签批信息:
作者 : 洪 珊艳 (hongshanyan) 2019-05-22 14:41:41
审核人 : 史 洪华 (shihonghua) 2019-05-22 15:44:07
审核人 : 韩 吉灯 (hanjideng) 2019-05-23 08:53:56
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-05-22 15:50:02
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-05-22 15:50:02
审核人 : 陈 艳娟 (chenyanjuan) 2019-05-23 16:19:58
审核人 : 王 红春 (wanghongchun) 2019-05-23 09:22:26
批准人 : 夏 欢欢 (xiahuanhuan) 2019-05-24 13:50:57
MPN: 01.54.457485014
Заявление
Задачей настоящего руководства является предоставление помощи при работе с данным
изделием и при выполнении его технического обслуживания. Напоминаем, что данное
изделие должно использоваться строго в соответствии с настоящим руководством.
Компания EDAN INSTRUMENTS, INC. (называемая в дальнейшем «EDAN») не несет
ответственности за поломки или несчастные случаи, которые могут произойти в
результате несоблюдения настоящего руководства при эксплуатации изделия.
Авторское право на это руководство принадлежит компании EDAN. Без предварительного
письменного разрешения компании EDAN запрещается делать фотокопии, воспроизводить
или переводить на другие языки какие-либо материалы, содержащиеся в данном
руководстве.
Материалы, защищенные законом об авторском праве, включая, в том числе,
конфиденциальную информацию, такую как технические данные и сведения о пациенте,
содержащиеся в этом руководстве, не подлежат разглашению никаким посторонним
третьим лицам.
Пользователь должен ясно понимать, что данное руководство никоим образом не
гарантирует ему, явно или косвенно, никакого права или лицензии на использование какой
бы то ни было интеллектуальной собственности компании EDAN.
Компания EDAN сохраняет за собой право изменять, обновлять и окончательно трактовать
настоящее руководство.
Ответственность изготовителя
Компания EDAN берет на себя ответственность за безопасность, надежность и
работоспособность данного изделия только в том случае, если:
работы по сборке, расширению, перенастройке, модификации или ремонту выполняются
лицами, уполномоченными компанией EDAN;
электроустановка используемого помещения соответствует требованиям национальных
стандартов;
аппарат используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
I
Термины, используемые в этом руководстве
В настоящем руководстве приведены основные принципы безопасности.
ОСТОРОЖНО!
Текст с пометкой ОСТОРОЖНО! предостерегает от некоторых действий или ситуаций,
которые могут привести к травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
Текст с пометкой ВНИМАНИЕ! предостерегает от действий или ситуаций, которые могут
привести к повреждению оборудования, получению неточных данных или неправильному
выполнению процедуры.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ содержит важные сведения о функции или процедуре.
II
Содержание
Глава 1 Предусмотренное применение и указания по безопасности ...................................... 1
1.1 Назначение/показания к применению ................................................................................ 1
1.2 Указания по безопасности ................................................................................................... 2
1.2.1 Защита персональных данных ................................................................................. 8
1.3 Что означают символы на мониторе ................................................................................ 10
Глава 2 Установка .......................................................................................................................... 15
2.1 Первоначальный осмотр .................................................................................................... 15
2.2 Установка монитора ........................................................................................................... 15
2.3 Подсоединение шнура питания ........................................................................................ 15
2.4 Проверка монитора ............................................................................................................ 15
2.5 Проверка самописца .......................................................................................................... 16
2.6 Установка даты и времени ................................................................................................. 16
2.7 Передача монитора............................................................................................................. 16
2.8 Заявление FCC .................................................................................................................... 17
2.9 Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии высокочастотного
излучения .................................................................................................................................. 17
Глава 3 Основные операции......................................................................................................... 18
3.1 Общие сведения.................................................................................................................. 18
3.1.1 Вид спереди ............................................................................................................. 18
3.1.2 Вид сзади ................................................................................................................. 21
3.1.3 Вид сбоку ................................................................................................................. 25
3.2 Управление и навигация .................................................................................................... 27
3.2.1 Использование кнопок ............................................................................................ 28
3.3 Режим работы ..................................................................................................................... 30
3.3.1 Демонстрационный режим..................................................................................... 30
3.3.2 Режим ожидания...................................................................................................... 30
3.3.3 Ночной режим ......................................................................................................... 31
3.3.4 Режим конфиденциальности .................................................................................. 31
3.3.5 Режим NFC............................................................................................................... 32
3.4 Изменение настроек монитора ......................................................................................... 33
3.4.1 Регулировка яркости экрана ................................................................................... 33
3.4.2 Изменение даты и времени..................................................................................... 33
3.5 Регулировка громкости ...................................................................................................... 33
3.5.1 Регулировка громкости нажатия кнопок ............................................................... 33
3.5.2 Регулировка громкости сигнала тревоги............................................................... 34
3.5.3 Регулировка громкости сердечного сокращения .................................................. 34
3.6 Проверка версии монитора................................................................................................ 34
3.7 Сетевой мониторинг .......................................................................................................... 34
3.8 Установка языков................................................................................................................ 34
3.9 Калибровка экранов ........................................................................................................... 35
3.10 Отключение сенсорного экрана ...................................................................................... 35
III
3.11 Использование сканера штрихкода ................................................................................ 35
3.12 Решение конфликта обозначений иАД........................................................................... 36
Глава 4 Сигналы тревоги ............................................................................................................. 37
4.1 Категория сигнала тревоги ................................................................................................ 37
4.1.1 Сигналы тревоги по физиологическим параметрам ............................................ 37
4.1.2 Технические сигналы тревоги ............................................................................... 37
4.1.3 Подсказки ................................................................................................................. 37
4.2 Выбор типа звукового сигнала тревоги............................................................................ 37
4.3 Уровни сигналов тревог ..................................................................................................... 38
4.4 Управление сигналами тревоги ........................................................................................ 40
4.4.1 Настройка параметров сигнала тревоги ............................................................... 40
4.4.2 Приостановка звукового сигнала тревоги ............................................................. 41
4.4.3 Выключение звуковых сигналов тревоги ............................................................. 41
4.4.4 Сброс тревоги .......................................................................................................... 42
4.5 Защита сигналов тревоги................................................................................................... 42
4.6 Запрет сигналов тревоги по отключению датчика .......................................................... 42
4.7 Сигналы тревоги по отключению от сети........................................................................ 43
4.8 Проверка сигналов тревоги ............................................................................................... 43
Глава 5 Сведения о сигналах тревоги ........................................................................................ 44
5.1 Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам .................................. 44
5.2 Сведения о технических сигналах тревоги...................................................................... 53
5.3 Подсказки ............................................................................................................................ 71
5.4 Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги ........................................................ 75
Глава 6 Управление пациентами................................................................................................. 79
6.1 Регистрация пациента ........................................................................................................ 79
6.1.1 Категория пациента и состояние кардиостимуляции .......................................... 80
6.2 Быстрая регистрация.......................................................................................................... 80
6.3 Регистрация с помощью штрихкода ................................................................................. 80
6.4 Редактирование сведений о пациенте .............................................................................. 81
6.5 Центральная система мониторинга .................................................................................. 81
Глава 7 Пользовательский интерфейс ....................................................................................... 83
7.1 Настройка стиля интерфейса ............................................................................................ 83
7.2 Выбор параметров дисплея ............................................................................................... 83
7.3 Изменение положения кривой .......................................................................................... 83
7.4 Изменение вида экрана ...................................................................................................... 83
7.5 Просмотр экрана тренда .................................................................................................... 84
7.6 Просмотр экрана ОКРГ ..................................................................................................... 84
7.7 Просмотр экрана с крупным шрифтом ............................................................................ 84
7.8 Просмотр экрана физиологических параметров ............................................................. 85
7.9 Просмотр окна удаленного просмотра ............................................................................. 85
7.9.1 Доступ к окну удаленного просмотра ................................................................... 86
7.9.2 Настройки окна удаленного просмотра ................................................................ 86
IV
7.10 Изменение цвета параметров и кривых ......................................................................... 86
7.11 Пользовательская конфигурация .................................................................................... 86
7.12 Конфигурация по умолчанию ......................................................................................... 86
7.13 Конфигурация для новорожденных................................................................................ 87
Глава 8 Мониторинг ЭКГ ............................................................................................................. 88
8.1 Общие сведения.................................................................................................................. 88
8.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ ........................................... 88
8.3 Отображение ЭКГ .............................................................................................................. 90
8.3.1 Изменение размера кривой ЭКГ ............................................................................ 91
8.3.2 Изменение настроек фильтра ЭКГ ........................................................................ 91
8.4 Выбор отведения для расчета ........................................................................................... 92
8.5 Процедура мониторинга .................................................................................................... 92
8.5.1 Подготовка ............................................................................................................... 92
8.5.2 Подсоединение кабелей ЭКГ ................................................................................. 92
8.5.3 Выбор типа отведения ............................................................................................ 93
8.5.4 Установка электродов ............................................................................................. 93
8.6 Настройка меню ЭКГ ......................................................................................................... 97
8.6.1 Задание источника сигнала тревоги ...................................................................... 97
8.6.2 Настройка источника пульса .................................................................................. 97
8.6.3 Интеллектуальное отключение отведений ........................................................... 98
8.6.4 Отображение ЭКГ ................................................................................................... 98
8.6.5 Установка состояния кардиостимуляции .............................................................. 99
8.6.6 Калибровка ЭКГ .................................................................................................... 100
8.6.7 Настройки кривой ЭКГ......................................................................................... 100
8.7 Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях .................................................................................. 100
8.7.1 Включение функции мониторинга ЭКГ в 12 отведениях.................................. 100
8.7.2 Функция анализа ................................................................................................... 101
8.7.3 Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты ........................... 101
8.8 Мониторинг сегмента ST ................................................................................................ 102
8.8.1 Настройка анализа сегмента ST ........................................................................... 103
8.8.2 Отображение ST .................................................................................................... 103
8.8.3 О точках измерения ST ......................................................................................... 103
8.8.4 Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО ................................................ 104
8.9 Мониторинг аритмии ....................................................................................................... 104
8.9.1 Анализ аритмии ..................................................................................................... 104
8.9.2 Меню анализа аритмии......................................................................................... 110
Глава 9 Мониторинг дыхания ................................................................................................... 113
9.1 Общие сведения................................................................................................................ 113
9.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге дыхания.......................................... 113
9.3 Расположение электродов при мониторинге дыхания.................................................. 114
9.4 Наложение сердечных импульсов .................................................................................. 115
9.5 Расширение грудной клетки ............................................................................................ 115
V
9.6 Диафрагмальное дыхание ............................................................................................... 115
9.7 Выбор отведения для дыхания ........................................................................................ 115
9.8 Изменение типа задержки ............................................................................................... 115
9.9 Изменение размера и скорости кривой дыхания........................................................... 116
9.10 Изменение времени тревоги по апноэ .......................................................................... 116
Глава 10 Мониторинг SpO2 ........................................................................................................ 117
10.1 Общие сведения.............................................................................................................. 117
10.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2............................................ 117
10.3 Измерение SpO2 .............................................................................................................. 118
10.4 Ограничения на проведение измерений....................................................................... 119
10.5 Оценка достоверности показаний датчика SpO2 ......................................................... 121
10.6 Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2 ................................................................ 121
10.7 Индекс перфузии (PI)* ................................................................................................... 122
10.8 Одновременное измерение SpO2 и НИАД ................................................................... 122
10.9 Настройка основного тона ............................................................................................ 122
10.10 Настройка чувствительности ...................................................................................... 123
10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме SatSeconds* ................................ 123
10.11.1 Описание функции SatSeconds ......................................................................... 123
10.11.2 «Защитная сетка» SatSeconds ........................................................................... 124
10.11.3 Установка длительности SatSeconds ................................................................ 125
Глава 11 Мониторинг ЧП............................................................................................................ 126
11.1 Общие сведения .............................................................................................................. 126
11.2 Настройка источника ЧП ............................................................................................... 126
11.3 Настройка громкости ЧП ............................................................................................... 126
11.4 Выбор активного источника сигналов тревоги ........................................................... 126
Глава 12 Мониторинг НИАД ..................................................................................................... 128
12.1 Общие сведения.............................................................................................................. 128
12.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД ......................................... 128
12.3 Ограничения на проведение измерений....................................................................... 130
12.4 Методы измерения ......................................................................................................... 130
12.5 Процедуры измерения ................................................................................................... 130
12.5.1 Рабочие подсказки ............................................................................................... 132
12.5.2 Корректировка результатов измерений, если конечность находится не на
уровне сердца ................................................................................................................. 132
12.6 Просмотр измерений НИАД ......................................................................................... 133
12.7 Сброс НИАД ................................................................................................................... 133
12.8 Калибровка НИАД ......................................................................................................... 133
12.9 Проверка на утечку ........................................................................................................ 133
12.10 Настройка режима накачки ......................................................................................... 135
Глава 13 Мониторинг температуры ......................................................................................... 136
13.1 Общие сведения.............................................................................................................. 136
13.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге температуры ......................... 136
VI
13.3 Включение и выключение T1/T2 .................................................................................. 136
13.4 Установка мониторинга температуры .......................................................................... 136
13.5 Расчет разницы температур ........................................................................................... 136
Глава 14 Мониторинг быстро измеряемой температуры ..................................................... 137
14.1 Общие сведения.............................................................................................................. 137
14.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге быстро измеряемой
температуры ............................................................................................................................ 137
14.3 Процедура измерения .................................................................................................... 138
14.3.1 Измерение оральной температуры .................................................................... 138
14.3.2 Измерения ректальной температуры ................................................................. 139
14.3.3 Измерения подмышечной температуры ............................................................ 140
14.4 Изменение единиц измерения температуры ................................................................ 141
Глава 15 Мониторинг иАД ......................................................................................................... 142
15.1 Общие сведения.............................................................................................................. 142
15.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД ....................................... 142
15.3 Процедуры мониторинга ............................................................................................... 143
15.3.1 Выбор давления для мониторинга ..................................................................... 143
15.3.2 Обнуление датчика давления ............................................................................. 144
15.3.3 Устранение неполадок при обнулении давления (на примере АД) ................ 145
15.3.4 Калибровка иАД .................................................................................................. 145
15.4 Изменение линии разметки кривой иАД ..................................................................... 145
15.5 Наложение кривой иАД ................................................................................................. 145
15.6 Измерение ДЗЛА ............................................................................................................ 146
15.6.1 Процедуры измерения ........................................................................................ 146
15.7 Расчет CPP ...................................................................................................................... 147
15.7.1 Процедуры измерения ........................................................................................ 147
15.8 Расчет PPV ...................................................................................................................... 148
Глава 16 Мониторинг CO2 .......................................................................................................... 149
16.1 Общие сведения.............................................................................................................. 149
16.2 Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2 .......................................... 149
16.3 Процедуры мониторинга ............................................................................................... 150
16.3.1 Обнуление датчика .............................................................................................. 150
16.3.2 Модуль для измерения CO2 в боковом потоке .................................................. 151
16.3.3 Модуль для измерения CO2 в основном потоке ............................................... 154
16.4 Настройка поправок для CO2 ........................................................................................ 155
16.5 Настройка времени тревоги по апноэ .......................................................................... 156
16.6 Настройка кривой CO2 ................................................................................................... 156
Глава 17 Мониторинг СВ ............................................................................................................ 157
17.1 Общие сведения.............................................................................................................. 157
17.2 Принадлежности для СВ ............................................................................................... 157
17.3 Принадлежности для СВ ............................................................................................... 158
17.4 Мониторинг температуры крови .................................................................................. 161
VII
Глава 18 Мониторинг АГ ............................................................................................................ 162
18.1 Общие сведения.............................................................................................................. 162
18.2 Сведения о технике безопасности ................................................................................ 162
18.2.1 Информация о технике безопасности при работе с анализатором ISA ......... 162
18.2.2 Информация о технике безопасности при работе с мини-модулем Dräger ... 164
18.2.3 Сведения о технике безопасности при работе с модулем IRMA .................... 166
18.3 Этапы мониторинга........................................................................................................ 168
18.3.1 Этапы мониторинга с помощью анализатора ISA ........................................... 169
18.3.2 Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger ..................................... 172
18.3.3 Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA ................................................ 174
18.4 Настройка времени тревоги по апноэ .......................................................................... 176
18.5 Состояние работы анализатора ISA ............................................................................. 177
18.6 Состояние работы модуля IRMA .................................................................................. 177
18.7 Компенсация O2 .............................................................................................................. 177
18.8 Влияние влажности ........................................................................................................ 178
Глава 19 Стоп-кадр ...................................................................................................................... 179
19.1 Вход и выход из состояния стоп-кадра ........................................................................ 179
19.1.1 Вход в состояние стоп-кадра .............................................................................. 179
19.1.2 Выход из состояния стоп-кадра ......................................................................... 179
19.2 Просмотр стоп-кадров кривых ..................................................................................... 180
Глава 20 Просмотр ....................................................................................................................... 181
20.1 Просмотр графического тренда .................................................................................... 181
20.2 Просмотр табличного тренда ........................................................................................ 182
20.3 Просмотр НИАД ............................................................................................................ 183
20.4 Просмотр сигналов тревоги .......................................................................................... 183
20.5 Просмотр аритмии ......................................................................................................... 184
20.6 Просмотр анализа в 12 отведениях .............................................................................. 184
Глава 21 Расчет и таблица титрования .................................................................................... 186
21.1 Расчет лекарственного препарата ................................................................................. 186
21.1.1 Процедуры расчета ............................................................................................. 186
21.1.2 Единицы расчета ................................................................................................. 187
21.1.3 Таблица титрования ............................................................................................ 188
21.2 Гемодинамический расчет ............................................................................................. 188
21.2.1 Процедура расчета .............................................................................................. 188
21.2.2 Входные параметры ............................................................................................ 188
21.2.3 Выходные параметры ......................................................................................... 189
21.3 Расчет оксигенации ........................................................................................................ 190
21.3.1 Процедура расчета .............................................................................................. 190
21.3.2 Входные параметры ............................................................................................ 190
21.3.3 Выходные параметры ......................................................................................... 191
21.4 Расчет вентиляции.......................................................................................................... 192
21.4.1 Процедура расчета .............................................................................................. 192
VIII
21.4.2 Входные параметры ............................................................................................ 192
21.4.3 Выходные параметры ......................................................................................... 192
21.5 Расчет функции почек .................................................................................................... 193
21.5.1 Процедура расчета .............................................................................................. 193
21.5.2 Входные параметры ............................................................................................ 193
21.5.3 Выходные параметры ......................................................................................... 194
Глава 22 Запись ............................................................................................................................. 195
22.1 Рабочие характеристики самописца ............................................................................. 195
22.2 Запуск и остановка записи ............................................................................................ 196
22.3 Операции и сообщения о состоянии самописца ......................................................... 198
22.3.1 Требования к бумаге для самописца.................................................................. 198
22.3.2 Правильная работа .............................................................................................. 198
22.3.3 Отсутствие бумаги .............................................................................................. 198
22.3.4 Замена бумаги ...................................................................................................... 198
22.3.5 Устранение замятия бумаги ................................................................................ 199
Глава 23 Печать отчетов о состоянии пациентов ................................................................... 200
23.1 Настройка принтера ....................................................................................................... 200
23.2 Начало и прекращение печати отчетов ........................................................................ 201
Глава 24 Другие функции ........................................................................................................... 202
24.1 Вызов медсестры ............................................................................................................ 202
24.2 Синхронизация аналогового выхода и дефибриллятора ............................................ 202
24.3 Wi-Fi ................................................................................................................................ 202
24.4 Сохранение данных на запоминающем устройстве ................................................... 203
24.4.1 Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве ..................................... 203
24.4.2 Запуск/прекращения сохранения данных ......................................................... 204
24.4.3 Выбор запоминающего устройства ................................................................... 204
24.4.4 Просмотр данных, сохраненных на запоминающем устройстве ................... 205
24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве..................... 205
24.4.6 Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве хранения ............ 206
24.4.7 Форматирование внутреннего устройства хранения ....................................... 206
24.4.8 Извлечение съемного устройства ...................................................................... 206
24.5 MEWS* ............................................................................................................................ 206
24.5.1 Окно оценки MEWS............................................................................................ 207
24.5.2 Критерии оценки MEWS .................................................................................... 207
24.5.3 Метод оценки MEWS .......................................................................................... 207
24.5.4 Результат оценки MEWS .................................................................................... 208
24.5.5 Табличный тренд MEWS .................................................................................... 208
Глава 25 Использование батареи .............................................................................................. 209
25.1 Сведения по технике безопасности при обращении с батареей ................................ 209
25.2 Индикатор работы от батареи ....................................................................................... 210
25.3 Состояние батареи на основном экране ....................................................................... 210
25.4 Проверка работоспособности батареи ......................................................................... 211
IX
25.5 Замена батареи................................................................................................................ 211
25.6 Переработка аккумулятора ............................................................................................ 211
25.7 Техническое обслуживание батареи ............................................................................. 212
Глава 26 Уход и чистка ................................................................................................................ 213
26.1 Общие положения .......................................................................................................... 213
26.2 Чистка .............................................................................................................................. 213
26.2.1 Чистка монитора.................................................................................................. 214
26.2.2 Чистка многоразовых принадлежностей .......................................................... 214
26.3 Дезинфекция ................................................................................................................... 216
26.3.1 Дезинфекция монитора....................................................................................... 216
26.3.2 Дезинфекция многоразовых принадлежностей ............................................... 217
26.4 Чистка и дезинфекция других принадлежностей ....................................................... 218
Глава 27 Техническое обслуживание ........................................................................................ 219
27.1 Осмотр ............................................................................................................................. 219
27.2 Процедуры технического обслуживания и график проверок .................................... 220
Глава 28 Гарантия и обслуживание .......................................................................................... 221
28.1 Гарантия .......................................................................................................................... 221
28.2 Контактная информация ................................................................................................ 221
Глава 29 Принадлежности .......................................................................................................... 222
29.1 Принадлежности для ЭКГ ............................................................................................. 222
29.2 Принадлежности для SpO2 ............................................................................................ 226
29.3 Принадлежности для НИАД ......................................................................................... 228
29.4 Принадлежности для измерения температуры ............................................................ 230
29.5 Принадлежности для быстро измеряемой температуры* .......................................... 230
29.6 Принадлежности для иАД ............................................................................................. 230
29.7 Принадлежности для CO2.............................................................................................. 231
29.8 Принадлежности для СВ* ............................................................................................. 233
29.9 Принадлежности для АГ* ............................................................................................. 233
29.10 Другие принадлежности .............................................................................................. 234
A Технические характеристики изделия ................................................................................. 236
А.1 Классификация ................................................................................................................ 236
А.2 Физические характеристики .......................................................................................... 236
A.2.1 Размеры и вес ........................................................................................................ 236
А.2.2 Конфигурация функций ....................................................................................... 237
А.2.3 Требования к окружающей среде ....................................................................... 237
А.2.4 Дисплей ................................................................................................................. 238
A.2.5 Технические характеристики батареи ................................................................ 238
A.2.6 Самописец ............................................................................................................. 239
A.2.7 Управление данными ........................................................................................... 240
A.3 Wi-Fi.................................................................................................................................. 241
A.4 ЭКГ ................................................................................................................................... 241
A.5 РЕСП................................................................................................................................. 247
X
A.6 НИАД ............................................................................................................................... 248
A.7 SpO2 .................................................................................................................................. 252
A.8 ЧП ..................................................................................................................................... 253
A.9 ТЕМП ............................................................................................................................... 254
A.10 Быстро измеряемая температура ................................................................................. 255
A.11 иАД ................................................................................................................................. 255
A.12 CO2 .................................................................................................................................. 256
A.13 СВ ................................................................................................................................... 261
A.14 АГ .................................................................................................................................... 262
A.14.1 Боковой поток ..................................................................................................... 262
A.14.2 Основной поток .................................................................................................. 268
A.15 Интерфейсы ................................................................................................................... 271
A.15.1 Аналоговый выход ............................................................................................. 271
A.15.2 Синхронизация дефибриллятора ...................................................................... 272
A.15.3 Вызов медсестры ................................................................................................ 272
A.15.4 Интерфейсы USB................................................................................................ 273
A.15.5 Интерфейс VGA ................................................................................................. 273
A.15.6 Интерфейс RS232 ............................................................................................... 273
A.15.7 Интерфейс проводной сети ............................................................................... 273
B Сведения о ЭМС ....................................................................................................................... 274
B.1 Электромагнитное излучение......................................................................................... 274
B.2 Устойчивость к электромагнитным помехам ................................................................ 275
B.3 Устойчивость к электромагнитным помехам ................................................................ 278
B.4 Рекомендуемый пространственный разнос .................................................................. 282
C Настройки по умолчанию ....................................................................................................... 283
C.1 Настройки по умолчанию сведений о пациенте ........................................................... 283
C.2 Настройки сигналов тревог по умолчанию .................................................................. 283
C.3 Настройки по умолчанию ЭКГ ...................................................................................... 283
C.4 Настройки ДЫХ по умолчанию ..................................................................................... 286
C.5 Настройки SpO2 по умолчанию ...................................................................................... 286
C.6 Настройки ЧП по умолчанию ........................................................................................ 287
C.7 Настройки НИАД по умолчанию................................................................................... 287
C.8 Настройки ТЕМП по умолчанию ................................................................................... 288
C.9 Настройки быстро измеряемой температуры по умолчанию ..................................... 288
C.10 Настройки иАД по умолчанию .................................................................................... 289
C.11 Настройки CO2 по умолчанию...................................................................................... 289
C.12 по умолчанию ................................................................................................................ 290
C.13 Настройки АГ по умолчанию ....................................................................................... 290
D Сокращения .............................................................................................................................. 293
XI
Руководство пользователя монитора пациента
-1-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Чтобы гарантировать правильную работу монитора, прочитайте руководство
пользователя и выполните следующие действия, прежде чем использовать монитор.
