Вы находитесь на странице: 1из 310

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information

--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.

文件名称:iM50 iM60 iM70 iM80 M50 M80 说明书_俄语_iM系列2.0机型(非俄


罗斯区域)
文件编号:01.54.457485
版本:1.4
产品型号:iM50;iM60;iM70;iM80;M50;M80
项目编码(Project Code):2716I001(已结项)

签批信息:
作者 : 洪 珊艳 (hongshanyan) 2019-05-22 14:41:41
审核人 : 史 洪华 (shihonghua) 2019-05-22 15:44:07
审核人 : 韩 吉灯 (hanjideng) 2019-05-23 08:53:56
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-05-22 15:50:02
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-05-22 15:50:02
审核人 : 陈 艳娟 (chenyanjuan) 2019-05-23 16:19:58
审核人 : 王 红春 (wanghongchun) 2019-05-23 09:22:26
批准人 : 夏 欢欢 (xiahuanhuan) 2019-05-24 13:50:57

版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司 (Copyright©Edan Instrument,Inc.)


О данном руководстве
P/N: 01.54.457485

MPN: 01.54.457485014

Дата выпуска: Май 2019 г.


© EDAN INSTRUMENTS, INC. 2016-2019. Все права защищены.

Заявление
Задачей настоящего руководства является предоставление помощи при работе с данным
изделием и при выполнении его технического обслуживания. Напоминаем, что данное
изделие должно использоваться строго в соответствии с настоящим руководством.
Компания EDAN INSTRUMENTS, INC. (называемая в дальнейшем «EDAN») не несет
ответственности за поломки или несчастные случаи, которые могут произойти в
результате несоблюдения настоящего руководства при эксплуатации изделия.
Авторское право на это руководство принадлежит компании EDAN. Без предварительного
письменного разрешения компании EDAN запрещается делать фотокопии, воспроизводить
или переводить на другие языки какие-либо материалы, содержащиеся в данном
руководстве.
Материалы, защищенные законом об авторском праве, включая, в том числе,
конфиденциальную информацию, такую как технические данные и сведения о пациенте,
содержащиеся в этом руководстве, не подлежат разглашению никаким посторонним
третьим лицам.
Пользователь должен ясно понимать, что данное руководство никоим образом не
гарантирует ему, явно или косвенно, никакого права или лицензии на использование какой
бы то ни было интеллектуальной собственности компании EDAN.
Компания EDAN сохраняет за собой право изменять, обновлять и окончательно трактовать
настоящее руководство.

Ответственность изготовителя
Компания EDAN берет на себя ответственность за безопасность, надежность и
работоспособность данного изделия только в том случае, если:
работы по сборке, расширению, перенастройке, модификации или ремонту выполняются
лицами, уполномоченными компанией EDAN;
электроустановка используемого помещения соответствует требованиям национальных
стандартов;
аппарат используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

I
Термины, используемые в этом руководстве
В настоящем руководстве приведены основные принципы безопасности.
ОСТОРОЖНО!
Текст с пометкой ОСТОРОЖНО! предостерегает от некоторых действий или ситуаций,
которые могут привести к травме или смерти.
ВНИМАНИЕ!
Текст с пометкой ВНИМАНИЕ! предостерегает от действий или ситуаций, которые могут
привести к повреждению оборудования, получению неточных данных или неправильному
выполнению процедуры.
ПРИМЕЧАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ содержит важные сведения о функции или процедуре.

II
Содержание
Глава 1 Предусмотренное применение и указания по безопасности ...................................... 1
1.1 Назначение/показания к применению ................................................................................ 1
1.2 Указания по безопасности ................................................................................................... 2
1.2.1 Защита персональных данных ................................................................................. 8
1.3 Что означают символы на мониторе ................................................................................ 10
Глава 2 Установка .......................................................................................................................... 15
2.1 Первоначальный осмотр .................................................................................................... 15
2.2 Установка монитора ........................................................................................................... 15
2.3 Подсоединение шнура питания ........................................................................................ 15
2.4 Проверка монитора ............................................................................................................ 15
2.5 Проверка самописца .......................................................................................................... 16
2.6 Установка даты и времени ................................................................................................. 16
2.7 Передача монитора............................................................................................................. 16
2.8 Заявление FCC .................................................................................................................... 17
2.9 Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии высокочастотного
излучения .................................................................................................................................. 17
Глава 3 Основные операции......................................................................................................... 18
3.1 Общие сведения.................................................................................................................. 18
3.1.1 Вид спереди ............................................................................................................. 18
3.1.2 Вид сзади ................................................................................................................. 21
3.1.3 Вид сбоку ................................................................................................................. 25
3.2 Управление и навигация .................................................................................................... 27
3.2.1 Использование кнопок ............................................................................................ 28
3.3 Режим работы ..................................................................................................................... 30
3.3.1 Демонстрационный режим..................................................................................... 30
3.3.2 Режим ожидания...................................................................................................... 30
3.3.3 Ночной режим ......................................................................................................... 31
3.3.4 Режим конфиденциальности .................................................................................. 31
3.3.5 Режим NFC............................................................................................................... 32
3.4 Изменение настроек монитора ......................................................................................... 33
3.4.1 Регулировка яркости экрана ................................................................................... 33
3.4.2 Изменение даты и времени..................................................................................... 33
3.5 Регулировка громкости ...................................................................................................... 33
3.5.1 Регулировка громкости нажатия кнопок ............................................................... 33
3.5.2 Регулировка громкости сигнала тревоги............................................................... 34
3.5.3 Регулировка громкости сердечного сокращения .................................................. 34
3.6 Проверка версии монитора................................................................................................ 34
3.7 Сетевой мониторинг .......................................................................................................... 34
3.8 Установка языков................................................................................................................ 34
3.9 Калибровка экранов ........................................................................................................... 35
3.10 Отключение сенсорного экрана ...................................................................................... 35

III
3.11 Использование сканера штрихкода ................................................................................ 35
3.12 Решение конфликта обозначений иАД........................................................................... 36
Глава 4 Сигналы тревоги ............................................................................................................. 37
4.1 Категория сигнала тревоги ................................................................................................ 37
4.1.1 Сигналы тревоги по физиологическим параметрам ............................................ 37
4.1.2 Технические сигналы тревоги ............................................................................... 37
4.1.3 Подсказки ................................................................................................................. 37
4.2 Выбор типа звукового сигнала тревоги............................................................................ 37
4.3 Уровни сигналов тревог ..................................................................................................... 38
4.4 Управление сигналами тревоги ........................................................................................ 40
4.4.1 Настройка параметров сигнала тревоги ............................................................... 40
4.4.2 Приостановка звукового сигнала тревоги ............................................................. 41
4.4.3 Выключение звуковых сигналов тревоги ............................................................. 41
4.4.4 Сброс тревоги .......................................................................................................... 42
4.5 Защита сигналов тревоги................................................................................................... 42
4.6 Запрет сигналов тревоги по отключению датчика .......................................................... 42
4.7 Сигналы тревоги по отключению от сети........................................................................ 43
4.8 Проверка сигналов тревоги ............................................................................................... 43
Глава 5 Сведения о сигналах тревоги ........................................................................................ 44
5.1 Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам .................................. 44
5.2 Сведения о технических сигналах тревоги...................................................................... 53
5.3 Подсказки ............................................................................................................................ 71
5.4 Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги ........................................................ 75
Глава 6 Управление пациентами................................................................................................. 79
6.1 Регистрация пациента ........................................................................................................ 79
6.1.1 Категория пациента и состояние кардиостимуляции .......................................... 80
6.2 Быстрая регистрация.......................................................................................................... 80
6.3 Регистрация с помощью штрихкода ................................................................................. 80
6.4 Редактирование сведений о пациенте .............................................................................. 81
6.5 Центральная система мониторинга .................................................................................. 81
Глава 7 Пользовательский интерфейс ....................................................................................... 83
7.1 Настройка стиля интерфейса ............................................................................................ 83
7.2 Выбор параметров дисплея ............................................................................................... 83
7.3 Изменение положения кривой .......................................................................................... 83
7.4 Изменение вида экрана ...................................................................................................... 83
7.5 Просмотр экрана тренда .................................................................................................... 84
7.6 Просмотр экрана ОКРГ ..................................................................................................... 84
7.7 Просмотр экрана с крупным шрифтом ............................................................................ 84
7.8 Просмотр экрана физиологических параметров ............................................................. 85
7.9 Просмотр окна удаленного просмотра ............................................................................. 85
7.9.1 Доступ к окну удаленного просмотра ................................................................... 86
7.9.2 Настройки окна удаленного просмотра ................................................................ 86

IV
7.10 Изменение цвета параметров и кривых ......................................................................... 86
7.11 Пользовательская конфигурация .................................................................................... 86
7.12 Конфигурация по умолчанию ......................................................................................... 86
7.13 Конфигурация для новорожденных................................................................................ 87
Глава 8 Мониторинг ЭКГ ............................................................................................................. 88
8.1 Общие сведения.................................................................................................................. 88
8.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ ........................................... 88
8.3 Отображение ЭКГ .............................................................................................................. 90
8.3.1 Изменение размера кривой ЭКГ ............................................................................ 91
8.3.2 Изменение настроек фильтра ЭКГ ........................................................................ 91
8.4 Выбор отведения для расчета ........................................................................................... 92
8.5 Процедура мониторинга .................................................................................................... 92
8.5.1 Подготовка ............................................................................................................... 92
8.5.2 Подсоединение кабелей ЭКГ ................................................................................. 92
8.5.3 Выбор типа отведения ............................................................................................ 93
8.5.4 Установка электродов ............................................................................................. 93
8.6 Настройка меню ЭКГ ......................................................................................................... 97
8.6.1 Задание источника сигнала тревоги ...................................................................... 97
8.6.2 Настройка источника пульса .................................................................................. 97
8.6.3 Интеллектуальное отключение отведений ........................................................... 98
8.6.4 Отображение ЭКГ ................................................................................................... 98
8.6.5 Установка состояния кардиостимуляции .............................................................. 99
8.6.6 Калибровка ЭКГ .................................................................................................... 100
8.6.7 Настройки кривой ЭКГ......................................................................................... 100
8.7 Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях .................................................................................. 100
8.7.1 Включение функции мониторинга ЭКГ в 12 отведениях.................................. 100
8.7.2 Функция анализа ................................................................................................... 101
8.7.3 Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты ........................... 101
8.8 Мониторинг сегмента ST ................................................................................................ 102
8.8.1 Настройка анализа сегмента ST ........................................................................... 103
8.8.2 Отображение ST .................................................................................................... 103
8.8.3 О точках измерения ST ......................................................................................... 103
8.8.4 Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО ................................................ 104
8.9 Мониторинг аритмии ....................................................................................................... 104
8.9.1 Анализ аритмии ..................................................................................................... 104
8.9.2 Меню анализа аритмии......................................................................................... 110
Глава 9 Мониторинг дыхания ................................................................................................... 113
9.1 Общие сведения................................................................................................................ 113
9.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге дыхания.......................................... 113
9.3 Расположение электродов при мониторинге дыхания.................................................. 114
9.4 Наложение сердечных импульсов .................................................................................. 115
9.5 Расширение грудной клетки ............................................................................................ 115

V
9.6 Диафрагмальное дыхание ............................................................................................... 115
9.7 Выбор отведения для дыхания ........................................................................................ 115
9.8 Изменение типа задержки ............................................................................................... 115
9.9 Изменение размера и скорости кривой дыхания........................................................... 116
9.10 Изменение времени тревоги по апноэ .......................................................................... 116
Глава 10 Мониторинг SpO2 ........................................................................................................ 117
10.1 Общие сведения.............................................................................................................. 117
10.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2............................................ 117
10.3 Измерение SpO2 .............................................................................................................. 118
10.4 Ограничения на проведение измерений....................................................................... 119
10.5 Оценка достоверности показаний датчика SpO2 ......................................................... 121
10.6 Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2 ................................................................ 121
10.7 Индекс перфузии (PI)* ................................................................................................... 122
10.8 Одновременное измерение SpO2 и НИАД ................................................................... 122
10.9 Настройка основного тона ............................................................................................ 122
10.10 Настройка чувствительности ...................................................................................... 123
10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме SatSeconds* ................................ 123
10.11.1 Описание функции SatSeconds ......................................................................... 123
10.11.2 «Защитная сетка» SatSeconds ........................................................................... 124
10.11.3 Установка длительности SatSeconds ................................................................ 125
Глава 11 Мониторинг ЧП............................................................................................................ 126
11.1 Общие сведения .............................................................................................................. 126
11.2 Настройка источника ЧП ............................................................................................... 126
11.3 Настройка громкости ЧП ............................................................................................... 126
11.4 Выбор активного источника сигналов тревоги ........................................................... 126
Глава 12 Мониторинг НИАД ..................................................................................................... 128
12.1 Общие сведения.............................................................................................................. 128
12.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД ......................................... 128
12.3 Ограничения на проведение измерений....................................................................... 130
12.4 Методы измерения ......................................................................................................... 130
12.5 Процедуры измерения ................................................................................................... 130
12.5.1 Рабочие подсказки ............................................................................................... 132
12.5.2 Корректировка результатов измерений, если конечность находится не на
уровне сердца ................................................................................................................. 132
12.6 Просмотр измерений НИАД ......................................................................................... 133
12.7 Сброс НИАД ................................................................................................................... 133
12.8 Калибровка НИАД ......................................................................................................... 133
12.9 Проверка на утечку ........................................................................................................ 133
12.10 Настройка режима накачки ......................................................................................... 135
Глава 13 Мониторинг температуры ......................................................................................... 136
13.1 Общие сведения.............................................................................................................. 136
13.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге температуры ......................... 136

VI
13.3 Включение и выключение T1/T2 .................................................................................. 136
13.4 Установка мониторинга температуры .......................................................................... 136
13.5 Расчет разницы температур ........................................................................................... 136
Глава 14 Мониторинг быстро измеряемой температуры ..................................................... 137
14.1 Общие сведения.............................................................................................................. 137
14.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге быстро измеряемой
температуры ............................................................................................................................ 137
14.3 Процедура измерения .................................................................................................... 138
14.3.1 Измерение оральной температуры .................................................................... 138
14.3.2 Измерения ректальной температуры ................................................................. 139
14.3.3 Измерения подмышечной температуры ............................................................ 140
14.4 Изменение единиц измерения температуры ................................................................ 141
Глава 15 Мониторинг иАД ......................................................................................................... 142
15.1 Общие сведения.............................................................................................................. 142
15.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД ....................................... 142
15.3 Процедуры мониторинга ............................................................................................... 143
15.3.1 Выбор давления для мониторинга ..................................................................... 143
15.3.2 Обнуление датчика давления ............................................................................. 144
15.3.3 Устранение неполадок при обнулении давления (на примере АД) ................ 145
15.3.4 Калибровка иАД .................................................................................................. 145
15.4 Изменение линии разметки кривой иАД ..................................................................... 145
15.5 Наложение кривой иАД ................................................................................................. 145
15.6 Измерение ДЗЛА ............................................................................................................ 146
15.6.1 Процедуры измерения ........................................................................................ 146
15.7 Расчет CPP ...................................................................................................................... 147
15.7.1 Процедуры измерения ........................................................................................ 147
15.8 Расчет PPV ...................................................................................................................... 148
Глава 16 Мониторинг CO2 .......................................................................................................... 149
16.1 Общие сведения.............................................................................................................. 149
16.2 Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2 .......................................... 149
16.3 Процедуры мониторинга ............................................................................................... 150
16.3.1 Обнуление датчика .............................................................................................. 150
16.3.2 Модуль для измерения CO2 в боковом потоке .................................................. 151
16.3.3 Модуль для измерения CO2 в основном потоке ............................................... 154
16.4 Настройка поправок для CO2 ........................................................................................ 155
16.5 Настройка времени тревоги по апноэ .......................................................................... 156
16.6 Настройка кривой CO2 ................................................................................................... 156
Глава 17 Мониторинг СВ ............................................................................................................ 157
17.1 Общие сведения.............................................................................................................. 157
17.2 Принадлежности для СВ ............................................................................................... 157
17.3 Принадлежности для СВ ............................................................................................... 158
17.4 Мониторинг температуры крови .................................................................................. 161

VII
Глава 18 Мониторинг АГ ............................................................................................................ 162
18.1 Общие сведения.............................................................................................................. 162
18.2 Сведения о технике безопасности ................................................................................ 162
18.2.1 Информация о технике безопасности при работе с анализатором ISA ......... 162
18.2.2 Информация о технике безопасности при работе с мини-модулем Dräger ... 164
18.2.3 Сведения о технике безопасности при работе с модулем IRMA .................... 166
18.3 Этапы мониторинга........................................................................................................ 168
18.3.1 Этапы мониторинга с помощью анализатора ISA ........................................... 169
18.3.2 Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger ..................................... 172
18.3.3 Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA ................................................ 174
18.4 Настройка времени тревоги по апноэ .......................................................................... 176
18.5 Состояние работы анализатора ISA ............................................................................. 177
18.6 Состояние работы модуля IRMA .................................................................................. 177
18.7 Компенсация O2 .............................................................................................................. 177
18.8 Влияние влажности ........................................................................................................ 178
Глава 19 Стоп-кадр ...................................................................................................................... 179
19.1 Вход и выход из состояния стоп-кадра ........................................................................ 179
19.1.1 Вход в состояние стоп-кадра .............................................................................. 179
19.1.2 Выход из состояния стоп-кадра ......................................................................... 179
19.2 Просмотр стоп-кадров кривых ..................................................................................... 180
Глава 20 Просмотр ....................................................................................................................... 181
20.1 Просмотр графического тренда .................................................................................... 181
20.2 Просмотр табличного тренда ........................................................................................ 182
20.3 Просмотр НИАД ............................................................................................................ 183
20.4 Просмотр сигналов тревоги .......................................................................................... 183
20.5 Просмотр аритмии ......................................................................................................... 184
20.6 Просмотр анализа в 12 отведениях .............................................................................. 184
Глава 21 Расчет и таблица титрования .................................................................................... 186
21.1 Расчет лекарственного препарата ................................................................................. 186
21.1.1 Процедуры расчета ............................................................................................. 186
21.1.2 Единицы расчета ................................................................................................. 187
21.1.3 Таблица титрования ............................................................................................ 188
21.2 Гемодинамический расчет ............................................................................................. 188
21.2.1 Процедура расчета .............................................................................................. 188
21.2.2 Входные параметры ............................................................................................ 188
21.2.3 Выходные параметры ......................................................................................... 189
21.3 Расчет оксигенации ........................................................................................................ 190
21.3.1 Процедура расчета .............................................................................................. 190
21.3.2 Входные параметры ............................................................................................ 190
21.3.3 Выходные параметры ......................................................................................... 191
21.4 Расчет вентиляции.......................................................................................................... 192
21.4.1 Процедура расчета .............................................................................................. 192

VIII
21.4.2 Входные параметры ............................................................................................ 192
21.4.3 Выходные параметры ......................................................................................... 192
21.5 Расчет функции почек .................................................................................................... 193
21.5.1 Процедура расчета .............................................................................................. 193
21.5.2 Входные параметры ............................................................................................ 193
21.5.3 Выходные параметры ......................................................................................... 194
Глава 22 Запись ............................................................................................................................. 195
22.1 Рабочие характеристики самописца ............................................................................. 195
22.2 Запуск и остановка записи ............................................................................................ 196
22.3 Операции и сообщения о состоянии самописца ......................................................... 198
22.3.1 Требования к бумаге для самописца.................................................................. 198
22.3.2 Правильная работа .............................................................................................. 198
22.3.3 Отсутствие бумаги .............................................................................................. 198
22.3.4 Замена бумаги ...................................................................................................... 198
22.3.5 Устранение замятия бумаги ................................................................................ 199
Глава 23 Печать отчетов о состоянии пациентов ................................................................... 200
23.1 Настройка принтера ....................................................................................................... 200
23.2 Начало и прекращение печати отчетов ........................................................................ 201
Глава 24 Другие функции ........................................................................................................... 202
24.1 Вызов медсестры ............................................................................................................ 202
24.2 Синхронизация аналогового выхода и дефибриллятора ............................................ 202
24.3 Wi-Fi ................................................................................................................................ 202
24.4 Сохранение данных на запоминающем устройстве ................................................... 203
24.4.1 Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве ..................................... 203
24.4.2 Запуск/прекращения сохранения данных ......................................................... 204
24.4.3 Выбор запоминающего устройства ................................................................... 204
24.4.4 Просмотр данных, сохраненных на запоминающем устройстве ................... 205
24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве..................... 205
24.4.6 Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве хранения ............ 206
24.4.7 Форматирование внутреннего устройства хранения ....................................... 206
24.4.8 Извлечение съемного устройства ...................................................................... 206
24.5 MEWS* ............................................................................................................................ 206
24.5.1 Окно оценки MEWS............................................................................................ 207
24.5.2 Критерии оценки MEWS .................................................................................... 207
24.5.3 Метод оценки MEWS .......................................................................................... 207
24.5.4 Результат оценки MEWS .................................................................................... 208
24.5.5 Табличный тренд MEWS .................................................................................... 208
Глава 25 Использование батареи .............................................................................................. 209
25.1 Сведения по технике безопасности при обращении с батареей ................................ 209
25.2 Индикатор работы от батареи ....................................................................................... 210
25.3 Состояние батареи на основном экране ....................................................................... 210
25.4 Проверка работоспособности батареи ......................................................................... 211

IX
25.5 Замена батареи................................................................................................................ 211
25.6 Переработка аккумулятора ............................................................................................ 211
25.7 Техническое обслуживание батареи ............................................................................. 212
Глава 26 Уход и чистка ................................................................................................................ 213
26.1 Общие положения .......................................................................................................... 213
26.2 Чистка .............................................................................................................................. 213
26.2.1 Чистка монитора.................................................................................................. 214
26.2.2 Чистка многоразовых принадлежностей .......................................................... 214
26.3 Дезинфекция ................................................................................................................... 216
26.3.1 Дезинфекция монитора....................................................................................... 216
26.3.2 Дезинфекция многоразовых принадлежностей ............................................... 217
26.4 Чистка и дезинфекция других принадлежностей ....................................................... 218
Глава 27 Техническое обслуживание ........................................................................................ 219
27.1 Осмотр ............................................................................................................................. 219
27.2 Процедуры технического обслуживания и график проверок .................................... 220
Глава 28 Гарантия и обслуживание .......................................................................................... 221
28.1 Гарантия .......................................................................................................................... 221
28.2 Контактная информация ................................................................................................ 221
Глава 29 Принадлежности .......................................................................................................... 222
29.1 Принадлежности для ЭКГ ............................................................................................. 222
29.2 Принадлежности для SpO2 ............................................................................................ 226
29.3 Принадлежности для НИАД ......................................................................................... 228
29.4 Принадлежности для измерения температуры ............................................................ 230
29.5 Принадлежности для быстро измеряемой температуры* .......................................... 230
29.6 Принадлежности для иАД ............................................................................................. 230
29.7 Принадлежности для CO2.............................................................................................. 231
29.8 Принадлежности для СВ* ............................................................................................. 233
29.9 Принадлежности для АГ* ............................................................................................. 233
29.10 Другие принадлежности .............................................................................................. 234
A Технические характеристики изделия ................................................................................. 236
А.1 Классификация ................................................................................................................ 236
А.2 Физические характеристики .......................................................................................... 236
A.2.1 Размеры и вес ........................................................................................................ 236
А.2.2 Конфигурация функций ....................................................................................... 237
А.2.3 Требования к окружающей среде ....................................................................... 237
А.2.4 Дисплей ................................................................................................................. 238
A.2.5 Технические характеристики батареи ................................................................ 238
A.2.6 Самописец ............................................................................................................. 239
A.2.7 Управление данными ........................................................................................... 240
A.3 Wi-Fi.................................................................................................................................. 241
A.4 ЭКГ ................................................................................................................................... 241
A.5 РЕСП................................................................................................................................. 247

X
A.6 НИАД ............................................................................................................................... 248
A.7 SpO2 .................................................................................................................................. 252
A.8 ЧП ..................................................................................................................................... 253
A.9 ТЕМП ............................................................................................................................... 254
A.10 Быстро измеряемая температура ................................................................................. 255
A.11 иАД ................................................................................................................................. 255
A.12 CO2 .................................................................................................................................. 256
A.13 СВ ................................................................................................................................... 261
A.14 АГ .................................................................................................................................... 262
A.14.1 Боковой поток ..................................................................................................... 262
A.14.2 Основной поток .................................................................................................. 268
A.15 Интерфейсы ................................................................................................................... 271
A.15.1 Аналоговый выход ............................................................................................. 271
A.15.2 Синхронизация дефибриллятора ...................................................................... 272
A.15.3 Вызов медсестры ................................................................................................ 272
A.15.4 Интерфейсы USB................................................................................................ 273
A.15.5 Интерфейс VGA ................................................................................................. 273
A.15.6 Интерфейс RS232 ............................................................................................... 273
A.15.7 Интерфейс проводной сети ............................................................................... 273
B Сведения о ЭМС ....................................................................................................................... 274
B.1 Электромагнитное излучение......................................................................................... 274
B.2 Устойчивость к электромагнитным помехам ................................................................ 275
B.3 Устойчивость к электромагнитным помехам ................................................................ 278
B.4 Рекомендуемый пространственный разнос .................................................................. 282
C Настройки по умолчанию ....................................................................................................... 283
C.1 Настройки по умолчанию сведений о пациенте ........................................................... 283
C.2 Настройки сигналов тревог по умолчанию .................................................................. 283
C.3 Настройки по умолчанию ЭКГ ...................................................................................... 283
C.4 Настройки ДЫХ по умолчанию ..................................................................................... 286
C.5 Настройки SpO2 по умолчанию ...................................................................................... 286
C.6 Настройки ЧП по умолчанию ........................................................................................ 287
C.7 Настройки НИАД по умолчанию................................................................................... 287
C.8 Настройки ТЕМП по умолчанию ................................................................................... 288
C.9 Настройки быстро измеряемой температуры по умолчанию ..................................... 288
C.10 Настройки иАД по умолчанию .................................................................................... 289
C.11 Настройки CO2 по умолчанию...................................................................................... 289
C.12 по умолчанию ................................................................................................................ 290
C.13 Настройки АГ по умолчанию ....................................................................................... 290
D Сокращения .............................................................................................................................. 293

XI
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 1 Предусмотренное применение и указания


по безопасности
1.1 Назначение/показания к применению
Мониторы предназначены для регистрации, хранения и просмотра ряда физиологических
параметров, а также подачи сигналов тревоги при выходе их за пределы допустимого
диапазона у взрослых, детей и новорожденных. Мониторы предназначены для
использования в медицинских учреждениях врачами, прошедшими необходимое обучение.
Монитор iM50 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на
выбор), дыхание (Дых.), функциональное насыщение артериальной крови кислородом
(SpO2), инвазивное или неинвазивное артериальное давление (двойное иАД, НИАД),
температура (двойная температура), CO2 на выдохе и быстро измеряемая температура
(Quick TEMP).
Монитор iM60 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на
выбор), дыхание (РЕСП), функциональное насыщение артериальной крови кислородом
(SpO2), инвазивное или неинвазивное артериальное давление (двойное иАД, НИАД),
сердечный выброс (СВ), температура (двойная температура) и CO2 на выдохе.
Монитор iM70 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на
выбор), дыхание (РЕСП), функциональное насыщение артериальной крови кислородом
(SpO2), инвазивное или неинвазивное артериальное давление (двойное иАД, НИАД),
сердечный выброс (СВ), температура (двойная температура), CO2 на выдохе и
анестезирующий газ (АГ).
Монитор iM80 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на
выбор), дыхание (РЕСП), функциональное насыщение артериальной крови кислородом
(SpO2), инвазивное или неинвазивное артериальное давление (2/4 канала иАД, НИАД),
сердечный выброс (СВ), температура (двойная температура), CO2 на выдохе и
анестезирующий газ (АГ).
Монитор M50 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на выбор),
дыхание (Дых.), функциональное насыщение артериальной крови кислородом (SpO 2),
инвазивное или неинвазивное артериальное давление (двойное иАД, НИАД), температура
(двойная температура), CO2 на выдохе и быстро измеряемая температура (Quick TEMP).
Монитор M80 контролирует такие параметры, как ЭКГ (в 3, 5 или 12 отведениях на выбор),
дыхание (Дых.), функциональное насыщение артериальной крови кислородом (SpO 2),
инвазивное или неинвазивное артериальное давление (2/4 канала иАД, НИАД), сердечный
выброс (СВ), температура (двойная температура), CO2 на выдохе и анестезирующий газ
(АГ).
Обнаружение аритмии и анализ сегмента ST предназначены для взрослых пациентов и
детей.
Мониторы не предназначены для использования при проведении МРТ.

-1-
Руководство пользователя монитора пациента

1.2 Указания по безопасности


Согласно федеральному закону США, продажа данных устройств разрешена только
врачам или по их предписанию.

ОСТОРОЖНО!
1 Чтобы гарантировать правильную работу монитора, прочитайте руководство
пользователя и выполните следующие действия, прежде чем использовать монитор.
2 Перед использованием устройства необходимо проверить исправность
оборудования, кабеля пациента и электродов. При обнаружении явных
дефектов или признаков износа, которые могут отрицательно сказаться на
безопасности или работоспособности, следует произвести замену.
3 Медицинское оборудование, такое как данный монитор/системы мониторинга,
должно использоваться только лицами, прошедшими надлежащую подготовку
по работе с таким оборудованием, и способными правильно применять его.
4 ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Запрещается использовать данное устройство в
огнеопасной атмосфере, где возможно скопление горючих анестетиков или
иных материалов.
5 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Во избежание риска
поражения электрическим током данное оборудование необходимо подключать
только к СЕТЯМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ с защитным заземлением. Запрещается
переделывать трехжильную вилку монитора под двухконтактную розетку.
6 Во время дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, столу или монитору.
7 Одновременное использование кардиостимулятора и другого подключаемого к
пациенту оборудования может создать угрозу безопасности.
8 Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при наложении медицинского
электрического оборудования. Многие компоненты системы «человек-аппарат»,
такие как пациент, разъемы, электроды, датчики, проводят электрический ток. Когда
эти проводящие элементы подсоединены к изолированному входу для пациента на
устройстве, их контакт с другими заземленными проводящими частями недопустим.
В результате такого контакта произойдет шунтирование изоляции пациента, что
сведет на нет защиту, обеспечиваемую изолированным входом. В частности,
следует исключить контакт с нейтральным электродом и заземлением.
9 Правильной работе устройства могут помешать магнитные и электрические поля.
Поэтому все внешние устройства, работающие вблизи монитора, должны
удовлетворять соответствующим требованиям по ЭМС. К возможным источникам
помех относятся рентгеновские системы или магнитно-резонансные томографы,
поскольку они могут создавать высокие уровни электромагнитного излучения.
10 Тщательно прокладывайте все кабели во избежание возможного запутывания,
апноэ или электрических помех. Для устройства, которое устанавливается над
пациентом, необходимо принять достаточные меры предосторожности, чтобы
оно не упало на пациента.

-2-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
11 Соединение устройств с монитором должно быть эквипотенциальными.
12 Если система защитного заземления вызывает сомнения, то монитор должен
работать только от внутреннего источника питания.
13 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение или отключение громкости сигналов тревоги в ходе
мониторинга может привести к возникновению опасности для пациента. Помните,
что наиболее надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования для
мониторинга.
14 Дополнительное оборудование, подключаемое к аналоговым и цифровым
интерфейсам, должно быть сертифицировано на соответствие стандартам IEC/EN
(например, стандарту IEC/EN 60950 для оборудования информационных
технологий и стандарту IEC/EN 60601-1 по медицинскому оборудованию). Кроме
того, все конфигурации должны соответствовать действующей версии стандарта
IEC/EN 60601-1. Поэтому любое лицо, подключающее дополнительное
оборудование к входному или выходному разъему с целью создания медицинской
установки, должно обеспечить ее соответствие требованиям действующей версии
стандарта IEC/EN 60601-1. При любых сомнениях обращайтесь за консультацией в
отдел технического обслуживания компании или к местному дистрибьютору.
15 Монитор оснащается модулем беспроводной ТД/Wi-Fi для приема радиоволн.
Следовательно, любое другое оборудование, отвечающее требованиям CISPR по
излучению, может создавать помехи для беспроводной связи и прерывать ее.
16 Разрешается использовать только кабели пациента и другие принадлежности,
поставляемые компанией EDAN. В противном случае нельзя гарантировать
надлежащую работу и защиту от поражения электрическим током и возможно
травмирование пациента. Перед использованием необходимо убедиться в
целостности покрытия стерилизованных и одноразовых компонентов системы.
Запрещается использовать поврежденные комплектующие.
17 Если создаются помехи для другого оборудования, необходимо силами
квалифицированных специалистов по биомедицинскому оборудованию
проверить утечку тока, прежде чем использовать это оборудование для
мониторинга пациентов.
18 В случае взаимного подключения нескольких компонентов медицинского
оборудования следите за суммой токов утечки; несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током. Проконсультируйтесь с
обслуживающим персоналом.
19 Если монитор не обеспечен батареями для резервного питания, он отключится
при пропадании электропитания. Настройки, определенные пользователем,
могут быть сохранены, а настройки, не заданные пользователем, остаются без
изменений. Это означает, что при восстановлении подачи питания
восстанавливаются все последние настройки.

-3-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
20 В случае обнаружения утечки или неприятного запаха убедитесь, что вблизи
отсутствует возгорание.
21 Оборудование беспроводной ЛВС содержит специальный РЧ-излучатель,
который может создавать помехи другому медицинскому оборудованию, в том
числе устройствам, имплантированным в пациента. Обязательно проводите
проверку электромагнитной совместимости перед установкой и при каждом
добавлении медицинского оборудования в зону действия беспроводной ЛВС.
22 Упаковка должна утилизироваться в соответствии с местными нормативными
требованиями или нормативами медицинского учреждения; в противном случае
она может стать причиной загрязнения окружающей среды. Храните упаковку в
недоступном для детей месте.
23 По истечении срока службы устройство и принадлежности необходимо
утилизировать в соответствии с местными нормативами. Также их можно
вернуть продавцу или изготовителю для переработки или соответствующей
утилизации. Аккумуляторы являются опасными отходами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выбрасывать их вместе с бытовым мусором. По завершении срока службы
аккумуляторов сдайте их в соответствующие пункты сбора отработанных
батарей для переработки. За подробными сведениями о переработке этого
изделия или батарей обращайтесь в местные государственные органы или
магазин, продавший изделие.
24 После дефибрилляции изображение на дисплее ЭКГ восстанавливается в
течение 10 секунд при условии, что используются надлежащие электроды,
которые накладываются в соответствии с инструкциями изготовителя.
25 Принятие клинических решений на основе выходных данных устройства
оставляется на усмотрение поставщика медицинских услуг.
26 Данное оборудование не предназначено для домашнего пользования.
27 Запрещается выполнять ремонт или техническое обслуживание монитора или
каких-либо вспомогательных принадлежностей во время мониторинга пациента.
28 В качестве средства изоляции от сети электропитания используется аппаратный
соединитель или сетевой штепсель. Располагайте монитор в таком месте, чтобы
оператор мог беспрепятственно иметь доступ к устройству разъединения.
29 Сборку монитора и ее модификации в период эксплуатации следует оценивать
на соответствие требованиям стандарта IEC60601-1.
30 Данные мониторы являются МРТ-небезопасными. Мониторы не предназначены
для использования при проведении МРТ.
31 Для монитора можно использовать только рекомендованные батареи.
32 Без использования функции хранения данных все данные измерений (включая
данные трендов, данные анализа, события тревоги и т. д.) удаляются при
выключении монитора или отключении питания монитора во время мониторинга.
33 К системе нельзя подключать дополнительные многоместные розетки или
удлинительные шнуры.
34 К системе можно подключать только те компоненты, которые соответствуют
техническим требованиям, предъявляемым к частям системы или компонентам,
совместимым с системой.

-4-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
35 В результате присоединения к данному монитору любого вспомогательного
оборудования (например, внешнего принтера) или другого устройства
(например, компьютера) образуется медицинская система. В этом случае во
время установки системы следует предпринять дополнительные меры
безопасности, а система должна обеспечивать:
а) В пределах среды, окружающей пациента, уровень безопасности,
сопоставимый с уровнем, обеспечиваемым медицинским электрическим
оборудованием, соответствующим стандарту IEC/EN 60601-1, и
б) Вне среды, окружающей пациента, уровень безопасности, присущий
немедицинскому электрическому оборудованию, соответствующему другим
стандартам безопасности МЭК и ИСО.
36 Все вспомогательные устройства, подключенные к системе, должны быть
установлены в отдалении от пациента, если они не отвечают требованиям
стандарта IEC/EN 60601-1.
37 Медицинское электрическое оборудование необходимо устанавливать и
вводить в эксплуатацию в соответствии с информацией об ЭМС, приведенной в
настоящем руководстве пользователя.
38 Портативные и переносные устройства радиосвязи могут влиять на работу
медицинского оборудования; информацию о рекомендуемых пространственных
разносах см. в настоящем руководстве пользователя.
39 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости оборудования для мониторинга.
40 Не следует использовать монитор рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройств
необходимо, то перед началом мониторинга пациентов необходимо убедиться в
возможности нормального функционирования в требуемой конфигурации.
41 Не прикасайтесь одновременно к доступным частям медицинского и
немедицинского оборудования (например, к разъемам USB, VGA и к другим
разъемам ввода-вывода сигналов) в среде пациента и к пациенту.
42 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подключайте к многоместной розетке,
от которой питается данная система, электрическое оборудование не из
комплекта поставки системы.
43 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подсоединяйте электрическое
оборудование, входящее в комплект поставки системы, напрямую к настенной
розетке, если это немедицинское оборудование предназначено для питания от
многоместной розетки с развязывающим трансформатором.
44 Эксплуатация оборудования с превышением указанного физиологического
сигнала или эксплуатационных требований может привести к получению
неточных результатов.

-5-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
45 Оно может обеспечивать средства защиты для предотвращения ожогов у
пациентов при использовании высокочастотного хирургического оборудования.
Это оборудование защищено от воздействия разряда дефибриллятора.
Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
46 При одновременном использовании монитора и высокочастотного
хирургического оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с
проводящими частями высокочастотного оборудования. Этим вы убережете
пациента от ожогов.
47 Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные измерений и защитить их от шума и прочих помех, используйте
только принадлежности, указанные компанией EDAN.
48 Без разрешения изготовителя запрещается вносить какие бы то ни было
изменения в это оборудование. В случае изменения данного оборудования
необходимо провести надлежащий осмотр и тестирование, чтобы убедиться в
том, что оно по-прежнему безопасно в работе.
49 Расстояние между используемыми мобильными радиотелефонными системами
связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и внешние
антенны) и любым элементом монитора (включая кабели, определенные
производителем) должно быть не менее 30 см (12 дюймов). В противном случае
возможно ухудшение рабочих характеристик данного оборудования.
50 Данный монитор пригоден для использования при проведении
электрохирургических операций. При использовании монитора с
высокочастотным хирургическим оборудованием пользователь (врач или
медсестра) должен обеспечить безопасность пациента.
51 Следите за тем, чтобы сетевые функции использовались в защищенной сетевой
среде.

ВНИМАНИЕ!
1 Электромагнитные помехи. В месте установки монитор пациента не должен
подвергаться воздействию никаких источников электромагнитных помех, таких
как радиопередатчики, мобильные телефоны, микроволновое излучение и т. д.
2 Поддерживайте чистоту в помещении. Избегайте вибрации. Оберегайте
оборудование от едких медикаментов, пыли, высокой температуры и
влажности.
3 Не погружайте датчики в жидкость. При использовании растворов наносите их с
помощью стерильных салфеток, чтобы не пролить жидкость прямо на датчик.
4 Не стерилизуйте монитор, самописец и любые принадлежности газом или в
автоклаве.
5 По истечении срока службы устройство и многоразовые принадлежности можно
вернуть изготовителю для переработки или правильной утилизации.

-6-
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
6 Одноразовые устройства предназначены только для однократного применения.
При повторном использовании возможно снижение эффективности или
заражение.
7 Батарею, срок службы которой истек, необходимо сразу же извлечь из
монитора.
8 Не проливайте жидкость на устройство.
9 Для обеспечения безопасности пациента используйте только детали и
принадлежности, изготовленные или рекомендованные компанией EDAN.
10 Перед подключением монитора к сети переменного тока убедитесь, что
напряжение и частота сети соответствуют требованиям, указанным на этикетке
устройства или в настоящем руководстве пользователя.
11 Предохраняйте устройство от механических повреждений в результате падения,
толчков и вибрации.
12 Не прикасайтесь к сенсорному экрану острыми предметами.
13 Для установки монитора требуется проветриваемое помещение. Не следует
закрывать вентиляционную решетку на задней панели устройства.
14 Во избежание помех сигнала устройство должно быть заземлено.
15 Плохое качество соединения может быть вызвано частым подключением и
отключением шнура питания. Регулярно проверяйте шнур питания и
своевременно заменяйте его.
16 Чтобы защитить глаза от травмы, не смотрите непосредственно на
дополнительные световые индикаторы в течение длительного времени.
17 Очень частое нажатие на экран в течение короткого периода времени может
привести к временному прерывистому отображению данных.
18 Если одновременно отображается несколько параметров и один из параметров
имеет значение, близкое к предельному, кривая может стать негладкой;
используйте это значение параметра в качестве контрольного.
19 Если происходит сбой сенсорного экрана, воспользуйтесь вращающейся ручкой
и клавишами, а затем обратитесь к обслуживающему персоналу.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Располагайте данное устройство в таком месте, чтобы оператор мог
беспрепятственно видеть экран и иметь доступ к органам управления.
2 Монитор предназначен для одновременного мониторинга только одного
пациента.
3 Если монитор отсыреет, или на него прольется жидкость, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.
4 Данный монитор не предназначен для лечебных целей.

-7-
Руководство пользователя монитора пациента

5 Изображения и экраны приведены в этом руководстве исключительно для


справки.
6 Регулярное профилактическое обслуживание следует проводить раз в два года.
Ответственность за соблюдение требований, действующих в стране
местонахождения, несет пользователь.
7 При выходе измеренного значения за пределы диапазона, недопустимом
результате измерения или его отсутствии отображается «-?-».
8 Материалы, с которыми может вступить в контакт пациент или иные лица,
соответствуют стандарту EN ISO 10993-1: 2013.
9 В стандартных условиях эксплуатации оператор должен стоять перед
монитором.
1.2.1 Защита персональных данных
Защита персональных данных о состоянии здоровья является основной составляющей
частью стратегии обеспечения безопасности. Чтобы обеспечить защиту персональных
данных и гарантировать надлежащее функционирование устройства, пользователь должен
предпринять надлежащие меры предосторожности в соответствии с местными
законодательными актами и положениями, а также с политиками учреждения. Компания
EDAN рекомендует организациям здравоохранения и медицинским учреждениям внедрять
комплексную и всеобъемлющую стратегию для защиты данных и систем от внешних и
внутренних угроз нарушения безопасности.
Чтобы обеспечить безопасность пациентов и защиту их персональных данных о состоянии
здоровья, пользователь должен руководствоваться процедурами и правилами обеспечения
безопасности, которые включают следующие меры:
1. Физические меры защиты — физические методы защиты, позволяющие предотвратить
доступ к монитору неуполномоченного персонала.
2. Эксплуатационные меры защиты — методы защиты в ходе эксплуатации.
3. Административные меры защиты — методы защиты на уровне управления.
4. Технические меры защиты — методы защиты на техническом уровне.

ВНИМАНИЕ!
1 Только уполномоченный персонал имеет право на доступ к монитору и его
эксплуатацию. Право на использование монитора должно предоставляться
только сотрудникам, занимающим особую должность.
2 Обеспечивайте физическую защиту (например, невозможность отсоединения
без использования инструментов) всех компонентов устройства, содержащих
персональные данные (кроме съемных носителей).
3 После выписки пациента убедитесь, что данные о нем удалены (см. раздел
24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве).

-8-
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
4 Монитор следует подключать только к устройству, разрешенному к
использованию/одобренному компанией EDAN. Пользователи должны работать
со всеми мониторами, размещенными и поддерживаемыми компанией EDAN, с
учетом утвержденных компанией EDAN технических характеристик, включая
одобренное EDAN программное обеспечение, конфигурацию программного
обеспечения, конфигурацию системы защиты и т. д.
5 Обеспечивайте защиту всех паролей для предотвращения внесения
несанкционированных изменений. Настройки Завод. Обслуж-ние может
изменять только обслуживающий персонал компании-изготовителя.
6 Перед использованием флэш-накопителя USB необходимо применять средства
антивирусной защиты, например сканирование USB-устройств на наличие
вирусов.
7 Между медицинской системой и любыми системами, доступными извне,
необходимо использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
Между медицинской системой и любыми системами, доступными извне,
необходимо использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
Рекомендуется использовать и поддерживать в актуальном состоянии
брандмауэр Защитник Windows или любой другой брандмауэр, который может
защитить от атак Dos и DDos.
8 Для защиты от атак должна быть включена защита от Dos и DDos
маршрутизатора или коммутатора.
9 Во избежание взлома и кражи данных, передаваемых по сети, рекомендуется
включить функцию шифрования. После включения функции шифрования (по
умолчанию она включена) монитор выполнит аутентификацию доступных
устройств MFM-CMS и шлюзов и зашифрует передаваемые данные для
обеспечения безопасности.
10 При создании сетевой среды: 1) Если используется беспроводной
маршрутизатор, включите функцию фильтрации MAC-адресов беспроводного
маршрутизатора и добавьте MAC-адрес монитора в список правил.
Беспроводной маршрутизатор разрешает доступ к беспроводной сети только
устройствам из списка правил. 2) Рекомендуется создать VLAN, назначить
порты LAN, где разрешенный порт коммутатора, монитор и MFM-CMS
находятся в одной VLAN, и изолировать ее от других VLAN.
11 В случае передачи монитора в отдел технического обслуживания, его
утилизации или передачи за пределы медицинского учреждения по иным
причинам необходимо убедиться, что все данные пациентов удалены из памяти
монитора (см. раздел 24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем
устройстве).
12 Защищайте конфиденциальность информации и данных, отображаемых на
экране, а также информации и данных, хранящихся в мониторе.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Файлы журнала, создаваемые монитором, используются для устранения
системных неполадок и не содержат защищенных медицинских данных.

-9-
Руководство пользователя монитора пациента

1.3 Что означают символы на мониторе


РАБОЧАЯ ЧАСТЬ ТИПА CF С ЗАЩИТОЙ ОТ
1 ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ

РАБОЧАЯ ЧАСТЬ ТИПА BF С ЗАЩИТОЙ ОТ


2 ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ

3 Внимание!

МРТ-небезопасно — используйте на расстоянии от


4 оборудования магнитно-резонансной терапии (МРТ)

5 Эквипотенциальное заземление

6 Переменный ток

7 Выключатель питания

8 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР

9 Сетевой порт

10 Разъем USB (универсальная последовательная шина)

Зачеркнутый колокольчик — ПРИОСТАНОВКА


11 ЗВУКА СИГНАЛА ТРЕВОГИ

12 Измерение НИАД

13 Тренд

14 Стоп-кадр

- 10 -
Руководство пользователя монитора пациента

15 Графический самописец

16 Меню

17 Видеовыход

18 Порт RS-232

19 Порт вызова медсестры

20 Запись данных для сохранения

21 Синхронизация дефибриллятора/выходной порт сигнала

22 Выход

23 Маркировка CE

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В
24 ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ

25 Дата изготовления

26 ИЗГОТОВИТЕЛЬ

27 Номер компонента

28 Общее обозначение для перерабатываемых материалов

- 11 -
Руководство пользователя монитора пациента

29 Способ утилизации

30 Рабочие инструкции

См. руководство пользователя


31 (Фон: синий; символ: белый)

Осторожно!
32 (Фон: желтый; символ и контур: черные)

33 Противокражный замок

34 Ввод газа

35 Вывод газа (удаление)

36 Анализатор ISA оснащен только для измерения CO2.

Анализатор ISA оснащен для измерения нескольких


37 газов.

Защита корпуса IPX1 (защита от вертикально


38 падающих капель воды)

Внимание! Согласно федеральному закону США,


39 продажа данных устройств разрешена только врачам
или по их предписанию.

40 Неионизирующее электромагнитное излучение

Федеральная комиссия по связи:


41 Contains FCC ID имеет идентификационный номер FCC:
SMQV1102EDAN

42 НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВТОРНО

- 12 -
Руководство пользователя монитора пациента

43 Номер по каталогу (для модуля Masimo AG)

44 Код партии (для модуля Masimo AG)

45 Срок годности [ГГГГ-ММ] (для модуля Masimo AG)

46 Ограничение температур (для модуля Masimo AG)

47 Ограничение давления (для модуля Masimo AG)

48 Ограничение влажности (для модуля Masimo AG)

Биологически опасные отходы (для модуля Masimo


49 AG)

Диапазон значений массы тела пациента (для модуля


50 Masimo AG)

51 Количество единиц (для модуля Masimo AG)

52 Маркировка CE (для модуля Masimo AG)

53 Маркировка ETL (для модуля Masimo AG)

Классификация IP, определяющая уровень защиты от


54 проникновения воды (для модуля Masimo AG)

55 Этой стороной вверх

56 Осторожно, стекло

- 13 -
Руководство пользователя монитора пациента

57 Беречь от дождя

58 Ограничение штабелирования по количеству

59 Обращаться осторожно

60 Не наступать

ПРИМЕЧАНИЕ.
Руководство пользователя напечатано в черно-белом формате.

- 14 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 2 Установка
ПРИМЕЧАНИЕ.
Настройка монитора должна выполняться уполномоченным персоналом лечебного
учреждения.

2.1 Первоначальный осмотр


Перед распаковкой осмотрите упаковочную тару и убедитесь, что на ней отсутствуют
признаки неправильного обращения или повреждения. Если транспортная картонная
коробка повреждена, снова упакуйте ее и обратитесь к грузоперевозчику за компенсацией.
Осторожно вскройте упаковку и извлеките монитор с принадлежностями. Убедитесь в
наличии и соответствии необходимых комплектующих.
По любым возникающим вопросам обращайтесь к местному поставщику.
2.2 Установка монитора
Установите монитор на плоскую поверхность, опорные подталерные полозки или стену.
Для получения более подробной информации по установке монитора см. Инструкцию по
сборке кронштейна для настенного крепления.

ОСТОРОЖНО!
1 Кронштейн для настенного монтажа разрешается устанавливать только на
бетонной стене.
2 Безопасная нагрузка на кронштейн для настенного монтажа — 7,5 кг.
Превышение безопасной нагрузки может привести к отказу кронштейна и
падению устройства.

2.3 Подсоединение шнура питания


Ниже приведен порядок подключения к сети электропитания переменного тока:
1. Источник переменного тока должен отвечать следующим требованиям: 100–240 В~,
50/60 Гц.
2. Используйте шнур питания, входящий в комплект поставки монитора. Подсоедините
шнур питания к разъему монитора. Другой конец шнура питания подсоедините к
заземленной электрической розетке.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Подсоединяйте шнур питания только к розеткам, предназначенным специально
для медицинского оборудования.
2 Используйте только шнур питания, предоставленный компанией EDAN.

2.4 Проверка монитора


Убедитесь, что принадлежности для измерения и кабели не повреждены. Затем включите
монитор и проверьте, правильно ли он запускается. Убедитесь, что при включении
монитора все сигнальные лампы загораются и звучит звуковой сигнал тревоги. См. главу
Проверка сигналов тревоги.

- 15 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
При обнаружении любых признаков повреждения или отображении на экране
сообщений об ошибках не используйте монитор для мониторинга пациента.
Немедленно обратитесь в сервисный центр.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Проверьте все функции монитора и убедитесь в его работоспособности.
2 Если в комплект поставки входят перезаряжаемые батареи, заряжайте их после
каждого использования устройства, чтобы гарантировать достаточный запас
энергии.
3 После долгой непрерывной работы перезапустите монитор, чтобы
гарантировать его устойчивую работу и продлить срок службы.
2.5 Проверка самописца
Если монитор оборудован самописцем, откройте дверцу самописца и проверьте, правильно
ли заправлена бумага в прорезь. Если бумаги нет, подробные сведения см. в главе Запись.

2.6 Установка даты и времени


Чтобы установить дату и время, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание> Польз. Обслуж-ние > Настройка Дата/Время.
2. Выберите настройки Формат Даты и Формат часов с учетом предпочтений
пользователя.
3. Установите правильное время, выбрав год, месяц, день, час, минуты и секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если система не использовалась в течение длительного времени, ее
системное время может быть неточным. В таком случае сбросьте системное
время после включения.
2 Если системное время не сохраняется и после перезапуска монитора
сбрасывается до значений по умолчанию, обратитесь в сервисный центр EDAN
для замены дискового элемента питания системной платы.
3 Формат часов по умолчанию — «24 ч». Если для параметра Формат часов
установлено значение 12 ч, выберите время до полудня или после полудня с
учетом текущей ситуации.
2.7 Передача монитора
При передаче монитора конечным пользователям непосредственно после его установки и
настройки убедитесь, что он находится в нормальном рабочем состоянии, и
продемонстрируйте состояние пользователю.
К мониторингу пациентов должны допускаться пользователи, имеющие необходимые
навыки работы с прибором. Для этого они должны ознакомиться со следующей
документацией, входящей в комплект поставки монитора, и иметь к ней доступ:

- 16 -
Руководство пользователя монитора пациента

 Руководство пользователя (эта книга) — полное руководство по эксплуатации.


 Краткая справочная карта — памятка для быстрой справки во время работы.

2.8 Заявление FCC


Данное оборудование прошло испытания, в ходе которых было подтверждено его
соответствие ограничениям для электронных устройств класса B в соответствии с
частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны с целью обеспечения разумной
защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование
генерирует и может излучать радиоволны и при несоблюдении инструкций по его
установке и эксплуатации может создавать помехи для радиосвязи. Однако нет никаких
гарантий, что помехи не возникнут в отдельно взятой установке. Если данное
оборудование создает вредные помехи радио- или телевизионному приему, что можно
определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется
попытаться устранить помехи посредством принятия одной или нескольких
перечисленных ниже мер.
1. Переориентировать или переместить приемную антенну.
2. Увеличить пространственный разнос между оборудованием и приемником.
3. Подключить оборудование к розетке другой электрической цепи.
4. Обратиться за помощью к поставщику или специалисту по радиотелевизионному
оборудованию.

Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил Федеральной комиссии по


связи США (FCC).

Его эксплуатация осуществляется при соблюдении двух следующих условий:


1. Данное устройство не должно являться источником помех.
2. Данное устройство должно быть устойчивым к любым помехам, в том числе к тем,
которые могут оказать нежелательное воздействие на его работу.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Производитель не несет ответственности за какие-либо радио- или телевизионные
помехи, появляющиеся в результате несанкционированной модификации
оборудования. Подобные модификации могут привести к лишению пользователя
прав эксплуатации данного оборудования.

2.9 Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии


высокочастотного излучения
Данное оборудование соответствует требованиям Федеральной комиссии по связи на дозы
радиочастотного облучения, установленные для неконтролируемой среды. Данное
оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться с соблюдением минимального
расстояния в 20 сантиметров между излучателем и телом.

- 17 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 3 Основные операции


Настоящее руководство предназначено для медицинского персонала, работающего с
мониторами пациента iM50/iM60/iM70/iM80/M50/M80. Если не указано иное,
содержащаяся здесь информация справедлива для всех вышеупомянутых изделий.
В настоящем руководстве пользователя описываются все функции и опции. Некоторые из
них могут отсутствовать в мониторе, поскольку поставляются не во все регионы. Монитор
имеет множество настроек. Элементы на экране, внешний вид меню и т. п. зависят от
настроек, заданных для вашего медицинского учреждения, и могут отличаться от
приведенных в настоящем документе.
Возможно, вам придется часто использовать следующие функции:
 мониторинг ЭКГ (см. подробнее в главе Мониторинг ЭКГ);
 мониторинг SpO2 (см. подробнее в главе Мониторинг SpO2);
 мониторинг ЧП (см. подробнее в главе Мониторинг ЧП);
 мониторинг НИАД (см. подробнее в главе Мониторинг НИАД);
 подача сигналов тревоги (см. подробнее в главе Сигналы тревоги).

3.1 Общие сведения


3.1.1 Вид спереди

2
10

3 4 5 6 7 8 9

iM50/M50

- 18 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 10

3 4 5 6 7 8 9

iM60

2 10

3 4 5 6 7 8 9
iM70

- 19 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 10

3 4 5 6 7 8 9

iM80/M80

1 Индикатор сигнала тревоги — когда возникает сигнал тревога,


индикатор сигнала тревоги горит или мигает. Цвет лампы указывает
уровень сигнала тревоги.
2 Выключатель питания — нажмите, чтобы включить монитор,
подключенный к сети переменного тока, или выключить уже
работающий монитор.
3 Индикатор батареи; подробнее см. в разделе Индикатор работы от
батареи.
4 Отключение звука —нажмите, чтобы приостановить все звуковые
сигналы тревоги. В зависимости от конфигурации нажатие данной
кнопки позволяет приостанавливать или выключать сигнал тревоги.
Дополнительную информацию можно найти в разделах
Приостановка звукового сигнала тревоги и Выключение звукового
сигнала тревоги.
5 Пуск/остановка измерения НИАД — нажмите эту клавишу, чтобы
накачать манжету и начать измерение артериального давления.
Чтобы остановить измерение, нажмите эту клавишу еще раз.
6 Клавиша тренда — нажмите эту клавишу, чтобы перейти на экран
просмотра табличного тренда.
7 Стоп-кадр/отмена стоп-кадра — в обычном режиме нажмите эту
клавишу, чтобы остановить все кривые на экране. В режиме
Стоп-кадр нажмите эту клавишу, чтобы восстановить обновление
кривых.

- 20 -
Руководство пользователя монитора пациента

8 Пуск/остановка записи — нажмите эту клавишу, чтобы начать


запись в реальном времени. Во время записи нажмите эту клавишу
еще раз, чтобы остановить запись.
9 Меню — когда нет открытых меню, нажмите эту клавишу, чтобы
вернуться на главный экран. Нажмите ее еще раз, чтобы выйти.
10 Вращающаяся ручка (называемая в дальнейшем «ручка») —
вращается по часовой стрелке и против часовой стрелки. Таким
способом можно переместить выделение на элемент вверху, внизу,
слева или справа, чтобы выбрать его. Помните, что элемент
выделяется вращением ручки и выбирается нажатием ручки.

3.1.2 Вид сзади

2
3

5 6 7 8 9

iM50/M50

1 Динамик
2 Клемма эквипотенциального заземления: если монитор или иное
устройство обработки используется для внутренних исследований на
сердце, обеспечьте в кабинете систему эквипотенциального
заземления с отдельным соединением монитора или иного
устройства обработки.
3 Гнездо для противокражного замка

- 21 -
Руководство пользователя монитора пациента

4 Предохранительная защелка шнура питания — используется для


предотвращения ослабления контакта или отсоединения шнура
питания. Установите защелку на шнур питания и плотно прижмите
ее, чтобы надежно зафиксировать шнур питания.
5 Интерфейс источника питания.
6 Сопряжение с сетью. Служит для подключения монитора к
центральной системе мониторинга (также называемой MFM-CMS)
или шлюзу посредством стандартного сетевого кабеля, что
обеспечивает двустороннюю связь между монитором и системой
MFM-CMS или шлюзом.
7 Порт вызова медсестры/аналоговый выход/синхронизация
дефибриллятора. Порт вызова медсестры: обеспечивает связь
монитора с больничной системой вызова медсестер. Кроме того, при
соответствующей настройке сигналы тревоги будут передаваться в
систему вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт монитор выводит сигнал в виде
кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через этот порт монитор выводит
сигнал синхронизации дефибриллятора.
8 USB-порты. Эти порты используются для подключения
USB-устройства.
9 Выход VGA.

1 10

2
3
4 9

5 6 7

iM60/iM70

- 22 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Выход VGA
2 USB-порты. Эти порты используются для подключения
USB-устройства.
3 Порт вызова медсестры/аналоговый выход/синхронизация
дефибриллятора. Порт вызова медсестры: обеспечивает связь
монитора с больничной системой вызова медсестер. Кроме того, при
соответствующей настройке сигналы тревоги будут передаваться в
систему вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт монитор выводит сигнал в виде
кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через этот порт монитор выводит
сигнал синхронизации дефибриллятора.
4 Сопряжение с сетью. Служит для подключения монитора к
MFM-CMS или шлюзу посредством стандартного сетевого кабеля,
что обеспечивает двустороннюю связь между монитором и системой
MFM-CMS или шлюзом.
5 Гнездо для противокражного замка.
6 Радиатор
7 Интерфейс источника питания.
8 Предохранительная защелка шнура питания — используется для
предотвращения ослабления контакта или отсоединения шнура
питания. Установите защелку на шнур питания и плотно прижмите
ее, чтобы надежно зафиксировать шнур питания.
9 Клемма эквипотенциального заземления: если монитор или иное
устройство обработки используется для внутренних исследований на
сердце, обеспечьте в кабинете систему эквипотенциального
заземления с отдельным соединением монитора или иного
устройства обработки.
10 Динамик.

