Вы находитесь на странице: 1из 368

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information

--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.

文件名称:elite V5 V6 V8 说明书_俄语
文件编号:01.54.456237
版本:1.5
产品型号:elite V5;elite V6;V8
项目编码(Project Code):2718I000

签批信息:
作者 : 吴 孝萍 (wuxiaoping) 2019-01-04 11:25:59
审核人 : 史 洪华 (shihonghua) 2019-01-07 19:51:03
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-01-04 17:30:19
审核人 : 王 敏 (wangmin) 2019-01-04 15:16:05
审核人 : 陈 艳娟 (chenyanjuan) 2019-01-07 17:31:13
批准人 : 夏 欢欢 (xiahuanhuan) 2019-01-11 13:58:21

版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司 (Copyright©Edan Instrument,Inc.)


Монитор пациента 
Версия 1.9 

Руководство 
пользователя 
О данном руководстве
P/N: 01.54.456237
MPN: 01.54.456237015
Дата выпуска: Январь 2019 г.
© EDAN INSTRUMENTS, INC. 2013-2019. Все права защищены.

Заявление
Задачей настоящего руководства является предоставление помощи при работе с данным
изделием и при выполнении его технического обслуживания. Напоминаем, что данное
изделие должно использоваться строго в соответствии с настоящим руководством.
Компания EDAN INSTRUMENTS, INC. (называемая в дальнейшем «EDAN») не несет
ответственности за поломки или несчастные случаи, которые могут произойти в
результате несоблюдения настоящего руководства при эксплуатации изделия.
Авторское право на это руководство принадлежит компании EDAN. Без предварительного
письменного разрешения компании EDAN запрещается делать фотокопии, воспроизводить
или переводить на другие языки какие-либо материалы, содержащиеся в данном руководстве.
Материалы, защищенные законом об авторском праве, включая, в том числе,
конфиденциальную информацию, такую как технические данные и сведения о пациенте,
содержащиеся в этом руководстве, не подлежат разглашению никаким посторонним
третьим лицам.
Пользователь должен ясно понимать, что данное руководство никоим образом не
гарантирует ему, явно или косвенно, никакого права или лицензии на использование какой
бы то ни было интеллектуальной собственности компании EDAN.
Компания EDAN сохраняет за собой право изменять, обновлять и окончательно трактовать
настоящее руководство.

Ответственность изготовителя
Компания EDAN берет на себя ответственность за безопасность, надежность и
работоспособность данного изделия только в том случае, если:
работы по сборке, расширению, перенастройке, модификации или ремонту выполняются
лицами, уполномоченными компанией EDAN;
электроустановка используемого помещения соответствует требованиям национальных
стандартов;
аппарат используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации.

I
Термины, используемые в настоящем руководстве
В настоящем руководстве приведены основные принципы безопасности.

ОСТОРОЖНО!

Текст с пометкой ОСТОРОЖНО! предостерегает от некоторых действий или ситуаций,


которые могут привести к травме или смерти.

ВНИМАНИЕ!

Текст с пометкой ВНИМАНИЕ! предостерегает от действий или ситуаций, которые могут


привести к повреждению оборудования, получению неточных данных или неправильному
выполнению процедуры.

ПРИМЕЧАНИЕ

ПРИМЕЧАНИЕ содержит важные сведения о функции или процедуре.

II
Содержание
Глава 1. Предусмотренное применение и указания по безопасности ..................................... 1
1.1. Назначение/показания к применению ............................................................................... 1
1.2. Указания по безопасности .................................................................................................. 1
1.2.1. Защита персональных данных ................................................................................ 8
1.3. Символы на мониторе ......................................................................................................... 9
Глава 2. Установка ......................................................................................................................... 14
2.1. Первоначальный осмотр ................................................................................................... 14
2.2. Установка монитора .......................................................................................................... 14
2.3. Подсоединение шнура питания ....................................................................................... 14
2.4. Проверка монитора ........................................................................................................... 15
2.5. Проверка самописца ......................................................................................................... 15
2.6. Установка даты и времени ................................................................................................ 15
2.7. Передача монитора............................................................................................................ 16
2.8. Заявление FCC ................................................................................................................... 16
2.9. Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии высокочастотного
излучения .................................................................................................................................. 17
Глава 3. Основные приемы работы ............................................................................................ 18
3.1. Общие сведения................................................................................................................. 18
3.1.1. Основной блок ........................................................................................................ 18
3.1.2. Расширитель измерительных модулей ................................................................. 27
3.1.3. Измерительные модули.......................................................................................... 28
3.1.4. Модуль XM ............................................................................................................. 30
3.1.5. Монитор пациента iM20 ........................................................................................ 32
3.2. Управление и навигация ................................................................................................... 32
3.2.1. Использование кнопок ........................................................................................... 34
3.3. Настройка параметров ...................................................................................................... 35
3.3.1. Доступ к меню параметров ................................................................................... 35
3.3.2. Активация/деактивация измеряемых параметров............................................... 37
3.3.3. Разрешение конфликтов модулей ......................................................................... 37
3.3.4. Решение конфликта обозначений иАД................................................................. 37
3.4. Режим работы .................................................................................................................... 38
3.4.1. Демонстрационный режим.................................................................................... 38
3.4.2. Режим ожидания..................................................................................................... 38
3.4.3. Ночной режим ........................................................................................................ 39
3.4.4. Режим конфиденциальности ................................................................................. 40
3.4.5. Режим NFC.............................................................................................................. 41
3.5. Изменение настроек монитора......................................................................................... 41
3.5.1. Регулировка яркости экрана .................................................................................. 41
3.5.2. Изменение даты и времени ................................................................................... 42

III
3.6. Регулировка громкости ..................................................................................................... 42
3.6.1. Регулировка громкости нажатия кнопок .............................................................. 42
3.6.2. Регулировка громкости сигнала тревоги.............................................................. 42
3.6.3. Регулировка громкости сердечного сокращения................................................. 42
3.7. Проверка версии монитора............................................................................................... 43
3.8. Сетевой мониторинг ......................................................................................................... 43
3.9. Установка языков ............................................................................................................... 43
3.10. Калибровка экранов ........................................................................................................ 43
3.11. Отключение сенсорного экрана ..................................................................................... 44
3.12. Использование сканера штрихкода ............................................................................... 44
Глава 4. Сигналы тревоги ............................................................................................................ 45
4.1. Категория сигнала тревоги ............................................................................................... 45
4.1.1. Сигналы тревоги по физиологическим параметрам ........................................... 45
4.1.2. Технические сигналы тревоги............................................................................... 45
4.1.3. Подсказки ................................................................................................................ 45
4.2. Уровни сигналов тревог .................................................................................................... 45
4.3. Управление сигналами тревоги........................................................................................ 47
4.3.1. Настройка параметров сигнала тревоги............................................................... 47
4.3.2. Приостановка звукового сигнала тревоги............................................................ 48
4.3.3. Выключение звуковых сигналов тревоги ............................................................ 49
4.3.4. Сброс тревоги ......................................................................................................... 49
4.4. Защита сигналов тревоги.................................................................................................. 50
4.5. Запрет сигналов тревоги по отключению датчика ......................................................... 50
4.6. Сигналы тревоги по отключению от сети....................................................................... 51
4.7. Проверка сигналов тревог ................................................................................................ 51
Глава 5 Сведения о сигналах тревоги ........................................................................................ 52
5.1. Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам ................................. 52
5.2. Сведения о технических сигналах тревоги..................................................................... 62
5.3. Подсказки ........................................................................................................................... 87
5.4. Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги ....................................................... 91
Глава 6 Управление пациентами................................................................................................. 96
6.1. Регистрация пациента ....................................................................................................... 96
6.1.1. Категория пациента и состояние кардиостимуляции ......................................... 97
6.2. Быстрая регистрация......................................................................................................... 97
6.3. Регистрация с помощью штрихкода ................................................................................ 97
6.4. Редактирование сведений о пациенте ............................................................................. 98
6.5. Центральная система мониторинга ................................................................................. 98
Глава 7. Пользовательский интерфейс .................................................................................... 100
7.1. Настройка стиля интерфейса ......................................................................................... 100
7.2. Выбор параметров дисплея ............................................................................................ 100
7.3. Изменение положения кривой ....................................................................................... 100

IV
7.4. Изменение вида экрана ................................................................................................... 100
7.5. Просмотр экрана тренда ................................................................................................. 101
7.6. Просмотр экрана ОКРГ .................................................................................................. 101
7.7. Просмотр экрана с крупным шрифтом ......................................................................... 101
7.8. Просмотр экрана физиологических параметров .......................................................... 102
7.9. Просмотр окна удаленного просмотра.......................................................................... 102
7.9.1. Доступ к окну удаленного просмотра ................................................................ 103
7.9.2. Настройки окна удаленного просмотра ............................................................. 103
7.10. Изменение цвета параметров и кривых ...................................................................... 103
7.11. Конфигурация пользователя ......................................................................................... 103
7.12. Настройки по умолчанию ............................................................................................. 103
Глава 8 Мониторинг ЭКГ ........................................................................................................... 104
8.1. Общие сведения............................................................................................................... 104
8.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ ........................................ 104
8.3. Отображение ЭКГ ........................................................................................................... 106
8.3.1. Изменение размера кривой ЭКГ ......................................................................... 107
8.3.2. Изменение настроек фильтра ЭКГ ..................................................................... 107
8.4. Выбор отведения для расчета ........................................................................................ 108
8.5. Процедура мониторинга ................................................................................................. 108
8.5.1. Подготовка ............................................................................................................ 108
8.5.2. Подсоединение кабелей ЭКГ .............................................................................. 108
8.5.3. Выбор типа отведения ......................................................................................... 109
8.5.4. Установка электродов .......................................................................................... 109
8.6. Настройка меню ЭКГ ...................................................................................................... 113
8.6.1. Задание источника сигнала тревоги ................................................................... 113
8.6.2. Настройка источника пульса ............................................................................... 113
8.6.3. Интеллектуальное отключение отведения ......................................................... 114
8.6.4. Отображение ЭКГ ................................................................................................ 114
8.6.5. Установка состояния кардиостимуляции ........................................................... 115
8.6.6. Калибровка ЭКГ ................................................................................................... 115
8.6.7. Настройки кривой ЭКГ........................................................................................ 116
8.7. Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях ................................................................................. 116
8.7.1. Активация мониторинга ЭКГ в 12 отведениях ................................................. 116
8.7.2. Функция анализа .................................................................................................. 117
8.7.3. Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты .......................... 117
8.8. Мониторинг сегмента ST ............................................................................................... 118
8.8.1. Настройка анализа сегмента ST.......................................................................... 119
8.8.2. Отображение ST ................................................................................................... 119
8.8.3. О точках измерения ST ........................................................................................ 119
8.8.4. Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО ............................................... 120
8.9. Мониторинг аритмии ...................................................................................................... 120

V
8.9.1. Анализ аритмии .................................................................................................... 120
8.9.2. Меню анализа аритмии ........................................................................................ 125
Глава 9. Мониторинг дыхания .................................................................................................. 128
9.1. Общие сведения............................................................................................................... 128
9.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге дыхания ................................. 128
9.3. Расположение электродов при мониторинге дыхания................................................. 129
9.4. Наложение сердечных импульсов ................................................................................. 130
9.5. Расширение грудной клетки ........................................................................................... 130
9.6. Диафрагмальное дыхание............................................................................................... 130
9.7. Выбор отведения для дыхания ....................................................................................... 130
9.8. Изменение типа задержки .............................................................................................. 130
9.9. Изменение размера и скорости кривой дыхания.......................................................... 131
9.10. Изменение времени тревоги по апноэ ......................................................................... 131
Глава 10. Мониторинг SpO2 ....................................................................................................... 132
10.1. Общие сведения............................................................................................................. 132
10.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2 ....................................... 132
10.3. Измерение SpO2 ............................................................................................................. 133
10.4. Ограничения на проведение измерений...................................................................... 134
10.5. Оценка достоверности показаний датчика SpO2 ........................................................ 136
10.6. Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2 ............................................................... 137
10.7. Индекс перфузии (PI)* .................................................................................................. 137
10.8. Одновременное измерение SpO2 и НИАД .................................................................. 137
10.9. Настройка основного тона ........................................................................................... 138
10.10. Настройка чувствительности ..................................................................................... 138
10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме SatSeconds* ................................ 138
10.11.1. Описание функции SatSeconds........................................................................ 138
10.11.2. «Защитная сетка» SatSeconds .......................................................................... 140
10.11.3. Установка длительности SatSeconds ............................................................... 140
Глава 11. Мониторинг ЧП........................................................................................................... 141
11.1. Общие сведения ............................................................................................................. 141
11.2. Настройка источника ЧП .............................................................................................. 141
11.3. Настройка громкости ЧП .............................................................................................. 141
11.4. Выбор активного источника сигналов тревоги .......................................................... 141
Глава 12 Мониторинг НИАД ..................................................................................................... 143
12.1. Общие сведения............................................................................................................. 143
12.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД........................................ 143
12.3. Ограничения на проведение измерений...................................................................... 145
12.4. Методы измерения ........................................................................................................ 145
12.5. Процедуры измерения .................................................................................................. 146
12.5.1. Рабочие подсказки .............................................................................................. 147

VI
12.5.2. Корректировка результатов измерений при положении конечности не на
уровне сердца ................................................................................................................. 148
12.6. Просмотр измерений НИАД ........................................................................................ 148
12.7. Сброс НИАД .................................................................................................................. 148
12.8. Калибровка НИАД ........................................................................................................ 148
12.9. Проверка на утечку ....................................................................................................... 148
12.10. Настройка режима накачки ........................................................................................ 150
Глава 13. Мониторинг температуры ........................................................................................ 151
13.1. Общие сведения............................................................................................................. 151
13.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге температуры........................ 151
13.3. Включение и выключение T1/T2 ................................................................................. 152
13.4. Установка мониторинга температуры ......................................................................... 152
13.5. Расчет разницы температур .......................................................................................... 152
Глава 14. Мониторинг иАД ........................................................................................................ 153
14.1. Общие сведения............................................................................................................. 153
14.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД ...................................... 153
14.3. Процедуры мониторинга .............................................................................................. 154
14.3.1. Выбор давления для мониторинга .................................................................... 155
14.3.2. Обнуление датчика давления ............................................................................ 155
14.3.3. Устранение неполадок при обнулении давления (на примере АД) ............... 156
14.3.4. Калибровка иАД ................................................................................................. 156
14.4. Изменение линии разметки кривой иАД .................................................................... 156
14.5. Наложение кривой иАД ................................................................................................ 156
14.6. Измерение ДЗЛА ........................................................................................................... 157
14.6.1. Процедуры измерения ....................................................................................... 157
14.7. Расчет CPP ..................................................................................................................... 158
14.7.1. Процедуры расчета ............................................................................................ 158
14.8. Расчет PPV ..................................................................................................................... 159
Глава 15. Мониторинг CO2 ......................................................................................................... 160
15.1. Общие сведения............................................................................................................. 160
15.2. Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2 ......................................... 161
15.3. Процедуры мониторинга .............................................................................................. 162
15.3.1. Обнуление датчика ............................................................................................. 162
15.3.2. Модуль для измерения CO2 в боковом потоке ................................................. 163
15.3.3. Модуль для измерения CO2 в основном потоке .............................................. 166
15.4. Настройка поправок для CO2 ....................................................................................... 167
15.5. Настройка времени тревоги по апноэ ......................................................................... 168
15.6. Настройка кривой CO2 .................................................................................................. 168
Глава 16. Мониторинг СВ ........................................................................................................... 169
16.1. Общие сведения............................................................................................................. 169
16.2. Процедуры мониторинга СВ ........................................................................................ 169

VII
16.3. Процедуры мониторинга аритмии............................................................................... 170
16.4. Мониторинг температуры крови ................................................................................. 174
Глава 17. Мониторинг АГ ........................................................................................................... 175
17.1. Общие сведения............................................................................................................. 175
17.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 176
17.2.1. Информация по технике безопасности при работе с анализатором ISA ...... 176
17.2.2. Сведения о технике безопасности при работе с мини-модулем Dräger ........ 179
17.2.3. Сведения о технике безопасности при работе с модулем IRMA ................... 181
17.3. Этапы мониторинга....................................................................................................... 183
17.3.1. Этапы мониторинга с помощью модуля ISA ................................................... 184
17.3.2. Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger .................................... 187
17.3.3. Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA ............................................... 188
17.4. Настройка времени тревоги по апноэ ......................................................................... 191
17.5. Рабочее состояние анализатора ISA ............................................................................ 191
17.6. Состояние работы модуля IRMA ................................................................................. 192
17.7. Компенсация O2 ............................................................................................................. 192
17.8. Влияние влажности ....................................................................................................... 192
Глава 18. Мониторинг BIS* ........................................................................................................ 194
18.1. Общие сведения............................................................................................................. 194
18.2. Сведения о технике безопасности ............................................................................... 196
18.3. Настройка мониторинга BIS ........................................................................................ 198
18.4. Проверка на электрическое сопротивление BIS......................................................... 199
18.5. Проверка датчика BIS ................................................................................................... 200
18.5.1. Начало проверки датчика .................................................................................. 200
18.5.2. Прекращение проверки датчика ....................................................................... 200
18.6. Окно датчика BIS .......................................................................................................... 200
18.7. Изменение уровня сглаживания BIS ........................................................................... 201
18.8. Включение и выключение дополнительных параметров .......................................... 201
18.9. Изменение масштаба кривой ЭЭГ ............................................................................... 202
18.10. Настройка длины тренда ............................................................................................ 202
18.11. Включение и выключение фильтров BIS .................................................................. 202
Глава 19. Мониторинг механических параметров дыхания* .............................................. 203
19.1. Обзор .............................................................................................................................. 203
19.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 204
19.3. Настройка датчика ........................................................................................................ 207
19.4. Калибровка нуля ............................................................................................................ 209
19.5. Продувка ........................................................................................................................ 209
19.5.1. Автоматическая продувка.................................................................................. 209
19.5.2. Продувка вручную ............................................................................................. 209
19.6. Компенсация газа .......................................................................................................... 209
19.6.1. Изменение концентрации вдыхаемого O2 и вдыхаемых анестетиков ........... 210

VIII
19.6.2. Изменение типа газа-наполнителя.................................................................... 210
19.6.3. Изменение температуры вдыхаемого и выдыхаемого газа ............................ 210
19.6.4. Изменение влажности вдыхаемого и выдыхаемого газа ................................ 210
19.7. Конфигурация RM ......................................................................................................... 211
19.7.1. Изменение задержки тревоги по апноэ ............................................................ 211
19.7.2. Выбор измеряемых компонентов объема дыхательных путей ...................... 211
19.7.3. Изменение режима дыхания.............................................................................. 211
19.7.4. Выбор кривой ..................................................................................................... 211
19.8. Дыхательные петли ....................................................................................................... 211
19.8.1. Просмотр петель ................................................................................................ 212
19.8.2. Сохранение и просмотр петель ......................................................................... 212
19.8.3. Изменение типа петли........................................................................................ 212
19.8.4. Показ/скрытие контрольной петли ................................................................... 212
19.8.5. Изменение размера петель ................................................................................ 212
Глава 20. Мониторинг РКГ* ...................................................................................................... 213
20.1. Общие сведения............................................................................................................. 213
20.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 214
20.3. Кабель РКГ пациента .................................................................................................... 214
20.4. Меры предосторожности и ограничения .................................................................... 215
20.5. Начало измерения.......................................................................................................... 216
20.5.1. Процедура измерения ........................................................................................ 216
20.5.2. Наложение датчика РКГ .................................................................................... 216
20.5.3. Настройка данных пациента ............................................................................. 217
20.6. Выбор дополнительных параметров ........................................................................... 217
Глава 21. Модуль V-Link* ........................................................................................................... 218
21.1. Общие сведения............................................................................................................. 218
21.2. Сведения о технике безопасности ............................................................................... 219
21.3. Подключение внешнего устройства ............................................................................ 219
21.4. Активация/деактивация модуля V-Link ....................................................................... 220
21.5. Сигналы тревоги от внешнего устройства.................................................................. 221
21.6. Отображение и настройки внешнего устройства на мониторе................................. 221
21.6.1. Отображение и настройки NMT ....................................................................... 222
21.6.2. Отображение и настройки V/A (аппарат ИВЛ или анестезии) ...................... 222
21.7. Обслуживание V-Link ................................................................................................... 225
Глава 22. Модуль LiDCO* ........................................................................................................... 226
22.1. Общие сведения............................................................................................................. 226
22.2. Отображение и настройки LiDCO ............................................................................... 226
22.3. Сигналы тревоги от модуля LiDCO ............................................................................. 226
Глава 23. Стоп-кадр ..................................................................................................................... 228
23.1. Вход и выход из состояния стоп-кадра........................................................................ 228
23.1.1. Вход в состояние стоп-кадра ............................................................................. 228

