-будущем времени.
Например:
1. Bu tür müzikleri dinleyen gençler biraz sinirli oluyorlar. (Молодые
люди, слушающие подобную музыку, бывают немного нервными.)
2. Çok çalışan insan her zaman kazanır. (Человек, который много
работает, всегда выигрывает.)
3. Ciğeri yiyen kedi saklanacak yer arıyordu. {Кошка, съевшая пе­
ченку, искала место, где бы укрыться.)
4. Küçük yaşta sporla ilgilenen çocuklar daha sağlıklı oluyorlar. {Де­
ти, занимающиеся спортом с раннего детства, бывают более здоро­
выми.)
5. Sigara içen insanlar sadece kendilerine zarar vermiyorlar.
6. İki yıl önce yapılan bütün binalar yıkılacakmış.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + ап).
Например:
1. Devamlı antreman yapmayan sporcular başarılı olamazlar. {Спорт­
смены, которые на занимаются постоянно, не могут добиваться ус­
пехов.)
2. Beni yakından tanımayan insanlar çok ciddi biri olduğumu
zannediyorlar.
ПРИМЕЧАНИЕ: Имена существительные, следующие за причастиями,
могут принимать все именные словоизменительные аффиксы.
Например:
1. Bunu şu kitap okuyan çocuğa verir misin?
2. Şu kitap okuyan çocuğu çağırır mısın?
3. Şu kitap okuyan çocukta sözlük var.
4. Şu kitap okuyan çocuktan isteyebilirsin.
5. Şu kitap okuyan çocukla konuşma.
6. Şu kitap okuyan çocuğun adı ne?
ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком или о чем
идет речь, то слово, от которого зависит причастие, может опускаться. При
этом все словоизменительные аффиксы, которые были при этом сущест­
вительном, переходят к причастию.
Например:
1. Bunu şu konuşana verir misin? (konuşan çocuğa)
2. Şu konuşanı çağırır mısın? (konuşan çocuğu)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 25 7

3. Şu konuşanda sözlük olması lazım, (konuşan çocukta)


4. Şu konuşandan isteyebilirsin, (konuşan çocuktan)
5. Sakın şu konuşanla oynama! (konuşan çocukla)
6. Şu konuşanın adı ne? (konuşan çocuğun adı)
2) -dik
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
имя существительное
Например:
Betükün aldığı gömlek çok güzel. (Рубашка, которую купила Бе-
тюлъ, очень красива.)
Правило: ... + dik + 1 —» ... + dığ + ı (озвончение согласной) —» (onun) ... +
+ dığı
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a-1 e- i o -u ö -ü
-dik -dik -duk -dük
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tık -tik -tuk -tük
Спряжение:
Benim yap + tığ + im
Senin yap + tığ + ın
Onun yap + tığ + ı
d- ■
Bizim * - +ı ımız
yap + tığ r resım
Sizin yap + tığ + iniz
Onların yap + tık + ları

В каких случаях используется: Конструкции с формами на -dik являют­


ся страдательными причастиями настоящего или прошедшего времени. На
русский язык такие причастные обороты переводятся определительными
придаточными предложениями со словом «который».
Например:
1. Benim okuduğum kitap işte bu. (Вот книга, которую я читаю.)
2. Senin kız arkadaşının oturduğu ev nerede? (Где расположен дом,
в котором живет твоя подруга?)
258 Глагольные формы (Fiilimsiler)

3. Bizim aldığımız ekmek bayat değil. (Хлеб, который мы купили,


не черствый.)
4. Bu bizim seyrettiğimiz film değilmiş. (Это, оказывается, не тот
фильм, который мы смотрели.)
5. Şemsi’nin aldığı konserveler bozuk çıktı. (Консервы, которые взял
Шемси, оказались испорченными.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dik + ...)
Например:
1. Senin beğenmediğin öğrenciler birinci oldular. (Ученики, которые
тебе не нравятся, заняли первые места.)
2. Derya’nın üye olmadığı kulüp yoktur.
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -dik соответствуют глаголам в настоящем
продолженном, настоящем-будущем или прошедшем времени.
Например:
1. Şu anda işlediğimiz konu çok önemli.
(Hangi konu çok önemli? —> İşlediğimiz konu. Bu konuyu ne zaman
işledik? —>Şimdi işliyoruz. —> настоящее продолженное время)
2. Benim tanıdığım Süleyman böyle bir şey yapmaz.
(Hangi Süleyman böyle bir şey yapmaz? —> Benim tanıdığım Süley­
man. Ben onu ne zamandır tanıyorum? —> Belli bir zamandır yani sadece
şimdi değil. Daha önce de ben onu tanıyordum şimdi de tanıyorum. —> на­
стоящее-будущее время)
3. Senin aldığın ekmek bayattı.
(Hangi ekmek bayattı? —» Senin aldığın ekmek. Sen onu ne zaman
aldm? —> Konuşulan zamandan önce. —* прошедшее время)
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, следующие за этими причастиями,
могут принимать все именные словоизменительные аффиксы.
Например:
1. Benim okuduğum kitabı gördün mü?
2. Sana aldığım gömleğe bayılacaksın.
3. Senin verdiğin kitapta çok ilginç şeyler yazıyor.
4. Senin okuduğun kitaplardan hoşlanmıyorum.
5. Senin yeni aldığın oyuncakla oynuyor.
6. Senin okuduğun kitabın adı ne?
ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком или о чем
идет речь, то существительное, от которого зависит причастие, может
опускаться. При этом все словоизменительные аффиксы, которые были
при этом существительном, переходят к причастию.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 25 9

Например:
1. Sen yazdıklarını nereye koydun, (yazdığın mektupları)
2. Ben de gördüklerime inanamadım, (gördüğüm manzaraya)
3. Senin uyardığında kopya var. (uyardığın öğrencide)
4. Senin dün kapıda konuştuğundan hiç hoşlanmadım, (konuştuğun
adamdan)
5. Kerim’in dans ettiğiyle tanışmak istiyorum, (dans ettiği kızla)
6. Benim konuştuğumun kolunda altın saat vardı, (konuştuğum gencin
kolu)
ПРИМ ЕЧАНИЕ: Иногда при помощи аффикса -dik образуются и имена
существительные. Однако таких примеров достаточно мало. Чаще причас­
тия на -dik используются с аффиксами принадлежности.
Например:
Tanıdık (знакомый)
Benim Ankara’da oturan tanıdıklarım var.
3) -acak
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти имя существительное
Например:
İlker’in getireceği kitaplar eskiymiş. (Оказываетя, что что книги,
которые принесет Илькер, старые.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -асак;
если последняя буква основы гласная: e —i - о - ü —> -ecek
Правило-1: ... + acak + ı —> ... + acağ + ı (озвончение) —> (onun) ... + acağı
Правило-2: После основ, заканчивающихся на гласную перед аффиксом
“-асак, -есек” вставляется буква “у”.
Например:
Okumak —» oku + у + acak —> okuyacak (adam)
Harcamak —> harca + у + acak —>harcayacak (para)
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım
Senin yap + acağ + ın
Onun yap + acağ + ı
maket
Bizim yap + acağ + ımız
Sizin yap + acağ + mız
Onların yap + acak + ları
В каких случаях используется: Конструкции с формами на -асак явля­
ются пассивными причастиями будущего времени. На русский язык такие
260 Глагольные формы (Fiilimsiler)

причастные обороты переводятся определительными придаточными пред­


ложениями со словом «который». Подлежащим этого придаточного пред­
ложения является обычно слово, следующее за причастием на -acak.

Например:
1. İnşa edeceğimiz stat beş katlı olacak. (Стадион, который мы по­
строим, будет пятиэтажным.)
2. Aykut’un gideceği şehir, çok uzak değilmiş. (Город, в который
поедет Айкут, расположен не очень далеко.)
3. Senin çok beğeneceğin bir kaset aldım.
4. Yarın işleyeceğimiz konu çok önemli.
5. Şimdi seyredeceğiniz film 1965’te çekilmiş.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acak + ...).

Например:
1. Selim’in çözemeyeceği problem yoktur. (Нет такой проблемы,
которую Селим не мог бы решить.)
2. Oralar, bizim hiçbir zaman göremeyeceğimiz yerler.
П РИ М ЕЧ А Н И Е: Причастия этого типа имеют временное значение, они
обозначают действия, которые произойдут в будущем.
Например:
Senin çok beğeneceğin bir kaset aldım. (Я купила кассету, которая
тебе очень понравится.)
(Nasıl bir kaset aldım? —> Senin beğeneceğin bir kaset aldım. Beğenme
işi ne zaman gerçekleşecek? —> Gelecekte. —» будущее время)
ПРИ М ЕЧ А Н И Е: После причастий на -acak также могут использоваться
все падежные аффиксы.
Например:
1. Ben sizin yazm gideceğiniz yeri daha önce gördüm.
2. Sonra kolay bulacağın bir yere koy.
3. Senin gideceğin yerde üniversite var mı?
4. Rüstem’in okuyacağı okuldan bahsediyoruz.
5. Seni evleneceğim kızla tanıştırmak istiyorum.
6. Alacağınız malın kaliteli olmasına dikkat edin.
ВНИМ АНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком или о чем
идет речь, то существительное, от которого зависит причастие, может
опускаться. При этом все словоизменительные аффиксы, которые были
при этом существительном, переходят к причастию.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 261

Например:
1. Sen okuyacaklarını ayn koy. (okuyacağın kitapları)
2. Yanına alacaklarına adını yazmaya gerek yok. (yanma alacağın paket)
3. Bizim alacağımızda bir sürü özellikler var. (alacağımız üründe)
4. Alacağından biraz bahsetsene. (alacağın maldan)
5. Sizin alacağınızla ilgili bir bilgi var mı? (alacağınız malla)
6. Senin getirceğinin markası neydi? (getireceğin ürünün markası)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия этого типа также могут превращаться в су­
ществительные.
Например:
Yakacak: ısı elde etmek için yakılan madde, yakıt (топливо)
Geçen yıl yakacak fiyatları çok uygundu.
Giyecek: giymekte kullanılan her şey, giysi (одежда)
Kendime yeni giyecekler alacağım.
İçecek: içilmeye elverişli olan, içilebilir her şey (напиток)
Çay, sıcak bir içeçektir.
Gelecek: daha gelmemiş zaman, istikbal (будущее время)
Sen biraz da geleceğini düşünmelisin.
4) -mış
Формула: Корень или основа глагола + mış имя существительное
Например:
Önce kızarmış köfteler tepsiye dizilir. (Ранее поджаренные котле­
ты раскладываются на подносе.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 —»-mış; e - i —* -miş;
o - u —> -muş; ö - ü —> -müş
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Это пассивное причастие прошедшего
времени передает информацию о предмете, по отношению к которому
было совершено действие кем-то, отличным от субъекта действия, выра­
женного сказуемым. Таким образом, причастия на “-mış” выражают свой­
ства предмета, приобретенные в прошлом.
Например:
1. Abim haşlanmış yumurta yemez. (Брат не ест вареные яйца.)
2. Olmuş armut gibi yere düşüverdi. (Вдруг он свалился на землю,
как спелая груша.)
3. Okumuş insan her halinden belli olur. (Ученого человека все­
гда видно.)
4. Susamış hayvanlar suyu görünce koşmaya başladılar.
5. Kullanma tarihi geçmiş yiyecekler alınmamalıdır.
2 62 Глагольные формы (Fiilimsiler)

ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -mış передают законченные действия,


совершенные в прошлом.
Например:
Abim haşlanmış yumurta yemez.
(Abim nasıl yumurta yemez? —> Haşlanmış yumurta. —* Haşlanma işi
ne zaman gerçekleşmiş? —> Geçmişte ve tamamen bitmiş. —> прошедшее
время)
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят причастия на -mış,
как и все имена существительные, могут присоединять падежные аффиксы.
Например:
1. Ben okumuş insanı hemen tanırım.
2. Ben bu konuda sadece okumuş insanlara güvenirim.
3. Sende okumuş insandaki vasıflar yok.
4. Sizin gibi okumuş birisinden faydalanmak lazım.
5. Bahtiyar sadece okumuş insanlarla konuşur.
6. Okumuş insanın hali bir başka oluyor.
ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком или о чем
идет речь, то существительное, от которого зависит причастие, может
опускаться. При этом все словоизменительные аффиксы, которые были
при этом существительном, переходят к причастию.
Например:
1. Siz az haşlanmışı Çetin’e verin, (haşlanmış yumurtayı)
2. Galip az haşlanmışa razıymış, (haşlanmış yumurtaya)
3. Asıl vitamin haşlanmışta, (haşlanmış yumurtada)
4. Bende haşlanmıştan hiç hoşlanmam, (haşlanmış yumurtadan)
5. Haşlanmışla karın mı doyar? (haşlanmış yumurtayla)
6. Haşlanmışın kokusunu sevmiyorum, (haşlanmış yumurtanın kokusu)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -mış могут также превращаться в имена
существительные.
Например:
Gecmis: geride kalmış olan zaman (прошлое)
Geçmişimle ilgili sorular sordu.
Yemiş: meyve veya incir {ягоды)
Bu yemişler özel şartlarda yetiştiriliyorlar.
Dolmuş: yolcuları teker teker geldiği için dolmayı bekleyen ve
dolunca yola çıkan otomobil {маршрутное такси)
Bu hatta yirmi altı tane dolmuş çalışıyor.
5) -ar
Формула: Корень или основа глагола (1) + (-a, -e, -ı, -i, -u, -ü) -г имя суще­
ствительное
Глагольные формы (Fiilimsiler) 263

Например:
Koşar adımlarla eve doğru ilerliyordu. {Он бегом приближался к дому.)
Дополнение: а) а - ı - о - u —>-ar; e - i - ö - ü —» -er
б) а - ı — -ir; e - i —> -ir; o - и —* -ur; ö - ü -+ -ür (см. Г
лы —>Глагольное словоизменение —>Настоящее-будущее время)
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: это причастие выражает неизменные
признаки предметов или признаки, характерные для них в течение дли­
тельного времени.
Например:
1. Bu yanar dağ beş yıldır aktif halde. (Этот вулкан уже пять лет,
как действующий.)
2. Bizim çalar saat yine durdu. (Hauıu часы с боем опять остано­
вились.)
3. Sizin yeni bir yazar kasa almanız lazım.
4. Müşteri için güler yüz önemlidir.
5. Sonra olay yerine bilir kişi geldi.
ПРИМЕЧАНИЕ: У причастий этого типа, хотя и присутствует элемент
значения настоящего-будущего времени, однако чаще всего они обознача­
ют просто признаки имен существительных, фактически превращаясь в
имена прилагательные.
Например:
Yazar kasa: bu kasa yazma özelliğine sahiptir ve yazma işlemini
devamlı yapmaktadır (касса).
Çalar saat: bu saat çalma özelliğine sahiptir ve çalma işlemini
devamlı (sadece bir defa değil) yapmaktadır (часы с боем).
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят причастия на -аг,
также как и все имена существительные, могут присоединять падежные
аффиксы.
Например:
1. Ben bu yanar dağı yakından gördüm.
2. Ben bu yanar dağa çıkmak istedim fakat izin vermediler.
3. Ben bu yanar dağda çok değerli madenler bulunduğuna eminim.
4. Ben bu yanar dağdan inerken çok korktum.
5. Ben bu yanar dağla ilgili çok şey duydum.
6. Ben bu yanar dağın bulunduğu ülkeye gittim.
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия этого типа также могут выражать не призна­
ки объектов, а сами объекты.
26 4 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Keser: kısa ağaç saplı, bir yanı keskin ağızlı, bir yanı çivi çakmaya
uygun, aynı zamanda çivi sökmek için de kullanılabilen çelik araç. (топорик)
Bizim evdeki keser de eskimiş.
Gider: belli bir iş için harcanan paranın tümü, (расход)
Bu evin aylık gideri benim maaşımdan daha çok.
Gelir: bir kimseye, aileye yada topluluğa belli zamanlarda belli
kaynaklardan, yerlerden gelen para, (доход)
Yaşlı kadının hiçbir geliri yoktu.
6) -maz
Формула: Корень или основа глагола (1) + maz имя существительное
Например:
Bu adam kendini bulunmaz hint kumaşı zannediyor. (Этот человек
слишком высокого о себе мнения.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -maz;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -mez
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Причастие на -maz передает отрицатель­
ные признаки предметов или выражает отсутствие у них какого-либо ка­
чества.
Например:
1. Tükenmez kalemin çok güzelmiş. (Твояручка очень красивая.)
2. Bu çok yaramaz bir çocuk. (Это очень непослушный ребенок.)
3. Son günlerde dayanılmaz bir baş ağrısı çekiyorum. (В последние
дни у меня ужасно болит голова.)
4. Kendime su geçirmez bir saat alacağım. (Я куплю себе водоне­
проницаемые часы.)
5. Ancak kendini bilmez bir insan böyle yapabilir. (Такое может
сделать только человек, который совершенно его/себя не знает.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Причастия на -maz широко используются, однако мно­
гие из них уже превратились в имена прилагательные.
Вместо формы на -maz, часто используется отрицательная форма
причастия на “-ап”.
Например:
Görmez göz —> görmeyen göz
İşlemez demir —* işlemeyen demir (işlemeyen demir pas tutar —* по­
словица)
Gülmez insanlar —» gülmeyen insanlar
Глагольные формы (Fiilimsiler) 265

ПРИМЕЧАНИЕ: Прилагательные, образованные при помощи аффикса -


maz выражают какие-либо «отрицательные» свойства объектов.
Например:
Yaramaz çocuk: Nasıl çocuk? Kendisine yasaklanan şeyleri yapmakta
direnen, söz dinlemeyen, uslu durmayan çocuk. (Çocuğun olumsuz bir
özelliği belirtilmektedir.)
Su geçirmez saat: Nasıl saat? Su geçirmeyen yani içine hiçbir şekilde
su girmeyen saat. (Olumsuz bir ekle saatin olumlu ve kalıcı bir özelliği
gösterilmektedir.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Существительные, от которых зависят причастия на -
maz, также как и все имена существительные, могут присоединять падеж­
ные аффиксы.
Например:
1. Ben bu yaramaz çocuğu daha önce bir yerde görmüştüm.
2. Ben bu yaramaz çocuğa vermeyeceğim.
3. Bu yaramaz çocuktaki oyuncaklar güzel değil.
4. Artık bıktım bu yaramaz çocuktan.
5. Sen bu yaramaz çocukla oynama.
6. Sen bu yaramaz çocuğun adını biliyor musun?
ВНИМАНИЕ! Если из контекста или ситуации понятно, о ком или о чем
идет речь, то существительное, от которого зависит причастие, может
опускаться. При этом все словоизменительные аффиксы, которые были
при этом существительном, переходят к причастию.
Например:
1. Ben bu yaramazı daha önce bir yerde görmüştüm, (yaramaz çocuğu)
2. Ben bu yaramaza vermeyeceğim, (yaramaz çocuğa)
3. Bu yaramazdaki oyuncaklar güzel değil, (yaramaz çocukta)
4. Artık bıktım bu yaramazdan, (yaramaz çocuktan)
5. Sen bu yaramazla oynama, (yaramaz çocukla)
6. Sen bu yaramazın adını biliyor musun? (yaramaz çocuğun)
ПРИМЕЧАНИЕ: При помощи аффикса -maz могут образовываться и
имена существительные. Очень часто эти слова становятся именами соб­
ственными.
Например:
Solmaz: женское имя, образованное от глагола solmak, означает
пне теряющий, неувядающий».
Biz yakında Solmaz’la evleneceğiz.
Yılmaz: мужское имя, образованное от глагола yılmak, означает
«бесстрашный, безбоязненный, неустрашимый».
Yılmaz benim en iyi arkadaşım.
266 Глагольные формы {Fiilimsiler)

7) -ası
Формула: Корень или основа глагола (1) + ası имя существительное
Например:
Yıkılası yollar biricik evladımı aldılar. {Чертовы дороги забрали у меня
единственного сыночка.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -ası;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -esi
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Причастия на -ası, называющиеся в русской
традиции зложелательным наклонением, редко встречаются в литературном
языке, однако достаточно распространены в разговорной речи. Обычно эти
причастия используются для проклятия и желания чего-либо плохого.
Например:
1. Kahrolası serseriler her tarafı kirlettiler. {Проклятые бродяги все
запачкали.)
2. Yere batası fakirlik bizi bu hale getirdi. {Эта все бедность, черт
бы ее побрал, довела нас до такого состояния.)
3. Geberesi kurtlar köye inmişler. {В деревню спустились волки, чтоб
им всем околеть.)
4. Elleri kırılası hırsızlar herşeyi çalmışlar. {Проклятые воры {= чтоб
у них руки попереломались) украли у нас все.)
5. Canı çıkası hastalık geçecek gibi değil. {Похоже, что эта про­
клятая болезнь не собирается проходить.)
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + ası). При
этом отрицательная форма имеет ту же семантику, что и положительная,
только чуть смягченную.
Например:
1. Yere batmayası çocuk paramı almış. {Какой-то парень, чтоб ему
было неладно, украл мои деньги.)
2. Boyu yıkılmayası adam yine yalan söylemiş.

3. ДЕЕПРИЧАСТИЯ
(Zarf-Fiiller, Ulaçlar, Bağ Fiiller, Gerundiumlar)
Определение: Деепричастиями (zarf-fıiller ulaçlar, bağ fiiller, gerundiumlar)
называются формы глаголов, которые обозначают добавочное действие
при основном действии, выраженным глаголом. Являясь обстоятельства­
Глагольные формы (Fiilimsiler) 267

ми, они соединяют между собой слова в предложении и совмещают в себе


признаки глагола и наречия.
• Деепричастия характеризуют глаголы и являются обстоятельствами
времени или образа действия.
• Деепричастия являются неизменяемыми словами, они не могут при­
соединять к себе словоизменительные аффиксы.
• Деепричастия никогда играют в предложении роль имен.
• Деепричастия образуются путем прибавления к глагольной основе
словоизменительных аффиксов.
Примечание: В разделе «Деепричастия», помимо собственно разных дее­
причастий, нами будут также рассмотрены частоупотребимые конструк­
ции, которые кратко описаны в разделе «Глагольные формы».
Наиболее частотные причастия и некоторые глагольные формы: 1) -ıp;
2) -madan (отрицание); 3) -madan (условие); 4) -а ...-а; 5) -arak; 6) -madan
önce; 7) -ana kadar (-ana dek); 8) -ıncaya kadar (-mcaya dek); 9) -ken; 10) -dığı
zaman; 11) -dığında; 12) -dığı sırada; 13) -acağı zaman; 14) -acağı sırada; 15) -mca;
16) -ar ...-maz; 17) -dığı gibi (-ar ...-maz); 18) -alı; 19) -dığından beri; 20) -dıkça;
21) -dığı halde; 22) -masına rağmen; 23) -diktan sonra; 24) -madıktan sonra;
25) -dığı için; 26) -dığından dolayı (ötürü); 27) -dığından; 28) -acağı için;
29) -acağmdan dolayı (ötürü); 30) -acağından; 31) -acak diye; -yor diye; -dı
diye; -ar diye; -maz diye; -sm diye; 32) -acağım diye; 33) -arsa .. .-sm; 34) -acağı
yerde; 35) -acağına; 36) -dığı yetmiyormuş (azmış) gibi; 37) -maktansa; 38) -mışken;
39) -maksızın; 40) -casına 41) -asıya; 42) -ıp ...-m adan; 43) -dığına göre
(в соответствие с чем-то, по словам кого-то); 44) -dığına göre (причина);
45) -dığı kadarıyla; 46) -acağına göre; 47) -dığı gibi (сравнение); 48) -dığı gibi
(утверждение); 49) -dığı gibi ... de (совместность действий); 50) -acağı gibi
(утверждение); 51) -acağı gibi ... de (совместность действий); 52) -dığı
kadar (сравнение); 53) -dığı kadar (сопоставление); 54) istediği kadar
(istemediği kadar); 55) -dığı kadar ...-sa (сравнение-условие); 56) -acağı
kadar; 57) -masına / -maya gelince; 58) -ıp durmak; 59) -ası gelmek; 60) -acağı
tutmak; 61) -dıkça ...-ası gelmek; 62) -mazdan gelmek (-mazlıktan gelmek,
-mamazlıktan gelmek); 63) -maya görsün (-masın); 64) -dığından daha (-dığından
da); 65) Değil (глагольная форма) (глагольная форма) bile; 66) (глагольная
форма) da (глагольная форма) kadar; 67) -masına финитная форма глагола;
68) -masına ...-sın; 69) -ebilir de ...-meyebilir de (-ebilir ...-meyedebilir) и т. д.
Например:
1) -ıp: Çantasını alıp çıktı. {Он взял свою сумку и вышел.)
2) -madan (отрицание): Şemsiyesini almadan çıktı. {Он вышел, не
взяв свой зонтик.)
3) -madan (условие): Yemekten sonra çay içmeden duramam. {Я не
могу не выпить чаю после еды.)
268 Глагольные формы (Fiilimsiler)

4) -а .. .-a: Koşa koşa gitti. (Он убежал.)


5) -arak: Kitap okuyarak bir çok şey öğrenebiliriz. (Читая книги, мы
узнаем много нового.)
6) -madan önce: Yola çıkmadan (önce) beni arayın. (Перед тем как
выходить, позвоните мне.)
7) -ana kadar (-ana dek): İstanbul’a gelene kadar kitap okudu. (Он
читал книгу до самого приезда в Стамбул.)
8) -mcaya kadar: Ercan gelinceye kadar bunu bitirmeliyiz. (Мы долж­
ны закончить это до того, как придет Эрджан.)
9) -ken: Futbol oynarken düştüm. (Яупал, когда играл в футбол.)
10) -dığı zaman: О geldiği zaman ben evde yoktum. (Когда он при­
ходил-меня не было дома.)
11)-dığmda: О geldiğinde ben evde yoktum. (Когда он приходил,
меня не было дома.)
12) -dığı sırada: О geldiği sırada ben uyuyordum. (Когда он прихо­
дил, я спала.)
13) -acağı zaman: Geleceğin zaman bize de haber ver. (Сообщи нам
тоже, когда соберешься приезжать.)
14) -acağı sırada: Ziyarete gideceğiniz zaman bize de haber verin.
(Сообщите и нам, когда решите нанести визит.)
15) -mca: Baban gelince bana uğrasın. (Как только папа придет,
пусть зайдет ко мне.)
16) -ar ...-maz: Gelir gelmez beni arasın. (Пусть позвонит мне, как
только придет.)
17) -dığı gibi (-ar ...-maz): Çantamı kaptığı gibi kaçtı. (Он быстро
схватил сумку и убежал.)
18) -alı: Evleneli bizi aramaz oldu. (Он перестал нам звонить, как
женился.)
19) -dığından beri: Evlendiğinden beri onu görmedim. (Я не видела
ее с тех пор, как она вышла замуж.)
20) -dıkça: Eski günlerini düşündükçe üzülüyordu. (Он расстраи­
вался, вспоминая былые дни.)
21) -dığı halde: Çok çalıştığı halde imtihanı veremedi. (Он не смог
сдать экзамен, хотя и много занимался.)
22) -masına rağmen: Az yemek yemesine rağmen şişmanlıyor. (Она
толстеет, несмотря на то, что мало ест.)
23) -diktan sonra: Kitabı okuduktan sonra Ayla’ya verirsin. (Пусть
отдаст книгу Айле, после того как ее прочитает.)
24) -madıktan sonra: Senin ülkene faydan olmadıktan sonra okumuşsun
neye yarar. (Зачем быть образованным, если от тебя никакой пользы
твоей стране.)
25) -dığı için: Geç kaldığı için kızmışlar. (Он разозлились из-за то­
го, что он опоздал.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 269

26) -dığından dolayı (ötürü): Her zaman tekrar etmediğinden dolayı


böyle oluyor. (Так происходит потому, что ты им это постоянно не
повторяешь.)
27) -dığından: Herşeyi anlamadığından böyle konuşuyor. (Он так
говорит потому что не все понимает.)
28) -acağı için: Sabah erken kalkacağı için erkenden uyudu. (Онрано
лег, чтобы утром пораньше встать.)
29) -acağından dolayı (ötürü): Sabah erken kalkacağından dolayı
erkenden uyudu. (Рано лег из-за того, что утром нужно будет рано
встать.)
30) -acağından: İlk defa yurt dışına çıkacağından çok heyecanlı. (Он
очень волнуется, потому что он первый раз собирается поехать за­
границу.) '
31) -асак diye: Sen geleceksin diye bir sürü hazırlık yaptık. (Мы кое-
что приготовили, зная, что ты приедешь.)
31) -yor diye: Arkadaşından ayrılıyor diye ağlıyor. (Она плачет, по­
тому что разлучается со своим другом.)
31) -dı diye: Kalemimi çaldılar diye ağlıyor. (Она плачет, потому
что у нее украли ее ручку.)
31) -ar diye: Ben de sen seversin diye bunu aldım. (Я это и купил,
зная, что ты это любишь.)
31) -maz diye: Siz gelmezsiniz diye size haber vermedik. (Мы вам
ничего не сообщили, раз вы не собиралась приходить.)
31) -sın diye: Sen okuyasın diye biz arabayı sattık. (Мы продали
машину, чтобы ты мог учиться.)
32) -acağım diye: Film seyredeceğim diye ders çalışmıyor. (Вместо
того чтобы заниматься, он смотрит фильм.)
33) -arsa ... -sın: Ne kadar uğraşırsam uğraşayım olmuyor. (Сколько
бы я ни занимался, ничего не получается.)
34) -acağı yerde: Ders çalışacağı yerde oyun oynuyor. (Он играет,
вместо того чтобы делать уроки.)
35) -acağına: Ders çalışacağına oyun oynuyor. (Он играет, вместо
того чтобы делать уроки.)
36) -dığı yetmiyormuş (azmış) gibi: Beni kızdırdığı yetmiyormuş gibi
bir de bana küsüyor. (Будто бы мало того, что он меня разозлил, он
еще и обижается на меня.)
37) -maktansa: Onunla oturmaktansa ayakta dururum daha iyi. (Я луч­
ше постою, чем буду сидеть с ним вместе.)
38) -mışken: Gelmişken bana yardım et de şunu bitirelim. (Раз yoıc
ты пришел, помоги мне, и мы с этим закончим.)
39) -maksızın: Durmaksızın konuşuyordu. (Он болтал безумолКу.)
40) -casma: Herşeyi bilircesine konuşuyordu. (Он говорит так,
будто все знает.)
270 Глагольные формы (Fiilimsiler)

41) -asıya: Öldüresiye vuruyordu. (Они били его чуть ли не до смер­


ти, как будто собираясь убить.)
42) -ıp ...-madan: Sen de her zaman bilip bilmeden konuşuyorsun.
(Ты постоянно говоришь, не важно, знаешь ты что-то или не зна­
ешь.)
43) -dığına göre (в соответствие с чем-то, по словам кого-то):
Selim’in söylediğine göre о uyuyormuş. (По словам Селима, он спит.)
44) -dığına göre (причина): Senin sözünü dinlemediğine göre bundan
sonra ona hiçbir şey yapmayacaksın. (Судя по тому, что он не стал те­
бя слушать, ты ему ничего не сможешь сделать.)
45) -dığı kadarıyla: Benim anladığım kadarıyla o istemiyor. (На­
столько я понимаю, он не хочет.)
46) -acağına göre: Sen onu arayacağına göre davetiyeye gerek yok.
(Раз ты ему собираешься звонить, то посылать приглашение ему не
нужно.)
47) -dığı gibi (сравнение): Ben de senin yaptığın gibi yapmak
istiyorum. (Я тоже хочу делать такж е, как ты это делаешь.)
48) -dığı gibi (утверждение): Gördüğün gibi yalnızım. (Я одинока,
как ты уже заметил.)
49) -dığı gibi ... da (совместность действий): Ödevlerini yapmadığı
gibi okula da gitmemiş. (Он не сделал домашние задания и не пошел в
школу.)
50) -acağı gibi (утверждение): Hatırlayacağınız gibi bu konuda bana
söz vermişti. (Как вы должны помнить, он давал мне слово.)
51) -acağı gibi ... de (совместность действий): İşten çıkacağı gibi
evi de satacakmış. (Его уволили с работы и теперь он собирается про­
давать дом.)
52) -dığı kadar (сравнение): İstediğin kadar alabilirsin. (Ты можешь
взять столько, сколько хочешь.)
53) -dığı kadar (сопоставление): Gerçekten anlattığın kadar dürüst
mü? (Он, правда, такой честный, как ты рассказываешь.)
54) İstediği kadar (istemediği kadar): Sen istediğin kadar açıkla bir
türlü anlamıyor. (Ты можешь объяснять как угодно, он все равно не
понимает.)
55) -dığı kadar ,..-sa (сравнение-условие): Ben senin çalıştığın
kadar çalışsaydım çok başarılı olurdum. (Если бы я работал, как ты, я
добился бы больших успехов.)
56) -acağı kadar: Siz yiyeceğiniz kadar yediniz. (Вы уже съели,
сколько хотели.)
57) -masına / -maya gelince: Kitap okumaya gelince, bu çok ayrı bir
konu. (Что касается чтения книг, это уже совсем другой вопрос.)
58) -ıp durmak: Sabahtan beri herkese bağırıp duruyor. (Он сутра
только и делает, что на всех кричит.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 271

59) -ası gelmek: O anda boğazını sıkasım geldi. (В тот момент ему
захотелось вцепиться тому в глотку.)
60) -acağı tutmak: Bizi görünce ağlayacağı tuttu. (Увидев нас, он на­
чал плакать.)
61) -dıkça ...-ası gelmek: İnsanın içtikçe içesi geliyor. (Когда чело­
век начинает пить, ему хочетется выпить еще.)
62) -mazdan gelmek (-mazlıktan gelmek, -mamazlıktan gelmek):
Beni duymazdan geldi. (Он сделал вид, что меня не слышит.)
63) -maya görsün (-masın): Bir kızmaya görsün önüne geleni döver.
(Стоит ему разозлиться, он бьет первого попавшегося ему на глаза.)
64) -dığından daha (-dığından da): O, benim düşündüğümden daha
akıllıymış. (Он оказался умнее, чем я думал.)
65) Değil (глагольная форма) (глагольная форма) bile: Bu çocuk
değil resim yapmayı fırça tutmayı bile bilmiyor. (Этот ребенок не уме­
ет не то, что рисовать, даже держать кисточку.)
66) (глагольная форма) da (глагольная форма) kadar: Ben uyumayı
da yemek yemek kadar severim. (Ялюблю как спать, так и есть.)
67) -masına финитная форма глагола: Ben aramasına ararım ama ya
başka biri çıkarsa. (Поискать я могу, но вдруг обнаружится кто-то
другой.)
68) -masına ...-sın: Ben vermesine vereyim ama sonra ne yapacağız.
(Дать-то я могу, но что потом делать.)
69) -abilir de ...-mayabilir de (-abilir . ..-mayadebilir): Yarın yağmur
yağabilir de yağmayabilir de. (Завтра дождь может пойти, а может
не пойти.)
По выражаемым значениям деепричастия делятся на следующие группы:
А. Связующие деепричастия
К этой группе относится деепричастие на “-ıp”. В большинстве случаев
это деепричастие оказывается синонимично конструкции глагол + союз “ve”.
Это единственное деепричастие времени, которое может связывать
только однородные действия (тогда как все остальные деепричастия могут
связывать действия с разными субъектами). На русский язык дееприча­
стие на “-ıp” переводится обычно однородным сказуемым.
Например:
Şemsiyesini alıp çıktı. <— (Şemsiyesini aldı ve çıktı: Он взял свой
зонтик и вышел.)
Наличие в предложении двух форм на “-ıp” одного и того же глагола
указывает на то, что действие выполняется (или выполнялось) часто.
Например:
Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor. (Он постоянно ходит и ме­
шает соседям.)
272 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Б. Деепричастия образа действия


К этой группе относятся деепричастия на “-arak, -a..., -a, -madan,
-maksızm, -casına, -asıya”.
Они уточняют, каким образом происходило действие.
Например:
О gün sınıfa gülerek girdi. {В тот день он вошел в класс улыбаясь.)
Dinlene dinlene gittiler. (Они пошли, периодически останавливаясь
передохнуть.)
Gürültüye aldırmadan işiyle meşgul oluyordu. {Не обращая внима­
ния на шум, она занималась своей работой.)
Hiç dinlenmeksizin yedi saat yürüdüm. {Я прошел без отдыха семь
часов.)
Her şeyi bilircesine konuşuyordu. {Он говорил так, как будто все
знает.)
Zavallı adama öldüresiye vuruyorlardı. {Они били беднягу, будто
хотел забить его до смерти.)
В. Деепричастия времени
К этой группе относятся деепричастия на “-ınca, -dıkça, -dığında, -dığı
zaman, -dığı sırada, -diktan sonra, -acağı zaman, -acağı sırada, -ken, -madan
(önce), -ar .. .-maz, -ene kadar, -ene dek, -inceye kadar, -inceye dek”.
Эти деепричастия выражают связь во времени двух действий {после­
довательность, одновременность действия и т. п.).
Например:
Canım sıkıldıkça yemek yerim. {Когда у меня тяжело на душе, я ем.)
Kar yağınca kartopu oynarız. {Как только выпадает снег, мы игра­
ем в снежки.)
İlk geldiğinde çok zayıftı. {Он был очень слаб, когда пришел пер­
вый раз.)
Babam uyurken hep sayıklar. {Папа во сне постоянно разгова­
ривает.)
Oynarken kavga etmişler. {Играя, они поссорились.)
Yatmadan önce dişlerini fırçala. {Перед тем как ложиться, почис­
ти зубы.)
Gelir gelmez kavgaya başladı. {Как только она пришла, началась
ссора.)
Gideceğin zaman bize de haber ver. {Сообщи и нам, когда собе­
решься уезжать.)
Biz bir yere gideceğimiz zaman o geliyor. {Он приходит тогда, ко­
гда мы собираемся куда-нибудь идти.)
Tam dövüşecekleri sırada öğretmen içeri girmiş. {Как раз в тот мо­
мент, когда они собрались драться, вошел учитель.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 273

Üniversiteyi bitirdikten sonra Avrupa’ya gitti. (После окончания


университета, он поехал в Европу.)
Tren gelene kadar ben gider gelirim. (Я схожу туда, пока поезд не
пришел.)
Sen gelinceye kadar bekledik. (Мы э/сдали, пока ты не пришел.)
Г. Деепричастия начала
К деепричастиям этой группы относятся формы на “-alı, -dığından beri”,
которые переводятся на русский язык «с тех пор, как», «начиная с».
Например:
Buraya geleli yemek yemiyor. (С тех пор, как он сюда пришел, он
не ест.)
Bu köye yerleştiğinden beri hiç ziyaretçisi olmamıştı. (С тех пор,
как он поселился в этой деревне, его никто не навещал.)
Д. Деепричастия причины
Конструкции, относящиеся к этой группе образуются при помощи аф­
фиксов “-dığı, -acağı”, прибавляемых к глагольной основе, а также послело­
гов “-dan dolayı, için, -dan ötürü” (-dığı için, -dığından dolayı (ötürü), -dığından,
-acağı için, -acağından dolayı, -acağından, -acak diye).
Например:
Geç kaldığı için kabul etmemişler. (Его не приняли, потому что он
опоздал.)
Kendisini aramadığımdan dolayı bana çok kızgın. (Он очень разо­
злился ııa меня, потому что я его не искала.)
Gözleri iyi görmediğinden çok okuyamıyor. (Он не может много
читать из-за того, что он плохо видит.)
Sizden ayrılacağım için çok üzülüyorum. (Мне очень жаль, что я
долэ/сен с вами расстаться.)
Onunla tanışacağından dolayı çok heyecanlı. (Она очень взволнова­
на из-за предстоящего знакомства с ним.)
Arkadaşlarını bir daha göremeyeceğinden çok üzgündü. (Он очень
расстроился, что никогда больше не сможет увидеть своих друзей.)
Sen geleceksin diye hazırladık. (Мы приготовились, зная о твоем
приходе.)
Рассмотрим теперь все деепричастия и конструкции подробно.
1) -ıp
Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp глагол (2)
Например:
Defterini çıkarıp masanın üstüne koydu. (Вытащив тетрадь, он
полоэюил ее на стол.)
274 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —> -ıp; e - i —> -ip;
o - u —» -up; ö - ü —* -üp
Спряжение:
Ben
Sen
O
Biz yaP + ’P
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Форма -ıp используется в предложениях
с однородными сказуемыми. Она заменяет собой союз «ve», а также дает
возможность опустить все словоизменительные аффиксы у первого глагола.
Например:
1. Ben mektubu yazıp zarfa koymuştum. (Ben mektubu yazmıştım ve
zarfa koymuştum.)
2. Arkadaşlarla ev ödevimizi bitirip sokağa çıktık. (Мы с друзьями
закончили делать домашние задания и пошли на улицу.)
3. Alış veriş listesini hazırlayıp markete gittik.
4. Masanın üzerinden arabanın anahtarını alıp eve gitmiş.
5. Kitabı okuyup sahibine geri verdim.
Отрицание: Отрицательная форма деепричастия на -tp образуется при
помощи добавления отрицательного аффикса к основе глагола, перед аф­
фиксом -tp (... + ma + у + ıp). Однако отрицательная форма практически
не используется.
В большинстве же случаев отрицанием формы на -ıp является форма
на “-madan (отрицание)”.
Например:
1. Kursa gitmeyip ne yapacaksın? {И что ты будешь делать, если
не пойдешь на курсы.)
2. Ona yardım etmeyip ne yapacaksın? Başka çaren mi var?
Примечание: При переводе на русский язык нужно помнить, что форма
на “-ıp” имеет все те же грамматические значения (время, лицо, число),
что и сказуемое предложения.
Например:
1. Yakup şemsiyesini alıp çıktı. *—(Yakup şemsiyesini aldı ve çıktı.)
2. Oyuncaklarını toplayıp kutuya koy. «— (Oyuncaklarını topla ve
kutuya koy.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 275

Примечание: Удвоение формы на “-ıp” указывает на то, что действие по­


вторяется часто.
Например:
1. Gidip gidip komşuları rahatsız ediyor. (Он постоянно ходит и
беспокоит соседей.)
2. İçip içip nara atıyor.
2) -madan (olumsuzluk)
Формула: Корень или основа глагола (1) + madan глагол (2)
Например:
Hiç çalışmadan smava girmiş. (Совершенно не занимаясь, он сдал
экзамен.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -madan;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ti —» -madan.
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Это отрицательное деепричастие исполь­
зуется для сообщения информации о том, что при выполнении главного
действия, выраженного сказуемым, не было выполнено второстепенное
(выраженное формой на -madan).
Например:
1. Montunu giymeden dışarı çıkmış. (Он вышел на улицу, не надев
пальто.)
2. Ellerini yıkamadan sofraya oturma. (Не вымыв руки, не садись за
стол.)
3. Yaşlı kadın şiddetli yağan yağmura aldırmadan yürümeye devam etti.
4. Ev ödevlerini yapmadan iyi not alamazsın.
5. Her gün kahvaltı yapmadan işe gidiyor.
Отрицание: У деепричастия на -madan нет отрицательной формы.
3) -madan (условие)
Формула: Корень или основа глагола (1) + madan глагол (2)
Например:
Haftada bir annemi aramadan duramam. (Я обязательно должна
позвонить маме хоть раз в неделю.)
27 6 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и ■-madan;


если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -madan
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Деепричастие на -madan передает усло­
вие, без выполнения которого не осуществляется действие, выраженное
сказуемым.
Например:
1. Ev ödevlerini yapmadan dışan çıkamazsın. (Ev ödevlerini yapmazsan
dışarı çıkamazsın. Dışarı çıkabilmen için ev ödevlerini yapman şart.)
2. Yemekten sonra çay içmeden oturamam. (Я обязательно пью чай
после еды.)
3. İnsanlar su içmeden yaşayamazlar. (Люди не могут жить без
воды.)
4. Ben bunu gözlüğümü takmadan okuyamam.
5. Bilet almadan içeri giremezsiniz.
Отрицание: У этого деепричастия также нет отрицательной формы.
4) -а ...-а
Формула: Корень или основа глагола (1) + а Корень или основа глагола
(1) + а глагол (2)
Например:
Sonra ağlaya ağlaya gitti. (Потом она ушла вся в слезах.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —» -а .. .-а;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -e .. .-e
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + a yap + a
Biz
Siz
Onlar
Глагольные формы (Fiilimsiler) 277

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Форма на -а ...-а в большинстве случаев
синонимична деепричастию “-arak”. Только иногда она передает значения
длительности или избыточности действия. Конструкция с двумя деепри­
частиями на -а отвечает на вопрос “Как?”.
Например:
1. Koşa koşa eve gitti, (koşa koşa —>koşarak)
2. Gide gide en sonunda bir köye vardık, (gide gide —> uzun süre)
3. Delikanlı hasta annesini düşüne düşüne nehir kıyısında geziyordu,
(düşüne düşüne —* çok fazla düşünmek)
4. Gençler sevine sevine İtalya’ya tatile gittiler. (Молодые люди с ра­
достью поехали отдыхать в Италию.)
5. Kayık, fırtına esnasında dalgalar arasında sahana sallana ilerliyordu.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + а).
Например:
1. İstemeye istemeye kabul etti. (Он нехотя согласился.)
2. Bizim tarla bakmaya bakmaya bu duruma geldi.
ПРИМЕЧАНИЕ: Иногда в данной конструкции встречаются антонимич-
ные глаголы или глаголы, имеющие между собой что-то общее. Обычно
такие конструкции используются для усиления смысла предложения, ино­
гда при этом подчеркивается сложность или трудоемкость процесса.
Например:
1. Askerler bataklıkta düse kalka ilerliyorlardı. (Падая, поднимаясь
и снова падая, солдаты шли по болоту.)
2. Bu merdivenleri ine çıka dizlerimde derman kalmadı. (От бегот­
ни по этим лестницам у меня уэюе подкашивались ноги.)
3. Ben oraya gide gele bütün yolları öğrendim. (За то время, пока я
ходил туда и обратно, я изучил все ведущие туда дороги.)
Например:
1. Çocuklar güle ovnava dedelerinin yanma gittiler. (Смеясь и играя,
дети подбежали к дедушке.)
2. Bana çok kızdı fakat en sonunda ağlaya sızlava uyudu. (Она очень
разозлилась на меня, но в конце концов она, всхлипывая, уснула.)
3. Bağıra çağıra konuşarak hiçbir şey elde edemezsin. (Криком ты
ничего не добьешься.)
5) -arak
Формула: Корень или основа глагола (1) + arak глагол (2)
278 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Kapıyı çarparak odadan çıktı. (Он вышел из комнаты, хлопнув
дверью.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -arak;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -erek
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + arak
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется:
1. При помощи этого деепричастия сообщается, как, каким образом со­
вершается действие, выраженное сказуемым.
Например:
Bütün olup bitenleri ağlayarak anlattı. {Он, плача, рассказал обо всем
происшедшем: nasıl anlattı? —» ağlayarak)
2. Вторым значением этого деепричастия является выражение условия,
т. е. действие, выраженное сказуемым, будет выполнено только при усло­
вии выполнения второго действия, выраженного формой на -arak.
Например:
Çok soru çözerek bu konuyu anlayabilirsiniz. {Вы сможете понять
эту тему, прорешав много задач: konuyu nasıl anlayabiliriz? —> çok
soru çözerek)
То есть для того, чтобы понять тему, нужно сначала решать зада­
чи. Чем больше задач будет решено, тем лучше человек поймет тему.
Например:
1. Devamlı kitap okuyarak çok şeyler öğrenebiliriz. {Вы сможете
узнать много нового, если будете регулярно читать книги.)
2. Yolda şarkı söyleyerek gidiyordu. {Он шел по дороге, напевая
песню.)
3. Ben de yatarak televizyon seyrediyorum.
4. Bence boş boş konuşarak zaman kaybediyoruz.
5. Müzik dinleyerek ders çalışılmaz.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + arak).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 2 79

Например:
1. Doktorun sözünü dinlemeyerek kendine zarar veriyorsun. {Не слу­
шая того, что говорит тебе врач, ты вредишь самому себе.)
2. Sana verilen görevleri istemeyerek yapıyorsun.
6) -madan önce
Формула: Корень или основа глагола (1) + madan önce глагол (2)
Например:
Yatmadan önce dişlerini fırçala. {Перед тем как лоэ/ситься спать,
почисти зубы.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —» -madan
önce; если последняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —> -meden önce.
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Деепричастие на -madan отвечает на во­
прос «когда?» и выражает указание на то, что действие, выраженное дее­
причастием, совершается, совершилось или совершится до действия, вы­
раженного глаголом.
Например:
1. О gelmeden önce bu işi bitirmemiz lazım. {Нужно закончить эту
работу до его прихода.)
2. Misafirler gelmeden önce odayı temizleyelim. {Приберемся-ка я в
комнате, пока гости не пришли.)
3. Bu ilaçları kullanmadan önce kendimi çok kötü hissediyordum.
4. Okula başlamadan önce okumayı biliyordum.
5. Sizinle tanışmadan önce hiç arkadaşım yoktu.
Примечание: Достаточно редко можно увидеть, что эта форма использу­
ется без послелога “önce”, при этом значение ее сохраняется таким же (как
и у “-madan önce”).
Например:
1. Yola çıkmadan bana haber verin. = Yola çıkmadan önce bana haber
verin.
2. Yemeğe oturmadan ellerimizi yıkamalıyız. = Yemeğe oturmadan
önce ellerimizi yıkamalıyız.
280 Глагольные формы (Fiilimsiler)

7) -ana kadar (-ana dek)


Формула: Корень или основа глагола (1) + ana kadar глагол (2)
Например:
Sen yemeği hazırlayana kadar ben gider gelirim.
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -ana
kadar; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -ene kadar
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ana kadar
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Действие, выраженное глаголом, длится
вплоть до момента осуществления действия, выраженного формой на -ana
kadar.
Например:
1. Postane açılana kadar dışarıda bekledi. (До открытия почты он
ждал снаружи.)
2. Film bitene kadar beş tane elma yedim. (Пока фильм не закон­
чился, я съел пять яблок.)
3. Ders bitene kadar bütün problemleri çözdük. (До окончания урока
мы успели решить все задачи.)
4. İstanbul’a çalışmaya gelene kadar birbirlerini tanımıyorlarmış.
5. Genç kız yağmur başlayana kadar köpeğiyle beraber dışarıda gezdi.
Примечание: Вместо послелога “kadar” в этой конструкции может ис­
пользоваться послелог “dek” (-ana dek).
Например:
1. Şunu bitirene dek bekleyebilir misin? = Şunu bitirene kadar
bekleyebilir misin?
2. Askere gidene dek herşey iyiydi. = Askere gidene kadar herşey
iyiydi.
8) -mcaya kadar (-mcaya dek)
Формула: Корень или основа глагола (1) + mcaya kadar глагол (2)
Например:
Biz gelinceye kadar bizi burada bekle. (Подожди здесь, пока мы не
придем.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 281

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —* -ıncaya kadar;


e - i —> -inceye kadar; o - u —» -uncaya kadar; ö - ü —* -ünceye kadar
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ıncaya kadar
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Действие, выраженное глаголом, длилось,
длится или будет длится ровно до начала действия, выраженного формой на
-mcaya kadar. Эта форма близка к “-ana kadar”, однако, в отличие от по­
следней, усиливает смысл предложения, подчеркивает продолжительность
действия 1 или какие-то трудности, связанные с ожиданием его окончания.
Например:
1. Postane açılana kadar dışarıda bekledik. {Мы ждали на улице до
открытия почты: Почта открывается в 13.'30 и мы ждали до этого
времени.)
2. Postane açılıncaya kadar dışarıda bekledik. {Мы ждали на улице
до открытия почты: Почта открывается в 13:30. Мы прождали
ровно до 13:30.—> При этом подчеркивается либо, что мы ждали
очень долго, либо, что ждать оказалось нелегко.)
Например:
1. О duş alıncaya kadar ben kahvaltımı bitirdim. {Пока она прини­
мала душ, я уже успел позавтракать.)
2. Çocukların okulu başlayıncaya kadar köyde yaşadık. {Мы жили в
деревне, пока дети не пошли школу.)
3. Said annesi odaya girinceye kadar ağladı. {Пока мама не вошла в
комнату, Саид все продолэ/сал плакать.)
4. Öğretmenimizle tanışıncaya kadar bilgisayar kullanmayı bilmiyorduk.
5. Üniversiteye gelinceye kadar bütün yol boyunca şarkı söyledim.
6. O gelinceye kadar ben gazeteyi okudum.
ПРИМ ЕЧАНИЕ: Вместо послелога “kadar” в этой конструкции может
использоваться послелог “dek” {-ıncaya dek).
Например:
1. Ben yemeğimi bitirinceye kadar burada oturacaksın. = Ben yemeğimi
bitirinceye dek burada oturacaksın.
2. Biz gelinceye kadar burayı temizleyin. = Biz gelinceye dek burayı
temizle.
282 Глагольные формы (Fiilimsiler)

9) -ken
Формула: Корень или основа глагола (1) + аффикс настоящего-будущего
времени + ken глагол (2)
Например:
Sen uyurken Dursun geldi. {Пока ты спал, приходил Дурсун.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a - ı - o - u - e - i - ö -
ü —>-ken
Правило-1: Аффикс “-ken” — один из семи аффиксов турецкого языка,
которые не удовлетворяют принципу небного притяжения, т. е. имеют
только один фонетический вариант.
Правило-2: Аффикс “-ken” прибавляется к основе глагола + аффикс на­
стоящего-будущего времени (никаких личных аффиксов не используется).
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + ar + ken
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта конструкция передает совпадение
во времени двух действий. При этом действие (1), выраженное причас­
тием, является длительным, а следующее за ним действие (2) — кратко­
временным. Таким образом, эта конструкция описывает ситуацию, когда
на фоне начавшегося и не закончившегося действия (1), происходит
кратковременное действие (2). Деепричастная форма на -arken отвечает
на вопрос «когда?».
Например:
Futbol oynarken cüzdanımı kaybettim. {Играя в футбол, я потерял
бумажник', когда я потерял бумажник? —» играя в футбол)
Я играл в футбол с 14:30 до 16:00 и потерял бумажник в этот
промежуток времени. Точного времени я не знаю, но точно во время
игры. Глагол “играть” выражает длительное действие, “терять” — крат­
ковременное.
Например:
1. Kartopu oynarken cüzdanını kaybetti. {Я потерял бумажник, иг­
рая в снежки.)
2. Domates doğrarken elimi kestim. {Нарезая помидоры, я порезалась.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 283

3. Kitap okurken uyuyakalmış. ( Читая книгу, я чуть не заснул.')


4. Tıraş olurken yüzünü kesti.
5. İşe giderken düştüm.
Отрицание: Отрицание формы на -arken (-mezken) практически не ис­
пользуется.
1. Sen bize selam vermezken o bizi evine aldı. (В то время, как ты
с нами дам:е не здоровался, она пригласила нас к себе.)
2. Sınıfın bir kısmı bu dersi hiç sevmezken diğer kısmı öğretmenin
peşinden ayrılmıyordu. (Тогда как части класса совсем не нравились
его занятия, другая часть так и ходила за ним по пятам.)
ПРИМЕЧАНИЕ: Аффикс -ken может также присоединяться к именам.
В этом случае конструкция также имеет временное значение.
Например:
1. Ben küçükken çok şişmandım. (Когда я была маленькой, я была
очень толстой.)
2. Üniversitedeyken daha çok ders çalışıyordum.
10) -dığı zaman
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
zaman глагол (2)
Например:
Ben geldiğim zaman о gitmişti. (Когда я пришла, он уже ушел.)
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная илн звонкая согласная
последняя гласная
a- i e- i o- u 6- ü
-dığı zaman -diği zaman -duğu zaman -düğü zaman
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o- u ö- ü
-tuğu zaman -tiği zaman -tuğu zaman -tüğü zaman
Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ + m
O yap + tığ + ı
zaman
Biz yap + tığ + ımız
Siz yap + tığ + iniz
Onlar yap + tık + lan
284 Глагольные формы (Fiilimsiler)

В каких случаях используется:


1. Эта конструкция передает совпадение во времени двух действий. При
этом действие (1), выраженное причастием, является длительным, а сле­
дующее за ним действие (2) — кратковременным. Таким образом, эта кон­
струкция описывает ситуацию, когда на фоне начавшегося и не закончив­
шегося действия (1), происходит кратковременное действие (2). Дееприча­
стная форма на -arken отвечает на вопрос «когда?».
Например:
Elektrikler gittiği zaman film seyrediyordum. (Когда отключили
свет, я смотрела фильм. Когда я смотрела фильм? —> когда отключи­
ли электричество)
Я начала смотреть фильм в 14:30, в 15:15 (фильм еще не закон­
чился) отключили электричество. Кратковременное действие «отключе­
ние света» произошло на фоне длительного действия «смотреть фильм».
2. Описывает обычную ситуацию: когда происходит одно действие, осу­
ществляется другое.
Например:
Hasta olduğum zaman doktora giderim. {Когда я заболеваю, я иду к
врачу.)
Когда я чувствую, что заболел, я иду к доктору. Это повторяется
при каждой моей болезни.
Примечание: Форма на “-dığı zaman” включает в себя значения настояще­
го продолженного, настоящего-будущего и прошедшего времени.
Например:
1. Elektrikler gittiği zaman ne yapıyordun? {Что ты делала, когда
отключили свет.)
2. О bize geldiği zaman daima buraya oturur. {Когда он к нам при­
ходит, всегда садится сюда.)
3. Ben Paris’e gittiğim zaman genellikle arkadaşlarımla Eyfel Kulesi’ne
çıkarız. {Когда я приезжаю в Париж, мы с друзьями всегда поднима­
емся на Эйфелеву башню.)
4. Zil çaldığı zaman ders bitmiştir.
5. Biz bu büyük şehre ilk geldiğimiz zaman etrafımızdaki her şey bize
yabancı gelmişti.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığı zaman).
Например:
1. Seni görmediğim zaman canım sıkılıyor. {Мне грустно, когда я
тебя не вижу.)
2. Sen bizi dinlemediğin zaman biz çok üzülüyoruz.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 285

11) -dığmda
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс местного падежа глагол (2)
Например:
İçeri girdiğinde eli yüzü hep çamurdu. (Когда он вошел, его руки и
лицо были все в грязи.)
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o- u ö -ü
-dığında -diğinde -duğunda -düğünde
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a —i e- i o- u ö -ü
-tuğunda -tiğinde -tuğunda -tüğünde
Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + da
Sen yap + tığ + ın + da
0 yap + tığ + ı + n + da
Biz yap + tığ + ımız + da
Siz yap + tığ + iniz + da
Onlar yap + tık + ları + n + da
В каких случаях используется:
1. Эта конструкция передает совпадение во времени двух действий.
При этом глагол 1 выражает длительное действие, а следующий за ним
глагол 2 — кратковременное. Таким образом, эта конструкция описывает
ситуацию, когда на фоне начавшегося и не закончившегося действия (1),
происходит кратковременное действие (2). Отвечает на вопрос «когда?».
2. Описывает обычную ситуацию: когда происходит одно действие,
осуществляется другое.
Примечание: Формы “-dığmda” и “-dığı zaman” полностью синонимичны.
Они обе включают в себя значения настоящего продолженного, настояще­
го-будущего и прошедшего времени.
Например:
1. О, bu mektubu okuduğunda herşeyi anlayacak. (Она все поймет,
когда прочитает это письмо.)
2. Ben onu bulduğumda artık ölmüştü. (Когда я его нашел, он был
уже мертв.)
286 Глагольные формы (Fiilimsiler)

3. Evlendiğinde bu kadar zayıf değildi. (Когда она выходила замуж,


она не была такой худенькой.)
4. Akşam о uyuduğunda onu korkutacağız.
5. Ben odaya girdiğimde herkes çalışıyordu.
Отрицание: В качестве отрицания этой формы обычно используется от­
рицательная форма “-dığı zaman”.
12) -dığı sırada
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
sırada глагол (2)
Например:
Tam sofrayı kurduğum sırada kapı çaldı. (В дверь позвонили как раз,
когда я накрывала на стол.)
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a- i e- i o -u ö -ü
-dığı sırada -diği sırada -duğu sırada -düğü sırada
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a-ı e-i o -u ö -ü
-tuğu sırada -tiği sırada -tuğu sırada -tüğü sırada
Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ + ın
0 yap + tığ + ı
sırada
Biz yap + tığ + ımız
Siz yap + tığ + mız
Onlar yap + tık + lan

В каких случаях используется:


1. Эта конструкция передает совпадение во времени двух действий. При
этом глагол 1 выражает длительное действие, а следующий за ним глагол
2 — кратковременное. Таким образом, эта конструкция описывает ситуа­
ция, когда на фоне начавшегося и не закончившегося действия (1), проис­
ходит кратковременное действие (2). Отвечает на вопрос «когда?».
Примечание: В этом значении форма “-dığı sırada” полностью синони­
мична форме “-dığı zaman”.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 287

Например:
Elektrikler gittiği zaman film seyrediyordum. = Elektrikler gittiği
sırada film seyrediyordum.
2. Эта конструкция передает совпадение во времени двух действий. При
этом действие 1, выраженное причастием, является длительным, а сле­
дующий за ним глагол 2 обозначает кратковременное действие. Таким
образом, эта конструкция описывает ситуация, когда на фоне начавшегося
и не закончившегося действия (1), происходит кратковременное действие
(2). Деепричастная форма на -arken отвечает на вопрос «когда?».
Примечание: В этом значении форма “-dığı sırada” синонимична деепри­
частию на “-ken”.
Например:
Film seyrederken elektrikler gitti. = Film seyrettiğim sırada elektrikler
gitti.
Например:
1. O geldiği sırada ben uyuyordum. (Когда он пришел, я спала.)
2. Telefon çaldığı sırada ben banyo yapıyordum. (Когда зазвонил
телефон, я была в ванне.)
3. Tam çiçekleri suladığım sırada büyük bir gürültü oldu. (Как раз
когда я поливала цветы, раздался сильный шум.)
4. Kadir odaya girdiği sırada Mert pencereden bakıyordu.
5. Annem sofrayı hazırladığı sırada ben bulmaca çözüyordum.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
13) -acağı zaman
Формула: Корень или основа глагола (1) + асак + аффикс принадлежно­
сти zaman глагол (2)
Например:
Toplantıya gideceğim zaman çok güzel giyinirim. (Когда я собира­
юсь на собрание, я тщательно одеваюсь.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -acağı
zaman; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —>-eceği zaman
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + ın
0 yap + acağ + ı
zaman
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + iniz
Onlar yap + acak + lan
288 Глагольные формы (Fiilimsiler)

В каких случаях используется:


1. Эта форма описывает ситуацию, когда обычно с намерением совершить
одно действие (1), осуществляется и другое (2).
Например:
Gazete okuyacağı zaman buraya oturur. {Когда он собирается по­
читать газету, он обычно садится сюда: Когда он сюда садится? —*
когда собирается читать газету)
2. Кратковременное действие (2) связано с началом длительного действия (1),
выраженного причастием на -acak. Форма отвечает на вопрос «когда?».
Например:
О filmi seyredeceğin zaman bizi de çağır. {Позови и нас, когда со­
берешься смотреть фильм: Когда нас позови? —> когда соберешься
смотреть)
Который сейчас час? Половина восьмого. А когда ты будешь
смотреть фильм? В восемь. Тогда позови (кратковременное действие)
нас в восемь, посмотрим (длительное действие) вместе фильм.
Примечание: Форма “-acağı zaman” передает значение будущего времени.
Например:
1. Yasin bir yere gideceği zaman ailesine haber verir. {Когда Ясин
куда-нибудь едет, он всегда сообщает об этом своим родным.)
2. Gazete okuyacağı zaman buraya oturur. {Когда он собирается
читать газету, он садится сюда.)
3. О filmi seyredeceğin zaman bizi de çağır.
4. Biz tatlı yiyeceğimiz zaman ailecek buraya geliriz.
5. Bilgisayar alacağınız zaman özelliklerine dikkat edin.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется. Однако иногда может
использоваться в форме невозможности ( , . . + a + ma + y + acağın zaman).
Например:
1. Götüremeyeceğin zaman ben sana yardım ederim. {Когда ты один
не сможешь принести, я тебе помогу.)
2. Yüreyemeyeceğin zaman söylersin taksiye bineriz. {Когда не смо­
жешь больше идти, скажи, мы сядем в такси.)
14) -acağı sırada
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти sırada глагол (2)
Например:
Tren hareket edeceği sırada cüzdanımı evde unuttuğumu hatırladım.
{Когда поезд готов был тронуться, я вспомнил, что забыл дома бу­
мажник.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 289

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -acağı


sırada; если последняя буква основы гласная: e —i - ö —ü —* -eceği sırada
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + ın
O yap t acağ +, ^
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + iniz
Onlar yap + acak + ları

В каких случаях используется: При помощи этой формы выражается


ситуация, когда кратковременное действие (2) совершается в самом начале
запланированного ранее длительного действия (1). Форма на -acak sırada
отвечает на вопрос «когда?».
Например:
Tam yemek yiyeceğimiz sırada kapı çaldı. (Только сели за стол, как
раздался звонок в дверь'. Когда позвонили в дверь? —* когда мы соби­
рались сесть за стол)
Мы собирались в семь часов сесть ужинать. Накрыли на стол.
Пробило семь и мы сели за стол. Только мы начали есть, как в дверь
позвонили.
Например:
1. Otobüsten ineceği sırada ayağı takılıp düşmüş. {Когда она выхо­
дила из автобуса, у нее застряла нога и она упала.)
2. Derse başlayacağımız sırada içeri müfettiş girdi. {Только мы нача­
ли заниматься, вошел инспектор.)
3. Tam yemek yiyeceğimiz sırada kapı çaldı.
4. Film seyredeceğimiz sırada elektrikler gitti.
5. Karşıdan karşıya geçeceği sırada kapkaççıların saldırısına uğramış.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
15) -ınca
Формула: Корень или основа глагола (1) + ınca глагол (2)
Например:
Sen geç kalınca çok korktuk. {Мы очень испугались, когда ты
опоздал.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —» -ınca; e - i —►
-ince; o - u —* -unca; ö —ü —» -ünce
290 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ınca
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Действие (2), выраженное глаголом,
осуществляется или будет осуществлено после действия (1), выраженного
деепричастием на -ınca. Деепричастие отвечает на вопрос «когда?».
Например:
1. Film başlayınca bana haber verir misin? (Ты сообщишь мне, как
только начнется фильм?)
2. Küçük çocuk oyuncak dükkanının vitrinindeki büyük arabayı
görünce annesini kolundan çekiştirmeye başladı. (Стоило малышу уви­
деть большую машину в витрине магазина игрушек, он сразу же
стал дергать маму за руку.)
3. Her gün apartmana girince ilk önce posta kutumu kontrol ediyorum.
4. Akşamları onun o güzel gülüşünü görünce bütün dertlerimi
unutuyorum.
5. En çok sevdiği çocukluk arkadaşının hastalandığını duyunca hemen
hastaneye gitti.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + ınca).
Например:
1. Bizi içeri almak istemeyince kavga çıktı. (Когда выяснилось, что
нас не хотят пускать, разгорелась ссора.)
2. Sen sorularıma cevap vermeyince çok kızıyorum.
16) -ar ...-maz
Формула: Корень или основа глагола (1) + аффикс настоящего-будущего
времени корень или основа глагола (1) + отрицательный аффикс третьего
лица единственного числа настоящего-будущего времени глагол (2)
Например:
Saat çalar çalmaz yataktan fırladım. (Только прозвенел будильник, я
вскочила с постели.)
Дополнение:
а) а - i - о - u —>-ar; e - i - ö - ü —> -er
б) а - ı —> -ır; e - i —> -ir; o - u —» -ur; ö - ü —> -ür (см. Глаголы —►Гла­
гольное словоизменение —* Настоящее-будущее время).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 291

Отрицательный аффикс 3-го лица единственного числа настоящего-


будущего времени: а - ı - о - u —>-maz; e - i - ö - ü —* -mez
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ar yap + maz
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Действие (2), выраженное глаголом,
осуществляется или будет осуществлено сразу же после действия (1), вы­
раженного формой на -ar ...-maz. Отвечает на вопрос «когда?». Значение
формы на -ar ...-maz близко к значению формы на “-ınca”, однако, по
сравнению с последней, передает большее усиление смысла («как только»,
«сразу же после»), В большинстве случаев эта форма синонимична форме
“-dığı gibi”.
Например:
1. Baban gelince beni arasın. {Пусть папа, когда придет, мне по­
звонит: Когда? —* в любое удобное время, после того как он уже бу­
дет дома)
2. Baban gelir gelmez beni arasın. {Пусть папа мне позвонит, как
только придет: Когда? —>сразу же, как папа придет.)
Например:
l . Onu sahilde görür görmez aşık oldum. {Увидев ее на берегу, я
сразу же влюбился.)
2. Bekle bunu bitirir bitirmez gideceğiz. {Подоэюди, мы пойдем, как
только закончим.)
3. Dün akşam matematik ev ödevimi yapar yapmaz yattım. {Вчера я.
лег сразу же, как закончил делать домашнее задание по математике.)
4. Baban gelir gelmez bana telefon etsin.
5. Eşimle beraber Ankara’dan İstanbul’a taşınır taşınmaz bir fabrikada
çalışmaya başladık.
Отрицание: Bu kalıbın olumsuzu kullanılmamaktadır.
17) -dığı gibi (синоним -ar ...-maz)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
gibi глагол (2)
Например:
Çantasını aldığı gibi çıkıp gitti. {Украв сумку, он сразу же скрылся.)
292 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Дополнение:

1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я

п осл едн я я гласн ая

а- 1 e - i o -u ö -ü

-d ığ ı g ib i -d iğ i gibi -du ğu gib i -düğü gib i

2) п осл едн я я бук ва осн ов ы согл асн ая

п осл едн я я гласн ая

a-1 e -i o -u ö -ü

-tu ğ u g ib i -tiğ i gibi -tuğu gibi -tüğü gibi

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ + ın
O yap + tığ + ı
Biz yap + tığ + imiz
Siz yap + tığ + iniz
Onlar yap + tık + ları
В каких случаях используется: Действие (2), выраженное глаголом,
осуществляется или будет осуществлено сразу же после действия (1), вы­
раженного формой на -dığı gibi. Отвечает на вопрос «когда?». Значение
формы на -dığı gibi близко к значению формы на “-ınca”, однако, по срав­
нению с последней, передает большее усиление смысла («как только»,
«сразу же после»). В большинстве случаев эта форма синонимична форме
“-ar ...-m az”.
Например:
1. Ev ödevimi bitirdiğim gibi gezmeye gittim. (Как только я закон­
чила делать домашнее задание, я пошла гулять.)
2. Haberi duyduğum gibi buraya geldim. (Как только я услышал
новость, я сразу же пришел.)
3. İşlerini bitirdikleri gibi evlerine gittiler. (Как только они закончи­
ли свои дела, они разошлись по домам.)
4. Bilgisayar aldığım gibi internete bağlandık.
5. Dolabı açtığım gibi bütün yiyecekler yere döküldü.
Отрицание: Bu kalıbın olumsuzu kullanılmamaktadır.
18) -ah
Формула: Корень или основа глагола (1) + alı глагол (2)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 293

Например:
Buradan gideli hiç mektup yazmadı. (С тех пор, как он уехал от­
сюда, он ни разу не писал.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -alı;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -eli
Спряжение:
Ben
Sen
0 4. ı
Biz yap + ah
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Действие (2) начинается с момента нача­
ла действия (1) и продолжается до сих пор. Имеет синоним — форму
“-dığından beri”.
Например:
1. О, Berlin’e gideli biz onu görmedik. (С тех пор, как он уехал в
Берлин, мы его не видели.)
2. Bizim oğlan evi terk edeli dünyamız karardı. (После того как
наш мальчик ушел из дома, все потеряло смысл.)
3. Televizyon alalı artık misafirliğe de gidemiyoruz. (С тех пор как
мы купли телевизор, мы уже не можем ходить в гости.)
4. Türkiye’den geleli hiç denize gitmedik.
5. Üniversiteyi bitireli arkadaşlarımla görüşmedim.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + alı).
Например:
1. Sen görmeyeli epey değişmişsin. (Ты сильно изменился с тех
пор, как я тебя не видел.)
2. Biz seninle görüşmeyeli iki yıl oldu.
19) -dığından beri
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс исходного падежа beri глагол (2)
Например:
Bilgisayar aldığından beri evden çıktığı yok. (С тех пор как он ку­
пил компьютер, он перестал выходить из дома.)
294 Глагольные формы {Fiilimsiler)

Дополнение:
1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я со г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
a-1 e - i 0 - u ö -ü
-d ığ ın d a n beri -d iğ in d en beri -duğundan beri -dü ğü n d en beri

2) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы с о г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
a-1 e - i o -u ö -ü
-tığ ın d a n beri -tiğ in d en beri -tuğundan beri -tüğünden beri

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + dan
Sen yap + tığ + ın + dan
O yap + tığ + ı + n + dan _
Biz yap + tığ + ımız + dan
Siz yap + tığ + mız + dan
Onlar yap + tık + lan + n + dan .
В каких случаях используется: Действие (2) начинается с момента нача­
ла действия (1) и продолжается до сих пор. Эта форма синонимична фор­
ме на “-alı”.
Например:
1. Evlendikten beri onu hiç görmedim. {Я не видела его с тех пор,
как он женился.)
2. Evin önündeki kazayı gördüğümden beri uyuyamıyorum. (Я не
могу спать после того, как увидела перед домом аварию.)
3. Ders başladığından beri beş sayfa yazdık. (С начала урока мы на­
писали уж е пять страниц.)
4. Okuldan geldiğimden beri ders çalışıyorum.
5. Çalışmaya başladığımdan beri para problemim kalmadı.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığından beri),
однако чаще отрицательная форма включает в себя слова, обозначающие
время.
Например:
1. Bize izin vermediği günden beri aramız açık. (Bize izin vermediğinden
beri aramız açık.)
2. Benim teklifimi kabul etmediği günden beri konuşmuyoruz. (Be­
nim teklifimi kabul etmediğinden beri konuşmuyoruz.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 295

20) -dıkça
Формула: Корень или основа глагола (1) + dıkça глагол (2)
Например:
Farklı farklı ülkeleri gezdikçe insanları daha iyi tanıyorum. (Посе­
щая разные страны, я лучше узнаю людей.)