- 23 -
Руководство пользователя монитора пациента

11
1

2
3
4

5
10

6 7 8

iM80/M80

1 Выход VGA
2 USB-порты. Эти порты используются для подключения
USB-устройства.
3 Порт вызова медсестры/аналоговый выход/синхронизация
дефибриллятора. Порт вызова медсестры: обеспечивает связь
монитора с больничной системой вызова медсестер. Кроме того, при
соответствующей настройке сигналы тревоги будут передаваться в
систему вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт монитор выводит сигнал в виде
кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через этот порт монитор выводит
сигнал синхронизации дефибриллятора.
4 Сопряжение с сетью. Служит для подключения монитора к
MFM-CMS или шлюзу посредством стандартного сетевого кабеля,
что обеспечивает двустороннюю связь между монитором и системой
MFM-CMS или шлюзом.
5 Интерфейс RS232. Необходим для передачи данных другим
устройствам.
6 Гнездо для противокражного замка.
7 Радиатор
8 Интерфейс источника питания.

- 24 -
Руководство пользователя монитора пациента

9 Предохранительная защелка шнура питания — используется для


предотвращения ослабления контакта или отсоединения шнура
питания. Установите защелку на шнур питания и плотно прижмите
ее, чтобы надежно зафиксировать шнур питания.
10 Клемма эквипотенциального заземления: если монитор или иное
устройство обработки используется для внутренних исследований на
сердце, обеспечьте в кабинете систему эквипотенциального
заземления с отдельным соединением монитора или иного
устройства обработки.
11 Динамик

3.1.3 Вид сбоку

1
3

2 4

iM50/M50

1 Интерфейс датчика
2 Держатель модуля CO2
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека

- 25 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 4

iM60/iM70

1 Порт датчика
2 Держатель модуля CO2
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека

1 3

2 4

iM80/M80

- 26 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Порт датчика
2 Держатель модуля АГ
3 Дверца самописца
4 Крышка батарейного отсека

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание засорения пылезащищенных вентиляционных отверстий, которое
может повлиять на измерение НИАД, пользователь может периодически открывать
дверцу батарейного отсека и очищать вентиляционные отверстия. Не используйте
влажные ватные палочки для очистки вентиляционных отверстий. Если измерение
НИАД выполняется неправильно даже после очистки, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.

3.2 Управление и навигация


Все необходимое для управления монитором содержится на его экране. Почти все
элементы управления на экране являются интерактивными. К экранным элементам
относятся данные измерений, кривые, экранные кнопки, поля информации, поля сигналов
тревоги и меню. Благодаря широким возможностям конфигурации монитора доступ к
одному и тому же элементу может осуществляться разными способами. Доступ к элементу
можно получить, например, с помощью экранного меню настройки, клавиши или кнопки
быстрого вызова. В настоящем руководстве пользователя всегда описывается доступ к
элементам посредством экранного меню. Вы можете воспользоваться любым удобным для
вас способом.

- 27 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Отделение
2 Номер койко-места
3 Имя пациента
4 Тип пациента
5 Область сигналов тревоги
6 Тревоги выкл.
7 Значение измерения
8 Меню
9 Дата и время
10 Прокрутите вправо, чтобы отобразить другие кнопки
быстрого вызова
11 Символ работы в сети
12 Символ состояния батареи
13 Символ источника питания переменного тока
14 Область кнопок быстрого вызова
15 Прокрутите влево, чтобы отобразить другие кнопки
быстрого вызова
16 Клавиша сброса тревоги
17 Кривая параметра

3.2.1 Использование кнопок


Монитор имеет кнопки четырех различных типов. Если звук нажатия клавиш включен,
монитор издает обычный звук нажатия клавиши, если операция допустимая.
3.2.1.1 Постоянные кнопки
Постоянная кнопка — это графическая кнопка, которая всегда остается на экране,
обеспечивая быстрый вызов функций.

Отображение главного меню установки.

Сброс тревоги.
3.2.1.2 Кнопки быстрого доступа
Кнопка быстрого вызова — это настраиваемая графическая кнопка, расположенная внизу
основного экрана. Она обеспечивает быстрый вызов функции. Набор доступных кнопок
быстрого вызова зависит от конфигурации монитора и приобретенных опций. Можно
выбрать кнопки быстрого вызова, которые должны отображаться на основном экране; для

- 28 -
Руководство пользователя монитора пациента

этого выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Ярлыков.
При необходимости можно настроить последовательность кнопок быстрого доступа.

12-канальный анализ Переключение на


показаний стандартный экран

Выход из меню
Переключение на экран
12-канального анализа
ОКРГ
показаний

Анализ 12-канального Отображение экрана с


замера показаний крупным шрифтом

12-канальная запись
Настройка переключения
показаний (12-канальный
модуля
интерфейс)

Изменение громкости
Регистрация пациента
нажатия кнопок

Просмотр графических
Регулировка яркости экрана
трендов

Просмотр табличных
Обнуление датчика иАД
трендов

Просмотр событий сигналов


Настройка сигналов тревоги
тревоги

Изменение громкости
Анализ показаний НИАД
сердечного сокращения

Просмотр данных аритмии Переход в режим ожидания

График показаний Переход в ночной режим

Выберите эту кнопку с


Переход на экран
помощью вращающейся
физиологических
ручки, чтобы включить
параметров
функцию сенсорного экрана

Переход к интерфейсу
Настройки принтера
MEWS

Переход в режим Запуск или остановка


конфиденциальности измерения НИАД

- 29 -
Руководство пользователя монитора пациента

Звуковой сигнал тревоги Стоп-кадр/отмена стоп-кадра


приостановлен/выключен кривых

Запуск или остановка


записи

3.2.1.3 Клавиши
Клавиша — это физическая кнопка на устройстве мониторинга, например клавиша записи
на передней панели. Дополнительную информацию см. на иллюстрации в разделе Вид
спереди.
3.2.1.4 Всплывающие кнопки
Всплывающие кнопки представляют собой контекстно-зависимые кнопки с графическим
изображением, автоматически отображающиеся на экране в нужный момент. Например,
всплывающая кнопка подтверждения появляется только в том случае, если необходимо
подтвердить сделанное изменение.

3.3 Режим работы


3.3.1 Демонстрационный режим
Порядок переключения режима работы в демонстрационный режим следующий:
Выберите Меню > Общая функция, затем во всплывающем окне выберите
Демонстрация и введите пароль 3045.
Чтобы выйти из режима Демонстрация, выберите Меню > Общая функция >
Демонстрация.

ОСТОРОЖНО!
Демонстрационный режим предназначен исключительно для демонстрационных
целей. Запрещается переходить в демонстрационный режим во время
мониторинга. В демонстрационном режиме все сохраненные данные трендов
удаляются из памяти монитора.

3.3.2 Режим ожидания


Для перехода в режим ожидания выберите Меню > Общая Функция > Ожидание или

нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране; монитор перейдет в режим


ожидания после подтверждения пользователя.
В режиме ожидания:
1. Монитор останавливает мониторинг пациентов и сохраняет предыдущие данные
мониторинга.
2. Монитор не реагирует на все сигналы тревоги и подсказки, кроме сигнала тревоги о

- 30 -
Руководство пользователя монитора пациента

низком уровне заряда батареи.


3. Состояние приостановки звукового сигнала тревоги прекращается. Состояния
выключения звуковых или всех сигналов тревоги, сброса тревоги и фиксации тревоги
остаются без изменения.
4. Выполнение всех задач записи и заданий печати останавливается.
5. Система MFM-CMS не обновляет данные мониторинга и отображает информацию о
том, что монитор находится в режиме ожидания. Если сеть отключена, монитор
выполнит запрос подключения.
Монитор выходит из режима ожидания в любых из следующих условий:
1. Пользователь щелкает в любом месте экрана или нажимает любую кнопку (кроме
кнопки включения и выключения питания).
2. Возникает тревога по низкому уровню заряда батареи.
3. Монитор подключен к MFM-CMS.
После выхода из режима ожидания монитор возобновляет мониторинг, в том числе
мониторинг параметров, сохранение данных и сигнализацию. Пользователь должен нажать

кнопку «Запись» или кнопку быстрого доступа для возобновления записи.


ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор не может перейти в режим ожидания во время экспорта данных.

3.3.3 Ночной режим


Чтобы переключиться в ночной режим, выполните следующие действия:

 Нажмите кнопку быстрого доступа на главном экране или


 Выберите Меню> Общая Функция> НочнРежим.
ПРИМЕЧАНИЕ.
В ночном режиме звук клавиш, сердечного ритма и пульса заглушены; значения
громкости звукового сигнала тревоги и яркости монитора выставлены на минимум;
настройки громкости звука клавиш, биения сердца, пульса, сигнала тревоги, а
также яркости монитора недоступны.

3.3.4 Режим конфиденциальности


Режим конфиденциальности можно включить, только если монитор подключен и
зарегистрирован в системе MFM-CMS. Чтобы войти в режим конфиденциальности, можно
выбрать Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка ярлыков > Privacy
Mode (Режим конфиденциальности) (по умолчанию этот режим выключен). Нажмите

кнопку быстрого доступа на экране; монитор перейдет в режим


конфиденциальности после подтверждения пользователя.

- 31 -
Руководство пользователя монитора пациента

В режиме конфиденциальности:
1. На экране отображаются сообщения Privacy mode (Режим конфиденциальности) и
Patient is in monitoring without audio alarm and alarm indicator lighting. Please click
screen or hard key to exit (Мониторинг пациента осуществляется при отключенном
сигнале и индикаторе тревоги. Щелкните экран или нажмите аппаратную кнопку для
выхода).
2. Данные мониторинга, информация о сигналах тревоги, сохраненные данные и
состояние монитора передаются в систему MFM-CMS.
3. Состояние приостановки звукового сигнала тревоги прекращается. Состояния
выключения звуковых или всех сигналов тревоги, сброса тревоги и фиксации тревоги
остаются без изменения.
Монитор выходит из режима конфиденциальности в любых из следующих условий:
1. Пользователь щелкает в любом месте экрана или нажимает любую кнопку (кроме
кнопки включения и выключения питания).
2. Возникает тревога по низкому уровню заряда батареи.
3. Монитор отключается от системы MFM-CMS.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор не может перейти в режим конфиденциальности во время экспорта данных.

3.3.5 Режим NFC


В режиме NFC выключение сигналов тревоги на основе физиологических показателей
ЧСС невозможно. Чтобы настроить режим NFC, выберите Меню > Обслуживание >
Польз. Обслуж-ние > Настройка Тревог и Режим NFC; для этого параметра можно
задать значение Вкл или Выкл. По умолчанию режим NFC выключен.
В режиме NFC:
1. Сигналы тревоги на основе физиологических показателей ЧСС всегда включены, и их
выключение пользователем невозможно.
2. Пользователь не может бессрочно выключить звуковой сигнал тревоги.
3. Состояние выключения звуковых сигналов тревоги прекращается, и монитор
переходит в нормальное состояние реагирования на сигналы тревоги. Для параметра
Длительность Паузы будет автоматически задано значение 120 с, которое вручную
можно изменить на 60 с, 120 с или 180 с.
4. Переход в режим NFC не влияет на состояние приостановки подачи звуковых сигналов
тревоги.
5. Отображается уведомление Режим NFC вкл.
6. Данные мониторинга, информация о сигналах тревоги, сохраненные данные и
состояние монитора передаются в систему MFM-CMS.

- 32 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Одновременное включение режима NFC и режима ожидания невозможно. Если
монитор переходит в режим ожидания, режим NFC автоматически
приостанавливается. После выхода монитора из режима ожидания режим NFC
автоматически возобновляется.
После выхода из режима NFC:
1. Сигналы тревоги на основе физиологических показателей ЧСС по-прежнему включены,
и их выключение пользователем невозможно.
2. Значение параметра Длительность Паузы не изменяется, и пользователь может задать
для него значение Постоянно.
3. Уведомление Режим NFC вкл. исчезает.

3.4 Изменение настроек монитора


3.4.1 Регулировка яркости экрана
Чтобы изменить яркость экрана, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Общая функция > Яркость и выберите подходящую настройку
для яркости экрана. 10 — максимальная яркость, 1 — минимальная яркость.

3.4.2 Изменение даты и времени


Информацию об изменении даты и времени см. в главе Установка даты и времени.

ОСТОРОЖНО!
Изменение даты и времени влияет на хранение данных трендов.

3.5 Регулировка громкости

3.5.1 Регулировка громкости нажатия кнопок


Громкость нажатия кнопок — это громкость звука, который слышен при выборе любого
поля на экране монитора или при вращении ручки. Чтобы отрегулировать громкость
нажатия кнопок, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Настройки Системы > ГромкКлав и укажите нужную громкость
звука при нажатии кнопок: пять полос соответствуют максимальной громкости, одна
полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует отключению сигнала при
нажатии кнопки.

- 33 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.5.2 Регулировка громкости сигнала тревоги


Чтобы изменить громкость сигнала тревоги, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. выберите Меню > Настройки тревоги и установите желаемый уровень громкости в
элементе Громкость Тревог: пять полос соответствуют максимальной громкости, одна
полоса — минимальной.

3.5.3 Регулировка громкости сердечного сокращения


В зависимости от настройки для источника пульса громкость сигнала сердечного
сокращения определяется ЧСС или ЧП. Чтобы изменить громкость сигнала сердечного
сокращения, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Настройка ЭКГ > Громк. ЧСС, а затем задайте нужный уровень
громкости сигнала сердечного сокращения: пять полос соответствуют максимальной
громкости, одна полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует
отключению сигнала сердечного сокращения. Частота ударов имеет положительную
корреляцию с измеренным значением.

3.6 Проверка версии монитора


Чтобы проверить версию монитора, выберите Меню > Общая Функция > О программе,
чтобы посмотреть версию программного обеспечения монитора.

3.7 Сетевой мониторинг


Монитор можно подключать к проводной и беспроводной сети. Если монитор подключен
к сети, на экране отображается символ сети.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Следует иметь в виду, что в мониторах, подключенных к беспроводной сети,
некоторые сетевые функции могут быть ограничены по сравнению с
мониторами, подключенными к проводной сети.
2 При выборе режима динамического IP-адреса проверьте IP-адрес на системе
MFM-CMS.

3.8 Установка языков


Чтобы изменить язык, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, затем правильный пароль
ABC в открывшемся окне.
2. Во всплывающем окне выберите элемент Язык, чтобы открыть список языков.

- 34 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Выберите требуемый язык в списке. Чтобы изменение вступило в силу, перезапустите


монитора.

3.9 Калибровка экранов


Чтобы откалибровать экран, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, введите пароль
пользователя ABC и выберите пункт Калибровка экрана в меню Польз. Обслуж-ние.
Пользователь также может перейти в режим калибровки путем нажатия кнопки
быстрого доступа F9 на подключенной клавиатуре.

2. Символ появляется на экране.

3. Щелкните центральную точку символа .


ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если файл калибровки потерян или поврежден, монитор автоматически
перейдет к режиму калибровки экрана.
2 В режиме калибровки экрана он становится серым и отображение данных
измерений невозможно.

3.10 Отключение сенсорного экрана


Пользователь может отключить сенсорный экран, выбрав и удерживая нажатой

постоянную кнопку в течение трех секунд. В нижней части экрана появится


сообщение Экран Заблокирован и символ . Чтобы включить функцию сенсорного
экрана, выберите символ с помощью ручки.

3.11 Использование сканера штрихкода


Чтобы открыть меню настройки штрихкода, выберите Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние. После ввода требуемого пароля ABC выберите Другие настройки >
Настройка Штрих-Кода. После этого можно задать номер медицинской карты, фамилию,
имя и т. п.
Можно также просмотреть сведения о соответствующем сканере в разделе Польз.
Обслуж-ние > Управление сканером.
Если сканер подключается впервые, монитор отобразит сообщение с запросом
подтверждения того, что добавлено новое USB-устройство в качестве сканера. Выберите
Да, чтобы добавить сканер, или Нет, чтобы добавить USB-устройство. Рекомендуемый
сканер см. в главе Принадлежности.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием сканера
для обновления данных пациента. В противном случае нормальное распознавание
штрихкода будет невозможно. После настройки начального и конечного кодов

- 35 -
Руководство пользователя монитора пациента

можно также задать коды мужского и женского пола, чтобы вводить пол.

3.12 Решение конфликта обозначений иАД


Каждая метка является уникальной и может быть назначена единожды. Измерительные
метки хранятся в измерительных модулях. При попытке использования двух каналов иАД
с одинаковыми обозначениями произойдет конфликт обозначений монитора.
Например, был загружен один канал иАД (канал A), обозначенный как АД. Затем
загружается другой канал иАД (канал B), также обозначенный как АД. В таком случае
возникнет конфликт меток. Предупреждение о конфликте меток отобразится в левой части
экрана. Кроме того, в соответствующей области измерений будет мигать обозначение,
указывающее на конфликт обозначений. Мигающее обозначение используется системой
по умолчанию.
Канал иАД с возникшим конфликтом обозначений не будет выдавать данных измерений,
кроме того, будут недоступны функции настройки, обнуления и калибровки. Чтобы
разрешить конфликт обозначений, необходимо изменить вызвавшее его обозначение на
другое одним из следующих способов:
1. Выберите на экране канал измерения иАД с конфликтом меток и откройте меню
Параметры.

2. Чтобы разрешить конфликт меток, выберите в выпадающем списке Канал другую


метку.

- 36 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 4 Сигналы тревоги


ОСТОРОЖНО!
Использование различных предварительных настроек сигналов тревоги для
одинакового или аналогичного оборудования в отдельных местах, например в
отделении интенсивной терапии или кардиологической операционной,
потенциально опасно.

4.1 Категория сигнала тревоги


В мониторе предусмотрены сигналы тревоги двух типов: сигналы тревоги по
физиологическим параметрам и технические сигналы тревоги. Также монитор имеет
систему оповещений.

4.1.1 Сигналы тревоги по физиологическим параметрам


Если один из физиологических показателей пациента превысит заданный диапазон,
монитор оповестит об этом сигналом тревоги. Данный тип сигнала тревоги называется
сигналом тревоги по физиологическим параметрам. Подробные сведения о сигналах
тревоги см. в разделе Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам.

4.1.2 Технические сигналы тревоги


Если один из технических показателей отклонится от нормы, монитор оповестит об этом
сигналом тревоги. Сигналы тревоги этого типа называют техническими сигналами тревоги.
Технические сигналы тревоги нельзя отключить. Подробные сведения о сигналах тревоги
см. в разделе Сведения о технических сигналах тревоги.

4.1.3 Подсказки
Монитор может отображать текстовые сообщения о процессе мониторинга или других
функциях. Эти сообщения называют подсказками. Подробные сведения о подсказках см. в
главе Подсказки.

4.2 Выбор типа звукового сигнала тревоги


Пользователь может выбрать желаемый тип звукового сигнала тревоги.
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый
пароль ABC.
2. Если эта функция настроена, выберите Настройка Тревог и установите для параметра
Сигнал Тревоги значение Стандарт или Режим 1.
 Стандарт: стандартный звук сигнала тревоги согласно IEC 60601-1-8.
 Режим 1: пользовательский звук сигнала тревоги в соответствии с клиническим
применением.

- 37 -
Руководство пользователя монитора пациента

4.3 Уровни сигналов тревог


По степени серьезности уровни сигналов тревоги устройства разбиты на три категории:
сигналы тревоги высокого уровня, сигналы тревоги среднего уровня и сигналы тревоги
низкого уровня.
1. Сигналы тревоги высокого уровня
Сигнал тревоги высокого уровня является серьезным предупреждением для оператора
о наличии состояния с высоким приоритетом, требующего немедленного реагирования
со стороны оператора. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь
за собой смерть пациента или необратимые последствия для его здоровья.
2. Сигналы тревоги среднего уровня
Сигнал тревоги среднего уровня является предупреждением для оператора о наличии
состояния со средним приоритетом, требующего своевременного реагирования со
стороны оператора. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь за
собой необратимые последствия для здоровья пациента.
3. Сигналы тревоги низкого уровня
Сигнал тревоги низкого уровня напоминает оператору о состоянии с низким
приоритетом, требующем реагирования с его стороны. Время реагирования на сигнал
тревоги низкого приоритета может быть больше, чем на сигнал тревоги среднего
приоритета. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь за собой
дискомфорт пациента или незначительные обратимые последствия для его здоровья.
Система подает сигналы высокого, среднего и низкого уровня различными способами:
Стандарт
Уровень тревоги Подсказка
Раз в 10 секунд звучит сигнал — три коротких, пауза, два коротких,
три коротких, пауза, два коротких. Индикатор сигнала тревоги
Высок. мигает красным цветом с частотой 1,4–2,8 Гц. Сообщение тревоги
мигает на красном фоне, и в области тревог отображается символ
***.
Раз в 25 секунд звучит сигнал: три коротких гудка. Индикатор
сигнала тревоги мигает желтым цветом с частотой 0,4–0,8 Гц.
Средний
Сообщение тревоги мигает на желтом фоне, и в области тревог
отображается символ **.
Раз в 30 секунд звучит сигнал: один короткий гудок. При подаче
сигнала тревоги по физиологическим параметрам индикатор
сигнала тревоги постоянно горит желтым цветом. Тогда как при
Низкий
подаче технического сигнала тревоги индикатор сигнала тревоги
постоянно горит синим цветом. Сообщение тревоги мигает на
желтом фоне, и в области тревог отображается символ *.

- 38 -
Руководство пользователя монитора пациента

Режим 1
Уровень тревоги Подсказка
Раз в 10 секунд звучит сигнал в режиме «ди-ди-ди-ди-ди».
Высокий Индикатор сигнала тревоги мигает красным цветом с частотой
1,4–2,8 Гц. Сообщение тревоги мигает на красном фоне, и в области
тревог отображается символ ***.
Раз в 25 секунд звучит сигнал в режиме «ди-ди-ди». Индикатор
сигнала тревоги мигает желтым цветом с частотой 0,4–0,8 Гц.
Средний
Сообщение тревоги мигает на желтом фоне, и в области тревог
отображается символ **.
Раз в 30 секунд звучит сигнал в режиме «ди». При подаче сигнала
тревоги по физиологическим параметрам индикатор сигнала
тревоги постоянно горит желтым цветом. Тогда как при подаче
Низкий
технического сигнала тревоги индикатор сигнала тревоги
постоянно горит синим цветом. Сообщение тревоги мигает на
желтом фоне, и в области тревог отображается символ *.

Диапазон звукового давления для стандартных звуковых сигналов тревоги — от 45 до


85 дБ, а для режима 1 — от 30 до 85 дБ.
Когда одновременно возникает несколько сигналов тревоги разного уровня, звуковой
сигнал и индикатор сообщают о тревоге самого высокого уровня. Сообщения тревоги
отображаются поочередно.
В области параметров используется два метода мигания для сообщения о тревогах:
мигание фона и мигание текста. Пользователь может выбрать один из методов, выбрав
Меню > НастрТревог > Визуальный Эффект.
1. Мигание Текста: текст мигает с частотой 1 Гц.
2. Мигание Фона: фон мигает с частотой 1 Гц.

ОСТОРОЖНО!
1 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение громкости сигналов тревоги или их отключение в
ходе мониторинга может быть опасно для пациента. Помните, что наиболее
надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования
для мониторинга.
2 Убедитесь, что громкость задана правильно. Если звуковое давление сигнала
ниже или эквивалентно окружающему шуму, оператору может быть
затруднительно выделить его из шума.

- 39 -
Руководство пользователя монитора пациента

4.4 Управление сигналами тревоги


4.4.1 Настройка параметров сигнала тревоги
Настройки параметров сигнала тревоги включают в себя переключение типов сигнала, их
запись, уровень и ограничение сигналов и доступны в соответствующем меню. Чтобы
получить доступ к меню настройки тревог по параметрам, используйте кнопку быстрого

доступа или выберите Меню > НастрТревог, а затем щелкните Параметры


Тревоги, чтобы открыть представленное ниже меню настройки тревог по каждому
параметру. Также вы можете открыть данное окно через меню установки
соответствующих параметров.
Когда сигналы тревоги отключены, в области отображения соответствующего параметра
будет отображаться значок выключенного сигнала тревоги по этому параметру.

Чтобы увеличить
или уменьшить
предел сигнала
тревоги, нажмите
стрелку вверх или
стрелку вниз

Установка значения Диапазон


верхнего предела регулировки
сигнала тревоги
Установка значения
нижнего предела
сигнала тревоги

ОСТОРОЖНО!
1 Если для сигнала тревоги установлено значение Выкл, монитор не подает сигнал
тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта функция
требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни пациента.
2 Перед началом мониторинга убедитесь, что установки сигналов тревоги для
вашего пациента выполнены соответствующим образом.
3 Задание крайних предельных значений для сигналов тревоги может привести к
неэффективности системы подачи тревог. Рекомендуется использовать
настройки по умолчанию.
4 В процессе настройки пределов сигнала тревоги по ЧСС в нижней части экрана
будет отображаться заданное пороговое значение «Пред. тах-я» или «Пред.
брад-я». Верхний предел сигнала тревоги по ЧСС должен быть меньше порогового
значения «Пред. тах-я» или равен ему, а нижний предел сигнала тревоги по ЧСС
должен быть больше порогового значения «Пред. брад-я» или равен ему.

- 40 -
Руководство пользователя монитора пациента

4.4.2 Приостановка звукового сигнала тревоги


Можно временно прекратить подачу звуковых сигналов тревоги путем нажатия клавиши

на передней панели или кнопки быстрого доступа на экране.


Можно по своему желанию задать время приостановки подачи сигналов тревоги. По
умолчанию время приостановки подачи сигналов тревоги составляет 120 с.
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый
пароль ABC.
2. Выберите НастрТревог и задайте для параметра Длительность Паузы значение 60 с,
120 с или 180 с.
Если подача сигналов тревоги приостанавливается
 Звуковая тревога отключается, звуковые сигналы тревоги не воспроизводятся.
 Визуальная индикация сигналов тревоги по-прежнему отображается.

 На мониторе отображается значок приостановки звуковых сигналов тревоги .


 На красном фоне отображается время, оставшееся до возобновления подачи звуковых
сигналов тревоги, в секундах.

 Клавиша на передней панели мигает желтым цветом.


По истечении времени приостановки подачи сигналов тревоги состояние приостановки
подачи звуковых сигналов тревоги прекращается автоматически, и подается сигнал
тревоги. Состояние приостановки подачи сигналов тревоги можно также прекратить путем

нажатия клавиши или кнопки быстрого доступа .


ПРИМЕЧАНИЕ.
Если во время периода приостановки подачи сигналов тревоги возникает новый
сигнал тревоги, такой новый сигнал не воспроизводится.

4.4.3 Выключение звуковых сигналов тревоги


Задайте для параметра Длительность Паузы значение Постоянно, нажмите клавишу

или кнопку быстрого доступа ; на мониторе отображается следующая


информация: Подтвердите активацию функции отключения звуковой тревоги.
Щелкните Да и монитор перейдет в состояние выключения звуковых сигналов тревоги.
Щелкните Нет и монитор останется в текущем состоянии.
 Звуковая тревога отключается, звуковые сигналы тревоги не воспроизводятся.
 Визуальная индикация сигналов тревоги по-прежнему отображается.

 Клавиша на передней панели мигает желтым цветом.

- 41 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигнал напоминания: в состоянии выключения звуковых сигналов тревоги с интервалом


в 2 с на красном фоне отображаются символ выключения звуковых сигналов тревоги
и сообщение Звук Тревоги Отключен.

Повторное нажатие клавиши или кнопки быстрого доступа приводит к


возобновлению звукового сигнала тревоги.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если во время периода выключения сигналов тревоги возникает новый сигнал
тревоги, такой новый сигнал не воспроизводится.

4.4.4 Сброс тревоги

Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране. При сбросе тревоги


 Сигналы тревоги не воспроизводятся, пока не возникнет новый сигнал тревоги.
 Визуальная индикация активных сигналов тревоги по-прежнему отображается.
 Все зафиксированные сигналы тревоги очищаются. Если состояние тревоги больше не
актуально, все индикации сигналов тревоги прекращаются и сигнал тревоги
сбрасывается.
 Это не влияет на конфигурацию отключения тревоги по физиологическим параметрам,
приостановки подачи сигналов тревоги и состояния выключения звука.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если после сброса сигнала тревоги возникает новый сигнал тревоги, такой новый
сигнал будет воспроизведен.

4.5 Защита сигналов тревоги


Чтобы настроить защиту сигналов тревоги, выберите Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние > Настройка Тревог, а затем выберите опцию Фиксация Тревоги, для
которой можно установить значение Вкл или Выкл. Если для этой опции установлено
значение Выкл, индикация сигнала тревоги прекращается при устранении состояния,
приведшего к подаче сигнала тревоги. Если для этой функции установлено значение Вкл,
визуальная и звуковая индикация сигнала тревоги сохраняется после устранения состояния,
приведшего к подаче сигнала тревоги; помимо этого, для справки отображается время
подачи сигнала тревоги, для которого установлена защита. Индикация сохраняется вплоть
до подтверждения приема сигнала тревоги оператором.

Можно использовать постоянную кнопку на экране для подтверждения приема


сигнала тревоги.

4.6 Запрет сигналов тревоги по отключению датчика


Чтобы установить сигнал тревоги по отключению датчика, выберите Меню >

- 42 -
Руководство пользователя монитора пациента

Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый пароль ABC. Затем


выберите Настройка Тревог и в раскрывающемся списке задайте пункт Тревога Откл.
Датчика. Если задано значение Вкл и возникает сигнал тревоги об отключении датчика,

после нажатия клавиши или постоянной кнопки пользователь может


выключить звуковой сигнал тревоги, однако визуальная индикация активных сигналов
тревоги по-прежнему отображается. Если задано значение Выкл и возникает сигнал

тревоги об отключении датчика, после нажатия клавиши или постоянной кнопки

отобразится оповещение от отключении датчика. Это значит, что звуковой сигнал


тревоги и индикатор сигнала отсутствуют, однако оповещение на экране отображается.
В Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Тревог для уровня сигнала
тревоги SpO2 - Датчик Отключен и ЭКГ - Отведение Отключено можно
установить значение Высокий, Средний или Низкий. По умолчанию для уровней этих
сигналов тревоги установлено значение Низкий.

4.7 Сигналы тревоги по отключению от сети


Чтобы настроить сигналы тревоги по отключению от сети, выберите Меню >
Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Тревог и выберите параметр
Отключить тревогу, для которого можно задать значение Вкл или Выкл. По умолчанию
сигнал тревоги отключен.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1. Если монитор подключен к центральной станции мониторинга, для параметра
Отключить Тревогу необходимо установить значение Вкл.
2. При возникновении события Отключить тревогу во время состояния
приостановки подачи звуковых сигналов тревоги или выключения звуковых
сигналов тревоги монитор издаст громкий сигнал тревоги и отобразит
информацию о событии Отключено от сети. Во время состояния отключения
от сети активация функции приостановки подачи звуковых сигналов тревоги или
выключения звуковых сигналов тревоги может отключить звуковой сигнал
тревоги события Отключить Тревогу.

4.8 Проверка сигналов тревоги


При включении монитор издает звук «ди», который означает, что самопроверка звука
выполнена успешно. При этом необходимо убедиться, что индикаторы сигнала тревоги
загораются должным образом. Это означает, что визуальные и звуковые индикаторы
сигналов тревоги функционируют надлежащим образом. Для проверки сигналов тревоги
по отдельным параметрам выполните измерение на себе или воспользуйтесь симулятором.
Настройте пределы сигнала тревоги и убедитесь в том, что сигнал тревоги подается
должным образом.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор пациента перезагрузится через 3 секунды из-за сбоя самопроверки.

- 43 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 5 Сведения о сигналах тревоги


5.1 Сведения о сигналах тревоги по физиологическим
параметрам
ОСТОРОЖНО!
Выключение сигналов тревоги по физиологическим параметрам, в том числе
Асистолия, Постоян. ЖТ, РЕСП - Апноэ, SpO2 - Нет Пульса, Десат.SpO2, CO2 -
Апноэ, АГ (AG) - Низкий FiO2 и АГ (AG) - Апноэ, невозможно.

Сообщение Причина Уровень тревоги


ЭКГ
Результат измерения ЧСС выше верхнего предела Выбирается
Высокая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения ЧСС ниже нижнего предела Выбирается
Низкая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сегмента ST выше верхнего
предела сигнала тревоги. (X обозначает отведения Выбирается
ST-X выс
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или пользователем
V6)
Значение измерения интервала ST выше верхнего
предела сигнала тревоги. (X обозначает отведения Выбирается
ST-X низ
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или пользователем
V6)
Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS. Высокий
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять
Жфиб/Жтах следующих друг за другом желудочковых Высокий
сокращений и желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Выбирается
Пара 2 последовательные ЖЭ.
пользователем
Зап. ПЖС Выбирается
3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
пользователем
Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N =
Бигеминия Выбирается
наджелудочковая экстрасистола, V = желудочковая
ПЖС пользователем
экстрасистола).
Выбирается
Тригеминия ЖЭ Основной ритм N, N, V, N, N, V.
пользователем

- 44 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Тип одиночной ЖЭ при условии, что ЧСС<100,
интервал R-R меньше 1/3 среднего интервала с
последующей компенсационной паузой Выбирается
R на T
продолжительностью 1,25 от среднего интервала пользователем
R-R (следующий зубец R наползает на предыдущий
зубец T).
Одиночная ЖЭ обнаружена в сердечном ритме, и
Выбирается
ЖЭ число последовательных одиночных ЖЭ ≥ 4 за
пользователем
30 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS < 0,5 с.
Выбирается
Тахикардия Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS <
0,375 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS ≥ 1,5 с. Выбирается
Брадикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS ≥ 1 с.
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды; или в течение 3 с или более не удается
Пропущенные обнаружить достоверный комплекс QRS. Выбирается
сокращения пользователем
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды.
Выбирается
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
пользователем
В течение 300 мс после выдачи импульса не Выбирается
Нет ЭКС (PNC)
удается обнаружить комплекс QRS. пользователем
ЭКС не После комплекса QRS в течение периода времени,
Выбирается
эффективен равного 1,75 длины интервала RR, не
пользователем
(PNP) обнаруживается выдача импульса.

- 45 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
Жбради сокращений, желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
Высокий
(VBRADY) Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
Желудочковый ЧСС < 100 уд./мин. Выбирается
Ритм (VENT) Расширенный: пользователем
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 20 уд./мин ≤ желудочковая
ЧСС < 40 уд./мин.
Продолжительность ритма желудочковой
Постоян. ЖТ Высокий
тахикардии ≥ заданному пороговому значению.
ЧСС ≥ заданному пороговому значению
Пред. тах-я Высокий
предельной тахикардии.
ЧСС ≤ заданному пороговому значению
Пред. брад-я Высокий
предельной брадикардии.
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых
Высокий
тахикардия сокращений, желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Соблюдение условий по тахикардии, и ширина Выбирается
Тах-я шир. QRS пользователем
комплекса QRS ≥ 160 мс.
3 ≤ число следующих друг за другом Выбирается
Непост. ЖТ желудочковых сокращений < 5, желудочковая пользователем
ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий
должен в течение 1 минуты отвечать двум
Выбирается
Фибр. предсерд. следующим условиям: интервал RR нормальных
пользователем
сокращений должен быть неровным; должно
отмечаться отсутствие явных зубцов f или P.
5 следующих друг за другом желудочковых Выбирается
Ускор. Желуд. пользователем
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
ритм
ЧСС < 100 уд./мин.
QRS не обнаружено с учетом заданного Выбирается
Пауза пользователем
порогового значения приостановки сердцебиения.

- 46 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Измеренное значение пауза/мин больше заданного Выбирается
Выс. паузы/мин пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Измеренное значение ПЖС больше заданного Выбирается
Выс. ПЖС пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Отсроченные желудочковые сокращения,
Выбирается
ЗСЖ обнаруженные в сердечном ритме, возникают 3 и
пользователем
более раз в течение 30 с.
Полиформ. Различные формы желудочковых предсердных Выбирается
ПЖС экстрасистол обнаружены в 15 сокращениях. пользователем

Отдельная желудочковая предсердная Выбирается


экстрасистола между 2 синусовыми сокращениями пользователем
ИПЖС
в нормальном интервале возникает 3 и более раз в
течение 30 с.
Основной ритм N, A, N, A, N, A, число ритмов Выбирается
Бигеминия превышает заданное пороговое значение пользователем
ППС (N = наджелудочковая экстрасистола,
A = предсердная экстрасистола).
Тригеминия Основной ритм N, N, A, N, N, A, N, N, A, число Выбирается
ППС ритмов превышает заданное пороговое значение. пользователем

Ни одна из амплитуд сигнала по I, II и III


отведениям не превышает заданное пороговое
Низк. напр. значение сигнала тревоги. Выбирается
(конечн.) Примечание. Этот сигнал тревоги доступен только пользователем
для 5 или 12 отведений, недоступен для
3 отведений.
РЕСП
Кривую дыхания не удается зарегистрировать в
ДЫХ.-АПНОЭ течение установленного периода задержки Высокий
сигнала тревоги при апноэ.
Результат измерения частоты дыхания выше Выбирается
Высокая ЧД
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты дыхания ниже Выбирается
Низкая ЧД
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
SpO2
Результат измерения SpO2 выше верхнего предела Выбирается
Высокая SpO2
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения SpO2 ниже нижнего предела Выбирается
Низкая SpO2
сигнала тревоги. пользователем

- 47 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Сигнал на измеряемом участке слишком слаб
SpO2 - нет из-за недостаточного кровотока и факторов
Высокий
пульса окружающей среды, поэтому монитор не может
обнаружить сигнал пульса.
Измеренное значение SpO2 ниже предела
Десат.SpO2 Высокий
десатурации SpO2.
Результат измерения частоты пульса выше Выбирается
Высокая ЧП
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты пульса ниже Выбирается
Низкая ЧП
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Темп.
Значение измерения в канале T1 выше верхнего Выбирается
Высокая T1
предела. пользователем
Значение измерения в канале T1 ниже нижнего Выбирается
Низкая T1
предела. пользователем
Результат измерения температуры 2 выше верхнего Выбирается
Высокая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения температуры 2 ниже нижнего Выбирается
Низкая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения в канале TD выше верхнего Выбирается
Высокая ΔТ
предела. пользователем
НИАД
Результат измерения систолического давления Выбирается
Высокое Сис
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения систолического давления Выбирается
Низкое СИС
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Высокое ДИА
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Низкое ДИА
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления выше Выбирается
Высокое СРД
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления ниже Выбирается
Низкое СРД
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты пульса,
ЧП (НИАД) Выбирается
поступившего от модуля НИАД, выше верхнего
выс. пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.

- 48 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Результат измерения частоты пульса,
Выбирается
ЧП (НИАД) низ. поступившего от модуля НИАД, ниже нижнего
пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.
иАД
Значение измерения артериального систолического Выбирается
Высокое АД Сис
давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального систолического Выбирается
Низкое АД Сис
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального
Выбирается
Высокое АД Диа диастолического давления выше верхнего предела
пользователем
сигнала тревоги.
Значение измерения артериального
Выбирается
Низкое АД Диа диастолического давления ниже нижнего предела
пользователем
сигнала тревоги.
Высокое АД Значение измерения артериального среднего Выбирается
Срд давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального среднего Выбирается
Низкое АД Срд
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения систолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Сис пользователем
тревоги.
Значение измерения систолического давления в
Выбирается
Низкое ЛА Сис легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Значение измерения диастолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Диа пользователем
тревоги.
Значение измерения диастолического давления в
Выбирается
Низкое ЛА Диа легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Высокое ЛА Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Срд артерии выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Низкое ЛА Срд
артерии ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем

- 49 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Высокое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДПП Значение измерения ДПП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДПП Значение измерения ДПП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СИС выше верхнего Выбирается
Высокое Д1 Сис
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Сис
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 ДИА выше верхнего Выбирается
Высокое Д1 Диа
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Диа
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д1 СРД
сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СИС выше верхнего Выбирается
СИС предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 СИС
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 ДИА выше верхнего Выбирается
ДИА предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 ДИА
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д2 СРД
сигнала тревоги. пользователем

- 50 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


CO2
Значение измерения EtCO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Параметр ДЫХ не может быть определен с
CO2 - апноэ помощью модуля CO2 в установленный для Высокий
сигнала тревоги апноэ период задержки.
Значение измерения AwRR выше верхнего предела Выбирается
Высокая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения AwRR ниже нижнего предела Выбирается
Низкая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
АГ
Значение измерения EtCO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtСO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiСO2 (АГ) ниже нижнего Выбирается
FiCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения AwRR (АГ) выше верхнего Выбирается
AwRR (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения awRR (АГ) ниже нижнего Выбирается
AwRR (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtO2 выше верхнего Выбирается
EtO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 ниже нижнего предела Выбирается
EtO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiO2 выше верхнего Выбирается
FiO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtN2O выше Выбирается
EtN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtN2O ниже нижнего предела Выбирается
EtN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем

- 51 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Значение измерения интервала FiN2O выше Выбирается
FiN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiN2O ниже нижнего предела Выбирается
FiN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtHAL выше Выбирается
EtHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtHAL ниже нижнего предела Выбирается
EtHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiHAL выше Выбирается
FiHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiHAL ниже нижнего предела Выбирается
FiHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtENF выше Выбирается
EtENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtENF ниже нижнего предела Выбирается
EtENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiENF выше Выбирается
FiENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiENF ниже нижнего предела Выбирается
FiENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtISO выше Выбирается
EtISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtISO ниже нижнего предела Выбирается
EtISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiISO выше Выбирается
FiISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiISO ниже нижнего предела Выбирается
FiISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtSEV выше Выбирается
EtSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtSEV ниже нижнего предела Выбирается
EtSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiSEV выше Выбирается
FiSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiSEV ниже нижнего предела Выбирается
FiSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем

- 52 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина Уровень тревоги


Значение измерения интервала EtDES выше Выбирается
EtDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtDES ниже нижнего предела Выбирается
EtDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiDES выше Выбирается
FiDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiDES ниже нижнего предела Выбирается
FiDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
АГ - низкий
Значение измерения FiO2 очень низкое. Высокий
FiO2
Дыхание не может быть определено с помощью
АГ - апноэ модуля АГ в установленный для сигнала тревоги Высокий
апноэ период задержки.
Измерения
Значение измерения температуры крови выше Выбирается
TB Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения температуры крови ниже Выбирается
TB Низ
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем

5.2 Сведения о технических сигналах тревоги


ПРИМЕЧАНИЕ.
В приведенной ниже таблице приведены сведения о сигналах тревоги по ЭКГ с
использованием названий отведений, принятых в Америке. Соответствующие
названия отведений, действующие в Европе, см. в разделе Установка
электродов.

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ
1) Ведущий электрод или
несколько конечностных Убедитесь, что все
электродов отошли от электроды,
ЭКГ - отв. откл. кожи. Низкий отведения и кабели
2) ЭКГ кабели пациента правильно
отсоединились от подсоединены.
монитора.

- 53 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ электрод LL
отделился от кожи или
ЭКГ - LL отключено ЭКГ кабель LL Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод LA
отделился от кожи или
ЭКГ - LA отключено ЭКГ кабель LA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод RA
отделился от кожи или
ЭКГ - RA отключено ЭКГ кабель RA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V
отделился от кожи или
ЭКГ - V отключено ЭКГ кабель V Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V1
отделился от кожи или
ЭКГ - V1 отключено Низкий
ЭКГ кабель V1
отсоединился.
ЭКГ электрод V2
отделился от кожи или
ЭКГ - V2 отключено Низкий
ЭКГ кабель V2
отсоединился Убедитесь, что все
ЭКГ электрод V3 электроды,
отделился от кожи или отведения и кабели
ЭКГ - V3 отключено Низкий пациента
ЭКГ кабель V3
отсоединился. правильно
подсоединены.
ЭКГ электрод V4
отделился от кожи или
ЭКГ - V4 отключено Низкий
ЭКГ кабель V4
отсоединился.
ЭКГ электрод V5
отделился от кожи или
ЭКГ - V5 отключено Низкий
ЭКГ кабель V5
отсоединился.

- 54 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что все
ЭКГ электрод V6 электроды,
отделился от кожи или отведения и кабели
ЭКГ - V6 отключено Низкий пациента
ЭКГ кабель V6
отсоединился. правильно
подсоединены.
Проверьте
подключение
ЭКГ-сигнал Сигнал ЭКГ вне
Низкий отведений и
превыш. диапазона измерения.
состояние
пациента.
Остановите
измерение в модуле
ЭКГ и сообщите
специалисту по
Сбой модуля ЭКГ или
ЭКГ - сбой связи Высокий биомедицинскому
сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте
подключение
Частые прерывания
ЭКГ - шум Низкий отведений и
сигнала ЭКГ.
состояние
пациента.
Дых.
Остановите
измерение в модуле
дыхания и
сообщите
Сбой модуля дыхания специалисту по
РЕСП - сбой связи Высокий биомедицинскому
или сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

- 55 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
дыхание пациента в
норме. Если
необходимо,
примите меры,
чтобы помочь
пациенту дышать
Невозможно нормально. Если
зарегистрировать кривую пациент дышит
ДЫХ: серд. артефакт дыхания из-за апноэ или Высокий нормально,
поверхностного дыхания попробуйте
пациента. изменить
расположение
электрода на
пациенте, чтобы
снизить уровень
помех или
кардиогенных
артефактов.
Убедитесь, что
провода отведений
сигнала дыхания
подсоединены
Частота дыхания не надежно.
может быть определена Попросите
ДЫХ: шумы Низкий
из-за движений пациента
пациента. успокоиться, чтобы
качество
мониторинга было
приемлемым.
Проверьте сигнал
дыхания на
наличие помех.
Проверьте частоту
Результат измерения дыхания пациента;
Превыш. ЧД частоты дыхания вне Средний слишком быстрое
диапазона измерения. или слишком
медленное дыхание
может угрожать его
жизни.

- 56 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
SpO2

Убедитесь, что
датчик надежно
подключен к
Возможно, датчик SpO2 пальцу пациента
SpO2 Датчик
отсоединился от места Низкий или другим частям
выключен
измерения на пациенте. тела. Убедитесь,
что монитор и
кабели надежно
соединены.
Остановите
измерение в модуле
SpO2 и сообщите
специалисту по
Сбой модуля SpO2 или
SpO2 - сбой связи Высокий биомедицинскому
сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

Замените датчик
Неполадки датчика SpO2
SpO2 - Ошибка SpO2 или
или соединительного Низкий
Датчика соединительный
кабеля.
кабель.
Убедитесь, что
монитор и датчик
Датчик SpO2 не был надежно
SpO2 Нет датчика Низкий
подсоединен к монитору. соединены, или
подсоедините
датчик заново.

- 57 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Подсоедините
заново датчик SpO2
и измените участок
измерения. Если
ошибка
Сигнал пульса слишком повторяется,
SpO 2 Низкая
слабый, или перфузия в обратитесь к
Перфузия Низкий
месте измерения специалисту по
(модуль EDAN SpO2)
слишком низкая. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

Имеются помехи с Проверьте


сигналами измерения состояние пациента
SpO2 Помехи в SpO2 из-за движения и попросите его не
сигнале пациента, окружающего Низкий двигаться;
(модуль EDAN SpO2) освещения, убедитесь, что
электрических помех или кабель хорошо
по другой причине. подсоединен.
Уменьшите помехи
Сигнал SpO2 со Слишком сильный от окружающего
световыми окружающий свет в света и берегите
Низкий датчик от
помехами. месте расположения
(модуль EDAN SpO2) датчика. воздействия
сильного света.
НИАД
Остановите
измерение в модуле
НИАД и сообщите
специалисту по
Сбой модуля НИАД или
НИАД - сбой связи Высокий биомедицинскому
сбой связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

- 58 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
соединения и
правильность
наложения
манжеты.
Если сбой
Имеется утечка в насосе,
повторяется,
НИАД - Утечка клапане, манжете или Низкий
обратитесь к
трубке НИАД.
специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз.
Давление превысило Если неполадка
НИАД - Чрезмерное
заданный верхний предел Низкий сохранится,
Давление
безопасности. остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
специалисту по
НИАД - Высокое Во время измерения биомедицинскому
Начальное слишком высокое Низкий оборудованию или
Давление исходное давление. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Сообщите
специалисту по
НИАД (доп.) - Давление превысило биомедицинскому
Избыточное указанный второй предел Высокий оборудованию или
Давление безопасности. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз
Время измерения либо
НИАД - Время
превысило заданное Низкий воспользуйтесь
Истекло
время. другим способом
измерения.

- 59 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Если неполадка
сохранится,
остановите
измерение в
модуле НИАД и
НИАД - Сбой Ошибка датчика или сообщите
Высокий
Самопроверки другого оборудования. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Тип используемой
Проверьте тип
NIBP - ошибка манжеты не
Низкий пациента и смените
манжеты соответствует типу
манжету.
пациента.
Убедитесь, что
воздуховод не
перекрыт или
Атмосферное или
датчик давления
системное давление
работает
НИАД - Аномальное отклоняется от нормы.
Низкий корректно. Если
Системное Давление Произошла закупорка
неполадка не
клапана, и сброс не
устраняется,
выполнен.
обратитесь к
обслуживающему
персоналу.
Обратитесь к
НИАД - Отказ Калибровка НИАД не
Высокий обслуживающему
Системы выполнена.
персоналу.
Измерьте
Манжета слишком
НИАД - Слабый артериальное
свободна, или очень Низкий
Сигнал давление другим
слабый пульс пациента.
способом.
Возможно, значение
Измерьте
артериального давления
НИАД - Вне артериальное
пациента выходит за Высокий
Диапазон давление другим
пределы диапазона
способом.
измерения.

- 60 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие

Манжета неправильно Правильно


НИАД - Утечка
надета или не Низкий оберните манжету.
Манжеты
подключена.

Уровень шума в сигнале Убедитесь, что


слишком высок, или контролируемый
NIBP Помехи Низкий
пульс неравномерен из-за пациент
движений пациента. неподвижен.
Выполните
Во время проверки на
проверку еще раз.
НИАД - Сбой Теста утечку не удалось
Если неполадка не
Утечки нормально выполнить
Низкий устраняется,
(модуль EDAN сброс, поэтому проверку
обратитесь к
НИАД) на утечку НИАД
обслуживающему
завершить невозможно.
персоналу.
НИАД - низкое Возможно, давление при Проверьте, нет ли
давление предварительном утечки из манжеты
Низкий
(модуль Omron накачивании не может и правильно ли она
НИАД) заблокировать сосуд. надета.
НИАД - аномальный Убедитесь, что
Значительная аритмия,
пульс контролируемый
или пульс неравномерен Низкий
(модуль Omron пациент
из-за движений пациента.
НИАД) неподвижен.
НИАД - Проверьте, нет ли
Очень слабый пульс и
Слаб.пульс.сигн утечки из манжеты
очень слабый Низкий
(модуль Omron и правильно ли она
обнаруженный сигнал.
НИАД) надета.
Температура

Возможно, кабель канала Убедитесь, что


Датчик T1 отключен 1 измерения температуры Низкий кабель подсоединен
отсоединен от монитора. должным образом.

Возможно, кабель канала Убедитесь, что


Датчик T2 отключен 2 измерения температуры Низкий кабель подсоединен
отсоединен от монитора. должным образом.

- 61 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
Значение измерения
подключение
температуры 1 вышло за
Превышение T1 Высокий датчика и
пределы диапазона
состояние
измерения.
пациента.
Проверьте
Значение измерения
подключение
температуры 2 вышло за
Превышение T2 Высокий датчика и
пределы диапазона
состояние
измерения.
пациента.
Прекратите
измерения в модуле
температуры и
обратитесь к
Сбой модуля
специалисту по
TEMP - сбой связи температуры или сбой Высокий
биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

Проверьте,
T1 Сбой калибровки Сбой калибровки T1 Высокий правильно ли
работает модуль.

Проверьте,
Сбой калибровки T2 Сбой калибровки T2 Высокий правильно ли
работает модуль.

иАД
Датчик YY отключен
Проверьте
(YY — имя метки
Датчик иАД отключен от соединение датчика
иАД: АД, ЛА, ЦВД, Средний
монитора. и подсоедините
ДПП, ДЛП, ВЧД, Д1 и
датчик заново.
Д2)
Проверьте
Катетер для измерения подсоединение
Катетер ИД
иАД отсоединился при Высокий катетера и
Отключен
движении пациента. подсоедините его
заново.

- 62 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Замените датчик
Сбой датчика иАД или иАД или
Ошибка датч.IBP Средний
удлинительного кабеля. удлинительный
кабель.
Остановите
измерение в модуле
YY - Сбой Связи иАД и сообщите
(YY — имя метки специалисту по
Сбой модуля измерения
иАД: АД, ЛА, ЦВД, Высокий биомедицинскому
иАД или сбой связи.
ДПП, ДЛП, ВЧД, Д1 оборудованию или
и Д2) обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ
Остановите
измерение в модуле
СВ или сообщите
Сбой в работе модуля специалисту по
СВ - Сбой Связи измерения СВ или сбой Высокий биомедицинскому
связи. оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ — датчик
Подключите датчик
СВ (C.O.) - Датчик температуры инъектата
Низкий температуры
ТИ (TI) Отключен не подключен к модулю
инъектата.
CO
СВ — датчик
СВ (C.O.) - Датчик
температуры крови не Низкий Вставьте датчик TB
ТК (TB) Отключен
подключен к модулю CO
Значение измерения
ТЕМП СВ (C.O.) Вне Проверьте датчик
ТИ/ТК за пределами Высокий
Диапазона ТИ/ТК.
диапазона измерения.
АГ
Сбой модуля АГ или сбой Остановите
АГ - сбой связи Высокий
связи. измерение в модуле

- 63 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Концентрация CO2 AG и сообщите
превышает диапазон специалисту по
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений биомедицинскому
модуля АГ. оборудованию или
обслуживающему
Концентрация N2O
персоналу
превышает диапазон
N2O - вне диапазона Высокий изготовителя.
точных измерений
модуля АГ.
Концентрация
анестезирующего газа
АА - вне диапазона превышает диапазон Высокий
точных измерений
модуля АГ.
Концентрация O2
превышает диапазон
O2-вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ.
Убедитесь, что
модуль АГ
Атмосферное давление
АГ-атм.дав.вне диап используется в
превышает заданный
Высокий пределах заданного
(Модуль Masimo AG) рабочий диапазон
рабочего диапазона
атмосферного давления.
атмосферного
давления.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Низкий
MAC<3 анестетиков с низкой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Средний
MAC≥3 анестетиков с высокой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.

- 64 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Основной поток: 1) Выполните
адаптер воздуховода был обнуление после
заменен без обнуления. замены адаптера.
2) В дыхательном 2) Уменьшите
АГ-недостоверный контуре присутствует количество типов
ID АА более двух анестетиков. анестетиков.
Средний
(Модуль Masimo AG) 3) В дыхательном 3) Замените
контуре высокая пробоотборную
концентрация трубку или
растворителей, чистящих уменьшите
средств или других количество
мешающих газов. мешающих газов.
АГ-необх. обнуление Необходимо обнулить Выполните
Средний
(Модуль Masimo AG) модуль АГ. калибровку нуля.

АГ — замените
датчик O2 Требуется замена датчика
Средний
O2.
(Модуль Masimo AG)

АГ - ошибка мотора Сбой в работе


электродвигателя модуля Высокий
(Модуль Masimo AG) АГ.
O2 - Требуется
Калибровка Требуется калибровка Остановите
Средний
датчика O2. измерение в модуле
(Модуль Masimo AG) AG и сообщите
АГ - программная специалисту по
ошибка Ошибка программного биомедицинскому
Высокий
обеспечения модуля АГ. оборудованию или
(Модуль Masimo AG)
обслуживающему
АГ - ошибка персоналу
оборудудования Ошибка аппаратного
Высокий изготовителя.
обеспечения модуля АГ.
(Модуль Masimo AG)
АГ-нет калибровки Калибровка модуля АГ не
Высокий
(Модуль Masimo AG) выполнена.

АГ - сбой Не удалось выполнить


калибровки калибровку модуля АГ Средний
(Модуль Masimo AG) бокового потока.

- 65 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
АГ - замените
адаптер Требуется замена
Средний Замените адаптер.
адаптера.
(Модуль Masimo AG)
Убедитесь, что
АГ - температура Температура модуля АГ модуль АГ
вне диапазона превышает заданный используется в
Высокий
рабочий диапазон пределах заданного
(Модуль Masimo AG) температуры. рабочего диапазона
температуры.
Закупорка Замените
Произошла закупорка
пробоотборной Средний пробоотборную
пробоотборной линии.
линии трубку.
Остановите
измерение в модуле
AG и сообщите
O2-ошибка датчика Неисправность датчика специалисту по
O2 в модуле АГ бокового Высокий биомедицинскому
(Модуль Masimo AG) потока. оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
АГ-нет адаптера Подсоедините
Адаптер не подсоединен. Средний
(Модуль Masimo AG) адаптер правильно.

Нет пробоотборной Подсоедините


линии Пробоотборная линия не
Средний пробоотборную
подсоединена.
(Модуль Masimo AG) трубку правильно.

Закупорка пробоотборной Замените линию


АГ - закупорка Высокий
линии модуля АГ отбора проб.
Провер. Влагоотделитель или Низкий 1) Проверьте,
влагоотд./пробоотб. линия отбора проб правильно ли
линию отсоединилась. установлен
влагоотделитель.
(модуль Dräger AG)
2) Проверьте,
правильно ли
установлена линия
отбора проб.

- 66 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
АГ (AG) - Смените
Влагоотделитель Неисправность Замените
Средний
влагоотделителя влагоотделитель.
(модуль Dräger AG)
Влагоотделитель
заполнен Влагоотделитель Замените
Средний
заполнен. влагоотделитель.
(модуль Dräger AG)
Обнаружена смесь
Проверьте
Смесь анестетиков анестетиков, но монитор
показатели
не может вычислить Средний
(модуль Dräger AG) концентрации
МАК из-за низкой
анестетиков.
концентрации.
CO2

Убедитесь, что
Сбой модуля CO2 или
CO2-сбой связи Высокий поддон с водой
сбой связи
зафиксирован.

Отсоедините
канюлю или
насадку от
CO2-необх.обнуление воздуховода; перед
(модуль Respironics Сбой калибровки нуля. Низкий началом обнуления
CO2) убедитесь, что в
канюле или насадке
нет выдыхаемого
воздуха.
1) Для модуля
Respironics CO2:
1) Для модуля Respironics убедитесь, что
CO2: канюля выпала или насадка надежно
отсоединилась. закреплена или
CO2-проверить замените ее на
2) Для модуля EDAN Низкий
адаптер новую.
CO2: влагоотделитель
отсоединился или 2) Для модуля
подсоединен EDAN CO2:
неправильно. Подключите
влагоотделитель
должным образом.

- 67 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Остановите
измерение в модуле
CO2 Перегрев Температура датчика CO2 Высокий CO2 и сообщите
датчика превышает +40C. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию.
Концентрация CO2
превышает диапазон Уменьшите
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений концентрацию CO2.
модуля CO2.
Остановите
измерение в модуле
CO2 и сообщите
CO2 Сбой датчика Сбой модуля CO2 Высокий специалисту по
биомедицинскому
оборудованию.
Убедитесь, что
Закупорен водоотделитель выпуск
CO2 Засор модуля измерения в Высокий отработанного газа
боковом потоке. в норме
Быст.темп

Остановите
измерение в модуле
температуры и
сообщите
Сбой модуля
QuickTemp - сбой специалисту по
температуры или сбой Высокий
связи биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Поместите датчик в
Значение «ТЕМП» вышло держатель, затем
Превышен предел
за пределы диапазона от Средний выньте его и
темп.
+25C до +45C. повторите
измерение.

- 68 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Подсоедините
Датчик температуры не
Нет датчика датчик к монитору
подсоединен к модулю Низкий
температуры и повторите
температуры.
измерение.

