Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
М. Зикмунд и И. Ганзелка - К охотникам за черепами
М. Зикмунд и И. Ганзелка - К охотникам за черепами
Сизифы
Океан и люди
Desierto de Secluira
13
проезд по городу, мы везем сто с собой на память, — гово
рим мы, подавая полицейскому сложенный лист бумаги с пе
руанским гербом.
Лицо его озаряется счастливой улыбкой.
— Этот документ действителен для всей республики,—
поясняет он, иачвращйя Нам бумагу. — Простите за беспо
койство.
Рукопожатия, полицейский козыряет нам на прощание.
И oil ять мимо нас проносится, улетая назад, задушенный пе
ском край. Проехав с утра сто километров, мы встречаем
первую Машину, маршрутный автобус с табличкой «Лима —
Пьюра». Карта сообщает, что между этими конечными стан
циями ровно 1 037 километров. Это примерно столько же,
как от Праги до Парижа. За рулем водители сидят посмен
но; пассажиры используют каждую смену, чтобы немножко
поразмять »Ьги и влить в себя охлажденного лимонада.
В ту же ночь о'Ни прибывают к месту назначения.
Пополудни мы скрепя сердце проезжаем новый соблаз
нительный указатель. «Река Маракньон — 232 км», — гласит
надпись, а выкрашенный красной краской палец показывает
направо. Что ж, сделать хотя бы снимок с него; какой жал
кий компромисс между обязательной погойен за километра
ми и заманчивыми картинами верхней Амазонки, которая
здесь, неподалеку; за последней грядой гор, окончательно
распрощавшись с Кордильерами, поворачивает на восток,
навстречу раздольным низменностям и девственным лесам,
навстречу новым людям и новым горизонтам...
К вечеру ветер с океана резко усилился, превратившись
в шквальный; он играл машиной, как бумажным змеем. На
встречу нам неслись тучи мельчайшего песка, который про-
шкал сквозь любую щелку, колол лицо, забивал нос и уши
и <лшил потрескавшиеся губы. Вот он все-таки, кусочек Ну*
1 : й пустыни! Экономить время сейчас, разумеется, бес-
1ч и л м р н н о ,
11 ■ in крыты как можно плотнее, мотор замолк. Слыш-
ifo m . »авывйет и свистит сшаружи яростный ветер
и i.iП Гюк «татры» миллиардами песчйнок. А через
минуту ОН ■ ■ | скрипят на зубах. Ладно, пусть, было бы
ку г, сс,щ in скрипели на стенках цилиндров!
Снова Писарро
15
не сняли с себя стального панциря доспехов. II лишь только
пятеро, не выдержав мучений, отказались от золота и верну
лись обратно в Пьюру.
То, что последовало за достопамятным днем 15 ноября
1532 года, похоже скорее на страшный сон, чем на правду.
Войско остановилось на другой стороне Анд, посреди города
Кахамарки, покинутого десятью тысячами жителей.
«Все >мы были подавлены, отмечает де Херес, описывая
отчаяние писарровских солдат, — ибо на склонах гор было
такое великое множество шатров инкских войск, что ничего
подобного мы в Индии еще не видели...»
Инка Атауальпа, прекрасно знавший от своих разведчи
ков о приходе белых и об их численности, дал им возмож
ность беспрепятственно пройти через андские ущелья и
в целях предосторожности перешел из Кахамарки в военный
лагерь, расположенный в широкой долине. В тот же день
вечером он принял делегацию Писарро. Когда закончился
обряд взаимного представления, вперед выехал Эрнандо де
Сото, лучший всадник в отряде, чтобы показать свое искус
ство верховой езды. Испанцы хорошо знали, какое ошелом
ляющее впечатление производили кони на индейцев, кото
рые до этого времени никогда не видели таких животных.
При разговоре с Инкой де Сото заметил, с каким вниманием
следит он за его конем.
«Он пришпорил своего жеребца, — говорится в древне
испанских хрониках, — и вскачь проехал по лугу, похва
ляясь своим мастерством. Потом на полном скаку остановил
коня перед самым Инкой, так что пена упала на император
скую одежду. Инка даже бровью не повел, сохраняя невоз
мутимое спокойствие. Однако он приказал без 'промедления
казнить нескольких своих воинов, которые в страхе убежали
■и виде скачущего всадника, показав этим свою трусость».
Золотые подковы
* ; ( I и « (iii'ii.) Пог.
И
Атауальпа выполнил обещание засыпать свою тюрьму золо
том и серебром до такой высоты, насколько можно дотянуть-
ся рукой.
Львиную долю получил духовный отец экспедиции, падре
Хуан де Coco: (i7 770 золотых песо и 310 марок серебра, да
же больше, чем досталось самому Писарро. На каждого
всадника пришлось по 8 880 песо и 362 марки*, на пеше
го — половина этого, разумеется, за вычетом обязательной
доли для его величества короля испанского. Оба «хронике
ра», Франсиско де Херес и Педро Санчо, вознаграждались
особым авторским гонораром рог la escritura de la сатрапа,
что дапалб каждому 1 110 золотых песо и 47 серебряных
марок.
Впрочем, де Херес горько сетует на низкий гонорар:
«Когда добыча была разделена между солдатами, цены
на все необходимые вещи сильно поднялись. Свиток бумаги
стал вдруг стоить десять золотых, пара грубых сапог —
тридцать, плащ — сто. За одного коня платили три, а то и
пять тысяч золотом...»
В другом же месте он с явным злорадством отмечает:
«А на обратном пути к морю частенько происходили
смешные случаи. Ламы с грузом золота разбегались по скло
нам, где их нельзя было настигнуть. Не раз они освобожда
лись от своих нош и сбрасывали богатство в пропасти. Иног
да сбегали носильщики, которые только от испанцев научи
лись понимать цену золота. Но хуже всего было то, что на
острых камнях кони теряли подковы, и, чтобы они могли ид
ти дальше, их хозяевам не оставалось ничего другого, как
из собственной добычи ковать золотые или серебряные под
ковы».
В конце концов дело дошло до того, что за сапоги стали
платить четверть килограмма чистого золота, за штаны
полкилограмма, столько же и за меч с поясом. Купить коня
за 112 килограммов золота считалось редком удачей. В Ис
пании на десять килограммов золота конкистадор мог, рос
кошествуя, прожить до конца дней своих. Вопрос заключал
ся лишь в том, как туда добраться с этим золотом. Змеи,
москиты, ягуары, накожные паразиты, дизентерия, цинга,
кораблекрушения в океане — все это влияло на то. что
смертность среди конкистадоров доходила до пятидесяти,
а позже и до восьмидесяти процентов.
Но, несмотря на это, все новые и новые алчные «золото
искатели» рвались в Перу. По империи Атауальпы катилась
страшная волна грабежей и насилия. Испанский историк
Т- I!)
Сьеса де Леон пытается хоть немного успокоить нечистую со
весть своего народа:
«Ни один из виновников этой трагедии не закончил свою
жизнь естественной смертью. Франсиско Писарро в возрасте
66 лет был убит в Лиме приверженцами сына Альмагро. Его
брат, Хуан Писарро, умер от раны, полученной во время
восстания Инки Манко Канака. Монах Вальверде был убит
в Куско, Диего де Альмагро задушен по приказу Гонсало
Писарро. А тот через несколько лег сам погиб от рук испан
ского палача. Казначей Рикельме был убит булавой мстящих
индейцев. Молодо]! сын Альмагро был казнен па площади
в Куско, на том самом мссте, где четыре года назад обезгла
вили труп его задушенного отца. А подлый Фелипильо был
повешен по приказу Альмагро. Терзаясь угрызениями совес
ти, он горько раскаивался в предательстве, которое совершил,
подобно Иуде, против своего властелина...»
В Э К В А Д О Р,
С Т РА Н У Э К В А Т О Р А
25
лись стереть его с липа негра. А когда африканец добро
душно перенес это и, улыбнувшись, обнажил два ряда белых
зубов, туземцы очень развеселились. Общее восхищение вы
звали у них и привезенные животные, а когда петух закука
рекал, люди стали хлопать в ладоши и спрашивать, что та
кое он говорит. Все эти диковинные вещи так сбили их с тол
ку, что они перестали отличать человека от животного...»
Когда же Молина вернулся на корабль, его рассказ по
казался Писарро настолько преувеличенным, что он решил
отправить на другой день более умного и надежного посла.
Был выбран Педро де Кандиа, рыцарь в полном вооружении,
с мечом на боку и аркебузой на плече.
«Индейцы были изумлены еще больше, ибо на солнце его
доспехи отбрасывали ярчайший блеск. Они попросили Кандиа
показать им, как говорит его аркебуза. Тогда он поставил
вместо мишени доску, осторожно прицелился и выстрелил.
Вспышка пороха и неожиданный удар, а также разлетевшая
ся в щепки доска очень устрашили туземцев. Одни упали на
землю и закрыли лицо руками, другие же стали приближать
ся к рыцарю со страхом».
Стоит ли удивляться, что после этого неизмеримо подня
лась самоуверенность горстки конкистадоров, задрожавших
в предвкушении быстрого обогащения.
Так в 1527 году они продемонстрировали силу перед пе
руанскими индейцами.
А четыреста пятнадцать лет спустя американцы проде
лали это иначе: с помощью «летающих крепостей».
29
Сколько нас и чем владеем,
Узнать по переписи сумеем!
Шутка ли, ведь, по существу, это была первая перепись
населения п Эквадоре.
Несколько дней спустя, уже в Кито, мы достали прави
тельственный статистический бюллетень о внешней торговле,
издаваемой министерством экономики. В списке отдельных
стран-экспортеров под заголовком «Африка» мы нашли...
Японию.
Как же после этакого правительственного образца точнос
ти должна была пройти перепись населения?..
Железная воля
Зачем указатели?
Восемь часов.'
В это время из Пуэрто-Боливара должен был отплыть па
роход, а нам еще остается шесть километров пути. Такое рас
стояние легковая машина может пройти здесь не менее чем
за полчаса. Так по крайней мере говорили и инспектор на
границе и водитель грузовика с апельсинами. Дорога похожа
на стиральную доску; по всей видимости, тут куда больше
ездят на лошадях, чем на автомобилях. Размякшая почва
утоптана копытами так, что образовались правильные бороз
ды, удаленные друг от друга на три четверти метра. Лучше
и не думать о рессорах «татры»...
Наконец в темноте на водной глади засверкали огоньки,
выстроившиеся ровной ленточкой. Пароход!
— Слава богу, значит, он еще не ушел!
Мы петляем между грудами зеленых бананов. За маши
ной толпой бегут оборванные мальчишки, стараясь перекри
чать друг друга:
— Maletas, mi jefe! — Багаж, хозяин, багаж!..
Локтями и ногами завоевывают они себе право зарабо
тать несколько сентаво. С плеч у «их клочьями свисают разо
дранные майки и рубашки, даже издали пахнущие потом и
грязью. Впрочем, мы и сами сейчас ненамного чище. Наши
рубашки промокли насквозь, волосы склеились от пота и пы
ли. Над портом висит влажная парниковая духота, ж а
ра, которая еще три дня назад там, на юге, в Кальяо, на
берегах того же самого Тихого океана казалась невоз
можной.
Три дня езды на полторы тысячи километров приблизили
нас к экватору — и какая резкая перемена!
Вокруг «татры» настоящее столпотворение. Крик, давка,
ругань, сильный отталкивает слабого.
— Yo te guardo el coche, senor! — Я постерегу твою ма
шину, сеньор!
— Ты должен пойти к префекту, я проведу тебя туда,
сеньор!
34
— Мы принесем доски, будем подталкивать машину на
мостках, сюда, сюда...
—- Купи лимонад, сеньор, сигареты!
— Панамскую шляпу...
— Апельсины, бананы!
«Татру» шатает от напора человеческих тел. Десятки мо
лодых людей, десятки лпц, истощенных зноем и жизнью впро
голодь, десятки жадных глаз, горящих огнем надежды и ма
лярийным блеском. Люди ждут и напирают, они дерутся
между собой за праио первого, так как знают, что на всех
работы не хватит.
От низкого берега через отмель тянется длинный — мет
ров сто, а то и двести — мол, у края его покачивается паро
ход, привязанный к плавучему понтону. По молу, словно
призраки, бегают полуобнаженные индейцы, нагружая
гроздьями зеленых бананов пароход, который должен пере
править их на северный берег Гуаякильского залива; там ими
набьют ненасытные утробы заокеанских судов, не решающих
ся заходить в мелководье у Пуэрто-Боливара. Индейцы бегут,
как автоматы, без единого звука, лишь доски между рельса
ми громыхают у них под ногами. Бесконечная цепочка людей,
пробегающих заколдованный круг от берега до пароходного
трюма и обратно. Туда — с грузом, назад— порожняком, но
псс время только бегом, без остановки. Бегом с двумя
гроздьями бананов, каждая из которых весит тридцать кило
граммов!
Тридцать тысяч гроздей, шесть миллионов бананов к а ж
дую неделю перетаскивается на плечах индейцев в грузовые
суда лишь в одном этом захудалом порту. Тут же грузятся
стокилограммовые мешки с бобами какао.
Гроздь бананов — двести плодов, «дедос» — стоит здесь
одни сукре. Поставщик должен поделиться им и с возчиком,
доставившим бананы с плантации в порт и сложившим их
грудами, и с перекупщиком, и с индейцами, которые втащат
их внутрь парохода.
Оми работают сдельно: вот отчего вся эта спешка, вот от
чего этот вечный бег. Тебе не хватает сил? Хорошо, отка
жись, на твое место встанут десятки других, которые жадно
стоят вокруг, зная, что спать они лягут с пустым желудком...
— Пароход отплывает сегодня с трехчасовым опоздани
ем,— говорит управляющий портом.'— Так что у вас еще
ость время на выполнение формальностей.
Портовый шум несколько утих.
И только цепочка людей-автоматов продолжает двигаться
но доскам мола, подобно трансмиссии, которую забыли вы
ключить.
3*
ТАКОВ ГУ А Я КИ Л Ь
— No te preocupes, s-enor!
Неожиданно перед нами останавливается, широко расста-
iiitB ноги и добродушно улыбаясь, главарь портовых рабочих.
— Не ломай себе голову, сеньор] Мы погрузим и машину
н тебя. Заплати нам...
На мгновение он замолкает, прикидывая в уме — сколь
ко. Сейчас он наверняка воспользуется отливом, чтобы
нознаградить себя и свою братву тем, за что приходится
долго и всегда безрезультатно воевать с торговцами
бананами.
— Заплати нам сорок сукр'е, и твоя машина мигом ока-
кется на пароходе.
Сорок сукре — это два с четвертью доллара. На такую
\мму здесь, за углом, можно купить сорок cabezas de gu
inea, то есть восемь тысяч бананов, — а зависимости от того,
, какой стороны подходить к этой арифметической задачке.
Капатас, видимо, ожидает, что мы начнем торговаться, ибо
горгоьаться тут в порядке вещей, а также потому, что за
37
этакий бесстыдный запрос силач-боцман с ■«Боливара», не
сомненно, сбросил бы его в море. Поэтому, как нам показа
лось, он даже попятился, когда мы оба сразу же согласи
лись,
— Хорошо. Но рукам!
Через несколько минут перед въездом на мостки было
пусто, п там лежали две трехдюймовые доски.
— въезж ай на них, сеньор!
Передними колесами «татра» взобралась на доски, пе
реехала излом коварных качелей и сорвалась на крутые
мостки, сев днищем на деревянный стык так, что носовая
часть машины на какую-то долю секунды повисла в воздухе.
Все четыре ее колеса провернулись, после чего задние опять
оказались на досках. Если бы мы не знали, что под нами
«татра» с прочными металлическими шасси и несущим ку
зовом, мы бы с ужасом подумали, что она переломится по
полам.
Без посторонней помощи нам теперь не двинуться ни
взад, ни вперед.
— Давайте, мучачос, очередь за вами!
Парни бросились к машине, взялись за задний конец до
сок и с такой легкостью, словно это были щепочки, разом
приподняли их вместе с задней частью «татры». Передние
колеса встали на мостки.
— Adelante, despacito! А теперь вперед помаленьку, мы
будем придерживать ее, чтобы она съезжала не так бы
стро...
Приходится буквально стоять на педали тормозов и
ждать, что машина вот-вот опрокинется. Наконец она стук
нулась буфером о понтон; при ударе помяло только номерной
т а к Шестеро рабочих взялись за «татру» где только мож-
1вд было; за крылья, за фары, за буфер. Теперь поднята
иере/шия часть машины, задние колеса сантиметр за санти
метром съезжают по мосткам, пока все четыре в конце
коми' ". И'- оказываются на понтоне. В четверти метра от нас
блести г иода,
О I. м, чтобы развернуться на таком крохотном пятачке,
нечего н думать.
В Пчгябре прошлого года мы вот так и втащили на
пароход Псе сто сорок гоночных автомобилей, когда они
. .1 in и Каракас по трассе пробега на Большой приз. И ни
м машина у нас не упала в воду! — смеются пеоны,
Набрав в горсти морской воды, они поливают настил
hi'ни на у колес «татры».
■ и чтобы лучше скользило. Сюдз бы масла, но оно
I Iопт больших денег!
1Н
Десять пар рук берутся за наиболее легкую переднюю
часть машины, раскачивают ее и, рванув, всякий раз подо
двигают 'автомобиль па дециметр вперед по направлению
к пароходу. Потом снопа доски через двухметровую полос
ку воды прямо к открытому въезду трюма, и пять минут
спустя «татра» исч1 чает в брюхе судна, 'набитом бана-
нами.
Торжествующие улыбки, благодарные рукопожатия за
надбавку.