IX
23.1.2. Выход из состояния стоп-кадра ........................................................................ 228
23.2. Просмотр стоп-кадров кривых..................................................................................... 229
Глава 24. Просмотр ...................................................................................................................... 230
24.1. Просмотр графического тренда ................................................................................... 230
24.2. Просмотр табличного тренда ....................................................................................... 231
24.3. Просмотр НИАД ........................................................................................................... 232
24.4. Просмотр сигналов тревоги ......................................................................................... 232
24.5. Просмотр АРТМ............................................................................................................ 233
24.6. Просмотр анализа в 12 отведениях ............................................................................. 233
Глава 25 Расчет и таблица титрования .................................................................................... 234
25.1. Расчет лекарственного препарата ................................................................................ 234
25.1.1. Процедуры расчета ............................................................................................ 234
25.1.2. Единицы расчета ................................................................................................ 235
25.1.3. Таблица титрования ........................................................................................... 236
25.2. Гемодинамический расчет ............................................................................................ 236
25.2.1. Процедура расчета ............................................................................................. 236
25.2.2. Входные параметры ........................................................................................... 236
25.2.3. Выходные параметры......................................................................................... 237
25.3. Расчет оксигенации ....................................................................................................... 237
25.3.1. Процедура расчета ............................................................................................. 237
25.3.2. Входные параметры ........................................................................................... 237
25.3.3. Выходные параметры......................................................................................... 238
25.4. Расчет вентиляции......................................................................................................... 239
25.4.1. Процедура расчета ............................................................................................. 239
25.4.2. Входные параметры ........................................................................................... 239
25.4.3. Выходные параметры......................................................................................... 239
25.5. Расчет функции почек ................................................................................................... 240
25.5.1. Процедура расчета ............................................................................................. 240
25.5.2. Входные параметры ........................................................................................... 240
25.5.3. Выходные параметры......................................................................................... 240
Глава 26. Запись ............................................................................................................................ 242
26.1. Рабочие характеристики самописца ............................................................................ 242
26.2. Запуск и остановка записи ........................................................................................... 243
26.3. Операции и сообщения о состоянии самописца ........................................................ 245
26.3.1. Требования к бумаге для самописца................................................................. 245
26.3.2. Правильная работа ............................................................................................. 245
26.3.3. Отсутствие бумаги ............................................................................................. 245
26.3.4. Замена бумаги ..................................................................................................... 245
26.3.5. Устранение замятия бумаги ............................................................................... 246
Глава 27. Печать отчетов о состоянии пациентов .................................................................. 247
27.1. Настройка принтера ...................................................................................................... 247

X
27.2. Начало и прекращение печати отчетов ....................................................................... 248
Глава 28. Другие функции .......................................................................................................... 249
28.1. Вызов медсестры ........................................................................................................... 249
28.2. Беспроводная сеть ......................................................................................................... 249
28.3. Сохранение данных на запоминающем устройстве................................................... 250
28.3.1. Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве .................................... 250
28.3.2. Запуск/прекращения сохранения данных ........................................................ 251
28.3.3. Выбор запоминающего устройства .................................................................. 251
28.3.4. Просмотр данных, сохраненных на запоминающем устройстве .................. 252
28.3.5. Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве.................... 252
28.3.6. Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве хранения ........... 252
28.3.7. Форматирование внутреннего устройства хранения ...................................... 252
28.3.8. Извлечение съемного устройства ..................................................................... 253
28.4. MEWS* ........................................................................................................................... 253
28.4.1. Интерфейс оценки MEWS ................................................................................. 253
28.4.2. Критерии оценки MEWS ................................................................................... 253
28.4.3. Метод оценки MEWS ......................................................................................... 254
28.4.4. Результат оценки MEWS ................................................................................... 254
28.4.5. Табличный тренд MEWS ................................................................................... 255
Глава 29. Использование батареи ............................................................................................. 256
29.1. Сведения по технике безопасности при обращении с аккумулятором .................... 256
29.2. Индикатор работы от батареи ...................................................................................... 257
29.3. Состояние батареи на основном экране ...................................................................... 257
29.4. Проверка работоспособности батареи ........................................................................ 258
29.5. Замена батареи............................................................................................................... 258
29.6. Переработка батареи ..................................................................................................... 258
29.7. Техническое обслуживание батареи ............................................................................ 259
Глава 30. Уход и чистка ............................................................................................................... 260
30.1. Общие положения ......................................................................................................... 260
30.2. Чистка ............................................................................................................................. 260
30.2.1. Чистка монитора................................................................................................. 261
30.2.2. Чистка многоразовых принадлежностей ......................................................... 261
30.3. Дезинфекция .................................................................................................................. 263
30.3.1. Дезинфекция монитора...................................................................................... 263
30.3.2. Дезинфекция многоразовых принадлежностей .............................................. 264
30.4. Чистка и дезинфекция других принадлежностей ...................................................... 265
Глава 31. Техническое обслуживание ....................................................................................... 266
31.1. Осмотр ............................................................................................................................ 266
31.2. Процедуры технического обслуживания и график проверок ................................... 266
Глава 32. Гарантия и обслуживание ......................................................................................... 268
32.1. Гарантия ......................................................................................................................... 268

XI
32.2. Контактная информация ............................................................................................... 268
Глава 33. Принадлежности ......................................................................................................... 269
33.1. Принадлежности для ЭКГ ............................................................................................ 269
33.2. Принадлежности для SpO2 ........................................................................................... 272
33.3. Принадлежности для НИАД ........................................................................................ 273
33.4. Принадлежности для измерения температуры........................................................... 275
33.5. Принадлежности для иАД ............................................................................................ 276
33.6. Принадлежности для CO2............................................................................................. 276
33.7. Принадлежности для СВ .............................................................................................. 278
33.8. Принадлежности для АГ .............................................................................................. 279
33.9. Принадлежности для BIS ............................................................................................. 279
33.10. Принадлежности для RM ........................................................................................... 280
33.11. Принадлежности для РКГ .......................................................................................... 280
33.12. Другие принадлежности ............................................................................................. 280
Приложения A. Технические характеристики изделия ........................................................ 282
A.1. Классификация ............................................................................................................... 282
А.2. Физические характеристики ......................................................................................... 282
A.3. Требования к окружающей среде ................................................................................. 284
A.4. Источник питания .......................................................................................................... 287
A.5. Аккумулятор ................................................................................................................... 287
A.6. Дисплей ........................................................................................................................... 288
A.7. Индикаторы ..................................................................................................................... 288
A.8. Самописец ....................................................................................................................... 289
A.9 Управление данными ...................................................................................................... 289
A.10 Wi-Fi................................................................................................................................ 290
A.11. ЭКГ ................................................................................................................................ 291
A.12. Дыхание ......................................................................................................................... 297
A.13. НИАД ............................................................................................................................ 298
A.14. SpO2 ............................................................................................................................... 302
A.15. Температура .................................................................................................................. 303
A.16 ЧП ................................................................................................................................... 303
A.17 иАД ................................................................................................................................. 304
A.18 CO2 .................................................................................................................................. 305
A.19 СВ.................................................................................................................................... 310
A.20 АГ .................................................................................................................................... 311
A.20.1. Боковой поток .................................................................................................... 311
A.20.2. Основной поток ................................................................................................. 317
A.21 BIS................................................................................................................................... 320
A.22 RM ................................................................................................................................... 321
A.23 ICG .................................................................................................................................. 324
A.24 LiDCO ............................................................................................................................. 325

XII
A.25 Интерфейсы ................................................................................................................... 325
A.25.1. Аналоговый выход ............................................................................................ 325
A.25.2. Синхронизация дефибриллятора ..................................................................... 325
A.25.3. Вызов медсестры ............................................................................................... 326
A.25.4. USB-интерфейсы ............................................................................................... 326
A.25.5. VGA-интерфейс ................................................................................................. 327
A.25.6. DVI-интерфейс* ................................................................................................ 327
A.25.7. RS232-интерфейс............................................................................................... 327
A.25.8. PAM-интерфейс* ............................................................................................... 327
A.25.9. Интерфейс проводной сети .............................................................................. 328
A.26. Модуль V-Link .............................................................................................................. 328
B. Сведения о ЭМС ...................................................................................................................... 329
B.1. Электромагнитное излучение........................................................................................ 329
B.2. Устойчивость к электромагнитным помехам ............................................................... 330
B.3. Устойчивость к электромагнитным помехам ............................................................... 333
B.4 Рекомендуемый пространственный разнос................................................................... 337
C. Настройки по умолчанию ...................................................................................................... 338
C.1 Настройки по умолчанию сведений о пациенте ........................................................... 338
C.2. Настройки сигналов тревоги по умолчанию ............................................................... 338
C.3. Настройки по умолчанию ЭКГ ..................................................................................... 338
C.4. Настройки РЕСП по умолчанию ................................................................................... 341
C.5. Настройки SpO2 по умолчанию..................................................................................... 341
C.6. Настройки ЧП по умолчанию ....................................................................................... 341
C.7. Настройки НИАД по умолчанию.................................................................................. 342
C.8. Настройки ТЕМП по умолчанию .................................................................................. 342
C.9. Настройки иАД по умолчанию ..................................................................................... 343
C.10. Настройки CO2 по умолчанию .................................................................................... 343
C.11. Настройки СВ по умолчанию ...................................................................................... 344
C.12. Настройки АГ по умолчанию ...................................................................................... 344
C.13. Настройки BIS по умолчанию ..................................................................................... 345
C.14. Настройки RM по умолчанию ..................................................................................... 346
C.15. Настройки РКГ по умолчанию .................................................................................... 347
C.16. Настройки V-Link по умолчанию ................................................................................ 347
C.17. Настройки по умолчанию V/A (аппараты ИВЛ и анестезии)................................... 348
D. Сокращения.............................................................................................................................. 349

XIII
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 1. Предусмотренное применение и указания


по безопасности

1.1. Назначение/показания к применению


Мониторы предназначены для регистрации, хранения и просмотра ряда физиологических
параметров, а также подачи сигналов тревоги при выходе их за пределы допустимого
диапазона у взрослых, детей и новорожденных. Мониторы предназначены для
использования в медицинских учреждениях врачами, прошедшими необходимое обучение.
Отслеживаемые физиологические параметры включают следующие: ЭКГ, дыхание (РЕСП),
температура (ТЕМП), уровень насыщения артериальной крови кислородом (SpO2), частота
пульса (ЧП), неинвазивное артериальное давление (НИАД), инвазивное артериальное
давление (иАД), содержание углекислого газа (CO2), сердечный выброс (СВ), содержание
анестезирующего газа (АГ), биспектральный индекс (BIS), механические параметры
дыхания (RM), реокардиография (РКГ). Кроме того, модуль V-Link предназначен для
подключения к монитору таких внешних устройств, как системы мониторинга
нейромышечной передачи (Neuromuscular transmission — NMT), системы
гемодинамического мониторинга, аппараты ИВЛ и аппараты анестезии, а также для
вывода данных с этих внешних устройств на монитор.
Биспектральный индекс используется при наблюдении взрослых и детей.
Мониторинг РКГ предусмотрен только для взрослых пациентов.
Мониторинг NMT используется при наблюдении взрослых и детей.
Обнаружение аритмии и анализ сегмента ST не предназначены для взрослых пациентов.
Кроме того, мониторы предназначены для использования во время транспортировки
пациентов внутри лечебных учреждений.
Мониторы не предназначены для использования при проведении МРТ.

1.2. Указания по безопасности


Согласно федеральному закону США, продажа данных устройств разрешена только
врачам или по их предписанию.

ОСТОРОЖНО!
1 Чтобы гарантировать правильную работу монитора, прочитайте руководство
пользователя и выполните следующие действия, прежде чем использовать
монитор.
2 Перед использованием устройства необходимо проверить исправность
оборудования, кабеля пациента и электродов. При обнаружении явных
дефектов или признаков износа, которые могут отрицательно сказаться на
безопасности или работоспособности, следует произвести замену.

-1-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
3 Медицинское оборудование, такое как данный монитор/система мониторинга,
должно использоваться только лицами, прошедшими надлежащую подготовку
по работе с таким оборудованием и способными правильно применять его.
4 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Во избежание риска
поражения электрическим током данное оборудование необходимо подключать
только к СЕТЯМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ с защитным заземлением.
5 ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Запрещается использовать данное устройство в
огнеопасной атмосфере, где возможно скопление горючих анестетиков или
иных материалов.
6 Одновременное использование кардиостимулятора и другого подключаемого к
пациенту оборудования может создать угрозу безопасности.
7 Оно может обеспечивать средства защиты для предотвращения ожогов у
пациентов при использовании высокочастотного хирургического оборудования.
Это оборудование защищено от воздействия разряда дефибриллятора.
Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
8 Во время дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, столу или монитору.
9 Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при наложении медицинского
электрического оборудования. Многие компоненты системы «человек-аппарат»,
такие как пациент, разъемы, электроды, датчики, проводят электрический ток.
Когда эти проводящие элементы подсоединены к изолированному входу для
пациента на устройстве, их контакт с другими заземленными проводящими
частями недопустим. В результате такого контакта произойдет шунтирование
изоляции пациента, что сведет на нет защиту, обеспечиваемую изолированным
входом. В частности, следует исключить контакт с нейтральным электродом и
заземлением.
10 Правильной работе устройства могут помешать магнитные и электрические
поля. Поэтому все внешние устройства, работающие вблизи монитора, должны
удовлетворять соответствующим требованиям по ЭМС. К возможным
источникам помех относятся рентгеновские системы или магнитно-резонансные
томографы, поскольку они могут создавать высокие уровни электромагнитного
излучения.
11 Тщательно прокладывайте все кабели во избежание возможного запутывания,
апноэ или электрических помех. Для устройства, которое устанавливается над
пациентом, необходимо принять достаточные меры предосторожности, чтобы
оно не упало на пациента.
12 Соединение устройств с монитором должно быть эквипотенциальным.
13 Если система защитного заземления вызывает сомнения, то монитор должен
работать только от внутреннего источника питания.
14 При подключении монитора к внутреннему источнику питания необходимо
использовать две аккумуляторные батареи.

-2-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
15 Дополнительное оборудование, подключаемое через аналоговый или цифровой
интерфейс монитора, должно быть сертифицировано на соответствие
действующим стандартам IEC/EN. Кроме того, все конфигурации должны
соответствовать действующей версии стандарта IEC/EN 60601-1. Поэтому
любое лицо, подключающее дополнительное оборудование к входному или
выходному разъему с целью создания медицинской установки, должно
обеспечить ее соответствие требованиям действующей версии стандарта
IEC/EN60601-1. При любых сомнениях обращайтесь за консультацией в отдел
технического обслуживания компании или к местному дистрибьютору.
16 Рекомендуется использовать кабель пациента и другие принадлежности только
от компании EDAN. В противном случае нельзя гарантировать надлежащую
работу и защиту от поражения электрическим током и возможно травмирование
пациента. Перед использованием необходимо убедиться в целостности
покрытия стерилизованных и одноразовых компонентов системы. Запрещается
использовать поврежденные комплектующие.
17 Для монитора можно использовать только рекомендованные батареи.
18 Монитор оснащен модулем Wi-Fi для приема радиоволн. Следовательно,
любое другое оборудование, отвечающее требованиям CISPR по излучению,
может создавать помехи для беспроводной связи и прерывать ее.
19 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение или отключение громкости сигналов тревоги в ходе
мониторинга может привести к возникновению опасности для пациента.
Помните, что наиболее надежный мониторинг пациента обеспечивается
непосредственным наблюдением за пациентом и надлежащим
функционированием оборудования для мониторинга.
20 Оборудование беспроводной ЛВС содержит специальный РЧ-излучатель,
который может создавать помехи другому медицинскому оборудованию, в том
числе устройствам, имплантированным в пациента. Обязательно проводите
проверку электромагнитной совместимости перед установкой и при каждом
добавлении медицинского оборудования в зону действия беспроводной ЛВС.
21 При подключении другого оборудования квалифицированный специалист по
биомедицинским устройствам должен проверить ток утечки, прежде чем
использовать установку для мониторинга пациентов.
22 В случае взаимного подключения нескольких компонентов медицинского
оборудования следите за суммой токов утечки; несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током. Проконсультируйтесь с
обслуживающим персоналом.
23 Принятие клинических решений на основе выходных данных устройства
оставляется на усмотрение поставщика медицинских услуг.

-3-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
24 Если монитор не обеспечен батареями для резервного питания, он отключится
при пропадании электропитания. Настройки, определенные пользователем
(кроме настроек раздела Отображение для 12/5 отведений), могут быть
сохранены, а настройки, не заданные пользователем, остаются без изменений.
Это означает, что при восстановлении подачи питания восстанавливаются все
последние настройки.
25 По истечении срока службы устройство и принадлежности необходимо
утилизировать в соответствии с местными нормативами. Также их можно
вернуть продавцу или изготовителю для переработки или соответствующей
утилизации. Аккумуляторы являются опасными отходами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выбрасывать их вместе с бытовым мусором. По завершении срока службы
аккумуляторов сдайте их в соответствующие пункты сбора отработанных
батарей для переработки. Ненадлежащая утилизация отходов может навредить
окружающей среде. За подробными сведениями о переработке этого изделия
или батарей обращайтесь в местные государственные органы или магазин,
продавший изделие.
26 Упаковка должна утилизироваться в соответствии с местными нормативными
требованиями или нормативами медицинского учреждения; в противном случае
она может стать причиной загрязнения окружающей среды. Храните упаковку в
недоступном для детей месте.
27 После дефибрилляции изображение на дисплее ЭКГ восстанавливается в
течение 10 секунд при условии, что используются надлежащие электроды,
которые накладываются в соответствии с инструкциями изготовителя.
28 Запрещается выполнять ремонт или техническое обслуживание монитора или
каких-либо вспомогательных принадлежностей во время мониторинга пациента.
29 Без использования функции хранения данных все данные измерений (включая
данные трендов, данные анализа, события тревоги и т. д.) удаляются при
выключении монитора или отключении питания монитора во время
мониторинга.
30 В качестве средства изоляции от сети электропитания используется
аппаратный соединитель или сетевой штепсель. Располагайте монитор в таком
месте, чтобы оператор мог беспрепятственно иметь доступ к устройству
разъединения.
31 Сборку монитора и модификации в период эксплуатации следует оценивать на
соответствие требованиям стандарта IEC 60601-1.
32 В случае обнаружения утечки или неприятного запаха убедитесь, что вблизи
отсутствует возгорание.
33 К системе нельзя подключать дополнительные многоместные розетки или
удлинительные шнуры.

-4-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
34 К системе можно подключать только те компоненты, которые соответствуют
техническим требованиям, предъявляемым к частям системы или компонентам,
совместимым с системой.
35 В результате присоединения к данному монитору любого вспомогательного
оборудования (например, внешнего принтера) или другого устройства
(например, компьютера) образуется медицинская система. В этом случае во
время установки системы следует предпринять дополнительные меры
безопасности, а система должна обеспечивать:
а) В пределах среды, окружающей пациента, уровень безопасности,
сопоставимый с уровнем, обеспечиваемым медицинским электрическим
оборудованием, соответствующим стандарту IEC/EN 60601-1, и
б) Вне среды, окружающей пациента, уровень безопасности, присущий
немедицинскому электрическому оборудованию, соответствующему другим
стандартам безопасности МЭК и ИСО.
36 Все вспомогательные устройства, подключенные к системе, должны быть
установлены в отдалении от пациента, если они не отвечают требованиям
стандарта IEC/EN 60601-1.
37 Медицинское электрическое оборудование необходимо устанавливать и
вводить в эксплуатацию в соответствии с информацией об ЭМС, приведенной в
настоящем руководстве пользователя.
38 Портативные и переносные устройства радиосвязи могут влиять на работу
медицинского оборудования; информацию о рекомендуемых пространственных
разносах см. в настоящем руководстве пользователя.
39 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости оборудования для мониторинга.
40 Не следует использовать монитор рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройств
необходимо, то перед началом мониторинга пациентов необходимо убедиться в
возможности нормального функционирования в требуемой конфигурации.
41 Не прикасайтесь одновременно к доступным частям медицинского и
немедицинского оборудования (например, к разъемам USB, VGA и другим
разъемам ввода-вывода сигналов) в среде пациента и к пациенту.
42 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Не подсоединяйте
электрическое оборудование, входящее в комплект поставки системы,
напрямую к настенной розетке, если это немедицинское оборудование
предназначено для питания от многоместной розетки с развязывающим
трансформатором.

-5-
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
43 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подключайте к многоместной розетке,
от которой питается данная система, электрическое оборудование не из
комплекта поставки системы.
44 Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные измерений и защитить их от шума и прочих помех, используйте
только принадлежности, указанные компанией EDAN.
45 Данное оборудование не предназначено для домашнего пользования.
46 Эксплуатация оборудования с превышением указанного физиологического
сигнала или эксплуатационных требований может привести к получению
неточных результатов.
47 При одновременном использовании монитора и высокочастотного
хирургического оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с
проводящими частями высокочастотного оборудования. Этим вы убережете
пациента от ожогов.
48 Без разрешения изготовителя запрещается вносить какие бы то ни было
изменения в это оборудование. В случае изменения данного оборудования
необходимо провести надлежащий осмотр и тестирование, чтобы убедиться в
том, что оно по-прежнему безопасно в работе.
49 Данный монитор пригоден для использования при проведении
электрохирургических операций. При использовании монитора с
высокочастотным хирургическим оборудованием пользователь (врач или
медсестра) должен обеспечить безопасность пациента.
50 Следите за тем, чтобы сетевые функции использовались в защищенной
сетевой среде.
51 Во избежание помех сигнала устройство должно быть заземлено.
52 Расстояние между используемыми мобильными радиотелефонными системами
связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и
внешние антенны) и любым элементом монитора (включая кабели,
определенные производителем) должно быть не менее 30 см (12 дюймов). В
противном случае возможно ухудшение рабочих характеристик данного
оборудования.