Высокая темп. Температура датчика


Низкий Поместите датчик в
среды выше +40C.
держатель и
повторите
Температура датчика
Низкая темп. среды Низкий измерение, когда
ниже +10C.
температура
Начальная температура окружающей среды
Высокая темп-ра нормализуется.
датчика >+33C и Низкий
датчика
≤+40C.
сопротивление NTC >R Поместите датчик в
0C; короткое замыкание: держатель, затем
Ошиб.данн.датч. Средний
сопротивление выньте его и
NTC <R+100C. повторите
измерение. Если
неполадка не
устраняется,
остановите
измерение в модуле
температуры и
Сбой нагрева сообщите
Одиночный сбой Средний
датчика специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
После достижения Подсоедините
прогнозируемого датчик заново,
значения температура подсоединив
Датчик темп. откл. Средний
датчика опускается ниже кабель должным
прогнозируемого образом.
значения.

- 69 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Другие

Замените или
Батарея разряжена Батарея разряжена Высокий зарядите батарею.

Замените батарею и
перезапустите
монитор. Если
таким образом
устранить сбой не
Батарея1: Ошибка Неисправность батареи 1. Низкий удается, сообщите
о нем
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

В самописце Нет В самописце нет бумаги. Низкий Загрузите бумагу


Бумаги

Остановите запись
и повторите
Перегрев датч. Датчик регистратора
Низкий попытку после
регистр-ра перегрет.
охлаждения
датчика.
Проверьте сетевое
соединение на
Выбранный принтер
Принтер недоступен Низкий качество связи и
недоступен
принтер на
неполадки.
Удалите данные с
запоминающего
На запоминающем
Недостаточно Места устройства или
устройстве осталось Низкий
для Хранения используйте другое
менее 10 МБ.
запоминающее
устройство.
Запоминающее Восстановите
Устройство
устройство запоминающее
Хранения - Только Низкий
предназначено только для устройство или
для Чтения
чтения. замените на новое.

- 70 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Проверьте
надлежащее
подключение
сетевого кабеля.
2) Проверьте
включение
В распределенной MFM-CMS.
Отключение Сети системе сигналов тревог Низкий 3) Проверьте
отключена сеть монитора.
принадлежность
IP-адреса
прикроватного
монитора и
MFM-CMS одному
и тому же сегменту
сети.

5.3 Подсказки
Сообщение Причина
Формирование паттерна QRS, необходимого для
ЭКГ - изуч.аритмии
выполняемого анализа аритмии.
Для сигнала тревоги «Жфиб/Жтах» задано значение
Жфиб/Жтах Выкл
Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной тахикардии задано
Пред. тах-я Выкл
значение Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной брадикардии
Пред. брад-я Выкл
задано значение Выкл.

Желуд. тахикардия Выкл Для сигнала тревоги «Жтах» задано значение Выкл.

Для сигнала тревоги «Желуд. брадикардия» задано


Желуд. брадикардия Выкл
значение Выкл.
Для одного из основных сигналов по аритмии
Осн. сигнал по аритм. выкл.
установлено Выкл.

При подключении к пациенту датчика модуль SpO2


SpO2 Поиск пульса анализирует сигнал пациента и ищет пульс для
расчета насыщения.
Измерение вручную Выполняется измерение в ручном режиме
Непрер.измерение Выполняется измерение в непрерывном режиме

- 71 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Автоизмерение Выполняется измерение в автоматическом режиме
Нажмите кнопку «Пуск/стоп НИАД» или клавишу
Отмена Измерения
быстрого доступа для остановки измерения.
Калибровка Выполняется калибровка.
Калибр. Отменена Калибровка завершена.
Проверка на утечку Идет проверка на утечку.
Тест утеч.отменен Пневматическая проверка прекращена
АвтоТест модуля Модуль выполняет самопроверку.
Режим манометра Выполните калибровку в данном режиме.
Перейдите в режим обслуж.
Требуется калибровка в данном режиме.
(модуль Omron НИАД)
Войд.в норм.реж
Требуется измерение в обычном режиме.
(модуль Omron НИАД)
Тест утечки ОК Утечка отсутствует.
Сброс Выполняется сброс модуля НИАД
Готов к работе Модуль НИАД в состоянии ожидания.
Выполнено Измерение НИАД завершено.
Модуль быстрого измерения температуры
Быстр.темп.-прогрев
прогревается.
Установите датчик Датчик не установлен на участок измерения.
Для экономии электроэнергии переключите монитор
CO2 - ожидание
из режима измерения в режим ожидания.
CO2 - прогрев датчика Модуль CO2 в состоянии прогрева.
CO2 Начало обнуления Модуль CO2 начинает калибровку нуля.
CO2 Обнуление успешно Модуль CO2 завершает калибровку нуля.
Войдите в меню обнуления иАД, обнуление еще не
Нажмите 'Обнуление'.
выполнено.
Обнуление Выполнено Модуль иАД завершает обнуление.
Сбой Обнуления Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
Давления обнуления.
Давление вне нормального Во время процесса обнуления значение давления
диапазона, Сбой выходит за пределы диапазона обнуления.
Сбой, Датчик Отключен! Выполнение обнуления при отключенном датчике.

- 72 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед обнулением.
Обнуления
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение обнуления в демонстрационном режиме.
Невозможна
Обнуление... Выполняется обнуление.
Войдите в меню калибровки, калибровка еще не
Нажмите 'Калибровка'.
выполнена.
Калибровка Выполнена Калибровка завершена.
Сбой Калибровки Чрезмерные колебания давления во время процесса
Пульсового давления калибровки.
Во время процесса калибровки значение давления
Давление вне диапазона
выходит за пределы диапазона калибровки.
Сбой Обнуления и
Не выполнено обнуление перед калибровкой.
Калибровки
Сбой, Датчик отключен! Выполнение калибровки при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед калибровкой.
Калибровки.
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение калибровки в демонстрационном режиме.
Невозможна
Калибровка... Выполняется калибровка.
ИД (IBP) - Совпадение
Появляется такая же метка иАД.
Названий Каналов
Нет параметров СВ (C.O.) Параметр не настроен для измерения СВ.

АГ (AG) - Самопроверка... Модуль АГ выполняет самопроверку при включении


(Модуль Masimo AG) питания.
АГ (AG) - Калибровка
Помпы Идет калибровка модуля АГ.
(Модуль Masimo AG)
АГ (AG) - Идет Обнуление Идет обнуление модуля АГ.
АГ (AG) - Запуск
Модуль AG запускается.
(модуль Dräger AG)
AГ (AG) - Ожидание Пользователь установил для параметра Режим Работы
(модуль Dräger AG) значение Ожидание.
АГ (AG) - Идет Обнуление
Идет обнуление модуля Scio.
(модуль Dräger AG)

- 73 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
АГ-прогрев Модуль Scio прогревается и работает с пониженной
(модуль Dräger AG) точностью.
АГ (AG) - Переход в Режим
Режим Работы переключается с Измерение на
Ожидания
Ожидание.
(модуль Dräger AG)
Переход мод. АГ в реж.
Режим Работы переключается с Ожидание на
измерения
Измерение.
(модуль Dräger AG)
АГ (AG) - Низкая концентр.
Концентрация измеряемого анестетика слишком
анестетика
низкая.
(модуль Dräger AG)
АГ (AG) - Избыток
Концентрация газа поднялась выше максимального
Анестетика
порога.
(модуль Dräger AG)
Обычно это сигнал тревоги подается, если нет данных
АГ (AG) - Расчет Анестетика
об использовании одного анестетика и возникает
(модуль Dräger AG) ситуация со смесью.
Модуль AG не в состоянии определить
присутствующие анестетики, а лишь дает оценку
Оценка анестетика
одного из присутствующих анестетиков. Причина в
(модуль Dräger AG) присутствии смеси или слишком большого количества
анестетиков.
Прогрев прекр. Монитор выводит на экран это сообщение, когда
датчик извлекается из держателя, и прекращается
прогрев.
Измер.прекр. После прекращения измерения в режиме «Predict»
(Диагноз) на экран выводятся данные и это
сообщение.
Пауза измерения В течение 30 секунд после перехода модуля в режим
прогнозирования не получен результат измерения.
Принтер занят Идет процесс печати
Нет принтера по умолч. Принтер по умолчанию не установлен
Неполн. параметр. Расчет В интерфейсе MEWS параметры введены не
невозможен полностью.
Модуль WIFI не обнаружен Модуль Wi-Fi не обнаружен.

SpO2 Помехи в сигнале Имеются помехи с сигналами измерения SpO2 из-за


движения пациента, окружающего освещения,
(модуль Nellcor SpO2) электрических помех или по другой причине.

- 74 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Пользователь нажимает кнопку ЗАПИСЬ или
Настройте Самописец клавишу быстрого доступа Запись, когда настройка
регистратора не выполнена.

НИАД Одновр. Функция НИАД Одновр. включена.


Режим NFC вкл. Режим NFC включен.

5.4 Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги


Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ECG: единица измерения
(уд./мин)
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый 15~300
ЧСС Дети/новорожд
15~350
енные

Ниже перечислены пределы сигналов тревоги по результатам анализа ST: единица


измерения (мВ)
Диапазон регулировки
ST -2,0~2,0

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по РЕСП: единица измерения


(вдох/мин)
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый 6~120
РЕСП Дети/новорожд
6~150
енные

Ниже указаны пределы сигналов тревоги по показателю SpO2 (%):


Диапазон регулировки
SpO2 20~100

Ниже указаны пределы десатурации SpO2 (в %):


Диапазон регулировки
Предел
20~99
десатурации SpO2

- 75 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Пользователь может настроить диапазон, выбрав Польз. Обслуж-ние >
НастрТревог > SpO2 Предел десатурации. Предел десатурации SpO2 должен
быть меньше или равен нижнему предела сигнала тревоги SpO2.
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ЧП : единица измерения
(уд./мин)
Диапазон регулировки
ЧП (SpO2) EDAN 30~300
Nellcor 30~300
ЧП (НИАД) EDAN 40~240
Omron Взрослые/дети: 40~200
Новорожденные: 40~240
SunTech 30~220
ЧП (иАД) EDAN 30~300

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по NIBP: (мм рт. ст.)

Тип Диапазон регулировки


пациента EDAN Omron SunTech
ВЗР СИС 40~270 60~250 40~260
ДИА 10~215 40~200 20~200
СРД 20~235 45~235 26~220
ДЕТ СИС 40~230 60~250 40~230
ДИА 10~180 40~200 20~160
СРД 20~195 45~235 26~183
Новор. СИС 40~135 40~120 40~130
ДИА 10~100 20~90 20~100
СРД 20~110 30~100 26~110

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по TEMP


Диапазон регулировки
Т1 0C (32 ºF)–50 C (122 ºF)
Т2 0C (32 ºF)–50 C (122 ºF)
ΔТ Верхний предел: 0,1C (32,18 ºF)–50 C (122 ºF)

- 76 -
Руководство пользователя монитора пациента

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по иАД: (мм рт. ст.)
Диапазон регулировки
АД 0~300
ДПП / ДЛП / -10~40
ЦВД / ВЧД
ЛА -6~120
Д1/Д2 -50~300

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по CO2


Диапазон регулировки
EtCO2 0–150 мм рт. ст.
FiCO2 Верхний предел: 0–50 мм рт.ст.
ЧДДП 2—150 вдох/мин

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по СВ


Диапазон регулировки
ТК 23C (73.4 ºF)–43 C (109.4 ºF)

Ниже перечислены пределы сигналов тревоги по быстро измеряемой температуре


Тип
Диапазон регулировки
пациента
Быстро ВЗР 35.5C (95.9 ºF)–42 C (107.6 ºF)
измеряемая
температура ДЕТ 35.5C (95.9 ºF)–42 C (107.6 ºF)
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по AG
Модуль Masimo
Диапазон регулировки
FiCO2 0.1 % ~ 25.0 %
EtCO2 0.0 % ~ 25.0 %
FiO2 18.0 % ~ 100.0 %
EtO2/FiN2O/EtN2O 0.0 % ~ 100.0 %
EtDes/FiDes 0 % ~ 18 %
EtИЗО/FiИЗО/EtГАЛ/FiГАЛ/EtЭНФFiЭНФ 0 % ~ 5.0 %
EtСЕВ/ FiСЕВ 0%~8%
ЧДДП 0—150 вдох/мин
Время апноэ 20–40 с

- 77 -
Руководство пользователя монитора пациента

Мини-модуль Dräger
Диапазон регулировки
FiCO2/ EtCO2 0 % ~ 13.6 %
FiO2 18.0 % ~ 100.0 %
EtO2/ FiN2O/ EtN2O 0 % ~ 100.0 %
EtDes/FiDes 0 % ~ 20.0 %
EtИЗО/ FiИЗО/ EtГАЛ/ FiГАЛ 0 % ~ 8.5 %
EtСЕВ/ FiСЕВ/ EtЭНФ/ FiЭНФ 0 % ~ 10.0 %
ЧДДП 0 ~ 100 вдох/мин

- 78 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 6 Управление пациентами


6.1 Регистрация пациента
Сразу после подключения пациента к монитору физиологические данные отображаются на
экране и сохраняются в виде трендов. Это позволяет контролировать состояние пациента
еще до ввода сведений о нем. Однако необходимо вводить сведения о пациенте должным
образом, чтобы в дальнейшем можно было легко идентифицировать его данные на записях
регистратора, в отчетах и на сетевых устройствах.
Во время ввода сведений о пациенте на монитор подаются данные, необходимые для его
безопасной и точной работы. Например, значение категории пациента определяет
алгоритм, который монитор использует для обработки и расчета некоторых результатов
измерений, безопасных пределов, используемых в некоторых измерениях, а также
диапазонов пределов сигналов тревоги.
Чтобы зарегистрировать пациента, выполните следующие действия:
1. Выберите на экране кнопку Регистрация. Или
2. Выберите Меню > Пациент > Новый пациент, после чего на экране появится
сообщение с просьбой подтвердить обновление данных пациента.
3. Нажмите Нет, чтобы отменить эту операцию, или нажмите Да, чтобы открыть окно
Данные Пациента.
4. Введите сведения о пациенте:
 № Истории: введите номер медицинской карты пациента.
 Фамилия: введите фамилию пациента.
 Имя: введите имя пациента.
 № кровати: выберите номер кровати от 1 до 254.
 Врач: введите Ф.И.О. лечащего врача пациента.
 Пол: Мужск., Женск. и Н/П.
 Тип: выберите один из типов пациента — Взросл, Ребен. или Новор.
 Груп.Крови: Н/П, A, B, AB или O.
 ЭКС: выберите Вкл или Выкл (если пациент использует
электрокардиостимулятор, нужно выбрать Вкл).
 Дата рождения: введите дату рождения пациента.
 Дата поступления: введите дату регистрации пациента.
 Рост: введите рост пациента.
 Вес: введите вес пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Создание новых пациентов и обновление данных о пациентах приведет к очистке
экрана монитора от информации, связанной с пациентом.

- 79 -
Руководство пользователя монитора пациента

6.1.1 Категория пациента и состояние кардиостимуляции


В зависимости от категории пациента задается алгоритм, используемый монитором для
обработки и расчета некоторых результатов измерений, безопасных пределов некоторых
измеряемых параметров, а также допустимых диапазонов значений для подачи сигналов
тревоги.
Настройка состояния кардиостимуляции определяет, будет или не будет монитор
отображать импульсы электрокардиостимулятора. Если для элемента ЭКС выбрано
значение Выкл, импульсы электрокардиостимулятора отфильтровываются и,
следовательно, не отображаются на кривой ЭКГ.

ОСТОРОЖНО!
1 При изменении категории пациента могут измениться пределы сигналов тревоги
по аритмии и НИАД. Всегда проверяйте, что пределы сигналов тревоги
установлены правильно для конкретного пациента.
2 В случае пациентов с кардиостимулятором для параметра ЭКС необходимо
установить значение Вкл. Если для этого параметра по ошибке установлено
значение Выкл, монитор может принять импульс кардиостимулятора за
комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.

6.2 Быстрая регистрация


Если нет времени или достаточного объема информации для полной регистрации пациента,
можно выполнить быструю регистрацию пациента с помощью функции «Быстр. регистр.»
и внести недостающие сведения о пациенте позже. Чтобы быстро зарегистрировать
пациента, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Пациент > Быстр. Рег-ция, после чего на экране появится
сообщение с просьбой подтвердить обновление пациента.
3. Нажмите Нет, чтобы отменить эту операцию, или Да, чтобы продолжить работу и
открыть окно Быстр. Рег-ция.
4. Задайте нужные значения для параметров Тип и ЭКС, а затем нажмите Да, чтобы
завершить процедуру быстрой регистрации пациента. Если требуется выйти без
завершения операции, нажмите Нет.

6.3 Регистрация с помощью штрихкода


Сканер штрихкода может распознать информацию о пациенте непосредственно и быстро,
что удобно и сокращает ошибки пользователей. Пользователь может отсканировать
штрихкод с помощью сканера или ввести его номер с клавиатуры. После этого
информация о пациенте сохраняется на мониторе.

- 80 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием
сканера для обновления данных пациента. В противном случае нормальное
распознавание штрихкода будет невозможно.
2 Если на мониторе открыта экранная клавиатура и информация о пациенте,
регистрация пациента посредством сканера штрихкода невозможна.

6.4 Редактирование сведений о пациенте


Чтобы отредактировать данные уже зарегистрированного пациента, выберите Меню >
Пациент > Данные пациента, и во всплывающем окне внесите необходимые изменения.

6.5 Центральная система мониторинга


Монитор можно подключить к центральной станции мониторинга. При помощи сети:
1. Монитор отправляет информацию о пациенте, данные мониторинга в реальном
времени или измерения показаний в центральную систему мониторного наблюдения.
2. Данные мониторинга в реальном времени отображаются в центральной системе
мониторинга в том же виде, что и на мониторе, и центральная система мониторинга
позволяет осуществлять двойное управление. Например: изменять сведения о пациенте,
принимать пациента, выписывать пациента и т. п.
Подробнее см. в Руководстве пользователя центральной системы мониторинга
MFM-CMS.
И монитор поддерживает протокол HL 7.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте проводную сеть для подключения монитора к центральной
системе мониторинга в операционной, т. к. электрохирургическое
оборудование создает помехи в беспроводной сети, что может привести к
сбоям в ее работе.
2 При включенной функции синхронизации времени монитора убедитесь в
надежности сетевого соединения между монитором и центральной системой
мониторинга. (Значение по умолчанию: «Выкл». Путь для настройки:
Настройки Системы > Дата/время > СинхрВремени.) Если эта функция
включена, монитор будет синхронизировать время с системой MFM-CMS.
3 Функция синхронизации времени может быть недоступна в некоторых версиях
программного обеспечения MFM-CMS. Обратитесь за консультацией в наш
отдел технического обслуживания или к местному дистрибьютору.
4 Если монитор подключен к MFM-CMS (V2.64 и выше) и Gateway (V1.1 и выше),
пользователь должен включить функцию Шифрование передачи, выбрав
следующие параметры: Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки >

- 81 -
Руководство пользователя монитора пациента

Шифрование передачи. Если монитор подключен к MFM-CMS (V2.64 и ниже)


и Gateway (V1.1 или ниже), функция монитора Шифрование передачи должна
быть выключена. Чтобы обеспечить безопасность, обновите MFM-CMS и
Gateway, установив последнюю версию.
5 Перед подключением монитора к MFM-CMS выберите Меню > Польз.
Обслуж-ние > Сетевые Настройки > ProtocolVersion > 2.0+, чтобы
обеспечить стабильность и надежность связи.
6 При развертывании сетевого подключения монитора и MFM-CMS
рекомендуется изолировать сеть и интранет-систему от лечебного учреждения
с помощью виртуальной локальной сети (VLAN), чтобы гарантировать
безопасность работы в сети.

- 82 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 7 Пользовательский интерфейс


7.1 Настройка стиля интерфейса
Интерфейс можно настроить в соответствии с требованиями и установить опции, в том
числе следующие:
 Развертка кривой.
 Параметры, подлежащие мониторингу.
Изменение некоторых настроек может быть сопряжено с определенным риском, поэтому
вносить изменения должны только уполномоченные лица. После изменения настроек
сообщите об этом оператору.

7.2 Выбор параметров дисплея


Параметры отображения можно выбрать с учетом требований к мониторингу и
измерениям. Чтобы выбрать параметр, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Система > Модули измерения.
3. Во всплывающем меню выберите требуемые параметры.
4. Выйдите из меню. Параметры на экране будут скорректированы автоматически.

7.3 Изменение положения кривой


Расположение кривых параметров A и B можно изменить следующим способом:
1. Выберите кривую A и откройте ее меню настройки.
2. Во всплывающем меню выберите команду Изменить и в раскрывающемся списке
выберите кривую B.

7.4 Изменение вида экрана


Выберите Меню > Дисплей, чтобы открыть меню Дисплей, где можно выполнить
следующие действия:
 выбрать функциональный экран в соответствии с клиническими требованиями, задав
необходимые настройки в области Выбор вида;
 установить максимальное число кривых, выводимых на экран, задав необходимые
настройки в области Кол. граф.;
 установить либо отменить отображение панели управления на экране, задав для опции
Панель управл. значение Вкл или Выкл.

- 83 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.5 Просмотр экрана тренда


Для просмотра информации в окне трендов пользователь может нажать клавишу быстрого

доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида >
ОкноТренда.

7.6 Просмотр экрана ОКРГ


Для просмотра информации в окне ОКРГ пользователь может нажать клавишу быстрого

доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор Вида > ОКРГ.
Этот интерфейс обычно используют в отделениях интенсивной терапии новорожденных,
так как параметры SpO2, ЧСС и дыхания новорожденных не такие, как у взрослых. Экран
ОКРГ отображается в нижней половине области отображения кривых. Он состоит из
тренда ЧСС, тренда SpO2 и тренда RR или сжатой кривой дыхания.
Выберите кривую ОКРГ, чтобы открыть меню Настройка ОКРГ. Можно настроить
следующие параметры.
1. Интервал: задайте интервал 1 мин, 2 мин или 4 мин.
2. Параметр: выберите РЕСП или RR.

7.7 Просмотр экрана с крупным шрифтом


Чтобы открыть экран с крупным шрифтом, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или:


2. Выберите Меню > Дисплей > Выбор вида > Круп.шрифт, чтобы выбрать этот режим
отображения.
Чтобы просмотреть любой доступный параметр, выберите этот параметр в выпадающем
списке нужного раздела.

- 84 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.8 Просмотр экрана физиологических параметров


Для просмотра информации в окне физиологических параметров пользователь может

нажать клавишу быстрого доступа прямо на экране или выбрать Меню >
Дисплей > Выбор вида > Витальный.

7.9 Просмотр окна удаленного просмотра


Окно ОкноКойки позволяет отобразить график показаний, числовые параметры и
сигналы тревоги любого пациента из локальной сети. Монитор позволяет просматривать
не более 8 пациентов одновременно.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 IP-адреса мониторов, настроенных для удаленного просмотра, должны
находиться в одном и том же сегменте сети. IP-адреса мониторов в одной и той
же локальной сети должны отличаться друг от друга, при конфликте IP-адресов
функция удаленного просмотра недоступна.
2 Во избежание затруднений при использовании функции удаленного просмотра
необходимо перезагрузить монитор после изменения его IP-адреса.
3 Убедитесь, что качество сетевого соединения позволяет использовать
функцию удаленного просмотра без задержек.
4 В окне ОкноКойки сигналы тревоги по физиологическим параметрам других
пациентов недоступны для просмотра. Кроме того, сигналы тревоги по аритмии
или жизненно важным показателям буду отображаться только с помощью
оповещающих значков.

- 85 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.9.1 Доступ к окну удаленного просмотра


Перед открытием окна ОкноКойки убедитесь, что соответствующая функция настроена
на вашем мониторе. Чтобы открыть окно ОкноКойки, выберите Меню > Дисплей и
нажмите ОкноКойки в списке Выбор вида.

7.9.2 Настройки окна удаленного просмотра


Нажмите на окно Просм. к/м, чтобы открыть меню Настр. просмотра койки, где можно
 назначить номер кровати для просмотра в списке № кровати;
 выбрать кривую, которая должна отображаться в окне в списке Тип кривой;

 Используйте кнопки и для просмотра подробных числовых значений


параметров, отображаемых в окне.

7.10 Изменение цвета параметров и кривых


Пользователь может задать цвета отображения параметров и кривых по своему
усмотрению. Чтобы изменить цвет отображения, выберите Меню > Обслуживание >
Польз. Обслуж-ние и введите необходимый пароль ABC. Затем нажмите Выбор цвета,
чтобы изменить цвет параметра и кривой.

7.11 Пользовательская конфигурация


Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, введите требуемый пароль ABC.
Пользователи могут сохранять текущие настройки монитора, удалять сохраненные
пользовательские настройки или переименовывать профили настроек. Монитор позволяет
сохранять не более трех профилей пользовательских настроек. Пользователь может
выбирать настройки в соответствии со своими предпочтениями. Текущая конфигурация
помечена символом ●.

7.12 Конфигурация по умолчанию


Для установки настроек по умолчанию выберите Меню > По умолчанию. В меню По
умолчанию пользователь может выбрать заводскую конфигурацию (для взрослых, детей
или новорожденных) в соответствии с категорией пациента. Помимо этого, пользователь
может выбрать пользовательскую конфигурацию, сохраненную в памяти монитора (если
имеется). Подробнее о пользовательской конфигурации см. в разделе Пользовательская
конфигурация.
Чтобы проверить используемую в настоящее время конфигурацию, выберите Меню > По
умолч. Текущая конфигурация помечена символом ● . Если ни одна конфигурация не
помечена, это значит, что текущей конфигурации здесь нет.

- 86 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.13 Конфигурация для новорожденных


Конфигурация для новорожденных разработана исключительно для новорожденных.
Когда эта функция включена, тип пациента по умолчанию — «новорожденный», и его
нельзя изменить.
Конфигурация для новорожденных не настраивается пользователем. Если она требуется,
обратитесь к специалистам, уполномоченным изготовителем.

- 87 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 8 Мониторинг ЭКГ

8.1 Общие сведения


Электрокардиография (ЭКГ) — это измерение электрической активности сердца,
результаты которого затем отображаются на экране монитора в виде кривой и числовых
значений. В этой главе рассказывается также о мониторинге аритмии и интервала ST.

8.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ


ОСТОРОЖНО!
1 При использовании монитора для регистрации ЭКГ используйте только
электроды ЭКГ, поставляемые изготовителем.
2 При подсоединении кабелей и электродов не допускайте контакта проводящих
деталей с заземлением. Убедитесь, что все электроды ЭКГ, включая
референтные, надежно закреплены на пациенте и не соприкасаются с
проводящими деталями или проводами заземления.
3 Тщательно устанавливайте электроды и добивайтесь хорошего контакта.
Ежедневно проверяйте, не вызывают ли электроды ЭКГ раздражения кожи. При
появлении раздражения переставляйте электроды на другие места раз в сутки.
4 Храните электроды при комнатной температуре. Упаковку с электродом
вскрывайте непосредственно перед использованием. Никогда не смешивайте
электроды разных типов или марок. Это может привести к проблемам из-за
разницы в сопротивлении. Старайтесь не накладывать электроды на участки
кожи, где выступают кости, заметные слои жира или крупные мышцы. Движение
мускулов может привести к электрическим помехам. Наложение электродов на
крупные мышцы, например грудной клетки, может привести к ошибочному
сигналу тревоги по аритмии из-за чрезмерного движения мышц.
5 Перед выполнением мониторинга убедитесь, что отведения подсоединены
правильно. Если вытащить кабель ЭКГ из гнезда, на экране появится
сообщение об ошибке «ЭКГ - отв. откл.» и включится звуковой сигнал тревоги.
6 Если сигнал ЭКГ выходит за предел диапазона измерения, на мониторе
появляется сообщение «ЭКГ-сигнал превыш.».
7 Во избежание ожогов при использовании электрохирургического оборудования
размещайте электроды подальше от РЧ-ножа.
8 Во время работы с электрохирургическим оборудованием не располагайте
электрод возле заземляющей пластины электрохирургического прибора. В
противном случае возникнут большие помехи для сигнала ЭКГ.
9 Все электроды должны быть изготовлены из одних и тех же металлов.
10 При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во
избежание ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от
разряда дефибриллятора.

- 88 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
11 Согласно спецификациям AAMI, пик синхронизированного разряда
дефибриллятора должен находиться в пределах 60 мс от зубца R.
Синхроимпульс на выходе монитора пациента должен подаваться с задержкой
не более чем 35 мс после зубца R. Ваш специалист по биомедицинскому
оборудованию должен подтвердить, что система ЭКГ/дефибриллятор не
превышает максимальную задержку в 60 мс.
12 Перед выводом синхроимпульсов для дефибриллятора или сигналов ЭКГ
убедитесь в наличии выходного сигнала.
13 Вспомогательные принадлежности для ЭКГ не подходят для ПРЯМОГО
ПРИМЕНЕНИЯ НА СЕРДЦЕ. (Подробное определение понятия «ПРЯМОЕ
ПРИМЕНЕНИЕ НА СЕРДЦЕ» см. в стандарте IEC60601-1.)
14 Импульсные помехи в изолированном от электросети мониторе могут
напоминать кардиосигналы и тем самым нарушать подачу сигналов тревоги по
ЧСС. В случае ослабления контакта или падения электрода или отведения
монитор подвергается негативному воздействию переходного процесса
определенных устройств контроля изоляции. Сигнал устройства отслеживания
переходных процессов, возникший по причине плохой изоляции соединения,
может быть очень схожим с фактической кривой сердечного ритма и будет
препятствовать выдаче монитором сигнала тревоги по частоте сердечных
сокращений. Чтобы избежать этого, пользователь должен проверить провода
отведений на предмет повреждений и обеспечить надлежащий контакт
электродов с кожей. Всегда используйте новые электроды и применяйте
надлежащие методы обработки кожи.
15 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента одновременно.
Одновременный мониторинг более одного пациента может представлять угрозу
для пациента.
16 Сбой кардиостимулятора: во время полной сердечной блокады или если
кардиостимулятор не может стимулировать сердечный ритм, высокий P-зубец
(больше чем на 1/5 от средней высоты R-зубца) может быть неправильно
считан монитором, что приведет к ошибочной асистолии.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Помехи от незаземленного оборудования вблизи пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
2 Согласно стандарту IEC/EN60601-1-2 (уровень защиты от излучения — 3 В/м),
поле с напряженностью более 3 В/м может привести к ошибкам измерения в
различных частотных диапазонах. Поэтому возле устройств мониторинга ЭКГ и
дыхания не рекомендуется использовать оборудование, создающее
электромагнитное поле.

- 89 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Одновременное использование кардиостимулятора и другого подключаемого к


пациенту оборудования может создать угрозу безопасности.
4 При выходе амплитуды сигналов кардиостимулятора за пределы заявленного
диапазона может привести к неправильному расчету частоты сердечных
сокращений.
5 Согласно настройкам по умолчанию монитора, кривые ЭКГ занимают две
верхние позиции области кривых.
6 Для измерений на сердце или возле него рекомендуется подключать монитор к
системы выравнивания потенциала.
7 Использованные электроды должны перерабатываться или утилизироваться
должным образом, чтобы не нанести вреда окружающей среде.

8.3 Отображение ЭКГ


Следующий рисунок приведен исключительно для справки.

Символ ① указывает на обозначение отведения отображаемой кривой: возможно


несколько значений: I, II, III, aVR, aVF, aVL, V (для 5 отведений). Сведения о смене
электрода см. в разделе Выбор отведения для расчета.
Символ « ② » указывает на настройку фильтра, которая может принимать следующие
значения: Монитор, Хирургия, Диагноз. Сведения об изменении этого параметра см. в
разделе Изменение настроек фильтра ЭКГ.
Символ ③ указывает на усиление кривой: возможно несколько значений: X0.125, X0.25,
X0.5, X1, X2, X4 и АВТО. Сведения об изменении этого параметра см. в разделе
Изменение размера кривой ЭКГ.

- 90 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.3.1 Изменение размера кривой ЭКГ


Если какая-либо из отображаемых кривых ЭКГ слишком мелкая или обрезанная, можно
изменить ее размер на экране. Чтобы скорректировать кривую ЭКГ, сначала выберите
Настройка графика ЭКГ > Масштаб, затем во всплывающем окне выберите подходящий
коэффициент:
X0.125: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 1,25 мм;
X0.25: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 2,5 мм;
X0.5: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 5 мм;
X1: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 10 мм;
X2: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 20 мм;
X4: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 40 мм;
АВТО — монитор устанавливает оптимальный коэффициент корректировки для всех
кривых ЭКГ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Эффект усиления кривой ЭКГ зависит от размера области отображения кривых.
Независимо от способа усиления кривой, ЭКГ будет отображаться в пределах
области кривых, а часть с превышениями обрезается.

8.3.2 Изменение настроек фильтра ЭКГ


Настройки фильтра ЭКГ определяют порядок сглаживания кривой ЭКГ. Аббревиатура,
обозначающая тип фильтра, отображается на экране монитора под обозначением
отведения. Настройки фильтра не влияют на измерение сегмента ST.
Чтобы внести изменения в настройки фильтра, в меню Настройка ЭКГ выберите элемент
Фильтр и задайте нужное значение.
– Монитор: используется в обычных условиях мониторинга.
– Хирургия: фильтр снижает помехи в сигнале. Этот вариант следует использовать, если
сигнал искажается из-за воздействия высокочастотных или низкочастотных помех.
Высокочастотные помехи обычно приводят к большим всплескам амплитуды, из-за чего
кривая ЭКГ выглядит неправильно. Низкочастотные помехи приводят к «блужданию» или
неровностям изолинии. При использовании монитора в условиях операционной фильтр
позволяет уменьшить артефакты и помехи от электрохирургического оборудования. При
выборе элемента Хирургия в обычных условиях мониторинга возможно избыточное
подавление комплексов QRS, что может помешать адекватной клинической оценке кривой
ЭКГ, выведенной на экран монитора.
– Диагноз: используйте, когда требуется неискаженное качество сигнала, собственные
характеристики которого могут поддерживаться. Отображается также кривая ЭКГ,
фильтрованная по полосе пропускания 0,05–150 Гц, чтобы были видны фактические
изменения, такие как зазубренность R-зубца или снижение и подъем отдельных частей
сегментов ST.

- 91 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.4 Выбор отведения для расчета


Чтобы задать отведение для расчета, выберите Настройка ЭКГ > ВычисОтвед. или на
экране Стандарт щелкните область кривых отведения для расчета и выберите
ВычисОтвед. во всплывающем окне для установки соответствующей настройки. Для
3 отведений можно выбрать II, I и III; для 5 отведений можно выбрать II, I, III, aVR, aVL,
aVF и V; для 12 отведений можно выбрать II, I, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 и V6.
Отличительные признаки нормального комплекса QRS:
 Комплекс QRS должен полностью находиться либо выше, либо ниже изолинии и не
должен быть двухфазным. При наличии у пациента электрокардиостимулятора высота
комплексов QRS должна, по меньшей мере, вдвое превышать амплитуду импульсов
электрокардиостимулятора.
 Комплекс QRS должен быть высоким и узким.
 Зубцы P и T должны быть менее 0,2 мВ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что вы выбрали наилучшее отведение с самой лучшей амплитудой
кривой и самым высоким соотношением «сигнал-шум». Выбор наилучшего
отведения очень важен для тестирования сердечных сокращений, классификации
сердцебиения и обнаружения желудочковой фибрилляции.

8.5 Процедура мониторинга


8.5.1 Подготовка
Поскольку кожа плохо проводит электричество, для хорошего контакта электрода с кожей
пациента ее необходимо подготовить.
 Выберите участки кожи без каких-либо повреждений.
 Если необходимо, сбрейте волосы в местах наложения электродов.
 Тщательно промойте места наложения электродов мыльной водой. (Никогда не
пользуйтесь эфиром или чистым спиртом, поскольку они повышают импеданс кожи.)
 Интенсивно протрите кожу, чтобы усилить капиллярный кровоток в тканях и удалить
чешуйки кожи и жир.

8.5.2 Подсоединение кабелей ЭКГ


1. Перед наложением электродов подсоедините к ним зажим или защелку.
2. Разместите электроды на пациенте. Прежде чем накладывать электроды, нанесите на
них немного проводящего геля, если они не обработаны электролитом.
3. Подсоедините провода электродов к кабелю пациента.
4. Подключите кабель пациента к разъему ЭКГ на мониторе.

- 92 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные ЭКГ и защитить их от шума и прочих помех, используйте электроды
и кабели ЭКГ, указанные компанией EDAN.

8.5.3 Выбор типа отведения


Чтобы поменять тип отведения, выполните следующие действия:
1. Выберите область параметров ЭКГ и откройте меню Настройка ЭКГ.
2. В зависимости от используемого отведения выберите для параметра Тип кабеля ЭКГ
значение 3 Отведен., 5 Отведен. или 12 Отведений.

8.5.4 Установка электродов


ПРИМЕЧАНИЕ.
В следующей таблице приведены названия отведений, используемые в Европе и
Америке, соответственно. (В Европе отведения обозначают R, L, F, N, C, C1-C6, а в
Америке, соответственно, RA, LA, LL, RL, V, V1-V6.)
AHA (Американский стандарт) IEC (Европейский стандарт)
Обозначения Обозначения
Цвет Цвет
электродов электродов
RA Белый R Красный
LA Черный Н Желтый
LL Красный F Зеленый
RL Зеленый N Черный
V Коричневый C Белый
Коричневый/
V1 C1 Белый/красный
красный
Коричневый/
V2 C2 Белый/желтый
желтый
Коричневый/
V3 C3 Белый/зеленый
зеленый
Коричневый/
V4 C4 Белый/коричневый
синий
Коричневый/
V5 C5 Белый/черный
оранжевый
Коричневый/
V6 C6 Белый/фиолетовый
фиолетовый

- 93 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.5.4.1 Расположение электродов в случае 3 отведений


В качестве примера на следующем рисунке показан американский стандарт.
■ Расположение электрода RA: непосредственно под ключицей рядом с правым плечом.
■ Расположение электрода LA: непосредственно под ключицей рядом с левым плечом.
■ Расположение электрода LL: на левом подчревье.

Льюис

Расположение электродов в случае 3 отведений

8.5.4.2 Расположение электродов в случае 5 отведений


В качестве примера на следующем рисунке показан американский стандарт.
■ Расположение электрода RA: непосредственно под ключицей рядом с правым плечом.
■ Расположение электрода LA: непосредственно под ключицей рядом с левым плечом.
■ Расположение электрода RL: на правом подчревье.
■ Расположение электрода LL: на левом подчревье.
■ Расположение электрода V: на груди, положение зависит от требуемого выбора
отведения.

Льюис

Расположение электродов в случае 5 отведений

- 94 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Для обеспечения безопасности пациента на его теле должны быть установлены
все электроды.
В случае 5 отведений установите электрод V в одном из указанных ниже положений.
■ V1 На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2 На четвертом межреберье у левого края грудины.
■ V3 Посередине между электродами V2 и V4.
■ V4 На пятом межреберье по левой ключичной линии.
■ V5 На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной
прямой с электродом V4.
■ V6 На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой
с электродом V4.
■ V3R-V6R На правой стороне груди, симметрично электродам слева.
■ VE Над мечевидным отростком.
■ V7 На пятом межреберье по левой задней подмышечной линии спины.
■ V7R На пятом межреберье по правой задней подмышечной линии спины.

Расположение электродов V в случае 5 отведений

8.5.4.3 Расположение электродов в случае 12 отведений


В качестве примера ниже описан американский стандарт для 12 отведений:
Электроды для конечностей размещаются аналогично расположению для 3 отведений.
■ Расположение электрода RL: на правом подчревье.
■ V1: На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2: На четвертом межреберье у левого края грудины.
■ V3: Посередине между электродами V2 и V4.

- 95 -
Руководство пользователя монитора пациента

■ V4: На пятом межреберье по левой ключичной линии.


■ V5: На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой с
электродом V4.
■ V6: На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой с
электродом V4.

Расположение электродов в случае 12 отведений

8.5.4.4 Рекомендуемое расположение отведений ЭКГ для хирургических


хирургических пациентов

ОСТОРОЖНО!
Во избежание прижигания во время работы с электрохирургическим
оборудованием отведения должны быть равноудалены от хирургического
электроножа и пластины заземления электрохирургического инструмента. Провод
электрохирургического оборудования и кабель ЭКГ не должны спутываться.

Отведения мониторинга ЭКГ используются, прежде всего, для контроля основных


параметров жизнедеятельности пациента. При одновременной работе с монитором
пациента и электрохирургическим оборудованием рекомендуется использовать отведение
ЭКГ, защищенное от дефибрилляции.
Расположение электродов ЭКГ зависит от типа выполняемой хирургической операции.
Например, при операции на открытой грудной клетке электроды могут располагаться
сбоку на груди или на спине. В операционной на кривые ЭКГ могут воздействовать
артефакты, обусловленные использованием электрохирургического оборудования. Чтобы
уменьшить их влияние, электроды можно поместить на правом и левом предплечье на
правом и левом боку возле брюшной полости, и грудное отведение — на левом боку
посередине грудной клетки. Старайтесь не накладывать электроды на плечи. Иначе кривая
ЭКГ будет слишком мелкой.

- 96 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во избежание
ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от разряда
дефибриллятора.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если электроды плотно прикреплены, но кривая ЭКГ неточная, попробуйте
сменить отведения, отображаемые на экране.
2 Помехи от незаземленного оборудования вблизи от пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.

8.6 Настройка меню ЭКГ

8.6.1 Задание источника сигнала тревоги


Чтобы сменить источник сигнала тревоги, выберите Настройка ЭКГ > Источ. Тревог —
откроется всплывающее окно:
ЧСС: в качестве источника сигнала тревоги по ЧСС/ЧП монитор использует ЧСС;
ЧП: в качестве источника сигнала тревоги по ЧСС/ЧП монитор использует ЧП;
АВТО: если в качестве источника сигнала тревоги выбрано АВТО, монитор будет
использовать ЧСС, получаемую по данным ЭКГ, в качестве источника сигнала тревоги
при каждом включении измерения ЭКГ и получении достоверного сигнала ЭКГ хотя бы в
одном отведении без технического состояния тревоги. Монитор автоматически
переключится на использование ЧП в качестве источника сигналов тревоги, если:
– правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным, и
– источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.
После этого монитор будет использовать частоту пульса, получаемую по данным текущего
измерения, в качестве значения системного пульса. Поскольку источником сигналов
тревоги является ЧП, все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС в ходе мониторинга ЭКГ
отключаются. Если мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор
автоматически переключается на использование значений ЧСС в качестве источника
сигналов тревоги.

8.6.2 Настройка источника пульса


Чтобы изменить источник пульса, выберите Настройка ЭКГ > ИсточникПульса или
Настройка ЧП (PR) > ИсточникПульса. Выберите один из следующих вариантов:
ЧСС: ЧСС будет источником пульса по ЧСС/ЧП;

- 97 -
Руководство пользователя монитора пациента

ЧП: ЧП будет источником пульса по ЧСС/ЧП;


АВТО: если в качестве источника пульса установлено Авто, то монитор будет
использовать ЧСС в качестве источника пульса при каждом включении измерения ЭКГ и
получении достоверного сигнала ЭКГ хотя бы в одном отведении. Монитор автоматически
переключится на использование ЧП в качестве источника пульса, если:
 правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным и
 источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.
Если мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор автоматически
переключается на использование значений ЧП в качестве источника пульса и издает звук
«ди» с отображением мигающего сердца в окне параметров ЧП при обнаружении
одного сердечного сокращения. А при обнаружении пульса монитор издает звук «да».

8.6.3 Интеллектуальное отключение отведений


Если для параметра Тип отвед. установлено значение 5 отв или 12 отв, а для опции
ИнтелОтклОтв — значение Вкл, то при невозможности выполнения измерений на
выбранной кривой ЭКГ из-за отсоединения отведений или по иной причине система
автоматически переключается на канал другого доступного отведения, на котором
измерения на кривой возможны. Обозначение отведения на отображаемой кривой ЭКГ
также автоматически приводится в соответствие с тем, какое отведение используется в
текущий момент времени.
Чтобы изменить настройку для функции интеллектуального отключения отведений,
выберите опцию Настройка ЭКГ > Опр. Откл. Отв. и задайте нужное значение.

8.6.4 Отображение ЭКГ


Отображение ЭКГ зависит от настройки Тип кабеля ЭКГ. Если для настройки Тип
кабеля ЭКГ задано значение 3 Отведен., параметр Отображение может принимать
значение Стандарт и на основном экране может отображаться одна кривая ЭКГ.
Если для настройки Тип кабеля ЭКГ задано значение 5 Отведен., параметр Отображение
может принимать значения Стандарт, Весь экран и 1/2 экрана. Выберите Стандарт,
чтобы отображать две кривые ЭКГ на основном экране; выберите Весь экран, чтобы
отображать семь кривых ЭКГ, занимающих область семи кривых основного экрана;
выберите 1/2 экрана, чтобы отображать семь кривых ЭКГ, занимающих область четырех
кривых.
Если для настройки Тип кабеля ЭКГ задано значение 12 отведений, параметр
Отображение может принимать значения Стандарт и 12 отведений. Выберите Стандарт
для отображения двух кривых ЭКГ на основном экране; выберите 12 отведений для
отображения 13 кривых ЭКГ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если в меню Настройка ЭКГ выбрано 3 Отведен., то в подменю Отображение
можно выбрать только Стандарт.

- 98 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 На экране дисплея 12 отведений для фильтра можно установить только


значение Диагноз.

8.6.5 Установка состояния кардиостимуляции


Прежде чем приступать к мониторингу ЭКГ, необходимо правильно указать состояние
электрокардиостимуляции. Чтобы изменить состояние кардиостимуляции, в меню
установки ЭКГ переключите значение параметра ЭКС между значениями Вкл и Выкл.
Если для параметра ЭКС задано значение Вкл:
– Включена функция подавления импульсов электрокардиостимулятора. Это значит, что
импульсы электрокардиостимулятора не учитываются как дополнительные комплексы
QRS.
– На основном экране отображается символ установленного электрокардиостимулятора |.
Вместо фактического пика кардиостимулятора на экране отображается артефакт. Все пики
кардиостимулятора одинаковые, поэтому не следует давать диагностическое объяснение
по поводу размера и формы пика.
ПРИМЕЧАНИЕ.
В случае мониторинга пациента с электрокардиостимулятором установите для
параметра ЭКС значение Вкл. В случае мониторинга пациента без
кардиостимулятора, установите для параметра ЭКС значение Выкл.

ОСТОРОЖНО!
1 В случае пациентов с электрокардиостимуляторами необходимо включать
функцию ЭКС. В противном случае монитор может принять импульс
кардиостимулятора за комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
При изменении настроек и регистрации пациентов всегда проверяйте, что
режим кардиостимулятора правильный.
2 Внешние электроды кардиостимулятора: при использовании
кардиостимуляторов с внешними электродами на пациенте качество сигнала по
аритмии серьезно ухудшается из-за высокого уровня энергии импульса
кардиостимулятора. Это может привести к тому, что алгоритмы обнаружения
аритмии не будут определять кардиостимулятор без фиксации или асистолии.

Некоторые импульсы ЭКС трудно подавить. В этом случае импульсы


воспринимаются как комплексы QRS, что приводит к неправильному определению
ЧСС и невозможности обнаружить остановку сердца и некоторые виды аритмии.
Убедитесь, что символ кардиостимулятора на экране правильно определил импульс
кардиостимулятора. За пациентами с установленными
электрокардиостимуляторами необходимо вести постоянное наблюдение.

- 99 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.6.6 Калибровка ЭКГ


Этот пункт используется для калибровки кривой ЭКГ. При повторном выборе этого
элемента в меню установки ЭКГ калибровка кривой ЭКГ завершается.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во время калибровки ЭКГ мониторинг пациентов не осуществляется.

8.6.7 Настройки кривой ЭКГ


Чтобы изменить скорость, выберите Настройка графика ЭКГ > Скор., затем во
всплывающем списке выберите подходящую настройку. Чем больше это значение, тем
шире кривая.
Выберите Настройка Графика ЭКГ > Каскад: данная кнопка позволяет включить или
выключить каскадный график ЭКГ. Каскад означает, что кривые ЭКГ, отображаемые на
экране, занимают область двух кривых. Эта функция действует только а том случае, если
для параметра Отображение установлено значение Стандарт.

8.7 Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях


В 12-канальном режиме отображения 12 кривых ЭКГ и кривая отведения для сердечного
ритма будут отображены на экране в области кривых. Отведение сердечного ритма
необходимо для расчета ЭКГ перед переключением в 12-канальный режим. Также в
данном режиме для типа фильтрации устанавливается значение Диагноз, которое не
может быть изменено.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Результаты анализа в 12 отведениях носят лишь рекомендательный характер,
значимость анализа должна определяться врачом.
2 Если сигнал ЭКГ слишком слабый, это может негативно сказаться на
результатах анализа в 12 отведениях.
3 Для получения стандартных инструкций для выполнения измерений ЭКГ и
анализа на мониторе см. Руководство пользователя программы
интеллектуальных измерений и интерпретации ЭКГ.
4 Для анализа в 12 отведениях доступны следующие варианты усиления:
1,25 мм/мВ (×0,125), 2,5 мм/мВ (×0,25), 5 мм/мВ (×0,5), 10 мм/мВ (×1), АВТО.

8.7.1 Включение функции мониторинга ЭКГ в 12 отведениях


Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие настройки >
Включение ЭКГ12, чтобы получить серийный номер, который необходимо отправить в
компанию EDAN для получения пароля. Введите пароль в вышеописанный интерфейс и
перезагрузите монитор, после чего функция 12-канального мониторинга будет
активирована.

- 100 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Если активировать 12-канальный мониторинг ЭКГ не удалось, пользователь может
ввести пароль повторно и попробовать активировать функцию снова.

8.7.2 Функция анализа


Если монитор оснащен функцией мониторинга ЭКГ в 12 отведениях, он может выполнять
автоматический анализ. Для проведения анализа в 12 отведениях выполните следующие
действия:
1. В меню Настройка ЭКГ задайте для параметра Тип кабеля ЭКГ значение 12
Отведений, а для параметра Отображение — также значение 12 Отведений.

2. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране.


3. Результаты анализа появятся в окне Просмотр Диагноза приблизительно через
10 секунд.
Функция измерения обеспечивает автоматическое измерение стандартных показателей,
таких как ЧСС, интервал PR, длительность комплекса QRS, интервал QT/QTC, ось
P/QRS/T, амплитуда RV5/SV1 и амплитуда RV5+SV1. Функция интерпретации данных
обеспечивает автоматический анализ сотен нарушений, таких как аритмия, АВ-блокада,
БВЖП (блокада внутрижелудочковой проводимости), инфаркт миокарда, гипертрофия
желудочка и гипертрофия предсердия, аномалия ST-T, а также отклонение электрической
оси сердца.

8.7.3 Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты


Расположенные между самым началом и концом комплекса QRS фрагменты сигнала
продолжительностью более 6 мс и амплитудой, не превышающей 20 мкВ, следует считать
изоэлектрическими сегментами.
Поскольку длительность зубцов Q, R и S на 12-канальной ЭКГ определяется алгоритмом
ЭКГ, изоэлектрические фрагменты сигнала (I-зубцы) после начала комплекса QRS или
перед его концом (K-зубец) исключаются при измерении длительности соответствующего
смежного кардиосигнала.

- 101 -
Руководство пользователя монитора пациента
Длительность
QRS QRS = Rd+Sd+R’d
Duration = Rd+Sd+R’d

R
R’

V1

V3

Длительность
Q Duration Q RДлительность
Duration R

K
V5

R Duration
Длительность R S Duration
Длительность S

8.8 Мониторинг сегмента ST


Монитор анализирует сегмент ST с учетом нормальных сердечных сокращений и
навязанных предсердных сокращений, а затем рассчитывает подъем и депрессию сегмента
ST. Эти данные выводятся на экран монитора в виде числовых значений и шаблонов
сегментов ST.
По умолчанию функция мониторинга сегмента ST выключена. При необходимости ее
можно включить. Если используется функция анализа ST, результаты анализа ST
отображаются в правой части основного экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Функция анализа сегмента ST предназначена для использования только у
взрослых пациентов. Эффективность ее применения у детей и новорожденных
не подтверждена клинически.
2 При анализе ST на полученное значение ST и шаблон ST оказывает влияние
выбранный режим фильтра. Алгоритм ST сам по себе использует
специализированный линейный фильтр, чтобы гарантировать отсутствие
искажения сигнала и лучше обеспечить согласованность и точность
измеряемого значения и шаблона ST в различных режимах фильтра. Если врач
захочет рассмотреть кривую и оценить результат сегмента ST, для
рассмотрения рекомендуется использовать шаблон ST, поскольку на него не
влияет режим фильтра. Если отображаемая в режиме реального времени
кривая используется для оценки результата сегмента ST, рекомендуется
выбрать режим Диагноз.
3 На достоверность мониторинга ST могут влиять следующие ситуации:
 Не удается получить отведение с низким шумом.
 Если есть аритмия, такая как предсердная фибрилляция/мерцание,
базовая линия ЭКГ может быть аномальной.
 Пациент постоянно подвергается желудочковой стимуляции.

- 102 -
Руководство пользователя монитора пациента

 В течение продолжительного времени не удается получить


преобладающий образец.
 У пациента блокада левой ножки пучка Гиса.
При наличии любой из перечисленных выше ситуаций мониторинг ST следует
выключить.
4 Алгоритм ST прошел испытания на погрешность данных сегмента ST.
Значимость изменений сегмента ST должна определяться врачом.
5 Если используется анализ ST, следует отрегулировать точку измерения ST во
время запуска монитора. Если частота сердечных сокращений пациента или
кривая ЭКГ значительно изменяются, это повлияет на размер интервала QT,
поэтому необходимо разместить точку ST. Если эквипотенциал или точки ST
заданы некорректно, фрагменты ST артефактов могут быть сжаты или подняты.
Необходимо убедиться в том, что точка измерения сегмента ST соответствуют
пациенту.
6 На значения ST могут влиять такие факторы, как некоторые лекарства или
метаболические процессы и отклонения в состоянии.
7 ST рассчитывается с фиксированной задержкой от позиции R. На ST могут
оказывать влияние изменения в частоте сердечных сокращений или в ширине
QRS-комплекса.
8 Если алгоритм включает механизм самообучения (вручную или автоматически),
расчет сегмента ST будет инициализирован повторно.

8.8.1 Настройка анализа сегмента ST


Чтобы включить или выключить анализ ST, выберите Настройка ЭКГ > Анализ ST,
затем во всплывающем списке выберите Вкл или Выкл.

8.8.2 Отображение ST
Вид экрана вашего монитора может несколько отличаться от показанного на рисунках.

8.8.3 О точках измерения ST


Значением сегмента ST для каждого кардиосигнала является разница между положениями
изоэлектрической точки и точки ST по вертикальной оси, как показано на рисунке ниже.
Изоэлектрическая точка (ИЗО) находится на базовой линии, а точка ST — на середине
сегмента ST. Точка J находится в месте изменения наклона комплекса QRS. Поскольку
расстояние от нее до точки ST фиксировано, ее можно использовать для определения
правильного положения точки ST.

- 103 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОЧКИ
Точки измерения сегмента ST и ИЗО настраиваются в начале мониторинга и в случае
значительных изменений ЧСС или морфологии кривой ЭКГ пациента Необходимо
убедиться в том, что точки измерения сегмента ST соответствуют пациенту. Аномальный
комплекс QRS не учитывается в анализе сегмента ST.

8.8.4 Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО


В зависимости от конфигурации монитора положение точки ST может задаваться одним из
следующих способов.
Эти две точки можно отрегулировать, вращая ручку. Во время регулировки точки
измерения ST система отображает окно точки измерения ST. В этом окне система
показывает образец комплекса QRS. Его можно регулировать с помощью полосы
выделения в окне. Чтобы выбрать ИЗО или ST, перемещайте линию курсора влево или
вправо, вращая ручку. Когда курсор окажется в нужном положении, можно выбрать
базовую точку или точку измерения.

8.9 Мониторинг аритмии

8.9.1 Анализ аритмии


Алгоритм аритмии используется для мониторинга ЭКГ взрослых и детей в лечебных
учреждениях и обнаруживает изменения частоты сердечных сокращений и желудочкового
ритма, а также сохраняет события аритмии и генерирует предупреждения. Эффективность
применения функции анализа аритмии у новорожденных не подтверждена клинически.
Алгоритм аритмии применим для мониторинга пациентов с электрокардиостимулятором и
без него. С помощью алгоритма аритмии квалифицированный персонал может оценивать
состояние пациента (например, ЧСС, частоту ЖЭ, ритм и эктопические сокращения) и
назначать терапию. Помимо обнаружения изменения ЭКГ алгоритм аритмии позволяет
также осуществлять мониторинг пациентов и подавать соответствующие тревоги по
аритмии.
Монитор может поддерживать 2 конфигурации для анализа аритмии: основную и
расширенную (также называемые «Основа» и «Расширенный»). По умолчанию
используется расширенный анализ аритмии. Для выбора конфигурации обратитесь к
обслуживающему персоналу производителя.

- 104 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Расширенный режим анализа аритмии недоступен в США.
2 Измеренные значения ЖЭ и Пауз/мин будут отображаться на основном экране.
Пауз/мин может применяться только в режиме расширенного анализа аритмии.
3 Режим расширенного анализа аритмии предназначен для использования в
системе MFM-CMS версии 2.65 и выше.
Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии

Относится как к основному, так и к расширенному режиму анализу аритмии


Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS.
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять следующих друг за
Жфиб/Жтах другом желудочковых сокращений и желудочковая
ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Пара 2 последовательные ЖЭ.
Зап. ПЖС 3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
Бигеминия Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N = наджелудочковая
ПЖС экстрасистола, V = желудочковая экстрасистола).
Тригеминия
ПЖС Основной ритм N, N, V, N, N, V.

Тип одиночной ЖЭ при условии, что ЧСС<100, интервал R-R меньше


R на T 1/3 среднего интервала с последующей компенсационной паузой
продолжительностью 1,25 от среднего интервала R-R (следующий
зубец R наползает на предыдущий зубец T).

ЖЭ Одиночная ЖЭ обнаружена в сердечном ритме, и число


последовательных одиночных ЖЭ ≥ 4 за 30 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом комплексах
QRS ≤ 0,5 с.
Тахикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS ≤ 0,375 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом комплексах
QRS ≥ 1,5 с.
Брадикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS ≥ 1 с.

- 105 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины
среднего интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной секунды; или в
Пропущенные течение 3 с или более не удается обнаружить достоверный комплекс
сокращения QRS.
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины
среднего интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной секунды.
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.

Нет ЭКС (PNC) В течение 300 мс после выдачи импульса не удается обнаружить
комплекс QRS.
ЭКС не
эффективен После комплекса QRS в течение периода времени, равного
(PNP) 1,75 длины интервала RR, не обнаруживается выдача импульса.

Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
Желуд. желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
брадикардия Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
Желуд. ритм
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
20 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.

Выс. ПЖС Измеренное значение ПЖС больше заданного верхнего предела


сигнала тревоги.
Применимо к расширенному анализу аритмии

Постоян. ЖТ Продолжительность ритма желудочковой тахикардии ≥ заданному


пороговому значению.
Пред. тах-я ЧСС ≥ заданному пороговому значению предельной тахикардии.
Пред. брад-я ЧСС ≤ заданному пороговому значению предельной брадикардии.

- 106 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигналы тревоги
Условия возникновения
по аритмии
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
тахикардия желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.

Тах-я шир. QRS Соблюдение условий по тахикардии, и ширина комплекса


QRS ≥ 160 мс.

Непост. ЖТ 3 ≤ число следующих друг за другом желудочковых сокращений < 5,


желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий должен в течение
Фибр. предсерд. 1 минуты отвечать двум следующим условиям: интервал RR
нормальных сокращений должен быть неровным; должно отмечаться
отсутствие явных зубцов f или P.
Ускор. Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
ритм 40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.

Пауза QRS не обнаружено с учетом заданного порогового значения


приостановки сердцебиения.

Выс. паузы/мин Измеренное значение пауза/мин больше заданного верхнего предела


сигнала тревоги.

ЗСЖ Отсроченные желудочковые сокращения, обнаруженные в


сердечном ритме, возникают 3 и более раз в течение 30 с.
Полиформ. Различные формы желудочковых предсердных экстрасистол
ПЖС обнаружены в 15 сокращениях.
Отдельная желудочковая предсердная экстрасистола между
ИПЖС 2 синусовыми сокращениями в нормальном интервале возникает 3 и
более раз в течение 30 с.

