Вы находитесь на странице: 1из 44

Bedienungsanleitung Operating manual

DMS--Verstrker

RM4220
S.G.--Amplifier

RM4220

A1091--21 de/en

RM4220 Inhalt

3 Seite 5 8 8 9 11 11

Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Montage / Demontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Anschlussart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4.2 Schiebeschalterkonfigurierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.3 Nullpunkteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4 Verstrkerkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.5 Filterkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4.6 Werkseinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6 Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 6.1 Beispiel 1: Wgezelle arbeitet mit Zug-- / Druckbelastung . . . . . . . 15 6.2 Beispiel 2: Wgezelle arbeitet mit Druckbelastung . . . . . . . . . . . . . 16 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 8 Reparatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9 Konformittserklrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

A1091--21 de/en

HBM

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

Sicherheitshinweise
Bestimmungsgeme Verwendung Der Verstrker RM4220 mit dem angeschlossenen Aufnehmer ist ausschlielich fr Messaufgaben und direkt damit verbundene Steuerungsaufgaben zu verwenden. Jeder darber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgem. Zur Gewhrleistung eines sicheren Betriebes darf das Gert nur nach den Angaben in der Bedienungsanleitung betrieben werden. Bei der Verwendung sind zustzlich die fr den jeweiligen Anwendungsfall erforderliche Rechts-- und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngem gilt dies auch bei Verwendung von Zubehr. Der Verstrker RM4220 ist fr den Einbau in geschlossenen metallischen Gehusen vorgesehen (z.B. Schaltschrank). Allgemeine Gefahr bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise Der Verstrker RM4220 entspricht dem Stand der Technik und ist betriebssicher. Von dem Gert knnen Restgefahr ausgehen, wenn es von ungeschultem Personal unsachgem eingesetzt und bedient wird. Jede Person, die mit Aufstellung, Inbetriebnahme, Wartung oder Reparatur des Gertes beauftragt ist, muss die Bedienungsanleitung und insbesondere die sicherheitstechnischen Hinweise gelesen und verstanden haben. Bedingung am Aufstellungsort Schtzen Sie das Gert vor direktem Kontakt mit Wasser (IP 20). Wartung und Reinigung Der Verstrker RM4220 ist wartungsfrei. Beachten Sie bei der Reinigung des Gehuses folgende Punkte:
D Trennen Sie vor der Reinigung die Verbindung zur Stromversorgung. D Reinigen Sie das Gehuse mit einem weichen und leicht angefeuchteten

(nicht nassen!) Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Lsungsmittel, da diese das Gehuse angreifen knnten. an die Anschlsse gelangt.

D Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flssigkeit in das Gert oder

A1091--21 de/en

HBM

RM4220

Restgefahr Der Leistungs-- und Lieferumfang des RM4220 deckt nur einen Teilbereich der Messtechnik ab. Sicherheitstechnische Belange der Messtechnik sind zustzlich vom Anlagenplaner/Ausrster/Betreiber so zu planen, zu realisieren und zu verantworten, dass Restgefahren minimiert werden. Auf Restgefahren im Zusammenhang mit der Messtechnik ist hinzuweisen. Sollten Restgefahren beim Arbeiten mit dem RM4220 auftreten, wird in dieser Anleitung mit folgendem Symbolen darauf hingewiesen:

GEFAHR Symbol: Bedeutung: Hchste Gefahrenstufe Weist auf eine unmittelbar gefhrliche Situation hin, die -- wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden -- Tod oder schwere Krperverletzung zur Folge haben wird.

WARNUNG Symbol: Bedeutung: Mglicherweise gefhrliche Situation Weist auf eine mgliche gefhrliche Situation hin, die -- wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden -- Tod und schwere Krperverletzung zur Folge haben kann.

ACHTUNG Symbol: Bedeutung: Gefhrliche Situation Weist auf eine mgliche gefhrliche Situation hin, die -- wenn die Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden-- Sachschaden, leichte oder mittlere Krperverletzung zur Folge haben knnten.