Дополнение:
1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я
п осл едн я я гласн ая
a -1 e- i o -u ö -ü
-dıkça -dikçe -dukça -dükçe
2) п осл едн я я бук ва осн ов ы согл асн ая
п о сл ед н я я гласн ая
а- 1 e-i o -u ö -ü
-tıkça -tikçe -tukça -tükçe

Спряжение:
Ben
Sen
О
çalış + tıkça
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется:
1. Первое значение этой формы «по мере того, как»: по мере совершения
действия (1) что-то изменяется (2), обычно возрастает или убывает.
Например:
Kitap okudukça genel kültürüm artıyor. {Чтение книг повышает
общую культуру: Каким образом возрастает общая культура? —> пу­
тем чтения книг)
То есть, чем больше мы читаем книг, тем выше становится наш
уровень культуры. Прочитали несколько страниц — уровень культу­
ры немного поднялся, еще несколько страниц — еще поднялся.
2. Действия (1) и (2) связаны. Когда выполняется действие (1), выполняется
и действие (2). При этом первое действие является причиной второго.
296 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
О günleri hatırladıkça ağlarım. (Вспоминая былые дни, я плачу: Ко­
гда я плачу? —* когда вспоминаю былые дни)
Например:
1. İnsanlar yaşadıkça hayatı öğrenirler. (С каждым прожитым днем, лю­
ди узнают все больше.)
2. Derste öğretmenlerimin sorularına cevap verdikçe onların bana olan
sevgisi artıyordu. (По мере того как я отвечал на все новые вопросы учи­
теля, его приязнь ко мне все возрастала.)
3. Eski günlerim aklıma geldikçe ağlıyorum. (Я плачу, когда вспоминаю
о былых днях.)
4. Onunla konuştukça ona olan güvenim artıyor. (Чем больше я с ним
разговариваю, тем больше ему доверяю.)
5. Bu kitabı okudukça hayatın manasını daha iyi anlamaya başlıyorum.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dıkça).
Например:
1. Sen sigarayı bırakmadıkça bu hastalıktan kurtulamazsın. (Ты не смо­
жешь вылечиться, пока не бросишь курить.)
2. Siz onunla konuşmadıkça bu problem devam edip gider.
21) -dığı halde
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
halde глагол (2)
Например:
Ben İstanbul’da doğduğum halde İstanbul’u çok iyi bilmiyorum.
(Я плохо знаю Стамбул, хотя и родился в нем.)

Дополнение:

1) п о сл ед н я я бук ва осн о в ы гл асн ая и л и зв он к ая согласн ая

п осл едн я я гласн ая

а- 1 e-i o- u ö -ü
-dığı halde -diği halde -duğu halde -düğü halde

2) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы с о г л а с н а я

п осл едн я я гласн ая

а- 1 e- i o- u ö -ü
-tuğu halde -tiği halde -tuğu halde -tüğü halde
Глагольные формы (Fiilimsiler) 297

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ +m
O yap + tığ +ı
halde
Biz yap + tığ + ımız
Siz yap + tığ + iniz
Onlar yap + tık + lan
В каких случаях используется: Форма на -dığı halde имеет значение
«несмотря на». Она используется тогда, когда вместо ожидаемого резуль­
тата первого действия, результат оказывается прямо противоположным
(поэтому обычно либо первое предложение оказывается утвердительным,
а второе отрицательным, либо наоборот).
Например:
Fuat çok iyi hazırlandığı halde sınavı kazanamadı. {Хотя Фуат
очень хорошо подготовился, он не смог сдать экзамен.)
Примечание: Формы “-dığı halde” и “-meşine rağmen” полностью синони­
мичны.
Например:
1. О bütün konuları bildiği halde imtihanı veremedi. {Он не смог
сдать экзамен, хотя знал все темы.)
2. Kardeşim istemediği halde babam ona bir köpek yavrusu hediye
etti. {Папа подарил брату щенка, хотя тот этого и не хотел.)
3. Kadının kocası, imrenilecek kadar iyi bir iştahı olduğu halde çok
zayıftı. (У мужа этой женщины был аппетит, которому можно только
позавидовать, однако он был худым.)
4. Yaşlı adam gözlük kullandığı halde çok kötü görüyordu.
5. Dedem çok mutlu olduğu halde göz yaşlarını tutamıyordu.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığı halde).
Например:
1. Beni çok iyi tanımadığı halde bana çok yardım etti. (Не смотря на
то, что она знала меня не слишком близко, она очень мне помогла.)
2. Kırmızı ışıkta durmadığı halde polis ona ceza yazmadı.
22) -masına rağmen
Формула: Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс принадлежности +
+ аффикс дательного падежа rağmen глагол (2)
Например:
Devamlı spor yapmasına rağmen sık sık hastalanıyor. {Он часто бо­
леет, хотя и занимается постоянно спортом.)
298 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —* -masna


rağmen; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -meşine
rağmen.
Спряжение:
Ben yap + ma + m+ a
Sen yap + ma + n+a
O yap + ma + sı + n + a
o- r rağmen
Biz yap + ma + mız + a
Siz yap + ma + nız + a
Onlar yap + ma + lan + n + a .
В каких случаях используется: Форма на -masına rağmen имеет значе­
ние «несмотря на». Она используется, когда вместо ожидаемого результата
действия (1), результат оказывается прямо противоположным (поэтому
обычно либо первое предложение оказывается утвердительным, а второе
отрицательным, либо наоборот).
Например:
Fuat çok iyi hazırlanmasına rağmen sınavı kazanamadı. {Хотя Фуат
очень хорошо подготовился, он не смог сдать экзамен.)
Примечание: Формы “-meşine rağmen” и “-dığı halde” являются полно­
стью синонимичными.
Например:
1. Biz onunla çok iyi arkadaş olmamıza rağmen beni doğum günü
partisine davet etmedi. {Мы с ним очень хорошие друзья, однако он не
пригласил меня на свой день рождения.)
2. Ben çok istememe rağmen partiye gidemedim. {Несмотря на то,
что я очень хотела пойти на вечеринку, я пойти не смогла.)
3. Biz ders esnasında çok konuşmamıza rağmen öğretmenimiz bize
kızmaz.
4. O, Almanca az çalışmasına rağmen iyi Almanca konuşur.
5. Çok yemek yemesine rağmen çok zayıf.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masına rağmen)
Например:
1. О, ev ödevini yapmamasına rağmen öğretmen ona iyi not verdi.
(Учитель поставил ему хорошую оценку, несмотря на то, что он не
сделал домашнее задание.)
2. Araba kullanmayı bilmemesine rağmen araba almayı düşünüyor.
23) -diktan sonra
Формула: Корень или основа глагола (1) + diktan sonra глагол (2)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 299

Например:
Sizden ayrıldıktan sonra eski bir arkadaşıma uğradım. (После того,
как я ушел от тебя, я заглянул к одному своему старому другу.)

Дополнение:

1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
а- 1 e —i o -u ö -ü
-diktan sonra -dikten sonra -duktan sonra -dükten sonra
2) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы с о г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
а- 1 e-i o -u ö -ü
-tuktan sonra -tikten sonra -tuktan sonra -tükten sonra
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + tıktan sonra
Biz
Siz
Onlar

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Форма на -diktan sonra передает прида­
точные времени, отвечая на вопрос «Когда?» (Ne zaman?). Действие глав­
ного предложения было выполнено, выполняется, будет выполняться по­
сле действия, описанного в придаточном предложении.
Например:
1. Ben eve geldikten sonra telefon hiç susmadı. (После того как я
пришел домой, телефон не замолкал.)
2. Liseyi bitirdikten sonra üniversiteye gideceğim. (После того как я
закончу лицей, я пойду в университет.)
3. Ancak ellerini yıkadıktan sonra sofraya oturabilirsin. (Ты смо­
жешь сесть за стол только после того, как ты помоешь руки.)
4. Şehrimizdeki en güzel lokantada nefis bir akşam yemeği yedikten
sonra sahile gezmeye gittik.
5. Kendi kazağımı ördükten sonra senin siyah paltonun cebini
dikeceğim.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
300 Глагольные формы (Fiilimsiler)

ВНИМАНИЕ! Форма, образованная добавлением к рассмотренной выше


отрицательного аффикса (“ . . . + ma + diktan sonra”), не является отрица­
тельной формой. Форма на -madıktan sonra используется в условно­
временных предложениях, где придаточное выражает условие выполнения
действия главного предложения («только после того, как...»).
24) -madıktan sonra
Формула: Корень или основа глагола (1) + madıktan sonra глагол (2)
Например:
Ev ödevlerini bitirmedikten sonra dışarı çıkamazsın. (Ты не пойдешь
на улицу, пока не закончишь домашнюю работу.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —*
-madıktan sonra; если последняя буква основы гласная: e — i — ö —ü —>
-medikten sonra
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + madıktan sonra
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма используется для выражения
условия, необходимого для выполнения действия главного предложения.
Использование отрицательного аффикса в форме на -diktan sonra привно­
сит в предожение значение «если н е..., то н е...».
Например:
1. Rüstem buraya gelmedikten sonra anlaşmayı imzalamam. (Если
Рюстем не придет сюда, то я точно не подпишу это соглашение.)
2. Sen bu sınavı vermedikten sonra o işe giremezsin. (После того, как
ты провалился на экзамене, ты не сможешь пойти на эту работу.)
3. Sen bu odayı da temizlemedikten sonra eve gidemezsin. (7ы не
пойдешь домой, пока не уберешь комнату.)
4. Kardeşinle barışmadıktan sonra seni affetmem.
5. Askerliğini yapmadıktan sonra hiçbir işe giremezsin.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
25) -dığı için
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
için глагол (2)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 301

Например:
Hastalandığı için konsere gidemedi. (Он не смог пойти на концерт,
потому что заболел.)

Дополнение:

1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная


последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-dığı için -diği için -duğu için -düğü için
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğu için -tiği için -tuğu için -tüğü için

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ + m
O yap + tığ + ı
Biz yap + tığ + ımız
Siz yap + tığ + iniz
Onlar yap + tık + lan
В каких случаях используется: Придаточное на -dığı için является при­
даточным причины, оно объясняет то, почему было выполнено действие
главного предложения. Это придаточное обычно передает прошедшее
действие. Иногда соответствует настоящему-будущему времени.
Примечание: Формы -dığından dolayı (-dığından ötürü), -dığı için и -dığından
полностью синонимичны.
Например:
1. Soğuk havada çok gezdiği için hasta oldu. (Он простудился, по­
тому что много гулял в холодную погоду.)
2. Küçük kardeşim çok çalıştığı için imtihanı kazandı. (Мой млад­
ший брат сдал экзамен, потому что много занимался.)
3. Dün bizim antika vazoyu kırdığı için ona çok bağırdım. (Я вчера
сильно накричал на него, потому что он разбил нашу старинную вазу.)
4. Devamlı başkalarının eşyalarını çaldığı için kimse onunla konuşmuyor.
5. Benimle dalga geçtiği için kavga ettik.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığı için).
302 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1.Beni dinlemediği için böyle oldu. (Так получилось, потому что
он меня не слушал.)
2. Soruyu dikkatli okumadığım için yanlış yaptım.
26) -dığından dolayı (-dığından ötürü)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
+ аффикс исходного падежа dolayı (ötürü) глагол (2)
Например:
Devamlı geç kaldığından dolayı işten kovulmuş. (Его выгнали, по­
тому что он постоянно опаздывал на работу.)

Дополнение:
1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и зв о н к а я с о г л а с н а я

п о с л е д н я я г л а сн а я
a-ı e- i 0- u ö -ü
-dığından -diğinden -duğundan -düğünden
dolayı(ötürü) dolayı (ötürü) dolayı (ötürü) dolayı (ötürü)
2) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы с о г л а с н а я
п о с л е д н я я г л а сн а я
a-ı e- i 0- u ö -ü
-tuğundan -tiğinden -tuğundan -tügünden
dolayı (ötürü) dolayı (ötürü) dolayı (oturu) dolayı(oturu)
Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + dan
Sen yap + tığ + ın + dan
O yap + tığ + ı + n + dan
dolayı (ötürü)
Biz yap + tığ + ımız + dan
Siz yap + tığ + iniz + dan
Onlar yap + tık + lan + n + dan
Примечание: Послелоги “dolayı” и “ötürü” полностью синонимичны,
единственным отличием является то, что послелог “dolayı” используется
немного чаще.
В каких случаях используется: Эта конструкция используется в прида­
точных причины, объясняет то, почему было выполнено действие главно­
го предложения. Это придаточное обычно передает прошедшее действие.
Иногда соответствует настоящему-будущему времени.
Примечание: Формы -dığından dolayı (-dığından ötürü), -dığı için и -dığından
полностью синонимичны.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 303

Например:
1. Arkadaşının kalemini izinsiz aldığından dolayı öğretmen ona çok
kızdı. (Учитель очень рассердился на него, что тот взял без разре­
шения ручку своего товарища.)
2. Dışarıda bardaktan dökülürcesine bir yağmur yağdığından dolayı
pikniğe gidemedik. {Мы не смогли поехать на пикник, потому что на
улице лило как из ведра.)
3. Çok yakından televizyon seyrettiğinden dolayı gözleri bozulmuş.
(У него испортилось зрение, потому что он смотрел телевизор с
очень близкого расстояния.)
4. İmtihanı kazandığından dolayı çok mutluydu.
5. En sevdiği öğretmeni gittiğinden dolayı ağlıyor.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığından dolayı
(ötürü)).
Например:
1. Sezer annesinin sözünü dinlem ediğinden dolayı babası onu
cezalandırdı. {Папа наказал Сезера, потому что он не слушался маму.)
2. Yanımda para olmadığından dolayı markete uğrayamadım.
27) -dığından
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс исходного падежа глагол (2)
Например:
Rüştü’ye küstüğünden bizimle oynamıyor. {Он с нами не играет,
потому что обиделся на Рюштю.)

Дополнение:

1) п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы г л а с н а я и л и з в о н к а я с о г л а с н а я

п о с л е д н я я г л а сн а я

а —i e-i o -u ö -ü
-dığından -diğinden -duğundan -düğünden

2) п о с л е д н я я бук ва осн ов ы согл асн ая

п осл едн я я гласн ая

a -1 e-i o -u ö -ü
-tuğundan -tiğinden -tuğundan -tüğünden
304 Глагольные формы (.Fiilimsiler)

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + dan
Sen yap + tığ + ın + dan
0 yap + tığ + ı + n + dan
Biz yap + tığ + ımız + dan
Siz yap + tığ + mız + dan
Onlar yap + tık + lan + n + dan
В каких случаях используется: Эта конструкция используется в прида­
точных причины, объясняет то, почему было выполнено действие главно­
го предложения. Это придаточное обычно передает прошедшее действие.
Иногда соответствует настоящему-будущему времени.
Примечание: Формы -dığından, -dığı için и -dığından dolayı (-dığından ötürü)
полностью синонимичны.
Например:
1. Çok önemli misafirlerim olduğundan gelemedim. (Я не смог прийти,
потому что у меня были очень важные гости.)
2. Yine rejim yapmaya başladığımdan bana çok kızgm. {Он очень
рассердится на меня за то, что я опять села на диету.)
3. Babamın dün bütün gece bilgisayarda yazı yazdığından sabahleyin
gözleri ağrıyordu. (У папы с утра болели глаза, потому что он вчера
весь вечер печатал на компьютере.)
4. Dün akşam arkadaşımın doğum günü partisine gittiğimden bu
sabah çok geç kalktım.
5. Son maçta beş gol kaçırdığımdan bir daha beni takıma almak
istemiyor.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığından).
Например:
1. Otobüs gelmediğinden işe geç kaldım. {Я опоздал из-за того,
что не пришел автобус.)
2. Şenay’ı, hiç yabancı dil bilmediğinden işe almadılar.
28) -acağı için
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти için глагол (2)
Например:
Cumartesi günü çok önemli misafirlerim geleceği için ben gelemem.
{Я не смогу прийти, потому что в субботу у меня важные гости.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а —ı - о - и —» -acağı
için; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -eceği için
Глагольные формы (Fiilimsiler) 305

Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + m
О yap + acağ + ı
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + iniz
Onlar yap + acak + ları

В каких случаях используется: Эта конструкция вводит придаточное


предложение причины (почему действие главного предложения совершит­
ся или не совершится). При этом действие главного предложения предше­
ствует действию придаточного, т. е. форма на -acağı için имеет значение
будущего времени.
Примечание: Формы “-acağmdan dolayı (-acağından ötürü) и -acağmdan”
являются полностью синонимичными.
Например:
1. Arkadaşlarıyla şehir dışına balık tutmaya gideceği için çok erken
kalktı. {Он очень рано встал, потому что они с друзьями собирались
поехать загород на рыбалку.)
2. Şemsi yeni bir yere tatile gideceği için çok sevinçli. (Шемси был
очень рад, потому что он собирался ехать отдыхать в новое место.)
3. Küçük kız bu yıl okula başlayacağı için çok heyecanlıydı. {Ма­
ленькая девочка была очень взволнована, потому что в этом году она
должна была пойти в школу.)
4. Seçkin ailesi akşama misafirleri geleceği için biraz telaşlılar.
5. Yabancı dil dersinden eylülde tekrar imtihana gireceğim için çok
sinirliyim.
Отрицание: Отрицательная форма этой конструкции обычно использует­
ся с формой невозможности: к корню или основе глагола прибавляется
аффикс невозможности и отрицательный аффикс (... + а + т а + у +
+ acağı için).
Например:
1. Çok sevdiği arkadaşlarım bir daha göremeyeceği için ağlıyordu.
{Она плакала из-за того, что больше ей не суждено было увидеть
своих любимых друзей.)
2. Bu yılki yarışlara katılamayacağı için çok üzülüyordu.
29) -acağmdan dolayı (ötürü)
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти + аффикс исходного падежа dolayı (ötürü) глагол (2)
306 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Bu kadar ünlü birisiyle tanışacağından dolayı çok heyecanlıydı. (Она
была очень взволнована из-за того, что должна была познакомиться
с таким известным человеком.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —»
—»-acağından dolayı (ötürü); если последняя буква основы гласная: e - i —ö - ü —>
—> -eceğinden dolayı (ötürü).
Спряжение:

Ben yap + acağ + ım + dan


Sen yap + acağ + m + dan
O yap + acağ + ı + n + dan
dolayı (ötürü)
Biz yap + acağ + ımız + dan
Siz yap + acağ + mız + dan
Onlar yap + acak + lan + n + dan

Примечание: Конструкции с послелогами “dolayı” и “ötürü” ничем не


различаются. Единственным отличием является то, что конструкция с по­
слелогом “dolayı” более частотна.
В каких случаях используется: Эта конструкция вводит придаточное
предложение причины (почему действие главного предложения совершит­
ся или не совершится). При этом действие главного предложения предше­
ствует действию придаточного, т. е. форма на -acağından dolayı (ötürü)
имеет значение будущего времени.
Примечание: Формы “-acağından dolayı (-acağından ötürü), -acağı için и
-acağından” являются полностью синонимичными.
Например:
1. Yarın ehliyet imtihanına gireceğinden dolayı çok heyecanlı. {Ona
очень волновалась, потому что летом ей предстояло сдавать на
права.)
2. Böyle bir yanşmaya katılacağımdan dolayı çok mutluydum. {Ябыла
очень рада, что я буду участвовать в таком состязании.)
3. Yakında bu işten ayrılacağından dolayı artık işine önem vermiyordu.
4. Bu hafta meşgul olacağından dolayı bütün randevularını iptal etti.
5. Sabah erken kalkacağından dolayı akşam erken yattı.
Отрицание: Отрицательная форма этой конструкции обычно используется
с формой невозможности: к корню или основе глагола прибавляется аффикс
невозможности и отрицательный аффикс (... + а + т а + у + acağından dolay
(ötürü)).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 307

Например:
1. Bir daha öğrencilerini göremeyeceğinden dolayı çok üzülüyordu. (Она
очень расстраивалась, что уже больше не увидит своих учеников.)
2. Тек başına taşıyam ayacağından dolayı arkadaşlarını çağırmayı
düşünüyordu.
30) -acağmdan
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти + аффикс исходного падежа глагол (2)
Например:
Hayatında ilk defa bir televizyon programına katılacağından çok
heyecanlıydı. {Он очень волновался из-за того, что ему первый раз в
жизни предстояло участвовать в телевизионной программе.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —►
-acağmdan; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -eceğinden.
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım + dan
Sen yap + acağ + ın + dan
O yap+ acağ + ı + n + dan
Biz yap + acağ + ımız + dan
Siz yap + acağ + iniz + dan
Onlar yap + acak + lan + n + dan
В каких случаях используется: Эта конструкция вводит придаточное
предложение причины (почему действие главного предложения совершит­
ся или не совершится). При этом действие главного предложения предше­
ствует действию придаточного, т. е. форма на -acağı için имеет значение
будущего времени.
Примечание: Формы “-acağmdan, “-acağı için, -acağmdan dolayı (-acağmdan
ötürü) и ” являются полностью синонимичными.
Например:
1. İlk defa böyle ünlü birisiyle tanışacağından ne yapacağını bilmiyordu.
{Я не знала, что делать, потому что мне я первый раз предстояло
познакомиться со знаменитостью.)
2. Perşembe günü çok önemli bir toplantıya katılacağından çok
heyecanlıydı. (Она очень волновалась, потому что в четверг ей нужно
было пойти на очень важное собрание.)
3. Zor bir ameliyata gireceğinden biraz korkuyordu. {Он немного по­
баивался идти на такую серьезную операцию.)
4. Yakında taşınacağından evin içi çok dağınıktı.
5. Oğlu yurtdışına gideceğinden biraz üzgündü.
308 Глагольные формы {Fiilimsiler)

Отрицание: Отрицательная форма этой конструкции обычно используется


с формой невозможности: к корню или основе глагола прибавляется аффикс
невозможности и отрицательный аффикс ( . . . + а + ш а + у + acağından).
Например:
1. Uzun bir süre vatanını göremeyeceğinden çok üzgündü. (Ему было
очень грустно, что он не увидит родины еще очень долго.)
2. Babasını yalnız bırakamayacağından bu teklifi reddetmişti.
31) -acak diye
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + şahıs eki diye глагол (2)
Например:
O gelecek diye annem kuzu kesti. {По случаю его приезда мама зарезала
козленка.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —о - и —> -асак
diye; если последняя буква основы гласная: e —i - ö —ü —» -ecek diye
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acak + sm
О yap + acak
Biz yap + acak + ız
Siz yap + acak + sımz
Onlar yap + acak + 1ar
В каких случаях используется: Эта форма используется в придаточ­
ных предложениях причины или цели. При этом действие, выраженное
главным предложением, осуществляется для того чтобы осуществи­
лось действие (2) или потому что мы думаем или знаем, что это дейст­
вие осуществится.
Например:
1. Siz geleceksiniz diye bir sürü yemek yaptık. {Зная, что вы при­
дете, мы приготовили много еды.)
2. Siz yiyeceksiniz diye karpuz almış. {Мы купили арбуз, чтобы
вы поели.)
3. Rıfkı yarışmaya katılacak diye iki bin dolar masraf yaptık. {Мы
истратили две тысячи долларов для того, чтобы Рыфкьг участвовал
в соревнованиях.)
4. Sen dil öğreneceksin diye biz ne zorluklar çektik.
5. Sizi bulacağız diye aramadık yer bırakmadık.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acak diye).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 309

Например:
1. Biz de sen gelmeyeceksin diye hiçbir şey hazırlamadık. (Мы ниче­
го не готовили, думая, что ты не придешь.)
2. Kahvaltı yapmayacaksın diye geç kaldırdım.
ВНИМАНИЕ: Послелог “diye” употребляться с глаголами, стоящими в
настоящем продолженном, настоящем-будущем и прошедшем категориче­
ском времени. При использовании послелога “diye” с этими временами он
выражает те же значения, что и конструкция “-dığı için”.
-yor diye
Например:
1. Sana dokunuyor diye çikolata almıyoruz. (Мы не покупаем шоко­
лад, потому что это вредит твоему здоровью. = Sana dokunduğu için
çikolata almıyoruz.)
2. Sen yemiyorsun diye salataya limon sıkmadık. (Мы не добавляли
в салат лимонный сок, потому что ты лимоны не любишь.)
-di diye
Например:
1. Anneannem beni öpmeden gitti diye ağlıyor. (Она плачет, пото­
му что бабушка ушла, ее не поцеловав. = Anneannesi öpmeden gittiği
için ağlıyor.)
2. Siz izin vermediniz diye böyle yapıyor. (Она так поступает,
потому что вы ей не разрешили.)
-er diye
Например:
1. Gürkan sever diye annem çilekli yaş pasta yaptı. (Мама испекла
пирог с клубникой, потому что Гюркан его любит. = Gürkan sevdiği
için annem çilekli yaş pasta yaptı.)
2. Giderken alırsınız diye oraya koymuştum. (Я положила там, чтобы
вы забрали, когда пойдете.)
-mez diye
ВНИМАНИЕ! Отрицанием формы на -er diye является форма -mez diye.
Она выражает почти те же значения, что и отрицательная форма на -eceği
için, однако форма -mez diye предполагает большую субъективность (пред­
положение, догадка).
Например:
1. Şakir beğenmez diye giymedim. (Ş akir’in beğenmeyeceğini
düşündüğüm için, Şakir beğenmeyeceği için giymedim: Я не надела его,
потому что подумала, что оно не понравится Шакиру.)
2. Siz yemezsiniz diye almadım. (Sizin’in yemeyeceğinizi düşündüğüm
için, siz beğenmeyeceğiniz için almadım.)
310 Глагольные формы (Fiilimsiler)

-sın diye
Послелог diye иногда используется с повелительным или жела­
тельным наклонением (-sın diye). В этом случае конструкция оказыва­
ется синонимичной форме -ması için. Очень часто форма на -sın diye
выражает самоотверженность (один человек делает что-то ради друго­
го, для его блага).
Например:
1. Ben о okusun, adam olsun diye gece gündüz çalıştım. (Ben onun
okuması, adam olması için gece gündüz çalıştım.: Я днями и ночами ра­
ботала ради того, чтобы он учился, стал человеком.)
2. Sen tekrar sağlığına kavuşasın diye bizim gezmediğimiz doktor
kalmadı. (Senin tekrar sağlığına kavuşman için bizim gezmediğimiz doktor
kalmadı.)
32) -acağım diye
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + şahıs eki (“ben” ve “biz”)
diye глагол (2)
Например:
Güllü film seyredeceğim diye yatmıyor. (Польлю не ложится
спать, говорит, что будет смотреть фильм.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —* -acağım
diye; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -eceğim diye
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + ım
O yap + acağ + ım
diye
Biz yap + acağ + ız
Siz yap + acağ + ız
Onlar yap + acağ + ız
В каких случаях используется:
1. Ради того чтобы осуществить действие (1), человек откладывает
совершение действия (2) или вовсе решает его не делать.
2. Иногда для того чтобы осуществить действие (1), человек осущест­
вляет какое-то не очень приглядное, плохое действие (или же сильно от­
личающееся от первоначально задуманного) действие (2).
Например:
1. Türkan oyun oynayacağım diye ders çalışmıyor. (Тюркан играет
вместо того, чтобы заниматься уроками'. Oyun oynayabilmek için
ders çalışma işini erteliyor veya terk ediyor.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 311

2. Siz daha çok para kazanacağız diye insanları aldatıyorsunuz. (Ради


денег вы обманываете людей'. Daha çok para kazanabilmek için insanları
aldatmayı tercih ediyor.)
3. Ben daha fazla toplayacağım diye kavga ediyorsunuz.
4. Güven insanlan güldüreceğim diye bin şekle giriyor.
5. Cumhur yarışı kazanacağım diye uyku uyumuyor.

Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного


аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağım
diye).
Например:
1. Güzin ders çalışmayacağım diye bin bahane uyduruyor. (Гюзин
придумывает тысячи предлогов, только бы не заниматься уроками.)
2. Cemal müzik okuluna gitmeyeceğim diye gitarını saklamış.
33) -arsa ...-sın
Формула:
(Ben, biz): Корень или основа глагола (1) + аффикс настоящего-буду­
щего времени + личный аффикс желательного наклонения
Корень или основа глагола (1) + аффикс условного наклонения + лич­
ный аффикс
(Sen, о, siz, onlar): Корень или основа глагола (1) + аффикс настояще­
го-будущего времени + личный аффикс желательного наклонения
Корень или основа глагола (1) + повелительное наклонение

Например:
Bu çocuk ne kadar oynarsa oynasın oyuna doymuyor. (Сколько бы
этот ребенок не играл, ему все мало.)
Дополнение: Аффикс настоящего-будущего времени: -г, -ar, -er (-ır, -ir, -ur,
-ür); личный аффикс условного наклонения : -sa, -se; аффикс желательного
наклонения: -а, -е (подробнее см. —» Времена и наклонения глаголов).
Правило: Эта форма используется с вопросительными местоимениями
или вопросительными наречиями.
Спряжение:
Ben (ne) yap + ar + sa + m yap + a + у + ım
Sen (ne) yap + ar + sa + n yap
O (ne) yap + ar + sa yap + sın
Biz (ne) yap + ar+ sa + k yap + a + lım
Siz (ne) yap + ar+ sa + nız yap + ın
Onlar (ne) yap + ar + sa + 1ar yap + sın + 1ar
312 Глагольные формы (Fiilimsiler)

В каких случаях используется: В зависимости от вопросительного сло­


ва, эта форма выражает разную степень выраженности действия («что бы
ни...», «как бы н и ...», «куда бы ни» и Т. п.)
Например:
1. Ne kadar uğraşırsam uğraşayım bir türlü yapamıyorum. (Сколько
бы я не занимался, никак не получается. = Her yönden, her türlü
uğraşıyorum fakat bir türlü yapamıyorum.)
2. Ne söylersem söyleyeyim beni dinlemiyor. {Он меня не слушает,
что бы я ни говорила.)
3. Ne zaman gelirse gelsin hemen kavgaya başlıyor. (Когда бы он ни
пришел, сразу же затевает ссору.)
4. Nereye koyarsan koy yine de bulur. (Куда бы ты ни положил, все
равно найдет.)
5. Kim bulursa bulsun şifresiz çalıştıramaz. (Кто бы его ни нашел.
ваш шифр он не сможет использовать.)
6. Nasıl anlatırsam anlatayım bu konuyu anlamıyorlar. (Как бы я ни
объясняла эту темы, они не понимают.)
7. Hangisi olursa olsun birini al, gel. {Кто бы там ни был, бери од­
ного и приходи.)
8. Nerede yaşarsa yaşasın yeter ki mutlu olsun. (Где бы она ни жи­
ла. пусть только будет счастлива.)
9. Nereden alırsanız alın ama yarına kadar bulun. (Берите, где хо­
тите. но чтобы к завтрашнему дню нашли.)
10. Kiminle oynarsan oyna sadece üstünü kirletme. (Играй, с кем хо­
чешь. только не перепачкайся.)
11. Neyle yazarsan yaz doğru ve güzel olsun yeter. (Чем бы ты ни
писал, главное, чтобы ты писал правильно и красива.)
12. Kimin olursa olsun beni ilgilendirmez. (Чье бы это ни было.
меня не интересует.)
13. Kimden istersen iste çünkü yarın son gün. {Проси, v кого хо­
чешь. потому что завтра последний день.)
14. Kime verirsen ver hiç kimse yapamaz. {Ты можешь дать, кому
хочешь. Никто не сделает.)
15. Kimi çağırırsan çağır yeter ki bir an önce tamir ettir. (Зови, кого
хочешь, только почини как можно быстрее.)
16. Kaçta gelirse gelsin bundan sonra eve almayacağım. (Во сколько
бы он ни пришел домой, после этого я его уже не пущу.)
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
34) -acağı yerde
Формула: Корень или основа глагола (1) + асак + аффикс принадлежно­
сти yerde глагол (2)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 313

Например:
Annene yardım edeceğin yerde oturmuş müzik dinliyorsun. (Вместо
того, чтобы помочь маме, ты сидишь и слушаешь музыку.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —►-acağı
yerde; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -eceği yerde
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + ın
0 yap + acağ + ı
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + mız
Onlar yap + acak + ları

В каких случаях используется: Вместо того, чтобы делать что-то необ­


ходимое, требующееся по ситуации, человек делает что-то другое, что ему
хочется.
Например:
1. Ali ev ödevini yapacağı yerde okuldan geldiğinden beri uyuyor.
{Вместо того чтобы делать домашнее задание, Али пришел из шко­
лы, лег спать и до сих пор спит.)
2. Yaşlı adam emekliliğe ayrılacağı yerde hâlen eski iş yerinde çalışmaya
devam ediyordu. {Вместо того чтобы выйти на пенсию, старик про­
должает работать на своем том же месте.)
3. Akşam yemeğini hazırlamaya yardım edeceği yerde koltukta oturmuş
gazete okuyor. {Вместо того чтобы помочь с ужином, он сидит в кресле
и читает газету.)
4. Türkçe imtihanına hazırlanacağı yerde sabah akşam film seyrediyor.
5. Muhasebe dersine gideceği yerde arkadaşlarıyla beraber sinemaya
gitmiş.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
35) -acağına
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти + аффикс дательного падежа глагол (2)
Например:
Erken yatıp dinleneceğine geç saatlere kadar televizyon seyrediyor.
{Вместо того чтобы пораньше лечь и отдохнуть, он до позднего ве­
чера смотрит телевизор.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1- о - u —►-acağma;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö —ü —* -eceğine
314 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Спряжение:
Ben yap + acağ + ım + а
Sen yap + acağ + ın + a
O yap + acağ +ı+n+a
Biz yap + acağ + ımız + a
Siz yap + acağ + iniz + a
Onlar yap + acak + lan + n + a
В каких случаях используется: Форма на -acağma используется для вы­
ражения того, что вместо чего-то необходимого, требующегося по ситуа­
ции (1), человек делает что-то другое, что ему хочется (2). При этом гово­
рящий выражает свое неодобрение этого действия (2), считает его непра­
вильным, нежелательным. Обычно используется в качестве совета, побу­
ждения к дейстсвию.
Форма на -acağma синонимична форме на -acağı yerde.
Например:
1. Bilgisayarda oyun oynayacağına git ders çalış. (.Вместо того
чтобы играть на компьютере, иди поделай уроки.)
2. Telefonda boş boş konuşacağına çayın yanma bir kek pişir daha iyi.
(Чем попусту болтать по телефону, приготовила бы лучше пирог к чаю.)
3. Böyle farklı farklı kağıtlara yazacağınıza kendinize bir defter alın
daha iyi. (Вместо того чтобы писать на отдельных листочках, луч­
ше бы вы завели тетрадь.)
4. Aynanın karşısında süsleneceğine servise telefon et de gün al.
5. Ekmek arası bir şeyler yiyeceğine kendine güzel bir sebze salatası
hazırla.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
36) -dığı yetmiyormuş (azmış) gibi
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
yetmiyormuş (azmış) gibi глагол (2)
Например:
Adamın arabasına çarptığı yetmiyormuş gibi bir de adamı dövmüş.
(Мало того, что он задел машину того человека, он еще и его задел.)
Дополнение:
1) Последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a-1 e- i 0- u ö -ü
-dığı -diği -duğu -düğü
yetmiyormuş yetmiyormuş yetmiyormuş yetmiyormuş
gibi gibi gibi gibi
Глагольные формы (Fiilimsiler) 315

Окончание таблицы
2) Последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e-i o -u ö -ü
-tuğu -tiği -tuğu -tüğü
yetmiyormuş yetmiyormuş yetmiyormuş yetmiyormuş
gibi gibi gibi gibi
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + m
Onun yap + tığ + 1
yetmiyormuş (azmış) gibi
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onlann yap + tık + lan
Примечание 1: Вместо слова “yetmiyormuş” иногда использоваться “azmış”.
Примечание 2: После этой формы часто употребляется союзы “bir de”
или “de”.
В каких случаях используется: При помощи этой формы выражается
значение «мало того, чт о...», т. е. помимо вроде бы уже достаточного уже
законченного действия (1), совершается действие (2) или говорится о не­
обходимости его совершения.
Например:
1. Benden aldığı yetmiyormuş gibi bir de arkadaşlanndan para istemiş.
(Как будто мало того, что он попросил деньги у меня, он еще просил
у своих товарищей.)
2. Ona aldığımız bu kadar oyuncak azmış gibi yeni bir tane daha istiyor.
(Будто ему мало тех игрушек, которые мы ему уже купили, так он
просит купить еще одну.)
3. İki litre kola yetmiyormuş gibi bir de fanta istiyor. (Мало ему двух
литров кока-колы, он еще хочет фанту.)
4. Üç tabak yemek yetmiyormuş gibi bir de börek istiyor.
5. Gezerken kendi düştüğü yetmiyormuş gibi bir de beni düşürdü.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığı yetmiyormuş
(azmış) gibi).
Например:
1. Dersi dinlemediği yetmiyormuş gibi arkadaşlarını da rahatsız ediyor.
(Мало того, что он сам не слушает урок, он еще и товарищам мешает.)
2. Verilen ödevleri yapmadığı yetmiyormuş gibi sık sık da derse gelmiyor.
316 Глагольные формы (Fiilimsiler)

37) -maktansa
Формула: Корень или основа глагола (1) + maktansa глагол (2)
Например:
Onunla tekrar karşılaşmaktansa oraya gitmem daha iyi. (Лучшем ту­
да не пойду, чтобы вдруг опять с ним не встретиться.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1- о - и —* -maktansa;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -mektense
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + maktansa
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: При помощи этой формы выражается то,
насколько человеку не хочется или нравится делать что-то (действие 1),
что этому действию он даже предпочитает что-то еще худшее, еще более
трудное или нежелательное (действие 2).
Например:
1. Bayat ekmek yemektense aç durmayı tercih ederim. (Я предпочи­
таю остаться голодным, чем буду есть черствый хлеб.)
2. Aileme yalan söylemektense ölürüm daha iyi. (Ялучш е умру, чем
буду лгать моим близким.)
3. Senin paltonu giymektense soğuktan donmayı yeğlerim.
4. Evde tek başına oturmaktansa sokaklarda boş boş gezerim daha iyi.
5. Onunla bir daha karşılaşmaktansa sizinle bugün diskoya gelmem
daha iyi.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
38) -mışken
Формула: Корень или основа глагола (1) + аффикс прошедшего субъек­
тивного времени + ken глагол (2)
Например:
Markete gitmişken çocuklara da iki tane çikolata alıver. (Раз уж ты
идешь на рынок, купи-ка детям пару шоколадок.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 —>-mış; e - i —* -miş;
o - u —> -muş; ö - ü —>-müş
Глагольные формы (Fiilimsiler) 317

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a - ı - o - u - e - i - ö -


ü —>-ken
Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + mış + ken
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Форму на -mışken можно перевести как
«раз уж...». Раз уж человек собирается сделать что-то (действие 1), то
вместе с этим ему советуют или просят выполнить и действие (2). На­
пример: Derya’ya uğramışken benim kitabımı da iste. (Раз уж ты зайдешь к
Дерье, попроси и мою книгу: Sen Derya’ya uğrayacaksın. О zaman, nasıl olsa
bu senin için zor olmayacak, benim kitabımı da iste.)
То есть, основное действие — uğramak («зайти») и так будет выпол­
нено. А после того, как человек зайдет, ему уже не составит труда попро­
сить книги, это не потребует никаких дополнительных усилий с его сто­
роны. Можно считать, что одним действием он выполнит две задачи.
Например:
1. Derya’ya uğramışken benim kitabımı da iste. (Раз уж ты зай­
дешь к Дерье, попроси у нее и мою книгу.)
2. Başlamışken şunu da yazıverin. (Раз уж ты начал писать, пи­
ши все.)
3. Oraya gitmişken iki tane de çay söyle. (Раз ты туда все равно
пойдешь, попроси еще два чая.)
4. Вепсе yazmışken hepsini yaz.
5. Çağırmışken hepsini çağıralım sonra ayıp olur.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
39) -maksızın
Формула: Корень или основа глагола (1) + maksızın глагол (2)
Например:
İki gündür dinmeksizin yağmur yağıyor. (Дождь идет ne переста­
вая уже два дня.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -maksızın;
если последняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —> -meksizin
318 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Спряжение:
Ben
Sen
О
yap + maksızın
Biz
Siz
Onlar

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Эта форма является отрицательным дее­
причастием образа действия. Характеризуя основной глагол, она указыва­
ет «без совершения чего» выполнялось главное действие (2).
Эту форму всегда можно заменить формой на “-madan”, однако об­
ратное верно не всегда. Форма на “-madan” имеет более широкий диапа­
зон значений, поэтому может быть заменена на “-maksızın” не во всех
контекстах.
Например:
1. Sabahtan beri durmaksızın çalışıyor. (Он с утра работает без
перерыва.)
2. Adam yarım saattir susmaksızın konuşuyor. (Он уже полчаса не
замолкает.)
3. Öğretmen aynı konuyu bıkmaksızın dört defa anlattı. (Препода­
ватель объяснял эту тему четыре раза и ему не надоело.)
4. Beş dakika nefes almaksızın suyun altında kaldı.
5. Hiç para harcamaksızın İstanbul’dan buraya gelmiş.
Отрицание: Эта форма сама является отрицательной по своему значению,
поэтому отрицательной формы от “-maksızın” не используется.
40) -casına
Формула: Корень или основа глагола (1) + аффикс настоящего-будущего
времени + casına глагол (2)
Например:
Adamlar kuduz köpeğe öldürürcesine vuruyorlardı. (Люди чуть бы­
ло ни забили бешеную собаку до смерти.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -casına;
если последняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —»■-cesine
Аффикс настоящего-будущего времени: -г, -ar, -er (-ir, -ır, -ur, -ür) (см.
Времена и наклонения глаголов —> Настоящее-будущее время).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 319

Спряжение
Ben
Sen
О
yap + ar + casına
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма привносит значения «будто
бы» или «чуть было ни». Синонимична форме на “-asıya”.
Например:
1. Her şeyi anlarcasma kafa sallıyordu. {Он кивал, будто все по­
нимает.)
2. Zavallı çocuk yalvarırcasına bana bakıyordu. {Бедный ребенок
умоляюще смотрел на меня.)
3. Birden beni görünce utanırcasma geri çekildi. {Неожиданно уви­
дев меня, он отступил назад, будто стесняясь.)
4. Söylenenler karşısında dalga geçercesine gülüyordu.
5. Onun istediklerini duyunca kızarcasına kaşlarını çattı.
Примечание: Кроме основы настоящего-будущего времени, перед аффик­
сом -casına могут стоять и аффиксы некоторых других времен, однако ча­
ще всего эта форма встречается с настоящем-будущем временем.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
41) -asıya
Формула: Корень или основа глагола (1) + asıya глагол (2)
Например:
Adamlar kuduz köpeğe öldüresiye vuruyorlardı. {Люди чуть было
ни забили бешеную собаку до смерти.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -asıya;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -esiye
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + asıya
Biz
Siz
Onlar
320 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.


В каких случаях используется: Эта форма привносит значения «будто
бы» или «чуть было ни». Синонимична форме на “-casına”.
Например:
1. Küçük kız, oyuncak bebeğinin kolunu koparasıya çekiyordu. (.Ма­
ленькая девочка так сильно тянула игрушечного медвежонка за лапу,
будто хотела ее оторвать.)
2. Adam üzerine saldıran kurdun boğazım boğasıya sıkıyordu. (Чело­
век чуть не задушил напавшего на него волка.)
3. Sarhoş adam kapıya kırasıya vuruyordu. (Пьяный так сильно
стучал в дверь, что она вот-вот готова была разлететься.)
4. Yaramaz çocuk abisinin kolunu kanatırcasına ısırmıştı.
5. Serseriler çocuğu öldüresiye dövmüşler.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
42) -ıp ...-madan
Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp Корень или основа глагола
(1) + madan глагол (2)
Например:
Her zaman bilip bilmeden konuşur. {Он всегда говорит, неважно,
знает он ли или не знает.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —* -ıp; e - i —> -ip;
o - u —> -up; ö - ü —* -üp
Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —* -madan; если
последняя буква основы гласная: e - i —ö - ü —> -meden
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ıp yap + madan
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Форма на -ıp ...-madan вводит добавоч­
ное действие (1), которое полностью не осуществилось, а между тем глав­
ное действие (2) осуществляется. На русский язык переводится либо от­
рицательным деепричастным оборотом, либо конструкцией вида «знает
или не знает», «видел или не видел».
Глагольные формы (Fiilimsiler) 321

Например:
1. İşin aslını anlayıp anlamadan çocuğa bağırma. {Не кричи на ре­
бенка, не разобравшись толком, в чем дело.)
2. Sen arabayı görüp görmeden niçin böyle söylüyorsun? {Почему
ты так говоришь, даже не видев машины?)
3. Siz de bilip bilmeden her şeye karışıyorsunuz. {Вы тоже вмеши­
ваетесь во все, неважно, знаете вы или нет.)
4. Gerçeği araştırıp araştırmadan adamı cezalandırdılar.
5. Bence bunun sebebini öğrenip öğrenmeden karar vermek doğru değil.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
43) -dığma göre (в соответствие с какой-либо информацией)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс дательного падежа göre глагол (2)

Например:
Duyduğuma göre İstanbul’a gidiyormuşsun. {Как я слышал, ты уезжа­
ешь в Стамбул.)

Дополнение:

1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная


последняя гласная
a-1 e- i o -u ö -ü
-dığına göre -diğine göre -duğuna göre -düğüne göre

2) последняя буква основы согласная


последняя гласная
а- 1 e-i o -u ö -ü
-tuğuna göre -tiğine göre -tuğuna göre -tüğüne göre

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + а
Sen yap + tığ + m + a
O yap + tığ + ı + n а I
Biz yap + tığ + ımız + a ®°re
Siz yap + tığ + iniz + a
Onlaryap + tık + lan + n + a .

В каких случаях используется: При помощи этой конструкции излага­


ются сведения, полученный с чужих слов {«по словам кого-либо»).
322 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1. Şeyma’nm dediğine göre saat on birde gelmiş. (Ben bilmiyorum.
Ama Şeyma onun saat on birde geldiğini söyledi.)
2. Kemal’in anlattığına göre hiç parası kalmamış. {По словам Кемя-
ля, у него совсем не осталось денег.)
3. Betül’ün söylediğine göre о anda Serkan orada yokmuş. {Бетюль
говорит, что Серкана там сейчас нет.)
4. Burak’ın hatırladığına göre en son Serap gelmiş.
5. Ekonomi bakanının açıkladığına göre bu yıl enflasyon düşecekmiş.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
44) -dığına göre (причинность)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс дательного падежа göre глагол (2)
Например:
Bizi de davet ettiğine göre affetmiş olmalı. {Его нужно простить,
раз он нас тоже пригласил.)

Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
a -1 e- i o- u ö -ü
-dığma göre -diğine göre -duğuna göre -düğüne göre
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a -1 e-i o -u ö -ü
-tuğuna göre -tiğine göre -tuğuna göre -tüğüne göre

Спряжение:
Ben yap + tığ + ım + а
Sen yap + tığ + m + a
O yap + tığ + ı + n a
г göre
Biz yap + tığ + ımız + a 6
Siz yap + tığ + mız + a
Onlar yap + tık + ları + n + a .
В каких случаях используется: Конструкция -dığına göre может также
выражать причинность или взаимосвязь двух событий («так как», «раз»).
Принимая за основу событие или действие (1), мы получаем предполагае­
мый (или точный) его результат (действие 2).
Глагольные формы {Fiilimsiler) 323

Например:
1. Bu sorulan çözdüğüne göre konuların hepsini biliyor olmalı. (Bu
soruları çözdü. O zaman (bence) konulann hepsini biliyordur.)
2. 1985’te doğduğuna göre 21 yaşındadır. (Судя по тому, что он
родился в 1985 году, сейчас ему 21 год.)
3. Sen bulduğuna göre şenindir. {Раз ты его нашел, он твой.)
4. Oraya dükkan açtığına göre kazancı iyi olmalı.
5. Hiç kimseyle konuşmadığına göre bir problemi vardır.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığına göre).
Например:
1. Durdurmadıklarına göre herşey yolunda demektir. {Раз они не ос­
тановили процесс, значит, все в порядке.)
2. Bizi hiç arayıp sormadığına göre rahatın yerinde olmalı.
45) -acağına göre
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти + аффикс дательного падежа göre глагол (2)
Например:
İki hafta sonra geleceğine göre toplantıya yetişiyor demektir. (Раз он
через две недели приезэ/сает, значит, он успевает на собрание.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı —о - и —* -acağına
göre; если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —* -eceğine göre
Спряжени e:
Ben yap + acağ + ım + a
Sen yap + acağ + m + a
О yap + acağ + ı + n + a
Biz yap + acağ + ımız + a
Siz yap + acağ + iniz + a
Onlar yap + acak + lan + n + a

В каких случаях используется: Принимая за основу какое-либо событие


в будущем, мы получаем ожидаемый результат или решение {«раз»).
Например:
1. Kerim iki saat sonra gideceğine göre biraz acele etmeliyiz. {Раз
Керим придет через два часа, нам нужно спешить.)
2. Şule yarın getireceğine göre sandalye aramaya gerek yok. {Нам не
надо искать стул, раз Шуле завтра собирается принести.)
3. Cumartesi siz onunla görüşeceğinize göre bu problemi de çözersiniz.
{Раз вы с ним встретитесь в субботу, решите и эту проблему.)
324 Глагольные формы (Fiilimsiler)

4. Haftaya kadar biteceğine göre bizimle gelebilirsin.


5. Evin boya işini boyacıya vereceğimize göre sen kendi işine
bakabilirsin.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağma göre).

Например:
1. Siz bunu götürmeyeceğinize göre Rukiye’ye vermek lazım. (Раз
вы это не принесете, нужно отдать Рукие.)
2. Seyfettin izin vermeyeceğine göre oraya gitmenin bir anlamı yok.
46) -dığı kadarıyla
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
kadarıyla т а го л (2)
Например:
Benim duyduğum kadarıyla yarm gidiyormuş. (Насколько я слыша­
ла, он завтра не придет.)

Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-dığı kadarıyla -diği kadarıyla -duğu kadanyla -düğü kadanyla
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğu kadarıyla -tiği kadarıyla -tuğu kadarıyla -tüğü kadanyla

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + m
Onun yap + tığ + 1
kadarıyla
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onların yap + tık + lan

В каких случаях используется: Эта конструкция используется для сооб­


щения информации, которую - человек получил тем или иным образом
(слышал, вспомнил, узнал, подумал и т. п.).
Глагольные формы (Fiilimsiler) 325

Например:
1. Bizim gördüğümüz kadarıyla kamyon şoförü suçlu. (Biz olayın
hepsini görmedik. Olayın öncesini veya sonrasını bilmiyoruz. Fakat biz
gördüğümüz kesite göre şunu söyleyebiliriz: kamyon şoförü suçlu.)
2. Benim anladığım kadarıyla Şemsi oraya gitmek istemiyor. {На­
сколько я поняла, Шемси туда идти не хочет.)
3. Benim hatırladığım kadarıyla buraya koymuştu. {Насколько я помню,
ее клали сюда.)
4. Benim bildiğim kadarıyla iki yıldır yurtdışında yaşıyor.
5. Şinasi’nin öğrendiği kadarıyla bu çevrede hiç kimseye borcu yokmuş.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
47) -dığı gibi (сравнение)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
gibi глагол (2)
Например:
Herkes onun okuduğu gibi şiir okuyamaz. {Никто не умеет читать стихи
так, как он.)

Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-dığı gibi -diği gibi -duğu gibi -düğü gibi
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğu gibi -tiği gibi -tuğu gibi -tüğü gibi
Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + m
Onun yap + tığ + ı
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onlann yap + tık + lan
В каких случаях используется: Эта конструкция используется для срав­
нения двух действий. При этом за основу берется действие (1), про второе
же действие сообщается, как оно делается, будет сделано или как его сле­
дует сделать.
326 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1. Türkçe yazıldığı gibi okunur. (Türkçe nasıl okunur? —» Yazıldığı
gibi. —* Türkçe, nasıl yazılıyorsa aynen öyle de okunur.)
2. Sen onun yaptığı gibi yapmamalısın. {Ты не дою/сен поступать
так же, как он.)
3. Bu iş göründüğü gibi basit değil. {Это дело не такое просто,
как кажется.)
4. İstediğiniz gibi yapın. {Делайте, как хотите.)
5. Mimar evi istenildiği gibi inşa etmişti.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
ВНИМАНИЕ! Форма на -dığı gibi может иметь два вида: одна является
обстоятельством (отвечает на вопрос «как?»), а другая — определением
(отвечает на вопрос «какой?»). В первом случае конструкция зависит от
глагола, а во втором — от имени существительного.
Например:
1. Şevket’in açtığı gibi bir dükkan açmak lazım. (Onun açtığı dükkan
gibi / bir dükkan açmak lazım. —►Nasıl bir dükkan açmalısın? —> Onun
açtığı dükkan gibi bir dükkan)
2. Ben Seyhan’ın bulduğu gibi bir define bulsam hemen bir şirket
kurarım. {Если бы я нашел такой клад, как Сейхан, я бы сразу же от­
крыл новую фирму.)
3. Biz Zeynel’in harcadığı gibi para harcasak ay sonunu getiremeyiz.
48) -dığı gibi (утверждение)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
gibi глагол (2)
Например:
Bildiğiniz gibi bu fabrika sadece araba parçası üretiyor. {Как вы
знаете, этот завод выпускает только запчасти к автомобилям.)

Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-dığı gibi -diği gibi -duğu gibi -düğü gibi
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö —ü
-tuğu gibi -tiği gibi -tuğu gibi -tüğü gibi
Глагольные формы (Fiilimsiler) 327

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + ın
Onun yap + tığ +ı
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onların yap + tık + ları
В каких случаях используется: Говорящий ссылается на вещи, известные
его собеседникам или очевидные («как вы знаете», «как вы видите» и т. п.).
Кроме этого, форма на -dığı gibi используется для усиления смысла предло­
жения,
Например:
1. Gördüğünüz gibi bugün çok meşgûlüm. (Siz de görüyorsunuz
bugün çok meşgûlüm.)
2. Senin de bildiğin gibi beş yıldır bu şirkette çalışıyorum. (Как ты
знаешь, яуясеработ аю в этой компании пять лет.)
3. Sizin de anladığınız gibi ben artık onun okul parasını ödeyecek
durumda değilim. (Как вы понимаете, я теперь не в состоянии даже
заплатить ей за школу.)
4. Tahmin ettiğiniz gibi ben de artık Türkçe öğrenmek istemiyorum.
5. Züleyha sandığınız gibi birisi değil.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
49) -dığı g ib i... de (derecelendirme)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
gibi ... de глагол (2)
Например:
Sabahleyin okula gitmediği gibi annesinin cüzdanından para da almış.
{Мало того что утром она не пошла в школу, она у мамы еще и взяла
из кошелька деньги.)
Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-dığı gibi -diği gibi -duğu gibi -düğü gibi
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğu gibi -tiği gibi -tuğu gibi -tüğü gibi
328 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Правило: Вместе с этой формой часто употребляется частица “de”. Эта


частица всегда пишется отдельно от предшествующего слова и имеет
только два фонетических варианта “de, da” (см. Союзы и частицы).
Спряжение:
Ben yap + tığ + ım
Sen yap + tığ + m
O yap + tığ + ı
gibi
Biz yap + tığ + ımız
Siz yap + tığ + iniz
Onlar yap + tık + lan
В каких случаях используется: Эта конструкция передаст ситуацию,
когда кроме одного неприятного, несвоевременного или нежелаемого со­
бытия (действие 1), происходит еще одно также неприятное (действие 2).
Например:
1. Duran arabaya çarptığı gibi para da ödemek istemiyor. (Мало
того что он врезался в стоящую машину, он еще и деньги платить
не хочет.)
2. Devamlı arkadaşlarıyla kavga ettiği gibi yalan da söylüyor. (Мало
того что он постоянно ссорится с друзьями, он еще и лжет.)
3. Demet boş boş konuştuğu gibi dedikodu da yapıyor. (Мало того
что Демет попусту болтает, он еще и сплетни распускает.)
4. Sinan kötü çocuklarla arkadaşlık ettiği gibi hırsızlık da yapıyor.
5. Sungur sigara içtiği gibi alkol de kullanıyor.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + dığı gibi ... de).
Например:
1. Kardeşine oyuncaklarını vermediği gibi bir de onu dövüyor. (Мало
того что он не дает брату свои игрушки, он еще и бьет его.)
2. Sen öğretmenini dinlemediğin gibi anne babana da karşı geliyorsun.
50) -acağı gibi (утверждение)
Формула: Корень или основа глагола (1) + асак + аффикс принадлежно­
сти gibi глагол (2)
Например:
Hatırlayacağınız gibi biz onunla bir anlaşma yapmıştık, (Как вы
помните, мы с ним заключили соглашение.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —►-acağı
gibi; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -eceği gibi
Глагольные формы (Fiilimsiler) 329

Спряжение:
Benim yap + acağ + ım
Senin yap + acağ + m
Onun yap + acağ + ı
gibi
Bizim yap + acağ + ımız
Sizin yap + acağ + ımz
________ I________ 1 , _ L --1 -------
Onların yap + acak + lan
В каких случаях используется: Использование этой формы позволяет
сообщить, что говорящий считает очень вероятным, что слушатели уже
знают, помнят, догадываются о том, что он собирается сказать, и при этом
хочет усилить смысл предложения.
Например:
1. Senin de anlayacağın gibi bize ondan fayda yok. {Как ты, долж­
но быть, понимаешь, нам от него никакой пользы нет.)
2. Hatırlayacağınız gibi bu Türkçe’deki tek istisnadır. (Как вы долж­
ны помнить, это единственное исключение в турецком языке.)
3. Sizlerin de tahmin edeceğiniz gibi onun bu sınavı kazanması
mümkün değil. (Вы можете догадаться, у него нет никаких шансов
сдать экзамен.)
4. Sizin de anlayacağınız gibi onun bizimle gelmemesi iyi oldu.
5. Sizin de hatırlayacağınız gibi o gün çok masrafımız oldu.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
51) -acağı g ib i... de (степень обстоятельства)
Формула: Корень или основа глагола (1) + acak + аффикс принадлежно­
сти gibi ... de глагол (2)
Например:
Erhan okulu bırakacağı gibi şehirden de ayrılacakmış. {Мало того
что Эрхан бросит школу, говорят, он еще и уедет из города.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -acağı
gibi; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -eceği gibi
Спряжение:
Ben yap + acağ + un
Sen yap + acağ + m
O yap + acağ + ı
gibi
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + iniz
Onlar yap + acak + ları
330 Глагольные формы (Fiilimsiler)

В каких случаях используется: Эта конструкция передает ситуацию,


когда кроме одного неприятного, несвоевременного или нежелаемого со­
бытия (действие 1), произойдет еще одно также неприятное (действие 2).
Например:
1. Buradan pazarı kaldıracakları gibi yeni yer de göstermeyeceklermiş,
(ıОтсюда рынок они уберут, а где будет новый, говорят, не покажут.)
2. Babası Ertuğrul’u yanında götüreceği gibi ona iş de bulacakmış.
(Мало того что отец перевезет Эртурула к себе, он еще и работу ему
найдет.)
3. Arabayı satacağı gibi dükkanı da devredecekmiş. (Мало того что
он собирается продавать машину, он еще и будет сдавать лавочку.)
4. Yeni bir ev alacağı gibi kendi iş yerini de açacakmış.
5. Yeni filmin müziğini Tarkan yazacağı gibi başrolünü de kendisi
oynayacakmış.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + у + acağı gibi).
Например:
1. İki gün su vermeyecekleri gibi elektrikleri de keseceklermiş. (Мало
того, что два дня не будет воды, они еще и электричество отключат.)
2. Bundan sonra antremanlara gelmeyeceği gibi sporu da bırakacakmış.
52) -dığı kadar (сопоставление)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
kadar глагол (1) + аффикс времени/наклонения + личный аффикс
Например:
Вепсе sen de onun şaşırdığı kadar şaşırdın. {По-моему, ты удивился
так же, как и он.)

Дополнение:

1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная


последняя гласная
а —i e- i o -u ö -ü
-dığı kadar -diği kadar -duğu kadar -düğü kadar

2) последняя буква основы согласная


последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğu kadar -tiği kadar -tuğu kadar -tüğü kadar
Глагольные формы (Fiilimsiler) 331

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + m
Onun yap + tığ + ı kadar
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onların yap + tık + lan
В каких случаях используется: Эта конструкция используется для срав­
нения.
Например:
1. Ben senin verdiğin kadar veremem. (Я не дам столько, сколько
дал ты.)
2. Sen Seyhan’ın içtiği kadar çay içemezsin. (Ты не выпьешь чая
столько, сколько пьет Сейхан.)
3. Burada benim kazandığım kadar kimse kazanmıyor. (Здесь никто
не зарабатывает, как я.)
4. Ben onun kaldırdığı kadar ağır kaldıramam.
5. Onlar bizim yediğimiz kadar yiyemezler.
Примечание: Довольно часто эта конструкция сокращается. Чтобы не
повторять один и тот же глагол, используется только послелог kadar, сле­
дующий за личным местоимением.
Например:
Ben senin kadar çay içemem. = Ben senin içtiğin kadar çay içemem.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
Примечание: Форма на -dığı kadar может использоваться и с формой
возможности. В этом случае конструкция имеет значение «столько...
сколько» (ne kadar ... о kadar).
Например:
1. Siz yazabildiğiniz kadar yazın sonra ben devam ederim. {Напи­
шите, сколько сможете, а я потом продолжу. Ne kadar yazabilirseniz
о kadar yazın sonra ben devam ederim.)
2. Sen süpürebildiğin kadar süpür sonra bir de elektrik süpürgesiyle
alırız. {Подмети, сколько сможешь, а мы потом пылесосом почистим.)
53) -dığı kadar (сравнение)
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
kadar глагол (2)
Например:
Zannettiğin kadar uyanık birisi değil. {Он не такой способный, как
ты думала.)
332 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Дополнение:

1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная


последняя гласная
a-ı e-i o -u ö -ü
-dığı kadar -diği kadar -duğu kadar -düğü kadar

2) последняя буква основы согласная


последняя гласная
a-ı e-i o -u ö -ü
-tuğu kadar -tiği kadar -tuğu kadar -tüğü kadar

Спряжение:
Benim yap + tığ + mı
Senin yap + tığ + ın
Onun yap + tığ + ı
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + mız
Onların yap + tık + lan
В каких случаях используется: Форма на -dığı kadar используется ка­
кого-либо объекта или действия с тем, что про него знают, думают, счи­
тают и т. п.
Например:
1. Sandığınız kadar akıllı değil. (Он не так умен, как вы считаете.)
2. Bu iş senin düşündüğün kadar kolay değil. (Эта работа не так
проста, как ты думаешь.)
3. Benim zannettiğim kadar ucuz değilmiş. (Он оказался не таким
дешевым, как я думала.)
4. Söylediğin kadar zor olduğuna inanmıyorum.
5. Bu film anlattıkları kadar güzel mi acaba?
Примечание: С этой формой используются только глаголы действия, в
том числе мыслительной деятельности.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
54) İstediği kadar
Формула: İste + dik + аффикс принадлежности kadar глагол (2)
Например:
İstediği kadar kızsın onun dediğini yapmayacağım. {Пусть злится,
сколько хочет, я все равно не сделаю так, как он хочет.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 333

Спряжение:
Ben iste + diğ + im
Sen iste + diğ + in
O iste + diğ +i
kadar
Biz iste + diğ + imiz
Siz iste + diğ + iniz
Onlar iste + dik + leri
В каких случаях используется:
1. Первое значение этой формы — сколько бы ни делалось действие
(1), никакого результата это не принесет.
2. Иногда в придаточном предложении подчеркивается, что действие
выполняется в соответствие с желаниями человека («сколько хочу/хо­
чешь/хотите, столько...»)
Например:
1. Ben istediğim kadar yerim sen ne karışıyorsun. (Я ем, сколько хо­
чу, что ты вмешиваешься.)
2. İstediğin kadar bağır seni hiç kimse duyamaz. {Кричи, сколько хо­
чешь, тебя никто не услышит.)
3. İstediği kadar yalvarsın affetmiyorum. {Сколько бы ты меня ни
умоляла, я тебя не прощу.)
4. İstediğiniz kadar izin vermeyin ben yine de gideceğim.
5. Oraya gidelim istediğimiz kadar gezeriz, dinleniriz.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется при помощи отрицатель­
ного аффикса “-т а , - т е ”, который прибавляется к корню глагола “istemek"
(iste + т е + diği kadar).
Например:
1. Bende istemediğin kadar roman var. (У меня огромное количест­
во романов.)
2. Nazım’da istemediğiniz kadar kravat var.
Примечание: Отрицательная форма этой конструкции несет не отрица­
тельные значения, а, напротив, выражает «очень много» (çok, pek çok, çok
fazla, haddinden fazla).
Например:
Nilüfer’de istemediğin kadar kaset var. = Nilüfer’de çok kaset var.
(У Нилюфер огромное/невообразимое количество кассет.)
55) -dığı kadar ...-sa
Формула: Корень или основа глагола (1) + dik + аффикс принадлежности
kadar
Корень или основа глагола (1) + аффикс условно-желательного на­
клонения + личный аффикс глагол (2)
334 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
Sen bizim yaptığımız kadar antreman yapsaydm herşeyden vazgeçer­
din. {Если бы ты третировался столько же, сколько мы, ты бы от
всего отказался.)

Дополнение:
1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная
последняя гласная
а- 1 e - i o -u ö -ü
-dığı kadar -diği kadar -duğu kadar -düğü kadar
2) последняя буква основы согласная
последняя гласная
a -ı e- i o -u ö -ü
-tuğu kadar -tiği kadar -tuğu kadar -tüğü kadar

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım
Senin yap + tığ + ın
Onun yap + tığ + ı
Bizim yap + tığ + ımız
Sizin yap + tığ + iniz
Onların yap + tık + lan
В каких случаях используется: Эта форма условное сравнение («если
бы ... то»). Отвечает на вопрос «Сколько? Как много?»
Например:
1. Ben senin okuduğun kadar kitap okusam alim olurum. {Если бы я
читал столько, сколько ты, я бы стал ученым.)
2. Siz onun çalıştığı kadar çalışsanız iki günde yorgunluktan bitersiniz.
(Если бы вы работали так, как он, вы бы через два дня уж е умерли
от усталости.)
3. Sen onların harcadıkları kadar para harcasan iflas edersin. {Если
бы ты тратил столько же, сколько они, ты бы разорился.)
4. Ben sizin çalıştığınız kadar ders çalışsaydım üniversiteyi kazanırdım.
5. O benim içtiğim kadar sigara içseydi yirmi yaşına kadar zor yaşardı.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
56) -acağı kadar
Формула: Корень или основа глагола (1) + асак + аффикс принадлежно­
сти kadar глагол (1) / (иногда глагол (2))
Глагольные формы (Fiilimsiler) 335

Например:
Sen yiyeceğin kadar yedin artık. (Ты и так уже съел, сколько мог.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: a - ı —о —u —* -acağı
kadar; если последняя буква основы гласная: e - i - ö —ü —>-eceği kadar
Спряжение:
Ben yap + acağ + ım
Sen yap + acağ + m
О yap + acağ + ı
Biz yap + acağ + ımız
Siz yap + acağ + iniz
Onlar yap + acak + ları
В каких случаях используется: При помощи этой конструкции сообща­
ется, сколько человек может или хочет чего-либо сделать.
Например:
1. İçeceğin kadar çay yap, çünkü ben içmiyorum. (Заваривай чай
только на себя (=сколько выпьешь), я пить не буду.)
2. Sen alacağın kadar al, gerisini düşünme. (Бери, сколько возьмешь,
а об остальном не думай.)
3. Önce о dolduracağı kadar doldursun, sonra siz doldurursunuz.
(Пусть сначала он наполнит, сколько захочет, а потом вы будете
наполнять.)
4. Sen dağıtacağın kadar dağıt, geri kalanları da ben alırım.
5. Harcıyacağın kadar harca, üstünü getirirsin.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
Примечание: Эта конструкция также используется с формой возможно­
сти (-ebilmek). При этом она получает значение «столько... сколько...» (пе
kadar ... о kadar)”.
Например:
1. Tabağına yiyebileceğin kadar yemek koy. (Tabağına ne kadar
yiyebileceksen o kadar yemek koy.)
2. Poşetleri kaldırabileceğin kadar doldur. (Наполняй пакеты так,
чтобы ты мог поднять.)
57) -masına gelince / -maya gelince
Формула:
(-masına gelince): Корень или основа глагола (1) + ma + аффикс при­
надлежности + аффикс дательного падежа gelince глагол (2)
(-maya gelince): Корень или основа глагола (1) + maya gelince гла­
гол (2)
336 Глагольные формы {Fiilimsiler)

Например:
Babanın sana ceza vermesine gelince bu mevzuda o haklı. (Если
отец решит тебя наказать, то будет иметь на это право)
İş kirayı ödemeye gelince param yok deyip çıkıyor işin içinden.
{Тот, кто, когда придет время платить аренду, заявит, что у него
нет денег, выйдет из дела.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -masına
gelince; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —>-meşine gelince
Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -maya gelince;
если последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —> -meye gelince
Спряжение-1
ı yap + ma + m + a
yap + ma + n + a
yap + ma + sı + n + a
gelince
yap + ma + mız + a
yap + ma + nız + a
ar yap + ma + lan + n + a
ряжение-2

yap + maya gelince

В каких случаях используется: Эти формы используются для пояснения


какого-то одного действия из многих других вариантов (не обсуждаемых в
данный момент): «если это произойдет, то ...».
Например:
1. Yemek yapmaya gelince bu konuda üstüme yoktur. {Если дойдут
до кулинарии, то тут мне равных нет: Ben yemek yapmak hariç diğer
birçok konuda iyi veya başanlı olduğumu söylemiyorum ve iddia etmiyorum.
Ama özellikle yemek yapma konusunu soruyorsanız, eğer bu konudan
bahsedecek olursak ben bu konuda en iyi olduğumu iddia ediyorum.)
2. Senin okuldan kaçmana gelince bu konuyu daha sonra konuşacağız.
{Если дойдет до того, что ты решишь сбежать из школы, мы с то­
бой потом поговорим.)
3. Şükrü’nün kitaplan izinsiz almasına gelince gerekli işlem yapılacaktır.
{Если он возьмет без разрешения книги Шюкрю, то ответ па это
будет соответствующим.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 337

4. İş çalışmaya gelince hemen bir yerlere kayboluyor.