Бигеминия Основной ритм N, A, N, A, N, A, число ритмов превышает заданное


ППС пороговое значение (N = наджелудочковая экстрасистола,
A = предсердная экстрасистола).
Тригеминия Основной ритм N, N, A, N, N, A, N, N, A, число ритмов превышает
ППС заданное пороговое значение.
Амплитуды сигнала по I, II и III отведениям не должны превышать
Низк. напряж. заданное пороговое значение сигнала тревоги.
(конечн.) Примечание. Этот сигнал тревоги доступен только для 5 или
12 отведений, недоступен для 3 отведений.

Выбор отведения ЭКГ для аритмии:


Для отслеживания аритмии важно выбрать правильное отведение.
Для пациентов без кардиостимулятора рекомендации следующие:
- Комплекс QRS должен быть высоким и узким (рекомендуемая амплитуда > 0,5 мВ).

- 107 -
Руководство пользователя монитора пациента

- R-зубец должен полностью находиться либо выше, либо ниже базовой линии (но не
должен быть двухфазным).
- T-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/3.
- P-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/5.
Для пациентов с кардиостимуляторами в дополнение к приведенным выше рекомендациям
сигнал от кардиостимулятора должен быть также:
- не шире нормального комплекса QRS;
- высота комплексов QRS должна по крайней мере вдвое превышать амплитуду импульсов
электрокардиостимулятора;
- достаточно большими для обнаружения, без сигнала реполяризации.
Согласно стандарту ISO 60601-2-27 минимальный уровень обнаружения комплекса QRS
установлен на уровне 0,15 мВ, чтобы предотвратить регистрацию P-зубца или помех
базовой линии в качестве комплексов QRS. Изменение размера отображаемой кривой ЭКГ
(корректировка усиления) не повлияет на сигналы ЭКГ, которые используются для анализа
аритмии. Если сигнал ЭКГ слишком незначительный, может возникнуть ложный сигнал
тревоги при асистолии.
Сердечные сокращения с аберрантной проводимостью:
Поскольку нет распознавания P-зубцов, системе мониторинга трудно делать различия
между сердечными сокращениями с аберрантной проводимостью и желудочковыми
сокращениями. Если сердечное сокращение с аберрантной проводимостью схоже с
желудочковой тахикардией, его можно классифицировать как желудочковое. Убедитесь,
что выбрано такое отведение, сердечные сокращения с аберрантной проводимостью имеют
R-зубец, который узок настолько, насколько возможно для сведения к минимуму
неправильных сигналов. Желудочковое сокращение должно иметь другой вид,
отличающийся от «нормального сердцебиения». Врачам следует быть более
внимательными к таким пациентам.
Перемежающаяся блокада ножек пучка Гиса: блокада ножек пучка Гиса или другое
явление обструкции пучка является трудной задачей для алгоритма аритмии. Если
комплекс QRS во время блокады будет иметь значительное изменение в морфологии по
сравнению с нормальным комплексом QRS для обучения, блокированное сердцебиение
может быть ошибочно квалифицировано как желудочковая тахикардия и приведет к
неправильному сигналу тревоги по камерам сердца. Убедитесь, что выбрано такое
отведение, которое блокирует сердцебиение R-зубца, который узок настолько, насколько
возможно, чтобы свести к минимуму неправильную классификацию. Желудочковое
сокращение должно иметь другой вид, отличающийся от «нормального сердцебиения».
Врачам следует быть более внимательными к таким пациентам.

- 108 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 На показаниях частоты сердечных сокращений может негативно сказаться
наличие сердечных аритмий у пациента. При мониторинге пациентов с
аритмией нельзя полагаться только на сигналы тревоги по ЧСС. За такими
пациентами необходимо вести постоянное наблюдение.
2 Поскольку чувствительность и специфичность алгоритма обнаружения аритмии
ниже 100 %, иногда могут обнаруживаться ложные аритмии, а некоторые
действительные аритмии могут не обнаруживаться. Это особенно может
происходить, если в сигнале есть помехи.
3 Упомянутая выше желудочковая ЧСС относится к следующим случаям:
 В основном режиме анализа аритмии, когда количество последовательных
ЖЭ ≥ 5, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с усредненными 4–8
интервалами RR.
 В расширенном режиме анализа аритмии, когда количество
последовательных ЖЭ ≥ 3, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с
усредненными 2–8 интервалами RR.
Методы отличаются от методы усреднения ЧСС монитора. Поэтому значения
желудочковой ЧСС, рассчитанные основным/расширенным алгоритмом
анализа аритмии, могут отличаться от значений ЧСС, рассчитанных методом
усреднения ЧСС. Желудочковая ЧСС помогает оценить аритмию и не
совпадает в точности с ЧСС, отображаемой на экране.
4 Выбранный режим фильтра не влияет на результаты анализа аритмии и
значения ЧСС, полученные во время анализа аритмии и расчета ЧСС. Сам по
себе алгоритм имеет независимую обработку потока данных, который может
лучше гарантировать соответствие и точность результатов в различных
режимах фильтра.
5 Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий должен в течение 1 минуты
отвечать двум следующим условиям:
 Интервал RR нормальных сокращений должен быть неровным.
 Должно отмечаться отсутствие явных зубцов f или P.
6 Анализ фибрилляции предсердий применяется только для взрослых пациентов
и не должен выполняться для ПЖС или колебаний стимуляции.
7 Трепетание предсердий не может быть обнаружено алгоритмом предсердной
фибрилляции, поскольку большинство интервалов RR ритмичные.
8 В следующих ситуациях может возникнуть ошибка обнаружения сигнала
тревоги по фибрилляции предсердий:
 Синусовая аритмия
 Атриовентрикулярная блокада
 Частые ранние сокращения желудочка
 Миоэлектрические помехи
 Артефакты, вызванные движением электродов

- 109 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.9.2 Меню анализа аритмии

8.9.2.1 Включение и выключение функции анализа аритмии


Чтобы включить или выключить анализ аритмии, в меню Настройка ЭКГ выберите
элемент Анализ Аритмий и во всплывающем окне выберите Вкл или Выкл.
8.9.2.2 Настройка сигналов тревоги по аритмии
Выберите Настройка ЭКГ > Анализ АРТМ > Тревоги Аритмии для изменения
следующих настроек сигналов тревоги по аритмии:
 По отдельности включайте или выключайте каждый сигнал тревоги по аритмии и
настраивайте запись или уровень сигнала тревоги.
 Выберите Все сигн.тр. вкл/Все сигн.тр. выкл для включения или выключения
сигналов тревоги по аритмии.
 Установите порог для определенных сигналов тревоги по аритмии. Если аритмия
превышает пороговое значение, выдается сигнал тревоги.
 Выберите По умолчанию, чтобы восстановить заданные по умолчанию значения для
сигналов тревоги по аритмии.
Подтвердите изменения, чтобы настройки вступили в силу.
Жфиб/Жтах, Пред. тах-я, Пред. брад-я, Желуд. тахикардия и Желуд. брадикардия
являются основными сигналами тревоги по аритмии и предварительно включены.
Пользователь может включать/выключать эти основные сигналы по аритмии только в том
случае, если активирован параметр Упр. осн. сигн.трев. аритм. Порядок включения
авторизации:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый
пароль ABC.
2. Выберите Настройка Тревог и установите для параметра Упр. осн. сигн.трев. аритм.
значение Вкл. Если какой-либо из основных сигналов тревоги по аритмии выключен,
в нижней части информационной области появится сообщение Осн. сигнал по аритм.
выкл. Щелкните, чтобы увидеть более подробную информацию.
Сигналы тревоги Асистолия и Постоян. ЖТ предварительно включены, и их нельзя
выключить.

ОСТОРОЖНО!
Если для сигнала тревоги по аритмии установлено значение Выкл, монитор не
подает сигнал тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта
функция требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни
пациента.

- 110 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги Кардиост-р не фикс. и Кардиост. не зад.ритм выдаются только
в том случае, если для параметра ЭКС установлено значение Вкл.

8.9.2.3 Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги по аритмии


Тревога по аритмии Диапазон
Выс. ПЖС От 1/мин до 99/мин
Выс. паузы/мин От 1/мин до 20/мин
Пауза 2 с, 2.5 с, 3 с
Постоян. ЖТ от 15 с до 45 с
Предельная Взросл.: от 120 уд./мин до 300 уд./мин; дети/новорожденные:
тахикардия 120—350 уд./мин
Предельная 15–60 уд./мин
брадикардия
Бигеминия ППС От 3/мин до 50/мин
Тригеминия ППС
Низк. напряж. От 0,3 до 0,8 мВ
(конечн.)

ПРИМЕЧАНИЕ.
При запуске указанных выше сигналов тревоги по аритмии отображаются как
сведения о сигнале тревоги по аритмии, так и пороговое значение.

8.9.2.4 Самообучение аритмии


Выберите элемент Самообучение Аритмии, чтобы начать процедуру изучения, и на
экране появится сообщение ЭКГ - АРТМ Обучение.
Функция самообучения аритмии запустится автоматически в следующих случаях:
 подсоединение или переключение отведений для расчетов;
 регистрация пациента;
 смена типа пациента или типа отведения;
 изменение состояния кардиостимулятора;
 выход из демонстрационного режима или режима ожидания;
 переключение из режима калибровки в обычный режим измерения;
 включение параметра ЭКГ;
 переключение между основным и расширенным режимами анализа аритмии.

- 111 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время фазы повторного изучения алгоритма обнаружение аритмии может
быть недоступно. Поэтому во время фазы обучения и через несколько минут
после нее следует внимательно следить за состоянием пациента, чтобы
позволить алгоритму достичь оптимальной производительности обнаружения.
2 Позаботьтесь о том, чтобы инициировать самообучение аритмии только во
время периодов преимущественно нормального ритма и когда сигнал ЭКГ
относительно свободен от шумов. Если самообучение аритмии будет
происходить во время аритмии, эктопические систолы могут быть ошибочно
определены как нормальный комплекс QRS. Это может привести к пропуску
последующих событий аритмии.
3 Если самообучение аритмии выполняется во время желудочкового ритма,
желудочковые сокращения могут быть ошибочно определены как нормальные
комплексы QRS. Это может привести к пропуску событий желудочковой
тахикардии и фибрилляции желудочков.
В связи с этим следует:
1) учитывать, что самообучение аритмии может начаться автоматически;
2) реагировать на сообщения об отсоединении отведений;
3) всегда проверять правильность сигнала тревоги по аритмии.

- 112 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 9 Мониторинг дыхания

9.1 Общие сведения


Монитор измеряет дыхание на основе импеданса грудной клетки между двумя
электродами ЭКГ. Кривая дыхания на экране формируется в результате изменения
импеданса между этими двумя электродами (вследствие движения грудной клетки).

9.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге дыхания


ОСТОРОЖНО!
1 Если не установить правильные значения параметров Верхний предел
диапазона и Нижний предел диапазона для дыхания в ручном режиме,
монитор может пропустить апноэ. Если значения параметров Верхний предел
диапазона и Нижний предел диапазона слишком низкие, монитор с большой
долей вероятности будет регистрировать сердечную деятельность и ошибочно
трактовать ее как дыхание в случае апноэ.
2 При измерении параметров дыхания можно не обнаружить все неожиданные
явления или не отличить между собой события центральной, обструктивной и
смешанной дыхательной асфиксии. В предварительно заданное время будет
только выдаваться сигнал, если последний вдох обнаружен, а следующий вдох
не обнаружен, поэтому его нельзя использовать для диагностических целей.
3 При работе в условиях, отвечающих требованиям стандарта EN 60601-1-2 по
электромагнитной совместимости (устойчивость к радиочастотным помехам
3 В/м), поля с напряженностью более 3 В/м могут приводить к ошибочным
результатам измерений на разных частотах. В связи с этим рекомендуется
избегать использования источников электромагнитного излучения вблизи
устройств, измеряющих параметры дыхания.
4 Кардиогенные артефакты при импедансном методе мониторинга дыхания могут
затруднить определение вдохов или, наоборот, могут быть приняты за вдох. В
некоторых случаях частота дыхания может соответствовать сердечному ритму,
затрудняя определение принадлежности сигнала к дыханию или сердечному
циклу. Не полагайтесь на мониторинг дыхания, как на единственный метод
обнаружения остановки дыхания. Для определения апноэ используйте лучшую
клиническую практику, включая вспомогательный мониторинг параметров,
показывающих состояние оксигенации пациента, например, etCO2 и SpO2.
5 Безопасность и эффективность измерений показателей дыхания для диагноза
апноэ, особенно у недоношенных новорожденных и младенцев, не установлена.
6 Для мониторинга дыхания можно использовать только принадлежности, не
имеющие защиту от электрохирургических устройств (ЭХУ). Это необходимо,
поскольку внутреннее сопротивление принадлежностей с защитой от ЭХУ,
необходимой для проведения операции с использованием
электрохирургических устройств, слишком высокое.

- 113 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
7 Некоторые имплантируемые кардиостимуляторы могут регулировать свою
частоту срабатывания в соответствии с «частотой минутной вентиляции легких».
Измерения дыхания импедансным методом могут привести к неправильной
реакции кардиостимуляторов. Чтобы предотвратить это, выключите измерение
параметров дыхания.
8 В ручном режиме обнаружения после изменения усиления кривой дыхания
обязательно проверьте установку значений для верхнего и нижнего предела
диапазона.
9 Если электрод ЭКГ размещается на конечности пациента, показания дыхания,
измеряемого импедансным методом, могут быть ненадежными.
10 Измерение показателей дыхания нельзя проводить, если используется ЭХУ.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание ложных сигналов тревоги не рекомендуется выполнять мониторинг
дыхания для гиперактивных пациентов.

9.3 Расположение электродов при мониторинге дыхания


При измерении параметров дыхания важную роль играет надлежащая подготовка кожи
пациента к наложению электродов: эти сведения представлены в главе, посвященной ЭКГ.
Сигнал дыхания всегда измеряется между двумя электродами ЭКГ. Выбирать можно из
двух стандартов отведений ЭКГ: отведение I (RA и LA) и отведение II (RA и LL).

Расположение электродов в случае 5 отведений

- 114 -
Руководство пользователя монитора пациента

9.4 Наложение сердечных импульсов


Влияние активности сердца на кривую дыхания называется помехами от работы сердца.
Это явление имеет место в тех случаях, когда электроды для регистрации дыхания
регистрируют изменение сопротивления, обусловленное ритмическими выбросами крови.
Надлежащее наложение электродов позволяет уменьшить эффект наложения сердечных
импульсов. Электроды не должны находиться на одной линии с печенью и желудочками
сердца. Это особенно важно при мониторинге дыхания новорожденных.

9.5 Расширение грудной клетки


У некоторых пациентов, особенно у новорожденных, грудная клетка расширяется в
латеральном направлении. В подобных случаях для получения оптимальной кривой
дыхания два дыхательных электрода лучше накладывать в правой срединно-подмышечной
области и левой боковой области грудной клетки в точках максимального подъема
грудной клетки пациента во время дыхания.

9.6 Диафрагмальное дыхание


У некоторых пациентов с ограниченной экскурсией грудной клетки дыхание
преимущественно диафрагмальное. В подобных случаях для получения оптимальной
кривой дыхания может потребоваться наложить левый ножной электрод на левую сторону
живота в точке максимального подъема брюшной стенки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения оптимальной кривой дыхания расположите красный и зеленый
электроды по диагонали. Электроды регистрации дыхания не должны находиться
на одной линии с печенью и желудочками сердца, чтобы исключить помехи,
обусловленные работой сердца и ритмическими выбросами крови. Это особенно
важно при мониторинге дыхания новорожденных.

9.7 Выбор отведения для дыхания


Чтобы сменить отведение для измерения дыхания, в меню Настройка РЕСП выберите
Отведение РЕСП и во всплывающем списке выберите подходящее отведение.

9.8 Изменение типа задержки


Чтобы изменить режим расчета, в меню Настройка РЕСП для параметра Диапазон
установите значение Вручную или АВТО. Когда задан режим АВТО, параметры
Верх.предел диапазона и Нижн.предел диапазона недоступны, и монитор может
автоматически рассчитывать частоту дыхания. Когда задана режим Вручную, ломаную
линию в области дыхания можно регулировать с помощью параметров Верхний Предел
Диапазона и Нижний Предел Диапазона.

- 115 -
Руководство пользователя монитора пациента

9.9 Изменение размера и скорости кривой дыхания


Выберите область кривой дыхания, чтобы открыть меню Настройка Графика РЕСП:
 Выберите пункт Амплитуда и задайте нужное значение. Чем больше это значение, тем
выше амплитуда кривой.
 Выберите Скор.: во всплывающем списке выберите подходящее значение.

9.10 Изменение времени тревоги по апноэ


Сигнал тревоги по апноэ представляет собой сигнал тревоги красного уровня и высокого
приоритета. Время задержки подачи сигнала тревоги по апноэ — это промежуток между
моментом, когда монитор не смог обнаружить дыхание пациента, и подачей сигнала
тревоги по апноэ. Пользователи должны выполнять настройку осторожно.
1. В меню Настройка дыхания выберите элемент Трев.апноэ.
2. Выберите нужный вариант из всплывающего списка.

- 116 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 10 Мониторинг SpO2

10.1 Общие сведения


SpO2 используется для измерения насыщения артериальной крови кислородом в процентах
оксигемоглобина в артериальной крови. Параметр SpO2 может обеспечивать сигнал
частоты пульса (ЧП) и плетизмограмму (Плетизм.).

10.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2


ОСТОРОЖНО!
1 Не используйте датчики SpO2, если упаковка или датчик повреждены. Верните
их поставщику.
2 Если датчик SpO2 работает неправильно, подсоедините его заново или
замените новым.
3 Правильное и надлежащее наложение датчика: если датчик установлен
слишком свободно, оптические элементы могут сместиться, а датчик может
даже упасть. Если датчик установлен слишком туго (например, если место
наложения слишком большое или увеличивается вследствие отека), в месте
установки возможно чрезмерное давление и местная ишемия тканей, гипоксия и
недостаток питания. При длительном и непрерывном мониторинге возможно
повышение риска раздражения или повреждения кожи. Во избежание таких
повреждений пользователи должны периодически проверять кожу вокруг места
наложения датчика в соответствии с состоянием пациента и датчиком давления,
проверять, нет ли признаков повреждения окружающих тканей, связанного со
сдавливанием, а также регулярно менять место наложения. У пациентов с
легкой передачей жидкости и/или пациентов со систематическим или
локализованным отеком пользователи должны осматривать кожу и менять
место наложения датчика более часто.
4 Используйте с оксиметром только датчики и удлинительные кабели,
разрешенные компанией EDAN. Применение других датчиков или
удлинительных кабелей может привести к неправильной работе монитора и
(или) легким травмам.
5 Высокий уровень кислорода может способствовать развитию у недоношенных
грудных детей ретролентальной фиброплазии. Если такая вероятность
существует, НЕ устанавливайте для верхнего предела сигнала тревоги
значение 100 % (такая настройка равнозначна отключению сигнала тревоги по
верхнему пределу).
6 При наличии серьезной аритмии частота пульса SpO2 может отличаться от ЧСС
ЭКГ, но это не указывает на неточность значения ЧП (SpO2).

- 117 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Избегайте наложения датчика на конечность с введенным артериальным
катетером, устройством для внутривенного вливания или накаченной манжетой
для измерения НИАД. При измерении SpO2 на конечности с накаченной
манжетой для измерения нАД включите функцию НИАД Одновр.
2 При наличии тенденции к деоксигенации пациента проанализируйте пробы
крови с помощью лабораторного CO-оксиметра, чтобы полностью понять
состояние пациента.
3 Если температура окружающей среды повысится, оператор должен обратить
внимание на место с плохой перфузией и увеличить частоту проверки кожи или
изменить место измерения для предотвращения ожогов. Если первоначальная
температура кожи меньше 35 °C, температура всех перечисленных датчиков на
коже не будет превышать 41 °C во время работы.
4 Кривая SpO2 не прямо пропорциональна наполнению пульса.
5 Устройство откалибровано для отображения функционального насыщения
кислородом.
6 Функциональный тестер или симулятор не может быть использован для оценки
точности SpO2. Однако его можно использовать для демонстрации, что
конкретный монитор производит калибровочную кривую, которая была
независимо продемонстрирована для соответствия конкретной точности.
7 Суммарное время использования датчика SpO2 для одного пациента не должно
превышать 30 дней.

10.3 Измерение SpO2


1. Выберите правильную категорию пациента (взрослые, дети, новорожденные),
поскольку эти сведения используются при оптимизации расчета SpO 2 и числовых
значений пульса.
2. В ходе измерения убедитесь, что область наложения датчика отвечает следующим
условиям:
– имеется пульсирующий кровоток, в идеальном случае с хорошей циркуляцией
(перфузией);
– толщина в месте наложения остается неизменной, иначе возможно неправильное
прилегание датчика.

Процедура измерения
1. Включите монитор.
2. Наложите датчик на соответствующий участок пальца пациента.
3. Вставьте разъем удлинительного кабеля датчика в гнездо SpO2.

- 118 -
Руководство пользователя монитора пациента

Установка датчика

ОСТОРОЖНО!
Осматривайте место наложения датчика каждые 2—3 часа, чтобы оценить
состояние кожи и обеспечить правильное расположение оптических элементов.
Если состояние кожи ухудшается, измените место наложения датчика. Место
наложения датчика следует менять каждые четыре часа или чаще. Для
новорожденных, меняйте место наложения датчика каждые 20 минут.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Введение пациенту красителей, таких как метиленовый синий, или наличие
форм гемоглобина, не участвующих в транспорте кислорода, таких как
метгемоглобин и карбоксигемоглобин, может отрицательно сказаться на
точности измерений.
2 Осмотрите датчик, чтобы убедиться, что источник и приемник света выровнены
друг относительно друга, а между датчиком и пальцем отсутствует зазор. Весь
свет, излучаемый источником света, должен проходить через ткани пациента.
Кабель датчика следует располагать на тыльной стороне руки.
3 Очистите и удалите любые вещества, например лак для ногтей, с места
наложения датчика. Периодически проверяйте датчик, чтобы убедиться в том,
что сохраняется его правильное положение на пациентке.

10.4 Ограничения на проведение измерений


Некоторые состояния пациента могут влиять на измерения или приводить к потере сигнала
пульса.
Неточные измерения могут быть обусловлены, помимо прочего, следующими причинами:
 Неправильное наложение датчика.
 Высокий уровень освещенности, например от хирургического освещения (особенно с
ксеноновыми лампами), билирубиновых ламп, флуоресцентных ламп, ламп с
излучением тепла в ИК-спектре или прямых солнечных лучей.
 Отсутствие покрытия датчика непрозрачным материалом в условиях высокой
освещенности.
 Дисфункциональный гемоглобин.
 Низкая периферическая перфузия.
 Чрезмерная подвижность или резкие движения пациента.

- 119 -
Руководство пользователя монитора пациента

 Венозные пульсации.
 Наличие внутрисосудистых контрастных веществ, таких как индоцианин зеленый или
метиленовый синий краситель.
 Использование внешних красящих средств, например, лака, краски или
антипигментационного крема.
 Дефибрилляция.
 Расположение датчика на конечности с манжетой для измерения кровяного давления,
артериальным катетером или внутрисосудистой линией.
 Электромагнитные помехи.
Сигнал о потере импульса частоты пульса может возникать в следующих случаях:
 Датчик надет на пациента слишком плотно.
 Манжета для измерения кровяного давления находится на той же конечности пациента,
что и датчик.
 Рядом с местом установки датчика произошла закупорка артерии.
 Низкая периферическая перфузия.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во избежание воздействий условий высокой освещенности датчик необходимо
накрывать непрозрачным материалом, а также проверять его правильную
установку.
2 Расположенные рядом датчики SpO2 (например, при нескольких измерениях
SpO2, выполняемых для одного пациента) могут создавать помехи друг для
друга. Накрывайте датчик непрозрачным материалом, чтобы уменьшить
перекрестные помехи.
3 Переместите датчик в менее активное место и обеспечьте неподвижность
пациента, если это возможно.
4 Для модуля Nellcor SpO2 алгоритм автоматически расширяет количество
данных, требуемых для измерения SpO2 и ЧП в зависимости от условий
измерения. В нормальных условиях измерения время усреднения составляет
6–7 секунд. В условиях, вызванных, например, низкой перфузией, помехами
(например, такими внешними помехами, как освещение или движение пациента)
или сочетанием этих факторов, алгоритм автоматически расширяет количество
требуемых данных за пределы диапазона в 7 секунд. Если результирующее
время динамического усреднения превышает 20 секунд, на экране
отображается сообщение «SpO2 - Поиск Пульса», и значения SpO2 и ЧП будут
продолжать обновляться каждую секунду. Если эти условия продолжаются,
количество требуемых данных продолжает расти. Если время динамического
усреднения достигает 40 секунд, на экране отобразится сообщение тревоги
высокого уровня «SpO2 - нет пульса», указывающее на состояние потери
пульса.

- 120 -
Руководство пользователя монитора пациента

10.5 Оценка достоверности показаний датчика SpO2


Чтобы оценить правильность работы датчика и достоверность показаний SpO2, можно
проверить качество плетизмограммы и стабильность значений SpO2. Для оценки
достоверности показаний датчика SpO2 всегда используйте оба эти критерия
одновременно.
Как правило, качество плетизмограммы (кривой SpO2) отражает интенсивность световых
сигналов, получаемых датчиком. Кривая низкого качества свидетельствует о снижении
уровня сигнала. С другой стороны, стабильность значений SpO2 также отражает качество
сигнала. В то время как отклонения показаний SpO2 вызываются физиологическими
факторами, нестабильность показаний SpO2 является результатом получения датчиком
сигналов с помехами. Причинами упомянутых проблем могут быть движение пациента,
неправильная установка датчика или его неисправность. Для получения достоверных
показаний SpO2 постарайтесь ограничить двигательную активность пациента, проверьте
расположение датчика, выполните измерения в другом участке или замените датчик.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Точность измерения SpO2 была проверена в рамках контролируемых
исследований с участием людей путем измерения контрольных значений в
образце артериальной крови с помощью CO-оксиметра. Измерения SpO2
статистически распределены: предполагается, что только приблизительно две
трети измерений будут находиться в пределах заявленной точности по
сравнению с измерениями посредством CO-оксиметра. В группу добровольцев,
принимающих участие в исследовании, входили здоровые мужчины и женщины
в возрасте от 19 до 37 лет (для модуля EDAN SpO2) или от 18 до 50 лет (для
модуля Nellcor SpO2) с различной пигментацией кожи. Обратите внимание, что
исследование проводилось на здоровых взрослых, а не на фактической группе
людей с показаниями для применения данного оборудования.
2 Точность частоты пульса была определена путем сравнения с частотой пульса,
создаваемой имитатором насыщения артериальной крови кислородом (также
называемым электронным имитатором пульса).
3 Если в ходе мониторинга показания монитора значительно отличаются от
физиологического состояния пациента, это может указывать на помехи сигнала,
приводящие к неточным показаниям. В этом случае артефакт может приводить
к аналогичным показаниям и отсутствию сигнала тревоги монитора. Для
обеспечения надежного мониторинга необходимо регулярно проверять
правильность наложения датчика и качество сигнала.

10.6 Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2


Между физиологическим событием в участке измерения и подачей монитором
соответствующего сигнала тревоги существует задержка. Эта задержка складывается из
двух компонентов.
1. Время от момента, когда происходит физиологическое событие, до момента

- 121 -
Руководство пользователя монитора пациента

представления этого события в виде числовых значений, отображаемых на дисплее.


Эта задержка зависит от времени обработки алгоритмом данных и настроек
чувствительности. Чем ниже заданное значение чувствительности, тем больше
времени требуется для получения числовых значений, отражающих физиологическое
событие.
2. Время от момента отображения на дисплее числовых значений, выходящих за пределы
диапазона для подачи сигнала тревоги, до момента подачи сигнала тревоги монитором.
Эта задержка складывается из заданного времени задержки подачи сигнала тревоги и
общего времени задержки срабатывания системы.

10.7 Индекс перфузии (PI)*


* Относится только к модулю SpO2 производства EDAN.
PI — это числовая величина, указывающая уровень перфузии. Она отражает уровень
перфузии в месте снятия показаний датчиком.
Поскольку измерение показателя SpO2 основано на регистрации пульсации, вызываемой
током крови в сосуде, величина PI связана с наполнением пульса. Значение PI можно
также использовать в качестве индикатора качества измерений SpO2.
PI имеет значение в диапазоне от 0 до 10. Чем больше значение, тем лучше
кровообращение, а также качество сигнала. Уровень перфузии и качество сигнала
находятся на максимальном уровне, когда значение достигает 10. Если PI меньше 2, это
означает, что в участке снятия показаний недостаточное кровообращение, а качество
сигнала плохое. Поэтому необходимо изменить положение датчика и найти более
подходящий участок измерения.
Значение PI отображается в области параметров SpO2.

10.8 Одновременное измерение SpO2 и НИАД


Во время одновременного измерения SpO2 и НИАД на одной и той же конечности
пользователь может выбрать для параметра НИАД Одновр. значение Вкл. в меню
Настройка SpO2, чтобы заблокировать состояние сигнала тревоги по SpO2 вплоть до
завершения измерения НИАД. Если для параметра НИАД Одновр. установлено значение
Выкл., низкая перфузия, вызванная измерением НИАД, может привести к неточным
показаниям SpO2 и, следовательно, вызвать ложные сигналы тревоги по физиологическим
параметрам.

10.9 Настройка основного тона


Если включена тональная модуляция, громкость частоты пульса снижается по мере
падения уровня SpO2. В меню Настройка SpO2 выберите основной тон при переключении
между режимами Вкл и Выкл.

- 122 -
Руководство пользователя монитора пациента

10.10 Настройка чувствительности


Разная чувствительность определяет разную частоту обновления. Высокая означает
наибольшую частоту обновления значения SpO2. Чтобы изменить чувствительность,
выполните следующие действия:
1 Выберите меню Настройка SpO2.
2 В окне выберите Чувств-сть и во всплывающем списке выберите требуемую
чувствительность.

10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме


SatSeconds*
* Относится только к модулю SpO2 производства Nellcor.
* Неприменимо для MFM-CMS.

10.11.1 Описание функции SatSeconds


При стандартной настройке сигналов тревоги по насыщению крови кислородом
устанавливаются верхний и нижний пределы для подачи сигналов тревоги. Во время
мониторинга при выходе показателя за предельное значение всего лишь на один процент
немедленно подается сигнал тревоги. Если уровень SpO2 колеблется в районе предельного
значения для подачи сигнала тревоги, функция подачи сигнала тревоги срабатывает
каждый раз, когда значение показателя выходит за установленный предел. Такая частая
подача сигналов тревоги может мешать работе.
При использовании технологии SatSeconds верхний и нижний пределы для подачи
сигналов тревоги по SpO2 устанавливаются так же, как и при стандартной настройке
сигналов тревоги. Однако можно также задать предельное значение для функции
SatSeconds, благодаря чему мониторинг SpO2 продолжается и при выходе данного
показателя за установленный нижний либо верхний предел в течение определенного
периода времени — сигнал тревоги подается только по истечении этого временного
интервала.
Используется следующий метод расчета.
Количество процентных пунктов, на которое значение SpO2 выходит за предел для подачи
сигнала тревоги, умножается на время в секундах, в течение которого уровень SpO2
находится за этим пределом. Это можно представить в виде следующего уравнения:
Процентные пункты × секунды = SatSeconds
где
процентные пункты — это величина SpO2 в процентах, на которую данный показатель
выходит за установленный предел;
секунды — это время в секундах, в течение которого значение SpO2 выходит за
установленный предел.
Время срабатывания сигнала тревоги, исходя из того, что верхний предел для функции
SatSeconds установлен на уровне 50, а нижний предел для подачи сигнала тревоги — на
уровне 90, показано ниже с соответствующим примером.

- 123 -
Руководство пользователя монитора пациента

Например, если уровень SpO2 опускается до значения 88 (на 2 пункта ниже предела) и
остается таким в течение 2 секунд (2 пункта × 2 секунды = 4 SatSeconds). Затем уровень
SpO2 доходит до значения 86 и остается таким в течение 3 секунд, а далее — до
значения 84 и остается таким в течение 6 секунд. Результирующие значения SatSeconds
показаны ниже:

SpO2 Секунды Единицы


SatSeconds
2 × 2 = 4
4 × 3 = 12
6 × 6 = 36

Общее значение SatSeconds = 52


Приблизительно через 10,7 секунды сработает сигнал тревоги SatSeconds, так как
произошло превышение предельного значения SatSeconds, равного 50. См. стрелку (↑) на
рисунке ниже.

Подача сигналов тревоги при использовании технологии SatSeconds

Уровень насыщения крови кислородом может колебаться в течение нескольких секунд.


Нередко уровень SpO2 пациента колеблется в районе предельного значения для подачи
сигнала тревоги, неоднократно попадая в область значений, для которой подача сигнала
тревоги не предусмотрена. При таких колебаниях монитор складывает процентные пункты
SpO2, независимо от того, отклоняется ли этот показатель в большую или меньшую
сторону, пока не достигается предельное значение SatSeconds или уровень SpO 2 пациента
не возвращается в пределы допустимого диапазона и не остается в этом диапазоне.

10.11.2 «Защитная сетка» SatSeconds


Функция «защитная сетка» SatSeconds предназначена для пациентов, у которых уровень
насыщения кислородом часто выходит за нижний или верхний предел диапазона SpO 2, но

- 124 -
Руководство пользователя монитора пациента

эти эпизоды недостаточно продолжительны для того, чтобы был достигнут предел
SatSeconds. Если в течение 60 секунд произойдет не менее трех эпизодов выхода за
предельные значения SpO2, сигнал тревоги сработает, даже если предел SatSeconds не
достигнут.

10.11.3 Установка длительности SatSeconds


Для функции SatSeconds можно установить значение Выкл или задать следующие
значения длительности: 10, 25, 50 и 100. Чтобы задать настройки SatSeconds, войдите в
меню Настройка SpO2 и выберите нужное значение из списка SatSeconds.

- 125 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 11 Мониторинг ЧП
11.1 Общие сведения
Частота пульса (ЧП) — это количество пульсаций артериальной крови (уд./мин),
обусловленных механической активностью сердечной мышцы. Пульс может быть получен
на основе любого измеряемого сигнала SpO2 или любого артериального давления.

11.2 Настройка источника ЧП


Данный монитор позволяет выбрать источник ЧП Пользователь может назначить метку
SpO2 или метку артериального давления в качестве источника ЧП в списке Источник ЧП
в меню Настройка ЧП (PR).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если в списке Источник ЧП рядом с меткой артериального давления находится
метка в скобках, то эта метка конфликтная. Не следует выбирать конфликтную
метку в качестве источника ЧП.

11.3 Настройка громкости ЧП


Выберите Настройка ЧП (PR) > Громк. Пульса, а затем задайте нужный уровень
громкости сигнала частоты пульса: пять полос соответствуют максимальной громкости,
одна полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует отключению сигнала
частоты пульса. Частота пульса имеет положительную корреляцию с измеренным
значением.

11.4 Выбор активного источника сигналов тревоги


В большинстве случаев числовые значения ЧП и ЧСС совпадают. Чтобы избежать
одновременной подачи сигналов тревоги по ЧСС и ЧП, монитор использует только один
источник сигналов тревоги: ЧСС или ЧП. Чтобы изменить источник сигнала тревоги,
выберите Настройка ЭКГ > Источ. Тревог или Настройка ЧП (PR) > Источ. Тревог,
затем выберите:
 ЧСС: если в качестве источника сигналов тревоги необходимо использовать ЧСС.
 ЧП: если в качестве активного источника сигналов тревоги выбран ЧП, потребуется
подтвердить сделанный выбор. Имейте в виду, что при выборе ЧП в качестве
источника сигналов тревоги все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС будут выключены
во время мониторинга ЭКГ.
 АВТО: если в качестве источника сигнала тревоги выбрано «АВТО», монитор будет
использовать ЧСС, получаемую по данным ЭКГ, в качестве источника сигнала тревоги
при каждом включении измерения ЭКГ и получении достоверного сигнала ЭКГ хотя
бы в одном отведении без подачи технического сигнала тревоги. Монитор
автоматически переключится на использование ЧП в качестве источника сигналов
тревоги, если:

- 126 -
Руководство пользователя монитора пациента

 правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным и


 источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.
Монитор использует частоту пульса, получаемую по данным текущего измерения, в
качестве значения системного пульса. Поскольку источником сигналов тревоги является
ЧП, все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС в ходе мониторинга ЭКГ отключаются. Если
мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор автоматически
переключается на использование значений ЧСС в качестве источника сигналов тревоги.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги по частоте пульса подаются только в том случае, если в качестве
активного источника сигналов тревоги выбран ЧП, в качестве источника пульса
выбран системный пульс и включены сигналы тревоги по пульсу.

- 127 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 12 Мониторинг НИАД


12.1 Общие сведения
В данном мониторе для измерения НИАД используется осциллометрический метод. Они
применим ко взрослым, детям и новорожденным. Он также предназначен для
обследования беременных женщин, включая пациентов в предэкламптическом состоянии.
Осциллометрические устройства измеряют амплитуду изменений давления в сжимающей
манжете по мере снижения давления в манжеты с уровня, превышающего уровень
систолического давления. Величина амплитуды резко возрастает при прохождении
пульсирующего кровотока через область сжатия артерии. По мере дальнейшего снижения
давления манжеты амплитуда пульсации возрастает, достигая своего максимума (который
соответствует значению среднего давления), после чего начинает снижаться.
Результаты измерений артериального давления, полученные с помощью данного устройства,
соответствуют требованиям Американского национального стандарта для электронных или
автоматических сфигмоманометров (ISO 81060-2:2013) в отношении основной погрешности и
среднеквадратического отклонения. В клиническом исследовательском методе с контрольным
сфигмоманометром пятая фаза тонов Короткова использовалась для определения
диастолического давления у взрослых, а четвертая фаза тонов Короткова — для определения
диастолического давления у детей. Метод инвазивного измерения артериального давления
используется для определения давления у новорожденных в клиническом исследовательском
методе; контрольные участки измерения артериального давления включают пупочную
артерию, бедренную артерию, подмышечную артерию, плечевую артерию, дорсальную
артерию стопы и лучевую артерию.
12.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД
ОСТОРОЖНО!
1 Не измеряйте НИАД у пациентов, страдающих серповидноклеточной анемией,
или в случаях, когда имеются или могут возникнуть повреждения кожи.
2 Измерения нАД нельзя проводить на руке со стороны мастэктомии.
3 Для решения вопроса о проведении многократных измерений давления крови
при наличии серьезных нарушений свертываемости крови у пациентов
требуется клиническая оценка ввиду опасности появления гематом на
конечности с надетой манжетой.
4 Запрещается накладывать манжету на конечность, в которую производится
внутривенное вливание или вставлен катетер. Это может привести к
повреждению тканей вокруг катетера вследствие замедления или блокировки
вливания во время нагнетания воздуха в манжету.
5 Не накладывайте манжету на конечность, используемую для внутривенных
вливаний, так как в результате накачивания манжеты возможна блокировка
вливания, потенциально опасная для здоровья пациента.
6 Не накладывайте манжету на конечность, где находится внутрисосудистый
доступ, проводится терапия или присутствует артериовенозный шунт. В
противном случае это может привести к причинению вреда здоровью пациента.

- 128 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
7 Перед выполнением измерений убедитесь, что выбран правильный тип
пациента. Не используйте предусмотренные для взрослых более сильное
накачивание, пределы избыточного давления и продолжительность измерения
при исследовании новорожденных. Отказ от использования режима для
новорожденных при обследовании новорожденных пациентов может привести к
блокировке кровотока и причинить вред здоровью пациентов.
8 Убедитесь, что воздуховод, соединяющий манжету для измерения давления и
монитор, не заблокирован и не запутан.
9 Измерение кровяного давления может временно вызывать неисправность
медицинских устройств мониторинга, установленных на той же конечности.
10 На показания НИАД может оказывать влияние место измерения, положение
пациента, физическая нагрузка или физиологическое состояние пациента.
11 Продолжительное давление манжеты из-за перегиба соединительных трубок
может заблокировать кровоток, и привести к причинению вреда здоровью
пациента.
12 Проверка калибровки применима только для взрослых, и ее нельзя выполнять с
автоматическим интервалом измерения. Непрерывное измерение также
невозможно с автоматическим интервалом измерения.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не рекомендуется начинать измерение НИАД, когда индикатор показывает
низкий заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.
2 При попадании жидкости на оборудование или принадлежности, особенно в тех
случаях, когда существует опасность ее проникновения внутрь магистралей или
измерительного устройства, обратитесь к специалистам сервисной службы.
3 Продолжительные периодические измерения в автоматическом режиме с
коротким интервалом могут вызывать дискомфорт у пациента. Непрерывное
измерение и автоматическое измерение в режиме для новорожденных или
детей может привести к повреждению тканей или ишемии у пациента.
4 На измерение НИАД может негативно повлиять наличие экстремальных
значений температуры, влажности и высоты над уровнем моря.
5 Значение НИАД должно интерпретироваться квалифицированными
специалистами.
6 Частота пульса, основанная на измерении НИАД, может отличаться от ЧСС,
основанной на кривой ЭКГ. Для НИАД измеряется число периферийных
пульсаций, а для ЧСС измеряется электрический сигнал сердца. Различия
возникают, когда электрические сигналы сердца не вызывают пульсации
периферийных кровеносных сосудов или при плохой перфузии пациента.
7 Суммарное время использования манжеты НИАД для одного пациента не
должно превышать 30 дней.

- 129 -
Руководство пользователя монитора пациента

12.3 Ограничения на проведение измерений


Измерения не могут выполняться при частоте пульса менее 40 уд./мин или выше
240 уд./мин, либо если пациент подключен к аппарату искусственного кровообращения.
Измерение может оказаться неточным или невозможным в следующих случаях:
 Затруднено обнаружение ритмичной артериальной пульсации.
 Наличие сердечных аритмий у пациента.
 Повышенная и непрерывная двигательная активность пациента, например, дрожь или
судорога.
 Быстрое изменение артериального давления у пациента.
 Пациент находится в состоянии глубокого шока или гипотермии, когда приток крови к
конечностям уменьшается.
 При ожирении пациента, когда толстый слой жира на конечности уменьшает
амплитуду колебаний, идущих от артерии.
 У пациента отечные конечности.

12.4 Методы измерения


Существуют три метода измерения НИАД:
 Вручную — измерение по запросу.
 Авто — непрерывное повторение измерений (продолжительность измерений может
задаваться в интервале от 1 до 480 минут). После запуска первого измерения вручную
монитор автоматически измеряет НИАД с предустановленным интервалом.
 Непрерывно — измерение выполняется непрерывно в течение пяти минут, затем
монитор переходит в ручной режим.

ОСТОРОЖНО!
Продолжительное неинвазивное измерение артериального давления может быть
сопряжено с риском возникновения пурпуры, а также развития ишемии и
нейропатии конечности с надетой манжетой. Во время мониторинга пациента чаще
проверяйте цвет, температуру и чувствительность конечностей. При обнаружении
каких-либо отклонений прекратите измерение артериального давления.

12.5 Процедуры измерения


Для получения точных результатов измерений необходимо выполнить следующие
действия:
1. Убедитесь, что пациент находится в рабочем положении, а именно:
 удобно сидит или лежит, ноги не перекрещены;
 ступни стоят ровно на полу;
 спина и руки на опоре;

- 130 -
Руководство пользователя монитора пациента

 середина манжеты находится на уровне правого предсердия;


 во время измерения максимально расслабиться, не разговаривать и не сдавливать
манжету.
2. Подсоедините воздушный шланг и включите монитор.
Наложите манжету для измерения артериального давления на руку или ногу пациента
и следуйте инструкциям, приведенным ниже.

Использование манжеты
-Убедитесь, что манжета полностью сдута.
-Наложите на пациента манжету соответствующего размера (о выборе размера
манжеты см. в разделе Принадлежности для НИАД) и убедитесь, что символ «Φ»
располагается над артерией. Манжета не должна быть слишком туго обернута вокруг
конечности. Чрезмерно тугое наложение может привести к нарушению цвета
конечностей и, в конечном счете, к ишемии конечности.
3. Проверьте правильность выбора типа пациента. Выберите элемент Пациент из Меню.
С помощью поворотной ручки выберите Тип пациента в меню Данные пациента.
4. Выберите режим измерения и единицы измерения НИАД (мм рт. ст., кПа или см H2O,
1 мм рт. ст. = 0,133 кПа, 1 см H2O = 1,36 мм рт. ст.) в меню Настройка НИАД.
Подробнее см. в разделе Рабочие подсказки.

5. Нажмите кнопку на передней панели или клавишу быстрого доступа


на главном экране, чтобы начать измерение.
6. Дождитесь получения первого показания.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Ширина манжеты должна составлять либо 40 % от окружности конечности,
либо 2/3 от длины плеча. Часть манжеты, в которую нагнетается воздух,
должна иметь достаточную длину, чтобы охватывать по крайней мере
80–100 % конечности. Неверный размер манжеты может стать причиной
ошибочных показаний. Если размер манжеты не подходит, рекомендуется
использовать подходящую во избежание ошибок.
2 Если результат измерения НИАД вызывает сомнения, повторите измерение.
Если показание по-прежнему сомнительное, измерьте артериальное давление
другим способом.

- 131 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Убедитесь в надежности соединения элементов манжеты. Утечка воздуха


может привести к ошибке в измерениях.
4 Следует выбирать манжету подходящего размера. Манжета
несоответствующего размера может исказить измерения.
5 Избегайте просачивания влаги в манжету. Если это произойдет, дайте манжете
высохнуть.

12.5.1 Рабочие подсказки


1. Измерение вручную
Откройте меню Настройка НИАД и в элементе РежимИзмерен установите значение

Вручную. Затем нажмите кнопку на передней панели или клавишу быстрого

доступа на главном экране, чтобы начать измерение вручную.


2. Автоматическое измерение
Откройте меню Настройка НИАД и установите для параметра РежимИзмерен значение
Авто, выберите требуемый временной интервал,

а затем нажмите кнопку на передней панели или клавишу быстрого доступа

на главном экране.
3. Непрерывное измерение
Откройте меню Настройка НИАД и выберите элемент Непрерывно, чтобы начать
непрерывное измерение. Непрерывное измерение продлится 5 минут.
4. Остановка непрерывного измерения

Во время непрерывного измерения в любое время нажмите кнопку на передней

панели или клавишу быстрого доступа на главном экране в любой момент времени,
чтобы остановить измерение.

12.5.2 Корректировка результатов измерений, если конечность


находится не на уровне сердца
Чтобы скорректировать результаты измерений, если конечность находится не на уровне
сердца, необходимо выполнить следующие действия:
добавьте 0,75 мм рт. ст. (0,10 кПа) на вычтите 0,75 мм рт. ст. (0,10 кПа) на
каждый сантиметр, если конечность каждый сантиметр ниже уровня сердца или
находится выше уровня сердца;
добавьте 1,9 мм рт. ст. (0,25 кПа) на каждый вычтите 1,9 мм рт. ст. (0,25 кПа) на каждый
дюйм, если конечность находится выше сантиметр ниже уровня сердца.
уровня сердца;

- 132 -
Руководство пользователя монитора пациента

12.6 Просмотр измерений НИАД


Чтобы отобразить окно измерений НИАД, выберите Настройка НИАД > Просмотр:
 При выборе значения Вкл окно измерений НИАД появится в области кривых на
главной панели интерфейса; размер окна зависит от количества отображаемых кривых.
 При выборе значения Выкл окно измерений будет недоступно.

12.7 Сброс НИАД


Когда измерение давления не работает должны образом, и системе не удается выдать
сообщение о неполадке, выберите элемент Сброс в меню Польз. Обслуж-ние >
Обслужив-е НИАД, чтобы активировать процедуру самопроверки и тем самым
восстановить работоспособность системы.

12.8 Калибровка НИАД


Калибровка НИАД не выполняется пользователем. Калибровка и проверка датчиков
манжет для измерения давления должны выполняться квалифицированным специалистом
сервисной службы по мере необходимости, но не реже одного раза в два года. Подробнее
см. в руководстве по техническому обслуживанию.

12.9 Проверка на утечку


Проверка на утечку выполняется для определения герметичности насоса НИАД, клапана и
трахеи. При нарушении герметичности система отобразит сообщение об утечке в модуле
НИАД. Проверка на утечку в модуле НИАД должна выполняться как минимум раз в два
года или при любом подозрении о неточности измерения.

ОСТОРОЖНО!
Эта проверка на утечку отличается от описанной в стандарте ISO 81060-1 и
используется лишь для того, чтобы определить место утечки воздуха в воздушном
контуре НИАД. Если по завершении теста система выдаст подсказку о наличии
утечки в воздушном контуре НИАД, обратитесь за ремонтом к изготовителю.

Порядок проверки на утечку


1. Надежно подсоедините манжету к гнезду для подачи воздуха в контур НИАД.
2. Наденьте манжету на цилиндр подходящего размера. Не надевайте ее на конечности.
3. Убедитесь, что установлен тип пациента Взросл.
4. Откройте Польз. Обслуж-ние > Обслужив-е НИАД.
5. Выберите Тест утечки. Появится сообщение Проверка на утечку, указывающее на то,
что система начала проверку на наличие утечек.

- 133 -
Руководство пользователя монитора пациента

Для мониторов iM70/iM80/M80 с модулем Omron:


Система автоматически доведет давление в пневматической системе примерно до
285 мм рт. ст. Спустя 4 минуты система автоматически откроет клапан выпуска воздуха,
что означает завершение пневматического измерения.
Для мониторов iM50/iM60/iM70/iM80/M50/M80 с модулем EDAN:
Система автоматически доведет давление в пневматической системе примерно до
180 мм рт. ст. Если система обнаружит утечку, то через 20–40 секунд она автоматически
откроет клапан выпуска воздуха, чтобы остановить проверку на утечку, и выведет на экран
сообщение НИАД - утечка в трубке. Если при нагнетании в пневматической системе
давления до 180 мм рт. ст. не обнаруживается утечки, система сбрасывает давление
примерно до 40 мм рт. ст. и затем выполняет второй этап проверки на утечку. Спустя
20–40 секунд, система автоматически откроет выпускной клапан и выведет на экран
соответствующую индикацию по результатам проверки.
Для мониторов iM50/iM60/iM70/iM80/M50/M80 с модулем SunTech:
ПРИМЕЧАНИЕ.
При использовании высоких уровней давления обратите особое внимание на то,
чтобы увеличение давления происходило такими темпами, которые не вызовут
нежелательных ошибок из-за избыточного давления (300 мм рт. ст.).
Вручную накачайте пневматическую систему примерно до 250 мм рт. ст. Включите таймер
и подождите 60 секунд, чтобы пневматическая система достигла точки равновесия
давлений. По завершении периода ожидания запишите уровень пневматического давления
(P1) и подождите еще 60 секунд и запишите уровень пневматического давления еще раз
(P2). Предохранительная электронная схема модуля позволяет давлению в пневматической
системе оставаться на уровне выше 10 мм рт. ст. только в течение 180 секунд. В случае
превышения этого порога безопасности клапаны откроются для сброса давления. Вычтите
P2 из P1, и это значение будет равно скорости утечки в минуту.
6. Если появится сообщение о тревоге НИАД - утечка возд., значит, возможны утечки
воздуха. В этом случае следует проверить плотность соединения. Убедившись в
плотности соединений, следует повторить проверку на утечку. Если сообщение о сбое
появится снова, обратитесь за ремонтом к изготовителю.

Схема проверки воздушного контура НИАД на утечку

- 134 -
Руководство пользователя монитора пациента

12.10 Настройка режима накачки


Чтобы изменить режим накачки:
1. Выберите Настройка НИАД > Режим Надува;
2. Выберите Вручную или АВТО из раскрывающегося меню.
 Если выбрано Вручную, то при измерении артериального давления будет
использоваться значение, заданное пользователем.
 Если выбрано АВТО, то при измерении артериального давления будет
использоваться значение по умолчанию.

- 135 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 13 Мониторинг температуры


13.1 Общие сведения
Температура тела измеряется термисторным датчиком (полупроводниковый прибор,
сопротивление которого изменяется в зависимости от температуры), который
накладывается на кожу или вставляется в прямую кишку.
Можно одновременно использовать два датчика температуры, чтобы получать два
значения и разность температур. Взрослым датчик обычно накладывают на кожу.
13.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге
температуры
ОСТОРОЖНО!
1 Перед началом фазы мониторинга проверьте, обнаруживается ли неисправность
кабелей датчиков. Отсоедините от гнезда кабель датчика температуры канала 1, и
на экране появится сообщение Датчик T1 отключен, сопровождаемое звуковым
сигналом тревоги. То же самое сделайте и с другим каналом.
2 Аккуратно обращайтесь с датчиком температуры и кабелем. Неиспользуемые
кабель с датчиком следует нетуго смотать. Тугое натягивание провода внутри
кабеля может привести к механическому повреждению датчика и кабеля.
3 Температурным датчикам не требуются чехлы; не забывайте дезинфицировать
датчик после каждого использования с пациентом.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Контрольная температура участка тела — это то же самое, что температура в
месте измерения.
2 Суммарное время использования орального или ректального датчика
температуры для одного пациента не должно превышать 24 часов.

13.3 Включение и выключение T1/T2


В разделе Меню > Настройки Системы > Модули Измерения можно отдельно включать
и выключать T1 или T2, которые не будут подвергаться влиянию друг друга.

13.4 Установка мониторинга температуры


 Датчик температуры многократного пользования можно подключить напрямую к
разъему TEMP на мониторе.
 Надежно закрепите датчик температуры на пациенте.
 Включите монитор.
Стабилизация измерения температуры занимает около 5 минут.

13.5 Расчет разницы температур


Монитор может рассчитать разницу между двумя значениями температуры путем вычитания
второго значения из первого, и вывести ее на экран. Разница обозначается как ΔТ.

- 136 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 14 Мониторинг быстро измеряемой


температуры

14.1 Общие сведения


Быстрое измерение температуры предназначено для теплового уравновешивания датчика и
человеческого тела. Для получения устойчивого показания после установки датчика в
месте измерения требуется приблизительно три минуты при оральном и ректальном
измерении и пять минут при подмышечном измерении. Измеряемая температура является
температурой мониторинга. При такой процедуре кривая температуры подчиняется
определенному порядку. Почти реальную кривую температуры можно имитировать с
помощью данных температуры, полученных ранее. Температура при тепловом равновесии
рассчитывается с помощью специального алгоритма на основе этой кривой.
Монитор может измерять температуру только пациентов взрослого и детского возраста.
При попытке измерить температуру новорожденного пациента монитор не будет
отображать никаких данных. В стандартную конфигурацию входят
оральный/подмышечный и ректальный датчики.

14.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге


быстро измеряемой температуры

ОСТОРОЖНО!
1 Всегда проверяйте правильность выбранного режима и пределов сигнала
тревоги, чтобы добиться оптимальной точности. Смена места измерения может
привести к изменению пределов сигнала тревоги.
2 Перед началом фазы мониторинга проверьте, обнаруживается ли
неисправность кабелей датчиков. Отсоедините от гнезда кабель датчика
температуры, и на экране появится сообщение «Датчик темп. откл.»,
сопровождаемое звуковым сигналом тревоги.
3 Аккуратно обращайтесь с датчиком температуры и кабелем. Неиспользуемые
кабель с датчиком следует нетуго смотать. Чрезмерное натягивание провода
внутри кабеля может привести к механическому повреждению датчика и кабеля.
4 Модуль температуры необходимо проверять с периодичностью, принятой в
лечебном учреждении. Если требуется калибровка измерения температуры,
обращайтесь к изготовителю.

- 137 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
5 Точность показаний при оральном измерении температуры может быть
нарушена действиями пациента. Употребление горячих или холодных
жидкостей, прием пищи, употребление жевательной резинки или мятных
леденцов, чистка зубов, курение или физическое напряжение могут сказаться
на показаниях температуры в течение 20 минут после завершения этих
действий.
6 Не измеряйте подмышечную температуру через одежду пациента. Необходим
непосредственный контакт датчика с кожей.
7 Прикусывание кончика датчика во время измерения температуры может
вывести датчик из строя.
8 Убедитесь, что для предотвращения перекрестного заражения пациентов
используются одноразовые чехлы для датчиков температуры. Применение
других чехлов датчиков может привести к ошибкам измерения температуры или
неточным показаниям.
9 Быстрое измерение температуры непригодно для использования во время
дефибрилляции.

14.3 Процедура измерения

14.3.1 Измерение оральной температуры


1. Убедитесь, что установлены оральный датчик (белый датчик) и ниша датчика.
2. Извлеките датчик из ниши для датчика.
3. Проверьте наличие индикатора орального режима на экране (мигающий значок головы).
Если значок не мигает, нажмите кнопку МестоИзмер и установите значение Орально.
Должен появиться значок головы.
4. Наденьте чехол на датчик.
5. Поместите кончик датчика в подъязычный карман пациента, как показано на
следующем рисунке.

- 138 -
Руководство пользователя монитора пациента
Подъязычный карман

Положение для измерения во рту

6. Не засовывайте с усилием датчик в рот пациента.


7. До завершения измерения удерживайте датчик на месте, сохраняя контакт с тканью.
При необходимости повторите процедуру, описанную выше.
Если монитор переходит в режим прогнозирования, на экране появится «- - -» в области
параметров температуры. После прекращения измерения в режиме прогнозирования на
экран выводятся данные измерения.
В случае успешного получения результатов в режиме прогнозирования в течение
30 секунд монитор начнет работу в режиме мониторинга; в противном случае работа в
режиме мониторинга начнется сразу же после окончания измерений в режиме
прогнозирования. Режим мониторинга работает в течение 10 минут, после чего монитор
переходит в режим ожидания. В области параметров температуры отображаются символы
«-?-». В режим мониторинга можно также войти, выбрав Настройка температуры >
Реж.монитора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 После выполнения одного измерения нужно поместить нишу датчика в
держатель и затем снова извлечь ее для нового измерения.
2 Чтобы добиться оптимальной точности, всегда проверяйте, правильно ли
выбрана позиция для измерения.
3 Контрольная температура участка тела — это то же самое, что температура в
месте измерения.

14.3.2 Измерения ректальной температуры


1. Убедитесь, что установлены ректальный датчик (красный) и ниша датчика.
2. Извлеките красный датчик из ниши для датчика.
3. Проверьте наличие индикатора ректального режима на экране (мигающий значок
нижней части тела).
4. Наденьте чехол на датчик. При необходимости нанесите смазывающее вещество.

- 139 -
Руководство пользователя монитора пациента

5. Разведите ягодицы и осторожно вставьте датчик не более чем на 1,5 см (для детей и
новорожденных на меньшую глубину).

Положение при ректальном измерении

ОСТОРОЖНО!
При неправильной вставке можно проткнуть кишку.

14.3.3 Измерения подмышечной температуры


1. Убедитесь, что установлены белый датчик и ниша датчика.
2. Извлеките датчик из ниши для датчика.
3. Нажмите Настройка температуры > МестоИзмер и выберите режим «Подмышечно».
4. Проверьте наличие индикатора подмышечного режима на экране (мигающий значок
подмышки).
5. Наденьте чехол на датчик.
6. Освободите от одежды подмышку.
7. Не допускайте складок подмышкой и располагайте датчик вертикально как можно выше
(см. рисунок).
8. Расположите руку сбоку пациента. Во время цикла измерения сохраняйте руку и датчик
неподвижными в этом положении.

Положение измерения подмышкой

ПРИМЕЧАНИЕ.
Не измеряйте подмышечную температуру через одежду пациента. Необходим
непосредственный контакт датчика с кожей.
Для точного измерения ректальной температуры используйте белый датчик температуры.

- 140 -
Руководство пользователя монитора пациента

14.4 Изменение единиц измерения температуры


Чтобы изменить параметр Ед. темп., выполните следующие действия:
1. Откройте меню Настройки температуры и выберите Един.
2. Во всплывающем списке выберите подходящие единицы измерения.

- 141 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 15 Мониторинг иАД


15.1 Общие сведения
иАД измеряется с помощью катетера, вставленного непосредственно в кровеносную
систему. Датчик давления, подсоединенный к катетеру, преобразует механическое усилие,
создаваемое кровью, в электрический сигнал, который отображается на экране монитора в
графическом виде как функция давления от времени или в виде числовых значений.
Монитор измеряет непосредственно артериальное давление в одном из выбранных
кровеносных сосудов по двум или четырем каналам и отображает кривые и давление (Сис,
Диа и Срд).