— Так что, умеем мы это делать или нет?
А еще через четиорть часа «Боливар» уже бороздит бар
хатно-черную водную гладь. Полным ходом идет он в тем
ноту, и только узкая полоска света падает с мачты на воду.
Далеко впереди мигают цветные светлячки — огни маща на
острове Пуна.
На рассвете мы будем в Гуаякиле,
40
минем па два с половиной часа. Сонный рулевой слишком
I'ftKo повернул штурвал, гора бананов сползла на сторону —
и нее было кончено. Большинство пассажиров проснулось
уже в воде. Многие запутались в спальных гамаках и бы-
н вытащены из них только на рассвете. Поздно.
Неделю спустя в официальных сообщениях говорилось,
но число жертв возросло до сорока. Появилось подозрение,
что капитан провозил «безбилетников», так что пассажиров
■мл ) значительно больше, чем по спискам. Рулевой, кото
рый также был виноват в катастрофе, бежал, как только
спасательная шлюпка высадила его на берег.
Мороз пробегал у нас по коже, когда мы смотрели фо-
кн’рафйи плавающих обломков «Боливара», весь груз кото
рого пошел на дно. Пожалуй, лишь в Нубийской пустыне да
над пропастями каньона Мантара — на машине с лопнув
шими рессорами — мы были так близки к смерти, как в ту
ночь, когда «татра» скрылась среди груд бананов.
В заливе Гуаякиль
Прс чидент-автомобилист
Ochroriia lagbpus
P IL S N E R E S P E C IA L — C E R V E C E R IA N A C IO N A I G U A Y A Q U IL
Это была новая наклейка, которую мы вскоре после вы-
спднн на берегах Гуаяса прибавили к многочисленной кол
лекции этикеток родного «истинного пльзенского» пИва,
разнесенною патроном Гамбринусом и чешскими пивовара
ми по всему свету. В этой коллекции были визитные кар
точки всевозможных расцветок и языков; эмблема пльзен-
ского с гордым индейцем, Pilsener Bier со снежными верши
нами Кордильер, этикетки с государственным трехцветь
ем Перу и Парагвая, Pilsen Extra, марка Антарктической
компании Сан-Паулу с изображением двух пи'нгвннов-пи-
utщаров и пльзенское крепкое с червонным тузом в Саль
вадоре.
Питому мы не удивились, когда, провожая нас из Перу,
... некие пивовары в Кальяо сказали нам:
00
— Как только приедете в Гуаякиль, не забудьте зайти
на пивоварню «У Вашека Глоупего».
Таким обраЗоМ, гуаясская глава началась Для нас за
кружкой Нльзенского. Но успели мы поделиться Первыми
жвадорскИми впечатлениями, Как на сТоДе в небольшой
комнате с видом На Могучую реку появились Тарелки с толь
ко что поджаренным шницелем И запотевшие кружки с пи
вом. Пивовар Вацлав, нескладный человек Лет пятидесяти,
с вечной улыбкой на лице, бывший монтер с забода «Шко
да», а ныне Иовар с фартуком на животе, просто не знал,
о чем рассказать сначала: об Иране, ТурцИи, Бразилии или
Перу.
— За годЫ бесконечного) кочевья я побывал почти в двух
дюжинах стран. И ТеНерь даже сам Не скажу, почему обос
новался именно здесь.
11ивоварскую эстафету он принял от своего земляка, ко
торого весь Гуаякиль называл не иначе, как «сервессро
Чеко» — чех-пивовар. Однако отец Волек был совершенно не
похож на других Шефов. Он не кричал на людей, не бил, не
приказывал, как 3fo привычно делаЛось НоЬСюду Вокруг.
Рабочим пивоварни он создал гораздо более хорошие усло
вия по сравнению со всеми остальными предприятиями, вме
сте взятыми.
—<Когда при поступлений На работу я пришел к Нему
Представиться, — вспоминает Вацлав Глоупый *, — папаша
Полек поглядел На МеиЯ и говорит: «ГлупЫй или умный,
на это Мне наплеваТь; главное — умей вкалывать». И я ска
жу Вам, чТо лучшего шефа мне знать не приходилось. КогДа
и сорок шестом году он уМер, рабочие на пивойарНе остано
вили работу, а проводить его в последний путь собрался весь
Гуаякиль.
Нового сервесеро — пивовара — ныне можно увйдеТь где
угодно: то у тисков, то в лаборатории, То в темных защит
ных очКах сварщика. Он НересТал быть главным лиЦом на
пивоварне. ПесеНка «Где варят Ниво, там жизнь На диво»
звучит сейчас несколько Приглушенно. В большей своей Ча
сти компания перешла в американские руки, а вместе с аМе^
рикаиским капиталом появились новые шефы и .новые ин
женеры. Успех предприятия уже зависит не только от
качества пива. Компания, держащая в своих руках все
остальные пивоварни, положила конкурентов на лопатки.
И начала увольнять рабочих.
Впрочем, безработица и полубезработица — это здесь
больной вопрос. ЛюДей больше, чем свободных рабочих мест.
4* !
Поэтому возле пароходных агентств ежедневно толкутся
толпы индейцев н метисов. Они все ждут и ждут, надеясь,
что вдруг им посчастливится урвать местечко матроса или
грузчика на пароходе. Получить такое место— псе равно что
выиграть в лотерею. Там тебе обеспечено и жилье и пита
ние, да еще можно и подзаработать один-другой сукре...
Па северо-западной окраине города тщетно искать те
роскошные дома, какими украшен Малекон. Здесь мы уви
дели низкие лачуги из досок и жести, придавленные к земле
жилища, куда никогда не заходят взимать плату за элек
тричество или за воду. При свете керосиновых ламп тут
обитают тысячи тех, кто живет в страшной нужде, переби
ваясь со дня на день. И нам бросилось в глаза, что их
жилье расположено по соседству с большим кладбищем, ко
торое в северной части города взбирается высоко на крутую
возвышенность.
Внизу на этом кладбище, за аллеей двадцатиметровых
королевских пальм, белоснежным мрамором сверкают вели
колепные мавзолеи, роскошные склепы, часовни и солидные
надгробные памятники; клумбы здесь заботливо ухожены,
дорожки посыпаны ослепительно чистым песком и мрамор
ной крошкой.
Но несравненно больше погост, поднимающийся по скло
ну от высокой стены до самой вершины холма. Сначала
кое-где еще виднеются каменные края могил, немного выше
сплошь идут зеленые бугорки, означенные железными кре
стами. А совсем наверху— только ровная земля, чертополох,
лес покосившихся и полусгнивших крестов и целые сотни
могил, не удостоившихся даже могильной надписи. Просто
на ближайшем дереве известкой намалевали крест.
И вдруг нам показалось, будто мы заглянули в подзем
ный мир.
Внизу под белым мрамором белые платья из дорогих
шелков; наверху — разодранные рабочие брюки и майки.
Таковы белые люди, лежащие здесь, ибо таков и весь
Гуаякиль. При жизни бедняк — внизу, богатый — наверху.
После смерти они меняются местами.
ПОД П Е Р Е В А Л О М
ГА Л ЬО РУМ И
53
скребы, а так как у него все еще оставалась уйма материа
ла, он сгреб его в исполинские кучи высотой в шесть тысяч
метров, кое-как разместив их среди своего фантастического
творения.
— Вот вам, людишки, — сказал он, вытирая руки о фар
тук. — А теперь покажите, на что способны вы со своей
техникой...
Лоложа руку на сердце — мало на что способны.
Пока инкские владыки довольствовались тем, что в их
расположенных в глубине континента дворцах каждый день
была свежая морская рыба и свежие новости издалека, дело
шло без особых затруднений. Кроме стратегических военных
дорог, они приказали проложить для своих часки — мара
фонских курьеров — узкие каменные тропки, — и забот
как не бывало. Эти тропки пережили века. Добрую служ
бу сослужили они и испанским оккупантам, хотя им при
ходилось двигаться по ним совсем не по-гусарски, гусь
ком.
Вторым и последним надежным средством сообщения
между нижним и верхними этажами Кордильер является са
молет.
Все остальное всецело зависит от воли божьей и от того,
в каком настроении горы, что думают дожди, какие болести
Мучают того непонятного каменного исполина, который про
стер свое тело по всему тихоокеанскому побережью Южной
Америки. Не превозможет он боль в своих недрах — и в ре
зультате дюймовые газетные заголовки: землетрясение, по
гибло столько-то и столько-то людей, засыпало столько-то
километров железных и шоссейных дорог, мосты снесены
там-то и там-то. Восстановление потребует...
Конечно, этим недугам Кордильеры подвергаются нере
гулярно.
Зато по дождям можно проверять часы.
Опять Панамерикана
Куда дальше?
«Arriba, vaca!»
60
Тоже Кордильеры
Школа
02
— Сто пять градусов. А где остановиться?
Ширины дороги хватало ровно на одну машину. Кое-где
дорога расширялась за счет обочины, так что два автомобиля
с.те-еле могли разъехаться. С одного края дороги —
пропасть, с другого — каменная стена.
Наконец показалась небольшая площадка, окруженная
сбившимися в кучку домишками. Горная деревушка Санта-
•Чусиа. Большинство построек до половины закрыто густыми
февовидными папоротниками и кустами, усыпанными цве
тами. Огромные белые колокольчики, ярко-желтые лампионы
г кроваво-красными прожилками, мелкие цветочки, напоми
нающие орхидеи, смесь нежных запахов, пропитанная искон
ным духом земли.
Заезжаем на эту площадку, чтобы дать мотору остыть.
Г.два мы повернули ключ, как нас со всех сторон обступили
лети. Оказывается, этот кусочек утоптанной земли был одно
временно и центральной и базарной площадью деревни, и
школьным дворбм, и меаом для детских игр. Единственный
равнинный уголок во всем \>том горном массиве.
Дома здесь сплошь стоят на сваях, в двух-трех метрах
над землей. Рамы полов и стен сделаны из грубо отесанных
г>ревен, стены — из редко набитых досок и сухого тростника,
крыши — из листьев. Перед каждым домиком лестница из
I о. (стых ветвей. У нас невольно складывается впечатление,
оудто некоторые из этих построек стоят тут вопреки всем
физическим законам. Спаи у них ■ — гнилые, покрытые пле
сенью — покосились, причем каждая в свою сторону.
— Хотите заглянуть ко мне в школу? — спрашивает
.читель лет восемнадцати, приглашая йас в открытый сарай
и трех стенах из тростника. — Школа эта скромная, мы по
строили ее сами. Зато дети будут уметь читать и писать.
Дети — от шестидетних карапузов до подростков и деву-
1ек — снова уселись за «парты» — грубо оструганные доски
Маленький сторож
Экватор идет сверху вниз
На базаре в Кито
Санчо-Панса на экваторе
уже раз при спуске у них рвалось сцепление или ломались
передачи, а это' всегда означает конец. На тормозах там удер
жаться нельзя.
Напряженно отсчитываем мы последние километры перед
Гальо Руми. Высотомер достиг трех с половиной тысяч
метров.
— С утра мы все время едем только на второй или на
первой скорости. Столько километров на первой скорости
не наездит у нас машина за всю свою жизнь...
— А на сколько ее хватит здесь? Кто знает, что еще ждет
пас впереди!
Иржи судорожно прижимает педаль акселератора к полу,
но стрелка спидометра опускается все ниже и ниже. На та
кой высоте мощность двигателя уменьшилась более чем на
треть по сравнению с нормальной: разреженный воздух
ослабляет сжатие газа в цилиндрах, а нехватка кислорода
не дает смеси сгорать полностью. На последнем участке сер
пентины мы едем буквально шагом. Сразу же за поворотом
мотор заглох.
Мы прошли немного вперед. Самый трудный подъем на
чинался лишь на следующих пятистах метрах.
— Как думаешь, Мирек, попытаемся подняться задним
ходом?
— Рисковать не стоит. Уже темнеет, дороги мы не зна
ем, повороты тут узкие. Один день нас не спасет.
— Ты прав. Может, мимо пойдет какой-нибудь грузовик
с горной передачей. Он бы смог подтащить нас хоть до того
поворота или взять с собой сотню килограммов багажа.
— Не сегодня, так завтра.
Белый и индеец
66
Мс говоря ни слова, мы принялись за импровизированным
ужин.
В конце концов он хлопнул дверцей и уехал.
Не успело отзвучать эхо ревущего мотора, как возле окна
машины неслышно появился старик индеец. Он здоровается
с нами на ломаном, несколько шепелявом испанском языке.
— Не оставайся тут, сеньор! Замерзнешь ночью. Я по
зову индейцев, мы поможем тебе. Вещи отвезем на мулах.
Л твою машину втащим наверх.
— Спасибо, но уже поздно. Скоро стемнеет так, что и
в двух шагах ничего не увидишь. Мы переночуем внутри.
— А у вас есть что покушать, мучачос? Я принесу вам
жареной картошки и козьего молока.
Свое нехитрое угощение и помощь старик предлагает
г трогательным, дружелюбием, с неподдельной готовностью.
Бедняк — и все же хочет поделиться тем немногим, что есть
у него. Может быть, это просто стечение обстоятельств, но
нам трудно удержаться от сравнения: оно напрашивается
само собой. Белый вымогатель, который старается погреть
руки на чужом несчастье,— и индеец, вероятно, никогда
в жизни не знавший достатка, старик, которому вряд ли мно
го хорошего сделали белые люди. Но о.н видит человека
н беде и, недолго думая, предлагает помощь.
Наконец старик с благодарностью принял наше приглаше
ние. Мы вместе, поужинали консервами, закурили сигареты
is продолжали дружескую беседу, пока холод не загнал нас
в машину.
Он прощается с нами, приветливо улыбаясь.
— Я приду утром. И приведу своих сыновей. И мы при
несем воды. А этой... этой картошки ты в самом деле не хо
чешь, сеньор? Ну тогда принесем только воды. И я приведу
мула, сосед одолжит мне его. Доброй ночи...
—- Доброй ночи, отец, доброй ночи!
Б*
ОТ ЧИ М БО РА С О
' К ЭКВАТО РУ
•
— Бр-р-р, вот это была ночь! Один градус южнее эква
тора, а на термометре нуль.
— А вчера внизу, на Гуаясе, такой парник... Эх, будь
у нас хоть глоток горячего чаю! Консервы • как лед, мне
даже не хочется их открывать.
На запотевших окнах дрожала позолота восходящего
солнца, в воздухе как бы журчал птичий щебет, где-то раз
давалось певучее ауканье, доносимое горным эхом. А над
всем этим разливался ровный напев пастушьей свирели, то
озорной и шаловливый, то вдруг меланхолически-мечтатель-
ный, печальный.
Бесхитростный пролог, возвещающий канун сочельника...
Странное существо человек. Вот едем мы, едем, гонимые
призраками грозящей опасности, с бьющимся сердцем ожи
даем каждого нового поворота, невольно отводим глаза от
бездонных пропастей, неустанно раскрывающих коварные
объятия смерти, и, раздраженно следя за одышкой двига
теля и за пляской стрелки высотомера, даже не имеем вре
мени хорошенько запечатлеть в памяти кучку построек,
которые показались из-за расступившихся скал.
А сейчас первые же звуки пастушьей свирели вызывают
в нашем возбужденном воображении всю живописную карти-
68
вчерашнего дня. По деревне {это была Пинчоа, подска-
i.m.irr свирель) весело двигалась процессия индейцев в бе-
I . шерстяных брюках, в войлочных шляпах грибочками и
| карминно-красных пончо на плечах; средь бела дня в воз-
п \, беснуясь, взлетали ракеты, визгливые звуки рондадоров
ш.шли пугливую тишину гор, и индейцы распевали песен-
. . на мелодии которой, словно на волнах, покачивалось
. шнственно понятное слово:
Noche'buena, nochebuena.
Рождество, рождество, канун Нового года...
Воспоминания роятся, как пчелы в летке улья. Неужели
■п{ сильна поэзия этого праздника, что он, не считаясь с па-
, л Iлел я ми и меридианами, с тропическими ночами, когда
■| u- 1у мает иней, и с днями, когда по спине бегут ручейки
га, перелистывает календарь и находит свое декабрьское
место даже на другом конце света?
В позапрошлом году оно застало нас тоже в градусе от
‘ mi атора, только к северу, на пороге кенийской Гариссы.
Лихорадочный канун сочельника среди африканских болот,
;[|и пятидесяти девяти градусах в тени, в тучах комаров,
которые пищали гнусную песенку о малярии. К завтраку бы-
:.I теплая вода из слоновьих следов, после завтрака опух-
шми руками мы перетаскивали стволы селаров из буша *
машине, завязшей в грязи; домкрат — поворот за поворо-
>м, рокот чужого мотора, майор со своими шестью негра-
III, фонтаны грязной жижи от пристяжных и, наконец,
v гровок суши...
А в прошлом году? Пастушья свирель напоминает нам
. шкие волны водопадов Игуасу. Рождество на границе
Аргентины, Бразилии и Парагвая, проигрыш в беге напере-
:.Iнки с пароходом «Крус де Мальта», первобытный лес, ко-
шрый подбирается по прогнившим ступенькам к нашему
прибежищу и своими лианами олутьивает его, как паук пой
манную муху. Кроны гуатамбо каким-то чудом превратились
it лиственницы, араукарии сбросили свои зонты и широко
раскинули сосновые лапы, урундайи обратились в строй-
ые елки. В те самые, которые там, ига севере, завтра осве-
игся многотысячными свечками и сияющими глазенками
детей.
Отчего же за поэзию этого праздника на чужбине вся
кий раз приходится платить столь высокий выкуп тревогой
и печалью?