ВНИМАНИЕ!
1 Электромагнитные помехи. В месте установки монитор пациента не должен
подвергаться воздействию никаких источников электромагнитных помех, таких
как радиопередатчики, мобильные телефоны, микроволновое излучение и т. д.
2 Не погружайте датчики в жидкость. При использовании растворов наносите их с
помощью стерильных салфеток, чтобы не пролить жидкость прямо на датчик.

-6-
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
3 Поддерживайте чистоту в помещении. Избегайте вибрации. Оберегайте
оборудование от едких медикаментов, пыли, высокой температуры и
влажности.
4 По истечении срока службы устройство и многоразовые принадлежности можно
вернуть изготовителю для переработки или правильной утилизации.
5 Одноразовые устройства предназначены только для однократного применения.
При повторном использовании возможно снижение эффективности или
заражение.
6 Батарею, срок службы которой истек, необходимо сразу же извлечь из
монитора.
7 Не проливайте жидкость на устройство.
8 Для обеспечения безопасности пациента используйте только детали и
принадлежности, изготовленные или рекомендованные компанией EDAN.
9 Перед подключением монитора к сети переменного тока убедитесь, что
напряжение и частота сети соответствуют требованиям, указанным на этикетке
устройства или в настоящем руководстве пользователя.
10 Предохраняйте устройство от механических повреждений в результате падения,
толчков и вибрации.
11 Для установки монитора требуется проветриваемое помещение. Не следует
закрывать вентиляционную решетку на задней панели устройства.
12 Данные мониторы являются МРТ-небезопасными. Мониторы не предназначены
для использования при проведении МРТ.
13 Не прикасайтесь к сенсорному экрану острыми предметами.
14 Плохое качество соединения может быть вызвано частым подключением и
отключением шнура питания. Регулярно проверяйте шнур питания и
своевременно заменяйте его.
15 В стандартных условиях эксплуатации оператор должен стоять перед
монитором.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Располагайте данное устройство в таком месте, чтобы оператор мог
беспрепятственно видеть экран и иметь доступ к элементам управления.
2 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента
одновременно.
3 Если монитор отсыреет, или на него прольется жидкость, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.
4 Данный монитор не предназначен для лечебных целей.
5 Изображения и экраны приведены в настоящем руководстве исключительно для

-7-
Руководство пользователя монитора пациента

справки.
6 Регулярное профилактическое обслуживание следует проводить раз в два года.
Ответственность за соблюдение требований, действующих в стране
местонахождения, несет пользователь.
7 Чтобы защитить глаза от травмы, не смотрите непосредственно на
дополнительные световые индикаторы в течение длительного времени.
8 При выходе измеренного значения за пределы диапазона, недопустимом
результате измерения или его отсутствии отображается «-?-».
9 Материалы, с которыми может вступить в контакт пациент или иные лица,
соответствуют стандарту EN ISO 10993-1: 2013.
1.2.1. Защита персональных данных
Защита персональных данных о состоянии здоровья является основной составляющей
частью стратегии обеспечения безопасности. Чтобы обеспечить защиту персональных
данных и гарантировать надлежащее функционирование устройства, пользователь должен
предпринять надлежащие меры предосторожности в соответствии с местными
законодательными актами и положениями, а также с политиками учреждения. Компания
EDAN рекомендует организациям здравоохранения и медицинским учреждениям внедрять
комплексную и всеобъемлющую стратегию для защиты данных и систем от внешних и
внутренних угроз нарушения безопасности.
Чтобы обеспечить безопасность пациентов и защиту их персональных данных о состоянии
здоровья, пользователь должен руководствоваться процедурами и правилами обеспечения
безопасности, которые включают следующие:
1. Физические меры защиты — физические методы защиты, позволяющие предотвратить
доступ к монитору неуполномоченного персонала.
2. Эксплуатационные меры защиты — методы защиты в ходе эксплуатации.
3. Административные меры защиты — методы защиты на уровне управления.
4. Технические меры защиты — методы защиты на техническом уровне.

ВНИМАНИЕ!
1 Только уполномоченный персонал имеет право на доступ к монитору и его
эксплуатацию. Право на использование монитора должно предоставляться
только сотрудникам, занимающим особую должность.
2 Следите за тем, чтобы после выписки пациента все данные удалялись. (См.
раздел 28.3.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве.)
3 Монитор следует подключать только к устройству, разрешенному к
использованию/одобренному компанией EDAN. Пользователи должны работать
со всеми мониторами, размещенными и поддерживаемыми компанией EDAN, с
учетом утвержденных компанией EDAN технических характеристик, включая
одобренное EDAN программное обеспечение, конфигурацию программного
обеспечения, конфигурацию системы защиты и т. д.

-8-
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
4 Обеспечивайте физическую защиту (например, невозможность отсоединения
без использования инструментов) всех компонентов устройства, содержащих
персональные данные (кроме съемных носителей).
5 Обеспечивайте защиту всех паролей для предотвращения внесения
несанкционированных изменений.
6 Перед использованием флэш-накопителя USB необходимо применять средства
антивирусной защиты, например сканирование USB-устройств на наличие
вирусов.
7 При подключении монитора к сети общего пользования необходимо оценить
возможности защиты данных от несанкционированного доступа с учетом
топологии и конфигурации сети. Так как из памяти монитора в сеть могут
передаваться конфиденциальные данные пациентов, медицинское учреждение
должно нести ответственность за безопасность работы в сети. Между
медицинской системой и любыми системами, доступными извне, необходимо
использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
8 В случае передачи монитора в отдел технического обслуживания, его
утилизации или передачи за пределы медицинского учреждения по иным
причинам необходимо убедиться, что все данные пациентов удалены из памяти
монитора. (См. раздел 28.3.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем
устройстве.)

ПРИМЕЧАНИЕ.
Файлы журнала, создаваемые монитором, используются для устранения
системных неполадок и не содержат защищенных медицинских данных.

1.3. Символы на мониторе


РАБОЧАЯ ЧАСТЬ ТИПА CF С ЗАЩИТОЙ ОТ
1
ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ

РАБОЧАЯ ЧАСТЬ ТИПА BF С ЗАЩИТОЙ ОТ


2
ДЕФИБРИЛЛЯЦИИ

3 Внимание!

МРТ-небезопасно — используйте на расстоянии


4 от оборудования магнитно-резонансной терапии
(МРТ)

-9-
Руководство пользователя монитора пациента

5 Эквипотенциальное заземление

6 Рабочие инструкции

См. руководство пользователя


7
(Фон: синий; символ: белый)

Осторожно!
8
(Фон: желтый; символ и контур: черные)

9 Неионизирующее электромагнитное излучение

10 Переменный ток

11 Проверка батареи

12 Аккумуляторная батарея

13 Выключатель питания

14 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР

15 Сетевой порт

Разъем USB (универсальная последовательная


16
шина)

Зачеркнутый колокольчик — ЗВУК СИГНАЛА


17
ТРЕВОГИ ВЫКЛЮЧЕН

18 Измерение НИАД

19 Тренд

20 Стоп-кадр

21 Графический самописец

- 10 -
Руководство пользователя монитора пациента

22 Меню

23 Видеовыход

24 Порт RS-232

25 Порт вызова медсестры

26 Запись данных для сохранения

Синхронизация дефибриллятора/выходной порт


27
сигнала

28 Выход

29 Разъем PAM

30 Маркировка CE

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В
31
ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ

32 Дата изготовления

33 ИЗГОТОВИТЕЛЬ

34 Номер компонента

Общее обозначение для перерабатываемых


35
материалов

36 Способ утилизации

37 Противокражный замок

38 Ввод газа

- 11 -
Руководство пользователя монитора пациента

39 Вывод газа (удаление)

Анализатор ISA оснащен только для измерения


40
CO2.
Анализатор ISA оснащен для измерения
41
нескольких газов.

42 НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВТОРНО

Защита корпуса IPX1 (защита от вертикально


43
падающих капель воды)
Внимание! Согласно федеральному закону США,
44 продажа данных устройств разрешена только
врачам или по их предписанию.
Федеральная комиссия по связи США:
45 FCC ID Имеет идентификационный номер FCC:
SMQV1102EDAN

46 Номер по каталогу (для модуля Masimo AG)

47 Код партии (для модуля Masimo AG)

Срок годности [ГГГГ-ММ] (для модуля Masimo


48
AG)

49 Ограничение температур (для модуля Masimo AG)

50 Ограничение давления (для модуля Masimo AG)

51 Ограничение влажности (для модуля Masimo AG)

Биологически опасные отходы (для модуля


52
Masimo AG)

Диапазон значений массы тела пациента (для


53
модуля Masimo AG)

54 Количество единиц (для модуля Masimo AG)

- 12 -
Руководство пользователя монитора пациента

55 Маркировка CE (для модуля Masimo AG)

56 Маркировка ETL (для модуля Masimo AG)

Классификация IP, определяющая уровень защиты


57
от проникновения воды (для модуля Masimo AG)

58 Этой стороной вверх

59 Осторожно, стекло

60 Беречь от дождя

61 Ограничение штабелирования по количеству

62 Обращаться осторожно

63 Не наступать

ПРИМЕЧАНИЕ.
Руководство пользователя напечатано в черно-белом формате.

- 13 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 2. Установка
ПРИМЕЧАНИЕ.
Настройка монитора должна выполняться уполномоченным персоналом лечебного
учреждения.

2.1. Первоначальный осмотр


Перед распаковкой осмотрите упаковочную тару и убедитесь, что на ней отсутствуют
признаки неправильного обращения или повреждения. Если транспортная картонная
коробка повреждена, снова упакуйте ее и обратитесь к грузоперевозчику за компенсацией.
Осторожно вскройте упаковку и извлеките монитор с принадлежностями. Убедитесь в
наличии и соответствии необходимых комплектующих.
По любым возникающим вопросам обращайтесь к местному поставщику.

2.2. Установка монитора


Установите монитор на плоскую поверхность, опорные подталерные полозки или стену.
Для получения более подробной информации по установке монитора см. Инструкцию по
сборке кронштейна для настенного крепления.

ОСТОРОЖНО!
1 Кронштейн для настенного монтажа разрешается устанавливать только на
бетонной стене.
2 Безопасная нагрузка на кронштейн для настенного монтажа — 20 кг.
Превышение безопасной нагрузки может привести к отказу кронштейна и
падению устройства.

2.3. Подсоединение шнура питания


Перед подключением шнура питания убедитесь, что плавкий предохранитель в
штепсельном разъеме установлен корректно. (См. рис. Вид сзади в разделе 3.1.1, элемент
«Вход питания».) Используется предохранитель T3.15 AH 250 VP.
Ниже приведен порядок подключения к сети электропитания переменного тока:
1 Источник переменного тока должен отвечать следующим требованиям: 100–240 В~,
50/60 Гц, 1,8–0,75 А.
2 Используйте шнур питания, входящий в комплект поставки монитора. Подсоедините
шнур питания к разъему монитора. Другой конец шнура питания подсоедините к
заземленной электрической розетке.

- 14 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Подсоединяйте шнур питания только к розеткам, предназначенным специально
для медицинского оборудования.
2 Используйте только шнур питания, предоставленный компанией EDAN.

2.4. Проверка монитора


Убедитесь, что принадлежности для измерения и кабели не повреждены. Затем включите
монитор и проверьте, правильно ли он запускается. Убедитесь, что при включении
монитора все сигнальные лампы загораются и звучит звуковой сигнал тревоги.

ОСТОРОЖНО!
При обнаружении любых признаков повреждения или отображении на экране
сообщений об ошибках не используйте монитор для мониторинга пациента.
Немедленно обратитесь в сервисный центр.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Проверьте все функции монитора и убедитесь в его работоспособности.
2 Если в комплект поставки входят перезаряжаемые батареи, заряжайте их после
каждого использования устройства, чтобы гарантировать достаточный запас
энергии.
3 После долгой непрерывной работы перезапустите монитор, чтобы
гарантировать его устойчивую работу и продлить срок службы.

2.5. Проверка самописца


Если монитор оборудован самописцем, откройте дверцу самописца и проверьте, правильно
ли заправлена бумага в прорезь. Если бумаги нет, подробные сведения см. в главе 25
Запись.

2.6. Установка даты и времени


Чтобы установить дату и время, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание> Польз. обсл. > Настр.даты/врем.
2. Выберите настройки Формат Даты и Формат часов с учетом предпочтений
пользователя.
3. Установите правильное время, выбрав год, месяц, день, час, минуты и секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если система не использовалась в течение длительного времени, ее
системное время может быть неточным. В таком случае сбросьте системное
время после включения.

- 15 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 Если системное время не сохраняется и после перезапуска монитора


сбрасывается до значений по умолчанию, обратитесь в сервисный центр EDAN
для замены дискового элемента питания системной платы.
3 Формат часов по умолчанию — «24 ч». Если для параметра Формат часов
установлено значение «12 ч», выберите время до полудня или после полудня с
учетом текущей ситуации.

2.7. Передача монитора


При передаче монитора конечным пользователям непосредственно после его настройки
проверьте, чтобы монитор был переключен в режим мониторинга.
К мониторингу пациентов должны допускаться пользователи, имеющие необходимые
навыки работы с прибором. Для этого они должны ознакомиться со следующей
документацией, входящей в комплект поставки монитора, и иметь к ней доступ:
z Руководство пользователя (эта книга) — полное руководство по эксплуатации.
z Краткая справочная карта — памятка для быстрой справки во время работы.

2.8. Заявление FCC


Данное оборудование прошло испытания, в ходе которых было подтверждено его
соответствие ограничениям для электронных устройств класса B в соответствии с
частью 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны с целью обеспечения разумной
защиты от вредных помех при установке в жилых помещениях. Данное оборудование
генерирует и может излучать радиоволны и при несоблюдении инструкций по его
установке и эксплуатации может создавать помехи для радиосвязи. Однако нет никаких
гарантий, что помехи не возникнут в отдельно взятой установке. Если данное
оборудование создает вредные помехи радио- или телевизионному приему, что можно
определить путем включения и выключения оборудования, пользователю рекомендуется
попытаться устранить помехи посредством принятия одной или нескольких
перечисленных ниже мер.
1. Переориентировать или переместить приемную антенну.
2. Увеличить пространственный разнос между оборудованием и приемником.
3. Подключить оборудование к розетке другой электрической цепи.
4. Обратиться за помощью к поставщику или специалисту по радиотелевизионному
оборудованию.

Данное устройство соответствует требованиям части 15 правил Федеральной комиссии по


связи США (FCC).

Его эксплуатация осуществляется при соблюдении двух следующих условий:


1. Данное устройство не должно являться источником помех.
2. Данное устройство должно быть устойчивым к любым помехам, в том числе к тем,
которые могут оказать нежелательное воздействие на его работу.

- 16 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Производитель не несет ответственности за какие-либо радио- или телевизионные
помехи, появляющиеся в результате несанкционированной модификации
оборудования. Подобные модификации могут привести к лишению пользователя
прав эксплуатации данного оборудования.

2.9. Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии


высокочастотного излучения
Данное оборудование соответствует требованиям Федеральной комиссии по связи на дозы
радиочастотного облучения, установленные для неконтролируемой среды. Данное
оборудование должно устанавливаться и эксплуатироваться с соблюдением минимального
расстояния в 20 сантиметров между излучателем и телом.

- 17 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 3. Основные приемы работы


Настоящее руководство пользователя описывает максимальную комплектацию устройства,
поэтому ваш монитор может иметь не все приведенные в руководстве функции. Кроме
того, иллюстрации в настоящем руководстве служат лишь примером и могут не
соответствовать в точности настройкам вашего монитора. Отображаемая на мониторе
информация зависит от способа его настройки в соответствии с нуждами медицинского
учреждения.
Возможно, вам придется часто использовать следующие функции:
Š мониторинг ЭКГ (см. подробнее в главе 8 «Мониторинг ЭКГ»);
Š мониторинг SpO2 (см. подробнее в главе 10 «Мониторинг SpO2»);
Š мониторинг ЧП (см. подробнее в главе 11 «Мониторинг ЧП»);
Š мониторинг НИАД (см. подробнее в главе 12 «Мониторинг НИАД»);
Š подача сигналов тревоги (см. подробнее в главе 4 «Сигналы тревоги»).

3.1. Общие сведения


3.1.1. Основной блок
Вид спереди
Монитор elite V5/ elite V6

- 18 -
Руководство пользователя монитора пациента

Монитор elite V8

1
2
3

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

1 Индикатор Если звуковое оповещение отключено,


выключения индикатор светится красным цветом.
звукового сигнала
тревоги

- 19 -
Руководство пользователя монитора пациента

2 Индикатор сигналов При подаче сигналов тревоги по


тревоги по физиологическим показателям световой
физиологическим индикатор меняет цвет и горит непрерывно
параметрам или мигает с разной частотой в зависимости
от уровня сигнала тревоги.

3 Индикатор При подаче технических сигналов тревоги


технических световой индикатор меняет цвет и горит
сигналов тревоги непрерывно или мигает с разной частотой в
зависимости от уровня сигнала тревоги.

4 Экран 17-дюймовый цветной экран. Разрешение:


1280×1024.

5 Выключатель Нажмите, чтобы включить монитор,


питания подключенный к сети переменного тока или
выключить уже работающий монитор.

6 Индикатор батареи Более подробные сведения см. в разделе


Индикатор заряда батареи.

7 Индикатор питания Когда монитор подключен к сети переменного


переменного тока тока, индикатор горит зеленым светом.

8 Отключение звука Нажмите, чтобы приостановить все звуковые


сигналы тревоги. В зависимости от
конфигурации нажатие данной кнопки
позволяет приостанавливать или выключать
сигнал тревоги. Дополнительную
информацию можно найти в разделах
Приостановка звукового сигнала тревоги и
Выключение звукового сигнала тревоги.

9 Начать/остановить Нажмите, чтобы начать или прекратить


измерение НИАД измерение кровяного давления.

10 Тренд Нажмите для просмотра таблицы трендов.

11 Стоп-кадр Нажмите, что приостановить/запустить


отображение показаний в реальном времени.

12 Начать/остановить Нажмите, чтобы начать или завершить запись.


запись

- 20 -
Руководство пользователя монитора пациента

13 Меню Если на экране не отображается меню,


нажатие этой кнопки откроет главное меню.
Если на экране отображается меню, нажатие
этой кнопки закроет главное меню.

14 Вращающаяся ручка Вращающаяся ручка используется для выбора


необходимого элемента с помощью поворота
по часовой стрелке/против часовой стрелки и
нажатия.

Вид сбоку

Монитор elite V5/ elite V6

4
2

3 5

1 Отсек для карты памяти SD и модуля Wi-Fi


(модуль Wi-Fi является дополнительным
компонентом)

2 Фиксатор модуля XM

3 Разъемы для подключаемых модулей

4 Динамик

5 Самописец

6 Защелка аккумуляторного отсека

- 21 -
Руководство пользователя монитора пациента

Монитор elite V8

2
3

4
7
5

1 Отсек для дополнительного устройства (модуля


беспроводной связи)

2 Разъем для модуля XM

3 Фиксатор модуля XM

4 Разъемы для подключаемых модулей

5 Контакт

6 Защелка аккумуляторного отсека

7 Крышка самописца

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание окисления и загрязнения контакта пылью рекомендуется регулярно
протирать его ватной палочкой, смоченной в спирте.

- 22 -
Руководство пользователя монитора пациента

Вид сзади

Монитор elite V5/ elite V6

1
2 11

4 7

6 10

- 23 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Предохранительная Используется для предотвращения


защелка шнура ослабления контакта или отсоединения
питания шнура питания. Установите защелку на
шнур питания и плотно прижмите ее, чтобы
надежно зафиксировать шнур питания.

2 Вход питания

3 Клемма Если монитор используется вместе с


эквипотенциального другими устройствами, подсоедините эту
заземления клемму, чтобы устранить разницу
потенциалов заземления между
устройствами.

4 Интерфейс RS232 Необходим для передачи данных другим


устройствам.

5 USB интерфейсы Поддержка USB 1.0/2.0.

6 Порт вызова Порт вызова медсестры: обеспечивает


медсестры/аналоговый связь монитора с больничной системой
выход/разъем для вызова медсестер. Кроме того, при
синхронизации соответствующей настройке сигналы
дефибриллятора тревоги будут передаваться в систему
вызова медсестер.
Аналоговый выход: через этот порт
монитор выводит сигнал в виде кривой.
Синхронизация дефибриллятора: через
этот порт монитор выводит сигнал
синхронизации дефибриллятора.

7 Выход VGA Видеовыход стандарта VGA.

8 Разъем PAM Позволяет подключать к монитору


расширитель измерительных модулей.

9 Сетевой интерфейс Служит для подключения монитора к


центральной системе мониторинга
(MFM-CMS) или шлюзу посредством
стандартного сетевого кабеля, что
обеспечивает двустороннюю связь между
монитором и системой MFM-CMS или
шлюзом.

10 Дополнительный Позволяет подключить дополнительный


видео интерфейс дисплей для увеличения отображаемой
информации.

11 Защитная блокировка

- 24 -
Руководство пользователя монитора пациента

Монитор elite V8

13
2

3
4 14

12
7

8 7 9 10 11

- 25 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Динамик Для сигналов тревоги, пульса и т. д.

2 Клемма Если монитор используется вместе с другими


эквипотенциального устройствами, подсоедините эту клемму,
заземления чтобы устранить разницу потенциалов
заземления между устройствами.

3 Предохранительная Используется для предотвращения ослабления


защелка шнура питания контакта или отсоединения шнура питания.
Установите защелку на шнур питания и
плотно прижмите ее, чтобы надежно
зафиксировать шнур питания.