15.2 Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД


ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо избегать контакта с проводящими частями аппаратуры, когда она
подключена или применяется.
2 При одновременном использовании монитора и высокочастотного
хирургического оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с
проводящими частями высокочастотного оборудования. Этим вы убережете
пациента от ожогов.
3 Одноразовые датчики или колпачки иАД нельзя использовать повторно.
4 Если какая-либо жидкость, кроме раствора для ввода в линию измерения
давления или датчик, прольется на оборудование или принадлежности либо
проникнет в датчик или монитор, немедленно обратитесь в отдел технического
обслуживания лечебного учреждения.
5 Максимальная продолжительность артериальной катетеризации иАД
составляет 7 дней.
6 Все инвазивные процедуры связаны с риском для пациента. Соблюдайте
правила асептики и следуйте инструкциям изготовителя катетеров.
7 Механический удар по инвазивному датчику артериального давления может
привести к серьезным сдвигам нуля и калибровки, а затем стать причиной
ошибочных показаний.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте только датчики, перечисленные в списке принадлежностей для
измерения иАД.
2 При измерении внутричерепного давления (ВЧД) у сидящего пациента
расположите датчик на одном уровне с верхней частью уха пациента.
Неправильное выравнивание может привести к неправильным значениям.

- 142 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Убедитесь, что для меток установлены правильные пределы сигналов тревоги;


установленные пределы сигналов тревоги сохраняются только для их меток.
Изменение метки может изменить предел сигнала тревоги.
4 Не выполняйте калибровку иАД во время мониторинга пациента.
5 При использовании высокочастотной ИВЛ убедитесь, что катетер аппарата ИВЛ
не подключен или подключен обходным путем к артериальному катетеру при
нулевом давлении. Это может привести к уменьшению колебаний давления,
тем самым мешая процессу обнуления.

15.3 Процедуры мониторинга


Подготовительные этапы к измерению иАД:
1. Вставьте кабель давления в гнездо иАД и включите монитор.
2. Подготовьте раствор для промывки.
3. Промойте систему, удалите весь воздух из трубки, убедитесь, что в датчике и
запорном кране нет пузырьков воздуха.
4. Подсоедините катетер пациента к линии измерения давления таким образом, что в
катетер и линию измерения давления не попал воздух.
5. Расположите датчик на одном уровне с сердцем пациента, приблизительно на
среднеподмышечной линии.
6. Информацию о том, как выбрать обозначение давления, см. в разделе Выбор давления
для мониторинга.
7. Порядок обнуления датчика см. в разделе Обнуление датчика давления.

ОСТОРОЖНО!
Если в системе трубок присутствуют пузырьки воздуха, следует снова промыть
систему раствором. Эти пузырьки могут стать причиной ошибочных показаний
давления.

15.3.1 Выбор давления для мониторинга


Необходимо задать, для какого типа давления будет проводиться мониторинг. Для этого
нужно выбрать соответствующее обозначение давления. Такое обозначение представляет
собой уникальный идентификатор для каждого из типов давления. Выбор того или иного
обозначения определяет, что в мониторе будут использоваться соответствующие данному
обозначению цвет, масштаб кривой и настройки сигналов тревоги. Обозначение также
определяет алгоритм, используемый для обработки сигнала давления, поэтому
неправильное обозначение может исказить значения давления. Выбирайте обозначение в
соответствии со следующей таблицей:

- 143 -
Руководство пользователя монитора пациента

Обозначение Описание
АД Артериальное давление крови
ЛА Давление в легочной артерии
ЦВД Центральное венозное давление
ВЧД Внутричерепное давление
ДЛП Давление в левом предсердии
ДПП Давление в правом предсердии
Д1-Д2 Альтернативные неспецифические
обозначения давления

ПРИМЕЧАНИЕ.
Функция давления выполняется только для метки Д1/Д2 и не действует при других
метках.

15.3.2 Обнуление датчика давления


Чтобы избежать внесения искажений в результаты измерений, необходимо правильно
выставить нулевое значение. Выполняйте установку нуля датчика в соответствии с
процедурой, принятой в вашем медицинском учреждении (по меньшей мере, один раз в
день). Установка нуля выполняется в следующих случаях:
 при использовании нового датчика или новой трубки;
 каждый раз после переподсоединения кабеля датчика к монитору;
 если показания давления в мониторе кажутся некорректными.
При использовании модуля измерения давления данные о нуле сохраняются в этом
модуле.
Порядок выполнения обнуления приведен ниже:
1. Закройте запорный кран датчика со стороны пациента.
2. Откройте доступ атмосферного воздуха к датчику, чтобы компенсировать статическое
и атмосферное давление, воздействующее на датчик.
3. В меню установки измерения давления выберите команду Обнул-е.
4. После появления сообщения Обнуление Выполнено закройте запорный кран с
внешней стороны и откройте со стороны пациента.

- 144 -
Руководство пользователя монитора пациента

15.3.3 Устранение неполадок при обнулении давления (на


примере АД)
В сообщении о состоянии приводятся возможные причины неудачной калибровки.
Сообщение Меры по устранению
АД-сбой обнуления Проверьте, подсоединен ли датчик к пациенту.
АД - ошибка, датчик Убедитесь, что датчик не отсоединился, и затем
отключен продолжите обнуление.
Сбой - демо-режим Убедитесь, что монитор не находится в
демонстрационном режиме. При необходимости
обратитесь к специалисту по обслуживанию.
Давление вне норм.диапазона Проверьте, не открыт ли запорный кран в окружающий
воздух. Если неполадка не устраняется, обратитесь к
специалисту по обслуживанию.
Сбой обнуления пульс.давл. Убедитесь, что датчик открыт для доступа к атмосфере и
не подсоединен к пациенту, затем попробуйте еще раз.

15.3.4 Калибровка иАД


иАД не калибруется пользователем. Калибровка должна проводиться квалифицированным
специалистом сервисной службы с периодичностью, принятой в лечебном учреждении.

15.4 Изменение линии разметки кривой иАД


Для каждой канала кривой иАД есть верхняя, средняя и нижняя линии разметки. Чтобы
настроить данные линии разметки вручную:
1. Выберите меню Настр. кривой иАД с помощью щелчка области отображения кривой
иАД.
2. Выберите подходящую линию разметки из списка: ВерхЛинРазм, СрЛинРазмет и
НижнЛинейка.

15.5 Наложение кривой иАД


Монитор может отображать наложенные кривые иАД. Порядок задания наложения кривых
иАД:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки и
установите для параметра Наложение Графиков ИД значение Вкл или Выкл.
2. Щелкните область кривой иАД, чтобы вывести на экран меню Настр. кривой.
3. Выберите Добавить Графики ИД, а затем выберите кривые иАД во всплывающем
списке. На экране могут отображаться до четырех наложенных кривых.

- 145 -
Руководство пользователя монитора пациента

4. После выхода из интерфейса на главном экране будут отображаться наложенные


кривые иАД. Мигающая метка является основной меткой области кривых.
Щелкните область наложенных кривых иАД на основном экране, а затем выберите
Настройка Линеек. Пользователь может выбрать подходящую линейку для наложенных
кривых из вариантов ВерхЛинРазм и НижнЛинейка.

15.6 Измерение ДЗЛА


ДЗЛА — давление заклинивания легочной артерии, используемое для доступа к
кардиологической функции, получается путем ввода флотационного катетера с
наконечником-баллоном в легочную артерию. Если катетер оказывается в одной из более
мелких легочных артерий, то надутый баллон преграждает артерию, позволяя монитору
записывать изменения в уровне внутригрудного давления, которые происходят в течение
дыхательного цикла. Пользователь может увидеть результат измерения ДЗЛА на
подключенном модуле MFM-CMS.

15.6.1 Процедуры измерения


На значения давления заклинивания легочной артерии (ДЗЛА) влияет состояние жидкости,
сократительная способность миокарда, клапанный и легочный круг кровообращения.
Большинство точных значений ДЗЛА получаются в конце дыхательного цикла, когда
внутригрудное давление достаточно постоянное. Кривую дыхания можно использовать в
качестве справки во время оценки кривой ДЗЛА, чтобы гарантировать постоянное
согласованное измерение относительно дыхательного цикла.
Чтобы начать измерение:
1. На стандартном экране выберите окно параметра ЛА, чтобы войти в меню настройки.
Затем выберите Настройка > Включение измерения ДЗЛА, чтобы открыть окно
измерения значений ДЗЛА.
2. Подготовьте и проверьте принадлежности в соответствии с правилами лечебного
учреждения.
3. Закрепите флотационный катетер в легочной артерии. Затем накачайте баллон и
обратите внимание на изменения кривой ЛА на экране.
4. После получения стабильной кривой ДЗЛА нажмите Стоп-кадр для фиксирования
кривой в неподвижном состоянии. В состоянии стоп-кадра можно отрегулировать
шкалу ДЗЛА для получения правильной позиции, выбрав Измерение и передвинув
курсоры вверх и вниз в соответствии с врачебным опытом. Выберите Подтвердить
для сохранения значений ДЗЛА, ЦВД и ЧСС. Чтобы проверить кривую в режиме
стоп-кадра, нажмите кнопку с Просмотр и поверните вращающуюся ручку по часовой
стрелке или против часовой стрелки, как требуется. Если необходимо посмотреть
сохраненные значения ДЗЛА, ЦВД, ЧСС, выберите Просмотр ДЗЛА (PAWP).
5. Сдуйте баллон после появления на мониторе сообщения «Сдуйте баллон!».
6. Если необходимо запустить новое измерение, выберите Повтор Измерения.
7. Щелкните Выход или выберите Настройка > Выключение измерения ДЗЛА для
выхода.

- 146 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
1 Продолжительное накачивание может вызвать легочное кровотечение,
инфаркт или оба состояния. Накачивайте баллон в течение минимального
времени, необходимого для получения точного измерения.
2 Если значение ДЗЛА (среднее) выше, чем ЛА (систолическое), сдуйте баллон и
сообщите об инциденте в соответствии с политикой лечебного учреждения,
поскольку в этом случае возможен разрыв легочной артерии, а полученное
значение ДЗЛА не будет отражать гемодинамического состояния пациента, но
будет просто отражать давление в катетере или баллоне.
3 Датчик давления в катетере регистрирует изменение давления, которое
происходит только в передней части закупорки.
4 Из-за короткой задержки измерения не используйте боковой поток CO 2 как
прямую ссылку для определения конечной точки дыхания в кривой давления.
5 Если баллон не надут, а плавающий катетер легочной артерии входит в
положение заклинивания, кривая давления в легочной артерии становится
клиновидной. Выполните стандартные действия, чтобы принять
соответствующие меры для исправления этой ситуации.
6 Измерение ДЗЛА не применяется для детей и новорожденных.

15.7 Расчет CPP


CPP рассчитывается путем вычитания MAP и ВЧД; то есть: CPP=MAP-ВЧД.

15.7.1 Процедуры измерения


Чтобы начать расчет CPP, выполните следующие действия:
1. Щелкните область параметров ВЧД, чтобы открыть экран параметров ВЧД.
Выберите Настройка, чтобы появился экран Настройка ICP > Источник CPP; по
умолчанию источником CPP является текущая открытая артерия, ее можно выбрать
как АД, Д1 или Д2. Если измеряется более одного показателя артериального давления
одновременно, то уровень приоритета должен быть следующим: АД > Д1 > Д2.
2. Снятие показания Д1 в качестве примера: если показание Д1 выбрано в качество
источника CPP, если измеряются оба параметра — СРД и ВЧД, то в области ВЧД
будет отображаться параметр ВЧД и его значение, как на рисунке ниже; единицы
измерения такие же, как для ВЧД. В случае недопустимого значения CPP
отображаются символы «-?-». Вычисление CPP будет прекращено после выхода из
области параметра ВЧД.

- 147 -
Руководство пользователя монитора пациента

15.8 Расчет PPV


Изменение пульсового давления (Pulse Pressure Variation — PPV) рассчитывается с
использованием конкретных значений артериального давления, которые отражают
разницу между максимальным и минимальным значениями пульсового давления за
30 секунд. На пульсовое давление влияет объем сокращения левого желудочка,
сопротивление и податливость сосудистой стенки.

ОСТОРОЖНО!
1 Клиническую ценность полученной информации PVV должен определять врач.
Согласно новейшей научной литературе информация PPV относится только к
пациентам, принимающим седативные препараты и подвергающимся
управляемой механической вентиляции легких без аритмии. Являются ли
результаты расчетов в других ситуациях клинически значимыми, применимыми
и надежными, должен определять врач.
2 В приведенных ниже случаях вычисленное значение PPV может оказаться
неточным:
- частота дыхания меньше 8 вдох/мин;
- дыхательный объем во время вентиляции меньше 8 мл/кг;
- у пациентов острое функциональное расстройство правого желудочка
(легочно-сердечная недостаточность).
3 Измерение PPV было утверждено только для взрослых пациентов.

PPV рассчитывается по следующей формуле:


PPV = (PPмакс. – PPмин.)/(PPмакс. + PPмин.)/2) * 100 %
Чтобы выбрать артериальное давление в качестве источника PPV, выполните следующие
действия:
1. Щелкните область параметров PPV для входа в меню Настройка PPV.
2. Выберите АД, Д1, Д2 или АВТО в качестве значения параметра Источ. PPV.
Д1 и Д2 можно выбрать в качестве источника PPV, только если это артериальное давление.
Если выбрано значение АВТО и измеряется более одного показателя артериального
давления одновременно, то уровень приоритета должен быть следующим: АД > Д1 > Д2.

- 148 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 16 Мониторинг CO2


16.1 Общие сведения
Монитор обеспечивает контроль CO2 в боковом и в основном потоках. Модуль EDAN
EtCO2 и модуль Respironics Sidestream CO2 предназначены для измерения в боковом потоке,
а модуль Respironics Mainstream CO2 предназначен для измерения в основном потоке.
Модуль Respironics CO2 настраивается автоматически при подключении, и монитор может
автоматически определить модули измерения в боковом и в основном потоках.
Принцип измерения CO2 основан, главным образом, на способности молекул CO2 поглощать
инфракрасное излучение с длиной волны 4,3 мкс. Интенсивность поглощения пропорциональна
концентрации CO2 в пробе пациента, поэтому концентрация CO2 будет рассчитываться в
соответствии с определяемой интенсивностью поглощения CO2 пробы пациента.
 При измерении в боковом потоке из воздушных путей пациента отбирается проба
выдыхаемого воздуха с постоянной скоростью потока, которая затем анализируется с
помощью удаленно расположенного датчика CO2. Концентрация CO2 в боковом потоке
измеряется с помощью встроенного модуля CO2 монитора. Частота дыхания
рассчитывается путем измерения интервала времени между обнаруженными вдохами.
 Измерение в основном потоке производится с помощью датчика CO2,
подсоединенного к адаптеру воздуховода, который введен непосредственно в
дыхательный контур пациента.
16.2 Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2
ОСТОРОЖНО!
1 Запрещается использовать это устройство в присутствии горючих газовых
анестетиков.
2 Устройство должно эксплуатироваться обученным и квалифицированным
медицинским персоналом, уполномоченным компанией EDAN.
3 На измерение CO2 могут повлиять закись азота, повышенные уровни кислорода,
гелий, ксенон, галогенезированные углеводороды и атмосферное давление.
4 Монитор получит повреждение в случае закупорки воздушной трубки, входного или
выходного воздушного отверстия модуля CO2 водой или иными материалами.
5 На точность измерения CO2 влияют следующие факторы: сильная закупорка
воздуховода, утечка воздуха из соединения воздуховода или быстрое
изменение окружающей температуры.
6 Соблюдайте меры предосторожности в отношении электростатического
разряда (ЭСР) и электромагнитных помех (ЭМП), как со стороны другого
оборудования, так и для него.
7 Располагайте кабели датчика и трубки таким образом, чтобы не затруднять
доступ и исключить удушение.
8 При использовании механической вентиляции следует правильно определить
компенсацию газа. Неправильное значение может привести к неправильному
результату измерения.

- 149 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
9 Модуль Respironics не оснащается автоматической компенсацией давления
воздуха; перед началом измерения CO2 в первый раз необходимо задать
правильную высоту. Неправильная настройка высоты может привести к
неправильным показаниям CO2. Модуль EDAN EtCO2 оснащается
автоматической компенсацией давления воздуха, и ручная настройка не
требуется.
10 Утечка в дыхательной системе или системе записи может привести к
значительному ухудшению отображения значения EtCO2. Обязательно
обеспечивайте надежное подключение всех компонентов и проверяйте на
предмет утечки согласно стандартным клиническим процедурам.
11 Показание EtCO2 не всегда тесно связано со значением paCO2, особенно у
новорожденных и пациентов с заболеванием легких, эмболией легких или
неудовлетворительной вентиляцией легких.
12 Не измеряйте CO2, когда поступают распыляемые лекарственные средства.
13 Модуль CO2 временно прекращает измерение во время обнуления.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не начинайте измерение CO2 при возникновении сигнала тревоги по разрядке
батареи, иначе монитор может отключиться из-за низкой мощности батареи.
2 Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости,
калибровочные газы, пробы газов (если не указано иное), следует
осуществлять в соответствии с местными нормативными требованиями,
касающимися утилизации больничных отходов.
3 Если происходит сбой измерения или ошибка датчика, прекратите измерение,
пока квалифицированный обслуживающий персонал не решит проблему.
4 Суммарное время использования линии отбора проб для одного пациента не
должно превышать 30 дней.

16.3 Процедуры мониторинга


16.3.1 Обнуление датчика
Для модуля EDAN EtCO2:
Модуль EDAN EtCO2 сам автоматически выполняет функцию обнуления; только при
возникновении ошибки при измерении или сомнительных результатах измерения
пользователь может выполнить обнуление вручную с помощью следующих действий:
1. Дождитесь исчезновения сообщения о прогреве монитора; держите монитор подальше
от источника CO2.

- 150 -
Руководство пользователя монитора пациента

2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение


Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.
4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает и можно
приступать к мониторингу CO2.
Для модуля Respironics Sidestream CO2:
1. Правильно подключите линию отбора проб к модулю, дождитесь исчезновения
сообщения о прогреве монитора, держите входное отверстие линии отбора проб
подальше от источника CO2.
2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение
Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.
4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает, и можно
приступать к мониторингу CO2. Если на мониторе отображается сообщение
Обнаружено Дыхание или Требуется Обнуление, обнуление не удалось. Необходимо
повторить калибровку нуля.
Для модуля Respironics Mainstream CO2:
1. Дождитесь исчезновения сообщения о прогреве монитора; правильно установите
датчик измерения CO2 в основном потоке в адаптер воздуховода и извлеките его из
дыхательного контура, держите монитор подальше от источника CO2.
2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение
Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.
4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает, и можно
приступать к мониторингу CO2. Если на мониторе отображается сообщение
Обнаружено Дыхание или Требуется Обнуление, обнуление не удалось. Необходимо
повторить калибровку нуля.
Примечание. К источникам CO2 относятся аппарат ИВЛ, дыхание пациента и оператора.

16.3.2 Модуль для измерения CO2 в боковом потоке


16.3.2.1 Этапы измерения
Для модуля EDAN EtCO2:
1. Прикрепите влагоотделитель к держателю влагоотделителя с левой стороны монитора,
проверьте надежность фиксации.
2. Подсоедините пробоотборную канюлю или пробоотборную линию к
влагоотделителю.
3. Установите Режим Работы на Измерение.

- 151 -
Руководство пользователя монитора пациента

4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода. В случае


неинтубированных пациентов вставьте пациенту назальную канюлю или наденьте на
него пробоотборную маску.

ВНИМАНИЕ!
1 Влагоотделитель собирает капли воды, конденсированные в пробоотборной
линии, и тем самым не позволяет им попасть в модуль. Если влагоотделитель
почти заполнен, его следует заменить во избежание блокировки воздуховода.
2 Исходя из температуры пробы газа 37C, комнатной температуры 23C и
относительной влажности пробы 100 %, влагоотделитель наполнится
приблизительно через 90 часов при скорости потока 100 мл/мин и
приблизительно через 130 часов при скорости потока 70 мл/мин. В клинической
практике влагоотделитель может использоваться дольше, прежде чем он
наполнится. Рекомендуется заменять влагоотделитель раз в месяц.
3 При замене влагоотделителя или подозрительных значениях измерения
убедитесь, что уплотнительные кольца держателя влагоотделителя в порядке
и правильно установлены. В случае повреждения или ослабления
уплотнительных колец обратитесь к специалисту по обслуживанию EDAN.
4 Для предотвращения неправильной работы модуля убедитесь, что кнопка
обнаружения влагоотделителя случайно не нажата.
5 Замените и утилизируйте влагоотделитель при его закупорке. Не используйте
его повторно, в противном случае это может привести к неточным показаниями
и даже повреждению устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Отсоедините водоотделитель от держателя или, когда модуль не используется,
установите Режим Работы на Ожидание.
2 Во избежание перекрестного заражения пациентов не подсоединяйте отводную
трубку к контуру вентиляции. Если пробы газа возвращаются в дыхательную
систему, в комплекте для возврата проб газа всегда используйте
антибактериальный фильтр.

Для модуля Respironics Sidestream:


1. Подсоедините кабель датчика к входному разъему CO2 на мониторе. Подождите две
минуты, пока датчик прогреется.
2. Соответствующим образом подсоедините к датчику канюлю, адаптер воздуховода или
пробозаборную линию. При правильной установке раздастся характерный щелчок.
3. Информацию об обнулении датчика см. в разделе Обнуление датчика.
4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода.

- 152 -
Руководство пользователя монитора пациента

Адаптер воздуховода
Для неинтубированных пациентов: вставьте пациенту назальную канюлю.

Установите назальную канюлю


ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Калибровку нуля, описанную в данной процедуре, необходимо выполнять при
каждом изменении окружающей температуры более чем на 10 °C (например, во
время транспортировки).
2 Подсоедините адаптер воздуховода к датчику, прежде чем вставлять его в
дыхательный контур. И наоборот, отсоедините адаптер воздуховода от
дыхательного контура, прежде чем извлекать датчик.
3 Если датчик не используется, всегда отсоединяйте от него канюлю, адаптер
воздуховода или пробозаборную линию.
4 Чтобы увеличить срок службы модуля, установите для параметра Режим
Работы значение Ожидание, если модуль не используется.
5 Модуль измерения CO2 в боковом потоке непрерывно извлекает из дыхательных
путей пациента некоторое количество газа каждую минуту. Не используйте этот
модуль для пациентов, на которых повлияет такая скорость отбора проб.
6 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.

- 153 -
Руководство пользователя монитора пациента

16.3.2.2 Удаление отработанных газов из системы


ОСТОРОЖНО!
Не подсоединяйте отводную трубку к контуру вентиляции, подсоедините выпускной
патрубок к газоотводной системе, в случае возврата газов пробы в дыхательную
систему возможно перекрестное заражение. При измерении CO2 в боковом потоке
у пациентов, которым вводятся или недавно были введены анестетики, избегайте
воздействия анестетиков на медицинский персонал.

Отвод пробы газа в газоотводную систему осуществляется с помощью выпускного


патрубка. Подсоедините его к выпускному отверстию для датчика бокового потока.

16.3.3 Модуль для измерения CO2 в основном потоке


ПРИМЕЧАНИЕ.
При подсоединении нового адаптера воздуховода необходимо выполнять
калибровку нуля, как описано в данном руководстве.
16.3.3.1 Этапы измерения
1 Подсоедините разъем датчика к разъему CO2 на мониторе.
2 Подождите 2 минуты, в течение которых датчик достигнет рабочей температуры и
установится стабильный тепловой режим.
3 Выберите нужный адаптер воздуховода и подсоедините его к головке датчика. В
случае правильной установки адаптер воздуховода издает характерный щелчок.

Подключение датчика
4 Информацию об обнулении датчика см. в разделе Обнуление датчика.
5 Установите адаптер воздуховода на проксимальном конце контура между коленом и
Y-образной секцией аппарата ИВЛ.

- 154 -
Руководство пользователя монитора пациента

Подключение адаптера воздуховода

ОСТОРОЖНО!
1 Выполнение рутинной калибровки пользователем не требуется.
2 На точность влияют температура и атмосферное давление.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.
2 Замените адаптер воздуховода, если в трубке наблюдается скопление
конденсата или продуктов секреции, или если кривая CO2 неожиданно
изменилась без перемен в состоянии пациента.
3 Во избежание перекрестного заражения используйте только стерилизованные,
дезинфицированные или одноразовые адаптеры воздуховода.
4 Осматривайте адаптеры воздуховода перед использованием. Не используйте
адаптеры воздуховода с признаками повреждений или поломки. Убедитесь, что
цветовая кодировка адаптера соответствует категории пациента.
5 Периодически проверяйте датчик потока и трубку на наличие конденсата или
продуктов секреции.
6 Подсоедините адаптер воздуховода к датчику, прежде чем вставлять его в
дыхательный контур. И наоборот, отсоедините адаптер воздуховода от
дыхательного контура, прежде чем извлекать датчик.
7 Во избежание образования мертвого пространства располагайте датчик как
можно ближе к пациенту.

16.4 Настройка поправок для CO2


Такие факторы, как температура, наличие водяного пара в дыхательном контуре пациента,
атмосферное давление и содержание в дыхательной смеси O2, N2O и гелия, оказывают
влияние на поглощение CO2. Если значения слишком высокие или слишком низкие,
убедитесь в том, что монитор использует нужные поправки.

- 155 -
Руководство пользователя монитора пациента

При использовании модуля EDAN для измерения в боковом потоке в меню CO2 Другие
Настройки доступны следующие элементы: Компенс-я N2O, Компен-ция O2, Анестетик,
Компенс. влаги и Скорость Насоса. Концентрация компенсированного газа должна
определяться, исходя из текущей концентрации газа, которая подается пациенту. Для O 2 и
N2O умножьте концентрацию подающегося газа на его объем для получения значения
компенсации. Например, если подается 100 % O2 и его объем составляет 60 %, тогда
компенсация O2 составляет: 100 %*60 %=60 %. Концентрация АГ рассчитывается
аппаратом анестезии.
Для модулей Respironics CO2 параметры Атм. давл-е, Компен-ция O2, Анестетик и
Тестовый Газ отображаются в меню CO2 Другие Настройки. Концентрация
компенсированного газа (включая O2 и АГ) должна определяться, исходя из текущей
концентрации газа, которая подается пациенту. Выбор уравновешивающего газа зависит
от реальной ситуации. Например, N2O должен быть выбран в качестве
уравновешивающего газа, если реальным уравновешивающим газом является N2O.
После выполнения настроек в интерфейсе отобразится диалоговое окно: Подтвердить
изменение настроек? А под предупреждением отобразятся подробные настройки.
Щелкните Да для подтверждения или Нет для отмены настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что установлено правильное значение компенсации, в противном
случае это может повлиять на точность измерения.

16.5 Настройка времени тревоги по апноэ


Этот параметр позволяет настроить время, по истечении которого монитор подает сигнал
тревоги, если пациент не дышит.
1. Выберите Настройка CO2 > Тревога Апноэ;
2. Во всплывающем списке выберите время сигнала тревоги по апноэ.

ОСТОРОЖНО!
Безопасность и эффективность метода измерения параметров дыхания для
обнаружения апноэ, особенно апноэ недоношенных и грудных детей, не
установлена.

16.6 Настройка кривой CO2


Откройте меню Настройка кривой CO2, щелкнув область кривой CO2:
 выберите Режим и в раскрывающемся списке выберите для него значение Кривая или
Заполн;
 выберите Скор. и во всплывающем списке выберите подходящую настройку. Чем
больше это значение, тем шире кривая.

- 156 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 17 Мониторинг СВ

17.1 Общие сведения


В измерении сердечного выброса (СВ) инвазивно измеряется сердечный выброс и другие
гемодинамические параметры с использованием метода термодилюции. Метод
термодилюции заключается в том, чтобы ввести холодный раствор в систему
кровообращения и оценить изменения температуры, вызванные холодным раствором,
через термистор плавающего катетера легочной артерии, а значение СВ рассчитывается с
использованием кривой термодилюции.
Поскольку СВ является переменной величиной, для получения надежного среднего
значения СВ необходимо выполнить серию измерений. Всегда используйте среднее
значение для нескольких измерений при принятии решений о лечении. Монитор может
хранить до 6 результатов измерений.

17.2 Принадлежности для СВ


ОСТОРОЖНО!
1 Используемое дополнительное устройство должно отвечать требованиям
безопасности, предъявляемым к медицинскому оборудованию.
2 При подключении и наложении дополнительного устройства не допускайте его
контакта с токопроводящими металлическими предметами.
3 Все инвазивные процедуры связаны с риском для пациента. Соблюдайте
правила асептики и следуйте инструкциям изготовителя катетеров.
4 При проведении электрохирургических операций результаты измерений СВ
могут быть неправильными.
5 Плавающий катетер для измерений СВ следует извлечь или повторно ввести
через 3 дня.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Для замены термистора катетера введите коэффициент расчета катетера в
элементе Постоянная согласно инструкции.
2 Правильно установите инъекционный переключатель. Расчет сердечного
выброса основан на положении инъекционного переключателя в конце
измерения. Поэтому после переключения инъекционного переключателя не
вносите изменения, пока не завершится измерение.
3 Запускайте измерение СВ после стабилизации температуры крови, в
противном случае возможен сбой измерения.

- 157 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3 Принадлежности для СВ


Подготовка к измерению
1. Вставьте кабель СВ в гнездо СВ и включите монитор.
2. Подсоедините разъем датчика инжектата и разъем термистора катетера к
соответствующей части интерфейсного кабеля для измерения сердечного выброса.

1: монитор; 2: термоделюционный катетер; 3: кабель для измерения сердечного выброса; 4: корпус датчика
инъектата; 5: инъектат; 6: система подачи; 7: встраиваемый в линию датчик температуры инъектата.

Соединение с датчиком СВ
3. Откройте окно с данными пациента для подтверждения веса и роста пациента.
4. В меню «Настройки СВ» установите:
 СВ Константа: Расчетная константа связана с катетером и объемом инъектата. При
смене катетера скорректируйте параметр Константа в меню Настройки СВ с учетом
описания изделия, предоставленного изготовителем. После подтверждения
пользователем настройки вступят в силу.
 Источ. Темп. Инж.: Выберите из списка Авто или Вручную, затем установите
Вручную, система непосредственно отобразит температуру инжектата из «Темп.
Инъекции». Убедитесь в правильной настройке «Темп. Инъекции», в противном
случае это может повлиять на измерение СВ. Установка Авто указывает, что система
получает температуру инжектата путем отбора проб.

- 158 -
Руководство пользователя монитора пациента

Выполнение измерения СВ
1. Выберите параметр Измерение СВ в меню Функция СВ (C. O.). Меню «Измерение СВ
(C. O.)» отображается показано ниже:

4
5
6
1
7
8

2
10 11
9

Настройки измерения СВ

1 Кривая измерения 10 Ось X: Изменение масштаба оси


X (время). Доступны два
2 Область подсказок
режима: 0–30 с, 0–60 с. Если
3 Сердечный выброс измерение начато в режиме
4 Сердечный индекс 0–30 с, оно автоматически
переключится на режим 0–60 с,
5 Площадь поверхности если не завершится в течение
тела 30 секунд. После этого
переключения невозможно
изменить масштаб X.
6 Температура крови 11 Ось Y: Изменение масштаба оси
Y (температура). Доступны три
7 Температура инъектата
режима: от 0 C до 0,5 C, от
8 Время начала 0 C до 1 C, от 0 C до 2,0 C.
измерения Скорректируйте масштаб с
9 Функциональные учетом разности температур.
клавиши

В следующей таблице объясняется назначение функциональных клавиш окна измерения


СВ:
Пуск: начало измерения.

- 159 -
Руководство пользователя монитора пациента

Стоп: если результаты измерения не появятся в течение довольно продолжительного


времени, измерение нельзя будет остановить автоматически. Эта кнопка позволяет
остановить измерение и отобразить результаты расчета СВ и СИ.
Отмена: отмена выполняемого измерения или отмена результата после измерения.
Запись: распечатка кривой.
Просмотр: открытие окна Просмотр.
2. К измерению следует приступать, как только на экране появится сообщение «Готов к
Новому Измерению». Нажмите кнопку Пуск и начните инъекцию. Во время измерения
отображаются кривая термодилюции, текущая температура крови и инжектата.
Вычерчивание кривой прекратится автоматически, как только закончится измерение и
значения СВ и СИ (3 и 4 на приведенном выше рисунке) будут рассчитаны и выведены на
экран. Монитор отобразит значение СВ в области параметров, а также время начала
измерения (8 на рисунке вверху).
Для обеспечения точности измерения рекомендуется выдерживать разумный интервал
между двумя последовательными измерениями. Продолжительность интервала можно
установить в меню настроек СВ (время измеряется в секундах). Счетчик, отсчитывающий
интервал времени, отображается на экране. Следующее измерение невозможно выполнить,
пока это время не обнулится, и на экране появится сообщение Готов к Новому
Измерению. Регулируемый диапазон значений параметра Интервал составляет: от 5 до
300 секунд.
Повторяйте эту процедуру до тех пор, выполните требуемые измерения.
Можно хранить до шести измерений. При выполнении дополнительных измерений самое
первое измерение будет удаляться автоматически при сохранении седьмой кривой.
В окне просмотра результатов измерения СВ выберите требуемые кривые из 6 кривых
измерения, и монитор автоматически рассчитает и соответственно отобразит средние
значения СВ и СИ следующим образом:

2 3

- 160 -
Руководство пользователя монитора пациента

Содержимое окна:
1 Шесть кривых для шести измерений СВ
2 Среднее значение СВ
3 Среднее значение СИ

ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо, чтобы расчетная константа измерения соответствовала
используемому катетеру.
2 Перед началом измерения СВ проверьте точность настроек данных пациента.
Расчет СВ производится с учетом роста и веса пациента, а также
коэффициента расчета; поэтому некорректные данные могут привести к
ошибкам в расчетах.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время измерения СВ сигнал тревоги по температуре крови не
функционирует. Она заработает снова, как только закончится измерение.
2 Настоятельно рекомендуется начинать инъекцию в течение четырех секунд
после нажатия кнопки Пуск.
3 Настоятельно рекомендуется подождать не менее 1 минуты (или более, в
зависимости от клинического состояния пациента), прежде чем начинать новое
исследование.
17.4 Мониторинг температуры крови
Когда СВ не измеряется, можно проводить мониторинг температуры крови. Температура
крови измеряется термистором, расположенным в дистальном конце плавающего катетера
в легочной артерии.
Во время измерения СВ функция сигнала тревоги по температуре крови не действует. По
завершении измерения, эта функция автоматически возобновляет действие.
Текущая температура крови отображается в области параметра СВ.

Правый желудочек

Местонахождение термоделюционного катетера

- 161 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 18 Мониторинг АГ
18.1 Общие сведения
С помощью анализатора газа в боковом потоке ISA (называемого в дальнейшем
«анализатор ISA»), мини-модуля измерения АГ в боковом потоке Dräger (называемого в
дальнейшем «мини-модулем Dräger») и модуля измерения в основном потоке IRMA
(называемого в дальнейшем «модуль IRMA») монитор осуществляет контроль газового
анестетика, который можно использовать для измерения газов у взрослых, детей и
новорожденных во время анестезии, реанимации и искусственной вентиляции легких. В
число газовых анестетиков входят галотан (ГАЛ), изофлюран (ИЗО), энфлюран (ЭНФ),
севофлюран (СЕВ), десфлюран (ДЕС), CO2 и N2O. Пользователь может увидеть результат
измерения АГ на подключенном модуле MFM-CMS.

18.2 Сведения о технике безопасности

18.2.1 Информация о технике безопасности при работе с


анализатором ISA
ОСТОРОЖНО!
1 Анализатор ISA предназначен для использования только подготовленным и
уполномоченным медицинским персоналом.
2 Используйте только линии отбора проб Nomoline производства компании
Masimo.
3 Анализатор ISA не предназначен для работы с огнеопасными анестетиками.
4 Тщательно укладывайте линию отбора проб, чтобы исключить риск запутывания
или удушения пациента.
5 Не используйте повторно одноразовую линию отбора проб.
6 Не поднимайте монитор за линию отбора проб, иначе она может отсоединиться
от монитора, и монитор упадет на пациента.
7 Использованные линии отбора проб подлежат утилизации в соответствии с
местными нормативными актами, регулирующими утилизацию медицинских
отходов.
8 Не используйте с детьми грудного возраста линию отбора проб,
предназначенную для взрослых и детей — это может привести к увеличению
мертвого объема.
9 Запрещается использовать конфигурации линий отбора проб, предназначенные
для грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это может значительно
увеличить сопротивление потоку.

- 162 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
10 Не используйте анализатор ISA с дозирующими ингаляторами или
распыляемыми лекарственными средствами, иначе может забиться
антибактериальный фильтр.
11 Убедитесь, что поток отбора газа не слишком велик для данной категории пациента.
12 Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21 % O2 и 0 % CO2), убедитесь, что
анализатор ISA расположен в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите
возле анализатора газа в боковом потоке ISA до и во время процедуры
обнуления.
13 Линия отбора проб Nomoline и ее устройства сопряжения нестерильные. Во
избежание повреждения не обрабатывайте в автоклаве ни одну деталь линии
отбора проб.
14 Запрещается стерилизовать анализатор ISA и погружать его в жидкость.
15 На результаты измерений могут оказывать влияние устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию анализатора
IRMA в электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
16 Анализатор ISA предназначен для использования только в качестве
вспомогательного средства оценки состояния пациента. Его следует применять
наряду с другими средствами оценки клинических признаков и симптомов.
17 Замените линию отбора проб Nomoline, если ее входной разъем начинает
мигать красным светом или на основном устройстве появляется сообщение о
закупорке Nomoline.
18 Анализаторы ISA не предназначены для работы в условиях МРТ.
19 При использовании высокочастотного электрохирургического оборудования
вблизи монитора могут возникать помехи, приводящие к неточным измерениям.
20 Устройства ISA нельзя охлаждать внешним окружающим воздухом.
21 Нельзя удалять конденсированную влагу из устройства Nomoline с помощью
отрицательного давления.
22 Слишком высокое положительное или отрицательное давление в контуре
пациента может повлиять на поток отбора проб.
23 Отработанные газы должны возвращаться в контур пациента или в систему
выведения газов.
24 На выхлопном конце всегда используйте антибактериальный фильтр, если
пробы газа возвращаются обратно в дыхательный контур.
25 Не размещайте анализатор ISA в таких положениях, в которых вероятно его
падения на пациента.

- 163 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
1 Необходимо надежно закреплять анализаторы ISA, чтобы исключить риск их
повреждения.
2 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
3 Запрещается использовать анализатор ISA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.

18.2.2 Информация о технике безопасности при работе с


мини-модулем Dräger
ОСТОРОЖНО!
1 Мини-модуль Dräger предназначен для использования только обученными и
уполномоченными специалистами здравоохранения.
2 Мини-модуль Dräger нельзя использовать в условиях, где имеется возможность
образования смесей горючих или взрывоопасных газов.
3 Внесение модификаций в модуль может привести к возникновению
неисправностей.
4 Рекомендуется использовать только принадлежности, одобренные компанией
Dräger. В случае использования других, несовместимых дополнительных
принадлежностей существует риск причинения травмы пациенту из-за
неисправности модуля.
5 Модуль нельзя использовать рядом с приборами для проведения
магнитно-резонансной томографии (MRI, NMR, NMI).
6 Значения, отображаемые во время прогрева, могут быть неточными.
7 Если датчики газа не готовы к работе, надлежащего мониторинга пациента не
будет. Прежде чем пользоваться этим медицинским устройством, обеспечьте
запасной вариант мониторинга.
8 Ошибочный диагноз или неверное толкование измеряемых значений или иных
параметров может подвергнуть опасности пациента. Не принимайте решений по
терапии только на основании отдельных результатов измерений и параметров
мониторинга. Решения по терапии должны приниматься исключительно
квалифицированными пользователями.
9 При использовании трех анестетиков возможно неточное измерение кислорода.
Одновременно используйте только два анестетика.

- 164 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
10 Настоятельно рекомендуется использование подлинных пробоотборных линий
Dräger, поскольку другие пробоотборные линии с неправильной длиной и/или
диаметром могут привести к ошибочным показаниям концентрации веществ и
кривым, а также к ошибочным сигналам тревоги для влагоотделителя и
пробоотборной линии.
11 Нельзя использовать стандартные трубки датчика давления или линии для
внутривенных вливаний (ПВХ), поскольку они поглощают анестетики, которые
выпускаются позже (вследствие дегазации), приводя к ошибочным показаниям
концентрации веществ.
12 Поток отбора проб, отклоняемый модулем, может снизить объем дыхательной
системы в случае низкопоточной анестезии. Компенсируйте недостаток путем
соответственного увеличения потока свежего газа аппарата анестезии. В
некоторых системах анестезии поток отбора проб может повлиять на измерение
минутного объема на выдохе.
13 Жидкость во влагоотделителе может быть заражена и поэтому должна
обрабатываться и утилизироваться с осторожностью. Утилизация жидкостей
должна осуществляться в соответствии с местным законодательством.
14 Отсоедините пробоотборную линию перед снятием влагоотделителя с
медицинского устройства. Зараженная жидкость может вылиться из
влагоотделителя во время его снятия с системы, если не отсоединить линию
отбора проб.
15 На уплотнительные кольца держателя влагоотделителя нельзя распылять
силиконовый раствор. Силикон может попасть в измерительный кювет и
необратимым образом повлиять на измерение концентрации газов.
16 Правильно подключайте линию отбора проб; в противном случае возможно
ошибочное измерение концентрации газов.
17 Использованные линии отбора проб могут быть инфицированы из-за
проходящих через них дыхательных газов. Линии отбора проб не являются
многоразовыми и должны заменяться после каждого пациента, если между
линией отбора проб и пациентом не установлен бактериальный фильтр.
18 Всегда подсоединяйте выход для отработанных газов медицинского устройства
и аппарата анестезии к системе выведения отработанных газов.
19 Обеспечьте надлежащую вентиляцию места, где находится медицинское
устройство.
20 Неосмотрительное размещение линии отбора проб, кабелей и подобных
компонентов устройства может подвергнуть опасности пациента. Проявляйте
особую аккуратность при организации подключений к пациенту.

- 165 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
21 Во избежание временного воздействия на измерение газов и для
предотвращения повреждения влагоотделителя и измерительной системы не
используйте ингаляторы или аэрозоли в дыхательной системе, когда
подсоединено медицинское устройство.
22 Не выполняйте чистку или дезинфекцию внутренней стороны линии отбора проб
или влагоотделителя во избежание временного воздействия на измерение газов
и для предотвращения повреждения влагоотделителя и измерительной системы.
Линия отбора проб и влагоотделитель не подлежат стерилизации.

ВНИМАНИЕ!
1 При использовании модуля строго придерживайтесь требований, содержащихся
в руководстве по эксплуатации.
2 Не используйте медицинское устройство без влагоотделителя.
3 Если влагоотделитель почти заполнен, его следует заменить во избежание
блокировки воздуховода.
4 Не прикладывайте чрезмерное давление (например, шприц или сжатый воздух)
к входному разъему, выпускному порту или влагоотделителю медицинского
устройства.
5 Чтобы исключить временное влияние измерения газов и предотвратить
конденсацию и, как следствие, неисправность электрических компонентов, не
включайте медицинское устройство после резкого изменения температуры в
течение 1–2 часов (например, после хранения в неотапливаемых помещениях).

18.2.3 Сведения о технике безопасности при работе с модулем


IRMA
ОСТОРОЖНО!
1 Анализатор IRMA предназначен для использования только подготовленным и
уполномоченным медицинским персоналом.
2 Анализатор IRMA не предназначен для работы с огнеопасными анестетиками.
3 Запрещается использовать одноразовые адаптеры воздуховода IRMA повторно.
Использованные одноразовые адаптеры воздуховода подлежат утилизации в
соответствии с местными нормативными актами, регулирующими утилизацию
медицинских отходов.
4 Используйте только датчики кислорода производства компании Masimo. Датчики
кислорода, выработавшие свой ресурс, подлежат утилизации в соответствии с
местными нормативными актами, регулирующими утилизацию аккумуляторов.

- 166 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
5 Запрещается использовать адаптер IRMA Adult/Pediatric, предназначенный для
взрослых и детей, для грудных детей, поскольку он увеличивает мертвое
пространство контура пациента на 6 мл.
6 Запрещается использовать адаптер воздуховода IRMA, предназначенный для
грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это может значительно
увеличить сопротивление потоку.
7 На результаты измерений могут оказывать влияние устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию датчика IRMA в
электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
8 Запрещается устанавливать адаптер воздуховода IRMA между эндотрахеальной
трубкой и угловым патрубком, так как продукты секреции могут заблокировать
окошки адаптера и отрицательно сказаться на его рабочих характеристиках.

9 Чтобы выделения и влага не попали на окошки или в порт датчика кислорода,


необходимо устанавливать датчик IRMA в вертикальном положении,
светодиодным индикатором вверх.
10 Запрещается использовать адаптер воздуховода IRMA вместе с дозируемыми
ингаляционными средствами или распыляемыми лекарственными препаратами,
поскольку это может повлиять на прохождение света через окошки адаптера
воздуховода.
11 Датчик IRMA предназначен для использования только в качестве
вспомогательного средства оценки состояния пациента. Его следует применять
наряду с другими средствами оценки клинических признаков и симптомов.
12 Неправильное обнуление датчика приводит к неверным показаниям
концентрации газа.
13 Неправильный выбор анестетика для датчика IRMA AX (без автоматического
распознавания анестетика), приведет к неверным показаниям анестетика.
14 Использование датчика IRMA AX, не поддерживающего автоматическое
распознавание анестетика, со смесями из нескольких газовых анестетиков
приводит к неверным показаниями концентрации анестетиков.
15 Используйте только адаптеры воздуховода IRMA производства компании
Masimo.

- 167 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
1 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
2 Запрещается использовать анализатор IRMA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
3 Запрещается оставлять выработавшие свой ресурс датчики кислорода
подсоединенными к датчику IRMA, даже если он не используется.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости, калибровочные
газы, пробы газов (если не указано иное), следует осуществлять в соответствии с
местными нормативными требованиями, касающимися утилизации больничных
отходов.

18.3 Этапы мониторинга


Пробоотборные линии семейства Nomoline
ISA отбирает пробы газа из дыхательного контура через пробоотборную линию семейства
Nomoline со скоростью 50 мл/мин, что делает возможными измерения CO2 для взрослых,
детей и младенцев.
Пробоотборные линии семейства Nomoline включают уникальную секцию для отделения
воды (NO MOisture), которая удаляет конденсированную воду. Секция NOMO также
оснащена антибактериальным фильтром, который защищает газоанализатор от
проникновения воды и перекрестного загрязнения.
Пока пробоотборная линия не подключена, газоанализатор ISA остается в режиме с
низким энергопотреблением. После подключения пробоотборной линии газоанализатор
ISA переключается в режим измерения и начинает выдавать данные о газе.
Пробоотборные линии семейства Nomoline доступны в самых разных версиях как для
интубированных, так и для самостоятельно дышащих пациентов, а также в одноразовых и
повторно используемых исполнениях. Например, можно контролировать интубированных
пациентов с помощью одноразового набора адаптеров воздуховода Nomoline или
комбинации используемого для нескольких пациентов адаптера Nomoline и одноразового
удлинителя/T-образного адаптера Nomoline. Самостоятельно дышащих пациентов можно
аналогично контролировать с помощью одноразовой назальной канюли Nomoline для
отбора проб CO2 или комбинации используемого для нескольких пациентов адаптера
Nomoline и одноразовой назальной канюли Nomoline для отбора проб CO 2 с люэровским
соединителем.

- 168 -
Руководство пользователя монитора пациента

ИЛИ

Рис. 1. Одноразовый набор адаптеров воздуховода Nomoline представляет собой


альтернативу использованию комбинации используемого для нескольких пациентов
адаптера Nomoline и одноразового удлинителя/T-образного адаптера Nomoline.
Адаптер Nomoline можно использовать с пробоотборными линиями и канюлями
сторонних производителей. Однако обратите внимание, что пробоотборные линии
семейства Nomoline разработаны для обеспечения оптимальной производительности и
точности измерений при использовании газоанализаторов ISA. Например, при
подключении к дыхательному контуру T-образный адаптер Masimo обеспечивает
центральную точку отбора проб газа, что сводит к минимуму риск закупорки
пробоотборной линии (см. ниже)

Рис. 2. Для оптимального водного обмена всегда используйте T-образные адаптеры с


точкой отбора проб в центре адаптера, как показано слева выше.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Использование пробоотборных трубок или канюлей с внутренним диаметром
больше 1 мм увеличит общее время отклика системы ISA.
Для получения информации о заказе пробоотборных линий, канюль семейства Nomoline и
соответствующих расходных материалов посетите сайт www.masimo.com.

18.3.1 Этапы мониторинга с помощью анализатора ISA


18.3.1.1 Выполнение проверки перед использованием
Прежде чем подключать линию отбора проб Nomoline к дыхательному контуру,
выполните следующие действия:
1. Подсоедините линию отбора проб к входному газовому разъему ISA (LEGI).

- 169 -
Руководство пользователя монитора пациента

2. Убедитесь, что на LEGI непрерывно горит зеленая лампочка (показывающая, что


система в порядке).
3. Для модулей ISA OR+ и ISA AX+, оснащенных функцией O2: убедитесь, что
показатель O2 на мониторе правильный (21 %).
4. Выдохните в линию отбора проб и проверьте, что на мониторе отображаются
правильные кривые и значения CO2.
5. Закупорьте линию отбора проб пальцем и подождите 10 секунд.
6. Убедитесь, что возник сигнал тревоги по закупорке, и на LEGI мигает красный
индикатор.
7. Если применимо: проверьте герметичность дыхательного контура пациента с
присоединенной линией отбора проб.

18.3.1.2 Проверка герметичности


1. Подсоедините линию отбора проб Nomoline при помощи конуса Люэра к ISA LEGI и
убедитесь, что на LEGI горит зеленый индикатор.
2. Подсоедините короткую силиконовую трубку с внутренним диаметром 3/32 дюйма
(2,4 мм) к конусу Люэра Nomoline.
3. Выдыхайте воздух в силиконовую трубку, пока концентрация CO2 не превысит 4,5 %
об. или 34 мм рт. ст.
4. Быстро подсоедините силиконовую трубку к выходному отверстию.
5. Подождите 1 минуту, пока концентрация CO2 стабилизируется. Запишите показатели.
6. Подождите одну минуту и убедитесь, что концентрация CO2 не увеличилась более чем
на 0,4 % об. или 3 мм рт.ст. Увеличение концентрации означает нарушение
герметичности ISA или в линии отбора проб Nomoline. Запрещается использование ISA
при обнаружении нарушения герметичности.

18.3.1.3 Настройка системы для анализатора


Если в системе используется анализатор системы ISA, выполните установку в
соответствии с нижеприведенными инструкциями:
1. Подсоедините интерфейсный кабель анализатора ISA к монитору.
2. Подсоедините линию отбора проб Nomoline к входному разъему анализатора ISA.
3. Подсоедините выход для отработанных газов к системе выведения отработанных газов
или к линии возврата газа в контур пациента.
4. Включите питание монитора.
5. Готовность анализатора ISA к работе указывается зеленым светодиодным
индикатором.
6. Выполните проверку, описанную в разделе «Проверка перед использованием».

- 170 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.3.1.4 Обнуление
При измерении CO2, N2O и газового анестетика в инфракрасном модуле необходимо
установить нулевой уровень отсчета. Эту калибровку нуля называют «обнулением».
Анализатор ISA автоматически выполняет обнуление путем переключения отбора проб из
дыхательного контура на отбор проб из окружающего воздуха. Автоматическое обнуление
выполняется раз в 24 часа и длится 3 секунды в модуле CO2 ISA и менее 10 секунд в
анализаторе ISA.
Если анализатор ISA оснащен датчиком кислорода, автоматическое обнуление включает в
себя также воздушную калибровку датчика кислорода.

ОСТОРОЖНО!
Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен
располагаться в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите возле
анализатора газа ISA до и во время процедуры обнуления.

18.3.1.5 Чистка
Анализаторы бокового потока газа ISA и адаптер Nomoline можно чистить тканью,
смоченной этанолом (концентрация не более 70 %) или изопропиловым спиртом
(концентрация не более 70 %).
Чтобы чистящие жидкости и пыль не проникли в анализатор газа ISA через разъем LEGI,
не отсоединяйте линию отбора проб Nomoline во время чистки анализатора.

ВНИМАНИЕ!
Не допускайте попадание жидкостей на анализатор бокового потока газа ISA.

18.3.1.6 Обслуживание
Раз в год или в случаях, когда показания концентрации газа вызывают сомнения, следует
проводить проверку на герметичность в соответствии с указаниями в разделе 18.3.1.2 и
сверять показания с эталонным измерительным прибором или с калибровочным газом.

ОСТОРОЖНО!
Линии отбора проб Nomoline не стерильны. Во избежание повреждения
запрещается подвергать паровой стерилизации любые детали линии отбора проб.

18.3.1.7 Замена расходных материалов


Nomoline и адаптер воздуховода Nomoline предназначаются для однократного
использования для одного пациента.
Адаптер Nomoline может быть использован для нескольких пациентов.

- 171 -
Руководство пользователя монитора пациента

Nomoline и адаптер воздуховода Nomoline предназначаются для однократного


использования для одного пациента.
Линии отбора проб семейства Nomoline и все перечисленные расходные материалы
следует заменять в соответствии с правилами проведения клинических исследований или
при закупорке потока газа. Закупорка возникает, когда вода, выделения (и тому подобное)
всасываются из дыхательного контура в таком объеме, который не позволяет анализатору
ISA поддерживать нормальный поток отбора газа со скоростью 50 мл/мин. Такая ситуация
обозначается красным мигающим входным газовым разъемом и сообщением сигнала
тревоги. Замените компонент Nomoline и подождите, пока газовый входной разъем не
переключится на зеленый цвет, сигнализируя о том, что газовый анализатор ISA готов к
применению.
18.3.1.8 Расчет МАК
Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (Et) по следующей формуле:
% Et ( AA1) % Et ( AA2) % Et ( N 2O )
MAC 
X ( AA1) + X ( AA2) + 100
X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %
ПРИМЕЧАНИЕ.
В приведенной выше формуле не учитываются высота на уровнем моря, возраст
пациента и другие индивидуальные особенности.

18.3.2 Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger


1. Зафиксируйте влагоотделитель на держателе.
2. Подсоедините пробоотборную канюлю или пробоотборную линию к
влагоотделителю.
3. Установите Режим Работы на Измерение.
4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода. В случае
неинтубированных пациентов вставьте пациенту назальную канюлю или наденьте на
него пробоотборную маску.
При запуске модуль проходит этапы инициализации (появляется сообщение о состоянии
АГ: Запуск) и прогрева (появляется сообщение о состоянии АГ: Прогрев). Возможно, в это
время будет недоступно измерение концентрации некоторых газов и определение
анестетика. По завершении периода прогрева модуль достигнет полной точности по ISO.

18.3.2.1 Обнуление
Модуль самостоятельно производит очистку и обнуление без всякого взаимодействия с
пользователем. Во время этого цикла кривые отображаются прямой линией, а значения
параметров остаются пустыми.

- 172 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.3.2.2 Расчет значений МАК


Стандартные значения МАК
1 стандартная единица МАК равна концентрации анестетика в альвеолах при нормальном
атмосферном давлении (760 мм рт. ст.), при которой 50 % всех пациентов перестают
реагировать на болевые стимуляции. Встроенный алгоритм определения МАК
основывается на значениях МАК, показанных в следующей таблице. Значения, указанные
в таблице, применимы к пациенту в возрасте 40 лет и служат только для рекомендации.

В случае газовых смесей для N2O и анестетиков добавляются соответствующие


множители согласно следующему уравнению.
exp. conc. Anesth. 1 exp. conc. Anesth. 2 exp. conc. N 2 O
MAC standard,total   
MAC standard Anesth. 1 MAC standard Anesth. 2 MAC standard N2O
ПРИМЕЧАНИЕ:
Возраст и другие факторы не учитываются при расчете стандартного значения
МАК.

Значения МАК с поправкой на возраст


Уравнение применяется к пациентам старше 1 года.
Значение МАКс поправкой на возраст = стандартное значение МАК x 10(–0,00269 x (возраст –40))
В случае газовых смесей для N2O и анестетиков добавляются соответствующие множители
согласно следующему уравнению.
exp. conc. Anesth. 1 exp. conc. Anesth. 2 exp. conc. N 2O
MAC age corrected, total   
MAC age corrected Anesth. 1 MAC age corrected Anesth. 2 MAC age corrected N2O

ВНИМАНИЕ!
1 Всегда правильно устанавливайте возраст пациента. Неправильные настройки
могут привести к ненадлежащим значениям МАК и, следовательно,
несоответствующей подаче анестетика.
2 Значения МАК, основанные на возрасте, применяются, только если возраст
пациента ≥1 года. Если возраст пациента <1 года, используется значение МАК
для 1 года.
3 Если возраст пациента не введен, по умолчанию используется значение МАК
для возраста 40 лет.

- 173 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.3.3 Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA


1 Вставьте разъем IRMA во вход IRMA и включите питание.
2 Защелкните головку датчика IRMA на верхней части адаптера воздуховода IRMA. При
правильной установке раздастся характерный щелчок.

3 Готовность анализатора IRMA к работе указывается зеленым светодиодным


индикатором.
4 Вставьте 15-мм охватываемый соединитель IRMA/адаптера воздуховода в тройник
дыхательного контура.

5 Вставьте эндотрахеальную трубку пациента в 15-мм охватывающий соединитель


IRMA/адаптера воздуховода.

Или же вставьте HME (тепловлагообменник) между эндотрахеальной трубкой пациента и


датчиком IPMA. Установка HME перед датчиком IRMA защищает адаптер воздуховода от
выделений и воздействия водяных испарений, благодаря чему можно не менять адаптер.
Она позволяет также произвольно размещать датчик IRMA.

- 174 -
Руководство пользователя монитора пациента

6 Датчик IRMA, не защищенный модулем HME, необходимо устанавливать так, чтобы


индикатор состояния был направлен вверх.
18.3.3.1 Размещение датчика IRMA
При подсоединении датчика IRMA к контуру грудного ребенка избегайте
непосредственного контакта между датчиком IRMA и телом ребенка. Если по той или
иной причине невозможно избежать непосредственного контакта между датчиком IRMA и
любой частью тела ребенка, необходимо поместить какой-либо изолирующий материал
между датчиком IRMA и телом.

ОСТОРОЖНО!
Датчик IRMA не предназначен для длительного контакта с кожей.

18.3.3.2 Выполнение проверки перед использованием


Прежде чем подсоединять адаптер воздуховода IRMA к дыхательному контуру, проверьте
показания концентрации газа и кривые на экране адаптера, и только потом приступайте к
подсоединению.
Проверьте герметичность контура пациента с датчиком IRMA, защелкнутым на адаптере
воздуховода IRMA.

18.3.3.3 Обнуление
ОСТОРОЖНО!
Неправильное обнуление датчика приводит к неверным показаниям концентрации
газа.

Для обеспечения высокой точности измерений датчика IRMA следует соблюдать


следующие рекомендации.
Обнуление выполняется путем прикрепления датчика IRMA к новому адаптеру
воздуховода, не подсоединенному к контуру пациента, и подачи команды обнуления с
основного устройства на датчик IRMA.
Особое внимание необходимо обратить на то, чтобы никто не дышал вблизи адаптера
воздуховода до и во время процедуры обнуления. Для успешной процедуры обнуления в
адаптере воздуховода IRMA должен находиться окружающий воздух (21 % O2 и 0 % CO2).
Если сразу после процедуры обнуления отобразится сигнал тревоги «Необх.обнулен»,
процедуру необходимо повторить.

- 175 -
Руководство пользователя монитора пациента

После обнуления датчика всегда выполняйте процедуру проверки перед использованием.


Обнуление для IRMA датчиков AX+:
Обнуление следует проводить при каждой замене адаптера воздуховода IRMA или в
случае отклонений в показаниях концентрации газа, либо при выводе на экран сообщения
о непредусмотренных погрешностях.
После включения и после смены адаптера воздуховода IRMA подождите 30 секунд, чтобы
прогрелись датчики IRMA AX+, и только потом переходите к процедуре обнуления. В
процессе обнуление на датчике в течение примерно 5 секунд будет мигать зеленый
индикатор LED.

18.3.3.4 Чистка
Датчик IRMA можно чистить тканью, смоченной этанолом (концентрация не более 70 %)
или изопропиловым спиртом (концентрация не более 70 %).
Прежде чем чистить датчик IRMA, снимите адаптер воздуховода IRMA.

ВНИМАНИЕ!
1 Адаптеры воздуховода IRMA являются нестерильными устройствами. Во
избежание повреждения этих устройств запрещается подвергать их паровой
стерилизации.
2 Ни в коем случае не погружайте датчики IRMA в жидкость.