2 Перед использованием устройства необходимо проверить исправность
оборудования, кабеля пациента и электродов. При обнаружении явных
дефектов или признаков износа, которые могут отрицательно сказаться на
безопасности или работоспособности, следует произвести замену.
3 Медицинское оборудование, такое как данный монитор/системы мониторинга,
должно использоваться только лицами, прошедшими надлежащую подготовку
по работе с таким оборудованием, и способными правильно применять его.
4 ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Запрещается использовать данное устройство в
огнеопасной атмосфере, где возможно скопление горючих анестетиков или
иных материалов.
5 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Во избежание риска
поражения электрическим током данное оборудование необходимо подключать
только к СЕТЯМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ с защитным заземлением. Запрещается
переделывать трехжильную вилку монитора под двухконтактную розетку.
6 Во время дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, столу или монитору.
7 Одновременное использование кардиостимулятора и другого подключаемого к
пациенту оборудования может создать угрозу безопасности.
8 Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при наложении медицинского
электрического оборудования. Многие компоненты системы «человек-аппарат»,
такие как пациент, разъемы, электроды, датчики, проводят электрический ток. Когда
эти проводящие элементы подсоединены к изолированному входу для пациента на
устройстве, их контакт с другими заземленными проводящими частями недопустим.
В результате такого контакта произойдет шунтирование изоляции пациента, что
сведет на нет защиту, обеспечиваемую изолированным входом. В частности,
следует исключить контакт с нейтральным электродом и заземлением.
9 Правильной работе устройства могут помешать магнитные и электрические поля.
Поэтому все внешние устройства, работающие вблизи монитора, должны
удовлетворять соответствующим требованиям по ЭМС. К возможным источникам
помех относятся рентгеновские системы или магнитно-резонансные томографы,
поскольку они могут создавать высокие уровни электромагнитного излучения.
10 Тщательно прокладывайте все кабели во избежание возможного запутывания,
апноэ или электрических помех. Для устройства, которое устанавливается над
пациентом, необходимо принять достаточные меры предосторожности, чтобы
оно не упало на пациента.
-2-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
11 Соединение устройств с монитором должно быть эквипотенциальными.
12 Если система защитного заземления вызывает сомнения, то монитор должен
работать только от внутреннего источника питания.
13 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение или отключение громкости сигналов тревоги в ходе
мониторинга может привести к возникновению опасности для пациента. Помните,
что наиболее надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования для
мониторинга.
14 Дополнительное оборудование, подключаемое к аналоговым и цифровым
интерфейсам, должно быть сертифицировано на соответствие стандартам IEC/EN
(например, стандарту IEC/EN 60950 для оборудования информационных
технологий и стандарту IEC/EN 60601-1 по медицинскому оборудованию). Кроме
того, все конфигурации должны соответствовать действующей версии стандарта
IEC/EN 60601-1. Поэтому любое лицо, подключающее дополнительное
оборудование к входному или выходному разъему с целью создания медицинской
установки, должно обеспечить ее соответствие требованиям действующей версии
стандарта IEC/EN 60601-1. При любых сомнениях обращайтесь за консультацией в
отдел технического обслуживания компании или к местному дистрибьютору.
15 Монитор оснащается модулем беспроводной ТД/Wi-Fi для приема радиоволн.
Следовательно, любое другое оборудование, отвечающее требованиям CISPR по
излучению, может создавать помехи для беспроводной связи и прерывать ее.
16 Разрешается использовать только кабели пациента и другие принадлежности,
поставляемые компанией EDAN. В противном случае нельзя гарантировать
надлежащую работу и защиту от поражения электрическим током и возможно
травмирование пациента. Перед использованием необходимо убедиться в
целостности покрытия стерилизованных и одноразовых компонентов системы.
Запрещается использовать поврежденные комплектующие.
17 Если создаются помехи для другого оборудования, необходимо силами
квалифицированных специалистов по биомедицинскому оборудованию
проверить утечку тока, прежде чем использовать это оборудование для
мониторинга пациентов.
18 В случае взаимного подключения нескольких компонентов медицинского
оборудования следите за суммой токов утечки; несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током. Проконсультируйтесь с
обслуживающим персоналом.
19 Если монитор не обеспечен батареями для резервного питания, он отключится
при пропадании электропитания. Настройки, определенные пользователем,
могут быть сохранены, а настройки, не заданные пользователем, остаются без
изменений. Это означает, что при восстановлении подачи питания
восстанавливаются все последние настройки.
-3-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
20 В случае обнаружения утечки или неприятного запаха убедитесь, что вблизи
отсутствует возгорание.
21 Оборудование беспроводной ЛВС содержит специальный РЧ-излучатель,
который может создавать помехи другому медицинскому оборудованию, в том
числе устройствам, имплантированным в пациента. Обязательно проводите
проверку электромагнитной совместимости перед установкой и при каждом
добавлении медицинского оборудования в зону действия беспроводной ЛВС.
22 Упаковка должна утилизироваться в соответствии с местными нормативными
требованиями или нормативами медицинского учреждения; в противном случае
она может стать причиной загрязнения окружающей среды. Храните упаковку в
недоступном для детей месте.
23 По истечении срока службы устройство и принадлежности необходимо
утилизировать в соответствии с местными нормативами. Также их можно
вернуть продавцу или изготовителю для переработки или соответствующей
утилизации. Аккумуляторы являются опасными отходами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выбрасывать их вместе с бытовым мусором. По завершении срока службы
аккумуляторов сдайте их в соответствующие пункты сбора отработанных
батарей для переработки. За подробными сведениями о переработке этого
изделия или батарей обращайтесь в местные государственные органы или
магазин, продавший изделие.
24 После дефибрилляции изображение на дисплее ЭКГ восстанавливается в
течение 10 секунд при условии, что используются надлежащие электроды,
которые накладываются в соответствии с инструкциями изготовителя.
25 Принятие клинических решений на основе выходных данных устройства
оставляется на усмотрение поставщика медицинских услуг.
26 Данное оборудование не предназначено для домашнего пользования.
27 Запрещается выполнять ремонт или техническое обслуживание монитора или
каких-либо вспомогательных принадлежностей во время мониторинга пациента.
28 В качестве средства изоляции от сети электропитания используется аппаратный
соединитель или сетевой штепсель. Располагайте монитор в таком месте, чтобы
оператор мог беспрепятственно иметь доступ к устройству разъединения.
29 Сборку монитора и ее модификации в период эксплуатации следует оценивать
на соответствие требованиям стандарта IEC60601-1.
30 Данные мониторы являются МРТ-небезопасными. Мониторы не предназначены
для использования при проведении МРТ.
31 Для монитора можно использовать только рекомендованные батареи.
32 Без использования функции хранения данных все данные измерений (включая
данные трендов, данные анализа, события тревоги и т. д.) удаляются при
выключении монитора или отключении питания монитора во время мониторинга.
33 К системе нельзя подключать дополнительные многоместные розетки или
удлинительные шнуры.
34 К системе можно подключать только те компоненты, которые соответствуют
техническим требованиям, предъявляемым к частям системы или компонентам,
совместимым с системой.
-4-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
35 В результате присоединения к данному монитору любого вспомогательного
оборудования (например, внешнего принтера) или другого устройства
(например, компьютера) образуется медицинская система. В этом случае во
время установки системы следует предпринять дополнительные меры
безопасности, а система должна обеспечивать:
а) В пределах среды, окружающей пациента, уровень безопасности,
сопоставимый с уровнем, обеспечиваемым медицинским электрическим
оборудованием, соответствующим стандарту IEC/EN 60601-1, и
б) Вне среды, окружающей пациента, уровень безопасности, присущий
немедицинскому электрическому оборудованию, соответствующему другим
стандартам безопасности МЭК и ИСО.
36 Все вспомогательные устройства, подключенные к системе, должны быть
установлены в отдалении от пациента, если они не отвечают требованиям
стандарта IEC/EN 60601-1.
37 Медицинское электрическое оборудование необходимо устанавливать и
вводить в эксплуатацию в соответствии с информацией об ЭМС, приведенной в
настоящем руководстве пользователя.
38 Портативные и переносные устройства радиосвязи могут влиять на работу
медицинского оборудования; информацию о рекомендуемых пространственных
разносах см. в настоящем руководстве пользователя.
39 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости оборудования для мониторинга.
40 Не следует использовать монитор рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройств
необходимо, то перед началом мониторинга пациентов необходимо убедиться в
возможности нормального функционирования в требуемой конфигурации.
41 Не прикасайтесь одновременно к доступным частям медицинского и
немедицинского оборудования (например, к разъемам USB, VGA и к другим
разъемам ввода-вывода сигналов) в среде пациента и к пациенту.
42 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подключайте к многоместной розетке,
от которой питается данная система, электрическое оборудование не из
комплекта поставки системы.
43 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подсоединяйте электрическое
оборудование, входящее в комплект поставки системы, напрямую к настенной
розетке, если это немедицинское оборудование предназначено для питания от
многоместной розетки с развязывающим трансформатором.
44 Эксплуатация оборудования с превышением указанного физиологического
сигнала или эксплуатационных требований может привести к получению
неточных результатов.
-5-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
45 Оно может обеспечивать средства защиты для предотвращения ожогов у
пациентов при использовании высокочастотного хирургического оборудования.
Это оборудование защищено от воздействия разряда дефибриллятора.
Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
46 При одновременном использовании монитора и высокочастотного
хирургического оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с
проводящими частями высокочастотного оборудования. Этим вы убережете
пациента от ожогов.
47 Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные измерений и защитить их от шума и прочих помех, используйте
только принадлежности, указанные компанией EDAN.
48 Без разрешения изготовителя запрещается вносить какие бы то ни было
изменения в это оборудование. В случае изменения данного оборудования
необходимо провести надлежащий осмотр и тестирование, чтобы убедиться в
том, что оно по-прежнему безопасно в работе.
49 Расстояние между используемыми мобильными радиотелефонными системами
связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние
антенны) и любым элементом монитора (включая кабели, определенные
производителем) должно быть не менее 30 см (12 дюймов). В противном случае
возможно ухудшение рабочих характеристик данного оборудования.
50 Данный монитор пригоден для использования при проведении
электрохирургических операций. При использовании монитора с
высокочастотным хирургическим оборудованием пользователь (врач или
медсестра) должен обеспечить безопасность пациента.
51 Следите за тем, чтобы сетевые функции использовались в защищенной сетевой
среде.
ВНИМАНИЕ!
1 Электромагнитные помехи. В месте установки монитор пациента не должен
подвергаться воздействию никаких источников электромагнитных помех, таких
как радиопередатчики, мобильные телефоны, микроволновое излучение и т. д.
2 Поддерживайте чистоту в помещении. Избегайте вибрации. Оберегайте
оборудование от едких медикаментов, пыли, высокой температуры и
влажности.
3 Не погружайте датчики в жидкость. При использовании растворов наносите их с
помощью стерильных салфеток, чтобы не пролить жидкость прямо на датчик.
4 Не стерилизуйте монитор, самописец и любые принадлежности газом или в
автоклаве.
5 По истечении срока службы устройство и многоразовые принадлежности можно
вернуть изготовителю для переработки или правильной утилизации.
-6-
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
6 Одноразовые устройства предназначены только для однократного применения.
При повторном использовании возможно снижение эффективности или
заражение.
7 Батарею, срок службы которой истек, необходимо сразу же извлечь из
монитора.
8 Не проливайте жидкость на устройство.
9 Для обеспечения безопасности пациента используйте только детали и
принадлежности, изготовленные или рекомендованные компанией EDAN.
10 Перед подключением монитора к сети переменного тока убедитесь, что
напряжение и частота сети соответствуют требованиям, указанным на этикетке
устройства или в настоящем руководстве пользователя.
11 Предохраняйте устройство от механических повреждений в результате падения,
толчков и вибрации.
12 Не прикасайтесь к сенсорному экрану острыми предметами.
13 Для установки монитора требуется проветриваемое помещение. Не следует
закрывать вентиляционную решетку на задней панели устройства.
14 Во избежание помех сигнала устройство должно быть заземлено.
15 Плохое качество соединения может быть вызвано частым подключением и
отключением шнура питания. Регулярно проверяйте шнур питания и
своевременно заменяйте его.
16 Чтобы защитить глаза от травмы, не смотрите непосредственно на
дополнительные световые индикаторы в течение длительного времени.
17 Очень частое нажатие на экран в течение короткого периода времени может
привести к временному прерывистому отображению данных.
18 Если одновременно отображается несколько параметров и один из параметров
имеет значение, близкое к предельному, кривая может стать негладкой;
используйте это значение параметра в качестве контрольного.
19 Если происходит сбой сенсорного экрана, воспользуйтесь вращающейся ручкой
и клавишами, а затем обратитесь к обслуживающему персоналу.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Располагайте данное устройство в таком месте, чтобы оператор мог
беспрепятственно видеть экран и иметь доступ к органам управления.
2 Монитор предназначен для одновременного мониторинга только одного
пациента.
3 Если монитор отсыреет, или на него прольется жидкость, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.
4 Данный монитор не предназначен для лечебных целей.
-7-
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Только уполномоченный персонал имеет право на доступ к монитору и его
эксплуатацию. Право на использование монитора должно предоставляться
только сотрудникам, занимающим особую должность.
2 Обеспечивайте физическую защиту (например, невозможность отсоединения
без использования инструментов) всех компонентов устройства, содержащих
персональные данные (кроме съемных носителей).
3 После выписки пациента убедитесь, что данные о нем удалены (см. раздел
24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве).
-8-
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
4 Монитор следует подключать только к устройству, разрешенному к
использованию/одобренному компанией EDAN. Пользователи должны работать
со всеми мониторами, размещенными и поддерживаемыми компанией EDAN, с
учетом утвержденных компанией EDAN технических характеристик, включая
одобренное EDAN программное обеспечение, конфигурацию программного
обеспечения, конфигурацию системы защиты и т. д.
5 Обеспечивайте защиту всех паролей для предотвращения внесения
несанкционированных изменений. Настройки Завод. Обслуж-ние может
изменять только обслуживающий персонал компании-изготовителя.
6 Перед использованием флэш-накопителя USB необходимо применять средства
антивирусной защиты, например сканирование USB-устройств на наличие
вирусов.