А как мы встретим этот Новый год?
69
«Пока не ходите!»
70
обстоятельство, что чужеземные грин го с открытым ртом
наблюдают за этим физическим экспериментом.
Протелеграфировав свой шифр «пока не ходите», старик
улыбнулся, старательно завернул несколько монет в платок
из-под картошки и поднял с дороги кувшин.
— Bueno, bucno. По мы все равно придем вам помочь,
если машины долго не будет...
Оглянувшись, он еще раз посмотрел на нас своими доб
рыми глазами и потом соскользнул вниз по каменистому
склону у края дороги, направляясь к своим ребятам и ов
цам.
* G a l l o (йен.) — петух.
71
В полдень показался первый грузовик, едущий наверх.
Переговоры длились недолго,
— Сто пятьдесят сукре — до самого верха, по рукам?
— По рукам!
Через четверть часа грузовик уже та щит нашу «татру»
на тросе, словно щенка на прогулку. Ограниченные пере
дачи для горных дорог — вот это вешь! Мотор грузовика
ревет как зверь на самых больших оборотах, но обе маши
ны ползут в гору не быстрее столетней старушки. Правда,
горючего расходуется в три, а то и в четыре раза больше
обычного. 11о за все это охотно заплатят клиенты, которым
остается лишь такой — и единственный — способ передвиже
ния между первым и пятьдесят первым этажами кордильер
ского небоскреба.
Самые трудные пятьсот метров — участок, что мы успели
осмотреть вчера в сумерках, — пройдены нам-и ров'но за
десять минут. Но за это время и стрелка высотомера под
скочила на сто пятьдесят метров выше. Значит, все-таки не
переборщили те, кто говорил о тридцатиградусном подъеме
под Гальо Руми!
Водитель грузовика едет дальше. Он выключил ограни
чение, дал первую скорость, потом ограниченную вторую,
а затем и тут выключил ограничение. Теперь Ир ж и вклю
чает мотор «татры», которая все еще на буксире.
Вот когда видна разница! Грузовик при второй скорости
ревет на полных оборотах, а мотор «татры» на первой ско
рости едва ли дает треть своих полных оборотов. Должны
были верить нам шоферы в Потоси, в Ла-Пасе, в Орое и
прочих орлиных гнездах, когда мы им объясняли, что едем
на машине, привыкшей к нормальным европейским усло
виям эксплуатации и не имеющей понятия о каких-либо при
способлениях для высокогорных дорог!
Мы сигналим водителю, что, мол, телерь-то уж можем
ехать самостоятельно.
Он высунул голову из окошка, обнажил в улыбке зубы,
махнул рукой и продолжал ехать дальше. Остановился нее
лишь тогда, когда высотомер отметил кульминационную
цифру — 4 050 метров.
— Зачем нам было мучиться с отвязыванием троса
там, на подъеме? Я ведь знал, когда вы двинулись сами.
Л так вместе с вами я по крайней мере совершил кусо
чек кругосветного путешествия. И потом здесь, навер
ху, такое хорошее солнышко. Сделайте мне снимок на
память...
Фотографирование, последние рукопожатия, и мы обго
няем грузовик.
72
— То, что без посторонней помощи мы не смогли и с ме
ста сдвинуться, в Кордильерах случилось с нами впервые.
— Но это была честная игра!
Чимборасо
По следам землетрясения
* «В исступлении от Чимборасо>.
74
ным склонам, становится все больше и больше, и в скором
времени они превращаются в многоцветный ковер пастбищ.
Мы въезжаем в одну из самых населенных областей
Эквадора — на альтиплано, горное плато Кордильер. Оно
вспорото дюжиной горных хребтов: это отнюдь не гладкий
стол, как невинно называется оно в учебниках. Между 2 600
и 3 700 метрами вьется прямо на север эквадорский участок
Панамериканы, избавленный от заболоченных впадин и бе
шеных круч. Здесь уж можно ездить и в дождь и в ясный
день, не боясь, что придется пятиться назад.
Над головами шумят кроны старых эвкалиптов, которые
бесконечными аллеями защищают путников от палящих лу
чей солнца. Путников тут встречаешь целыми вереницами:
индейцев в пестрых, красных, как виио, пончо, идущих
с ношами на спине; женщин, по-детски мило семенящих за
осликами, со всех сто р о н общипанными узлами. Всхолмлен
ный край этот заткан ленточками речушек, на пастбищах
пасутся стада скота, который еще вчера нам совсем не по
падался на глаза. Стоит только на несколько шагов отойти
от каменной дороги, как сразу же погружаешься в глубокий
травяной ковер, в сырость, переливающуюся хрустальными
каплями. И даже глинобитные, крытые соломой хижины тут
как-то чище, приятнее на вид и просторнее, чем в соседнем
Перу. Наш путь проходит по одному из самых привлека
тельных уголков, какие мы только встречали в Эквадоре.
Но если заглянуть людям в глаза, то в них отнюдь не
увидишь той радости и света, которыми богат весь этот
край.
Подъехав к деревне Моча, мы поняли, в чем дело. Люди,
толпой обступпвшне два грузовика, словно бы вообще не
заметили, что поодаль остановилась необычная машина, ко
торая при других обстоятельствах давно уже была бы об
леплена роем любопытных. Никто не оглянулся на нас даже
и тогда, когда мы влезли на кузов порожнего грузовика,
чтобы сделать оттуда несколько снимков. Взоры всех были
прикованы к широкоплечему мужчине с бумагой в руке и
к человеку в военной форме, который подавал, первому па
кет за пакетом.
Имя, пакет, вычеркивание из списка, имя, пакет...
И напряженная, вопрошающая тишина: кто следующий?
Женщины, прижавшие к груди детей, мужчины в рабо
чей одежде и простых пончо, ребятишки со школьными -ран
цами за спиной — все, кто дождался своей очереди, боязли-
но держали в руках пакеты, и лишь самые любопытные
осторожно вытаскивали на свет божий спрятанные в пакетах
сокровища. Белье, консервы, таблетки витаминов, картонки
75
с мылом. Ответ далекого мира на призыв Эквадора, раздав
шийся из этих мсст несколько месяцев тому назад. Помоги
те, помогите жертвам землетрясения!
Неожиданно, словно удар молнии, пятого августа альти*
плано постигло землетрясение, которое унесло тысячи чело
веческих жизней, как карточные домики, раскидало жили
ща, смело с лица земли селения.
Спустя час мы стояли в центре Амбато. Целые кварталы
домов лежали в развалинах, будто на город были сброшены
самые тяжелые авиабом'бы. Останки стен и колоколен с не
мым упреком глядят в небо, среди груд необожженного кир
пича ветер метет и крутит пыль с мусором, переломанные
деревянные балки и в клочья разорванные стены из тро
стника валяются под ярким солнцем, таким же, каким оно
было в тот роковой день.
А среди всего этого толпятся люди, издалека пришедшие
сюда на субботний базар: Кажется, будто жизнь продол
жает течь спокойно, так, словно ничего и не случилось.
Спокойно? Да разве можно найти спокойствие в глазах
и сердцах людей, Живущих под вечной угрозой Кордильер?
Сколько руин уже видели мы за эти несколько месяцев
пути по огромному нагорью, вечно грозящему, вечно неспо
койному! Разрушенные храмы Мендосы, свежие обломки
аргентинского Сан-Хуана, поврежденные гигантские построй
ки Куско, устоявшие даже перед беспощадными конкиста
дорами, растрескавшиеся стены в предместьях Лимы, до
сих пор не зажившие раны Кальяо, могилы в Гуаякиле и
вот теперь — совсем недавняя катастрофа в стране, столица
которой пережила черный день 4 февраля 1797 года, когда
почти одновременно погибло 40 тысяч человек!
Игра в прятки
76
сплошное загляденье, один из самых интересных индейских
базаров во всей Южной Америке.
Однако есть причина, которая повелевает нам двигаться
дальше и вот уже седьмой день неумолимо гонит нас вперед.
Это семь зовущих букв заклинания, начертанного на север
ном горизонте: Э К В А Т О Р ! Под колесами «татры» снова
грохочут неровные камни, которыми выложены значитель
ные участки эквадорской Панамериканы, а вдоль дороги тя
нется как бы живой забор из эвкалиптов, тополей, агав и
кактусов.
— Посмотри-ка вон туда, направо! Ведь это же вулкан
Котопахи!
Ослепительная шапка снега и льда резко вырисовывалась
на лазурной синеве небосвода, всего лишь час назад оза
рившегося светом нового дня.
Мы останавливаемся и быстро достаем из сумки карту.
— Да, Котопахи. До полных шести километров ему недо
стает лишь пятидесяти метров.
Вчера мы решили, что в полдень непременно будем
в Кито, но такое просто нельзя упускать! Сделать хоть
несколько кадров!
— Ладно, снимай, я сейчас достану штатив и телеобъ
ективы...
Не прошло и десяти минут, как камера была на штативе,
а кассета с отснято]"! пленкой заменена. И все же было уже
поздно. Словно по мановению волшебной палочки, на вер
шину Котопахи, самого высокого в мире действующего вул
кана, набежали тучи, которые еще четверть часа назад гуля
ли где-то далеко на востоке. Лишь в нескольких просветах
сквозь них поблескивал лед, а потом занавес закрыли окон
чательно и погасили свет.
— Это конец. Эх, приехать бы минут на пятнадцать
раньше!
С досадой укладываем мы в чемодан штатив и камеру.
А какая могла бы получиться картина! Свежая зелень лу
гов, стройная грация эвкалиптов, обнаженные мечи агав,
а посреди этого — сверкающая сахарная голова, как в сказ
ке о стеклянном замке! Неужели в этой стране все го
ры играют в прятки? Может, это здесь национальный
обычай?
Отдельные долины альтиплапо, нанизанные, подобно ко
раллам, на вьющуюся нить дороги, отгорожены друг от друга
поперечными хребтами. Но это уже не те враждебные за
зубрины скал, пустые и мертвые, как пустыня. Зелень по
крывает даже вершины гор. А если внимательно следить за
высотомером, то с трудом поверишь, что на последней сотне
77
километров перед столицей Эквадора машина преодолевает
высоту почти в тысячу метров.
Да посмотри ты, вечно сомневающийся человек, ведь под
тобою три километра горных пород, и называется это аль-
типлано,— снисходительно увещевает карта.
Ландшафт и люди, индейцы из деревушек и laclinos —-
горожане — сегодня нарядны, как и надлежит быть на рож*
дество. Опнепио-крааные пончо мужчин, радужно-пестрые
накидки женщин, кричаще яркие платки городских девушек,
отутюженные брюки парней, свежая зелень декабрьской
природы — все это в праздничном вихре сливалось с музы
кой и флагами на площадях, с лавками и балаганами для
игры в рулетку, с качелями, с зазывалами и заклинателями,
с нищими и певцами.
Эквадор по-своему отмечал свой сочельник.
В час дня перед зданием чехословацкого посольства в Ки
то мы выключили мотор «татры».
Радостная встреча, сердечные рукопожатия; с волнением
склоняемся мы над стопкой писем из Чехословакии и других
отдаленных уголков света, рассказываем о приключениях
последних дней и часов пути,
И все-таки что-то не дает нам покоя.
— Мы еще не у цели1 — и из бутылочки с тушыо высо
вывает свои рожки беспокойный джинн, наш верный союзник.
Дне половины
0° 0' 0 "
Да, это в Эквадоре национальный обычай! В праздники,
особенно па рождество, облака здесь стелются по земле.
И не какие-нибудь там расплывчатые, как у кометы, хво
стики или мокрые обрывки туманов. Нет, облака что надо:
пышные, пухлые, лихо взбитые, изготовленные продуманно
и, видимо, с таким расчетом, чтобы ни один фотограф не
позабыл надеть на объектив желтый либо оранжевый
фильтр. Они задумчиво прогуливаются по склонам гор, по
чесывают себе спинки об эвкалипты и телеграфные столбы,
натыкаются на копьевидные мечи агав, а там, в долине
Пандо, игриво расплываются, уподобляясь комочкам хлопка.
— В конце пуэбло поверните по дороге налево, — гово
рит нам паренек-индеец в деревне Сан-Аптонио-де-Пома-
скн в долине Пандо. — Монумент увидите издалека!
Как же, увидели мы его издалека!
Четырехгранной пирамидой с шаром наверху он выныр
нул прямо перед нами на голой седловине во главе марши
рующих облаков.
79
Странное чувство охватывает тебя в такую минуту. Од
нажды тропическим днем ты покинул свое родное полуша
рие, к тому же еще па совершенно другом континенте, пере
шагнул какую-то воображаемую черту, потом два года пере
секал одну страну за другой, словно паук, карабкаясь по
сетке параллелей и меридианов, наносил черную линию на
карты более чем двадцати государств, а потом вдруг — спу
стя почти дна года— снова стоишь на той же воображаемой
черте, перед каменным обелиском, на котором выбито по-
испански:
M O N U M EN T O D E L A L IN E A E Q U IN O C C IA L
6 К охотникам за черепами
В П Р Е Д Д В Е Р И И Н ЕБЛ —
ВО ВЛАСТИ В У Л К А Н О В
82
in кого миссионера Бартоломэ де Лас Касас «Кратчайший
. клад об истреблении индейцев».
Г о д у в 1515-м двадцатилетний парень по имени Себа-
v гимн и без фамилии, ибо деревенские бедняки фамилий не
• 1■.in, гнал в свое родное селение Беналькасар братнина
" , м. Животное забрело в болото, и Себастиан, с малых лет
сличавшийся жестокостью, колотил его до тех пор, пока
чаметил, что забил длинноухого до смерти. А так как
■i'.iT был тоже жестокий да к тому старше и сильнее его,
.1 рень бросил мула в болоте и убежал в Севилью.
1 534
85
Но вот сумрачное помещение кафедрального собора огла
силось звуками органа. В прелюдии отдаленно, наметкой
прозвучала пастораль, и вскоре сверху полились мелодии
индейских песен. Среди индейцев почувствовалось оживле
ние: ведь они знают и эту песню, и вторую, и следующую.
Одни уже подтягивают вполголоса, другие запевают в пол
ную силу. Постепенно все поворачиваются спиной к алтарю,
поднимают головы к хорам, откуда льются эти знакомые
мелодии.
Возле нас заплакал малютка: его почти не видать
в складке пончо на материнской спине. Мать, преспокойно
усевшись на ступеньку подле алтаря, качает дитя в такт
музыке, а потом склоняется над ним, давая ему грудь.
У стен и колонн бокового нефа, где осталось побольше сво
бодного места, лежат мужчины и женщины, утомленные
долгой дорогой до города. Музыка, нагретый дыханием воз
дух и запах кадил усыпили их.
— Священники говорят им, что храм —■ это дом, кото
рый принадлежит богу, — шепчет, наклоняясь к нам, земляк,
проживший в Кито более десяти лет. — Поэтому они и чув
ствуют себя тут, как принято в гостях у своих. А дать пос
пать после дороги — это тоже признак гостеприимства...
Подобная картина была и в иезуитской церкви, в двух
кварталах от францисканской.
Войди и оглядись вокруг себя, изумленный путник с го.р!
Остановись, пораженный этим изобилием невиданного вели
колепия, пади на холодный камень в своем бессилии и ни
чтожестве, смирись, земной червь, а когда очнешься от
ослепления, вновь взгляни на своды и задумайся! Все это
снесли сюда ради тебя, ради спасения твоего: и эти искусно
свитые, одетые в позолоту колонны; и это роскошное золо
тое шитье, которое называется «мудехар» и которое занесли
сюда мастера из далекой Гранады, Севильи и Толедо, на
учившись этому искусству у арабских умельцев. Л здесь,
посмотри, орнаменты: за образцами этих высеченных на
камне узоров францисканские миссионеры шли куда-то на
другой конец света, в страны Дальнего Востока; а вот эти
непонятные и все же чарующие знаки, свидетельствующие
о безграничном терпении их творцов, берут свое начало где-
то в куфическом письме 'арабов. А вон там, на потолке, при
чудливо изломанные и вырезанные из драгоценного дерева
кассеты совершенно очевидно заимствованы в Альгамбре, то
есть у мавров. А что уж говорить об алтаре и его деталях,
утопающих в изобилии бесценного золота...
Да, золото. Вот в чем суть! В золото, награбленное
у твоих «индийских» предков, белые люди одели своего бо-
8G
i, чтобы внушить тебе веру в его величие и всемогуще-
то, чтобы ты знал, что он сильнее твоих богов!
Б полумрак правого бокового нефа иезуиты повесили кар-
гнну, на которой преобладает красный цвет. Картина изоб
ражает мучения грешников в аду. Borracho — пьяница—•
лежит на спине, пригвожденный длинными плотничьими Г 'В О З -
Iими, а черт вливает ему в рот из кувшина расплавленный
металл. Под надписью injustos— безбожники—показано, как
слуги сатаны поджаривают на сковороде нечестивцев, а те
л питаются и тщетао молят о прощении. Munnurador— кле-
■ шик —■ под надзором дьяволов рьяно лижет раскаленное
железо; у блудницы, нарушившей пятую заповедь, дракон
вырывает из груди пурпурные куски мяса; других грешни-
ков черти колесуют, а на тела impuros — всех остальных
t реЩйиков, попавших под руку,—-змеи изрыгают пламя.
Внизу, в левом углу, надпись по-испански: «Верная копия
фтины, которую в лето господне 1620 написал Эрнандо де л>а
Крус, директор Марианской библиотеки иезуитов, 1879».
Остановись здесь, пастух с гор, и всмотрись попристаль
нее! И прочти испанские подписи, если, конечно, тебя научи
ли в школе читать по слогам! Вот что будет с тобой, чело*
ек, если ты не станешь блюсти десять заповедей!