18.3.3.5 Обслуживание
Показания концентрации газа следует снимать через равные интервалы времени сверять
показания с эталонным измерительный прибором или с калибровочным газом.
Рекомендуемый интервал проверки - один раз в год.
18.3.3.6 Расчет МАК
Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (ET) по следующей формуле:
МАК=%ET(AA1)/X(AA1)+%ET(AA2)/X(AA2)+%ET(N2O)/100
X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %

18.4 Настройка времени тревоги по апноэ


Этот параметр позволяет настроить время, по истечении которого монитор подает сигнал
тревоги, если пациент не дышит.
1 Выберите Настройка CO2(АГ) > Трев.апноэ.
2 Во всплывающем списке выберите время сигнала тревоги при апноэ.

- 176 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.5 Состояние работы анализатора ISA


Состояние работы анализатора ISA указывается индикатором. Подробные сведения см. в
следующей таблице.
Пояснение Состояние
Постоянный Система в порядке
зеленый свет
Мигающий Выполняется обнуление
зеленый свет
Постоянный Наличие анестетика
синий свет
Постоянный Ошибка датчика
красный свет
Мигающий Проверьте линию отбора проб
красный свет

18.6 Состояние работы модуля IRMA


Состояние работы модуля IRMA может передаваться датчиком IRMA. Подробные
сведения см. в следующей таблице.
Пояснение Состояние
Постоянный Система в порядке
зеленый свет
Мигающий Выполняется обнуление
зеленый свет
Постоянный Наличие анестетика
синий свет
Постоянный Ошибка датчика
красный свет
Мигающий Проверьте адаптер
красный свет

18.7 Компенсация O2
Для следующих моделей требуется компенсация O2: IRMA AX+, ISA AX+. Подробные
сведения о поправках см. в следующей таблице.
Диапазон O2 Установите O2 диапазон
0–30 % об. Низкий
30–70 % об. Средний

- 177 -
Руководство пользователя монитора пациента

Диапазон O2 Установите O2 диапазон


70–100 % об. Высокий

После выполнения настроек в интерфейсе отобразится диалоговое окно: Подтвердить


изменение настроек? А под предупреждением отобразятся подробные настройки.
Щелкните Да для подтверждения или Нет для отмены настроек.

18.8 Влияние влажности


Парциальное давление и объемный процент CO2, N2O, O2 и газовых анестетиков зависят от
количества водяного пара в измеряемом газе. Измерение O2 будет откалибровано таким
образом, чтобы показывать 20,8 % об. при фактической температуре и уровне влажности
окружающей среды, а не реальное парциальное давление. 20,8 % об. O2 соответствует
фактической концентрации O2 в воздухе помещения с концентрацией H2O 0,7 % об. (при
1013 гПа это равносильно, например, температуре 25 °C и относительной влажности 23 %).
Измерение CO2, N2O и газовых анестетиков (например, всех газов, измеряемых с помощью
ИК-блока) всегда будет показывать фактическое парциальное давление при текущем
уровне влажности.
В альвеолах пациента дыхательный газ насыщается водяным паром при температуре тела
(BTPS).
При протекании дыхательного газа через линию отбора проб его температура
адаптируется к температуре окружающей среды, прежде чем достигнет газоанализатора.
До газоанализатора ISA не доходит никакой воды, поскольку вся конденсированная влага
удаляется в секции NOMO. Относительная влажность взятой пробы газа будет составлять
около 95 %.
Если в условиях BTPS (температура и давление тела, воздух насыщен водяными парами)
требуются значения CO2, то можно использовать следующее уравнение:

где:
EtCO2 — значение EtCO2, отправленное из анализатора ISA [% об.]
Pamb — давление окружающей среды, отправленное из анализатора ISA [кПа]
3,8 = типичное парциальное давление водяного пара, конденсированного между контуром
пациента и анализатором ISA [кПа]
EtCO2(BTPS) — концентрация газа EtCO2 при BTPS (температура и давление тела, воздух
насыщен водяными парами) [% об.]
Предполагается, что калибровка O2 выполнена при комнатной температуре и уровне
влажности 0,7 % об. H2O.

- 178 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 19 Стоп-кадр
Во время мониторинга пациента можно сделать стоп-кадр кривых и изучить их. Обычно
просмотр кривой в режиме стоп-кадра длится не более 120 секунд. Свойства функции
стоп-кадра данного монитора:
 Стоп-кадр можно включить на любом рабочем экране.
 После входа в режим стоп-кадра система закрывает все другие рабочие меню. Кроме
того, система останавливает все кривые в области кривых основного экрана, а также
кривые, получаемые с полным комплектом отведений ЭКГ, и дополнительные кривые
в соответствующем окне (при наличии такового). Область параметров, тем не менее,
обновляется в обычном порядке.
 Стоп-кадры кривых можно просматривать и записывать.

19.1 Вход и выход из состояния стоп-кадра


19.1.1 Вход в состояние стоп-кадра
В обычном режиме нажмите клавишу на панели управления монитора или выберите

кнопку быстрого доступа , чтобы закрыть текущее меню. Нажмите кнопку или

выберите кнопку быстрого доступа еще раз; система перейдет в режим стоп-кадра, и
отобразится всплывающее меню Стоп-Кадр. В состоянии стоп-кадра все кривые
останавливаются и не обновляются.

19.1.2 Выход из состояния стоп-кадра


В состоянии стоп-кадра выполните любую из следующих операций, чтобы дать системе
команду на выход из состояния стоп-кадра:
 Выйдите из меню Стоп-кадр.

 Нажмите кнопку на панели управления или выберите кнопку быстрого доступа

еще раз;
 Выполните любую операцию, которая может переключить регулировку экрана или
отобразить новое меню.
После выхода из состояния стоп-кадра система очистит экранные кривые и возобновит
отображение кривых в режиме реального времени. В режиме обновления экрана система
будет развертывать кривые слева направо в области кривых.

Нажмите кнопку на панели управления или выберите кнопку быстрого доступа

, после чего в нижней части экрана появится меню Стоп-Кадр. Одновременно


система остановит все кривые.

- 179 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.

Повторное нажатие клавиши или выбор кнопки быстрого доступа за


короткий промежуток времени может привести к прерывистому отображению
кривых на экране.

19.2 Просмотр стоп-кадров кривых


Перемещая стоп-кадр кривой, можно просмотреть ее запись, сделанную за 120 секунд до
включения стоп-кадра. Если запись кривой менее 120 секунд, остальная часть
отображается прямой линией. В меню Стоп-кадр выберите пункт Время и с помощью
клавиш со стрелками вверх/вниз переместите стоп-кадры кривых таким образом, чтобы
можно было просмотреть остальные части кривых, не вмещающиеся на экране.

- 180 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 20 Просмотр
Монитор обеспечивает 120-часовые записи данных трендов всех параметров, сохранение
1200 результатов измерения НИАД, 200 событий сигналов тревог, 200 событий аритмии и
50 наборов результатов анализа в 12 отведениях. В этой главе приведены подробные
инструкции по просмотру всех данных.

20.1 Просмотр графического тренда


Для просмотра графического тренда нажмите клавишу ГрафТренд на экране или
выберите Меню > Просмотр > ГрафТренд.
На графическом тренде по оси y откладывается значение измерения, а по оси x — время.
Все тренды, кроме тренда НИАД, отображаются в виде непрерывных кривых.

3
1

1 Область кривой тренда


2 Данные тренда: отображение значений измерений в момент времени,
указанный курсором.
3 Курсор
4 Время курсора

- 181 -
Руководство пользователя монитора пациента

В окне обзора графических трендов:


■ Выберите Параметр, а затем выберите параметры, которые должны отображаться на
графическом тренде.
■ Для отображения трендов различных параметров можно:

 выбрать рядом с именем параметра и выбрать необходимый параметр в


раскрывающемся списке (выделено красным кружком на приведенном выше
рисунке).

 Нажмите символы и для переключения параметров в пакетном режиме.


■ Выберите Масштаб для корректировки масштаба тренда. При корректировке
масштаба тренда в интерфейсе просмотра графического тренда также изменяется
масштаб тренда соответствующего параметра в области ОкноТренда основного
экрана.
■ Выберите Врем.инт., чтобы изменить длину данных тренда, отображаемых на
текущем экране. Доступные варианты: 6 мин, 12 мин, 30 мин, 1 ч, 2 ч, 4 ч, 6 ч, 12 ч,
24 ч, 36 ч и 48 ч.

■ выбрать рядом с параметром Курсор, чтобы переместить курсор влево или


вправо.

■ выбрать и , чтобы прокрутить экран влево или вправо вручную для просмотра
графического тренда.
■ Выберите ТаблТренд, чтобы переключиться на табличный тренд.
■ Выберите Запись, чтобы распечатать отображаемые в настоящий момент тренды на
самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет с графиками трендов на принтере.

20.2 Просмотр табличного тренда

Для просмотра табличного тренда нажмите клавишу ТаблТренд на экране или


выберите Меню > Просмотр > ТаблТренд.
В окне обзора табличных трендов:
■ Выберите Параметр, а затем выберите параметры, которые должны отображаться на
табличном тренде.
■ Выберите Интервал, чтобы изменить интервал данных тренда. Доступные варианты:
1 с, 5 с, 30 s, 1 мин, 3 мин, 5 мин, 10 мин, 15 мин, 30 мин, 60 мин и НИАД. Выберите
НИАД, чтобы просмотреть данные тренда с учетом времени измерения НИАД.

■ выбрать , , и , чтобы прокрутить экран вручную для просмотра


табличного тренда.

- 182 -
Руководство пользователя монитора пациента

■ Выберите ГрафТренд, чтобы переключиться на графический тренд.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать отображаемые в настоящий момент тренды на
самописце.
■ Выберите Записать Все для перехода в меню настройки. Щелкните Записать Все
после настройки параметров Время Начала и Время Окончания, после чего
самописец выполнить печать всех трендов за данный период.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет с таблицей трендов на принтере.

20.3 Просмотр НИАД

Для просмотра данных измерений НИАД нажмите клавишу ПросмНИАД на


экране или выберите Меню > Просмотр > ПросмНИАД.
В окне просмотра НИАД:
■ Выберите Единицы, чтобы изменить единицу измерения давления.

■ выбрать и для просмотра дополнительных данных измерения НИАД.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать данные измерения НИАД на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет по НИАД на принтере.

20.4 Просмотр сигналов тревоги

Для просмотра события тревоги нажмите клавишу ПрсмТревог на экране или


выберите Меню > Просмотр> ПрсмТревог.
В окне просмотра сигналов тревоги:
■ Выберите ТипСобыт для выбора необходимого параметра во всплывающем списке
для просмотра события тревоги по конкретным параметрам.
■ Выберите ИндексВр, чтобы задать время окончания просмотра сигналов тревог.
 Текущее Время: в окне просмотра событий сигналов тревоги отобразятся события,
произошедшие до текущего момента времени.
 Пользовательская: пользователь может определить время просмотра, установив
его в поле времени, отображаемом в окне. В окне просмотра событий сигналов
тревоги отобразятся события, произошедшие до времени, заданного в элементе
Пользовательская.

■ выбрать и для просмотра дополнительных событий тревоги.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать события тревоги на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать события тревоги на принтере.

- 183 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор может хранить до 200 событий тревог. Как только память для хранения
событий тревог заполняется, новое событие тревоги будет заменять самое старое
событие тревоги.

20.5 Просмотр аритмии

Для просмотра события тревоги по аритмии нажмите клавишу ПросмАРТМ на


экране или выберите Настройка ЭКГ > Анализ Аритмий > ПросмАРТМ или Меню >
Просмотр > ПросмАРТМ.

В окне «ПросмАРТМ» отображаются самые последние события аритмии. Выберите и


для просмотра дополнительных событий тревоги по аритмии. Можно выбрать событие
аритмии и получить доступ к интерфейсу просмотра сигналов тревоги для получения
более подробной информации. Возможности интерфейса просмотра событий тревоги:
 Поворачивая кривые вправо и влево, можно просмотреть всю 8-секундную кривую.
 Выберите Запись и распечатайте кривую аритмии на самописце.
 В соответствии с фактическими клиническими потребностями выберите название в
раскрывающемся списке Переим для события аритмии. Подтвердите изменения,
чтобы настройки вступили в силу.
 Выберите Удалить для удаления события аритмии.
 Выберите Журнал тревог или Выход для возврата к экрану просмотра событий
аритмии.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если общее количество событий аритмии превышает 200, в памяти монитора
останутся лишь самые последние.
2 Название события аритмии отображается в области состояния сигнала тревоги.
3 Переименовать можно только событие тревоги по аритмии текущего пациента, а не
событие исследуемого ранее пациента.

20.6 Просмотр анализа в 12 отведениях


Для просмотра результата анализа в 12 отведениях нажмите клавишу Просмотр Анализа

на экране или выберите Меню > Просмотр > Просмотр Анализа.

- 184 -
Руководство пользователя монитора пациента

В окне просмотра анализа в 12 отведениях:


■ Пользователь может переключаться между результатами и кривыми. Выберите
График для просмотра кривых анализа и Результат для просмотра результатов
анализа.
■ Выберите Удалить, чтобы удалить результаты анализа, отображаемые на текущем
экране.

■ выбрать и для просмотра дополнительных результатов или кривых анализа.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать результаты анализа на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет по анализу на принтере.

- 185 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 21 Расчет и таблица титрования


Монитор предоставляет функцию расчета и записи, а также таблицу титрования. Расчеты — это
данные пациента, которые не измеряются непосредственно, а вычисляются монитором.
Монитор может выполнять расчет лекарственных препаратов, гемодинамический расчет,
расчет оксигенации, расчет вентиляции и расчет функции почек, а также поддерживает
функцию записи.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Функция расчета лекарственного препарата действует только как калькулятор.
Вес пациента в меню расчета лекарственного препарата и меню сведений о
пациенте не зависят друг от друга. Следовательно, при изменении веса в
расчетах лекарственных препаратов вес в сведениях о пациенте останется
неизменным.
2 Результаты расчета носят лишь рекомендательный характер, значимость
расчета должна определяться врачом.

ОСТОРОЖНО!
Необходимо тщательно проверять правильность входных параметров и
пригодность результатов расчетов. Изготовитель не несет ответственности ни за
какие последствия ошибок при вводе или выполнении операций.

21.1 Расчет лекарственного препарата


21.1.1 Процедуры расчета
1. Чтобы открыть окно расчета лекарственных препаратов, выберите Меню > Общая
функция > Расчет > Доза препарата.
2. Выберите лекарственный препарат в правом раскрывающемся списке Препарат среди
15 препаратов, перечисленных ниже. Названия лекарственных препаратов Преп. A,
Преп. B, Преп. C, Преп. D и Преп. E могут определяться пользователем.
 Преп. A, Преп. B, Преп. C, Преп. D и Преп. E
 Аминофиллин
 Добутамин
 Допамин
 Эпинефрин
 Гепарин
 Изупрел
 Лидокаин
 Ниприд

- 186 -
Руководство пользователя монитора пациента

 Нитроглицерин
 Питоцин
3. Система формирует значения, которые нельзя трактовать как результаты расчета.
Пользователь должен ввести правильное значение параметра в соответствии с
инструкцией врача.
4. Введите вес пациента вручную или возьмите его значение непосредственно из данных
монитора, нажав Получ. Данные.
5. Введите правильное значение параметра.
6. Подтвердите правильность результата расчета.
Для расчета дозировки применяются следующие формулы:
Концентрация = количество / объем
Скорость подачи препарата = ДОЗА / концентрация
Длительн = количество / доза
Доза = скорость × концентрация
Скорость падения капель = скорость подачи препарата / 60 × размер КАПЛИ

21.1.2 Единицы расчета


Для расчета каждого препарата используется постоянная единица измерения или комплект
единиц измерения. Если используется комплект единиц измерения, то единица измерения
зависит от введенного значения параметра.
Единицы расчета лекарственных препаратов перечислены ниже:
Препарат Един.
Преп. A, Преп. B, Преп. C, аминофиллин, добутамин, г, мг, мкг
допамин, эпинефрин, изупрел, лидокаин, ниприд,
нитроглицерин
Преп. D, питоцин, гепарин кЕд, мЕд, Ед
Преп. E мг-экв.

При определении лекарственного препарата исходите из комплекта единиц измерения


«Преп. A», «Преп. B», «Преп. C», «Преп. D» и «Преп. E».
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Пока не будут отредактированы название лекарственного препарата и вес
пациента, результат расчета лекарственного препарата отображается как
недопустимое значение, и ввод какого-либо значения невозможен.
2 В режиме для новорожденных пункты «Ск.капель» и «РазмКапли»
недействительны.

- 187 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.1.3 Таблица титрования


По завершении расчета лекарственного препарата выберите Титрация в окне Доза
препарата.
В таблице титрования можно изменить следующие элементы:
 Основа
 Шаг
 Тип Дозы
По мере внесения указанных выше изменений таблица титрования будет меняться.
Пользователь может выполнить следующие операции:

 выбрать и для просмотра дополнительных данных.


 Записать данные, отображаемые в текущем окне, выбрав кнопку Запись.

21.2 Гемодинамический расчет

21.2.1 Процедура расчета


1. Окно гемодинамического расчета отображается путем выбора Меню > Общая
функция > Расчет > Гемодинамика.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения ЧСС, СВ, ЛА (PA) СРД,
ЦВД и ДЗЛА (PAWP) также можно получить непосредственно из монитора (если они
в наличии), выбрав пункт Получ. Данные.
3. Выберите Расчет для вывода значения параметра.

21.2.2 Входные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание


ДЗЛА мм рт.ст Давление заклинивания легочной артерии
ЦВД мм рт.ст Центральное венозное давление
СВ л/мин Сердечный выброс
ЧСС уд./мин Частота сердечных сокращений
КДО мл Конечно-диастолический объем
АД СРД мм рт.ст Среднее артериальное давление
ЛА СРД мм рт.ст Среднее давление в легочной артерии
Рост см /
Вес кг /

- 188 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.2.3 Выходные параметры

Элементы Един. Полное Формула


наименование/описание
CI л/мин/м2 Сердечный индекс Настройки / ППТ
УО мл Ударный объем Настройки / ЧСС × 1000
ССС дин-с/см5 Системное сосудистое 79,96 × (АД СРД – ЦВД) / СВ
сопротивление
СЛС дин-с/см5 Сопротивление легочных 79,96 × (ЛА (PA) СРД –
сосудов ДЗЛА) / СВ
РЛЖ кг·м Работа левого желудочка 0,0136 × АД СРД × СВ
УРЛЖ г·м Ударная работа левого 0,0136 × АД СРД × УО
желудочка
ФВ % Фракция выброса УО / КДО × 100
ИУО мл/м2 Индекс ударного объема УО / ППТ
ИССС дин-с·м2/см5 Индекс системного ССС × ППТ
сосудистого сопротивления
ИСЛС дин-с·м2/см5 Индекс сопротивления СЛС × ППТ
легочных сосудов
ИРЛЖ кг·м/м2 Индекс работы левого РЛЖ / ППТ
желудочка
ИУРЛЖ г·м/м2 Индекс ударной работы левого УРЛЖ / ППТ
желудочка
РПЖ кг·м Работа правого желудочка 0,0136 × ЛА (PA) СРД × СВ
УРПЖ г·м Ударная работа правого 0,0136 × ЛА (PA) СРД × УО
желудочка
ППТ м2 Площадь поверхности тела 0,0061 × рост + 0,0128 × вес –
0,1529
ИРПЖ кг·м/м2 Индекс работы правого РПЖ / ППТ
желудочка
ИУРПЖ г·м/м2 Индекс ударной работы УРПЖ / ППТ
правого желудочка

- 189 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.3 Расчет оксигенации


21.3.1 Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая функция > Расчет > Оксигенация.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения роста, веса, СВ и FiO 2
пациента также можно получить непосредственно из монитора (если они в наличии),
выбрав пункт Получ. Данные.
3. Выберите Расчет для вывода значения параметра.

21.3.2 Входные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание


СВ л/мин Сердечный выброс
FiO2 % Процентная фракция вдыхаемого кислорода
PaO2 мм рт.ст Парциальное давление кислорода в артериях
PaCO2 мм рт.ст Парциальное давление двуокиси углерода в артериях
SaO2 % Насыщение артериальной крови кислородом
PvO2 мм рт.ст Парциальное давление кислорода в венозной крови
SvO2 % Насыщение венозной крови кислородом
Hb g/L Гемоглобин
CaO2 мл/л Содержание кислорода в артериальной крови
CvO2 мл/л Содержание кислорода в венозной крови
VO2 мл/мин Потребление кислорода
RQ / Дыхательный коэффициент
ATMP мм рт.ст Атмосферное давление
Рост см /
Вес кг /

- 190 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.3.3 Выходные параметры

Элементы Един. Полное Формула


наименование/описание
ППТ м2 Площадь поверхности тела Вес0,425 × рост0,725 × 0,007184
VO2 calc мл/мин Расчетное потребление C(a-v)O2 × СВ
кислорода
C (a-v) O2 мл/л Разница содержания CaO2 – CvO2
кислорода в артериальной
и венозной крови
O2ER % Коэффициент экстракции (VO2 / DO2) ×100 %
кислорода
DO2 мл/мин Перенос кислорода CaO2 × СВ
PAO2 мм Парциальное давление FiO2 × (ATMP – 47) – (PaCO2 /
рт.ст кислорода в альвеолах RQ)
AaDO2 мм Альвеолярно-артериальная PAO2 – PaO2
рт.ст разность кислорода
CcO2 мл/л Содержание кислорода в (Hb × 1,34) + (PAO2 × 0,0031)
капиллярной крови
Qs/Qt % Венозная примесь (CcO2 – CaO2) / (CcO2 – CvO2)
× 100 %
СВ calc л/мин Расчетный сердечный VO2 / C(a-v)O2
выброс
Отношение % Отношение PaO2/FiO2 PaO2 / (FiO2 ×ATMP / 100)
PaO2/FiO2
Отношение % Отношение PaO2/PAO2 /
PaO2/PAO2
Отношение % Отношение AaDO2/PaO2 (PAO2 – PaO2) / PaO2
AaDO2/PaO2
DO2I / Индекс доставки CaO2 × СИ = CaO2 × (СВ /
кислорода ППТ)
VO2I / Индекс потребления (CaO2 – CvO2) × СИ = (CaO2 –
кислорода CvO2) × (СВ / ППТ)
CaO2 calc мл/л Расчетное содержание Hb × 1,34 × SaO2 + (0,0031 ×
кислорода в артериальной PaO2)
крови
CvO2 calc мл/л Расчетное содержание Hb × 1,34 × SvO2 + (0,0031 ×
кислорода в венозной PvO2)
крови

- 191 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.4 Расчет вентиляции


21.4.1 Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая функция > Расчет > Вентиляция.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения FiO2, ЧД, PIP и PEEP
также можно получить непосредственно из монитора (если они в наличии), выбрав
пункт Получ. Данные.
3. Выберите Расчет для вывода значения параметра.

21.4.2 Входные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание


FiO2 % Процентная фракция вдыхаемого кислорода
ЧД вдох/мин Частота дыхания
ЖТ>2 мл Дыхательный объем
PaCO2 мм рт.ст Парциальное давление двуокиси углерода в артериях
PaO2 мм рт.ст Парциальное давление кислорода в артериях
PIP смH2O Пиковое давление при вдохе
RQ / Дыхательный коэффициент
ATMP мм рт.ст Атмосферное давление
PEEP смH2O Положительное давление в конце выдоха
PeCO2 мм рт.ст Парциальное давление смешанного выдыхаемого CO2

21.4.3 Выходные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание Формула


PAO2 мм рт.ст Парциальное давление кислорода FiO2 × (ATMP – 47) –
в альвеолах (PaCO2 / RQ)
AaDO2 мм рт.ст Альвеолярно-артериальная PAO2 – PaO2
разность кислорода
MV л/мин Минутный объем VT × ЧД
Отношение % Отношение PaO2/PAO2 /
PaO2/PAO2
Отношение % Отношение AaDO2/PaO2 (PAO2 – PaO2) / PaO2
AaDO2/PaO2
VA л/мин Альвеолярный объем (VT-VD) × ЧД
VD мл Объем физиологического [(PaCO2 – PeCO2) ×
мертвого пространства VT] / PaCO2
VD/VT % Физиологическое мертвое (PaCO2 – PeCO2) /
пространство в процентах от PaCO2

- 192 -
Руководство пользователя монитора пациента

Элементы Един. Полное наименование/описание Формула


дыхательного объема
Cdyn мл/см H2O Динамическая растяжимость VT / (PIP × PEEP)
Отношение % Отношение PaO2/FiO2 PaO2 / (FiO2 ×ATMP /
PaO2/FiO2 100)

21.5 Расчет функции почек


21.5.1 Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая функция > Расчет > Функция почек.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения.
3. Выберите Расчет для вывода значения параметра.

21.5.2 Входные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание


URK ммоль/л Калий в моче
URNa ммоль/л Натрий в моче
Моча мл/24 ч Моча
Posm мосмоль/кгH2O Осмоляльность плазмы
Uosm мосмоль/кгH2O Осмоляльность мочи
SerNa ммоль/л Натрий в сыворотке
SCr мкмоль/л Креатинин в сыворотке
UCr мкмоль/л Креатинин в моче
BUN ммоль/л Азот мочевины крови
UUN ммоль/л Азот мочевины мочи
Рост см /
Вес кг /
Тип / Тип пациента: взрослые, дети, новорожденные
Пол / Мужской, женский, Н/П

- 193 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.5.3 Выходные параметры

Элементы Един. Полное наименование/описание Формула


URNaEx ммоль/ Экскреция натрия с мочой URNa × моча / 1000
24 ч
URKEx ммоль/ Экскреция калия с мочой URK × моча / 1000
24 ч
CUUN мл/мин Скорость клиренса азота UUN × моча / (BUN × 24 ×
мочевины мочи 60)
CNa мл/24 ч Клиренс натрия URNa × моча / SerNa
CCr мл/мин Скорость клиренса (UCr × моча) / (SCr × 24 ×
креатинина 60)
Cosm мл/мин Осмолярный клиренс (Uosm × моча) / (Posm × 24 ×
60)
FENa % Фракционная экскреция (URNa × SCr) / (UCr ×
натрия SerNa) × 100
FEUr % Фракционная экскреция (SCr ×UUN) / (UCr × BUN)
мочевины × 100
BUN/SCr / Отношение азота мочевины (BUN / SCr) × 1000
крови к креатинину
CH2O мл/ч Клиренс свободной воды Моча – Uosm × моча / Posm
U/P osm / Отношение осмоляльности Uosm / Posm
мочевины к плазме
U/SCr / Отношение мочевины к UCr / SCr
креатинину сыворотки
Na/K % Отношение натрия к калию URNa / URK × 100

- 194 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 22 Запись
В мониторе используется термограф с точечной матрицей, который может поддерживать
множество типов записей и распечатывать сведения о пациенте, данные измерений,
данные просматриваемых кривых и т. п.

1 2

1 Индикатор записи
2 Кнопка подачи бумаги: нажмите, чтобы начать или
остановить подачу бумаги для печати без вывода чего-либо
на бумагу
3 Выходное отверстие для бумаги
4 Дверца самописца

22.1 Рабочие характеристики самописца


 Скорость печати кривых: 12,5 мм/с, 25 мм/с или 50 мм/с.
 Ширина бумаги для печати: 48 мм.
 Можно записывать до трех кривых.
 Пользователь может выбрать запись в режиме реального времени и кривую.
 Интервал автоматической записи устанавливается пользователем, и распечатывается
кривая, выбранная для режима записи в реальном времени.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не рекомендуется использовать самописец, когда индикатор показывает низкий
заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.

- 195 -
Руководство пользователя монитора пациента

22.2 Запуск и остановка записи


Монитор поддерживает несколько типов записи на бумажную ленту. Чтобы начать запись,
соблюдайте приведенную ниже процедуру:

Тип записи Описание/процедура

Непрерывная запись в Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
режиме реального времени Настр.самописца (можно выбрать до трех кривых).
Выберите Непрерывно в разделе Время зап. R-T.
Нажмите кнопку Запись на передней панели или

выберите кнопку быстрого доступа для начала


записи. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы остановить
запись.

8-секундная запись в режиме Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
реального Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
времени/20-секундная запись Выберите 8 с или 20 с в разделе Время записи R-T,
в режиме реального времени настройте Интервал Записи по мере необходимости,
нажмите кнопку Запись на передней панели или

выберите кнопку быстрого доступа для начала


записи. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы остановить
запись, или, когда время записи R-T закончится,
монитор остановит запись автоматически. Каждая
кривая будет записываться в течение 8 или 20 секунд.
Можно задать следующие варианты интервала записи:
Выкл, 10 мин, 20 мин, 30 мин, 40 мин, 50 мин, 1 ч,
2 ч, 3 ч, 4 ч. По умолчанию время записи составляет
8 с.

Запись графического тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ГрафТренд и нажмите Запись.

Запись табличного тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ТаблТренд и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора НИАД Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмНИАД и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора аритмии Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмАРТМ, выберите один сигнал тревоги по
аритмии и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора сигнала тревог Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПрсмТревог, выберите один сигнал тревоги и нажмите
Запись.

- 196 -
Руководство пользователя монитора пациента

Тип записи Описание/процедура

Запись расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая


лекарственных препаратов и Функция > Вычисления > Дозир. Преп-тов >
титрации Титрация и щелкните кнопку Запись.

Запись результатов Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая


гемодинамического расчета функция > Расчет > Гемодинамика и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
оксигенации Функция > Вычисления > Оксигенация и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
вентиляции Функция > Вычисления > Вентиляция и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
функции почек Функция > Вычисления > Функция Почек и
щелкните кнопку Запись.

Запись анализа в 12 Чтобы начать запись, выберите Настройка ЭКГ >


отведениях Просм.12отв и нажмите кнопку Запись.

Запись результатов Чтобы начать запись, выберите Измерение СВ (C.O.) >


измерений СВ Измерение СВ (C.O.) и щелкните кнопку Запись.

Запись стоп-кадра кривой Чтобы начать запись, нажмите кнопку Запись в окне
Стоп-кадр.

Чтобы вручную остановить запись, нажмите кнопку Запись еще раз.


Самописец прекратит запись в следующих случаях:
 Завершено выполнение задачи записи.
 В самописце нет бумаги.
 Невозможность правильной записи из-за неисправности.
ПРИМЕЧАНИЕ.

1 Можно также воспользоваться кнопкой на передней панели или выбрать


кнопку быстрого доступа для запуска или остановки записи вручную.
2 Для кривых с разверткой 6,25 мм/с после входа в состояние стоп-кадра
скорость записи автоматически изменяется на 12,5 мм/с. Пользователи могут
выбрать другую скорость записи в соответствии со своими потребностями.
Возможные варианты: 12,5 мм/с, 25 мм/с и 50 мм/с.

- 197 -
Руководство пользователя монитора пациента

22.3 Операции и сообщения о состоянии самописца


22.3.1 Требования к бумаге для самописца
Можно использовать только термочувствительную бумагу для самописца, иначе
возможны отказ самописца, ухудшение качества записи или повреждение
термочувствительной печатающей головки.

22.3.2 Правильная работа


■ Когда самописец работает, бумага движется равномерно. Не вытягивайте бумагу с
усилием, иначе можно испортить самописец.
■ Не запускайте самописец без бумаги.

22.3.3 Отсутствие бумаги


Когда отображается сигнал тревоги В самописце нет бумаги, самописец нельзя запустить.
Вставьте бумагу для печати надлежащим образом.

22.3.4 Замена бумаги


1. Потяните наружу верхнюю дугообразную крышку самописца, чтобы открыть ее, как
показано на следующем рисунке.

2. Вставьте новый рулон бумаги в кассету для бумаги, стороной для печати вверх.

- 198 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Установите бумагу в правильное положение и выровняйте поля.

4. Вытяните наружу примерно 2 см бумаги и закройте крышку самописца.


ПРИМЕЧАНИЕ.
Будьте осторожны при вставке бумаги. Старайтесь не повредить
термочувствительную печатающую головку. Не оставляйте открытой крышку
самописца кроме тех случаев, когда заправляется бумага или устраняются
неполадки.

22.3.5 Устранение замятия бумаги


Если самописец работает неправильно или издает необычные звуки, следует открыть его
крышку и проверить, не замялась ли бумага. Замятие бумаги устраняется следующим
образом:
■ Обрежьте бумагу по краю выходного отверстия.
■ Откройте крышку самописца.
■ Вставьте заново бумагу.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если в мониторе функция самописца не настроена, после нажатия кнопки
Запись отобразится сообщение Настройте Самописец.
2 Не прикасайтесь к термочувствительной печатающей головке при выполнении
продолжительной записи.

- 199 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 23 Печать отчетов о состоянии пациентов


Распечатать отчеты о состоянии пациента можно с помощью лазерного принтера HP,
подключенного к монитору.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Рекомендуется использовать принтер HP Laser Jet P2055dn, так как он прошел
проверку на совместимость с монитором.

23.1 Настройка принтера


Прежде чем приступать к печати отчета, вы можете изменить конфигурацию настроек

принтера на мониторе. Щелкните кнопку быстрого доступа или выберите Меню >
Настройки Системы > Настр. принт., после чего можно выполнить следующие
действия:
 Назначить локальный сетевой принтер, выбрав его в списке Принтер.
 Выполнить поиск всех доступных принтеров, нажав кнопку Поиск принтера.
 Включить или выключить двустороннюю печать, выбрав в пункте Двухстор. печать
значение Вкл или Выкл.
По умолчанию отчеты будут распечатываться на бумаге формата А4 в одностороннем
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Поиск всех доступных локальных принтеров в локальной сети необходим лишь
при первом использовании сетевого принтера.
2 Адрес IP-адрес принтера и IP-адрес монитора должны принадлежать одному и
тому же сегменту сети.
3 Не нажимайте кнопку Поиск принтера во время печати отчетов о пациенте,
иначе принтер может прекратить выполнение текущего задания на печать.
4 Получение принтером сразу несколько заданий на печать от нескольких
сетевых мониторов может привести к конфликту заданий на печать. Во
избежание ошибок печати перед началом эксплуатации принтера проверьте
статус использования монитора.
5 Перед началом печати отчетов о пациенте убедитесь, что в принтере
достаточно бумаги, иначе возникнет сигнал тревоги Принтер недоступен.

- 200 -
Руководство пользователя монитора пациента

23.2 Начало и прекращение печати отчетов


Следуя инструкции, можно распечатать десять видов ответа о состоянии пациента:
Тип отчета Порядок действий
Отчет графического тренда В окне ГрафТренд нажмите кнопку Печать для начала
печати.
Отчет табличного тренда В окне ТаблТренд нажмите кнопку Печать для начала
печати.
Отчет кривых сигналов В окне ПрсмТревог нажмите кнопку Печать для
тревоги начала печати.
Отчет НИАД В окне ПросмНИАД нажмите кнопку Печать для
начала печати.
Отчет просмотра сигналов В окне ПросмАРТМ нажмите кнопку Печать для
тревоги аритмии начала печати.
Отчет по анализу в В окне Просмотр Диагноза нажмите кнопку Печать
12 отведениях для начала печати.
Отчет кривых анализа в В окне Просм.диагн.анал. ЭКГ по 12 отв.(ЭКГ пок.)
12 отведениях нажмите Печать для начала печати.
Отчет расчета лекарственных В окне Титрация нажмите кнопку Печать для начала
препаратов и титрации печати.
Отчет о расчете оксигенации В окне Оксигенация щелкните кнопку Печать для
начала печати.
Отчет о расчете вентиляции В окне Вентиляция щелкните кнопку Печать для
начала печати.
Отчет о расчете функции В окне Функция почек щелкните кнопку Печать для
почек начала печати.
Отчет по результатам В окне Измерение СВ щелкните кнопку Печать для
измерений СВ начала печати.
Отчет гемодинамики В окне Гемодинамика нажмите кнопку Печать для
начала печати.

Для отмены текущей задачи на печать, нажмите Остановка Печати во всех


перечисленных выше окнах.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Можно установить только одно задание на печать за раз. Перед началом нового
задания на печать, необходимо остановить предыдущее или дождаться, пока
принтер завершит его.

- 201 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 24 Другие функции

24.1 Вызов медсестры


Монитор оборудован специальным портом для вызова медсестры, который соединяется с
системой вызова медсестры с помощью соответствующего кабеля. Порядок активации
этой функции приводится ниже:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите пароль ABC;
2. Выберите Другие настройки> Доп. выход;
3. Выберите Вкл. в списке Вызов медсестры.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Перед началом использования функции вызова медсестры убедитесь, что функция
работает надлежащим образом.

24.2 Синхронизация аналогового выхода и дефибриллятора


Монитор передает дополнительному оборудованию аналоговые выходные сигналы. Кроме
того, если к монитору подключен дефибриллятор, можно подавать на выход импульс
синхронизации. Порядок активации этой функции приводится ниже:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите пароль ABC;
2. Выберите Другие настройки> Доп. выход;
3. Выберите Аналог. выход или Дефибрилляция в списке Доп. выход.

24.3 Wi-Fi
Модули Wi-Fi являются дополнительным оборудованием, которое необходимо настроить
на мониторах. И перед подключением монитора к беспроводной сети следует задать
настройки монитора, выполнив следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите пароль ABC.
2. В пункте Польз. Обслуж-ние выберите Сетевые Настройки.
3. В меню Сетевые Настройки выберите Wi-Fi в списке Тип Сети. Щелкните
Конфигурация, чтобы открыть окно Настройка Wi-Fi. В этом окне появится список
доступных сетей.
4. Выберите сеть из списка в окне. При необходимости пароля вас попросят ввести
пароль.
При успешном подключении монитора к выбранной сети появится сообщение Связь уст.
и локальный IP-адрес монитора отобразится в окне Настройка Wi-Fi. Кроме того, в
нижней части основного экрана появится символ, указывающий на статус сетевого режима.
Ниже объясняются значения символов статуса сетевого режима:

- 202 -
Руководство пользователя монитора пациента

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 4

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 3

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 2

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 1

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Следует иметь в виду, что в мониторах, подключенных к беспроводной сети,
некоторые сетевые функции могут быть ограничены по сравнению с
мониторами, подключенными к проводной сети.
2 Препятствия могут помешать передаче данных или даже привести к потере
данных.
3 Если монитору не удается подключиться к какой-либо беспроводной сети или в окне
Настройка Wi-Fi нет доступных беспроводных сетей, выберите для параметра Тип
Сети вместо значения Wi-Fi значение Проводная, а затем снова выберите
значение Wi-Fi. Затем попытайтесь подключиться к беспроводной сети. Если
по-прежнему не удается подключиться к беспроводной сети, попробуйте
перезапустить монитор и повторите попытку подключения.
4 Используйте беспроводное устройство, рекомендованное компанией EDAN. В
противном случае возможны некоторые исключительные ситуации, например
частое отключение монитора от сети.
5 Драйвер беспроводного модуля совместим только с каналами 1-11.
6 Если уровень интенсивности сигнала равен 2 или меньше, сигнал может быть
нестабилен, что может негативно сказаться на качестве передачи сигнала.
7 Если монитор подключен к системе MFM-CMS посредством беспроводной сети,
пользователь должен включить в маршрутизаторе режим защищенного
шифрования/аутентификации (рекомендуемый вариант: WPA2-PSK с паролем
высокой сложности без словарных слов).

24.4 Сохранение данных на запоминающем устройстве


24.4.1 Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве
Для получения дополнительной информации об объеме данных одного пациента см.
раздел A.2.7 Управление данными.
Если данные одного пациента достигают максимального объема, можно выбрать вариант
ПродСохрДанных или Прекр. Сохр. Данных, выбрав Меню > Общая функция >
Хранилище Данных > ДаннОдногоПацЗаполн.
Если выбрать ПродСохрДанных, после заполнения места для хранения данных одного
пациента самые старые данные будут заменяться новыми.

- 203 -
Руководство пользователя монитора пациента

Если выбрать Прекр. Сохр. Данных, монитор прекратит сохранять данные, и после
достижения максимального объема данных одного пациента последние данные нельзя
будет сохранить. Например, если все данные пациента (такие как графический тренд,
табличный тренд, измерения НИАД, событие аритмии, событие тревоги и результат
анализа в 12 отведениях), кроме кривых, достигнут максимального объема, монитор
прекратит их сохранение. Будут сохраняться только кривые, пока место для их хранения
не будет заполнено.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Время хранения зависит от параметров объема данных пациента. Если время
хранения для одного пациента достигнет 240 часов, монитор автоматически
создаст новую папку для непрерывного сохранения данных.
2 Если пространства для хранения будет недостаточно, монитор прекратит
сохранение данных вне зависимости от того, какой параметр выбрал
пользователь: ПродСохрДанных или Прекр. Сохр. Данных.

24.4.2 Запуск/прекращения сохранения данных


Чтобы включить или выключить функцию сохранения данных, выберите Меню >
Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки и установите для параметра
Хранилище Данных значение Вкл или Выкл.
Монитор прекратит сохранение данных на запоминающем устройстве в следующих
условиях:
 запоминающие устройства не выбраны;
 на запоминающем устройстве недостаточно места для хранения данных;
 съемное устройство предназначено только для чтения;
 функция хранения данных отключена;
 монитор выключен;
 питание выключено.

24.4.3 Выбор запоминающего устройства


Чтобы настроить запоминающее устройство, выберите Меню > Общая функция >
Накопит. > Носитель информац. и выберите требуемый носитель информации во
всплывающем списке. Можно выбрать ВнутрУстрХран-я или Съемное устр-во.
При выборе Внутр. устр-во хранен. в качестве запоминающего устройства, если оно
настроено, запоминающему устройству будет автоматически присвоено имя Внутр.
устр-во хранен. К монитору можно подключить одновременно несколько съемных
носителей, но в рабочем режиме будет находиться только один из них. Выбрать съемное
устройство в качестве рабочего можно среди подключенных устройств, щелкнув Меню >
Общая функция > Накопит. > Устр-во хранен. и выбрав имя устройства в списке. По
умолчанию первый подключенный носитель является рабочим.

- 204 -
Руководство пользователя монитора пациента

После настройки соответствующего запоминающего устройства щелкните «Выход». Если


запоминающее устройство успешно начинает сохранение данных, на мониторе будет
отображаться символ . Если на запоминающем устройстве недостаточно места или
если оно доступно только для чтения или повреждено, будет отображаться символ .

ВНИМАНИЕ!
1 Не все съемные устройства совместимы с монитором, поэтому используйте
только устройства рекомендованные компанией EDAN.
2 Не переводите на съемном устройстве переключатель «только для чтения» в
рабочее положение, когда вставляете съемное устройство в монитор.
3 Рекомендуется перед использованием отформатировать на компьютере
устройство хранения данных USB в файловой системе FAT.

24.4.4 Просмотр данных, сохраненных на запоминающем


устройстве
Чтобы просмотреть данные, сохраненные на запоминающем устройстве, выберите Меню >
Просмотр > История Пациента. Запоминающее устройство для просмотра можно
выбрать во всплывающем списке. Выберите пациента в списке, чтобы просмотреть данные,
в том числе сведения о пациенте, графический тренд, табличный тренд, измерения НИАД,
событие аритмии, событие тревоги, результат анализа и кривую в 12 отведениях.
24.4.4.1 Просмотр полных данных кривых
Выберите Меню > Просмотр > История Пациента > Весь График для перехода к окну
просмотра полных данных. Выберите Настр. кривой, чтобы определить кривую
(максимум: 1), отображаемую в окне просмотра полных данных.

24.4.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем


устройстве
Для удаления данных об одном пациенте выберите Меню > Просмотр > История
Пациента, выберите пациента в списке, а затем щелкните Удалить Данные в меню
Просмотр. Далее следует подтвердить удаление файлов.
Для удаления данных всех пациентов выберите Меню > Просмотр > История пациента и
щелкните Удалить все данн. в меню Просм. истор. пац-та. Далее следует подтвердить
удаление файлов.

- 205 -
Руководство пользователя монитора пациента

24.4.6 Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве


хранения
Для экспорта данных одного пациента с внутреннего устройства хранения на съемное
устройство выберите Меню > Просмотр > История пациента, выберите пациента в
списке, а затем щелкните Эксп. тек. Данных в меню Просмотр.
Для экспорта данных всех пациентов выберите Меню > Просмотр > История пациента и
щелкните Эксп. всех данных в меню Просм. истор. пац-та.

24.4.7 Форматирование внутреннего устройства хранения


Чтобы отформатировать внутреннее устройство хранения, выберите Меню>
Обслуживание> Польз. обсл. > Другие настройки > Формат. внутрен. устр-ва хран.
Далее следует подтвердить удаление файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 После форматирования внутреннего устройства хранения все данные будут
удалены.
2 После успешного форматирования перезапускать монитор не требуется.
Внутреннее устройство хранения может быть определено и загружено
автоматически.
3 Если форматирование выполнить не удалось, повторите попытку.
Перезапустите монитор и повторите попытку форматирования или обратитесь к
обслуживающему персоналу изготовителя, если произойдет повторный сбой
форматирования.

24.4.8 Извлечение съемного устройства


Прежде чем отключать съемное устройство от монитора, следует выбрать Меню > Съемн.
устройство и щелкнуть Извлечь для безопасного извлечения устройства. В этом меню
можно также проверить оставшуюся емкость запоминающего устройства.

ВНИМАНИЕ!
Запрещается отсоединять съемный носитель без выбора функции безопасного
извлечения, так как это может повредить носитель.

24.5 MEWS*
*Недоступно в США.
Для получения оценки раннего предупреждения, основанного на значении измерения или
введенном значении каждого основного показателя жизнедеятельности можно
использовать модифицированную систему раннего предупреждения (Modified Early
Warning System). В зависимости от рассчитанной оценки отображается список действий с
соответствующими рекомендациями.

- 206 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Результаты оценки MEWS носят лишь рекомендательный характер, значимость
оценки должна определяться врачом.

24.5.1 Окно оценки MEWS


Существуют три следующих метода входа в интерфейс системы оценки MEWS:

1. Щелкните значок быстрого доступа , чтобы открыть экран MEWS.


2. В разделе Меню > Общая функция щелкните MEWS для открытия экрана MEWS.
3. Щелкните область параметров MEWS на основном экране, чтобы открыть экран
MEWS.

24.5.2 Критерии оценки MEWS


На экране MEWS выберите Критерий для проверки следующих критериев оценки:
Значение
3 2 1 0 1 2 3
ЧСС (уд./мин) ≤40 41~50 51~100 101~110 111~129 ≥130
СИС (мм рт. ст.) ≤70 71~80 81~100 101~199 ≥200
Дых. (вдох/мин) <9 9~14 15~20 21~29 ≥30
Темп. (℃) <35,0 35,0~38,4 ≥38.5
Сознание A V P U
Возраст <50 50~70 >70
Связь между уровнем сознания и отображаемым результатом:
Сознание Отображаемый
результат

В трезвом сознании A

Реагирует на голос V
Реагирует на боль P
Реакция отсутствует U

24.5.3 Метод оценки MEWS


MEWS включает два метода: калькулятор оценки MEWS и автоматическую оценку
MEWS.
1. Калькулятор оценки MEWS. При выборе калькулятора оценки MEWS необходимо
вручную ввести значения ЧСС/ЧП, Темп., RR, Сис, Возр., Сознание, а затем
щелкнуть Начать оценку. Монитор рассчитает и отобразит результат оценки.

- 207 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Если какая-либо из вышеуказанной информации введена неполностью, монитор
запросит информацию: Неполн. параметр. Расчет невозможен.
2. Авт. оценка MEWS. При выборе автоматической оценки MEWS требуется вручную
ввести значения Возр. и Сознание. После выбора элемента Нач. расчет шкалы
монитор отобразит результат MEWS, который будет обновляться с тем же интервалом,
что и измерения НИАД. Выбрав Остановить оценку, можно выйти из оценки MEWS.

24.5.4 Результат оценки MEWS


Результаты MEWS включают оценку MEWS, время и степень серьезности. Значения и
степени серьезности соотносятся следующим образом:
MEWS Уровень тяжести Цвет Символ
MEWS < 5 Не ургентн. Зеленый
MEWS = 5 Наблюдение Желтый
5 < MEWS
Осторожно! Оранжевый
≤9
MEWS > 9 Критический Красный

24.5.5 Табличный тренд MEWS


В табличном тренде отображаются оценки MEWS пациента за период времени. Таблица
включает время оценки, ее параметры и значение — оценку MEWS. Чтобы просмотреть
табличный тренд, щелкните кнопку ТаблТренд на экране MEWS.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Таблица тренда очищается после регистрации новых пациентов.

- 208 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 25 Использование батареи


Монитор может работать на аккумуляторе, что обеспечивает непрерывное
функционирование даже когда подача электроэнергии прерывается. Батарея
перезаряжается каждый раз, когда монитор подсоединяется к источнику переменного тока.
Если во время мониторинга подача энергии от источника переменного тока прекращается,
монитор не отключается, а продолжает работать от внутренней батареи. Если монитор
работает от батареи, он автоматически выключится, прежде чем батарея окончательно
разрядится.

25.1 Сведения по технике безопасности при обращении с


батареей
ОСТОРОЖНО!
1 Прежде чем использовать ионно-литиевую батарею (называемую в
дальнейшем «батарея»), внимательно прочитайте руководство пользователя и
меры безопасности.
2 Срок эксплуатации батареи зависит от частоты и продолжительности
использования. При правильном обслуживании и хранении срок эксплуатации
батареи составляет три года. При ненадлежащем использовании срок
эксплуатации сокращается. Если вовремя не заменить батарею, ресурс которой
исчерпан, это может привести к повреждению или перегреву устройства.
3 Необходимо проводить периодические проверки работоспособности батареи.
При необходимости батарею следует заменить.
4 Запрещается соединять положительный (+) и отрицательный (-) контакты
металлическими предметами и соединять батареи металлическими
предметами, т. к. это может привести к короткому замыканию.
5 Запрещается отсоединять батарею во время работы монитора.
6 Не нагревайте батарею и не бросайте ее в огонь.
7 Не используйте и не оставляйте батарею рядом с огнем или в других местах,
где температура может превышать 60C.
8 Не смачивайте, не погружайте и не бросайте батарею в воду/морскую воду.
9 Не допускайте нарушения целостности батареи: не протыкайте ее острыми
предметами, например иглой. Не подвергайте батарею сильному удару — не
роняйте ее, не кидайте, не бейте молотком и не наступайте на нее. Не
разбирайте батарею и не модифицируйте ее.
10 Для этого монитора можно использовать только рекомендованные
аккумуляторы.
11 Не припаивайте подводящий провод непосредственно к контакту батареи.

- 209 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
12 При попадании протекшей из батареи жидкости в глаза не трите их. Тщательно
промойте глаза чистой водой и немедленно обратитесь к врачу. При попадании
жидкости из батареи на кожу или одежду, сразу же тщательно промойте их
свежей водой.
13 Во избежание возгорания немедленно отключите монитор в случае
обнаружения утечки или неприятного запаха.
14 Батарея не подлежит дальнейшей эксплуатации, если во время работы,
зарядки или хранения она слишком сильно нагревается, меняет цвет и форму,
издает запах или работает в неправильном режиме. Держите ее в отдалении от
монитора.
15 Не используйте сильно поцарапанную или деформированную батарею.
16 Используйте батареи с одинаковой емкостью, это поможет продлить срок их
эксплуатации.
17 Если монитор работает от батареи, не заменяйте ее во время мониторинга,
иначе монитор отключится, и это может привести к травмированию пациента.
18 Устанавливайте батарею в монитор с соблюдением полярности (+) и (-).

25.2 Индикатор работы от батареи


Индикатор со значком батареи на передней панели монитора горит зеленым светом, когда
монитор работает от аккумулятора, и желтым светом, когда аккумулятор заряжается.
Индикатор не горит, когда монитор не включен или работает от источника переменного тока.

25.3 Состояние батареи на основном экране


Символы состояния батареи отображают состояние каждой обнаруженной батареи и
общую оставшуюся энергию батарей.

Заряд батареи: 100 %.

Заряд батареи: 75 %.

Заряд батареи: 50 %.

Заряд батареи: 25 %.

Аккумуляторы практически разрядились; требуется


подзарядка.
Аккумулятор не установлен.

- 210 -
Руководство пользователя монитора пациента

25.4 Проверка работоспособности батареи


Рабочие характеристики аккумуляторов имеют тенденцию ухудшаться с течением времени.
Обслуживание аккумулятора, как описано ниже, может помочь замедлить этот процесс.
1. Отсоедините пациента от монитора и полностью прекратите мониторинг и измерения.
2. Включите питание монитора и заряжайте аккумулятор более 6 часов подряд.
3. Отключите монитор от сети питания и оставьте его работать от аккумулятора до тех
пор, пока он не выключится.
4. Время работы от аккумулятора отражает его производительность.
Если время работы от аккумулятора явно ниже указанного в технических характеристиках,
замените его или обратитесь к обслуживающему персоналу.

25.5 Замена батареи


Чтобы установить или заменить аккумулятор, выполните следующие действия:

Дверца отсека
батарей

1. Чтобы открыть крышку аккумуляторного отсека, потяните ее в соответствии с


приведенными на ней указаниями.
2. Тяните за пластмассовый фиксатор аккумулятора, пока не извлечете его.
3. Вставьте новый аккумулятор в отсек.
4. Потяните металлический фиксатор вниз, чтобы закрепить батарею, и затем закройте
крышку батарейного отсека.

25.6 Переработка аккумулятора


Когда аккумуляторная батарея перестает заряжаться, ее следует заменить. Извлеките
старую батарею из монитора и утилизируйте ее надлежащим образом.

- 211 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
Запрещается разбирать батареи, сжигать их и подвергать воздействию короткого
замыкания. Подобные действия могут привести к возгоранию, взрыву или
саморазряду аккумуляторов, а также стать причиной нанесения вреда здоровью
пациента или оператора.

25.7 Техническое обслуживание батареи


Для поддержания срока службы аккумулятора требуется регулярное соблюдение условий
работы.
Извлекайте батарею из монитора, если она долго не используется. При хранении
производите подзарядку батареи не реже одного раза в 6 месяцев.
Раз в месяц полностью разряжайте аккумулятор.

- 212 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 26 Уход и чистка


Для чистки и дезинфекции оборудования следует использовать только вещества и методы,
рекомендованные компанией EDAN и перечисленные в данной главе. Гарантийные
обязательства не распространяются на повреждения, вызванные использованием
неодобренных веществ или методов.
Компания EDAN Instruments одобрила инструкции по чистке и дезинфекции, включенные
в данное руководство. Ответственность за выполнение инструкций для обеспечения
должной очистки и дезинфекции лежит на медицинском персонале.

26.1 Общие положения


Своевременно очищайте монитор, кабели и принадлежности от пыли и грязи. Чтобы
предотвратить порчу устройства, соблюдайте следующие процедуры:
 Используйте только рекомендованные чистящие и дезинфицирующие средства,
перечисленные в настоящем руководстве. Другие средства могут причинить
повреждения (на которые не распространяется гарантия), сократить срок службы
изделия или создать угрозу безопасности.
 Всегда разводите средства в соответствии с инструкциями производителя.
 Запрещается погружать компоненты оборудования или принадлежности в жидкость,
если не указано иначе.
 Не лейте жидкость на корпус системы.
 Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса.
 Не используйте абразивные материалы (например, металлические мочалки или
средства для чистки изделий из серебра).
 Осматривайте монитор и многоразовые принадлежности после чистки и дезинфекции.

ВНИМАНИЕ!
Если на оборудование, батарею или принадлежности пролилась жидкость, или они
случайно были погружены в жидкость, обратитесь к обслуживающему персоналу
или инженеру сервисной службы EDAN.

26.2 Чистка
Если оборудование или принадлежность контактировало с пациентом, необходимо после
каждого использования проводить чистку и дезинфекцию. При отсутствии контакта с
пациентом и видимых загрязнений чистку и дезинфекцию следует проводить раз в день.
Ниже перечислены разрешенные чистящие средства для чистки монитора и многоразовых
принадлежностей:
 Мягкое, почти нейтральное моющее средство

- 213 -
Руководство пользователя монитора пациента

 Этанол (75 %)
 Изопропанол (70 %)
Для нанесения и смывания чистящих средств следует использовать чистую, мягкую,
неабразивную ткань или бумажное полотенце.

26.2.1 Чистка монитора


ОСТОРОЖНО!
Перед чисткой монитора обязательно выключите монитор и отсоедините его от
электросети.

Порядок очистки поверхности монитора:


1. Выключите монитор и отсоедините его от электросети.
2. Мягкой тканью, смоченной чистящим раствором, тщательно протрите всю внешнюю
поверхность оборудования, включая экран, до исчезновения видимых загрязнений.
3. После очистки сотрите чистящий раствор другой тканью или полотенцем, смоченным
водопроводной водой, убирая все видимые остатки чистящего средства.
4. Дайте монитору высохнуть в прохладном помещении с хорошей вентиляцией.

26.2.2 Чистка многоразовых принадлежностей


26.2.2.1 Чистка кабельной сборки ЭКГ
1. Протрите кабельную сборку мягкой тканью, смоченной чистящим раствором, до
исчезновения видимых загрязнений.
2. После очистки сотрите чистящий раствор другой тканью или полотенцем, смоченным
водопроводной водой, убирая все видимые остатки чистящего средства.
3. Сухой тканью удалите остатки влаги.
4. Просушите кабельную сборку на воздухе.

26.2.2.2 Чистка манжеты для измерения артериального давления


Чистка манжеты:
1. Перед чисткой вытащите надуваемую камеру.
2. Постирайте манжету руками с применением чистящего раствора; очистите
надуваемую камеру мягкой тканью, смоченной чистящим раствором, до исчезновения
видимых загрязнений.
3. После очистки прополощите манжету и сотрите чистящий раствор другой тканью или
полотенцем, смоченным водопроводной водой, убирая все видимые остатки
чистящего средства.
4. Сухой тканью удалите остатки влаги.

- 214 -
Руководство пользователя монитора пациента

5. После чистки хорошо просушите манжету на воздухе.


Вставка надуваемой камеры:
После чистки необходимо вставить надуваемую камеру обратно в манжету, соблюдая
следующий порядок:
1. Скрутите камеру в продольном направлении и вставьте ее в манжету через большое
отверстие с одного края манжеты.
2. Проденьте шланг через внутреннюю часть манжеты и вытяните его через небольшое
отверстие вверху манжеты.
3. Поправьте камеру, придав ей нужное положение.
26.2.2.3 Чистка датчика SpO2
1. Протрите поверхности датчика и кабеля мягкой тканью, смоченной чистящим
раствором, до устранения видимых загрязнений.
2. Протрите область контакта датчика с пациентом ватной палочкой, смоченной
чистящим раствором, до устранения видимых загрязнений.
3. После очистки сотрите чистящий раствор другой тканью или полотенцем, смоченным
водопроводной водой, убирая все видимые остатки чистящего средства.
4. Сухой тканью удалите остатки влаги.
5. Просушите датчик на воздухе.
26.2.2.4 Чистка кабелей IBP/СВ
1. Протрите кабели мягкой тканью, смоченной чистящим раствором, до исчезновения
видимых загрязнений.
2. После очистки сотрите чистящий раствор другой тканью или полотенцем, смоченным
водопроводной водой, убирая все видимые остатки чистящего средства.
3. Сухой тканью удалите остатки влаги.
4. Просушите кабели на воздухе.

26.2.2.5 Чистка датчика температуры/быстро измеряемой температуры


1. Протрите область контакта с пациентом мягкой тканью, смоченной в чистящем
растворе, до удаления всех видимых загрязнений.
2. После очистки сотрите чистящий раствор другой тканью или полотенцем, смоченным
водопроводной водой, убирая все видимые остатки чистящего средства.
3. Сухой тканью удалите остатки влаги.
4. Просушите датчик на воздухе.

- 215 -
Руководство пользователя монитора пациента

26.3 Дезинфекция
Приборы или принадлежности, контактировавшие с поверхностью слизистой оболочки,
должны проходить дезинфекцию высокого уровня; для остальных принадлежностей
применяется дезинфекция низкого уровня. Перед проведением дезинфекции необходимо
очистить монитор и многоразовые принадлежности. Ниже приводится список
разрешенных дезинфицирующих средств для монитора и многоразовых принадлежностей:
 Этанол (75 %)
 Изопропанол (70 %)
 Cidex OPA (только для дезинфекции высокого уровня внутриполостного датчика
температуры)
Если этанол или изопропанол используются и для чистки, и для дезинфекции, то для
дезинфекции необходимо использовать новый кусок ткани.