HINWEIS Symbol: Weist darauf hin, dass wichtige Informationen ber das Produkt oder ber die Handhabung des Produktes gegeben werden.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

Symbol: Bedeutung: CE-Kennzeichnung Mit der CE--Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG--Richtlinien entspricht (siehe Konformittserklrung am Ende dieser Bedienungsanleitung) Umbauten und Vernderungen Der Verstrker RM4220 darf ohne unsere ausdrckliche Zustimmung weder konstruktiv noch sicherheitstechnisch verndert werden. Jede Vernderung schliet eine Haftung unsererseits fr daraus resultierende Schden aus. Insbesondere sind jegliche Reparaturen, Ltarbeiten an den Platinen untersagt. Bei Austausch gesamter Baugruppen sind nur Orginalteile von HBM zu verwenden. Qualifiziertes Personal Dieses Gert ist nur von qualifiziertem Personal ausschlielich entsprechend der technischen Daten in Zusammenhang mit den nachstehend ausgefhrten Sicherheitsbestimmungen und Vorschriften einzusetzen bzw. zu verwenden. Bei Verwendung sind zustzlich die fr den jeweiligen Anwendungsfall erforderlichen Rechts-- und Sicherheitsvorschriften zu beachten. Sinngem gilt dies auch bei Verwendung von Zubehr. Qualifiziertes Personal sind Personen, die mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produktes vertraut sind und die ber die ihrer Ttigkeit entsprechende Qualifikationen verfgen. Wartungs-- und Reparaturarbeiten am geffneten Gert unter Spannung drfen nur von einer ausgebildeten Person durchgefhrt werden, die sich der vorliegenden Gefahr bewusst ist.

A1091--21 de/en

HBM

8 1 Anwendung

RM4220

Das Modul RM4220 ist ein Dehnmessstreifenverstrker. Dieser Verstrker bietet eine sehr einfache und praktische Einstellung des Nullpunktes und des Endwertes. Dies geschieht mit DIP--Schaltern und Potentiometern. Die Brkkenspeisespannung ist whlbar mit 5 oder 10 V. Das Ausgangssignal ist 0/10 V oder 10 V und 4/20 mA. Der Anschlu des Aufnehmers ist in 4-- oder 6--Leitertechnik mglich. Wenn Sie die 6--Leitertechnik verwenden, knnen Sie die Einflsse durch Widerstandsnderung der Verlngerungskabel vernachlssigen. Das Gehuse in Polyamid PA Typ PHOENIX EM kann auf jede DIN EN Tragschiene angeschlossen werden.(EN 50022)

Referenzspannung 5/10 V

Spannungs-versorgung 24 V 15 V

Spannungs versorgung 24 V

Null Verstrkung 0/10 V Ausgang oder

Verstrker + Filter

Ausgabe Schnittstelle

10 V Ausgang

4/20 V mA Ausgang

Bild 1:

Prinzipbild

Montage / Demontage

Die Montage des Gehuses erfolgt auf einer Tragschiene nach DIN EN 50022 durch Einhaken auf der Oberkante und Einrasten der Federplatte am unteren Rand. Zur Demontage ist die Federplatte mit dem Schraubendreher nach unten zu drcken und das Gehuse auszuhngen.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

Anschluss

Der Anschluss des Verstrkers und der Anschluss der Spannungsversorgung erfolgt ber die vier abziehbaren Steckklemmen. Der Klemmbereich betrgt 0,13 mm2 ... 1,5 mm2. Zum Anschluss der Adern an die Klemmen sollten Aderendhlsen (ohne Kunststoffkragen, Lnge 10 mm) verwendet werden. Adern mit oder ohne Aderendhlsen drfen nicht verzinnt werden. Die 4 Steckklemmen sind beschriftet mit Nummern, um sie verwechslungssicher auf die 4 Buchsen aufstecken zu knnen. Das jeweilige Anschlussschema ist auf dem Gehusedeckel entsprechend den folgenden Abbildungen aufgedruckt.
Bei 4-Leiterverbindung (Werkseinstellung) Typ Klemme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Stromausgang Masse Ausgangsspannung GND = Masse GND = Masse Speiseleitung (--) Versorgungsspannung (V+) BK (schwarz) Speiseleitung (+) Signalleitung (+) BU (blau) WH (wei) Funktion Signalleitung (-) Kabelschirm / Beilauflitze RM4220 Farbe (HBM--Kabel 4--Leitertechnik) RD (rot)