4 Вход питания

5 Слот для SD карты Необходим для установки карты памяти SD.

6 Выход VGA Видеовыход стандарта VGA.

7 USB интерфейсы Поддержка USB 1.0/2.0.

8 Порт вызова При назначении функции «Вызов медсестры»


медсестры/аналоговый монитор подключается к больничной системе
выход/разъем для вызова медсестер. Кроме того, при
синхронизации соответствующей настройке сигналы тревоги
дефибриллятора будут передаваться в систему вызова
медсестер. При назначении порта в качестве
аналогового выхода монитор будет передавать
график показаний через порт.

9 Сетевой интерфейс Подключение монитора к центральной


мониторинговой системе с помощью
стандартного сетевого кабеля.

10 Дополнительный видео Позволяет подключить дополнительный


интерфейс дисплей для увеличения отображаемой
информации.

11 Разъем PAM Позволяет подключать к монитору


расширитель измерительных модулей.

12 Интерфейс RS232 Необходим для передачи данных другим


устройствам.

13 Радиатор

14 Защитная блокировка

- 26 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
К разъему расширителя следует подсоединять только расширитель EDAN
(Parameter Amplifier Mainframe, PAM). Не подсоединяйте к этому разъему никакие
другие устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Выровнять изображение на внешнем дисплее, подключенном к монитору через
выходной порт VGA, можно с помощью кнопки автоматической подстройки
изображения на внешнем дисплее — см. также руководство по эксплуатации
дисплея.
2 Функции вызова медсестры, вывода аналогового сигнала и синхронизации
дефибриллятора доступны, только если в монитор вставлен модуль XM.

3.1.2. Расширитель измерительных модулей


Пользователь может подключить один расширитель к монитору с помощью специального
кабеля. Расширитель имеет 8 слотов для установки измерительных модулей. Количество
модулей, установленных в расширитель, зависит от количества слотов, необходимых
каждому модулю.

Вид спереди
1

Вид сзади

- 27 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Индикатор
Š Горит: расширитель работает правильно.
Š Не горит: расширитель отсоединен от монитора, произошел сбой в подаче питания,
или монитор выключен.
2 Контакт
3 Ручка
4 Разъем PAM

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание окисления и загрязнения контакта пылью рекомендуется регулярно
протирать его ватной палочкой, смоченной в спирте.

3.1.3. Измерительные модули


Пользователю доступны 8 слотов для измерительных модулей на расширителе и
3 дополнительных встроенных слота на мониторе. Количество модулей, установленных в
монитор, зависит от количества слотов, необходимых каждому модулю.
Цвет контактного гнезда на панели каждого модуля соответствует цвету преобразователя
или кабеля пациента.
Модули, поддерживаемые данным монитором:

1 2 3 4 5 6 7 8

9 10 11 12 13 14

1 Модуль V-SpO2 — модуль измерения функционального насыщения артериальной


крови кислородом.

2 Модуль V-CO2 (основной поток) — модуль Respironics для измерения содержания


углекислого газа в основном потоке.

- 28 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Модуль V-AG (основной поток) — модуль Masimo для измерения уровня


анестезирующих газов в основном потоке.
4 Модуль V-C.O. — модуль измерения сердечного выброса.
5 Модуль V-IBP — модуль инвазивного измерения артериального давления.
6 Модуль V-BIS — модуль измерения биспектрального индекса.
7 Модуль V-ICG — модуль регистрации кардиограммы.
8 Модуль V-Link — модуль связи с внешними устройствами.
9 Модуль V-AG (боковой поток) — мини-модуль Dräger для бокового потока.
10 Модуль V-NIBP — модуль Omron для неинвазивного измерения артериального
давления.
11 Модуль V-AG (боковой поток) — модуль измерения уровня анестезирующих газов в
боковом потоке.
12 Модуль V-CO2 (боковой поток) — модуль Respironics для измерения содержания
углекислого газа в боковом потоке.
13 Модуль V-CO2 (боковой поток) — модуль EDAN для измерения содержания
углекислого газа в боковом потоке.
14 Модуль V-RM — модуль мониторинга механических параметров дыхания.

Модуль-образец
Устройство каждого подключаемого модуля схоже: имя модуля расположено снизу,
кнопки управления на верхней части, разъемы для датчиков на нижней. Для примера
возьмем V-IBP модуль:

1 4
2

- 29 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Кнопка настройки: нажмите, чтобы войти в меню настроек измерительного модуля.


2 Индикатор
Š Горит: модуль работает правильно.
Š Мигает: осуществляется запуск модуля, или возникла неисправность.
Š Не горит: модуль не подсоединен.
3 Разъемы для преобразователя/датчика.
4 Вторая специальная кнопка модуля, например, клавиша обнуления для иАД.
5 Название модуля.

Подключаемые/отключаемые модули

Пользователь может подключать и отключать модули во время мониторинга.


Š Для подключения модуля вставьте его в слот до щелчка фиксирующего рычага.
Š Для отключения модуля сдвиньте фиксирующий рычаг вверх и извлеките модуль.

ПРИМЕЧАНИЕ.
После подключения модуля к монитору убедитесь, что световой индикатор на
модуле включен. В противном случае переподключите модуль, пока индикатор не
загорится непрерывным светом.

3.1.4. Модуль XM
Модуль XM совмещает в себе функции множества измерительных модулей,
отображающих значения ЭКГ, дыхания, SpO2, температуры, иАД и НИАД. Подключите
модуль XM в соответствующий слот на левой панели монитора, как показано на
изображении:

Модуль XM,
установленный
на левой панели
монитора

- 30 -
Руководство пользователя монитора пациента

Общий вид модуля XM


1 2 3

7
6

1 Кнопка настройки: нажмите, чтобы войти в меню настроек модуля XM.


2 Кнопка обнуления: нажмите, чтобы войти в меню обнуления показаний иАД.
3 Кнопка запуска/остановки НИАД: нажмите, чтобы начать или остановить измерение
НИАД.
4 Индикатор
Š Горит: модуль работает правильно.
Š Мигает: осуществляется запуск модуля, или возникла неисправность.
Š Не горит: модуль не подсоединен.
5 Название модуля.
6 Разъемы для преобразователя/датчика.
7 Крепления.
8 Разъем для монитора.

Установка модуля XM
Совместите крепления на правой стороне модуля со слотами на боковой панели монитора,
затем надавите на модуль до щелчка фиксирующей рычага и закрепите модуль с помощью
креплений на левой панели монитора.

- 31 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.1.5. Монитор пациента iM20


К монитору пациента iM20 можно подключить дополнительный монитор — в этом случае
iM20 функционирует как многопараметрический модуль, который передает на монитор
результаты измерений, данные трендов и сведения о пациенте. Монитор пациента iM20
совмещает в себе функции множества измерительных модулей, регистрирующих ЭКГ,
дыхание, SpO2, температуру, иАД и НИАД. Монитор iM20 можно подключить к монитору
пациента серии Elite VX напрямую (как на рисунке ниже) или посредством кабеля.

iM20,
установленный с
левой стороны
монитора

Подробные сведения о работе монитора в сочетании с iM20 см. в Руководстве


пользователя монитора пациента iM20.

3.2. Управление и навигация


Все необходимое для управления монитором содержится на его экране. Почти все
элементы управления на экране являются интерактивными. К экранным элементам
относятся значения измерений, кривые, экранные кнопки, поля информации, поля
сигналов тревоги и меню. Благодаря широким возможностям конфигурации монитора
доступ к одному и тому же элементу может осуществляться разными способами. Доступ к
элементу можно получить, например, с помощью экранного меню настройки, клавиши или
кнопки быстрого вызова. В настоящем руководстве пользователя всегда описывается
доступ к элементам посредством экранного меню. Вы можете воспользоваться любым
удобным для вас способом.

- 32 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 Отделение 10 Кнопка настройки измерений


2 Номер койко-места 11 Прокрутите влево, чтобы отобразить
другие кнопки быстрого вызова
3 Имя пациента 12 Область кнопок быстрого вызова
4 Тип пациента 13 Значок источника переменного тока
5 Область состояния сигнала 14 Значок уровня заряда батареи
тревоги
6 Значок отключенного сигнала 15 Значок сетевой активности монитора
тревоги
7 Значение измерения 16 Прокрутите вправо, чтобы отобразить
другие кнопки быстрого вызова
8 Кривая параметра 17 Дата и время
9 Клавиша сброса тревоги 18 Кнопка «Меню»

- 33 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.2.1. Использование кнопок


Монитор имеет кнопки четырех различных типов. Если звук нажатия клавиш включен,
монитор издает обычный звук нажатия клавиши, если операция допустимая.

3.2.1.1. Постоянные кнопки


Постоянная кнопка — это графическая кнопка, которая всегда остается на экране,
обеспечивая быстрый вызов функций.

Сброс тревоги.

Отображение меню установки измерительных модулей.

Отображение главного меню установки.

3.2.1.2. Кнопки быстрого доступа


Кнопка быстрого вызова — это настраиваемая графическая кнопка, расположенная внизу
основного экрана. Она обеспечивает быстрый вызов функции. Набор доступных кнопок
быстрого вызова зависит от конфигурации монитора и приобретенных опций. Можно
выбрать кнопки быстрого вызова, которые должны отображаться на основном экране; для
этого выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Ярлыков.
При необходимости можно настроить последовательность кнопок быстрого доступа.

12-канальный анализ Переключение на


показаний стандартный экран
Выход из меню
Переключение на экран
12-канального анализа
ОКРГ
показаний
Анализ 12-канального Отображение экрана с
замера показаний крупным шрифтом
12-канальная запись
Настройка переключения
показаний (12-канальный
модуля
интерфейс)
Изменение громкости
Регистрация пациента
нажатия кнопок
Просмотр графических
Регулировка яркости экрана
трендов

Просмотр табличных
Обнуление датчика иАД
трендов

- 34 -
Руководство пользователя монитора пациента

Просмотр событий сигналов


Настройка сигналов тревоги
тревоги
Изменение громкости
Анализ показаний НИАД
сердечного сокращения

Просмотр данных аритмии Переход в режим ожидания

График показаний Настройки принтера

Переход на экран
физиологических Переход в ночной режим
параметров
Выберите эту кнопку с
помощью вращающейся Переход к интерфейсу
ручки, чтобы включить MEWS
функцию сенсорного экрана
Переход в интерфейс
Переход в режим
аппарата анестезии или
конфиденциальности
аппарата ИВЛ

Стоп-кадр/отмена Звуковой сигнал тревоги


стоп-кадра кривых приостановлен/выключен

Запуск или остановка Запуск или остановка


записи измерения НИАД

3.2.1.3. Клавиши
Клавиша — это физическая кнопка на устройстве мониторинга, например клавиша записи
на передней панели. Подробнее см. на рис. 3.1.1 «Основной блок».
3.2.1.4. Всплывающие кнопки
Всплывающие кнопки представляют собой контекстно-зависимые кнопки с графическим
изображением, автоматически отображающиеся на экране в нужный момент. Например,
всплывающая кнопка подтверждения появляется только в том случае, если необходимо
подтвердить сделанное изменение.

3.3. Настройка параметров


3.3.1. Доступ к меню параметров

Выберите в нижней части экрана, чтобы перейти в меню Измерения, как


показано на рисунке ниже. Меню на дисплее вашего монитора может отличаться в
зависимости от установленных измерительных модулей.

- 35 -
Руководство пользователя монитора пациента

Данное меню отображает все доступные модули, установленные в слот для модуля XM, во
встроенные слоты монитора или слоты расширителя. Рядом с каждым разъемом для
датчика расположена метка. Цвет каждого разъема для датчика отображает статус
измеряемого параметра.

Цветной: модуль активен.

Серый: модуль неактивен.

Цветной со значком «!»: конфликт модулей.

Значок перечеркнутого круга у разъемов иАД: конфликт модулей иАД.

Для разъемов иАД модуля XM: модуль XM не настроен для работы с модулем
измерения иАД.

Цветной: модуль активен.

- 36 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.3.2. Активация/деактивация измеряемых параметров


Способы активации/дезактивации параметров могут незначительно отличаться для
каждого параметра. В качестве примера возьмем параметры ЭКГ и НИАД в модуле XM.

‹ Чтобы включить или выключить функцию мониторинга ЭКГ, выберите разъем ЭКГ на
модуле XM в меню Измерения и задайте для функции мониторинга ЭКГ значение
«Вкл» или «Выкл» во всплывающем подменю.

‹ Чтобы включить или выключить функцию мониторинга НИАД, выберите разъем


НИАД на модуле XM в меню Измерения — функция мониторинга НИАД будет
включена или выключена напрямую.

3.3.3. Разрешение конфликтов модулей


Данный монитор поддерживает не более 8 каналов для измерения иАД. Модуль XM и
модуль V-IBP обеспечивают в сумме два канала для измерения иАД. Одновременно может
использоваться не более четырех модулей V-IBP, если модуль XM не подключен, и не
более трех, если модуль XM используется. Если загружены восемь каналов измерения
иАД, подключение еще одного модуля измерения иАД приведет к конфликту этих

модулей; на это состояние указывает появление индикатора у соответствующего


разъема иАД в меню Измерения. Чтобы устранить конфликт модулей иАД, отключите
конфликтующие модули и подключите их снова, если используется менее восьми каналов
для замера показателей иАД.

Только один модуль каждого типа может работать в системе одновременно; подключение
второго модуля того же типа вызовет конфликт оборудования. Так, например, если
установлен модуль измерения CO2 (модуль A), то при установке еще одного модуля CO2
(модуля B) у соответствующего разъема в меню Измерения появится красный значок «!»,
указывающий на конфликт модулей. Чтобы использовать модуль B, выберите модуль В
непосредственно в меню Измерения, после чего состояние конфликта будет показано для
модуля A. Для разрешения конфликта между модулями BIS также потребуется
отсоединить модуль от BISx-устройства и подсоединить данное устройство к
необходимому модулю BIS.

3.3.4. Решение конфликта обозначений иАД


Каждая метка является уникальной и может быть назначена единожды. Измерительные
метки хранятся в измерительных модулях. При попытке использования двух
измерительных модулей с одинаковыми метками в системе монитора возникнет конфликт
меток.

Например, был загружен один модуль иАД (модуль A), обозначенный как «АД». Затем
подключается другой модуль иАД (модуль B), также обозначенный как «АД». В таком
случае возникнет конфликт меток. Предупреждение о конфликте меток иАД отобразится в
левой части экрана. В дополнение, в соответствующих областях экрана возникнут

- 37 -
Руководство пользователя монитора пациента

мигающие метки, оповещающие о конфликте. Метка в скобках является конфликтующей,


в то время как метка вне скобок является меткой по умолчанию и назначена системой.
Сравнивая метки, отображаемые в меню Измерения, с меткой вне скобок, можно
определить модель с конфликтом меток и, соответственно, выбрать модуль для работы.

Модуль иАД с конфликтной меткой не способен передавать какие-либо данные об


измерениях; кроме того, функции настройки, обнуления и калибровки модуля будут
недоступны. Для разрешения конфликта меток следует изменить конфликтующую метку
на неконфликтующую. Существуют три способа:
Способ 1:
1 Выберите на экране канал измерения иАД с конфликтом меток и откройте меню
Опции.
2 Чтобы разрешить конфликт меток, выберите в выпадающем списке Канал другую метку.
Способ 2:
1 Отключите параметр с меткой А, функционирующей правильно, или отсоедините
соответствующий модуль.
2 Теперь метка А станет доступна для работы.
Способ 3:
1 Назначьте другое обозначение для метки А, функционирующей правильно.
2 Теперь метка А станет доступна для работы.

3.4. Режим работы


3.4.1. Демонстрационный режим
Порядок переключения режима работы в демонстрационный режим следующий:
Выберите Меню > Общая Функция, затем во всплывающем окне выберите
Демонстрация и введите пароль 3045.
Чтобы выйти из режима Демонстрация, выберите Меню > Общая Функция >
Демонстрация.

ОСТОРОЖНО!
Демонстрационный режим предназначен исключительно для демонстрационных
целей. Запрещается переходить в демонстрационный режим во время
мониторинга. В демонстрационном режиме все сохраненные данные трендов
удаляются из памяти монитора.

3.4.2. Режим ожидания


Для перехода в режим ожидания выберите Меню > Общая Функция > Ожидание или

- 38 -
Руководство пользователя монитора пациента

нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране; монитор перейдет в режим


ожидания после подтверждения пользователя.
В режиме ожидания:
1. Монитор останавливает мониторинг пациентов и сохраняет предыдущие данные
мониторинга.
2. Монитор не реагирует на все сигналы тревоги и подсказки, кроме сигнала тревоги о
низком уровне заряда батареи.
3. Состояние приостановки звукового сигнала тревоги прекращается. Состояния
выключения звуковых или всех сигналов тревоги, сброса тревоги и фиксации тревоги
остаются без изменения.
4. Непрерывная запись в режиме реального времени немедленно останавливается, а
другие задачи записи останавливаются после завершения текущей записи.
5. Система MFM-CMS не обновляет данные мониторинга и отображает информацию о
том, что монитор находится в режиме ожидания. Если сеть отключена, монитор
выполнит запрос подключения.
6. Подключенный монитор пациента iM20 переходит в режим ожидания одновременно с
данным монитором.
Монитор выходит из режима ожидания при любых из следующих условий:
1. Пользователь щелкает в любом месте экрана или нажимает какую-либо клавишу.
2. Возникает тревога по низкому уровню заряда батареи.
3. К монитору подключается монитор пациента iM20 или какой-либо модуль.
После выхода из режима ожидания монитор возобновляет мониторинг, в том числе
мониторинг параметров, сохранение данных и сигнализацию. Пользователь должен нажать

кнопку Запись или кнопку быстрого доступа для возобновления записи.


ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если монитор находится в состоянии передачи, не используйте режим ожидания.
В противном случае передача устройства или данных может быть нарушена.
2 Монитор не может перейти в режим ожидания во время экспорта данных.

3.4.3. Ночной режим


Чтобы переключиться в ночной режим, вы можете:

z Нажать кнопку быстрого доступа на главном экране или


z Выбрать Меню> Общая Функция> НочнРежим.

- 39 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
В ночном режиме звук клавиш, сердечного ритма и пульса заглушены; значения
громкости звукового сигнала тревоги и яркости монитора выставлены на минимум;
настройки громкости звука клавиш, биения сердца, пульса, сигнала тревоги, а
также яркости монитора недоступны.

3.4.4. Режим конфиденциальности


Режим конфиденциальности можно включить только в том случае, если монитор
подключен и зарегистрирован в системе MFM-CMS. Чтобы войти в режим
конфиденциальности, можно выбрать Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние >
Настройка Ярлыков > Режим конфиденциальности (по умолчанию этот режим

выключен). Нажмите кнопку быстрого доступа на экране; монитор перейдет в


режим конфиденциальности после подтверждения пользователя.
В режиме конфиденциальности:
1. На экране отображаются сообщения Режим конфиденциальности и Мониторинг
пациента осуществляется при отключенном сигнале и световом индикаторе
тревоги. Щелкните экран или нажмите аппаратную клавишу для выхода.
2. Данные мониторинга, информация о сигналах тревоги, сохраненные данные и
состояние монитора передаются в систему MFM-CMS.
3. Подключенный монитор пациента iM20 переходит в режим конфиденциальности
одновременно с данным монитором.
4. Состояние приостановки звукового сигнала тревоги прекращается. Состояния
выключения звуковых или всех сигналов тревоги, сброса тревоги и фиксации тревоги
остаются без изменения.
Монитор выходит из режима конфиденциальности в любых из следующих условий:
1. Пользователь щелкает в любом месте экрана или нажимает какую-либо клавишу
(кроме клавиши включения и выключения питания).
2. Возникает тревога по низкому уровню заряда батареи.
3. Монитор отключается от системы MFM-CMS.
4. К монитору подключается монитор пациента iM20 или какой-либо модуль.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если монитор находится в состоянии передачи, не используйте режим
конфиденциальности. В противном случае передача устройства или данных
может быть нарушена.
2 Монитор не может перейти в режим конфиденциальности во время экспорта
данных.

- 40 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.4.5. Режим NFC


В режиме NFC выключение сигналов тревоги на основе физиологических показателей
ЧСС невозможно. Чтобы настроить режим NFC, выберите Меню > Обслуживание >
Польз. Обслуж-ние > Настройка Тревог и Режим NFC; для этого параметра можно
задать значение Вкл или Выкл. По умолчанию режим NFC выключен.
В режиме NFC:
1. Сигналы тревоги на основе физиологических показателей ЧСС всегда включены, и их
выключение пользователем невозможно.
2. Пользователь не может бессрочно выключить звуковой сигнал тревоги.
3. Состояние выключения звуковых сигналов тревоги прекращается, и монитор
переходит в нормальное состояние реагирования на сигналы тревоги. Для параметра
Длительность Паузы будет автоматически задано значение 120 с, которое вручную
можно изменить на 60 с, 120 с или 180 с.
4. Переход в режим NFC не влияет на состояние приостановки подачи звуковых сигналов
тревоги.
5. Отображается уведомление Режим NFC вкл.
6. Данные мониторинга, информация о сигналах тревоги, сохраненные данные и
состояние монитора передаются в систему MFM-CMS.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Одновременное включение режима NFC и режима ожидания невозможно. Если
монитор переходит в режим ожидания, режим NFC автоматически
приостанавливается. После выхода монитора из режима ожидания режим NFC
автоматически возобновляется.
После выхода из режима NFC:
1. Сигналы тревоги на основе физиологических показателей ЧСС по-прежнему включены,
и их выключение пользователем невозможно.
2. Значение параметра Длительность Паузы не изменяется, и пользователь может задать
для него значение Постоянно.
3. Уведомление Режим NFC вкл. исчезает.