ВНИМАНИЕ!
1 Не используйте какие-либо дезинфицирующие средства, содержащие
дополнительные активные ингредиенты, кроме перечисленных, такие как
дезинфицирующее средство дидецилдиметил аммоний бромид, содержащее
четвертичную аммониевую соль.
2 Хотя монитор химически устойчив к наиболее распространенным чистящим
веществам, дезинфицирующим и некаустическим моющим средствам,
используемым в медицинских учреждениях, другие чистящие вещества или
дезинфицирующие средства, такие как дезинфицирующее средство
дидецилдиметил аммоний бромид, содержащее четвертичную аммониевую
соль, не рекомендуются и могут оставлять пятна на мониторе.

ОСТОРОЖНО!
Во избежание перекрестного заражения пациентов следует производить
дезинфекцию монитора и многоразовых принадлежностей.

26.3.1 Дезинфекция монитора


ОСТОРОЖНО!
Перед дезинфекцией монитора обязательно выключите монитор и отсоедините его
от электросети.

- 216 -
Руководство пользователя монитора пациента

Порядок проведения дезинфекции монитора:


1. Выключите монитор и отсоедините его от электросети.
2. Протрите экран дисплея мягкой, чистой тканью, смоченной дезинфицирующим
раствором.
3. Протрите наружную поверхность оборудования мягкой тканью, смоченной
дезинфицирующим раствором.
4. После дезинфекции, при необходимости, сотрите остатки дезинфицирующего
раствора сухой тканью.
5. Просушите монитор в течение не менее 30 минут в прохладном помещении с хорошей
вентиляцией.

26.3.2 Дезинфекция многоразовых принадлежностей


26.3.2.1 Дезинфекция кабельной сборки ЭКГ
1. Протрите кабельную сборку мягкой тканью, смоченной дезинфицирующим
раствором.
2. После дезинфекции сотрите остатки дезинфицирующего раствора сухой тканью.
3. Просушите кабельную сборку на воздухе в течение не менее 30 минут.

26.3.2.2 Дезинфекция манжеты для измерения артериального


давления
Дезинфекция манжеты:
1. Перед дезинфекцией вытащите надуваемую камеру.
2. Протрите манжету и камеру мягкой тканью, смоченной дезинфицирующим
раствором.
3. Просушите манжету и камеру на воздухе в течение по крайней мере 30 минут.
Вставка надуваемой камеры:
По окончании дезинфекции вставьте надуваемую камеру обратно в манжету. Подробнее
см. в разделе 26.2.2.2.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Длительное применение дезинфицирующего средства может привести к
обесцвечиванию манжеты.

26.3.2.3 Дезинфекция датчика SpO2


1. Протрите поверхности датчика и кабеля мягкой тканью, смоченной
дезинфицирующим раствором.
2. Протрите область контакта датчика с пациентом ватной палочкой, смоченной
дезинфицирующим раствором.

- 217 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. После дезинфекции сотрите остатки дезинфицирующего раствора сухой тканью.


4. Просушите датчик на воздухе в течение не менее 30 минут.

26.3.2.4 Дезинфекция кабелей IBP/СВ


1. Протрите кабели мягкой тканью, смоченной дезинфицирующим раствором.
2. После дезинфекции сотрите остатки дезинфицирующего раствора сухой тканью.
3. Просушите кабели на воздухе в течение не менее 30 минут.

26.3.2.5 Дезинфекция датчика температуры


Внутриполостные датчики температуры должны подвергаться двойной дезинфекции
высокого уровня — до и после использования на каждом новом пациенте. Средство Cidex
OPA разрешено для выполнения дезинфекции высокого уровня. Способы выполнения
дезинфекции описаны в инструкциях к дезинфицирующему средству. Разрешено
проводить 12-минутное замачивание при дезинфекции высокого уровня. Прополощите и
высушите в соответствии с инструкциями на этикетке средства Cidex OPA. Не допускайте
смачивания разъема датчика.
Что касается датчиков температуры кожи, их следует дезинфицировать только с помощью
этанола или изопропанола:
1. Протрите область контакта с пациентом мягкой тканью, смоченной
дезинфицирующим раствором (этанолом или изопропанолом).
2. После дезинфекции сотрите остатки дезинфицирующего раствора сухой тканью.
3. Просушите датчик на воздухе.

26.4 Чистка и дезинфекция других принадлежностей


Информацию о чистке и дезинфекции других принадлежностей см. в инструкциях по
эксплуатации этих принадлежностей. Если к принадлежностям не приложена инструкция,
см. методы чистки и дезинфекции монитора, описанные в данном руководстве.

- 218 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 27 Техническое обслуживание


ОСТОРОЖНО!
1 Несоблюдение графика профилактического обслуживания оборудования со
стороны лиц, ответственных за эксплуатацию данного оборудования в
конкретном медицинском учреждении, может стать причиной преждевременной
поломки оборудования и создать условия, опасные для здоровья.
2 При обнаружении неполадки любого оборудования обращайтесь к
обслуживающему персоналу или в уполномоченную компанию-поставщика.
3 Работы по обслуживанию, такие как обновление программного обеспечения
устройства, должны выполняться только специалистами сервисной службы,
уполномоченными компанией EDAN.
4 Обо всех серьезных инцидентах, связанных с устройством, следует сообщать
производителю и в компетентные органы власти страны, в которой находятся
пользователь и/или пациент.

27.1 Осмотр
Общая проверка монитора, в том числе на безопасность, должна проводиться только
квалифицированным персоналом раз в 24 месяца и после каждого ремонта.
Что следует проверить:
 Соответствие требованиям окружающих условий и источника питания.
 Наличие повреждений шнура питания и соответствие требованиям удельного
объёмного сопротивления изоляционного материала.
 Наличие повреждений устройства и принадлежностей.
 Использование разрешенных принадлежностей.
 Правильность работы системы сигналов тревог.
 Правильность работы самописца и соответствие требованиями бумаги.
 Работоспособность батареи.
 Рабочее состояние функций мониторинга.
 Соответствие требованиям сопротивления заземления и тока утечки.
При обнаружении каких-либо повреждений или отклонений не используйте монитор и
обратитесь в местный центр по работе с покупателями.

- 219 -
Руководство пользователя монитора пациента

27.2 Процедуры технического обслуживания и график


проверок
Техническое обслуживание следует проводить по крайней мере каждые два года или с
частотой, определяемой местными нормативными требованиями. Приведенные ниже
процедуры должны выполняться только специалистами сервисной службы,
уполномоченными компанией EDAN. Если необходимо выполнить проверку безопасности
или эксплуатационных характеристик монитора, обратитесь в сервисную службу,
уполномоченную компанией EDAN. Перед проверкой или техническим обслуживанием
оборудование необходимо очистить и продезинфицировать.
График технического Частота
обслуживания и проверок
Проверки безопасности. Не реже одного раза в два года или по мере
Выбранные проверки в рамках необходимости, например, после ремонта,
стандарта IEC60601-1. включающего удаление или замену источника
питания, или после падения монитора.
Проверьте все функции Не реже одного раза в два года или по мере
мониторинга и измерений. необходимости.

EDAN предоставит по запросу схемы, списки компонентов, описания, инструкции по


калибровке или другую информацию, которая поможет сервисным инженерам
отремонтировать те части оборудования, которые обозначены EDAN как ремонтные
службы.

- 220 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 28 Гарантия и обслуживание

28.1 Гарантия
Компания EDAN гарантирует соответствие изделий EDAN техническим характеристикам,
указанным на этикетках, и отсутствие дефектов материала или производства в течение
гарантийного срока.
Гарантия аннулируется в следующих случаях:
a) в случае повреждения из-за неправильного обращения во время доставки;
b) в случае повреждения в результате неправильной эксплуатации или неправильного
технического обслуживания;
c) в случае повреждения в результате внесения изменений в оборудование или
ремонта лицами, не уполномоченными компанией EDAN;
d) в случае повреждения в результате несчастного случая;
e) в случае замены или удаления этикетки с серийным номером и этикетки
изготовителя.
Если изделие, на которое распространяется данная гарантия, окажется неисправным из-за
дефектов материалов, деталей или производства и гарантийная рекламация будет подана в
течение гарантийного срока, компания EDAN, по своему усмотрению, бесплатно
отремонтирует или заменит дефектные детали. Компания EDAN не предоставляет
временное оборудование взамен ремонтируемого оборудования.

28.2 Контактная информация


По любым вопросам, касающимся технического обслуживания, технических
характеристик или неисправности устройств обращайтесь к местному дистрибьютору.
Также можно отправить электронное письмо в отдел технического обслуживания
компании EDAN по адресу: support@edan.com.cn.

- 221 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 29 Принадлежности
Принадлежности заказывайте в компании EDAN по адресу www.edan.com.cn, или
обращайтесь за консультацией в региональное представительство компании EDAN.

ОСТОРОЖНО!
1 Запрещается использовать повторно одноразовые датчики, сенсоры,
принадлежности и т. п., предназначенные для однократного или
индивидуального применения. Повторное использование может отрицательно
сказаться на функциях устройства и работе системы, а также представлять
опасность.
2 Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
Использование принадлежностей, не одобренных компанией EDAN, может
отрицательно сказаться на функциях устройства и работе системы, а также
представлять опасность. Не рекомендуется использовать принадлежности,
поставляемые компанией EDAN, с мониторами пациента других
производителей.
3 Стерильные принадлежности для иАД и СВ уже стерилизованы. Подробную
информацию о методе см. на этикетке упаковки. Не используйте
стерилизованные принадлежности, если их упаковка повреждена.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Срок хранения передатчиков и датчиков ограничен. См. на этикетке упаковки.
Перечисленные ниже кабели могут поставляться не во все страны. Информацию об их
наличии можно получить в региональном представительстве компании EDAN.

29.1 Принадлежности для ЭКГ


Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471381 3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, IEC, зажим

01.57.471382 3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, AHA, зажим

01.57.471383 3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, IEC, защелка

01.57.471384 3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, AHA, защелка

01.57.471389 3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, IEC, зажим

01.57.471390 3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, AHA, зажим

01.57.471391 3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, IEC, защелка

- 222 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471392 3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, AHA, защелка

01.57.471380 3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, AHA, защелка

01.57.471388 3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, AHA, защелка

01.57.471378 3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, AHA, зажим

01.57.471386 3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, AHA, зажим

01.57.471379 3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, IEC, защелка

01.57.471387 3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, IEC, защелка

01.57.471377 3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, IEC, зажим

01.57.471385 3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, IEC, зажим

01.57.471230 5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, взрослые/дети

01.57.471231 5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, взрослые/дети, удлинитель

01.57.471232 5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, взрослые/дети

5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, взрослые/дети,


01.57.471233
удлинитель

01.57.471226 5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ, взрослые/дети

Магистральный кабель ЭКГ, 5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ,


01.57.471227
AHA/IEC, 5,0 м, многоразовый

01.57.471228 5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, взрослые/дети

5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, взрослые/дети,


01.57.471229
удлинитель

01.13.036620 5 отведений, зажим, AHA, взрослые/дети, удлинитель

01.13.036621 5 отведений, зажим, AHA, взрослые/дети

01.13.036622 5 отведений, защелка, AHA, взрослые/дети, удлинитель

01.13.036623 5 отведений, защелка, AHA, взрослые/дети

01.13.036624 5 отведений, зажим, IEC, взрослые/дети, удлинитель

01.13.036625 5 отведений, зажим, IEC, взрослые/дети

- 223 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

01.13.036626 5 отведений, защелка, IEC, взрослые/дети, удлинитель

01.13.036627 5 отведений, защелка, IEC, взрослые/дети

01.57.040203 12 отведений, защелка, IEC, взрослые/дети

01.57.471163 12 отведений, зажим, IEC, взрослые/дети

01.57.109101 12 отведений, защелка, AHA, взрослые/дети

01.57.471169 12 отведений, зажим, AHA, взрослые/дети

12 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, AHA,


01.57.471072
взрослые/дети

12 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, IEC,


01.57.471168
взрослые/дети

01.57.471461 3 отведения, зажим, IEC, 1,0 м, многоразовый

01.57.471462 3 отведения ЭКГ от конечностей, с защелкой, IEC, 1,0 м, многоразовый

01.57.471463 3 отведения, зажим, AHA, 1,0 м, многоразовый

3 отведения ЭКГ от конечностей, с защелкой, AHA, 1,0 м,


01.57.471464
многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, зажим, IEC, 3,4 м,


01.57.471465
многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, зажим, AHA,


01.57.471466
3,4 м, многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, с защелкой, IEC,


01.57.471467
3,4 м, многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от дефибрилляции, с защелкой, AHA,


01.57.471468
3,4 м, многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, зажим, IEC, 3,4 м,


01.57.471469
многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, зажим, AHA,


01.57.471470
3,4 м, многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, с защелкой, IEC,


01.57.471471
3,4 м, многоразовый

- 224 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

5 отведений, 6 контактов, защита от дефибрилляции, с защелкой, AHA,


01.57.471472
3,4 м, многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ, зажим, IEC, 3,4 м,


01.57.471473
многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ, зажим, AHA, 3,4 м,


01.57.471474
многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ, с защелкой, IEC, 3,4 м,


01.57.471475
многоразовый

5 отведений, 12 контактов, защита от ЭХУ, с защелкой, AHA, 3,4 м,


01.57.471476
многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, зажим, IEC, 3,4 м,


01.57.471477
многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, зажим, AHA, 3,4 м,


01.57.471478
многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, с защелкой, IEC, 3,4 м,


01.57.471479
многоразовый

5 отведений, 6 контактов, защита от ЭХУ, с защелкой, AHA, 3,4 м,


01.57.471480
многоразовый

3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, AHA/IEC, 2,7 м,


01.57.471481
многоразовый

3 отведения, 12 контактов, защита от ЭХУ, AHA/IEC, 5,0 м,


01.57.471482
многоразовый

3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, AHA/IEC, 2,7 м,


01.57.471483
многоразовый

3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, AHA/IEC, 5,0 м,


01.57.471484
многоразовый

3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, AHA/IEC, 2,7 м,


01.57.471485
многоразовый

3 отведения, 6 контактов, защита от ЭХУ, AHA/IEC, 5,0 м,


01.57.471486
многоразовый

3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, AHA/IEC, 2,7 м,


01.57.471487
многоразовый

- 225 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, AHA/IEC, 5,0 м,


01.57.471488
многоразовый

01.57.471196 3 отведения, защелка, AHA, новорожденные

01.57.471198 3 отведения, зажим, AHA, новорожденные

01.57.471195 3 отведения, защелка, IEC, новорожденные

01.57.471197 3 отведения, зажим, IEC, новорожденные

01.57.471193 3 отведения, 6 контактов, защита от дефибрилляции, новорожденные

01.57.471194 3 отведения, 12 контактов, защита от дефибрилляции, новорожденные

01.57.471276 ПРОВОДЯЩИЕ КЛЕЯЩИЕСЯ ЭЛЕКТРОДЫ ДЛЯ ЭКГ

01.57.471056 Электроды для ЭКГ, для взрослых, одноразовые, 30 шт.

01.57.471060 Электроды для ЭКГ, для взрослых, одноразовые, 100 шт.

01.57.471057 Электроды для ЭКГ, для детей и новорожденных, одноразовые, 50 шт.

01.57.471897 Одноразовые электроды для ЭКГ

01.57.471898 Одноразовые электроды для ЭКГ

01.57.471858 Одноразовые электроды для ЭКГ

01.57.471859 Одноразовые электроды для ЭКГ

01.57.471861 Одноразовые электроды для ЭКГ

01.57.471862 Одноразовые электроды для ЭКГ

29.2 Принадлежности для SpO2


Номер
Принадлежности
компонента

Для модуля EDAN

02.01.210119 Многоразовый датчик SpO2 SH1 для взрослых (Lemo)

02.01.210120 Многоразовый датчик SpO2 SH1 для взрослых (DB9)

02.01.210673 Обертываемый датчик SpO2 SH3 для новорожденных

- 226 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

02.01.210122 Силиконовый датчик SpO2 SH4 с мягким наконечником для взрослых

02.01.210121 Силиконовый датчик SpO2 SH5 с мягким наконечником для детей

01.13.210001 Кабель адаптера SpO2, стандартный (Lemo—DB9)

02.57.225000 Датчик SpO2 с ушным зажимом для взрослых/детей, 1 м, многоразовый

01.13.036336 Кабель адаптера SpO2, стандартный (Lemo—DB9), 4,0 м

01.57.471235 Датчик SpO2 SHD-A для взрослых, одноразовый

01.57.471236 Датчик SpO2 SHD-P для детей, одноразовый

01.57.471237 Датчик SpO2 SHD-I для грудных детей, одноразовый

01.57.471238 Датчик SpO2 SHD-N для новорожденных, одноразовый

Для модуля Nellcor

Многоразовый датчик SpO2 для взрослых (DS-100A OxiMax) компании


01.15.30043
Nellcor

Многоразовый датчик SpO2 Nellcor для взрослых/новорожденных


01.15.40096
(OXI-A/N OxiMax)

Удлинительный кабель для SpO2 Nellcor (совместим с модулем SpO2


01.57.471069
Nellcor OXI-Max и датчиком Nellcor)

01.57.040436 Налобный датчик Nellcor для взрослых/детей весом >10 кг, MAX-FAST

Обхватывающий датчик Nellcor для детей/грудных детей весом 3–40 кг,


01.57.040437
для руки/ноги, OXI-P/I

01.57.040438 Мультипозиционный датчик Nellcor, >1 кг, для руки, D-YS

Клеящийся датчик Nellcor для взрослых весом >30 кг, для руки,
01.57.040440
MAX-A/MAX-AL

Клеящийся датчик Nellcor для новорожденных/взрослых весом <3 кг


01.57.040441
или >40 кг, для ноги, MAX-N

Клеящийся датчик Nellcor для грудных детей весом 3–20 кг, для ноги,
01.57.040442
MAX-I

01.57.040445 Клеящийся датчик Nellcor для детей весом 10–50 кг, для руки, MAX-P

- 227 -
Руководство пользователя монитора пациента

29.3 Принадлежности для НИАД


Номер
Принадлежности
компонента

Для модуля EDAN


Манжета для измерения НИАД, E5, для грудных детей, 10–15 см,
01.57.471326
многоразовая
Манжета для измерения НИАД, E6, для маленьких детей, 13–17 см,
01.57.471327
многоразовая
01.57.471328 Манжета для измерения НИАД, E7, для детей, 16–21,5 см, многоразовая
Манжета для измерения НИАД, E8, для взрослых некрупного
01.57.471329
телосложения, 20,5–28 см, многоразовая
Манжета для измерения НИАД, E9, для взрослых, 27–35 см,
01.57.471330
многоразовая
Манжета для измерения НИАД, E10, для взрослых крупного
01.57.471331
телосложения, 34–43 см, многоразовая
01.57.471005 Шланг для измерения НИАД, Quick Connect — Quick Connect

01.57.471323 Манжета для измерения НИАД у новорожденных, 10-15 см,


многоразовая

01.57.471324 Манжета для измерения НИАД, для новорожденных, 6–11 см,


многоразовая
Манжета для измерения НИАД, для новорожденных, № 1, 3–6 см,
01.57.471157
одноразовая
Манжета для измерения НИАД, для новорожденных, № 2, 4–8 см,
01.57.471158
одноразовая
Манжета для измерения НИАД, для новорожденных, № 3, 6–11 см,
01.57.471159
одноразовая
Манжета для измерения НИАД у новорожденных, № 4, 7-13 см,
01.57.471160
одноразовая
Манжета для измерения НИАД у новорожденных, № 5, 8-15 см,
01.57.471161
одноразовая
01.57.471303 Трубка для измерения НИАД, 3 м

01.57.471291 Трубка для измерения НИАД, 3 м

Для модуля Omron

01.59.102099 Трубка для измерения НИАД (3,5 м) / шланг манжеты (№1), длина
3,5 м, OMRON
01.57.471457 HXA-GCUFF-SSLA, REF 9520668-3, SS 12–18 см, многоразовая, Omron
01.57.471458 HXA-GCUFF-SLA, REF 9520669-1, S 17–22 см, многоразовая, Omron
01.57.471459 HXA-GCUFF-MLA, REF 9520670-5, M 22–32 см, многоразовая, Omron

- 228 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471460 HXA-GCUFF-LLA, REF 9520671-3, L 32–42 см, многоразовая, Omron

01.57.471081 Одноразовая манжета для новорожденных OMRON/манжета (№ 10),


окружность плеча 3,5–6 см, ширина 2,5 см

01.57.471082 Одноразовая манжета для новорожденных OMRON/манжета (№ 11),


окружность плеча 5–7,5 см, ширина 3 см

01.57.471083 Одноразовая манжета для новорожденных OMRON/манжета (№ 12),


окружность плеча 7,5–10,5 см, ширина 4 см

01.57.471084 Одноразовая манжета для новорожденных OMRON/манжета (№ 13),


окружность плеча 8,5–13 см, ширина 5 см
Трубка OMRON для измерения НИАД (3,5 м) / шланг манжеты (№ 3),
01.59.473003 длина 3,5 м (совместимо только с одноразовой трубкой для измерения
НИАД у новорожденных)
Для модуля SunTech
Манжета для измерения НИАД, для новорожденных №1, 3–6 см,
01.57.471157 одноразовая

Манжета для измерения НИАД, для новорожденных, № 2, 4–8 см,


01.57.471158 одноразовая

Манжета для измерения НИАД, для новорожденных № 3, 6–11 см,


01.57.471159 одноразовая

Манжета для измерения НИАД, для новорожденных № 4, 7–13 см,


01.57.471160 одноразовая

Манжета для измерения НИАД, для новорожденных № 5, 8–15 см,


01.57.471161 одноразовая

01.57.471494 Манжета APC для детей (зеленая), диапазон: 12–19 см

Манжета APC для взрослых некрупного телосложения (ярко-синяя),


01.57.471495 диапазон: 17–25 см

01.57.471496 Манжета APC для взрослых (темно-синяя), диапазон: 23–33 см

01.57.471497 Манжета APC для взрослых крупного (бордовая), диапазон: 31–40 см

01.57.000974 Манжета OPC для детей, диапазон: 12–19 см

Манжета OPC для взрослых некрупного телосложения, диапазон:


01.57.000976 17–25 см

01.57.000977 Манжета OPC для взрослых, диапазон: 23–33 см

- 229 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

Манжета OPC для взрослых крупного телосложения, диапазон:


01.57.000978
31–40 см

29.4 Принадлежности для измерения температуры


Номер
Принадлежности
компонента

01.15.040257 Датчик температуры, кожный, для новорожденных и детей грудного


возраста, штекер 6,3 мм (2,252 K/25 ℃)

01.15.040258 Датчик температуры, ректальный/оральный, для новорожденных и


детей грудного возраста, штекер 6,3 мм (2,252 K/25 ℃)
01.15.040422 Датчик температуры кожи для детей и новорожденных (10K)

01.15.040423 Ректальный/оральный датчик температуры для новорожденных и детей


(10 K)
01.15.040185 Датчик температуры, кожа, для взрослых, 3 м, многоразовый

01.15.040184 Датчик температуры, ректальный/оральный, для взрослых, 3 м,


многоразовый
01.15.040420 Датчик температуры кожи (10K)

01.15.040421 Ректальный/оральный датчик температуры (10 K)

29.5 Принадлежности для быстро измеряемой температуры*


Номер
Принадлежности
компонента

02.01.110130 Датчик температуры, ректальный, FT20


02.01.110131 Датчик температуры, оральный/подмышечный, FT10
01.57.110159 Чехлы для датчиков

* Применимо только для iM50 и M50.

29.6 Принадлежности для иАД


Номер
Принадлежности
компонента

02,57,471280 Кабель передачи ВЧД

- 230 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471014 Интерфейсный кабель датчика давления, BD

01.57.471013 Интерфейсный кабель датчика давления, EDWARD

01.57.471027 Интерфейсный кабель датчика давления, Hospira

01.57.471028 Интерфейсный кабель датчика давления, Utah

01.57.471835 Интерфейсный кабель датчика иАД, 6pin, интерфейс типа B.Braun

01.57.40121 Комплект датчика ИАД, BD, одноразовый, (BD DT-4812)

01.57.471664 Одноразовый датчик давления PT161103, совместимый с BD

01.57.471665 Одноразовый датчик давления PT151103, совместимый с Edward

01.57.471666 Одноразовый датчик давления PT141103, совместимый с Abbott

01.57.471880 Многоразовый датчик давления

01.57.471881 Одноразовый кожух

29.7 Принадлежности для CO2


Номер
Принадлежности
компонента

Для модуля EDAN


02.01.210520 Осушительный колпачок (индивидуальный, для взрослых/детей, 10 мл)
Линия отбора проб CO2 с охватываемым винтовым люэровским
01.57.471275
соединителем, 2,0 м
Канюля пробоотборная универсальная без фильтра (нестерильная).
01.57.471282
Размер: для взрослых
Канюля пробоотборная универсальная без фильтра (нестерильная).
01.57.471283
Размер: для грудных детей
Канюля пробоотборная универсальная без фильтра (нестерильная).
01.57.471284
Размер: для новорожденных
Канюля пробоотборная двухпотоковая O2+CO2 (нестерильная). Размер:
01.57.471285
для взрослых
Канюля пробоотборная двухпотоковая O2+CO2 (нестерильная). Размер:
01.57.471286
для детей

- 231 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

Канюля пробоотборная O2+CO2 Capnomask (нестерильная). Размер: для


01.57.471287
взрослых
Канюля пробоотборная O2+CO2 Capnomask (нестерильная). Размер: для
01.57.471288
детей
Для модуля Respironics
02.08.078137 Модуль EtCO2 Respironics (боковой поток) 1022054
01.15.040143 Модуль Respironics CAPNOSTAT 5 EtCO2 (основной поток) 1015928
Одноразовая назальная канюля CO2 для взрослых (Respironics
01.57.078139
3468ADU-00)
Комплект адаптера воздуховода с трубкой для удаления избыточной
01.57.078151
влаги, для детей и взрослых (Respironics 3473ADU-00)
Комплект одноразовой линии отбора проб с трубкой для удаления
01.57.078154
избыточной влаги (Respironics 3475-00)
01.57.471019 Многоразовый адаптер воздуховода для взрослых/детей (7007-01)
Многоразовый адаптер воздуховода для новорожденных/грудных детей
01.57.471020
(7053-01)
01.59.078155 Адаптер воздуховода CO2, для взрослых, одноразовый (6063-00)
Адаптер воздуховода CO2, для новорожденных (грудных детей/детей)
01.59.078156
(6312-00)
Назальная канюля для измерения CO2 и отбора проб O2, для взрослых
01.57.078142
(Respironics 3469ADU-00)
Назальная канюля для измерения CO2 и отбора проб O2, для детей
01.57.078143 (Respironics 3469PED-00)
Назальная канюля для измерения CO2 и отбора проб O2, для грудных
01.57.078144 детей (Respironics 3469INF-00)
Назальная/оральная канюля для отбора проб CO2, для взрослых
01.57.101019 (Respironics 3470ADU-00)
Назальная/оральная канюля для отбора проб CO2, для детей (Respironics
01.57.101020 3470PED-00)
Назальная/оральная канюля для измерения CO2 и отбора проб O2, для
01.57.101021 взрослых (Respironics 3471ADU-00)
Комплект адаптера воздуховода для детей и взрослых (Respironics
01.12.031598 3472ADU-00)
01.57.078140 Одноразовая назальная канюля CO2 для детей (Respironics 3468PED-00)
Одноразовая назальная канюля CO2 для грудных детей (Respironics
01.57.078141 3468INF-00)

- 232 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента
Комплект адаптера воздуховода с трубкой для удаления избыточной
01.57.078152 влаги, для грудных детей и детей (Respironics 3473INF-00)
01.57.078158 Маска для измерений в основном потоке у детей 9960PED-00
Стандартная маска для измерений в основном потоке у взрослых
01.57.078159 9960STD-00
Большая маска для измерений в основном потоке у взрослых
01.57.078160 9960LGE-00
01.57.078161 Бандаж для измерений в основном потоке 8751-00

01.12.078162 Гнездо для платы измерения в основном потоке 6934-00

29.8 Принадлежности для СВ*


Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471663 Кабель СВ, 3,0 м


Встраиваемый в линию датчик температуры инъекционного препарата
01.13.40119
(BD 684056-SP4042)
Корпус встраиваемого в линию датчика температуры инъекционного
01.57.40120
препарата (BD 680006-SP5045)
01.57.100175 Контрольный шприц (Medex MX387)
*Неприменимо к iM50 и M50.
При измерении СВ требуется термодилюционный катетер. Катетер Сван-Ганца (тип
131HF7 и 741HF7), произведенный Edwards Lifesciences Corporation, проверен на
совместимость с монитором. За дополнительной информацией обращайтесь в
компанию Edwards.

29.9 Принадлежности для АГ*


Номер
Принадлежности
компонента

Для модуля Masimo


Nomoline с винтовым люэровским соединителем, в коробке 25, № по
01.57.471043
каталогу: 108210
Адаптер воздуховода IRMA, для взрослых/детей, в коробке 25, № по
01.57.471042
каталогу: 106220
01.57.471189 Адаптер Nomoline
01.57.471190 Набор адаптеров воздуховода Nomoline

- 233 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471191 Расширение Nomo


01.57.471192 T-образный адаптер
Анализаторы бокового потока ISA™, ISA AX+, № по каталогу: 800601
02.08.208005
(CO2, N2O, 5AA, AAID)
Анализаторы главного потока IRMA™, IRMA AX+, № по каталогу:
02.08.208006
200601 (CO2, N2O, 5AA, AAID)
Анализаторы бокового потока ISA™, ISAOR+, № по каталогу: 800401
02.08.208007
(CO2, O2, N2O, 5AA, AAID)
01.13.113617 Удлинительный кабель модуля GAS
Для мини-модуля Dräger (*недоступен в США)
01.57.471489 Влагоотделитель
01.57.471492 Пробоотборная линия
* Модуль Masimo применим для iM70, iM80 и M80. Мини-модуль Dräger применим
только для iM80 и M80.
29.10 Другие принадлежности
Номер
Принадлежности
компонента

01.57.471048 Панель крепления для газового модуля iM80


Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор/TWSLB-002, 14,8 В,
01.21.064142
2500 мАч
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор/TWSLB-003, 14,8 В,
01.21.064143
5000 мАч
02.04.241047 48-мм самописец EPRT, последовательный/параллельный порт
02.01.109592 Полюсный наконечник, 1 компл. в упаковке

02.01.109636 Полюсный наконечник, 4 компл. в упаковке

01.57.78035 Бумага для самописца

01.18.052245 Флэш-диск USB Netac (U208, 4G, USB2.0)

01.23.068023 Сканер линейного штрихкода

02.04.241690 Комплект монтажного рычага монитора пациента (M3/iM50)

02.04.241688 Комплект монтажного рычага монитора пациента (iM60/iM70)

02.04.241689 Комплект монтажного рычага монитора пациента (iM8/iM9/iM80)

- 234 -
Руководство пользователя монитора пациента

Номер
Принадлежности
компонента

83.60.261083 Тележка MT-206 (iM60 и iM70), металлический ролик

83.60.261118 Тележка MT-206 (iM60 и iM70), пластиковый ролик

02.04.101976 Корзина подставки под монитор (в нижней части)

83.60.261069 Тележка MT-206 (M3/iM50), металлический ролик

83.60.261116 Тележка MT-206 (M3/iM50), пластиковый ролик

83.60.261084 Тележка MT-207 (iM80), металлический ролик

83.60.261119 Тележка MT-207 (iM80), пластиковый ролик

83.60.261648 Тележка MT-206 (S) (iM50)

83.60.261720 Тележка MT-206 (S) (iM60 и iM70)

Шнур питания, длина 1,8 м, американский стандарт, для медицинского


01.13.037122
оборудования

01.13.036638 Шнур питания, длина 1,8 м, VDE

01.13.114214 Кабель заземления

01.17.052452 Карта памяти SD (8 ГБ, класс 4)

ПРИМЕЧАНИЕ.
Название детали может отличаться в зависимости от контекста, но номер детали
является постоянным.

- 235 -
Руководство пользователя монитора пациента

A Технические характеристики изделия


ПРИМЕЧАНИЕ.
Производительность оборудования, обозначенного символом ☆ , признана
соответствующей основным эксплуатационным характеристикам.

А.1 Классификация
Тип защиты от поражения Оборудование класса I с внутренним источником
электрическим током питания
Степень защиты от поражения ЭКГ (дыхание), температура, иАД, СВ, быстро
электрическим током измеряемая температура CF
SpO2, НИАД, CO2, AG BF
Защита корпуса IPX1
Способ Подробнее см. в главе «Уход и чистка».
дезинфекции/стерилизации
Режим работы системы Оборудование для непрерывной работы
Соответствует стандартам IEC 60601-1: 2005+A1 :2012; IEC 60601-1-2: 2014;
EN 60601-1: 2006+A1: 2013; EN 60601-1-2: 2015;
IEC 60601-2-49: 2011

А.2 Физические характеристики


A.2.1 Размеры и вес
Изделие Размер Масса (стандартная
конфигурация,без
аккумулятора)
iM50/M50 261 (Ш) × 215 (В)× 198 (Г) мм <3,6 кг
iM60 303 (Ш) × 254 (В)× 161 (Г) мм <3,8 кг
iM70 328 мм (Ш) × 285 мм (В)× 158 мм (Г) <4,5 кг
iM80/M80 370 мм (Ш) × 320 мм (В)× 175 мм (Г) <7 кг

- 236 -
Руководство пользователя монитора пациента

А.2.2 Конфигурация функций


Изделие Стандартная конфигурация Дополнительная конфигурация
 ЭКГ, ДЫХ, ТЕМП, SpO2  Быстро измеряемая температура,
(EDAN), НИАД (EDAN) SpO2 (Nellcor), иАД,
 MEWS, конфигурация для CO2 (EDAN), CO2 (Respironics)
iM50/M50
новорожденных,  Самописец, сенсорный экран,
интерфейс RJ45, интерфейс USB, Wi-Fi
интерфейс VGA, SD-карта
 ЭКГ, ДЫХ, ТЕМП, SpO2  SpO2 (Nellcor), НИАД (SunTech),
(EDAN), НИАД (EDAN) иАД, СВ, CO2 (EDAN), CO2
iM60  MEWS, интерфейс RJ45, (Respironics)
интерфейс USB, интерфейс VGA,  Самописец, сенсорный экран,
SD-карта Wi-Fi
 SpO2 (Nellcor), НИАД (Omron),
 ЭКГ, ДЫХ, ТЕМП, SpO2
НИАД (SunTech), иАД, СВ, CO2
(EDAN), НИАД (EDAN)
(EDAN), CO2 (Respironics), АГ
iM70  MEWS, интерфейс RJ45, (Masimo)
интерфейс USB, интерфейс VGA,
 Самописец, сенсорный экран,
SD-карта
Wi-Fi
 SpO2 (Nellcor), НИАД (Omron),
 ЭКГ, ДЫХ, ТЕМП, SpO2
НИАД (SunTech), иАД, СВ, CO2
(EDAN), НИАД (EDAN)
(EDAN), CO2 (Respironics), АГ
iM80/M80  MEWS, интерфейс RJ45, (Masimo), АГ (Dräger)
интерфейс USB, интерфейс VGA,
 Интерфейс RS232, самописец,
SD-карта
сенсорный экран, Wi-Fi

А.2.3 Требования к окружающей среде


В случае хранения или эксплуатации монитора в условиях температуры и влажности,
превышающих заданные диапазоны, его рабочие характеристики могут не соответствовать
характеристикам, приведенным в настоящем руководстве.
Если монитор и связанные с ним изделия имеют различные характеристики условий
окружающей среды, эффективным диапазоном при совместном использовании изделий
является диапазон, общий для всех изделий.
Температура
Эксплуатация От 0 до +40C (от 32 до 104F)
Транспортировка и хранение От -20 до +55C (от -4 до 131F)
Влажность

- 237 -
Руководство пользователя монитора пациента

Эксплуатация Относительная влажность 15–95 % (без конденсации)

Транспортировка и хранение Относительная влажность 15–95 % (без конденсации)


Высота над уровнем моря
Эксплуатация 86–106 кПа
Транспортировка и хранение 70–106 кПа
Источник питания 100–240 В~, 50/60 Гц
iM50/M50 Ток = 1,0–0,5 А; плавкий предохранитель:
T3.15AH, 250VP
iM80/M80 Ток = 1,4–0,7 А; плавкий предохранитель:
T3.15AH, 250VP
iM60/iM70 Ток = 1,4–0,7 А; плавкий предохранитель:
T3.15AH, 250VP

А.2.4 Дисплей
Изделие Отображение Сообщения
iM50/M50 Экран дисплея: 8,4 дюйма, цветной,
TFT, сенсорный
Разрешение: 800×600
iM60 Экран дисплея: 10,4 дюйма, цветной,
TFT, сенсорный Не более 13 кривых
Разрешение: 800×600 Один светодиод питания
iM70 Экран дисплея: 12,1 дюйма, цветной, Два светодиода сигнала тревоги
TFT, сенсорный Один светодиод зарядки
Разрешение: 800×600
iM80/M80 Экран дисплея: 15 дюймов, цветной,
TFT, сенсорный
Разрешение: 1024×768

A.2.5 Технические характеристики батареи


Время работы iM50/iM60 2500 мАч ≥3.5 ч
iM70/M50
5000 мАч ≥7 ч

iM80/M80 Одна батарея (5000 мАч) ≥6 ч


Две батареи (2*5000 мАч) ≥12 ч

- 238 -
Руководство пользователя монитора пациента

Состояние Время работы указано при использовании новых, полностью


заряженных батарей, работающих при температуре 25 ± 2C,
использовании модуля EDAN, непрерывном измерении SpO2 и
автоматическом режиме измерения НИАД с интервалом 15 минут,
подключенном модуле ЭКГ/ТЕМП, записи с интервалом 10 минут и
значении яркости «1».
Время зарядки iM50/iM60 2500 мАч ≤3,5 ч, заряд 100 %
≤3,15 ч, заряд 90 %
iM70/M50
5000 мАч ≤6,5 ч, заряд 100 %
≤5,85 ч, заряд 90 %
iM80/M80 Одна батарея (5000 мАч) ≤6,5 ч, заряд 100 %
≤5,85 ч, заряд 90 %
Две батареи (2*5000 мАч) ≤13 ч, заряд 100 %
≤11,7 ч, заряд 90 %
Состояние Температура окружающей среды:
25 ±2C. Монитор iM50/M50 выключен.

A.2.6 Самописец
Ширина записи 48 мм
Скорость 12,5 мм/с, 25 мм/с, 50 мм/с
перемещения бумаги
Кривые 3
Типы записи Непрерывная запись в режиме реального времени, 8-секундная
запись в режиме реального времени, 20-секундная запись в
режиме реального времени, запись графического тренда, запись
табличного тренда, запись обзора НИАД, запись обзора аритмии,
запись обзора сигнала тревог, запись расчета лекарственных
препаратов и титрации, запись результатов гемодинамического
расчета, запись результатов расчета оксигенации, запись
результатов расчета вентиляции, запись результатов расчета
функции почек, запись анализа в 12 отведениях, запись
результатов измерений СВ, запись стоп-кадра кривой

- 239 -
Руководство пользователя монитора пациента

A.2.7 Управление данными

Просмотр данных

Данные тренда 1 час, разрешение: 1 с


120 часов, разрешение: 1 мин
События тревоги До 200 наборов данных
Данные измерения НИАД 1200
События аритмии До 200 наборов данных
Результаты анализа в До 50 наборов данных
12 отведениях

Подробнее о просмотре данных см. в главе 20 Просмотр.

Архив данных

Обычно данные о пациенте содержат следующую информацию:

Сведения о пациенте Номер медицинской карточки, Ф.И.О., дата рождения, дата


поступления больного, пол, взрослый/ребенок/
новорожденный, вес, рост, группа крови, кардиостимулятор,
лечащий врач, № больничной койки, отделение.
Запись графического и 240 часов, разрешение: 1 мин
табличного тренда
Просмотр измерений 1200
НИАД
Просмотр сигналов 200
тревоги
События аритмии 200
Просмотр анализа в 50
12 отведениях
Полные данные кривых 48 часов

Следующий объем расширенного пространства 1 ГБ предназначен для справки:

Непрерывные данные 720 часов, разрешение: 1 мин


параметров
Данные NIBP Не менее 68 000 наборов
Событие тревоги по Не менее 4500 наборов
физиологическим
параметрам

- 240 -
Руководство пользователя монитора пациента

События аритмии Не менее 4500 наборов


Полные данные кривых 720 часов

Для получения дополнительной информации о хранении данных на запоминающем


устройстве см. раздел 24.4 Сохранение данных на запоминающем устройстве.

A.3 Wi-Fi
IEEE 802.11 b/g/n
Полоса частот 2,4 ГГц, для промышленной, медицинской и
научной аппаратуры (ISM)
Модуляция Мультиплексирование с ортогональным
частотным разделением (OFDM) и двухфазовой
модуляцией (BPSK), квадратурная фазовая
модуляция (QPSK), квадратурная амплитудная
модуляция (16-QAM и 64-QAM)
802.11 b с модуляцией с дополнительным кодом
(CCK) и широкополосной модуляцией с прямым
расширением спектра (DSSS)
Стандартная передаваемая 17 дБм для 802.11b DSSS
мощность (±2 дБм) 17 дБм для 802.11b CCK
15 дБм для 802.11g/n OFDM

A.4 ЭКГ
Соответствует стандарту IEC 60601-2-25: 2011, IEC 60601-2-27: 2011.
Режим отведения 3 отведения: I, II, III
5 отведений: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
12 отведений: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
Стандарт названия AHA, IEC
отведений
☆ Чувствительность 1,25 мм/мВ (×0,125), 2,5 мм/мВ (×0,25), 5 мм/мВ (×0,5),
дисплея 10 мм/мВ (×1), 20 мм/мВ (×2), 40 мм/мВ (×4),
(выбор усиления) автоматическое усиление
☆ Развертка 6,25 мм/с, 12,5 мм/с, 25 мм/с, 50 мм/с
Ширина полосы (-3 дБ) Диагноз: 0,05–150 Гц
Монитор: 0,5–40 Гц
Хирургия: 1–20 Гц

- 241 -
Руководство пользователя монитора пациента

☆ Коэффициент Диагноз: >95 дБ


ослабления синфазного Монитор: >105 дБ
сигнала
Хирургия: >105 дБ
Режекторный фильтр В режиме диагностики, мониторинга и хирургии: 50/60 Гц
(режекторный фильтр можно включать и выключать
вручную)
☆ Дифференциальное >5 МОм
входное сопротивление
☆ Диапазон входного ±10 мВ PP
сигнала
☆ Погрешность Погрешность ≤ ±20 % от номинального значения выходного
воспроизведения сигнала или ±100 мкВ, большее из значений.
входного сигнала Общая погрешность и частотная характеристика
соответствуют IEC 60601-2-27: 2011, разд. 201.12.1.101.1.
☆ Допустимое ±800 мВ
смещение потенциала
электрода
Вспомогательный ток Активный электрод: <100 нА
(обнаружение Электрод сравнения: < 900 нА
отсоединения
отведений)
☆ Время <5 с (измерено без электродов согласно требованиям
восстановления после IEC60601-2-27:2011, разд. 201.8.5.5.1)
дефибрилляции
Ток утечки на пациента <10 мкА
Сигнал шкалы 1 мВ между пиками, точность ±5 %
☆ Шум системы <30 мкВ между пиками
☆ Взаимовлияние ≤5 % от входного сигнала
каналов Соответствует стандарту IEC 60601-2-27: 2011, разд.
201.12.1.101.5.

- 242 -
Руководство пользователя монитора пациента

☆Частотная и Частотная характеристика:


импульсная входной синусоидальный сигнал 5 Гц, 1 мВ, амплитуда
характеристика выходного сигнала остается в диапазоне от 71 до 110 % при
0,67 и 40 Гц.
входной треугольный сигнал 1 Гц, 1,5 мВ, 200 мс, выходной
сигнал должен находиться в диапазоне от 11,25 мм до 15 мм.
Импульсная характеристика:
Значение смещения: ≤ 0,1 мВ
Наклон: ≤ 0,3 мВ/с после завершения импульса.
Соответствует стандарту IEC 60601-2-27: 2011, разд.
201.12.1.101.8.
Частота дискретизации 1000 Гц
Время переключения <80 мкс
канала пробы
Точность 24 бита (минимальное разрешение: 0,077 мкВ/LSB)
аналогово-цифрового
преобразования
☆ Защита от Режим резки: 300 Вт
электрохирургического Режим коагуляции: 100 Вт
устройства
Время восстановления: ≤ 10 с
Подавление помех от Проверено в соответствии со стандартом ANSI/AAMI
электрохирургического EC13:2002, разд. 5.2.9.14. Соответствует стандарту
оборудования ANSI/AAMI EC13:2002, разд. 4.2.9.14.
Минимальная скорость >2,5 В/с
нарастания входного
сигнала (отведение II)
☆ Время сброса базовой <3 с
линии
Импульс ЭКС
☆ Индикатор импульса Импульс помечается, если удовлетворяются требования
стандарта IEC 60601-2-27: 2011, разд. 201.12.1.101.12:
Амплитуда: от ±2 до ±700 мВ
Ширина: 0,1–2,0 мс
Время нарастания: от 10 до 100 мкс

- 243 -
Руководство пользователя монитора пациента

☆ Подавление Импульс отклоняется, если удовлетворяются требования


импульсов стандарта IEC 60601-2-27: 2011, разд. 201.12.1.101.13:
Амплитуда: от ±2 до ±700 мВ
Ширина: 0,1–2,0 мс
Время нарастания: от 10 до 100 мкс
Отведение для определения импульса кардиостимуляции: одно из отведений I, II, III,
AVR, AVL, AVF, V1, V2, V3, V4, V5, V6
ЧСС
Вычисление ЧСС
☆ Диапазон Взрослые: 15–300 уд./мин
Ребенок/новорожденный: 15–350 уд./мин
☆ Точность ±1 % или ±1 уд./мин, большее из значений
Разрешение 1 уд./мин
Чувствительность ≥300 мкВPP
☆ Диапазон Диапазон обнаружения превысил требования, описанные в
обнаружения QRS стандарте:
Ширина: от 70 до 120 мс для взрослых, от 40 до 120 мс для
детей/новорожденных.
Амплитуда: от 0,5 до 5 мВ
В режиме для взрослых реакция на эти два сигнала
отсутствует:
1. При применении амплитуды QRS 0,15 мВ и менее.
2. При длительности QRS 10 мс и применении амплитуды
QRS 1 мВ и менее.
Соответствует стандарту IEC 60601-2-27: 2011, разд.
201.12.1.101.15.
ЖЭ
Диапазон Взрослые: от 0 до 300 ЖЭ/мин
Дети/новорожденные: от 0 до 350 ПЖС/мин
Разрешение 1 ЖЭ/мин
Пауза/мин
Диапазон Взрослые/дети/новорожденные: (0–30) паузы/мин
Разрешение 1 пауза/мин
Значение ST
Диапазон от -2,0 до +2,0 мВ

- 244 -
Руководство пользователя монитора пациента

Точность от -0,8 до +0,8 мВ: ±0,02 мВ или 10 %, большее из значений.


Меньше этого диапазона: не определяется.
Разрешение 0,01 мВ
Способ усреднения ЧСС
Способ 1 Обычно при вычислении частоты сердечных сокращений
отбрасываются минимальные и максимальные значения из
12 последних интервалов R-R и усредняются 10 оставшихся
интервалов R-R.
Способ 2 Если длительность каждого из 3 последовательных
интервалов R-R превышает 1 200 мс, то при вычислении
ЧСС усредняются четыре последних интервала R-R.
Диапазон синусового и наджелудочкового ритма
Тахикардия Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом
комплексах QRS ≤ 0,5 с.
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг
за другом комплексах QRS ≤ 0,375 с.
Нормальное Взросл.: 0,5 с < интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS < 1,5 с.
Дети/новорожденные: 0,375 с < интервал R-R в пяти
следующих друг за другом комплексах QRS < 1 с.
Брадикардия Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом
комплексах QRS ≥ 1,5 с.
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг
за другом комплексах QRS ≥ 1 с.
Диапазон желудочкового ритма
Желуд. тахикардия 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Желуд. ритм Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
20 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.

- 245 -
Руководство пользователя монитора пациента

Желуд. брадикардия Основа:


5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Максимальное время запуска тревоги по тахикардии
Усиление 0,5: 10 с
Желуд. тахикардия
Усиление 1,0: 10 с
1 мВ, 206 уд./мин
Усиление 2,0: 10 с
Усиление 0,5: 10 с
Желуд. тахикардия
Усиление 1,0: 10 с
2 мВ, 195 уд./мин
Усиление 2,0: 10 с
Время реакции Диапазон ЧСС: 80–120 уд./мин
измерителя ЧСС на Диапазон: в пределах 11 секунд
изменение ЧСС
Диапазон ЧСС: 80–40 уд./мин
Диапазон: в пределах 11 секунд
☆ Подавление высокого Соответствует стандарту IEC 60601-2-27: 2011, разд.
зубца T 201.12.1.101.17, минимальное значение амплитуды T-зубца
1,2 мВ
Точность измерителя Соответствует стандарту IEC 60601-2-27: 2011, разд.
ЧСС и реакция на 201.7.9.2.9.101 b) 4), значение ЧСС после 20-секундной
нерегулярный ритм стабилизации указано ниже:
Желудочковая бигеминия: 80±1 уд./мин
Медленная альтернирующая желудочковая бигеминия:
60±1 уд./мин
Быстрая альтернирующая желудочковая бигеминия:
120±1 уд./мин
Двунаправленные систолы: 91±1 уд./мин
Время до сигнала Тревога по асистолии: ≤ 10 с
тревоги для состояний Тревога по ЧСС низкого уровня: ≤ 10 с
тревоги по частоте
сердечных сокращений Тревога по ЧСС высокого уровня: ≤ 10 с

Анализ аритмии Асистолия Жфиб/Жтах Пара


Желуд. ритм Бигеминия ПЖС Тригеминия ЖЭ
Тахикардия R на T ЖЭ

- 246 -
Руководство пользователя монитора пациента

Нерег. ритм Брадикардия Пропущенные


сокращения
Кардиостимулятор Желуд. Кардиостимулятор
не задает ритм брадикардия не фиксирует
ЗСЖ Зап. ПЖС Ускор. Желуд.
ритм
ИПЖС Непост. ЖТ Полиформ. ПЖС
Выс. паузы/мин Пауза Фибр. предсерд.
Бигеминия ППС Выс. ПЖС Низк. напряж.
(конечн.)
Предельная Тригеминия ППС Тахикардия
брадикардия широкого QRS
Постоян. ЖТ Предельная Желуд.
тахикардия тахикардия
Анализ ЭКГ в 12 Параметры усреднения сердечных сокращений
отведениях с
ЧСС (уд./мин)
синхронизацией
Временной предел зубца P (мс)
Интервал PR (мс)
Интервал QRS (мс)
QT/QTC (мс)
ОСЬ P-QRS-T

A.5 РЕСП
Метод Импеданс между электродами RA-LL, RA-LA

Отведение Доступными опциями являются отведение I и II. По


умолчанию используется отведение II.

Тип расчета Автоматический/ручной

Исходный диапазон 200–2500 Ом (с кабелями ЭКГ сопротивлением в


сопротивления 1 кОм)

Чувствительность измерения В исходном диапазоне сопротивления: 0,3 Ом

Полоса частот кривых 0,2–2,5 Гц (-3 дБ)

Кривая возбуждения дыхания Синусоида, 45,6 кГц (  10 %), < 350 мкА

☆ Диапазон измерения ЧД

- 247 -
Руководство пользователя монитора пациента

☆ Взрослые 0–120 вдох/мин

☆ Новорожденные/дети 0–150 вдох/мин

Разрешение 1 вдох/мин

☆ Точность

☆ Взрослые 6–120 вдох/мин: 2 вдох/мин


0–5 вдох/мин: не определяется

☆ Новорожденные/дети 6–150 вдох/мин: 2 вдох/мин


0–5 вдох/мин: не определяется

☆ Выбор усиления 0,25, 0,5, 1, 2, 3, 4, 5

☆ Развертка 6,25 мм/с, 12,5 мм/с, 25 мм/с, 50 мм/с

☆ Настройка сигналов 10 с, 15 с, 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по


тревоги апноэ умолчанию — 20 с.

A.6 НИАД
Соответствует стандарту IEC 80601-2-30: 2009+A1: 2013.
Модуль EDAN
Методика Осциллометрия
Режим Ручной, автоматический, непрерывный
Интервал измерения в 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/180/240/360/480
автоматическом режиме
(единица: минуты)
Непрерывный 5 мин, интервал 5 с
Тип измерения Сис, Диа, Срд, ЧП
☆ Диапазон измерения
☆ Режим для взрослых СИС: 40–270 мм рт. ст.
ДИА: 10–215 мм рт. ст.
СРД: 20–235 мм рт. ст.
☆ Режим для детей СИС: 40–230 мм рт. ст.
ДИА: 10–180 мм рт. ст.
СРД: 20–195 мм рт. ст.

- 248 -
Руководство пользователя монитора пациента

☆ Режим для новорожденных СИС: 40–135 мм рт. ст.


ДИА: 10–100 мм рт. ст.
СРД: 20–110 мм рт. ст.
☆ Тип сигнала тревоги СИС, ДИА, СРД
☆ Диапазон измерения 0–300 мм рт. ст.
давления манжеты
Разрешение давления 1 мм рт. ст.
☆ Максимальная средняя ±5 мм рт. ст.
погрешность
☆ Максимальное стандартное 8 мм рт. ст.
отклонение
Максимальный период измерения
Взрослые/дети 120 с
Новорожденный 90 с
Стандартный период 20–35 с (в зависимости от ЧСС/помех от движения)
измерения
Защита от избыточного давления с двумя независимыми каналами
Взросл. 297 ±3 мм рт. ст.
Дети 245 ±3 мм рт. ст.
Новорожденные 147 ±3 мм рт. ст.
Давление перед накачиванием манжеты
Режим для взрослых По умолчанию: 160 мм рт. ст.
Диапазон:
80/100/120/140/150/160/180/200/220/240 мм рт. ст.
Режим для детей По умолчанию: 140 мм рт. ст.
Диапазон: 80/100/120/140/150/160/180/200 мм рт. ст.
Режим для новорожденных По умолчанию: 100 мм рт. ст.
Диапазон: 60/70/80/100/120 мм рт. ст.

Модуль Omron

Неприменимо к iM50, iM60 и M50.


Метод Осциллометрический
Режим Ручной, автоматический, непрерывный

- 249 -
Руководство пользователя монитора пациента

Интервал измерения в 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90 мин, 2/4/8 ч.


автоматическом режиме
Непрерывный 5 мин, интервал 5 с
☆ Тип измерения СИС, ДИА, СРД
☆ Диапазон измерения
☆ Режим для взрослых/детей СИС: 60–250 мм рт. ст.
ДИА: 40–200 мм рт. ст.
СРД: 45–235 мм рт. ст.
☆ Режим для новорожденных СИС: 40–120 мм рт. ст.
ДИА: 20–90 мм рт. ст.
СРД: 30–100 мм рт. ст.
Тип сигнала тревоги СИС, ДИА, СРД
Диапазон измерения давления 0–300 мм рт. ст.
манжеты
Разрешение давления 1 мм рт. ст.
Точность измерения
☆ Максимальная ±5 мм рт. ст.
средняя погрешность
☆ Максимальное 8 мм рт. ст.
стандартное
отклонение
Взрослые/дети Новорожденный
Одиночный Одиночный
Нормальное сбой Нормальное отказ
состояние состояние
Состояние Состояние
Максимальное 300 мм рт. ст. 330 мм рт. ст. 150 мм рт. ст. 165 мм рт. ст.
давление в манжете
Максимальный Менее 160 с Менее 180 с Менее 80 с Менее 90 с
период измерения
Давление перед накачиванием манжеты
Режим для По умолчанию: 180 мм рт. ст.
взрослых/детей Диапазон: 120/140/150/160/180/200/220/240/260/280 мм рт. ст.
Режим для По умолчанию: 120 мм рт. ст.
новорожденных Диапазон: 80/100/120/140 мм рт. ст.

- 250 -
Руководство пользователя монитора пациента

Защита от избыточного давления с двумя независимыми каналами


Взрослые/дети <300 мм рт. ст.
Новорожденные <150 мм рт. ст.

Модуль SunTech

Неприменимо к iM50 и M50.


Метод Осциллометрический
Режим Ручной, автоматический, непрерывный
Интервал измерения в 1/2/3/4/5/10/15/30/60/90/120/240
автоматическом режиме (единица:
минута)
☆ Тип измерения Сис, Диа, Срд, ЧП
☆ Диапазон измерения
☆ Режим для взрослых СИС: 40—260 мм рт. ст.
ДИА: 20–200 мм рт.ст.
СРД: 26–220 мм рт. ст.
☆ Режим для детей СИС: 40–230 мм рт. ст.
ДИА: 20–160 мм рт. ст.
СРД: 26–183 мм рт. ст.
☆ Режим для новорожденных СИС: 40–130 мм рт. ст.
ДИА: 20–100 мм рт. ст.
СРД: 26–110 мм рт. ст.
☆ Тип сигнала тревоги СИС, ДИА, СРД
Разрешение давления 1 мм рт. ст.
☆ Максимальная средняя ±5 мм рт. ст.
погрешность
☆ Максимальное стандартное 8 мм рт. ст.
отклонение
Максимальный период измерения
Взрослые 130 с
Педиатрический пациент 90 с
Новорожденные 75 с

- 251 -
Руководство пользователя монитора пациента

Защита от избыточного давления


Взрослые/дети <300 мм рт. ст.
Новорожденные <150 мм рт. ст.
Давление перед накачиванием манжеты
Режим для взрослых 120, 140, 150, 160, 180, 200, 220, 240, 260,
280 мм рт. ст.
По умолчанию: 160 мм рт. ст.
Режим для детей 80, 100, 120, 140, 150, 160, 180, 200, 220, 250 мм рт. ст.
По умолчанию: 140 мм рт. ст.
Режим для новорожденных 60, 70, 80, 90, 100, 120, 140 мм рт. ст.
По умолчанию: 90 мм рт. ст.

A.7 SpO2
Соответствует стандарту ISO 80601-2-61: 2011.
Модуль EDAN
Диапазон измерения 0–100 %
Разрешение 1%
☆ Период обновления данных 1с

☆ Точность
☆ Взрослые/дети 2 % (70–100 % SpO2)
Неопределенный (0–69 % SpO2)
☆ Новорожденные 3 % (70—100 % SpO2)
Неопределенный (0–69 % SpO2)
Матрицы
Красный свет (6603) нм
Инфракрасный свет (90510) нм
Энергия излучаемого света < 15 мВт
ПИ
Диапазон измерения 0–10, недопустимое значение ПИ: 0.
Разрешение 1

- 252 -
Руководство пользователя монитора пациента

Модуль Nellcor
Диапазон 1–100 %
измерения
Разрешение 1%
☆ Период 1с
обновления
данных
DS-100A, OXI-A/N (для
взрослых)
3 % (70—100 % SpO2)
D-YS (взрослые и дети)
OXI-P/I (дети)
MAX-A, MAX-AL, MAX-N,
MAX-P, MAX-I, MAX-FAST (для ±2 % (70–100 % SpO2)
☆ Точность взрослых и детей)
MAX-A, MAX-AL, MAX-N,
MAX-P, MAX-I, MAX-FAST (для ±3 % (60–80 % SpO2)
взрослых и детей)

Если датчик используется для новорожденных согласно


рекомендации, точность будет больше, чем у взрослых на ±1.

Матрицы Длина волны: приблизительно 660 и 900 нм


Энергия излучаемого света: < 15 мВт

ПРИМЕЧАНИЕ.
Информация о диапазоне длин волн может быть особенно полезна врачам
(например, при выполнении фотодинамической терапии).