A1091--21 de/en

HBM

10
Bei 6-Leiterverbindung Typ Klemme 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Stromausgang Masse Ausgangsspannung GND = Masse GND = Masse Fhlerleitung (--) Speiseleitung (--) Versorgungsspannung (V+) GY (grau) Funktion Signalleitung (-) Kabelschirm / Beilauflitze Fhlerleitung (+) Speiseleitung (+) Signalleitung (+) GN (grn) BU (blau) RM4220

RM4220

Farbe (HBM--Kabel 6--Leitertechnik) RD (rot)

WH (wei)

BK (schwarz)

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

11

Konfiguration

Vor dem Einstellen sind folgende Manahmen durchzufhren:


D Aufnehmerkabel anschlieen D Versorgungsspannung einschalten

Bild 2:

Bauteillageplan

4.1 Anschlussart
Der Aufnehmeranschluss sollte vorzugsweise in 6--Leitertechnik erfolgen. Die Werkseinstellung ist in 4--Leitertechnik.

A1091--21 de/en

HBM

12 4.2 Schiebeschalterkonfigurierung
D INV1 stellt die Spannung/Strom Ausgnge ein:

RM4220

0/10 V fr 4/20 mA 10 V fr 4/20 mA

D INV2 und INV3 variieren die Schaltungsart:

4--Leiterschaltung 6--Leiterschaltung 5 V DC 10 V DC

D INV4 variiert die Brckenspeisung:

4.3 Nullpunkteinstellung
Fr einen przisen Abgleich sollte das Gert 15 Min. in Betrieb sein.

Null wird mit W2 und PT2 eingestellt.


null (mVV) = 4 R W+R Brcke R Brcke 1000

Die Tabelle gilt fr RBrcke = 350 W / 87 W


W2 1 2 3 4 5 6 7 8 RW2 W 3,9106 2,2106 750103 301103 121103 49900 21000 9090 Null fr RBrcke = 350 W Null fr RBrcke = 87 W mV/V 0,020 0,035 0,110 0,280 0,710 1,730 4,000 9,200 mV/V 0,005 0,009 0,028 0,070 0,175 0,430 1,000 2,300

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

13

4.4 Verstrkerkonfiguration
Der Endwert wird mit W1 und PT1 eingestellt. Um eine mglichst hohe Auflsung des Messwertes zu erhalten, sollte die max. Ausgangsspannung des Verstrkers ( 10V) ausgenutzt werden. Tabelle fr den Messbereich einstellbar mit W1.
W1 1 2 3 4 5 6 7 VE = 5 V mV/V 11,76 -- 25 6,06 -- 12,9 2,94 -- 6,25 1,54 -- 3,28 0,84 -- 1,74 0,46 -- 0,96 0,234 -- 0,5 VE = 10 V mV/V 5,88 -- 12,5 3,03 -- 6,45 1,47 -- 3,125 0,77 -- 1,64 0,42 -- 0,87 0,23 -- 0,48 0,117 -- 0,25

Messbereich in Abhngigkeit der Brckenspeisespannung VE . Position 8 von W1 ist nicht benutzt. Allgemein:
Teillast Messbereich in V Kennwert in mVV = Nennmesswert (Range) in mVV Nennlast 10V

4.5 Filterkonfiguration
Die Filterbandbreite kann modifiziert werden mit R28, 29 und 30 in SMD--Bauform oder R25, 26 und 27 in konventioneller Technik.
R28, 29, 30 oder R25, 26, 27 KW -72,00 10,60 5,16 1,00 0,50 0,10 Bandbreite Hz 3 (Werkseinstellung) 10 50 100 500 1000 5000

A1091--21 de/en

HBM

14 4.6 Werkseinstellung
INV1: INV2 und INV3: INV4: W1: W2: 3 Hz Bandbreite 0/10V DC fr 4/20mA 4--Leitertechnik Speisespannung 10 V DC Position 1 Position 1

RM4220

Abmessungen

99

114

Abmessungen in mm

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

15

Anwendungen

6.1 Beispiel 1: Wgezelle arbeitet mit Zug- / Druckbelastung Wgezelle

Widerstand: Vollbrcke: Empfindlichkeit

350 W 6--Leitertechnik 3 mV/V

Konfiguration (- 3 mV/V fr - 10 V (4 mA) und 3 mV/V fr 10 V (20 mA)) -

Schalter INV1 einstellen auf 10V DC (4/20 mA) Schalter INV2 und INV3 einstellen auf 6--Leitertechnik Schalter INV4 einstellen auf die Speissespannung 10V DC Verstrkerschalter W1 auf Position 3
G = 10 Empfindlichkeit Speisespannung