3.5. Изменение настроек монитора


3.5.1. Регулировка яркости экрана
Чтобы изменить яркость экрана, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Общая Функция > Яркость и выберите подходящую настройку
для яркости экрана. 10 — максимальная яркость, 1 — минимальная яркость.

- 41 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.5.2. Изменение даты и времени


Информацию об изменении даты и времени см. в главе Установка даты и времени.

ОСТОРОЖНО!
Изменение даты и времени влияет на хранение данных трендов.

3.6. Регулировка громкости


3.6.1. Регулировка громкости нажатия кнопок
Громкость нажатия кнопок — это громкость звука, который слышен при выборе любого
поля на экране монитора или при вращении ручки. Чтобы отрегулировать громкость
нажатия кнопок, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Настройки Системы > ГромкКлав и укажите нужную громкость
звука при нажатии кнопок: пять полос соответствуют максимальной громкости, одна
полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует отключению сигнала при
нажатии кнопки.

3.6.2. Регулировка громкости сигнала тревоги


Чтобы изменить громкость сигнала тревоги, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > НастрТревог и установите желаемый уровень громкости в
элементе Громкость Тревог: пять полос соответствуют максимальной громкости, одна
полоса — минимальной.

3.6.3. Регулировка громкости сердечного сокращения


В зависимости от настройки для источника пульса громкость сигнала сердечного
сокращения определяется по ЧСС или ЧП. Чтобы изменить громкость сигнала сердечного
сокращения, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Настройка ЭКГ > Громк. ЧСС, а затем задайте нужный уровень
громкости сигнала сердечного сокращения: пять полос соответствуют максимальной
громкости, одна полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует
отключению сигнала сердечного сокращения. Частота ударов имеет положительную
корреляцию с измеренным значением.

- 42 -
Руководство пользователя монитора пациента

3.7. Проверка версии монитора


Чтобы проверить версию монитора, выберите Меню > Общая Функция > О программе,
чтобы посмотреть версию программного обеспечения монитора.

3.8. Сетевой мониторинг


Монитор можно подключать к проводной и беспроводной сети. Если монитор подключен
к сети, на экране отображается символ сети.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Следует иметь в виду, что в мониторах, подключенных к беспроводной сети,
некоторые сетевые функции могут быть ограничены по сравнению с
мониторами, подключенными к проводной сети.
2 При выборе режима динамического IP-адреса проверьте IP-адрес на системе
MFM-CMS.

3.9. Установка языков


Чтобы изменить язык, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, затем правильный пароль
ABC в открывшемся окне.
2. Во всплывающем окне выберите элемент Язык, чтобы открыть список языков.
3. Выберите требуемый язык в списке. Чтобы изменение вступило в силу, перезапустите
монитор.

3.10. Калибровка экранов


Чтобы откалибровать экран монитора серии V, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, введите пароль
пользователя ABC и выберите пункт Калибровка Экрана > VX (где VX — модель
монитора). Пользователь также может перейти в режим калибровки путем нажатия
кнопки быстрого доступа F9 на подключенной клавиатуре.

2. Символ появляется на экране.

3. Щелкните центральную точку символа .


ПРИМЕЧАНИЕ.

1 Если файл калибровки потерян или поврежден, монитор автоматически


перейдет к режиму калибровки экрана.
2 В режиме калибровки экрана он становится серым, и отображение данных
измерений невозможно.

- 43 -
Руководство пользователя монитора пациента

Чтобы откалибровать экран монитора iM20, выполните следующие действия:


На мониторе elite серии VX выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние,
введите пароль пользователя ABC и выберите пункт Калибровка Экрана > iM20, а затем
на мониторе iM20 выполните описанные выше действия 2 и 3. Если монитор elite VX
работает в демонстрационном режиме, выбрать монитор iM20 невозможно.

3.11. Отключение сенсорного экрана


Пользователь может отключить сенсорный экран, выбрав и удерживая нажатой

постоянную кнопку в течение трех секунд. В нижней части экрана появится


сообщение Экран Заблокирован и символ . Чтобы включить функцию сенсорного
экрана, выберите символ с помощью ручки.

3.12. Использование сканера штрихкода


Чтобы открыть меню настройки штрихкода, выберите Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние, затем введите необходимый пароль ABC и выберите Другие настройки >
Настр. штрих-кода. Можно задать такие настройки, как «№ Истории», «Фамилия», «Имя»
и т. д.
Можно также просмотреть сведения о соответствующем сканере в разделе Польз.
Обслуж-ние > Управление сканером.
Если сканер подключается впервые, монитор отобразит сообщение с запросом
подтверждения того, что добавлено новое USB-устройство в качестве сканера. Выберите
Да, чтобы добавить сканер, или Нет, чтобы добавить USB-устройство. Рекомендуемый
сканер см. в главе Принадлежности.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием сканера
для обновления данных пациента. В противном случае нормальное распознавание
штрихкода будет невозможно. После настройки начального и конечного кодов
можно также задать коды мужского и женского пола, чтобы вводить пол.

- 44 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 4. Сигналы тревоги


ОСТОРОЖНО!
Использование различных предварительных настроек сигналов тревоги для
одинакового или аналогичного оборудования в отдельных местах, например, в
отделении интенсивной терапии или кардиологической операционной,
потенциально опасно.

4.1. Категория сигнала тревоги


В мониторе предусмотрены сигналы тревоги двух типов: сигналы тревоги по
физиологическим параметрам и технические сигналы тревоги. Также монитор имеет
систему оповещений.

4.1.1. Сигналы тревоги по физиологическим параметрам


Если один из физиологических показателей пациента превысит заданный диапазон,
монитор оповестит об этом сигналом тревоги. Данный тип сигнала тревоги называется
сигналом тревоги по физиологическим параметрам. Подробные сведения о сигналах
тревоги см. в разделе Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам.

4.1.2. Технические сигналы тревоги


Если один из технических показателей отклонится от нормы, монитор оповестит об этом
сигналом тревоги. Сигналы тревоги этого типа называют техническими сигналами тревоги.
Технические сигналы тревоги нельзя отключить. Подробные сведения о сигналах тревоги
см. в разделе Сведения о технических сигналах тревоги.

4.1.3. Подсказки
Монитор может отображать текстовые сообщения о процессе мониторинга или других
функциях. Эти сообщения называют подсказками. Подробные сведения о подсказках см. в
главе Подсказки.

4.2. Уровни сигналов тревог


По степени серьезности уровни сигналов тревоги устройства разбиты на три категории:
сигналы тревоги высокого уровня, сигналы тревоги среднего уровня и сигналы тревоги
низкого уровня.
1. Сигналы тревоги высокого уровня
Сигнал тревоги высокого уровня является серьезным предупреждением для оператора
о наличии состояния с высоким приоритетом, требующего немедленного реагирования
со стороны оператора. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь
за собой смерть пациента или необратимые последствия для его здоровья.

- 45 -
Руководство пользователя монитора пациента

2. Сигналы тревоги среднего уровня


Сигнал тревоги среднего уровня является предупреждением для оператора о наличии
состояния со средним приоритетом, требующего своевременного реагирования со
стороны оператора. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь за
собой необратимые последствия для здоровья пациента.
3. Сигналы тревоги низкого уровня
Сигнал тревоги низкого уровня напоминает оператору о состоянии с низким
приоритетом, требующем реагирования с его стороны. Время реагирования на сигнал
тревоги низкого приоритета может быть больше, чем на сигнал тревоги среднего
приоритета. Неустранение причины такого сигнала тревоги может повлечь за собой
дискомфорт пациента или незначительные обратимые последствия для его здоровья.
Звук сигнала тревоги:
Система подает сигналы высокого, среднего и низкого уровня различными звуковыми
комбинациями:
Уровень
Подсказка
тревоги
Раз в 10 секунд звучит сигнал — три коротких, пауза, два коротких,
Высокий три коротких, пауза, два коротких. Индикатор сигнала тревоги
мигает красным цветом с частотой 1,4–2,8 Гц. Сообщение тревоги
мигает на красном фоне, и в области тревог отображается символ ***.
Раз в 25 секунд звучит сигнал: три коротких гудка. Индикатор
сигнала тревоги мигает желтым цветом с частотой 0,4–0,8 Гц.
Средний
Сообщение тревоги мигает на желтом фоне, и в области тревог
отображается символ **.
Раз в 30 секунд звучит сигнал: один короткий гудок. При подаче
сигнала тревоги по физиологическим параметрам индикатор
сигнала тревоги постоянно горит желтым цветом. Тогда как при
Низкий
подаче технического сигнала тревоги индикатор сигнала тревоги
постоянно горит синим цветом. Сообщение тревоги мигает на
желтом фоне, и в области тревог отображается символ *.

Диапазон давления звука для звуковых сигналов тревоги составляет 45–85 дБ.
Когда одновременно возникает несколько сигналов тревоги разного уровня, звуковой
сигнал и индикатор сообщают о тревоге самого высокого уровня. Сообщения тревоги
отображаются поочередно.
В области параметров используется два метода мигания для сообщения о тревогах:
мигание фона и мигание текста. Пользователь может выбрать один из методов, выбрав
Меню > НастрТревог > Визуальный Эффект.
1) Мигание Текста: текст мигает с частотой 1 Гц.
2) Мигание Фона: фон мигает с частотой 1 Гц.

- 46 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
1 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение громкости сигналов тревоги или их отключение в
ходе мониторинга может быть опасно для пациента. Помните, что наиболее
надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования
для мониторинга.
2 Убедитесь, что громкость задана правильно. Если звуковое давление сигнала
ниже или эквивалентно окружающему шуму, оператору может быть
затруднительно выделить его из шума.

4.3. Управление сигналами тревоги


4.3.1. Настройка параметров сигнала тревоги
Настройки параметров сигнала тревоги включают в себя переключение типов сигнала, их
запись, уровень и ограничение сигналов и доступны в соответствующем меню. Чтобы
получить доступ к меню настройки тревог по параметрам, используйте кнопку быстрого

доступа или выберите Меню > НастрТревог, а затем щелкните Параметры


Тревоги, чтобы открыть представленное ниже меню настройки тревог по каждому
параметру. Также вы можете открыть данное окно через меню установки
соответствующих параметров.
Когда сигналы тревоги отключены, в области отображения соответствующего параметра
будет отображаться значок выключенного сигнала тревоги по этому параметру.

Чтобы увеличить
или уменьшить
предел сигнала
тревоги, нажмите
стрелку вверх или
стрелку вниз

Установка значения Диапазон


верхнего предела регулировки
сигнала тревоги
Установка значения
нижнего предела
сигнала тревоги

- 47 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
1 Если для сигнала тревоги установлено значение Выкл, монитор не подает
сигнал тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта
функция требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни
пациента.
2 Перед началом мониторинга убедитесь, что установки сигналов тревоги для
вашего пациента выполнены соответствующим образом.
3 Задание крайних предельных значений для сигналов тревоги может привести к
неэффективности системы подачи тревог. Рекомендуется использовать
настройки по умолчанию.
4 В процессе настройки пределов сигнала тревоги по ЧСС в нижней части экрана
будет отображаться заданное пороговое значение «Пред. тах-я» или «Пред.
брад-я». Верхний предел сигнала тревоги по ЧСС должен быть меньше
порогового значения «Пред. тах-я» или равен ему, а нижний предел сигнала
тревоги по ЧСС должен быть больше порогового значения «Пред. брад-я» или
равен ему.

4.3.2. Приостановка звукового сигнала тревоги


Можно временно прекратить подачу звуковых сигналов тревоги путем нажатия клавиши

на передней панели или кнопки быстрого доступа на экране.


Можно по своему желанию задать время приостановки подачи сигналов тревоги. По
умолчанию время приостановки подачи сигналов тревоги составляет 120 с.
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый
пароль ABC.
2. Выберите НастрТревог и задайте для параметра Длительность Паузы значение 60 с,
120 с или 180 с.
Если подача сигналов тревоги приостанавливается
‹ Звуковая тревога отключается, звуковые сигналы тревоги не воспроизводятся.
‹ Визуальная индикация сигналов тревоги по-прежнему отображается.

‹ На мониторе отображается значок приостановки звуковых сигналов тревоги .


‹ На красном фоне отображается время, оставшееся до возобновления подачи звуковых
сигналов тревоги, в секундах.

‹ Клавиша на передней панели мигает желтым цветом.

- 48 -
Руководство пользователя монитора пациента

По истечении времени приостановки подачи сигналов тревоги состояние приостановки


подачи звуковых сигналов тревоги прекращается автоматически, и подается сигнал
тревоги. Состояние приостановки подачи сигналов тревоги можно также прекратить путем

нажатия клавиши .
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если во время периода приостановки подачи сигналов тревоги возникает новый
сигнал тревоги, такой новый сигнал не воспроизводится.

4.3.3. Выключение звуковых сигналов тревоги


Задайте для параметра Длительность Паузы значение Постоянно, нажмите клавишу

или кнопку быстрого доступа , на мониторе отображается следующая


информация: Подтвердите активацию функции отключения звуковой тревоги.
Щелкните Да, и монитор перейдет в состояние выключения звуковых сигналов тревоги.
Щелкните Нет и монитор останется в текущем состоянии.
В состоянии выключения звуковых сигналов тревоги:
• Звуковая тревога отключается, звуковые сигналы тревоги не воспроизводятся.
• Визуальная индикация сигналов тревоги по-прежнему отображается.

• Клавиша на передней панели мигает желтым цветом.


Сигнал напоминания: в состоянии выключения звуковых сигналов тревоги с интервалом
в 2 с на красном фоне отображаются символ выключения звуковых сигналов тревоги
и сообщение Звук Тревоги Отключен. Если в это время выполняется загрузка модуля
или передача данных, сигнал напоминания о выключении звуковых сигналов тревоги
пропадает до завершения загрузки модуля или передачи данных.

Повторное нажатие клавиши приводит к возобновлению звукового сигнала


тревоги.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если во время периода выключения сигналов тревоги возникает новый сигнал
тревоги, такой новый сигнал не воспроизводится.

4.3.4. Сброс тревоги

Выберите кнопку быстрого доступа Сброс Тревоги прямо на экране. При


сбросе тревоги
‹ Сигналы тревоги не воспроизводятся, пока не возникнет новый сигнал тревоги.
‹ Визуальная индикация активных сигналов тревоги по-прежнему отображается.

- 49 -
Руководство пользователя монитора пациента

‹ Все зафиксированные сигналы тревоги очищаются. Если состояние тревоги больше не


актуально, все индикации сигналов тревоги прекращаются и сигнал тревоги
сбрасывается.
‹ Это не влияет на конфигурацию отключения тревоги по физиологическим параметрам,
приостановки подачи сигналов тревоги и состояния выключения звука.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если после сброса сигнала тревоги возникает новый сигнал тревоги, такой новый
сигнал будет воспроизведен.

4.4. Защита сигналов тревоги


Чтобы настроить защиту сигналов тревоги, выберите Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние > НастрТревог, а затем выберите опцию Фиксация Тревоги, для которой
можно установить значение Вкл или Выкл. Если для этой опции установлено значение
Выкл, индикация сигнала тревоги прекращается при устранении состояния, приведшего к
подаче сигнала тревоги. Если для этой опции установлено значение Вкл, визуальная
индикация сигнала тревоги сохраняется после устранения состояния, приведшего к подаче
сигнала тревоги; помимо этого, для справки отображается время подачи сигнала тревоги,
для которого установлена защита. Индикация сохраняется вплоть до подтверждения
приема сигнала тревоги оператором.

Можно использовать постоянную кнопку на экране для подтверждения приема


сигнала тревоги.

4.5. Запрет сигналов тревоги по отключению датчика


Чтобы установить сигнал тревоги по отключению датчика, выберите Меню >
Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый пароль — ABC. Затем
выберите Настройка Тревог и в раскрывающемся списке задайте пункт Тревога Откл.
Датчика. Если задано значение Вкл и возникает сигнал тревоги об отключении датчика,

после нажатия клавиши или постоянной кнопки пользователь может


выключить звуковой сигнал тревоги, однако визуальная индикация активных сигналов
тревоги по-прежнему отображается. Если задано значение Выкл и возникает сигнал

тревоги об отключении датчика, после нажатия клавиши или постоянной кнопки

отобразится оповещение от отключении датчика. Это значит, что звуковой


сигнал тревоги и индикатор сигнала отсутствуют, однако оповещение на экране
отображается.
В Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Настройка Тревог для уровня сигнала
тревоги SpO2 - Датчик Отключен и ЭКГ - Отведение Отключено можно установить
значение Верх., Сред. или Нижн. По умолчанию для уровней этих сигналов тревоги
установлено значение Нижн.

- 50 -
Руководство пользователя монитора пациента

4.6. Сигналы тревоги по отключению от сети


Чтобы настроить сигналы тревоги по отключению от сети, выберите Меню >
Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > НастрТревог и выберите параметр Отключить
Тревогу, для которого можно задать значение Вкл или Выкл. По умолчанию для сигнала
тревоги задано значение Выкл.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если монитор подключен к центральной станции мониторинга, для параметра
Отключить Тревогу необходимо установить значение Вкл.
2 При возникновении события Отключить Тревогу во время состояния
приостановки подачи звуковых сигналов тревоги или выключения звуковых
сигналов тревоги монитор издаст громкий сигнал тревоги и отобразит
информацию о событии Отключение Сети. Во время состояния отключения от
сети активация функции приостановки подачи звуковых сигналов тревоги или
выключения звуковых сигналов тревоги может отключить звуковой сигнал
тревоги события Отключить Тревогу.

4.7. Проверка сигналов тревог


При включении монитор издает звук «ди», который означает, что самопроверка звука
выполнена успешно. При этом необходимо убедиться, что индикаторы сигнала тревоги
загораются должным образом. Это означает, что визуальные и звуковые индикаторы
сигналов тревоги функционируют надлежащим образом. Для проверки сигналов тревоги
по отдельным параметрам выполните измерение на себе или воспользуйтесь симулятором.
Настройте пределы сигнала тревоги и убедитесь в том, что сигнал тревоги подается
должным образом.

- 51 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 5 Сведения о сигналах тревоги


5.1. Сведения о сигналах тревоги по физиологическим
параметрам
ОСТОРОЖНО!
Выключение сигналов тревоги по физиологическим параметрам, в том числе
Асистолия, Постоян. ЖТ, РЕСП - Апноэ, SpO2 - Нет Пульса, Десат.SpO2, CO2 -
Апноэ, АГ (AG) - Низкий FiO2 и АГ (AG) - Апноэ, невозможно.

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения ЧСС выше верхнего предела Выбирается
Высокая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения ЧСС ниже нижнего предела Выбирается
Низкая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сегмента ST выше верхнего
Выбирается
ST-X выс предела сигнала тревоги. (X означает I, II, III, aVR,
пользователем
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или V6)
Значение измерения интервала ST выше верхнего
Выбирается
ST-X низ предела сигнала тревоги. (X означает I, II, III, aVR,
пользователем
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или V6)
Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS. Высокий
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять
Жфиб/Жтах следующих друг за другом желудочковых Высокий
сокращений и желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Зап. ПЖС Выбирается
3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
пользователем
Пара Выбирается
2 последовательные ЖЭ.
пользователем
Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N =
Бигеминия Выбирается
наджелудочковая экстрасистола, V = желудочковая
ПЖС пользователем
экстрасистола).
Тригеминия Выбирается
Основной ритм N, N, V, N, N, V.
ЖЭ пользователем

- 52 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Тип одиночной ЖЭ при условии, что ЧСС<100,
интервал R-R меньше 1/3 среднего интервала с
последующей компенсационной паузой Выбирается
R на T
продолжительностью 1,25 от среднего интервала пользователем
R-R (следующий зубец R наползает на предыдущий
зубец T).
Одиночная ЖЭ обнаружена в сердечном ритме, и
Выбирается
ЖЭ число последовательных одиночных ЖЭ ≥ 4 за
пользователем
30 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS < 0,5 с.
Выбирается
Тахикардия Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти
пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS <
0,375 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS ≥ 1,5 с. Выбирается
Брадикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS ≥ 1 с.
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды; или в течение 3 с или более не удается
Пропущенные обнаружить достоверный комплекс QRS. Выбирается
сокращения пользователем
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды.
Выбирается
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
пользователем
В течение 300 мс после выдачи импульса не Выбирается
Нет ЭКС (PNC)
удается обнаружить комплекс QRS. пользователем

- 53 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
ЭКС не После комплекса QRS в течение периода времени,
Выбирается
эффективен равного 1,75 длины интервала RR, не
пользователем
(PNP) обнаруживается выдача импульса.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
Жбради сокращений, желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
Высокий
(VBRADY) Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
Желудочковый ЧСС < 100 уд./мин. Выбирается
Ритм (VENT) Расширенный: пользователем
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 20 уд./мин ≤ желудочковая
ЧСС < 40 уд./мин.
Продолжительность ритма желудочковой
Постоян. ЖТ Высокий
тахикардии ≥ заданному пороговому значению.
ЧСС ≥ заданному пороговому значению
Пред. тах-я Высокий
предельной тахикардии.
ЧСС ≤ заданному пороговому значению
Пред. брад-я Высокий
предельной брадикардии.
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых
Высокий
тахикардия сокращений, желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Тах-я шир. Соблюдение условий по тахикардии, и ширина Выбирается
QRS комплекса QRS ≥ 160 мс. пользователем

3 ≤ число следующих друг за другом Выбирается


Непост. ЖТ желудочковых сокращений < 5, желудочковая пользователем
ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий
должен отвечать двум условиям, указанным ниже,
на протяжении 1 минуты: Выбирается
Фибр. предсерд.
Интервал RR нормальных сокращений должен пользователем
быть неровным; должно отмечаться отсутствие
явных зубцов f или P.