A.8 ЧП
Диапазон измерения Точность Разрешение
☆ ЧП (SpO2) EDAN 25–300 уд./мин 2 уд./мин. 1 уд./мин
Nellcor 20–300 уд./мин 3 уд./мин 1 уд./мин
(20–250 уд./мин)
☆ PR (NIBP) EDAN 40–240 уд./мин ±3 уд./мин или 3,5 %, 1 уд./мин
большее из значений
Omron Режим для 2 уд./мин или 2% от 1 уд./мин
взрослых/детей: показаний

- 253 -
Руководство пользователя монитора пациента

Диапазон измерения Точность Разрешение


40—200 уд./мин
Режим для
новорожденных:
40—240 уд./мин
SunTech 30–220 уд./мин ±3 уд./мин или ±2 %, 1 уд./мин
большее из значений
☆ PR (IBP) EDAN 20–300 уд./мин 30–300 уд./мин:  1 уд./мин
2 уд./мин или  2 %,
большее из значений;
20–29 уд./мин: не
определено

A.9 ТЕМП
Соответствует стандарту ISO 80601-2-56: 2009.
Методика Тепловое сопротивление
Положение Кожа, ротовая полость, прямая кишка
Измеряемый параметр T1, T2, ΔТ (абсолютное значение разницы T2 и T1)
Канал 2
Тип датчика YSI-10K и YSI-2.252K
Ед. изм. C, F
Диапазон измерения От 0 до 50 C (от 32 до 122 F)
Разрешение 0,1 C (0,1 ºF)
☆ Точность1 0,3 C
Время обновления Каждые 1–2 с
Калибровка температуры С интервалом менее 5–10 минут
Режим измерения Свободный режим
Время переходного процесса ≤30 с
Примечание 1. Точность состоит из двух следующих частей:
 Точность (не включая датчик): ±0,1 C
 Точность датчика: ≤ ±0,2 C

- 254 -
Руководство пользователя монитора пациента

A.10 Быстро измеряемая температура


Применимо только для iM50 и M50.

От 25 до 45 C (режим исследования)
Диапазон измерения
От 35,5 до 42 C (режим прогнозирования)
Рабочая температура От 10 до 40 C
Тип датчика Оральный/подмышечный датчик, ректальный датчик
Разрешение 0,1 C
Точность1 0,3 C
Время отклика <60 с
Время обновления 1–2 с
Время прогрева Менее 10 с
Время прогнозирования Менее 30 с
Режим измерения Свободный режим / настраиваемый режим
Время переходного процесса ≤30 с
Клиническая системная
От -0,2 до -0,4 C
ошибка
Пределы согласия 0,49
Воспроизводимость 0,14 C
Примечание 1. Точность состоит из двух следующих частей:
 Точность (не включая датчик): ±0,1 C (25–45 C) (режим исследования)
 Точность датчика: ≤ ±0,2 C

ПРИМЕЧАНИЕ.
Под свободным режимом понимается режим монитора, а под настраиваемым —
режим расчета.

A.11 иАД
Соответствует стандарту IEC 60601-2-34: 2011.
Методика Прямое инвазивное измерение
Канал iM80/M80: 4 канала
iM50/iM60/iM70/M50: 2 канала
Давление ☆ Диапазон АД От 0 до +300 мм рт. ст.

- 255 -
Руководство пользователя монитора пациента

иАД измерения ЛА От -6 до +120 мм рт. ст.


ЦВД/ДПП/ДЛП/ВЧД От -10 до +40 мм рт. ст.
P1/P2 От -50 до +300 мм рт. ст.
Разрешение 1 мм рт. ст.
☆ Точность (не включая датчик) 2 % или 1 мм рт.ст., большее из
значенийВЧД:
От 0 до 40 мм рт. ст.: 2 % или
1 мм рт. ст., большее из
значений;
от -10 мм рт. ст. до -1 мм рт. ст.:
не определено
Единицы давления кПа, мм рт. ст., см H2O
Датчик давления
Чувствительность 5 мкВ/В/мм рт. ст.
Диапазон импеданса 300–3000 Ом
Фильтр DC~ 12,5 Гц; DC~ 40 Гц
Обнул-е Диапазон: 200 мм рт. ст.
Диапазон иАД (кроме ВЧД) 80–300 мм рт. ст.
калибровки
ВЧД 10–40 мм рт. ст.
давления
Объемное смещение 7,4 x 104 мм3 / 100 мм рт. ст.

A.12 CO2
Соответствует стандарту ISO 80601-2-55: 2011.
Модуль EDAN

Пациенты Взрослые, дети, новорожденные


Измеряемые
EtCO2, FiCO2, ЧДДП
параметры
Ед. изм. мм рт. ст., %, кПа

☆ Диапазон CO2 0–150 мм рт. ст. (0–20%)


измерения ЧДДП 2–150 вдох/мин
EtCO2 1 мм рт. ст.
Разрешение
FiCO2 1 мм рт. ст.

- 256 -
Руководство пользователя монитора пациента

ЧДДП 1 вдох/мин

2 мм рт. ст., 0–40 мм рт. ст. Стандартные условия:


Температура окружающей
5 % от показания, среды: (253) C
41–70 мм рт. ст. Атмосферное давление:
(76010) мм рт. ст.
8 % от показания,
EtCO2 Газ-наполнитель: N2
☆ Точность 71–100 мм рт. ст.
Скорость потока при отборе
10 % от показания, проб газа 100 мл/мин
101–150 мм рт. ст.
12 % от показания или
4 мм рт. ст., большее из Все условия
значений
ЧДДП 1 вдох/мин
Дрейф
точности Отвечает требованиям точности измерения
измерения
Скорость
потока при
70 или 100 мл/мин (дополнительно), точность: 15 мл/мин
отборе проб
газа
Время Отображение показаний в течение 20 с; достигает расчетной точности
прогрева показаний в течение 2 минут.
< 400 мс (с трубкой отбора пробы газа 2 м, скорость потока при отборе
Время проб газа: 100 мл/мин)
нарастания < 500 мс (с трубкой отбора пробы газа 2 м, скорость потока при отборе
проб газа: 70 мл/мин)
< 4 с (с трубкой отбора пробы газа 2 м, скорость потока при отборе проб
Время газа: 100 мл/мин)
реакции < 4 с (с трубкой отбора пробы газа 2 м, скорость потока при отборе проб
газа: 70 мл/мин)
Режим
Ожидание (по умолчанию), измерение
Работы
Диапазон: 0–100 %
Компенсация
Разрешение: 1 %
O2
По умолчанию: 16 %
Диапазон: 0–100 %
Компенсация
Разрешение: 1 %
N2O
По умолчанию: 0 %
Диапазон: 0–20 %
Компенсация
Разрешение: 0,1 %
АГ
По умолчанию: 0 %

- 257 -
Руководство пользователя монитора пациента

Метод
компенсации ATPD (по умолчанию), BTPS
влажности
Компенсация
Автоматическая (изменение атмосферного давления не будит вносить
атмосферного
дополнительные ошибки в значения измерения)
давления
Калибровка
Поддерживается
нуля
Поддерживается (Данная процедура должна выполняться специально
Калибровка
обученным персоналом.)
☆ Сигнал EtCO2, FiCO2, ЧДДП
тревоги
☆ Задержка 10 с, 15 с, 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по умолчанию — 20 с.
сигнала
тревоги по
апноэ
Частота 100 Гц
получения
данных
ЧДДП ≤ 80 вдох/мин, соответствует с трубкой отбора пробы газа
вышеприведенной точности; 2 м, скорость потока при отборе
ЧДДП > 80 вдох/мин, EtCO2 проб газа: 100 мл/мин)
уменьшается на 8 %;
ЧДДП > 120 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 10 %;
Изменение ЧДДП ≤ 60 вдох/мин, соответствует с трубкой отбора пробы газа
EtCO21 вышеприведенной точности; 2 м, скорость потока при отборе
ЧДДП > 60 вдох/мин, EtCO2 проб газа: 70 мл/мин)
уменьшается на 8 %;
ЧДДП > 90 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 10 %;
ЧДДП > 120 вдох/мин, EtCO2
уменьшается на 15 %;

Примечание 1. Для измерения при соотношении длительностей вдоха и выдоха 1:2


используйте тестовое устройство, эквивалентное показанному на рис. 201.101 в стандарте
EN ISO 80601-2-55. Точность частоты дыхания определяется частотой устройства,
изменение показания в конце свободного выдоха соответствует номинальному значению.

Влияние мешающего газа:

Газ Уровень газа Количественный эффект/комментарии


(%)

Закись азота 60 Если правильно задана компенсация O2, N2O и


анестетиков, мешающий газ не будет влиять на

- 258 -
Руководство пользователя монитора пациента

Галотан 4 значение измерения.


Энфлюран 5
Изофлюран 5
Севофлюран 5
Десфлюран 15

Модуль Respironics

Тип пациента Взрослый, детский или новорожденный


Методика Метод поглощения инфракрасного излучения

Измеряемые параметры EtCO2, FiCO2, ЧДДП


Ед. изм. мм рт. ст., %, кПа
☆ Диапазон измерения
☆ EtCO2 0–150 мм рт. ст.
☆ FiCO2 3–50 мм рт. ст.
☆ ЧДДП 0–150 вдох/мин (основной поток)
2–150 вдох/мин (боковой поток)
Разрешение EtCO2 1 мм рт. ст.
FiCO2 1 мм рт. ст.
ЧДДП 1 вдох/мин
☆ Точность EtCO2 2 мм рт. ст., 0–40 мм рт. ст.
5 % от показания, 41–70 мм рт. ст.
8 % от показания, 71–100 мм рт. ст.
10 % от показания, 101–150 мм рт. ст.
12% от показания, ЧД выше 80 вдох/мин (боковой
поток)
Снижения эффективности из-за частоты дыхания не
будет. (главный поток)
☆ Точность ЧДДП 1 вдох/мин
Режим работы «Измерен», «Ожидан»
Скорость потока при отборе 50 ±10 мл/мин
проб газа (боковой поток)
Компенсация O2
Диапазон 0–100 %

- 259 -
Руководство пользователя монитора пациента

Разрешение 1%
По умолчанию 16 %

Компенсация атмосферного Настройка пользователя


давления
Компенсация газонаркотической смеси

Диапазон 0–20 %

Разрешение 0.1 %

По умолчанию 0.0 %

Компенсация Комнатный воздух, N2O, гелий


уравновешивающего газа
Стабильность
Кратковременный дрейф Дрейф более чем за 4 ч < 0,8 мм рт. ст.
Долговременный дрейф 120 часов
Калибровка нуля Поддерживается
☆ Тип сигнала тревоги EtCO2, FiCO2, ЧДДП
☆ Задержка сигнала тревоги 10 с, 15 с, 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по
по апноэ умолчанию — 20 с.
Частота получения данных 100 Гц
Время нарастания CO2 / время Менее 60 мс
реакции (главный поток)
Время реакции датчика <3 с, включая время транспортировки и время
(боковой поток) нарастания

Искажающее влияние газов и паров на значения измерений EtCO2:

Газ или пар Уровень газа Количественный эффект/комментарии


(%)

Закись азота 60 Сухой и насыщенный газ


Галотан 4 0–40 мм рт. ст.: дополнительная ошибка
±1 мм рт. ст.
Энфлюран 5
41–70 мм рт. ст.: дополнительная ошибка
Изофлюран 5
±2,5 мм рт. ст.
Севофлюран 5
71–100 мм рт. ст.: дополнительная ошибка
Ксенон 80 ±4 мм рт. ст.
Гелий 50 101–150 мм рт. ст.: дополнительная ошибка

- 260 -
Руководство пользователя монитора пациента

Десфлюран 15 ±5 мм рт. ст.


*Дополнительная наихудшая ошибка при
правильном выборе компенсации для PB, O2,
N2O, анестетиков или гелия для реального
наличия составляющих компонентов газов.
Десфлюран
Наличие десфлюрана в выдохе в концентрациях,
превышающих 5 %, будет сдвигать значения для
двуокиси углерода в положительную сторону на
величину до 3 мм рт. ст. при 38 мм рт. ст.
Ксенон
Наличие ксенона в выдохе будет сдвигать
значения для двуокиси углерода в
отрицательную сторону на величину до
5 мм рт. ст. при 38 мм рт. ст.

Влияние атмосферного давления на измерение значений EtCO2:


Количественный эффект
Наружное атмосферное, Действующее
0–40 мм рт. ст.: дополнительная ошибка ±1 мм рт. ст.
41–70 мм рт. ст.: дополнительная ошибка ±2,5 мм рт. ст.
71–100 мм рт. ст.: дополнительная ошибка ±4 мм рт. ст.
101–150 мм рт. ст.: дополнительная ошибка ±5 мм рт. ст.
* Дополнительная наихудшая ошибка при правильном выборе компенсации для PB, O2,
N2O, анестетиков или гелия для реального наличия составляющих компонентов газов.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Точность частоты дыхания была проверена с использованием соленоидной
тестовой установки, подающей прямоугольную кривую известной концентрации
CO2 на устройство. Использовались концентрации 5 % и 10 % CO2. Частота
дыхания изменялась в пределах диапазона устройства. Критерием
прохождения/непрохождения было сравнение выходного значения частоты
дыхания датчика с частотой прямоугольной кривой.

A.13 СВ
Неприменимо к iM50 и M50.

Методика Метод термодилюции


Измеряемые параметры СВ, ТК, ТИ
Диапазон измерения
Измерения 0,1–20 л/мин

- 261 -
Руководство пользователя монитора пациента

ТК От 23 до 43C (от 73,4 до 109,4F)


TI От -1 до 27C (от 30,2 до 80,6F)
Разрешение
Измерения 0,1 л/мин
ТК, ТИ 0,1C (+0,1 F)
Точность
Измерения 5 % или 0,2 л/мин, большее значение
ТК 0,1 C (не включая датчик)
TI 0,1 C (не включая датчик)

ПРИМЕЧАНИЕ.
По меньшей мере 90 % данных СВ должны находиться внутри ограниченной
области, а нижний 95-процентный доверительный интервал не должен превышать
85 %.

A.14 АГ
Соответствует стандарту ISO 80601-2-55: 2011.
Модуль Masimo применим для iM70, iM80 и M80. Мини-модуль Dräger применим
только для iM80 и M80.
A.14.1 Боковой поток
Анализатор ISA
Тип модуля ISA AX+ Отображение концентрации CO2, N2O, двух
анестетиков и автоматическое распознавание
анестетика (переносной модуль)
ISA OR+ Отображение концентрации CO2, O2, N2O, двух
анестетиков и автоматическое распознавание
анестетика (переносной модуль)
Измерение CO2, N2O, O2, галотан (ГАЛ), изофлюран (ИЗО), энфлюран
(ЭНФ), севофлюран (СЕВ), десфлюран (ДЕС), ЧДДП, МАК
Параметры
Измерение CO2, N2O, анестетик: параметр поглощения инфракрасного
излучения;
основные
O2: парамагнетический метод
Скорость потока при (5010) мл/мин
отборе проб
Режим раб Измерение

- 262 -
Руководство пользователя монитора пациента

Компенсации Автоматическая компенсация давления, температуры и эффекта


расширения CO2.
Время прогрева <20 с
Время нарастания CO2: ≤300 мс
при скорости потока N2O, O2, ENF, ISO, SEV, DES: ≤400 мс
50 мл/мин
ГАЛ ≤ 500 мс
Порог для ≤ 0,15 % об.
основного
анестетика
Порог для 0,2 % об. + 10 %
дополнительного
анестетика
Время <20 секунд (обычно < 10 секунд)
распознавания
анестетика
Общее время <4 с (при использовании линии отбора проб с набором адаптера
реакции системы воздуховода Nomoline 2 м)
Период обновления 1с
данных
Частота получения 20 блоков данных, 420 байт в секунду
данных
Частота дыхания (0–150) ±1 дых./мин
Fi и ET Значения Fi и ET отображаются после одного цикла дыхания и
имеют непрерывно обновляемое среднее значение дыхания.
Значение ET обычно уменьшается до значений ниже
номинального (ETном), если частота дыхания (ЧД) достигает
порога ЧД (ЧДпор) в соответствии со следующими формулами:
CO2

N2O, O2, ДЕС, ЭНФ, ИЗО, СЕВ

ГАЛ
ПРИМЕЧАНИЕ. Измерение выполняется при соотношении
длительностей вдоха и выдоха 1:2 с использованием симулятора
дыхания в соответствии с EN ISO 80601-2-55, рис. 201.101.

- 263 -
Руководство пользователя монитора пациента

Диапазон измерения CO2: 0-25% об.


O2: 0-100% об.
N2O: 0-100% об.
ГАЛ, ЭНФ, ИЗО, СЕВ, ДЕС: 0-25% об.
ЧДДП: 0–150 вдох/мин
Разрешение CO2: 0,1 %
ГАЛ, ЭНФ, ИЗО, СЕВ, ДЕС: 0,1 %
N2O: 1 %
O2:1 %
ЧДДП: 1 вдох/мин
☆ Точность Газ Диапазон Точность

CO2 0–15 % об. ±(0,2% об.+ 2% от показания)
стандартные
условия 15–25 % об. Не определено
N2O 0–100 % об. ±(2 % об.+ 2 % от показания)
ГАЛ, ЭНФ, ИЗО 0–8 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от показания)
85–25 % об. Не определено
СЕВ 0–10 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от показания)
10–25 % об. Не определено
ДЕС 0–22 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от показания)
22–25 % об. Не определено
O2 0–100 % об. ±(1 % об.+ 2 % от показания)
☆ Точность Газ Точность
— все
CO2 ±(0,3 кПа + 4 % от показания)
условия
N2O ±(2 кПа + 5 % от показания)
Анестетики ±(0,2 кПа + 10 % от показания)
O2 ±(2 кПа + 2 % от показания)
☆ Точность ЧДДП ±1 вдох/мин
☆ Задержка сигнала 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по умолчанию — 20 с.
тревоги по апноэ
☆ Сигнал тревоги Предусмотрены сигналы тревоги по EtCO2, FiCO2, EtO2, FiO2,
EtN2O, FiN2O, EtAA, FiAA, ЧДДП
Выброс В комплекте доступен набор для сбора отработанных газов
отработанных газов

- 264 -
Руководство пользователя монитора пациента

Поддержка:
 калибровка нуля;
 компенсация O2;
 компенсация N2O.

Влияние мешающего газа и пара:


Газ или пар Уровень CO2 Анестетики N2O
газа
ISA AX+
ISA OR+
N2O4) 60 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

ГАЛ4) 4 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

ЭНФ, ИЗО, СЕВ4) 5 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

ДЕС4) 15 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

Xe (ксенон)4) 80 % об. -10 % от _ 1) _ 1)

показания 3)
He (гелий) 4) 50 % об. -6 % от _ 1) _ 1)

показания 3)
Пропелленты Не для использования с пропеллентами дозирующего
дозирующего ингалятора
ингалятора4)
C2H5OH (этанол) 4) 0,3 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

_ 1) _ 1) _ 1)
C3H7OH 0,5 % об.
(изопропанол) 4)
CH3COCH3 (ацетон) 4) 1 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

CH4 (метан) 4) 3 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

_ 1) _ 1) _ 1)
CO 1 % об.
(окись углерода) 5)
_ 1) _ 1) _ 1)
NO 0,02 %
(окись азота) об.
O25) 100 % об. _ 2) _ 1) _ 1)

Примечание 1. Ничтожно малое искажающее воздействие, влияние учтено в


характеристике «Точность, все условия» выше.
Примечание 2. Ничтожно малое искажающее воздействие при правильно заданных
концентрациях N2O / O2, влияние учтено в характеристике «Точность, все условия» выше.

- 265 -
Руководство пользователя монитора пациента

Примечание 3. Искажающее воздействие при указанном уровне газа. Например, гелий в


концентрации 50 % об. обычно снижает показания CO2 на 6 %. Т. е., если измерение в
смеси, содержащей 5,0 % об. CO2 и 50 % об. гелия, фактически измеряемая концентрация
CO2 обычно будет составлять (1–0,06)×5,0 % об. = 4,7 % об. CO2.
Примечание 4. Согласно стандарту EN ISO 80601-2-55:2011.
Примечание 5. Дополнительно к стандарту EN ISO 80601-2-55:2011.
Мини-модуль Dräger
Метод Измерение газа бокового потока
Инфракрасное измерение: CO2, N2O, анестетики
Парамагнитное измерение: O2
Компенсация атмосферного Автоматическая компенсация
давления
Скорость отбора проб газа 200 ±20 мл/мин
Максимальное время до 41 ч (отбирайте газ в условиях BTPS, температура
необходимости опорожнения окружающего воздуха 23 °C)
влагоотделителя
Общее время реакции <3 с
системы
Компенсация дрейфа Автоматическое циклическое обнуление,
(обнуление) один раз в день (при работе без ошибок)
Длительность обнуления <20 с
Перекрестная Нет в отношении алкоголя (<3000 промилле в крови),
чувствительность ацетона (<1000 промилле), метана, водяного пара, NO и
CO
☆ O2
☆ Диапазон 0–100 % об.
☆ Точность 1 ±(2,5 % об. + 2,5 % отн.)
Время нарастания (t10…90) 4 <500 мс
Время до указанной <450 с
точности 3
☆ CO2
☆ Диапазон 0–13,6 % об.
☆ Точность 1 ±(0,43 % об. + 8 % отн.)

- 266 -
Руководство пользователя монитора пациента

Время нарастания (t10…90) 4 <350 мс


Время до доступности 2 <60 с
Время до указанной <450 с
точности 3
☆ N2O
☆ Диапазон 0–100 % об.
☆ Точность 1 ±(2 % об. + 8 % отн.)
Время нарастания (t10…90) 4 <350 мс
Время до указанной <450 с
точности 3
☆ Диапазоны для газовых анестетиков
☆ Галотан 0–8,5 % об.
☆ Изофлюран 0–8,5 % об.
☆ Энфлюран 0–10 % об.
☆ Севофлюран 0–10 % об.
☆ Десфлюран 0–20 % об.
☆ Точность 1 ±(0,2 % об. + 15 % отн.)
Время нарастания (t10…90) 4 <450 мс
Время до указанной <450 с
точности 3
Автоматическое обнаружение
Основной газ Самое позднее при 0,3 % об.
Дополнительный газ Самое позднее при 0,4 % об.
При концентрации десфлюрана выше 4 % об.
обнаружение смеси происходит самое позднее, когда
концентрация второго газового анестетика поднимается
выше 10 % от концентрации десфлюрана.
☆ Частота дыхания
☆ Диапазон 0–100 дых./мин (частота дыхания вычисляется по
значению CO2)
☆ Точность 0-60 дых./мин: ±1 дых./мин
>60 дых./мин: не определяется

- 267 -
Руководство пользователя монитора пациента

Разрешение 1 дых./мин

Примечание 1. В соответствии с ISO 21647:2004 и ISO 80601-2-55:2011, для частоты


дыхания 0…60 дых./мин с соотношением длительностей вдоха и выдоха 1:1.
Примечание 2. Длительность от включения при температуре модуля 10 °C до передачи
измерений с неуказанной точностью.
Примечание 3. Длительность от включения при температуре модуля 10 °C до передачи
измерений с указанной точностью.
Примечание 4. С линией отбора проб и влагоотделителем Dräger.

A.14.2 Основной поток


Модуль IRMA
Тип модуля IRMA AX+ Отображение концентрации CO2, N2O, двух
анестетиков и распознавание двух анестетиков
Измерение CO2, N2O, галотан (HAL), изофлюран (ISO), энфлюран (ENF),
севофлюран (SEV), десфлюран (DES), ЧДДП, МАК
Параметры
Измерение CO2, N2O, анестетик: параметр поглощения инфракрасного
излучения
основные
Компенсация
атмосферного Автоматическая
давления
Частота получения 20 блоков данных, 420 байт в секунду
данных
Время прогрева IRMA AX+: <20 с (отображается концентрация, автоматическое
определение анестетика включено, полная точность)
Время нарастания CO2: ≤90 мс
N2O ≤300 мс
ГАЛ, ИЗО, ЭНФ, СЕВ, ДЕС: ≤300 мс
(Измерение выполняется при 10 л/мин с интервалами
изменения концентрации газа, соответствующим 30 % общего
диапазона измерения для каждого газа.)
Порог для основного 0,15 % об. Когда анестетик определен, концентрации будут
анестетика сообщаться даже при значениях ниже 0,15 % об., если не
обнаружено апноэ.
Порог для 0,2 % об. + 10 % от общей концентрации анестетика
дополнительного
анестетика

- 268 -
Руководство пользователя монитора пациента

Время распознавания <20 секунд (обычно <10 секунд)


анестетика
Общее время реакции <1 с (измерение выполняется при 10 л/мин с концентрациями
системы газа в соответствии с табл. 201.103 в стандарте EN ISO
80601-2-55:2011)
Частота дыхания (0–150) ± 1 уд./мин. Частота дыхания отображается после трех
циклов дыхания, а среднее значение обновляется при каждом
цикле дыхания.
Fi и ET IRMA AX+: CO2, N2O, основной и дополнительный анестетики
(ГАЛ, ЭНФ, ИЗО, СЕВ, ДЕС)
Значения Fi и ET отображаются после одного цикла дыхания, а
их среднее значение для цикла дыхания постоянно обновляется.
Значения ET для анестетиков и N2O (IRMA AX+) обычно
уменьшаются до значений ниже номинального, когда частота
дыхания превышает 80 дых./мин, в соответствии с формулой
ET = 80*ETном/ЧД (измерено при соотношении длительностей
вдоха и выдоха 1:1 с использованием симулятора дыхания в
соответствии с EN ISO 80601-2-55, рис. 201.101).
Значение ETCO2 будет в пределах технических характеристик
для всех скоростей дыхания до 150 дых./мин (IRMA AX+).
Период обновления да 1 с
нных
Диапазон измерения CO2: 0-25% об.
N2O: 0-100% об.
ГАЛ, ЭНФ, ИЗО, СЕВ, ДЕС: 0–25 % об.
ЧДДП: 0–150 вдох/мин
Разрешение CO2: 0,1 %
ГАЛ, ЭНФ, ИЗО, СЕВ, ДЕС: 0,1 %
N2O: 1 %
ЧДДП: 1 вдох/мин
☆ Точность — Газ Диапазон Точность
стандартные условия
CO2 0–15 % об. ±(0,2% об.+ 2% от показания)
N2O 0–100 % об. ±(2 % об.+ 2 % от показания)
ГАЛ 0–8 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от
показания)
ИЗО
ЭНФ

- 269 -
Руководство пользователя монитора пациента

СЕВ 0–10 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от


показания)
ДЕС 0–22 % об. ±(0,15 % об.+ 5 % от
показания)
☆ Точность — все Газ Точность
условия
CO2 ±(0,3 кПа + 4 % от показания)
N2O ±(2 кПа + 5 % от показания)
Анестет ±(0,2 кПа + 10 % от показания)
ики
☆ Точность ЧДДП ±1 вдох/мин
☆ Задержка сигнала 20 с, 25 с, 30 с, 35 с, 40 с; значение по умолчанию — 20 с.
тревоги по апноэ
Режим раб Измерение
☆ Сигнал тревоги Предусмотрены сигналы тревоги по EtCO2 , FiCO2, EtN2O,
FiN2 , EtAA, FiAA, ЧДДП
Поддержка:
 мониторинг концентрации газа в реальном времени;
 калибровка нуля.

Влияние мешающего газа и пара:


Газ или пар Уровень газа CO2 Анестетики N2O
IRMA AX+
_ 1 и 2)
N2O4) 60 % об. _ 1) _ 1)

ГАЛ4) 4 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

ЭНФ, ИЗО, СЕВ4) 5 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

ДЕС4) 15 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

Xe (ксенон)4) 80 % об. -10 % от _ 1) _ 1)

показания 3)
He (гелий) 4) 50 % об. -6 % от _ 1) _ 1)

показания 3)
Пропелленты Не для использования с пропеллентами дозирующего
дозирующего ингалятора
ингалятора4)
C2H5OH (этанол) 4) 0,3 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

- 270 -
Руководство пользователя монитора пациента

_ 1) _ 1) _ 1)
C3H7OH 0,5 % об.
(изопропанол) 4)
CH3COCH3 (ацетон) 4) 1 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

CH4 (метан) 4) 3 % об. _ 1) _ 1) _ 1)

_ 1) _ 1) _ 1)
CO 1 % об.
(окись углерода) 5)
_ 1) _ 1) _ 1)
NO 0,02 % об.
(окись азота) 5)
_ 1 и 2)
O25) 100 % об. _ 1) _ 1)

Примечание 1. Ничтожно малое искажающее воздействие, влияние учтено в


характеристике «Точность, все условия» выше.
Примечание 2. IRMA AX+ не измеряет O2.
Примечание 3. Искажающее воздействие при указанном уровне газа. Например, гелий в
концентрации 50 % об. обычно снижает показания CO2 на 6 %. Т. е., если измерение в
смеси, содержащей 5,0 % об. CO2 и 50 % об. гелия, измеряемая концентрация CO2 обычно
будет составлять (1–0,06)×5,0 % об. = 4,7 % об. CO2.
Примечание 4. Согласно стандарту EN ISO 80601-2-55:2011.
Примечание 5. Дополнительно к стандарту EN ISO 80601-2-55:2011.

A.15 Интерфейсы

A.15.1 Аналоговый выход


Диапазон (-3 дБ; основная Диагностика/мониторинг: 0,5–40 Гц
частота: 10 Гц) Хирургия: 1–20 Гц
Максимальная задержка 500 мс
передачи (режим
диагностики)
Чувствительность 1 В/1 мВ ±10 %
Подавление/усиление Отсутствует
импульсов ЭКС
Дисплей кривой Соответствует отведениям при вычислениях.
Соответствует стандартам и Соответствует требованиям по защите от короткого
директиве напряжения и тока утечки согласно стандарту
EN60601-1.
Выходное сопротивление <500 Ом

- 271 -
Руководство пользователя монитора пациента

Тип интерфейса Разъем PS2

ПРИМЕЧАНИЕ.
При использовании аналогового выхода используйте следующие отведения для
расчета:
1) В режиме с 3 отведениями установите для отведения I, II или III.
2) В режиме с 5 отведениями установите для отведения I, II, III или V.
3) В режиме с 12 отведениями установите для отведения I, II, III или V1–V6.

A.15.2 Синхронизация дефибриллятора


Выходное <500 Ом
сопротивление
Максимальная задержка 35 мс (задержка от зубца R до кривой электростимуляции
передачи пульса)
ЭКГ Прямоугольная волна
Амплитуда Высокий уровень: 3,5–5,5 В, выходной ток не более 1 мА
Низкий уровень: <0,5 В, входной ток не выше 5 мА
Минимальная амплитуда 0,3 мВ
зубца R
Длительность импульса 100 мс ± 10 %
Ограниченный ток Номинальное значение — 15 мА
Время нарастания и <1 мс
спада
Тип интерфейса Разъем PS2

A.15.3 Вызов медсестры


Режим передачи Выходное напряжение
Источник питания ≤12,6 В постоянного тока, 200 мА макс.
Сигнал интерфейса Питание 12 В и форма волны ШИМ
Тип интерфейса Разъем PS2

- 272 -
Руководство пользователя монитора пациента

Определение разъема PS2 для аналогового выхода/синхронизации дефибриллятора/вызова


медсестры
№ Название Описание сигнала
контакта сигнала
1 ANALOG_OUT Аналоговый выходной сигнал
2 Заземление Заземление
3 SYS_OUT Сигнал синхронизации
дефибриллятора
4 +12 В Питание для вызова медсестры
5 Заземление Заземление
6 NURSE_OUT Сигнал управления вызова
медсестры

A.15.4 Интерфейсы USB


Количество Стандарт: 2
USB-интерфейсов
Режим передачи Основной интерфейс, протокол USB1.0/2.0
Источник питания 5 В постоянного тока ± 5 %, 500 мА макс.
Тип интерфейса USB-порт типа А

A.15.5 Интерфейс VGA


Количество VGA-интерфейсов 1
Частота горизонтальной развертки 30–94 кГц
Видео-сигнал Напряжение пика 0,7 при 75 Oм, HSYNC/VSYNC
сигнал TTL
Тип интерфейса Розеточный соединитель DB-15

A.15.6 Интерфейс RS232


Применимо к iM80 и M80.
Уровень RS232
Диапазон выходного От -13,2 до +13,2 В
напряжения
Тип интерфейса Розеточный соединитель DB-9

A.15.7 Интерфейс проводной сети


Спецификация 100-Base TX (IEEE802.3)
Тип интерфейса Стандартный сетевой интерфейс RJ-45

- 273 -
Руководство пользователя монитора пациента

B Сведения о ЭМС
- Заявление и рекомендации изготовителя
B.1 Электромагнитное излучение
Указания и декларация изготовителя — электромагнитные помехи
Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Покупатель или пользователь мониторов
iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 должен обеспечить их применение в указанной
обстановке.
Испытание на Соответствие Электромагнитная обстановка — указания
помехоэмиссию
Радиопомехи Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и
M80 используют радиочастотную энергию
CISPR 11
только для выполнения внутренних функций.
Поэтому уровень их радиочастотных помех
Группа 1
является низким и, вероятно, не приведет к
нарушениям функционирования
расположенного вблизи электронного
оборудования.
Радиопомехи Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и
Класс A M80 пригодны для применения во всех
CISPR 11
местах размещения, иных, чем жилые дома и
Гармонические здания, непосредственно подключенные к
помехи Класс A распределительной электрической сети,
IEC/EN 61000-3-2 питающей жилые дома.

Колебания
напряжения и
фликер Соответствует

IEC/EN 61000-3-3

ПРИМЕЧАНИЕ.
Характеристики ИЗЛУЧЕНИЯ системы iM50/iM60/iM70/iM80/M50/M80 делают ее
подходящей для использования в промышленных зонах и больницах (CISPR 11,
класс A). При использовании в жилой зоне (для чего обычно требуется класс B по
CISPR 11) система iM50/iM60/iM70/iM80/M50/M80 может не обеспечивать
надлежащей защиты для служб радиосвязи. Пользователю может потребоваться
принять меры по снижению помех, например переставить оборудование или
изменить его ориентацию.

- 274 -
Руководство пользователя монитора пациента

B.2 Устойчивость к электромагнитным помехам


Рекомендации и декларация изготовителя — устойчивость к электромагнитным
помехам
Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Покупатель или пользователь мониторов
iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 должен обеспечить их применение в указанной
обстановке.
Испытательный Электромагнитная
Испытание на Уровень
уровень по стандарту обстановка —
помехоустойчивость соответствия
IEC/EN 60601 указания
Электростатический 8 кВ — контактный 8 кВ — Полы помещения
разряд (ЭСР) разряд контактный должны быть
разряд выполнены из дерева,
IEC/EN 61000-4-2 15 кВ — воздушный
бетона или
разряд 15 кВ —
керамической
воздушный
плитки. Если полы
разряд
покрыты
синтетическим
материалом, то
относительная
влажность воздуха
должна составлять не
менее 30 %.
Наносекундные 2 кВ для линий 2 кВ для линий Характеристики сети
импульсные помехи электропитания электропитания электропитания
должны
IEC/EN 61000-4-4
соответствовать
стандартным
параметрам
электрической сети
для промышленных
или медицинских
учреждений.

- 275 -
Руководство пользователя монитора пациента

Микросекундные 1 кВ между фазами 1 кВ между Характеристики сети


импульсные помехи фазами электропитания
2 кВ при подаче
большой энергии должны
помехи по схеме 2 кВ при подаче
соответствовать
IEC/EN 61000-4-5 «провод-земля» помехи по схеме
стандартным
«провод-земля»
параметрам
электрической сети
для промышленных
или медицинских
учреждений.
Магнитное поле 30 A/м 30 A/м Напряженность
магнитного поля
(50/60 Гц)
промышленной
(50/60 Гц) частоты должна
IEC/EN 61000-4-8 соответствовать
стандартным
характеристикам сети
электропитания
промышленных или
медицинских
учреждений.

- 276 -
Руководство пользователя монитора пациента

Динамические Характеристики сети


0 % UT; 0,5 цикла 0 % UT; 0,5 цикла
изменения При 0°, 45°, 90°, 135°, При 0°, 45°, 90°, электропитания
напряжения 180°, 225°, 270° и 135°, 180°, 225°, должны
электропитания 315° 270° и 315° соответствовать
стандартным
IEC/EN 61000-4-11
параметрам
0 % UT; 1 цикл 0 % UT; 1 цикл
электрической сети
и и
70 % UT; 70 % UT; для промышленных
25/30 циклов) 25/30 циклов) или медицинских
Одна фаза: при 0° Одна фаза: при учреждений. Если
0° пользователю
мониторов iM50,
0 % UT; iM60, iM70, iM80,
250/300 циклов 0 % UT;
M50 и M80 требуется
250/300 циклов
непрерывная работа в
условиях возможных
прерываний сетевого
напряжения,
рекомендуется
обеспечить питание
мониторов iM50,
iM60, iM70, iM80,
M50 и M80 от
источника
бесперебойного
питания или батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ. UT — это уровень напряжения в сети переменного тока до момента
подачи испытательного воздействия.

- 277 -
Руководство пользователя монитора пациента

B.3 Устойчивость к электромагнитным помехам


Рекомендации и декларация изготовителя — устойчивость к электромагнитным помехам
Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 предназначены для использования в
электромагнитной среде, описанной ниже. Покупатель или пользователь мониторов
iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 должен обеспечить их применение в указанной
обстановке.
Испытательный
Испытание на
уровень по Уровень Электромагнитная обстановка —
помехоустойч
стандарту IEC/ соответствия указания
ивость
EN 60601
Расстояние между используемыми
мобильными радиотелефонными
системами связи и любым
элементом iM50, iM60, iM70, iM80,
M50 и M80, включая кабели,
должно быть не меньше
рекомендуемого пространственного
разноса, который рассчитывается в
соответствии с приведенным ниже
выражением применительно к
частоте передатчика.
Кондуктивные 3 В ср.кв. 3 В ср.кв. Рекомендуемый
радиопомехи От 150 кГц до От 150 кГц пространственный разнос
IEC/EN 80 МГц до 80 МГц
d  1.2 P от 150 кГц до 80 МГц
61000-4-6 6 В ср.кв.c в 6 В ср.кв.c в
диапазонах ISM диапазонах
Излучаемые 0,15–80 МГц ISM
радиопомехи 0,15–80 МГц
IEC/EN
61000-4-3
3 В/м 3 В/м
От 80 МГц до От 80 МГц
2,7 ГГц до 2,7 ГГц
d  1.2 P От 80 до 800 МГц

См. табл. 1 Соответству d  2.3 P От 800 МГц до


ет табл. 1 2,7 ГГц

d 6 P /E в диапазонах
оборудования радиосвязи

- 278 -
Руководство пользователя монитора пациента

(Расстояние между используемыми


мобильными радиотелефонными
системами связи (включая
периферийные устройства, такие
как антенные кабели и внешние
антенны) и любым элементом
монитора (включая кабели,
определенные производителем)
должно быть не менее 30 см
(12 дюймов).)
Где P — номинальная максимальная
выходная мощность (Вт),
установленная изготовителем, и d
рекомендуемый пространственный
разнос (м).
Напряженность электромагнитного
поля, создаваемого стационарными
радиопередатчиками, по
результатам наблюдений за
электромагнитной обстановкойа)
должна быть ниже, чем уровень
соответствия в каждой полосе
частотб).
Помехи могут иметь место вблизи
оборудования, маркированного

знаком:
ПРИМЕЧАНИЕ 1 На частотах 80 и 800 МГц применяется более высокий частотный
диапазон.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Выражения применимы не во всех случаях. На распространение
электромагнитных волн влияет поглощение или отражение от конструкций, объектов и
людей.
а
Напряженность электромагнитного поля, создаваемого стационарными
радиопередатчиками, такими как базовые станции радиотелефонных сетей
(сотовых/беспроводных) и наземных передвижных радиостанций, любительскими
радиостанциями, станциями радиовещания в диапазонах AM и FM и телевещания,
не могут быть определены теоретическими методами с достаточной точностью. Для
оценки электромагнитной обстановки, создаваемой стационарными
радиопередатчиками, должны быть проведены измерения напряженности поля на
местах. Если измеренные значения в месте размещения мониторов iM50, iM60,
iM70, iM80, M50 и M80 превышают применимые уровни соответствия, необходимо
понаблюдать за работой мониторов iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 с целью

- 279 -
Руководство пользователя монитора пациента

проверки их нормального функционирования. Если в процессе наблюдения


выявляется отклонение от нормального функционирования, то, возможно,
необходимо принять дополнительные меры, такие как переориентировка или
перемещение мониторов iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80.
б
В диапазоне частот от 150 кГц до 80 МГц напряженность поля должна быть менее
3 В/м.
в Диапазоны ISM (промышленные, научные и медицинские) от 0,15 до 80 МГц:
6,765–6,795 МГц; 13,553–13,567 МГц; 26,957–27,283 МГц и 40,66–40,70 МГц.
Диапазоны любительской радиосвязи от 0,15 до 80 МГц: 1,8–2,0 МГц, 3,5–4,0 МГц,
5,3–5,4 МГц, 7–7,3 МГц, 10,1–10,15 МГц, 14–14,2 МГц, 18,07–18,17 МГц,
21,0–21,4 МГц, 24,89–24,99 МГц, 28,0–29,7 МГц и 50,0–54,0 МГц.

Таблица 1. Спецификация испытания на ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ ПОРТОВ


КОРПУСА к помехам от оборудования радиосвязи
Тест. Диап. а) Служба а) Модуляция б) Макс. Расс. Испытательный
частота (МГц) мощн. (м) уровень при
(МГц) (Вт) испытаниях на
помехоустойч.
(В/м)
Импульсная
385 380-390 TETRA 400 модуляция б) 1,8 0,3 27
18 Гц
FM в)
Отклонение
GMRS 460, ±5 кГц
450 430-470 2 0,3 28
FRS 460 1 кГц,
синусоидальный
сигнал
710 Импульсная
Диапазоны
745 704-787 модуляция б) 0,2 0,3 9
LTE 13, 17
780 217 Гц
GSM
810
800/900,
TETRA
870 Импульсная
800, iDEN
800-960 модуляция б) 2 0,3 28
820, CDMA
18 Гц
850,
930 диапазон
LTE 5

- 280 -
Руководство пользователя монитора пациента

GSM 1800;
1720
CDMA
1900; GSM
Импульсная
1845 1900;
1700-1990 модуляция б) 2 0,3 28
DECT;
217 Гц
диапазоны
1970 LTE 1, 3, 4,
25; UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802.11 Импульсная
2450 2400-2570 b/g/n, RFID модуляция б) 2 0,3 28
2450, 217 Гц
диапазон
LTE 7
5240 Импульсная
WLAN
5500 5100-5800 модуляция б) 0,2 0,3 9
802.11 a/n
5785 217 Гц
ПРИМЕЧАНИЕ. Если это необходимо для достижения ИСПЫТАТЕЛЬНОГО УРОВНЯ
ПРИ ИСПЫТАНИЯХ НА ПОМЕХОУСТОЙЧИВОСТЬ, расстояние между передающей
антенной и МЕДИЦИНСКИМ ОБОРУДОВАНИЕМ или СИСТЕМОЙ может быть
уменьшено до 1 м. Тестовое расстояние 1 м допускается по стандарту IEC 61000-4-3.
а) Для некоторых служб включены только частоты исходящей связи.
б) Оператор сотовой связи осуществляет модуляцию с использованием сигнала
прямоугольной формы с рабочим циклом 50 %.
в) В качестве альтернативы модуляции FM может использоваться импульсная модуляция
50 % при 18 кГц, поскольку, хотя она и не представляет фактическую модуляцию, она
будет представлять худший случай.

- 281 -
Руководство пользователя монитора пациента

B.4 Рекомендуемый пространственный разнос


Рекомендуемый пространственный разнос между
портативными и подвижными средствами радиосвязи и мониторами iM50, iM60, iM70,
iM80, M50 и M80
Мониторы iM50, iM60, iM70, iM80, M50 и M80 предназначены для применения в
электромагнитной обстановке, при которой осуществляется контроль уровней
излучаемых радиочастотных помех. Покупатель или пользователь мониторов iM50,
iM60, iM70, iM80, M50 и M80 может избежать влияния электромагнитных помех,
обеспечив минимальный пространственный разнос между портативными и подвижными
радиочастотными средствами связи (передатчиками) и мониторами iM50, iM60, iM70,
iM80, M50 и M80, как рекомендуется ниже, с учетом максимальной выходной мощности
средств связи.
Номинальная Пространственный разнос (м) в зависимости от частоты
максимальная передатчика
выходная
От 150 кГц до От 80 до 800 МГц От 800 МГц до
мощность
80 МГц 2,7 ГГц
передатчика d  1.2 P
(Вт) d  1.2 P d  2.3 P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
При определении рекомендуемых значений пространственного разноса d в метрах (м)
для передатчиков с номинальной максимальной выходной мощностью, не указанной в
таблице, в приведенные выражения подставляют номинальную максимальную выходную
мощность P в ваттах (Вт), указанную в документации изготовителя передатчика.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 При частотах от 80 до 800 МГц применяется пространственный
разнос, соответствующий более высокому диапазону частот.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Выражения применимы не во всех случаях. На распространение
электромагнитных волн влияет поглощение или отражение от конструкций, объектов и
людей.

- 282 -
Руководство пользователя монитора пациента

C Настройки по умолчанию
В этом приложении описаны наиболее важные настройки монитора по умолчанию,
заданные на заводе-изготовителе.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если монитор был заказан с предварительными настройками, соответствующими
вашим требованиям, эти настройки будут отличаться от настроек по умолчанию,
перечисленных ниже.

C.1 Настройки по умолчанию сведений о пациенте


Настройки сведений о пациенте
Тип пациента Взрослый
Ритм Выкл

C.2 Настройки сигналов тревог по умолчанию


Настройки сигналов тревоги
Длител. паузы 120 с
Сигнал тревоги при Выкл
отключении датчика
Фикс. тревоги Выкл

C.3 Настройки по умолчанию ЭКГ


Настройки ЭКГ ВЗР ДЕТ Новор.
Перекл.трев. Вкл
Запись тревог Выкл
Уров.трев. Средний
Верхний предел для 120 160 200
сигнала тревоги
Нижний предел для 50 75 100
сигнала тревоги
Пороговое значение анализа аритмии
Низк. напряж.
0,5 мВ
(конечн.)
Пауза 3с
Постоян. ЖТ 30 с

- 283 -
Руководство пользователя монитора пациента

Бигеминия ППС 8 дых./мин


Выс. паузы/мин 8 дых./мин
Выс. ПЖС 10 дых./мин
Тригеминия ППС 16 дых./мин
Пред. тах-я 160 180 200
Экстремальная
30 50 60
Брадикардия
Ритм Выкл
Тип отвед. 5 отв
Отображение Нормальное
Фильтр Монитор
ИнтелОтклОтв Выкл
Громкость 3
сокращений
Анализ ST Выкл
Перекл. трев. Выкл
Уровень тревоги Средний
Запись тревог Выкл
Верхний предел 0,2
тревоги (ST-X)
Нижний предел -0,2
тревоги (ST-X)
X обозначает отведения I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или V6).
Анализ аритмии
Анализ аритмии Вкл
Настройки тревоги Переключение Уровень Тревоги Запись Тревог
по аритмии Тревоги
Асистолия Вкл. (не Высокий (не Выкл
настраивается) настраивается)
Жфиб/Жтах Вкл Высокий (не Выкл
настраивается)
R на T Вкл Средний Выкл
ПЖС Выкл Низкий Выкл
Пара Вкл Низкий Выкл

- 284 -
Руководство пользователя монитора пациента

Зап. ПЖС Вкл Низкий Выкл


Бигеминия ПЖС Вкл Средний Выкл
Тригеминия ПЖС Вкл Низкий Выкл
Тахикардия Вкл Средний Выкл
Брадикардия Вкл Средний Выкл
Пропущенные Выкл
Выкл Низкий
Сокращения
Нерег. ритм Выкл Низкий Выкл
Кардиостимулятор Вкл Средний Выкл
не фиксирует
Кардиостимулятор Вкл Средний Выкл
не задает ритм
Желуд. Вкл Высокий (не Выкл
брадикардия настраивается)
Желуд. ритм Вкл Средний Выкл
Вкл. (не Высокий (не
Постоян. ЖТ Выкл
настраивается) настраивается)
Высокий (не
Пред. тах-я Вкл Выкл
настраивается)
Высокий (не
Пред. брад-я Вкл Выкл
настраивается)
Высокий (не
Желуд. тахикардия Вкл Выкл
настраивается)
Тахикардия
Вкл Средний Выкл
широкого QRS
Непост. ЖТ Вкл Средний Выкл
Фибр. предсерд. Вкл Средний Выкл
Ускор. Желуд. ритм Вкл Низкий Выкл
Пауза Вкл Средний Выкл
Выс. паузы/мин Вкл Средний Выкл
Выс. ПЖС Вкл Средний Выкл
ЗСЖ Выкл Низкий Выкл
Полиформ. ПЖС Выкл Низкий Выкл
ИПЖС Выкл Низкий Выкл

- 285 -
Руководство пользователя монитора пациента

Бигеминия ППС Выкл Низкий Выкл


Тригеминия ППС Выкл Низкий Выкл
Низк. напряж. Низкий
Выкл Выкл
(конечн.)

C.4 Настройки ДЫХ по умолчанию


Настройки ДЫХ Взрослый Ребенок Новорожденный
Перекл.трев. Вкл
Запись тревоги Выкл
Уров.трев. Средний
Верхний предел для сигнала 30 30 100
тревоги
Нижний предел для сигнала 8 8 30
тревоги
Время тревоги апноэ 20 с
Тип расчета Авто
Тип дыхания II
Развертка 12,5 мм/с
Амплитуда 1

C.5 Настройки SpO2 по умолчанию


Настройки SpO2 Взрослый Ребенок Новорожденный
Перекл.трев. Вкл
Запись тревоги Выкл
Уровень тревоги Средний
Верхний предел для сигнала 100 100 95
тревоги
Нижний предел для сигнала 90 90 88
тревоги
Основ. тон Вкл
Чувствительность Средний
Функция SatSeconds (модуль Выкл
Nellcor)

- 286 -
Руководство пользователя монитора пациента

Развертка 12,5 мм/с


Предел десатурации SpO2 80 %

C.6 Настройки ЧП по умолчанию


Настройки ЧП Взрослый Ребенок Новорожденный
Источник ЧП SpO2
Перекл.трев. Вкл
Запись тревоги Выкл
Уровень тревоги Средний
Верхний предел для сигнала 120 160 200
тревоги
Нижний предел для сигнала 50 75 100
тревоги
Громкость пульса 3
Ист.тревог Авто

C.7 Настройки НИАД по умолчанию


Настройки НИАД Взрослый Ребенок Новорожденный
Перекл.трев. Вкл
Запись тревоги Выкл
Уровень тревоги Средний
Верхний предел сигнала 160 120 90
тревоги (СИС)
Нижний предел сигнала 90 70 40
тревоги (Сис)
Верхний предел сигнала 110 90 70
тревоги (Map)
Нижний предел сигнала 60 50 30
тревоги (Map)
Верхний предел сигнала 90 70 60
тревоги (Диа)
Нижний предел сигнала 50 40 20
тревоги (Диа)

- 287 -
Руководство пользователя монитора пациента

Параметр Модуль EDAN 160 140 100


закачивания
Модуль Omron 180 180 120
Модуль SunTech 160 140 90
Ед. изм. мм рт. ст.
Интервал Тип

C.8 Настройки ТЕМП по умолчанию


Настройки температуры Взрослый Ребенок Новорожденный
Перекл.трев. Вкл
Запись Тревог Выкл
Уровень Тревоги Средний
Верхний предел сигнала 39,0 39,0 39,0
тревоги (T1)
Нижний предел тревоги (T1) 36,0 36,0 36,0
Верхний предел сигнала 39,0 39,0 39,0
тревоги (T2)
Нижний предел тревоги (T2) 36,0 36,0 36,0
Верхний предел тревоги (TD) 2,0 2,0 2,0
Един. C

C.9 Настройки быстро измеряемой температуры по


умолчанию
Настройки быстро измеряемой ВЗР ДЕТ НЕО
температуры
Перекл.трев. Вкл
Запись тревог Выкл
Уров.трев. Средний
Верхний предел сигнала 39,0 39,0 /
тревоги (T1)
Нижний предел тревоги (T1) 36,0 36,0 /
Един. C

- 288 -
Руководство пользователя монитора пациента

C.10 Настройки иАД по умолчанию


Настройки иАД ВЗР ДЕТ НЕО
Перекл.трев. Вкл
Запись Тревог Выкл
Уровень Тревоги Средний
Един. мм рт. ст.
Фильтр 12.5 Гц
СИС, ДИА, СРД СИС, ДИА, СРД СИС, ДИА,
СРД
Верхний предел сигнала 160, 90, 110 120, 70, 90 90, 60, 70
тревоги (АД, Д1, Д2)
Нижний предел тревоги (АД, 90, 50, 70 70, 40, 50 55, 20, 35
Д1, Д2)
Верхний предел тревоги (ЛА) 35, 16, 20 60, 4, 26 60, 4, 26
Нижний предел тревоги (ЛА) 10, 0, 0 24, -4, 12 24, -4, 12
СРД СРД СРД
Верхний предел тревоги (ЦВД, 10 4 4
ДПП, ДЛП, ВЧД)
Нижний предел тревоги (ЦВД, 0 0 0
ДПП, ДЛП, ВЧД)

C.11 Настройки CO2 по умолчанию


Настройки CO2 ВЗР ДЕТ НЕО
Перекл.трев. Вкл
Запись тревог Выкл
Уровень Тревоги Средний
Режим Работы Ожидание
Един. мм рт. ст.
Время Апноэ 20 с
Компенсация O2 16 %
Анест. агент 0%

- 289 -
Руководство пользователя монитора пациента

Верхний предел тревоги 50 50 45


(EtCO2)
Нижний предел тревоги 25 25 30
(EtCO2)
Верхний предел тревоги 4 4 4
(FiCO2)
Верхний предел для 30 30 100
сигнала тревоги (ЧДДП)
Нижний предел тревоги 8 8 30
(ЧДДП)
Развертка 6,25 мм/с
Амплитуда Низкий

C.12 по умолчанию
Настройки СВ ВЗР ДЕТ НЕО
Перекл.трев. Вкл
Запись Тревог Выкл
Уровень Тревоги Средний
Верхний предел тревоги 40 40 40
(ТК)
Нижний предел тревоги 30 30 30
(ТК)
Источник температуры Авто
инъектата
Ед. измерения C
температуры
Интервал 30
Постоянная 0,542

C.13 Настройки АГ по умолчанию


Настройки АГ ВЗР ДЕТ НЕО
Перекл.трев. Вкл
Запись тревоги Выкл
Уров.трев. Средний

- 290 -
Руководство пользователя монитора пациента

Режим Работы Измерение


Время Апноэ 20 с
Един. %
Компенсация O2 Низкий
Анестетик HAL
Верхний предел тревоги 6,6 6,6 5,9
(EtCO2 АГ)
Нижний предел тревоги 3,3 3,3 3,9
(EtCO2 АГ)
Нижний предел тревоги 0,5 0,5 0,5
(FiCO2 АГ)
Верхний предел для 30 30 100
сигнала тревоги (ЧДДП
АГ)
Нижний предел тревоги 8 8 30
(ЧДДП АГ)
Верхний предел тревоги 100 100 100
(EtO2)
Нижний предел тревоги 0 0 0
(EtO2)
Верхний предел тревоги 100 100 100
(FiO2)
Нижний предел тревоги 18 18 18
(FiO2)
Верхний предел тревоги 55 55 55
(EtN2O)
Нижний предел тревоги 0 0 0
(EtN2O)
Верхний предел тревоги 53 53 53
(FiN2O)
Нижний предел сигнала 0 0 0
тревоги (FiN2O)
Верхний предел тревоги 3 3 3
(EtHAL, EtENF, EnISO)
Нижний предел тревоги 0 0 0
(EtHAL, EtENF, EnISO)

- 291 -
Руководство пользователя монитора пациента

Верхний предел тревоги 2 2 2


(FiHAL, FiENF, FiISO)
Нижний предел тревоги 0 0 0
(FiHAL, FiENF, FiISO)
Верхний предел сигнала 6 6 6
тревоги (EtSEV)
Нижний предел сигнала 0 0 0
тревоги (EtSEV)
Верхний предел сигнала 5 5 5
тревоги (FiSEV)
Нижний предел сигнала 0 0 0
тревоги (FiSEV)
Верхний предел сигнала 8 8 8
тревоги (EtDES)
Нижний предел сигнала 0 0 0
тревоги (EtDES)
Верхний предел сигнала 6 6 6
тревоги (FiDES)
Нижний предел сигнала 0 0 0
тревоги (FiDES)
Развертка 6,25 мм/с
Амплитуда 2

- 292 -
Руководство пользователя монитора пациента

D Сокращения
Сокращение Полное наименование/описание
AC Переменный ток
Ускор. Желуд. ритм Ускоренный идиовентрикулярный ритм
Взр Взросл.
Фибр. предсерд. Фибрилл.предсердий
АГ Анестезирующий газ
АД Артериальный
aVF Усиленное отведение от левой ноги
aVL Усиленное отведение от левой руки
aVR Усиленное отведение от правой руки
ЧДДП Частота дыхания в дыхательных путях
АД Артериальное давление
Брадикардия Брадикардия
BTPS Температура и давление тела, воздух насыщен водными
парами
CI Сердечный индекс
СВ Сердечный выброс
CISPR Международный специальный комитет по радиопомехам
CMS Центральная система мониторинга
CO2 Двуокись углерода
COHb Карбоксигемоглобин
Пара Желудочковые пары
ЦВД Центральное венозное давление
DC Постоянный ток
ДЕС Десфлюран
Диа Диастолическое
ЭКГ Электрокардиограмма
ЕЭС Европейское экономическое сообщество
ЭМС Электромагнитная совместимость
ЭМП Электромагнитные помехи
ЭНФ Энфлюран

- 293 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сокращение Полное наименование/описание


ЭХУ Электрохирургическое устройство
Et В конце спокойного выдоха
EtCO2 Двуокись углерода в конце свободного выдоха
EtN2O Закись азота в конце свободного выдоха
ЭО Этиленоксид
EtO2 Кислород в конце свободного выдоха
Предельная Экстремал.тахикард.
тахикардия
Предельная Экстремал.брадикард.
брадикардия
Fi Фракция во вдыхаемом газе
FiCO2 Фракция вдыхаемой двуокиси углерода
FiN2O Фракция вдыхаемой закиси азота
FiO2 Фракция вдыхаемого кислорода
ГАЛ Галотан
Hb Гемоглобин
Hb-CO Карбонмоноксид-гемоглобин
ЧСС ЧСС
иАД Инвазивное артериальное давление
ВЧД Внутричерепное давление
ОИТ Отделение интенсивной терапии
ИД Идентификатор
IEC Международная электротехническая комиссия
IEEE Институт инженеров по электротехнике и электронике
ИПЖС Вставленное преждевременное сокращение желудочка
Нерег. ритм Нерегулярный ритм
ИЗО Изофлюран
LA Левая рука
ДЛП Давление в левом предсердии
ЖК-дисплей Жидкокристаллический дисплей
Индикатор Светоизлучающий диод

- 294 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сокращение Полное наименование/описание


LL Левая нога
Низк. напряж. Низкое напряжение QRS
(конечн.)
СРД Среднее артериальное давление
MDD Директива по медицинскому оборудованию
MetHb Метгемоглобин
МРТ Магнитно-резонансная томография
Полиформ. ПЖС Многоформенные ранние сокращения желудочка
Н/П Неприменимо
N2 Азот
N2O Закись азота
Новор. Новорожденный
НИАД Неинвазивное артериальное давление
Непост. ЖТ Неустойчивая желудочковая тахикардия
O2 Кислород
ОКРГ Оксикардиореспирограмма
ЛА Легочная артерия
Бигеминия ППС Бигеминия (раннее предсердное сокращение)
Тригеминия ППС Тригеминия (раннее предсердное сокращение)
ДЗЛА Давление заклинивания легочной артерии
Дети Педиатрический пациент
Плет Плетизмограмма
ЧП Частота пульса
ЖЭ Желудочковая экстрасистола (преждевременное
сокращение желудочка)
Бигеминия ПЖС Бигеминия (преждевременное сокращение желудочка)
Тригеминия ПЖС Тригеминия (преждевременное сокращение желудочка)
R Правый
RA Правая рука
ДПП Давление в правом предсердии
Респ Дыхание

- 295 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сокращение Полное наименование/описание


RHb Восстановленный гемоглобин
RL Левая нога
ЧД Частота дыхания
Зап. ПЖС Серия преждевременных сокращений желудочка
СЕВ Севофлюран
SpO2 Насыщение крови кислородом
Постоян. ЖТ Устойчивая желудочковая тахикардия
СИС Систолическое давление
Тах-дия Тахикардия
ТК Температура крови
ΔТ Разность температур
Температура Температура
USB Универсальная последовательная шина
ЗСЖ Желудочковое запаздывающее сердечное сокращение
Желуд. брадикардия Желудочковая брадикардия
Желуд. ритм Желудочковый ритм
Жфиб/Жтах Фибрилляция желудочков/желудочковая тахикардия
Желуд. тахикардия Желудочковая тахикардия
Тахикардия широкого Тахикардия широкого QRS
QRS

- 296 -

Вам также может понравиться