Nullpunkteinstellung W2 auf Position 2 (Null = 0,035 mV/V) 3 Hz Bandbreite (Werkseinstellung)


Justierung

Entlasten Sie den Aufnehmer. Justieren Sie PT2 auf 0 V (12 mA) mit einem Voltmeter (Amperemeter), falls der Nullpunkt instabil ist, dann ersetzen Sie die Nullpunkteinstellung W2 auf Position 3 und justieren nochmals PT2. Belasten Sie den Aufnehmer mit dem gewnschtem Endwert. Justieren Sie PT1 auf 10 V (20 mA) mit einem Voltmeter (Amperemeter) berprfen Sie die Nullpunktjustierung nochmals. Die Messkette ist nun justiert und betriebsbereit.

A1091--21 de/en

HBM

16
Anmerkung

RM4220

Fr 0/10 V (4/20 mA) Ausgang: Schalter INV1 umstellen auf Position 0/10 V (4/20 mA) Schalter INV2 und INV3 auf 6--Leitertechnik einstellen Schalter INV4 ist auf die Speisespannung 10 V DC einstellen Verstrkerschalter W1 auf Position 2
G = 5 Empfindlichkeit Speisespannung

Nullpunkteinstellung W2 auf Position 7 (Null = 4,0 mV/V) Belasten Sie den Aufnehmer mit dem gewnschten Endwert und stellen daraufhin Spannungsendwert Vm (Stromendwert Im) ein. berprfen Sie Vout = 5 V (Iout = 12 mA) fr den Nullpunkt, falls dies nicht der Fall ist, justieren Sie PT1 so, dass gilt Vout = 5 V (Iout = 12 mA). Entlasten Sie den Aufnehmer, justieren Sie PT2 auf 5 V (12 mA). berprfen Sie die Nullpunktjustierung nochmals. Die Messkette ist nun justiert und betriebsbereit.

6.2 Beispiel 2: Wgezelle arbeitet mit Druckbelastung


Wgezelle

Widerstand: Vollbrcke: Empfindlichkeit

350 W 6--Leitertechnik 3 mV/V

Konfiguration (0 mV/V fr 0 V (4 mA) und 3 mV/V fr 10 V (20 mA))

Schalter INV1 einstellen auf 0/10 V DC (4/20 mA) Schalter INV2 und INV3 einstellen auf 6--Leitertechnik Schalter INV4 einstellen auf die Speissespannung 10 V DC Verstrkerschalter W1 auf Position 3
G = 10 Empfindlichkeit Speisespannung

HBM

A1091--21 de/en

RM4220 Nullpunkteinstellung W2 auf Position 2 (Null = 0,035 mV/V) 3 Hz Bandbreite (Werkseinstellung)


Justierung

17

Entlasten Sie den Aufnehmer. Justieren Sie PT2 auf 0 V (4 mA) mit einem Voltmeter (Amperemeter), falls der Nullpunkt instabil ist, dann ersetzen Sie die Nullpunkteinstellung W2 auf Position 3 und justieren nochmals PT2. Belasten Sie den Aufnehmer mit dem gewnschtem Endwert. Justieren Sie PT1 auf 10 V (20 mA) mit einem Voltmeter (Amperemeter) berprfen Sie die Nullpunktjustierung nochmals. Die Messkette ist nun justiert und betriebsbereit.
Anmerkung

Fr 10 V (4/20 mA) Ausgang: Schalter INV1 umstellen in Position 10 V (4/20 mA) Schalter INV2 und INV3 auf 6--Leitertechnik einstellen Schalter INV4 ist auf die Speisespannung 10 V DC einstellen Verstrkerschalter W1 auf Position 4
G = 20 Empfindlichkeit Speisespannung

Nullpunkteinstellung W2 auf Position 6 (Null = 1,730 mV/V) Belasten Sie den Aufnehmer mit dem gewnschten Endwert und stellen daraufhin Spannungsendwert Vm (Stromendwert Im) ein. berprfen Sie Vout = 10 V (Iout = 20 mA) falls dies nicht der Fall ist, justieren sie PT1 so, dass gilt Vout = 10 V (Iout = 20 mA). Entlasten Sie den Aufnehmer, justieren Sie PT2 auf 0 V (4 mA). berprfen Sie die Nullpunktjustierung nochmals. Die Messkette ist nun justiert und betriebsbereit.