7 Между медицинской системой и любыми системами, доступными извне,
необходимо использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
Между медицинской системой и любыми системами, доступными извне,
необходимо использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
Рекомендуется использовать и поддерживать в актуальном состоянии
брандмауэр Защитник Windows или любой другой брандмауэр, который может
защитить от атак Dos и DDos.
8 Для защиты от атак должна быть включена защита от Dos и DDos
маршрутизатора или коммутатора.
9 Во избежание взлома и кражи данных, передаваемых по сети, рекомендуется
включить функцию шифрования. После включения функции шифрования (по
умолчанию она включена) монитор выполнит аутентификацию доступных
устройств MFM-CMS и шлюзов и зашифрует передаваемые данные для
обеспечения безопасности.
10 При создании сетевой среды: 1) Если используется беспроводной
маршрутизатор, включите функцию фильтрации MAC-адресов беспроводного
маршрутизатора и добавьте MAC-адрес монитора в список правил.
Беспроводной маршрутизатор разрешает доступ к беспроводной сети только
устройствам из списка правил. 2) Рекомендуется создать VLAN, назначить
порты LAN, где разрешенный порт коммутатора, монитор и MFM-CMS
находятся в одной VLAN, и изолировать ее от других VLAN.
11 В случае передачи монитора в отдел технического обслуживания, его
утилизации или передачи за пределы медицинского учреждения по иным
причинам необходимо убедиться, что все данные пациентов удалены из памяти
монитора (см. раздел 24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем
устройстве).
12 Защищайте конфиденциальность информации и данных, отображаемых на
экране, а также информации и данных, хранящихся в мониторе.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Файлы журнала, создаваемые монитором, используются для устранения
системных неполадок и не содержат защищенных медицинских данных.
-9-
Руководство пользователя монитора пациента
3 Внимание!
5 Эквипотенциальное заземление
6 Переменный ток
7 Выключатель питания
8 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
9 Сетевой порт
12 Измерение НИАД
13 Тренд
14 Стоп-кадр
- 10 -
Руководство пользователя монитора пациента
15 Графический самописец
16 Меню
17 Видеовыход
18 Порт RS-232
22 Выход
23 Маркировка CE
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В
24 ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ
25 Дата изготовления
26 ИЗГОТОВИТЕЛЬ
27 Номер компонента
- 11 -
Руководство пользователя монитора пациента
29 Способ утилизации
30 Рабочие инструкции
Осторожно!
32 (Фон: желтый; символ и контур: черные)
33 Противокражный замок
34 Ввод газа
42 НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВТОРНО
- 12 -
Руководство пользователя монитора пациента
56 Осторожно, стекло
- 13 -
Руководство пользователя монитора пациента
57 Беречь от дождя
59 Обращаться осторожно
60 Не наступать
ПРИМЕЧАНИЕ.
Руководство пользователя напечатано в черно-белом формате.
- 14 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 2 Установка
ПРИМЕЧАНИЕ.
Настройка монитора должна выполняться уполномоченным персоналом лечебного
учреждения.
ОСТОРОЖНО!
1 Кронштейн для настенного монтажа разрешается устанавливать только на
бетонной стене.
2 Безопасная нагрузка на кронштейн для настенного монтажа — 7,5 кг.
Превышение безопасной нагрузки может привести к отказу кронштейна и
падению устройства.
- 15 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
При обнаружении любых признаков повреждения или отображении на экране
сообщений об ошибках не используйте монитор для мониторинга пациента.
Немедленно обратитесь в сервисный центр.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Проверьте все функции монитора и убедитесь в его работоспособности.
2 Если в комплект поставки входят перезаряжаемые батареи, заряжайте их после
каждого использования устройства, чтобы гарантировать достаточный запас
энергии.
3 После долгой непрерывной работы перезапустите монитор, чтобы
гарантировать его устойчивую работу и продлить срок службы.
2.5 Проверка самописца
Если монитор оборудован самописцем, откройте дверцу самописца и проверьте, правильно
ли заправлена бумага в прорезь. Если бумаги нет, подробные сведения см. в главе Запись.
- 16 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 17 -
Руководство пользователя монитора пациента
2
10
3 4 5 6 7 8 9
iM50/M50
- 18 -
Руководство пользователя монитора пациента
2 10
3 4 5 6 7 8 9
iM60
2 10
3 4 5 6 7 8 9
iM70
- 19 -
Руководство пользователя монитора пациента
2 10
3 4 5 6 7 8 9
iM80/M80
- 20 -
Руководство пользователя монитора пациента
2
3
5 6 7 8 9
iM50/M50
1 Динамик
2 Клемма эквипотенциального заземления: если монитор или иное
устройство обработки используется для внутренних исследований на
сердце, обеспечьте в кабинете систему эквипотенциального
заземления с отдельным соединением монитора или иного
устройства обработки.
3 Гнездо для противокражного замка
- 21 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 10
2
3
4 9
5 6 7
iM60/iM70
- 22 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 Выход VGA
2 USB-порты. Эти порты используются для подключения
USB-устройства.
3 Порт вызова медсестры/аналоговый выход/синхронизация
дефибриллятора. Порт вызова медсестры: обеспечивает связь
монитора с больничной системой вызова медсестер. Кроме того, при
соответствующей настройке сигналы тревоги будут передаваться в
систему вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт монитор выводит сигнал в виде
кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через этот порт монитор выводит
сигнал синхронизации дефибриллятора.
4 Сопряжение с сетью. Служит для подключения монитора к
MFM-CMS или шлюзу посредством стандартного сетевого кабеля,
что обеспечивает двустороннюю связь между монитором и системой
MFM-CMS или шлюзом.
5 Гнездо для противокражного замка.
6 Радиатор
7 Интерфейс источника питания.
8 Предохранительная защелка шнура питания — используется для
предотвращения ослабления контакта или отсоединения шнура
питания. Установите защелку на шнур питания и плотно прижмите
ее, чтобы надежно зафиксировать шнур питания.
9 Клемма эквипотенциального заземления: если монитор или иное
устройство обработки используется для внутренних исследований на
сердце, обеспечьте в кабинете систему эквипотенциального
заземления с отдельным соединением монитора или иного
устройства обработки.
10 Динамик.
- 23 -
Руководство пользователя монитора пациента
11
1
2
3
4
5
10
6 7 8
iM80/M80
1 Выход VGA
2 USB-порты. Эти порты используются для подключения
USB-устройства.
3 Порт вызова медсестры/аналоговый выход/синхронизация
дефибриллятора. Порт вызова медсестры: обеспечивает связь
монитора с больничной системой вызова медсестер. Кроме того, при
соответствующей настройке сигналы тревоги будут передаваться в
систему вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт монитор выводит сигнал в виде
кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через этот порт монитор выводит
сигнал синхронизации дефибриллятора.
4 Сопряжение с сетью. Служит для подключения монитора к
MFM-CMS или шлюзу посредством стандартного сетевого кабеля,
что обеспечивает двустороннюю связь между монитором и системой
MFM-CMS или шлюзом.
5 Интерфейс RS232. Необходим для передачи данных другим
устройствам.
6 Гнездо для противокражного замка.
7 Радиатор
8 Интерфейс источника питания.
- 24 -
Руководство пользователя монитора пациента
1
3
2 4
iM50/M50
1 Интерфейс датчика
2 Держатель модуля CO2
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека
- 25 -
Руководство пользователя монитора пациента
2 4
iM60/iM70
1 Порт датчика
2 Держатель модуля CO2
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека
1 3
2 4
iM80/M80
- 26 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 Порт датчика
2 Держатель модуля АГ
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание засорения пылезащищенных вентиляционных отверстий, которое
может повлиять на измерение НИАД, пользователь может периодически открывать
дверцу батарейного отсека и очищать вентиляционные отверстия. Не используйте
влажные ватные палочки для очистки вентиляционных отверстий. Если измерение
НИАД выполняется неправильно даже после очистки, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.
- 27 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 Отделение
2 Номер койко-места
3 Имя пациента
4 Тип пациента
5 Область сигналов тревоги
6 Тревоги выкл.
7 Значение измерения
8 Меню
9 Дата и время
10 Прокрутите вправо, чтобы отобразить другие кнопки
быстрого вызова
11 Символ работы в сети
12 Символ состояния батареи
13 Символ источника питания переменного тока
14 Область кнопок быстрого вызова
15 Прокрутите влево, чтобы отобразить другие кнопки
быстрого вызова
16 Клавиша сброса тревоги
17 Кривая параметра
Сброс тревоги.
3.2.1.2 Кнопки быстрого доступа
Кнопка быстрого вызова — это настраиваемая графическая кнопка, расположенная внизу
основного экрана. Она обеспечивает быстрый вызов функции. Набор доступных кнопок
быстрого вызова зависит от конфигурации монитора и приобретенных опций. Можно
выбрать кнопки быстрого вызова, которые должны отображаться на основном экране; для
- 28 -
Руководство пользователя монитора пациента
этого выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Ярлыков.
При необходимости можно настроить последовательность кнопок быстрого доступа.
Выход из меню
Переключение на экран
12-канального анализа
ОКРГ
показаний
12-канальная запись
Настройка переключения
показаний (12-канальный
модуля
интерфейс)
Изменение громкости
Регистрация пациента
нажатия кнопок
Просмотр графических
Регулировка яркости экрана
трендов
Просмотр табличных
Обнуление датчика иАД
трендов
Изменение громкости
Анализ показаний НИАД
сердечного сокращения
Переход к интерфейсу
Настройки принтера
MEWS
- 29 -
Руководство пользователя монитора пациента
3.2.1.3 Клавиши
Клавиша — это физическая кнопка на устройстве мониторинга, например клавиша записи
на передней панели. Дополнительную информацию см. на иллюстрации в разделе Вид
спереди.
3.2.1.4 Всплывающие кнопки
Всплывающие кнопки представляют собой контекстно-зависимые кнопки с графическим
изображением, автоматически отображающиеся на экране в нужный момент. Например,
всплывающая кнопка подтверждения появляется только в том случае, если необходимо
подтвердить сделанное изменение.
ОСТОРОЖНО!
Демонстрационный режим предназначен исключительно для демонстрационных
целей. Запрещается переходить в демонстрационный режим во время
мониторинга. В демонстрационном режиме все сохраненные данные трендов
удаляются из памяти монитора.
- 30 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 31 -
Руководство пользователя монитора пациента
В режиме конфиденциальности:
1. На экране отображаются сообщения Privacy mode (Режим конфиденциальности) и
Patient is in monitoring without audio alarm and alarm indicator lighting. Please click
screen or hard key to exit (Мониторинг пациента осуществляется при отключенном
сигнале и индикаторе тревоги. Щелкните экран или нажмите аппаратную кнопку для
выхода).
2. Данные мониторинга, информация о сигналах тревоги, сохраненные данные и
состояние монитора передаются в систему MFM-CMS.
3. Состояние приостановки звукового сигнала тревоги прекращается. Состояния
выключения звуковых или всех сигналов тревоги, сброса тревоги и фиксации тревоги
остаются без изменения.
Монитор выходит из режима конфиденциальности в любых из следующих условий:
1. Пользователь щелкает в любом месте экрана или нажимает любую кнопку (кроме
кнопки включения и выключения питания).
2. Возникает тревога по низкому уровню заряда батареи.
3. Монитор отключается от системы MFM-CMS.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор не может перейти в режим конфиденциальности во время экспорта данных.
- 32 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Одновременное включение режима NFC и режима ожидания невозможно. Если
монитор переходит в режим ожидания, режим NFC автоматически
приостанавливается. После выхода монитора из режима ожидания режим NFC
автоматически возобновляется.
После выхода из режима NFC:
1. Сигналы тревоги на основе физиологических показателей ЧСС по-прежнему включены,
и их выключение пользователем невозможно.
2. Значение параметра Длительность Паузы не изменяется, и пользователь может задать
для него значение Постоянно.
3. Уведомление Режим NFC вкл. исчезает.
ОСТОРОЖНО!
Изменение даты и времени влияет на хранение данных трендов.
- 33 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 34 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 35 -
Руководство пользователя монитора пациента
можно также задать коды мужского и женского пола, чтобы вводить пол.
- 36 -
Руководство пользователя монитора пациента
4.1.3 Подсказки
Монитор может отображать текстовые сообщения о процессе мониторинга или других
функциях. Эти сообщения называют подсказками. Подробные сведения о подсказках см. в
главе Подсказки.
- 37 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 38 -
Руководство пользователя монитора пациента
Режим 1
Уровень тревоги Подсказка
Раз в 10 секунд звучит сигнал в режиме «ди-ди-ди-ди-ди».
Высокий Индикатор сигнала тревоги мигает красным цветом с частотой
1,4–2,8 Гц. Сообщение тревоги мигает на красном фоне, и в области
тревог отображается символ ***.
Раз в 25 секунд звучит сигнал в режиме «ди-ди-ди». Индикатор
сигнала тревоги мигает желтым цветом с частотой 0,4–0,8 Гц.
Средний
Сообщение тревоги мигает на желтом фоне, и в области тревог
отображается символ **.
Раз в 30 секунд звучит сигнал в режиме «ди». При подаче сигнала
тревоги по физиологическим параметрам индикатор сигнала
тревоги постоянно горит желтым цветом. Тогда как при подаче
Низкий
технического сигнала тревоги индикатор сигнала тревоги
постоянно горит синим цветом. Сообщение тревоги мигает на
желтом фоне, и в области тревог отображается символ *.
ОСТОРОЖНО!
1 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение громкости сигналов тревоги или их отключение в
ходе мониторинга может быть опасно для пациента. Помните, что наиболее
надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования
для мониторинга.
2 Убедитесь, что громкость задана правильно. Если звуковое давление сигнала
ниже или эквивалентно окружающему шуму, оператору может быть
затруднительно выделить его из шума.
- 39 -
Руководство пользователя монитора пациента
Чтобы увеличить
или уменьшить
предел сигнала
тревоги, нажмите
стрелку вверх или
стрелку вниз
ОСТОРОЖНО!
1 Если для сигнала тревоги установлено значение Выкл, монитор не подает сигнал
тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта функция
требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни пациента.
2 Перед началом мониторинга убедитесь, что установки сигналов тревоги для
вашего пациента выполнены соответствующим образом.
3 Задание крайних предельных значений для сигналов тревоги может привести к
неэффективности системы подачи тревог. Рекомендуется использовать
настройки по умолчанию.
4 В процессе настройки пределов сигнала тревоги по ЧСС в нижней части экрана
будет отображаться заданное пороговое значение «Пред. тах-я» или «Пред.
брад-я». Верхний предел сигнала тревоги по ЧСС должен быть меньше порогового
значения «Пред. тах-я» или равен ему, а нижний предел сигнала тревоги по ЧСС
должен быть больше порогового значения «Пред. брад-я» или равен ему.
- 40 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 41 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 42 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 43 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 44 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 45 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 46 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 47 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 48 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 49 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 50 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 51 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 52 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ
1) Ведущий электрод или
несколько конечностных Убедитесь, что все
электродов отошли от электроды,
ЭКГ - отв. откл. кожи. Низкий отведения и кабели
2) ЭКГ кабели пациента правильно
отсоединились от подсоединены.
монитора.
- 53 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ электрод LL
отделился от кожи или
ЭКГ - LL отключено ЭКГ кабель LL Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод LA
отделился от кожи или
ЭКГ - LA отключено ЭКГ кабель LA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод RA
отделился от кожи или
ЭКГ - RA отключено ЭКГ кабель RA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V
отделился от кожи или
ЭКГ - V отключено ЭКГ кабель V Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V1
отделился от кожи или
ЭКГ - V1 отключено Низкий
ЭКГ кабель V1
отсоединился.
ЭКГ электрод V2
отделился от кожи или
ЭКГ - V2 отключено Низкий
ЭКГ кабель V2
отсоединился Убедитесь, что все
ЭКГ электрод V3 электроды,
отделился от кожи или отведения и кабели
ЭКГ - V3 отключено Низкий пациента
ЭКГ кабель V3
отсоединился. правильно
подсоединены.
ЭКГ электрод V4
отделился от кожи или
ЭКГ - V4 отключено Низкий
ЭКГ кабель V4
отсоединился.
ЭКГ электрод V5
отделился от кожи или
ЭКГ - V5 отключено Низкий
ЭКГ кабель V5
отсоединился.
- 54 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что все
ЭКГ электрод V6 электроды,
отделился от кожи или отведения и кабели
ЭКГ - V6 отключено Низкий пациента
ЭКГ кабель V6
отсоединился. правильно
подсоединены.
Проверьте
подключение
ЭКГ-сигнал Сигнал ЭКГ вне
Низкий отведений и
превыш. диапазона измерения.
состояние
пациента.
Остановите
измерение в модуле
ЭКГ и сообщите
специалисту по
Сбой модуля ЭКГ или
ЭКГ - сбой связи Высокий биомедицинскому
сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте
подключение
Частые прерывания
ЭКГ - шум Низкий отведений и
сигнала ЭКГ.
состояние
пациента.
Дых.
Остановите
измерение в модуле
дыхания и
сообщите
Сбой модуля дыхания специалисту по
РЕСП - сбой связи Высокий биомедицинскому
или сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
- 55 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
дыхание пациента в
норме. Если
необходимо,
примите меры,
чтобы помочь
пациенту дышать
Невозможно нормально. Если
зарегистрировать кривую пациент дышит
ДЫХ: серд. артефакт дыхания из-за апноэ или Высокий нормально,
поверхностного дыхания попробуйте
пациента. изменить
расположение
электрода на
пациенте, чтобы
снизить уровень
помех или
кардиогенных
артефактов.
Убедитесь, что
провода отведений
сигнала дыхания
подсоединены
Частота дыхания не надежно.
может быть определена Попросите
ДЫХ: шумы Низкий
из-за движений пациента
пациента. успокоиться, чтобы
качество
мониторинга было
приемлемым.
Проверьте сигнал
дыхания на
наличие помех.
Проверьте частоту
Результат измерения дыхания пациента;
Превыш. ЧД частоты дыхания вне Средний слишком быстрое
диапазона измерения. или слишком
медленное дыхание
может угрожать его
жизни.
- 56 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
SpO2
Убедитесь, что
датчик надежно
подключен к
Возможно, датчик SpO2 пальцу пациента
SpO2 Датчик
отсоединился от места Низкий или другим частям
выключен
измерения на пациенте. тела. Убедитесь,
что монитор и
кабели надежно
соединены.
Остановите
измерение в модуле
SpO2 и сообщите
специалисту по
Сбой модуля SpO2 или
SpO2 - сбой связи Высокий биомедицинскому
сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Замените датчик
Неполадки датчика SpO2
SpO2 - Ошибка SpO2 или
или соединительного Низкий
Датчика соединительный
кабеля.
кабель.
Убедитесь, что
монитор и датчик
Датчик SpO2 не был надежно
SpO2 Нет датчика Низкий
подсоединен к монитору. соединены, или
подсоедините
датчик заново.
- 57 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Подсоедините
заново датчик SpO2
и измените участок
измерения. Если
ошибка
Сигнал пульса слишком повторяется,
SpO 2 Низкая
слабый, или перфузия в обратитесь к
Перфузия Низкий
месте измерения специалисту по
(модуль EDAN SpO2)
слишком низкая. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
- 58 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
соединения и
правильность
наложения
манжеты.
Если сбой
Имеется утечка в насосе,
повторяется,
НИАД - Утечка клапане, манжете или Низкий
обратитесь к
трубке НИАД.
специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз.
Давление превысило Если неполадка
НИАД - Чрезмерное
заданный верхний предел Низкий сохранится,
Давление
безопасности. остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
специалисту по
НИАД - Высокое Во время измерения биомедицинскому
Начальное слишком высокое Низкий оборудованию или
Давление исходное давление. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Сообщите
специалисту по
НИАД (доп.) - Давление превысило биомедицинскому
Избыточное указанный второй предел Высокий оборудованию или
Давление безопасности. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз
Время измерения либо
НИАД - Время
превысило заданное Низкий воспользуйтесь
Истекло
время. другим способом
измерения.