5. Herşeyi yaparım ama hırsızlık yapmaya gelince ben yokum.
Отрицание: Отрицание образуется путем прибавления отрицательного
аффикса “-т а , - т е ” к корню или основе глагола (... + т а + masma gelince).
Например:
1. Sizin, borcunuzu ödemek istem em enize gelince ancak şunu
söyleyebilirim... (Если окажется, что вы отказываетесь заплатить
свой долг, что я могу сказать только следующее...)
2. Onun bu teklifi kabul etmemesine gelince bence bu onun yaptığı en
büyük yanlış.
58) -ıp durmak
Формула: Корень или основа глагола (1) + ıp durmak
Например:
Niçin boş yere bağınp duruyorsun? (Что ты все попусту кричишь?)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а —ı —> -ıp; e - i —> -ip;
o - u —» -up; ö —ü —> -üp
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + ıp durmak
Biz
Siz
Onlar
Примечание: Эта глагольная форма не изменяется по лицам и числам.
В каких случаях используется: Эта форма, имеющая название форма
длительности, используется для выражения длительных действий или
действий, повторяющихся много раз.
Например:
1. İkide birde aynı şeyi tekrarlayıp durma. (Хватит постоянно по­
вторять одно и то же.)
2. Bu konuyu açıp durma. (Перестань поднимать эту тему.)
3. Şimdi oraya gidecek ve herkesi kızdırıp duracak. (Сейчас он пой­
дет туда и начнет всех злить.)
4. İzinsiz eşyalarımı karıştırıp durma.
5. Şimdi o beni orada durmadan sinirlendirip durur.
6. Aynı şarkıyı dinleyip duruyor.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется9.

9 И м е е т с я в в и д у, ч то н е с у щ е с т в у е т ф ор м ы -m a y ıp d urm ak, т о г д а как ф о р м а -ıp


d urm am ak и с п о л ь з у е т с я . Н а п р и м ер , İki d e bird e ç ık ıp d urm a. Д а не выходи ты постоянно.
338 Глагольные формы (Fiilimsiler)

59) -ası gelmek


Формула: Корень или основа глагола + esi + аффикс принадлежности gel +
+ аффикс времени или наклонения + личный аффикс
Например:
О anda sevincimden oynayasım geldi. (В тот момент мне захоте­
лось плясать от радости.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -ası
gelmek; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —» -esi gelmek
Спряжение:
Benim yap + ası +m
Senin yap + ası +n
Onun yap + ası
gelmek
Bizim yap + ası + mız
Sizin yap + ası + nız
Onların yap + ası + lan
В каких случаях используется: При помощи этой формы выражается
желание что-либо сделать. В некоторых грамматиках форма на -ası gelmek
называется “isteklenme fiili” (форма желательности).
Например:
1. Birden onu kucaklayasım geldi. (... kucaklamak istedim.)
2. Su o kadar güzel görünüyor ki insanın içesi geliyor. (İnsan, bu suyu
içmek istiyor.)
3. En çok küçük kız kardeşimi göresim geldi. (... görmek istiyorum.)
4. Bu sözler karşısında ağlayası gelmiş. (... ağlamak istemiş.)
5. Bence o anda insanın gülesi gelir. (... gülmek ister.)
Примечание: У этой формы есть отрицательный и вопросительный вари­
анты, которые однако используются реже, чем утвердительная форма. От­
рицание образуется при помощи добавления отрицательного аффикса “-та,
- т е ” к основе глагола gelmek.
Например:
1. Ahmet’i hiç göresim gelmedi, (отрицание: Мне совершенно не
хотелось видеть Ахмета.)
2. Babanı göresin geldi mi? (положительный вопрос: Тебе хочется
повидать отца?)
3. Anneni göresin gelmedi mi? (отрицательный вопрос: Тебе разве
не хотелось повидать маму?)
60) -acağı tutmak
Формула: Корень или основа глагола + есек + аффикс принадлежности
Tut + аффикс времени или наклонения + личный аффикс
Глагольные формы (Fiilimsiler) 339

Например:
Karpuz sevmeyen çocuğun o gün karpuz yiyeceği tuttu. (Ребенку,
обычно не любящему арбузы, в тот день вдруг захотелось его по­
есть.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - i —о - и —> -acağı
tutmak; если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -eceği tutmak
Спряжение:
Benim yap + acağ + ım
Senin yap + acağ + ın
Onun yap + acağ + ı
tut + (аффикс времени/наклонения)
Bizim yap + acağ + ımız
Sizin yap + acağ + mız
Onların yap + acak + ları
В каких случаях используется: Эта форма выражает действие, которое
совершается совершенно неожиданно. Некоторые исследователи называ­
ют эту форму beklenmezlik fiili («форма неожиданности»).
Например:
1. Çocuğun orada birden ağlayacağı tutar. (Его ребенок там ни с
того ни с сего вдруг начинает плакаты. Beklenmedik bir anda ağlamaya
başlar.)
2. Geç saatte markete gideceği tuttu. (Beklenmedik bir anda markete
gitmek ister ve gider.)
3. Onun da o gün kitaplarını sayacağı tutmuş. (Beklenmedik bir anda
kitaplarım saymak istemiş ve saymış.)
4. Eyüp’ün de bazen konuşacağı tutuyor. (Beklenmedik bir anda
konuşmak istiyor ve konuşuyor.)
5. Tam yemek yiyeceğimiz zaman senin de ders çalışacağın tutuyor.
Отрицание: Отрицание этой формы образуется при помощи добавления
отрицательного аффикса “-т а , - т е ”, после которого уже следует аффикс
“-acak”.
Например:
1. Her gün problemsiz çalışan arabanın o gün çalışmayacağı tuttu.
{Машина, которая всегда работала, как часы, в тот день вдруг не
завелась.)
2. Her zaman vaktinde gelen otobüsün o sabah gelmeyeceği tuttu.
61) -dıkça ...-ası gelmek
Формула: Корень или основа глагола + dıkça
Корень или основа глагола + esi + аффикс принадлежности gel + аф­
фикс времени или наклонения + личный аффикс
340 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
İnsanın bu güzellikleri gördükçe sonsuza kadar burada kalası geliyor.
(Каждый раз, когда человек видит такую красоту, ему хочется за­
стыть на месте и так и смотреть.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная или звонкая согласная: а - ı —*
—> -dıkça; e - i —» -dikçe; o - u —» -dukça; ö - ü —* -dükçe
Если последняя буква основы глухая согласная: а —ı —» -tıkça; e - i —>
—* -tikçe; o - u —> -tukça; ö - ü —* -tükçe
Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —>-ası gelmek; если
последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —*■-esi gelmek
Спряжение:
Benim ' yap + ası + m
Senin yap + ası + n
Onun yap + ası
• yap + tıkça
Bizim yap + ası + mız
Sizin yap + ası + nız
Onların yap + ası + lan
В каких случаях используется: Форма выражает одну и ту же законо­
мерность: каждый раз, когда человек делает какое-то действие, он ощуща­
ет желание делать это же действие (или другое).
Например:
1.Bu şarkıyı dinledikçe annemi göresim geliyor. (Bu şarkıyı her
dinlediğimde annemi görmek istiyorum.)
2. Ayranı çok severim. İçtikçe içesim gelir. (Я очень люблю айран.
Каждый раз, когда я его пью, мне хочется пить еще и еще.)
3. Vehip konuştukça benim uyuyasım geliyor. ÇКогда Вехир начина­
ет говорить, меня всегда тянет в сон.)
4. Bu tür filmleri seyrettikçe ağlayasım geliyor.
5. O kadar güzel tablolar ki inasanın baktıkça bakası geliyor.
Отрицание: Bu kalıbın olumsuzu bulunmamaktadır.
62) -mazdan gelmek (-mazlıktan gelmek, -mamazlıktan gelmek)
Формула: Корень или основа глагола + mazdan gel + аффикс времени или
наклонения + личный аффикс
Например:
Benim konuştuklarımı anlamazdan geldi. {Он сделал вид, что не
понимает, о чем я говорю.)
Глагольные формы (Fiilimsiler) 341

Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -mazdan


gelmek; если последняя буква основы гласная: e — i —ö —ü —> -mezden
gelmek
Спряжение:
Ben
Sen
O
yap + mazdan gelmek
Biz
Siz
Onlar .

В каких случаях используется: Эта форма используется для выражения


нежелания человека делать что-либо, когда (чтобы не делать это) он при­
творяется, что не видит, не слышит, не понимает, о чем речь и т. п. На рус­
ский язык переводится «сделать вид, что...».
Например:
1. Dün otobüste beni görmezden geldi. (Dün otobüste beni gördü.
Fakat benimle konuşmak istemediği için beni görmemiş gibi davrandı.)
2. Babasının söylediklerini duymazdan geliyor. (Он делает вид, что
не слышит того, что ему говорит отец.)
3. Ben ona bunu sordum fakat işitmezden geldi. (Я спрашивала его
об этом, но он притворился, что меня не слышит.)
4. Haksız olduğunu bilmesine rağmen beni anlamazdan geldi.
5. Bizi gördüğü halde tanımazdan geldi.
Отрицание: Эта форма сама по себе имеет отрицательное знаечение, по­
этому отрицательной формы на -mamazdan не существует.
Примечание: Вместо аффиксов “-mazdan” в этой форме могут использовать­
ся аффиксы “mazlıktan (-mazlıktan gelmek)” или “mamazlıktan (-mamazhktan
gelmek)”. Две последние формы полностью синонимичны форме на -mazdan
gelmek, однако используются довольно редко.
Например:
1. Dün otobüste beni görmezden geldi.
2. Dün otobüste beni görmezlikten geldi.
3. Dün otobüste beni görmemezlikten geldi.
63) -maya görsün (-masm)
Формула: (Ben, biz) Корень или основа глагола + maya gör + аффикс же­
лательного наклонения + личный аффикс
(Sen, о, siz, onlar) корень или основа глагола + maya gör + повелитель­
ное наклонение + личный аффикс
342 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
О olayı anlatmaya görsün herkes gülmekten bayılıyor. (Только бы он
не начал рассказывать об этом, а то все будут покатываться от
смеха.)
Дополнение: Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —►-maya;
если последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —* -meye
Спряжение:
Ben gör + e + у + im
Sen gör
O gör + sün
yap + maya
Biz gör -i- e + lim
Siz gör + ün
Onlar gör + sünler
В каких случаях используется: Форма на -maya görsün имеет значение
«только бы не осуществилось это действие, иначе...». В отличие от обыч­
ных условных предложений, в данном случае результат действия ожидает­
ся странный, неожиданный, не такой, каким его ожидают.
Например:
1. Yere bir şey dökülmeye görsün bir saat temizlik yapar. (Только бы
она не увидел, что на пол что-то просыпалось, а то целый час будем
мыть. = Yeter ki yere bir şey dökülmesin, eğer dökülürse bir saat temizlik
yapar.)
2. Konuşmaya başlamaya görsün kimse onu susturamaz. (Только бы
он не начал говорить, а то его никто не остановит.)
3. Benim sesimi duymaya görsün hemen koşar gelir. (Стоит ему ус­
лышать мой голос, как он сразу же прибегает.)
4. Sen oraya gitmeye gör bir ilgi, alâka anlatamam.
5. Teneffüs olmaya görsün bütün öğrenciler buraya toplanır.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
Примечание: Вместо формы на -maya в этой конструкции иногда (доста­
точно редко) используется форма на “-masın”.
Например:
1. Benim sesimi duymaya görsün hemen koşar gelir. = Benim sesimi
duymasın, hemen koşar gelir.
2. Konuşmaya başlamaya görsün kimse onu susturamaz. = Konuşmaya
başlamasın, kimse onu susturamaz.
64) -dığından daha (-dığından da)
Формула: Корень или основа птагола (1) + dik + аффикс принадлежности +
+ аффикс исходного падежа daha
Глагольные формы (Fiilimsiler) 343

Например:
О, bizim umduğumuzdan daha iyi görünüyor. (Он выглядит лучше,
чем мы могли надеяться.)

Дополнение:

1) последняя буква основы гласная или звонкая согласная


последняя гласная
a- i e-i o -u ö -ü
-dığından daha -diğinden daha -duğundan daha -düğünden daha

2) последняя буква основы согласная


последняя гласная
а- 1 e- i o -u ö -ü
-tuğundan daha -tiğinden daha -tuğundan daha -tüğünden daha

Спряжение:
Benim yap + tığ + ım + dan
Senin yap + tlğ + ın + dan
Onun yap + tlğ + ı + n + dan
Bizim yap + tığ + ımız + dan
Sizin yap + tlğ + iniz + dan
Onlann yap + tık + ları + n + dan

В каких случаях используется: Конструкция используется для сравнения


того, что кто-то думал, представлял, слышал по рассказам и т. п., с тем,
что оказалось на самом деле.
Например:
1. Bahadır düşündüğümden daha tembel birisiymiş. (Бахадыр ока­
зался более ленивым, чем я думала.)
2. Çince, Kemalettin’in tahmin ettiğinden daha zor çıktı. (Китайский
язык оказался сложнее, чем Кемалълеттин мог себе представить.)
3. Bu kitap arkadaşımın söylediğinden daha ilginçmiş. (Эта книжка
оказалась даже интереснее, чем говорил мой друг.)
4. Bu ülke anlattıklarından daha güzelmiş.
5. Siz benim sandığımdan daha çok acıkmışsınız.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
Примечание: Иногда после формы на -dığından вместо союза “daha” ис­
пользуется союз “de” (-dığından da). Значение конструкции при этом не
изменяется.
344 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Например:
1. Bahadır düşündüğümden de tembelmiş. (Бахадыр оказался более
ленивым, чем я думала.)
2. Bu ülke anlattıklarından da güzelmiş.
65) Değil (именная форма глагола) (именная форма глагола) bile
Формула: Değil именная форма глагола именная форма глагола bile глагол
Например:
Feyyaz değil kitap okumayı adını yazmayı bile bilmiyor. (Фейяз не
то что читать, он и свое имя-то написать не может.)
В каких случаях используется: При помощи этой конструкции выража­
ется ситуация, когда человек не то что сделать что-то относительно слож­
ное, но даже сделать что-то простое не может делать.
Например:
1. Ben değil futbol oynamayı seyretmeyi bile sevmiyorum. (Я не то
что играть, и смотреть-то футбол не люблю.)
2. Davut bizi değil yemek yemeye oturmaya bile davet etmiyor. (Да-
вут нас не то что поесть, даже присесть не пригласил.)
3. Durmuş’un değil buraya geldiğini seninle arkadaş olduğunu bile
yeni öğrendim. Д а я первый раз слышу, не то что он приехал сюда, а
что вы вообще сДурмушем знакомы.)
4. Dildar’ın değil yurt dışında master yapacağına üniversiteyi bitireceğine
bile inanmıyorum.
5. Ben Dursun’un değil partiye geleceğini askerden döndüğünü bile
bilmiyorum.
Отрицание: Эта глагольная форма никогда не используется с отрицанием.
Примечание: Иногда первая глагольная форма может помещаться перед
словом “değil” (глагольная форма değil глагольная форма bile). Обе эти
конструкции полностью синонимичны.
Например:
1. Ben futbol oynamayı değil seyretmeyi bile sevmiyorum. (Я не то
что играть, и смотреть-то футбол не люблю.)
2. Davut bizi yemek yemeye değil oturmaya bile davet etmiyor.
66) (именная форма глагола) da (именная форма глагола) kadar
Формула: именная форма глагола da именная форма глагола kadar глагол
Например:
Futbol seyretmeyi de futbol oynamak kadar severim. (Я одинаково
люблю и играть в футбол, и смотреть его.)
В каких случаях используется: Эта конструкция выражает то, что оба
действия, выраженные именными формами глаголов, выполняются, были
или будут выполнены в равной мере.
Глагольные формы (Fiilimsiler) 345

Например:
1. Arkadaşım plajda güneşlenmeyi de yüzmek kadar çok seviyor.
(Arkadaşım yüzmeyi ne kadar seviyorsa o kadar da plajda güneşlenmeyi
seviyor. Yani iki eylemi de aynı derecede seviyor.)
2. İdris öğretmen olmayı da polis olmak kadar çok istiyor. (Идрис хо­
чет стать и преподавателем, и полицейским.)
3. Öğretmen öğrencilerin okumalarına da güzel yazmaları kadar önem
veriyor. (Учитель уделяет равное внимание как чтению учеников, так
и правильному письму.)
4. İbrahim iş bulmayı da üniversiteyi bitirmek kadar çok düşünüyor.
5. Yaşlı kadın komşularının televizyon seyretmelerinden de kavga
etmeleri kadar bıkmıştı.
Отрицание: Отрицание этой формы может быть образовано, однако оно
используется очень редко.
67) -masına нефинитная форма глагола
Формула: 1) Корень или основа глагола (1) + т а + аффикс принадлежно­
сти + аффикс дательного падежа глагол (1) + аффикс времени или накло­
нения + личный аффикс
Например:
Ben onu çalıştırmasına çalıştırırım fakat bu çocukta kabiliyet yok.
(Заставить заниматься-то я его заставлю, только у этого ребенка со­
всем нет способностей.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —» -masına; если
последняя буква основы гласная: e - i - ö - ü —> -meşine
Спряжение:
Ben
Sen
O yap + masına yap + аффикс времени
Biz или наклонения + личный аффикс
Siz
Onlar
В каких случаях используется:
1. Эта конструкция описывает ситуацию, когда необходимое действие
выполняется (было или будет выполнено), однако, несмотря на это нуж­
ный результат не был или не будет получен.
2. Иногда этой же конструкцией может выражаться ситуация, когда
нечто трудное на первый взгляд может быть легко выполнено, однако су­
ществует препятствие.
346 Глагольные формы (Fiilimsiler)

В обоих случаях эта конструкция с удвоением смыслового глагола


используется для усиления смысла предложения.
Например:
1. Şamil kitabı okumasına okumuş fakat hiçbir şey anlamamış. (Şamil
kitabı okumuş. Yapması gereken işi yapmış. Yani Şamil’in kitabı okumama
gibi bir problemi yok. Asıl problem onun hiçbir şey anlamadığı.)
2. Ben ona borç vermesine veririm yalnız sonra geri vermez diye
korkuyorum. (Ben ona borç verebilirim. Bu benim için hiç problem değil.
Fakat daha sonra borcunu ödemeyeceğinden korkuyorum)
3. Ben onu affetm esine affettim ama bir daha yüzünü görmek
istemiyorum. (Простить я его простила, но больше видеть его не хочу.)
4. Biz ona yardım etmesine yardım ediyoruz ama bunun ona bir
faydası yok. (Помогать-то мы ему помогаем, но ему от этого ника­
кой пользы нет.)
5. Ben seni oraya götürmesine götüreceğim ancak bugünlerde hiç boş
vaktim yok. (Я бы тебя подбросил туда, да вот только последние дни
совсем нет свободного времени.)
6. Vedat dersi dinlemesine dinliyordu fakat hiçbir şey anlamıyordu.
(Слушать-то Ведат слушал на уроке, только ничего не понимал.)
68) -masına ...-sın
Формула: (Ben, biz): Корень или основа глагола + т а + аффикс принад­
лежности + аффикс дательного падежа
Корень или основа глагола + аффикс желательного наклонения + лич­
ный аффикс
(Sen, о, siz, onlar): Корень или основа глагола + т а + аффикс принад­
лежности + аффикс дательного падежа
Корень или основа глагола + повелительное наклонение
Например:
Eşyaları getirmesine getirsinler fakat nereye koyacağız. (Вещи-то
они пусть приносят, а куда мы их поставим...)
Дополнение: Аффикс желательного наклонения, повелительное наклоне­
ние (см. Времена и наклонения глаголов).
Спряжение:
Ben yap + a + у + ım
Sen yap
О yap + sın
yap + masına
Biz yap + a + lım
Siz yap + ın
Onlar yap + sm + 1ar
Глагольные формы (Fiilimsiler) 347

В каких случаях используется: Форма -masına ...-sın выражает разре­


шение сделать что-либо или отсутствие препятствий для этого, в главной
части предложения при этом выражается сомнение, тревога или неясность
в отношении результатов этого действия.
Например:
1. Sen gitmesine git ama bu işleri kim yapacak? {Ты, конечно, уходи,
но кто будет делать работу?)
2. Almasına alsın ama yarın geri getirsin. {Раз взял, пусть берет, но
завтра чтобы принес обратно.)
3. Siz yazmasına yazın fakat bence o bunu kabul etmez. {Вы попро­
буйте, напишите, но, по-моему, на это не согласится.)
4. Biz yardım etmesine edelim ama bugün bitiremeyiz.
5. Ben sormasına sorayım ancak cevap vermeyeceğine eminim.
Отрицание: Отрицание этой формы не используется.
69) -abilir de ...-mayadabilir (-abilir de ...-mayabilir de)
Формула:
Корень или основа глагола (1) + abilir + личный аффикс,
Корень или основа глагола (1) + mayadabilir + личный аффикс
(Корень или основа глагола (1) + abilir + личный аффикс de
Корень или основа глагола (1) + mayabilir + личный аффикс de)
Например:
Yarın sinemaya gidebilirim, gitmeyedebilirim. (Yarın sinemaya
gidebilirim de gitmeyebilirim de: Может быть, завтра я пойду в кино,
а может не пойду.)
Дополнение:
Если последняя буква основы гласная: а - ı - о - и —> -abilir; если по­
следняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —> -ebilir
Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —>-mayadabilir; ес­
ли последняя буква основы гласная: e —i - ö - ü —* -meyedebilir
(Если последняя буква основы гласная: а - 1 - о - и —» -mayabilir; если
последняя буква основы гласная: e —i —ö —ü —> -meyebilir)
Спряжение 1:
Ben yap + abilir + im, yap + mayadabilir + im
Sen yap + abilir + sin, yap + mayadabilir + sin
O yap + abilir, yap + mayadabilir
Biz yap + abilir + iz, yap + mayadabilir + iz
Siz yap + abilir + siniz, yap + mayadabilir + siniz
Onlar yap + abilir + 1er yap + mayadabilir + 1er
Спряжение 2:
348 Глагольные формы (Fiilimsiler)

Ben yap + abilir + im de yap + mayabilir + im de


Sen yap + abilir + sin de yap + mayabilir + sin de
О yap + abilir de yap + mayabilir de
Biz yap + abilir + iz de yap + mayabilir + iz de
Siz yap + abilir + siniz de yap + mayabilir + siniz de
Onlar yap + abilir + 1er de yap + mayabilir + 1er de
В каких случаях используется:
Эта конструкция выражает то, что действие может быть совершено, а мо­
жет быть и не совершено.
Например:
1. Yarın M adrid’e gidebilirim, gitmeyedebilirim. (Yarın M adrid’e
gidebilirim de gitmeyebilirim de.)
2. Bu sene çok kar yağabilir, yağmayadabilir. (В этом году может
выпасть много снега, а может мало.)
3. Bu hafta coğrafya’dan imtihan olabiliriz, olmayadabiliriz. {На этой
неделе может быть экзамен по географии, а может не быть.)
4. Bu dönem biyoloji’den iyi not alabilirim, almayadabilirim.
5. Meltem bir gün ünlü biri olabilir, olmayadabilir.
Отрицание: Эта конструкция сама по себе не является положительной
или отрицательной (выражает неопределенность), поэтому отрицательной
формы у нее нет.
ЛИТЕРАТУРА
И ИСТОЧНИКИ

Ali Ulvi ELÖVE (Çeviren), (Yazar: Jean DENY), Türk Dili Grameri (Osmanli
Lehçesi), T. D. K., İstanbul, 1941
Doğan AKSAN (Hazırlayan), Sözcük Türleri, T. D. K., Ankara, 1983
Fuat BOZKURT, Türkiye Türkçesi, Cem Yayınevi, İstanbul, 1995
Güler MUNGAN, Türkçede Fiillerden Türetilmiş İsimlerin Morfolojik ve
Semantik Yönden İncelenmesi, Simurg Yayınları, İstanbul, 2002
H. İbrahim DELİCE, Türçe Sözdizimi, Kitabevi, İstanbul, 2003
Hamza ZÜLFİKAR, Terim Sorunları ve Terim Yapma Yollan, Türk Dil Kurumu
Yayınlan, Ankara, 1991
Haydar EDİSKUN, Türk Dilbilgisi, Remzi Kitabevi, İstanbul, 1992
Hikmet DİZDAROĞLU, Tümce Bilgisi, T. D. K., Ankara, 1976
Kaya BİLGEGİL, (1984), Türkçe Dilbilgisi, Dergâh Yayınları, İstanbul
Leyla KARAHAN, Türkçede Söz Dizimi, Akçağ Yay., Ankara, 2004
Mehmet HENGİRMEN, Türkçe Dilbilgisi, Engin Yayınevi, Ankara, 1997
M. Necmettin HACIEMİNOĞLU, Türk Dilinde Edatlar, Milli Eğitim Bakanlığı
Yayınları, İstanbul, 1984
M. Necmettin HACIEMİNOĞLU, (1991), Türk Dilinde Yapı Bakımından
Fiiller (En Eski Türkçeden Çağdaş Türk Şivelerine Kadar), Kültür Bak.,
Ankara
Muhanem ERGİN, Üniversiteler İçin Türk Dili, Bayrak Basım-Yayım Tanıtım,
İstanbul, 1995
Neşe ATABAY, Sevgi ÖZEL, Ayfer ÇAM, (1981), Türkiye Türkçesinin Sözdizimi,
TDK, Ankara, 131 s. (2003), Papatya Yayınlan.
Nurettin DEMİR, “Türkçede Vurgu.” Türk Gramerinin Sorunları: Türkçede
Vurgu. 22 Mart 2002. TDK. Ankara.
Nurettin DEMİR, Emine YILMAZ, Türk Dili El Kitabı, Grafıker Yay., Ankara,
2003.
Nurettin KOÇ, (1996), Yeni Dilbilgisi, İstanbul.
350 Литература и источники

Osman GÖKER, Uygulamalı Türkçe Bilgileri (3 cilt), Milli Eğitim Bakanlığı


Yayınlan, Ankara, 1997
Oytun ŞAHİN (Çeviren), (Yazar: Jean DENY), Türk Dili Gramerinin Temel
Kurallan, T. D. K., Ankara, 1995
Ömer DEMİRCAN, Türk Dilinde Çatı, Papatya Yayınlan, İstanbul, 2004
Süer EKER, Çağdaş Türk Dili, Grafıker Yayınları, Ankara, 2002
Tahir Nejat GENCAN, Dilbilgisi, Ayraç Yayınları, İstanbul, 2001
Tahsin BANGUOĞLU, Türkçenin Grameri, Türk Dil Kurumu Yayınlan, Ankara,
1990
Vecibe HATİPOĞLU, Türkçe’nin Sözdizimi, Ankara, 1972
Vecihe HATİBOĞLU, Türk Dilinde İkileme, T. D. K , Ankara, 1981
Vecihe HATİBOĞLU, Türkçenin Ekleri, T. D. K, Ankara, 1981
Zeynep KORKMAZ, Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi), Türk Dil Kurumu
Yayınları, Ankara, 2003
Zeynep KORKMAZ, Türkçe’de Eklerin Kullanılış Şekilleri ve Ek Kalıplaşması
Olaylan, T. D. K., Ankara, 1994
КНИГИ АВТОРА

1. Турецко-русский словарь (по учебнику) «К турецкому языку», 1997.


2. Турецко-румынско-русский словарь (по учебнику) «К турецкому языку»,
1998.
3. Краткий словарь «Турецкий с русского». М., 2004.
4. Сборник текстов (по учебнику) «К турецкому языку», пособие по
переводу. СПб., 2004.
5. Управление глаголов в турецком языке: Учебник грамматики. М., 2005.
6. Глагольные формы в турецком языке: Учебник грамматики. М., 2005.
7. Турецкий язык для повседневного общения: Пособие по переводу. М.,
2005.
8. Турецкая литература: Биографии самых известных поэтов и писате­
лей, направления их творчества и примеры произведений (хрестома­
тия на турецком языке). М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
9. Грамматика турецкого языка. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
10. Словарь турецких глаголов & управление глаголов в турецком языке:
Учебник грамматики. М.: Издательство ЛКИ/URSS, 2008.
____ __
'■л

URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru


:’С н
шш ш
Уважаемые читатели! Уважаемые авторы!
и Наше издательство специализируется на выпуске научной и учебной
сл литературы, в том числе м онограф ий, ж урналов, трудов ученых Россий­
ской академии наук, научно-исследовательских институтов и учебных
заведений. М ы предлагаем авторам свои услуги на выгодных экон ом и ­
ческих условиях. П ри этом мы берем на себя всю работу по подготовке
издания — от набора, редактирования и верстки до тиражирования
и распространения.
URSS
Среди вы ш едш их и готовящ ихся к изданию к н и г мы предлагаем Вам следующие:
leaf Гениш Э. Грамматика турецкого языка. В 3 т.
И Гениш Э. Турецкий язык для повседневного общения. Пособие по переводу.
се Гениш Э. Глагольные формы в турецком языке.
Гениш Э. Словарь турецких глаголов & управление глаголов в турецком языке.
Гениш Э. Турецкая литература. Хрестоматия иа турецком языке.
Львовская З .Д . Современные проблемы перевода.
Гак В. Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. Французский язык.
Комиссаров В. Н . Л ингвистика перевода.
Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода.
SBS? Алимов В. В. Интерференция в переводе.
И Алимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации.
се Алимов В. В ., Артемьева Ю . В. Общественно-политический перевод.
Косарева Т. Б. Международный коммерческий контракт: составление и перевод.
К атф орд Д ж . К. Лингвистическая теория перевода.
Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса.
У хтом ский А. В. Английские фразеологизмы в устной речи.
У хтом ский А. В. Фразеологизмы в современной английской прессе.
Василевич А. П . Хорошо ли Вы знаете английский? Are you sure o f your English?
ît­ М аковский М . М . Английская диалектология. Современные английские диалекты.
se М аковский М . М . Современный английский сленг.
и Ш вейцер А .Д . Литературный английский язык в С Ш А и Англии.
Разинкина Н . М . Стилистика английского научного текста.
Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка.
С тепанов Ю . С. Французская стилистика (в сравнении с русской).
Долинин К. А. Интерпретация текста (французский язык).
Рыжова Л . П . Французская прагматика.
Славка Симеонова Савова. Словарь испанской разговорной речи.
-Lm
Б улатова Е. Г., Григорьев В. П ., Сорокопуд Л . Н. Прогулки по старому Мадриду.
ее Фирсова Н. М . Испанский речевой этикет.
ее Ш трайм ель В. Ш . (ред.) Немецкие и русские пословицы.
С тепанова М. Д. Словообразование совремеииого немецкого языка.
Р ы това М . Л. Учебник греческого языка. Практический курс. С кассетой.
Кокурина Т. В. (ред.) Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языкг

П о всем вопросам Вы можете обратиться к иам:


т е л ./ф а к с ( 499) 1 3 5 -4 2 -1 6 , 1 3 5 -4 2 -4 6
Научная и учебна
ее или элект ронной почтой URSS@ URSS.ru
литература
ее Полный каталог изданий представлен
в инт ернет -м агазине: h ttp ://U R S S .ru

URSS.ru URSS.ru URSS.ru 1IR?


Эйюп Гениш

ГРАММАТИКА ТУРЕЦКОГО ЯЗЫКА


ФОНЕТИКА (SES), МОРФОЛОГИЯ (ŞEKİL),
ЭТИМОЛОГИЯ (KÖK), СЕМАНТИКА (MANA),
СИНТАКСИС (CÜMLE BİLGİSİ),
ОРФОГРАФИЯ (YAZIM KURALLARI),
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ (NOKTALAMA İŞARETLERİ)

Том 3

Служебные слова (edatlar, ilgeçler),


послелоги (edatlar, son çekim edatları),
союзы и частицы (bağlaçlar),
междометия (ünlemler), аффиксы (ekler),
предложение (cümle),
правила орфографии (yazım kuralları),
знаки препинания (noktalama işaretleri)

URSS
МОСКВА
ББК 81.2Тур-2

Р е д а к ц и о н н а я к о л л еги я :
Айдын Ахмет, Акташлы Фатих, Тектен Таркан,
Йылмаз Али, О. Ю. Мансурова

Г ен и ш Э йю п
Г р ам м ати к а т ур ец к ого я зы к а. Ф он ет и к а, м ор ф ол оги я , эт и м о л о ги я , се­
м а н т и к а , с и н т а к с и с , о р ф о г р а ф и я , зн а к и п р е п и н а н и я : Т. 3: С л у ж е б н ы е
с л о в а , п о с л е л о г и , с о ю зы и ч а с т и ц ы , м е ж д о м е т и я , а ф ф и к с ы , п р е д л о ж е ­
н и е, п р а в и л а о р ф о г р а ф и и , зн а к и п р е п и н а н и я . — М.: Издательство ЛКИ,
2008, — 208 с.

В настоящей книге представлена вся грамматика современного турецкого


языка. Книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта преподавания
турецкого языка российским студентам. В частности, в ней были учтены основные
моменты, вызывающие трудности у изучающих турецкий язык. Все разделы
грамматики снабжены большим количеством примеров, значительная часть кото­
рых имеет перевод на русский язык.
В третий том вошли следующие темы: служебные слова, послелоги, союзы и
частицы, междометия, аффиксы, предложение, правила орфографии, знаки препи­
нания.
Издание рассчитано, в первую очередь, на студентов-тюркологов, но будет,
несомненно, полезно всем, кто совершенствует свой турецкий язык. Оно также
может быть использовано как самоучитель и как справочное пособие, системати­
зирующее знания по грамматике турецкого языка.

Издательство ЛКИ. 117312. г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 9.


Формат 60*90/16. Печ. л. 13. Зак. № 1346.
Отпечатано в ООО «ЛЕНАНД».
117312, г. Москва, пр-т Шестидесятилетия Октября, д. 1İA, стр. 11.

IS B N 9 7 8 - 5 -3 8 2 -0 0 5 0 0 -3 © Издательство ЛКИ, 2007

НАУЧНАЯ И УЧЕБНАЯ ЛИТЕРАТУРА

E-mail: URSS@URSS.ru
5663 Ю 69888
Каталог изданий е Интернете:

http://URSS.ru 9785382005003
Тел./факс: 7 (499) 135-42-16
URSS Тел./факс: 7 (499) 135-42-46
785382 05003

В с е пр ав а за щ и щ ен ы . Н и к ак ая ч асть н а ст о я щ ей книги н е м о ж е т бы т ь в о с п р о и зв е д е н а или


п е р е д а н а в к акой бы т о ни б ы л о ф о р м е и каким и б ы т о ни б ы л о с р е д с т в а м и , б у д ь т о э л е к ­
т р о н н ы е или м е х а н и ч е с к и е , в к л ю ч ая ф о т о к о п и р о в а н и е и за п и с ь н а м а гн и тн ы й н о си т е л ь ,
а т а к ж е р а зм е щ е н и е в И н т е р н е т е , е с л и на т о н е т п и с ь м е н н о г о р а зр еш е н и я в л а д ел ь ц а .
ПРЕДИСЛОВИЕ

На протяжении всей своей истории люди собирали информацию, изу­


чали практически все в этом мире. Не обошли они своим вниманием и
язык. Попытка разгадать тайну языка легла в основу новой науки о языке.
Первыми изучать язык, его структуру и свойства стали древние греки и
индийцы. Наука, занимающаяся выявлением правил строения и функцио­
нирования языка, была названа грамматикой. Правила грамматики описы­
вали то, как нужно правильно говорить и писать.
Грамматика — очень древняя наука. От греков и римлян она распро­
странилась в другие страны, стала использоваться при описании других
языков. Если на востоке первыми, кто начал изучать язык, были индийцы,
то на западе основателем грамматики считается Аристотель (I век до н. э.).
Грамматика как наука делится на несколько частей. Часть ее, которая
занимается звуками языка, называется фонетикой', наука, изучающая сло­
ва и их части, называется морфологией; наука, изучающая происхождение
слов, называется этимологией, построение предложения и взаимосвязь
слов внутри предложения изучается синтаксисом, а смыслом слов зани­
мается семантика.
Грамматика, таким образом, состоит из пяти частей. Каждая часть
обычно исследуется отдельно, однако они все неразрывно связаны между
собой единством языка. Грамматика же, соединяя в себе эти пять направ­
лений исследований, описывает весь язык в целом.
В Турции грамматика впервые начинает преподаваться как дисципли­
на в 1858 году, когда открываются школы неполного среднего образования
(rüştiye). Первая книга по грамматике турецкого языка — Cevahirü'n-Nahv
Махмуда Кашгарского — была написана в XI столетии, однако, к сожале­
нию, не сохранилась до наших дней. Первой турецкой грамматикой была
книга по грамматике арабского языка Kitabu'l-İdrak Lisani'l Etrak. Она была
написана Эбу Хаййаном в 1312 году (издана в 1931 году), при этом ис­
пользовался арабский метод. Османский турецкий был первый раз описан
в грамматике Müyessiret-ül-Ulûm Кадри Бергамского (1530 год). Позже,
уже в двадцатом веке эта работа была несколько изменена и дополнена
Бесимом Аталайем (Besim Atalay MüyessiretüT-Ulûm (1946), İbrahim Horoz
yayınevi, İstanbul). И еще одной грамматикой (по арабской методике) была
Mikyas ül-Lisan ve Kıstas ül-Beyan (1846), написанная Абдуррахманом
Фувзи (Kütahyalı).
4 Предисловие

Вплоть до девятнадцатого века все грамматические описания состав­


лялись наподобие арабских грамматик. Строение турецкого языка, все его
правила описывались по арабскому образцу. В грамматиках османского
языка некоторыми авторами использовался арабский метод описания, дру­
гими — французский.
После провозглашения республики в 1928 году Национальное собра­
ние Турции приняло закон о введении латинского алфавита, а чуть позже в
1933 году было основано Турецкое лингвистическое общество. После это­
го в 1933-1934 годах выходят две работы Ахмеда Джевада: «Образование
слов в турецком языке» и «Словарь аффиксов». Первая грамматика времен
республики вышла в 1932 году. Это книга Ибрахима Неджми Дильмена
«Грамматика турецкого языка» (1939). Следующая книга по грамматике,
используемая в последствие в качестве учебника, была написана Тахсином
Бангуоглу (1940). Начиная с этого времени грамматики турецкого языка
делятся на учебные грамматики, рассчитанные на преподавание в на­
чальной и средней школе, и лингвистические труды (например, работы
Т. Н. Генджана, К. Демирайа, А. Дж. Эмре и М. Эргина). Постепенно ко­
личество издаваемых грамматик все увеличивалось, а к 1950-1970-м годам
достигает уже значительного объема.
В Европе исследования турецкого языка и турецкой грамматики нача­
лись в семнадцатом веке. Одними из первых работ была книга немецкого
автора Hieronimus Megiser, которая называлась “Institutiones Linguae
Turcicae” (1612) и произведение, автор которого неизвестен, напечатанное
в 1732 году Ибрахимом Мютеферрикем. Самым важным исследованием в
этой области, произведенным иностранными учеными, можно назвать
книгу J. W. Redhouse “A Simplifıed Grammar of Ottoman-Turkish Language”
(1884). После Первой мировой войны интерес к Турции резко усилился.
В европейских университетах начинают открывать отделения восточных
языков, в частности турецкого, появляется много грамматик турецкого
языка. В качестве примера можно привести работу французского тюрко­
лога Жана Дени “Grammaire de la Langue Turque (dialecte osmanli)”, Paris,
1921; (в переводе на турецкий язык: Ali Ulvi Elöve, Türk Dili Grameri
(Osmanli Lehçesi), M aarif Vekâleti Yayınları, İstanbul, 1941).
В России первые тюркологические работы появляются примерно в то
же время, что и в Европе. Первой грамматикой турецкого языка, вышед­
шей на русском языке, была книга И. В. Холдермана. После этого, особен­
но начиная с 1941 года, в России появляется много учебных грамматик и
словарей турецкого языка. В 1934 году появляется первая серьезная работа
в этой области — «Грамматика современного турецкого языка» X. Джевдет-
заде и А. Н. Кононова, а за ней в 1939 году выходит книга Н. К. Дмитриева
«Строй турецкого языка».
Однако, несмотря на обилие работ в этой области, грамматических
описаний турецкого языка, написанных носителями этого языка, практи­
Предисловие 5

чески не было. Начиная с 1990 года такие работы стали постепенно появ­
ляться в России, но базовой грамматики, охватывающей все темы, так и не
появилось.
После 1928 года, когда Турция перешла на латинский алфавит, словар­
ный состав турецкого языка начал очень активно изменяться и расширяться.
Настоящая книга была написана на основе пятнадцатилетнего опыта
преподавания турецкого языка российским студентам. В частности, в ней
были учтены основные моменты, вызывающие трудности у изучающих
турецкий язык. Сложные для восприятия разделы грамматики были опи­
саны более подробно. Кроме этого, отдельные разделы книги посвящены
сравнению явлений, кажущихся на первый взгляд очень похожими (на­
пример, притяжательный и относительный изафеты), но выражающихся в
турецком языке по-разному.
Еще одним отличием книги от существующих грамматик является
доступность изложения материала, наличие в ней большого количества
формул и таблиц.
В турецкой лингвистике используется большое количество синонимич­
ных терминов. Это послужило причиной того, что в заглавия тем и разделов
книги мы вынесли все возможные варианты обозначения в турецком языке
данного явления (например, zarf fiil = bağ fiil = ulaç = gerundium), что дает
возможность студентам пользоваться любыми другими турецкими грамма­
тиками, не испытывая сложности с терминологией.
Темы в книге расположены в определенном порядке, использующем­
ся уже многие годы и принятом лингвистами многих стран. Заданный по­
рядок позволяет наблюдать связи между близкими грамматическими яв­
лениями, а также облегчает усвоение грамматики, так как темы идут от
простого к сложному. Такая подача материала обуславливает некоторую
повторяемость тем: некоторые грамматические явления описываются не в
одной, а в нескольких темах (например, ki bağlacı, -de bağlacı, ek fiil...).
Все разделы грамматики снабжены большим количеством примеров,
значительная часть которых переведена на русский язык.
В книге также приводятся все исключения из описываемых правил
грамматики, а также упоминаются многочисленные точки зрения, отлич­
ные от той, которая приводится автором.
Кроме основных тем, в книге вы можете увидеть разделы типа «Управ­
ление глаголов» или «Служебные имена». Такие разделы приводятся в
грамматике для того, чтобы дать студентам возможность лучше разобраться
с этими достаточно сложными явлениями турецкой грамматики.
Такие темы, как «Глагольные формы» и «Залоговые формы глаголов»
рассматриваются в книге очень подробно, хотя и являются не главами, а
только разделами других глав. Это также сделано специально для того,
чтобы привлечь внимание изучающих язык к разделам грамматики, с ко­
торыми у студентов часто возникают трудности.
6 Предисловие

Некоторые темы снабжены значительно большим количеством при­


меров, чем остальные (например, «Залоговые формы глаголов», «Слово­
образовательные аффиксы»), чтобы лучше понять тему.
Конечно, помимо перечисленных выше достоинств данной книги, она
имеет и некоторые недостатки, большинство из которых обусловлено тем,
что это первая грамматика современного турецкого языка на русском язы­
ке, написанная турецким автором.
С искренней надеждой на то, что следующее поколение лингвистов
напишет лучшие книги и тем самым сделает следующий шаг на пути к
тому, чтобы изучение турецкого языка было более легким и приятным...

Эйюп ГЕНИШ
кандидат исторических наук, доцент,
филолог, преподаватель
турецкого языка и литературы
СОДЕРЖАНИЕ

СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА и
(EDATLAR, İLGEÇLER)
ПОСЛЕЛОГИ........................................................... 12
(EDATLAR, SON ÇEKİM EDATLARI)
СОЮЗЫ И ЧАСТИЦЫ (BAĞLAÇLAR)
ВИДЫ СОЮЗОВ.................................................................................................. 68
(Yapı Bakımından Bağlaçlar)
1. ПРОСТЫЕ СОЮЗЫ......................................................................................... 69
(Basit Bağlaçlar)
2. СЛОЖНЫЕ СОЮЗЫ........................................................................................ 69
(Türemiş Bağlaçlar)
3. СОСТАВНЫЕ СОЮЗЫ.................................................................................... 69
(Birleşik Bağlaçlar)
4. СОЮЗНЫЕ ГРУППЫ....................................................................................... 70
(Öbekleşmiş Bağlaçlar)

МЕЖДОМЕТИЯ (ÜNLEMLER) 86

АФФИКСЫ (EKLER)
А. СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ................................................... 86
(Çekim Ekleri)
1. ИМЕННЫЕ СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ.................................. 86
(İsim Çekim Ekleri)
2. ГЛАГОЛЬНЫЕ СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ............................ 91
(Fiil Çekim Ekleri)
Б. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ.................................................... 101
(Yapım Ekleri)
1. ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ, ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ИМЕНАМ.......................... 102
(İsimden İsim Yapan Yapım Ekleri)
2. ГЛАГОЛЬНЫЕ АФФИКСЫ, ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ИМЕНАМ..................... 111
(İsimden Fiil Yapan Yapım Ekleri)
8 Содержание

3. ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ, ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ГЛАГОЛАМ....................... 116


(Fiilden İsim Yapan Yapım Ekleri)
4. ГЛАГОЛЬНЫЕ АФФИКСЫ, ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ГЛАГОЛАМ................. 125
(Fiiliden Fiil Yapan Yapım Ekleri)

ПРЕДЛОЖЕНИЕ (CÜMLE)
ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ................................................................................... 134
(Cümlenin Öğeleri)
1. СКАЗУЕМОЕ................................................................................................... 136
(Yüklem)
2. ПОДЛЕЖАЩЕЕ............................................................................................... 138
(Özne)
НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО..................... 140
(Özne-Yüklem Uyumsuzluğu)
3. ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ................................................................................ 144
(Nesne)
НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ ОБЪЕКТА ДЕЙСТВИЯ И СКАЗУЕМОГО............. 147
(Nesne Yüklem Uyumsuzluğu)
4. КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ....................................................................... 147
(Tümleçler)
1. ДОПОЛНЕНИЕ МЕСТА-ЭКВИВАЛЕНТА..................................................... 148
(Dolaylı Tümleç (Yer Tümleci))
2. НАРЕЧНОЕ ДОПОЛНЕНИЯ........................................................................... 149
(Zarf Tümleci)
3. ДОПОЛНЕНИЯ, ВЫРАЖЕННОЕ КОНСТРУКЦИЕЙ С ПОСЛЕЛОГОМ 150
(Edat (İlgeç) Tümleci)
ЧАСТИ РЕЧИ, КОТОРЫЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ ЧЛЕНАМИ
ПРЕДЛОЖЕНИЯ............................................................................................. 151
(Cümle Dışı Öğeler)
УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИИ......................................................................... 153
(Cümle Vurgusu)
ВИДЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ..................................................................................... 155
(Cümle Çeşitleri)
A. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО ВИДУ СКАЗУЕМОГО................................. 155
(Yüklemine Göre Cümleler)
Б. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО ПОРЯДКУ СЛЕДОВАНИЯ ИХ ЧЛЕНОВ 156
(Öğelerin Dizilişine Göre Cümleler)
B. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО ИХ СМЫСЛУ............................................... 158
(Anlam Yönünden Cümleler)
Г. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО ИХ СТРОЕНИЮ........................................... 166
(Yapı Bakımından Cümleler)
ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ СПОСОБА ПОВЕСТВОВАНИЯ 172
(Anlatım Yönünden Cümleler)
Содержание 9

П РА ВИ Л А О РФ О ГРАФ И И
(YAZIM KURALLARI)
1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТРОЧНЫХ И ОБЫЧНЫХ БУКВ................................ 174
(Büyük ve Küçük Harflerin Kullanımı)
2. АББРЕВИАТУРЫ И СОКРАЩЕНИЯ.............................................................. 180
(Kısaltmaların Yazımı)
3. ДАТЫ (МЕСЯЦЫ И ДНИ)............................................................................... 182
(Tarihlerin (Ay ve Günlerin) Yazımı)
4. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ............................................................................................ 183
(Sayıların Yazımı)
5. СЛОВА, КОТОРЫЕ МОЖНО НАПИСАТЬ ДВУМЯ СПОСОБАМИ 184
(İki Şekilde Yazılabilen Kelimeler)
6. НАПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ......................................................... 185
(Yabancı Kelimelerin Yazımı)

ЗН А К И П РЕ П И Н А Н И Я
(NOKTALAMA İŞARETLERİ)
1. ТОЧКА ( . ) ........................................................................................................ 186
(Nokta)
2. ЗАПЯТАЯ ( , ) .................................................................................................... 187
(Virgül)
3. ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ (;)................................................................................... 189
(Noktalı Virgül)
4. ДВОЕТОЧИЕ ( :) ............................................................................................... 190
(İki Nokta Üst Üste)
5. МНОГОТОЧИЕ (...)......................................................................................... 192
(Üç Nokta)
6. ЗНАК ВОПРОСА (? )....................................................................................... 193
(Som İşareti)
7. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ( ! ) .................................................................. 194
(Ünlem İareti)
8. АПОСТРОФ ( ’)................................................................................................ 194
(Kesme İşareti)
9. КАВЫЧКИ ( “ ” ) .............................................................................................. 196
(Tımak İşareti)
10. СКОБКИ ( ( ) ) ................................................................................................. 197
(Parantez (Yay Ayraç) İşareti)
11. ДЕФИС ( - ) ............................'......................................................................... 199
(Kısa Çizgi)
12. ТИРЕ( — )....................................................................................................... 200
(Uzun Çizgi)
13. ЗНАК «КРЫШКА» ( л ).................................................................................. 201
(Düzeltme İşareti)
10 Содержание

14. КВАДРАТНЫЕ СКОБКИ ( [ ] ) ...................................................................... 201


(Köşeli Parantez (Ayraç))
15. КОСАЯ ЧЕРТА ( / ) ......................................................................................... 202
(Eğik Çizgi)
16. ЗНАК «ТО ЖЕ САМОЕ» ( " ) ........................................................................ 202
(Denden İşareti)
17. ОДИНАРНЫЕ КАВЫЧКИ ( ‘ ’ ).................................................................... 203
(Тек Tırnak İşareti)
18. РЯД ТОЧЕК ( ......)........................................................................................... 203
(Sıralı Noktalar)
ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ........................................................................... 204
(Kaynakça)
СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА
(EDATLAR, İLGEÇLER)

В турецком языке выделяются три типа слов:


• имена;
• глаголы;
• служебные слова.
Имена выражают предметы и их признаки.
Глаголы выражают действия и их признаки.
Служебные же слова сильно отличаются, как от первых, так и от
вторых. Будем называть служебными словами все слова, не попавшие в
класс имен или глаголов.
Основные особенности служебных слов можно выразить следующим
образом. Служебные слова:
• не имеют смысла сами по себе, а только дополняют другие слова;
• являются вспомогательными по отношению к именам и глаголам
словами;
• устанавливают связи между именами и глаголами;
• не являются аффиксами, т. е. могут присоединяться к другим словам.
Служебные слова делятся на следующие три группы:
• Послелоги (edatlar);
• Союзы и частицы (bağlaçlar);
• Междометия (ünlemler).
ВНИМАНИЕ! Обычно в учебниках эти три группы служебных слов раз­
бираются как три отдельные темы: ПОСЛЕЛОГИ, СОЮЗЫ и МЕЖДО­
МЕТИЯ, поэтому чтобы у изучающих язык не бьиго проблем при использо­
вании другой литературы, мы тоже будем придерживаться такого подхода.
ПОСЛЕЛОГИ
(EDATLAR, SON ÇEKİM EDATLARI)

Определение: Послелогами называются слова, не несущие сами по


себе никакого смысла. Лишь группируясь с другими словами (именами
или глаголами), они показывают их связи между собой, их роль в предло­
жении и, тем самым, привносят в предложение новый элемент смысла.
Эти слова могут стоять после имен или глаголов, выполняя роль, в
чем-то похожую на роль словоизменительных аффиксов (это и дало им
еще одно название «son çekim edatları»).
Послелоги используются вместо устаревших аффиксов, т. е. могут
привносить словоизменительные значения.
При удалении послелогов из предложения оно либо полностью теряет
или изменяет смысл, либо в нем ощущается какая-то незаконченность.
Например:
Kurt gibi acıkmış. {Он был голоден как волк.) если убрать после­
лог —» Kurt acıkmış. {Волк проголодался.)
Rüyasında kuş gibi uçmuş, (если убрать послелог) —* Rüyasında
kuş uçmuş.
Отдельно послелоги не могут использоваться. Присоединяясь к дру­
гим словам, они могут образовывать определительные или обстоятельст­
венные группы.
Например:
Dağ gibi adam yok oldu gitti. —* определительная группа
Sen de benim kadar çalışsan... —» обстоятельственная группа
Слова, являющиеся в основном своем значении послелогами, могут
употребляться и в качестве других частей речи.
Например:
Bana karsı çok saygılıdır. —* послелог
Karşı köyde akrabaları vardı. —* прилагательное
Derenin karsısına geçtik. —> существительное
Her söylenene karsı çıkıyor. —» именная часть сказуемого
Sandal kıyıya doğru yaklaştı. —> послелог
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 13

Bana doğruyu söyle. —> существительное


Doğru söze ne denir? —* прилагательное
Lütfen doğru oturun. —>наречие
Некоторые послелоги требуют постановки предшествующего суще­
ствительного в определенном падеже, другие сами могут присоединять к
себе словоизменительные аффиксы.
Например:
-e kadar, -e doğru, -den beri; bu kadarını, senin gibisi...
В предложении послелоги могут также быть сказуемыми. В этом слу­
чае к ним часто прибавляются словоизменительные глагольные аффиксы.
Dostluğumuz buraya kadarmış, (послелог используется в роли имени,
получает аффикс -mış)
Her şey bıraktığım gibiydi, (послелог также выполняет роль имени, к
нему присоединяется аффикс прошедшего времени -ydi).
Основные послелоги: ait, ancak, aşağı, başka, beraber, beri, dair, dek, diye,
doğru, dolayı, evvel, geçe, geri, gibi, göre, hakkında, için, ile, kadar, karşı,
karşın, önce, ötürü, rağmen, sonra, tek, üzere, yalnız, yana...
1. İle
Послелог ile используется и в качестве послелога, и в качестве союза.
Пишутся оба случая одинаково. İle может писаться слитно с предшест­
вующим словом (-la, -le, -yla, -1е), а может отдельно (ile). При слитном
написании по правилам сингармонизма выбирается нужный вариант аф­
фикса, в зависимости от того, заднего или переднего ряда последняя глас­
ная основы слова, а также от того, является ли последняя буква основы
гласной или согласной.
После аффиксов принадлежности третьего числа (-sı, -si, -su, -sü и -
lan, -leri) также выбираются варианты аффикса с букой у (в отличие от
остальных падежных аффиксов, которые получают букву п.

İLE
если послед­
няя гласная слитно
основы слова раздельно последняя буква основы последняя буква основы
слова — согласная слова — гласная
a - ı - o - u —> -1а -у -1а
ile
e - i- ö -ü -1е -у -1е

Например:
duvarla, çadırla, yolla, havuzla; arabayla, kapıyla, banyoyla,
kuyuyla; evle, vitrinle, gölle, gülle; deremle, kediyle, ütüyle...
14 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

Например:
Onun arabasıyla (araba + şı + у + la), komşunun çocuklarıyla (çocuk +
+ lan + у + la)...
Послелог ile (или равнозначные ему аффиксы -la, -le, -yla, -le) исполь­
зуется для маркирования средства передвижения, инструмента, образа
действия, времени и совместности действия.
Например:
Ankara’ya uçakla gitmiş. —» (средство передвижения)
Ekmeği bıçakla keselim. —» (инструмент)
Haşan yaşlı annesiyle oturuyordu. —* (совместность действия)
Arabanın gürültüsüyle irkildi. —» (образ действия)
Baharla birlikte leylekler de geldi. —> (время)
Слова с этим послелогом могут отвечать на вопросы “Ne ile?”,
“Kim inle?” (с чем? с кем?).
Например:
Sözünüzü balla kesiyorum, (ne ile? —►balla)
Sizinle sohbet ne güzel, (kiminle? —» sizinle)
Если ile употребляется с абстрактными существительными, то он явля­
ется уже не послелогом, а наречием (отвечает на вопрос “nasıl?” — как?).
Например:
Öfkeyle kalkan zararla oturur. —* (nasıl? —* öfkeli ve zararlı)
Sevinçle boynuma sanldı. (nasıl? —» sevinçli bir hâlde)
Aceleyle evden çıktı, (nasıl? —> acele ederek)
İle может присоединяться и к личным местоимениям. В этом случае
все местоимения (кроме личного местоимения третьего лица множествен­
ного числа onlar) ставятся в родительный падеж: benimle, seninle, onunla,
bizimle, sizinle, onlarla.
Например:
Benimle oynar mısınız?
Yann sizinle sinemaya gelebilir miyim?
Biz onlarla konuşmuyoruz.
Примечание: В турецком языке есть два ile: одно является союзом, сино­
нимом “ve”, а другое — послелогом (все остальные значения).
Например:
Bir defter ile üç kalem aldım, (bir defter ve üç kalem) —* (союз)
Çorba ile oynama, dökeceksin! —» (послелог)
2. Gibi
Это послелог, выражающий подобие. Употребляется с существитель­
ными в основном падеже.
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 15

Может выражать уподобление, сравнение (переводиться на русский


язык: «как»).
Например:
Çocuk kuş gibi uçmuş.
Siz Mesut gibi dans edemezsiniz.
Может передавать временные значения.
Например:
Geldiği gibi mutfağa girdi.
Haberi duyduğu gibi yerinden fırladı.
Может образовывать с предшествующим словом определения, об­
стоятельства и даже приложения.
Например:
Adamın demir gibi bileği vardı. —>(определение)
Adam, çocuklar gibi ağlıyordu. —>(обстоятельство)
Süleyman gibi insanlar her zaman haklıdır. —> (приложение)
В предложении послелоги могут принимать глагольные аффиксы.
Например:
Her şey bıraktığım gibiydi, (используется вместо имени, к которо­
му присоединяется аффикс сказуемости прошедшего времени).
Filmin sonu tahmin ettiğim gibiymiş, (становится сказуемым, при­
нимает аффикс прошедшего времени на -mış).
Используется также с личными местоимениями, которые (кроме ме­
стоимения множественного числа третьего лица onlar) ставятся в родитель­
ном падеже: benim gibi, senin gibi, onun gibi, bizim gibi, sizin gibi, onlar gibi.
Например:
Sen benim gibi yapamazsm.
Bizim gibi koysaydm hiçbir şey olmazdı.
Siz de onlar gibi düşünüyorsunuz.
Может присоединять также аффиксы принадлежности, числа и падежа.
Например:
Haydar gibisi bulunmaz.
Senin gibiler laftan anlamaz.
Gönül gibisine güvenilmez.
Perihan gibileri iyi bilirim ben.
Tevfık gibilerle arkadaş olunmaz.
Вместо послелога gibi иногда используются некоторые аффиксы.
Например:
Bunlar çocuksu davranışlar. (= çocuk gibi)
Kavga etmeyin, kardeşçe oynayın. (= kardeş gibi)
16 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

3. Kadar (Dek)
Послелог kadar, выражает степень равенства. В этом значении он
управляет основным падежом имен. Используется при сравнении, уподоб­
лении, измерении чего-либо.
Например:
Biz de onlar kadar başarılıyız, (степень равенства)
Gül kadar güzelsin, (сходство)
Mektubu okuyunca köyünü görmüş kadar sevindi, (как если бы)
Bir ton kadar kömür almış, (измерение, приблизительность)
Конструкция “...-a kadar” используется для обозначения границы во
времени и пространстве: «до».
Например:
Sabaha kadar ders çalıştık.
Saat beşe kadar bizi beklemiş.
Üniversiteye kadar yürüdük.
Примечание: В этом значении вместо послелога kadar может использо­
ваться dek: “...-a dek”.
Sabaha dek ders çalıştık.
Saat beşe dek bizi beklemiş.
Послелог kadar также может присоединять словоизменительные
аффиксы.
Например:
Bana verdiğiniz paket beş kilo kadardı, (является сказуемым, при­
соединяет аффикс сказуемости прошедшего времени)
Dostluğumuz buraya kadarmış, (является сказуемым, присоединя­
ет аффикс прошедшего субъективного времени)
Этот послелог может также стоять после личных местоимений, кото­
рые (кроме личного местоимения третьего лица множественного числа
onlar) ставятся в родительном падеже: benim kadar, senin kadar, onun kadar,
bizim kadar, sizin kadar, onlar kadar.
Например:
Sen benim kadar çalışmıyorsun.
Bizim kadar uğraşsaydın sen de çözerdin.
Onlar kadar biz de biliyoruz ne yapacağımızı.
Может образовывать с предшествующим словом дополнение, опреде­
ление или обстоятельство.
Например:
Biz bu kadarına da alışığız. —* (дополнение)
İçmiş kadar olduk. —►(обстоятельство)
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 17

Ne kadar güçlü bir adam. —> (обстоятельство)


Evin deniz kadar havuzu var. —>(определение)
4. İçin
Этот послелог передает цель, причину, условие, отношение, эквива­
лент. На русский язык словосочетания с этим послелогом могут быть пе­
реведены «о ком-то/чем-то, по причине, из-за кого-то/чего-то, с целью».
Управляет основным падежом имен существительных и родительным па­
дежом личных местоимений (кроме местоимения onlar, использующегося
в основном падеже).
Например:
Çalışmak için başvurdu. (цель, причина)
Sınavı kazanmak için çalışmak gerekir. (условие)
Sıkıldığı için dışarı çıktı. (причина)
Bu ayakkabıyı babam için aldım (цель, для кого-то)
Bu iş için kaç lira ödedin? (эквивалент)
Senin için sorun yok tabi. (отношение)
Bizim için ne diyorlar? (о нас)
Sizin için üç kişilik yer ayrıldı. (для вас)
В предложении этот послелог может выступать в качестве сказуемого,
присоединяя аффиксы сказуемости.
Tüm bu hazırlıklar bizim içindi, (аффикс сказуемости прошедшего
времени)
Bunca harcanan emek bunun içinmiş, (аффикс прошедшего време­
ни на -mış)
Личные местоимения при этом послелоге ставятся в родительном
падеже (кроме личного местоимения третьего лица единственного числа
onlar): benim için, senin için, onun için, bizim için, sizin için, onlar için.
Например:
Bu toplantı benim için çok önemli.
Bizim için bir sürü hazırlık yapmışlar.
Ben onlar için canımı veririm.
Вместо этого послелога иногда используется просто дательный падеж
или послелоги “üzere”, “göre”, “diye”.
Например:
Bu ayakkabıyı babam için aldım. —> babama aldım
Uyumak için odasına çekildi. —> uyumak üzere
Senin için iyi bir gündü. —> sana göre
Ne için söyledin sanki? —* ne diye
18 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

5. Göre
Этот послелог выражает субъективность оценки чего бы то ни было.
Существительные при нем всегда стоят в дательном падеже (-a göre).
Например:
Başbakana göre enflâsyon düşük. (с точки зрения)
Ayağını yorganına göre uzat. (по, в зависимости от)
Allah dağına göre kış verir. (в соответствии с)
Anlatılanlara göre ikisi de suçluymuş, (по тому, что)
Siz bana göre daha gençsiniz. (по-моему)
Kemal, Hasan’a göre daha uzundu. (no мнению Хасана)
Bana göre ayakkabınız var mı? (для меня, подходящие мне)
В предложении этот послелог может выступать в качестве сказуемого,
принимая аффиксы сказуемости.
О baktığımız elbise bana görevdi, (аффикс сказуемости прошедше­
го времени)
İkinci kattaki daire bize görevmiş, (аффикс прошедшего времени
на -mış)
Личные местоимения при этом послелоге также идут в дательном па­
деже: bana göre, sana göre, ona göre, bize göre, size göre, onlara göre.
Например:
Bana göre sen yanlış yapıyorsun.
Size göre elbisemiz yok.
Послелог gibi может использоваться вместо аффикса “-се, -са”.
Например:
Вепсе bu iş burada biter. —* (bana göre)
Sizce neden bu teklifi kabul etmedi? —> (size göre)
6. Yalnız
Помимо того, что слово yalnız может быть существительным, прила­
гательным, наречием и союзом, оно может быть и частицей1. В
этом случае yalnız оказывается синонимом “sadece, bir tek, ancak”
(только).
Например:
Biz bu dünyada hep yalnızız. (один, существительное)
Parkta oturan yalnız adam onun babasıydı, (одинокий, прилагательное)
Bir ömür boyu yalnız yaşadı. (один, наречие)

1 В т у р е ц к о й т р а д и ц и и ч асти ц ы a n c a k и y a ln ız н азы в аю т ся edatlar, ч то т р а д и ц и о н н о п е ­


р е в о д и т с я н а р у с с к и й я зы к « п о с л е л о г и » .
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 19

Meyveler güzel; yalnız biraz renksiz. (но; союз)


Cebinde yalnız yol parası vardı. (только; частица)
Beni yalnız sen anlarsın. (только, один; частица)
Bu kulübe yalnız gençler girebilir. (только, одни; частица)
7. Ancak
Частица ancak синонимична “yalnız, sadece, sınırlama, zorlukla, olsa
olsa, belki, nihayet, en erken”.
Например:
Seni ancak para ilgilendiriyor. (только)
Bu işten ancak Kemal anlar. (только, один)
Bu kömür ancak üç ay yeter. (только, всего лишь)
Sabah çıktılarsa akşama ancak gelirler. (только, самое раннее)
Trafik çok yoğundu, ancak gelebildik. (еле-еле)
Ben seni ancak o zaman anladım. (наконец-то, только)
Примечание 1: Частицы ancak и yalnız в некоторых значениях являются
синонимами и могут быть взаимозаменяемы.
Примечание 2: В турецком языке есть два ancak: одно — частица, другое —
союз. Союз ancak обозначает «но» или вводит условное предложение
(«только чтобы»).
Например:
Resim çok güzel olmuş; ancak biraz kirli, (но, только)
Yann resmî tatil; ancak biz çalışıyoruz, (только, мы)
Bana da getir; ancak kimse görmesin, (только чтобы; условие)
8. Rağmen (Karşın)
Послелоги rağmen и karşın могут быть переведены на русский язык
«несмотря на то, что», «хотя». Управляют дательным падежом существи­
тельных и местоимений (-a rağmen). Эти два послелога являются полны­
ми синонимами, однако “rağmen” используется чаще.
Например:
Çok çalışmasına rağmen sınavı verememişti.
Az yemek yemesine rağmen çok hızlı kilo alıyordu.
Çok uğraşmama karsın başaramadım.
Вместо этих послелогов может быть использована конструкция “-dığı
halde”.
Например:
Çok çalıştığı hâlde smavı verememişti.
Az yemek yediği hâlde çok hızlı kilo alıyordu.
20 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

9. Beri
Этот послелог передает начальную точку в пространстве и во време­
ни: «начиная с...», «от...», «с...», управляет исходным падежом имен суще­
ствительных и местоимений (-dan beri).
Например:
Dün akşamdan beri görülmedi.
Okuldan beri hiç susmadı.
Yıllardan beri bu köyde yaşamakta.
Kar, sabahtan beri yağıyor.
Временная конструкция с этим послелогом, отвечающая на вопрос
«Сколько?» — “Ne kadar?”, сказуемости третьего лица единственного чис­
ла “-dır”.
Например:
Üç saattir seni bekliyorum. (Üç saatten beri seni bekliyorum.)
İki yıldır görüşmedik. (İki yıldan beri görüşmedik.)
Слово “beri” может также быть существительными, прилагательным
или наречием.
Например:
Beride bir adam duruyor. (существительное в местном падеже)
Beri taraf oldukça dikenli. (прилагательное)
Biraz beri gel. (наречие)
10. Üzere (üzre)
Послелог üzere (как и его краткая форма üzre) передают цель, усло­
вие, близость во времени и подобие. Обычно этот послелог используется
после глаголов.
Например:
Sorunu hâlletmek üzere gidiyorum. (цель, = için)
Kitabı yarm vermek üzere alabilirsin. (условие, «с тем чтобы»)
On dakika konuşmak üzere kürsüye çıktı, (цель, = için)
Acele edin, güneş batmak üzere. (близость во времени, «вот-вот»)
Konuştuğumuz üzere yarın buluşacağım. (подобие, «как...»)
В предложении этот послелог может выступать в качестве именной
части сказуемого, принимая аффиксы сказуемости.
Tam da yola çıkmak üzereydik, (аффикс сказуемости прошедшего времени)
Tren gelmek üzereymiş, (аффикс прошедшего времени на -mış)
11. Karşı
Послелог karşı, передающий значения «о, для, по отношению к...»,
используется с именами существительными в дательном падеже (-a karşı).
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 21

Например:
Edebiyata karsı ilgim vardı. (к литературе)
Denize karsı bir balkonu var. (выходящий на море)
Remzi büyüklerine karsı çok naziktir. (по отношению к взрослым)
Со словами, обозначающими время, этот послелог выражает прибли­
зительность и переводится на русский язык «под (вечер), к (вечеру)».
Например:
Yağmur sabaha karşı yeniden başlamıştı. (под утро, к утру)
Послелог karşı может употребляться и с личными местоимениям,
которые также ставятся в дательном падеже: bana karşı, sana karşı, ona
karşı, bize karşı, size karşı, onlara karşı.
Например:
Bana karsı her zaman kibardı.
Size karsı bir sevgi duyuyor.
Слово karşı может также быть существительным, прилагательным,
наречием и частью составного глагола. Существительное karşı может
присоединять все, свойственные существительным, словоизменительные
аффиксы (падежа, числа, принадлежности).
Например:
Derenin karsısına geçtik, (на другой берег) (существительное)
Karşıya bak, ne görüyorsun orada? (вперед) (существительное)
Bir günde üç defa hakimin karsısma çıkardılar, (перед)
(существительное)
Karsı köyde akrabaları vardı, (e деревне, расположенной напротив)
(прилагательное)
Karsı takımın oyuncuları çok kızgındılar, (команда противников)
(прилагательное)
Benim sana yaptıklarıma karsı senin cevabın bu mu? (наречие)
Çocuklar o şiddetli rüzgara karsı yürümeye devam ettiler. (наречие)
Her söylenene karsı çıkıyor. (составной глагол)
12. Diye
Этот послелог передает цель и причину.
Например:
Terfi edeyim diye yağcılık yapıyor, (цель —>terfi etmek için)
Yağmur yağıyor diye dışarı çıkmadı, (причина —* yağmur yağdığı için)
Ben ona, ekmek alsın diye para verdim, (причина —►ekmek alması için)
Sen böyle şeyleri beğenirsin diye aldım, (причина —> senin beğeneceğini
düşündüğüm için)
22 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

Слово diye является обязательным атрибутом передачи прямой речи.