A1091--21 de/en

HBM

18 7 Technische Daten
RM4220 0,1 mV/V 2,00 8500 80 V DC W mV/V nA W typ mA % FSO MW typ W max. V mA % FSO Hz Hz V Ausgang mV/C Typ. ppm/C mA

RM4220

Typ Genauigkeitsklasse Nullabgleich Maximum fr Widerstand 87 W Verstrkerjustierung Maximum Minimum DMS-Vollbrcke Brckenspeisespannung DMS--Widerstand Eingangsempfindlichkeit Stromeingang Eingangswiderstand Stromausgang Maximale Nichtlinearitt Ausgangswiderstand Lastwiderstand Ausgangsspannung Ausgangskurzschlussstrom Maximale Nichtlinearitt Filter (3. Ordnung) Maximum Minimum / Standard Thermische Drift Eingangsausgleichspannungsdrift Thermische Kennwertdrift Max. Stromaufnahme Befestigung Anschluss Versorgungsspannung Gebrauchstemperaturbereich Lagerungstemperaturbereich Temperaturstablisierungszeit Entzndbarkeit Schutzart Abmessungen Gehusematerial Farbe Gewicht

5/10 80 min 0,3 ... 12 5 1010 4/20 0,015 40 800 0/10 oder 10 22 G = 1000 0,001 5000 10 % 3 10 % 10 0,2/ 5 G. 150 200 Tragschiene DIN EN50022 Schraubklemmen 24 8 0 ... + 70 -- 40 ... + 85 15 VO (UL94) IP20 115 100 23 Polyamide PA grau 130

V DC C C min

mm

Reparatur

Bitte fgen Sie folgende Informationen bei Rcksendungen an HBM bei: HBM-Auftragsnummer, Grund der Rcksendung gegebenenfalls Ausfallursache.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

19

Konformittserklrung

A1091--21 de/en

HBM

20

RM4220

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

21

A1091--21 de/en

HBM

22

RM4220

HBM

A1091--21 de/en

Operating manual

S.G.--Amplifier

RM4220

A1091--21 de/en

RM4220 Content

25
Page

Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 1 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Mounting / Dismounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 3 Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 4 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.1 Connection method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4.2 Switch configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.3 Zero point configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.4 Amplifier configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.5 Filter configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 4.6 Factory setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.1 Example 1: Load cell working with tension / compression . . . . . . . 37 6.2 Example 1: Load cell working in compression . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9 Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

A1091--21 de/en

HBM

26

RM4220

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

27

Safety instructions
Appropriate use The amplifier RM4220 with the connected transducer may be used for measurement and directly related control and regulation tasks, only. Any other use is not appropriate. To ensure safe operation, the module may only be used according to the specifications given in this manual. When using the transducer, the legal and safety regulations for the respective application must also be observed. The same applies if accessories are used. The amplifier RM4220 has been designed for installation in closed metallic housings (e.g. control cabinet) General dangers in the case of non-observance of the safety instructions The amplifier RM4220 complies with the state of the art and is operationally reliable. If the device is used and operated inappropriately by untrained personnel, residual dangers might develop. Any person charged with device installation, operation, maintenance or repair must in any case have read and understood the operating manual and the safety instructions, in particular. Conditions on site Protect the device from direct contact with water (IP20). Maintenance and cleaning The amplifier RM4220 are maintenance--free. Please note the following points when cleaning the housing: Remove the mains plug from the sockets before cleaning. Clean the housing with soft, slightly damp (not wet!) cloth. Never use solvents, since they may damage the labeling on the front panel. When cleaning, please ensure that no liquid finds ist way into the device or onto the contacts.

A1091--21 de/en

HBM

28

RM4220

Residual dangers The amplifier RM4220 scope of performance and supply covers part of the measuring--technology, only. The plant designer/ constructor/ operator must in addition design, realize and take responsibility for the measuring--systems safety such that potential residual dangers are minimized. The respective regulations must in any case be observed. Residual dangers regarding the measuring system must be specified explicitly. If there is any risk of remaining dangers when working with the, it is pointed out in this introduction by means of the following symbols:

Symbol: DANGER Meaning: Maximum danger level Warns of an imminently dangerous situation in which failure to comply with safety requirements will result in death or serious physical injury.