Но как при этом не вспомнить и о свинопасе Писар.ро, и
ч пятнадцатилетием убийце Альмагро, и о Беналькасаре.
II о грудных младенцах, посаженных на кол испанскими
распространителями истинной веры христианской, и о де-
•ятках тысяч сожженных и четвертованных «индийцев», и
>п охотничьих псах, вскормленных человечьим мясом, и об
‘•панских кардиналах, которые получали комиссионные за
юлото, награбленное в землях «индийских», и о его католи
ческом величестве, которому писарровцы посылали пятую
часть своей обагренной кровью добычи.
Как не вспомнить о том, что в Испании коллегия карди-
иллов в течение целого полустолетия дебатировала вопрос,
могут ли «индийцы», не считавшиеся людьми, принимать ка
шли ческое таинство причастия.
И как не вспомнить последние слова каоика Атуэя *,
ллшьем сожженного сообщниками Беналькасара: «Лучше
1,1 , чем рай, разделенный с испанскими мерзавцами!»
87
Четыре дивизии
Из Кито — на небо,
а с неба —
через игольное ушко —
увидеть Кито!
На Кито и в самом деле приятно смотреть, хотя мы
вставляем в стороне глубочайшую убежденность китеньос—
■кителей Кито — в том, что небо от них так близко потому,
что их столица лежит на высоте 2 800 метров над уровнем
моря да к тому же еще и почти на экваторе, то есть на са
мом выпуклом месте земного шара.
Город раскинулся на дне живописной долины, напоминая
громное стадо овец, которых стерегут исполинские сто-
, 1>кевые псы. Овечки эти, кроткие, смирные и робкие, раз
бегаются во все стороны, кое-где их разделяют изгороди
улиц, а там они снова собираются в небольшую отару, пы-
1 аясь забраться по склону на одну из ближайших гор.
13 президентов за 14 лет
93
И вот с ломошыо горстки бесстрашных энтузиастов она
начала организовывать индейцев нагорья, где было много
помещичьих владений. Она обосновалась на 'асьенде Песиль-
ос неподалеку от Кайамбе, в шестидесяти километрах севе
ро-восточнее Кито. Она убеждала и разъясняла, ходила от
селения к селению ночами, тайком, чтобы не попасться на
глаза следившим за нею помещичьим сыщикам. Так вокруг
нее тачало шириться движение, которое со временем сдела
лось ядром синдиката сельскохозяйственных рабочих,
Долорес стала «мамой» — матерью индейцев.
94
ми они уже заранее лишали их этой платы. Не оказалось
Питт ни одного индейца, который не был бы должен поме
щику за свой труд. Долги еще крепче приковывали людей
is н мле и к бесплатной подневольной работе; они передава-
но наследству h j поколения в поколение. Некоторые из
крепостных до сих пор отрабатывали те долги, с которыми
oiiii появились «а свет. А если индеец был должником, он
i имел права без разрешения господина ни переселиться, ни
la пяться на работу где-либо в другом месте. Вспыхнула за
бастовка. Профсоюзная организация проводила свою дея-
uvibH O CTb в постоянной смертельной опасности.
— A punto de bala, — говорит Долорес спокойным голо
сом,—под угрозой пули приходилось работать нам во времена
шаменигого президента Исидро Айоры...
Руководители забастовки сходились в горных ущельях
только по ночам. Однажды они целых восемь дней и ночей
сидели без пищи в неприступной горной пещере, окруженные
правительственными войсками. Друзья спасли их буквально
п последний момент, когда у них уже не было сил даже дли
н)го, чтобы навести своих преследователей на ложный след.
По и эта забастовка не принесла существенного улучшения.
Под руководством Долорес индейцы осознали свое числен
ное превосходство, «о они не знали, что с «им делать, как
его использовать.
Долорес вновь принялась за работу. Согласно законам
строить школы должно было государство, но Долорес знала,
то только собственными силами можно добиться для детей
н для взрослых хотя бы начального школьного образования.
Поэтому организованные сельскохозяйственные рабочие на
пали строить в своих деревнях школы простейшего тина.
II всякий раз, когда школа была построена, индейцы посы
лали Долорес добиваться, чтобы прислали учителя. От тень-
гнте политико— представителя местной политической адми
нистрации— она доходила вплоть до министерских чинов
и Кито, но все они были подкуплены помещиками.
— Тогда я отправилась к президенту, — сказала Доло
рес и замолчала. — И учителя нам дали, — оборвала она
Фразу, досказать которую ей, вероятно, не позволяла скром
ность.
— Это было не так-то просто, — вывела ее из затрудни-
юльного положения Люча. — Стражники не хотели пропус
кать Долорес во дворец. Не говоря ни слова, она отстранила
направленные на нее дула винтовок и пошла. Никто из
стражников президентского дворца не осмелился схватить ее,
лждый понимал, что это послужило бы сигналом к крова
вому восстанию по всей стране...
95
— Ведь мой сын тоже учитель, — прервала Долорес даль
нейший рассказ и решительно положила свою руку на плечо
Люче,
96
Иезуитский храм Ла-Компанья в Кито
Кито, правительственный дворец
Памятник г е р о я м б о р ь б ы з а н е з а в и с и м о с т ь
Уцелевший
ших конвенцию о правах человека? — задает один из мае
вопрос, который в ту минуту, вероятно, прозвучал ужасно
наивно.
— Э, дорогой мой, — движением руки и необычно дове
рительной манерой обращения опровергает это сомнение До
лорес.— А что бы вы сказали о том, что в некоторых районах
Эквадора помещики по сей день клеймят индейцев каленым
железом, как и скот!
Mana amiriu
68
которую нам дали в канцелярии информационного управле
нии эквадорского правительства в Кито.
Прочтешь эти слова, и в голове промелькнут факты бур-
ми'! истории страны, где и в последние годы не было недо-
пдтка в событиях, какие с полным правом можно назвать
прискорбными.
Может быть, эта книжечка представляет собой обвини-
М'.тьный акт против перуанского правительства, приказавше-
ю несколько лет назад своим войскам вторгнуться на эква
дорскую землю, чтобы захватить огромную территорию от
аорта Тумбес до верхнего течения реки Мараньон? Или, мо-
жет быть, Эквадор обвиняет правительства Соединенных
Штатов Америки, Бразилии и прочих американских респуб
лик, узаконившие мирным протоколом в Рио-де-Жанейро это
I рабительское нападение, за которым скрывалось желание
прибрать к рукам месторождения нефти? Или в брошюрке
подводятся поистнне печальные итоги одного из последних
землетрясений, которое унесло тысячи человеческих жизней,
уничтожило в августе 1949 года ряд городов и селений, а две
деревни смело с лица земли, так что от них не осталось
ни щепки?
Последнее предположение подтверждалось официальны
ми выражениями соболезнования, подписанными президен
том республики и нсем правительством, некоторыми дипло
матическими (представителями в Кито, рядом предприятий,
редакций и частными лицами. Но в гораздо меньшей степени
подтверждалось это предположение такими словами, как
«беззастенчивое покушение на культуру, которое в глазах
иностранцев сводит нас на положение дикарей», «разъярен
ные толпы, подхлестываемые преступными инстинктами»,
«силы зла, несправедливо направленные против газеты «Эль
Комерсио», которая в течение полувека была носительницей
самых возвышенных этических принципов и непреклонного
патриотизма, основанного на подлинной свободе и демокра
тии». И снова: «сброд, распоясавшаяся толпа, безответст
венные элементы...»
Узнать правду было не так уж трудно, как это казалось
вначале. Информаторов о том, что же, собственно, разыгра
лось в Эквадоре в день «прискорбной даты»— 12 февраля
1949 года, было достаточно. Интересно отметить, что, состав
ляя этот красивый белый документ, эквадорское правитель
ство не пригласило ни одного из них, не попросило их ясно
изложить, что же, собственно, произошло.
Интересно и еще одно обстоятельство.
За Несколько месяцев до «прискорбной даты» не только
н Эквадоре, но и по всему западному полушарию раолро-
7* 99
странилась эпидемия слухов о летающих дисках. Газеты
на первых полосах помещали о «их сенсационные сообщения,
дополнявшиеся самыми фантастическими предположениями
На фотографиях изображались толпы стоящих на улицах лю
дей, которые, ладрав головы к небу, показывали на таинст
венные «discos voladores», снимки которых, впрочем, ни одна
газета так никогда и не опубликовала. «Нашей планете угро
жает гибель от неведомого агрессора», — выкрикивали на
улицах продавцы газет. Дюймовые газетные заголовки во
прошали прохожих: «Неизбежна ли третья мировая вой
на?» И тут же сами отвечали вопросом на вопрос: «Кто по
сылает к нам летающие диски?»
Такой атмосферой истерии был окружен тот день, кото
рый и стал в Кито «прискорбной датой».
Los marsistas
Перетрусившие телефонистки
погибли в огне...
— И с Паэсом ничего не случилось? Никто не обви
нил его?
— Ах, так мы «е поняли друг друга! За что же его об
винять? Вы же знаете, у нас демократия. А демократия —
ло также и свобода слова!
К О ХО ТН И КАМ
ЗА Ч Е Р Е П А М И !
106
optero para buscar a victimas de los Aucas».— «Вертолет pa-
1 ыскивает жертвы ауков». А вот еще: «Четыре трупа найде-
пы, тайну пятого бесстрашного миссионера до сих пор хранят
inпроходимый амазонский девственный лес и кровожадные
ауки...»
— Но мы не собираемся ни распространять среди шуар
христианство, ни искать на их территории нефть!
— Вы думаете, они станут вас об этом спрашивать?
Было ясно, что в окружении людей, которые из, всего Э к
вадора знают только Кито и его ‘аэродром и никогда, не про
являли желания узнать хоть чуточку больше, мы далеко
не уйдем.
Червь любопытства тем временем неустанно, днем и
ночью, продолжал точить «ас. Один из проточенных им хо
дов вел до самой Праги, в витрины музея Напрстка, за
стекло, покрытое пылью лет и паутиной времени. Какие реки
фантазии разливались в то время вокруг маленькой почер
невшей человеческой головы с упрямо сжатыми губами и
длинными волосами, как неожиданно оживали в полумраке
темных углов музея непроходимые заросли лесов, треск ин
дейского оружия, крики ярких попугаев и едкий дым сиг
нальных костров!
Как звали индейца, который носил эту голову? Как и ко
му вообще удалось таким образом уменьшить голову, сжать
череп так, что лицо сохранило каждую линию, каждую мор
щину и гримасу улыбки? Почему, где, как?..
«Ведь тебе же об этом уже было сказано в Аргентине,—
пытается подточить червь другой ход, ведущий в стены му
зея «Ла-Плата». «Они живут на берегах реки Пастасы в Э к
вадоре, в огромных эллиптических хижинах, — было напи
сано в отделении этнографии в первом этаже, — и известны
тем, что отрезают у своих врагов голову и уменьшают ее.
К тому же они сопровождают этот процесс магическими об
рядами, с помощью которых подчиняют себе дух убитого».
«Но как они уменьшают голову? Почему в двадцатом ве
ке никто не запретит им это делать?» — роятся в голове все
новые и новые вопросы, в то время как перед глазами про
ходят долбленые лодки и глиняные доинкские сосуды, мумии
грехтысячелетней древности и все новые и новые витрины
музея Тиауанако в Ла-Пасе, к которым червь воспоминаний
тем временем прогрыз самый свежий ход. «Шуары, бес
спорно, принадлежат к самым интересным из племен индей
цев всех трех Америк», — провозглашает в это время таб
личка под экспонатами в виде уменьшенных голов с такими
же длинными волосами, настолько длинными, что невольно
начинаешь сомневаться: а не принадлежит ли к числу маги
107
ческих чудес ее создателей также и чудо посмертного роста
волос и дальнейшего уменьшения бирюльки, которую рань
ше называли головой...
Так-то, дружище, сидишь ты теперь тут, в центре Эквадо
ра, имея на счету каких-нибудь лять-шесть недель, которые
тебе колумбийское правительство великодушно подарило из
твоего тщательно подсчитанного баланса времени, а шуары
у тебя буквально под носом, стоит только руку протянуть.
Достаточно перелезть через ограду Кордильер — и мо
жешь отправляться к ним в девственный лес!
В Ориэнте!
111
вас и ваших носильщиков на плотах, это будет означать ко
нец. Тогда вы не двинетесь с места ни взад, ни вперед.
— В Африке при таких экспедициях мы брали с собой
вместо денег украшения и предметы домашнего обихода.
С пигмеями в лесах Итури нам удалось поладить с помощью
соли и табака. Как вы думаете, если мы...
— При помощи соли с шуарами у вас ничего не выйдет.
Они в ней не нуждаются. Наибольшую ценность у них имеют
предметы из железа и стали, потому что с производством
железа они не знакомы. Расположение начальника вы за
воюете, подарив ему мачете или нож. Не забудьте взять с со
бой побольше иголок, ниток, английских булавок, затем
хинина и дешевых тканей, в которые одеваются индианки.
Их одежда называется тарачи, и, не считая бус, украшений
и зеркал, это самый удобный способ завоевать их располо
жение и расположение их мужей.
Совершаем последние приготовления, осматриваем «тат
ру», делаем опись запасов, просматриваем карты, составляем
план распределения времени и пишем письмо в Чехослова
кию, в котором просим радио, чтобы почта, предназначенная
нам для очередного пункта нашего маршрута — Боготы,
еще в течение месяца продолжала бы поступать в .чехосло
вацкое посольство в Кито.
И стартуем в Ориэнте, эквадорский Восток.
ПОД УГРО ЗО Й
ТУН ГУРА УА
Пелилео
На старости лет
120
:i с ними вечером поболтать! Mein Gott, давно уж я тут ни
кем не болтал о последних европейских новостях...
Через полчаса мы сидим за грубо обтесанным столом в де-
: |к я иной Моравии, Старшин Кубеш видел нашу «татру - не-
лвно в Кито и знает о нас по рассказам. Он говорит о сво-
м хозяйстве, а младший, лет пятидесяти, замешивает тесто
и квашне.
— Жена больна, лежит в Кито, вот мы тут и хозяйничаем
чдни, — как бы извиняясь, поясняет старик Кубеш,
Через час мы знали всю их историю. Они приехали в Э к
вадор в начале тридцатых годов, бежали с родины, спасаясь
от страшной безработицы. Их третий брат, работавший в Эк-
надоре ветеринаром, помог им деньгами, облегчив первые ша
ги на чужбине. По предложению какой-то конторы в Кито,
ведающей продажей недвижимости, они вслепую купили ты
сячу двести гектаров первобытного леса, которого отродясь
и глаза не видали.
-— По шестнадцати сентаво за гектар, — обронил млад
ший Кубеш, вываливая тесто на кухонную доску. — Это нам
и вскружило башку...
-— А потом мы двинулись в путь, — продолжал старик. —
До самого Баиьоса шла колесная дорога, а там она терялась
и горном лесу. Двенадцать часов продирались мы сквозь за
росли, прежде чем добрались до своего участка. У нас с со
бой не было ничего, кроме топоров, пилы да ножа.
Мы осмотрелись. Простой деревянный дом с надстроен
ным этажом. Кругом курятники, конюшня, сараи с напилен
ными досками, Н одном из сараев два грузовика и легкая то-
вароразвозочная машина.
Старый Кубеш, вероятно, понял нас без слов.
— Правда, все это мое, да и из долгов я уже выкрутился.
Земляки, живущие в Кито, даже завидуют нам, говорят, что
мы, мол, зажиточные люди. А вот что мы получили за это?
'Го, что вы видите вокруг, это двадцать лет адского труда.
Двадцать лучших лет жизни мы променяли на асьенду М о
равия. Никудышная сделка. Мы пришли сюда молодыми, здо
ровыми, в расцвете сил, И сами себя утопили в этом лесу.
Да что зря говорить!
— А не могли бы вы продать все это и хотя бы на старо
сти лет отдохнуть?
— А кто эго купит, скажите? Начинают поговаривать, что
компания «Шелл» не нашла адесь нефти и что она будет лик
видироваться. А ведь это был мои лучший закупщик дерева.
Я еше не сказал вам, что у меня тут есть лесопильня. Если
«Шелл» будет ликвидирована, о Мере ни одна собака не
вспомнит.
121
Дважды в год в течение десяти лет
— А как же вы пашете?
— «Пашете»! Вот люди! — возмущается Кубеш. — Да
кто станет заниматься такой чепухой? И что делать с плугом
среди камней?
Ну ладно, здесь не пашут. Земли хватает, а когда она
иг ющается, валят лес на новом участке. Но что же делают
| поваленными деревьями? Отчего бы их не отвезти на лесо
пильню, если она под боком?
— Большая часть дерева никуда не годится. Через год,
самое большее через два оно сгнивает. А вот то, что остается,
что, скажу я вам, железо, а не дерево. Называется такое
каоба. Ему и за двадцать лет не сгнить.
Отлично! Стволы каобы вытаскивают на дорогу и отвозят
па лесопильню. То, что при этом губится немало тростника,
не идет в счет, на его место тут же втыкаются новые верхуш
ки, ведь тростник живуч: первый саженец непрерывно прино
сит урожай дважды в год в течение десяти лет...
— А когда вы снимаете урожай? — продолжаешь любо
пытствовать далее, все еще находясь в плену привычных
представлений о европейском земледелии, так что тебя не
потрясают эти неслыханные фокусы экономики.
— В зависимости от того, когда сажаешь. В декабре,
и июне. Все время, круглый год. Вот уже пять лет я не оста
навливал перегонку на винокуренном заводе.