Оно ставится после прямой речи, заключенной в кавычки, и перед глаго­
лом говорения (кричать, говорить, шептать и т. п.).

Например:
“ Seni seviyoruuum !” diye bağırmaya başladı. (Nasıl bağırmaya
başladı? —* “Seni seviyoruuum!” diye.)
“Hepinize başarılar dilerim.” diye konuşmasını bitirdi.
Единственным исключением из этого правила является глагол “demek”
(говорить), перед которым после прямой речи никогда не ставится diye.
“Diye diye” же означает уже, что что-то говорилось неоднократно или
настойчиво повторялось.
Например:
“Korkak” diye diye çocuğu korkak yaptın, (постоянно называя его
трусом...)
“Kazanamazsın” diye diye sınavı kaybetmeme sebep oldu, (твердили
всё время...)

13. Doğru
Послелог doğru используется с существительными в дательном падеже
(-a doğru) и передает направление движения.
Например:
Parka doğru yürüdük.
Sahile doğru gidiyoruz.
После существительных с временным значением этот послелог пере­
дает приблизительное время совершения действия: «к» (к вечеру, к пяти
часам, часам к пяти).
sularında” anlamlan katar.

Например:
Aksama doğru geldiler.
Saat bese doğru gelir.
Этот послелог управляет также дательным падежом местоимений:
bana doğru, sana doğru, ona doğru, bize doğru, size doğru, onlara doğru.
Например:
Bize doğru geliyordu.
Ona doğru ilerliyordu.
Слово doğru может также быть существительным, прилагательным и
наречием.
Послелоги {Edatlar, Son Çekim Edatları) 23

Например:
Bana doğruyu söyle. (существительное + аффикс падежа: правда)
Doğru söze ne denir? (прилагательное: верный, правдивый)
Lütfen doğru oturun. (наречие: прямо)
14. Dolayı (ötürü)
Послелог dolayı, управляющий исходным падежом (-dan dolayı), пе­
редает причину: переводится на русский язык при помощи «из-за», «пото­
му что». Послелог ötürü является синонимом dolayı, однако используется
значительно реже последнего.
Например:
Zayıflıktan dolayı sık sık hastalanıyor.
Tembelliğinden dolayı bütün fırsatları kaçırıyor.
Çalışmadığından ötürü cam sıkılıyor.
Этот послелог может управлять и личными местоимениями в исход­
ном падеже, однако в этом случае чаще используется послелог yüzünden.
Benden dolayı, senden dolayı, ondan dolayı, bizden dolayı, sizden dolayı,
onlardan dolayı.
Например:
Benden dolayı izin vermedi.
Bence senden dolayı kabul etmedi.
Benim yüzümden izin vermedi.
Bence senin yüzünden kabul etmedi.
Послелог dolayı может выступать в роли сказуемого.
Bütün bunlar yalan söylediğinden dolayıydı, (аффикс сказуемости прошед­
шего времени)
Adamın bize vermemesi duymadığından dolayıymış, (аффикс прошед­
шего времени на -mış)
Вместо конструкции -dan dolayı может просто использоваться исход­
ный падеж.
Например:
Sıkıldığımdan dışarı çıktım.
Tembelliğinden bütün fırsatları kaçırıyor.
Çalışmadığından canı sıkılıyor.
15. Önce (Evvel)
Послелог önce передает временное значение, а именно предшество­
вание: «до», «перед (тем, как)», управляет исходным падежом (-dan önce).
Например:
Yatmadan önce dişlerini fırçala.
Öğleden önce parka gittik.
24 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

Этот послелог управляет также исходным падежом местоимений:


benden önce, senden önce, ondan önce, bizden önce, sizden önce, onlardan önce.
Например:
Kadir benden önce gelmiş.
Tahsin sizden önce sıradaydı.
В предложении önce может выступать в роли сказуемого.
Tanışma programı yemekten önceydi, (аффикс сказуемости
прошедшего времени)
Diploma töreni öğleden önceymiş, (аффикс прошедшего времени
на -mış)
Примечание: Послелоги “önce” и “evvel” являются полными синонима­
ми, но “evvel” используется реже.
Yatmadan evvel dişlerini fırçala.
Öğleden evvel parka gittik.
16. Sonra
Послелог sonra управляет исходным падежом существительных и
местоимений (-dan sonra) и передает последовательность событий («по­
сле (кого, чего), после того, как»).
Например:
Yemekten sonra dişlerini fırçala.
Öğleden sonra parka gideceğiz.
Этот послелог управляет также исходным падежом личных место­
имений: benden sonra, senden sonra, ondan sonra, bizden sonra, sizden sonra,
onlardan sonra.
Benden sonra Kadir oynayacak.
Sizden sonra Remzi’ye verecekmiş.
В предложении sonra может выступать в роли сказуемого, присоеди­
няя к себе аффиксы сказуемости.
Ben çok iyi hatırlıyorum, Tahir benden sonraydı, (аффикс сказуемо­
сти прошедшего времени)
Toplantı yemekten sonraymış, (аффикс сказуемости прошедшего
времени на -mış)
Иногда слово sonra используется в значении «потом», «иначе» (yoksa,
aksi hâlde). В этом случае оно уже не управляет исходным падежом.
Например:
Şapkasız dışarı çıkma, sonra hasta olursun.
Son defa söylüyorum, sonra karışmam.
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 25

17. Başka
Послелог başka управляет исходным падежом существительных (-dan
başka) и обозначает «кроме», «помимо» (aynca, üstelik, bir yana, yalnızca,
sadece и hariç).
Например:
Adamın eski evinden başka hiçbir şeyi yoktu.
Bu çocuk köfteden başka bir şey yemez.
Этот послелог управляет также исходным падежом личных место­
имений: benden başka, senden başka, ondan başka, bizden başka, sizden başka,
onlardan başka.
Например:
Senden başka kimse bunu yapamaz.
Benim de ondan başka dostum yok.
“Başka” может также быть именем существительным и прилага­
тельным.
Например:
Bu meseleyi başka zaman konuşuruz, (e другое время, прилага­
тельное)
Bir başkası söyleseydi bu kadar alınmazdım. (кто-то другой, суще­
ствительное)
В предложении başka может выступать в роли именной части сказуе­
мого, присоединяя к себе аффиксы сказуемости.
Üniversite yıllan başkaydı, (аффикс сказуемости прошедшего вре­
мени)
Onun seyrettiği film başkaymış, (аффикс сказуемости прошедшего
времени на -mış)
18. Beraber
Послелог beraber управляет творительным падежом (послелогом ile)
и передает совместность действия: «вместе с» (“birlikte”, “bir arada”).
Например:
Sinemaya Asım’la beraber gideceğiz.
Bize en son annesiyle beraber gelmişti.
Управляет также творительным падежом личных местоимений: be­
nimle beraber, seninle beraber, onunla beraber, bizimle beraber, sizinle beraber,
onlarla beraber.
Например:
Ben seninle beraber gelemem.
Benim de onunla beraber gitmemi istiyor.
26 Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları)

В предложении başka может выступать в роли сказуемого, присоеди­


няя к себе аффиксы сказуемости.
Yemekte benimle beraberdi, (аффикс сказуемости прошедшего
времени)
Şu anda eski arkadaşlarıyla berabermiş, (аффикс сказуемости про­
шедшего времени на -mış)
Очень часто этот послелог опускается и значение совместности пере­
дает только послелог ile. Дополнительное использование послелога
“beraber” усиливает выражение совместности выполнения действия.
Например:
Sinemaya Asım’la beraber gideceğiz. = Sinemaya Asım’la gideceğiz.
Bize en son annesiyle beraber gelmişti. = Bize en son annesiyle
gelmişti.
19. Ait
Этот послелог указывает на принадлежность объекта кому-либо или
чему-либо. Управляет дательным падежом существительных (-a ait).
Например:
Bu binaların hepsi belediyeye ait.
Bu odalar ise personele ait.
Послелог ait управляет также дательным падежом личных местоиме­
ний: bana ait, sana ait, ona ait, bize ait, size ait, onlara ait.
Например:
Sana ait bir odan var mı?
Polis, ona ait her şeye el koydu.
В предложении ait может выступать в роли сказуемого, присоединяя
к себе аффиксы сказуемости.
Bir zamanlar buraların hepsi bana aitti, (аффикс сказуемости про­
шедшего времени)
Bu tarlaların hepsi ona aitmiş, (аффикс прошедшего времени на
-mış)
Очень часто вместо этого послелога используется родительный па­
деж. При использовании послелога ait (с дательным падежом) усиливается
значение принадлежности.
Например:
Bu binaların hepsi belediyenin. = Bu binaların hepsi belediyeye ait.
Polis, onun her şeyine el koydu. = Polis, ona ait her şeye el koydu.
Bu tarlaların hepsi onunmuş. = Bu tarlaların hepsi ona aitmiş.
Послелоги (Edatlar, Son Çekim Edatları) 27

20. Hakkında (Dair)


Послелог hakkında управляет основным падежом существительных и
передает значения «о (ком-то, чем-то), в связи с чем-то».
Например:
Herkes yeni sinema hakkında konuşuyor.
En son çıkan bilgisayarlar hakkında ne biliyorsun?
Этот послелог может также употребляться с личными местоимения­
ми. Он управляет родительным падежом всех личных местоимений, кроме
местоимения третьего лица множественного числа onlar (которое ставится
в основном падеже). При этом сам послелог изменяется в зависимости от
лица и числа местоимения:
Benim hakkımda, senin hakkında, onun hakkında, bizim hakkımızda,
sizin hakkınızda, onlar hakkında (onlann haklarında).
Например:
Senin hakkında çok kötü şeyler söyledi.
Onun hakkında böyle konuşmamalısın.
Послелог dair является синонимом послелога hakkında, однако в на­
стоящее время он уже практически не употребляется.
Этот послелог используется с дательным падежом (-e dair) и передает
значение «о ком/чем-либо».
Например:
Arabalara dair çok bilgim yoktur.
Geleceğe dair bir şeyler söylemek imkansız.
СОЮЗЫ И ЧАСТИЦЫ
(BAĞLAÇLAR)

Определение: Союзами и частицами (по-турецки они называются одним


словом bağlaç) называются слова, не несущие смысла сами по себе, кото­
рые служат для соединения частей сложного предложения или слов и
групп слов внутри предложения2. Далее мы условно будем называть эту
группу слов союзами.
Не следует путать три похожие части речи: союзы, послелоги и наре­
чия. Послелоги, как и союзы, устанавливают связь между словами в пред­
ложении, однако они привносят некоторый новый элемент смысла.
Вместо союзов могут использоваться просто знаки препинания. Если
из предложения удалить союз, смысл предложения не изменится, но не­
сколько сузится.
Все союзы (за исключением ile и ise) являются самостоятельными
словами и пишутся отдельно.
Если же какая-то языковая единица пишется слитно с предыдущим
словом, то оно уже является не словом, а аффиксом.
Например:
Oraya gittim, fakat onu bulamadım. (союз)
Öğretmen konuşmak üzere ayağa kalktı. (послелог)
İmtihandan yine zayıf almış. (наречие)
Biz de sizinle geleceğiz. (союз)
Evde yapılacak bir sürü iş var. (словоизменительный аффикс)
Sözde bana yardım edecekti. (словообразовательный аффикс)
Sen ki her zaman bize doğruyu öğretirdin, (союз)
Seninki de olmadı, değil mi? (словообразовательный аффикс)
Evdeki hesap çarşıya uymaz. (словоизменительный аффикс)
Основные союзы турецкого языка: ve, ile, ama, fakat, lâkin, yalnız, ancak,
veya, yahut, veyahut, ya da, bile, de, ki, ise, hem de, dahi, üstelik, hatta, ayrıca,
ne var ki, ne yazık ki, hiç olmazsa, hiç değilse, hiç yoksa, oysa, oysaki, hâlbuki,

2 В т у р е ц к о м я зы к е с о ю з а м и н а зы в а ю т ся т а к ж е в в одн ы е сл о в а , к отор ы е на р у сск и й


язы к п е р е в о д я т с я н а р еч и я м и , п р ед и к ат и в ам и и д и с л о в о с о ч е т а н и я м и .
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 29

çünkü, madem(-ki), yoksa, nasıl ki, kısacası, dernek ki, açıkçası, öyleyse, yani,
özetle, o hâlde, anlaşılıyor ki, meğer(-se), belki, acaba, galiba, herhâlde, zaten,
bari, bilhassa, özellikle, gerçi, her ne kadar, yeter ki, şayet, eğer, âdeta, sanki,
güya, nitekim, aksi hâlde, aksi takdirde, böylece, dolayısıyla, y a ... ya (da), hem ...
hem (de), ne ... ne (de), de ... de, gerek ... gerek(-se), olsun ... olsun, ister ...
ister(-se), bazı ... bazı (da), kimi ... kimi (da), bazen ... bazen (de), bir ... bir (de),
ha ... ha, kâh ... kâh и т. д.
Среди союзов можно выделить следующие группы:
1. Сочинительные союзы: ve, ile
2. Противительные союзы: ama, fakat, lâkin, yalnız, ancak, ne var ki, ne
yazık ki...
3. Альтернативные союзы: veya, yahut, veyahut, ya da...
4. Союзы условия или п р и ч и н ы : eğer, şayet, yeter ki, çünkü, madem(-ki),
yoksa, aksi hâlde, aksi takdirde, nasıl ki, nitekim...
5. Резюмирующие союзы: kısacası, yani, özetle, açıkçası, demek ki,
öyleyse, o hâlde, anlaşılıyor ki, böylece, dolayısıyla...
6. Пояснительные союзы: meğer(-se), oysa, oysaki, hâlbuki, bilhassa,
özellikle, gerçi, her ne kadar
7. Союзы предположения и вероятности: belki, acaba, galiba, herhâlde...
8. Союзы, имеющие значение «по крайней мере»: hiç olmazsa, hiç
değilse, hiç yoksa, bari...
9. Союзы подобия: âdeta, sanki, güya...
10. Усилительные союзы: bile, de, ki, ise, dahi, hatta, zaten, hem de,
üstelik, ayrıca...
11. Сравнительные союзы: ya ... ya (da), hem ... hem (de), ne ... ne (de),
de ... de, gerek ... gerek(-se), olsun ... olsun, ister ... ister(-se), bazı ... bazı (da),
k im i... kimi (da), bazen ... bazen (de), b i r ... bir (de), ha ... ha, kâh ... kâh и т. д.
Рассмотрим теперь все группы по порядку.

1. СОЧИНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
1. Ve
Союз ve («и») соединяет однородные члены предложения.
Например:
Erol ve Hüseyin gelmeyecekler. (Эрол и Хюсейн не придут.)
Annesini ve babasını çok özlemişti. (Он очень соскучился по своим
маме и папе.)
Bana baktı ve güldü. (Он посмотрел на меня и улыбнулся)
Sebzeler ve meyveler çok ucuzdu.
Kenan, uzun boylu ve yakışıklıydı.
30 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Вместо союза ve может использоваться запятая или деепричастия на -


ıp или -arak.
Например:
Çantasını açtı ve kitaplarını çıkarmaya başladı. (Он открыл сумку и
начал доставать книги.)
Çantasını açtı, kitaplarını çıkarmaya başladı.
Çantasını açıp kitaplarını çıkarmaya başladı.
Çantasını açarak kitaplarını çıkarmaya başladı.
Примечание: Перед союзом ve никогда не ставится запятая, с этого союза
также не может начинаться предложение.
2. İle
Слово ile может быть как послелогом («на, вместе с...»), так и союзом
(«и»). На письме они никак не различаются. İle может писаться отдельно
от предыдущего слова, а может превращаться в аффикс, пишущийся слит­
но и имеющий четыре фонетические варианта -la, -le, -yla, -yle. Буква у
вставляется после слов, заканчивающихся на согласную, в том числе после
слов, имеющих аффиксы принадлежности третьего лица -sı, -si, -su, -sü,
-ları, -leri. При отдельном написании ile имеет только этот вариант

İLE
Последняя слитное написание
гласная слова раздельное
написание последняя буква последняя буква
слова согласная слова гласная
а —i —о —и —► -1а -у -1а
ile
e —i - ö -Ü —► -1е -у -1е

Например:
duvarla, çadırla, yolla, havuzla; arabayla, kapıyla, banyoyla, kuyuyla;
evle, vitrinle, gölle, gülle; dereyle, kediyle, ütüyle...
Например:
Onun arabasıyla (araba + şı + у + la), komşunun çocuklarıyla (çocuk +
+ |arı + у + la)...
Несмотря на то, что союз ile синонимичен союзу ve, они не всегда
взаимозаменимы. Область применения союза ile уже.
Союз ile не может соединять части сложносочиненного предложения,
а используется только между однородными членами предложения. На рус­
ский язык часто переводится предлогом «с».
Например:
Erol üe Hüseyin gelmeyecekler. (Эрол с Хусейном не придут.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 31

Annesi ile babasını çok özlemişti. (Он очень соскучился по маме с


папой.)
Sebzeler ile meyveler çok ucuzdu. (Овощи и фрукты были очень
дешевые.)
ПРИМ ЕЧАНИЕ: В турецком языке есть два слова ile: одно — сочини­
тельный союз, другое — послелог. Различить их можно следующим обра­
зом: если ile можно заменить на союз ve («и»), то ile — союз, иначе —
послелог (обычно используется в значении «вместе»).
Например:
Erol üe Hüseyin gelmeyecekler, (союз в значении “ve”)
Erol, Hüseyin ile gelmeyecek. (послелог в значении “beraber”)

2. ПРОТИВИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
3. Ama
Союзы ama, fakat, lâkin являются синонимичными союзами
(«но, однако»)', yalnız и ancak («только, однако») очень близки к ним
по смыслу. Все эти союзы являются противительными: они выражают
противопоставление, связывая два члена сложносочиненного пред­
ложения. Иногда эти союзы могут также передавать значения причи­
ны, условия, предостережения.
Например:
Çocuk çok zayıf; ama her türlü işi yapıyor. {Ребенок очень слаб, но
все делает.)
Bu yaşa gelmiş; ama hiçbir şey bilmiyor. (Он достиг уже такого
возраста, однако ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; ama yann geri getireceksin. {Ты можешь взять
книгу, но завтра ты должен вернуть ее обратно.)
Bu seferlik affediyorum; ama bir daha olmasın. {На этот раз я те­
бя прощаю, но чтобы это больше не повторялось.)
Otobüse yetişmiş; ama cüzdanım kaybetmiş. {На автобус он успел,
но бумажник потерял.)
Союз ama используется также часто в усилительном значении.
Например:
Güzel, ama çok güzel bir gömlek almış. (Он купил отличную, про­
сто замечательную рубашку.)
Dertli, ama çok dertli bir hâli vardı. (Он был в ужасном, просто
ужасающем состоянии.)
Этот союз используется также как средство привлечения внимания.
При этом он помещается в самый конец предложения.
32 Союзы и частицы (.Bağlaçlar)

Например:
Bak gel ama! (Ты только посмотри!)
Bir daha teklif etmem ama! (Смотри, больше предлагать не буду!)
Примечание 1: Перед союзом ama, соединяющим два простых предложе­
ния в составе сложного, обычно ставится запятая.
Примечание 2: Предложение может начинаться с противительного союза.
В этом случае союз ama связывает два простых предложения.
Например:
... Ama ben onu tanımıyorum. (Но я с ним не знаком...)
... Ama sen bana söz vermiştin. (Но ты же мне дал слово...)
4. Fakat
Союзы fakat, ama, lâkin являются синонимичными союзами («но,
однако»), yalnız и ancak («только, однако») очень близки к ним по смыс­
лу. Все эти союзы являются противительными: они выражают противо­
поставление, связывая два члена сложносочиненного предложения. Ино­
гда эти союзы могут также передавать значения причины, условия, пре­
достережения.
Например:
Çocuk çok zayıf; fakat her türlü işi yapıyor. (Ребенок очень слаб, но
все делает.)
Bu yaşa gelmiş; fakat hiçbir şey bilmiyor. (Дожил до такого воз­
раста, а ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; fakat yarın geri getireceksin. (Ты можешь взять
книгу, только завтра ты должен ее вернуть.)
Bu seferlik affediyorum; fakat bir daha olmasın. (На этот раз я те­
бя прощаю, но больше чтобы такого не было.)
Otobüse yetişmiş; fakat cüzdanını kaybetmiş. (На автобус он успел,
но бумажник потерял.)
Примечание 1: Перед союзом fakat, соединяющим два простых предло­
жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом
случае союз связывает два простых предложения.
Например:
... Fakat ben onu tanımıyorum. (Но я с ним не знаком...)
... Fakat sen bana söz vermiştin. (Но ты же мне обещал...)
5. Lâkin
Союзы lâkin, ama, fakat являются синонимичными союзами («но,
однако»), yalnız и ancak («только, однако») очень близки к ним по смыс­
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 33

лу. Все эти союзы являются противительными: они выражают противо­


поставление, связывая два члена сложносочиненного предложения. Ино­
гда эти союзы могут также передавать значения причины, условия, пре­
достережения.
Например:
Çocuk çok zayıf; lâkin her türlü işi yapıyor. (Ребенок очень слаб, но
все делает.)
Bu yaşa gelmiş; lâkin hiçbir şey bilmiyor. (Дожил до такого воз­
раста, а ничего не знает.)
Kitabı alabilirsin; lâkin yarın geri getireceksin. (Ты можешь взять
книгу, только завтра ты должен ее вернуть.)
Bu seferlik affediyorum; lâkin bir daha olmasın. (На этот раз я те­
бя прощаю, но больше чтобы такого не было.)
Otobüse yetişmiş; lâkin cüzdanını kaybetmiş. (На автобус он успел,
но бумажник потерял.)
Примечание 1: Перед союзом lâkin, соединяющим два простых предло­
жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом
случае союз связывает два простых предложения.
Например:
... Lâkin ben onu tanımıyorum. (Но я с ним не знаком.)
... Lâkin sen bana söz vermiştin. (Ты же мне обещал.)
Примечание 3: Союз lâkin в настоящий момент используется довольно
редко, его вытесняют из употребления союзы ama и fakat.
6. Yalnız
Союзы yalnız и ancak имеют одно и то же значение («только, одна­
ко»), Они очень близки по смыслу к союзам ama, fakat и lâkin. Эти союзы
являются противительными: они выражают противопоставление, связывая
два простых предложения в составе сложного. В то же время эти союзы
передают значения причины, условия, предостережения.
Например:
İstediğin kadar alabilirsin; yalnız kardeşine de vereceksin. (Ты мо­
жешь взять, сколько хочешь; только и брату отдай.)
Sen kullanabilirsin; yalnız kimse duymasın. (Ты можешь пользо­
ваться; только чтобы никто об этом не слышал.)
Burada oynayabilirsiniz; yalnız bilgisayara dokunmayın.
Примечание 1: Перед союзом yalnız, соединяющим два простых предло­
жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: Предложение может начинаться с этого союза. В этом
случае союз связывает два простых предложения.
34 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
... Yalnız ben onu tanımıyorum. (Только я его не знаю...)
... Yalnız sen bana söz vermiştin. (Ты же давал мне слово...)
Примечание 3: В турецком языке есть два слова yalnız: одно — послелог,
второе — союз. Различить их можно следующим образом: если это слово
используется как синоним ama и fakat или если оно вносит в предложе­
ние оттенок условия, то yalnız — союз, иначе — послелог3.
Например:
Yarın resmî tatil; yalnız biz çalışıyoruz. (союз —» ama, fakat)
Bana da getir; yalnız kimse görmesin. (союз —* ama, fakat; условие)
Seni yalnız para ilgilendiriyor. (послелог —> sadece, bir tek)
Bu işten yalnız Kemal anlar. (послелог —» sadece)
7. Ancak
Союзы ancak и yalnız имеют одно и то же значение («только, одна­
ко»). Они очень близки по смыслу к союзам ama, fakat и lâkin. Эти союзы
являются противительными: они выражают противопоставление, связывая
два простых предложения в составе сложного. Иногда эти союзы могут
также передавать значения причины, условия, предостережения.
Например:
İstediğin kadar alabilirsin; ancak kardeşine de vereceksin. (Ты мо­
жешь взять, сколько хочешь; только и брату отдай.)
Sen kullanabilirsin; ancak kimse duymasın. (Ты можешь пользо­
ваться; только чтобы никто об этом не слышал.)
Burada oynayabilirsiniz; ancak bilgisayara dokunmayın.
Примечание 1: Перед союзом yalnız, соединяющим два простых предло­
жения в составе сложного, ставится точка с запятой.
Примечание 2: В турецком языке есть два слова ancak: одно — послелог,
второе — союз. Различить их можно следующим образом: если это слово
используется как синоним ama и fakat или если оно вносит в предложе­
ние оттенок условия, то ancak — союз, иначе — послелог.
Например:
Yarın resmî tatil; ancak biz çalışıyoruz. (союз —> ama, fakat)
Bana da getir; ancak kimse görmesin. (союз —> ama, fakat; условие)
Seni ancak para ilgilendiriyor. (послелог —* sadece, bir tek)
Bu işten ancak Kemal anlar. (послелог —> sadece)
Примечание 3: Предложение может начинаться с этого союза. В этом
случае союз связывает два простых предложения.

3 П о с л е л о г о м э т о у п о т р е б л е н и е сл о в а y a ln ız н азы в ает ся у с л о в н о , см . гл аву П о с л е л о г и .


Союзы и частицы {Bağlaçlar) 35

Например:
... Ancak ben onu tanımıyorum. (Только я его не знаю..)
... Ancak sen bana söz vermiştin. {Ты же давал мне слово...)
8. Ne var ki
Союз ne var ki по значению близок к союзам yalnız и ancak. При по­
мощи этого союза соединяются обычно два простых предложения; при
этом вносится оттенок противопоставления {однако), неприятной необхо­
димости {тем не менее, же), иногда безысходности.
Например:
Yarın resmî tatil; ne var ki biz çalışacağız. {Завтра официальный
выходной, однако мы будем работать.)
Maaşımı aldım; ne var ki borçlanmı ödemeye yetmedi. {Зарплату я
получил, однако ее не хватило на выплату всех долгов.)
Примечание 1: Между простыми предложениями, разделенными союзом
ne var ki, ставится точка с запятой.
Примечание 2: С этого союза может начинаться предложение. В этом
случае он выражает те же виды связи данного предложения с предыду­
щим.
Например:
... Ne var ki söylediklerime inanmıyor. {Однако он не верит моим
словам.)
... Ne var ki yarın dükkanlar kapalı. {Но завтра же закрыты мага­
зины.)
9. Ne yazık ki
Союз ne yazık ki по значению также близок к союзам yalnız и ancak.
При помощи этого союза соединяются обычно два простых предложения;
при этом вносится оттенок сожаления, огорчения, необходимости или не­
желательности действия.
Например:
Yarın resmî tatil; ne yazık ki biz çalışacağız. {Завтра официальный
выходной, как жаль, что мы должны работать.)
Maaşım: aldım; ne yazık ki borçlanmı ödemeye yetmedi. {Я получил
зарплату, но, к сожалению, ее не хватило чтобы погасить долги.)
Примечание 1: Между простыми предложениями, разделенными союзом
ne yazık ki, ставится точка с запятой.
Примечание 2: С этого союза может начинаться предложение. В этом
случае он выражает те же виды связи данного предложения с предыду­
щим.
36 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
... Ne yazık ki söylediklerime inanmıyor. (Как жаль, что он не ве­
рит моим словам.)
... Ne yazık ki yarın dükkanlar kapalı. (Какая досада, что завтра
закрыты все магазины.)

3. АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СОЮЗЫ
10. Veya
Союз veya (или) ставится между двумя словами (они могут выражать
объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или оба из
которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы yahut, veyahut, ya da, но союз veya из
них наиболее часто используется.
Например:
Biz de cumartesi veva pazar gideceğiz. (Мы тоже поедем в суббо­
ту или в воскресенье.)
Serap’ı veva Serkan’ı çağır. (Позови Cepana или Серкана.)
И. Yahut
Союз yahut (или) ставится между двумя словами (они могут выра­
жать объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или
оба из которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы veya, veyahut, ya da.
Например:
Biz de cumartesi yahut pazar gideceğiz. (Мы тоже поедем в суб­
боту или в воскресенье.)
Serap’ı yahut Serkan’ı çağır. (Позови Cepana или Серкана.)
12. Veyahut
Союз veyahut (или) ставится между двумя словами (они могут выра­
жать объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или
оба из которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы veya, yahut и ya da, из которых является
наименее часто используемым.
Например:
Biz de cumartesi veyahut pazar gideceğiz. (Мы поедем в субботу или
в воскресенье.)
Serap’ı veyahut Serkan’ı çağır. (Позови Cepana или Серкана.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 37

13. Ya da
Союз ya da (или) ставится между двумя словами (они могут выражать
объекты или действия), между которыми нужно сделать выбор или оба из
которых одинаково возможны.
Этот союз имеет синонимы veya, yahut и veyahut, однако в отличие
от них союз ya da является производным от союза ya... ya da.
Например:
Biz de cumartesi va da pazar gideceğiz. (Biz de ya Cumartesi ya da
Pazar gideceğiz.) (Мы тоже поедем в субботу или в воскресенье.)
Serap’ı ya da Serkan’ı çağır. (Ya Serap’ı ya da Serkan’ı çağır.) (Позо­
ви Cepana или Серкана.)

4. СОЮЗЫ УСЛОВИЯ И ПРИЧИНЫ


14. Eğer
Этот союз ставится в начале условных предложений и усиливает их
смысл.
Например:
Eğer gelirse bana haber ver. (Если он все-таки придет, сообщи мне.)
Eğer hoşuna gittiyse alabilirsin. (Если тебе понравилось, ты мо­
жешь его взять.)
15. Şayet
Этот союз также ставится в начале условных предложений и усилива­
ет их смысл, но если союз eğer чаще используется при упоминании благо­
приятной возможности, то союз şayet чаще вводит придаточное предло­
жение, выражающее нежелательное условие.
Например:
la. Eğer yarın hava güneşli olursa okula yürüyerek gideceğim. (Если
завтра будет солнечно, я пойду в школу пешком.)
lb. Şayet hava yağmurlu olursa otobüsle gideceğim. (Если будет
дождь, я поеду на автобусе.)
2а. Eğer akşam misafir gelirse evde olurum. (Если вечером придут
гости, я останусь дома.)
2b. Şayet gelmezse sinemaya gideceğim. (Если не придет, я пойду в
кино.)
16. Yeter ki
Союз yeter ki используется для обозначения очень желательных дей­
ствий (только, только бы), выражает согласие говорящего с чем угодно,
38 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

лишь бы было осуществлено то, что он хочет. Иногда в следующем пред­


ложении приводится перечисление того, с чем готов ради этого смириться
говорящий, но чаще это не уточняется — подразумевается, что говорящий
согласен на все.
Например:
Sen yeter ki benim bu işimi yap. (... Sonra dile benden ne dilersen.)
(Ну, пожалуйста, только сделай за меня мою работу! Потом проси,
чего захочешь.)
Yahya yeter ki bu teklifi kabul etsin. (... O zaman sana istediğin her
şeyi alırım.) (Только бы Яхъя приняла это предложение. Я тогда куп­
лю тебе все, что пожелаешь.)
Yeter ki babama söyleme... (Только не говори отцу...)
17. Çünkü
Союз çünkü (потому что) вводит придаточные предложения причи­
ны. Этот союз передает причинно-следственные отношения (ср. şundan
dolayı, şu nedenle, şu sebeple).
Например:
İlaçlan alamadım; çünkü eczane kapalıydı. (Я не смогла купить ле­
карства, так как аптека была закрыта.)
Bunu veremem; çünkü Kemal’e söz verdim. (Я его не отдам, по­
тому что я дал Кемалю слово.)
П римечание 1: Между простыми предложениями, разделенными союзом
çünkü, ставится точка с запятой.
П римечание 2: Этот союз может ставиться в начале предложений.
Например:
... Çünkü sen benim sözümü dinlemedin. (Это потому что ты ме­
ня не слушал.)
... Çünkü param yetmedi. (Все потому что денег не хватило)
18. Madem(-ki)
При помощи этого союза передается нечто среднее между любопыт­
ством и раздражением. Используется для того чтобы выяснить причину
какого-либо уже совершенного действия (раз, раз уж). Чаще всего ставит­
ся в начале вопросительных предложений частного вопроса с вопроси­
тельными словами neden, niçin, niye, ne diye (зачем, почему).
Например:
Madem yemeyecektin niçin aldın? (Зачем ты взял это, раз не со­
бирался есть?)
Madem bilmiyorsun ne diye karışıyorsun? (Раз ты не знаешь, зачем
вмешиваешься?)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 39

Mademki beni dinlemiyor o zaman hiçbir yere gidemez. (Раз он ме­


ня не слушает, то никуда не поедет.)
Mademki yapamayacaktı neden söz verdi? (Зачем он обещал, раз
был не в состоянии выполнить обещание?)
19. Yoksa
Союз yoksa, образованный из двух слов: уок и ise, передает значение
противительностн (а не то, иначе, в противном случае), используется для
того, чтобы сообщить, что произойдет, если слушающий не сделает того,
что нужно. Имеет синонимы aksi hâlde и aksi takdirde. Yoksa самый час­
тотный из них.
Например:
Önce ev ödevlerini yapacaksın, yoksa dışarı çıkmana izin vermem.
(Сначала ты должен сделать домашние задания, иначе я не выпущу
тебя из дома.)
Çok çalış, yoksa imtihanı kazanamazsın. (Занимайся побольше, а
nıo не сдашь экзамен.)
Annenin sözünü dinle, yoksa seni parka götürmem. (Слушайся маму,
а не то я не возьму тебя в парк.)
В начале вопросительного предложения союз yoksa выражает инте­
рес, передает нерешительность, любопытство, тревогу.
Например:
Yoksa sen onu tanımıyor musun? (Ты разве с ııw\ı не знаком?)
Telefona cevap vermiyor, yoksa evde değil mi? (К телефону не под­
ходит, дома его что ли нет?..)
Yoksa Burak’ı mı gönderelim? (Или пошлем его Бураку?)
Yoksa pencereyi açık mı bıraktın? (Ты что, оставил окно откры­
тым?)
Примечание: Перед союзом yoksa, связывающим два простых предложе­
ния в составе сложного, ставится запятая.
20. Aksi hâlde
Этот союз передает значение противительностн (а не то, иначе, в
противном случае), используется для того, чтобы сообщить, что произой­
дет, если слушающий не сделает того, что нужно. Имеет синонимы aksi
takdirde и yoksa (последний является самым распространенным из трех).
Например:
Önce ev ödevlerini yapacaksın, aksi hâlde dışarı çıkmana izin
vermem. (Сначала ты должен сделать домашние задания, иначе я не
выпущу тебя из дома.)
Çok çalış, aksi hâlde imtihanı kazanamazsın. (Занимайся побольше,
а то не сдашь экзамен.)
40 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Annenin sözünü dinle, aksi hâlde seni parka götürmem. (Слушайся


маму, а не то я не возьму тебя в парк.)
Примечание: Перед союзом aksi hâlde, связывающим два простых пред­
ложения в составе сложного, ставится запятая.
21. Aksi takdirde
Этот союз передает значение противительностн {а не то, иначе, в
противном случае), используется для того, чтобы сообщить, что произой­
дет, если слушающий не сделает того, что нужно. Имеет синонимы aksi
halde и yoksa (последний является самым распространенным из трех).
Например:
Önce ev ödevlerini yapacaksın, aksi takdirde dışarı çıkmana izin
vermem. (Сначала ты должен сделать домашние задания, иначе я не
выпущу тебя из дома.)
Çok çalış, aksi takdirde imtihanı kazanamazsın. (Занимайся поболь­
ше, а то не сдашь экзамен.)
Annenin sözünü dinle, aksi takdirde seni parka götürmem. (Слушай­
ся маму, а не то я не возьму тебя в парк.)
Примечание: Перед союзом aksi takdirde, связывающим два простых
предложения в составе сложного, ставится запятая.
22. Nasıl ki
Союз nasıl ki связывает два простых предложения в составе сложного
и выражает подобие (как). По значению этот союз близок к союзу nitekim.
Например:
Bu yıl son anda vaz geçti, nasıl ki iki yıl önce de vaz geçmişti.
{В этом году он отказался в последний момент, впрочем как и два го­
да назад.)
Yine aynı yere gidiyoruz, nasıl ki her yıl olduğu gibi. {Мы опять
едем в то же место, впрочем, как и каждый год.)
Примечание: Перед союзом nasıl ki, связывающим два простых предло­
жения в составе сложного, ставится запятая.
23. Nitekim
Союз nitekim связывает два простых предложения в составе сложного
и выражает подобие (как). По значению этот союз близок к союзу nasıl ki.
Например:
Bu yıl son anda vaz geçti, nitekim iki yıl önce de vaz geçmişti. (В этом
году он отказался в последний момент, впрочем как и два года назад.)
Yine aynı yere gidiyoruz, nitekim her yıl olduğu gibi. {Мы опять
едем в то же место, что и каждый год.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 41

Примечание: Перед союзом nitekim, связывающим два простых предло­


жения в составе сложного, ставится запятая.

5. РЕЗЮМИРУЮЩИЕ СОЮЗЫ
24. Kısacası
Союз kısacası используется для подведения итогов. Когда после дос­
таточно длинного объяснения автор хочет резюмировать свои мысли, то в
начале предложения ставится союз kısacası (короче говоря, одним словом).
Союзы kısacası и özetle используются обычно, когда в тексте то же самое
говорится другими словами (при этом союз kısaca используется чаще).
Например:
... Kısacası ben artık onunla çalışmak istemiyorum. (Короче говоря,
больше я с ним работать не хочу.)
... Kısacası adam kibarca teklifimizi reddetti. {Короче, он вежливо
отклонил мое предложение.)
25. Özetle
Союз özetle также используется для того, чтобы резюмировать ска­
занное ранее. Этот союз, как и его синоним kısacası, ставится в начале
предложения, в котором резюмируются основные мысли предыдущего
текста.
Например:
... Özetle ben artık onunla çalışmak istemiyorum. {Короче говоря,
больше я с ним работать не хочу.)
... Özetle adam kibarca teklifimizi reddetti. {Короче, он вежливо
отклонил мое предложение.)
26. Açıkçası
Союз açıkçası также, как и два предыдущие, ставится в начале пред­
ложения, завершающего какой-либо отрывок текста, и передает личное
отношение говорящего к происшедшему (на русский язык обычно переда­
ется вводным словосочетанием «честно говоря»).
Например:
... Açıkçası ben bu adamdan hoşlanmadım. {Честно говоря, мне
этот человек не понравился.)
... Açıkçası ben senden böyle bir davranış beklemiyordum. {Если че­
стно, я от тебя такого не ожидал.)
27. Demek ki
Союз demek ki {значит) предшествует заключению, которое законо­
мерно следует из сказанного ранее.
42 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
... Demek ki seni sevmiyormuş. (Так, значит, она тебя не любит.)
... Demek ki başından beri yalan söylüyormuş. (Значит, с самого
начала он врал.)
Этот союз может также вводить придаточное предложение и перево­
диться на русский язык «значит», «судя по тому, что».
Например:
Bizimle konuşmadığına göre demek ki çok kızmış. (Судя по тому,
что он с нами не разговаривает, он очень разозлился.)
Beni de davet etmedi, demek ki bize küstü. (Меня он тоже не при­
гласил, значит, он на нас обиделся.)
Примечание: В этом случае перед союзом demek ki ставится запятая.
28. Öyleyse
Союз öyleyse, как и его синоним о hâlde, ставится в начале предложе­
ния и переводится на русский язык «в таком случае, значит, если так».
Например:
... Öyleyse sen de onun dediklerini yapma. (В таком случае и ты не
делай, что он говорит.)
... Öyleyse pazara kadar beklemek zorundasın. (Ну, значит, ты
должен подождать до воскресенья.)
... Öyleyse dışarı çıkabilirsin. (Тогда ты можешь выйти на улицу.)
Этот союз может также вводить придаточное предложение, объяс­
няющее главное.
Например:
Cumartesi akşam misafirlerin gelecekmiş; öyleyse pazara kadar
beklemek zorundasın. (Гости придут вечером в субботу, значит, ты
должен подождать до воскресенья.)
Seni hiç dinlemiyor mu; öyleyse sen de onun dediklerini yapma. (Раз
он совершенно тебя не слушает, и ты не делай, что он говорит.)
Ödevlerini bitirmişsin; övlevse dışarı çıkabilirsin. (Раз ты уже за­
кончил уроки, ты можешь выйти на улицу.)
Примечание: В этом случае перед союзом öyleyse ставится точка с запятой.
29. О hâlde
Союз о hâlde, как и его синоним öyleyse, ставится в начале предложе­
ния и переводится на русский язык «в таком случае, значит, если так».
Например:
... О hâlde sen de onun dediklerini yapma. (В таком случае и ты не
делай, что он говорит.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 43

... О hâlde pazara kadar beklemek zorundasın. {Ну, значит, ты


должен подождать до воскресенья.)
... О hâlde dışarı çıkabilirsin. {Тогда ты можешь выйти на улицу.)
Этот союз может также вводить придаточное предложение, объяс­
няющее главное.
Например:
Cumartesi akşam misafirlerin gelecekmiş; o hâlde pazara kadar
beklemek zorundasın. {Гости придут вечером в субботу, значит, ты
должен подождать до воскресенья.)
Seni hiç dinlemiyor mu; o hâlde sen de onun dediklerini yapma. {Раз
он совершенно тебя не слушает, и ты не делай, что он говорит.)
Ödevlerini bitirmişsin; о hâlde dışarı çıkabilirsin. {Раз ты уже за­
кончил уроки, ты можешь выйти на улицу.)
Примечание: В этом случае перед союзом öyleyse ставится точка с запятой.
30. Anlaşılıyor ki
Союз anlaşılıyor ki переводится на русский язык вводными словами
«ясно, понятно», выражающими личное отношение говорящего к ситуации.
Например:
... Anlaşılıyor ki sen bizimle gelmeyeceksin. {Понятно, что ты с
нами не поедешь.)
... Anlaşılıyor ki о bize borç vermek istemiyor. {Ясно, что долг он
нам отдавать не хочет.)
31. Yani
При помощи союза yani вводятся придаточные предложения, в кото­
рых то же самое говорится другими словами. На русский язык переводят­
ся словами «так что, то есть».
Например:
Teklifimi kabul etmedi; yani bizimle gelmiyor. {Он не принял мое
предложения, так что он с нами не едет.)
Arabayı sattım; yani artık arabam yok. {А продал машину, так что
у меня теперь машины нет.)
Koyu renkleri, yani siyahı, laciverti severim. {Мне нравятся тем­
ные цвета, то есть черный и темно-синий.)
Примечание: Перед союзом yani, вводящим придаточное предложение,
ставится точка с запятой.
32. Böylece
Союз böylece используется для сообщения о чем-то сделанном, за­
конченном, о результатах действия. На русский язык переводится при по­
мощи сочетания «таким образом, так».
44 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
... Böylece bu dönemi de bitirmiş olduk. (Таким образом, этот
этап мы закончили.)
... Böylece bu adamdan da kurtulduk. {Такмы и спасли этого чело­
века.)
33. Dolayısıyla
Союз dolayısıyla означает «вследствие чего, в связи с чем, поэтому, по
этой причини» (ср. yüzünden, sebebiyle, -den ötürü) и вводит придаточные
предложения со значением результата, следствия.
Например:
... Dolayısıyla iki yıl daha çalışmam gerekiyor. (В результате мне
придется работать еще два года.)
... Dolayısıyla üniversiteden ayrıldım. {В результате я ушел из ин­
ститута.)
Этот союз может вводить и придаточные предложения следствия.
Например:
On sekiz yaşından küçükler giremiyor, dolayısıyla seni oraya
almazlar. (До восемнадцати лет туда не принимают, так что тебя
туда не возьмут.)
İki ay hasta yattım, dolayısıyla imtihanları da veremedim. Д ва меся­
ца я пролежал в постели и в результате не смог сдать экзамены.)

6. ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ
34. Meğer(-se)
Этот союз ставится в начале предложений, в которых сообщается ка­
кая-то неожиданная новость или говорится о чем-то интересном и не­
обычном, выясненном совсем недавно. Слова meğer и meğerse являются
синонимами и могут использоваться один вместо другого. На русский
язык эти союзы обычно переводятся вводным словом «оказывается».
Например:
... Meğer konuştuklarımızı gidip onlara iletiyormuş. (Как выясни­
лось, он пошел и рассказал им все, о чем мы говорили.)
... Meğer zavallının hiç kimsesi yokmuş. (Оказывается, у бедняги
никого нет из родных.)
... Meğerse adam evliymiş. (Оказывается, он женат.)
... Meğerse iki haftadır okula gitmiyormuş. (Оказывается, он уже
две недели не ходит в школу.)
Союзы и частицы {Bağlaçlar) 45

Эти союзы могут также вводить придаточное предложение.


Например:
Ben kabul etmez zannetmiştim, meğer o da böyle bir şey bekliyormuş.
(Я предполагал, что он не согласится, а он, оказывается, тоже ждал
чего-то подобного.)
Her gün eve erken geliyordu, meğerse iki haftadır okula gitmiyormuş.
{Он каждый день приходил домой рано, так, оказывается, он две не­
дели уже не ходит в школу.)
Примечание: В этом случае перед союзом meğer(-se) ставится запятая.
35. Oysa
Этот союз, образованный из слов о и ise, передает значения «между
тем, хотя, несмотря на» (ср. формы -dığı hâlde, -masına rağmen). Союз
oysa имеет синонимы oysaki и hâlbuki.
Например:
... Ovsa ben ona en zor gününde yardım etmiştim. (А я между тем в
самый тяжелый момент помог ему.)
... Ovsa Betül beni çok iyi tanıyor. {Между тем Бетюль очень хо­
рошо меня знает.)
Союз oysa может вводить придаточные предложения.
Например:
Sınavı verememiş; ovsa о kadar çalışmıştı. {Он не смог сдать экза­
мен, хотя и столько занимался.)
Asım iflas etmiş; ovsa son zamanlarda işleri iyiydi. {Асым разорил­
ся, а между тем в последнее время у него хорошо шли дела.)
Примечание 1: В этом случае перед союзом oysa ставится запятая.
Примечание 2: Союз oysa не может служить сочинительным союзом.
Например:
Sınavı vermiş; ovsa о kadar çalışmıştı. —* неверно
Asım iflas etmiş; ovsa son zamanlarda işleri kötüydü. —> неверно
36. Oysaki
Союз oysaki, образованный из слов o, ise и ki, выражает значение
противопоставления (ср. синонимичные формы -dığı hâlde, -masına rağmen).
Союз oysaki имеет синонимы oysa и hâlbuki.
Например:
... Oysaki ben ona en zor gününde yardım etmiştim. {А я между тем
в самый тяжелый момент помог ему.)
... Oysaki Betül beni çok iyi tanıyor. {Между тем, Бетюль очень
хорошо меня знает.)
46 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Союз oysaki может вводить придаточные предложения.


Например:
Sınavı verememiş; oysaki о kadar çalışmıştı. {Он не смог сдать эк­
замен, хотя и столько занимался.)
Asım iflas etmiş; oysaki son zamanlarda işleri iyiydi. {Асым разо­
рился, а между тем в последнее время у него хорошо шли дела.)
Примечание 1: В этом случае перед союзом oysaki ставится точка с запятой.
Примечание 2: Союз oysaki должен вводить противопоставление, в
сложносочиненных предложениях он не может использоваться.
Например:
Sınavı vermiş; oysaki о kadar çalışmıştı. —* неправильно
Asım iflas etmiş; oysaki son zamanlarda işleri kötüydü. —* непра­
вильно
37. Hâlbuki
Союз hâlbuki, состоящий из трех частей hâl, bu и ki, также передает
противопоставление. Этот союз переводится на русский язык «между тем
как; тогда как; однако» (ср. синонимичные формы -dığı hâlde, -masına
rağmen и синонимичные союзы oysa, oysaki).
Например:
... Hâlbuki ben ona en zor gününde yardım etmiştim. (А между тем
я помог ему в самые тяжелые дни.)
... Hâlbuki Betül beni çok iyi tanıyor. {Однако Бетюль меня очень
хорошо знает.)
Этот союз может соединять два простых предложения в составе
сложного.
Например:
Sınavı verememiş; hâlbuki о kadar çalışmıştı. {Он не смог сдать эк­
замен, хотя и столько занимался.)
Asım iflas etmiş; hâlbuki son zamanlarda işleri iyiydi. {Асым разо­
рился, а между тем в последнее время у него хорошо шли дела.)
Примечание 1: В этом случае перед союзом hâlbuki ставится точка с за­
пятой.
Примечание 2: Союз hâlbuki должен вводить противопоставление, в
сложносочиненных предложениях он не может использоваться.
Например:
Sınavı vermiş; hâlbuki о kadar çalışmıştı. —> неправильно
Asım iflas etmiş; hâlbuki son zamanlarda işleri kötüydü. —* непра­
вильно
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 47

38. Bilhassa
Союз bilhassa используется в значении «прежде всего, в особенно­
сти, особенно, главным образом, больше всего», поясняет какое-либо дей­
ствие или событие или подчеркивает какую-то важную деталь. Имеет си­
ноним özellikle, с которым они полностью взаимозаменимы.
Например:
Ben size bilhassa buna dokunmayın demiştim. (Я же вам специаль­
но говорил, чтобы вы это не трогали.)
Derse girerken bilhassa kıyafetine dikkat ederdi. (Идя на урок, он
особое внимание уделял своему внешнему виду.)
Примечание: Предложение может начинаться с союза bilhassa.
Например:
Bilhassa sağlıklı beslenme konusu üzerinde durdu. (Особенно он ак­
центировал внимание на здоровом питании.)
Bilhassa iki ülke arasındaki ekonomik ilişkilere önem veriyor. (Осо­
бенное значение он придает экономическим отношениям между дву­
мя странами.)
39. Özellikle
Союз özellikle используется в значении «прежде всего, в особенно­
сти, особенно, главным образом, больше всего», поясняет какое-либо дей­
ствие или событие или подчеркивает какую-то важную деталь. Имеет си­
ноним bilhassa, с которым они полностью взаимозаменимы.
Например:
Ben size özellikle buna dokunmayın demiştim. (Я же вам специаль­
но говорил, чтобы вы это не трогали.)
Derse girerken özellikle kıyafetine dikkat ederdi. (Идя на урок, он
особое внимание уделял своему внешнему виду.)
Примечание: Предложение может начинаться с союза özellikle.
Например:
Özellikle sağlıklı beslenme konusu üzerinde durdu. (Особенно он
акцентировал внимание на здоровом питании.)
Özellikle iki ülke arasındaki ekonomik ilişkilere önem veriyor. (Осо­
бенно он придает значение экономическим отношениям между двумя
странами.)
40. Gerçi
Союз gerçi имеет уступительное значение. Он может переводиться на
русский сочетаниями «правда, хоть и ...».
Например:
... Gerçi ben onu tanımıyorum ama... (Вообще-то, я его не знаю, но...)
48 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

... Gerçi biz onlara sonuçların yarın belli olacağını söyledik. ( Честно
говоря, мы сказали, что результаты будут известны завтра.)
Союз gerçi может соединять два простых предложения в составе
сложного, вводя тем самым уступительное придаточное предложение.
Например:
İrfan’ı da çağırmak lazım, gerçi ben onu tanımıyorum ama... (Ирфа­
на позвать нужно, хотя сам я его и не знаю, но...)
Nazım’dan borç isteyelim. İki hafta önce parası vardı, gerçi araba aldı
ama... (Давайте попросим деньги у Назыма. Две недели назад у него
были деньги, хотя он купил машину...)
41. Her ne kadar
Союз her ne kadar ставится в начале условного предложения, подра­
зумевающего противопоставление (ср. синонимичные формы -dığı hâlde,
-masına rağmen — «хотя, несмотря на»).
Например:
... Her ne kadar biz onu tamsak da ben ona güvenmiyorum. (Как бы
хорошо мы его не знали, я все равно ему не доверяю.)
... Her ne kadar çalışmayı sevmese de Haşan iyi çocuktur. (Хасан хо­
роший парень, хотя и не любит работать.)
Этот союз может стоять и внутри предложения.
Например:
Ben onunla konuşabilirim, her ne kadar onu sevmesem de. (Я могу с
ним поговорить, хоть и не люблю его.)
Abimi çok seviyorum, her ne kadar beni kızdırsa da. (Я очень люблю
брата, хотя он меня и часто злит.)

7. СОЮЗЫ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
И ВЕРОЯТНОСТИ
42. Acaba
Союз acaba используется в вопросительных предложениях для того,
чтобы передать заинтересованность, любопытство, нерешительность, тре­
вогу или раздражение. Этот союз может стоять как в начале предложения,
так и в середине или в конце.
Например:
Acaba paraları nereye koydu? —» (желание узнать: Интересно, куда
он положил деньги?)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 49

Acaba başına bir şey mi geldi? —>(тревога: А вдруг с ним что-нибудь


случилось?)
Acaba kendim mi gitsem? —» (нерешительность: Пойти самой
что ли?)
Acaba kaç para maaş alıyor? —* (любопытство: Интересно, сколько
он получает?)
Kitapları yerine teslim etti mi acaba?
Onu çağırsaydık acaba yapabilir miydi?
43. Belki
Союз belki обычно связывает два простых предложения в составе
сложного. Используется для пояснения возможной причины чего бы то ни
было. На русский язык переводится «возможно, может быть».
Например:
Seni kızdırmak için değil, belki seninle oynamak için böyle yapıyor.
(Может быть, он так делает не для того, чтобы тебя разозлить, а
просто хочет с тобой поиграть?)
Sana kötülük olsun diye değil, belki seni üzmemek için söylememiştir.
{Возможно, он не сказал тебе не по злому умыслу, а просто не хотел
тебя расстраивать?)
Союз belki иногда ставится в начале предложения. В этом случае он
выражает возможность, с точки зрения говорящего, что действие про­
изойдет или не произойдет. При этом вероятность того или иного исхода
практически равны.
Например:
Belki yarın sinemaya gideriz. {Может быть, завтра мы пойдем
в кино.)
Belki bundan sonra bir daha rahatsız etmez. {Может, после этого
он не будет больше нас беспокоить.)
44. Galiba
Союз galiba выражает уже большую степень уверенности, при помо­
щи этого союза передается предположение говорящего относительно не­
которого события {вероятно, наверно, должно быть).
Например:
Galiba işten ayrılmış. {Вероятно, он уволился.)
Galiba yarınki maçı iptal edeceklermiş. {Наверное они отменят
завтрашний матч.)
45. Herhâlde
Этот союз используется в начале предложения для выражения боль­
шой вероятности, с точки зрения говорящего, какого-то события {по всей
вероятности, наверное, должно быть, по-видимому).
50 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
Herhâlde sınavı verememiş. (По всей вероятности, он не смог
сдать экзамен.)
Herhâlde bu hafta da kimse ziyaretine gelmemiş. (По-видимому, и на
этой неделе он не сходил ни к кому в гости.)
Этот союз, образованный из трех частей: her + hâl + de (афф. местного
падежа), имеет еще значение «во что бы то ни стало, обязательно»
(ср. синонимичные ne olursa olsun, her durumda, kesin olarak). В этом слу­
чае подлежащее обычно стоит в долженствовательном наклонении.
Например:
Sen onunla bu konuyu herhâlde konuşmalısın. (Ты обязательно
должен поговорить с ним на эту тему.)
Sonuna kadar, herhâlde biz ona yardım etmeliyiz. (Мы обязательно
должны будем помогать ему до конца.)

8. СОЮЗЫ, ИМЕЮЩИЕ ЗНАЧЕНИЕ


«ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ»
46. Hiç değilse
Основу этой группы составляют три синонимичных союза hiç değilse,
hiç olmazsa и bari. Они ставятся в начале предложения и передают значе­
ния «по крайней мере, хотя бы» (ср. синонимичные турецкие словосоче­
тания en azından, en az, başka bir şey olmasa bile, başka bir şey yoksa bile).
Все три союза полностью взаимозаменяемы.
Например:
Hic değilse paranın hepsini harcamamış. (По крайней мере, он не
потратил все деньги.)
Hic değilse sınıfla kalmadı. (По крайней мере, он не остался на
второй год.)
47. Hiç olmazsa
Союз hiç olm azsa, как и его синонимы hiç değilse и b ari, ставится
в начале предложения и передает значения «по крайней мере, хотя бы»
(ср. синонимичные турецкие словосочетания en azından, en az, başka bir
şey olmasa bile, başka bir şey yoksa bile). Все три союза полностью взаимо­
заменяемы.
Например:
Hiç olmazsa antika eşyalara dokunmamışlar. (По крайней мере, они
не трогали антикварные вещи.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 51

Hic olmazsa ıslanmaktan kurtulduk. (По крайней мере, мы не про­


мокли.)
48. Bari
Союз bari, как и его синонимы hiç değilse и hiç olmazsa, ставится
в начале предложения и передает значения «по крайней мере, хотя бы»
(ср. синонимичные турецкие словосочетания en azından, en az, başka bir
şey olmasa bile, başka bir şey yoksa bile). Все три союза полностью взаимо­
заменяемы.
Например:
Bari cumartesiye kadar bana izin verin. (Дайте мне, по крайней мере,
отпуск до субботы.)
Bari yiyecek bir şeyler yanımıza alsaydık. (Хоть бы у нас было
что-нибудь поесть.)
49. Hiç yoksa
Еще одним союзом, относящимся к этой группе, является союз hiç
yoksa — «самое малое, самое меньшее ( ср. “en az, boşuna en az, gereksiz
yere en az”), который соединяет два простых предложения в составе слож­
ного или объединяет по смыслу два самостоятельных предложения.
Например:
Şimdi hic yoksa yüz dolarımız gidecek. (Сейчас у нас уйдет как
минимум сто долларов.)
Sırf onun yüzüne, hic yoksa iki saat kaybedeceğiz. (Только из-за не­
го одного мы потеряем минимум два часа.)

9. СОЮЗЫ ПОДОБИЯ
50. Âdeta
Союз âdeta передает значения подобия и приблизительности —«прямо-
таки, чуть было не» (ср. турецкие синонимичные словосочетания her
zamanki gibi, yaklaşık, neredeyse, sanki).
Например:
Âdeta beni öldürecekti. (Он меня чуть не убил.)
Âdeta aklını oynatmıştı. (Он чуть было не сошел сума.)
Sevincinden âdeta uçacaktı. (Он прямо летал от радости.)
51. Sanki
Это еще один союз подобия. Он образован из двух частей: san (от гла­
гола sanmak — «считать, полагать») и ki.
52 Союзы и частицы {Bağlaçlar)

Союз sanki привносит в предложение идею уподобления, предосте­


режения, недоверия. На русский язык может переводиться «как будто,
вроде бы, будто {бы), словно»).
Например:
Sanki gece olmuş. {Как будто ночь настала.)
Biri kapıyı çalıyor sanki. {Вроде бы звонят в дверь.)
Sanki bütün kabahat benim. {Якобы во всем виноват я.)
Aldın da ne kazandın sanki? {И что же ты якобы выиграл?)
Gelseydi ne olurdu sanki? {И что же было бы, если бы она пришла?)
Примечание: Нельзя использовать в одном предложении синонимичные
союз sanki и послелог gibi.
Например:
Sanki beni dövecek gibiydi. —>неверно. Можно сказать “Beni dövecek
gibiydi.” или “Sanki beni dövecekti.”
52. Güya
При помощи союза güya говорящий часто напоминает собеседнику о
невыполненном обещании или же посмеивается над чьими-либо мыслями
или намерениями, считая их невыполнимыми.
Например:
Güya beni kandıracak. (Beni kandırabileceğini düşünüyor, fakat bu
çok gülünç bir düşünce. — Будто бы он меня обманет.)
Güya beni yenebilirmiş. {Как будто он может меня победить)
Güya bize yardım edecekti. (Bize yardım etmeye söz vermişti, fakat
sözünü tutmadı. — Он якобы собирался нам помочь.)
Güya her hafta arayacaktınız. {Вы же, кажется, собирались зво­
нить каждую неделю.)

10. УСИЛИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ


53. De
Союз de, соединяющий однородные члены предложения, всегда
пишется отдельно от слова (в отличие от омонимичного аффикса) и име­
ет два фонетических варианта: da (после гласных а - ı - о - и) и de (по­
сле букв e - i - ö - ü). Варианты с глухой согласной (te, ta) отсутствуют.
В предложении этот союз может иметь разные значения.
Чаще всего союз da имеет значение «даже». Ср. синонимы dahi, bile,
üstelik, hatta. Иногда он может использоваться вместо них, а иногда вместе
с ними.
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 53

Например:
Bunu annem de bilmiyor. (Этого и мама не знает.)
O soruyu siz de çözemezsiniz. {Эту проблему не решите
даже вы.)
Parası da vardı, ama yine de aç kalmış. (И деньги у него были,
а все-таки остался голодным.)
Bizi içeri de davet etti. {Нас даже пригласили внутрь.)
Этот союз может принимать и другие значения.
Например:
Yalvarsan da vermem, (никогда: Даж е если будешь умолять, я тебе
не дам.)
Git de bul ucunu şimdi, (упрек: Вот пойди теперь найди конец.)
Erken gelsen de dışarı çıksak. (просьба, желание: Пришел бы ты по­
раньше и мы бы пошли.)
Biraz yardım et de erken bitirelim, (условие: Помоги нам немного, мы
тогда раньше закончим.)
Adam olmuş da bize akıl veriyor, {насмешка, шутка: Вот стал челове­
ком, учит нас уму-разуму.)
Söz verdi de yapmadı, (жалоба: Слово дал, но не сдержал.)
Ben birinci olayım da gör o zaman, (похвальба: Вот займу первое ме­
сто, тогда увидишь.)
Oğlum, bir şiir oku da amcaların bir görsünler, (восхваление: Сынок, по­
читай стихотворение, пусть дядя с женой послушают.)
Ben varken dokun da göreyim, (угроза: Только попробуй тронуть при
мне, тогда увидишь.)
Annesini dinlemedi de bak başına neler geldi, (причина, следствие: Вот
не слушал он маму, посмотри, что с ним случилось.)
On gün uğraşsan da bu soruyu çözemezsin, (неизменность, безвыход­
ность: Хоть десять дней сиди, ты не сможешь решить эту проблему.)
Büyümüş de küçülmüş, (противопоставление: Вырос, да опустился,
уронил свое достоинство.)
Yaşlı adam anlattı da anlattı, (продолжительность, длительность: А ста­
рик все рассказывал и рассказывал.)
Bunu Kadir yapamaz da kim yapar, (только: Раз это не может сделать
Кадир, то уж никто не сделает.)
Oyuncağım da oyuncağım diyor, ağlıyordu, (настойчивое желание: Он
все плакал да плакал: «Игрушка моя, игрушка».)
Союз da может также усиливать значение окружающих его слов.
Например:
Aldığı saat de saate benzese, (недостаточно высока оценка, пре­
небрежение: Если бы купленные им часы были похожи на часы.)
54 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Sabahtan akşama kadar yaz da yaz. (преувеличение: С утра до ве­


чера все пиши и пиши.)
Союз da может использоваться в качестве противительного союза (ср.
ama, fakat — «но»).
Например:
Ben dedim de inanmadı. (Я ему сказал, но он не поверил.)
İki gün önce gitmiş de haberimiz yok. (Он ушел два дня назад, од­
нако никаких новостей от него нет.)
После частиц и наречий союз da передает усиление значения.
Например:
Bu kadar da yenilmez ki. (Такого поражения он не потерпит.)
О soruyu sorman hiç de iyi olmadı. (Очень плохо, что ты задал
этот вопрос.)
ВНИМАНИЕ! В турецком языке есть два de: одно — союз, другое па­
дежный аффикс. Не следует их путать.
1) Союз de
Был описан выше.
2) Падежный аффикс -de
Это словоизменительный аффикс местного падежа (передает нахо­
ждение в пространстве и во времени). Отвечает на вопрос «Где? У кого?
В чем? На чем?» Имеет четыре (ср. два у союза de) фонетические варианта:
-de, -da, -te, -ta. Как и все аффиксы (кроме вопросительных) аффикс мест­
ного падежа пишется слитно с предшествующим словом.
Например:
Biraz önce evdeydi. (Чуть раньше он был дома.)
Salonda, televizyon seyrediyor. (Он в гостиной, смотрит теле­
визор.)
54. Ki
Этот союз, в отличие от союза da/de, имеет только один фонетиче­
ский вариант — k i ( a - ı - o - u - e - i - ö - ü —►ki). Он всегда пишется
отдельно от предшествующих и последующих слов. Это не аффикс, а со­
юз. Обычно он вводит придаточное предложение причины, поясняет под­
лежащее или дополнение.
Например:
Otobüs gelmedi k) gidelim. (Раз автобус не пришел, давайте
пойдем.)
Hiçbir şey bilmiyor ki anlatsın. (Как же он расскажет, если ничего
не знает.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 55

Ben düşürmedim ki ben kaldırayım. (Я не ронял уронил, не буду и подни­


мать.)
Güzel tarif et ki sonra kaybolmasınlar. {Хорошенько опиши дорогу, чтобы
они потом не заблудились.)
Baktım ki gitmiş. {удивление: Я глянул, а они уже ушли.)
Orhan ki çok çalışkan bir çocuktur. (усиление смысла: Этот Орхан очень
старательный ребенок.)
Biz ki hiçbir zaman geç kalmadık. {Мы вот никогда не опаздывали.)
Иногда союз ki вводит приложение, которое в этом случае обособля­
ется дефисами (-). При этом открывающий дефис пишется слитно с по­
следующим словом, а закрывающий — с предшествующим.
Например:
Türkan -ki en yakın arkadaşım- yalan söylemez. {Тюркан, мой са­
мый лучший друг, не врет.)
Ankara -ki Türkiye’nin başkenti- büyük bir şehirdir. {Анкара — сто­
лица Турции — большой город.)
Этот союз может вводить прямую речь:
Например:
Annem diyor kİ: Arkadaşlarını seçerken dikkatli ol! {Мама говорит:
«Будь внимательна при выборе друзей!»)
Öğretmenim dedi ki: {Преподаватель сказал, что...)
Иногда союз ki оказывается в конце предложения. Обычно это бы­
вает в тех случаях, когда придаточное предложение, вводимое этим сою­
зом, опускается. У такого употребления союза ki может быть несколько
значений.
Например:
Müslüm bunu kaldırabilir mi ki? (сомнение, волнение, печаль)
Hülya hiçbir şeyi beceremez ki! (жалоба)
Fatma’ya ceza verirler mi kİ? (тревога)
Союз ki может вводиться для усиления значений слов, которые по­
вторяются: одно слово идет непосредственно перед союзом, а второе —
через несколько слов после него.
Например:
Yağmur yağdı kİ hem de ne yağdı. {Пошел дождь, и как пошел!..)
Adam çocuğu dövmüş kİ ne biçim dövmüş. {Он ударил ребенка, да
так ударил!)
Этот союз может иметь значение преувеличения, выражения высшей
степени чего-либо.
56 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
О kadar yoruldum ki... (Я так устала...)
Her şeyi öğrenince öyle kızdı ki... (Узнав обо всем, он так рассер­
дился...)
Этот союз также используется для образования ряда сложных союзов
(в этом случае он пишется слитно).

Например:
Belki, hâlbuki, mademki, meğerki, oysaki, sanki, çünkü (здесь ki
превратилось в kü по правилам сингармонизма).
Примечание: В турецком языке есть три ki: союз ki, аффикс принадлеж­
ности -ki и словообразовательный аффикс -ki.
1) Союз ki
Этот союз только что был подробно рассмотрен.
2) Аффикс принадлежности -ki
Аффикс принадлежности -ki используется для того, чтобы не повто­
рять полностью изафетную конструкцию — он позволяет ограничиться
только первым членом двухаффиксного изафета, а вместо второго исполь­
зуется аффикс -ki. Этот аффикс пишется слитно с первым членом изафета
и не подчиняется закону сингармонизма (имеет только форму -ki) {см. Ме­
стоимения —> Местоименные аффиксы).

Например:
Seninki sanki daha hızlı, (senin araban...— Твоя вроде бы еще бы­
стрее.)
Selim’inki artık eskidi. (Selim’in çantası... — Селимова {сумка) уже
износилась.)
3) Словообразовательный аффикс -ki
Словообразовательный аффикс -ki прибавляется к словам, обозначаю­
щим место (в местном падеже) и к словам, обозначающим время (в основ­
ном падеже). Обычно используется только форма -ki, очень редко -kü
{см. Аффиксы —» Словообразовательные аффиксы —> Аффиксы, образовы­
вающие существительные из существительных).
Например:
Masadaki kitapları nereye koydun? {Куда ты положил книги, ко­
торые были на столе.)
Akşamki yemek çok güzeldi. {Ужин {=вечерняя еда) был очень
вкусным.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 57

55. İse
Этот союз используется для выражения сравнения, обычно он связы­
вает два сочиненных придаточных предложения. На русский язык чаще
всего переводится при помощи союза «а».
Например:
Babalan evde oturuyor, çocuklarsa bütün gün tarlada çalışıyorlardı.
(Отцы сидят дома, а дети весь день работали в поле.)
Cem’in arabası yeni, benimki işe artık eski. (УДж ема машина но­
вая, а моя уже старая.)
Примечание 1: В турецком языке есть два ise: первое — союз, а второе —
аффикс условного наклонения. Союз ise связывает обычно два простых
предложения в составе сложносочиненного, вводит противопоставление.
Условный аффикс используется для добавления значения условности. Ес­
ли из предложения удалить союз ise, смысл его не изменится (возможно
только некоторое сужение значения), если убрать аффикс -se, смысл пред­
ложения изменится.
Например:
Ben kısa boyluyum, kardeşimse uzun, (союз: Я невысокий, а мой
брат высокого роста.)
Para yeterse bana da bir tane al. (аффикс: Если хватит денег, купи
и мне одну штуку.)
Примечание 2: Союз ise может писаться как раздельно (только форма ise),
так и слитно (формы -se, -sa после основ, заканчивающихся на согласную, и
-yse, -ysa после основ, заканчивающихся на гласную: а - ı - о - и —» -(y)sa;
e - i - ö - ü —>-(y)se).
Например:
... kardeşim işe ... = ... kardeşimse ... (союз)
... kitaplanm iş e ... = ... kitaplarımsa ... (союз)
... geldi işe ... = ... geldiyse ... (аффикс)
... okudu işe ... = ... okuduysa ... (аффикс)
56. Bile
Союзы bile, de и dahi очень близки по смыслу. В некоторых контекстах
они взаимозаменяемы. Придаточное предложение, вводимое союзом bile,
является продолжением (или может рассматриваться как продолжение) пер­
вого. Это союз связи и усиления. Главная особенность союза bile — то, что
он ставится после того, слова к которому относится, которое выделяет
(«даже он» = о bile).
Например:
Вепсе anlatsan bile anlamaz. (По-моему, даже если ты объяснишь,
он не поймет.)
58 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Bu soruyu Erdoğan bile çözer. (Эту задачу решит даже Эрдоган.)