- 54 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
5 следующих друг за другом желудочковых Выбирается
Ускор. Желуд. пользователем
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
ритм
ЧСС < 100 уд./мин.
QRS не обнаружено с учетом заданного Выбирается
Пауза пользователем
порогового значения приостановки сердцебиения.
Измеренное значение пауза/мин больше заданного Выбирается
Выс. паузы/мин пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Измеренное значение ПЖС больше заданного Выбирается
Выс. ПЖС пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Отсроченные желудочковые сокращения,
Выбирается
ЗСЖ обнаруженные в сердечном ритме, возникают 3 и
пользователем
более раз в течение 30 с.
Полиформ. Различные формы желудочковых предсердных Выбирается
ПЖС экстрасистол обнаружены в 15 сокращениях. пользователем

Отдельная желудочковая предсердная Выбирается


экстрасистола между 2 синусовыми сокращениями пользователем
ИПЖС
в нормальном интервале возникает 3 и более раз в
течение 30 с.
Основной ритм N, A, N, A, N, A, число ритмов Выбирается
Бигеминия превышает заданное пороговое значение пользователем
ППС (N = наджелудочковая экстрасистола,
A = предсердная экстрасистола).
Тригеминия Основной ритм N, N, A, N, N, A, N, N, A, число Выбирается
ППС ритмов превышает заданное пороговое значение. пользователем

Ни одна из амплитуд сигнала по I, II и III


отведениям не превышает заданное пороговое
Низк. напр. значение сигнала тревоги. Выбирается
(конечн.) Примечание. Этот сигнал тревоги доступен только пользователем
для 5 или 12 отведений, недоступен для
3 отведений.
Параметр РЕСП не может быть определен в
РЕСП - Апноэ течение установленного периода выдержки для Высокий
сигнала тревоги апноэ.
Результат измерения частоты дыхания выше Выбирается
Высокая ЧД
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты дыхания ниже Выбирается
Низкая ЧД
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем

- 55 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения SpO2 выше верхнего предела Выбирается
Высокая SpO2
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения SpO2 ниже нижнего предела Выбирается
Низкая SpO2
сигнала тревоги. пользователем
Сигнал на измеряемом участке слишком слаб
SpO2 - нет из-за недостаточного кровотока и факторов
Высокий
пульса окружающей среды, поэтому монитор не может
обнаружить сигнал пульса.
Измеренное значение SpO2 ниже предела
Десат.SpO2 Высокий
десатурации SpO2.
Результат измерения частоты пульса выше Выбирается
Высокая ЧП
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты пульса ниже Выбирается
Низкая ЧП
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения в канале T1 выше верхнего Выбирается
Высокая T1
предела. пользователем
Значение измерения в канале T1 ниже нижнего Выбирается
Низкая T1
предела. пользователем
Результат измерения температуры 2 выше верхнего Выбирается
Высокая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения температуры 2 ниже нижнего Выбирается
Низкая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения в канале TD выше верхнего Выбирается
Высокая ΔТ
предела. пользователем
Результат измерения систолического давления Выбирается
Высокое Сис
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения систолического давления Выбирается
Низкое СИС
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Высокое ДИА
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Низкое ДИА
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления выше Выбирается
Высокое СРД
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления ниже Выбирается
Низкое СРД
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем

- 56 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения частоты пульса,
ЧП (НИАД) Выбирается
поступившего от модуля НИАД, выше верхнего
выс. пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.
Результат измерения частоты пульса,
ЧП (НИАД) Выбирается
поступившего от модуля НИАД, ниже нижнего
низ. пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.
Высокое АД Значение измерения артериального систолического Выбирается
Сис давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального систолического Выбирается
Низкое АД Сис
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального
Высокое АД Выбирается
диастолического давления выше верхнего предела
Диа пользователем
сигнала тревоги.
Значение измерения артериального
Выбирается
Низкое АД Диа диастолического давления ниже нижнего предела
пользователем
сигнала тревоги.
Высокое АД Значение измерения артериального среднего Выбирается
Срд давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального среднего Выбирается
Низкое АД Срд
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения систолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Сис пользователем
тревоги.
Значение измерения систолического давления в
Выбирается
Низкое ЛА Сис легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Значение измерения диастолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Диа пользователем
тревоги.
Низкое ЛА (PA) Значение измерения диастолического давления в
Выбирается
ДИА (PA DIA легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
Low) тревоги.
Высокое ЛА Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Срд артерии выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Низкое ЛА Срд
артерии ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем

- 57 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Низкое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДПП Значение измерения ДПП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДПП Значение измерения ДПП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 СИС выше верхнего Выбирается
Сис предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Сис
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 ДИА выше верхнего Выбирается
Диа предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Диа
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д1 СРД
сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СИС выше верхнего Выбирается
СИС предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 СИС
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 ДИА выше верхнего Выбирается
ДИА предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 ДИА
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем

- 58 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения Д2 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д2 СРД
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtCO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Параметр ДЫХ не может быть определен с
CO2 - апноэ помощью модуля CO2 в установленный для Высокий
сигнала тревоги апноэ период задержки.
Значение измерения AwRR выше верхнего предела Выбирается
Высокая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения AwRR ниже нижнего предела Выбирается
Низкая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtCO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtСO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiСO2 (АГ) ниже нижнего Выбирается
FiCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
AwRR (АГ) Значение измерения AwRR (АГ) выше верхнего Выбирается
Выс предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения awRR (АГ) ниже нижнего Выбирается
AwRR (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtO2 выше верхнего Выбирается
EtO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 ниже нижнего предела Выбирается
EtO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiO2 выше верхнего Выбирается
FiO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtN2O выше Выбирается
EtN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем

- 59 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения EtN2O ниже нижнего предела Выбирается
EtN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiN2O выше Выбирается
FiN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiN2O ниже нижнего предела Выбирается
FiN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtHAL выше Выбирается
EtHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtHAL ниже нижнего предела Выбирается
EtHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiHAL выше Выбирается
FiHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiHAL ниже нижнего предела Выбирается
FiHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtENF выше Выбирается
EtENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtENF ниже нижнего предела Выбирается
EtENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiENF выше Выбирается
FiENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiENF ниже нижнего предела Выбирается
FiENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtISO выше Выбирается
EtISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtISO ниже нижнего предела Выбирается
EtISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiISO выше Выбирается
FiISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiISO ниже нижнего предела Выбирается
FiISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtSEV выше Выбирается
EtSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtSEV ниже нижнего предела Выбирается
EtSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiSEV выше Выбирается
FiSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем

- 60 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения FiSEV ниже нижнего предела Выбирается
FiSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtDES выше Выбирается
EtDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtDES ниже нижнего предела Выбирается
EtDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiDES выше Выбирается
FiDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiDES ниже нижнего предела Выбирается
FiDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
АГ - низкий
Результат измерения уровня FiO2 ниже 18 %. Высокий
FiO2
Дыхание не может быть определено с помощью
АГ - апноэ модуля АГ в установленный для сигнала тревоги Высокий
апноэ период задержки.
Значение измерения температуры крови выше Выбирается
TB Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения температуры крови ниже Выбирается
TB Низ
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Высокая BIS Значение измерения интервала BIS выше верхнего Выбирается
(BIS High) предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения BIS ниже нижнего предела Выбирается
Низкая BIS
сигнала тревоги. пользователем
В течение определенного периода времени не
RM: апноэ Высокий
регистрируется дыхание с помощью модуля RM.
Результат измерения частоты дыхания в
ЧДДП (RM) Выбирается
дыхательных путях (RM) выше верхнего предела
выс. пользователем
для подачи сигнала тревоги.
Результат измерения частоты дыхания в
ЧДДП (RM) Выбирается
дыхательных путях (RM) ниже нижнего предела
низ. пользователем
сигнала тревоги.
Результат измерения положительного давления в
Выбирается
Высокая PEEP конце выдоха выше верхнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Результат измерения положительного давления в
Выбирается
Низкая PEEP конце выдоха ниже нижнего предела для подачи
пользователем
сигнала тревоги.

- 61 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения пикового давления при вдохе Выбирается
Высокая PIP
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения пикового давления при вдохе Выбирается
Низкая PIP
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения минутного объема на выдохе Выбирается
MVe выс
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения минутного объема на выдохе Выбирается
MVe низ.
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сердечного индекса выше Выбирается
СИ выс.
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сердечного индекса ниже Выбирается
СИ низ.
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения TOFrat/TOFcnt выше верхнего Выбирается
Высокая TOF
предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения TOFrat/TOFcnt ниже нижнего Выбирается
Низкая TOF
предела сигнала тревоги. пользователем

5.2. Сведения о технических сигналах тревоги


ПРИМЕЧАНИЕ.
В приведенной ниже таблице приведены сведения о сигналах тревоги по ЭКГ с
использованием названий отведений, принятых в Америке. Соответствующие
названия отведений, действующие в Европе, см. в разделе Установка электродов.
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ
1) Ведущий электрод
или несколько
конечностных
ЭКГ - Отведение электродов отошли от
Низкий Убедитесь, что все
Отключено кожи.
электроды,
2) ЭКГ кабели
отведения и
отсоединились от
кабели пациента
монитора.
правильно
ЭКГ электрод LL подсоединены.
отделился от кожи или
ЭКГ - LL отключено ЭКГ кабель LL Низкий
отсоединился от
монитора.

- 62 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ электрод LA
отделился от кожи или
ЭКГ - LA отключено ЭКГ кабель LA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод RA
отделился от кожи или
ЭКГ - RA отключено ЭКГ кабель RA Низкий Убедитесь, что все
отсоединился от электроды,
монитора. отведения и
ЭКГ электрод V кабели пациента
отделился от кожи или правильно
ЭКГ - V отключено ЭКГ кабель V Низкий подсоединены.
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V1
отделился от кожи или
ЭКГ - V1 отключено Низкий
ЭКГ кабель V1
отсоединился.
ЭКГ электрод V2
отделился от кожи или
ЭКГ - V2 отключено Низкий
ЭКГ кабель V2
отсоединился
ЭКГ электрод V3
отделился от кожи или Убедитесь, что все
ЭКГ - V3 отключено Низкий
ЭКГ кабель V3 электроды,
отсоединился. отведения и
ЭКГ электрод V4 кабели пациента
отделился от кожи или правильно
ЭКГ - V4 отключено Низкий подсоединены.
ЭКГ кабель V4
отсоединился.
ЭКГ электрод V5
отделился от кожи или
ЭКГ - V5 отключено Низкий
ЭКГ кабель V5
отсоединился.
ЭКГ электрод V6
отделился от кожи или
ЭКГ - V6 отключено Низкий
ЭКГ кабель V6
отсоединился.

- 63 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие

ЭКГ - Сигнал Сигнал ЭКГ вне Проверьте


Низкий
Превышен диапазона измерения. подключение
отведений и
Частые прерывания состояние
ЭКГ - шум Низкий
сигнала ЭКГ. пациента.

Остановите
измерение в
модуле ЭКГ и
сообщите
Сбой модуля ЭКГ или специалисту по
ECG - сбой связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
РЕСП
Остановите
измерение в
модуле дыхания и
сообщите
Сбой модуля дыхания специалисту по
РЕСП - Сбой Связи Высокий
или сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
провода отведений
сигнала дыхания
подсоединены
Частота дыхания не
надежно.
может быть определена
РЕСП: Шумы Низкий Попросите
из-за движений
пациента
пациента.
успокоиться,
чтобы качество
мониторинга было
приемлемым.

- 64 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте сигнал
дыхания на
наличие помех.
Проверьте частоту
Результат измерения дыхания пациента;
ЧД (RR) Превышен частоты дыхания вне Средний слишком быстрое
диапазона измерения. или слишком
медленное
дыхание может
угрожать его
жизни.
Убедитесь, что
дыхание пациента
в норме. Если
необходимо,
примите меры,
чтобы помочь
пациенту дышать
Невозможно
нормально. Если
зарегистрировать
пациент дышит
РЕСП: Сердечный кривую дыхания из-за
Высокий нормально,
Артефакт апноэ или
попробуйте
поверхностного
изменить
дыхания пациента.
расположение
электрода на
пациенте, чтобы
снизить уровень
помех или
кардиогенных
артефактов.
SpO2
Убедитесь, что
датчик надежно
подключен к
Возможно, датчик SpO2 пальцу пациента
SpO2 - Датчик
отсоединился от Низкий или другим частям
Отключен
пациента или монитора. тела. Убедитесь,
что монитор и
кабели надежно
соединены.

- 65 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Прекратите
измерения в
модуле SpO2 и
обратитесь к
Сбой модуля SpO2 или специалисту по
SpO2 - Сбой Связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
монитор и датчик
Датчик SpO2 не был
надежно
SpO2 - нет датчика подсоединен к Низкий
соединены, или
монитору.
подсоедините
датчик заново.
Неполадки датчика Замените датчик
SpO2 - Ошибка SpO2 или SpO2 или
Низкий
Датчика соединительного соединительный
кабеля. кабель.
Подсоедините
датчик SpO2
заново и смените
участок
Сигнал пульса слишком
измерения. Если
слабый, или перфузия в
ошибка
месте измерения
SpO 2 - Низкая повторяется,
слишком низкая. В Низкий
Перфузия обратитесь к
дальнейшем значения
специалисту по
SpO2 и ЧП могут быть
биомедицинскому
неточными.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

- 66 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Имеются помехи с Проверьте
сигналами измерения состояние
SpO2 из-за движения пациента и
Низкий
SpO2 - Сигнал с пациента, попросите его не
(модуль
Помехами окружающего двигаться;
EDAN SpO2)
освещения, убедитесь, что
электрических помех кабель хорошо
или по другой причине. подсоединен.
Уменьшите
помехи от
Слишком сильный
окружающего
SpO2 - Световые окружающий свет в
Низкий света и берегите
Помехи месте расположения
датчик от
датчика.
воздействия
сильного света.
НИАД
Остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
Сбой модуля НИАД или специалисту по
НИАД - сбой связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте
Имеется утечка в насосе, соединения и
НИАД - Утечка клапане, манжете или Низкий правильность
трубке НИАД. наложения
манжеты.

Давление превысило Измерьте еще раз.


НИАД - чрезмерное
заданный верхний Низкий Если неполадка
давление
предел безопасности. сохранится,

- 67 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
Во время измерения
НИАД - Высокое специалисту по
слишком высокое Низкий
Начальное Давление биомедицинскому
исходное давление.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Сообщите
специалисту по
Давление превысило биомедицинскому
НИАД (доп.) -
указанный второй Высокий оборудованию или
Избыточное Давление
предел безопасности. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз
Время измерения либо
НИАД - Время
превысило заданное Низкий воспользуйтесь
Истекло
время. другим способом
измерения.
Если неполадка
сохранится,
остановите
измерение в
модуле НИАД и
НИАД - Сбой Ошибка датчика или сообщите
Низкий
Самопроверки другого оборудования. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Тип используемой
Проверьте тип
НИАД - ошибка манжеты не
Низкий пациента и
манжеты соответствует типу
смените манжету.
пациента.

- 68 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
воздуховод не
перекрыт или
Атмосферное или
датчик давления
системное давление
работает
НИАД - Аномальное отклоняется от нормы.
Низкий корректно. Если
Системное Давление Произошла закупорка
неполадка не
клапана, и сброс не
устраняется,
выполнен.
обратитесь к
обслуживающему
персоналу.
Обратитесь к
НИАД - Отказ Калибровка НИАД не
Высокий обслуживающему
Системы выполнена.
персоналу.
Измерьте
Манжета слишком
НИАД - Слабый артериальное
свободна, или очень Низкий
Сигнал давление другим
слабый пульс пациента.
способом.
Возможно, значение
Измерьте
артериального давления
артериальное
НИАД - Вне Диапазон пациента выходит за Высокий
давление другим
пределы диапазона
способом.
измерения.

Манжета неправильно
НИАД - Утечка Правильно
надета или не Низкий
Манжеты оберните манжету.
подключена.

Уровень шума в сигнале


Убедитесь, что
слишком высок, или
НИАД - Помехи / контролируемый
пульс неравномерен Низкий
Движение пациент
из-за движений
неподвижен.
пациента.
Во время проверки на Выполните
утечку не удалось проверку еще раз.
нормально выполнить Если неполадка не
НИАД - Сбой Теста
сброс, поэтому Низкий устраняется,
Утечки
проверку на утечку обратитесь к
НИАД завершить обслуживающему
невозможно. персоналу.

- 69 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Температура
Возможно, кабель Убедитесь, что
канала 1 измерения кабель
Датчик T1 отключен Низкий
температуры отсоединен подсоединен
от монитора. должным образом.
Возможно, кабель Убедитесь, что
канала 2 измерения кабель
Датчик T2 отключен Низкий
температуры отсоединен подсоединен
от монитора. должным образом.
Значение измерения
температуры 1 вышло за
Превышение T1 Высокий Проверьте
пределы диапазона
измерения. подключение
датчика и
Значение измерения состояние
температуры 2 вышло за пациента.
Превышение T2 Высокий
пределы диапазона
измерения.
Прекратите
измерения в
модуле
температуры и
Сбой модуля обратитесь к
Темп. - сбой связи температуры или сбой Высокий специалисту по
связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

Сбой калибровки T1 Сбой калибровки T1 Высокий Проверьте,


правильно ли
Высокий работает модуль.
Сбой калибровки T2 Сбой калибровки T2

иАД
Проверьте
Датчик YY отключен
соединение
(YY — имя метки иАД: Датчик иАД отключен
Средний датчика и
АД, ЛА, ЦВД, ДПП, от монитора.
подсоедините
ДЛП, ВЧД, Д1 и Д2)
датчик заново.

- 70 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
Катетер для измерения подсоединение
Катетер ИД
иАД отсоединился при Высокий катетера и
Отключен
движении пациента. подсоедините его
заново.
Замените датчик
Ошибка Датчика ИД Сбой датчика иАД или иАД или
Средний
(IBP) удлинительного кабеля. удлинительный
кабель.
Остановите
измерение в
модуле иАД и
YY — сбой связи сообщите
(YY — имя метки иАД: Сбой модуля иАД или специалисту по
Высокий
АД, ЛА, ЦВД, ДПП, сбой связи. биомедицинскому
ДЛП, ВЧД, Д1 и Д2) оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ
Остановите
измерение в
модуле СВ или
сообщите
Сбой в работе модуля
специалисту по
СВ — сбой связи измерения СВ или сбой Высокий
биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ — датчик Подключите
СВ (C.O.) - Датчик ТИ температуры инъектата датчик
Низкий
(TI) Отключен не подключен к модулю температуры
CO инъектата.
СВ — датчик
СВ (C.O.) - Датчик ТК температуры крови не Вставьте датчик
Низкий
(TB) Отключен подключен к модулю TB
CO

- 71 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Значение измерения
ТЕМП СВ (C.O.) Вне Проверьте датчик
ТИ/ТК за пределами Высокий
Диапазона ТИ/ТК.
диапазона измерения.
АГ
Убедитесь, что
модуль АГ
используется в
Атмосферное давление
пределах
АГ - атм. давл. вне превышает заданный
Высокий заданного
диапазона рабочий диапазон
рабочего
атмосферного давления.
диапазона
атмосферного
давления.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Низкий
MAC<3 анестетиков с низкой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
АГ (AG) - Требуется Необходимо обнулить Выполните
Средний
Обнуление модуль АГ. калибровку нуля.
Сбой модуля AG или
АГ - сбой связи Высокий
сбой связи.
Концентрация CO2
превышает диапазон
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ. Остановите
измерение в
Концентрация N2O
модуле AG и
превышает диапазон
N2O - вне диапазона Высокий сообщите
точных измерений
специалисту по
модуля АГ.
биомедицинскому
Концентрация оборудованию или
анестезирующего газа обслуживающему
АА - вне диапазона превышает диапазон Высокий персоналу
точных измерений изготовителя.
модуля АГ.
Концентрация O2
превышает диапазон
O2-вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ.