До лесопильни мы доехали, не проронив ни единого слова,
лесу деловито урчал девятитонный трактор, волоча за собой
почти тридцатнметровые стволы-великаны, словно это были
зубочистки.
— Так вот вам эта самая каоба. И кедры.
— Простите, пан Кубеш, но.,*
123
Сказали мы это очень осторожно, не желая еще сильнее
раздражать Кубеша, который, вероятно, был рассержен пи
шими недоверчивыми вопросами и сомнениями. Ведь кедр т*
растет в Америке, в небольшом количестве он сохранился
только в Ливане, да и там его осталось совсем немного, и его
берегут ради туристов как зеницу ока.
— Ну ладно, ладно, ведь я же ничего не говорю, — сдер
жанно отступил Кубеш, — я не утверждаю, что кедр и сед-
релла — одно и то же. Здесь это иначе и не называется, как
кедровое дерево. А каоба — красное дерево, если хотите
знать! — в земле куда более стойкое, чем железо. Свая и i
каобы во влажной лесной почве держится пятьдесят-шестьде-
сят лет и не гниет.
Аль-ва-ра-до, Аль-ва-ра-до...
Утром на аэродроме появился разболтанный летающий
нетеран. Диву даешься, глядя на его звездообразный дви
гатель: сколько же в нем дыр, из которых может 'брызнуть
масло! В нормальной обстановке мы просто не сели бы
и такую развалину, но здесь приходится рассуждать иначе.
Если уж эта уродина продержалась в воздухе пятнадцать
лет, то, пожалуй, не рассыплется и за короткое время пере
лета до Сукуа.
Шахматный флажок стартера опустился к земле, и ко
леса неуклюжего шасси оторвались от взлетного поля. Вско
ре мы очутились по другую сторону занавеса, образуемого
Амазонкой. До сих пор он прочно закрывал от нас восточно-
'квадорские леса, а теперь за ним скрылся сомнительный
форпост цивилизации.
127
Через минут-у мы уже перестаем замечать оглушительный
рев мотора, сливающийся с пронзительным дребезжащи м,
скрипом и грохотом .в кабине. На западе ‘понемногу исчезаю i
последние предгорья Кордильер, впереди же горизонт начи
нает расстилать великолепный ковер девственного леса,
самый пышный из всех персидских ковров света. Стрелка
высотомера замерла на пятой сотне метров, и теперь отсюда
вряд ли уж угадаешь, чем заткала природа там, В'ни:п.
этот ковер: красным ли деревом, цедрелой или, быть мажет,
каскадом пальмовых ветвей. Время сейчас можно занять, на
пример, воспоминаниями о том, что в последний раз таким
же зеленым каракулем стлался лод нами лес в Конго, рас
цвеченный фейерверком рождающегося вулкана и сталагми
тами жертвенного дыма. Можно размышлять, какая судьба
ожидает нас внизу, в зеленых клубах леса. Можно приза
думаться над книжкой, которую навязали нам друзья в Ки
то, делая последнюю попытку отговорить нас от сумасброд- i
ного шага — отправиться в путешествие к головорезам.
В этой книжке красным карандашом был отчеркнут такой
абзац:
«Капитан Альварадо в походе убивал и грабил; ибо хотел'
он, чтобы те, кто последует за ним, в ответ за причиненный
урон были убиты индейцами; так оно и вышло на деле».
Мотор -вплетает в эти думы свою жалобную песенку;
порою кажется, будто он выводит ее на четыре такта, с со- j
вершенно явным ударением. Зу-у-у-у-у, раз-два-три-четыре,
Аль-ва-ра-до,-Аль-ва-ра-до... И опять сначала и опять. Отче- '
го именно сейчас назойливо повторяется слово, которое вот
уже несколько дней подряд стоит в ушах? Слышишь? Аль-
ва-ра-до, раз-два-трн-четыре...
Какая чепуха! Что общего между каким-то конкистадо
ром и вот этим ковром, шуарами, астматичным мотором?
Во вторник, как раз за день до нашего отъезда из Кито,
в газете «Эль Комере но» поместили небольшое сообщение
о том, что в последнее время участились случаи междоусоб
ных стычек среди шуарских племен по реке Пастасе. Это,
мол, повлекло за собой ответные меры, поэтому в том райо'не
царит беспорядок и наблюдаются волнения.
А что, если к этому приложил руку какой-нибудь злодей,
этакий современный Альварадо, Аль-ва-ра-до, раз-два-три-
четыре?..
Внезапно горизонт резко качнуло, самолет стал провали
ваться в воздушные ямы. Мы пролетаем над лабиринтом
ущелий и каньонов реки, которая устлала свое извилистое
русло ослепительно сверкающими валунами.
Ну конечно же, это Пастаса!
128
Ватупи вас внутрь не пустит! Пелма (Colocasia antiquorum), клубни которой
после варки перестают быть ядовитыми
Перед геен Ямбнсы
Где бы приземлиться?
Сукуа
133
>
—* Шуары видеть не могут солдат. За реку они их
вообще не пускают, а если и нустят, так мало кто из солдат
вернется оттуда невредимым. Больше того, по-хорошему со
ветую вам не брать с собой никакого оружия. Встретившись
с первыми шуарами, сразу же покажите им, что вы безо
ружны. Только так вы сумеете снискать их доверие.
Полуденное экваториальное солнце печет нам головы
и плечи, мы идем, наступая на собственные тени. За аэрод
ромом навстречу нам потянулись первые жилища — свай
ные постройки, в большинстве своем не имеющие передней
стены. Соорудить такое жилье не составляет большой про
блемы. Несколько свай, на них деревянный пол, три-четыре
стены из неплотно сбитых досок или же расщепленного по
длине бамбукового ствола, сухие тростниковые листья на
крышу ■ — и готово.
Люди подремывают в тени, лишь то тут, то там из щелей
в стенах боязливо выглядывают полуголые дети. Чем же эти
люди живут, почему они поселились именно здесь?
— Никогда не спрашивайте их о прошлом, — оказал
Майкл, передернув плечами. — Многие из них пришли сюда
как раз оттого, что хотели избавиться от прошлого. Про
сто так — ни за что, ни про что — мостов за собой не сжи
гают. У каждого здесь есть .сколько-то банановых деревьев
и юки, сладкого картофеля, несколько кур да немножко
тростника.
— А чьи эти огромные плантации вон там, под горой?
— Они принадлежат католической миссии.
— А у вас, Майк, есть какое-нибудь поле?
Едва был произнесен этот вопрос, как мы увидели, что
совершили ошибку. Майкл нахмурился.
■
— Вы мне по душе, ребята, мне нравится ваша непо
средственность, но как раз поэтому я не хотел бы, чтоб вы
валили меня в одну кучу вон с теми, — и он ткнул пальцем
через плечо по направлению к обширной усадьбе салесиан-
ской миссии. Это была единственная во всем селении группа
деревянных зданий. Ряд хозяйственных построек и амбаров
крепостной стеной окружал деревянную часовню с крестом.
Мы встречаем первых жителей Сукуа, метисов. Они си
дят в тени на пороге хижин, издали здороваются с Май
ком и с нами, называют его по имени и приглашают к себе.
Непохоже, чтобы мимо них проходил религиозный фанатик,
недоступный представитель церкви. Так здороваются друг
с другом старые знакомые, приятели, равные с равным. Без
неестественного смирения, без официальности, без деланного
почтения.
Вот мы остановились перед деревянным сооружением
134
на трехметровых столбах; подняться туда молено только по
лестнице. Словно шустрая ящерица, с нее юркнул маль
чонка.
— Сеньор теньенте спит. Его нужно ттозвать?
— Скажи ему, что здесь кинооператоры из Европы, ■ —
сказал Майкл и по-английски добавил: — Он все равно не
знает, что такое Европа. И... не сердитесь, что я немножко
взъелся на вас за эту салесианскую миссию. Я не стану гово
рить о ней худых слов. Но вы сами порасспрашивайте лю
дей и присмотритесь к их жизни. Десять лет мне пришлось
драться с салесианцами, прежде чем я смог построить аэро
дром. Они не хотели, чтобы мир заглянул под крышку
их котла. У моего предшественника они сожгли дом. И вы
гнали его, потому что он перед жителями открыто осуждал
их торгашеские сделки. Но...
Он махнул рукой и быстро закончил:
— Не так уж много людей попадает сюда. Поэтому не
закрывайте глаз ни на что и пишите обо всем, что видели.
Большего для индейцев пока никто сделать не может.
ГРА М М Х И Н И Н А
ЗА ГРА М М ЗОЛОТА
Т37
Во имя божие
138
Несмотря на это, Олссон добился введения должности
к’ньенте политике, в задачу которого -входило следить за
деятельностью салесианцев. Их ответом 'явилось вооружен
ие нападение на Олссона и на правительственного комис-
еа.р^. Люди, которым было поручено осуществить нападение,
под пьяную лавочку выдали все подробности плана; его
инициатором был салесианец Шталь, По всей округе его
называли «падре Пистола», что значит — отец Пистолет, так
как вместе с распятьем он носил у пояса дсвятимиллиметро-
вый кольт.
Теньенте политико спасся в последнюю минуту, бежав
it лес. А когда Олссон убрался в Кито, вооруженный ре
вольвером святой отец приказал поджечь хотя бы его дом.
Следственная комиссия, прибывшая из Кито по требова
нию Олссона, наказала Шталя... переведя его в другую
миссию.
— Кальций для инъекций, который в Кито стоит девя
носто сентаво, патеры продавали нам здесь за десять
сукре, — рассказывают жители, переходя с одного на другое.
Потом в Мере -появилась нефтяная компания «Шелл» и
стала искать рабочую силу. Салесианцы за комиссионные
принялись вербовать рабочих из числа крепостных, работав
ших на их плантациях.
Все это во имя божие.
Все это лишь для того, чтобы дикари-инденцы, язычники
из первобытного леса, были спасены от вечного проклятия.
Девственный лес
•
— Buenos dias! Это я!
На пороге дома Майкла стоял молодой индеец, с кото
рым мы познакомились прошлым вечером в лачуге у Бер
наля. Его темные глаза горели нетерпением и любопытством
одновременно. На нем были полотняные штаны, завязанные
у щиколоток веревочкой, тяжелые ботинки, напоминающие
военную обувь, рваная рубашка, лохмотья которой были
стянуты на груди в узел, и на голове шляпа с узкими поля
ми, что придавало ему несколько необычный для леса, ко
мичный вид. В правой руке он держал мачете и свежим
лыком завязывал мешок с маленьким1 запасом еды на до
рогу.
Мануэль Суньига.
Человек, которому мы на долгое время вверяли свою
судьбу, человек, который должен был быть для пас провод
ником, переводчиком, советчиком, посредником, а главное —
другом. С первой же минуты он произвел приятное впечат
ление своим видом и неторопливой рассудительностью.
Он выслушал наш краткий план. Прежде чем прини
маться за съем'ки, мы хотим предпринять несколько корот
к и х — для ориентировки — вылазок без носильщиков, без
снаряжения, только с фотографическими аппаратами.
— Entiendo, — кивнул он в знак понимания и сел на де
ревянную ступеньку. — Пойдем через лес на восток, к на
горью Кутутсу, — начал он, рисуя пальцем на песке маршрут
сегодняшней разведки.— Переправимся через реку Сейпо,
у меня там есть один знакомый, зовут его Ватупи. А сразу
же за рекой, на высоком берегу, стоит гея Ямбисы. Знаете,
это индейская хижина...
— Хорошо. А нет ли поблизости другой геи? Нам бы хо
телось получше узнать шуар и увидеть, как они живут.
— Это будет нелегко. Шуары никогда не селятся близко
друг от друга. В одной гее живет вся семья с ближайшими
родственниками, и далеко вокруг не найти живой души. За
день нам все равно столько не пройти. Дорога через Сейпо
142
трудная, над рекой -высокие обрывы. Иным путем к Ямб исе
не лопасть, да вы сами увидите: дел у нас хватит, чтобы
вернуться до наступления темноты.
Через полчаса мы отправились в девственный лес, взяв
с собой лишь немного еды и питья, походную аптечку, блок
ноты, фотоаппарат и несколько вещичек для шуар. Тяже
лая кинокамера со штативом осталась дама.
Метрах в трехстах от границы аэродрома первобытный
лес закрыл за нами свой тяжелый занавес. Ну вот, спустя
долгое время опять лес! Но как же велика разница • —
смотреть на него с идущего автомобиля или пробиваться
через заросли, подобно личинке майского жука, проклады
вающей себе путь сквозь плотную глину...
Недалеко от Иомаилии па Суэцком канале стоит памят
ник павшим в первой мировой войне. Два высоченных пи
лона один подле другого устремляются в небо, как бы рас
сеченные мечом сказочного титана: символ узенькой полоски
воды, разделяющей две огромные части света. Но когда
стоишь между этими пилонами, видишь, как над мрачной
тяжестью камня изо дня в день торжествует тоненькая лен
точка лазурного небосвода. Так и в девственном лесу, кото
рый рука человека рассекла надвое, не давая возможности
ране — дороге — снова затянуться. Щель в небо, что все
время у тебя над головой, раз и навсегда лишила перво
бытный лес его царственного величия.
Но здесь лес иной. Свинцовой тяжестью ложится он на
плечи и давит мысль, исполинской рукою закрывает от тебя
солнце, стараясь породить в тебе чувство неполноценности,
вызвать такое же смятение, какое на первый взгляд царит
вокруг. Заколдованный хаос умопомрачительной красоты
расцветок и форм — вот что такое девственный лес. Вели
каны, чьи тела едва ли обхватили бы и пять пар рук,
создают основу этого хаоса, и великаны те — безыменные.
Здесь вам не то, что дома, где можно ткнуть пальцем и ска
зать: вот лиственница, вон там бук и дуб, а тут граб с бе
резкой да с вязом. Безыменность — ужасная вещь, она ме
шает доверительному общению с лесом. Больше того, она
держит тебя в покорной учтивости и — в страхе.
В тени исполинов, единственных, кому дозволено на вы
соте вершин в полную силу наслаждаться солнцем, буйно
растут и борются, живут и умирают, взаимно тесня и глуша
друг друга, обитатели рангом пониже: растения с такими
огромными листьями, что в них легко можно было бы за
вернуться, а рядом — с такими маленькими, что они кажут
ся зеленоватым жемчугом, нанизанным на нить. И всюду
здесь властвует неумолимый закон сильнейшего. Не хватает
143
сил? Тогда погибни! На твоем мертвом теле сразу же буйно
распустится новая жизнь.
Вот поэтому-то, вероятно, лес и источает этот дурманя
щий, гнилостно-сладковатый запах, которым пытается при
крыть свое непрестанное дело могильщика.
Мы продираемся сквозь заросли, поскальзываемся на сы
рой земле, перелезаем через гниющие стволы, из которых
уже пьют живительные соки долговязые молодые деревца,
тянущиеся из вечного сумрака к свету, уклоняемся от лиан,
гигантскими паутинами свисающих с крон, ползущих по
земле и обвившихся вокруг ветвей и стволов. Лианами опу
тан буквально весь лес. Видимо, поэтому они играют столь
важную роль в жизни шуар, в их врачевании и магических
обрядах.
— А-а-а-а! Проклятая ветка!
— Осторожно, Мирек, не шевелись, это шип...
— И надо же было зацепиться прямо ухом!
— Es la una de gato,— сказал с видом знатока Мануэль,
подойдя к нам. — Это кошачий коготь. По-шуареки «кенгу-
ка». Но он не ядовит.
— Отродясь не видал такого шипа! Давай спрячем его
на память.
Длиною в два сантиметра, твердый как кость, он на
сквозь проткнул ушную мочку.
— Хорошенький же прием оказывает нам лес!
ВА ТУП И ВАС В Н У Т Р Ь
Н Е ПУСТИТ!
Первая неудача
За реку Сейпо
Интермеццо в «Дакоте»
166
ему вовсе не до смеха.— Из салесиаиской миссии мне по
радио сообщили противоположное направление ветра, и
вы сами видите, чем это могло кончиться...
«Нет худа без добра», — подумали мы час спустя. Тем
временем Карвахаль осмотрел несколько поостывшие колеса
и сказал:
— Тормозные прокладки сгорели до самого металла.
Я вынужден вернуться в Кито: в Типутини мне теперь не
приземлиться.
Типутини — это один из временных аэродромов в
девственном лесу, далеко на северной границе, куда вре
мя от времени доставляют необходимые для гарнизона
припасы.
— И вы смогли бы взять нас с собой?
—- Безусловно, а завтра вечером вы сумеете вернуться
обратно!
Ничего лучшего мы и желать не могли. В коллекциях,
которые между тем разрастались, у нас было два духовых
ружья — каждое в три метра длиной, и мы тщетно ломали
себе головы над тем, как поместить их в самолетик «ТАО»,
чтобы не повредить во время транспортировки. К тому же
мы стали тщательно экономить фотоматериалы, подходили
к концу запасы консервов, изрядно поубавилось и предназ
наченных для шуар мелких подарков, без которых нечего
было и думать о каких-либо дальнейших экспедициях.