Symbol: WARNING Meaning: Dangerous situation Warns of a potentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements can result in death or serious physical injury.

CAUTION Symbol: Meaning: Potentially dangerous situation Warns of a potentially dangerous situation in which failure to comply with safety requirements could result in damage to property or some form of physical injury.

NOTE Symbol: Means that important information about the product or ist handling is being given.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

29

Symbol: Meaning: CE mark The CE mark enables the manufacturer to guarantee that the product complies with the requirements of the relevant EC directives (see Declaration of Conformity at the end of this document) Reconstruction and modifications HBMs express consent is required for modifications regarding the amplifier RM4220 construction and safety. HBM does not take responsibility for damage resulting from unauthorized modifications. In particular, repair and soldering works on the boards are prohibited. If complete componentry is replaced use original HBM components, only. Qualified personnel The device may be used by qualified personnel, only; the technical data and the special safety regulations must in any case be observed. When using the device, the legal and safety regulations for the respective application must also be observed. The same applies if accessories are used. Qualified personnel means: personnel familiar with the installation, mounting, start--up and operation of the product, and trained according to their job. Maintenance and repair work on an open device with the power on should only be undertaken by trained personnel who are aware of the above--mentioned dangers.

A1091--21 de/en

HBM

30 1 Application

RM4220

The module RM4220 is a strain gauge amplifier. This amplifier offers a very simple and practical calibration of the zero point and the final value by using DIP-- switches and potentiometer. The excitation voltage is selectable with 5 or 10 V. The output signal is 0/10 V or 10V and 4/20 mA. The connection of the transducer is either possible in 4-- or 6--wire technique. If you use the 6--wire technique, you can neglect the effects on resistance variation of the extension wire. The housing made of polyamide PA typ PHOENIX EM can be hooked up with every DIN EN support rail. (EN 50022 standard)

Voltage Reference 5/10 V

Power Supply 24 V 15 V

Power Supply 24 V

Zero Gain 0/10 V Output or

Amplifier + Filter

Output Interface

10 V Output

4/20 V mA Output

Fig. 1:

Illustration of principle

Mounting / Dismounting

The housing is installed onto mounting rails to DIN EN 50022; they are hooked onto the upper edge and snapped into the spring plate on the lower edge. For dismounting, use a screwdriver to push down the spring plate and unhook he housing.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

31

Connection

The connection of the amplifier and the connection of the voltage supply take place by four peelable connectors. Individual wires can be clamped in a range of 0,13 mm2 ... 1,5 mm2. End sleeves (without plastics hoop, length 10 mm) should be used to connect the cores to the terminals. Cores with or without end sleeves must not be tin--plated. The 4 connectors are labeled with numbers, so they can inserted in the 4 sokkets with no danger of a mix--up. The subsequent figures give the respective connection diagrams that are printed onto the housing cover.
For 4-wire technique (factory setting) Typ Terminal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Current output Ground Output voltage GND = Ground GND = Ground Bridge excitation voltage (--) Supply voltage (V+) BK (black) Bridge excitation voltage (+) Measuring signal (+) BU (blue) WH (white) Function Measuring signal (-) Screen RM4220 Color (HBM -- cable 4--wire technique) RD (red)

A1091--21 de/en

HBM

32
For 6-wire technique Typ Terminal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Current output Ground Output voltage GND = Ground GND = Ground Sensor line (--) Bridge excitation voltage (--) Supply voltage (V+) GY (gray) Function Measuring signal (-) Screen Sensor line (+) Bridge excitation voltage (+) Measuring signal (+) RM4220

RM4220

Color (HBM -- cable 6--wire technique) RD (red) GN (green) BU (blue) WH (white)

BK (black)

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

33

Setup

If all cables are connected, proceed as follows: Connect transducer cable Switch on supply voltage

Fig. 2:

Component layout

4.1 Connection method


The transducer connection--method should preferably take place in 6--wire technique. The factory setting is 4--wire technique.