- 72 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Средний
MAC≥3 анестетиков с высокой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
АГ — замените Требуется замена
Средний
датчик O2 датчика O2.
Сбой в работе
АГ - ошибка мотора электродвигателя Высокий
модуля АГ.
O2 - Требуется Требуется калибровка
Средний
Калибровка датчика O2. Остановите
АГ - программная Ошибка программного измерение в
Высокий модуле AG и
ошибка обеспечения модуля АГ.
сообщите
АГ - ошибка Ошибка аппаратного
Высокий специалисту по
оборудудования обеспечения модуля АГ.
биомедицинскому
Калибровка модуля АГ оборудованию или
АГ-нет калибровки Высокий
не выполнена. обслуживающему
Не удалось выполнить персоналу
АГ - сбой калибровки калибровку модуля АГ Средний изготовителя.
бокового потока.
Неисправность датчика
O2-ошибка датчика O2 в модуле АГ Высокий
бокового потока.
O₂ - Засор Порта Произошла закупорка Средний
порта O₂ модуля АГ.
1) Основной поток:
адаптер воздуховода 1) Выполните
был заменен без обнуление после
обнуления. замены адаптера.
2) В дыхательном 2) Уменьшите
контуре присутствует количество типов
АГ-недостоверный ID более двух анестетиков. анестетиков.
Средний
АА 3) В дыхательном 3) Замените
контуре высокая пробоотборную
концентрация трубку или
растворителей, уменьшите
чистящих средств или количество
других мешающих мешающих газов.
газов.

- 73 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Требуется замена
АГ - замените адаптер Средний Замените адаптер.
адаптера.
Убедитесь, что
модуль АГ
Температура модуля АГ используется в
АГ - температура вне превышает заданный пределах
Высокий
диапазона рабочий диапазон заданного
температуры. рабочего
диапазона
температуры.
Замените
Закупорка Произошла закупорка
Средний пробоотборную
пробоотборной линии пробоотборной линии.
трубку.
Подсоедините
Адаптер не
АГ-нет адаптера Средний адаптер
подсоединен.
правильно.
Подсоедините
Нет пробоотборной Пробоотборная линия
Средний пробоотборную
линии не подсоединена.
трубку правильно.
Закупорка
Замените линию
АГ - закупорка пробоотборной линии Высокий
отбора проб.
модуля АГ
Проверить Влагоотделитель или Низкий 1) Проверьте,
влагоотд-тель / линия отбора проб правильно ли
пробоотб. линию отсоединилась. установлен
влагоотделитель.
2) Проверьте,
правильно ли
установлена линия
отбора проб.

АГ (AG) - Смените Неисправность Замените


Средний
Влагоотделитель влагоотделителя влагоотделитель.
Влагоотделитель Влагоотделитель Замените
Средний
заполнен заполнен. влагоотделитель.
АГ (AG) - Смесь Обнаружена смесь Средний Проверьте
Анестетиков анестетиков, но монитор показатели
не может вычислить концентрации
МАК из-за низкой анестетиков.
концентрации.

- 74 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
CO2

Убедитесь, что
Сбой модуля CO2 или
CO2 - Сбой Связи Высокий поддон с водой
сбой связи
зафиксирован.

Отключите
Температура датчика функцию
CO2-перегрев датчика Высокий
CO2 превышает +40 °C. измерения модуля
CO2 и сообщите о
сбое специалисту
по
CO2 - сбой датчика Сбой модуля CO2 Высокий
биомедицинскому
оборудованию.
Отсоедините
канюлю или
насадку от
воздуховода;
перед началом
CO2 - Необходимо
Сбой калибровки нуля. Низкий обнуления
Обнуление
убедитесь, что в
канюле или
насадке нет
выдыхаемого
воздуха.
1) Для модуля
Respironics CO2:
1) Для модуля
убедитесь, что
Respironics CO2: канюля
насадка надежно
выпала или
закреплена или
отсоединилась.
CO2-проверить замените ее на
2) Для модуля EDAN Низкий
адаптер новую.
CO2: влагоотделитель
2) Для модуля
отсоединился или
EDAN CO2:
подсоединен
подключите
неправильно.
влагоотделитель
должным образом.
Концентрация CO2
Уменьшите
превышает диапазон
CO₂ Вне диапазона Высокий концентрацию
точных измерений
CO2.
модуля CO2.

- 75 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Закупорен Убедитесь, что
водоотделитель модуля выпуск
CO2 - закупорка Высокий
измерения в боковом отработанного
потоке. газа в норме.
BIS
1) Прерывание связи
между модулем V-BIS и Надежно
BIS - сбой связи устройством BISx. Высокий подключите
2) Прекращение работы кабели и модуль.
устройства BISx.
1) Недостаточный
BIS - Датчик не контакт датчика. Переподключите
Низкий
Подключен 2) Недостаточный датчик или PIC.
контакт PIC
1) Неверный тип
датчика.
BIS - Ошибка Типа
2) Используйте датчик Низкий Замените датчик.
Датчика
на новорожденных
пациентах.

Датчик был подключен


BIS - Датчик
к монитору в течение Низкий Замените датчик.
Работает >24ч.
более чем 24 часов.

Проверьте
соединение
датчика или
замените его.
Неполадки датчика
Затем нажмите
включают в себя
Продолжить в
сверхток датчика,
BIS - Ошибка Датчика Низкий окне Ошибка
неисправность
Датчика BIS,
элементов заземления
которое появится
(анода и катода).
на экране, или
подсоедините
заново модуль
V-BIS.

- 76 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Датчик BIS
1) Замените
неисправен или не
сенсор.
BIS - Неисправный поддерживается
Низкий 2) Надежно
Датчик устройством BISx.
подключите
2) Недостаточный
сенсор.
контакт датчика.
Датчик считается
пригодным для
использования до
тех пор, пока
проходит
проверку на
электрическое
BIS - Датчик Датчик выработал свой сопротивление,
Низкий
Просрочен ресурс. которая, тем не
менее, может
влиять на
результаты
измерений.
Замените датчик
при
необходимости.
Ресурс использования
BIS - Данный Датчик
датчика исчерпан,
Больше Использовать Низкий Замените датчик.
датчик более не
Нельзя
пригоден для работы.

BIS - Высокий Сопротивление выше Проверьте контакт


Низкий
Импеданс верхнего предела датчика с кожей.

BIS - Отсоединение Электрод находится не в Проверьте контакт


Низкий
Электрода контакте с кожей. датчика с кожей.

Наличие электрических Проверьте контакт


BIS - Шумы Низкий
помех. датчика с кожей.

- 77 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте контакт
датчика с кожей.
2) Значение SQI
будет зависеть от
BIS - Очень Плохой проверки
SQI < 15 Средний
Сигнал (SQI) заземленного
электрода на
электрическое
сопротивление и
проверки датчика.
Проверьте контакт
датчика с кожей.
2) Значение SQI
будет зависеть от
BIS - Плохой Сигнал проверки
15 ≤SQI <50 Низкий
(SQI) заземленного
электрода на
электрическое
сопротивление и
проверки датчика.
Попробуйте
Артефакты,
обнаружить и
образованные в
BIS - АРТЕФАКТ Низкий устранить
результате моргания
источник
глаз или движения.
артефактов.

- 78 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
RM
Проверьте
правильность
подсоединения
модуля.
Отключите
функцию
измерения модуля
RM - Сбой Сбой в работе модуля
Высокий RM и сообщите о
Коммуникации RM.
сбое специалисту
по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Отключите
функцию
Произошел сбой в измерения модуля
работе модуля RM, RM и сообщите о
связанный с памятью, сбое специалисту
RM - Неисправность
атмосферным Высокий по
Модуля Потока
давлением или биомедицинскому
аппаратным оборудованию или
обеспечением. обслуживающему
персоналу
изготовителя.

Возможно, датчик Проверьте


RM - Датчик Потока
потока отсоединился от Низкий подключение
Отключен
пациента или монитора. датчика.

Проверьте
Тип датчика не
RM - Ошибка соответствие типа
соответствует типу Низкий
Датчика Потока датчика типу
пациента.
пациента.

- 79 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
правильность
подсоединения
модуля.
Отключите
функцию
измерения модуля
Сбой в работе модуля
CO2 (RM) - сбой связи Высокий RM и сообщите о
RM или сбой связи.
сбое специалисту
по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
Произошла закупорка выпуск
CO2 (RM) - Закупорка Высокий
канюли. отработанного
газа в норме.
убедитесь, что
насадка надежно
CO2 (RM)-проверить Канюля выпала или
Низкий закреплена или
адаптер отсоединилась.
замените ее на
новую.
Отключите
CO2 (RM) - Датчик Сбой модуля CO Высокий функцию
2
Неисправен измерения модуля
CO2 и сообщите о
сбое специалисту
Значение измерения CO2
CO2 (RM)-перегрев выше по
диапазона Высокий
датчика биомедицинскому
измерения монитора
оборудованию.

- 80 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Отсоедините
канюлю или
насадку от
воздуховода;
перед началом
CO2 (RM) - Требуется Сбой калибровки нуля. Низкий обнуления
Обнуление
убедитесь, что в
канюле или
насадке нет
выдыхаемого
воздуха.
Концентрация CO2
Уменьшите
CO2 (RM) - вне превышает диапазон
Высокий концентрацию
диапазона точных измерений
CO2.
модуля RM.

Возможно, датчик Проверьте


CO2 (RM) - Датчик отсоединился от Низкий подключение
Отключен
пациента или монитора. датчика.

РКГ

1) Датчик РКГ Подсоедините


РКГ (ICG) - Датчик
отсоединился от модуля. Низкий датчик РКГ
Отключен
2) Плохое соединение. заново.

Необходимые сведения
РКГ (ICG) - Требуется о пациенте, например, Введите сведения
Низкий
Ввести параметры рост или масса тела, не о пациенте.
введены в монитор.

Входные данные
РКГ (ICG) - Ошибка Введите верные
пациента Низкий
Ввода Параметров данные пациента.
недействительны.

Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №1 слева
Отведение L1 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №1
слева.

- 81 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №1 справа
Отведение R1 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №1
справа.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №2 или №3
Отведение L2 или L3 Низкий подключения
слева отключено.
Отключено отведения №2 или
№3 слева.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №2 или №3
Отведение R2 или К3 Низкий подключения
справа отключено.
Отключено отведения №2 или
№3 справа.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №4 слева
Отведение L4 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №4
слева.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №4 справа
Отведение R4 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №4
справа.
Отключите модуль
и включите его
Во время измерения снова. Если
связь между модулем неполадка не
ICG - сбой связи Высокий
РКГ и монитором устраняется,
прервалась. обратитесь к
обслуживающему
персоналу.

- 82 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие

NMT (TOF Watch)

В ходе стимуляции
электрод сдвинулся,
упал или сломался.
NMT-стимулирующий
Кабель сигнала Средний Проверьте
сигнал отсутствует
стимуляции отсоединен электрод и кабель,
от монитора или чтобы убедиться в
внешнего устройства. наличии
В ходе стимуляции подключения к
датчик ускорения пациенту и
сдвинулся, упал или надежного
сломался. подключения
NMT-Сигнал
Альтернативный кабеля внешнего
акселерометра Средний
вариант: в режиме устройства к
отсутствует
калибровки датчик монитору.
ускорения плохо
подключен или его
сигнал слишком слаб.

NMT - Батарея Батарея внешнего Замените или


Средний
Разряжена устройства разряжена. зарядите батарею.

Проверьте
Из-за неправильного электрод и кабель,
положения электрода он чтобы убедиться в
недостаточно хорошо наличии
зафиксирован на коже, подключения к
Сопротивление кожи
либо проблема с Средний пациенту и
слишком высокое
сопротивлением кожи надежного
пациента — слишком подключения
высокое сопротивление. кабеля внешнего
Измерение невозможно. устройства к
монитору.

- 83 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
электрод и
Неправильное настройки
положение электрода, пациента, чтобы
NMT - Сбой частота и убедиться, что
Средний
Калибровки чувствительность не электрод надежно
соответствуют типу подключен, а
пациента. настройки
пациента
правильны.
Произошла ошибка
внутреннего
NMT - Внутренняя программного Проверьте внешнее
Средний
Ошибка обеспечения или устройство.
системная ошибка
внешнего устройства.
Остановите
измерение в
модуле NMT и
сообщите
NMT - cбой Сбой связи модуля специалисту по
Высокий
Коммуникации V-Link. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Подключите
Кабель поверхности и
NMT-Поверхн./игольч. кабель
кабель иглы не Низкий
кабель не подкл-н поверхности и
подключены.
кабель иглы.
Кабель датчика
NMT-Кабель
ускорения внешнего Подключите
акселерометра не Низкий
устройства не кабель датчика.
подключен
подключен.
Подключите
NMT - Кабель ТЕМП Кабель температуры не
Низкий кабель
не Подключен подключен.
температуры.

- 84 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
Сигнал датчика
электрод датчика
ускорения внешнего
NMT-Сигнал ускорения надежно
устройства слишком
акселерометра вне Низкий подключен, и
высок и превышает
Диапазона уменьшите
номинальный диапазон
движение пальца
измерения.
пациента.
NMT - Батарея Батарея внешнего Замените или
Средний
Разряжена устройства разряжена. зарядите батарею.
Убедитесь, что
датчик
Переполнение сигнала температуры
датчика температуры надежно
NMT - ТЕМП вне внешнего устройства, подключен и
Низкий
Диапазона превышение температура
номинального диапазона находится в
измерения. пределах
диапазона
измерения.
Проверьте
Реакция пациента на
реакцию пациента
NMT - Ошибка PTC первую стимуляцию в Низкий
и правильность
режиме PTC.
дозы препарата.
Другие внешние устройства

XX - Сбой связи Сбой внешнего модуля Высокий Отсоедините


модуль V-Link,
(XX представляет одно или сбой связи.
вставьте кабель
из подключенных последовательного
внешних устройств.) порта, а затем еще
раз вставьте
модуль V-Link.
Если проблема
по-прежнему
остается, сообщите
о ней специалисту
по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.

- 85 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие

Нарушение V-Link Сбой связи между Средний Обратитесь к


монитором и модулем изготовителю и
V-Link. замените модуль
V-Link.
Другие

Замените или
Батарея разряжена Батарея разряжена Высокий
зарядите батареи.

Замените батарею
Батарея1: Ошибка Неисправность батареи и перезапустите
Низкий
1. монитор. Если
таким образом
устранить сбой не
удается, сообщите
Неисправность батареи о нем
Батарея2: Ошибка Низкий
2. обслуживающему
персоналу
изготовителя.

В самописце Нет В самописце нет бумаги Низкий Загрузите бумагу.


Бумаги
Остановите запись
и повторите
Перегрев датч. Датчик регистратора
Низкий попытку после
регистр-ра перегрет.
охлаждения
датчика.
Батарея1: Слишком Батарея 1: сверхток
Низкий
большой ток разрядки.
Батарея2: Слишком Батарея 2: сверхток Прекратите
Низкий
большой ток разрядки. использование
батареи и
Батарея1: слишком Батарея 1: избыточное
Низкий сообщите о сбое
выс. напряж-е заряда напряжение при зарядке. обслуживающему
персоналу
Батарея2: слишком Батарея 2: избыточное
Низкий изготовителя.
выс. напряж-е заряда напряжение при зарядке.
iM20 - Ошибка Сбой связи с модулем
Низкий
Батареи Модуля батареи.

- 86 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте сетевое
соединение на
Выбранный принтер
Принтер недоступен Низкий качество связи и
недоступен
принтер на
неполадки.
Удалите данные с
запоминающего
На запоминающем
Недостаточно Места устройства или
устройстве осталось Низкий
для Хранения используйте
менее 10 МБ.
другое съемное
устройство.
Запоминающее Восстановите
Устройство Хранения устройство запоминающее
Низкий
- Только для Чтения предназначено только устройство или
для чтения. замените на новое.
Прекратите
использование
Неправильное
монитора и
подключение
Неисправность Звука Высокий сообщите о сбое
аудиоконтура или
обслуживающему
отключение динамика.
персоналу
изготовителя.
1) Проверьте
надлежащее
подключение
сетевого кабеля.
2) Проверьте
В распределенной
включение CMS.
системе сигналов тревог
Отключение Сети Низкий 3) Проверьте
отключена сеть
принадлежность
монитора.
IP-адреса
прикроватного
монитора и CMS
одному и тому же
сегменту сети.

5.3. Подсказки
Сообщение Причина
Для сигнала тревоги «Жфиб/Жтах» задано значение
Жфиб/Жтах Выкл
Выкл.
Формирование паттерна QRS, необходимого для
ЭКГ - АРТМ Обучение
выполняемого анализа аритмии.

- 87 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Для сигнала тревоги по предельной тахикардии
Пред. тах-я Выкл
задано значение Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной брадикардии
Пред. брад-я Выкл
задано значение Выкл.
Желуд. тахикардия Выкл Для сигнала тревоги «Жтах» задано значение Выкл.
Для сигнала тревоги «Желуд. брадикардия» задано
Желуд. брадикардия Выкл
значение Выкл.
Для одного из основных сигналов по аритмии
Осн. сигнал по аритм. выкл.
установлено Выкл.
При подключении к пациенту датчика модуль SpO2
SpO2 Поиск пульса анализирует сигнал пациента и ищет пульс для
расчета насыщения.
НИАД Одновр. Функция НИАД Одновр. включена.
Измерение Вручную Измерение в ручном режиме.
Непрерывное Измерение Измерение в непрерывном режиме.
Авто Измерение Измерение в автоматическом режиме.
Нажмите кнопку «Пуск/стоп НИАД» или клавишу
Отмена Измерения
быстрого доступа для остановки измерения.
Калибровка Выполняется калибровка.
Отмена калибровки Калибровка завершена.
Проверка Утечки Идет проверка на утечку.
Тест Утечки Отменен Пневматическая проверка прекращена.
Сброс Выполняется сброс модуля НИАД.
Готов к работе Модуль НИАД в состоянии ожидания.
Выполнено Измерение НИАД завершено.
Для экономии электроэнергии переключите монитор
CO2 - ожидание
из режима измерения в режим ожидания.
CO2 - прогрев датчика The CO2 в состоянии прогрева.
CO2 Начало обнуления Модуль CO2 начинает калибровку нуля.
CO2 Обнуление успешно Модуль CO2 завершает калибровку нуля.
Модуль не обнаружен Установленный модуль не обнаружен.
Модуль не активирован Модуль не активирован.
Загрузка модуля Система загружает установленный модуль.
Войдите в меню обнуления иАД, обнуление еще не
Нажмите 'Обнуление'.
выполнено.

- 88 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Обнуление Выполнено Модуль иАД завершает обнуление.
Сбой Обнуления Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
Давления обнуления.
Давление вне нормального Во время процесса обнуления значение давления
диапазона, Сбой выходит за пределы диапазона обнуления.
Сбой, Датчик Отключен! Выполнение обнуления при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед обнулением.
Обнуления
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение обнуления в демонстрационном режиме.
Невозможна
Обнуление... Выполняется обнуление.
Войдите в меню калибровки, калибровка еще не
Нажмите 'Калибровка'.
выполнена.
Калибровка Выполнена Калибровка завершена.
Сбой Калибровки Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
давления калибровки.
Во время процесса калибровки значение давления
Давление вне диапазона
выходит за пределы диапазона калибровки.
Сбой Обнуления и
Не выполнено обнуление перед калибровкой.
Калибровки
Сбой, Датчик отключен! Выполнение калибровки при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед калибровкой.
Калибровки.
Калибровка в Демо-Режиме Выполнение калибровки в демонстрационном
Невозможна режиме.
Калибровка... Выполняется калибровка.
ИД (IBP) - Совпадение
Появляется такая же метка иАД.
Названий Каналов
Нет параметров СВ (C.O.) Параметр не настроен для измерения СВ.
Модуль АГ выполняет самопроверку при включении
АГ (AG) - Самопроверка...
питания.
АГ (AG) - Калибровка Помпы Идет калибровка модуля АГ.
АГ (AG) - Идет Обнуление Идет обнуление модуля АГ.
АГ (AG) - Запуск Модуль Scio запускается.
Пользователь установил для параметра Режим
AГ (AG) - Ожидание
Работы значение Ожидание.

- 89 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
АГ (AG) - Идет Обнуление Идет обнуление модуля Scio.
Модуль Scio прогревается и работает с пониженной
АГ (AG) - Прогрев
точностью.
АГ (AG) - Переход в Режим Режим Работы переключается с Измерение на
Ожидания Ожидание.
АГ (AG) - Переход в Режим Режим Работы переключается с Ожидание на
Измерения Измерение.
АГ (AG) - Низкая концентр. Концентрация измеряемого анестетика слишком
анестетика низкая.
Обычно это сигнал тревоги подается, если нет данных
АГ (AG) - Расчет Анестетика об использовании одного анестетика и возникает
ситуация со смесью.
Модуль AG не в состоянии определить
присутствующие анестетики, а лишь дает оценку
АГ (AG) - Оценка Анестетика одного из присутствующих анестетиков. Причина в
присутствии смеси или слишком большого
количества анестетиков.
Концентрация газа поднялась выше максимального
АГ (AG) - Избыток Анестетика
порога.
BIS - Проверка Датчика Еще
Проверка датчика в процессе.
не Выполнена
Проверка заземленного электрода на сопротивление
BIS - Проверка Заземления
в процессе.
BIS - Переподключить Модуль прекратил работу или устройство BISx не
Модуль подключено.
RM - Идет Продувка Модуля Выполняется продувка датчика потока.
RM - Идет Обнуление Модуля Выполняется калибровка нуля для модуля RM.
Произошел сбой при обнулении дифференциального
RM - Требуется Обнуление датчика давления или датчика давления в
дыхательных путях.
РКГ (ICG) - Инициализация Выполняется запуск модуля РКГ.
РКГ (ICG) - Измерение не
Модуль РКГ не готов к началу измерений.
Начато
Принтер Занят Идет процесс печати.
Нет Принтера по Умолчанию Принтер по умолчанию не установлен.
Монитор пациента iM20 передает данные на
Импорт Данных…
монитор.