Через два часа мы уже были в воздухе. В военном само
лете, из чрева которого выгрузили джип-вездеход и уйму
инструментов, не было сидений. Вместе с нами в нем ока
залось около Двадцати жителей селения, преимущественно
индейцев. Они молча сидели на полу либо на своих котом
ках, которые вместе с ними перекатывались с места на ме
сто от порывов ветра, игравших стальной птицей. Время от
времени кто-нибудь из индейцев искоса взглянет из окна
на землю, но при этом даже и бровыо не поведет. Внизу
вновь раскинулся фантастический копер девственного леса,
потом под нами проскочили светло-коричневые пятна выж
женного предгорья Кордильер. Горы вдруг начали беспо
рядочно громоздиться, как бы стремясь еще выше поднять
своим хребтом ревущий колосс и без того неутомимо наби
равший высоту. Временами с обеих сторон самолета выра
стали, едва не задевая его, скалистые стены. Это было вол
нующее зрелище единоборства моторов с громадой камня,
неудержимо вздымающейся к небу. Но индейцы сидели без
участные, ушедшие в себя, точно они ехали на осле. А ведь
самолетом они летели впервые в жизни...
В дверях появился второй пилот.
167
— Возьмите фотоаппараты и садитесь к нам. Полков
ник покажет вам Эль-А л.тар с высоты.
Мы находились на высоте четырех тысяч метров над
уровнем моря, а гора снизу все подпирала и подпирала нас.
Затем из нее как бы вылущился стеклянный замок, зубча
тые стены его принялись играть в прятки с пушистыми
облаками, капризно разбрасывая вокруг себя безбрежное
сияние. Видно, Карвахаль был в хорошем настроении, или
же он считал нужным поддержать репутацию своего само
лета. У самых ледяных круч он положил машину на кры
ло — под ним со свистом пронеслась треснувшая чаша
кратера вулкана, плеснула нам в глаза брызгами ослепи
тельной белизны и перевернулась набок.
— Пять тысяч четыреста! Попробую еще раз! — улыб
нулся Карвахаль; казалось, что он одинаково опьянен
захватывающим зрелищем и своей пилотской бравадой.
Люди же в самолете равнодушно сидели на своих меш
ках, а те, что были возле окон, делали вид, будто они при
выкли видеть подобный цирк по крайней мере десять раз
в день. Ожили они лишь на земле. Перебросив свои пончо
через плечо, они вскинули на голову мешки и семенящими
шажками отправились в город, разбрызгивая босыми ногами
луж"й дождевой воды. И опять у них был такой невозму
тимый вид, словно они только что слезли с осла. На двух
моторный колосс, двигатели которого, облегченно вздохнув,
утихли, они даже не оглянулись.
На следующий день тем же самолетом мы возвращались
в Ориэнте.
Над кручами Кордильер и над зеленым ковром перво
бытного леса в одном из наших чемоданчиков покачива
лась тсантса, завернутая в утренний выпуск газеты «Эль
Ко мерси о».
Примут ее шуары как кинореквизит или же как голову
врага, который до сих пор, даже после смерти, не утратил
своей силы?
УТИТА —
П Я Т ЬД ЕС Я Т Д В Е Г О Л О В Ы
171
Еще полгода назад, до нашего прихода в эти места,
инструменты, материалы и припасы на строительство аэро
дрома доставлялись па головах носильщиков от самой Меры
или Куэнки. За всю дорогу от Чупиэнтсы до Сукуа с грузом
в шестьдесят фунтов носильщики получали пять сукре.
Больше этого им никто никогда не платил. Мануэль объяс
нил носильшикам, что им придется нести ценные приборы,
с которыми нельзя обращаться, как с мешками гороха, и
предложил нм тройную плату. После этого они берегли фут
ляры с кинокамерами и запасом пленки как зеницу ока и
не отходили от них ни на шаг, хотя и понятия не имели, для
чего нужны все эти странные штуки.
Вот они содрали с молодых деревцев, росших на краю
леса, длинные ленты коры вместе с лыком, тщательно обвя
зали ими поклажу, надели на лоб широкие постромки из той
же коры и бодро зашагали к тростниковому полю, где теря
лась тропинка, ведущая в Чупиэнтсу.
В болотах
Да здравствуют законы!
175
совершенное против другого дикарского племени. Отлично,
да здравствует закон!..
— Ты сказал, что Утита до недавних пор был грозой все
го края. А как же он теперь, когда его выпустили?
— Он вернулся с полгода назад. И я больше не слышал,
чтобы он кого-нибудь убил. От теньенте он получил лопаты,
мотыги и топоры, в Кито ему дали штаны, шляпу, несколько
рубашек и мелкие инструменты. И он стал хозяйничать воз
ле своей геи. Только...
И Мануэль снова умолк. В глазах его опять появилось
выражение страха, как у существа, которого заперли
в клетке.
— Когда в тот раз, после допроса в Макасе, его уво
дили, он пообещал убить меня, — сказал он, и нам пока
залось, что после этих слов ему стало легче. — А сейчас
он вдруг поблагодарил меня и предложил свою дружбу. Он,
верно, думал в то время, что я переводил неправильно, про
тив него...
— А что же, интересно, произошло с ним в Кито?
-— Не знаю. И никто этого не знает. Только после возвра
щения он порвал со своей прежней жизнью, остриг длин
ные волосы и ни за кем больше не охотится. Ни у кого
вокруг нет такого замечательного поля камоте и тростника,
как у него. Но шуары продолжают бояться Утиту и за
версту обходят его гею.
Мы посмотрели друг на друга и, словно сговорившись,
почти в один голос сказали:
— Послушав, Мануэль, нам бы хотелось повидаться
с Утитой.
Если бы в эту минуту из зарослей выскочил ягуар, М а
нуэль испугался бы ничуть не меньше. Глаза его расшири
лись от ужаса,
— Я пойду с вами куда угодно, но к Утите меня лучше
и не зовите. Не ходите туда, он убьет вас. Я ему не верю...
—• Но ведь ты же говорил, что теперь он живет честным
трудом. Мы бы хотели спросить его — почему? И потом он,
может быть, расскажет нам хоть о некоторых из тех пяти
десяти двух тсантс. Отчего бы нам не поехать к нему?
— А^ожет быть... может быть, вы и правы. Но я с вами
не поеду!
Уже в сумерках добрались мы до Чупиэнтсы, усталые
как собаки, грязные с головы до пят, с царапинами на ру
ках и лице от ветвей и лиан. В сгущающейся темноте пока
залось двухэтажное деревянное строение и несколько сараев,
а где-то неподалеку мерно шумела река.
Наша знакомая — Упано.
176
«Не отнимайте у нас иллюзий!»
Папиросная бумага
* Союз миссионеров-евангелистов.
179
вышла группа каких-то носильщиков с грузом куэнкских то
варов. Если они случайно нашли книжку, то от нее уже не
осталось ни листочка, так как индейцу на закрутку годится
любой клочок бумаги. К тому же у Майкла испорчена ра
ция, и он не сможет ничего нам сообщить, если бы и дождал
ся, когда носильщики придут в Сукуа...
Поздно вечером мы босиком вернулись на конях с того
места, где встретили Утиту, однако единственным нашим
трофеем была чистая страничка из конца блокнота, которая,
по-видимому, оторвалась, когда книжку засовывали в карман.
Остального не было и в помине.
— Только теперь я себе отчетливо представляю, каково
было доктору Голубу*, когда машукулумбы ** разграбили
его лагерную стоянку и уничтожили почти все записи. А ведь
наш дневник был вовсе не таким «талмудом» на тысячу
страниц, в каких вел записи Голуб.
— А что у тебя там было?
— Заметки за три недели. Весь путь от Кито, наброски
для сценария, эскизы, шуарский словарик.
На следующий день с сияющим лицом прибежал Ману
эль. Пожалуй, он единственный из наших проводников по
нял, что значит для нас эта пачка густо исписанных бума
жек, хотя для него они были китайской грамотой. Ведь имен
но ему благодарны мы были за большую часть этих записей,
ведь именно он переводил так терпеливо все наши вопросы.
— Пока я не знал, чем это кончится, мне не хотелось вам
ничего говорить. Погонщик мулов, который приехал из Су
куа, сказал мне, что одни из носильщиков, Ватинги, рано
утром нашел недалеко от Чупнэнтсы какие-то бумаги и сунул
их под камень. Он рассчитывал забрать их через три недели,
когда будет возвращаться в Куэнку, Поэтому в полдень
я послал Чириапу в Сукуа, чтобы он привел Ватинги. Он
шел целую ночь. Они оба здесь.
Ватинги, молодой рослый индеец, стоял рядом с нашим
Чириапой и виновато смотрел под ноги.
— Я боялся, чтобы бумаги не нашел кто-нибудь другой,
пока я буду покупать себе табак в Сукуа, — произнес он со
крушенно.— Поэтому я засунул их под камень, чтобы... что
бы их не унесло водой. Вот они.
Он еще больше удивился, когда вместо ожидаемых упре
ков, к чему он уже приготовился, он вдруг получил две кре-
180
Iнтки. Они равнялись плате за оба конца пути от Сукуа до
Чупиэнтсы с полным грузом на голове.
Он посмотрел на нас, робко взял деньги, едва заметно
улыбнулся и побежал в лес.
«Паянг — ваш!»
Новорожденный
196
своих корзинок кульки из банановых листьев и щепотками
выбирают оттуда свое излюбленное кушанье — науму — раз
варенные клубни камоте.
— Дон Миро, Хуанга спрашивает, не разрешили бы вы
ему сбегать домой; он уже больше педели не был дома и хо
тел бы посмотреть, как дела у его жены: она, говорит, ожи
дает ребенка. Впрочем, я думаю, что сегодня мы все равно
не дойдем до геи Кайаны, — сказал Мануэль, посмотрев
на солнце — на свои безошибочные часы. — Время уже
позднее.
— Если Хуанга пригласит нас, мы все сможем пойти
с ним. Так или иначе придется где-нибудь переночевать...
— Вацике, вацике! — Хуанга радостно замотал головой
в знак согласия, когда Мануэль перевел ему наше предло
жение. Он быстро встал, накинул на лоб лямку и один от
правился вперед, чтобы первым оповестить свою гею о при
ходе гостей.
До его жилья мы добрались, когда стемнело. Хуанга уже
ждал нас. Он выбежал из геи навстречу нам и с сияющим
лицом кричал:
— Учи, учи!..
— У него сын, — воскликнул вслед за ним Мануэль. —
Сын!
И, позабыв на радостях о приветственных ритуалах, Хуан
га потащил нас в экинтуру, откуда доносилось гуканье ре
бенка. Вероятно, после нескольких дней совместного пути он
стал считать нас такими верными друзьями, что перед нами
утратила свою запретиость даже граница между мужской и
женской половинами его жилища.
На низких бамбуковых нарах лежала молоденькая жена
Хуанги — Пухупат, вся скрюченная от боли, с пылающим ли
цом и лихорадочно блестящими глазами. Подле нее, при
крытый тряпицей, комочком приютился новорожденный; он
сучил ножонками и умиротворенно причмокивал. Мы чуть
было не вскрикнули от ужаса, наклонившись к нему поближе.
Головка ребенка от лба и до затылка представляла собой
один оплошной черно-фиолетовый ком.
Мы взглянули друг па друга. Что это? Лараза? Кожное
заболевание?
Мануэль, уловив наши испуганные взгляды, спокойно
сказал:
— Вчера ребенку исполнилось три дня. В этот день каж
дому шуарскому новорожденному намазывают волосы отва
ром плодов суа и кореньев пирипири, чтобы они были черны
ми и хорошо росли. Шуары верят, что именно в волосах
заключена твердая воля и сила.
197
Мы бы охотно разузнали об этом побольше. Но любозна
тельность сейчас была неуместна. Роженица, сама почти ешг
дитя, беспокойно переворачивалась с боку на бок, боль
искривляла ее лицо, и было видно, что она напрягает все
силы, чтобы не кричать. Она лишь приглушенно стонала и
закусывала губы.
Иржи пощупал се запястье.
— Рука у нее как огонь...
— Наша аптечка ей не поможет. Здесь явно занесена
инфекция во время каких-нибудь примитивных обрядов при
родах.
Носильщики улеглись на земляном полу в тангамаше и,
сморенные усталостью, засыпают один за другим. Мы с М а
нуэлем и Хуангой сидим вокруг костра и мало-помалу узнаем
подробности о шуарских обычаях, связанных с появлением
на свет ребенка.
Как только женщина обнаружит свою беременность, она
перестает есть сахарный тростник, плоды папайи и вообще
сладкие кушанья. Она убеждена, что в противном случае
плод окажется слишком большим и роды могут быть опас
ными. За несколько дней до родов будущая, мать переселяет
ся под навес из пальмовых листьев, который муж строит ей
на поле камоте. Шуары верят, что если ребенок родится в гее,
то жилище будет осквернено и окажется во власти злых
духов.
•
— А шаман присутствует при родах?
— Да. Он приносит с собой куриное яйцо, дышит на
него, произнося слова заклинаний, потом разбивает скорлупу
и выливает содержимое женщине в рот. Это делается для то
го, чтобы ребенок появился на свет так же быстро, как и ку
риное яйцо.
При родах помогает одна из старых, умудренных опытом
женщин. Как только ребенок рождается, «акушерка» пере
резает пуповину заостренной бамбуковой щепой. Железным
ножом в этих случаях пользоваться нельзя, так как им мож
но резать лишь мясо убитых зверей, и, по шуарским по
верьям, такой нож мог бы оборвать жизнь только что ро
дившегося ребенка. Если кровотечение у роженицы чересчур
сильное, то оно останавливается путем прикладывания нагрс
тых над костром речных камней.
•
— Мануэль, спроси вот о чем: та женщина, что помогает
при родах, моет руки в воде, которая перед этим долго кн
пела?
Наш вопрос оказался излишним, его не понял даже Ма
нуэль. Зачем горячая вода?
198
Нам было не по себе. Сколько же возможностей зараже
ния заключалось в одном том, что мы узнали в эту минуту!
С новорожденным дело обстоит ничуть не лучше. Еще до
первого кормления мать должна впрыснуть ребенку в рот
разжеванные листья душистого растения тсинсимба, чтобы он,
дескать, рос сильным. Вместе с собственной слюной их впры
скивает в рот младенцу самый старый мужчина, если ново
рожденный мужского пола, либо самая старая женщина,
если это девочка. На третий день ребенку прокалывают обе
ушные мочки и в ранки вставляют бамбуковые палочки, не
позволяющие им зарасти. Вот как рано приходится думать
о том, что в свое время ребенок станет украшать себя, без
относительно к тому, мальчик это или девочка! На третий
же день черным отваром намазывают и головку.
Обваренная кипятком посуда, стерильные инструменты,
марлевые маски на рот, глаженые пеленки? Ничего подоб
ного! Заостренная бамбуковая щепа, камни со дна реки, раз
жеванные листья со слюной, острая палочка для продыряв-
ливания ушей, заклинания шамана...
Ночью мы не сомкнули глаз. Из экинтуру доносились
стоны молоденькой Пухупат, то сильные, то совсем жалоб
ные. Казалось, будто она знала, что помощи ждать неоткуда,
что ей придется стонать до тех пор, пока...
А потом ее вынесут из геи и скажут, что во всем виноват
шаман одного из враждебных племен и что за это ему надо
отомстить.
А что же делать сейчас? Наверняка помог бы пенициллин,
который есть у Майкла в Сукуа. Может, сообщить ему, чтобы
он прислал нам шприц и несколько ампулок? Или чтобы ои
сам приехал на копе? Сделает ли он это? А что будет, если
попытка не удастся п Пухупат умрет? Согласно шуарским
законам ответственность ляжет на нас точно так же, как
и на шамана, если ему не удается лечение. Мы тем самым
поставим под угрозу свою жизнь и жизнь Майкла, а может,
и Мануэля. Что мы предпримем тогда, лишенные какой-либо
помощи, без оружия, без всякой возможности отступить?
К утру стоны Пухупат перешли в крик, в жалобную моль
бу раненого зверька, чувствующею свою полную беспомощ
ность.
— Юрка, давай пошлем за Майком, непременно!
— Придется. И пойти туда стоило бы самому Хуанге. Мы
объясним ему, в чем дело, из носильщиков он понятливее
всех. Если он пробудет в пути весь день и всю ночь, то Майк
мог бы быть здесь послезавтра утром. Может, будет еще не
поздно...
Хуанга с письмом отправился в путь до рассвета. Он
199
понял, что речь идет о жизни его молодой жены и что все-
таки есть надежда, что она не умрет.
— Если дои Мигель не сможет приехать сам, оставь
лекарства здесь и сразу же, без промедлений, иди за нами
в гею Амбушн. Мы вернемся к Пухупат, Хуанга...
Мы разделили между собой его ношу и часом позже дви
нулись в противоположную сторону.
200
примялись за полупрокисшую науму, которую они могли
бы, наверное, есть целый месяц. Потом Вашигта вдруг встал
п скрылся в лесу. Вскоре он вернулся с пучком длинных бе
лоснежных палочек. Одну из них он с удовольствием грыз,
а остальные предложили шуарам, Мануэлю и нам.
— Что это такое?
— Молодые пальмовые побеги, попробуйте!
На вкус они были превосходны. Казалось, будто грызешь
миндаль длиною в два дециметра и одновременно раскусы
ваешь такой же длинный грецкий орех.
— Где это растет? Как выглядит? — расспрашиваем мы
Вашигту.
— Пойдемте — увидите, — смеясь глазами, зовет он
нас, видимо изумленный тем, что мы проявили такой инте
рес к его открытию.
Не прошли мы и пятидесяти шагов, как он показал на
скопление низких пальмовых листьев, растущих прямо из
земли. Их было полным-полно. Вашигта подпрыгнул, как
молодой ягуар, обеими руками ухватился за верхний конец
ветки и, навалясь всем телом, сломал ее у самой земли. От
бросив ее в сторону, он сломил еще несколько, потом улыб
нулся, показав белую подкову своих зубов, и вот уже тащит
из земли молодые крепкие побеги, каждый более метра
длиной.
— По крайней мере хоть разнообразится наше меню,
а то эти консервы и вареная юка уже встают поперек
горла...