- 59 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Если неполадка
сохранится,
остановите
измерение в
модуле НИАД и
НИАД - Сбой Ошибка датчика или сообщите
Высокий
Самопроверки другого оборудования. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Тип используемой
Проверьте тип
NIBP - ошибка манжеты не
Низкий пациента и смените
манжеты соответствует типу
манжету.
пациента.
Убедитесь, что
воздуховод не
перекрыт или
Атмосферное или
датчик давления
системное давление
работает
НИАД - Аномальное отклоняется от нормы.
Низкий корректно. Если
Системное Давление Произошла закупорка
неполадка не
клапана, и сброс не
устраняется,
выполнен.
обратитесь к
обслуживающему
персоналу.
Обратитесь к
НИАД - Отказ Калибровка НИАД не
Высокий обслуживающему
Системы выполнена.
персоналу.
Измерьте
Манжета слишком
НИАД - Слабый артериальное
свободна, или очень Низкий
Сигнал давление другим
слабый пульс пациента.
способом.
Возможно, значение
Измерьте
артериального давления
НИАД - Вне артериальное
пациента выходит за Высокий
Диапазон давление другим
пределы диапазона
способом.
измерения.
- 60 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
- 61 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
Значение измерения
подключение
температуры 1 вышло за
Превышение T1 Высокий датчика и
пределы диапазона
состояние
измерения.
пациента.
Проверьте
Значение измерения
подключение
температуры 2 вышло за
Превышение T2 Высокий датчика и
пределы диапазона
состояние
измерения.
пациента.
Прекратите
измерения в модуле
температуры и
обратитесь к
Сбой модуля
специалисту по
TEMP - сбой связи температуры или сбой Высокий
биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте,
T1 Сбой калибровки Сбой калибровки T1 Высокий правильно ли
работает модуль.
Проверьте,
Сбой калибровки T2 Сбой калибровки T2 Высокий правильно ли
работает модуль.
иАД
Датчик YY отключен
Проверьте
(YY — имя метки
Датчик иАД отключен от соединение датчика
иАД: АД, ЛА, ЦВД, Средний
монитора. и подсоедините
ДПП, ДЛП, ВЧД, Д1 и
датчик заново.
Д2)
Проверьте
Катетер для измерения подсоединение
Катетер ИД
иАД отсоединился при Высокий катетера и
Отключен
движении пациента. подсоедините его
заново.
- 62 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Замените датчик
Сбой датчика иАД или иАД или
Ошибка датч.IBP Средний
удлинительного кабеля. удлинительный
кабель.
Остановите
измерение в модуле
YY - Сбой Связи иАД и сообщите
(YY — имя метки специалисту по
Сбой модуля измерения
иАД: АД, ЛА, ЦВД, Высокий биомедицинскому
иАД или сбой связи.
ДПП, ДЛП, ВЧД, Д1 оборудованию или
и Д2) обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ
Остановите
измерение в модуле
СВ или сообщите
Сбой в работе модуля специалисту по
СВ - Сбой Связи измерения СВ или сбой Высокий биомедицинскому
связи. оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ — датчик
Подключите датчик
СВ (C.O.) - Датчик температуры инъектата
Низкий температуры
ТИ (TI) Отключен не подключен к модулю
инъектата.
CO
СВ — датчик
СВ (C.O.) - Датчик
температуры крови не Низкий Вставьте датчик TB
ТК (TB) Отключен
подключен к модулю CO
Значение измерения
ТЕМП СВ (C.O.) Вне Проверьте датчик
ТИ/ТК за пределами Высокий
Диапазона ТИ/ТК.
диапазона измерения.
АГ
Сбой модуля АГ или сбой Остановите
АГ - сбой связи Высокий
связи. измерение в модуле
- 63 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Концентрация CO2 AG и сообщите
превышает диапазон специалисту по
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений биомедицинскому
модуля АГ. оборудованию или
обслуживающему
Концентрация N2O
персоналу
превышает диапазон
N2O - вне диапазона Высокий изготовителя.
точных измерений
модуля АГ.
Концентрация
анестезирующего газа
АА - вне диапазона превышает диапазон Высокий
точных измерений
модуля АГ.
Концентрация O2
превышает диапазон
O2-вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ.
Убедитесь, что
модуль АГ
Атмосферное давление
АГ-атм.дав.вне диап используется в
превышает заданный
Высокий пределах заданного
(Модуль Masimo AG) рабочий диапазон
рабочего диапазона
атмосферного давления.
атмосферного
давления.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Низкий
MAC<3 анестетиков с низкой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Средний
MAC≥3 анестетиков с высокой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
- 64 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Основной поток: 1) Выполните
адаптер воздуховода был обнуление после
заменен без обнуления. замены адаптера.
2) В дыхательном 2) Уменьшите
АГ-недостоверный контуре присутствует количество типов
ID АА более двух анестетиков. анестетиков.
Средний
(Модуль Masimo AG) 3) В дыхательном 3) Замените
контуре высокая пробоотборную
концентрация трубку или
растворителей, чистящих уменьшите
средств или других количество
мешающих газов. мешающих газов.
АГ-необх. обнуление Необходимо обнулить Выполните
Средний
(Модуль Masimo AG) модуль АГ. калибровку нуля.
АГ — замените
датчик O2 Требуется замена датчика
Средний
O2.
(Модуль Masimo AG)
- 65 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
АГ - замените
адаптер Требуется замена
Средний Замените адаптер.
адаптера.
(Модуль Masimo AG)
Убедитесь, что
АГ - температура Температура модуля АГ модуль АГ
вне диапазона превышает заданный используется в
Высокий
рабочий диапазон пределах заданного
(Модуль Masimo AG) температуры. рабочего диапазона
температуры.
Закупорка Замените
Произошла закупорка
пробоотборной Средний пробоотборную
пробоотборной линии.
линии трубку.
Остановите
измерение в модуле
AG и сообщите
O2-ошибка датчика Неисправность датчика специалисту по
O2 в модуле АГ бокового Высокий биомедицинскому
(Модуль Masimo AG) потока. оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
АГ-нет адаптера Подсоедините
Адаптер не подсоединен. Средний
(Модуль Masimo AG) адаптер правильно.
- 66 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
АГ (AG) - Смените
Влагоотделитель Неисправность Замените
Средний
влагоотделителя влагоотделитель.
(модуль Dräger AG)
Влагоотделитель
заполнен Влагоотделитель Замените
Средний
заполнен. влагоотделитель.
(модуль Dräger AG)
Обнаружена смесь
Проверьте
Смесь анестетиков анестетиков, но монитор
показатели
не может вычислить Средний
(модуль Dräger AG) концентрации
МАК из-за низкой
анестетиков.
концентрации.
CO2
Убедитесь, что
Сбой модуля CO2 или
CO2-сбой связи Высокий поддон с водой
сбой связи
зафиксирован.
Отсоедините
канюлю или
насадку от
CO2-необх.обнуление воздуховода; перед
(модуль Respironics Сбой калибровки нуля. Низкий началом обнуления
CO2) убедитесь, что в
канюле или насадке
нет выдыхаемого
воздуха.
1) Для модуля
Respironics CO2:
1) Для модуля Respironics убедитесь, что
CO2: канюля выпала или насадка надежно
отсоединилась. закреплена или
CO2-проверить замените ее на
2) Для модуля EDAN Низкий
адаптер новую.
CO2: влагоотделитель
отсоединился или 2) Для модуля
подсоединен EDAN CO2:
неправильно. Подключите
влагоотделитель
должным образом.
- 67 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Остановите
измерение в модуле
CO2 Перегрев Температура датчика CO2 Высокий CO2 и сообщите
датчика превышает +40C. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию.
Концентрация CO2
превышает диапазон Уменьшите
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений концентрацию CO2.
модуля CO2.
Остановите
измерение в модуле
CO2 и сообщите
CO2 Сбой датчика Сбой модуля CO2 Высокий специалисту по
биомедицинскому
оборудованию.
Убедитесь, что
Закупорен водоотделитель выпуск
CO2 Засор модуля измерения в Высокий отработанного газа
боковом потоке. в норме
Быст.темп
Остановите
измерение в модуле
температуры и
сообщите
Сбой модуля
QuickTemp - сбой специалисту по
температуры или сбой Высокий
связи биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Поместите датчик в
Значение «ТЕМП» вышло держатель, затем
Превышен предел
за пределы диапазона от Средний выньте его и
темп.
+25C до +45C. повторите
измерение.
- 68 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Подсоедините
Датчик температуры не
Нет датчика датчик к монитору
подсоединен к модулю Низкий
температуры и повторите
температуры.
измерение.
- 69 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Другие
Замените или
Батарея разряжена Батарея разряжена Высокий зарядите батарею.
Замените батарею и
перезапустите
монитор. Если
таким образом
устранить сбой не
Батарея1: Ошибка Неисправность батареи 1. Низкий удается, сообщите
о нем
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Остановите запись
и повторите
Перегрев датч. Датчик регистратора
Низкий попытку после
регистр-ра перегрет.
охлаждения
датчика.
Проверьте сетевое
соединение на
Выбранный принтер
Принтер недоступен Низкий качество связи и
недоступен
принтер на
неполадки.
Удалите данные с
запоминающего
На запоминающем
Недостаточно Места устройства или
устройстве осталось Низкий
для Хранения используйте другое
менее 10 МБ.
запоминающее
устройство.
Запоминающее Восстановите
Устройство
устройство запоминающее
Хранения - Только Низкий
предназначено только для устройство или
для Чтения
чтения. замените на новое.
- 70 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Проверьте
надлежащее
подключение
сетевого кабеля.
2) Проверьте
включение
В распределенной MFM-CMS.
Отключение Сети системе сигналов тревог Низкий 3) Проверьте
отключена сеть монитора.
принадлежность
IP-адреса
прикроватного
монитора и
MFM-CMS одному
и тому же сегменту
сети.
5.3 Подсказки
Сообщение Причина
Формирование паттерна QRS, необходимого для
ЭКГ - изуч.аритмии
выполняемого анализа аритмии.
Для сигнала тревоги «Жфиб/Жтах» задано значение
Жфиб/Жтах Выкл
Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной тахикардии задано
Пред. тах-я Выкл
значение Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной брадикардии
Пред. брад-я Выкл
задано значение Выкл.
Желуд. тахикардия Выкл Для сигнала тревоги «Жтах» задано значение Выкл.
- 71 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Автоизмерение Выполняется измерение в автоматическом режиме
Нажмите кнопку «Пуск/стоп НИАД» или клавишу
Отмена Измерения
быстрого доступа для остановки измерения.
Калибровка Выполняется калибровка.
Калибр. Отменена Калибровка завершена.
Проверка на утечку Идет проверка на утечку.
Тест утеч.отменен Пневматическая проверка прекращена
АвтоТест модуля Модуль выполняет самопроверку.
Режим манометра Выполните калибровку в данном режиме.
Перейдите в режим обслуж.
Требуется калибровка в данном режиме.
(модуль Omron НИАД)
Войд.в норм.реж
Требуется измерение в обычном режиме.
(модуль Omron НИАД)
Тест утечки ОК Утечка отсутствует.
Сброс Выполняется сброс модуля НИАД
Готов к работе Модуль НИАД в состоянии ожидания.
Выполнено Измерение НИАД завершено.
Модуль быстрого измерения температуры
Быстр.темп.-прогрев
прогревается.
Установите датчик Датчик не установлен на участок измерения.
Для экономии электроэнергии переключите монитор
CO2 - ожидание
из режима измерения в режим ожидания.
CO2 - прогрев датчика Модуль CO2 в состоянии прогрева.
CO2 Начало обнуления Модуль CO2 начинает калибровку нуля.
CO2 Обнуление успешно Модуль CO2 завершает калибровку нуля.
Войдите в меню обнуления иАД, обнуление еще не
Нажмите 'Обнуление'.
выполнено.
Обнуление Выполнено Модуль иАД завершает обнуление.
Сбой Обнуления Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
Давления обнуления.
Давление вне нормального Во время процесса обнуления значение давления
диапазона, Сбой выходит за пределы диапазона обнуления.
Сбой, Датчик Отключен! Выполнение обнуления при отключенном датчике.
- 72 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед обнулением.
Обнуления
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение обнуления в демонстрационном режиме.
Невозможна
Обнуление... Выполняется обнуление.
Войдите в меню калибровки, калибровка еще не
Нажмите 'Калибровка'.
выполнена.
Калибровка Выполнена Калибровка завершена.
Сбой Калибровки Чрезмерные колебания давления во время процесса
Пульсового давления калибровки.
Во время процесса калибровки значение давления
Давление вне диапазона
выходит за пределы диапазона калибровки.
Сбой Обнуления и
Не выполнено обнуление перед калибровкой.
Калибровки
Сбой, Датчик отключен! Выполнение калибровки при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед калибровкой.
Калибровки.
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение калибровки в демонстрационном режиме.
Невозможна
Калибровка... Выполняется калибровка.
ИД (IBP) - Совпадение
Появляется такая же метка иАД.
Названий Каналов
Нет параметров СВ (C.O.) Параметр не настроен для измерения СВ.
- 73 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
АГ-прогрев Модуль Scio прогревается и работает с пониженной
(модуль Dräger AG) точностью.
АГ (AG) - Переход в Режим
Режим Работы переключается с Измерение на
Ожидания
Ожидание.
(модуль Dräger AG)
Переход мод. АГ в реж.
Режим Работы переключается с Ожидание на
измерения
Измерение.
(модуль Dräger AG)
АГ (AG) - Низкая концентр.
Концентрация измеряемого анестетика слишком
анестетика
низкая.
(модуль Dräger AG)
АГ (AG) - Избыток
Концентрация газа поднялась выше максимального
Анестетика
порога.
(модуль Dräger AG)
Обычно это сигнал тревоги подается, если нет данных
АГ (AG) - Расчет Анестетика
об использовании одного анестетика и возникает
(модуль Dräger AG) ситуация со смесью.
Модуль AG не в состоянии определить
присутствующие анестетики, а лишь дает оценку
Оценка анестетика
одного из присутствующих анестетиков. Причина в
(модуль Dräger AG) присутствии смеси или слишком большого количества
анестетиков.
Прогрев прекр. Монитор выводит на экран это сообщение, когда
датчик извлекается из держателя, и прекращается
прогрев.
Измер.прекр. После прекращения измерения в режиме «Predict»
(Диагноз) на экран выводятся данные и это
сообщение.
Пауза измерения В течение 30 секунд после перехода модуля в режим
прогнозирования не получен результат измерения.
Принтер занят Идет процесс печати
Нет принтера по умолч. Принтер по умолчанию не установлен
Неполн. параметр. Расчет В интерфейсе MEWS параметры введены не
невозможен полностью.
Модуль WIFI не обнаружен Модуль Wi-Fi не обнаружен.
- 74 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Пользователь нажимает кнопку ЗАПИСЬ или
Настройте Самописец клавишу быстрого доступа Запись, когда настройка
регистратора не выполнена.
- 75 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Пользователь может настроить диапазон, выбрав Польз. Обслуж-ние >
НастрТревог > SpO2 Предел десатурации. Предел десатурации SpO2 должен
быть меньше или равен нижнему предела сигнала тревоги SpO2.
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ЧП : единица измерения
(уд./мин)
Диапазон регулировки
ЧП (SpO2) EDAN 30~300
Nellcor 30~300
ЧП (НИАД) EDAN 40~240
Omron Взрослые/дети: 40~200
Новорожденные: 40~240
SunTech 30~220
ЧП (иАД) EDAN 30~300
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по NIBP: (мм рт. ст.)
- 76 -
Руководство пользователя монитора пациента
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по иАД: (мм рт. ст.)
Диапазон регулировки
АД 0~300
ДПП / ДЛП / -10~40
ЦВД / ВЧД
ЛА -6~120
Д1/Д2 -50~300
- 77 -
Руководство пользователя монитора пациента
Мини-модуль Dräger
Диапазон регулировки
FiCO2/ EtCO2 0 % ~ 13.6 %
FiO2 18.0 % ~ 100.0 %
EtO2/ FiN2O/ EtN2O 0 % ~ 100.0 %
EtDes/FiDes 0 % ~ 20.0 %
EtИЗО/ FiИЗО/ EtГАЛ/ FiГАЛ 0 % ~ 8.5 %
EtСЕВ/ FiСЕВ/ EtЭНФ/ FiЭНФ 0 % ~ 10.0 %
ЧДДП 0 ~ 100 вдох/мин
- 78 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 79 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 При изменении категории пациента могут измениться пределы сигналов тревоги
по аритмии и НИАД. Всегда проверяйте, что пределы сигналов тревоги
установлены правильно для конкретного пациента.
2 В случае пациентов с кардиостимулятором для параметра ЭКС необходимо
установить значение Вкл. Если для этого параметра по ошибке установлено
значение Выкл, монитор может принять импульс кардиостимулятора за
комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
- 80 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием
сканера для обновления данных пациента. В противном случае нормальное
распознавание штрихкода будет невозможно.
2 Если на мониторе открыта экранная клавиатура и информация о пациенте,
регистрация пациента посредством сканера штрихкода невозможна.
- 81 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 82 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 83 -
Руководство пользователя монитора пациента
доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида >
ОкноТренда.
доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор Вида > ОКРГ.
Этот интерфейс обычно используют в отделениях интенсивной терапии новорожденных,
так как параметры SpO2, ЧСС и дыхания новорожденных не такие, как у взрослых. Экран
ОКРГ отображается в нижней половине области отображения кривых. Он состоит из
тренда ЧСС, тренда SpO2 и тренда RR или сжатой кривой дыхания.
Выберите кривую ОКРГ, чтобы открыть меню Настройка ОКРГ. Можно настроить
следующие параметры.
1. Интервал: задайте интервал 1 мин, 2 мин или 4 мин.
2. Параметр: выберите РЕСП или RR.
- 84 -
Руководство пользователя монитора пациента
нажать клавишу быстрого доступа прямо на экране или выбрать Меню >
Дисплей > Выбор вида > Витальный.
- 85 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 86 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 87 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 88 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
11 Согласно спецификациям AAMI, пик синхронизированного разряда
дефибриллятора должен находиться в пределах 60 мс от зубца R.
Синхроимпульс на выходе монитора пациента должен подаваться с задержкой
не более чем 35 мс после зубца R. Ваш специалист по биомедицинскому
оборудованию должен подтвердить, что система ЭКГ/дефибриллятор не
превышает максимальную задержку в 60 мс.
12 Перед выводом синхроимпульсов для дефибриллятора или сигналов ЭКГ
убедитесь в наличии выходного сигнала.
13 Вспомогательные принадлежности для ЭКГ не подходят для ПРЯМОГО
ПРИМЕНЕНИЯ НА СЕРДЦЕ. (Подробное определение понятия «ПРЯМОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ НА СЕРДЦЕ» см. в стандарте IEC60601-1.)
14 Импульсные помехи в изолированном от электросети мониторе могут
напоминать кардиосигналы и тем самым нарушать подачу сигналов тревоги по
ЧСС. В случае ослабления контакта или падения электрода или отведения
монитор подвергается негативному воздействию переходного процесса
определенных устройств контроля изоляции. Сигнал устройства отслеживания
переходных процессов, возникший по причине плохой изоляции соединения,
может быть очень схожим с фактической кривой сердечного ритма и будет
препятствовать выдаче монитором сигнала тревоги по частоте сердечных
сокращений. Чтобы избежать этого, пользователь должен проверить провода
отведений на предмет повреждений и обеспечить надлежащий контакт
электродов с кожей. Всегда используйте новые электроды и применяйте
надлежащие методы обработки кожи.
15 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента одновременно.
Одновременный мониторинг более одного пациента может представлять угрозу
для пациента.
16 Сбой кардиостимулятора: во время полной сердечной блокады или если
кардиостимулятор не может стимулировать сердечный ритм, высокий P-зубец
(больше чем на 1/5 от средней высоты R-зубца) может быть неправильно
считан монитором, что приведет к ошибочной асистолии.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Помехи от незаземленного оборудования вблизи пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
2 Согласно стандарту IEC/EN60601-1-2 (уровень защиты от излучения — 3 В/м),
поле с напряженностью более 3 В/м может привести к ошибкам измерения в
различных частотных диапазонах. Поэтому возле устройств мониторинга ЭКГ и
дыхания не рекомендуется использовать оборудование, создающее
электромагнитное поле.