Para bile versen seni almazlar. (Даже если ты дашь денег, они тебя
не возьмут.)
Deniz’in arabası bile var. Д аж е у Дениз есть машина.)
Союз bile может употребляться вместе со словами üstelik, hatta.
Обычно это делается для большего усиления смысла.
Например:
Hatta yol parasını bile ben verdim. Д аж е деньги на дорогу я дал.)
Üstelik ödevlerini bile yapmamış. (Он даже свое задание не сде­
лал.)
Примечание: Союзы bile и dahi очень близки по смыслу, но bile чаще
используется.
57. Dahi
Союзы dahi, bile и de и очень близки по смыслу. В некоторых контек­
стах они взаимозаменяемы. Придаточное предложение, вводимое союзом
dahi, является продолжением или может рассматриваться как продолжение
первого. Это союз связи и усиления. Главная особенность союза dahi —
то, что он ставится после того, слова к которому относится, которое выде­
ляет («даже он» = о dahi).
Например:
Odasını dahi ben temizliyorum. Д аж е его комнату я убираю.)
Bu çocuk annesini dahi dinlemiyor. (Этот ребенок даже свою
мать не слушает.)
Союз dahi может употребляться вместе со словами üstelik, hatta.
Обычно это делается для большего усиления смысла.
Например:
Hatta yol parasını dahi ben verdim. Д аж е деньги на дорогу я дал.)
Üstelik ödevlerini dahi yapmamış. (Он даже свое задание не
сделал.)
Примечание: Союзы dahi и bile очень близки по смыслу, но bile чаще
используется.
58. Hatta
Союз hatta чаще всего ставится в начале предложения и используется
для усиления значения. Очень близок по смыслу к нему союз üstelik.
В некоторых контекстах они взаимозаменяемы. Предложение, содержащее
союз hatta, обычно является логическим продолжением предыдущих
предложений. Этот союз является союзом-связкой или служит для усиле­
ния значений. На русский язык переводятся «к тому же, даже».
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 59

Например:
Hatta beni tanımazdan geldi. {Он даже притворился, что меня не
узнает.)
Hatta bütün paramı ona verdim. (К тому же я отдал ему все свои
деньги.)
В сложном предложении союз hatta связывает два простых предло­
жения.
Например:
Benimle konuşmak istemedi, hatta beni kovdu. {Он не захотел со
мной говорить, мало того выгнал меня.)
Hiç parası kalmamıştı, hatta yemek parasını ben verdim. (У него со­
всем не осталось денег, даже на еду я ему давал.)
Этот союз может использоваться в значении bile, dahi.
Например:
Hatta bizi evine davet etti. {Он даже пригласил нас домой.)
Hatta bize çay ikram etti. {Он даже угостил нас чаем.)
Союз hatta может использоваться вместе со словами bile, de, тем са­
мым еще более усиливая значение (ср. турецкие синонимы: bundan da öte,
fazla olarak, ayrıca).
Например:
Hatta öğretmeninden bile borç para almış. {Он даже у своего пре­
подавателя попросил в долг.)
Hatta çantasını da almamış. {Она даже сумку не взяла.)

59. Üstelik
Предложение, начинающееся с союза üstelik, обычно поясняет пре­
дыдущее или подводит ему итог. Этот союз используется в значении
ayrıca, bir de, bundan başka, bundan ayrı olarak {«кроме этого»).
Союзы üstelik и hatta очень близки по смыслу. Во многих контекстах
они взаимозаменяемы. Предложение, содержащее союз üstelik, обычно
является логическим продолжением предыдущих предложений. Этот союз
является союзом-связкой или служит для усиления значений. На русский
язык переводятся «к тому же».
Например:
Üstelik arabanın camım kırmış. {К тому же он разбил стекло в
машине.)
Üstelik adamın parasını çalmış.
Üstelik ödevlerini de yapmamış.
Üstelik arkadaşlarıyla kavga etmiş.
60 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

В сложном предложении этот союз связывает два простых предложе­


ния (на русский язык часто переводится «мало того, что... еще и...»).
Например:
Arabayı izinsiz almış, üstelik kaza yapmış. (Мало того, что он без
спросу взял машину, он еще и угодил в аварию.)
Kopya çekmiş, üstelik öğretmeniyle tartışmış. (Мало того, что он
списывал, он еще и стал спорить с преподавателем.)
60. Hem de
Союз hem de является соединительным союзом («и, и в придачу, и
при этом»), иногда также используется для усиления значения.
Например:
Ben onu otobüse bindirdim, hem de biraz harçlık verdim. (Я посадил
его на автобус, и дал в придачу немного денег.)
Alışveriş yaptık, hem de biraz gezdik. (Мы прошлись по магазинам,
заодно немного погуляли.)
Иногда hem de используется как пояснительный союз.
Например:
Okuyacakmış, hem de doktor olacakmış. (Говорит, что будет
учиться — станет доктором.)
Bitecek, hem de bu pazar. (Он закончит, в это воскресенье.)
61. Ayrıca
Союз ayrıca имеет значение «кроме того, сверх того, и» (ср. турецкие
синонимы: bunun yanında, bundan başka, buna ilâve olarak, buna ek olarak).
Обычно предложение с союзом ayrıca является продолжением предыду­
щего или может рассматриваться как его продолжение.
Например:
Ayrıca her gün işe geç geliyor. (Кроме того, он каждый день опаз­
дывает на работу.)
Ayrıca ödevlerini de yapmıyor. (Изадания он не делает.)
В сложносочиненном предложении этот союз связывает входящие в
его состав простые предложения.
Например:
Davut çok kötü çalışıyor, ayrıca hergün işe geç geliyor. (Давут очень
плохо работает, к тому же каждый день опаздывает на работу.)
Dursun hiç ders dinlemiyor, ayrıca ödevlerini de yapmıyor. (Дурсун
совсем не слушает на уроках, к тому же не делает домашние за­
дания.)
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 61

62. Zaten
Союз zaten имеет значения «по существу, вообще-то, честно говоря»
(ср. турецкие синонимы esâsen, aslında, kaldı ki, doğrusu, doğrusunu isterseniz,
gerçekte). Союз zaten связывает предложение, в котором он употребляется,
с предыдущими.
Например:
Zaten ben onlarla arkadaşlık yapmıyorum. (Вообще-то я с ними не
дружу.)
Zaten benim onu almaya param yetmez. (В сущности, мне и не
хватит денег, чтобы ему дать.)
В сложносочиненном предложении этот союз связывает входящие в
его состав простые предложения (в этом случае может переводиться на
русский язык «и без того, и так уже»).
Например:
Ben tatlı almayayım, zaten dişlerim ağrıyor. (Я не буду брать сла­
дости, и так зубы болят.)
Sen Adem’i davet et, zaten o da çok istiyordu. (Пригласи Адема, он
же очень хотел.)

11. СРАВНИТЕЛЬНЫЕ СОЮЗЫ


63. Ya ... ya (da)
Этот союз, состоящий из двух частей, используется, когда нужно пе­
редать возможность одного из двух вариантов («либо... либо»). Обычно это
противоположные возможности (что-то сделать или не сделать, сделать
так или по-другому). Использование союза уа... уа указывает на то, что
одну из возможностей выбрать необходимо.
Этот союз может связывать два одинаковых глагола, один из которых
стоит в положительной форме, а другой в отрицательной.
Например:
Ya al ya alma. (Либо бери, либо не бери.)
Ya kabul et ya kabul etme. (Либо соглашайся, либо не соглашайся.)
Может связывать либо два антонимичные глагола, либо два имени
(обычно это имена существительные, прилагательные или местоимения),
из которых нужно выбрать одно.
Например:
Ya gir ya çık. (Ты либо входи, либо выходи.)
Ya otur ya git. (Либо садись, либо уходи.)
62 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Ya sen gideceksin ya ben. {Либо ты должен пойти, либо я.)


Ya okulda ya burada.
Этот союз также используется для обозначения равных вероятностей
развития событий.
Например:
Bir saat daha ya dayanır ya dayanmaz. {Он либо продержится еще
час, либо не продержится.)
Hasta, sabaha ya çıkar ya çıkmaz. {Больной либо может дожить
до утра, а может и нет.)
Союз уа... уа также используется для передачи необходимости выбо­
ра одного из двух возможных вариантов.
Например:
Ya bu deveyi güdeceksin ya bu diyardan gideceksin. {Либо ты бу­
дешь водить верблюдов, либо тебе придется уехать отсюда.)
Ya beni de götür ya sen de gitme. {Либо бери меня с собой, либо не
езди.)
Примечание 1: После второй части союза может ставиться еще союз da,
de. При этом значение союза не изменяется.
Например:
Ya al ya da alma. {Либо бери, либо не бери.)
Ya otur ya da git. {Либо садись, либо уходи.)
Bir saat daha ya dayanır ya da dayanmaz. {Он либо продержится
еще час, либо не продержится.)
Ya bu deveyi güdeceksin ya da bu diyardan gideceksin.
Примечание 2: Этот союз может состоять не из двух повторений слова
уа, а даже из большего (когда нужно выбирать из трех или более возмож­
ностей).
Например:
Ya ben gideceğim ya sen ya da îlyas. {Нужно идти либо мне, либо
тебе, либо Ильясу.)
Ya ayın sekizinde ya yirmisinde ya da yirmi yedisinde yapmalıyız.
{Мы должны это сделать либо восьмого числа, либо двадцатого, ли­
бо двадцать седьмого.)
64. Н е т ... hem (de)
Э тот союз соединяет однородные члены предложения или однород­
ные придложения в составе сложного. На русский язык переводится «и...
и, и одновременно». Союз hem ставится перед словом или предложением,
к которому относится.
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 63

Например:
Adam hem yemek yiyor hem bir şeyler anlatıyordu. ( Человек ел и
одновременно что-то рассказывал.)
Hem ders çalışıyor hem müzik dinliyor. {Он занимается и одновре­
менно слушает музыку.)
Н е т beni hem sizi davet etti. {Он пригласил и вас, и меня.)
Н е т söz dinlemiyor hem yaramazlık yapıyor. {Он не только не слу­
шается, но еще и шалит.)
Примечание 1: Ко второй части союза может прибавляться союз da, de.
Значение сложного союза при этом не изменяется.
Например:
Hem ders çalışıyor hem de müzik dinliyor. {Он занимается и одно­
временно слушает музыку.)
Н е т beni hem de sizi davet etti. {Он пригласил и вас, и м еня)
Примечание 2: Э тот союз также может связывать не два слова (или пред­
ложения), а три или более.
Например:
Hem kitap okuyor hem müzik dinliyor hem de yemek yiyordu. {Он
одновременно читал книгу, слушал музыку и ел)
Yanına hem paltosunu hem montunu hem de ceketini aldı. {Она взяла
с собой и пальто, и плащ, и пиджак.)
65. D e ... de
Этот союз соединяет однородные члены предложения или однородные
предожения. Обе части союза de... de ставятся после тех слов (или предло­
жений), к которым относятся. Союз de... de очень близок по смыслу к союзу
hem., hem, во многих контекстах они взаимозаменяемы (нужно только пом­
нить, что союз hem... hem ставится до слова, от которого зависит).
Обычно союз de... de переводится на русский язык «и... и», однако
при глаголах в отрицательной форме, он может переводиться «ни... ни».
Например:
Çantamı da şemsiyemi de orada unuttum. (Я там забыла и сумочку,
и зонтик.)
Arkadaşlarımı da akrabalarımı da ziyaret edeceğim. (Я навещу и
друзей, и родственников.)
Tatilde bol bol gezeceğim de dinleneceğim de. {На каникулах я по­
гуляю вволю, и отдохну.)
Ben tamirden de boyadan da anlamam. (Я не разбираюсь ни в ре­
монте, ни в красках.)
Примечание: Союз de... de может соединять и более двух частей.
64 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Например:
О soruyu îdris de Yunus da ben de çözemedik. (Эту проблему не
смогли решить ни Идрис, ни Юнус, ни я.)
Kitaplarını da defterlerini de çantasını da kirletmiş. (Он испачкал и
книги, и тетради, и сумку.)
66. Ne ... ne (de)
Этот отрицательный союз также связывает однородные члены предло­
жения или однородные предложения («ни... ни»). Интересной особенностью
этого союза является то, что сказуемое выражается положительным глаго­
лом. При этот общий смысл предложения оказывается отрицательным.
Например:
Ne şiş yansın ne kebap. (Şiş de yanmasın kebap da.)
Gönül ne kahve ister ne kahvehane. (Gönül kahve de istemez
kahvehane de.)
Ne öğretmenini dinliyor ne beni. (Beni de öğretmmenini de dinlemiyor.)
O günden sonra bizi ne aradı ne sordu. (O günden sonra bizi aramadı
ve sormadı.)
Поставить сказуемое в предложении с союзом ne... пе в отрицатель­
ную форму будет ошибкой.
Например:
Ne annesini ne babasını dinlemedi. —> неверно
нужно сказать —>Ne annesini ne babasını dinledi. (Он не слушал ни
маму, не папу.)
Этот союз может связывать два определения. В этом случае обознача­
ется какое-то среднее понятие.
Например:
Bugün hava ne soğuk ne sıcak. (Сегодня не слишком холодно, но и
не жарко.)
Delikanlı, ne zayıftı ne şişman. (Молодой человек был ни худым, ни
толстым.)
Примечание 1: После второй части этого сложного союза может ставить­
ся еще союз da, de.
Например:
О günden soma bizi ne aradı ne de sordu. (С того дня он нам ни
звонил, ни спрашивал о нас.)
Ne annesini ne de babasını dinledi. (Он не слушался ни отца, ни
мать.)
Примечание 2: Этот союз также может связывать более двух однородных
членов предложения («не., не... и не...»).
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 65

Например:
Ne odasından çıkıyor ne yemek yiyor ne de konuşuyor. (Он не выхо­
дил из своей комнаты, не ел и не разговаривал.)
Ne geliyor ne arıyor ne de bir mektup yazıyor. (Он не приходит, не
звонит и не пишет.)
67. İster... ister(-se)
Этот союз также выражает сравнение (собеседник может выбрать
подходящий ему вариант), он связывает однородные члены предложения
или однородные предложения. На русский язык переводится «хочешь...
хочешь; хоть... хоть... все равно» переводится.
Например:
İster ağlarım ister gülerim. Seni ilgilendirmez. (Не важно, буду я
плакать или смеяться, это тебя не интересует.)
İster inan ister inanma, ama ben gözlerimle gördüm. (Хочешь верь,
хочешь нет, по я видела это своими глазами.)
İster devam et ister bırak. Sen bilirsin. (Хочешь продолжай, хочешь
брось. Тебе видней.)
Примечание: Ко второй часта этого сложного союза может добавляться
условный аффикс -se. При этом значение союза не изменяется.
Например:
İster ağlarım istersem gülerim. Seni ilgilendirmez. (Буду я плакать
или смеяться, тебя это не интересует.)
İster devam et istersen bırak. Sen bilirsin. (Хочешь продолжай, хо­
чешь брось. Тебе видней.)
68. G erek... gerek(-se)
Этот союз соединяет однородные слова и передает значение «как ..., так
и ...; или ... или ...; хоть ... хоть». Имеет синонимы ister ... ister, hem ... hem.
Например:
Gerek Yakup gerek İsmail, hayatta yalan söylemezler. (И Якуп, и Ис­
маил никогда не врут.)
Gerek babam gerek annem, eğitimimle çok ilgilendiler, (hem ... hem:
И папа, имама проявляли большой интерес к моему образованию.)
Gerek bağır gerek döv, yine de küsmez, (ister... ister: Хочешь кричи,
хочешь бей, он все равно не обидится.)
Примечание: Ко второй части этого сложного союза может добавляться
условный аффикс -se. При этом значение союза не изменяется.
Например:
Gerek Yakup gerekse İsmail, hayatta yalan söylemezler. (И Якуп, и
Исмаил никогда не врут.)
66 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

Gerek babam gerekse annem, eğitimimle çok ilgilendiler. (И папа, и


мама проявляли большой интерес к моему образованию.)
69. Olsun ... olsun
Этот союз соединяет однородные слова и передает равенство. Очень
близок по значению к союзам ister ... ister и gerek ... gerek. Является си­
нонимом союза hem ... hem.
Например:
Beyaz olsun, kırmızı olsun, fark etmez. (Пусть будет бепое или
красное, неважно.)
Yahya olsun. Eyüp olsun, çok cömerttirler. (И Яхья, и Эйюп очень
щедры.)
70. B a z ı... bazı (da)
Союз bazı... bazı (de) (а также его синоним kimi... kimi (de)) выража­
ет противопоставление, деление некоторого объекта на группы («некото­
рые... некоторые...»). Слово bazı означает «некоторый».
Например:
Bazı öğrenciler çalışkandır, bazı öğrenciler tembel. {Некоторыеуче­
ники трудолюбивые, другие ленивые.)
Bazı dersler çok zor, bazı dersler çok kolay. {Некоторые уроки
очень трудные, другие очень легкие.)
Примечание 1: Ко второй части этого составного союза может присоеди­
няться союз da, de. Значение сложного союза при этом не изменяется.
Например:
Bazı günler sahilde geziyor, bazı günler de hiç dışarı çıkmıyordu.
{Иногда on гулял по берегу, иногда вообще не выходил на улицу.)
Bazı hayvanlar evcildir, bazı hayvanlar da yabanî. {Некоторые жи­
вотные являются домашними, а некоторые — дикими.)
Примечание 2: Иногда вместо конструкции «bazı + существительное... bazı +
+ существительное...» используется сокращение «bazı + существительное... +
+ bazıları» (в этом случае вместо неопределенного местоимения-прилага­
тельного ставится неопределенное местоимение-существительное).
Например:
Bazı insanlar çayı çok sever, bazıları da kahveyi. {Некоторые люди
очень любят чай, некоторые — кофе.)
Bazı kediler yıkanmayı sever, bazıları da yıkanmaktan nefret eder.
{Некоторые кошки любят мыться, а некоторые терпеть не могут.)
71. K im i... kimi (de)
Союз kimi... kimi (de) выражает противопоставление, деление неко­
торого объекта на группы («некоторые..., некоторые..»). Слово kimi озна­
Союзы и частицы {Bağlaçlar) 67

чает «некоторый, часть чего-то». Этот союз синонимичен союзу bazı...


bazı (de), с которым они взаимозаменяемы.
Например:
Kimi insanlar zayıftır, kimi insanlar şişman. {Некоторые люди ху­
дые, некоторые толстые.)
Kimi bebekler erken yürür, kimi bebekler erken konuşur. {Одни малыши
сначала начинают ходить, а другие сначала начинают говорить.)
Примечание 1: Ко второй части этого составного союза может присоеди­
няться союз da, de. Значение сложного союза при этом не изменяется.
Например:
Kimi kadınlar çalışırlar, kimi kadınlar da evde otururlar. {Некоторые
женщины работают, другие сидят дома.)
Kimi çiçekler kokar, kimi çiçekler de kokmaz. {Некоторые цветы
пахнут, а некоторые нет.)
Примечание 2: После второго вхождения слова kimi существительное
может не повторяться (в этом случае вместо неопределенного местоиме­
ния-прилагательного kimi используется неопределенное местоимение-су­
ществительное).
Например:
Kimi insanlar çayı çok sever, kimi de kahveyi. {Некоторые люди
любят чай, другие — кофе.)
Kimi kediler yıkanmayı sever, kimi de yıkanmaktan nefret eder. {Не­
которые кошки любят мыться, другие терпеть не могут.)
72. Bazen ... bazen (de)
Этот составной союз используется также для выражения противопос­
тавления: «иногда... иногда, временами, порой».
Например:
Bazen susuyor, bazen konuşuyor. {Иногда он молчит, иногда раз­
говаривает.)
Bazen arkadaşlarına gidiyor, bazen size geliyor. {Иногда он ходит к
друзьям, иногда приходит к вам.)
Примечание: Ко второй части этого составного союза может присоеди­
няться союз da, de. Значение сложного союза при этом не изменяется.
Например:
Bazen ona çok kızıyorum, bazen de onu çok özlüyorum. {Порой я на
него очень злюсь, а порой очень скучаю.)
Bazen bu işi bırakmak istiyorum, bazen de korkuyorum. {Иногда
мне хочется бросить эту работу, иногда становится страшно.)
68 Союзы и частицы (Bağlaçlar)

73. Bir ... bir (de)


Этот союз выражает переменность: «то... то». Иногда используется в
значении bazen.
Например:
Bir annesini arıyor, bir beni arıyor. (Иногда он звонит маме,
иногда мне.)
Bir oturuyor, bir kalkıyor. (Он то сидит, то встает.)
Примечание: Ко второй части этого составного союза может присоеди­
няться союз da, de. Значение сложного союза при этом не изменяется.
Например:
Bir abisini, bir de kedisini özlemiş. {Она то скучает по старшему
брату, то по мне.)
Bir yatım, bir de uçağım eksik. {Мне то яхты не хватает, то са­
молета.)
74. Н а ... ha
Этот сложный союз может передавать эквивалента, а может выражать
сравнение («что... что»).
Например:
На ben ha Ayşe, ne fark eder? {Я или Айше, какая разница?)
На okuyorsun ha okumuyorsun hep aynı. {Что учишься, что не
учишься... все одно.)
На bitti ha bitecek. (Az kaldı, şimdi bitecek: Он вот-вот закончит.)
Ha getirdi ha getirecek. (Az kaldı, şimdi getirecek.)
75. K â h ... kâh
Этот союз имеет значение «иногда... иногда..» (ср. bir öyle bir böyle,
bazen öyle bazen böyle).
Например:
Kâh düşüyor, kâh kalkıyor, ama yine de ilerliyordu. {Он падал,
опять вставал, но все-таки продвигался вперед.)
Kâh sürünüyor, kâh dinleniyordu. {Он полз, потом отдыхал.)

* * *

ВИДЫ союзов
(Yapı Bakımından Bağlaçlar)
По своему строению союзы делятся на четыре группы:
1. простые союзы;
2. сложные союзы;
Союзы и частицы (Bağlaçlar) 69

3. составные союзы;
4. союзные группы.

1. ПРОСТЫЕ СОЮЗЫ
(Basit Bağlaçlar)
Это союзы, состоящие из одного корня.
Например:
Ve, ile, de, fakat, ama, ise, ki...

2. СЛОЖНЫЕ СОЮЗЫ
(Türemiş Bağlaçlar)
Имеют в своем составе аффикс.
Например:
Elbette, kısaca, yalnız, üstelik, varsın, bilsen...

3. СОСТАВНЫЕ СОЮЗЫ
(Birleşik Bağlaçlar)
Эти союзы образованы из нескольких слов.
Например:
Oysaki, yoksa, hâlbuki, öyleyse, mademki, meğerse...

4. СОЮЗНЫЕ ГРУППЫ
(Öbekleşmiş Bağlaçlar)
Эти союзы состоят из нескольких слов (при этом эти слова пишутся
раздельно).
Например:
Ya da, ne var ki, hem de, ne yazık ki, her ne kadar...
МЕЖДОМЕТИЯ
(ÜNLEMLER)

Опеределение: Междометиями называются слова, выражающие волне­


ние, радость, грусть, озабоченность, сожаление и прочие чувства.
Сфера применения междометий очень обширна. В большинстве слу­
чаев одно и то же междометие может использоваться совершенно в раз­
личных контекстах и выражать различные чувства. Область использова­
ния некоторых междометий настолько расширяется, что от них образуют­
ся существительные и глаголы.
Междометия являются наиболее эффективным средством выражения
эмоций и чувств.
Междометия теоретически можно разделить на группы, однако все
они используются для того, чтобы передать чувства и эмоции говорящего.
Приведем основные междометия турецкого языка: а, ааа, aferin, ah, aha,
aman, ay, be, bravo, e (eee), efendim, eh, elbette, elveda, evet, ey, eyvah, ha, haaa,
hah, hani, hayhay, haydi (hadi), hayır, hayret, hey, hı, hişt (pişt), hop, hoppala, o
(ooo), of, oh (oooh), öf, peki, sakın, tu, tuh (tüh be), üf (üff), vah vah (vah), vay,
ya, yaşa, yaşasın, yazık, yahu, yo (yooo), yok canım, yok (yok yok), yuh и т. д.
Рассмотрим теперь их по порядку.
1. А
Это междометие используется для того, чтобы передать радость,
удивление, испуг, гнев.
Например:
A, çok güzelmiş! (радость)
A, sen de mi buradaydın? (удивление)
A, az daha kıracaktım! (испуг)
A, böyle de yapılmaz ki! (гнев)
2. Aaa
Передает те же эмоции (радость, удивление, испуг, гнев), только бо­
лее сильные.
Например:
Ааа, çok güzelmiş! (сильная радость)
Ааа, sen de mi buradaydın? (сильное удивление)
Ааа, böyle de yapılmaz ki! (сильный гнев)
Междометия (Ünlemler) 71

3. Aferin
Используется для того, чтобы похвалить или подбодрить человека,
хорошо выполнившего что-то или ведущего себя соответствующим обра­
зом. На русский язык можно перевести «Молодец!, Отлично! Браво!».
Имеет синоним в турецком языке — “Bravo”.
Например:
Aferin, çok güzel yapmışsın!
Aferin sana, iyi boyamışsın!
4. Ah
Это междометие может означать совершенно разные эмоции. В зави­
симости от интонации может передавать радость, восторг, сожаление, рас­
каяние, обиду, а также означать то, что говорящий испытывает боль.
Например:
Ah canım, ne kadar tatlısın sen böyle! (любовь)
Ah, ne kadar güzel! (восторг)
Ah anneciğim, şimdi ne yapıyor acaba? (тоска)
Ah, keşke oraya koymasaydın! (раскаяние)
Ah, parmağım çok acıdı! (боль)
5. Aha
Говорится обычно, когда что-то заканчивается или начинается. На
русский язык можно перевести «Ага». Синоним “işte”.
Например:
Aha, Ahmet de geldi!
Aha, ben de bitirdim!
Aha, bu da son param!
6. Aman
Используется, когда человека хотят предупредить о чем-либо. Может
также обозначать, что говорящий злится или скучает.
Например:
Aman, çocuğun elini bırakmayasın! (предупреждение)
Aman, bu da ne biçim adam! (злость)
Aman, yeter artık, sıktın ama! (скука)

7. Ay
Используется, когда человек неожиданно чувствует боль («Ай!»).
Также при помощи этого междометия выражаются такие эмоции, как вос­
хищение, восторг, удивление, грусть.
72 Междометия (Ünlemler)

Например:
Ay, başım dönmeye başladı! (боль)
Ay, ne kadar güzel bir gömlek! (радость)
Ay, cüzdanımı evde unutmuşum! (удивление)
Ay, şimdi ben ne yapacağım? (грусть)
8. Be
Выражает предупреждение, раздражение, удивление, разочарование,
насмешку.
Например:
Sus be! Kaç defa uyaracağız? (предупреждение, злость)
Vay be! Adam bir oturuşta üç ekmek yedi, (удивление)
Yapma be! Ben de sana güvenmiştim, (разочарование)
Hadi be! Sen ne anlarsın futboldan, (насмешку)
Dur be, yapmasana! (раздражение)
9. Bravo
Означает, что говорящему понравилось то, как кто-то что-то сделал
или как он ведет себя. Может переводиться на русский «Браво! Молодец!
Отлично!». В турецком языке имеет синоним “Aferin”.
Например:
Bravo, çok güzel yapmışsm!
Bravo sana, iyi boyamışsın!
10. E (Eee)
При помощи этого междометия обозначаются пресыщение, скука,
изумление, любопытство, оно также может означать «согласен, если так,
должно быть, и?..».
Например:
Eee, sıktın ama! (пресыщение)
Eee, sizi içeri almadı mı? (изумление)
E, sonra ne söyledi? (любопытство)
11. Efendim
Это междометие используется в тех случаях, когда к человеку обра­
тились, а он не расслышал или был занят («Простите, не расслышал!
Что вы сказали?»). Может служить ответом на обращение (обычно по
телефону — «Ало!»).
Например:
A: Ali!
В: Efendim. (= Да? Я здесь, ты что-то хотел?)
A: Kitabı nereye koydun?
В: Efendim? (= Не понял, не расслышал. Вы не повторите вопрос?)
Междометия (Ünlemler) 73

12. Eh
Означает вынужденное согласие в безвыходной ситуации, может пе­
редавать угрозу. Обычно ставится в начале предложения.
Например:
Eh, olsun bakalım! (ну ладно, хорошо)
Eh, ne yapalım artık! Kırılmış bir kere, (что теперь поделаешь?)
Eh, sen benden bir şey istersin! (угроза)
13. Elbette
Это междометие переводится на русский язык «Конечно, обязательно,
раньше или позже». Обычно ставится в начале предложения.
Например:
Elbette geleceğim! (обязательно)
Elbette bir gün senin bana işin düşecek, (раньше или позже)
14. Elveda
Используется в значении “hoşça kal”, когда люди прощаются с чело­
веком (или предметом), которого не думают больше увидеть: «Прощай!»
Например:
Elveda benim güzel evim!
Elveda canım dostlarım!
15. Evet
Означает положительный ответ: «Да!». Может также использоваться
в значении подтверждения: «Так! Правильно!».
Например:
Evet, biraz önce geldi.
Evet, ben de hatırlıyorum.
16. Ey
Это междометие служит для привлечения внимания собеседника или
для усиления сказанного.
Например:
Ey mavi göklerin kımızı beyaz süsü!
Ey dostum!
Ey Allah’ım, akıl ver şu adama!
Ey benim nazlı yârim!
17. Eyvah
Говорится при неожиданном не очень хорошем событии, как реакция
на плохую новость или не очень хорошую ситуацию: «Эх! Вот ведь!».
74 Междометия (Ünlemler)

Например:
Eyvah, yemeğin altını kapatmayı unuttum!
Eyvah, cüzdanım kayıp!
Eyvah, sınavın bitmesine yanm saat kalmış!
Eyvah şimdi yandık!
18. Ha
Используется для того, чтобы подбодрить, обнадежить собеседника:
«Ну, давайте же!».
Например:
На arkadaşlar, az kaldı! Biraz daha gayret edin.
Ha yiğitlerim, koşun!
Может означать предупреждение. В этом случае чаще ставится в кон­
це предложения.
Например:
Sakın dokunma ha!
Annene bir şey söylemeyesin ha!
Используется также, когда говорящий неожиданно о чем-то вспоми­
нает или что-то понимает: «О! Да?».
Например:
На! О senin baban mıydı?
На, öyle söylesene! Şimdi anladım.
Иногда это междометие может использоваться вместо вопроситель­
ной частицы, усиливая тем самым вопрос.
Например:
Sen onu görmedin, ha?
Dün arkadaşlarınla top oynuyordun, ha?
Может служить синонимом “evet, işte”, обозначая утверждение или
согласие («Вот!»).
Например:
На, şimdi oldu işte!
На, adama benzedin biraz!
Иногда является усилением, уточнением указания: «вот» — «вот
этот», «вот здесь».
Например:
На bu da benim oğlan.
Ha buradan aşağı gidelim.
Междометия (Ünlemler) 75

19. Haaa
Это местоимении обозначает сильное изумление: «Даа? Не понял!
Правда? Как же так?».
Например:
A: Bu yıl sana doğum günü hediyesi yok.
B: Haaa!
A: Sen bizimle gelmiyorsun.
B: Haaa!
20. Hah
Выражает радость от того, что давно ожидаемое событие наконец
свершилось.
Например:
Hah! Babam da geldi.
Hah! Şimdi inandım senin gerçek bir dost olduğuna.
21. Hani
Это междометие часто ставится в начале вопросительного предложе­
ния, обозначая «А где же? Где? А что случилось с... ?»
Например:
Hani araban?
Hani kardeşin nerede?
Также используется для того, чтобы напомнить собеседнику о чем-либо
или найти подтверждение своим словам («Помнишь? Ты же знаешь,...»)
Например:
Hani о gün sen bize kitap hediye etmiştin.
Hani biz hepimiz seni ziyarete gelmiştik.
Используется также, когда человека упрекают в том, что он не выпол­
нил свое обещание: «Ты же обещал, что...?»
Например:
Hani bizi parka götürecektin?
Hani bu yaz tatile gidecektik?
22. Hayhay
Это междометие можно перевести на русский язык: «Конечно, разу­
меется, сейчас же, будет сделано, с удовольствием».
Например:
Hayhay! Ben getiririm.
Hayhay! Nasıl istersen.
Hayhay! Neden olmasm.
76 Междометия (Ünlemler)

23. Haydi (Hadi)


Это междометие используется для того, чтобы поторопить, подстег­
нуть кого-то: «Ну! Ну, давай же! Давайте!». В разговорной речи чаще ис­
пользуется форма “hadi”.
Например:
Haydi arkadaşlar, şurayı temizleyiverdim!
Haydi canım, bunu da götür!
Может также передавать согласие: «Ладно, хорошо».
Например:
Haydi senin dediğin olsun.
Haydi bu seferlikte böyle olsun.
В вопросительных предложениях часто передает условие, возмож­
ность чего-либо: «Ну. допустим», «Предположим», «Ну например».
Например:
Haydi liseyi bitirdi, sonra ne olacak?
Haydi kapıyı kırdık, sonra ne yapacağız?
Кроме этого, может обозначать отказ, несогласие, пренебрежение, на­
смешку.
Например:
Hadi sen de oradan!
Hadi be! Olmaz öyle şey.

24. Hayır
Используется для выражения отрицательного ответа на вопрос:
«Нет!». В турецком языке это значение может также передаваться “asla,
yok, olmaz, öyle değil”.
Например:
Hayır, ben gelmiyorum.
Hayır, sinemaya gitmiyoruz.

25. Hayret
Выражает замешательство, изумление: «Надо же! Поразительно!
Как же...»
Например:
Hayret, ne zaman gittin de geldin?
Hayret, bu kadar çabuk nasıl yaptı?
Междометия (Ünlemler) 77

26. Hey
Используется для того, чтобы позвать кого-либо, разбудить или про­
сто привлечь внимание собеседника: «Эй!».
Например:
Hey sen, mavi gömlekli, az gelir misin?
Hey simitçi, iki tane simit getirsene.
Выражает также сожаление, упрек, жалобу: «Вот! Эх!».
Например:
Hey akılsız kafa, bu oraya konur mu?
Hey yaramaz çocuk, ne zaman sen uslanacaksın?

27. Hı
Означает утвердительный ответ, согласие: «Угу».
Например:
A: Ekmek aldın mı?
В: Hı, aldım.
A: Kitabı okudun mu?
B: Hı, okudum.

28. Hişt (Pışt)


Это довольно грубое слово, используется для того чтобы подозвать
кого-нибудь: «Иди сюда! Эй, тебе говорю!».
Например:
Hişt! Az gelsene.
Hişt! Kalemini versene.

29. Hop
Несколько более грубый вариант междометий “Hey, ey”. Использует­
ся для предупреждения, предостережения человека.
Например:
Нор arkadaş, az baksana!
Нор! Sana söylüyorum.
Еще одно значение этого слова, также достаточно грубое: «Стой, что
ты делаешь?»
Например:
Нор! Oraya giremezsin.
Нор, nereye gidiyorsun?
78 Междометия ( Ünlemler)

30. Hoppala
Используется для выражения удивления или когда нужно кого-то
пристыдить.
Например:
Hoppala! Bu nereden çıktı, (удивление)
Hoppala! Ne yapacağız şimdi? (изумление)
Hoppala! Oğlum büyüklere böyle söylenir mi? (стыд)
31. O (Ooo)
Это междометие выражает изумление, удовлетворение, одобрение,
огорчение. В устной речи часто удлиняется (Ооо).
Например:
Ооо, kimler gelmiş! (удивление)
Ооо! Harika olmuş, (одобрение)
Ооо! Sana çok yakışmış, (одобрение)
Ооо! О zaman ben gelmiyorum, (огорчение)
32. Of
В зависимости от места в предложении, а также от интонации, может
выражать скуку, обиду, боль, жалобу, тоску и т. п.
Например:
Of, bıktım artık şu arabadan, (пресыщение)
Of, daha bir sürü iş var. (скука)
Of, parmağım çok acıdı, (боль)
Of, hiç sorma! Bu çocuklar laftan anlamıyorlar, (жалоба)
Of, canım anam, of! (тоска)
33. Oh (Oooh)
Этим междометием выражаются обычно чувства радости и облегче­
ния, возникающие, когда решается какая-то проблема или исчезает угроза.
Например:
Oh, nihayet bitirdim.
Oh, artık ona muhtaç olmayacağız.
Это междометие используется также для выражения радости и облег­
чения, когда кто-то, кто говорящему не нравится или не слушает его сове­
тов, попадает в беду или оказывается в трудной ситуации.
Например:
Oh iyi olmuş! Hiç laf dinlemiyordu.
Oh sonunda cezasını buldu!
Oooh! Artık kimseyi rahatsız edemeyecek.
Междометия {Ünlemler) 79

34. Öf
Этим местоимением выражаются апатия, скука, отвращение.
Например:
Öf, ne bitmez işmiş! (скука)
Öf, ne kadar kötü kokuyor! (отвращение)
35. Peki
Этим междометием отвечают на приказ, просьбу или высказанное
желание, если у человека нет никаких возражений и он готов сделать тре­
буемое («Хорошо!», «Ладно!»).
Например:
A: Odayı biraz toplayalım mı?
В: Peki, toplayalım.
A: Yarın kardeşine biraz yardım et, tamam mı?
B: Peki, olur.
Это междометие также используется, если говорящий хочет что-то
уточнить («ладно»).
Например:
Peki, ya imtihanı veremezse?
Peki, sonra ne yapacaksın?
Кроме этого, оно может означать «Ну раз так», «Тогда» (“Madem öyle”).
Например:
Peki, vermeyeceğini biliyordun ne diye oraya gittin?
Peki, bize niye haber vermedin?
36. Sakın
Означает предостережение, просьбу никогда не делать («Смотри!).
Например:
Sakın bilgisayara dokunmayın!
Sakm ondan bir şey istemeyin.
Sakın gürültü yapmaym!
Это междометье может передавать опасение, возможность соверше­
ния чего-либо неприятного или опасного («Как бы...», «А вдруг...»).
Например:
Sakın bizi kandırmasın?
Sakın o da oraya gitmiş olmasın!
37. Tu
Это междометие можно перевести «Позор! Как не стыдно! Постыди­
лись бы!»
80 Междометия (Ünlemler)

Например:
Tu! Her şeyi mahvetmiş.
Tu senin gibi adama!
38. Tuh (Tüh be)
Используется, когда говорящий расстроен (синонимы “Vah vah, eyvaaah,
hay Allah”): «Эх!»
Например:
Tuh! Senin yüzüne uçağı kaçırdık.
Tuh! Toplantıya geç kaldık.
39. Üf(Üff)
Междометие близко по значению к “O f’, выражает недовольство, скуку.
Например:
Üffi Ne bitmez işmiş, (скука)
Üff! Yoruldum boş boş oturmaktan, (недовольство)
40. Vah vah (Vah)
Передает сожаление, грусть, жалобу, близко по значению к “Ay, yazık”.
Например:
Vah zavallı, kim bilir neler çekmiştir!
Vah vah, keşke biraz para verseydin!
41. Vay
Выражает удивление, недоумение, а также используется, когда у че­
ловека что-то болит или он расстроен.
Например:
Vay! Ahmet, sen de mi buradasın? (удивление)
Vay be! Nasıl o kadar şeyi yiyebildin. (удивление)
Vay, vay, vay! Bacaklarım ağrıdı, (боль)
42. Ya
Выражает утвердительные ответ. Может использоваться вместо «Да»
(“evet”).
Например:
A: Nasıl, film güzel mi?
В: Ya, çok güzel.
Это междометие может также заменять слова “Eğer” (если) и “peki”
(ладно, ну а). Передает значения «Ладно! Отлично! В таком случае...
Зачем?».
Междометия (Ünlemler) 81

Например:
Kerem ya yarın gelmezse? (если)
Ya benim aldıklarım ne olacak? (ну a)
Также используется в значении “Hele, özellikle” («особенно, тем более»).
Например:
Ya onun bana yaptıkları!
Ya senin bize çektirdiklerine ne demeli?
Выражает удивление и изумление.
Например:
Ya, gerçekten mi?
Ya, içeri almamış mı?
43. Yaşa
Это междометие используется для того, что выразить свою радость и
одобрение или поздравить, подбодрить кого-либо. Близко по значению к
“Yaşasın”, но если последнее чаще выражает радость по поводу какого-то
события, то слово “yaşa” (как и «Bravo, aferin!») обычно используется по
отношению к конкретному человеку и его действиям («Молодец!»).
Например:
Yaşa be! Sana da bu yakışır.
Yaşa dostum! Tebrik ederim.
44. Yaşasın
Как и предыдущее местоимение, yaşasın используется для того, что
выразить свою радость по поводу какого-то события («Ура!»). В отличие
от “yaşa”, обозначает одобрение, радость по поводу всей ситуации, а не
действий конкретного человека.
Например:
Yaşasın! Yarın ders olmayacakmış.
Yaşasın! Bu hafta sinemaya gideceğiz.
45. Yazık
Это местоимение используется для того, чтобы пристыдить человека, сде­
лавшего или собирающегося сделать что-то плохое: «Как не стыдно! Позор!»
Например:
Yazıktır, vurmayın!
Yazık! Bu yaptığınız çok ayıp.
Это местоимение используется для выражения сочувствия, жалости.
Например:
Yazık, zavallının kimsesi yok!
Yazık, sokağa atmışlar!
82 Междометия (Ünlemler)

А также укора и упрека.

Например:
Yazık, senden bunu beklemezdim.
Yazık, kocaman adamsınız, böyle yapılır mı?

46. Yahu
Используется в значении «Эй!» (“Hey, bana bak, baksana”).

Например:
Yahu, şu çocukla ilgilensene!
Yahu, senin işin yok mu?
Стоящее в конце предложения, это междометиеиспользуется для при­
влечения внимания собеседника.

Например:
Konuşma şununla yahu!
Bırak istediğini yapsın yahu!
Может также выражать просьбу.
Например:
Dur yahu! Önce bir dinle.
Yapma yahu! Bu sana yakışmaz, sen büyüksün.

47. Yo (Yooo)
Используется в разговорной речи в значении «Нет!».
Например:
A : Dersiniz bitti mi?
В: Yoo.
A: Acıktın mı?
В: Yo.
Может выражать резкое несогласие с тем, о чем человека просят (= «не
буду, не хочу, не согласен»).

Например:
A : Bu kitap benim olsun.
В: Yooo!
A: Sen burada duracaksın.
B: Yoo! O zaman ben oynamıyorum.
48. Yok canım
Используется в значении «Не может быть! Невероятно. Не верьте! Нет!».
Междометия (Ünlemler) 83

Например:
A: Ben bu arabayı tek elimle kaldırabilirim.
B: Yok canım!
A: Ödevlerini bitirmiş mi?
B: Yok canım.
Может также означать «Правда? Да? Да что ты!».
Например:
A: Babam yarın bizi pikniğe götürecekmiş.
В: Yok canım!
A: Bir hafta tatil olacakmış.
B: Yok canım!
49. Yok (Yok yok)
Используется для сообщения того, что кого-то или чего-то где-то нет.
Например:
A: Paran var mı?
В: Yok.
A: Fazla kalemin var mı?
B: Yok.
Может также использоваться в значении «Нет, нельзя!» (Hayır! Olmaz!).
Например:
A: Dışarı çıkabilir miyim?
В: Yok, olmaz.
A: Arkadaşlarımı buraya davet edebilir miyim?
B: Yok, davet edemezsin.
Этим междометием также обозначается запрещение какого-либо дей­
ствия, которое выражается инфинитивом предшествующего местоимению
глагола.
Например:
Buraya otur, ama kitaplara dokunmak yok!
Burada oynayın, ama kavga etmek yok.
Это междометие может также означать «а если, иначе». Ставится
обычно между двумя простыми предложениями в составе сложного, опи­
сывающих прямо противоположные ситуации.
Например:
Gelirse gelsin, yok gelmezse, kendi zararlı çıkar. (Придет, так при­
дет. Ну а если не придет, пусть пеняет на себя!)
Kitabımı getirsin, yok getirmezse, ben yapacağımı bilirim.
84 Междометия (Ünlemler)

Выражает несогласие говорящего с мнением собеседника.


Например:
Yok, bence Ercan böyle bir şey yapmaz.
Yok, bana kalırsa sen haksızsın.
Это междометие может также выражать сомнения говорящего в том,
что ему сказали правду, или сильное недоверие.
Например:
Yok işi çokmuş da, yok zamanı azmışta, yani bir sürü bahane. (Все у
него отговорки — то работы много, то времени мало.)
Onun oğlu yok çok akıllıymış da, yok çok usluymuşta, daha neler neler.
50. Yuh
Выражает недовольство, гнев.
Например:
Yuh sana! Bir soruyu çözemedin.
Yuh, kocaman adamsın, yaptığından utan!
Yuh! Hiç mi terbiye görmedin?
Аффиксы {Ekler) 87

лежности данного объекта какому-либо другому лицу или предмету.


Лицо и число аффиксов принадлежности соответствуют лицу и числу
обладателя.
Например:
Benim kalemim {моя ручка), senin araban {твоя машина), onun evi,
bizim okulumuz, sizin gözünüz, onlann kapıları
Примечание: Подробнее об аффиксах принадлежности можно прочитать
в главе Местоимения —» Местоименные аффиксы.

Б. АФФИКС МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА


(Çoğul Eki)

Определение: Аффикс множественного числа выражает множественность


объектов.
В зависимости от последней гласной слова аффикс множественного
числа имеет вид -1аг (после букв а - 1 - о - и) и -1ег (после букв e - i - ö - ü).
Например:
Evler {дома), arabalar {машины), kitaplar, kalemler, sınıflar...

В. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА
(Soru Eki)

Определение: Вопросительная частица является необходимой частью


предложений общего вопроса. Эта частица (в турецкой традиции ее назы­
вают вопросительным аффиксом) всегда пишется отдельно от слова, к
которому относится.
Вопросительная частица имеет четыре фонетические варианта. В за­
висимости от последней гласной слова вопросительная частица имеет вид:
mı (после гласных а - е),
mi (после гласных i - е),
mu (после гласных о - и),
mü (после гласных ö - й),.
Например:
Bu, kitap mı? {Это книга?) Bu, kalem mi? {Это ручка?) Bu, okul
mu? Bu, gözlük mü?
86 Аффиксы {Ekler)

А. СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ
АФФИКСЫ
(Çekim Ekleri)
Словоизменительные аффиксы служат для связи слов в предложении,
они маркируют разные части речи, выражают падеж, число, время, лицо
слова и т. п., одним словом, дают возможность строить из отдельных слов
связное предложение.
Если отбросить эти аффиксы семантика слова не изменится.
Словоизменительные аффиксы делятся на две группы:
1. Именные словоизменительные аффиксы (isim çekim ekleri)
2. Глагольные словоизменительные аффиксы (fiil çekim ekleri).

1. ИМЕННЫЕ
СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ
(İsim Çekim Ekleri)
Определение: Словоизменительные аффиксы, присоединяющиеся к
именным основам, называются именными. Они служат для связи имен с
другими именами, союзами, глаголами и пр., маркируют роль имени в
предложении. При добавлении именного словоизменительного аффикса
семантика имени не изменяется.
Среди именных словоизменительных аффиксов выделяются:
а. аффиксы принадлежности (iyelik ekleri);
б. аффикс множественного числа (çoğul eki);
в. вопросительная частица (soru eki);
г. аффикс принадлежности -ki (aitlik eki);
д. падежные аффиксы (hal ekleri);
е. аффиксы сказуемости (ek-fiil).
Примечание: Подробнее об именных словоизменительных аффиксах вы
можете прочитать в главе Имена —> Именные словоизменительные аффиксы.

А. АФФИКСЫ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
(İyelik Ekleri)
Определение: Аффиксы принадлежности прибавляются к именам
существительным или именам собственным и выражают факт принад-
Аффиксы (Ekler) 89

Кроме этого, основной падеж (в русской традиции винительный не­


оформленный) выражает прямое дополнение, если оно не является опре­
деленным. Отвечает на вопрос «кого? что?».
Например:
Ev, okul, yol, çocuk, fikir, babası, defterler, çalışkandır...

2. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Определение: Родительный падеж — падеж принадлежности, он указы­


вает на то, что данному объекту что-то принадлежит. Аффиксом родитель­
ного падежа оформляется первый член двухаффиксного изафета. Отвечает
на вопросы «кого? чего? чей?».
Например:
Sınıfın (класса), evin (дома), okulun (школы), köyün; kapının,
kedinin, banyonun, ütünün...

3. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Определение: Винительный падеж — падеж прямого дополнения. При
этом важным условием является определенность (наличие указательных
местоимений, указательного артикля и т. п.) дополнения. Отвечает на во­
просы «кого? что?». Винительный падеж ставится только в случае опреде­
ленного прямого дополнения, иначе дополнение маркируется основным
падежом.
Например:
Duvarı (стену), çadırı (палатку), arabayı (машину), kapıyı; evi,
vitrini, dereyi, kediyi; yolu, havuzu, banyoyu, kuyuyu; gölü, gülü; ütüyü...

4. ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Определение: Дательным падежом выражаются объекты, по направле­
нию к которым разворачивается действие. Отвечает на вопросы «куда?
кому? на что? на кого?».
Например:
Duvara (на стену, к стене), çadıra (в палатку, к палатке, на па­
латку), yola, havuza; arabaya, kapıya, banyoya, kuyuya; eve, vitrine,
göle, güle; dereye, kediye, ütüye...

5. МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
Определение: При помощи местного падежа выражается место и время
действия. Отвечает на вопросы «где? когда?».
88 Аффиксы (Ekler)

Г. АФФИКС ПРИНАДЛЕЖНОСТИ -ki


(Aitlik Eki)
Определение: В турецком языке есть способ, позволяющий избежать не­
нужных повторов. Если по контексту понятно, о чем идет речь в предло­
жении, то главный член изафетной конструкции часто опускается. Вместо
него к первому (зависимому) члену конструкции прибавляется аффикс -ki,
имеющий семантику «имеющийся», «тот, что», «находящийся». Пишется
всегда слитно с предшествующим словом.
Например:
A. Benim arabam çok hızlı fakat senin araban çok yavaş. (Моя маши­
на очень быстрая, а твоя очень медленная.)
B. Hayır, benimki de çok hızlı. (Нет, моя (=моя машина) тоже очень
быстрая.)
Примечание: Подробнее об аффиксе принадлежности -ki см. Местоиме­
ния —> Местоименные аффиксы —> Аффикс принадлежности -ki.

Д. ПАДЕЖНЫЕ АФФИКСЫ
(Hal Ekleri)
Определение: Падежные аффиксы используются для маркирования ак­
тантов и сирконстантов глаголов. Каждый из них выражает определенное
отношение между словами.
В турецком языке выделяется восемь падежей:
1. основной падеж (yalın hâl, nominatif hâli),
2. родительный падеж (ilgi hâli, genitif, tamlayan, -in hâli),
3. винительный падеж (belirtme hâli, akuzatif, yükleme, -i hâli),
4. дательный (направительный) падеж (yönelme hâli, datif, yaklaşma,
-e hâli),
5. местный падеж (bulunma hâli, lokatif, kalma, -de hâli),
6. исходный падеж (ayrılma hâli, ablatif, uzaklaşma, çıkma, -den hâli),
7. творительный (инструментальный) падеж (vasıta hâli, instrumental,
-le hâli),
8. эквативный падеж (eşitlik hâli, ekvatif, -ce hâli).

1. ОСНОВНОЙ ПАДЕЖ
Основной падеж — падеж подлежащего. Его выражает нулевой аффикс,
т. е. отсутствие других падежных аффиксов. При этом слово в основном
падеже может иметь при себе аффиксы числа, принадлежности или ска­
зуемости. Отвечает на вопрос «кто? что?».
Аффиксы (Ekler) 89

Кроме этого, основной падеж (в русской традиции винительный не­


оформленный) выражает прямое дополнение, если оно не является опре­
деленным. Отвечает на вопрос «кого? что?».
Например:
Ev, okul, yol, çocuk, fikir, babası, defterler, çalışkandır...

2. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Определение: Родительный падеж — падеж принадлежности, он указы­


вает на то, что данному объекту что-то принадлежит. Аффиксом родитель­
ного падежа оформляется первый член двухаффиксного изафета. Отвечает
на вопросы «кого? чего? чей?».
Например:
Sınıfın (класса), evin (дома), okulun (школы), köyün; kapının,
kedinin, banyonun, ütünün...

3. ВИНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ
Определение: Винительный падеж — падеж прямого дополнения. При
этом важным условием является определенность (наличие указательных
местоимений, указательного артикля и т. п.) дополнения. Отвечает на во­
просы «кого? что?». Винительный падеж ставится только в случае опреде­
ленного прямого дополнения, иначе дополнение маркируется основным
падежом.
Например:
Duvarı (стену), çadırı (палатку), arabayı (машину), kapıyı; evi,
vitrini, dereyi, kediyi; yolu, havuzu, banyoyu, kuyuyu; gölü, gülü; ütüyü...

4. ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ

Определение: Дательным падежом выражаются объекты, по направле­


нию к которым разворачивается действие. Отвечает на вопросы «куда?
кому? на что? на кого?».
Например:
Duvara (на стену, к стене), çadıra (в палатку, к палатке, на па­
латку), yola, havuza; arabaya, kapıya, banyoya, kuyuya; eve, vitrine,
göle, güle; dereye, kediye, ütüye...

5. МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ
Определение: При помощи местного падежа выражается место и время
действия. Отвечает на вопросы «где? когда?».
90 Аффиксы (Ekler)

Например:
Duvarda (на стене), çadırda (в палатке), yolda (в пути), havuzda;
arabada, kapıda, banyoda, kuyuda; evde, vitrinde, gölde, gülde; derede,
kedide, ütüde...

6. ИСХОДНЫЙ ПАДЕЖ

Определение: Исходным падежом выражается начальная точка движе­


ния или перемещения. Отвечает на вопросы «откуда? от кого? от чего? на
кого?».
Например:
Duvardan (со стены), çadırdan (из палатки), yoldan (с дороги),
havuzdan; arabadan, kapıdan, banyodan, kuyudan; evden, vitrinden,
gölden, gülden; dereden, kediden, ütüden...

7. ТВОРИТЕЛЬНЫЙ (ИНСТРУМЕНТАЛЬНЫЙ) ПАДЕЖ

Определение: Этот падеж передает совместность действия (с кем? с чем?)


или инструмент, средство передвижения (чем? на чем?). Творительный
падеж может выражаться послелогом ile.
Например:
Araba ile (на машине), kedi ile (с кошкой), top ile, annesi ile, para ile...
или синонимичными ему аффиксами -la, -le, -yla, -yle.
Например:
duvarla, çadırla, yolla, havuzla; arabayla, kapıyla, banyoyla, kuyuyla;
evle, vitrinle, gölle, gülle; dereyle, kediyle, ütüyle...

8. ЭКВАТИВНЫЙ ПАДЕЖ

Определение: Эквативный падеж выражает подобие, схожесть, зависи­


мость и т. п. Отвечает на вопрос «по чьему мнению? как?».
Например:
Вепсе (по-моему), insanca (по-человечески), gizlice (тайно), irice
(довольно большой), okulca, sessizce...

Е. АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ
(Ek-Fiil)
Определение: Аффиксы сказуемости фактически являются сокращен­
ными формами вспомогательного глагола imek — «быть» (в инфинитиве
он никогда не используется). Прибавляясь к имени существительному, эти
Аффиксы {Ekler) 91

аффиксы превращают его в именное сказуемое (ср. аналоги is, are, was,
were в английском языке). Присоединяясь к глаголам этот, вспомогатель­
ный глагол передает формы сложных времен.
В настоящее время осталось только четыре времени этого вспомога­
тельного глагола:
1. Настоящее-будущее
Например:
Ben güzelim (я красив{а)), sen güzelsin {ты красив{а)), о güzel, biz
güzeliz, siz güzelsiniz, onlar güzeller
2. Прошедшее категорическое время
Например:
Ben güzeldim {Я был{а) красив{а)), sen güzeldin, о güzeldi, biz
güzeldik, siz güzeldiniz, onlar güzeldiler
3. Прошедшее субъективное
Например:
Ben güzelmişim {говорят, я 6ыл{а) красив{а)), sen güzelmişsin, о
güzelmiş, biz güzelmişiz, siz güzelmişsiniz, onlar güzelmişler
4. Условно-желательное наклонение
Например:
Ben güzelsem {будь я красив{а)), sen güzelsen, o güzelse, biz güzelsek,
siz güzelseniz, onlar güzelseler

2. ГЛАГОЛЬНЫЕ
СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНЫЕ АФФИКСЫ
(Fiil Çekim Ekleri)
Глаголы являются изменяемой частью речи. К глагольным словоизме­
нительным аффиксам относятся аффиксы времени, вида, лица и т. д.
Аффиксы времени/наклонения (kip ekleri) выражают время, в котором
стоит глагол, его наклонение (изъявительное, повелительное, долженство-
вательное и т. д.).
Как и в случае с именными аффиксами, глагольные словоизмени­
тельные аффиксы не влияют на семантику слова.
Можно выделить следующие группы глагольных словоизменитель­
ных аффиксов:
А. аффиксы, выражающие время и наклонение (zaman ve şekil ekleri);
Б. аффиксы лица и числа (аффиксы спряжения) (şahıs ekleri);
92 Аффиксы {Ekler)

В. вопросительная частица (вопросительный аффикс) (soru eki);


Г. аффиксы сказуемости (ek-fıil).
Примечание: Подробнее о словоизменительных глагольных аффиксах см.
главу Глаголы.

А. АФФИКСЫ, ВЫРАЖАЮЩИЕ ВРЕМЯ


И НАКЛОНЕНИЕ
(Zaman ve Şekil Ekleri)

1. ПРОСТЫЕ ВРЕМЕНА

Глагольное словоизменение делится на образование простых времен


и образование сложных времен.
1. Простые времена образуются при помощи одного аффикса (времени
или наклонения).
Например:
Yapıyor (он делает), yapacak {он сделает), yapar, yaptı, yapmış,
yapmalı (он должен делать), yapsa, yapa, yap

2. СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА образуются при помощи нескольких аффиксов


времени/наклонения. Обычно сложные времена строятся по следующей
схеме: основа глагола + аффикс наклонения или аффикс времени + аффикс
прошедшего категорического или субъективного времени или аффикс -sa
{см. Глаголы —■»Сложные времена).
Например:
Yapıyordu (он делал), yapıyormuş {говорят, он делал), yapıyorsa...
Простые времена образуются следующим образом:
ГЛАГОЛ (корень или основа) + АФФИКС ВРЕМЕНИ/НАКЛО­
НЕНИЯ + ЛИЧНЫЙ АФФИКС

1. И ЗЪ Я В И Т Е Л Ь Н О Е Н А К Л О Н Е Н И Е
Определение: Глаголы изъявительного наклонения передают действия, кото­
рые осуществляются, были или будут осуществлены в действительности.
Изъявительное наклонение передает реальные действия в одном из
пяти времен:
1. Настоящее продолженное время (şimdiki zaman);
2. Прошедшее категорическое время (görülen (-di’li) geçmiş zaman);
Аффиксы {Ekler) 93

3. Будущее категорическое время (gelecek zaman);


4. Настоящее-будущее (geniş zaman);
5. Прошедшее субъективное (duyulan (-miş’li) geçmiş zaman).

1. НАСТОЯЩЕЕ ПРОДОЛЖЕННОЕ ВРЕМЯ


Определение: Настоящее продолженное время передает действия, со­
вершающиеся в момент речи или начавшиеся в прошлом и не закончен­
ные до сих пор.
Это время образуется при помощи аффикса -уог, прибавляемого к
глагольной основе.
Образование настоящего продолженного времени: Глагол (корень или ос­
нова) + аффикс настоящего продолженного времени (-уог) + личный аффикс
Например:
Ben okuyorum (я читаю), sen okuyorsun {ты читаешь), о okuyor,
biz okuyoruz, siz okuyorsunuz, onlar okuyorlar.

2. ПРОШЕДШЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ


Определение: Это время передает идею законченности, действие проис­
ходило в прошлом и уже завершилось.
Прошедшее категорическое время образуется при помощи аффиксов
-di, -dı, -du, -dü, ti, -tı, -tu, -tü (нужный вариант выбирается в зависимости
от последних гласных и согласных букв основы).
Образование прошедшего категорического времени: Глагол (корень или
основа) + аффикс прошедшего категорического времени + личный аффикс
Например:
Ben okudum (я читал, прочитал), sen okudun, о okudu, biz
okuduk, siz okudunuz, onlar okudular.

3. БУДУЩЕЕ КАТЕГОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ


Определение: Будущее категорическое время передает действия, кото­
рые будут совершены после момента речи.
Это время образуется при помощи аффиксов -(у)асак, -(у)есек (нужный
вариант гласной выбирается по правилам сингармонизма: а - ı - о - и —+
—> -асак; e —i - ö - ü —» -есек).
Образование будущего категорического времени: Глагол (корень или
основа) + аффикс прошедшего категорического времени + личный аффикс
Например:
Ben okuyacağım (я прочитаю, буду читать), sen okuyacaksın, о
okuyacak, biz okuyacağız, siz okuyacaksınız, onlar okuyacaklar.
94 Аффиксы (Ekler)

4. НАСТОЯЩЕЕ-БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
Определение: Настоящее-будущее время описывает действия, которые
происходили, происходят и будут происходить.
Это время образуется путем присоединения к глагольной основе аф­
фиксов -г, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür (нужный вариант выбирается по прави­
лам сингармонизма).
Образование настоящего-будущего времени: Глагол (корень или основа)
+ аффикс настоящего-будущего времени + личный аффикс
Например:
Ben okurum (я читаю), sen okursun, о okur, biz okuruz, siz, okursunuz,
onlar okurlar.

5. ПРОШЕДШЕЕ СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ


Определение: Это время используется в тех случаях, когда говорящий
сам не видел совершения действия, а узнал о происшедшем от кого-либо.
Прошедшее субъективное время образуется при помощи аффиксов -
mış, -raiş, -muş, -müş.
Образование прошедшего субъективного времени: Глагол (корень или
основа) + аффикс прошедшего субъективного времени + личный аффикс
Например:
Ben okumuşum (оказывается, я читал; говорят, я читал), sen
okumuşsun, о okumuş, biz okumuşuz, siz okumuşsunuz, onlar okumuşlar.

Б. ЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ НАКЛОНЕНИЯ
(Dilek Kipleri)
Определение: Глаголы желательного наклонения не сообщают о каком-либо
факте настоящего, прошедшего или будущего. Их можно разделить на че­
тыре группы:
1. Долженствовательное наклонение (Gereklilik kipi)
2. Желательное наклонение (İstek kipi)
3. Условно-желательное наклонение (Dilek-şart kipi)
4. Повелительное наклонение (Emir kipi)

1. ДОЛЖЕНСТВОВАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Определение: Это наклонение передает необходимость совершения како­
го-либо действия. Как и другие наклонения, долженствовательное накло­
нения не передает идею времени.
Образуется при помощи аффиксов -meli, -malı.
Аффиксы {Ekler) 95

Образование долженствовательного наклонения: Глагол (корень или


основа) + аффикс долженствовательного наклонения + личный аффикс
Например:
Ben okumalıyım (я должен/должна читать), sen okumalısın, о
okumalı, biz okumalıyız, siz okumalısınız, onlar okumalılar.

2. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Определение: Желательное наклонение используется для обозначения


желательности действия.
Образуется при помощи аффиксов -а, -е, добавляемых к глагольной
основе.
Образование желательного наклонения: Глагол (корень или основа) + аф­
фикс желательного наклонения + личный аффикс
Например:
Ben okuyayım (почитаю-ка я), sen okuyasın (почитал бы ты), о
okuya, biz okuyalım, siz okuyasınız, onlar okuyalar.

3. УСЛОВНО-ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Определение: Это наклонение передает условие — то, что действие со­
вершится при определенных условиях.
Образуется при помощи аффиксов -sa, -se, прибавляемых к глаголь­
ной основе.
Образование условно-желательного наклонения: Глагол (корень или
основа) + аффикс условно-желательного наклонения + личный аффикс
Например:
Ben okusam {прочитай я), sen okusan, о okusa, biz okusak, siz
okusanız, onlar okusalar.

4. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Определение: Повелительное наклонение выражает приказ, указание,
настоятельную просьбу выполнить какое-либо действие.
Повелительное наклонение выражает нулевой аффикс (после гла­
гольного корня нет аффикса никакого другого наклонения).
Личные аффиксы присоединяются непосредственно к основе глагола.
У форм повелительного наклонения нет форм первого лица единственного
и множественного числа (я и мы).
Образование повелительного наклонения: Глагол (корень или осно­
ва) + личный аффикс
96 Аффиксы (Ekler)

Например:
Sen oku (читай), o okusun (пусть он читает), siz okuyun(-uz)
(читайте), onlar okusunlar (пусть они читают).

СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА ГЛАГОЛОВ


Определение: Сложные времена образуются следующим образом: после
основы глагола идет аффикс одного из простых времен + аффикс про­
шедшего категорического времени (-di) или прошедшего субъективного
времени (-miş) или аффикс условного наклонения (-sa).
В турецком языке существуют вида сложных времен:
1. Повествовательные сложные времена — Hikâye birleşik zamanı (об­
разуется при помощи присоединения аффикса прошедшего категорическо­
го времени (-di) к основам простых времен);
2. Субъективная модальность — Rivayet birleşik zamanı (образуется
при помощи присоединения аффикса прошедшего субъективного времени
(-miş) к основам простых времен);
3. Условная модальность — Şart birleşik zamanı (образуется при по­
мощи присоединения аффикса условно-желательного наклонения (-sa) к
основам простых времен).
Сложные времена образуются по следующей схеме:
Глагол (корень или основа) + глагольный аффикс (аффикс простого
времени) + глагольный аффикс (аффикс сложного времени) + личный аф­
фикс.

А. ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНЫЕ
СЛОЖНЫЕ ВРЕМЕНА
Определение: Времена этой группы образуются при помощи присоеди­
нения аффикса прошедшего категорического времени (-di) к основам про­
стых времен изъявительного, долженствовательного, желательного и ус­
ловно-желательного наклонений.
Аффикс
Эти времена образуются при помощи аффикса -di, который присое­
диняется к основе простого времени. В зависимости от последней буквы
основы по правилам гармонии гласных и согласных выбирается нужный
вариант аффикса: -di, -dı, -du, -dü, ti, -tı, -tu, -tü.
Аффиксы {Ekler) 97

Образование: Глагол (корень или основа) + аффикс простого времени +


аффикс -di + личный аффикс
Времена, относящиеся к этой группе:
Все простые времена, кроме времен повелительного наклонения,
имеют свои аналоги, относящиеся к группе Hikâye birleşik zamanı.
1. Определенный имперфект — şimdiki zamanın hikâyesi (-yordu) —»
—* okuyordu
2. Будущее-прошедшее время — gelecek zamanın hikâyesi (-ecekti) —>
—* okuyacaktı
3. Неопределенный имперфект — geniş zamanın hikâyesi (-irdi) —» okurdu
4. Давнопрошедшее I — görülen geçmiş zamanın hikâyesi (-diydi) —*
—* okuduydu
5. Давнопрошедшее II — duyulan geçmiş zamanın hikâyesi (-mışti) —>
—* okumuştu
6. Прошедшее время долженствовательного наклонения — gereklilik
kipinin hikâyesi (-meliydi) —> okumalıydı
7. Прошедшее время желательно-условного наклонения — dilek-şart
kipinin hikâyesi (-şeydi) —» okusaydı
8. Прошедшее время желательного наклонения — istek kipinin hikâyesi
(-eydi) —>okuyaydı

Б. СУБЪЕКТИВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ
Определение: Времена этой группы образуются при помощи присоеди­
нения аффикса прошедшего субъективного времени на -mış к основе про­
стых времен изъявительного, долженствовательного, желательного или
условно-желательного наклонения.
Аффикс субъективной модальности
Эти времена образуются при помощи присоединения аффикса про­
шедшего субъективного времени к основе простых времен изъявительно­
го, долженствовательного, желательного или условно-желательного на­
клонения. В зависимости от последней гласной корня аффикс принимает
один из четырех видов: -miş, -mış, -muş, -müş.
Образование субъективной модальности: Глагол (корень или основа) +
+ аффикс простого времени + аффикс -mış + личный аффикс
Времена, относящиеся к этой группе:
Сложные глаголы этой группы могут образовываться от основ всех
времен и наклонений, за исключением повелительного наклонения и про­
шедшего категорического времени (-di). В русской традиции времена этой
98 Аффиксы {Ekler)

группы относятся к временам субъективной модальности. Выделяется


семь времен субъективной модальности
1. Настоящее продолженное время —- şimdiki zamanın rivayeti (-yormuş) —>
—> okuyormuş
2. Будущее категорическое время — gelecek zamanın rivayeti (-ecekmiş) —>
—> okuyacakmış
3. Настоящее-будущее время — geniş zamanm rivayeti (-irmiş) —> okurmuş
4. Прошедшее субъективное время — duyulan geçmiş zamanm rivayeti
(-mişmiş) —> okumuşmuş
5. Долженствовательное наклонение — gereklilik kipinin rivayeti
(-meliymiş) —* okumalıymış
6. Условно-желательное наклонение — dilek-şart kipinin rivayeti (-şeymiş) —♦
—> okusaymış
7. Желательное наклонение — istek kipinin rivayeti (-eymiş) —* okuyaymış

В. УСЛОВНАЯ МОДАЛЬНОСТЬ
Определение: Условной модальностью называется группа сложных
времен, которые образуются путем прибавления аффикса условно-жела­
тельного наклонения (-sa) к основам глаголов изъявительного и долженст-
вовательного наклонений.

А. АФФИКС УСЛОВНОЙ МОДАЛЬНОСТИ


Аффикс условной модальности имеет два фонетических варианта: -sa, -
se. После основ, оканчивающихся на гласную, этот аффикс принимает вид
-ysa, -yse. Прибавляется к основам времен изъявительного и повелитель­
ного наклонения.
Образование условной модальности: Глагол (корень или основа) + аффикс
простого времени + аффикс -sa + личный аффикс
Времена, относящиеся к этой группе:
Условная модальность не образуется от глаголов повелительного и
желательного наклонений.
1. Настоящее продолженное время — şimdiki zamanın şartı (-yorsa) —>
—> okuyorsa
2. Будущее категорическое время —- gelecek zamanm şartı (-ecekse) —>
—> okuyacaksa
3. Настоящее-будущее время — geniş zamanm şartı (-irse) —>okursa
4. Прошедшее субъективное время — duyulan geçmiş zamanm şartı
(-mişse) —* okumuşsa
Аффиксы {Ekler) 99

5. Прошедшее категорическое время —- görülen geçmiş zamanın şartı


(-diyse) -> okuduysa
6. Долженсгаовательное наклонение — gereklilik kipinin şartı (-meliyse) —>
—+ okumalıysa

Б. ЛИЧНЫЕ АФФИКСЫ
(Şahıs Ekleri)
Определение: Личные аффиксы прибавляются к основам времен глаго­
лов и выражают лицо и число. Если аффиксы времени/наклонения могут
отсутствовать, то личные аффиксы являются неотъемлемой частью гла­
гольной словоформы.
В турецком языке есть четыре группы аффиксов сказуемости (эти че­
тыре типа появились благодаря влиянию различныз факторов).

Личные аффиксы
М ест . груп п а 1 группа 2
я -im, -ım, -um, -üm -m
ты -sin, -sın, -sun, -sün -n
он — (eksiz) — (eksiz)
мы -iz, -ız, -uz, -üz -k ■
вы -siniz, -sımz, -sunuz, -sünüz -niz, -mz, -nuz, -nüz
они -1er, -1ar -1er, -1ar
л и ц о/ чи сло группа 3 группа 4
я -y-im, -y-ım, -y-um, y-üm аффикса нет
ты -sin, -sın, -sun, -sün —
он -e, -a -sin, -sın, -sun, -sün
мы -lim, -lım аффикса нет
вы -siniz, -sımz, -sunuz, -sünüz -in(-iz), -ın(-ız), -un(-uz), -ün(-üz)
они -1er, -1ar -sinler, -sınlar, -sunlar, -sünler

Личные аффиксы 1-й группы присоединяются к основам настоящего


продолженного (-уог), настоящего-будущего (-г), будущего категорическо­
го (-есек), прошедшего субъективного (-miş) времен и основам долженст­
вовательного наклонения (-meli).
Личные аффиксы 2-й группы присоединяются к основе прошедшего
категорического времени (-di) и к основе условного наклонения (-se).
Личные аффиксы 3-й группы присоединяются только к основе жела­
тельного наклонения (-е).
100 Аффиксы (Ekler)

Примечание: Некоторые исследователи не выделяют 3-ю группу аффик­


сов, объединяя ее с 1-й.
Личные аффиксы 4-й группы присоединяются к основам повелительно­
го наклонения.
Примечание: Некоторые исследователи вообще не выделяют этой группы.

В. ВОПРОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТИЦА (Soru Eki)


Определение: При помощи вопросительных частиц образуются вопроси­
тельные формы имен и глаголов.
Вопросительные частицы (в турецкой традиции они называются во­
просительными аффиксами) подчиняются законам сингармонизма и име­
ют четыре фонетические варианта:
Если последняя гласная буква основы “а - 1”, то mı,
если последняя гласная буква основы “e - i”, то mi,
если последняя гласная буква основы “о - и”, то mu,
если последняя гласная буква основы “ö - Ü”, то mü.
Например:
Bu, kitap mı? Bu, kalem mi? Bu, okul mu? Bu, gözlük mü?

Г. АФФИКСЫ СКАЗУЕМОСТИ (Ek-Fiil)


Определение: Аффиксы сказуемости чаще всего прибавляются к име­
нам, образуя именные сказуемые, могут также прибавляться к простым
формам глагола, превращая их в сложные.
Аффиксы прошедшего категорического времени (-di), прошедшего
субъективного (-miş) или аффикс условно-желательного наклонения (-sa),
прибавляясь к основе практически любого простого времени, превращают
его в сложное.
Существует три вида сложных времен:
1. Повествовательные сложные времена образуется при помощи при­
соединения аффикса прошедшего категорического времени (-di) к основам
простых времен;
2. Субъективная модальность — Rivayet birleşik zamanı образуется
при помощи присоединения аффикса прошедшего субъективного времени
(-miş) к основам простых времен;
3. Условная модальность — Şart birleşik zamanı образуется при помо­
щи присоединения аффикса условно-желательного наклонения (-sa) к ос­
новам простых времен.
Аффиксы {Ekler) 101

Б. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ
АФФИКСЫ
(Yapım Ekleri)
Определение: Словообразовательные аффиксы (yapım eki) присоеди­
няются к корню или к основе глагола, состоящей из корня и одного или
нескольких словообразовательных аффиксов, и служат для образования
новых слов.
Корни слов выражают действия, предметы или их признаки. Предметы
выражаются именами существительными, действия — глаголами, однако
далеко не для всех предметов и действий есть свои корни. Родственные по­
нятия часто выражаются однокоренными словами. Они образуются путем
прибавления разных словообразовательных аффиксов к одному и тому же
корню. При этом однокоренными могут оказаться имена и глаголы.
Например:
Göz {глаз) —* göz-lük {очки) —» göz-lük-çü {человек, который де­
лает или продает очки), sevmek {любить) —* sev-in-mek {радовать­
ся), sev-inç {радость)
При помощи словообразовательных аффиксов от именных и глаголь­
ных корней могут образовываться новые имена или глаголы. Слова, обра­
зованные таким образом, называются сложными словами (türemiş).
Словообразовательные аффиксы следуют сразу за корнем слова или
же за другими словообразовательными аффиксами. Сложное слово в ту­
рецком языке можно представить следующим образом: « корень + слово­
образовательные аффикс (аффиксы) + словоизменительный аффикс».
Встречаются и слова-исключения, в которых словообразовательный
аффикс следует за словоизменительным.
Например:
Bahçedeki araba, ab imsiz bir yemek, faizlerde yüzdelik oram
Словообразовательные аффиксы в турецком языке делятся на имен­
ные (с их помощью образуются имена) и глагольные (с их помощью обра­
зуются глаголы).
Таким образом, все словообразовательные аффиксы можно разделить
на четыре группы.
1. Именные аффиксы, прибавляемые к именам
2. Именные аффиксы, прибавляемые к глаголам
3. Глагольные аффиксы, прибавляемые к именам
4. Глагольные аффиксы, прибавляемые к именам
102 Аффиксы {Ekler)

İ. ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ,
ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ИМЕНАМ
(İsimden İsim Yapan Yapım Ekleri)
Определение: Аффиксы этой группы прибавляются к именным корням
или именным основам и образовывают новые имена. Количество аффик­
сов этой группы невелико, некоторые из них в настоящий момент уже не
являются продуктивными (при помощи этих аффиксов уже не образовы­
ваются новые слова), другие же могут прибавляться к очень большому
количеству слов. К этой группе относятся аффиксы, образующие имена
существительные, прилагательные и порядковые числительные.
Наиболее употребимые именные аффиксы, прибавляемые к именам:
1) -lık, -lik, -luk, -lük; 2) -cı, -ci, -cu, -cü (-çı, -çi, -çu, -çü); 3) -h, -li, -lu, -lü;
4) -sız, -siz, -suz, -süz; 5) -ce, -ca (-ça, -çe); 6) -ncı, -nci, -ncu, -ncü; 7) -er, -ar;
8) -daş (-taş); 9) -sal, -sel; 10) -tı, -ti, -tu, -tü; 11) -ki...
Рассмотрим теперь эти аффиксы по порядку.
1) -hk, -lik, -luk, -lük
Аффиксы: a-ı —* -lık, e-i —>-lik, o-u —»-luk, ö-ü —* -lük
Значение 1: С помощью этого аффикса образуются существительные места
(обычно это место, где расположен объект, выражаемым основой без аф­
фикса -lık, или места специально для предназначенные для хранения этого
объекта).
Например:
Kömür (уголь) —* kömür + lük —> kömürlük (угольный склад)
Например:
Kömür —* kömürlük Çöp —>çöplük
Orman —> ormanlık Ağaç —>ağaçlık
Odun —►odunluk Taş —> taşlık
Dağ —>dağlık Ot —» otluk
Mezar —* mezarlık Boş —>boşluk
Значение 2: Этот аффикс также служит для образования названий обору­
дования, орудий и вещей связанный с идеей, выражаемой корнем.
Например:
Kitap (книга) —>kitaplık (книжный шкаф)
Tuz (соль) —г tuzluk (солонка)
Şeker (сахар) —> şekerlik (сахарница)
Ayakkabı (обувь) —> ayakkabılık (подставка для обуви)
Аффиксы {Ekler) 103

Kalem (ручка) —>kalemlik (пенал)


Göz (глаз) —>gözlük (очки)
Söz (слово) —>sözlük (словарь)
Kulak (ухо) —у kulaklık (наушники)
Например:
Gün —* günlük Gerdan —> gerdanlık
Buz —» buzluk Anahtar —> anahtarlık
Güneş —» güneşlik Korku —» korkuluk
Diz —* dizlik Baş —> başlık
Gelin —> gelinlik Gece —» gecelik
Yağmur —>yağmurluk Damat —>damatlık
Ön —»önlük Sabah —* sabahlık
Значение 3: При помощи этого аффикса образуются абстрактные имена
существительные. Чаще всего аффикс -lık прибавляется к именам прила­
гательным.
Например:
Dost (друг) —>dostluk (дружба)
Zor (трудный) —* zorluk (трудность)
İyi (хороший) —» iyilik (добро)
Kötü (плохой) —> kötülük (вред)
Например:
Güzel —у güzellik İnsan —» insanlık
Bol —у bolluk Aç —> açlık
Temiz —у temizlik Genç —> gençlik
Çocuk —> çocukluk Hasta —>hastalık
Erkek —>erkeklik Beyaz —» beyazlık
Yolcu —» yolculuk Arkadaş —>arkadaşlık
Значение 4: Этот аффикс также используется для образования названий
профессий.
Например:
Doktor (врач) —у doktorluk (профессия врача)
Öğretmen (учитель) —>öğretmenlik (профессия учителя)
Aşçı —у aşçılık Kasap —» kasaplık
Avukat —у avukatlık Dişçi —> dişçilik
Rehber —* rehberlik Müdür —» müdürlük
Bakan —* bakanlık Veteriner —»veterinerlik
Balıkçı —у balıkçılık Arıcı —* arıcılık
Значение 4: Аффикс -lık может также передавать значение меры, грани­
цы, предназначение предмета.
104 Аффиксы {Ekler)

Например:
Kış {зима) —* kışlık {зимний дом) Yaz —>yazlık
Ay {месяц) —* aylık {ежемесячный) Hediye —* hediyelik
Gün {день) —* günlük {ежедневный) Mevsim —> mevsimlik
Gece —* gecelik Hafta —+ haftalık
Bayram —>bayramlık Yıl — yıllık
Kira —>kiralık Dolma —> dolmalık
Elbise —►elbiselik Turşu —» turşuluk
Например:
Bayramlık elbise {праздничная одежда), kışlık odun {дрова на зи­
му), yazlık ayakkabı (летняя обувь), aylık masraf {месячная заработная
плата), yıllık gelir {годовой доход)...
ВНИМ АНИЕ! От одного и того же корня с помощью аффикса -lık могут
образовываться слова с разным значением этого аффикса.
Gençlik: молодость
Gençlik: молодежь
Güneşlik: штора
Güneşlik: солнечное место
İnsanlık: человечество
İnsanlık: человечность
Gecelik: ночная сорочка
Gecelik: ночная пора
Pazarlık: товар, который продается на рынке
Pazarlık: торговаться
Başlık: шапка
Başlık: заглавие
Günlük: дневной, дневное время
Günlük: дневник
2) -С 1 , - C İ , -cu, -cü ( - Ç 1 , - Ç İ, - Ç U , - Ç Ü )

Аффиксы: Если последняя буква основы гласная или звонкая согласная,


то: а - i —* -el, e - i —* -ci, о - и —>-си, ö - й —* -ей.
Если последняя буква основы глухая согласная, то: а - 1 —♦ -çı, e - i —*
—>-çi, o - и —> -çu, ö - ü —» -çü.
Значение 1: Обозначает название профессии или вида деятельности.
Например:
Av {охота) —» av + cı —> avcı {охотник)
Например:
Av —» avcı Diş —> dişçi
Aş —> aşçı İtfaiye —» itfaiyeci
Аффиксы {Ekler) 105

Boya —>boyacı Tamir —> tamirci


Futbol —> futbolcu Spor —> sporcu
İş - » işçi Yol —* yolcu
Oyun —» oyuncu Balık —» balıkçı
Çöp —» çöpçü Şarkı —» şarkıcı
Sanat —> sanatçı Tiyatro —* tiyatrocu
Значение 2: При помощи этого аффикса человек, постоянно делающий
что-то (выраженное основой без аффикса -cı.
Например:
Şaka {шутка) —> şakacı {шутник)
Dedikodu {сплетня) —>dedikoducu {сплетник)
Yalan {ложь) —» yalancı {лжец)
Kavga {ссора) —> kavgacı {вздорный человек)
Uyku —» uykucu
İddiâ —> iddiâcı
Mızık —» mızıkçı
Acele —> aceleci
3) -lı, -li, -lu, -lü
Аффиксы: a - 1 —>-lı, e - i —> -li, o - u —» -lu, ö - ü —> -lü
Значение 1: Этот аффикс прибавляется к имени существительному и об­
разует от него прилагательное.
Например:
Tuz {соль) —>Tuz + lu —>Tuzlu (соленый)
Например:
Tuz —» tuzlu Tat —>tatlı
Akıl —+ akıllı Bilgi —>bilgili
Terbiye —> terbiyeli Renk —>renkli
Ev —» evli Nişan —>nişanlı
Söz —* sözlü ICir —>kirli
Yağmur —>yağmurlu Sürât —> sürâtli
Boya —>boyalı Şeker —> şekerli
Tecrübe —>tecrübeli Us —* uslu
Dikkat —>dikkatli Su —►sulu
Например:
Akıllı çocuk {умный ребенок), bilgili adam {знающий человек), evli
insanlar {женатые люди), boyalı kapı {крашеная дверь), renkli televizyon
{цветной телевизор)...
Значение 2: Используется для обозначения жителя какой-либо местности.
106 Аффиксы (Ekler)

Например:
İstanbul (Стамбул) —» İstanbul’lu (стамбулец)
Ankara (Анкара)—г Ankara’lı (анкарец)
Moskova (Москва) —>Moskova’lı (москвич)
Paris (Париж) —*• Paris’li (парижанин)
Asya —»Asya’lı
Köy —*• köylü
Şehir —* şehirli
4) -s ız , - s iz , -s u z , -s ü z

Аффиксы: a - 1 —» -sız, e - i —►-siz, o - u —* -suz, ö - ü —* -süz


Значение: Этот аффикс является своеобразным антонимом аффиксу “-lı,
-li, -lu, -lü”, однако аффикс -sız может присоединяться не ко всем словам, к
которым присоединяется аффикс “-lı, -li, -lu, -lü”. Аффикс -sız обозначает
отсутствие чего-либо, может образовывать имена существительные, при­
лагательные и наречия.
Например:
Tuz (соль) —* Tuz + suz —» Tuzsuz (несоленый)
Например:
Tuz —> tuzsuz Şeker —* şekersiz
Güç —>güçsüz Renk —* renksiz
Dil —> dilsiz Ev —* evsiz
Ana —> anasız Alkol —» alkolsüz
İş —> işsiz Kol —» kolsuz
Например:
Tuzsuz yemek (несоленая еда), dilsiz kız (немая девушка), evsiz
adam (бездомный человек), kolsuz çocuk (ребенок без руки), alkolsüz
içecek (безалкогольный напиток)...
5) -се, -са (-ça, -çe)
Аффиксы: Если последняя буква основы является гласной или звонкой
согласной: а - 1 - о - и —>-са, e - i - ö - ü —» -се
Если последняя буква основы является глухой согласной:: а - ı - о - и —*
—» -ça, e - i - ö - ü —» -çe
Значение 1: При помощи этого аффикса образуются названия языков.
Например:
İngiliz (англичанин, английский) —* İngiliz + се —*• İngilizce (анг­
лийский язык)
Аффиксы {Ekler) 107

Например:
Türk —* Türkçe İngiliz —» İngilizce
Rus —* Rusça Alman —» Almanca
Fransız —> Fransızca İtalyan —> İtalyanca
Yunan —»Yunanca Çin —» Çince
Например:
Türkçe dersi (занятие турецким языком), Rusça-Fransızca sözlük
(русско-французский словарь), İngilizce öğretmeni (преподаватель анг­
лийского языка), Almanca pratik (практика немецкого языка)...
Значение 2: Еще одно значение этого аффикса можно перевести на рус­
ский язык «по..., как...» — выражает подобие, схожесть.
Çocuk (ребенок) —> çocukça (по-детски)
Erkek (мужчина) —» erkekçe (по-мужски)
Deli (сумасшедший) —>delice (как сумасшедший)
Büyük (большой) —>büyükçe (довольно большой)
Biz —►bizce
Kolay —» kolayca
Kardeş —» kardeşçe
Doğru —» doğruca
6) -ncı, -nci, -ncu, -ncü
Аффиксы: a - 1 —» -ncı, e - i —* -nci, o - u —> -ncu, ö - ü —» -ncü
Значение: При помощи добавления этого аффикса к количественным чис­
лительным образуются порядковые числительные.
Например:
İki (два) —* iki + —* ikinci (второй), bir (один) —» bir + i + nci —»
—»birinci (первый)
Например:
İki —» ikinci Altı —+ altmcı
Yedi —* yedinci Yirmi —* yirminci
Elli —> ellinci Y ü z—»yüzüncü
Kırk —» kırkıncı Bir —»birinci
Dört —r dördüncü Üç —» üçüncü
Beş —* beşinci Otuz —* otuzuncu
Например:
Birinci ders (первый урок), beşinci sayfa (пятая страница), yüzüncü
yıl, dokuzuncu kat, ikinci hafta...
Примечание: При числительных, записанных цифрами, вместо аффикса -ncı
может ставиться точка.
108 Аффиксы (Ekler)

Например:
1. = birinci, 7. = yedinci, 48. = kırk sekizinci, 153. = yüz elli üçüncü
7) -er, -ar
Аффиксы: a - 1 - o - u —* -ar, e - i - ö - ü —* -er
Значение: Этот аффикс используется для образования из количественного
числительного собирательного числительного.
Например:
Bir —►bir + er —* birer (по одному), iki —►iki + ş + er —* ikişer
(по двое)
Например:
Bir —>birer Üç —* üçer
Dört —> dörder Beş —> beşer
Sekiz —* sekizer Dokuz —>dokuzar
On —> onar İki —* ikişer
Altı —* altışar Yedi —* yedişer
Yirmi —» yirmişer Elli —> ellişer
Например:
Birer s a a t (по часу), ikişer gün (по два дня), altışar elma (по шесть
яблок), beşer y ı l (по пять лет)...
8) -daş (-taş)
Аффиксы: Если последняя буква основы является гласной или звонкой
согласной, то: a - ı —o - u - e —i - ö - ü —* -daş
Е с л и п о с л е д н я я б у к в а о с н о в ы с о г л а сн а я : a - ı - o - u - e - i - ö - ü —* -ta ş
Значение: При помощи этого аффикса выражается объединенность чем-ли­
бо, принадлежность к одному и тому же коллективу.
Например:
Vatan —* vatan + daş —*■vatandaş
Например:
Vatan (родина) —* vatandaş (соотечественник)
Meslek —» meslektaş (коллега по профессии)
Yurt —* yurttaş (соотечественник)
Yol —* yoldaş (попутчик)
Например:
Sır —» sırdaş Arka —* arkadaş
Çağ —* çağdaş Ad —> adaş (сокращение от “addaş”)
Soy —* soydaş Din —►dindaş
Kann —> kann + daş —* kardaş —* kardeş
Аффиксы {Ekler) 109

9) -sal, -sel
Аффиксы: а - 1 - о - u —> -sal, e - i - ö - ü —* -sel
Значение: При помощи этого аффикса образуются имена прилагательные,
имеющие значение «связанный с чем-либо, принадлежащий к чему-либо».
Например:
Duygu —* duygu + sal —►duygusal
Например:
Duygu (чувство) —* duygusal (чувствительный)
Bitki —» bitkisel (растительный)
Hayvan —>hayvansal (животный)
Bilim —» bilimsel (научный)
Например:
Belge —>belgesel Kişi —> kişisel
Gelenek —>geleneksel Kır —» kırsal
Sayı —> sayısal Beden —>bedensel
Yöre —* yöresel Toplum toplumsal
Например:
Duygusal kadın (чувствительная женщина), hayvansal gıda {жи­
вотная пища), bitkisel yağ (растительное масло), toplumsal sorunlar
(общественные проблемы), belgesel film (научно-познавательный
фильм)...
10) -ti, -ti, -tu, -tü
Аффиксы: a - 1 —►-tı, e - i —* -ti, o - u —* -tu, ö - ü —» -tü
Значение: При помощи этого аффикса чаще всего образуются имена су­
ществительные, передающие различные звуки.
Например:
Şırıl —►şırıl + tı —» şırıltı
Например:
Şırıl —» şırıltı (журчание) Patır —»patırtı (грохот, шум)
Fısıl —» fısıltı (uıenom) Mırıl —»mırıltı (бормотание)
Çıtır —♦ çıtırtı Şakır —» şakırtı
Takır —>takırtı Gürül —» gürültü
Kütür —* kütürtü Horul —>horultu
Pırıl —>pırıltı Vızıl —>vızıltı
Çatır —> çatırtı Işıl —> ışıltı
11) -ki
Аффиксы: a - e - 1 - i - с u-u- -ki
110 Аффиксы {Ekler)

Значение: При помощи этого аффикса образуются прилагательные. При­


бавляясь к именам существительным, он обозначает место, где располага­
ется объект (на русский язык можно перевести «расположенный, находя­
щийся где-то»). В отличие от омонимичного союза, этот аффикс всегда
пишется слитно с предшествующим словом. К словам, обозначающим
время, он прибавляется к основе именительного падежа, а к словам, обо­
значающим место, к основе местного падежа.
Этот аффикс не имеет фонетических вариантов. Только в нескольких
словах он имеет вид “-kü”.
Образование 1: имя существительное 1 + местный падеж + ki имя суще­
ствительное 2
Например:
(sınıf-öğrenci) —> smıf + ta + ki öğrenci —> sınıftaki öğrenci {ученик,
который находится в классе)
Например:
Evdeki eşyalar (Hangi eşyalar? —> evdeki) — вещи, которые лежат до­
ма, sınıftaki öğrenciler (Hangi öğrenciler? —> sınıftaki) — ученики, которые
сидят в классе, apartmandaki köpek (Hangi köpek —* apartmandaki) — соба­
ка в квартире
Например:
Okuldaki (yemek) Yoldaki (taş) Masadaki (kitap)
Odadaki (televizyon) İçerideki (adam) Vitrindeki (gömlek)
Arabadaki (teyp) Dükkandaki (mal) Bendeki (roman)
Образование 2: к именам существительным, обозначающим время, аф­
фикс -ki прибавляется непосредственно к корню слова.
Например:
Geçen yılki program (прошлогодняя программа), bu ayki gezi (по­
ездка, которая была/будет в этом месяце), iki hafta önceki toplantı
{собрание двухнедельной давности), akşamki yemek {вечерняя еда)...
Например:
-Şimdiki (öğretmen) Yarınki (toplantı) Sabahki (hava)
Deminki (çocuk) Önceki (aşçı) Beriki (dükkan)
Geceki (kavga) Öteki (öğrenci) Sonraki (yıl)
ВНИМАНИЕ! Аффикс -kü прибавляется только к словам “dünkü”, “bugünkü”
другим словам, со словом “gün”.
Например:
Dünkü maç {вчерашний матч), bugünkü konferans {сегодняшняя
конференция), salı günkü ders {занятие во вторник)...
Аффиксы (Ekler) 111

ПРИМЕЧАНИЕ: В турецком языке есть три “ki” : союз “ki”, аффикс при­
надлежности “-ki” и словообразовательный аффикс “-ki”.
1) Словообразовательный аффикс “-ki” был достаточно подробно разо­
бран выше.
2) Союз “ki”
Это ki имеет только один фонетический вариант. Пишется отдельно
от предшествующего и последующего слов. Вводное предложение, вво­
димое союзом ki, часто отделяется от главного предложения дефисами,
первый из которых пишется слитно с последующим словом, а второй —
с предыдущим. В очень редких случаях этот союз может писаться слитно
с предыдущим словом.
Союз ki, связывая два простых предложения в составе сложного, ча­
ще всего передает причинно-следственные отношения или используется
для пояснения какого-то члена предложения (см. Союзы).
Например:
Anlat ki anlayalım. (Ну-ка расскажи, чтобы я понял.)
Anladım ki ondan bize fayda yok. (Я уже понял, что нам от него
никакой пользы нет.)
3) Аффикс принадлежности “-ki”
Это единственное местоимение-аффикс. Аффикс -ki прибавляется к
основе родительного падежа слова, сам аффикс имеет только один фоне­
тический вариант ki. Этот аффикс заменяет собой вторую часть при­
тяжательного изафета. Прибавляясь к первой его части, с которой он пи­
шется слитно, аффикс -ki передает значения принадлежащий», «находя­
щийся» (см. Местоимения).
Например:
Seninki sanki daha hızlı, (senin araban...)
Selim’inki artık eskidi. (Selim’in çantası...)

2. ГЛАГОЛЬНЫЕ АФФИКСЫ,
ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ИМЕНАМ
(İsimden Fiil Yapan yapım Ekleri)
Определение: Аффиксы этой группы прибавляются к именным корням
или именным основам. Насчитывается довольно большое количество аф­
фиксов, прибавляемых к именам и превращающих их в глаголы. Многие
из них, однако, уже являются непродуктивными и область их применения
ограничивается несколькими глаголами.
112 Аффиксы {Ekler)

Другие же аффиксы этой группы могут присоединяться к очень мно­


гим корням и основам. Значения аффиксов данной группы сформулиро­
вать очень сложно. Скажем только, что эти аффиксы образуют глаголы,
связанные с именами, от которых они были образованы.
Вот наиболее частотные глагольные аффиксы, присоединяемые к
именам: 1) -1а, -1е; 2) -lan, -len; 3) -laş, -leş; 4) -1, al, -el; 5) -a, -e; 6) -ar, -er;
7) -da, -de
Рассмотрим теперь их по порядку.
1) -la, -le
Аффиксы: а - ı - о - и —* -la, e - i - ö - й —►-1е
Например:
Baş —» baş + la —►başla— >başlamak
Например:
Baş (голова) —> başlamak (начинать)
Su (вода) —r sulamak (поливать)
Temiz (чистый) —> temizlemek (очищать)
El (рука) —* ellemek (трогать руками, щупать)
Например:
Gece —» gecelemek Göz —►gözlemek
Demir —* demirlemek Dizgin —>dizginlemek
Karşı —у karşılamak Tuz —►tuzlamak
Ütü —» ütülemek Karış —>karışlamak
Hafif —» hafiflemek Suç —> suçlamak
Dış —> dışlamak Diş —> dişlemek
Dilim —> dilimlemek Omuz —> omuzlamak
Av —> avlamak Kış —> kışlamak
Çın —* çınlamak Ü f —►üflemek
O f —> oflamak Ter -eterlemek
Şişman —>şişmanlamak Zayıf —* zayıflamak
Ara —> aralamak Sıra —> sıralamak
Yağ —> yağlamak Kuru —> kurulamak
Kurşun —> kurşunlamak Perçin —*■perçinlemek
Zehir —►zehirlemek Yol —>yollamak
Çivi —у çivilemek Un —» unlamak
Tekme —» tekmelemek Tokat —* tokatlamak
Yumruk —> yumruklamak Zor —у zorlamak
İlaç —v ilaçlamak Sol —> sollamak
Açık —» açıklamak Ateş —» ateşlemek
Giz —* gizlemek Alkış —> alkışlamak
Taş —» Taşlamak Kötü —>kötülemek
Ayar —» ayarlamak Hazır —►hazırlamak
Аффиксы {Ekler) 113

Hesap —>hesaplamak Etki —> etkilemek


Kilit —> kilitlemek Ön —» önlemek
Süs —* süslemek Tamam —» tamamlamak
Yük —>yüklemek Kira —» kiralamak
Kat —>katlamak Kara —> karalamak
İğne —> iğnelemek Bıçak —» bıçaklamak
İş —> işlemek Ucuz —> ucuzlamak
Azar —> azarlamak Bağ —» bağlamak
Selam —> selamlak Kucak —> kucaklamak
Çat —> çatlamak Pat —>patlamak
Gür —> gürlemek Me —» melemek
Hav —» havlamak Zır —> zırlamak
Fır —> fırlamak Zonk —» zonklamak
2) -lan, -len
Аффиксы: a - 1- o - u —» -lan, e - i - ö - ü —> -len
Например:
Hasta —> hasta + lan —» hastalan— » hastalanmak
Например:
Hasta (больной) —> hastalanmak (болеть)
Endişe (тревога) —♦ endişelenmek (беспокоиться)
Merak (интерес, беспокойство) —> meraklanmak {любопытство­
вать, беспокоиться)
Heyecan —> heyecanlanmak
Can —> canlanmak Dil —> dillenmek
Sinir —» sinirlenmek Kabul —> kabullenmek
Öfke —» öfkelenmek Umut —> umutlanmak
Ev —>evlenmek Us —>uslanmak
İç —» içlenmek Dert —> dertlenmek
Fayda —> faydalanmak Yarar —> yararlanmak
İlgi —►ilgilenmek Hava —> havalanmak
Pas —>paslanmak Kir —> kirlenmek
Şüphe —> şüphelenmek Küf —>küflenmek
Sahip —» sahiplenmek Güneş —> güneşlenmek
Ses —> seslenmek Duygu —> duygulanmak
Toz —* tozlanmak Güç —> güçlenmek
Akıl —> akıllanmak Yaş —> yaşlanmak
Borç —>borçlanmak Hız —у hızlanmak
3) -laş, -leş
Аффиксы: a - ı - o - u —ı -laş, e —i - ö - ü —» -leş
Например:
Sert —» sert + leş -» sertleş— > sertleşmek
114 Аффиксы {Ekler)

Значение: Этот аффикс обычно присоединяется к именам прилагательным


и выражает процесс, когда нечто переходит из одного состояния в другое.
Например:
Sert (твердый) —» sertleşmek (становиться твердым)
Dert {горе) —» dertleşmek {жаловаться)
Taş {камень) —» taşlaşmak {становиться всё более каменистым)
Kötü (плохой) —* kötüleşmek {становиться плохим)
İyi —* iyileşmek Zor —» zorlaşmak
Güzel —* güzelleşmek Koyu —> koyulaşmak
Katı —» katılaşmak Sağlam —> sağlamlaşmak
Zengin —* zenginleşmek Yakın —* yakınlaşmak
Uzak —* uzaklaşmak Fena —* fenalaşmak
Nasır —» nasırlaşmak Ağır —» ağırlaşmak
Tembel —> tembelleşmek Sakin —*■sakinleşmek
Durgun —> durgunlaşmak Kibar —* kibarlaşmak
Kaba —* kabalaşmak Fakir —> fakirleşmek
Ciddi —* ciddileşmek Kalın —* kalınlaşmak
Aptal —* aptallaşmak Sessiz —* sessizleşmek
Çirkin —* çirkinleşmek Güçsüz —» güçsüzleşmek
Kalabalık —» kalabalıklaşmak Tuhaf —* tuhaflaşmak
Этот аффикс можно видеть также в следующих глаголах:
Например:
Uzman {специалист) —* uzmanlaşmak {становиться специалистом)
Рау {пай, доля) —►paylaşmak {разделять)
Veda —» vedalaşmak İnat —» inatlaşmak
Çocuk —♦ çocuklaşmak Mektup —>mektuplaşmak
Haber —* haberleşmek Mesaj —>mesajlaşmak
Telefon —> telefonlaşmak Yer —*■yerleşmek
Zıt —» zıtlaşmak Yüz —* yüzleşmek
Toka —> tokalaşmak Bayram —>bayramlaşmak

4) -1, al, -el


Аффиксы: Если последняя буква основы гласная: -1
Если последняя буква согласная, то: а - 1 - о - и —» -al, e - i - ö - ü —* -el
Например:
Az —» az + al —> azal— » azalmak
Значение: Этот аффикс также чаще всего присоединяется к именам при­
лагательным и превращает их в глаголы, обозначающие процесс перехода
из одного состояния в другое.
Аффиксы {Ekler) 115

Например:
Az {мало) —> azalmak {уменьшаться)
Dar {узкий) —►daralmak {становиться узким)
Boş —>boşalmak Genç —>gencelmek
Çok —> çoğalmak Düz —» düzelmek
Yön —» yönelmek Dik —> dikelmek
Doğru —> doğrulmak Kısa —» kısalmak
Duru —> durulmak İnce —» incelmek
Sivri —> sivrilmek Kör —>körelmek
Примечание: При добавлении этого аффикса к словам, заканчивающимся
на букву “к” происходит выпадение буквы “к”, а аффикс «-1» присоединя­
ется к предыдущей гласной.
Например:
Alçak —> alçalmak Yüksek —>yükselmek
Eksik —> eksilmek Küçük —>küçülmek
5) -a, -e
Аффиксы: a - ı —o - u —> -a, e - i - ö —ü —>-e
Например:
Yaş—>yaş + a —> yaşa— >yaşamak
Например:
Yaş {возраст) —» yaşamak {жить)
Kan {кровь) —> kanamak {кровоточить)
Boş —►boşamak Dil —> dilemek
Kap —* kapamak Ad —> adamak
El —>elemek Tür —>türemek
Tün —» tünemek Oyun —> (оунп + a) oynamak
Beniz —> (beniz + e) benzemek Uğur —> (uğwr + a) uğramak
6) -ar, -er
Аффиксы: a - ı - o - u —> -ar, e - i - ö - ü —> -er
Например:
Yaş —>yaş + ar —» yaşar— >yaşarmak
Значение: Чаще всего этот аффикс присоединяется к названиям цветов.
Например:
Yaş {мокрый, влажный) —г yaşarmak {увлажняться)
Мог {фиолетовый, лиловый) —> morarmak {принимать фиолето­
вый оттенок)
Boz {серый) —> bozarmak {становиться серым)
116 Аффиксы (Ekler)

Ağ (ak) (белый) —* ağarmak (белеть, седеть)


Göğ (gök-mavi) —> göğermek Yeş (yeşil) —> yeşermek
Kız (kırmızı) —> kızarmak Sar (sang —>san) —> sararmak
Baş —> başarmak Ev —> evermek
Kar (kara) —» kararmak On (sağlık, mutluluk) —> onarmak
7) -da, -de
Аффиксы: a —ı - o - u —» -da, e - i - ö - ü —» -de
Например:
Mırıl —» mırıl + da —>mınlda— >mınldamak
Значение: Обычно этот аффикс присоединяется к звукоподражательным
словам.
Например:
Mırıl —> mınldamak (бормотать) Fısıl —>fısıldamak (шептать)
Işıl —» ışıldamak (сиять) Şml —>şınldamak (журчать)
Fingir —> fingirdemek Vızıl —> vızıldamak
Kütür —» kütürdemek Çatır —> çatırdamak
Horul —>horuldamak Pınl —>pınldamak
Tıkır —>tıkırdamak Kımıl —>kımıldamak
Çıtır —» çıtırdamak Gürül —> gürüldemek

3. ИМЕННЫЕ АФФИКСЫ,
ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ГЛАГОЛАМ
(Fiilden İsim Yapan Yapım Ekleri)
Определение: Аффиксы этой группы прибавляются к глагольным осно­
вам и превращают их в имена. Эта группа очень многочисленна, самая
многочисленная из групп словообразовательных аффиксов.
Это является косвенным подтверждением того, что в турецком языке
наиболее важную роль играют глаголы. У большинства аффиксов этой
группы сложно выделить конкретные значения, однако для некоторых
групп будут написаны наиболее характерные их признаки.
Все именные аффиксы, прибавляемые к глаголам, можно разделить в
свою очередь на три подгруппы:
1. Аффиксы именных форм глагола:
1) -т а к , -тек : okumak, gelmek, almak...
2) -т а , -т е : okuma, yazma, dinleme...
3) -ış, -iş, -uş, -üş: okuyuş, gülüş, oturuş...
Аффиксы {Ekler) 117

2. Аффиксы глаголов-прилагательных:
1) -an, -en: okuyan (çocuk), konuşan (adam), gülen (bebek)...
2) -dik, -dik, -duk, -dük (-tık, -tik, -tuk, -tük): seyrettiğimiz (film),
gezdiğiniz (yerler), sevdiğim (yemek)...
3) -acak, -ecek: gidecek (yer), gelecek (yıl), evleneceğim (kişi)...
4) -r, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür: yanar (dağ), yazar (kasa), çalar (saat)...
5) -maz, -mez: tükenmez (kalem), bitmez (dert), çıkmaz (sokak)...
6) -mış, -miş, -muş, -müş: pişmiş (yemek), haşlanmış (yumurta), geçmiş
(zaman)...
7) -ası, -esi: kırılası (eller), yıkılası (yollar), kahrolası (serseriler)...
Чаще всего аффиксы этой подгруппы обозначают временные призна­
ки, хотя иногда они могут передавать и постоянные признаки объектов.
Подробнее об аффиксах этих двух подгрупп см. Глагольные формы.
3. Прочие именные аффиксы
Чаще всего они обозначают постоянные признаки предметов.
Наиболее частотные аффиксы этой подгруппы: 1) -m, -ım, -im, -um,
-üm; 2) -k, -ık, -ik, -uk, -ük; 3) -ı, -i, -u, -ü; 4) -ıcı, -ici, -ucu, -ücü; 5) -gı, -gi,
-gu, -gü (-kı, -ki, -ku, -kü); 6) -guı, -gin, -gun, -gün (-kın, -kin, -kun, -kün); 7) -ak,
-ek; 8) -gan, -gen (-kan, -ken); 9) -tı, -ti, -tu, -tü; 10) -t, -ıt, -it, -ut, -üt; 11) -n, -m,
-in, -un, -ün; 12) -ç...
Рассмотрим теперь эти аффиксы подробно.
1) -m, -ım, -im, -um, -üm
Аффиксы: Если последняя буква основы гласная: a - e - ı - i - o - ö - u - ü —>

Если последняя буква основы согласная: а - 1 —» -ım, e - i —* -im, o - u —*


—* -um, o - u -um
Например:
Anlamak —» anla + m —> anlam
Например:
Anlamak (понимать) —>anlam (значение)
Özlemek (скучать) —> özlem {тоска)
Gözlemek (наблюдать) —>gözlem {наблюдение)
Kavramak {постигать) —>kavram {понятие)
Toplamak —» toplam Yaşamak —» yaşam
Bakmak —» bakım Basmak —>basım
Ölmek —> ölüm Ulaşmak —>ulaşım
Doğmak —» doğum Doymak —>doyum
Çizmek —» çizim Seçmek —> seçim
118 Аффиксы (Ekler)

Çözmek —» çözüm Bölmek —» bölüm


Almak —* alım Vermek —* verim
Karışmak —» kanşım Durmak —» durum
Satmak —♦ satım Saymak —* sayım
Donanmak —* donanım Bunalmak -—>bunalım
Kullanmak —>kullanım Yatırmak —* yatırım
Yıkmak —*■yıkım Biçmek —►biçim
Kesmek —►kesim Giymek —>giyim
Takmak —» takım Üretmek —ı► üretim
Uymak —♦ uyum Çekmek —> çekim
Yutmak —*■yudum Kuşamak - -> kuşam
Geçmek —» geçim Uçurmak - + uçurum
Bilmek —* bilim Duymak —i• duyum
Akmak —►akım Ayırmak —<►ayrım
Bildirmek —*• bildirim Değişmek -- » değişim
Dikmek —* dikim Dolaşmak - dolaşım
Dökmek —►döküm Dönmek -h►dönüm
Eğitmek —> eğitim Göstermek —v gösterim
Ölçmek —> ölçüm Sürmek —» sürüm
Tanımak —»tanım Tutmak —> tutum
Yazmak —»yazım Yapmak —* yapım
2) -k, -ık, -ik, -uk, -ük
Аффиксы: Если последняя буква основы гласная: a —e —ı —i —o - ö - u —ü-
—*• -k
Если последняя буква основы согласная: а - 1 —* -ık, e - i - -ik, o - u -
-+-uk, ö - ü —» -ük
Например:
Yanmak —> yan + ık —*■yanık
Например:
Yanmak (жечь) —* yanık (ожог)
Kırmak (ломать) —* kırık (перелом, сломанный)
Göçmek (переезжать) —» göçük (обвал)
Yırtmak (рвать) —►yırtık (разрыв)
Kesmek - > kesik Sökmek —* sökük
Uyuşmak —>uyuşuk Bozmak —* bozuk
Ezmek —*■ezik Açmak —*• açık
Çürümek -*■ çürük Karışmak —►kanşık
Bölmek —>bölük Soğumak —*• soğuk
İstemek —>istek Dilemek —> dilek
Bunamak —►bunak Taramak —>tarak
Parlamak -*■ parlak Ada —* adak
Аффиксы {Ekler) 119

Kapamak —* kapak Çizmek —* çizik


Delmek —> delik Saçmak —> saçık
Düşmek —>düşük Çekmek —» çekik
Yatmak —>yatık Sönmek —» sönük
Döşemek —> döşek Buruşmak —>buruşuk
Büzüşmek —> büzüşük Bulaşmak —> bulaşık
Çökmek —* çökük Tükürmek —> tükürük
Çatlamak —* çatlak Patlamak —>patlak
Elemek —> elek Atmak —> atık
Basmak —>basık Batmak —» batık
Çıkmak —>çıkık Dolaşmak —> dolaşık
Hıçkırmak —>hıçkırık Kaçmak —» kaçık
Katmak —>katık Kızarmak —> kızank
Kopmak —> kopuk Tanımak —> tanık
Sanmak —» sanık Sarmak —> sank
Öksürmek —» öksürük Pişmek —> pişik
Silmek —> silik Şımarmak —> şımarık
Tutmak —> tutuk Uçmak —►uçuk
Uyanmak —>uyanık Üşütmek —>üşütük
Yıkmak —>yıkık Yatmak —> yatık
3) -ı, -i, -u, -ü
Аффиксы: a - 1 -ı, e - 1 —> -ı, o - u —» -u, o - u ■ ■-u
Например:
Saymak —> say + ı —* sayı
Например:
Saymak {считать) —* sayı {число)
Yazmak {писать) —» yazı {статья)
Kazmak {копать) —>kazı {раскопки)
Korkmak {бояться) —* korku {страх)
Doğmak - > doğu Durmak —> duru
Koşmak - >koşu Ölmek —>ölü
Vermek — veri Sormak —» soru
Örtmek — örtü Başarmak —> başan
Çarpmak -> çarpı Dolmak —* dolu
Sıkmak — sıkı Yapmak —>yapı
Batmak — batı Gezmek - > gezi
Bölmek - ■bölü Artmak - artı
Tartmak - >tartı Sürmek - ■sürü
Çekmek - > çeki Ayırmak ■-> (ayır + ı—») ayrı
Aşırmak - ■»aşırı Gömülmek —> gömülü
Çatmak — çatı Yatmak —» yatı
120 Аффиксы {Ekler)

Şaşmak —ı şaşı Kokmak —>koku


Dikilmek -> dikili Bükülmek —>bükülü
Yakmak - yakı Dizmek —>dizi
Ekilmek - • ekili Asılmak —>asılı
Ölçmek — ölçü Takılmak —» takılı
Serilmek - ■* serili Dolmak —> dolu
Abartmak -» abartı Açmak —>açı
Anmak —> anı Başvurmak —>başvuru
Becermek - » beceri Bildirmek —> bildiri
Çevirmek --> çeviri Duymak —» duyu
Duyurmak —* duyuru Eleştirmek —» eleştiri
Göstermek * gösteri Önermek —> öneri
Saldırmak ■ saldın Takmak —>takı
4) -ıcı, -ici, -ucu, -ücü
Аффиксы: Если последняя буква слова согласная: а - 1 —> -ıcı, e - i —> -ici,
o - u —>-ucu, ö —ü —* -ücü
Если последняя гласная слова гласная: а - ı -y - cı, e - ı —» -y - cı,
о —и —» -у —cu, ö - ü —» -у —ей
Например:
Kalmak —> kal + ıcı —> kalıcı, dinlemek —> dinle + у + ici —> dinleyici
Например:
Kalmak (оставаться) —>kalıcı (стойкий)
Dinlemek (слушать) —> dinleyici (слушатель)
Vurmak {бить) —> vurucu {стрелок)
Almak {брать) —> alıcı {покупатель)
Satmak —> satıcı Görmek —> görücü
Bakmak —> bakıcı Yırtmak —>yırtıcı
Geçmek —> geçici Kurmak —>kurucu
Yüzmek —> yüzücü Gitmek —> gidici
Akmak —> akıcı Öğrenmek —> (öğren + ici—*•) öğrenici
Isıtmak —*• ısıtıcı Dilenmek —» (dilen + ici —>) dilenci
Yapıştırmak —» yapıştıncı Uyuşturmak —> uyuşturucu
Bulaşmak —> bulaşıcı Vermek —> verici
Beslemek —> besleyici Doyurmak —>doyurucu
Kurmak —> kurucu Okumak —» okuyucu
Yanmak —>yanıcı Uçmak —* uçucu
Düşündürmek —» düşündürücü Tutmak —>tutucu
Üzmek —>üzücü Kırmak —>kinci
Korumak —>koruyucu Bölmek —►bölücü
Dondurmak —>dondurucu Aldatmak —* aldatıcı
Çekmek —> çekici Çözmek —> çözücü
Аффиксы {Ekler) 121

Dağıtmak —» dağıtıcı Delmek —►delici


Gezmek —> gezici Düzenlemek —>düzenleyici
Eğitmek —> eğitici Bunaltmak —* bunaltıcı
Kesmek —> kesici Öğretmek —* öğretici
Öldürmek —* öldürücü Patlamak —>patlayıcı
Sıkmak —> sıkıcı Sürmek —>sürücü
Şaşırtmak —> şaşırtıcı Yazmak —>yazıcı
Yetiştirmek —» yetiştirici Yıkmak —» yıkıcı
5) -gı, -gi, -gu, -gü (-kı, -ki, -ku, -kü)
Аффиксы: Если последняя буква слова гласная или звонкая согласная:
а - 1 - » -gı, e - i —» -gi, о - u -> -gu, ö - ü -+ -gü
Если последняя буква слова глухая согласная: а - ı —> -kı, e - i —*■-ki,
o - и —> -ku, ö - ü — * -kü
Например:
Sevmek —* sev + gi —> sevgi, basmak —> bas + kı —» baskı
Например:
Sevmek (любить) —* sevgi (любовь)
Duymak (чувствовать) —>duygu (чувство)
Çalmak (играть) —>çalgı (музыкальный инструмент)
Sarmak (обвязывать) —» sargı (бинт)
Bilmek —>bilgi Dolmak —> dolgu
Vurmak —>vurgu Saymak —> saygı
Salmak —» salgı Yazmak —> yazgı
Görmek —> görgü Çizmek —» çizgi
Silmek —»■silgi Örmek —> örgü
Sermek —>sergi Vermek —>vergi
Övmek —>övgü Almak —» algı
Büzmek —>büzgü Burmak —* burgu
Olmak —* olgu Sürmek —> sürgü
Sormak —» sorgu Basmak —>baskı
Tutmak —>tutku Coşmak —» coşku
Biçmek —>biçki İçmek —> içki
Atmak —» atkı Kesmek —» keski
Uyumak —* (uyu + ku —») uyku Bitmek —>bitki
Asmak —* askı Katmak —>katkı
6) -gın, -gin, -gun, -gün (-km, -kin, -kun, -kün)
Аффиксы: Если последняя буква слова гласная или звонкая согласная:
а - 1 —» -gm, e - i —> -gin, о - и —> -gun, ö - ü —» -gün
Е сли последняя буква слова глухая согласная: а - 1 —» -km, e - i —►-kin,
o - и —> -kun, ö - ü —> -kün
122 Аффиксы (Ekler)

Например:
Kızmak —» kız + gm —* kızgın, seçkin —* seç + kin —> seçkin
Например:
Kızmak (злиться) —* kızgın (злой)
Azmak (приходить в бешенство) —> azgın (разъяренный)
Durmak (стоять) —> durgun (неподвижный)
Olmak (быть) —» olgun (зрелый)
Yanmak —> yangm Sürmek —> sürgün
Gezmek —* gezgin Dalmak —>dalgın
Bilmek —» bilgin Salmak —> salgın
Üzmek —> üzgün Germek —* gergin
Kırmak —» kırgın Baymak —>baygın
Ermek —* ergin Bezmek —» bezgin
Soymak —> soygun Vurmak —>vurgun
Yormak —>yorgun Bozmak —»bozgun
Dolmak —> dolgun Uymak —* uygun
Alışmak —» alışkın Düşmek —» düşkün
Seçmek —» seçkin Etmek —> etkin
Şaşmak —> şaşkın Basmak —>baskın
Pişmek —>pişkin Yetişmek —* yetişkin
Tutmak —>tutkun Küsmek —> küskün
Aşmak —* aşkın Coşmak —>coşkun
Kesmek —* keskin Erişmek —* erişkin
Bıkmak —> bıkkın Bitmek —* bitkin
Susmak —* suskun Yatmak —>yatkın
7) -ak, -ek
Аффиксы: a - 1 - o - u —> -ak, e - i - ö —ü —> -ek
Например:
İstemek —* iste + k —> istek
Например:
Konmak (располагаться) —* konak (особняк)
Ölçmek (мерить) —» ölçek (масштаб)
Ürkmek (пугаться) —>ürkek (трусливый)
Uçmak (летать) —> uçak (самолет)
Barınmak —> barınak Kızmak —>kızak
Durmak —* durak Biçmek —> (biçek —») bıçak
Tutmak —> (tutak —») dudak Kaçmak —>kaçak
Dayanmak —*• dayanak Kaydırmak —>kaydırak
Oturmak —> oturak Yatmak —> yatak
Tapınmak —* tapmak Dönmek —> dönek
Аффиксы {Ekler) 123

Kaymak —> kayak Korkmak —» korkak


Sığınmak —> sığmak Binmek —> binek
Atmak —>Atak Okunmak —>okunak (-lı)
Dokunmak —* dokunak (-lı) Sürmek —» sürek (-li)
8) -gan, -gen (-kan, -ken)
Аффиксы: Если последняя буква слова гласная или звонкая согласная:
а —i —о —и —» -gan, e - i - ö - ü —> -gen
Если последняя буква слова глухая согласная: а - ı - о - и —» -kan,
e - i - ö - ü —* -ken
Например:
Alınmak —» alın + gan —> alıngan, çalışmak —» çalış + kan —> çalışkan
Например:
Alınmak (обижаться) —> alıngan (обидчивый)
Çalışmak {работать, заниматься) —» çalışkan (старательный)
Üretmek —> üretken Atılmak —> atılgan
Kaymak —> kaygan Sıkılmak —* sıkılgan
Alışmak —» alışkan Saldırmak —» saldırgan
Somurtmak —* somurtkan Sürünmek —» sürüngen
İletmek —> iletken Etmek —►etken
Yapışmak —> yapışkan Unutmak —> unutkan
Konuşmak —►konuşkan Girişmek —» girişken
Çekinmek —> çekingen Doğurmak —> doğurgan
Değişmek —> değişken Geçirmek —> geçirgen
Isırmak —» ısırgan Dövüşmek —> dövüşken
9) -tı, -ti, -tu, -tü
Аффиксы: a - ı —» -tı, e - i -ti, o - u —>-tu, ö - ü -tü
Например:
Görünmek —> görün + tü —> görüntü

Например:
Görünmek (видеться) —>görüntü {изображение)
Bulanmak {чувствовать тошноту) —>bulantı (тошнота)
Akmak —> akıntı Sallanmak —> sallantı
Özenmek —>özenti Офеппек —>йфегП
Tiksinmek —> tiksinti Kabarmak —> kabartı
Kızarmak —> kızartı Morarmak —> morartı
Belirmek —► belirti Öğürmek —> öğürtü
Kararmak —> karartı Doğrulmak —> doğrultu
Bağırmak —> bağırtı Çağırmak —» çağırtı
124 Аффиксы (Ekler)

10) -t, -ıt, -it, -ut, -üt


Аффиксы: Если последняя буква гласная: a - e - ı - i - o - ö - u - ü —►-t
Если последняя буква согласная: а - ı —» -ıt, e - i —> -it, o - u —> -ut,
ö —ü —» -üt
Например:
Anmak —►an + ıt —» anıt
Например:
Anmak (вспоминать) —» anıt (памятник)
Geçmek (проходить) —>geçit (проход, проезд)
Konmak —* konut Kesmek —>kesit
Ummak —»umut Taşımak —♦ taşıt
Yakmak —»yakıt Ayırmak —* ayırt
Dikmek —» dikit Sarkmak —*■sarkıt
Girmek —» girit Ya2mak —>yazıt
Yapmak —> yapıt Yoğurmak —>yoğurt
11) -n, -ın, -in, -un, -ün
Аффиксы: Если последняя буква гласная: a - e - ı - i - o - ö - u - ü —» -n
Если последняя буква согласная: а - 1 —* -m, e - i —>-in, o - u —»-un, ö - ü —>-ün
Например:
Sormak —>sor + un —> sorun
Например:
Sormak (спрашивать) —> sorun (вопрос)
Akmak (течь) —> а к т (поток)
Basmak —»■basın Ekmek —» ekin
Dizmek —» dizin Tütmek —* tütün
Yığmak a y ı ğ ı n Gelmek —> gelin
Yaymak —>yayın Sökmek —> sökün
12) -ç
Аффиксы: a - e - ı - i - o - ö - u - ü —>-ç
Например:
Sevinmek —> sevin + ç —i►sevinç
Например:
Sevinmek (радоваться) —» sevinç (радость)
Kıskanmak (ревновать) —* kıskanç (ревность)
İnanmak —» inanç Gülünmek —>gülünç
İğrenmek —*• iğrenç Utanmak —* utanç
Kazanmak —» kazanç Bağlamak —* bağlaç
Аффиксы {Ekler) 125

4. ГЛАГОЛЬНЫЕ АФФИКСЫ,
ПРИБАВЛЯЕМЫЕ К ГЛАГОЛАМ
(Fiilden Fiil Yapan Yapım Ekleri)
Определение: Аффиксы этой группы используются для образования от
глагольных основ новых глаголов. Количество таках аффиксов невелико,
однако они практически все являются продуктивными. При этом у всех
наиболее частотных продуктивных аффиксов этой группы есть опреде­
ленные значения, непродуктивные же аффиксы (в настоящий момент уже
не используемые при образовании новых слов) могут не иметь фиксиро­
ванного значения. Подробнее многие аффиксы этой группы рассматрива­
ются в Залоговые формы глаголов.
Наиболее частотные глагольные аффиксы: 1) -т а , -те ; 2) -il, -il, -ul, -ül;
3) -n, -m, -in, -un, -ün; 4) -ş, -ış, -iş, -uş, -üş; 5) -dır, -dir, -dur, -dür (-tır, -tir, -tur,
-tür); 6) -t; 7) -r, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür; 8) -ala, -ele...
Сейчас рассмотрим все эти аффиксы подробнее.
1) -т а , -т е
Аффиксы: а - 1—о - и —> -т а , e —i —ö —ü —*• - т е
Например:
Yapmak —> yap + т а + т а к —» yapmamak
Значение: Это отрицательный аффикс, он используется для образования
отрицательной формы глаголов. Этот аффикс может быть присоединен к
любому глагольному корню или глагольной основе.
В турецком языке, кроме аффикса -т а , -т е , не существует другого
способа образовать отрицательную форму глагола.
Например:
Yapmak (делать) —> yapmamak (не делать)
Gelmek (приходить) —* gelmemek (не приходить)
Okumak —> okumamak Yürümek —> yürümemek
Susmak —» susmamak Küsmek —>küsmemek
2) -ıl, -il, -ul, -ül
Аффиксы: a - ı —* -ıl, e - i —> -il, o - u —» -ul, ö - ü —> -ül
Например:
Bakmak —> bak + ıl + mak —>bakılmak
Значение: Это аффикс, выражающий пассив и возвратность. Он относит­
ся к самой частотной подгруппе аффиксов данной группы. Этот аффикс
присоединяется только к основам, заканчивающимся на согласную букву.
126 Аффиксы (Ekler)

Передаваемые этим аффиксом значения подробнее рассматриваются в


главе Залоговые формы глаголов.
Например:
Bakmak (смотреть) —> bakılmak (быть разглядываемым)
Takmak (привязывать) —> takılmak (привязываться)
Açmak (открывать) —» açılmak (быть открытым, открываться)
Dövmek (бить)—>dövülmek (быть избитым)
Kırmak —►kırılmak Yapmak —»yapılmak
Görmek —* görülmek Yenmek —*• yenilmek
Eğmek —* eğilmek Kesmek —»kesilmek
Yatmak —* yatılmak Bozmak —»• bozulmak
Kurmak —* kurulmak Satmak —* satılmak
Atmak —* atılmak Vermek —» verilmek
Yazmak —►yazılmak Basmak basılmak
Soymak —» soyulmak Vurmak —* vurulmak
Sevmek —» sevilmek Görmek —►görülmek
Dökmek —» dökülmek Övmek —* övülmek
Giymek —» giyilmek Gezmek —> gezilmek
Tutmak —* tutulmak Soymak —* soyulmak
Ayırmak —* (ayır + ıl —>)aynlmak Sıkmak —* sıkılmak
Katmak —* kaülmak Kalkmak —» kalkılmak
Binmek —►binilmek Çizmek —» çizilmek
Gitmek —* gidilmek Kapatmak —» kapatılmak
Eğlenmek —> eğlenilmek Duymak —»duyulmak
Abartmak —» abartılmak Affetmek —»affedilmek
Aldatmak —►aldatılmak Anmak —* anılmak
Anlaşmak —►anlaşılmak Anlatmak —>anlatılmak
Araştırmak —>araştınlmak Asmak —♦ asılmak
Başvurmak —>başvurulmak Batırmak —» batınlmak
Bildirmek —»bildirilmek Bitirmek —►bitirilmek
Boşaltmak —» boşaltılmak Çaфmak —>çarpılmak
Çekmek —* çekilmek Çıkarmak —» çıkarılmak
Çözmek —* çözülmek Dağıtmak —» dağıtılmak
Değiştirmek —+ değiştirilmek Doldurmak —>doldurulmak
Gezmek —> gezilmek Girmek —►girilmek
Dönmek —» dönülmek Düşmek —*■düşülmek
Düşürmek —►düşürülmek Düzeltmek —►düzeltilmek
Eleştirmek —» eleştirilmek Ezmek —* ezilmek
Göndermek —» gönderilmek Görüşmek —>görüşülmek
Götürmek —» götürülmek Güvenmek —*• güvenilmek
Halletmek —>halledilmek Hissetmek —>hissedilmek
Isıtmak —» ısıtılmak Kaynatmak —» kaynatılmak
Kazanmak —> kazanılmak Kazmak —» kazılmak
Аффиксы (Ekler) 127

İtmek —> itilmek Kaçırmak —>kaçırılmak


Kaldırmak —* kaldırılmak Kapatmak —* kapatılmak
Karıştırmak —>kanştınlmak Kaybetmek —>kaybedilmek
Kaydetmek —> kaydedilmek Öğrenmek —* öğrenilmek
Öğretmek —» öğretilmek Konuşmak —» konuşulmak
Koparmak —» koparılmak Kovmak —> kovulmak
Kullanmak —>kullanılmak Kurtarmak —> kurtanlmak
Sarmak —» sanlmak Seçmek —* seçilmek
Sermek —* serilmek Ölçmek —> ölçülmek
Öldürmek —>öldürülmek Önermek —> önerilmek
Örmek —* örülmek Örtmek —> örtülmek
Parlatmak —>parlatılmak Paylaşmak —» paylaşılmak
Pişirmek —» pişirilmek Reddetmek —» reddedilmek
Tanışmak —» tanışılmak Tartışmak —>tartışılmak
Sokmak —> sokulmak Sökmek —♦ sökülmek
Sormak —* sorulmak Susmak —> susulmak
Şaşmak —> şaşılmak Sürmek —>sürülmek
Unutmak —>unutulmak Üzmek —* üzülmek
Yıkmak —>yıkılmak Yırtmak —>yırtılmak
Yapıştırmak —>yapıştırılmak Yormak —» yorulmak
3) -n, -m, -in, -un, -ün
Аффиксы: Если последняя буква гласная: a - e - ı - i - o - ö - u - ü -n
Если последняя буква согласная: а - ı —> -m, e - i —* -in, o - u -un,
ö —ü —» -ün
Например:
Başlamak —»başla + n + mak —» başlanmak
Значение: Это второй аффикс, передающий пассив и возвратность. Это
самый частотный из аффиксов данной группы. Он присоединяется только
к основам, заканчивающимся на гласную букву или букву -1. Передавае­
мые этим аффиксом значения подробнее рассматриваются в главе Залого­
вые формы глаголов.
Например:
Başlamak (начинать) —* başlanmak (начинаться)
Islamak (мочить) —» ıslanmak (промокать)
Sulamak (поливать) —» sulanmak (орошаться)
Avlamak (охотиться) —» avlanmak (быть заманенным в ловушку)
Beklemek —» beklenmek Oynamak —» oynanmak
Dilemek —* dilenmek Aramak —» aranmak
Kaşımak —> kaşınmak Tıkamak —* tıkanmak
Ütülemek —>ütülenmek Ayarlamak —* ayarlanmak
Suçlamak —* suçlanmak Okumak —» okunmak
128 Аффиксы (Ekler)

Denemek —» denenmek Boyamak —>boyanmak


Yıkamak —♦ yıkanmak Atlamak —►atlanmak
Doğramak —> doğranmak Bilmek —* bilinmek
Almak —» alınmak Bulmak —>bulunmak
Silmek —» silinmek Gelmek —> gelinmek
Delmek —> delinmek Çalmak —> çalınmak
Bölmek —* bölünmek Kalmak —* kalınmak
Gülmek —» gülünmek Olmak —> olunmak
Dalmak —*• dalınmak Kılmak —* kılınmak
Salmak —* salınmak Yolmak —» yolunmak
Ölmek —> ölünmek Sevmek —> sevinmek
Görmek —+ görünmek Dövmek —* dövünmek
Övmek —> övünmek Giymek —» giyinmek
Gezmek —» gezinmek Tutmak —> tutunmak
Soymak —> soyunmak Dolamak —►dolanmak
Taramak —> taranmak Korumak —♦ korunmak
Söylemek —* söylenmek Süslemek —* süslenmek
Mırıldamak —* mırıldanmak Saklamak —» saklanmak
Sürümek —» sürünmek Taşımak —» taşınmak
Dolamak —> dolanmak Gülmek —>gülünmek
Azarlamak —*■azarlanmak Bağlanmak —* bağlanmak
Bakmak —* bakınmak Doğramak —> doğranmak
Düzenlemek —* düzenlenmek Gizlemek —* gizlenmek
Harcamak —* harcanmak Haşlamak —>haşlanmak
Hatırlamak —» hatırlanmak Hazırlamak —* hazırlanmak
Hesaplanmak —» hesaplanmak İstemek —* istenmek
İzlemek —> izlenmek Kaplamak —>kaplanmak
Karalamak —►karalanmak Karşılamak —►karşılanmak
Katlamak —* katlanmak Ödemek —y ödenmek
Kutlamak —* kutlanmak Sarmak —>sannmak
Planlamak —» planlanmak Sallamak —* sallanmak
Suçlamak —> suçlanmak Tamamlamak —*■tamamlanmak
Tanımak —►tanınmak Yakalamak —» yakalanmak
4) -ş, -ış, -iş, -uş, -üş
Аффиксы: Если последняя буква гласная: a - e - ı - i - o - ö - u —ü —» -ş
Если последняя буква согласная: а - ı —* -ış, e - i —* -iş, o - u —» -uş,
ö —ü —у -üş
Например:
Yazmak —> yaz + ış + mak —» yazışmak
Значение: Этот аффикс передает совместность действия. Очень продук­
тивный аффикс. О передаваемых им значениях подробнее см. главу Зало­
говые формы глаголов.
Аффиксы {Ekler) 129

Например:
Yazmak (писать) —>yazışmak (переписываться)
Selamlamak (приветствовать) —» selamlaşmak {здороваться)
Görmek (видеть) —►görüşmek {видеться)
Dövmek {бить) —> dövüşmek {бить друг друга)
Vurmak —>vuruşmak Atmak —> atışmak
Bakmak —>bakışmak Kucaklamak —>kucaklaşmak
Çekmek —* çekişmek Bulmak —* buluşmak
Anlamak —» anlaşmak Çarpmak —>çarpışmak
İtmek —* itişmek Dayanmak —> dayanışmak
Karşılamak —> karşılaşmak Tanımak —» tanışmak
Öpmek —> öpüşmek Sevmek —> sevişmek
Bozmak —>bozuşmak Ödemek —>ödeşmek
Yenmek —» yenişmek Kaçmak —» kaçışmak
Bölmek —* bölüşmek Gülmek —* gülüşmek
Ağlamak —* ağlaşmak Koşmak —» koşuşmak
Uçmak —> uçuşmak Beklemek —» bekleşmek
Ötmek —» ötüşmek Bağırmak —> (bağır + ış —>) bağrışma
Dolmak —>doluşmak Kaynamak —* kaynaşmak
Kesmek —> kesişmek Uymak —> uyuşmak
Küsmek —> küsüşmek Ölçmek —> ölçüşmek
Örtmek —* örtüşmek Takmak —>takışmak

ВНИМАНИЕ! Присоединяясь к некоторым словам, этот аффикс выража­


ет не совместность, а возвратность.
Например:
Gelmek {приходить) —у gelişmek {развиваться)
Kızmak {злиться) —» kızışmak {разгораться)
Yatmak {ложиться) —* yatışmak {успокаиваться)
Bulamak {пачкать) —>bulaşmak {пачкаться)
Tutmak —» tutuşmak Olmak —» oluşmak
Sıkmak —►sıkışmak Girmek —» girişmek
Almak —> alışmak Dönmek —> dönüşmek

5) -dır, -dir, -dur, -dür (-tır, -tir, -tur, -tür)


Аффиксы: Если последняя буква основы гласная или звонкая согласная:
а - i —» -dır, e - i —* -dir, о - u —> -dur, ö - ü —> -dür
Если последняя буква слова глухая согласная: а —ı —> -tır, e —i —» -tir,
o - u —» -tur, ö - ü —» -tür
Например:
Yazmak —» yaz + dır + mak —» yazdırmak
130 Аффиксы {Ekler)

Значение: Это один из аффиксов, при помощи которых образуются побу­


дительные формы глаголов: непереходные глаголы становятся переход­
ными, а переходные изменяют свои актанты. Из побудительных аффиксов
он является наиболее частотным. При помощи этого аффикса образуется
побудительные формы глаголов с односложными корнями.
Подробнее о передаваемых этим аффиксом значениях см. Залоговые
формы глаголов.
Например:
Yazmak (писать) —> yazdırmak (просить, заставлять писать)
Bilmek (знать) —* bildirmek (сообщать)
Bulmak (находить) —> buldurmak (просить, заставлять найти)
Gülmek (смеяться) —►güldürmek (смешить)
Yapmak —* yaptırmak Kesmek —> kestirmek
Susmak —> susturmak Küsmek —>küstürmek
Ölmek —> öldürmek Kalkmak —» kaldırmak
Yemek —* yedirmek Demek —> dedirmek
Açmak —> açtırmak Değmek —* değdirmek
Asmak —* astırmak Boğmak —* boğdurmak
Sökmek —* söktürmek Gecikmek —> geciktirmek
Koşmak —* koşturmak Yakmak —* yaktırmak
Dönmek —►döndürmek Sevmek —►sevdirmek
Yatışmak —* yatıştırmak Saymak —►saydırmak
Sormak —> sordurmak Çizmek —►çizdirmek
İnmek —* indirmek Kanmak —> kandırmak
Alışmak —* alıştırmak Atmak —* attırmak
Buluşmak —* buluşturmak Bakmak —> baktırmak
Banşmak —>banştırmak Basmak —> bastırmak
Bezmek —» bezdirmek Bıkmak —*■bıktırmak
Bozmak —» bozdurmak Dolmak —>•doldurmak
Donmak -+ dondurmak Çalışmak —>çalıştırmak
Çekmek —» çektirmek Dikmek —* diktirmek
Dokunmak —> dokundurmak Dolaşmak —» dolaştırmak
Gezmek —» gezdirmek Durmak —> durdurmak
Evlenmek —» evlendirmek Giymek —> giydirmek
Kazmak —» kazdırmak İnanmak —> inandırmak
Kapatmak —* kapattırmak Kanşmak —* kanştırmak
Karşılaşmak —> karşılaştırmak Kızmak —*■kızdırmak
Konuşmak —» konuşturmak Seçmek —* seçtirmek
Sevinmek —» sevindirmek Tanışmak —>tanıştırmak
Vurmak —> vurdurmak Tutmak —* tutturmak
Ulaşmak —* ulaştırmak Unutmak —* unutturmak
Utanmak —>utandırmak Uyanmak —>uyandırmak
Yetişmek —> yetiştirmek Yutmak —» yutturmak
Аффиксы (Ekler) 131

6 ) -t
Аффиксы: a - e - ı - i - o - ö - u - ü —»-t
Например:
Uyumak —» uyu + t + mak —►uyutmak
Значение: Это второй аффикс, при помощи которого образуются побуди­
тельные формы глаголов: непереходные глаголы становятся переходными,
а переходные изменяют свои актанты. Этот достаточно частотный аффикс
прибавляется только к многосложным основам (состоящим из двух и бо­
лее слогов). Подробнее о значениях, передаваемых этим аффиксом см.
Залоговые формы глаголов.
Например:
Uyumak (спать) —> uyutmak (усыплять)
Okumak (читать, учиться) —> okutmak (заставлять читать,
обучать)
Aramak (искать) —> aratmak (просить, заставлять искать)
Ayırmak (отделять)—» ayırtmak (просить, заставлять отделять)
Bağırmak —> bağırtmak Çağırmak —» çağırtmak
Üşümek —> üşütmek Korkmak —* korkutmak
Kızarmak —►kızartmak Yürümek —* yürütmek
Söylemek —> söyletmek Acımak —►acıtmak
Uzamak —> uzatmak Diremek —> diretmek
Ürkmek —>ürkütmek İncimek —►incitmek
Düzelmek —> düzeltmek Yükselmek —> yükseltmek
Azalmak —>azaltmak Sapmak —> sapıtmak
Azmak —> azıtmak Sürmek —> sürtmek
Akmak —►akıtmak Anlamak —> anlatmak
Ağlamak —>ağlatmak Soğumak —» soğutmak
Ağrımak —> ağrıtmak Büyümek —> büyütmek
Damlamak —> damlatmak Dinlemek —> dinletmek
Düzenlemek —> düzenletmek Fırçalamak —* fırçalatmak
Fırlamak —> fırlatmak Hatırlamak —» hatırlatmak
Hazırlamak —* hazırlatmak Kaynamak —* kaynatmak
İstemek —* istetmek Kaplamak —►kaplatmak
Oynamak —» oynatmak Parçalamak —>parçalatmak
Parlamak —>parlatmak Yakalamak —►yakalatmak
Temizlemek —►temizletmek Toplamak —* toplatmak
7) -r, -ar, -er, -ır, -ir, -ur, -ür
Аффиксы: (см. Настоящее-будущее время) после основ, заканчивающих­
ся на гласную букву: -г
После односложных основ, заканчивающихся на согласную букву: а -
i —о —и —* -ar, e - i - ö - ü —* -er
132 Аффиксы {Ekler)

После многосложных основ, заканчивающихся на согласную букву и


в словах-исключениях: а - 1 —> -ır, e - i —* -ir, o - u —» -ur, ö - ü —> -ür
Например:
Yatmak —» yat + ır + mak —> yatırmak
Значение: Это самый редкий из аффиксов, при помощи которого образу­
ются побудительные формы глаголов: непереходные глаголы становятся
переходными, а переходные изменяют свои актанты. Подробнее о значе­
ниях, передаваемых этим аффиксом см. Залоговые формы глаголов.
Например:
Yatmak (лежать) —* yatırmak (укладывать)
Uçmak (летать) —» uçurmak (уносить, срывать)
Geçmek (проходить) —» geçirmek (проводить)
İçmek {пить) —* içirmek (поить)
Duymak —» duyurmak Doymak —» doyurmak
Düşmek —» düşürmek Göçmek —* göçürmek
Kopmak —* koparmak Çıkmak —> çıkarmak
Gitmek —» gidermek Çökmek —►çökermek
Gelmek —» getirmek Gitmek —> götürmek
Kaçmak —* kaçırmak Pişmek —>pişirmek
Bitmek —►bitirmek Batmak —>batırmak
Şaşmak —» şaşumak Aşmak —>■aşırmak
Doğmak —* doğurmak Taşmak —> taşırmak
Şişmek —» şişirmek Kızmak —> kızarmak
8) -ala, -ele
Аффиксы: a - 1 - o - u —» -ala, e - i —ö - ü —* -ele
Например:
Eşmek —* eş + ele + mek —* eşelemek
Значение: Никакого специального значения у этого аффикса нет. Он ис­
пользуется для усиления значения глагольного корня. Область применения
этого аффикса не очень велика.
Например:
İtmek (толкать) —>itelemek (непрерывно толкать)
Kovmak (гнать) —* kovalamak (гоняться)
Silkmek —►silkelemek Eşmek —» eşelemek
Ovmak —» ovalamak Durmak —> duralamak
Tepmek —* tepelemek Gevmek —►gevelemek
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(CÜMLE)

Определение: Предложением (cümle) называется конструкция из одного


или нескольких слов, которая выражает чувство, мысль, желание, сообща­
ет новость, описывает событие, ситуацию, состояние и т. д., и обладает
известной смысловой законченностью.
Любое предложение состоит из сказуемого и, возможно, других чле­
нов, связанных со сказуемым. Сказуемое является самым важным членом
предложения.
Сказуемое в предложении — это определяющий суждение элемент.
Предложение строится через сказуемое и, при необходимости, поддержи­
вается другие членами.
Например:
Geldim. {{Я) пришел.)
Ben geldim. (Я пришел.)
Ben buraya geldim. {Я пришел сюда.)
Ben evden buraya geldim. {Я пришел сюда из дома.)
Ben evden buraya koşarak geldim. (Я пришел сюда из дома бегом.)
Ben evden buraya kadar koşarak geldim. (Я сюда (до этого места)
пришел из дома бегом.)
Ben seni görmek için evden buraya kadar koşarak geldim. (Я пришел
сюда из дома бегом для того, чтобы увидеть тебя.)
ВНИМАНИЕ! Из-за того, что в турецком языке второстепенные члены
предложения находятся в начале, а главные члены — в конце предложения,
порядок слов при создании предложения следующий: сказуемое обычно
находится в конце предложения, подлежащее — в начале, а объекты дейст­
вия и дополнения занимают места между сказуемым и подлежащим.
Порядок слов в предложении: ПОДЛЕЖАЩЕЕ + (ДОПОЛНЕНИЕ) +
+ СКАЗУЕМОЕ
Предложение может состоять как из группы слов, связанных между
собой и имеющих смысл, так и из одного имени или из одного глагола,
которые могут иметь при себе аффиксы. То есть, самое короткое предло­
жение состоит из одного слова.
134 Предложение (Cümle)

Например:
Güzelmiş, (состоящее из одного слова именное предложение)
Gelecekmiş, (состоящее из одного слова глагольное предложение)
Yarın öğleden sonra arkadaşlarım da alıp bize gelecekmiş, (предло­
жение, состоящее из нескольких слов)
В ситуации диалога такое предложение обычно является ответом на
вопрос и его мысленно можно дополнить.
Пример:
—Abin geldi mi? (Твой брат пришел?)
— Gelmedi. (Не пришел.) (Hayır, abim gelmedi.) (Нет, мой брат не
пришел.)

ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Cümlenin Öğeleri)
Определение: Членами предложения (cümle öğeleri) называются слова, из
которых состоит предложение и которые позволяют создавать имеющие
смысл, правильные конструкции.
Например:
Yarın / arkadaşlarıyla / bize / gelecekmiş. (Завтра / с друзьями / к нам /
придет.)
Предложение можно расширить (не изменяя основной смысл, но
уточняя его) путем добавления других членов предложения.
Например:
gelecekmiş, (придет.)
bize / gelecekmiş, (к нам / придет.)
arkadaşlarıyla / bize / gelecekmiş, (с друзьями / к нам / придет.)
Yarın / arkadaşlarıyla / bize / gelecekmiş. (Завтра / с друзьями / к нам /
придет.)
Существует два вида членов предложения:
а. Главные члены предложения (Ana öğeler)
б. Второстепенные члены предложения (Yardımcı öğeler)
а. Главные члены:
1. сказуемое
2. подлежащее
Предложение (Cümle) 135

б. Второстепенные члены:
1. прямое дополнение
2. косвенное дополнение
То есть имеются следующие члены предложения:
1. сказуемое (yüklem);
2. подлежащее (özne);
3. прямое дополнение (nesne);
4. косвенное дополнение (tümleçler).
Каждый из членов предложения по своей задаче и своему значению
соответствует одному члену предложения, дополняет его. Этот член пред­
ложения — сказуемое (yüklem). Сказуемое — член предложения, который
имеет первостепенную значимость.
Пример:
bize / gelecekmiş, (nereye?) (к нам /придет.) (куда?)
arkadaşlarıyla / gelecekmiş, (kiminle?) (с друзьями / придет.) (с кем?)
Yarın / gelecekmiş, (ne zaman?) (завтра / придет.) (когда?)
Второй по значимости член предложения — подлежащее (özne). Да­
же в предложениях, которые состоят только из одного сказуемого, лицо
подлежащего угадывается по аффиксу сказуемости.
Например:
Biz gördük. (Мы видели.) —» подлежащее «мы» (“biz”)
Gördük —> ((Мы) видели.) —> подлежащее «мы» становится по­
нятным по аффиксу сказуемого “-k” (gör-dü-k).
Далее по своей значимости в предложении следуют прямое допол­
нение (nesne) и косвенные дополнения (tümleç). Дополнения подразде­
ляются на косвенные дополнения или дополнения места (dolaylı tümleç),
наречные дополнения (zarf tümleci) и дополнения, выраженные существи­
тельным с послелогом (edat tümleci).
Например:
Babam bizi yarın arabayla parka götürecek.
(Папа нас завтра на машине в парк отвезет.)
подл. о п р . о б . д -я н ар . д о п -е доп . с п ослелогом д о п . м еста ск азуем ое

Примечание: Предложение не обязательно состоит из всех перечислен­


ных выше членов предложения. Члены предложения могут иметь форму
как отдельного слова, так и группы слов.
ВНИМАНИЕ! Если предложение является распространенным, то:
1. Сначала необходимо найти в предложении сказуемое, затем подле­
жащее, и только после этого определить объект действия и дополнения.
136 Предложение {Cümle)

2. После того, как к сказуемому был задан вопрос, необходимо повто­


рить полученные ответы, используя сказуемое.
3. Изафеты и другие группы слов внутри предложения являются не­
делимыми.
4. Союзы и междометия членами предложения не являются.
Теперь рассмотрим каждый из членов предложения в отдельности.

1. СКАЗУЕМОЕ
(Yüklem)
Определение: Сказуемым (yüklem) называется слово или группа слов,
которые выражают действие, состояние или движение или связывают пред­
ложение с каким-либо суждением.
Сказуемое является основным членом предложения. Главная осо­
бенность сказуемого заключается в том, что именно оно определяет су­
ждение.
Из-за того, что в турецком языке место второстепенных членов в на­
чале, а главных — в конце предложения, сказуемое обычно занимает в
предложении последнее место.
Сказуемое в глагольных предложениях изменяется по лицам, числам,
в нем выражаются время и наклонение (см. Глагольное предложение).
Например:
Haftaya tatile çıkıyorum.
Annesini çok özlemiş.
В именном предложении сказуемым является имя, к которому при­
бавляется личный аффикс (см. Именное предложение).
Например:
Salih’in arabası çok güzelmiş.
Beyhan dün çok hastaydı.
Личный аффикс (утвердительный аффикс “-dır”), прибавляющийся к
сказуемому в именных предложениях, иногда может опускаться.
Например:
Çok çalışkan bir öğrenci.
Halil yardımsever bir insan.
В письменной и разговорной речи сказуемое опускается, если смысл
предложения ясен и в сказуемом нет необходимости.
Предложение {Cümle) 137

Например:
— Nerede çalışıyorsun? (— Где ты работаешь?)
— Hastanede. (Hastanede çalışıyorum.) (— В больнице. {Яработаю
в больнице.)
— Adınız ne(-dir)? (— Как вас зовут?)
— Ahmet. (Adım Ahmet(-tir) (— Ахмет. {Меня зовут Ахмет.))
Слова var («есть») и уок («нет») являются сказуемым либо сами по
себе, либо вместе с глагольным аффиксом.
Например:
Yanımda hiç para vok. (У меня с собой совсем нет денег.)
Benim yarın dersim var. {Уменя завтра есть у р о к . )
О gün boş vaktim yoktu. {В тот день у меня не было свободного
времени.)
Biraz sonra önemli bir toplantısı varmış. {Кажется, через некото­
рое время будет важное собрание.)
Слово değil («не») выступает в роли сказуемого либо самостоятельно,
либо вместе с прибавляющимся к нему аффиксом.
Например:
Şu anda müsait değil. {{Он) сейчас не свободен.)
Çok çalışkan bir öğrenci değildi. (Он был не слишком трудолюби­
вым учеником.)
В одном предложении может быть несколько однородных сказуемых.
Например:
Sabah erken kalkar, elimi yüzümü yıkar, sonra okula giderim. (Я встаю
рано утром, мою руки и лицо, потом иду в школу.)
İçeri girdi, montunu çıkardı, köşeye oturdu ve beni seyretmeye başladı.
{Он зашел внутрь, снял куртку, сел в углу и начал на меня смотреть.)
В стихах, пословицах и разговорной речи сказуемое не обязательно
находится на последнем месте в предложении {см. Инверсированное
предложение).
Например:
Doldur çaycı dem kokulu çaydan,
Dakika düşelim senelik paydan.
Sakla samanı, gelir zamanı.
Сказуемое может состоять как из одного слова, так и из группы слов.
Например:
Dönülmez akşamın ufkundayız.
Levent, anasının göz bebeğiydi.
138 Предложение {Cümle)

Предложение, в котором сказуемое не выражено, называется непол­


ным (eksiltili или kesik) предложением (см. Неполное предложение). От­
сутствие сказуемого в таком предложении не делает его смысл непонят­
ным. Слушатель или читатель может либо сам дополнить такое предложе­
ние, либо смысл предложения ясен заранее.
Например:
'A z veren candan, çok veren maldan, (...verir.)
— Bilal kaçıncı sınıfta okuyor?
— Dördüncü. (Bilal dördüncü sınıfta okuyor.)

2. ПОДЛЕЖАЩЕЕ
(Özne)
Определение: Подлежащим (özne) называется слово или группа слов,
обозначающие в предложении одушевленный или неодушевленный объ­
ект, который совершает какое-либо действие.
Подлежащее отвечает на вопросы сказуемого «кто?» и «что?».
Например:
Ben annemi çok seviyorum. —>Kim seviyor? —> Ben
(Я очень люблю маму. —>Кто любит? —>Я.)
Yavuz beni dövdü. —» Kim dövdü? —» Yavuz
{Явуз меня побил. —» Кто побил? —>Явуз.)
Если подлежащее состоит из нескольких слов, то оно называется
группой подлежащего (özne öbeği). То есть, подлежащее в предложении
может быть представлено как одним словом, так и группой слов (изафе­
том, именной группой и т. д.).
Например:
Teyzemin kızı Almanya’da yaşıyor. (Дочь моей тети живет в Гер­
мании.)
Annemin amcasının gelini Paris’te doğmuş. (Невестка дяди моей
матери родилась в Париже.)
Kırmızı arabanın tekeri patladı. (У красной машины спустило
колесо.)
Если лицо, совершающее действие, или само действие выражено от­
дельным словом, то его называют подлежащим; если же подлежащее
можно восстановить только по личным аффиксам глагола, то его называют
скрытым подлежащим (gizli özne).
Предложение (Cümle) 139

Например:
îki saat önce geldim. —►Подлежащее «я» (“ben”) понятно из аффик­
са “-m” (gel-di-m). Из-за того, что подлежащее «я» не сказано прямым
текстом, оно является скрытым.
Büyüklerinin sözünü dinleyeceksin. —> скрытое подлежащее «ты»
(“sen”).
Слова, играющие в предложении роль подлежащего, но обозначаю­
щие не субъект, а объект действия, называются фиктивным подлежащим
(sözde öznek
Например:
Kapı açıldı. —> Ne açıldı? —* Kapı —* подлежащее. Здесь слово
«дверь» является подлежащим, но лицо, совершающее действие, ос­
тается неизвестным. То есть, мы не знаем, кто открыл дверь. По этой
причине, мы называем подлежащим слово «дверь», подразумевая, что
действие совершено как бы ею самой. Такой вид подлежащего назы­
вается также страдательным подлежащим (edilgen özne).
Salondaki ayna kırıldı. —> Ne kırıldı? —> Ayna —■> страдательное
подлежащее
(Зеркало в гостиной разбилось. —* Что разбилось? —> Зеркало)
Примечание: Страдательное подлежащее имеет место в тех предложени­
ях, в которых сказуемое выражено глаголом в страдательном залоге (см.
Глагол —<■Времени и наклонения глаголов —» Страдательный залог).
Подлежащее в предложении всегда находится в именительном падеже
и не принимает именные падежные аффиксы “-i, -e, -de, -den, -le”.
Подлежащее может стоять как единственном, так и множественном числе.
Например:
Öğrenciler pikniğe gitti. (Ученики пошли на пикник.)
Annem yarın geliyor. (Моя мама приезжает завтра.)
Вопросы, которые помогают определить вид члена предложения, за­
нимают в предложении его место.
Например:
Bunları buraya kim koydu? (Кто положил их сюда?) —►«кто»
(kim) — подлежащее.
Ne kırıldı? (Чторазбилось?) —* «что» (пе) — подлежащее.
Подлежащее является пассивным в именных предложениях и ак­
тивным в глагольных предложениях.
Например:
Hava soğuktu. (Погода была холодная.) (пассивное подлежащее)
Genç kız, annesine yardım ediyordu. (Девушка помогала своей ма­
ме.) (активное подлежащее)
140 Предложение (Cümle)

Настоящим или страдательным подлежащим могут быть имена суще­


ствительные, а также имена прилагательные, словосочетания, изафетные
и именные конструкции, местоимения, причастия и вопросительные сло­
ва, выполняющие функцию существительного.
Например:
Kitaplarım kayboldu. (Мои книги потерялись.) (имя существи­
тельное)
İhtiyar, yalnızlıktan bıkmıştı. (Старик устал от одиночества.)
(выполняющее функцию существительного имя прилагательное)
Cav bardağı kırıldı ( Чайный стакан разбился.), (изафет)
Yeşil araba kırmızı ışıkta geçti. (Зеленая машина проехала на крас­
ный свет.) (именная группа)
Bekleyenler iyice sinirlenmişti. (Ожидающие очень нервничали.)
(глагольная форма)
Ben de yarın gelirim. (И я приду завтра.) (местоимение)
Kim size izin verdi? (Кто вам дал разрешение?) (вопросительное
слово)
В одном предложении может находится более одного подлежащего.
Например:
Anneler, babalar, çocuklar saatlerce eğlendiler. (Матери, отиы. де­
ти развлекались часами.)
Feridun, Ferhat, Fatih ve Fuat yarın gelmeyecekler. (Феридун, Фер-
хат, Фатих и Фуат завтра не придут.)
В некоторых предложениях после перечисления нескольких подле­
жащих множественность выражается местоимением «все» (“hepsi”).
Например:
Anneler, babalar, çocuklar, hepsi saatlerce eğlendiler. (Матери, от­
цы, дети — все развлекались часами.)
Öğrenciler, öğretmenler, idareciler, hepsi çok heyecanlıydı. (Учащие­
ся, учителя, руководство — все очень переживали.)

НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ ПОДЛЕЖАЩЕГО
И СКАЗУЕМОГО
(Özne*Yüklem Uyumsuzluğu)
Определение: В грамматически правильном предложении подлежащее и
сказуемое согласуются между собой в форме (утвердительные и отрица­
тельные предложения), лице и числе. Такое соответствие грамматических
форм называется согласование (гармония) подлежащего и сказуемого
(özne-yüklem uyumu).
Предложение {Cümle) 141

А. СОГЛАСОВАНИЕ В УТВЕРДИТЕЛЬНОЙ
И ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ФОРМЕ

Если подлежащее имеет утвердительную форму, сказуемое также на­


ходится в утвердительной форме. Если подлежащее стоит в отрицательной
форме, то и сказуемое также имеет отрицательную форму.
Например:
Yann herkes saat beşte burada olsun. {Пусть все будут здесь зав­
тра в пять часов.)
Herkes ders çalışıyor. {Все учат уроки.)
В некоторых случаях при утвердительном подлежащем сказуемое
может иметь отрицательную форму.
Например:
Dünkü toplantıya herkes katılmadı. (На вчерашнем собрании при­
сутствовали не все.)
Konuyu herkes anlamadı. {Не все поняли тему.)
Если подлежащее состоит из слов “kimse” («кто-то»), “hiçbiri”
(«никто из них») и “hiç kimse” («никто»), то сказуемое употребляется
в отрицательной форме.
Например:
Kimse bana yardım etmedi. {Никто мне не помог.)
Hiçbiri benimle oynamak istemiyor. (Никто из них не хочет со
мной тр ать.)
Hiç kimse bunu kaldıramaz. (Никто не сможет это поднять.)
Если при создании предложения используется союзная конструкция
“ne... пе” («ни... ни»), то сказуемое имеет утвердительную форму.
Например:
Ne ders çalışıyor ne sözümü dinliyor. {Ни уроки не учит, ни меня не
слушает.)
Ne yiyor ne uyuyor. {Не спит и не ест.)

Б. СОГЛАСОВАНИЕ В ЛИЦЕ

Если одно из однородных подлежащих является местоимением пер­


вого лица единственного или множественного числа, то каковы бы ни бы­
ли остальные подлежащие, сказуемое ставится во множественном числе
первого лица (biz).
Например:
Benle sen yemek hazırlarız. (Ты со мной готовим еду.)
О ve ben pazara gideceğiz. (Он и я пойдем на базар.)
142 Предложение {Cümle)

Ben, sen bir o önce temizlik yapacağız. (Я, ш и он прежде всего


наведем порядок.)
Если одно из однородных подлежащих является местоимением второ­
го лица единственного или множественного числа и при этом ни одно из
однородных подлежащих не является местоимением первого лица, то ска­
зуемое имеет форму второго лица множественного числа, (siz).
Например:
Sen ve o_burada kalın. (Ты и он останьтесь здесь.)
Siz ve onlar, burada uyursunuz. (Вы и они будете спать здесь.)

С. СОГЛАСОВАНИЕ ПО ЧИСЛУ

Если подлежащее стоит во множественном числе и при этом обозна­


чает виды растений или животных, неодушевленный предмет, части тела,
абстрактные понятия, глаголы-имена и имена, выражающие время и ме­
сто, то сказуемое ставится в единственном числе.
Например:
Ağaçlar çiçek açtı, (растение)
Bütün çiçekler soldu.
İnekler süt içmez, (животное)
Kediler ot yemez.
Masalar silindi, (неодушевленный предмет)
Sandalyeler yerleştirildi.
Bacaklanm ağrıyor, (часть организма)
Gözlerim görmüyor.
Havailerim yıkıldı, (абстрактное существительное)
Rüyalar yalan söylemez.
Haberi duyunca koşuşturmalar başladı, (имя, образованное от
глагола)
Giriş ve çıkışlar kontrol ediliyor.
Yıllar su gibi akarmış, (существительное, выражающее время)
Geçmiyor günler, geçmiyor.
Yerler süpürüldü, (существительное, выражающее место)
Yollar açıldı.
Если подлежащее п р и однородных сказуемых стоит во множествен­
ном числе и при этом обозначает людей, животных, растения и неодушев­
ленные предметы, то аффикс множественного числа имеют либо все од­
нородные сказуемые, либо только сказуемое, находящееся в предложении
на последнем месте (а предыдущие стоят в единственном числе).
Предложение (Cümle) 143

Например:
İnsanlar, çalışmış, yapmışlar. = İnsanlar, çalışmışlar, yapmışlar.
Köpekler, ot yemez, süt içmezler. = Köpekler, ot yemezler, süt
içmezler.
Ç içekler, solm uş ve kurumuşl ardı . = Ç içekler, so lm u şlar ve
kurum uşlardı.
Masalar, silinmiş, salona yerleştirilmişlerdi. = Masalar, silinmişler,
salona yerleştirilmişlerdi.
Если подлежащее выражено собирательным существительным (даже
в случае, если оно имеет форму множественного числа), то сказуемое сто­
ит в единственном числе.
Например:
Bütün aile ağlıyordu. (Вся семья плакала.)
Bizim takım beş gol attı. (Наша команда забила пять голов.)
Sınıflar yavaş yavaş boşalıyordu. (Классы потихоньку пустели.)
Orm anlar, ülkemizin geleceğidir. (Леса — это будущее нашей
страны.)
Если подлежащее является существительным, выражающим сово­
купность людей, то сказуемое может находиться как в единственном, так и
во множественном числе.
Например:
Çocuklar erken yatar. = Çocuklar erken yatarlar.
Öğrenciler bahçede toplandı. = Öğrenciler bahçede toplandılar.
Личное местоимение второго лица «вы» (“siz”) может выражать веж­
ливое обращение или подчеркивать уважительное отношение к кому-либо.
В этом случае сказуемое также имеет форму множественного числа.
Например:
Siz, daha önce şehrimize gelmiş miydiniz? (вежливое обращение)
Siz, bizim büyüğümüzsünüz. (выражение уважения)
Употребление сказуемого во множественном числе при находящемся
в единственном числе подлежащем может выражать как уважительное,
так и насмешливое отношение.
Например:
Bakan bey burada kalacaklar. (Господин министр останутся здесь.)
(уважение)
Küçük bey henüz uyanmamışlar. (Маленький бей еще не проснулись.)
(насмешка)
В некоторых случаях (с целью насмешки, хвастовства или проявления
скромности) говорящий может говорить о себе во множественном числе
144 Предложение (Cümle)

(«мы»). В этих случаях сказуемое также имеет форму множественного


числа.
Например:
Biz, senin gibilerini iyi tanırız, (Мы хорошо знаем таких, как ты.)
(насмешка)
Biz, dostlarımızı yarı yolda bırakmayız. (Мы не бросаем своих дру­
зей на полпути.) (самовосхваление)
Biz, sadece görevimizi yaptık. (Мы всего лишь выполняли наш
долг.) (скромность)
Если роль сказуемого выполняют слова «есть» (“var”) и «нет» (“yok”),
то сказуемое всегда ставится в единственном числе.
Например:
Yanımda hiç param yok.
Benim biraz işim var.
Artık yanımda dostlarım yoktu.
Pazarda bazı işlerim var.
Если в группу подлежащего входит количественное числительное (за
исключением числительного «один») или такие неопределенные числи­
тельные как «несколько» (“birkaç”) и «много» (“birçok”), то сказуемое
имеет форму единственного числа. То есть, если в предложении выража­
ется «количество подлежащего», то сказуемое всегда стоит в единствен­
ном числе.
Например:
Dört kişi benimle gelsin. (Пусть со мной пойдет четыре человека.)
О zamanlar yaklaşık iki bin kitabım vardı. (В то время у меня было
около двух тысяч книг.)
Birkaç yıl geçti. (Прошло несколько лет.)
Birçok arkadaşım о günden sonra aramadı. (После того дня многие
мои друзья мне не звонили.)

3. ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
(Nesne)
Определение: Прямым дополнением (nesne или düz tümleç) в турецком
языке называются слова, выражающие объект действия (на них направле­
но действие субъекта, выраженного в предложение подлежащем).
Глаголы, которые могут управлять прямым дополнением, называются
переходными (geçişli fıiler).
Предложение {Cümle) 145

В именных предложениях обычно не выражается действие, работа,


движения, поэтому в них не бывает и объекта действия, а, следовательно,
и прямого дополнения.
Слова, которые выполняют функцию объекта действия в предложе­
нии, подразделяются на два вида:
1. Прямое дополнение, стоящее в винительном падеже, выражает опреде­
ленный объект действия (belirtili nesne).
2. Прямое дополнение, стоящее в именительном падеже4, выражает неоп­
ределенный объект действия (belirtisiz nesne).
Чтобы найти объект действия в предложении, где уже было обнаруже­
но подлежащее, к сказуемому задаются вопросы «что?», «чего?», «кого?»
Чтобы определить, какого типа прямое дополнение представлено в пред­
ложении, можно задать вопрос от подлежащего: неопределенное прямое до­
полнение отвечает на вопрос пе?, а определенное — на вопрос neyi? kimi?.
Таким образом, мы видим, что существует два вида прямых дополнений:
1. определенное прямое дополнение и
2. неопределенное прямое дополнение.

1. ОПРЕДЕЛЕННОЕ ПРЯМОЕ ДОПОЛНЕНИЕ


(Belirtili Nesne)
Слова, выражающие в предложении определенный объект действия,
выражаются прямыми дополнениями в винительном падеже и отвечают на
вопросы neyi? («что?») и kimi? («кого?»).
Например:
Ben annemi özledim. —» Kimi özledim? —> Annemi —►определен­
ный объект действия
Masanın ayağmı kırmış. —> Neyi kırmış? —> Masanın ayağını —> оп­
ределенный объект действия

2. НЕОПРЕДЕЛЕННЫЙ О Б Ъ Е К Т ДЕЙСТВИЯ
(Belirtisiz Nesne)
Слова, выражающие в предложении неопределенный объект дейст­
вия, выражаются прямыми дополнениями в винительном падеже и отве­
чают на вопросы пе? («что?»).

ЛВ р у с с к о й т р а д и ц и и эт о т п а д е ж н азы в ается в и н и т ел ь н ы м н е о ф о р м л е н н ы м .
146 Предложение {Cümle)

Например:
Boş zamanlarımda televizyon seyrederim. —♦ Ne seyrederim? —>
—> Televizyon —> неопределенный объект действия
Ben satranç oynarım.—> Ne oynarım? —> Satranç —> неопределен­
ный объект действия
Примечание:
В предложении неопределенный объект действия всегда располагает­
ся непосредственно перед сказуемым. Между неопределенным объектом
действия и сказуемым никаких слов, кроме частиц “de, dahi, bile” («тоже,
также, даже»), находиться не может.
Объект действия может выражаться словами тех же частей речи, что и
подлежащее: именами, местоимениями, выступающими в роли подлежа­
щего именами прилагательными, словосочетаниями, причастиями вопро­
сительными словами, группами слов и внутренними предложениями.
Например:
Abim odasını temizliyor. {Мой брат убирает (свою) комнату.)
(имя существительное)
Ben onu tanımıyorum. {Я его не знаю.) (местоимение).
Adam ihtivan otobüse bindirdi. {Мужчина посадил старика в ав­
тобус.) (субстантивированное имя прилагательное)
Sen demir kapıyı kapattın mı? (Ты закрыл железную дверь?) (изафет)
Polis yeşil arabayı durdurdu. {Полиция остановила зеленую машину.)
(именная группа)
En sonunda bekleyenleri içeri aldılar. {В конце концов, ожидающих
впустили внутрь.) (причастие)
Siz kimi anyorsunuz? (Кого вы ищете?) (вопросительное слово)
В предложениях со сказуемыми — непереходными глаголами не мо­
жет быть прямых дополнений (см. Глаголы —» Наклонения глаголов —*
Непереходные глаголы).
Например:
Ben bu apartmanda oturuyorum, (глагол oturmak («жить») является
непереходным глаголом)
Bizi görünce ağladı, (глагол ağlamak («плакать») — непереходный
глагол)
Одно предложение может содержать более одного прямого дополне­
ния, но они должны быть однородными, то есть иметь одинаковые осо­
бенности с точки зрения определенности — неопределенности (либо все
быть определенными, либо все неопределенными).
Например:
Annemi, kızkardeşimi ve canım arkadaşımı özledim.
Kitaplanmı, dergilerimi, ve oyuncaklanmı ona hediye ettim.
Предложение {Cümle) 147

НЕСОГЛАСОВАННОСТЬ ОБЪЕКТА ДЕЙСТВИЯ


И СКАЗУЕМОГО
(Nesne-Yüklem Uyumsuzluğu)

Несогласованность между объектом действия и сказуемым происхо­


дит из-за того, что сказуемое, предполагающее наличие объекта действия,
его не имеет.
Особенно часто несогласованность объекта действия и сказуемого
встречается в предложениях с однородными сказуемыми и в сложносочи­
ненных предложениях. В турецком языке существует следующее правило:
если одно из сказуемых в предложении выражено непереходным гла­
голом (т. е. не согласуется с объектом действия), а другое — переходным
глаголом (т. е. согласуется с объектом действия), то перед вторым ска­
зуемым обязательно также должно стоять прямое дополнение.
Например:
Söylenenlere hemen inanıyor ve her yerde savunuyordu. — неверно
Глагол inanmak (верить) непереходный, а глагол savunmak (за­
щищать) —- переходный, поэтому и употребление после него объекта
действия является необходимым. Это предложение должно быть из­
менено на “....ve onları her yerde savunuyordu.”
Kendisine bütün sınıf adına teşekkür eder ve tebrik ederiz. — неверно
Глагол teşekkür etmek (благодарить) не отвечает на вопросы
“neyi, kimi”, является непереходным глаголом, а глагол tebrik etmek
(поздравлять) отвечает на вопросы “neyi, kimi” и является пере­
ходным глаголом, следовательно перед ним должно стоять прямое
дополнение.
ВНИМАНИЕ! Эта тема связана с темой «Управление глаголов». Для того
чтобы полностью разобраться с материалом этой главы, необходимо пред­
варительно ознакомиться с темой управление глаголов в турецком языке
{см. Имена —> Именные словоизменительные аффиксы —* Падежные аф­
фиксы).

4. КОСВЕННЫЕ ДОПОЛНЕНИЯ
(Tümleçler)
Определение: Косвенными дополнениями (tümleç) называются слова,
которые имеют именные падежные аффиксы (кроме аффикса винительного
падежа), дополняют сказуемое и, в целом, распространяют предложение.
148 Предложение {Cümle)

Дополнения подразделяются на три типа:


1. Дополнение места-эквивалента (dolaylı tümleç, yer tümleci)
2. Наречное дополнение (zarf tümleci)
3. Дополнение, выраженное существительным с послелогом (edat tümleci)

1. ДОПОЛНЕНИЕ МЕСТА-ЭКВИВАЛЕНТА
(Dolaylı Tümleç, Yer Tümleci)

Определение: Дополнением места-эквивалента (dolaylı tümleç, yer


tümleci) называются дополнения, которые образуются посредством присое­
динения аффиксов местного, исходного и дательного падежей (“-e, -de, den”).
Однако не любое слово, которое находится в падежных формах “-е,
-de, -den”, является дополнением этого типа. Косвенное дополнение обыч­
но выражает значения направления к чему-то, нахождения в каком-то мес­
те, выход из какого-то места или отдаление от чего-либо.
Для того чтобы определить в предложении косвенное дополнение,
необходимо задать следующие вопросы: «Куда?» (“Nereye?”), «Где?»
(“N erede?”), «Откуда?» (“Nereden?”), «Кому?» (“Kime?”), «У кого?»
(“Kimde?”), «От кого?» (“Kimden?”), «Чему?» (“Neye?”), «За сколько?»
(“Kaça?”), *«Из чего?» (*“Neden?”).
Например:
Eve gidiyorum (Иду домой.) —>Nereye gidiyorum? (Куда иду?) —>Eve
(ıдомой) —> дополнение места-эквивалента
Okulda biraz işim var (У меня есть немного работы в школе.). —>
—> Nerede işim var? {Где у меня есть работа?) —> Okulda {В школе) —>
—>дополнение места-эквивалента
Okuldan atmışlar. {Выгнали из школы.) —> Nereden atmışlar? {Откуда
выгнали?) —> Okuldan {из школы) —* дополнение места-эквивалента
Anneme mektup yazdım. {Я написал{а) маме письмо.) —» Kime
yazdım? {Кому написал{а)?) —> Anneme {маме) —> дополнение места-
эквивалента
О kitaplar sadece Ali’de vardır. {Те книги есть только у Али.) —>
—> Kimde vardır? (У кого есть?) —* Ali’de (У Али) —>дополнение мес­
та-эквивалента
Öğrencilerden para toplamış. {Сучеников были собраны деньги.) —»
—* Kimden toplamış? (С кого были собраны?) —> Öğrencilerden {с уче­
ников) —> дополнение места-эквивалента
Bu olaya çok kızacak. {Он на это очень разозлится.) —> Neye
kızacak? {На что разозлится?) —> Bu olaya {на это) —> дополнение
места-эквивалента
Предложение (Cümle) 149

Evi üç milyara sattı (Продал дом за три миллиарда). —> Kaça sattı?
(За сколько продал?) —» Uç milyara (за три миллиарда) —» дополнение
места-эквивалента
Tebeşir kireçten yapılır. (Мел делается из извести.) —> *Neden
yapılır? (Из чего делается?) —> (мз извести) —> дополнение места-эк­
вивалента
ВНИМАНИЕ! * Вопросительное слово “Neden?” указывает на нали­
чие дополнения места-эквивалента, только если отвечает на вопрос, из
какого вещества или материала сделана та или иная вещь («Из чего?»).
Если “Neden?” отвечает на вопрос о причине чего-либо («Отчего?»), то
слово, к которому задается этот вопрос, косвенным дополнением не
является.
ВНИМАНИЕ! Не все слова, имеющие аффиксы “-e, -de, -den”, являются
дополнением места-эквивалента.
Например:
Onlar sonradan geldiler. —> Задать вопрос “nereden?” («откуда?»)
невозможно.
Misafirleri ayakta karşıladı. —» Задать вопрос “nerede?” («где?»)
невозможно.
Eve gidenler gelmedi. —» Задать вопрос “nereye?” («куда?») невоз­
можно.

2. НАРЕЧНОЕ ДОПОЛНЕНИЕ
(Zarf Tümleci)
Определение: Наречными дополнениями (zarf tümleci)5 называются
дополнения, выражающие временя, состояние, место (направление), коли­
чество и вопрос.
Наречные дополнения никогда не принимают аффиксов.
Для того чтобы найти в предложении наречное дополнение, необхо­
димо задать следующие вопросы: «Как?» (“Nasıl?”), «Когда?» (“Ne
zaman?”), «Сколько?» (“Ne kadar?”), *«Куда?» (*“Nereye?”).
Например:
Çocuk koşarak gitti. (Ребенок пошел бегом.) —> Nasıl gitti? (Как
пошел?) —>Koşarak (бегом) —> наречное дополнение

3 Н а р е ч н о е д о п о л н е н и е с о о т в е т с т в у е т п р и н я т о м у в р у сск о й т р а д и ц и и т е р м и н у о б с т о я ­
т ел ь ст в о .
150 Предложение (Cümle)

Belki yarın gelir (Возможно, завтра придет.) —* Ne zaman gelir?


(Когда придет?) —>Yarın (Завтра) —» наречное дополнение
Gözlerim yorulana kadar kitap okudum. (Я читал книгу, пот мои
глаза не устали) —» Ne kadar okudum? (Сколько читал?) —* Gözlerim
yorulana kadar (пока мои глаза не устали) —» наречное дополнение
Birlikte dışarı çıktılar. (Вместе вышли на улицу.) —>Nereye çıktılar?
(Куда вышли?) —>Dışarı (На улицу) —>наречное дополнение
ВНИМАНИЕ! * Если вопрос “Nereye?” («Куда?») используется для опре­
деления направления, то слово, к которому задается этот вопрос, является
наречным дополнением. Существуют следующие слова, определяющие
направление: içeri (внутрь), dışarı (на улицу), ileri (вперед), geri (назад),
aşağı (вниз), yukarı (вверх). Наречным дополнением они являются в том
случае, если к ним не прибавляется аффикс.
Например:
Herkes içeri girdi. (Наречное дополнение, т. к. не принимает аффикс.)
Herkesi içeriye çağırdı. (Косвенное дополнение, т. к. имеется аффикс.)

3. ДОПОЛНЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ
КОНСТРУКЦИЕЙ С ПОСЛЕЛОГОМ
(Edat (İlgeç) Tümleci)
Определение: Дополнением, выраженным конструкцией с послелогом
(edat (ilgeç) tümleci), является член предложения, который дополняет ска­
зуемое по категориям причины, средства и совместности и имеет в своем
составе послелог.
Для того, чтобы определить этот тип дополнения, необходимо задать
следующие вопросы: «С кем? На ком?» (Kiminle?”), «С чем? На чем?»
(“Ne ile?”), «Почему?» (“Niçin?”), «Зачем?» (“Niye?”), «Отчего?» (“Neden?”).
Например:
Bazı öğrenciler anneleriyle gelmişler (Некоторыеученики пришли с
мамами.) —» Kiminle gelmişler? (С кем пришли?) —>Anneleriyle (С м а­
мами) —» дополнение, выраженное конструкцией с послелогом.
Hastayı taksi ile getirdiler. (Больного отвезли на такси) —* Ne ile
getirdiler? (На чем отвезли?) —> Taksiyle (На такси.) —> дополнение,
выраженное конструкцией с послелогом.
Bana kızdığı için okula gitmiyor. (Не ходит в школу из-за того,
что рассердился на меня) —> Niçin gitmiyor? (Почему не ходит?) —»
—* Kızdığı için (Из-за того, что рассердился) —> дополнение, выра­
женное конструкцией с послелогом.
Предложение {Cümle) 151

Niye bugün okula gelmedin? {Почему ты сегодня не пришел в шко­


лу?) —> Niye gelmedin? —> Niye —> дополнение, выраженное конструк­
цией с послелогом.
Çocuk korkudan konuşmuyordu. {Ребенок не говорил от страха) —>
—> Neden konuşmuyordu? {Почему не говорил?) —> Korkudan {От стра­
ха) —> дополнение, выраженное конструкцией с послелогом.
ВНИМАНИЕ! *Вопрос “Neden?” имеет здесь то же значение, что и во­
прос “Niçin?”, то есть слово, являющееся здесь дополнением, должно оп­
ределять причину действия.
ВНИМАНИЕ! Дополнения, выраженные кострукцией с послелогом, яв­
ляются словосочетаниями имен существительных с такими послелогами,
как “ile (-1е, -1а)” (с), “için” (для), “dolayı” и “ötürü” {из-за). Тем не менее,
не все коснструкции с послелогом ile являются дополнениями, а только те,
которые выражают совместность действия.

ЧАСТИ РЕЧИ, КОТОРЫЕ НЕ ЯВЛЯЮТСЯ


ЧЛЕНАМИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Cümle Dışı Öğeler)
Определение: Кроме главных и второстепенных членов предложения, в
предложении могут находится и другие слова, не имеющие со сказуемым
грамматической связи. Они встречаются не в каждом предложении. Такие
слова называются частями речи, которые не являются членами пред­
ложения (cümle dışı öğeler).
Такими частями речи являются союзы, междометия и вводные слова.
Союзы встречаются в предложении очень часто, но никогда не явля­
ются его членами.
Например:
ve {и), ile (с), ilâ {от... до), уа {либо), veya (или), yahut (или),
veyahut (или), fakat (но), meğer (между тем как), eğer (если), gerçi
(хотя, правда), her пе kadar (насколько), çünkü (потому что), mademki
(поскольку), sanki (как будто), meğerki (если) и т. д.
М еждометия и восклицания также не являются членами пред­
ложения.
Например:
Ah, vah, eyvah, ay, vay, ey, of, öf, tüh, pat, a, hey, yahu, bire, ulan,
han, işte, aha, nah, evet, hayır и т. д.
152 Предложение (Cümle)

ВВОДНОЕ СЛОВО
(Ага Söz)

Определение: Вводными (ara söz) называются слова, которые входят в со­


став предложения в качестве вспомогательного и дополняющего его смысл
элемента, при удалении которого смысл предложения не изменяется.
Вводное слово может быть выражено как одним словом, так и груп­
пой слов и может занимать в предложении любое место.
Если убрать из предложения вводное слово, то смысл предложения не
изменится.
Вводное слово находится между двумя запятыми, двумя тире или за­
ключается в скобки, может также вводиться союзом “ki” («что»).
Например:
Öğretmenim, en sevdiğim, doğum günü hediyesi verdi. (Мой учи­
тель, самый любимый, подарил подарок на день рождения.)
Öğrencilerden biri, gözlüklü olanı, bir soru sordu. (Один из учени­
ков, тот, который в очках, задал вопрос.)
Dün öğleden sonra (saat dört gibiydi) markette karşılaştık. (Вчера
после обеда (около четырех часов) мы встретились на рынке.)
Yılmaz о gün -benim yanımda- Necmettin’e vurdu. (Йылмаз в тот
день — я был тогда рядом — ударил Неджметтина.)
Sen oraya girersen -ki Nurettin yardım etmeye söz verdi- çok rahat
edersin. (Если ты туда поступишь, — а Нуреттин обещал помочь — то
ты успокоишься)
Вводное слово может дополнять любой из членов предложения и
имеет ту же функцию, что и член, который оно дополняет.
Например:
Dün öğleden sonra, saat dört gibiydi, markette karşılaştık. (Вчера по­
сле обеда, около четырех часов, мы встретились на рынке.)
Nurullah, büyük abim, sizi tanıyormuş. (Кажется, Нуруллах, мой
старший брат, вас знает.)
В некоторых случаях вводное слово может и не относиться к какому-
либо члену предложения.
Например:
Nermin bana -nedense- çok kızdı. (Нермин на меня — почему-то —
очень рассердился.)
Nedim -biraz garip ama- bütün sorulan çözmüş. (Недим — немного
странно, но — решил все вопросы.)
Предложение (Cümle) 153

ВВОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Ara Cümle)

Определение: Вводным (ara cümle) называется предложение, которое


входит в главное предложение в качестве вспомогательного и дополняю­
щего предложения и при удалении которого смысл основного предложе­
ния не меняется.
ВНИМАНИЕ! Разница между вводным словом и вводным предложением
заключается в том, что в последнем содержится какое-либо законченное
суждение.
Если убрать из предложения вводное предложение, то предложение
не потеряет свой смысл. Вводное предложение может дополнять любой из
членов предложения и имеет одинаковую с ним функцию. Вводное пред­
ложение выделяется двумя запятыми или двумя тире.
Например:
Kitabı yarın getireceğini -ben ona inanmıyorum ya- söyledi. (Он ска­
зал — я же ему не верю — что принесет книгу завтра.)
Nihat -bence о yalan söylemez- Nesrin’e vermiş. (Нихат — по мо­
ему мнению, он не скажет неправду — отдал Несрину.)

УДАРЕНИЕ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
(Cümle Vurgusu)
Ударение в предложении (cümle vurgusu) падает на самое важное по
смыслу слово — то слово, которое мы особенно хотим выделить.
Основной и самый главный член предложения — это сказуемое, уда­
рение в предложении обычно падает на него. Выделить какой-либо другой
член предложения можно либо перенеся на него ударение, либо приблизив
его к сказуемому. В правильно построенном предложении, ударение пада­
ет на слово, которое предшествует сказуемому.
Итак, слово, которое считается особенно важным и которое необхо­
димо подчеркнуть, занимает место перед сказуемым. Сказуемое же (за
исключением инверсированных предложений) находится в самом конце
предложения и его место не меняется. А места других членов предложе­
ния могут меняться, в зависимости от того, что хочет подчеркнуть гово­
рящий. Обычно элемент, который особенно хотят выделить, ставится пе­
ред сказуемым.
154 Предложение (Cümle)

Например:
Nurgül yarın trenle İstanbul’a gidecek. (Завтра Ниргюль поедет на
поезде в Стамбул.)
Nurgül yarın İstanbul’a trenle gidecek. (Завтра Ниргюль поедет в
Стамбул на поезде.)
Nurgül İstanbul’a trenle vann gidecek. (Ниргюль поедет в Стамбул
на поезде завтра.)
Yarın İstanbul’a trenle Nurgül gidecek. (Завтра поедет в Стамбул
на поезде Ниргюль.)
В предложениях с вопросительными аффиксами mı, mi, mu, mü уда­
рение падает на слово, предшествующее вопросительной частице.
Например:
Nurgül yarın trenle İstanbul’a gidecek mi?
Nurgül yann trenle İstanbul’a mı gidecek?
Nurgül yann İstanbul’a trenle mi gidecek?
Nurgül İstanbul’a trenle yann mı gidecek?
Yann İstanbul’a trenle Nurgül mü gidecek?
В вопросительных предложениях с вопросительными словами ударе­
ние падает на вопросительное слово.
Например:
Nurgül yann trenle nereye gidecek?
Nurgül yann İstanbul’a neyle gidecek?
Nurgül İstanbul’a trenle ne zaman gidecek?
Yann İstanbul’a trenle kim gidecek?
В повелительных предложениях ударение падает на первое слово в
предложении.
Например:
Otur şuraya!
Gel yanıma.
Söyle bana.
В инверсированных предложениях ударение также падает на слова,
находящиеся в начале предложения.
Например:
Gördün mü dünkü kavgayı?
Keşke satmasaydın o eski evi.
Bilmez miyim ben o adamın ne mal olduğunu.
В предложении, которое содержит союз “de” («и», «тоже»), под уда­
рением находится слово, к которому этот союз относится.
Предложение {Cümle) 155

Например:
Ben bu kitabı da okudum.
Biz de bu filmi seyretmiştik.
Büyük odada da bilgisayar vardı.

ВИДЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
(Cümle Çeşitleri)
Определение: Предложением (cümle) называется ряд слов, который вы­
ражает какое-то чувство, желание или мысль и обладает смысловой закон­
ченностью.
Любое предложение состоит из сказуемого и подчиненных сказуемому
членов предложения. В турецком языке предложение возможно рассматри­
вать и классифицировать согласно различным признакам. При классифика­
ции предложений принимается во внимание вид сказуемого, строение пред­
ложения и порядок слов в предложении.
Предложение можно классифицировать и рассматривать с четырех
точек зрения:
A. по типу сказуемого;
Б. по порядку слов в предложении;
B. по смыслу предложения;
Г. по строению предложения.

А. ПРЕДЛОЖЕНИЯ
СОГЛАСНО ВИДУ СКАЗУЕМОГО
(Yüklemine Göre Cümleler)
Предложение не может существовать без сказуемого. Сказуемым мо­
жет являться как финитный глагол, так и имя с аффиксом сказуемости.
Согласно виду сказуемого, предложения подразделяются на:
1. глагольные предложения,
2. именные предложения.

1. Глагольное предложение
(Fiil Cümlesi)
Определение: Глагольным (fiil cümlesi) называется предложение, ска­
зуемое в котором выражено финитным глаголом (т. е. глаголом, имеющем
при себе словоизменительные аффиксы лица и времени).
156 Предложение (Cümle)

Например:
Her sabah saat yedide kalkarım. (Я каждое утро встаю в семь утра.)
Dün parkta karşılaştık. (Мы встретились вчера в парке.)
Cumartesi günü tatile çıkmış. (Он отправился в отпуск в субботу.)

2. Именное предложение
(İsim Cümlesi)
Определение: Именным (isim cümlesi) называется предложение, в кото­
ром сказуемое представлено именем с аффиксом сказуемости.
Аффиксами сказуемости называются аффиксы, которые, прибавляясь
к именам, обеспечивают им в предложении функцию сказуемого (см.
Имена —> Словоизменительные именные аффиксы —* Аффиксы сказуемо­
сти). Личный аффикс может стоять в одном из четырех времен: настоящее
(настоящее-будущее) время, прошедшее категорическое время на -dı (idi),
прошедшее субъективное время на -miş (imiş) и условное наклонение (ise).
Первые три из них обеспечивают имени функцию сказуемого. Отрица­
тельное предложение конструируется при помощи слова değil («не»).
Например:
Rıdvan çok şişmandı. (... şişman değildi.) —> прошедшее время на -dı
Rıfat çok hastaymış. (... hasta değilmiş.) —* прошедшее время на -miş
Bugün çok yorgunum. (... yorgun değilim.) —>настоящее время
Bugün hava güzel. (... güzel değil.) —* настоящее время (третье ли­
цо единственного числа)
О çok pahalıdır. (... pahalı değildir.) —* настоящее время (третье
лицо единственного числа)
Примечание: В большинстве случаев личный аффикс настоящего време­
ни единственного и множественного числа “-dır” остается невыраженным
как в письменной, так и в устной речи. Слово, которое осталось без этого
аффикса, продолжает являться сказуемым.

Б. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО ПОРЯДКУ


СЛЕДОВАНИЯ ИХ ЧЛЕНОВ
(Öğelerin Dizilişine Göre Cümleler)
Порядок слов в турецком языке следующий: «подлежащее + дополне­
ния + сказуемое». Сказуемое находится в конце предложения. Подлежа­
щее и дополнение могут меняться местами, в зависимости от их значимо­
Предложение (Cümle) 157

сти в предложении. В некоторых случаях (часто это наблюдается в лири­


ческих произведениях) место сказуемого в предложении также может из­
мениться.
Согласно порядку следования его членов, предложение делится на:
1. предложение с прямым порядком слов;
2. инверсированное предложение.

1. ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ПРЯМЫМ ПОРЯДКОМ СЛОВ


(Kurallı (Düz) Cümle)
Определение: Предложением с правильным (прямым) порядком слов
(kurallı (düz) cümle) называется предложение, в котором сказуемое стоит
на последнем месте. Как правило, в турецком языке второстепенные чле­
ны предложения находятся в начале предложения, а главный член предло­
жения (сказуемое) — в конце.
Место сказуемого — в конце предложения.
Например:
Yann arkadaşlanmı ziyarete gideceğim.
Ben bu konuyu anlamadım.
Sen bizimle gelebilir misin?
Sen benim söylediklerimi anlamıyor musun?

2. ИНВЕРСИРОВАННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Devrik Cümle)
Определение: Инверсированным (devrik cümle) называется предложе­
ние, сказуемое в котором находится не в конце, а в начале или середине
предложения. Инверсированные предложения часто встречаются в разго­
ворном языке.
В стихах (стихотворный слог везин) сказуемое также может находить­
ся как в начале, так и в середине предложения.
Например:
Ağır, ağır çıkacaksın bu merdivenlerden,
Eteklerinde güneş rengi bir yığın yaprak,
Ve bir zaman bakacaksın semaya ağlayarak...
Кроме этого, инверсированные предложения используются при соз­
дании восклицательных предложений, в которых сказуемое также часто
стоит в начале предложения.
158 Предложение (Cümle)

Например:
Gel buraya!
Git başımdan!
Otur şuraya!
В качестве инверсированных предложений могут выступать послови­
цы, где инверсия используется для создания рифмы.
Например:
Gülme komşuna, gelir başına.
Sakla samanı, gelir zamanı.
Besle kargayı, ovsun gözünü.
Инверсированный порядок слов используется также в литературных
произведениях для того, чтобы подчеркнуть особенности речи говорящего.

НЕПОЛНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Eksiltili Cümle)
Определение: Неполным (eksiltili) называется предложение, сказуемое в
котором не выражено синтаксически.
Отсутствие словесно выраженного сказуемого не делает такое пред­
ложение непонятным для слушателя или читателя (он сам может допол­
нить предложение).
Например:
— Arabanın anahtarını nereye koydun? (— Куда ты положил ключи
от машины?)
-— Masanın üstüne. (... koydum.) (— На стол. (Я положил...)
— Rıfkı ne zaman gelecekmiş? (— Когда приезжает Рыфкы?)
— Yann. (... yann gelecekmiş.) (— Завтра. (... приезжает завтра.)

В. ПРЕДЛОЖЕНИЯ СОГЛАСНО
ИХ СМЫСЛУ
(Anlam Yönünden Cümleler)
Определение: Повествовательным (haber cümlesi) называют предложе­
ние, в котором сообщается имело ли место какое-либо действие или суще­
ствует ли то, о чем идет речь. Желательным (dilek cümlesi) называется
предложение, которое сообщает о каком-то пожелании, повелении, условии.
Предложение (Cümle) 159

Согласно их смыслу предложения делятся на:


1. утвердительные предложения (Olumlu cümleler);
2. отрицательные предложения (Olumsuz cümleler);
3. вопросительные предложения (Soru cümleleri);
4. повелительные предложения (Emir cümlesi);
5. восклицательные предложения (Ünlem cümlesi);
6. условные предложения (Şart cümlesi);
7. желательные предложения (İstek cümlesi).

1. УТВЕРДИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Olumlu Cümle)
Определение: Утвердительным (olumlu cümle) называется предложе­
ние, в котором приводится какое-либо утверждение о действии (в случае
глагольного предложения) или понятии (в случае именного предложения).
Например:
Yarın erken kalkacağım. (Я завтра рано встану.)
Rüstem çok hastaymış. (Говорят, Рюстем очень болен.)

2. ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Olumsuz Cümle)
Определение: Отрицательным (olumsuz cümle) называется предложе­
ние, в котором отрицается наличие какого-либо действия, понятия или
состояния, о которых идет речь.
В именных предложениях отрицательность выражается такими отрица­
тельными словами как “yok, değil, ne...ne”, и аффиксом -sız (-siz, -suz, -süz).
Например:
Şu anda hiç param yok. (Сейчас у меня с собой совсем нет денег)
Rukiye çok beceriksiz. (Рукие очень неумелая.)
Raşit çok şişman değil. (Рашит не очень толстый.)
Reşit’in ne annesi var ne babası. (У Peuıuma нет ни отца, ни матери.)
В глагольных предложениях отрицательность выражается аффиксами
“-т е , -т а ; -mez, -maz”, союзом “ne... ne” и такими словами, как “kimse,
asla, hiçbiri, hiç” и т. д.
Например:
Bir daha buraya gelmeyin. (Больше сюда не приходите.)
Rahmi beni dinlemez. (Рахми меня не слушает.)
160 Предложение (Cümle)

О güden sonra ne aradı, ne sordu. (После того дня он не звонил и


не спрашивал.)
Ben kimseyi görmedim. (Я никого не видел.)
Bizimle asla banşmaz. (Он никогда со мной не помирится.)
Вепсе hiçbiri gelmez. (По-моему, никто не придет.)
Bu konuyu hiç açma. (Не поднимай эту тему.)
Некоторые предложения грамматически имеют отрицательную
структуру, но по смыслу являются положительными. Такие предложения
образуются с помощью слова değil (не), которое ставится после глагола
или имени в отрицательной форме.
Например:
Ben de onun iyiliğini istemiyor değilim, (...istiyorum — не могу ска­
зать, что я не хочу.)
Herhalde görmüyor değiliz, (...görüyoruz.)
Bence Bahri de haksız değil, (...haksız.)
Sen de suçsuz değilsin, (...suçlusun.)
Иногда глагольные предложения с глагом в утвердительной форме
могут иметь отрицательный смысл.
Например:
Ne benimle konuşsun ne buraya gelsin. (Benimle konuşmasm, buraya
gelmesin. — Пусть ни со мной не говорит, ни сюда не приходит.)
Reşit’in ne annesi var ne babası. (Reşit’in annesi de babası da yok —
У Peuıuma нет ни матери, ни отца.)
Sanki sonra ödeyeceksin. (Ödemeyeceksin. — Как будто ты по­
том заплатишь.)
Sanki alıp da okuyacaksın. (Alacaksın ve okumayacaksın. — Как
будто, взяв, ты будешь читать.)
Вопросительная частица (mı, mi, mu, mü), используемый после глаго­
ла в отрицательной форме, может придавать предложению положительное
значение. В это же время, находясь после глагола в утвердительной форме,
он делает смысл предложения отрицательным.
Например:
Sen çağırırsın da ben gelmez miyim? (Gelirim.)
Senin beni ne kadar çok sevdiğini bilmez miyim? (Bilirim.)
Gençliği olmayan milletin geleceği olur mu? (Olmaz.)
Bunlara laf anlatmak mümkün mü? (Mümkün değil.)
Bu kadar israfa para mı yeter? (Yetmez.)
Küçücük çocuk bu kadar dövülür mü? (Dövülmez.)
Beyazdan daha güzel renk var mı? (Yok.)
Sana inanmaz olur muyuz. (İnanıyoruz.)
Предложение (Cümle) 161

3. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Soru Cümlesi)
Определение: Вопросительным (soru cümle) называется предложение, в
конструкции которого присутствует вопрос.
Вопросительные слова могут быть разными членами предложения.
Например:
Yarın size kim gelecek? —> Подлежащее
Ne kırıldı? —> Подлежащее
Dün pazardan ne aldın? —> Неопределенное прямое дополнение
Markette kimi gördün? —> Определенное прямое дополнение
Sen nevi seviyorsun? —> Определенное прямое дополнение
Ben kime vereyim? —> Дополнение места
Burhan neve kızmış? —> Дополнение места
Yarın nereye gideceksiniz? —* Дополнение места
Siz nerede oturuyorsunuz? —у Дополнение места
Kimde yağlı boya var? —* Дополнение места
Bilal bunu kimden almış? —» Дополнение места
Beh3et nereden geliyor? —> Дополнение места
Adam nasıl giyinmişti? —> Наречное дополнение
Buraya ne zaman geldi? —* Наречное дополнение
Ne kadar yaptın? —> Наречное дополнение
Kiminle kavga ettin? —» Дополнение, выраженное конструкцией
с послелогом
İstanbul’a nevle gideceksin? —► Дополнение, выраженное конструкцией
с послелогом
Niçin kavga ettiniz? —> Дополнение, выраженное конструкцией
с послелогом
Вопросительное значение в предложении обеспечивают вопроситель­
ные частицы (soru eki), вопросительные прилагательные (soru sıfatları),
вопросительные наречия (soru zarflan), вопросительные местоимения (soru
zamirleri), вопросительные предлоги (soru edatlan) и интонация.
ОБРАЗОВАНИЯ ВОПРОСА С ПОМОЩЬЮ
ВОПРОСИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИЦЫ
Вопросительной частицей может быть оформлен вопрос не только к
сказуемому, но и к любому из членов предложения. В этом случае вопро­
сительная частица ставится после того слова, к которому задается вопрос.
Например:
Beyza size gelecek mi? (Бейза придет к тебе?)
Beyhan eve mi gidiyor? (Бейхан идет домой?)
162 Предложение {Cümle)

Siz üniversitede mi okuyorsunuz? {Вы учитесь в университете?)


Sen pazardan mı geliyorsun? {Ты идешь с рынка?)
Bekir yann mı getirecek? {Бекир привезет завтра?)
Вопросительная частица может передавать различные значения {см. Име­
на —>Именные словообразовательные аффиксы —>Вопросительная частица).
Например:
Beni biraz dinler misin? —> желание, просьба
Sessiz olabilir misiniz? —> предупреждение
Bu gömlek de giyilir mi? —> выражение неодобрения
Ben mi bunu söylemişim? —» возражение, несогласие
В некоторых случаях вопросительные предложения используются не
с прямой целью задать вопрос, а для того, чтобы выразить или подтвер­
дить какую-то мысль. Ответ на вопрос содержится в самом предложении,
и вопросительная конструкция лишь усиливает его смысл.
Например:
Sen çağırırsın da ben gelmez miyim? (Gelirim.) (Да разве я не при­
ду, если ты позовешь?)
Senin beni ne kadar çok sevdiğini bilmez miyim? (Bilirim.) {Разве я
не знаю, как сильно ты меня любишь?)
Gençliği olmayan milletin geleceği olur mu? (Olmaz.) {Разве мо­
жет быть будущее у нации без молодежи?)
Образование вопроса с помощью вопросительных прилагательных:
Например:
Nasıl kitaplardan hoşlanırsın? (Какие книги тебе нравятся?)
Kaç gün sonra geleceksin? {Через сколько дней ты приедешь?)
Eve giderken hangi otobüse bineceğiz? {На какой автобус мы ся­
дем, когда поедем домой?)
Kaçıncı sınıfta okuyor? {В каком классе он {она) учится?)
Ne gün geleceğini söyledi mi? {Он сказал, в какой день приедет?)
Kaçar kişilik gruplar hâlinde gideceğiz? {Группами по сколько чело­
век мы поедем?)
Ne gün geleceksin? {В какой день ты приедешь?)
Ne iş yapıyordunuz? {Кем вы работали?)

ОБРАЗОВАНИЕ ВОПРОСА С ПОМОЩЬЮ


ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ НАРЕЧИЙ:

Например:
Neden yardım etmedin? (Почему ты не помог?)
Nasıl gideceğiz? {Как мы поедем?)
Ne kadar bekleyeceğiz? (Сколько мы будем ждать?)
Предложение {Cümle) 163

Образование вопроса с помощью вопросительных местоимений:


Например:
Yanında ne getirdin? (Что ты принес с собой?)
Bunları sana kim anlattı? (Кто тебе это рассказал?)
Hangisi sizinle geldi? (Который пришел с тобой?)
Soruların kaçı cevaplandı? (На сколько вопросов ответили?)
Nereye gidiyoruz? (Куда мы идем?)
Burada kimi bekliyorsun? (Кого ты здесь ждешь?)
Bu masa neden (hangi malzemeden) yapılmış? (Из чего (из какого
материала) сделан этот стол?)
Kimin yanında bozuk para var? (У кого есть с собой мелочь?)
Benim nevim eksik? (Что во мне не так?)
Nereden buldun bunu? (Где ты это нашел?)
Bundan sonra nevle geçineceğiz? (На что мы будем после этого
жить?)

4. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Emir Cümlesi)
Определение: Повелительным (emir cümlesi) называется предложение,
в котором выражен приказ или пожелание что-либо сделать или чего-либо
не делать.
Например:
Buraya gel. (Иди сюда.)
Yerine otur. (Сядь на свое место.)
Помимо императива (повелительного наклонения) повелительный
смысл предложению могут придавать и другие наклонения.
Например:
Yarın bunu Betül’e vereceksin. (Завтра отдашь это Бетюль.) (бу­
дущее время изъявительного наклонения)
Saat beşte burada olmalısın. (Ты должен быть здесь в пять часов.)
(долженствовательное наклонение)
Кроме непосредственно повелительного смысла, конструкции в пове­
лительном наклонении могут передавать и другие значения, (см. Глаголы —»
Наклонения глаголов —>Повелительное наклонение).
Например:
Her şey gönlünce olsun! —* пожелание
Bizi arayan Birgül olmasın? —» предположение
Korkma, o ne yapacağını bilir. —> убеждение
164 Предложение (Cümle)

Kahraman ırkıma bir gül... желание


Allah’ım bizi affet! мольба
Peki, öyle olsun. согласие
Sanma ki ben herşeyi unuttum. предупреждение
Gayret edin; az kaldı. поощрение
Hele bir kere daha yapsın... угроза
Şunun söylediklerine bak. жалоба

5. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Ünlem Cümlesi)
Определение: Восклицательным (ünlem cümlesi) называется предложе­
ние, в котором находят выражение такие мгновенные чувства как любовь,
страх, удивление, восхищение, переживание, жалоба и т. д.
Восклицательное предложение создается при использовании междо­
метий, некоторых наречий, повелительного наклонения, союза “ki”, вос­
клицаний и интонации.
Например:
Yapma! (Хватит!)
Öyle yorgunum ki!.. (Как я устал!..)
İşte şimdi yandık!.. (Вот сейчас (мы) попались!)
Ne güzel tesadüfi (Какое замечательное совпадение!)
Hişt! Buraya gel! (Эй!.. Иди сюда!)
Şşt! Sus bakayım! (Шшш... Замолчите!)
Ее, yeter artık! (Ээ... хватит уже!)
Ah, ne yaptım! (Ах, что сделал!)
Hah, şimdi oldu! (Ага, теперь получилось!)
Eyvah! Geç kaldım! (Эх! Опоздал!)
İmdat! Boğuluyorum! (На помощь! Тону!)
Çok ilginç! (Очень занимательно!)
Ne kadar güzel! (Как замечательно!)
Çabuk eve git! (Быстро иди домой!)
Ne olur yardım et! (Ну пожалуйста, помоги!)
Çık dışarı! (Выйди вон!)
Слова, которые выражают какое-либо восклицание, не являются
предложениями.
Например:
Arkadaşlar! (Друзья!)
Aman Allah’ım! (О, мой Аллах!)
Mustafa! (Мустафа!)
Ay, elim! (Ай, моя рука!)
Предложение (Cümle) 165

Vah zavallı! (Ах, бедняжка!)


Aman dikkat! (Осторожнее!)
Babacığım! (Папочка!)

6. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Şart Cümlesi)
Определение: Условным (şart cümlesi) называется предложение, в струк­
туре которого присутствует значение условия.
Условные предложения строятся при использовании желательно-ус­
ловного наклонения или аффикса условия -sa, -se.
Например:
Yağmur yağarsa gidemeyiz. (Если будет идти дождь, то мы не
сможем пойти.)
Tazeyse beş tane alırsın. (Если свежие, пусть купит пять штук.)
Условный аффикс “-se, -sa” может передавать значение пожелания.
Например:
Yaz gelse de karpuz yesek. (Пришло бы лето, поели бы арбуз.)
İzin verse de sinemaya gitsek. (Дал бы он разрешение, мы бы по­
шли в кино.)
Частица ise может также выполнять функцию сравнения.
Например:
Sabahlan sıcak, akşamlan işe soğuk oluyor. ( Утром тепло, вечера­
ми же холодно.)
Ben muz, Yakup işe üzüm istiyor. (Яхочу банан, а Якуп виноград.)
Значение условности предложению могут придавать и другие слова и
аффиксы.
Например:
О başladı mı susmaz. (Если он начал говорить, то его уж е не ос­
тановишь.)
İzin veriyorum ama yaramazlık yok. (Разрешаю, но никаких шало­
стей.)

7. ЖЕЛАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(İstek Cümlesi)
Определение: Желательным (istek cümlesi) называется предложение, в
котором содержится желание или просьба (выполнимые или нет).
166 Предложение {Cümle)

Желательные предложения образуются посредством присоединения к


основе глагола аффиксов желательного наклонения “-а, -е” или аффиксов
условно-желательного наклонения “-se, -sa”.
Например:
Akşam anneme telefon edeyim. (Позвоню-ка я вечером маме.)
Güzel bir pasta alalım. (Давайте купим вкусный торт.)
Onunla bir karşılaşsam.
O çocuğu bir görsem.
Желательное значение может также обеспечиваться предлогами,
имеющими значение «хоть бы»: “bari, tek, ne olurdu, keşke”.
Например:
Bari okulu bırakmasaydm. (Хоть бы ты не бросал школу.)
Keşke yann tatil olsa. (Хоть бы завтра были уже каникулы.)
Ne olurdu bir kere ziyaretime gelseydi.
Ne isterse yaparım tek beni affetsin.
Her şeye razıyım yeterki bir şans daha versin.
Şimdi şöyle sıcak, demli bir çay içmeli (в этом случае используется
форма долженствовательного наклонения.)

Г. ПРЕДЛОЖЕНИЯ
СОГЛАСНО ИХ СТРОЕНИЮ
(Yapı Bakımından Cümleler)
Помимо классификации предложений с точки зрения их смысловой
конструкции, предложения можно также классифицировать согласно от­
ношению их членов к сказуемому. В одном предложении может находить­
ся более одного глагола, действия или суждения. В предложениях, которые
выражают более одного действия, подлежащие и объекты действия либо
являются однородными, либо относятся к разным сказуемым.
Предложения могут связываться как при помощи союза, так и по смыслу.
С точки зрения своего строения предложения делятся на:
1. простые предложения (basit cümle);
2. сложноподчиненные предложения (birleşik cümle);
3. сложносочиненные предложения (ilişik cümle).

1. ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Basit Cümle)
Определение: Простым (basit cümle) называется предложение, в котором
заключается только одно суждение.
Предложение (Cümle) 167

Просто предложение не может быть связано с другим предложением,


оно не дополняет другое предложение и не имеет придаточных предложе­
ний. В простом предложении содержится только одно суждение и, следо­
вательно, только одно сказуемое. Тем не менее, простое предложение не
обязательно должно быть коротким.
Например:
Cumartesi günü öğleden sonra arkadaşlarımla şehir sinemasına
gideceğiz. (В субботу после обеда мы пойдем с друзьями в городской
кинотеатр.)
Boş zamanlarımda üniversitenin kütüphanesinde kitap okurum. (В сво­
бодное время я читаю книги в университетской библиотеке.)

2. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Birleşik Cümle)
Определение: Сложноподчиненным (birleşik cümle) называют предло­
жение, которое состоит из основного предложения, а также дополняющих
его смысл придаточных предложений.
В сложноподчиненном предложении находят выражение более одного
чувства, мысли или действия. В сложноподчиненном предложении есть
одно главное предложение и хотя бы одно дополняющее его придаточное
предложение.
Главным предложением (temel cümle) называется предложение, которое
состоит из финитной формы глагола и заключает в себе основное сужде­
ние всего сложного предложения. Обычно главное предложение находится
в конце всей конструкции.
Придаточным предложением (yan cümle) называется предложение, ко­
торое дополняет смысл главного предложения и содержит какое-либо до­
полнительное суждение. Придаточные предложения обычно образуются
при помощи глагольных форм, условно-желательного наклонения, финит­
ных форм глаголов и именных сказуемых (имя + личный аффикс).
Например:
Сок akıllı birisi, sabah aksam kitap okuyor.
п р и д . rrp-e гл а в н о е n p -e
Haydar bizden tecrübeli, bir kere de ona soralım.
пр . п р е д -е гл а в н о е п р -е

Benim çok güvendiğim, herkese vardım eden birisidir.


п р и д . n p -e гл ав н ое n p -e

Hava güzel olursa pikniğe gideriz.


п р и д . n p -e гл ав н ое n p -e
168 Предложение (Cümle)

Сложноподчиненные предложения делятся на три группы:


1. Вводные предложения (girişik cümle);
2. Сложноподчиненные предложения с придаточным изъявительным,
вводимым союзом ki (ilgi cümlesi, ki’li birleşik cümle)
3. Условные предложения (şart cümlesi)

А. ВВОДНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(ПРЕДЛОЖЕНИЕ С ОТГЛАГОЛЬНЫМИ ФОРМАМИ
В КАЧЕСТВЕ ПРИДАТОЧНОГО)
(Girişik Cümle)
Определение: Вводным предложением (girişik cümle) называется такое
предложение, в котором придаточное предложение является одним из членов
главного предложения или дополняет один из членов главного предложения.
Придаточные предложения этого типа обычно включают в себя гла­
гольные формы.
Например:
Kısın erken bitmesi iyi oldu. —> подлежащее
Onun gelmesini istemiyorum. —* прямое дополнение
Ben o kitabı bir tanıdığıma verdim. —>косвенное дополнение
Adam gülerek konuşuyordu. —> деепричастие
Hastalandığı için gelemedi. —►придаточное причины

Б. СЛОЖНОПОДЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
С ПРИДАТОЧНЫМ ИЗЪЯВИТЕЛЬНЫМ,
ВВОДИМЫМ СОЮЗОМ KI
(İlgi Cümlesi, ki’li Birleşik Cümle)
Определение: В сложных предложениях этого типа (ilgi cümlesi, ki’li
birleşik cümle) придаточное вводится при помощи союза «что» (“ki”). При­
даточное предложение при этом является одним из членов предложения
или дополняет какой-то из них.
Союз “ki” вводит придаточные определительные или изъявительные
предложения и может присоединяться к разным членам предложения.
Например:
Öğretmenim dedi ki ben bu sınavı kazanabilirmişim. (Мой учитель
сказал, что я могу сдать этот экзамен.)
О kadar ağlamıştı ki yastık sırılsıklam olmuştu. ((Она) так много
плакала, что подушка промокла насквозь.)
Предложение (Cümle) 169

Для того чтобы установить, от какого члена предложения зависит со­


юз “ki”, можно изменить структуру всего предложения таким образом,
чтобы союза “ki” не было.
Например:
öğretmenim dedi ki ben bu sınavı kazanabilirmişim. —* Öğretmenim
bu sınavı kazanabileceğimi söyledi. —►Придаточное с союзом “ki” мо­
жет быть заменено прямым дополнением.
О kadar ağlamıştı ki yastık sırılsıklam olmuştu. —►Çok ağladığı için
yastık sırılsıklam olmuştu. —» Придаточное с союзом “ki” может быть
заменено косвенным дополнением — послеложной группой.

В. УСЛОВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Şart Cüm lesi)
Определение: Условным (şart cümlesi) называется сложное предложение
с придаточным условным (придаточным предложением, которое выражает
условие совершения действия, выраженного в главном предложении).
Условное предложение образуется при помощи аффиксов условно­
желательного наклонения “-se, -sa”. Условное придаточное предложение,
находится перед главным, Условное предложение само по себе не опреде­
ляет суждение, а дополняет основное предложения с точки зрения време­
ни, условия, причины и т. д.
Например:
Hava güzel olursa pikniğe gideriz. (Если погода будет хорошая, мы
поедем па пикник.)
Bu sınavı kazanırsam işe alacaklar. (Если я сдам этот экзамен, ме­
ня примут на работу.)
В некоторых случаях, хотя и очень редко, условное предложение мо­
жет стоять после главного.
Например:
Ne yapacağımı bilmiyorum, parasını isterse. (Не знаю, что буду де­
лать, если он захочет свои деньги.)
Mahmut’a da uğrardık, vaktimiz olsaydı. (Зашли бы к Махмуду, ес­
ли бы у нас было воемя.)

ВЛОЖЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(İç içe Birleşik Cümle)
Определение: Вложенными предложениями (iç İçe birleşik cümle) на­
зываются такие сложные предложения, которые находятся внутри главно­
го, разрывая его.
170 Предложение {Cümle)

В конструкциях этого типа придаточное предложение имеет структу­


ру независимого предложения. Главное предложение оказывается разо­
рвано придаточным, при этом сказуемое обычно остается во второй части,
в конце сложного предложения. Придаточное предложение может исполь­
зоваться в качестве дополнения.
Например:
Doktor: “Kesinlikle sigarayı bırakmalısınız.” dedi. {Врач сказал:
«Вы обязательно должны бросить курить».)
Çocuk, başını önüne eğip “yapmadım” dedi. {Ребенок, опустив го­
лову, сказал: «Я не сделал».)
Adam: “Ben suçsuzum.” diye bağırıyordu. {Мужчина кричал: «Я не­
виновен».)

3. СЛОЖНОСОЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(İlişik Cümle)
Определение: Сложносочиненными предложениями (ilişik cümleler)
называются такие сложные предложения, в которых два или более про­
стых предложения связаны между собой общим смыслом или при помощи
союза.
Сложносочиненные предложения подразделяются на:
1. Бессоюзные предложения и
2. Союзные предложения.

А. БЕССОЮЗНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
(Sıralı C üm le)

Определение: Бессоюзными (sıralı cümle) называются предложения, кото­


рые связаны между собой только по смыслу.
В бессоюзных конструкциях предложения отделяются друг от друга
запятой или точкой с запятой.
Бессоюзные предложения можно разделить на две группы:
1. Связанные бессоюзные предложения
2. Независимые бессоюзные предложения

1. СВЯЗАННОЕ БЕССОЮЗНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ


(Bağımlı Sıralı Cümle)
В связанном бессоюзном предложении (bağımlı sıralı cümle) два про­
стых предложения могут быть объединены общим подлежащим, общим
Предложение (Cümle) 171

прямым или косвенным дополнением (т. е. какой-то из членов предложе­


ния является общими для обоих предложений)6.
Например:
Babam salonda oturur, televizyon seyreder. (Мой отеи сидит в гос­
тиной, смотрит телевизор.) (общее подлежащее)
Siz bulaşıkları sabunlayın, sen de durula. (Вы мойте посуду, а ты
вытирай.) (общее прямое дополнение).
Biz salonda otururuz, onlar da oynarlar. (Мы в гостиной сидим, а они
играют.) (общее косвенное дополнение)
2. НЕЗАВИСИМОЕ БЕССОЮЗНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
(Bağımsız Sıralı Cümle)
В независимом бессоюзном предложении (bağım sız sıralı cümle)
придаточное и главное предложения связаны только по смыслу, они не
имеют общих членов. Время и наклонение сказуемых в двух частях слож­
ного предложения также могут не совпадать.
Например:
At ölür, meydan kalır; yiğit ölür, şan kalır. (Лошадь умрет, оста­
нется пустое место, джигит умрет, останется слава.)
Her zamanki gibi kavga çıktı; öğretmen de bizi cezalandırdı. (Как
обычно разгорелась ссора; и нас наказал учитель.)
Ak gün ağartır, kara gün karartır.

Б. СОЮЗНОЕ СЛОЖНОСОЧИНЕННОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ


(Bağlı Cümle)
Определение: Союзным (bağlı cümle) называют сложносочиненное пред­
ложение, главное и придаточное предложения которого связаны между
собой союзом.
Например:
Bekledim de gelmedin. (Яждал, а ты не пришел.)
Yanlış yere geldiğini anladı fakat iş işten geçmişti. (Он понял, что
пришел не туда, но было уже поздно.)
Hava bulutlu ve durduğumuz yer de soğuktu. (Погода была пасмур­
ной, и место, где мы стояли, было холодным.)
Okumayı bilmiyor veva yalan söylüyor. (Он не умеет читать или
же говорит неправду.)
Bu ev güzel ama benim istediğim ev değil. (Это хороший дом, но не
такой, как я хочу.)

6 В р у с с к о й т р а д и ц и и ч асть та к и х п р е д л о ж е н и й о т н о с я т с я н е к с л о ж н ы м п р е д л о ж е н и ­
я м , а к п р о ст ы м п р е д л о ж е н и я м с о д н о р о д н ы м и ск а зу ем ы м и .
172 Предложение (Cümle)

ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ


СПОСОБА ПОВЕСТВОВАНИЯ
(Anlatım Yönünden Cümleler)
Повествование в предложение может происходить по-разному. Один
из видов повествования — передача чужой речи.

ПРЕДЛОЖЕНИЯ,
ПЕРЕДАЮЩИЕ ЧУЖУЮ РЕЧЬ
(Aktarma Cümleleri)
Предложения, передающие чужую речь (aktarma cümleleri) использу­
ются для того, чтобы передать слова, сказанные одним лицом, другому.
Предложения, передающие чужую речь, могут быть двух типов:
1. Прямая речь
2. Косвенная речь.

1. ПРЯМАЯ РЕЧЬ
(Doğrudan (Direkt) Aktarma)
В прямой речи (doğrudan (direkt) aktarma) слова, сказанные каким-либо
лицом, являются придаточным предложением, которое находится внутри
главного предложения. Этот вид прямой речи относится к виду сложных
вложенных предложений.
Например:
Babam: “Seni parka götüreceğim.” dedi. (Мой папа сказал: «Я от­
веду тебя в парк».)
Birden arkadaşım: “Sakın oturma!” diye bağırdı. (Внезапно мой друг
закричал: «Осторожно, не сядь!»)

2. КОСВЕННАЯ РЕЧЬ
(Dolaylı Aktarma)
В косвенной речи (dolaylı aktarma) передается только содержание слов
третьего лица, а сами слова, принадлежащие другому лицу, могут не­
Предложение {Cümle) 173

сколько изменяться. Косвенная речь объединяет два предложения в одно, в


результате чего образуется сложное предложение. Сказуемое придаточно­
го предложения (выражающего косвенную речь) принимает вид одной из
глагольных форм, после чего выступает в предложении уже в качестве
имени. С подлежащим придаточного предложения также происходят из­
менения: оно может принимать как аффикс принадлежности, так и падеж­
ные аффиксы. Косвенная речь широко используется как в письменной, так
и в устной речи, т. к. обеспечивает краткость повествования.
Существует три типа косвенной речи:
1. Утвердительные предложения (Bildirme cümleleri)
Например:
Ben onun burada çalıştığını biliyorum. {Я знаю, что он тут рабо­
тает.)
Kadir’in bir daha gelmeyeceğini söyledi. {Он сказал, что Кадир
больше не придет.)
2. Повелительно-желательные предложения (Emir-istek cümleleri)
Например:
Televizyon seyretmeme izin vermiyor. {Он не разрешает мне
смотреть телевизор.)
Sigarayı bırakmamı tavsiye etti. {Он посоветовал мне бросить
курить.)
3. Предложения, выражающие отсутствие сведений (Belirsizlik cümleleri)
Например:
İbrahim’in gelip gelmeyeceğinden haberim yok. {Яне знаю, придет
Ибрахим или нет.)
Kitabı bitirip bitirmediğini bilmiyorum. (Я не знаю, закончил он
читать книгу или нет.)
ВНИМАНИЕ! Предложения косвенной речи являются в турецком языке
очень важной темой. Она тесно связана с темой Глагольные формы и под­
робнее с ней можно ознакомиться в главе Глагольные формы —►Именные
формы глаголов.
ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ
(YAZIM KURALLARI)

Определение: Правила орфографии помогают не допустить неправильное


чтение, облегчают чтение и понимание текста, а также способствуют еди­
нообразию написания одного и того же предложения разными людьми.

1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СТРОЧНЫХ И ОБЫЧНЫХ БУКВ
(Büyük ve Küçük Harflerin Kullanımı)
В турецком алфавите, основой которого является латинский алфавит,
каждая буква имеет прописной вариант и строчный. В большинстве слу­
чаев используются маленькие буквы, прописные ставятся только в опре­
деленных местах. Читаются соответствующие большие и маленькие бук­
вы одинаково, на письме же различаются.
Правила использования больших и маленьких букв:
Все предложения начинаются с прописной буквы. Если предложение
начинается со строчной буквы, это означает, что это неполное предложе­
ние, начало которого не было написано или было стерто.
Например:
Yann bizimle gelecek misin?
Eğer babam izin verirse gelirim.
Если предложение оканчивается точкой, двоеточием, многоточием,
вопросительным и восклицательным знаком, следующее предложение
пишется с прописной буквы.
Например:
Biraz önce televizyonun yanındaydı. Belki Fatma almıştır.
Doktor: “Ameliyat şart.” diye konuşmaya başladı.
Eğer ameliyat olmazsa... Elimizden geleni yapacağız.
Levent henüz gelmedi mi? Bana yardım etmeye söz vermişti.
Zavallı çocuklar! Bu yaşta çalışıyorlar.
Правша орфографии ( Yazim Kuralları) 175

Иногда эти знаки препинания могут стоять внутри предложения (на­


пример, при передаче косвенной речи), тогда за ними идет слово с малень­
кой буквы.
Например:
“Eyvah!” diye bir çığlık attı.
“Bunu ona nasıl açıklayacağım?” diye düşünüyordu.
Большая буква также не ставится после двоеточия, если после него
идет перечисление:
Например:
En önemlileri şunlardır: ve, veya, ama, fakat, ancak...
Предложение, начинающееся с примера, также начинается с большой
буквы.
Например:
Boşboğaz, pisboğaz, elverişli, işveren, günaydın...
Предложения, стоящие в кавычках, всегда начинаются с большой буквы.
Например:
Annem: “Kardeşlerinle önce parka sonra da dedene gidersiniz.” dedi
ve çıktı.
O gün babam: “Bir gün herşeyi anlayacaksın.” demişti.
При этом, если в кавычках цитируется только часть предложения, она
начинается с маленькой буквы.
Например:
Öğretmenimin: “ ama sen başkasın.” deyişi hiç çıkmaz aklımdan.
Oduncu, hanımına: “........... vicdan azabı çekiyorum.” dedi ve
ağlamaya başladı.
Вводные обороты, выделяемые тире или запятыми, также начинаются
с маленькой буквы.
Например:
Başımın ağrısı yazları -sıcaklardan olmalı- daha da artar.
Bu işi iki yıla kadar bitireceklerini -inanılacak gibi değil- söylüyorlar.
Bu adam, seni temin ederim, sahtekârın biridir.
Если предложение начинается с цифр, то следующее за цифрами сло­
во пишется со строчной буквы.
Например:
1973 yılında askerliğimi tamamladım.
1975 yılında ise onunla tanıştık.
176 Правша орфографии (Yazim Kurallari)

В стихотворениях каждая строка (даже если предложение состоит из


нескольких строк) начинается с заглавной буквы.
Например:

Ne oyun oynamak ister, ne uyku, ne su,


Ne elişi resimleri gözünü alır.
Orda, bir uzak evde bir çocuk yetim kalır;
Burda ben...
Все имена собственные (все слова, образующие имя собственное, а
также относящиеся к ним титулы и звания) пишутся с большой буквы.
В противном случае имеется в виду родовое имя (см. Имена существи-
тельыне —» Имя собственное).
С прописной буквы также пишутся все имена людей и фамилии,
идущие перед ними или после них слова, выражающие уважение, титулы
и названия профессий, а также прозвища, идущие перед именами извест­
ных исторических деятелей.
Например:
Meltem, Merâl, Uğur...
Mehmet Akif Ersoy, Necip Fazıl Kısakürek, Namık Kemal...
Mütercim Asım, Ankaralı Âşık Ömer, Erzurumlu Emrah...
Server Bedi (Peyami Safa), İrfan Kudret (Cahit Sıtkı), Mehmet Ali Sel
(Orhan Veli)...
Sayın Başbakan, Bayan Eliaçık, Zeliha Hanım, Hayri Bey...
Mareşal Fevzi Çakmak, Prof. Dr. Muharrem Ergin, Mimar Sinan...
Fatih Sultan Mehmet, Genç Osman, Avcı Mehmet...
Слова, обозначающие родство, пишутся с маленькой буквы.
Например:
Perihan abla, Ayşe teyze, Davut amca...
В официальных документах с прописной буквы начинаются также
слова, обозначающие должность, пост, титул, звание человека, которые
идут после выражения уважения.
Например:
Sayın Bakan, Sayın Başkan, Sayın Profesör, Sayın Vali...
С заглавной буквы пишутся названия обществ, комитетов, советов,
учреждений, инстанций, учебных заведений.
Например:
Türkiye Büyük Millet Meclisi, Kartal Endüstri Meslek Lisesi, Yeşilay
Demeği, Türk Dil Kurumu, Erciyes Üniversitesi, İstanbul Valiliği, Kartal
İlçe Millî Eğitim Müdürlüğü, Bakanlar Kurulu...
Правила орфографии ( Yazim Kurallari) 177

С большой буквы также пишутся названия национальностей, наций,


племен, религий и вероисповеданий.
Например:
Türk, Türkler, Yunan, İngiliz, Ruslar, Alman...
Müslüman, Musevî, Hıristiyan...
Müslümanlık, İslâm, Musevîlik, Hıristiyanlık...
Ortodoks, Budist, Katolik...
С большой буквы пишутся названия языков и диалектов.
Например:
Türkçe, Fransızca, Macarca, Özbekçe...
Также с заглавной буквы начинаются названия административных
единиц в Турции: иль, вилайет, уезд, район, а также улиц, бульваров, гале­
рей, рынков и парков. При этом с большой буквы пишутся все слова, со­
ставляющие эти названия
Например:
Ankara, İstanbul, Maltepe, Şirinevler, Taksim Meydanı, Atatürk Bulvarı,
İstiklâl Caddesi, Çeşme Sokak, Didem Pasajı, Kuyumcular Çarşısı,
Kuğulu Park...
С большой буквы пишутся названия дворцов, особняков, постоялых
дворов, гостиниц, крепостей, мостов, памятников.
Например:
Topkapı Sarayı, Çankaya Köşkü, Ankara Kalesi, Galata Köprüsü,
Atakule...
С прописной буквы начинаются также названия государств, стран и
районов.
Например:
Türkiye, Türkiye Cumhuriyeti, Rusya Federasyonu, Amerika Birleşik
Devletleri, Batı Almanya, Batı Trakya, Güney Kore, Doğu Avrupa, Doğu
Anadolu Bölgesi, İç Anadolu Bölgesi, Ege Bölgesi, Marmara Bölgesi...
Названия материков также пишутся с заглавной буквы.
Например:
Avrasya, Asya, Avrupa, Afrika, Amerika...
С заглавной буквы начинаются названия морей, океанов, озер, рек и
проливов.
Например:
Akdeniz, Karadeniz, Manş Denizi, Büyük Okyanus, Atlas Okyanusu,
Van Gölü, Hazar Denizi, Kızılırmak, Sakarya, Fırat, Nil Nehri, Volga
Nehri, İstanbul Boğazı, Panama Geçidi, Süveyş Kanalı...
178 Правила орфографии (Yazim Kuralları)

Названия гор, холмов, низменностей и плоскогорий также пишутся с


большой буквы.
Например:
Uludağ, Ağrı Dağı, Erciyes dağı, Everest Tepesi, Çukurova, Konya
Ovası...
С большой буквы начинаются названия планет и звезд. Единствен­
ным исключением являются названия земли, солнца и луны (dünya, güneş
и ay). Если они используются в качестве астрономических терминов и
обозначают имена собственные, то пишутся с заглавной буквы. Во всех
других случаях эти слова обозначают родовое понятие и пишутся с ма­
ленькой буквы (в том числе и в метафорах и словосочетаниях).
Например:
Merih, Mars, Jüpiter, Venüs, Küçükayı, Halley...
Например:
Ay’ın yakından çekilmiş fotoğrafları var.
Güneş ışınlan Dünya’ya dik olarak gelebilir.
Çocuklar da Güneş tutulmasını seyretti.
Например:
Bugün dünya kadar işim var.
Benim ay yüzlü yârim.
Названия книг, газет, журналов, произведений, законов и кодексов,
регламентов, уставов и положений, инструкций и циркуляров пишутся с
прописной буквы.
Например:
Milliyet (газета), Zaman (газета); Nokta (журнал), Aksiyon
(журнал), Türk Dili (журнал); Safahat, Resimli Türk Edebiyatı Tarihi,
Osmanlı Tarihi Ansiklopedisi; Düşünen Adam (статуя), Medenî Kanun,
Borçlar Hukuku...
Имена животных также пишутся с большой буквы.
Например:
Düldül, Sankız, Tekir, Karabaş, Yumoş, Minnoş, Boncuk...
Имена собственные, обозначающие местность или национальность,
входящие в словосочетания, также пишутся с большой буквы.
Например:
Antep fıstığı, Brüksel lâhanası, Hindistan cevizi, İngiliz anahtan,
Maraş dondurması, Van kedisi...
С большой буквы пишутся все слова заголовков и названий тем.
Правила орфографии ( Yazim Kurallari) 179

Например:
İmlâ Kuralları, Ses Bilgisi, Sıfatlar...
В газетах и журналах обычно пишется с большой буквы только пер­
вое слово заголовка.
Такие слова, как “ile, ve, de, ya da, ki”, а также вопросительная части­
ца всегда пишутся с маленькой буквы.
Например:
Başarmak ve Kazanmak, Türk Dili ve Edebiyatı, Karga ile Tilki...
Названия и заголовки книг, газет и журналов в целях большего при­
влечения внимания могут писаться заглавными буквами. В этом случае
слова “ile, ve, de, ya da, ki” и вопросительная частица пишутся маленьки­
ми буквами.
Например:
Başarmak ve Kazanmak, Türk dili ve edebiyatı, karga ile tilki...
Когда все заглавие статьи пишется с большой буквы, то союзы и со­
юзные слова обычно также пишутся большими буквами. Если прописны­
ми пишутся только первые буквы слов заглавия, “ile, ve, de, ya da, ki” пи­
шутся маленькими буквами.
В личных и деловых письмах с большой буквы пишутся первые слова
обращений.
Например:
Değerli arkadaşım, Canın anneciğim, Sevgili kardeşim Gönül...
Названия месяцев и дней пишутся большими буквами, когда обозначают
определенную дату. В противном случае они пишутся маленькими буквами.
Например:
Geçen yıl 4 Temmuzda gelmiştik.
2 Eylül 2009 Salı günü toplantı yapılacak.
Например:
Buralar ağustosta çok sıcak olur.
Biz de salı günü gideriz.
Таблички пишутся с большой буквы. Если на табличке написано не­
сколько слов, с большой буквы пишется только первое. Если табличка на­
чинается с числительного, то идущее за ним слово пишется с маленькой
буквы.
Например:
Giriş, Çıkış, Müdür, Müdüriyet, Vezne, Başkan, Doktor
Otobüs durağı, Şehirler arası telefon...
II. kat, V. sınıf, III. blok...
180 Правила орфографии (Yazim Kuralları)

С большой буквы пишутся все слова названий конгрессов, съездов,


симпозиумов и прочих собраний.
Например:
Uluslararası Kültür İlişkileri Sempozyumu, Gençlik Şöleni, Türk Dili
Kurultayı...
С большой буквы пишутся все слова, обозначающие национальные и
религиозные праздники, за исключением самых незначительных.
Например:
Cumhuriyet Bayramı, Ramazan Bayramı, Kurban Bayramı, 23 Nisan
Ulusal Egemenlik ve Çocuk Bayramı, Anneler Günü, Öğretmenler Günü;
tiyatro günü, kitap haftası, sağlık haftası...
С прописной буквы также пишутся названия веков, периодов, эпох и
событий.
Например:
Cilâlı Taş Devri, İlk Çağ, Lozan Anlaşması, Cumhuriyet Dönemi
Türk Edebiyatı...
Имена и глаголы, образованные от имен собственных, пишутся с
большой буквы. Аффиксы в них отделяются от основы слова апострофом.
Если имена собственные оказываются частями составных слов, то такие
слова пишутся с маленькой буквы.
Например:
Türkleşmek, Türkolog, Darvinci, Türkçecilik, Avrupalı; Pantürkizm...

2. АББРЕВИАТУРЫ И СОКРАЩЕНИЯ
{Kısaltmaların Yazımı)
Определение: Аббревиатурами или сокращениями (kısaltma) называ­
ются слова, образованные из первых (одной или нескольких) букв слово­
сочетаний. Чаще всего сокращаются различные термины или имена соб­
ственные. Для сокращений очень важно, чтобы они были общепринятыми
и использовались всеми членами общества.
Например:
TBMM (Türkiye Büyük Millet Meclisi), AB (Avrupa Birliği), ABD
(Amerika Birleşik Devletleri), APS (acele posta servisi), Apt. (Apartman),
bk. (bakınız), BM (Birleşik Milletler), Bn. (bayan), Mah (mahalle). No.
или Nu. (Numara), TRT (Türkiye Radyo ve Televizyon Kurumu), MEB
(Milli Eğitim Bakanlığı)...
Правила орфографии ( Yazim Kuralları) 181

В аббревиатурах названий обществ, организаций, учреждений, пред­


приятий, должностей, учебных заведений все буквы прописные.
Например:
TRT, TBMM, AB, MEB, ABD...
Аффиксы, прибавляющиеся к таким аббревиатурам, пишутся малень­
кими буквами и отделяются от аббревиатуры апострофом. Нужный вари­
ант аффикса присоединяется в зависимости от чтения последней буквы
аббревиатуры, а не последнего слова расшифровки аббревиатуры.
Например:
MEB’e, TBMM’nin, ABD’de, TRT’ye...
Некоторые аббревиатуры оказываются похожими на обычные слова.
Например:
OYAK, SEKA, TÖMER, TED AŞ...
Тогда аффиксы к ним прибавляются по общим правилам.
Например:
SEKA’nın, TÖMER’den, TEDAŞ’ta...
Есть также аббревиатуры, образованные из заглавных букв с точками.
В таких случаях при добавлении аффиксов апостроф не используется.
Например:
К. К. К., М. Ö„ М. S., Т. С. и т. п.
Если должность или имя собственное сокращается до нескольких
букв, то заглавной пишется лишь первая из них.
Например:
Prof., İst., Doç., Dr. и т. п.
Аффиксы к таким сокращениям прибавляются, как если бы те были
полными словами. Апостроф перед аффиксом не ставится.
Например:
İst. da, Doç. e, Prof. de...
Сокращения обычных слов (не имен собственных) пишутся с малень­
кой буквы. Аффиксы также прибавляются в зависимости от чтения полно­
го варианта слова, апостроф не ставится.
Например:
с. (cilt), s. (sayfa), bkz. (bakınız), vb. (ve benzeri), vs. (ve saire)...
При сокращении названий химических элементов и мер точка не
ставится.
182 Правила орфографии {Yazım Kuralları)

Например:
Са, Fe, m, mm, cm, km, g, kg, 1, mg...
Аффиксы к таким сокращениям прибавляются как и к полному слову.
Точка после них не ставится, поэтому аффиксы отделяются апострофом.
Например:
m ’ye, mm’de, cm’yi, km’ye, g’dan, kg’dan, l’de, mg’ı...

3. ДАТЫ (МЕСЯЦЫ И ДНИ)


(Tarihlerin (Ay ve Günlerin) Yazımı)
Если при названии месяцев и дней недели не используется числи­
тельное, то они пишутся с прописной буквы.
Например:
О temmuzda gitti.
Size perşembe günü geleceğiz.
Если же имеется в виду определенная дата, то название месяца пи­
шется с большой буквы.
Например:
Bu yıl okullar 10 Eylül’de açılacak.
Türkiye Cumhuriyeti 29 Ekim 1923’te kuruldu.
Даты также могут обозначаться числами через точку. Сначала идет
день, потом месяц, потом год.
Например:
12.6.1938, 12 Haziran 1938
При обозначении даты числами вместо точки может использоваться
дефис или косая черта.
Например:
12.6.1938, 12-6-1938, 12/6/1938
Если месяц пишется словом, а не числом, тогда возможен вариант
только с пробелами. Написание даты, месяца и года через точку, дефис
или косую черту является ошибкой.
Например:
Неверно написать 23. Ekim. 2009 или 23-Ekim-2009;
должно быть 23 Ekim 2009.
Правила орфографии (Yazim Kuralları) 183

4. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
(Sayıların Yazımı)
Числительные могут писаться как цифрами, так и словами.
Числительные до десяти, числительные yüz {сотня) и bin (тысяча), а
также все числительные в художественных текстах пишутся словам.
Например:
İki hafta sonra, haftanın beşinci günü, üç ayda bir, dört kardeş,
üçüncü smıf, yüz yıllık tarih, bin yıldan beri...
В отличие от этого, время, суммы денег, различные измерения, стати­
стические данные в большинстве случаев пишутся цифрами.
Например:
Öğleden sonra saat 17.30’da, 1.500.000 lira, 25 kilometre, 150 kg,
15 metre kumaş, 60.000.000.000 insan...
В текстах время может обозначаться и словами.
Например:
Saat dokuzda, dokuzu beş geçe, yediye çeyrek kala, sekiz buçukta...
При обозначении числительных иногда используются также римские
цифры. В основном римскими цифрами обозначаются века, номера прави­
телей, номера журналов и тома книг.
Например:
XX. yüzyıl, III. Selim, XIV. Louis, V. Kari, I. Cilt...
Аффиксы отделяются от цифр апострофом (’).
Например:
Saat 10.30’da, 1956’da, 2012’den, 17’nci...
Порядковые числительные также могут писаться как цифрами, так и
словами.
Например:
Beşinci (5.), yirmi ikinci (22.), kırkıncı (40.)...
Для обозначения того, что это порядковое числительное, чаще всего
после цифр ставится точка. Иногда вместо этого используется аффикс
“-nci”, отделяемый от числительного апострофом.
Например:
15. = 15’inci = beşinci, 20. = 2 0 ’nci = yirminci, 9. = 9 ’uncu =
dokuzuncu...
184 Правша орфографии (Yazim Kurallari)

Собирательные числительные всегда записываются словами.


Например:
İkişer, yedişer, dokuzar, üçer üçer, onar onar, ellişer bin lira, yüz
yirmi yedişer milyon...
Числительные, имеющие четыре и более порядка, для удобства чте­
ния разделяются на группы по три цифры (если отсчитывать с конца).
Группы чаще всего отделяются друг от друга пробелом, иногда вместо
пробела может ставиться точка.
Например:
56 770 = 56.770, 125 500 = 125.500, 2 825 920 = 2.825.920
Дробная часть числительных пишется через запятую.
Например:
15,2; 5,26; 77,8...
Когда числительные пишутся словами, каждое слово пишется от­
дельно, отделяется от другого пробелом.
Например:
125.816.742 = yüz yirmi beş milyon sekiz yüz on altı bin yedi yüz
kırk iki
Исключением являются документы (чеки, векселя и пр.), в которых
числительные пишутся без пробелов. Это делается для того, чтобы впо­
следствии было невозможно вписать между ними какие-нибудь буквы.
Пример:
125.816.742 = yüzyirmibeşmilyonsekizyüzonaltıbinyediyüzkırkiki

5. СЛОВА, КОТОРЫЕ МОЖНО НАПИСАТЬ


ДВУМЯ СПОСОБАМИ
(İki Şekilde Yazılabilen Kelimeler)
В некоторых словах, имеющих в корне букву “ğ”, она иногда произ­
носится как “v”. Это повлияло и на написание таких слов. Допускаются
оба варианта: с буквой “ğ” и с буквой “v”.
Например:
Döğmek •— dövmek; göğermek — gövermek; oğmak — ovmak;
öğmek — övmek; söğmek — sövmek, öğün — övün...
Примечание: Слова этого типа правильнее писать с буквой “v”.
Правша орфографии (Yazim Kurallari) 185

6. НАПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ


(Yabancı Kelimelerin Yazımı)
Слова, заимствованные в турецкий язык из европейских языков, ино­
гда имеют по две согласные в начале или конце слова. В турецком языке
они обычно сохраняют такое написание.
Например:
Gram, gramer, grup, kral, kredi, kritik, plân, pratik, problem,
program, proje, prova, psikoloji, slogan, spor, stil, stüdyo, trafik, tren;
film, aks, form, lüks, modem, natürmort, risk, slayt, teyp...
Однако при произнесении слов, начинающихся с двух согласных,
для облегчения произнесения между этими согласными обычно вставля­
ется гласная.
Например:
Gıram, gıramer, gurup, kıral, kıredi, kıritik, pilân, pıratik, pıroblem,
pırogram, pıroje, pırova, pisikoloji, sılogan, sipor, sitil, sütüdyo, tırafik,
tiren...
В некоторых заимствованных словах гласная вставляется и на письме:
в основном это происходит в начале слова перед двумя согласными, но
гласные могут также вставляться просто между двумя согласными.
Например:
İskarpin, iskele, istasyon, iskelet, istatistik, kulüp...
Слова, заимствованные из европейских языков, сохраняют букву “g”.
Например:
Lig, org, morg, biyografi, dogma, magma, monografi, paragraf, program,
arkeolog, diyalog, jeolog, katalog, monolog, psikolog, Türkolog, ürolog...
Примечание: Исключением являются слова “coğrafya”, “fotoğraf’, “topoğraf’,
в которых “g” превращается в “ğ”.
ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ
(NOKTALAMA İŞARETLERİ)

Определение: Знаками препинания называются знаки, которые помога­


ют избежать путаницы, неправильного чтения слова, облегчают чтение и
понимание предложения, определяют структуру предложения и места па­
уз, указывают на особенности произнесения тех или иных слов.
Основные знаки препинания: точка ( . ), запятая ( , ), точка с запятой ( ; ) ,
двоеточие ( : ) , многоточие (...), вопросительный знак ( ? ), восклицательный
знак ( !), апостроф ( ’ ), кавычки ( “ ” ), скобки ( ( ) ) , дефис ( - ) , тире ( — ),
düzeltme işareti ( Л ), квадратные скобки ( [ ]) , косая черта( /) , знак «такой
же»( " ), одинарные кавычки ( ‘ ’ ), ряд точек ( .........).

1. ТОЧКА ( . )
(Nokta)
Точка ставится в конце законченного предложения.
Например:
Yarım saat önce geldi.
Kitabım masanın üstüne koydum.
Точка используется в некоторых аббревиатурах и сокращениях.
Например:
Т. С. (Türkiye Cumhuriyeti), Prof. (Profesör), Doç. (Doçent), Dr. (Dok­
tor) и т. д.
Точки не используются в достаточно известных аббревиатурах, пи­
шущихся заглавными буквами.
Например:
TBMM (Türkiye Büyük Millet Meclisi), THY (Türk Hava Yollan),
NATO, ABD и т. д.
Точка после числительных обозначает, что это числительное является
порядковым (= аффикс “-ncı, -nci”). В этом случае она обозначает, что они
являются порядковыми.
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 187

Например:
5. (beşinci), 18. (on sekizinci), 45. (kırk beşinci) и т. д.
Точка используется при написании дат. Она разделяет день, месяц и год.
Например:
28.02.1973, 02.02.1975, 01.06.1999 и т. д.
В числительных, обозначающих время, точка ставится между часами
и минутами.
Например:
07.30 (yedi buçuk), 23.45 (on ikiye çeyrek var), 11.15 (on biri çeyrek
geçiyor) и т. д.
Точка отделят порядки числительных.
Например:
3.550.000 (üç milyon beş yüz elli bin), 48.790. 261.500 (kırk sekiz
milyar yedi yüz doksan milyon iki yüz altmış bir bin beş yüz)
Точкой отделяются пункты от из названия.
Например:
1. İsim
2. Fiil
3. Edat
A. Fiil kipleri
B. Yapı bakımından fiiller
C. Çatı bakımından fiiller
В списках литературы точка ставится после каждого пункта.
Например:
Fazıl Hüsnü Dağlarca. Üç Şehitler Destanı, 1946.
Ziya Paşa. Külliyat-ı Ziya Paşa, 1924.
В математике точка используется вместо знака умножения.
Например:
6.8 = 48, 5.25 = 125, 9.12 = 108

2. ЗАПЯТАЯ ( , )
(Virgül)
Запятая ставится между однородными членами предложения.
Однородные подлежащие, определения, обстоятельства и пр. отделя­
ются друг от друга запятыми.
188 Знаки препинания (Noktalama işaretleri)

Например:
Çocuklar, anneler, babalar herkes oradaydı.
Babam, amcam, teyzem bir de ben gideceğiz.
Beyaz, kırmızı, pembe güller her yeri sarmıştı.
Ben, sen, o burda kalacağız.
Annemi, arkadaşlarımı ve odamı özledim.
Yolda, arabada, evde, her yerde bu konuyu konuşuyor.
Sonra da çıktım, geldim.
Kırmızı kazağımı, yeşil gömleğimi, siyah pantolonumu ona verdim.
Babamın çantası, annemin gözlüğü, abimin de kalemi kayboldu.
İçeri girdim, üstümü değiştirdim, elimi yüzümü yıkadım sonra biraz
dinlendim.
Arkadaşlanna da verirsin, al biraz daha.
Запятыми выделяются вводные слова и вводные предложения.
Например:
Bu öğrenciler, özellikle bu çocuk, çok akıllı.
Yarın gelirsen, muhakkak bekliyorum, pikniğe gideriz.
В длинных предложениях запятая ставится после подлежащего, если
оно стоит далеко от сказуемого.
Например:
Adam, on sekiz yıldır görüşmediği çocuklarını affetmek istemiyordu.
Öğretmen, çok sevdiği mesleğinin bu kadar çabuk bittiğine inanamıyordu.
Запятая ставится также после субстантивированных прилагательных,
если за ними следуют существительные, за определения которых они мо­
гут быть приняты.
Например:
İhtiyar, görevlinin izin vermemesine çok kızdı.
Genç, doktordan babasının durumu hakkında bilgi almaya gelmişti.
Иногда прямая речь не ставится в кавычках. В таких случаях после
прямой речи ставится запятая.
Например:
Bir daha seni görmek istemiyorum, demişti.
Sizi çok seviyoruz, diye bağırdılar.
Запятой выделяются обращения, а также инстанция, в которую на­
правляется письмо.
Например:
Anneciğim,
İstanbul Üniversitesi Rektörlüğüne,
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 189

Kemal, abini çağırır mısın?


Arkadaşlar, dinleyin.
Запятая не ставится между удвоенными словами.
Например:
Yaşlı adam yavaş yavaş kendine gelmeye başladı.
Burada güzel güzel oynayın.
В письмах запятой отделяется город (или другое место) от даты.
Например:
Paris, 4 Mart 1942; İstanbul, 19 Mayıs 1919; Moskova, 25 Şubat 1917
Запятыми отделяются также слова типа “hayır, yok, yoo, evet, peki,
pekâlâ, tamam, olur, hayhay, baş üstüne, öyle, haydi, elbette”, стоящие в нача­
ле предложения.
Например:
Evet, ben de geliyorum,
Peki, sonra ne yapacağız?
В пометках в конце писем запятой отделяется место от даты.
Например:
Çamlıca, 21 Kasım; İstanbul, 12 Temmuz; Kızılcahamam, 9 Ağustos
В библиографических описаниях через запятую пишутся имя, назва­
ние произведения, издательство и т. д. Между названием издательства и
годом издания запятая не ставится.
Например:
Н. Fethi Gözler, Türkçe ve Edebiyat Bilgileri, Boğaziçi Yayınları,
İstanbul 1984.
Ahmet Kabaklı, Türk Edebiyat, Türk Edebiyatı Vakfı Yayınları,
İstanbul 1990.
Запятая также не ставится перед союзами “ve, veya, yahut” и после
них; (в этих случаях другие знаки препинания также не ставятся).

3. ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ ( ; )
(Noktalı Virgül)
Точка с запятой ставится между предложениями, не связанными меж­
ду собой по смыслу.
Например:
Pazardan biraz sebze; çocuklara da giyecek bir şeyler aldım.
İnsanlar konuşa konuşa; hayvanlar koklaşa koklaşa anlaşır.
190 Знаки препинания (Noktalama işaretleri)

Точка с запятой также ставится перед союзами ama, fakat, yalnız,


ancak, lâkin, ne var ki, ne yazık ki, ama, çünkü, связывающими два простых
предложения.
Например:
Ben oraya gidecektim; fakat son anda vaz geçtim.
Kitaplannı getirdi; ancak üç tanesi eksik.
Точка с запятой используется для разделения простых предложений, в
составе которых уже есть запятые.
Например:
Erol, Sultan, Serkan beşinci sınıfta; Burak, Hüseyin, Kemal üçüncü
sınıfta okuyorlar.
Asım, Ferhat birinci kategoriden; Tahsin, Yahya ikinci kategoriden
yarışmaya katıldılar.
Кроме этого, точка с запятой используется для того, чтобы отделить
подлежащее от следующих за ним однородных членов.
Например:
Насег; Serap, Betül ve Şeyma’dan daha tecrümeli.
Cüneyt; Fuat, Dursun ve Durmuş Ta konuşmuyor.
Точка с запятой также разделяет простые предложения в составе
сложного, если второе из них является пояснением первого.
Например:
Bütün gün çalıştık; çok acıktık.
Sınava çok iyi hazırlandı; kazandı.
Точка с запятой используется для того чтобы одну группу однород­
ных членов от другой.
Например:
Kavun, karpuz, kiraz; domates, biber, patlıcan; yaş pasta, kek, çikolata...
Kitap, defter, kalem; gömlek, pantolon, kravat...

4. ДВОЕТОЧИЕ ( : )
(İki Nokta Üst Üste)
Двоеточие ставится перед объяснением или примерами.
Например:
Göz: görmeyi sağlayan organ.
Türkçe’de üç çeşit kelime vardır: isim, fiil, edat.
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 191

Двоеточие также ставится перед кавычками, открывающими пря­


мую речь.
Например:
Yaşlı kadın çocuklara: “Sizi bir daha burada görmeyeyim!” diye bağırdı.
Doktor: “Sigarayı bırakmalısınız!” diye söze başladı.
Если после двоеточия идет независимое предложение (прямая речь не
заключенная в кавычки), то первое слово этого предложения идет с боль­
шой буквы.
Например:
Çocuk sordu: Beni de götürecek misin?
Adam: Hayır, bu sefer olmaz.
Если же после двоеточия идет перечисление примеров, то они пи­
шутся с маленькой буквы.
Например:
Evcil hayvanlar: kedi, köpek, tavuk...
Yaz ayları: haziran, temmuz, ağustos.
В диалогах двоеточие ставится после указания на то, кто говорит
данную фразу.
Например:
Öğretmen: Ödevin nerede?
Şemsi: Yapamadım!
В библиотечных описаниях двоеточие иногда ставится между именем
писателя и названием произведения.
Например:
Yahya Kemal Beyatlı: Kendi Gök Kubbemiz
Mehmet Akif Ersoy: Safahat
В фонетике принято использовать двоеточие для обозначение долго­
ты предыдущего гласного звука.
Например:
a:ile (aile), ka:til (katil), kamun (kanun)...
В математике двоеточие используется для обозначения деления.
Например:
30:3 = 15, 15:3 = 5,40:4 = 10
Предложение, содержащее двоеточие часто может быть преобразова­
но в аналогичное, но уже без двоеточия.
192 Знаки препинания (Noktalama İşaretlen)

Например:
Çocuk sordu: Beni de götürecek misin? —> Çocuk, beni de götürecek
misin, diye sordu.
Doktor: Sigarayı bırakmalısınız! diye söze başladı. —> Doktor, sigarayı
bırakmalısınız, diye söze başladı.

5. МНОГОТОЧИЕ ( . . . )
(Üç Nokta)
Двоеточие ставится в конце незаконченных предложений, может обо­
значать различные чувства: грусть, страх, радость.
Например:
— Annen hastaneden çıktı mı?
— Annemi iki hafta önce...
Многоточие также часто ставится после примеров, означая, что ряд
может быть продолжен аналогичными примерами.
Например:
Fiilimsiler: -ıp, -ken, -dığı zaman...
Bağlaçlar: ama, fakat, ve...
Многоточие в конце незаконченных предложений дает возможность
читателю самому домыслить продолжение фразы.
Например:
Yaptığı yanlışı anlamıştı, ama...
Bir kere görebilmek için neler vermezdim...
Многоточие также ставится вместо слов, которые автор не хочет писать.
Например:
... Beyi hiç gözü tutmamıştı.
Polis, ...Beyi de sorguya çekmişti.
Многоточием заменяются нецензурные слова и выражения.
Многоточие используется также для того, чтобы показать, что цитата
взята из какого-то теста и на месте многоточий были еще строки.
Например:

Çağırasın bir gün beni de ölüm


Ansızın vurabilirsin kapıma

(Yavuz Bülent Bâkiler)


Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 193

6. ЗНАК ВОПРОСА ( ? )
(Soru İşareti)
Вопросительный знак ставится в конце вопросительных предложений.
Например:
Nereden aldın?
Kim söyledi?
В конце предложений, выражающих косвенный вопрос, вопроситель­
ный знак не ставится.
Например:
Kabul eder mi etmez mi bilmiyorum ki.
Nereden aldığımı unuttum.
Иногда в предложении может не быть ни вопросительного слова, ни
вопросительной частицы, однако если оно является вопросительным
предложением, в конце ставится вопросительный знак.
Например:
Adınız?
Adresiniz?
В диалогах вопросительный знак может передавать удивление и за­
мешательство.
Например:
— Kaç çocuğun var?
— On sekiz.
— ?
Вопросительный знак используется также для того, чтобы показать,
что приведенные данные могут быть неточными.
Например:
Носа Ahmet Yesevi (? - 1166)
Sehî ( ? - 1548)
Вопросительный знак ставится после риторических вопросов, кото­
рые ответ не предполагают.
Например:
О zaman ben sana yardım etmemiş miydim?
Ben seni uyarmamış mıydım?
Наличие в предложении вопросительной частицы не всегда означает,
что это вопросительное предложение. В конце повествовательных пред­
194 Знаки препинания (Noktalama İşaretleri)

ложений, в состав которых входит вопросительная частица, вопроситель­


ный знак не ставится.
Например:
Onu gördüm mü içim bir tuhaf olur.
Yaz geldi mi duramam buralarda.

7. ВОСКЛИЦАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ( ! )
(Ünlem İşareti)
Восклицательный знак в конце предложения передает радость,
грусть, страх, изумление, испуг, волнение, ненависть.
Например:
Yazık sana!
Hey baksana!
Dur yolcu!
Восклицательный знак может передавать приказ и обращение.
Например:
Ey İnsanlık!
Bölük, dur!
Восклицательный знак ставится в конце предложений, выражающих
недоверие или пренебрежение к сказанному, порицание или насмешку.
Например:
Sabahları beş kilometre koşuyormuş!
Bizi yemeğe götürecekmiş!
Если несколько междометий идет подряд, то восклицательный знак
может ставиться не после каждого из них, а в конце предложения. Меж-
дометья в этом случае отделяются друг от друга запятыми.
Например:
Eyvah, vah vah çok üzüldü!
Tuh, hay Allah kitabı unuttum!

8. АПОСТРОФ ( ’ )
(Kesme İşareti)
Апостроф используется для того, чтобы отделить словоизменитель­
ные аффиксы от имен собственных.
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 195

Например:
İstanbul’a, Ahmet’ten, Türkiye’de...
Названия языков, учреждений и организаций могут писаться как с
апострофом, отделяющим аффиксы от корня, так и без него. Жесткого
правила в этом случае нет.
Например:
İngilizceye (İngilizce’ye), Türkçeyi (Türkçe’yi), İstanbul Üniversitesi
Rektörlüğüne (İstanbul Üniversitesi Rektörlüğü’ne) и т. д.
От числительных, записанных цифрами, аффиксы всегда отделяются
апострофом.
Например:
1973 ’te doğdum.
1971 ’de işe başladı.
Апостроф всегда предшествует аффиксам, стоящим после аббревиа­
тур и сокращений, записанных большими буквами. Варианты аффиксов
прибавляются в соответствие с чтением аббревиатуры.
Например:
TBMM’nin yetmiş beşinci yıldönümü.
THY’nin yolcuları memnun değil.
Апострофы отделяют буквы или аффиксы от идущих за ними слово­
изменительных аффиксов.
Например:
t ’den sonra “d” harfi yazılmaz.
-den eki -tan’a dönüşür.
К языкам собственным других языков словоизменительные и сло­
вообразовательные аффиксы добавляются также через апостроф. Вари­
ант аффикса выбирается в зависимости от чтения слова (а не от его
написания).
Например:
Shakespeare’in, Moliere’e, Honolulu’lu и т. д.
К приложениям идущим после имен собственных (госпожа, госпо­
дин и т. п.) аффиксы прибавляются без апострофа.
Например:
Zeynep Hanıma, Adnan Beyden, Mehmet Efendinin и т. д.
При прибавлении аффиксов, начинающихся с гласной буквы, к име­
нам, заканчивающимся на глухие согласные, написание корня не изменя­
ется, однако произносится вместо глухой гласной звонкая.
196 Знаки препинания (Noktalama İşaretleri)

Например:
Zonguldak’ı (Zonguldağı), Tarık’a (Tanğa), Ahmet’in (Ahmedin)
К сокращениям, записанных строчными буквами, аффиксы присое­
диняются через апостроф, при этом вариант аффикса выбирается по чте­
нию сокращения.
Например:
kg’dan, cm’yi, mm’den
Аббревиатуры, пишущиеся заглавными буквами, могут произносить­
ся, как самостоятельные слова. Тогда и аффиксы к ним прибавляются по
общим правилам.
Например:
TBMM’nin, NATO’dan, UNESCO’ya и т. д.
После сокращений, оканчивающихся точкой, апостроф не ставится.
Варианты аффиксов выбираются в зависимости от чтения слова-сокращения.
Например:
vb.leri, Alm.dan, İng.ye и т. д.
Если после имени собственного перед словоизменительным аффик­
сом идет информация в скобках, то апостроф ставится после закрываю­
щей скобки.
Например:
Yunus Emre (1240? - 1320)’nin, Yakup Kadri (Karaosmanoğlu)’yi,
Mehmet Akif (Ersoy)’e и т. д.

9. КАВЫЧКИ ( “ ” )
(Tırnak İşareti)
Цитаты и прямая речь, приводимые в тексте без изменений, заключа­
ются в кавычки.
Например:
Çocuk: “Siz benim babam mısınız?” diye sordu.
Öğretmen: “Bu bizim son dersimiz.” diye konuşmasına başladı.
Кавычками также выделяются слова, которые необходимо выделить,
подчеркнуть.
Например:
Bu cümlede “ancak” bağlaçtır.
Birleşik zamanlar “ek-fıil”in yardımıyla yapılır.
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 197

Названия книг, заголовки заключаются в кавычки, если упоминаются


в каком-либо предложении. При присоединении к таким словам словоиз­
менительных аффиксов апостроф после кавычек не ставится.
Например:
Mehmet Akif’in “Safahat”ı, Necip Fazıl’m da “Çile”si buna en güzel
örnektir.
Если в кавычках приводится законченное предложение, то первое
слово этого предложения пишется с большой буквы, в конце ставится точка,
многоточие, восклицательный или вопросительный знак, а после закры­
вающей кавычки главное предложение продолжается с маленькой буквы.
Например:
Çocuk: “Siz benim babam mısınız?” diye sordu.
Öğretmen: “Bu bizim son dersimiz.” diye konuşmasına başladı.
Если в кавычки заключается не целое предложение, а слово (или сло­
восочетание), то оно пишется со строчной буквы.
Например:
Bu cümlede “ancak” bağlaçtır.
Birleşik zamanlar “ek-fıil”in yardımıyla yapılır.

10. СКОБКИ ( ( ) )
(Parantez (Yay Ayraç) İşareti)
В скобках записывается дополнительная информация, поясняющая
какое-то слово или какую-то часть предложения.
Например:
О yıl (1973) çok zorluklar çektik.
Türkçe’de bazı ekler (-yor, -ken, -leyin, -mtırak, -ki) büyük ünlü
uyumu kuralına aykırıdır.
Аффиксы, относящиеся к поясняемому слову, ставятся после закры­
вающей скобки.
Например:
Yunus Emre (1240? - 1320)’nin, imek fiili (ek-fıil)nin и т. д.
Пояснения, начинающиеся со слова yani (то есть), в скобки не ставятся.
Например:
Buradan, yani İstanbul’dan ayrılıyorum.
Savaş başlayınca yani 1941 yılında askere almışlar.
198 Знаки препинания (Noktalama işaretleri)

В скобки заключается информация о том, что происходило в момент


речи, о действиях или настроении говорящего. Особенно часто такие по­
яснения в скобках используются в пьесах.
Например:
Öğretmen: (kızgın bir şekilde yerinden kalkarak) Ödevin nerede?
Ferhat: (yüzü kızararak) Dün akşam...
В скобках пишется имя автора и название произведения при цитиро­
вании.
Например:

Kaybolur hepsi de bir anda kararmakla batı.


Az sürer gerçi fakir Üsküdar'ın saltanatı;

(Yahya Kemal Beyatlı, Hayâl Şehir)


Многоточие в скобках используется для того, чтобы показать, что был
процитирован отрывок, имеющий в оригинальном тексте начало и про­
должение.
Например:
“(...) Onu о kadar istemiş, о kadar aramış, о kadar beklemişti ki,
onunla o kadar meşgul olmuştu ki, şimdi gelirse mesut olacağı zannına
kapılmıştı. (...)” (Mehmet Rauf, Eylül)
Вопросительный знак в скобках означает, что приведенная до этого
информация вызывает сомнения и может быть не очень точной.
Например:
İstanbul’dan Ankara’ya 2 (?) saatte gitmiş.
1240 (?) yılında doğan Yunus Emre...
Восклицательный знак в скобках (он может стоять в середине или в
конце предложения) выражает насмешку, недоверие, пренебрежение, не­
доверие или намек на что-то.
Например:
İsteseymiş bu kitabı bir günde bitirirmiş (!) ama ne yazık ki vakti
yokmuş.
Gençliğinde 100 metreyi 10 saniyede koşarmış (!).
В скобках также приводятся синонимы или аналогичные величины в
других единицах измерения.
Например:
Zarf-fıiller (bağlaçlar) önemli bir yer tutar.
Burdan orası 90 mil (150 km).
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 199

После иностранных слов в скобках приводится их чтение, записанное


буквами турецкого алфавита.
Например:
Rabelais (Rable), Davit Copperfıeld (Devit Koperfilt ), Bordeaux
(Bordo) и т. д.

11. ДЕФИС ( - )
(Kısa Çizgi)
Прежде всего, дефис используется для обозначения переносов: дефис
в конце строки означает, что на следующей строчке следует продолжение
последнего слова предыдущей строки. Правила переносов в турецком
языке запрещают переносить одну букву на следующую строку или остав­
лять на строке одну букву слова.
Например:
........................................................................................... annesinden yar­
dım istedi.
Если имя собственное переносится таким образом, что в конце стро­
ки остается основа и апостроф (аффиксы переносятся на следующую
строку), то дефис в конце строки не ставится.
Например:
tam о gün İstanbul’
dan ayrılmıştı.
.............................................................................................................1955’
te geri döndü.
Дефисами выделяются в турецком языке вводные слова и предложения.
Например:
Bütün öğrenciler -Nermin hariç- bir şeyler yazıyorlardı.
Bu sınavı kesinlikle -başka şansın yok- kazanmalısın.
Дефис ставится между датами начала и окончания чего-то, в частно­
сти между годами жизни.
Например:
Şeyh Galip (1757-1799), divan edebiyatının son büyük şairidir.
Namık Kemal (1840-1888), Türk edebiyatının büyük romancılanndandrr.
Дефис входит в состав некоторых терминов.
Например:
isim-fıil, zarf-fıil, ek-fıil, Fen-Edebiyat Fakültesi и т. д.
Дефис ставится между связанными друг с другом словами.
200 Знаки препинания (Noktalama İşaretleri)

Например:
Türkçe-Rusça sözlük
2007-2008 öğretim yılı
Дефис между числительными обозначает приблизительное количест­
во или промежуток между первым и вторым числительным.
Например:
4-5 kişi, 15-16 yaşlarında, 5-12 Şubat 2000 tarihlerinde и т. д.
В математике дефис обозначает вычитание.
Например:
987-44 = 943, 78-33 = 45, 124-18 = 106 и т. д.
Иногда дефис ставится между районом и названием города в адресах.
Например:
Maltepe-İstanbul, Kızılcahamam-Ankara, Kemer-Antalya
В лингвистике дефис ставится после корня или основы слова и перед
аффиксами при их раздельном написании. При помощи дефиса слова так­
же делятся на слоги.
Например:
yürü-, yaz-, gönder-, sevindir-, yaz-dı-k, yol-cu-luk, -de, -ki,
ge-le-bi-li-rim и т. д.
В научных работах дефис иногда используется в арабских и персид­
ских словах и словосочетаниях.
Например:
Servel-i Fünun, Divan-ü, Lûgat-it Türk, Aşk-ı Memnu и m. d.

12. ТИРЕ ( — )
(Uzun Çizgi)
Тире, прежде всего, используется в диалогах. Оно ставится в начале
строки, указывая на смену говорящего (поэтому еще одно название этого
знака препинания — konuşma çizgisi).
Например:
— Kitabı verdin mi?
— Hayır.
—Niye?
— Derya evde yoktu.
В пьесах тире ставится после имени говорящего (перед прямой речью).
Знаки препинания (Noktalama İşaretleri) 201

Например:
Kadın — Senin annen yok mu?
Çocuk —Vardı!
Kadın — Onu özlüyor musun?
Çocuk —Hiç unutamıyorum k i!
Когда имена говорящих даются в кавычках, тире не ставится.

13. ЗНАК «КРЫШКА» ( л )


(Düzeltme İşareti)
Знак «крышка» используется над гласными буквами в некоторых сло­
вах, заимствованных в турецкий язык из арабского и персидского.
Например:
Dükkân, kâğıt, hikâye и т. д.
Используется этот знак для различения на письме исконно турецких
слов и омонимичных им заимствований.
Например:
adet: штука âdet: обычай
alem: знамя âlem '.мир
уаг: пропасть yâr: любимая
Кроме этого, крышка над буквой â, идущей за согласными “k”, “g” и
“1”, является указанием на то, что эти согласные должны читаться мягко:
kâ — «кя», gâ — «гя», lâ — «ля» (подробнее см. Фонетика —> Знак удли­
нения и смягчения).
Например:
Kâtip, kâğıt, rüzgâr, lâkin...

14. КВАДРАТНЫЕ СКОБКИ ( [ ] )


(Köşeli Parantez (Ayraç)
Квадратные скобки используются, когда необходимо взять в скобки ка­
кую-то часть предложения или словосочетания, уже находящегося в скобках.
Например:
Tekke ve tasavvuf edebiyatı şairlerimiz (Yunus emre [1240?-1330],
Mevlana [1200-1273], Sultan Veled [1226-1312] v. b.) bu konu üzerinde
çok durmuşlardır.
202 Знаки препинания (Noktalama İşaretlen)

15. КОСАЯ ЧЕРТА ( / )


(Eğik Çizgi)
Косая черта может использоваться вместо точки при записи дат.
Например:
23/05/2001, 28/02/1973, 02/02/1975 и т. д.
Косой чертой разделяются стихотворные строчки при записи стихо­
творения сплошным текстом.
Например:
Gel bakma kimseye hor / Halkı yorma, kendin yor / Yıkmak için çok
düşün / Yıkmak kolay yapmak zor
Косая черта используется при записи адресов. Она ставится между
номером дома и номером квартиры, а также между названием района и
названием города.
Например:
Çeşmebaşı sok. No: 10/5 Maltepe / İstanbul
В лингвистических описаниях косой чертой разделяются разные фо­
нетические варианты аффиксов.
Например:
-а / -e, -an / -en, -madan / -meden и т. д.
В математике косая черта обозначает деление.
Например:
125/5 = 25,25/5 = 5, 10/2 = 5

16. ЗНАК «ТО ЖЕ САМОЕ» ( " )


(Denden İşareti)
Этот знак используется в таблицах и списках для того, чтобы не по­
вторять одно и то же слово или словосочетание.
Например:
a. Etken fiil
b. Edilgen "
c. İşteş "
d. Dönüşlü "
Знаки препинания (Noktalama İşaretlen) 203

17. ОДИНАРНЫЕ КАВЫЧКИ ( ‘ ’ )


(Тек Tırnak İşareti)
Если в части предложения, уже стоящей в кавычках, встречается сло­
во или словосочетание, которое тоже необходимо заключить в кавычки, то
для избежание путаницы, его ставят в одинарные кавычки.
Например:
Annem: “Odana git ders çalış. Arkadaşlann sorarsa ‘Şimdi meşgul
derim.’ dedi.”
Öğretmen, meslektaşlarına: “Öğrencilerim içinde ‘Serhat’ gibisi yok.” dedi.
В одинарные кавычки также заключаются значения слов, приведен­
ные в качестве примера (обычно в работах по языкознанию).
Например:
Eserde; canip ‘yön’, m untazır ‘hazır’, hergiz ‘asla’ gibi eski kelimeler
kullanılmıştır.

18. РЯД ТОЧЕК ( ........)


(Sıra Noktaları)
Этот достаточно необычный для русскоязычных читателей знак пре­
пинания используется в качестве указания на пропущенные куски текста.
Иногда ряд точек заменяется многоточием (...).
Например:

Çağırırsın bir gün beni de ölüm


Ansızın vurabilirsin kapıma

(Yavuz Bülent Bâkiler)


В учебных тестах рядом точек обозначаются места, в которые необ­
ходимо вставить нужные по смыслу слова.
Например:
Gökyüzü renklidir.
.............. haftanın üçüncü günüdür.
IHSS.ru ÜHSS.ril UHSS.ru IIHSS.ru
e_
*•••: I
vs Представляем Вам наши лучшие книги:
VS
as
Перевод и изучение языков
Львовская З.Д. Современные проблемы перевода.
Гак В. Г., Григорьев Б. Б. Теория и практика перевода. Французский язык. URSS
Комиссаров В. Н. Лингвистика перевода.
Чернов Г. В. Теория и практика синхронного перевода.
m Алимов В. В. Интерференция в переводе.
vs Алимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации.
vs Алимов В. В., Артемьева Ю. В. Общественно-политический перевод.
as Косарева Т. Б. Международный коммерческий контракт: составление и перевод.
s Катфорд Д ж . К. Лингвистическая теория перевода.
Знаменская Т. А. Стилистика английского языка. Основы курса.
Ухтом ский А. В. Английские фразеологизмы в устной речи.
Ухтом ский А. В. Фразеологизмы в современной английской прессе.
Василевич А. П. Хорошо ли Вы знаете английский? Ате you sure o f your English?
s. Маковский М. М. Английская диалектология. Современные английские диалекты.

и Маковский М. М. Современный английский сленг.
и Швейцер А. Д. Литературный английский язык в С Ш А и Англии.
Разинкина Н. М. Стилистика английского научного текста.
Смирницкий А. И. Синтаксис английского языка.
Степанов Ю. С. Французская стилистика (в сравнении с русской).
Долинин К. А. Интерпретация текста (французский язык).
Ришар-Фавр Э. Истории ии о ком. Билингва (французско-русский).
Рыжова Л. П. Французская прагматика.
Славка Симеонова Савова. Словарь испанской разговорной речи.
vs Булатова Е. Г., Григорьев В. П., Сорокопуд Л. И. Прогулки по старому Мадриду.
vs Фирсова И. М. Испанский речевой этикет.
Ш траймель В. Ш . (ред.) Немецкие и русские пословицы.
Степанова М. Д. Словообразование современного немецкого языка.
Рытова М. Л. Учебник греческого языка. Практический курс. С кассетой.
Кокурина Т. В. (ред.) Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке.
Серия «Из лингвистического наследия В. Г. Гака»
Гак В. Г. Беседы о французском слове.
vs Гак В. Г. Русский язык в сопоставлении с французским.
vs Гак В. Г. Французская орфография.
Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков.
Серия «Из лингвистического наследия Е. А. Реферовской»

Реферовская Е. А. Формирование романских литературных языков. Французский язык.


Реферовская Е.А. Синтаксис современного французского языка.
Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде.
s Реферовская Е.А. И стоки аналитизма романских языков.
Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматич. аспекте.
vs Лейчик В. М. Терминоведение: предмет, методы, структура.
vs
Никонов В. А. География фамилий.

URSS.ru IIRSS.ru URSS.ru URSS.ru


UWSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru

Представляем Вам наши лучшие книги:

Серия «Лингвистическое наследие X X века»


Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. _______
Мартине А. Основы общей лингвистики. URSS
Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка.
Есперсен О. Философия грамматики.
Балла Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка.
Баллы Ш. Французская стилистика.
Баллы Ш. Упражнения по французской стилистике.
Мейе А. Введение в сравнительное изучение индоевропейских языков.
Мейе А. Сравнительный метод в историческом языкознании.
Порииг В. Членение индоевропейской языковой области.
Шрадер О. Сравнительное языковедение и первобытная история.
Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания.
Десницкая А. В. Сравнительное языкознание и история языков.
Бенвенист Э. Индоевропейское именное словообразование.
Бенвенист Э. Общая лингвистика.
Дельбрюк Б. Введение в изучение языка.
Шухардт Г. Избранные статьи по языкознанию.
Матезиус В. Избранные труды по языкознанию.
Блумфилд Л. Язык.
Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание.
Вандрыес Ж. Язык (лингвистическое введение в историю).
Рождественский Ю. В. Типология слова.
Колшанский Г. В. Логика и структура языка.
Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке.
Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка.
Колшанский Г. В. Контекстная семантика.
Колшанский Г. В. Паралингвистика.
Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования.
Уфимцева А. А. Типы словесных знаков.
Уфимцева А. А. Опыт изучения лексики как системы.
Комлев Н. Г. Слово в речи. Денотативные аспекты.
Комлев И. Г. Компоненты содержательной структуры слова.
Кацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение.
Кацнелъсон С. Д. Типология языка и речевое мышление.
Адмони В. Г. Основы теории грамматики.
Степанова М. Д. Методы синхронного анализа лексики.
Вольф E. М. Функциональная семантика оценки.
Головин Б. Н. Введение в языкознание.
Кузнецов С. Н. Теоретическая грамматика датского языка. К н. 1, 2.
Фридрих И. Краткая грамматика хеттского языка.
Парфионович Ю. М. Тибетский письменный язык.
Иванов А. И., Поливанов Е.Д. Грамматика современного китайского языка.

4Ж URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru


llRSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru
а С
E-■ я
en Представляем Вам наши лучшие книги: L и
03 ев
Bİ vjP т
а Общее языкознание е=
İK» Бодуэн де Куртенэ И. А. Введение в языковедение. J |
Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. URSS
'
Ушаков Д. Н. Краткое введение в науку о языке. V1
а Стеблин-Каменский М. И. Спорное в языкознании. S
КС? Серебренников Б. А. Вероятностные обоснования в компаративистике. я
03 Степанов Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. еп
03 Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения (семиологическая грамматика). со
1
ВС Кодухов В. И. Общее языкознание. я
Перетрухин В. Н. Введение в языкознание: Курс лекций. =
Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики.
Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов.
... Ахманова 0. С. Словарь лингвистических терминов.
г а Левицкий Ю. А. Общее языкознание. В
Ьш Левицкий Ю.А. Основы теории синтаксиса. Я
С/9 Карпов В. А. Язык как система. и
03 Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистич. и дидактическом аспектах. ев
д»
Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. "Т
s д
Падучева Е. В. 0 семантике синтаксиса.
Ц| Маковский М. М. Системность и асистемность в языке.
Маковский М. М. Лингвистическая комбинаторика. -К
Маковский М. М. Лингвистическая генетика.
Русский язык es
as.
03 Шмелев Д. И. Современный русский язык. Лексика. и
03 Шмелев Д. И. Проблемы семантического анализа лексики. и
В Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка.
.■? Шмелев Д. И. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. s
Караулов Ю. И. Русский язык и языковая личность.
;- V : ; V:
Караулов Ю. Н. Словарь Пушкина и эволюция русской языковой способности
s
Золотова Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка.
ÎF2Ш
T Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. es
ЪШ
03
| Золотова Г. А. Синтаксический словарь. я
Лаптева О.А. Ж ивая русская речь с телеэкрана. en
и Лаптева О.А. Русский разговорный синтаксис. en
в
к Юрченко В. С. Простое предложение в современном русском языке. я
за gg
Черемисина М. И. Сравнительные конструкции русского языка.
1111$ Гольдин В. Е., Сиротинина 0. Б., Ягубова М. А. Русский язык и культура речи.
Андреева С. В. Речевые единицы устной русской речи.
Васильева А. Н. Курс лекций по стилистике русского языка.
;Е Скобликова Е. С. Согласование и управление в русском языке. s
03
Борисова И. И. Русский разговорный диалог: структура и динамика. я
Шапошников В. Н. Русская речь 1990-х: Современная Россия в языковом отображении. en
С/5 Р/5
V f.
а Паршина 0. Н. Российская политическая речь: теория и практика. ■
li
■Я1
а в т п л- * ■ . m п п-.
т п -нмнон
- - .у..y s j K iy . j . ___ s
URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru
URSS.ru URSS.ru URSS.ru Ш йт т А ^ж ■
URSS.ru

Представляем Вам наши лучшие книги:

Серия «Языки народов мира»

Дудина Л. Н. Турецкий язык. Практический курс.


Баскаков Н.А. Тюркские языки. URSS
Жирков Л. И. Персидский язык: Элементарная грамматика.
Навроцкий М. Т. Опыт грамматики арабского языка.
Юшманов Н. В. Грамматика литературного арабского языка.
Дьяконов И. М. Семито-хамитские языки: Опыт классификации.
Степанов Г. В. Испанский язык Испании и Америки.
Черданцева Т. 3. Язык и его образы: Очерки по итальянской фразеологии.
Черданцева Т. 3. Очерки по лексикологии итальянского языка.
Вессен Э. Скандинавские языки.
Карпов В. А. Болгарский язык.
Фельдман Н. И. Японский язык.
Сыромятников Н.А. Развитие новояпонского языка.
Гуру К. Грамматика хинди. В 2 т.
Жолковский А. К. Синтаксис сомали: Глубинные и поверхностные структуры.
С ер и я «И с т о р и я я зы к о в н а р о д о в Е вр опы »

Гронский И. М. Общеиндоевропейское языковое состояние.


Сухачев Н. Л. Перспектива истории в индоевропеистике.
Борковский В. И., Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка.
Срезневский И. И. М ысли об истории русского языка.
Бруннер К. История английского языка.
Ярцева В. Н. Развитие национального литературного английского языка.
Бурсье Э. Основы романского языкознания.
Доза А. История французского языка.
Шишмарев В. Ф. Очерки по истории языков Испании.
Григорьев В. П. История испанского языка.
Пиотровский Р. Г. Формирование артикля в романских языках: Выбор формы.
Бах А. История немецкого языка.
Мейе А. Основные особенности германской группы языков.
Стеблин-Каменский М. И. Древнеисландский язык.
Стеблин-Каменский М. И. Грамматика норвежского языка.
Гухман М. М. Готский язык.

Наши книги можно приобрести в магазинах:


Тел./факс:
«Библио-Глобус» (м . Л убянка, ул.М ясницная, 6. Тел. (4 9 5 ) 625-2457)
( 499 ) 135-42 -46 , «Московский дон н ни ги » (и . Арбатская, ул. Новый Дрбат, 8. Тел. (4 9 5) 203 -8 24 2 )
( 499 ) 135- 42 -16, «Молодая гва р ди я» <н. Полянка, ул. Б. Полянка, 28. Тел. (4 9 5) 238-5001, 780-3370)
«Д он научно-технической н ни ги » (Л енинский пр-т, 40. Тел. (4 9 5) 137-6019)
E-mail:
«Дон книги на Л адо ж ской » (н . Баунансиая, ул. Л адож ская, 8, стр. 1. Тел. 2 67 -0 30 2 )
U R SS@ U R S S.ru «Гнозис» (н . Университет, 1 гун . корпус МГУ, конн.141. Тел. (4 9 5 ) 939-4713)
« У Кентавра» (Р Г ГУ ) (н . Новослободская, ул. Чаянова, 15. Тел. (4 9 9) 973-4301)
http://URSS.ru «СПб. дон н ниги» (Невский пр., 28. Тел. (812) 311-3954)

URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru


URSS.ru URSS.ru URSS.ru

URSS.ru
ь.
»ma ■
Уважаемые читатели! Уважаемые авторы!
и Н а ш е и зд а т ел ь ст в о с п е ц и а л и з и р у е т с я на в ы п уск е н а у ч н о й и у ч е б н о й
и л и т е р а т у р ы , в т о м ч и сл е м о н о г р а ф и й , ж у р н а л о в , т р у д о в уч ен ы х Р о с с и й ­
с к о й а к а д ем и и н а у к , н а у ч н о -и с с л е д о в а т е л ь с к и х и н с ти т у т о в и у ч еб н ы х
з а в е д е н и й . М ы п р ед л а г а ем ав тор ам св о и усл уги на в ы го д н ы х э к о н о м и ­
ч еск и х у сл о в и я х . П р и э т о м м ы б е р е м на с е б я в сю р а б о т у п о п о д г о т о в к е
и зд а н и я — о т н а б о р а , р ед а к т и р о в а н и я и в ер стк и д о т и р а ж и р о в а н и я
и р асп р остр ан ен и я. JR SS
С р е д и в ы ш ед ш и х и г о т о в я щ и х ся к и з д а н и ю к н и г м ы п р ед л а га ем В ам с л ед у ю щ и е:

URSS.rı*
i es Гениш Э. Грамматика турецкого языка. В 3 т.
СЯ Гениш Э. Турецкий язык для повседневного общения. Пособие по переводу.
и Гениш Э. Глагольные формы в турецком языке.
Гениш Э. Словарь турецких глаголов & управление глаголов в турецком языке.
Гениш Э. Турецкая литература. Хрестоматия на турецком языке.
Баскаков И. А. Историко-типологическая характеристика структуры тюркских языков.
С ер и я «Ж ен ев ск а я л и н гв и ст и ч ес к а я ш к ол а»

Балли Ш. Жизнь и язык. П ер . с ф р .

URSS.ru
Сеше А. Очерк логической структуры предложения. П ер . с ф р .
CA Сеше А. Программа и методы теоретической лингвистики. П ер . с ф р .
BS Фрей А. Гфамматика ошибок. П ер . с ф р .
Фрей А. Соссюр против Соссюра? Статьи разных лет. П е р . с ф р .
Кузнецов В. Г. Женевская лингвистическая школа: от Соссюра к функционализму.
С ер и я « К л а с с и ч е с к и й у н и в ер си т е т ск и й уч ебн и к »

Кузнецов П. С. Историческая грамматика русского языка. Морфология.


Селищев А. М. Старославянский язык.

URSS.ru
Козаржевский А. Ч. Учебник латинского языка.
С ер и я « Н о в ы й л и н г в и с т и ч е с к и й у ч еб н и к »
M
c/s Кобозева И. М. Лингвистическая семантика.
Баранов А. Н. Введение в прикладную лингвистику.
Плунгян В. А. Общая морфология: Введение в проблематику.
С ер и я «Ш к о л а к л а с с и ч е с к о й ф и л о л о ги и »

Гронский И. М. История античной литературы.


Гронский И. М. Вопросы языкового развития в античном обществе.
URSS.ru

C- Покровский М. М. Семасиологические исследования в области древних языков.


İfl Покровский М. М. Материалы для исторической грамматики латинского языка.
e» Эрну А. Историческая морфология латинского языка.
Шантрен П. Историческая морфология греческого языка.
Черный Э. Греческая этимология гимназического курса.
Мор Я. Г. Книга упражнений по греческой этимологии.
Курцчус Г. Греческая учебная грамматика.

П о всем вопросам Вы можете обратиться к нам:


URSS.ru

т ел ./ф а к с (499) 1 3 5 -4 2 -1 6 , 1 3 5 -4 2 -4 6
или элект ронной почт ой URSS@URSS.ru
Научная и учебная
И
и Полный каталог изданий представлен литература
в инт ернет -м агазине: http ://U R S S .ru

URSS.ru URSS.ru URSS.ru URSS.ru

Вам также может понравиться