Тучи, грозящие дождем, подгоняли нас. Но и на этот
раз, находясь почти у цели, мы не избежали тропического
ливня. Промокшие до нитки, продираемся сквозь сплетения
зарослей; с самого утра мы еще не встретили живой души,
не услышали человеческого голоса.
К концу дня перед нами открылась небольшая лужайка,
окаймленная характерными для ка моте лапами листьев и
высокими стрелами кукурузы и тростника.
За ними стояла просторная гея, которая на долгие дни
должна была стать нашим домом п рабочим местом.
Неожиданно нас охватило странное, тоскливое чувство...
Пантомима
202
держивая на ладони мизинцем и безымянным пальцем бле
стящий осколок — видно, какой-то столетней давности
зеркальце, чудом попавшее сюда, — поплевали иа свою худо
жественную палитру. Превосходная, чисто киноварная крас
ная краска из колючей коробочки указательным пальцем
правой руки размазывается по щекам, превращаясь в уди
вительно точные и симметричные квадратики, кружочки и тре
угольнички. Но и под этими живописными украшениями шу-
арские лица по-прежнему остаются таинственными, по-преж
нему загадочными, как бы ничего не выражающими. О чем
хоть думают сейчас Амбуша и два его молодца? Неужели
была правда во всех тех приключенческих книгах и романах
об индейцах, где говорилось, что белый человек никогда не
мог распознать в каменном, отсутствующем выражении их
лиц, когда индеец в душе смеется и когда он замышляет
коварное нападение?..
Но ведь все, что происходит перед нами, делается явно
ради того, чтобы апачи, белый человек, пришедший из такой
дали, был принят так, как это полагается у шуарских хо
зяев!
Разве вы не поступили бы точно таким же образом, если
бы сидели дома в спортивных брюках и рубашке за пишу
щей машинкой и вдруг узнали, что приехали дорогие гости
с другого конца света и пожелали заглянуть is вашу «гею»?
Разве вы бы не переоделись, не побрились, пе выбрали бы
более приличный костюм и не повязали бы на шею галстук?
А ведь эти люди, чьи лица, как кажется, вовсе ничего пе
выражают, сейчас тоже — пусть символично надевают па
свои обнаженные тела более приличные костюмы, наверняка
самые лучшие из тех, какие они смогли найти и своем гар
деробе. И делают они это, всецело уйдя в слог i,-житие, отдав
ему все внимание...
203
Сидя на своей выдолбленной скамеечке и приложив ежи
тую в кулак правую руку ко рту, он начал говорить убеж
денно и настойчиво, по временам он с возмущением обру
шивал па головы сосредоточенно слушающих хозяев какое-то
обвинение, то «фехтуя» перед собой обеими руками, то вра
щая глазами и сопровождая свою ораторскую речь энергич
ными жестами. Затем он несколько раз подряд широко рас
ставил руки и быстро обвел вытянутым указательным пальцем
всю гею. В пылу увлечения выбрасывал он каскады цветис
той речи, сыпал лавиной слов, из которых мы понимали лишь
одно-единственное: нуми — что значит «дерево».
Хозяева дома, держащие в руках свои копья, не спускают
глаз с говорящего Мануэля, то и дело прерывают его рассказ
коротким бормотанием, по всей видимости выражающим
изумление, сплевывают налево и направо, Амбуша яростно
хлопает себя по икрам, будто старается пришлепнуть муху,
свободной рукой почесывает спину, а как только Мануэль
остановил, наконец, поток своего красноречия, начал гово
рить сам. И снова крик и гвалт; порою кажется, что шуары
вот-вот набросятся на нас со своими копьями.
Никогда еще за все время путешествия мы так не жалели,
что у нас нет с собой звукозаписывающего аппарата, как
в ту минуту.
Лишь поздно вечером Мануэль открыл нам, что же он
говорил. Объяснив, откуда мы пришли и что намереваемся
делать в гее Амбуши, и убедив хозяев, что мы не собираемся
задерживаться здесь дольше, чем полагается порядочным
гостям, он стал подробно излагать то, что мы сами расска
зали ему несколько дней тому назад в Чупиэнтсе. Мы и не
подозревали, какое глубокое впечатление произвел на него
наш рассказ о посещении гуановых островов у перуанского
побережья Тихого океана, о сотнях тысяч и миллионах птиц,
обитающих на одиноких островах и не боящихся людей. Для
него, индейца из амазонских лесов, это звучало как сказка
о мифическом богатстве, о стране изобилия, о царстве золо
та. А что же говорить о шуарах, для которых пойманная
птичка означала настоящий клад!
— Мануэль, про какие это деревья ты рассказывал? Ну-
ми, нуми — ведь мы правильно поняли тебя, а?
Он с удивлением посмотрел на нас.
— А как же иначе мог я сказать, что этих птиц было так
много? Деревья, деревья, деревья — вот сколько их было,
как деревьев в лесу, здесь, повсюду, — и он снова размашисто
обвел вокруг себя, пронзая воздух частыми ударами своего
указательного пальца. — И были эти птицы такие большие, J
как обе мои руки вместе!
204
«Ты не пьешь, а ростом мал...»
205
— Мануэль, как тебе пришла в голову такая мысль?
Разве шуары знают, что такое алкоголь? Им известно его
действие? И разве их огорчает, что они маленького роста?
— Слова «алкоголь» они не знают. Но зато знают напи
ток «шики», который гораздо сильнее, чем нигаманчи. При
готовляют они его таким же способом, только оставляют
бродить на более долгое время. Пьют «шики» лишь по слу
чаю праздников, но уж пьют все, даже дети, и напиваются
до умопомрачения. Разве вы не заметили, как женщины
у входа в экинтуру показывали на столбе, какого большого
роста вы и какие маленькие они?..
Нам снова пришлось капитулировать перед проницатель
ностью Мануэля.
207
рук смел с картона 'голубой цвет. Когда же перед ненасьп
ными глазами оказались лишь зеленая и желтая краски,
явное предпочтение получила зеленая. Остались призмочкн
янтарного, медового, лимонно-желтого и желтого, как сера,
цветов, но руки к ним тянулись уже неуверенно, как-то разо
чарованно, словно их обманули.
И пусть теперь кто-нибудь попробует утверждать, что для
«отсталых индианок» цвет безделушек безразличен!
6 = здесьодинпалецслевойруки
Чудеса со штативом
210
пробудились от тысячелетнего сна и теперь изумленными
глазами взирают па сегодняшний мир.
— Помню, мальчиком я на уроках истории старался пред
ставить себе, как бы выглядел Цицерон со своими речами на
римском Форуме, если вместо чадящих факелов его осветили
бы электрическим светом.
— А я — чем бы кончилась битва на Белой горе*, если
бы у мораван оказался хотя бы один пулемет...
Старик Амбуша ходит вокруг нашей последней нераспа
кованной вещи — чехла со штативом, — как кот вокруг
горячей каши. Он и его старший сын Канирса были един
ственными из всей геи, кому довелось и прежде видеть бе
лого человека. Может быть, именно поэтому и разбирало его
любопытство, что же такое принес ирара в своих чемоданах?
Или он все еще не верит?
Мы расстегнули кожаные ремешки, брезентовый чехол
съехал к земле, и все мужское население геи сбежалось по
смотреть на диковинную треногую вещь. Ослабив зажимы,
мы ставим штатив, удлиняя одну ножку за другой. Среди
мужчин прошла волна удивления.
— Деревянные ноги — и вытягиваются. Растут, как жи
вые. Это колдуны! — испуганно закричал племянник Амбуши
Мангаш. Иржи нажал рукой на головку штатива, и тот
в мгновение ока сложился, приняв первоначальную высоту.
Затем Иржи поднял штатив, чтобы опять уложить его в че
хол. Изумление, застывшее на лицах шуар, сменилось выра
жением злобы и страха. Холод, который засквозил в их гла
зах, словно наполнил всю гею. Люди отступили на шаг, еще
крепче сжали копья, которые с момента нашего появления
здесь не выпускали из рук, и смотрят на пас полувраждебно,
полуудивленно.
— Он одной рукой вонзил ноги в землю, II в ней не оста
лось никаких дырок,— переводит Мануэль обрывки их слов.—
Это шаманы!
Мы переводим взгляд с одного лица на другое. Люди,
в глазах которых до сих пор горело простое любопытство и
почти детская искренность, сейчас стоят начеку, зорко следя
за каждым нашим движением.
— «Шаманы» — это самое плохое, что могло произойти
с нами! Пока они считали нас друзьями, мы чувствовали себя
среди них в безопасности. Но как только у шуары появился
страх, он начинает защищаться. А защищается он всегда
14* 211
нападением. Спокойствие! Не показывать и виду, что мы рас
терялись или испугались!..
— Необходимо заставить Амбушу, чтобы он сам попробо
вал сделать это... или... постой! Мануэль, возьми штатив и
в точности повтори все то, что сделал дон Хорхе. Потом пусть
попробует то же самое Амбуша. И все остальные. В этом же
нет никакого колдовства...
Долгое время никто не двигался с места. Но вот Амбуша,
осмелев, дотронулся до металлических зажимов и тут же
отдернул руку, словно они были раскалены добела. Потом
рука его все же потянулась обратно, он выдвинул штатив за
головку и сложил его снова.
Вздох облегчения пронесся по гее.
Все бросились к штативу, желая убедиться, что воткнуть
три ноги в землю так, чтобы в ней не осталось никаких ды
рок, это вовсе не колдовство.
А мы почувствовали, что в эту минуту выиграли крупную
игру.'
ЕЖ ЕД Н ЕВН О
С В Е Ж А Я П О С ТЕЛ Ь
Укрощенный огонь
Колоссальный хронометр
Ночлег на могиле
Маршальский жезл
Гребень за гребень
А добыча?
*
тельно перемешали и обвязали лианой верхний край, покри
тый банановыми листьями.
По убеждению шуар, у маниоки-«мамы» так же, как и
у камоте-«инчи», да и у остальных видов корнеплодов — жен
ская душа. Поэтому иметь дело с ними могут исключительно
только женщины. Женщины высаживают молодые саженцы,
женщины окапывают растения, выбирают созревшие клубни,
носят их с поля в корзинах, чистят и варят, освобождая тем
самым некоторые из них от сильного яда, и, наконец, осно
вательно пережевывают. Пережевывание является особенно
почетной частью миссии женщин, это их высочайшая при
вилегия, которой никогда не удостаиваются мужчины. По
шуарским поверьям, только женская слюна обладает той
волшебной силой, которая за сутки превращает разжеванные
клубни в любимейший шуарский нектар — нигаманчи.
— Это требует большого труда, — пожаловался Амбуша,
когда после съемок мы стали выпытывать у него производ
ственные секреты. — Но без пережевывания ничего не полу
чится. Иначе добрый дух улетит, и вся юка и маниока
скиснут...
— Андукта, Амбуша, скажи нам теперь откровенно, чья
же, собственно, душа у ка моте, юки, м'аниоки, когда их пьют,
когда они превратятся в нигаманчи? Женская или мужская?
Он хитро улыбнулся, пожал плечами и вместо ответа ос
новательно напился из миски, которую в эгот момент подала
ему Пакета.
— Пожалуй, мужская, — сказал он и взялся за сле
дующую.
Шаман
Шуары и единобрачие
|
Сватовство
Демон радуги
238
Ночная капитуляция
16*
ВОЙНА, П О Р О Ж Д ЕН Н А Я
СТРАХОМ И С У Е В Е Р И Я М И
Из средневековья в средневековье —
через двадцатый век
246
настой, приготавливая себя таким образом к ислитию одур
манивающей майкоа. В состоянии транса ему являются духи
предков и демоны в подобии диких животных. Они 'помогают
ему обнаружить врага. После этого все боеспособные муж
чины должны одолеть этого врага, прежде чем он принесет
всем новые беды, подчинить себе его могущественный дух,
заполучив и уменьшив его голову.
Понятие «превентивная война» пока еще не попало в сло
варь шуар. Однако его смысл и особенно техника знакомы
им на протяжении уже многих н многих веков.
Оружейники и пост
247
желобок в обеих половинках будущей трубки, чтобы до
биться совершенно круглого отверстия. Как только эта ра
бота завершается, он складывает обе половинки вместе, плот
но обертывает их эластичным лыком и снова шлифует тон
ким стержнем внутреннюю часть ствола до тех пор, пока
она не станет совершенно гладкой и ровной. Затем наруж
ную часть уме он покрывает черной древесной смолой или
воском диких пчел, чтобы заполнить хмалейшие щелочки,
и еще раз обертывает ее легким прочным лыком. После этого
остается лишь надеть на более широкий конец ружья мунд
ш тук— обычно отшлифованную кость ягуара или оленя —
и примерно в двух дециметрах от того же конца прилепить
из пчелиного воска невысокий бугорок— мушку для прице
ливания.
Процесс изготовления уме очень трудоемкий и долгий.
Одно только выскабливание желобков длится от восьми до
десяти дней. Прежде чем шуара сможет впервые выстрелить
из готового ружья, часто проходит два месяца. Все это время
он обязан соблюдать все правила поста и прочие ограни
чения. Он не смеет спать ни с одной из своих жен, потому что
в противном случае ствол уме окажется кривым, и из такого
духового ружья он на охоте никогда ничего не убьет.
Изготовить стрелы — дело значительно более легкое. Это
тонкие куски ствола той же пальмы чонта длиною примерно
в тридцать сантиметров. Один конец их остро оттачивают
и затем засовывают в обойму — в колчан чипьята с прикреп
ленной к нему тыквой для хранения волокон цейбы. К кол
чану также подвешивается клешня пресноводного краба
урики.
Перед охотой на животное, которое шуара обычным ору
жием поразить не может, он подвешивает к колчану еще не
большой сосуд с сильным растительным яд<^1 тсеса.
Непосредственно перед выстрелом он надпиливает стрелу у
самого наконечника острой клешней краба, на противополож
ный конец наматывает из волокон цейбы плотную затычку,
чтобы окружающий стрелу воздух не просачивался и не ос
лаблял тем самым ее начальную скорость и пробивную спо
собность. Надпиленный конец стрелы после этого он погру
жает в яд и осторожно засовывает в уме.
Отравленная стрела убывает невероятно быстро. На ор
ганизм маленькой птицы яд действует в течение нескольких
секунд, на небольшое млекопитающее — примерно полмину
ты. Животное, которое после попадания в него старается
избавиться от стрелы, обламывает ее надпиленный наконеч
ник, пропитанный ядом, и освобождается лишь от безвред
ного конца. Самые крупные обезьяны, живущие в девстиен-
248
ных лесах Амазонки, умирают, корчась в судорогах, через
две-три минуты после поражения.
Долгое время о шуарах ходили легенды, будто они при
меняют отравленные стрелы в борьбе со своими врагами.
Это выдумка. Шуары не пользуются своими уме против
людей даже при самой большой опасности. Запрещают им
это делать опять же их суеверия. Шуары верят, будто в эту
минуту оружие раз и навсегда теряет свою чудодейственную
силу и что с его помощью охотник уже больше никогда ни
чего не добудет.
Для борьбы с врагами нм служат лишь копья да хитро
умные ловушки. И то и другое в их руках является столь
же опасным оружием, как и уме.
Яма смерти
r j
*
М Ы СН И М А ЕМ !
Тихий вечер.
После многодневных тропических ливней над лесом на
висла тягостная тишина, нарушаемая лишь падением капель
воды, которые роняли кроны деревьев на молодую поросль.
В просветах туч проглянули первые звезды.
— Эх, если бы завтра, наконец, показалось солнце! Эх,
если бы оно проникло и сюда, в нашу водяную тюрьму...
Вот уже третий день Амбуша и его сыновья рассказы
вают подробности о походах против своих бывших врагов.
Воспоминания пришли на смену недавней замкнутости. В цве
тистых словах оживают минувшие дни, свидетели смелых
поступков и таинственных обрядов. Амбуша давно уже пере
стал удивляться тому, что некоторые места мы просим пере
водить по два-три раза, и охотно возвращается к тому, что
минуту назад он уже подробно объяснил.
Так родился сценарий фильма о торжественных обрядах,
связанный с возвращением бойца-шуары из победоносного
похода. На бумаге и в голове полная ясность. А как быть
с аппаратами?
Не настало ли время открыть Амбуше, что на протяже
нии всего времени, проведенного нами под его крышей, он
и его люди ходят мимо чемоданчика, па дне которого
255
спрятана уменьшенная человеческая голова — тсантса? 11<
возбудим ли в нем негодование тем, что мы от него ч т ш
скрывали? Достаточным ли оружием в борьбе с суеверием
хозяев будет тот факт, что хотя мы у них гостим ужо
изрядно, но дух этой тсантсы еще никому не принес вр^дл?
Не поддадутся ли они влиянию какого-нибудь шамана, ко
гда узнают об этом? Не обернется ли их приветливое отно
шение к нам враждой?
Мы не раз задавали эти вопросы друг другу. Еще ча
ще мы оба долго раздумывали, прежде чем произнести их
вслух. Может быть, суеверие шуар уже стало передаваться
и нам?
Однако с нерешительностью нужно было когда-то кончать.
Ничего ведь не изменится от того, покажем мы тсантсу Ам-
буше сегодня или на другой день. Когда-нибудь нам все рав
но придется это сделать, если мы действительно хотим
вынести из нашей длительной и нелегкой экспедиции к са
мым опасным южноамериканским индейцам наиболее убеди
тельное доказательство — кинофильм.
Охотник за черепами?
Тсантса
Тсантса
Пароход «Марко Поло»
ком возбуждении. Ежеминутно кто-нибудь из них огляды
вался а сторону наших вещей, сложенных у выхода.