- 89 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 90 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 91 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 92 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные ЭКГ и защитить их от шума и прочих помех, используйте электроды
и кабели ЭКГ, указанные компанией EDAN.
- 93 -
Руководство пользователя монитора пациента
Льюис
Льюис
- 94 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для обеспечения безопасности пациента на его теле должны быть установлены
все электроды.
В случае 5 отведений установите электрод V в одном из указанных ниже положений.
■ V1 На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2 На четвертом межреберье у левого края грудины.
■ V3 Посередине между электродами V2 и V4.
■ V4 На пятом межреберье по левой ключичной линии.
■ V5 На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной
прямой с электродом V4.
■ V6 На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой
с электродом V4.
■ V3R-V6R На правой стороне груди, симметрично электродам слева.
■ VE Над мечевидным отростком.
■ V7 На пятом межреберье по левой задней подмышечной линии спины.
■ V7R На пятом межреберье по правой задней подмышечной линии спины.
- 95 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Во избежание прижигания во время работы с электрохирургическим
оборудованием отведения должны быть равноудалены от хирургического
электроножа и пластины заземления электрохирургического инструмента. Провод
электрохирургического оборудования и кабель ЭКГ не должны спутываться.
- 96 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во избежание
ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от разряда
дефибриллятора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если электроды плотно прикреплены, но кривая ЭКГ неточная, попробуйте
сменить отведения, отображаемые на экране.
2 Помехи от незаземленного оборудования вблизи от пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
- 97 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 98 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 В случае пациентов с электрокардиостимуляторами необходимо включать
функцию ЭКС. В противном случае монитор может принять импульс
кардиостимулятора за комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
При изменении настроек и регистрации пациентов всегда проверяйте, что
режим кардиостимулятора правильный.
2 Внешние электроды кардиостимулятора: при использовании
кардиостимуляторов с внешними электродами на пациенте качество сигнала по
аритмии серьезно ухудшается из-за высокого уровня энергии импульса
кардиостимулятора. Это может привести к тому, что алгоритмы обнаружения
аритмии не будут определять кардиостимулятор без фиксации или асистолии.
- 99 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 100 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если активировать 12-канальный мониторинг ЭКГ не удалось, пользователь может
ввести пароль повторно и попробовать активировать функцию снова.
- 101 -
Руководство пользователя монитора пациента
Длительность
QRS QRS = Rd+Sd+R’d
Duration = Rd+Sd+R’d
R
R’
V1
V3
Длительность
Q Duration Q RДлительность
Duration R
K
V5
R Duration
Длительность R S Duration
Длительность S
- 102 -
Руководство пользователя монитора пациента
8.8.2 Отображение ST
Вид экрана вашего монитора может несколько отличаться от показанного на рисунках.
- 103 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОЧКИ
Точки измерения сегмента ST и ИЗО настраиваются в начале мониторинга и в случае
значительных изменений ЧСС или морфологии кривой ЭКГ пациента Необходимо
убедиться в том, что точки измерения сегмента ST соответствуют пациенту. Аномальный
комплекс QRS не учитывается в анализе сегмента ST.
- 104 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Расширенный режим анализа аритмии недоступен в США.
2 Измеренные значения ЖЭ и Пауз/мин будут отображаться на основном экране.
Пауз/мин может применяться только в режиме расширенного анализа аритмии.
3 Режим расширенного анализа аритмии предназначен для использования в
системе MFM-CMS версии 2.65 и выше.
Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии
- 105 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины
среднего интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной секунды; или в
Пропущенные течение 3 с или более не удается обнаружить достоверный комплекс
сокращения QRS.
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины
среднего интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной секунды.
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
Нет ЭКС (PNC) В течение 300 мс после выдачи импульса не удается обнаружить
комплекс QRS.
ЭКС не
эффективен После комплекса QRS в течение периода времени, равного
(PNP) 1,75 длины интервала RR, не обнаруживается выдача импульса.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
Желуд. желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
брадикардия Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
Желуд. ритм
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
20 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
- 106 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
тахикардия желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
- 107 -
Руководство пользователя монитора пациента
- R-зубец должен полностью находиться либо выше, либо ниже базовой линии (но не
должен быть двухфазным).
- T-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/3.
- P-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/5.
Для пациентов с кардиостимуляторами в дополнение к приведенным выше рекомендациям
сигнал от кардиостимулятора должен быть также:
- не шире нормального комплекса QRS;
- высота комплексов QRS должна по крайней мере вдвое превышать амплитуду импульсов
электрокардиостимулятора;
- достаточно большими для обнаружения, без сигнала реполяризации.
Согласно стандарту ISO 60601-2-27 минимальный уровень обнаружения комплекса QRS
установлен на уровне 0,15 мВ, чтобы предотвратить регистрацию P-зубца или помех
базовой линии в качестве комплексов QRS. Изменение размера отображаемой кривой ЭКГ
(корректировка усиления) не повлияет на сигналы ЭКГ, которые используются для анализа
аритмии. Если сигнал ЭКГ слишком незначительный, может возникнуть ложный сигнал
тревоги при асистолии.
Сердечные сокращения с аберрантной проводимостью:
Поскольку нет распознавания P-зубцов, системе мониторинга трудно делать различия
между сердечными сокращениями с аберрантной проводимостью и желудочковыми
сокращениями. Если сердечное сокращение с аберрантной проводимостью схоже с
желудочковой тахикардией, его можно классифицировать как желудочковое. Убедитесь,
что выбрано такое отведение, сердечные сокращения с аберрантной проводимостью имеют
R-зубец, который узок настолько, насколько возможно для сведения к минимуму
неправильных сигналов. Желудочковое сокращение должно иметь другой вид,
отличающийся от «нормального сердцебиения». Врачам следует быть более
внимательными к таким пациентам.
Перемежающаяся блокада ножек пучка Гиса: блокада ножек пучка Гиса или другое
явление обструкции пучка является трудной задачей для алгоритма аритмии. Если
комплекс QRS во время блокады будет иметь значительное изменение в морфологии по
сравнению с нормальным комплексом QRS для обучения, блокированное сердцебиение
может быть ошибочно квалифицировано как желудочковая тахикардия и приведет к
неправильному сигналу тревоги по камерам сердца. Убедитесь, что выбрано такое
отведение, которое блокирует сердцебиение R-зубца, который узок настолько, насколько
возможно, чтобы свести к минимуму неправильную классификацию. Желудочковое
сокращение должно иметь другой вид, отличающийся от «нормального сердцебиения».
Врачам следует быть более внимательными к таким пациентам.
- 108 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 На показаниях частоты сердечных сокращений может негативно сказаться
наличие сердечных аритмий у пациента. При мониторинге пациентов с
аритмией нельзя полагаться только на сигналы тревоги по ЧСС. За такими
пациентами необходимо вести постоянное наблюдение.
2 Поскольку чувствительность и специфичность алгоритма обнаружения аритмии
ниже 100 %, иногда могут обнаруживаться ложные аритмии, а некоторые
действительные аритмии могут не обнаруживаться. Это особенно может
происходить, если в сигнале есть помехи.
3 Упомянутая выше желудочковая ЧСС относится к следующим случаям:
В основном режиме анализа аритмии, когда количество последовательных
ЖЭ ≥ 5, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с усредненными 4–8
интервалами RR.
В расширенном режиме анализа аритмии, когда количество
последовательных ЖЭ ≥ 3, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с
усредненными 2–8 интервалами RR.
Методы отличаются от методы усреднения ЧСС монитора. Поэтому значения
желудочковой ЧСС, рассчитанные основным/расширенным алгоритмом
анализа аритмии, могут отличаться от значений ЧСС, рассчитанных методом
усреднения ЧСС. Желудочковая ЧСС помогает оценить аритмию и не
совпадает в точности с ЧСС, отображаемой на экране.
4 Выбранный режим фильтра не влияет на результаты анализа аритмии и
значения ЧСС, полученные во время анализа аритмии и расчета ЧСС. Сам по
себе алгоритм имеет независимую обработку потока данных, который может
лучше гарантировать соответствие и точность результатов в различных
режимах фильтра.
5 Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий должен в течение 1 минуты
отвечать двум следующим условиям:
Интервал RR нормальных сокращений должен быть неровным.
Должно отмечаться отсутствие явных зубцов f или P.
6 Анализ фибрилляции предсердий применяется только для взрослых пациентов
и не должен выполняться для ПЖС или колебаний стимуляции.
7 Трепетание предсердий не может быть обнаружено алгоритмом предсердной
фибрилляции, поскольку большинство интервалов RR ритмичные.
8 В следующих ситуациях может возникнуть ошибка обнаружения сигнала
тревоги по фибрилляции предсердий:
Синусовая аритмия
Атриовентрикулярная блокада
Частые ранние сокращения желудочка
Миоэлектрические помехи
Артефакты, вызванные движением электродов
- 109 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Если для сигнала тревоги по аритмии установлено значение Выкл, монитор не
подает сигнал тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта
функция требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни
пациента.
- 110 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги Кардиост-р не фикс. и Кардиост. не зад.ритм выдаются только
в том случае, если для параметра ЭКС установлено значение Вкл.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При запуске указанных выше сигналов тревоги по аритмии отображаются как
сведения о сигнале тревоги по аритмии, так и пороговое значение.
- 111 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время фазы повторного изучения алгоритма обнаружение аритмии может
быть недоступно. Поэтому во время фазы обучения и через несколько минут
после нее следует внимательно следить за состоянием пациента, чтобы
позволить алгоритму достичь оптимальной производительности обнаружения.
2 Позаботьтесь о том, чтобы инициировать самообучение аритмии только во
время периодов преимущественно нормального ритма и когда сигнал ЭКГ
относительно свободен от шумов. Если самообучение аритмии будет
происходить во время аритмии, эктопические систолы могут быть ошибочно
определены как нормальный комплекс QRS. Это может привести к пропуску
последующих событий аритмии.
3 Если самообучение аритмии выполняется во время желудочкового ритма,
желудочковые сокращения могут быть ошибочно определены как нормальные
комплексы QRS. Это может привести к пропуску событий желудочковой
тахикардии и фибрилляции желудочков.
В связи с этим следует:
1) учитывать, что самообучение аритмии может начаться автоматически;
2) реагировать на сообщения об отсоединении отведений;
3) всегда проверять правильность сигнала тревоги по аритмии.
- 112 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 113 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
7 Некоторые имплантируемые кардиостимуляторы могут регулировать свою
частоту срабатывания в соответствии с «частотой минутной вентиляции легких».
Измерения дыхания импедансным методом могут привести к неправильной
реакции кардиостимуляторов. Чтобы предотвратить это, выключите измерение
параметров дыхания.
8 В ручном режиме обнаружения после изменения усиления кривой дыхания
обязательно проверьте установку значений для верхнего и нижнего предела
диапазона.
9 Если электрод ЭКГ размещается на конечности пациента, показания дыхания,
измеряемого импедансным методом, могут быть ненадежными.
10 Измерение показателей дыхания нельзя проводить, если используется ЭХУ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание ложных сигналов тревоги не рекомендуется выполнять мониторинг
дыхания для гиперактивных пациентов.
- 114 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 115 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 116 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 117 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Избегайте наложения датчика на конечность с введенным артериальным
катетером, устройством для внутривенного вливания или накаченной манжетой
для измерения НИАД. При измерении SpO2 на конечности с накаченной
манжетой для измерения нАД включите функцию НИАД Одновр.
2 При наличии тенденции к деоксигенации пациента проанализируйте пробы
крови с помощью лабораторного CO-оксиметра, чтобы полностью понять
состояние пациента.
3 Если температура окружающей среды повысится, оператор должен обратить
внимание на место с плохой перфузией и увеличить частоту проверки кожи или
изменить место измерения для предотвращения ожогов. Если первоначальная
температура кожи меньше 35 °C, температура всех перечисленных датчиков на
коже не будет превышать 41 °C во время работы.
4 Кривая SpO2 не прямо пропорциональна наполнению пульса.
5 Устройство откалибровано для отображения функционального насыщения
кислородом.
6 Функциональный тестер или симулятор не может быть использован для оценки
точности SpO2. Однако его можно использовать для демонстрации, что
конкретный монитор производит калибровочную кривую, которая была
независимо продемонстрирована для соответствия конкретной точности.
7 Суммарное время использования датчика SpO2 для одного пациента не должно
превышать 30 дней.
Процедура измерения
1. Включите монитор.
2. Наложите датчик на соответствующий участок пальца пациента.
3. Вставьте разъем удлинительного кабеля датчика в гнездо SpO2.
- 118 -
Руководство пользователя монитора пациента
Установка датчика
ОСТОРОЖНО!
Осматривайте место наложения датчика каждые 2—3 часа, чтобы оценить
состояние кожи и обеспечить правильное расположение оптических элементов.
Если состояние кожи ухудшается, измените место наложения датчика. Место
наложения датчика следует менять каждые четыре часа или чаще. Для
новорожденных, меняйте место наложения датчика каждые 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Введение пациенту красителей, таких как метиленовый синий, или наличие
форм гемоглобина, не участвующих в транспорте кислорода, таких как
метгемоглобин и карбоксигемоглобин, может отрицательно сказаться на
точности измерений.
2 Осмотрите датчик, чтобы убедиться, что источник и приемник света выровнены
друг относительно друга, а между датчиком и пальцем отсутствует зазор. Весь
свет, излучаемый источником света, должен проходить через ткани пациента.
Кабель датчика следует располагать на тыльной стороне руки.
3 Очистите и удалите любые вещества, например лак для ногтей, с места
наложения датчика. Периодически проверяйте датчик, чтобы убедиться в том,
что сохраняется его правильное положение на пациентке.
- 119 -
Руководство пользователя монитора пациента
Венозные пульсации.
Наличие внутрисосудистых контрастных веществ, таких как индоцианин зеленый или
метиленовый синий краситель.
Использование внешних красящих средств, например, лака, краски или
антипигментационного крема.
Дефибрилляция.
Расположение датчика на конечности с манжетой для измерения кровяного давления,
артериальным катетером или внутрисосудистой линией.
Электромагнитные помехи.
Сигнал о потере импульса частоты пульса может возникать в следующих случаях:
Датчик надет на пациента слишком плотно.
Манжета для измерения кровяного давления находится на той же конечности пациента,
что и датчик.
Рядом с местом установки датчика произошла закупорка артерии.
Низкая периферическая перфузия.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во избежание воздействий условий высокой освещенности датчик необходимо
накрывать непрозрачным материалом, а также проверять его правильную
установку.
2 Расположенные рядом датчики SpO2 (например, при нескольких измерениях
SpO2, выполняемых для одного пациента) могут создавать помехи друг для
друга. Накрывайте датчик непрозрачным материалом, чтобы уменьшить
перекрестные помехи.
3 Переместите датчик в менее активное место и обеспечьте неподвижность
пациента, если это возможно.
4 Для модуля Nellcor SpO2 алгоритм автоматически расширяет количество
данных, требуемых для измерения SpO2 и ЧП в зависимости от условий
измерения. В нормальных условиях измерения время усреднения составляет
6–7 секунд. В условиях, вызванных, например, низкой перфузией, помехами
(например, такими внешними помехами, как освещение или движение пациента)
или сочетанием этих факторов, алгоритм автоматически расширяет количество
требуемых данных за пределы диапазона в 7 секунд. Если результирующее
время динамического усреднения превышает 20 секунд, на экране
отображается сообщение «SpO2 - Поиск Пульса», и значения SpO2 и ЧП будут
продолжать обновляться каждую секунду. Если эти условия продолжаются,
количество требуемых данных продолжает расти. Если время динамического
усреднения достигает 40 секунд, на экране отобразится сообщение тревоги
высокого уровня «SpO2 - нет пульса», указывающее на состояние потери
пульса.
- 120 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 121 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 122 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 123 -
Руководство пользователя монитора пациента
Например, если уровень SpO2 опускается до значения 88 (на 2 пункта ниже предела) и
остается таким в течение 2 секунд (2 пункта × 2 секунды = 4 SatSeconds). Затем уровень
SpO2 доходит до значения 86 и остается таким в течение 3 секунд, а далее — до
значения 84 и остается таким в течение 6 секунд. Результирующие значения SatSeconds
показаны ниже:
- 124 -
Руководство пользователя монитора пациента
эти эпизоды недостаточно продолжительны для того, чтобы был достигнут предел
SatSeconds. Если в течение 60 секунд произойдет не менее трех эпизодов выхода за
предельные значения SpO2, сигнал тревоги сработает, даже если предел SatSeconds не
достигнут.
- 125 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 11 Мониторинг ЧП
11.1 Общие сведения
Частота пульса (ЧП) — это количество пульсаций артериальной крови (уд./мин),
обусловленных механической активностью сердечной мышцы. Пульс может быть получен
на основе любого измеряемого сигнала SpO2 или любого артериального давления.
- 126 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 127 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 128 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
7 Перед выполнением измерений убедитесь, что выбран правильный тип
пациента. Не используйте предусмотренные для взрослых более сильное
накачивание, пределы избыточного давления и продолжительность измерения
при исследовании новорожденных. Отказ от использования режима для
новорожденных при обследовании новорожденных пациентов может привести к
блокировке кровотока и причинить вред здоровью пациентов.
8 Убедитесь, что воздуховод, соединяющий манжету для измерения давления и
монитор, не заблокирован и не запутан.
9 Измерение кровяного давления может временно вызывать неисправность
медицинских устройств мониторинга, установленных на той же конечности.
10 На показания НИАД может оказывать влияние место измерения, положение
пациента, физическая нагрузка или физиологическое состояние пациента.
11 Продолжительное давление манжеты из-за перегиба соединительных трубок
может заблокировать кровоток, и привести к причинению вреда здоровью
пациента.
12 Проверка калибровки применима только для взрослых, и ее нельзя выполнять с
автоматическим интервалом измерения. Непрерывное измерение также
невозможно с автоматическим интервалом измерения.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не рекомендуется начинать измерение НИАД, когда индикатор показывает
низкий заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.
2 При попадании жидкости на оборудование или принадлежности, особенно в тех
случаях, когда существует опасность ее проникновения внутрь магистралей или
измерительного устройства, обратитесь к специалистам сервисной службы.
3 Продолжительные периодические измерения в автоматическом режиме с
коротким интервалом могут вызывать дискомфорт у пациента. Непрерывное
измерение и автоматическое измерение в режиме для новорожденных или
детей может привести к повреждению тканей или ишемии у пациента.
4 На измерение НИАД может негативно повлиять наличие экстремальных
значений температуры, влажности и высоты над уровнем моря.
5 Значение НИАД должно интерпретироваться квалифицированными
специалистами.
6 Частота пульса, основанная на измерении НИАД, может отличаться от ЧСС,
основанной на кривой ЭКГ. Для НИАД измеряется число периферийных
пульсаций, а для ЧСС измеряется электрический сигнал сердца. Различия
возникают, когда электрические сигналы сердца не вызывают пульсации
периферийных кровеносных сосудов или при плохой перфузии пациента.
7 Суммарное время использования манжеты НИАД для одного пациента не
должно превышать 30 дней.
- 129 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Продолжительное неинвазивное измерение артериального давления может быть
сопряжено с риском возникновения пурпуры, а также развития ишемии и
нейропатии конечности с надетой манжетой. Во время мониторинга пациента чаще
проверяйте цвет, температуру и чувствительность конечностей. При обнаружении
каких-либо отклонений прекратите измерение артериального давления.
- 130 -
Руководство пользователя монитора пациента
Использование манжеты
-Убедитесь, что манжета полностью сдута.
-Наложите на пациента манжету соответствующего размера (о выборе размера
манжеты см. в разделе Принадлежности для НИАД) и убедитесь, что символ «Φ»
располагается над артерией. Манжета не должна быть слишком туго обернута вокруг
конечности. Чрезмерно тугое наложение может привести к нарушению цвета
конечностей и, в конечном счете, к ишемии конечности.
3. Проверьте правильность выбора типа пациента. Выберите элемент Пациент из Меню.