A1091--21 de/en

HBM

34 4.2 Switch configurations


D INV1 positions the voltage/ current output:

RM4220

0/10 V for 4/20 mA 10 V for 4/20 mA 4 wire circuit 6 wire circuit 5 V DC 10 V DC

D INV2 and INV3 vary the switching mechanism:

D INV4 varies the excitation voltage:

4.3 Zero point configuration


For an high precision adjustment electronic needed 15 min in process.

Zero is adjustable with W2 and PT2.


zero (mVV) = R bridge 1000 4 R W+R bridge

This table applies for Rbridge = 350 / 87


W2 1 2 3 4 5 6 7 8 RW2 W 3,9106 2,2106 750103 301103 121103 49900 21000 9090 Zero for Rbridge = 350 W Zero for Rbridge = 87 W mV/V 0.020 0.035 0.110 0.280 0.710 1.730 4.000 9.200 mV/V 0.005 0.009 0.028 0.070 0.175 0.430 1.000 2.300

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

35

4.4 Amplifier configuration


The ultimate value is adjustable with W1 and PT1. To obtain the maximum measurement resolution, the max. amplifier output-voltage ( 10 V) should be used. Table for the measuring range adjustable with W1.
W1 1 2 3 4 5 6 7 VE = 5 V mV/V 11.76 -- 25 6.06 -- 12.9 2.94 -- 6.25 1.54 -- 3.28 0.84 -- 1.74 0.46 -- 0.96 0.234 -- 0.5 VE = 10 V mV/V 5.88 -- 12.5 3.03 -- 6.45 1.47 -- 3.125 0.77 -- 1.64 0.42 -- 0.87 0.23 -- 0.48 0.117 -- 0.25

Measuring range according to exitation voltage VE . Position 8 of W1 can not be used. Formula:
Part Nom.load Measuring range in V Sensitivity in mVV = Nom. measuring value (Range) in mVV load 10V

4.5 Filter configuration


The filter bandwidth can be modified with R28, 29 and 30 in SMD--model or R25, 26 and 27 in conventionally technique.
R28, 29, 30 or R25, 26, 27 KW -72.00 10.60 5.16 1.00 0.50 0.10 Bandwidth Hz 3 (factory setting) 10 50 100 500 1000 5000

A1091--21 de/en

HBM

36 4.6 Factory setting


INV1: INV2 und INV3: INV4: W1: W2: 3 Hz Bandwidth 0/10 V DC for 4/20 mA 4--wire technique excitation voltage 10 V DC position 1 position 1

RM4220

Dimensions

99

114

Dimensions in mm

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

37

Applications

6.1 Example 1: Load cell working with tension / compression


Loadcell Resistance: Full bridge: Sensitivity: 350 W 6--wire technique 3 mV/V

Configuration (- mV/V for -3 -10 V (4 mA) und 3 mV/V for 10 V (20 mA)) Switch INV1 synchronize to 10 V DC (4/20 mA) Switch INV2 und INV3 synchronize to 6--wire technique Switch INV4 synchronize to excitation voltage 10 V DC Amplifier switch W1 onto position 3
G = 10 sensitivity excitation voltage

Zero point configuration W2 onto position 2 (Zero = 0.035 mV/V) 3 Hz Bandwidth (factory setting) Adjustment Release the transducer. Adjust PT2 to 0 V (12 mA) with a voltmeter (ammeter). If the zero point is unstable, then replace the zero point configuration W2 onto position 3 and adjust PT2 again. Load the transducer with the favored final value. Adjust PT1 to 10 V (20 mA) with a voltmeter (ammeter). Verify the zero point configuration once again. The measurement chain is now adjusted and ready for operation.

A1091--21 de/en

HBM

38
Remark For 0/10 V (4/20 mA) output: Switch INV1 synchronize to position 0/10 V (4/20 mA) Switch INV2 and INV3 synchronize to 6--wire technique Switch INV4 synchronize to the excitation voltage 10 V DC Amplifier switch W1 onto position 2
G = 5 sensitivity excitation voltage

RM4220

Zero point configuration W2 onto position 7 (zero = 4.0 mV/V) Load the transducer with the favoured final value and adjust thereupon voltage final value Vm (current final value Im). Verify Vout = 5 V (Iout = 12 mA) for the zero point, if this is not the case, adjust PT1 in the way, that it applies Vout = 5 V (Iout = 12 mA). Release the transducer, adjust PT2 to 5 V (12 mA). Verify the zero point configuration once again. The measurement chain is now adjusted and ready for operation.