Наконец Амбуша освободил нас от тягостного ожидания.
— Покажите тсантсу, — произнес он тоном приказа и сел
на кутунгу.
Мы осторожно вынули из чемодана тсантсу, завернутую
в газетную бумагу, и положили се к ногам Амбуши. Едва
взглянув на нее, он резко поднялся и повернулся к пей
спиной. Мальчишки разбежались, женщины в ужасе закри
чали и исчезли в экинтуру.
— Немедленно закройте ее, иначе злой дух убьет нас! —
вскричал Амбуша.
Схватив сумку из обезьяньей кожи, он вытащил из нее
небольшой гребешок и стал поспешно заплетать свои волосы
в косичку. Потом насовал а них туканьих перьев и -прицепил
серьги из панциря жужелицы. Не забыл он также вдеть
кольца в уши и разрисовать лицо. Такой поворот дела ста
новился многообещающи м.
— Теперь давай, давай мне ее, Манера! Только осторожно,
не урони на землю, а то стрясется беда и злой дух вселится
в мою гею.
Как неумолимо преследуют проклятые суеверия этих доб
родушных людей, как коварно настигают их повсюду, куда
бы они ни 'шагнули! И хотя эти люди не имеют абсолютно
ничего общего с головой, которую мы принесли с собэй,
с этой минуты они ведут соб я так, словно им предстоит всту
пить в последний, решающий бой с духом того, кого они
совершенно не знали н кто жил бог знает когда и бог
знает в каком конце низменности Амазонки...
Амбуша отыскал на темени тсантсы лиану, за которую
она подвешивается, п осторожно ухватил ее кончиками паль
цев так, словно опасался ее. Он старательно отбросил гу
стые волосы на темно-коричневой тсантсе и молча обтесал
деревянный колышек, чтобы подвесить к нему тсантсу получ
ше, Так же тщательно он смел все стружки и остаток лиа
ны, бросил их в огонь и несколько раз беспомощно оглянулся
вокруг себя.
Вдруг он отчаянно запричитал:
— Кусок лианы пропал! Ведь минуту назад он был у
меня в руках. Меня заколдовал дух. Я умру. Мы все
умрем...
— Кусок лианы у тебя под кутупгой, Амбуша!
Старик взглянул на нас с таким облегчением, точно мы
спасли ему жизнь. Он старательно сжег последний кусок
лианы и созвал всех представителей геи мужского пола. Они
со всех сторон осматривают тсантсу, проверяют форму носа
t7 К охотникам за черепами 257
и пушок под ним, стежки на прошитых ниткой губах и н.-
ках глаз, откидывают волосы на темени, чтобы убедитьш,
как был сделан главный разрез скальпа.
— Да... настоящая, — наконец проронил Амбуша. — tin
не так хороша, как те, что делали мы. У неё слишком ко
ротка шея. Каждый шуара должен уметь сделать хорош j, и>
тсантсу, Канирса, он должен отрезать голову вот здесь, у са
мых плеч! — обратился он к своему сыну и поднес ребра
ладоней протянутых рук к его шее, — Тсантса пингара,
тсантса пингара!
Переводить эти слова, которые Мануэль нам поспешно
прошептал, было излишне. Движение, которым Амбуша их
сопроводил, не могло ни в ком вызвать сомнений...
Он обернул тсантсу куском коричневой ткани, повесил ос
над нарами и вместе с Канирсой принялся старательно мыть
руки, к которым пристал злой дух.
Добро пожаловать!
263
Почетный воин
Мы прощаемся с друзьями
268
импровизированных деревянных эстрадах, где состязались
лучшие танцевальные и певческие ансамбли страны...
Но нет, не останется Золушкой среди столь богатых
соперниц и карнавальная арена в предместье Кито, где
прошлым вечером мы расстались со столицей Эквадора.
Взрослые танцоры там вдруг сменялись тремя-четырьмя
парами самых маленьких, шестилетних девочек и мальчи
ков. Черные брюки с uvieiihiMii лампасами, красная бархат
ная курточка, шарф, перекинутый через правое плечо,
широченное сомбреро па голове и ко всему этому выраже
ние гордости на .типе юного кабальеро, покачивающегося
в ритме колумбийского бамбуко перед своей столь же юной
партнершей с косичками, н белой блузочке, зеленой шляпке
и вышитой юбочке, с кн.п.ко грации было в прелестных дви
жениях Ma.Tein.Koii танцовщицы, когда она поворачивалась
перед своим кавалером! Сколько детской радости в сияю
щих глазах!
— Послушай ка, как думаешь, здесь глубоко?
— Что? Кто?.,
— Риобамба, вон там, внизу перед нами.
Старый колониальный город в горах, цель нашего сегод
няшнего пути, до которого — судя по карте — оставалось
несколько километров.
— Метров двести будет...
— Л может, н меньше. Сто пятьдесят.
Проиграли мы пба. Стрелка неподкупного высотомера
опустилась ровно на семьсот метров, прежде чем под ко
лесами «татры- оказались мостовые окраин Риобамбы,
прижатой к н'М.те величавыми горами.
Тупой удар в боковую стенку «татры», потом второй,
пятый. И всякий раз на месте удара разлетается шар
с водой.
— Arrmnicion de carnaval! — кричали мальчишки, бе
гавшие вокруг с тазами и ведрами на головах. — Карнаваль
ные снаряды! Два сентаво штука. Дюжина — двадцать...
Два сентаво. Пол-литра воды в тоненьком резиновом
шарике, какими здесь, в Риобамбе, усердно окропляли все
живое и мертвое.
«Grinkos americanos!»
270
всех случаях ежегодно вынуждают префекта офпцил/и п*>
заявить через газету, что полиция не вправе принимал,
какие-либо меры против «водяных» буянов.
То, что в Эквадоре не принято нарушать эту почитаемую
традицию или цаже сопротивляться ей, мы испытали иа curt
ствениои шкуре. Лишь чудом можно объяснить, что все обо
шлось не так, как было в Каире, когда мы попытались за
снят!) мусульманские похороны.
Прежде чем мы миновали третий перекресток, на нас не
осталось сухой нитки li каждом втором окне за занавеской
прятался агрессор -, поджидая жертву. Некоторое время мы,
рнскнуи, ими но.......т е улицы, отличаясь этим от одиноких
прохожих, I.п 11 >|Iь|| и: алнсь, прижимаясь к стенам домов,
и короткими ricperti а.нами преодолевали расстояние между
отдельными шерьми, словно нм приходилось под пулемет
ным огнем овладевавь одним домом за другим. Первые
«стрелки», перин, миримо ппсмеялись над нами. Это мы за
ключили из юго, чю сначала они даже не смогли вылить
свои заранее прнттон 1снпыо горшки с водой на двух безза
щитных пешеходов. Hoiирые изумили всех своей утонченной
тактикой самообороны Однако этот момент неожиданности
быстро прошел. Из трех-четырех окон почти одновременно
вырвались струн Ипды, кпнавшие нас в ближайшую подво
ротню. Но там то как раз и подстерегал нас другой против
ник. Под бурное D.'iortpi'HHc всей улицы он опрокинул на нас
целую лохань воды,
С этой минуты было уже бессмысленно избегать новых
душей. По всей вероятности, во время карнавала в риобамб-
ских конторах пpi и11о не бывает таких посетителей, с кото
рых не текла бы ручьями вода, как с водяных.
До вокзальных дверей оставалось не больше сорока мет
ров по немощеной площади, когда мимо нас пробежал весь
вымазанный паренек. Он-то и подлил масла в этот карна
вальный огонь. Не теряя времени на поиски ближайшей во
допроводной колонки, он зачерпнул в горшок грязной жижи
из первой попавшейся лужи.
— Ах ты, поросенок!
При одной только мысли, что придется рыться в тщательно
уложенных вещах, выкапывая из них чистую рубашку и чи
стые брюки, выходишь из себя, невольно замахиваешься и
даже пускаешься догонять сорванца, хотя знаешь, что в этой
путанице улочек он исчезнет, как пар над миской.
Однако от глаз веселящихся и выглядывающих из окон
вояк, вооруженных тазами, ушатами, лоханками и горшками,
не ускользнуло, что мы сделали несколько шагов и погрозили
рукой. И дело приняло плохой оборот. Смех разом оборвался,
271
а в следующее мгновенье они бросились в погоню за обоими
смельчаками, ополчившимися на неприкосновенные правила
карнавала. Люди поставили на землю свои посудины и схва
тили камни.
— Gringos amcricanos! — раздались за нами злобные го
лоса.— Мы-вам покажем, американские невежды!..
Момент был явно неподходящий для объяснений. Мы
бесславно пустились наутек. Наш карнавальный путь от ма
стерской до станции закончился где-то среди пустых желез
нодорожных вагонов, которые, к счастью, не были отделены
от площади оградой.
На следующий день уличный продавец газет на гуаякиль
ском Малеконе сунул нам в руку вечерний выпуск «Эль Уни-
версо» со свежими итогами только что закончившегося кар
навала.
«Семнадцать жертв карнавального примитивизма нахо
дятся на излечении в больнице. У восемнадцатилетней Мар
гариты Гонгоры сломана рука и три ребра: разъярен
ная толпа пыталась окунуть ее с головой в бочку с водой.
Три человека оказались в глазной клинике в результате за-
сорения глаз песком и мелкими камешками. Аурелио Серильо,
двадцати пяти лет, был тяжело ранен. Он сопротивлялся по
пыткам окатить его, за что и был линчеван разозленными уча
стниками карнавала».
Плата за хранение
Снова Гуаякиль
С отливом...
«Марко Поло»!
А
Акару ( ш у а р е к.) — огнестрельное оружие.
Алькальд (и с п . ) — староста.
Альтиплано (и с п.) — горное плато.
Анаконда, или сукури,—самая крупная змея Южной Америки.
Андукта. (ш у а р е к . ) — послушай.
Апачи ( ш у а р е к.) -белый человек, христианин.
Аруса ( ш у а р е к . ) — бамбуковая палочка для украшения
длиной от 15 до 25 сантиметров и диаметром до 1 санти
метра. Ею -шуары-мужчины протыкают себе ушные мочки.
Часто конец ее украшается пестрыми туканьими перьями
или подвесками из надкрылий жужелицы.
Асьенда — поместье, ферма,
Асьендадо — помещик, фермер.
Б
Бальса (и с п . ) — плот, паром; необычайно легкое дерево
Ochoroma iagopus.
Бамбука — колумбийская народная песня и таиец.
Бугенвиллея — декоративное кустарниковое растение (сем.
Nyclaginaceae) с оранжевыми, красными и пурпурными
лепестками цветка.
В
Вар васко— яд, преимущественно сок растения Tephrosia to-
xicaria.
Вацике (ш у а р с к.) — да.
Ваш и (ш у а р с к.) — обезьяна.
Вимяви ( ш у а р с к . ) — идет, приближается.
Г
Гамбринус — по преданию, король Фландрии, первым начав
ший варить пиво; покровитель пивоваров.
Ге я ( ш у а р с к . ) — жилище, хижина.
Г ринго (и с п.) — в Южной и Центральной Америке это слово
употребляется с пренебрежительным оттенком для обо
280
значения чужеземцев, главным образом американиои и
англичан.
Г у а ю с а — чайным напиток, приготовляемый из листьев ку
старника семейства Aquifoliaceae.
■ Л
М
Майкоа ( ш у а р с к . ) — ядовитый сок дурмана (Datura аг-
boreaj.
Макете ( ш у а р с к . ) — спасибо.
Мандрагора - - растение семейства пасленовых с сильно раз
витым реповидным корнем, из которого в древности вы
резали магические фигурки, амулеты.
Манейндючики ( ш у а р с к . ) - три.
Мангровое дерево ( м а н г л е ) дерево Rhizophora mangle;
произрастает по берегам океана и рек, отличается не
обычайной твердостью, не поддается гниению.
Маниока — кустарниковое растение семейства Eupliorbiaceae.
Клубни некоторых видов в сыром виде сильно ядовиты.
Из клубней вырабатывают ценный питательный про
ду к т — тапиоку.
281
.
282
Танеам аШ ( ш у а р с к . ) -мужская часть геи (хижины).
Тирачи ( ш у а р с к . ) -женская одежда; кусок материи, ко
торый повязывается на бедра, закрывает грудь н скреп
ляется узлом на правом плече.
Террйплен насыпь; в Аргентине вспаханная дорога; еже
годно после периода дождей обновляется.
Тсантса ( ш у а р с к . ) отрезанная, искусственно уменьшен
ная, засушенная голова врага.
Тукан -птица с черными, красными и желтыми перьями и
необычайно большим клювом.
Тукуну ( ш у а р с к . ) — бамбуковая палочка, вставляемая
шуарскими женщинами в нижнюю губу; служит украше
нием; бывает от 5 до 10 сантиметров в длину, диамет
ром около U,5 сантиметра.
Тунда ( ш у а р с к . ) — бамбуковый колчан со стрелами; к не
му прикрепляется сделанная из тыквы баклага для хлоп
ка (уручи). Хлопок обертывается вокруг стрелы, и полу
чившийся пыж вставляется в ружье. Давлением воздуха
нз легких охотника пыж вместе со стрелой выталкивает
ся через ствол уме.
Тымаши ( ш у а р е к.) — гребень.
У
Уашиму ( ш у а р с к . ) плетенка; ловушка для рыбы.
Уме (ш у а р с к.) духовое ружье.
Уручи ( ш у а р с к . ) -баклага для хлопка, прикрепляемая
к колчану со стрелами (тунда).
Уюши (ш у а р с к.) ленивец.
U
Цедрели тропическое дерево Cedrela odorata с легкой дре
весиной.
Ч
Часки (кечуа) в империи инков скороход, бегун.
Чиму вымершее индейское племя, населявшее североперуан
ское побережье (в районе современных городов Мотупе,
Чикама и Трухильо).
Чиримойа — плоды южноамериканского дерева Апопа cheri-
molia.
Чонга — пальма Bactris utilis; у шуар также год (по времени
созревания плодов).
UI
Ш уара (ни в коем случае не употреблять испанскую транс
крипцию jib a ro — «хибаро») — исконное название индейцев,
живущих в бассейне рек Пастаса, Упано, Сантьяго и
Морона. На шуарском языке «шуара» означает «враг».
Э
Экинтуру ( ш у а р с к . ) — женская часть геи (хижины).
Эль Дорадо — «позолоченный человек»; сказочные месторож
дения золота на территории нынешней Венесуэлы, свя-
запные с легендами о религиозных праздниках индейцев,
которые якобы осыпали своего императора золотым порош
ком перед омовением. В переносном смысле «эльдора
до»--страна несметных богатств, благоденствия.
ЭриоОснОрон — Eriudenclron anFractuosum, могучее дерево
с раскидистыми ветвями. Плоды содержат нежное волок
но (капок).
Эстранхерия (и с п.) — учреждение для регистрации иност
ранцев.
В
Bierivenido (и с п . ) — добро пожаловать.
Виепо (и с п.) — хорошо, ладно.
Buenos dias (и с п.) — добрый день.
С
Cabeza tie guinea (и с п .) — гроздь бананов.
Carajo (и с п.) — бранное слово.
С о то по! (и с п.) — конечно! Отчего бы и нет]
D
Desierlo (и с п.) — пустыня.
Dio vuelta de сатрапа (и с п . ) — буквально: «перевернулся
вверх дном».
Е
Enliandu (и с п.) — понимаю.
О
Gran premtn de la America del S u r — Большой приз Южной
Америки, автогонки на трассе Буэнос-Айрес — Каракас.
Guinea — сорт банана, съедаемого в сыром виде, в отличие
от банана platano, который варят и пекут.
L
Lamen/o mucho, sennres (и с п.) — весьма сожалею, сеньоры.
Local de ninores (и с п.) — буквально: «помещение для детей»,
класс.
М
May bien (и с п . ) — очень хорошо.
О
Оуе! (и с п.) — послушай!
Р
Рог favor (и с п.) — пожалуйста; будьте добры.
Рог la escritura de la conipania (и с п.) — за ведение хроники
похода.
Q
Que coraje! (и с п . ) — какая отвага!
S
Sienlo mucho ( и с п.) — очень жаль.
U
Una porqueria! (и с п.) — какое свинство!
Y
Y ’cuanto quiere рог llevar? (и с п.) — А сколько вы хотите за
перевозку?
О ГЛ А В Л ЕН И Е
Глава в т о р а я . В Э к в а д о р , с т р а н у э к в а т о р а .......................................... 21
Глава п я т а я . От Ч и м б о р а с о к э к в а т о р у ........................................ 68
«Пока не ходите!» Под Петушиной скалой. Чимборасо.
По следам землетрясения. Игра в прятки. Две полови
ны. О’О'О".
Гл ава шестая. В п р е д д в е р и и н е б а — во в л а с т и в у л к а н о в . . 82
28G
Глава с е д ь м а я . UNA D O L O R O SA FEC H A — прискорбная дата.
Глава д е в я т а я. П о д у г р о з о й Т у н г у р а у а . . . . . . . . . . 113
287
Глава семнадцатая. Е ж е д н е в н о с в е ж а я п о с т е л ь .............................. 2 13
Глава в о семнадцатая. В о з ь м и т е А у а к е с со б о й . . . . , . 22 8
Глава д е в я т н а д ц а т а я . В о й н а, п о р о ж д е н н а я с т р а х о м и с у е
в е р и я м и ................................................................... 244
К О ХО ТН И КАМ ЗА ЧЕРЕПАМ И
Р е дакто р Г, Малинина
Худож. редактор Н. Псчникоаа Техн. редактор Л. Курлы кова