С помощью поворотной ручки выберите Тип пациента в меню Данные пациента.
4. Выберите режим измерения и единицы измерения НИАД (мм рт. ст., кПа или см H2O,
1 мм рт. ст. = 0,133 кПа, 1 см H2O = 1,36 мм рт. ст.) в меню Настройка НИАД.
Подробнее см. в разделе Рабочие подсказки.
- 131 -
Руководство пользователя монитора пациента
на главном экране.
3. Непрерывное измерение
Откройте меню Настройка НИАД и выберите элемент Непрерывно, чтобы начать
непрерывное измерение. Непрерывное измерение продлится 5 минут.
4. Остановка непрерывного измерения
панели или клавишу быстрого доступа на главном экране в любой момент времени,
чтобы остановить измерение.
- 132 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Эта проверка на утечку отличается от описанной в стандарте ISO 81060-1 и
используется лишь для того, чтобы определить место утечки воздуха в воздушном
контуре НИАД. Если по завершении теста система выдаст подсказку о наличии
утечки в воздушном контуре НИАД, обратитесь за ремонтом к изготовителю.
- 133 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 134 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 135 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Контрольная температура участка тела — это то же самое, что температура в
месте измерения.
2 Суммарное время использования орального или ректального датчика
температуры для одного пациента не должно превышать 24 часов.
- 136 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Всегда проверяйте правильность выбранного режима и пределов сигнала
тревоги, чтобы добиться оптимальной точности. Смена места измерения может
привести к изменению пределов сигнала тревоги.
2 Перед началом фазы мониторинга проверьте, обнаруживается ли
неисправность кабелей датчиков. Отсоедините от гнезда кабель датчика
температуры, и на экране появится сообщение «Датчик темп. откл.»,
сопровождаемое звуковым сигналом тревоги.
3 Аккуратно обращайтесь с датчиком температуры и кабелем. Неиспользуемые
кабель с датчиком следует нетуго смотать. Чрезмерное натягивание провода
внутри кабеля может привести к механическому повреждению датчика и кабеля.
4 Модуль температуры необходимо проверять с периодичностью, принятой в
лечебном учреждении. Если требуется калибровка измерения температуры,
обращайтесь к изготовителю.
- 137 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
5 Точность показаний при оральном измерении температуры может быть
нарушена действиями пациента. Употребление горячих или холодных
жидкостей, прием пищи, употребление жевательной резинки или мятных
леденцов, чистка зубов, курение или физическое напряжение могут сказаться
на показаниях температуры в течение 20 минут после завершения этих
действий.
6 Не измеряйте подмышечную температуру через одежду пациента. Необходим
непосредственный контакт датчика с кожей.
7 Прикусывание кончика датчика во время измерения температуры может
вывести датчик из строя.
8 Убедитесь, что для предотвращения перекрестного заражения пациентов
используются одноразовые чехлы для датчиков температуры. Применение
других чехлов датчиков может привести к ошибкам измерения температуры или
неточным показаниям.
9 Быстрое измерение температуры непригодно для использования во время
дефибрилляции.
- 138 -
Руководство пользователя монитора пациента
Подъязычный карман
- 139 -
Руководство пользователя монитора пациента
5. Разведите ягодицы и осторожно вставьте датчик не более чем на 1,5 см (для детей и
новорожденных на меньшую глубину).
ОСТОРОЖНО!
При неправильной вставке можно проткнуть кишку.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не измеряйте подмышечную температуру через одежду пациента. Необходим
непосредственный контакт датчика с кожей.
Для точного измерения ректальной температуры используйте белый датчик температуры.
- 140 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 141 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте только датчики, перечисленные в списке принадлежностей для
измерения иАД.
2 При измерении внутричерепного давления (ВЧД) у сидящего пациента
расположите датчик на одном уровне с верхней частью уха пациента.
Неправильное выравнивание может привести к неправильным значениям.
- 142 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Если в системе трубок присутствуют пузырьки воздуха, следует снова промыть
систему раствором. Эти пузырьки могут стать причиной ошибочных показаний
давления.
- 143 -
Руководство пользователя монитора пациента
Обозначение Описание
АД Артериальное давление крови
ЛА Давление в легочной артерии
ЦВД Центральное венозное давление
ВЧД Внутричерепное давление
ДЛП Давление в левом предсердии
ДПП Давление в правом предсердии
Д1-Д2 Альтернативные неспецифические
обозначения давления
ПРИМЕЧАНИЕ.
Функция давления выполняется только для метки Д1/Д2 и не действует при других
метках.
- 144 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 145 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 146 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Продолжительное накачивание может вызвать легочное кровотечение,
инфаркт или оба состояния. Накачивайте баллон в течение минимального
времени, необходимого для получения точного измерения.
2 Если значение ДЗЛА (среднее) выше, чем ЛА (систолическое), сдуйте баллон и
сообщите об инциденте в соответствии с политикой лечебного учреждения,
поскольку в этом случае возможен разрыв легочной артерии, а полученное
значение ДЗЛА не будет отражать гемодинамического состояния пациента, но
будет просто отражать давление в катетере или баллоне.
3 Датчик давления в катетере регистрирует изменение давления, которое
происходит только в передней части закупорки.
4 Из-за короткой задержки измерения не используйте боковой поток CO 2 как
прямую ссылку для определения конечной точки дыхания в кривой давления.
5 Если баллон не надут, а плавающий катетер легочной артерии входит в
положение заклинивания, кривая давления в легочной артерии становится
клиновидной. Выполните стандартные действия, чтобы принять
соответствующие меры для исправления этой ситуации.
6 Измерение ДЗЛА не применяется для детей и новорожденных.
- 147 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Клиническую ценность полученной информации PVV должен определять врач.
Согласно новейшей научной литературе информация PPV относится только к
пациентам, принимающим седативные препараты и подвергающимся
управляемой механической вентиляции легких без аритмии. Являются ли
результаты расчетов в других ситуациях клинически значимыми, применимыми
и надежными, должен определять врач.
2 В приведенных ниже случаях вычисленное значение PPV может оказаться
неточным:
- частота дыхания меньше 8 вдох/мин;
- дыхательный объем во время вентиляции меньше 8 мл/кг;
- у пациентов острое функциональное расстройство правого желудочка
(легочно-сердечная недостаточность).
3 Измерение PPV было утверждено только для взрослых пациентов.
- 148 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 149 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
9 Модуль Respironics не оснащается автоматической компенсацией давления
воздуха; перед началом измерения CO2 в первый раз необходимо задать
правильную высоту. Неправильная настройка высоты может привести к
неправильным показаниям CO2. Модуль EDAN EtCO2 оснащается
автоматической компенсацией давления воздуха, и ручная настройка не
требуется.
10 Утечка в дыхательной системе или системе записи может привести к
значительному ухудшению отображения значения EtCO2. Обязательно
обеспечивайте надежное подключение всех компонентов и проверяйте на
предмет утечки согласно стандартным клиническим процедурам.
11 Показание EtCO2 не всегда тесно связано со значением paCO2, особенно у
новорожденных и пациентов с заболеванием легких, эмболией легких или
неудовлетворительной вентиляцией легких.
12 Не измеряйте CO2, когда поступают распыляемые лекарственные средства.
13 Модуль CO2 временно прекращает измерение во время обнуления.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не начинайте измерение CO2 при возникновении сигнала тревоги по разрядке
батареи, иначе монитор может отключиться из-за низкой мощности батареи.
2 Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости,
калибровочные газы, пробы газов (если не указано иное), следует
осуществлять в соответствии с местными нормативными требованиями,
касающимися утилизации больничных отходов.
3 Если происходит сбой измерения или ошибка датчика, прекратите измерение,
пока квалифицированный обслуживающий персонал не решит проблему.
4 Суммарное время использования линии отбора проб для одного пациента не
должно превышать 30 дней.
- 150 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 151 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Влагоотделитель собирает капли воды, конденсированные в пробоотборной
линии, и тем самым не позволяет им попасть в модуль. Если влагоотделитель
почти заполнен, его следует заменить во избежание блокировки воздуховода.
2 Исходя из температуры пробы газа 37C, комнатной температуры 23C и
относительной влажности пробы 100 %, влагоотделитель наполнится
приблизительно через 90 часов при скорости потока 100 мл/мин и
приблизительно через 130 часов при скорости потока 70 мл/мин. В клинической
практике влагоотделитель может использоваться дольше, прежде чем он
наполнится. Рекомендуется заменять влагоотделитель раз в месяц.
3 При замене влагоотделителя или подозрительных значениях измерения
убедитесь, что уплотнительные кольца держателя влагоотделителя в порядке
и правильно установлены. В случае повреждения или ослабления
уплотнительных колец обратитесь к специалисту по обслуживанию EDAN.
4 Для предотвращения неправильной работы модуля убедитесь, что кнопка
обнаружения влагоотделителя случайно не нажата.
5 Замените и утилизируйте влагоотделитель при его закупорке. Не используйте
его повторно, в противном случае это может привести к неточным показаниями
и даже повреждению устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Отсоедините водоотделитель от держателя или, когда модуль не используется,
установите Режим Работы на Ожидание.
2 Во избежание перекрестного заражения пациентов не подсоединяйте отводную
трубку к контуру вентиляции. Если пробы газа возвращаются в дыхательную
систему, в комплекте для возврата проб газа всегда используйте
антибактериальный фильтр.
- 152 -
Руководство пользователя монитора пациента
Адаптер воздуховода
Для неинтубированных пациентов: вставьте пациенту назальную канюлю.
- 153 -
Руководство пользователя монитора пациента
Подключение датчика
4 Информацию об обнулении датчика см. в разделе Обнуление датчика.
5 Установите адаптер воздуховода на проксимальном конце контура между коленом и
Y-образной секцией аппарата ИВЛ.
- 154 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Выполнение рутинной калибровки пользователем не требуется.
2 На точность влияют температура и атмосферное давление.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.
2 Замените адаптер воздуховода, если в трубке наблюдается скопление
конденсата или продуктов секреции, или если кривая CO2 неожиданно
изменилась без перемен в состоянии пациента.
3 Во избежание перекрестного заражения используйте только стерилизованные,
дезинфицированные или одноразовые адаптеры воздуховода.
4 Осматривайте адаптеры воздуховода перед использованием. Не используйте
адаптеры воздуховода с признаками повреждений или поломки. Убедитесь, что
цветовая кодировка адаптера соответствует категории пациента.
5 Периодически проверяйте датчик потока и трубку на наличие конденсата или
продуктов секреции.
6 Подсоедините адаптер воздуховода к датчику, прежде чем вставлять его в
дыхательный контур. И наоборот, отсоедините адаптер воздуховода от
дыхательного контура, прежде чем извлекать датчик.
7 Во избежание образования мертвого пространства располагайте датчик как
можно ближе к пациенту.
- 155 -
Руководство пользователя монитора пациента
При использовании модуля EDAN для измерения в боковом потоке в меню CO2 Другие
Настройки доступны следующие элементы: Компенс-я N2O, Компен-ция O2, Анестетик,
Компенс. влаги и Скорость Насоса. Концентрация компенсированного газа должна
определяться, исходя из текущей концентрации газа, которая подается пациенту. Для O 2 и
N2O умножьте концентрацию подающегося газа на его объем для получения значения
компенсации. Например, если подается 100 % O2 и его объем составляет 60 %, тогда
компенсация O2 составляет: 100 %*60 %=60 %. Концентрация АГ рассчитывается
аппаратом анестезии.
Для модулей Respironics CO2 параметры Атм. давл-е, Компен-ция O2, Анестетик и
Тестовый Газ отображаются в меню CO2 Другие Настройки. Концентрация
компенсированного газа (включая O2 и АГ) должна определяться, исходя из текущей
концентрации газа, которая подается пациенту. Выбор уравновешивающего газа зависит
от реальной ситуации. Например, N2O должен быть выбран в качестве
уравновешивающего газа, если реальным уравновешивающим газом является N2O.
После выполнения настроек в интерфейсе отобразится диалоговое окно: Подтвердить
изменение настроек? А под предупреждением отобразятся подробные настройки.
Щелкните Да для подтверждения или Нет для отмены настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что установлено правильное значение компенсации, в противном
случае это может повлиять на точность измерения.
ОСТОРОЖНО!
Безопасность и эффективность метода измерения параметров дыхания для
обнаружения апноэ, особенно апноэ недоношенных и грудных детей, не
установлена.
- 156 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 17 Мониторинг СВ
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Для замены термистора катетера введите коэффициент расчета катетера в
элементе Постоянная согласно инструкции.
2 Правильно установите инъекционный переключатель. Расчет сердечного
выброса основан на положении инъекционного переключателя в конце
измерения. Поэтому после переключения инъекционного переключателя не
вносите изменения, пока не завершится измерение.
3 Запускайте измерение СВ после стабилизации температуры крови, в
противном случае возможен сбой измерения.
- 157 -
Руководство пользователя монитора пациента
1: монитор; 2: термоделюционный катетер; 3: кабель для измерения сердечного выброса; 4: корпус датчика
инъектата; 5: инъектат; 6: система подачи; 7: встраиваемый в линию датчик температуры инъектата.
Соединение с датчиком СВ
3. Откройте окно с данными пациента для подтверждения веса и роста пациента.
4. В меню «Настройки СВ» установите:
СВ Константа: Расчетная константа связана с катетером и объемом инъектата. При
смене катетера скорректируйте параметр Константа в меню Настройки СВ с учетом
описания изделия, предоставленного изготовителем. После подтверждения
пользователем настройки вступят в силу.
Источ. Темп. Инж.: Выберите из списка Авто или Вручную, затем установите
Вручную, система непосредственно отобразит температуру инжектата из «Темп.
Инъекции». Убедитесь в правильной настройке «Темп. Инъекции», в противном
случае это может повлиять на измерение СВ. Установка Авто указывает, что система
получает температуру инжектата путем отбора проб.
- 158 -
Руководство пользователя монитора пациента
Выполнение измерения СВ
1. Выберите параметр Измерение СВ в меню Функция СВ (C. O.). Меню «Измерение СВ
(C. O.)» отображается показано ниже:
4
5
6
1
7
8
2
10 11
9
Настройки измерения СВ
- 159 -
Руководство пользователя монитора пациента
2 3
- 160 -
Руководство пользователя монитора пациента
Содержимое окна:
1 Шесть кривых для шести измерений СВ
2 Среднее значение СВ
3 Среднее значение СИ
ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо, чтобы расчетная константа измерения соответствовала
используемому катетеру.
2 Перед началом измерения СВ проверьте точность настроек данных пациента.
Расчет СВ производится с учетом роста и веса пациента, а также
коэффициента расчета; поэтому некорректные данные могут привести к
ошибкам в расчетах.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время измерения СВ сигнал тревоги по температуре крови не
функционирует. Она заработает снова, как только закончится измерение.
2 Настоятельно рекомендуется начинать инъекцию в течение четырех секунд
после нажатия кнопки Пуск.
3 Настоятельно рекомендуется подождать не менее 1 минуты (или более, в
зависимости от клинического состояния пациента), прежде чем начинать новое
исследование.
17.4 Мониторинг температуры крови
Когда СВ не измеряется, можно проводить мониторинг температуры крови. Температура
крови измеряется термистором, расположенным в дистальном конце плавающего катетера
в легочной артерии.
Во время измерения СВ функция сигнала тревоги по температуре крови не действует. По
завершении измерения, эта функция автоматически возобновляет действие.
Текущая температура крови отображается в области параметра СВ.
Правый желудочек
- 161 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 18 Мониторинг АГ
18.1 Общие сведения
С помощью анализатора газа в боковом потоке ISA (называемого в дальнейшем
«анализатор ISA»), мини-модуля измерения АГ в боковом потоке Dräger (называемого в
дальнейшем «мини-модулем Dräger») и модуля измерения в основном потоке IRMA
(называемого в дальнейшем «модуль IRMA») монитор осуществляет контроль газового
анестетика, который можно использовать для измерения газов у взрослых, детей и
новорожденных во время анестезии, реанимации и искусственной вентиляции легких. В
число газовых анестетиков входят галотан (ГАЛ), изофлюран (ИЗО), энфлюран (ЭНФ),
севофлюран (СЕВ), десфлюран (ДЕС), CO2 и N2O. Пользователь может увидеть результат
измерения АГ на подключенном модуле MFM-CMS.
- 162 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
10 Не используйте анализатор ISA с дозирующими ингаляторами или
распыляемыми лекарственными средствами, иначе может забиться
антибактериальный фильтр.
11 Убедитесь, что поток отбора газа не слишком велик для данной категории пациента.
12 Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21 % O2 и 0 % CO2), убедитесь, что
анализатор ISA расположен в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите
возле анализатора газа в боковом потоке ISA до и во время процедуры
обнуления.
13 Линия отбора проб Nomoline и ее устройства сопряжения нестерильные. Во
избежание повреждения не обрабатывайте в автоклаве ни одну деталь линии
отбора проб.
14 Запрещается стерилизовать анализатор ISA и погружать его в жидкость.
15 На результаты измерений могут оказывать влияние устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию анализатора
IRMA в электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
16 Анализатор ISA предназначен для использования только в качестве
вспомогательного средства оценки состояния пациента. Его следует применять
наряду с другими средствами оценки клинических признаков и симптомов.
17 Замените линию отбора проб Nomoline, если ее входной разъем начинает
мигать красным светом или на основном устройстве появляется сообщение о
закупорке Nomoline.
18 Анализаторы ISA не предназначены для работы в условиях МРТ.
19 При использовании высокочастотного электрохирургического оборудования
вблизи монитора могут возникать помехи, приводящие к неточным измерениям.
20 Устройства ISA нельзя охлаждать внешним окружающим воздухом.
21 Нельзя удалять конденсированную влагу из устройства Nomoline с помощью
отрицательного давления.
22 Слишком высокое положительное или отрицательное давление в контуре
пациента может повлиять на поток отбора проб.
23 Отработанные газы должны возвращаться в контур пациента или в систему
выведения газов.
24 На выхлопном конце всегда используйте антибактериальный фильтр, если
пробы газа возвращаются обратно в дыхательный контур.
25 Не размещайте анализатор ISA в таких положениях, в которых вероятно его
падения на пациента.
- 163 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Необходимо надежно закреплять анализаторы ISA, чтобы исключить риск их
повреждения.
2 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
3 Запрещается использовать анализатор ISA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
- 164 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
10 Настоятельно рекомендуется использование подлинных пробоотборных линий
Dräger, поскольку другие пробоотборные линии с неправильной длиной и/или
диаметром могут привести к ошибочным показаниям концентрации веществ и
кривым, а также к ошибочным сигналам тревоги для влагоотделителя и
пробоотборной линии.
11 Нельзя использовать стандартные трубки датчика давления или линии для
внутривенных вливаний (ПВХ), поскольку они поглощают анестетики, которые
выпускаются позже (вследствие дегазации), приводя к ошибочным показаниям
концентрации веществ.
12 Поток отбора проб, отклоняемый модулем, может снизить объем дыхательной
системы в случае низкопоточной анестезии. Компенсируйте недостаток путем
соответственного увеличения потока свежего газа аппарата анестезии. В
некоторых системах анестезии поток отбора проб может повлиять на измерение
минутного объема на выдохе.
13 Жидкость во влагоотделителе может быть заражена и поэтому должна
обрабатываться и утилизироваться с осторожностью. Утилизация жидкостей
должна осуществляться в соответствии с местным законодательством.
14 Отсоедините пробоотборную линию перед снятием влагоотделителя с
медицинского устройства. Зараженная жидкость может вылиться из
влагоотделителя во время его снятия с системы, если не отсоединить линию
отбора проб.
15 На уплотнительные кольца держателя влагоотделителя нельзя распылять
силиконовый раствор. Силикон может попасть в измерительный кювет и
необратимым образом повлиять на измерение концентрации газов.
16 Правильно подключайте линию отбора проб; в противном случае возможно
ошибочное измерение концентрации газов.
17 Использованные линии отбора проб могут быть инфицированы из-за
проходящих через них дыхательных газов. Линии отбора проб не являются
многоразовыми и должны заменяться после каждого пациента, если между
линией отбора проб и пациентом не установлен бактериальный фильтр.