6.2 Example 1: Load cell working in compression


Loadcell Resistance: Full bridge: Sensitivity: 350 W 6--wire technique 3 mV/V

Configuration (0 mV/V for 0 V (4 mA) und 3 mV/V for 10 V (20 mA)) Switch INV1 synchronize to 0/10 V DC (4/20 mA) Switch INV2 und INV3 synchronize to 6--wire technique Switch INV4 synchronize to excitation voltage 10 V DC Amplifier switch W1 onto position 3
G = 10 sensitivity excitation voltage

HBM

A1091--21 de/en

RM4220 Zero point configuration W2 onto position 2 (Zero = 0.035 mV/V) 3 Hz Bandwidth (factory setting) Adjustment Release the transducer.

39

Adjust PT2 to 0 V (4 mA) with a voltmeter (ammeter). If the zero point is unstable, then replace the zero point configuration W2 onto position 3 and adjust PT2 again. Load the transducer with the favored final value. Adjust PT1 to 10 V (20 mA) with a voltmeter (ammeter). Verify the zero point configuration once again. The measurement chain is now adjusted and ready for operation. Remark For 10 V (4/20 mA) output: Switch INV1 synchronize to position 10 V (4/20 mA) Switch INV2 and INV3 synchronize to 6--wire technique Switch INV4 synchronize to the excitation voltage 10 V DC Amplifier switch W1 onto position 4
G = 20 sensitivity excitation voltage

Zero point configuration W2 onto position 6 (zero = 1.730 mV/V) Load the transducer with the favoured final value and adjust thereupon voltage final value Vm (current final value Im). Verify Vout = 10V (Iout = 20 mA) for the zero point, if this is not the case, adjust PT1 in the way, that it applies Vout = 10 V (Iout = 20 mA). Release the transducer, adjust PT2 to 0 V (4 mA). Verify the zero point configuration once again. The measurement chain is now adjusted and ready for operation.

A1091--21 de/en

HBM

40 7
Typ Accuracy class Zero adjustment Maximum for impedance 87 W Amplifier gain Maximum Minimum Strain gages Excitation voltage S.G. impedance S.G. sensitivity Input current Input impedance Output current Maximum non--linearity Output impedance Load resistance Output voltage Output short--circuit current Max. non--linearity Filter (3rd order) Maximum Minimum / standard Thermal drift Input offset voltage drift Thermal sensitivity drift Max. current consumption Fixture Connection Power supply Operating temperature Storage temperature Temperature stabilization time Inflammability Degree of protection Dimensions Housing material Color Weight mm V DC W mV/V nA W typ mA % FSO MW typ W max. V mA % FSO Hz Hz V Output mV/C Typ. ppm/C mA mV/V

RM4220

Technical data
RM4220 0.1 2.00 8500 80 5/10 80 min 0,3 ... 12 5 1010 4/20 0,015 40 800 0/10 or 10 22 G = 1000 0,001 5000 10 % 3 10 % 10 0.2/ 5 G. 150 200 Mounting rail DIN EN50022 Screw terminal 24 8 0 ... + 70 -- 40 ... + 85 15 VO (UL94) IP20 115 100 23 Polyamide PA grey 130

V DC C C min

Service

Please enclose following information when returning to HBM: HBM--order number, reason for the return if necessary cause of failure.

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

41

Declaration of Conformity

A1091--21 de/en

HBM

42

RM4220

HBM

A1091--21 de/en

RM4220

43

A1091--21 de/en

HBM

nderungen vorbehalten. Alle Angaben beschreiben unsere Produkte in allgemeiner Form. Sie stellen keine Eigenschaftszusicherung im Sinne des 459, Abs. 2, BGB dar und begrnden keine Haftung. Modifications reserved. All details describe our products in general form only.They are not to be understood as express warranty and do not constitute any liability whatsoever.

Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH


Postfach 10 01 51, D-64201 Darmstadt Im Tiefen See 45, D-64293 Darmstadt Tel.: +49/61 51/ 8 03-0; Fax: +49/61 51/ 8039100 E--mail: support@hbm.com www.hbm.com

A1091--21 de/en

Вам также может понравиться