18 Всегда подсоединяйте выход для отработанных газов медицинского устройства
и аппарата анестезии к системе выведения отработанных газов.
19 Обеспечьте надлежащую вентиляцию места, где находится медицинское
устройство.
20 Неосмотрительное размещение линии отбора проб, кабелей и подобных
компонентов устройства может подвергнуть опасности пациента. Проявляйте
особую аккуратность при организации подключений к пациенту.
- 165 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
21 Во избежание временного воздействия на измерение газов и для
предотвращения повреждения влагоотделителя и измерительной системы не
используйте ингаляторы или аэрозоли в дыхательной системе, когда
подсоединено медицинское устройство.
22 Не выполняйте чистку или дезинфекцию внутренней стороны линии отбора проб
или влагоотделителя во избежание временного воздействия на измерение газов
и для предотвращения повреждения влагоотделителя и измерительной системы.
Линия отбора проб и влагоотделитель не подлежат стерилизации.
ВНИМАНИЕ!
1 При использовании модуля строго придерживайтесь требований, содержащихся
в руководстве по эксплуатации.
2 Не используйте медицинское устройство без влагоотделителя.
3 Если влагоотделитель почти заполнен, его следует заменить во избежание
блокировки воздуховода.
4 Не прикладывайте чрезмерное давление (например, шприц или сжатый воздух)
к входному разъему, выпускному порту или влагоотделителю медицинского
устройства.
5 Чтобы исключить временное влияние измерения газов и предотвратить
конденсацию и, как следствие, неисправность электрических компонентов, не
включайте медицинское устройство после резкого изменения температуры в
течение 1–2 часов (например, после хранения в неотапливаемых помещениях).
- 166 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
5 Запрещается использовать адаптер IRMA Adult/Pediatric, предназначенный для
взрослых и детей, для грудных детей, поскольку он увеличивает мертвое
пространство контура пациента на 6 мл.
6 Запрещается использовать адаптер воздуховода IRMA, предназначенный для
грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это может значительно
увеличить сопротивление потоку.
7 На результаты измерений могут оказывать влияние устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию датчика IRMA в
электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
8 Запрещается устанавливать адаптер воздуховода IRMA между эндотрахеальной
трубкой и угловым патрубком, так как продукты секреции могут заблокировать
окошки адаптера и отрицательно сказаться на его рабочих характеристиках.
- 167 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
2 Запрещается использовать анализатор IRMA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
3 Запрещается оставлять выработавшие свой ресурс датчики кислорода
подсоединенными к датчику IRMA, даже если он не используется.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости, калибровочные
газы, пробы газов (если не указано иное), следует осуществлять в соответствии с
местными нормативными требованиями, касающимися утилизации больничных
отходов.
- 168 -
Руководство пользователя монитора пациента
ИЛИ
- 169 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 170 -
Руководство пользователя монитора пациента
18.3.1.4 Обнуление
При измерении CO2, N2O и газового анестетика в инфракрасном модуле необходимо
установить нулевой уровень отсчета. Эту калибровку нуля называют «обнулением».
Анализатор ISA автоматически выполняет обнуление путем переключения отбора проб из
дыхательного контура на отбор проб из окружающего воздуха. Автоматическое обнуление
выполняется раз в 24 часа и длится 3 секунды в модуле CO2 ISA и менее 10 секунд в
анализаторе ISA.
Если анализатор ISA оснащен датчиком кислорода, автоматическое обнуление включает в
себя также воздушную калибровку датчика кислорода.
ОСТОРОЖНО!
Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен
располагаться в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите возле
анализатора газа ISA до и во время процедуры обнуления.
18.3.1.5 Чистка
Анализаторы бокового потока газа ISA и адаптер Nomoline можно чистить тканью,
смоченной этанолом (концентрация не более 70 %) или изопропиловым спиртом
(концентрация не более 70 %).
Чтобы чистящие жидкости и пыль не проникли в анализатор газа ISA через разъем LEGI,
не отсоединяйте линию отбора проб Nomoline во время чистки анализатора.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте попадание жидкостей на анализатор бокового потока газа ISA.
18.3.1.6 Обслуживание
Раз в год или в случаях, когда показания концентрации газа вызывают сомнения, следует
проводить проверку на герметичность в соответствии с указаниями в разделе 18.3.1.2 и
сверять показания с эталонным измерительным прибором или с калибровочным газом.
ОСТОРОЖНО!
Линии отбора проб Nomoline не стерильны. Во избежание повреждения
запрещается подвергать паровой стерилизации любые детали линии отбора проб.
- 171 -
Руководство пользователя монитора пациента
18.3.2.1 Обнуление
Модуль самостоятельно производит очистку и обнуление без всякого взаимодействия с
пользователем. Во время этого цикла кривые отображаются прямой линией, а значения
параметров остаются пустыми.
- 172 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Всегда правильно устанавливайте возраст пациента. Неправильные настройки
могут привести к ненадлежащим значениям МАК и, следовательно,
несоответствующей подаче анестетика.
2 Значения МАК, основанные на возрасте, применяются, только если возраст
пациента ≥1 года. Если возраст пациента <1 года, используется значение МАК
для 1 года.
3 Если возраст пациента не введен, по умолчанию используется значение МАК
для возраста 40 лет.
- 173 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 174 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Датчик IRMA не предназначен для длительного контакта с кожей.
18.3.3.3 Обнуление
ОСТОРОЖНО!
Неправильное обнуление датчика приводит к неверным показаниям концентрации
газа.
- 175 -
Руководство пользователя монитора пациента
18.3.3.4 Чистка
Датчик IRMA можно чистить тканью, смоченной этанолом (концентрация не более 70 %)
или изопропиловым спиртом (концентрация не более 70 %).
Прежде чем чистить датчик IRMA, снимите адаптер воздуховода IRMA.
ВНИМАНИЕ!
1 Адаптеры воздуховода IRMA являются нестерильными устройствами. Во
избежание повреждения этих устройств запрещается подвергать их паровой
стерилизации.
2 Ни в коем случае не погружайте датчики IRMA в жидкость.
18.3.3.5 Обслуживание
Показания концентрации газа следует снимать через равные интервалы времени сверять
показания с эталонным измерительный прибором или с калибровочным газом.
Рекомендуемый интервал проверки - один раз в год.
18.3.3.6 Расчет МАК
Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (ET) по следующей формуле:
МАК=%ET(AA1)/X(AA1)+%ET(AA2)/X(AA2)+%ET(N2O)/100
X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %
- 176 -
Руководство пользователя монитора пациента
18.7 Компенсация O2
Для следующих моделей требуется компенсация O2: IRMA AX+, ISA AX+. Подробные
сведения о поправках см. в следующей таблице.
Диапазон O2 Установите O2 диапазон
0–30 % об. Низкий
30–70 % об. Средний
- 177 -
Руководство пользователя монитора пациента
где:
EtCO2 — значение EtCO2, отправленное из анализатора ISA [% об.]
Pamb — давление окружающей среды, отправленное из анализатора ISA [кПа]
3,8 = типичное парциальное давление водяного пара, конденсированного между контуром
пациента и анализатором ISA [кПа]
EtCO2(BTPS) — концентрация газа EtCO2 при BTPS (температура и давление тела, воздух
насыщен водяными парами) [% об.]
Предполагается, что калибровка O2 выполнена при комнатной температуре и уровне
влажности 0,7 % об. H2O.
- 178 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 19 Стоп-кадр
Во время мониторинга пациента можно сделать стоп-кадр кривых и изучить их. Обычно
просмотр кривой в режиме стоп-кадра длится не более 120 секунд. Свойства функции
стоп-кадра данного монитора:
Стоп-кадр можно включить на любом рабочем экране.
После входа в режим стоп-кадра система закрывает все другие рабочие меню. Кроме
того, система останавливает все кривые в области кривых основного экрана, а также
кривые, получаемые с полным комплектом отведений ЭКГ, и дополнительные кривые
в соответствующем окне (при наличии такового). Область параметров, тем не менее,
обновляется в обычном порядке.
Стоп-кадры кривых можно просматривать и записывать.
кнопку быстрого доступа , чтобы закрыть текущее меню. Нажмите кнопку или
выберите кнопку быстрого доступа еще раз; система перейдет в режим стоп-кадра, и
отобразится всплывающее меню Стоп-Кадр. В состоянии стоп-кадра все кривые
останавливаются и не обновляются.
еще раз;
Выполните любую операцию, которая может переключить регулировку экрана или
отобразить новое меню.
После выхода из состояния стоп-кадра система очистит экранные кривые и возобновит
отображение кривых в режиме реального времени. В режиме обновления экрана система
будет развертывать кривые слева направо в области кривых.
- 179 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
- 180 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 20 Просмотр
Монитор обеспечивает 120-часовые записи данных трендов всех параметров, сохранение
1200 результатов измерения НИАД, 200 событий сигналов тревог, 200 событий аритмии и
50 наборов результатов анализа в 12 отведениях. В этой главе приведены подробные
инструкции по просмотру всех данных.
3
1
- 181 -
Руководство пользователя монитора пациента
■ выбрать и , чтобы прокрутить экран влево или вправо вручную для просмотра
графического тренда.
■ Выберите ТаблТренд, чтобы переключиться на табличный тренд.
■ Выберите Запись, чтобы распечатать отображаемые в настоящий момент тренды на
самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет с графиками трендов на принтере.
- 182 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 183 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор может хранить до 200 событий тревог. Как только память для хранения
событий тревог заполняется, новое событие тревоги будет заменять самое старое
событие тревоги.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если общее количество событий аритмии превышает 200, в памяти монитора
останутся лишь самые последние.
2 Название события аритмии отображается в области состояния сигнала тревоги.
3 Переименовать можно только событие тревоги по аритмии текущего пациента, а не
событие исследуемого ранее пациента.
- 184 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 185 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Функция расчета лекарственного препарата действует только как калькулятор.
Вес пациента в меню расчета лекарственного препарата и меню сведений о
пациенте не зависят друг от друга. Следовательно, при изменении веса в
расчетах лекарственных препаратов вес в сведениях о пациенте останется
неизменным.
2 Результаты расчета носят лишь рекомендательный характер, значимость
расчета должна определяться врачом.
ОСТОРОЖНО!
Необходимо тщательно проверять правильность входных параметров и
пригодность результатов расчетов. Изготовитель не несет ответственности ни за
какие последствия ошибок при вводе или выполнении операций.
- 186 -
Руководство пользователя монитора пациента
Нитроглицерин
Питоцин
3. Система формирует значения, которые нельзя трактовать как результаты расчета.
Пользователь должен ввести правильное значение параметра в соответствии с
инструкцией врача.
4. Введите вес пациента вручную или возьмите его значение непосредственно из данных
монитора, нажав Получ. Данные.
5. Введите правильное значение параметра.
6. Подтвердите правильность результата расчета.
Для расчета дозировки применяются следующие формулы:
Концентрация = количество / объем
Скорость подачи препарата = ДОЗА / концентрация
Длительн = количество / доза
Доза = скорость × концентрация
Скорость падения капель = скорость подачи препарата / 60 × размер КАПЛИ
- 187 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 188 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 189 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 190 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 191 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 192 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 193 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 194 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 22 Запись
В мониторе используется термограф с точечной матрицей, который может поддерживать
множество типов записей и распечатывать сведения о пациенте, данные измерений,
данные просматриваемых кривых и т. п.
1 2
1 Индикатор записи
2 Кнопка подачи бумаги: нажмите, чтобы начать или
остановить подачу бумаги для печати без вывода чего-либо
на бумагу
3 Выходное отверстие для бумаги
4 Дверца самописца
- 195 -
Руководство пользователя монитора пациента
Непрерывная запись в Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
режиме реального времени Настр.самописца (можно выбрать до трех кривых).
Выберите Непрерывно в разделе Время зап. R-T.
Нажмите кнопку Запись на передней панели или
8-секундная запись в режиме Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
реального Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
времени/20-секундная запись Выберите 8 с или 20 с в разделе Время записи R-T,
в режиме реального времени настройте Интервал Записи по мере необходимости,
нажмите кнопку Запись на передней панели или
Запись графического тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ГрафТренд и нажмите Запись.
Запись табличного тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ТаблТренд и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора НИАД Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмНИАД и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора аритмии Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмАРТМ, выберите один сигнал тревоги по
аритмии и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора сигнала тревог Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПрсмТревог, выберите один сигнал тревоги и нажмите
Запись.
- 196 -
Руководство пользователя монитора пациента
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
оксигенации Функция > Вычисления > Оксигенация и щелкните
кнопку Запись.
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
вентиляции Функция > Вычисления > Вентиляция и щелкните
кнопку Запись.
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
функции почек Функция > Вычисления > Функция Почек и
щелкните кнопку Запись.
Запись стоп-кадра кривой Чтобы начать запись, нажмите кнопку Запись в окне
Стоп-кадр.
- 197 -
Руководство пользователя монитора пациента
2. Вставьте новый рулон бумаги в кассету для бумаги, стороной для печати вверх.
- 198 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 199 -
Руководство пользователя монитора пациента
принтера на мониторе. Щелкните кнопку быстрого доступа или выберите Меню >
Настройки Системы > Настр. принт., после чего можно выполнить следующие
действия:
Назначить локальный сетевой принтер, выбрав его в списке Принтер.
Выполнить поиск всех доступных принтеров, нажав кнопку Поиск принтера.
Включить или выключить двустороннюю печать, выбрав в пункте Двухстор. печать
значение Вкл или Выкл.
По умолчанию отчеты будут распечатываться на бумаге формата А4 в одностороннем
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Поиск всех доступных локальных принтеров в локальной сети необходим лишь
при первом использовании сетевого принтера.
2 Адрес IP-адрес принтера и IP-адрес монитора должны принадлежать одному и
тому же сегменту сети.
3 Не нажимайте кнопку Поиск принтера во время печати отчетов о пациенте,
иначе принтер может прекратить выполнение текущего задания на печать.
4 Получение принтером сразу несколько заданий на печать от нескольких
сетевых мониторов может привести к конфликту заданий на печать. Во
избежание ошибок печати перед началом эксплуатации принтера проверьте
статус использования монитора.
5 Перед началом печати отчетов о пациенте убедитесь, что в принтере
достаточно бумаги, иначе возникнет сигнал тревоги Принтер недоступен.
- 200 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Можно установить только одно задание на печать за раз. Перед началом нового
задания на печать, необходимо остановить предыдущее или дождаться, пока
принтер завершит его.
- 201 -
Руководство пользователя монитора пациента
24.3 Wi-Fi
Модули Wi-Fi являются дополнительным оборудованием, которое необходимо настроить
на мониторах. И перед подключением монитора к беспроводной сети следует задать
настройки монитора, выполнив следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите пароль ABC.
2. В пункте Польз. Обслуж-ние выберите Сетевые Настройки.
3. В меню Сетевые Настройки выберите Wi-Fi в списке Тип Сети. Щелкните
Конфигурация, чтобы открыть окно Настройка Wi-Fi. В этом окне появится список
доступных сетей.
4. Выберите сеть из списка в окне. При необходимости пароля вас попросят ввести
пароль.
При успешном подключении монитора к выбранной сети появится сообщение Связь уст.
и локальный IP-адрес монитора отобразится в окне Настройка Wi-Fi. Кроме того, в
нижней части основного экрана появится символ, указывающий на статус сетевого режима.
Ниже объясняются значения символов статуса сетевого режима:
- 202 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Следует иметь в виду, что в мониторах, подключенных к беспроводной сети,
некоторые сетевые функции могут быть ограничены по сравнению с
мониторами, подключенными к проводной сети.
2 Препятствия могут помешать передаче данных или даже привести к потере
данных.
3 Если монитору не удается подключиться к какой-либо беспроводной сети или в окне
Настройка Wi-Fi нет доступных беспроводных сетей, выберите для параметра Тип
Сети вместо значения Wi-Fi значение Проводная, а затем снова выберите
значение Wi-Fi. Затем попытайтесь подключиться к беспроводной сети. Если
по-прежнему не удается подключиться к беспроводной сети, попробуйте
перезапустить монитор и повторите попытку подключения.
4 Используйте беспроводное устройство, рекомендованное компанией EDAN. В
противном случае возможны некоторые исключительные ситуации, например
частое отключение монитора от сети.
5 Драйвер беспроводного модуля совместим только с каналами 1-11.
6 Если уровень интенсивности сигнала равен 2 или меньше, сигнал может быть
нестабилен, что может негативно сказаться на качестве передачи сигнала.
7 Если монитор подключен к системе MFM-CMS посредством беспроводной сети,
пользователь должен включить в маршрутизаторе режим защищенного
шифрования/аутентификации (рекомендуемый вариант: WPA2-PSK с паролем
высокой сложности без словарных слов).
- 203 -
Руководство пользователя монитора пациента
Если выбрать Прекр. Сохр. Данных, монитор прекратит сохранять данные, и после
достижения максимального объема данных одного пациента последние данные нельзя
будет сохранить. Например, если все данные пациента (такие как графический тренд,
табличный тренд, измерения НИАД, событие аритмии, событие тревоги и результат
анализа в 12 отведениях), кроме кривых, достигнут максимального объема, монитор
прекратит их сохранение. Будут сохраняться только кривые, пока место для их хранения
не будет заполнено.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Время хранения зависит от параметров объема данных пациента. Если время
хранения для одного пациента достигнет 240 часов, монитор автоматически
создаст новую папку для непрерывного сохранения данных.
2 Если пространства для хранения будет недостаточно, монитор прекратит
сохранение данных вне зависимости от того, какой параметр выбрал
пользователь: ПродСохрДанных или Прекр. Сохр. Данных.
- 204 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Не все съемные устройства совместимы с монитором, поэтому используйте
только устройства рекомендованные компанией EDAN.
2 Не переводите на съемном устройстве переключатель «только для чтения» в
рабочее положение, когда вставляете съемное устройство в монитор.
3 Рекомендуется перед использованием отформатировать на компьютере
устройство хранения данных USB в файловой системе FAT.
- 205 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
Запрещается отсоединять съемный носитель без выбора функции безопасного
извлечения, так как это может повредить носитель.
24.5 MEWS*
*Недоступно в США.
Для получения оценки раннего предупреждения, основанного на значении измерения или
введенном значении каждого основного показателя жизнедеятельности можно
использовать модифицированную систему раннего предупреждения (Modified Early
Warning System). В зависимости от рассчитанной оценки отображается список действий с
соответствующими рекомендациями.
- 206 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Результаты оценки MEWS носят лишь рекомендательный характер, значимость
оценки должна определяться врачом.
В трезвом сознании A
Реагирует на голос V
Реагирует на боль P
Реакция отсутствует U
- 207 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если какая-либо из вышеуказанной информации введена неполностью, монитор
запросит информацию: Неполн. параметр. Расчет невозможен.
2. Авт. оценка MEWS. При выборе автоматической оценки MEWS требуется вручную
ввести значения Возр. и Сознание. После выбора элемента Нач. расчет шкалы
монитор отобразит результат MEWS, который будет обновляться с тем же интервалом,
что и измерения НИАД. Выбрав Остановить оценку, можно выйти из оценки MEWS.
- 208 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 209 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
12 При попадании протекшей из батареи жидкости в глаза не трите их. Тщательно
промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь к врачу. При попадании
жидкости из батареи на кожу или одежду, сразу же тщательно промойте их
свежей водой.
13 Во избежание возгорания немедленно отключите монитор в случае
обнаружения утечки или неприятного запаха.
14 Батарея не подлежит дальнейшей эксплуатации, если во время работы,
зарядки или хранения она слишком сильно нагревается, меняет цвет и форму,
издает запах или работает в неправильном режиме. Держите ее в отдалении от
монитора.
15 Не используйте сильно поцарапанную или деформированную батарею.
16 Используйте батареи с одинаковой емкостью, это поможет продлить срок их
эксплуатации.
17 Если монитор работает от батареи, не заменяйте ее во время мониторинга,
иначе монитор отключится, и это может привести к травмированию пациента.
18 Устанавливайте батарею в монитор с соблюдением полярности (+) и (-).
Заряд батареи: 75 %.
Заряд батареи: 50 %.
Заряд батареи: 25 %.
- 210 -
Руководство пользователя монитора пациента
Дверца отсека
батарей
- 211 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Запрещается разбирать батареи, сжигать их и подвергать воздействию короткого
замыкания. Подобные действия могут привести к возгоранию, взрыву или
саморазряду аккумуляторов, а также стать причиной нанесения вреда здоровью
пациента или оператора.
- 212 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
Если на оборудование, батарею или принадлежности пролилась жидкость, или они
случайно были погружены в жидкость, обратитесь к обслуживающему персоналу
или инженеру сервисной службы EDAN.
26.2 Чистка
Если оборудование или принадлежность контактировало с пациентом, необходимо после
каждого использования проводить чистку и дезинфекцию. При отсутствии контакта с
пациентом и видимых загрязнений чистку и дезинфекцию следует проводить раз в день.
Ниже перечислены разрешенные чистящие средства для чистки монитора и многоразовых
принадлежностей:
Мягкое, почти нейтральное моющее средство
- 213 -
Руководство пользователя монитора пациента
Этанол (75 %)
Изопропанол (70 %)
Для нанесения и смывания чистящих средств следует использовать чистую, мягкую,
неабразивную ткань или бумажное полотенце.
- 214 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 215 -
Руководство пользователя монитора пациента
26.3 Дезинфекция
Приборы или принадлежности, контактировавшие с поверхностью слизистой оболочки,
должны проходить дезинфекцию высокого уровня; для остальных принадлежностей
применяется дезинфекция низкого уровня. Перед проведением дезинфекции необходимо
очистить монитор и многоразовые принадлежности. Ниже приводится список
разрешенных дезинфицирующих средств для монитора и многоразовых принадлежностей:
Этанол (75 %)
Изопропанол (70 %)
Cidex OPA (только для дезинфекции высокого уровня внутриполостного датчика
температуры)
Если этанол или изопропанол используются и для чистки, и для дезинфекции, то для
дезинфекции необходимо использовать новый кусок ткани.
ВНИМАНИЕ!
1 Не используйте какие-либо дезинфицирующие средства, содержащие
дополнительные активные ингредиенты, кроме перечисленных, такие как
дезинфицирующее средство дидецилдиметил аммоний бромид, содержащее
четвертичную аммониевую соль.
2 Хотя монитор химически устойчив к наиболее распространенным чистящим
веществам, дезинфицирующим и некаустическим моющим средствам,
используемым в медицинских учреждениях, другие чистящие вещества или
дезинфицирующие средства, такие как дезинфицирующее средство
дидецилдиметил аммоний бромид, содержащее четвертичную аммониевую
соль, не рекомендуются и могут оставлять пятна на мониторе.
ОСТОРОЖНО!
Во избежание перекрестного заражения пациентов следует производить
дезинфекцию монитора и многоразовых принадлежностей.
- 216 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Длительное применение дезинфицирующего средства может привести к
обесцвечиванию манжеты.
- 217 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 218 -
Руководство пользователя монитора пациента
27.1 Осмотр
Общая проверка монитора, в том числе на безопасность, должна проводиться только
квалифицированным персоналом раз в 24 месяца и после каждого ремонта.
Что следует проверить:
Соответствие требованиям окружающих условий и источника питания.
Наличие повреждений шнура питания и соответствие требованиям удельного
объёмного сопротивления изоляционного материала.
Наличие повреждений устройства и принадлежностей.
Использование разрешенных принадлежностей.
Правильность работы системы сигналов тревог.
Правильность работы самописца и соответствие требованиями бумаги.
Работоспособность батареи.
Рабочее состояние функций мониторинга.
Соответствие требованиям сопротивления заземления и тока утечки.
При обнаружении каких-либо повреждений или отклонений не используйте монитор и
обратитесь в местный центр по работе с покупателями.
- 219 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 220 -
Руководство пользователя монитора пациента
28.1 Гарантия
Компания EDAN гарантирует соответствие изделий EDAN техническим характеристикам,
указанным на этикетках, и отсутствие дефектов материала или производства в течение
гарантийного срока.
Гарантия аннулируется в следующих случаях:
a) в случае повреждения из-за неправильного обращения во время доставки;
b) в случае повреждения в результате неправильной эксплуатации или неправильного
технического обслуживания;
c) в случае повреждения в результате внесения изменений в оборудование или
ремонта лицами, не уполномоченными компанией EDAN;
d) в случае повреждения в результате несчастного случая;
e) в случае замены или удаления этикетки с серийным номером и этикетки
изготовителя.
Если изделие, на которое распространяется данная гарантия, окажется неисправным из-за
дефектов материалов, деталей или производства и гарантийная рекламация будет подана в
течение гарантийного срока, компания EDAN, по своему усмотрению, бесплатно
отремонтирует или заменит дефектные детали. Компания EDAN не предоставляет
временное оборудование взамен ремонтируемого оборудования.
- 221 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 29 Принадлежности
Принадлежности заказывайте в компании EDAN по адресу www.edan.com.cn, или
обращайтесь за консультацией в региональное представительство компании EDAN.
ОСТОРОЖНО!
1 Запрещается использовать повторно одноразовые датчики, сенсоры,
принадлежности и т. п., предназначенные для однократного или
индивидуального применения. Повторное использование может отрицательно
сказаться на функциях устройства и работе системы, а также представлять
опасность.
2 Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
Использование принадлежностей, не одобренных компанией EDAN, может
отрицательно сказаться на функциях устройства и работе системы, а также
представлять опасность. Не рекомендуется использовать принадлежности,
поставляемые компанией EDAN, с мониторами пациента других
производителей.
3 Стерильные принадлежности для иАД и СВ уже стерилизованы. Подробную
информацию о методе см. на этикетке упаковки. Не используйте
стерилизованные принадлежности, если их упаковка повреждена.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Срок хранения передатчиков и датчиков ограничен. См. на этикетке упаковки.
Перечисленные ниже кабели могут поставляться не во все страны. Информацию об их
наличии можно получить в региональном представительстве компании EDAN.
- 222 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 223 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 224 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 225 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 226 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
01.57.040436 Налобный датчик Nellcor для взрослых/детей весом >10 кг, MAX-FAST
Клеящийся датчик Nellcor для взрослых весом >30 кг, для руки,
01.57.040440
MAX-A/MAX-AL
Клеящийся датчик Nellcor для грудных детей весом 3–20 кг, для ноги,
01.57.040442
MAX-I
01.57.040445 Клеящийся датчик Nellcor для детей весом 10–50 кг, для руки, MAX-P
- 227 -
Руководство пользователя монитора пациента
01.59.102099 Трубка для измерения НИАД (3,5 м) / шланг манжеты (№1), длина
3,5 м, OMRON
01.57.471457 HXA-GCUFF-SSLA, REF 9520668-3, SS 12–18 см, многоразовая, Omron
01.57.471458 HXA-GCUFF-SLA, REF 9520669-1, S 17–22 см, многоразовая, Omron
01.57.471459 HXA-GCUFF-MLA, REF 9520670-5, M 22–32 см, многоразовая, Omron
- 228 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 229 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 230 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 231 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 232 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
Комплект адаптера воздуховода с трубкой для удаления избыточной
01.57.078152 влаги, для грудных детей и детей (Respironics 3473INF-00)
01.57.078158 Маска для измерений в основном потоке у детей 9960PED-00
Стандартная маска для измерений в основном потоке у взрослых
01.57.078159 9960STD-00
Большая маска для измерений в основном потоке у взрослых
01.57.078160 9960LGE-00
01.57.078161 Бандаж для измерений в основном потоке 8751-00
- 233 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
- 234 -
Руководство пользователя монитора пациента
Номер
Принадлежности
компонента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Название детали может отличаться в зависимости от контекста, но номер детали
является постоянным.
- 235 -
Руководство пользователя монитора пациента
А.1 Классификация
Тип защиты от поражения Оборудование класса I с внутренним источником
электрическим током питания
Степень защиты от поражения ЭКГ (дыхание), температура, иАД, СВ, быстро
электрическим током измеряемая температура CF
SpO2, НИАД, CO2, AG BF
Защита корпуса IPX1
Способ Подробнее см. в главе «Уход и чистка».
дезинфекции/стерилизации
Режим работы системы Оборудование для непрерывной работы
Соответствует стандартам IEC 60601-1: 2005+A1 :2012; IEC 60601-1-2: 2014;
EN 60601-1: 2006+A1: 2013; EN 60601-1-2: 2015;
IEC 60601-2-49: 2011
- 236 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 237 -
Руководство пользователя монитора пациента
А.2.4 Дисплей
Изделие Отображение Сообщения
iM50/M50 Экран дисплея: 8,4 дюйма, цветной,
TFT, сенсорный
Разрешение: 800×600
iM60 Экран дисплея: 10,4 дюйма, цветной,
TFT, сенсорный Не более 13 кривых
Разрешение: 800×600 Один светодиод питания
iM70 Экран дисплея: 12,1 дюйма, цветной, Два светодиода сигнала тревоги
TFT, сенсорный Один светодиод зарядки
Разрешение: 800×600
iM80/M80 Экран дисплея: 15 дюймов, цветной,
TFT, сенсорный
Разрешение: 1024×768
- 238 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.2.6 Самописец
Ширина записи 48 мм
Скорость 12,5 мм/с, 25 мм/с, 50 мм/с
перемещения бумаги
Кривые 3
Типы записи Непрерывная запись в режиме реального времени, 8-секундная
запись в режиме реального времени, 20-секундная запись в
режиме реального времени, запись графического тренда, запись
табличного тренда, запись обзора НИАД, запись обзора аритмии,
запись обзора сигнала тревог, запись расчета лекарственных
препаратов и титрации, запись результатов гемодинамического
расчета, запись результатов расчета оксигенации, запись
результатов расчета вентиляции, запись результатов расчета
функции почек, запись анализа в 12 отведениях, запись
результатов измерений СВ, запись стоп-кадра кривой
- 239 -
Руководство пользователя монитора пациента
Просмотр данных
Архив данных
- 240 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.3 Wi-Fi
IEEE 802.11 b/g/n
Полоса частот 2,4 ГГц, для промышленной, медицинской и
научной аппаратуры (ISM)
Модуляция Мультиплексирование с ортогональным
частотным разделением (OFDM) и двухфазовой
модуляцией (BPSK), квадратурная фазовая
модуляция (QPSK), квадратурная амплитудная
модуляция (16-QAM и 64-QAM)
802.11 b с модуляцией с дополнительным кодом
(CCK) и широкополосной модуляцией с прямым
расширением спектра (DSSS)
Стандартная передаваемая 17 дБм для 802.11b DSSS
мощность (±2 дБм) 17 дБм для 802.11b CCK
15 дБм для 802.11g/n OFDM
A.4 ЭКГ
Соответствует стандарту IEC 60601-2-25: 2011, IEC 60601-2-27: 2011.
Режим отведения 3 отведения: I, II, III
5 отведений: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
12 отведений: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Стандарт названия AHA, IEC
отведений
☆ Чувствительность 1,25 мм/мВ (×0,125), 2,5 мм/мВ (×0,25), 5 мм/мВ (×0,5),
дисплея 10 мм/мВ (×1), 20 мм/мВ (×2), 40 мм/мВ (×4),
(выбор усиления) автоматическое усиление
☆ Развертка 6,25 мм/с, 12,5 мм/с, 25 мм/с, 50 мм/с
Ширина полосы (-3 дБ) Диагноз: 0,05–150 Гц
Монитор: 0,5–40 Гц
Хирургия: 1–20 Гц
- 241 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 242 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 243 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 244 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 245 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 246 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.5 РЕСП
Метод Импеданс между электродами RA-LL, RA-LA
Кривая возбуждения дыхания Синусоида, 45,6 кГц ( 10 %), < 350 мкА
☆ Диапазон измерения ЧД
- 247 -
Руководство пользователя монитора пациента
Разрешение 1 вдох/мин
☆ Точность
A.6 НИАД
Соответствует стандарту IEC 80601-2-30: 2009+A1: 2013.
Модуль EDAN
Методика Осциллометрия
Режим Ручной, автоматический, непрерывный
Интервал измерения в 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/360/480
автоматическом режиме
(единица: минуты)
Непрерывный 5 мин, интервал 5 с
Тип измерения Сис, Диа, Срд, ЧП
☆ Диапазон измерения
☆ Режим для взрослых СИС: 40–270 мм рт. ст.
ДИА: 10–215 мм рт. ст.
СРД: 20–235 мм рт. ст.
☆ Режим для детей СИС: 40–230 мм рт. ст.
ДИА: 10–180 мм рт. ст.
СРД: 20–195 мм рт. ст.
- 248 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль Omron
- 249 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 250 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль SunTech
- 251 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.7 SpO2
Соответствует стандарту ISO 80601-2-61: 2011.
Модуль EDAN
Диапазон измерения 0–100 %
Разрешение 1%
☆ Период обновления данных 1с
☆ Точность
☆ Взрослые/дети 2 % (70–100 % SpO2)
Неопределенный (0–69 % SpO2)
☆ Новорожденные 3 % (70—100 % SpO2)
Неопределенный (0–69 % SpO2)
Матрицы
Красный свет (6603) нм
Инфракрасный свет (90510) нм
Энергия излучаемого света < 15 мВт
ПИ
Диапазон измерения 0–10, недопустимое значение ПИ: 0.
Разрешение 1
- 252 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль Nellcor
Диапазон 1–100 %
измерения
Разрешение 1%
☆ Период 1с
обновления
данных
DS-100A, OXI-A/N (для
взрослых)
3 % (70—100 % SpO2)
D-YS (взрослые и дети)
OXI-P/I (дети)
MAX-A, MAX-AL, MAX-N,
MAX-P, MAX-I, MAX-FAST (для ±2 % (70–100 % SpO2)
☆ Точность взрослых и детей)
MAX-A, MAX-AL, MAX-N,
MAX-P, MAX-I, MAX-FAST (для ±3 % (60–80 % SpO2)
взрослых и детей)
ПРИМЕЧАНИЕ.
Информация о диапазоне длин волн может быть особенно полезна врачам
(например, при выполнении фотодинамической терапии).
A.8 ЧП
Диапазон измерения Точность Разрешение
☆ ЧП (SpO2) EDAN 25–300 уд./мин 2 уд./мин. 1 уд./мин
Nellcor 20–300 уд./мин 3 уд./мин 1 уд./мин
(20–250 уд./мин)
☆ PR (NIBP) EDAN 40–240 уд./мин ±3 уд./мин или 3,5 %, 1 уд./мин
большее из значений
Omron Режим для 2 уд./мин или 2% от 1 уд./мин
взрослых/детей: показаний
- 253 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.9 ТЕМП
Соответствует стандарту ISO 80601-2-56: 2009.
Методика Тепловое сопротивление
Положение Кожа, ротовая полость, прямая кишка
Измеряемый параметр T1, T2, ΔТ (абсолютное значение разницы T2 и T1)
Канал 2
Тип датчика YSI-10K и YSI-2.252K
Ед. изм. C, F
Диапазон измерения От 0 до 50 C (от 32 до 122 F)
Разрешение 0,1 C (0,1 ºF)
☆ Точность1 0,3 C
Время обновления Каждые 1–2 с
Калибровка температуры С интервалом менее 5–10 минут
Режим измерения Свободный режим
Время переходного процесса ≤30 с
Примечание 1. Точность состоит из двух следующих частей:
Точность (не включая датчик): ±0,1 C
Точность датчика: ≤ ±0,2 C
- 254 -
Руководство пользователя монитора пациента
От 25 до 45 C (режим исследования)
Диапазон измерения
От 35,5 до 42 C (режим прогнозирования)
Рабочая температура От 10 до 40 C
Тип датчика Оральный/подмышечный датчик, ректальный датчик
Разрешение 0,1 C
Точность1 0,3 C
Время отклика <60 с
Время обновления 1–2 с
Время прогрева Менее 10 с
Время прогнозирования Менее 30 с
Режим измерения Свободный режим / настраиваемый режим
Время переходного процесса ≤30 с
Клиническая системная
От -0,2 до -0,4 C
ошибка
Пределы согласия 0,49
Воспроизводимость 0,14 C
Примечание 1. Точность состоит из двух следующих частей:
Точность (не включая датчик): ±0,1 C (25–45 C) (режим исследования)
Точность датчика: ≤ ±0,2 C
ПРИМЕЧАНИЕ.
Под свободным режимом понимается режим монитора, а под настраиваемым —
режим расчета.
A.11 иАД
Соответствует стандарту IEC 60601-2-34: 2011.
Методика Прямое инвазивное измерение
Канал iM80/M80: 4 канала
iM50/iM60/iM70/M50: 2 канала
Давление ☆ Диапазон АД От 0 до +300 мм рт. ст.
- 255 -
Руководство пользователя монитора пациента
A.12 CO2
Соответствует стандарту ISO 80601-2-55: 2011.
Модуль EDAN
- 256 -
Руководство пользователя монитора пациента
ЧДДП 1 вдох/мин
- 257 -
Руководство пользователя монитора пациента
Метод
компенсации ATPD (по умолчанию), BTPS
влажности
Компенсация
Автоматическая (изменение атмосферного давления не будит вносить
атмосферного
дополнительные ошибки в значения измерения)
давления
Калибровка
Поддерживается
нуля
Поддерживается (Данная процедура должна выполняться специально
Калибровка
обученным персоналом.)
☆ Сигнал EtCO2, FiCO2, ЧДДП
тревоги
☆ Задержка 10 с, 15 с, 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по умолчанию — 20 с.
сигнала
тревоги по
апноэ
Частота 100 Гц
получения
данных
ЧДДП ≤ 80 вдох/мин, соответствует с трубкой отбора пробы газа
вышеприведенной точности; 2 м, скорость потока при отборе
ЧДДП > 80 вдох/мин, EtCO2 проб газа: 100 мл/мин)
уменьшается на 8 %;
ЧДДП > 120 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 10 %;
Изменение ЧДДП ≤ 60 вдох/мин, соответствует с трубкой отбора пробы газа
EtCO21 вышеприведенной точности; 2 м, скорость потока при отборе
ЧДДП > 60 вдох/мин, EtCO2 проб газа: 70 мл/мин)
уменьшается на 8 %;
ЧДДП > 90 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 10 %;
ЧДДП > 120 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 15 %;
- 258 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль Respironics
- 259 -
Руководство пользователя монитора пациента
Разрешение 1%
По умолчанию 16 %
Диапазон 0–20 %
Разрешение 0.1 %
По умолчанию 0.0 %
- 260 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Точность частоты дыхания была проверена с использованием соленоидной
тестовой установки, подающей прямоугольную кривую известной концентрации
CO2 на устройство. Использовались концентрации 5 % и 10 % CO2. Частота
дыхания изменялась в пределах диапазона устройства. Критерием
прохождения/непрохождения было сравнение выходного значения частоты
дыхания датчика с частотой прямоугольной кривой.
A.13 СВ
Неприменимо к iM50 и M50.
- 261 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
По меньшей мере 90 % данных СВ должны находиться внутри ограниченной
области, а нижний 95-процентный доверительный интервал не должен превышать
85 %.
A.14 АГ
Соответствует стандарту ISO 80601-2-55: 2011.
Модуль Masimo применим для iM70, iM80 и M80. Мини-модуль Dräger применим
только для iM80 и M80.
A.14.1 Боковой поток
Анализатор ISA
Тип модуля ISA AX+ Отображение концентрации CO2, N2O, двух
анестетиков и автоматическое распознавание
анестетика (переносной модуль)
ISA OR+ Отображение концентрации CO2, O2, N2O, двух
анестетиков и автоматическое распознавание
анестетика (переносной модуль)
Измерение CO2, N2O, O2, галотан (ГАЛ), изофлюран (ИЗО), энфлюран
(ЭНФ), севофлюран (СЕВ), десфлюран (ДЕС), ЧДДП, МАК
Параметры
Измерение CO2, N2O, анестетик: параметр поглощения инфракрасного
излучения;
основные
O2: парамагнетический метод
Скорость потока при (5010) мл/мин
отборе проб
Режим раб Измерение
- 262 -