- 90 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сообщение Причина
Пользователь нажимает кнопку ЗАПИСЬ или
Настройте Самописец клавишу быстрого доступа Запись, когда настройка
регистратора не выполнена.
NMT - Калибровка Успешно Калибровка внешнего устройства выполнена
Завершена успешно.
Параметры Введены
В интерфейсе MEWS параметры введены не
Неполностью. Расчет
полностью.
Невозможен
Имеются помехи с сигналами измерения SpO2 из-за
движения пациента, окружающего освещения,
SpO2 - Сигнал с Помехами
электрических помех или по другой причине (модуль
Nellcor SpO2).
Несоотв. тип пац-та (XX)
XX представляет одно из
Если информация о пациенте на внешнем устройстве
подключенных внешних
не соответствует информации на мониторе
устройств, LiDCO, вентилятор
или анестетическое средство

5.4. Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги


Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ECG: единица измерения
(уд./мин)
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый 15~300
ЧСС
Дети/новорожденные 15~350

Ниже перечислены пределы сигналов тревоги по результатам анализа ST: единица


измерения (мВ)
Диапазон регулировки
ST -2.0~2.0

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по РЕСП: единица измерения


(вдох/мин)
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый 6~120
РЕСП
Дети/новорожденные 6~150

- 91 -
Руководство пользователя монитора пациента

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по SpO2: (в %)


Диапазон регулировки
SpO2 20~100

Ниже указаны пределы десатурации SpO2 (в %):


Диапазон регулировки
Предел
20 ~ 99
десатурации SpO2

ПРИМЕЧАНИЕ.
Пользователь может настроить диапазон, выбрав Польз. Обслуж-ние >
НастрТревог > SpO2 Предел десатурации. Предел десатурации SpO2 должен
быть меньше или равен нижнему предела сигнала тревоги SpO2.
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ЧП единица измерения
(уд./мин)
Диапазон регулировки
ЧП (SpO2) EDAN 30~300
Nellcor 30~300
ЧП (НИАД) EDAN 40~240
Omron 40~200
SunTech 30~220
ЧП (иАД) EDAN 30~300

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по НИАД: единица измерения:


мм рт. ст., кПа, cmH2O (1 мм рт. ст. = 0,133 кПа, 1 cmH2O=1.36 mmHg)
Модуль EDAN:
Тип пациента Диапазон регулировки ( мм рт. ст.)
Взрослый Сис 40~270
Диа 10~215
Срд 20~235
Ребенок Сис 40~230
Диа 10~180
Срд 20~195
Новорожденный Сис 40~135
Диа 10~100
Срд 20~110

- 92 -
Руководство пользователя монитора пациента

Модуль Omron:
Тип пациента Диапазон регулировки
Взросл/ дети Сис 60~250
Диа 40~200
Срд 45~235
Новорожденный Сис 40~120
Диа 20~90
Срд 30~100

Модуль SunTech:
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый Сис 40~260
Диа 20~200
Срд 26~220
Ребенок Сис 40~230
Диа 20~160
Срд 26~183
Новорожденный Сис 40~130
Диа 20~100
Срд 26~110

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ТЕМП:


Диапазон регулировки
Т1 0 °C (32 ºF)~50 °C (122 ºF)
Т2 0 °C (32 ºF)~50 °C (122 ºF)
ΔТ Верхний предел: 0,1 °C (32,18 ºF)~50 °C (122 ºF)

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по иАД: (мм рт. ст.)
Диапазон регулировки
АД 0~300
ДПП / ДЛП / -10~40
ЦВД / ВЧД
ЛА -6~120
Д1/Д2 -50~300

- 93 -
Руководство пользователя монитора пациента

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по CO2


Диапазон регулировки
EtCO2 0–150 мм рт. ст.
FiCO2 Верхний предел: 0–50 мм рт.ст.
ЧДДП Боковой поток: 2—150 вдох/мин
Основной поток: 0—150 вдох/мин

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по СВ


Диапазон регулировки
ТК 23 °C (73,4 ºF)~43 °C (109,4 ºF)

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по AG


Модуль Masimo
Диапазон регулировки
FiCO2 0.1%~25.0%
EtCO2 0.0%~25.0%
FiO2 18.0%~100.0%
EtO2/FiN2O/EtN2O 0.0%~100.0%
EtDes/FiDes 0%~18%
EtИЗО/FiИЗО/EtГАЛ/FiГАЛ/EtЭНФFiЭНФ 0%~5.0%
EtСЕВ/ FiСЕВ 0%~8%
ЧДДП 0—150 вдох/мин
Время апноэ 20–40 с

Мини-модуль Dräger
Диапазон регулировки
FiCO2/ EtCO2 0%~13.6%
FiO2 18.0%~100.0%
EtO2/ FiN2O/ EtN2O 0%~100.0%
EtDes/FiDes 0%~20.0%
EtИЗО/ FiИЗО/ EtГАЛ/ FiГАЛ 0%~8.5%
EtСЕВ/ FiСЕВ/ EtЭНФ/ FiЭНФ 0%~10.0%
ЧДДП 0—100 вдох/мин

- 94 -
Руководство пользователя монитора пациента

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по BIS


Диапазон регулировки
BIS 0~100

Ниже перечислены предельные значения для подачи сигналов тревоги по механическим


параметрам дыхания
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый 1—120 вдох/мин
ЧДДП (RM) Ребенок 2—120 вдох/мин
Новорожденный 10—150 вдох/мин
Взрослые/дети/новоро
PEEP 1 смH2O–50 смH2O
жденные
Взрослые/дети/новоро
PIP 1 смH2O–120 смH2O
жденные
Взрослый 1,0 л/мин–30,0 л/мин
MVe Ребенок 0,3 л/мин–20,0 л/мин
Новорожденный 0,1 л/мин–3,0 л/мин

Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ICG


Диапазон регулировки
CI 0,0 л/мин/м2–15,0 л/мин/м2

- 95 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 6 Управление пациентами

6.1. Регистрация пациента


Сразу после подключения пациента к монитору физиологические данные отображаются на
экране и сохраняются в виде трендов. Это позволяет контролировать состояние пациента
еще до ввода сведений о нем. Однако необходимо вводить сведения о пациенте должным
образом, чтобы в дальнейшем можно было легко идентифицировать его данные на записях
регистратора, в отчетах и на сетевых устройствах.
Во время ввода сведений о пациенте на монитор подаются данные, необходимые для его
безопасной и точной работы. Например, значение категории пациента определяет
алгоритм, который монитор использует для обработки и расчета некоторых результатов
измерений, безопасных пределов, используемых в некоторых измерениях, а также
диапазонов пределов сигналов тревоги.
Чтобы зарегистрировать пациента, выполните следующие действия:
1. Выберите Меню > Пациент > Новый пациент, после чего на экране появится
сообщение с просьбой подтвердить обновление данных пациента.
2. Нажмите Нет, чтобы отменить эту операцию, или нажмите Да, чтобы открыть окно
Данные пациента.
3. Введите сведения о пациенте:
z № Истории: введите номер медицинской карты пациента.
z Фамилия: введите фамилию пациента.
z Имя: введите имя пациента.
z № кровати: выберите номер кровати от 1 до 254.
z Врач: введите Ф.И.О. лечащего врача пациента.
z Пол: Мужск., Женск. и Н/П.
z Тип: выберите один из типов пациента — Взросл, Дети или Новор.
z Гр. крови: Н/П, A, B, AB или O.
z ЭКС: выберите Вкл или Выкл (если пациент использует
электрокардиостимулятор, нужно выбрать Вкл).
z Дата Рождения: введите дату рождения пациента.
z Дата Поступления: введите дату регистрации пациента.
z Рост: введите рост пациента.
z Вес: введите вес пациента.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Создание новых пациентов и обновление данных о пациентах приведет к очистке
экрана монитора от информации, связанной с пациентом.

- 96 -
Руководство пользователя монитора пациента

6.1.1. Категория пациента и состояние кардиостимуляции


В зависимости от категории пациента задается алгоритм, используемый монитором для
обработки и расчета некоторых результатов измерений, безопасных пределов некоторых
измеряемых параметров, а также допустимых диапазонов значений для подачи сигналов
тревоги.
Настройка состояния кардиостимуляции определяет, будет или не будет монитор
отображать импульсы электрокардиостимулятора. Если для элемента ЭКС выбрано
значение Выкл, импульсы электрокардиостимулятора отфильтровываются и,
следовательно, не отображаются на кривой ЭКГ.

ОСТОРОЖНО!
1 При изменении категории пациента могут измениться пределы сигналов тревоги
по аритмии и НИАД. Всегда проверяйте, что пределы сигналов тревоги
установлены правильно для конкретного пациента.
2 В случае пациентов с кардиостимулятором для параметра ЭКС необходимо
установить значение Вкл. Если для этого параметра по ошибке установлено
значение Выкл, монитор может принять импульс кардиостимулятора за
комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.

6.2. Быстрая регистрация


Если нет времени или достаточного объема информации для полной регистрации пациента,
можно выполнить быструю регистрацию пациента с помощью функции «Быстр. регистр.»
и внести недостающие сведения о пациенте позже. Чтобы быстро зарегистрировать
пациента, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Меню > Пациент > Быстр. Рег-ция, после чего на экране появится
сообщение с просьбой подтвердить обновление пациента.
3. Нажмите Нет, чтобы отменить эту операцию, или Да, чтобы продолжить работу и
открыть окно Быстр. Рег-ция.
4. Задайте нужные значения для параметров Тип и ЭКС, а затем нажмите Да, чтобы
завершить процедуру быстрой регистрации пациента. Если требуется выйти без
завершения операции, нажмите Нет.

6.3. Регистрация с помощью штрихкода


Сканер штрихкода может распознать информацию о пациенте непосредственно и быстро,
что удобно и сокращает ошибки пользователей. Пользователь может отсканировать
штрихкод с помощью сканера или ввести его номер с клавиатуры. После этого
информация о пациенте сохраняется на мониторе.

- 97 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием сканера
для обновления данных пациента. В противном случае нормальное распознавание
штрихкода будет невозможно.

6.4. Редактирование сведений о пациенте


Чтобы отредактировать данные уже зарегистрированного пациента, выберите Меню >
Пациент > Данные пациента и во всплывающем окне внесите необходимые изменения.

6.5. Центральная система мониторинга


Монитор можно подключить к центральной станции мониторинга. При помощи сети:
1. Монитор отправляет информацию о пациенте, данные мониторинга в реальном
времени или измерения показаний в центральную систему мониторного наблюдения.
2. Данные мониторинга в реальном времени отображаются в центральной системе
мониторинга в том же виде, что и на мониторе, и центральная система мониторинга
позволяет осуществлять двойное управление. Например: изменять сведения о пациенте,
принимать пациента, выписывать пациента и т. п.
Подробнее см. в Руководстве пользователя центральной системы мониторинга
MFM-CMS.
И монитор поддерживает протокол HL7.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте проводную сеть для подключения монитора к центральной
системе мониторинга в операционной, т. к. электрохирургическое
оборудование создает помехи в беспроводной сети, что может привести к
сбоям в ее работе.
2 При включенной функции синхронизации времени монитора убедитесь в
надежности сетевого соединения между монитором и MFM-CMS. (Значение по
умолчанию: «Выкл». Путь для настройки: Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние > Дата/время Настройка > СинхрВремени). Если эта функция
включена, монитор будет синхронизировать время с системой MFM-CMS.
3 Функция синхронизации времени может быть недоступна в некоторых версиях
программного обеспечения MFM-CMS. Обратитесь за консультацией в наш
отдел технического обслуживания или к местному дистрибьютору.

- 98 -
Руководство пользователя монитора пациента

4 Если монитор подключен к MFM-CMS (V2.64 и выше) и Gateway (V1.1 и выше),


пользователь должен включить функцию Шифрование передачи, выбрав
следующие параметры: Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки >
Шифрование передачи. Если монитор подключен к MFM-CMS (V2.64 и ниже)
и Gateway (V1.1 или ниже), функция монитора Шифрование передачи должна
быть выключена. Чтобы обеспечить безопасность, обновите MFM-CMS и
Gateway, установив последнюю версию.

5 Перед подключением монитора к MFM-CMS выберите Меню >


Обслуживание > Сетевые настройки > ProtocolVersion > 2.0+, чтобы
обеспечить стабильность и надежность связи.

6 При развертывании сетевого подключения монитора и MFM-CMS


рекомендуется изолировать сеть и интранет-систему от лечебного учреждения
с помощью виртуальной локальной сети (VLAN), чтобы гарантировать
безопасность работы в сети.

- 99 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 7. Пользовательский интерфейс

7.1. Настройка стиля интерфейса


Интерфейс можно настроить в соответствии с требованиями и установить опции, в том
числе следующие:
z Развертка кривой.
z Параметры, подлежащие мониторингу.
Изменение некоторых настроек может быть сопряжено с определенным риском, поэтому
вносить изменения должны только уполномоченные лица. После изменения настроек
сообщите об этом оператору.

7.2. Выбор параметров дисплея


Параметры отображения можно выбрать с учетом требований к мониторингу и
измерениям. Чтобы выбрать параметр, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или


2. Выберите Модули измерения в окне Измерения или
3. Выберите Меню > Настройки Системы > Модули измерения.
4. Во всплывающем меню выберите требуемые параметры.
5. Выйдите из меню. Параметры на экране будут скорректированы автоматически.

7.3. Изменение положения кривой


Расположение кривых параметров A и B можно изменить следующим способом:
1. Выберите кривую A и откройте ее меню настройки.
2. Во всплывающем меню выберите команду Изменить и в раскрывающемся списке
выберите кривую B.

7.4. Изменение вида экрана


Выберите Меню > Дисплей, чтобы открыть меню Дисплей, где можно выполнить
следующие действия:
z выбрать функциональный экран в соответствии с клиническими требованиями, задав
необходимые настройки в области Выбор вида;
z установить максимальное число кривых, выводимых на экран, задав необходимые
настройки в области Кол. Графиков.
z установить либо отменить отображение панели управления на экране, задав для опции
Панель управл. значение Вкл или Выкл.

- 100 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.5. Просмотр экрана тренда


Для просмотра информации в окне трендов пользователь может нажать клавишу быстрого

доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида >
ОкноТренда.

7.6. Просмотр экрана ОКРГ


Для просмотра информации в окне ОКРГ пользователь может нажать клавишу быстрого

доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида > ОКРГ.
Этот интерфейс обычно используют в отделениях интенсивной терапии новорожденных,
так как параметры SpO2, ЧСС и дыхания новорожденных не такие, как у взрослых. Экран
ОКРГ отображается в нижней половине области отображения кривых. Он состоит из
тренда ЧСС, тренда SpO2 и тренда RR или сжатой кривой дыхания.
Выберите кривую ОКРГ, чтобы открыть меню Настройка ОКРГ. Можно настроить
следующие параметры.
1. Интервал: задайте интервал 1 мин, 2 мин или 4 мин.
2. Параметр: выберите РЕСП или RR.

7.7. Просмотр экрана с крупным шрифтом


Чтобы открыть экран с крупным шрифтом, выполните следующие действия:

1. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране или:


2. Выберите Меню > Дисплей > Выбор вида > Круп.шрифт, чтобы выбрать этот режим
отображения.
Чтобы просмотреть любой доступный параметр, выберите этот параметр в выпадающем
списке нужного раздела.

- 101 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.8. Просмотр экрана физиологических параметров


Для просмотра информации в окне физиологических параметров пользователь может

нажать клавишу быстрого доступа прямо на экране или выбрать Меню >
Дисплей > Выбор вида > Витальный.

7.9. Просмотр окна удаленного просмотра


Окно ОкноКойки позволяет отобразить график показаний, числовые параметры и
сигналы тревоги любого пациента из локальной сети. Монитор позволяет просматривать
не более 8 пациентов одновременно.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 IP-адреса мониторов, настроенных для удаленного просмотра, должны
находиться в одном и том же сегменте сети. IP-адреса мониторов в одной и той
же локальной сети должны отличаться друг от друга, при конфликте IP-адресов
функция удаленного просмотра недоступна.
2 Во избежание затруднений при использовании функции удаленного просмотра
необходимо перезагрузить монитор после изменения его IP-адреса.
3 Убедитесь, что качество сетевого соединения позволяет использовать
функцию удаленного просмотра без задержек.
4 В окне ОкноКойки сигналы тревоги по физиологическим параметрам других
пациентов недоступны для просмотра. Кроме того, сигналы тревоги по аритмии
или жизненно важным показателям буду отображаться только с помощью
оповещающих значков.

- 102 -
Руководство пользователя монитора пациента

7.9.1. Доступ к окну удаленного просмотра


Перед открытием окна ОкноКойки убедитесь, что соответствующая функция настроена
на вашем мониторе. Чтобы открыть окно ОкноКойки, выберите Меню > Дисплей и
нажмите ОкноКойки в списке Выбор вида.

7.9.2. Настройки окна удаленного просмотра


Нажмите на окно ОкноКойки, чтобы открыть меню настроек ОкноКойки, которое
позволяет:
z назначить номер кровати для просмотра в списке № кровати;
z выбрать кривую, которая должна отображаться в окне в списке Тип Графика;

z Используйте кнопки и для просмотра подробных числовых значений


параметров, отображаемых в окне.

7.10. Изменение цвета параметров и кривых


Пользователь может задать цвета отображения параметров и кривых по своему
усмотрению. Чтобы изменить цвет отображения, выберите Меню > Обслуживание >
Польз. Обслуж-ние и введите необходимый пароль ABC. Затем нажмите Выбор цвета,
чтобы изменить цвет параметра и кривых.

7.11. Конфигурация пользователя


Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние, введите требуемый пароль ABC.
Пользователи могут сохранять текущие настройки монитора, удалять сохраненные
пользовательские настройки или переименовывать профили настроек. Монитор позволяет
сохранять не более трех профилей пользовательских настроек. Пользователи могут
выбирать настройки в соответствии со своими предпочтениями. Текущая конфигурация
помечена символом ●.

7.12. Настройки по умолчанию


Для установки настроек по умолчанию выберите Меню > По умолчанию. В меню По
умолчанию пользователь может выбрать заводскую конфигурацию (для взрослых, детей
или новорожденных) в соответствии с категорией пациента. Помимо этого, пользователь
может выбрать пользовательскую конфигурацию, сохраненную в памяти монитора (если
имеется). Подробнее о пользовательской конфигурации см. в разделе 7.11.
«Пользовательская конфигурация».
Чтобы проверить используемую в настоящее время конфигурацию, выберите Меню > По
умолчанию. Текущая конфигурация помечена символом ●. Если ни одна конфигурация не
помечена, это значит, что текущей конфигурации здесь нет.

- 103 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 8 Мониторинг ЭКГ


8.1. Общие сведения
Электрокардиография (ЭКГ) — это измерение электрической активности сердца,
результаты которого затем отображаются на экране монитора в виде кривой и числовых
значений. В этой главе рассказывается также о мониторинге аритмии и интервала ST.

Разъем ECG

8.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ


ОСТОРОЖНО!
1 При использовании монитора для регистрации ЭКГ используйте только
электроды ЭКГ, поставляемые изготовителем.
2 При подсоединении кабелей и электродов не допускайте контакта проводящих
деталей с заземлением. Убедитесь, что все электроды ЭКГ, включая
референтные, надежно закреплены на пациенте и не соприкасаются с
проводящими деталями или проводами заземления.
3 Тщательно устанавливайте электроды и добивайтесь хорошего контакта.
Ежедневно проверяйте, не вызывают ли электроды ЭКГ раздражения кожи. При
появлении раздражения переставляйте электроды на другие места раз в сутки.
4 Храните электроды при комнатной температуре. Упаковку с электродом
вскрывайте непосредственно перед использованием. Никогда не смешивайте
электроды разных типов или марок. Это может привести к проблемам из-за
разницы в сопротивлении. Старайтесь не накладывать электроды на участки
кожи, где выступают кости, заметные слои жира или крупные мышцы. Движение
мускулов может привести к электрическим помехам. Наложение электродов на
крупные мышцы, например грудной клетки, может привести к ошибочному
сигналу тревоги по аритмии из-за чрезмерного движения мышц.
5 Перед выполнением мониторинга убедитесь, что отведения подсоединены
правильно. Если вытащить кабель ЭКГ из гнезда, на экране появится сообщение
об ошибке «ЭКГ - Отведение Отключено» и включится звуковой сигнал тревоги.

- 104 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
6 Если сигнал ЭКГ выходит за предел диапазона измерения, на мониторе
появляется сообщение «ЭКГ - Сигнал Превышен».
7 Во избежание ожогов при использовании электрохирургического оборудования
размещайте электроды подальше от РЧ-ножа.
8 Не располагайте электрод возле заземляющей пластины
электрохирургического оборудования, иначе на кривой ЭКГ возникнут
значительные помехи.
9 Все электроды должны быть изготовлены из одних и тех же металлов.
10 При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во
избежание ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от
разряда дефибриллятора.
11 Согласно спецификациям AAMI, пик синхронизированного разряда
дефибриллятора должен находиться в пределах 60 мс от зубца R.
Синхроимпульс на выходе монитора пациента должен подаваться с задержкой
не более чем 35 мс после зубца R. Ваш специалист по биомедицинскому
оборудованию должен подтвердить, что система ЭКГ/дефибриллятор не
превышает максимальную задержку в 60 мс.
12 Перед выводом синхроимпульсов для дефибриллятора или сигналов ЭКГ
убедитесь в наличии выходного сигнала.
13 Принадлежности для ЭКГ не предназначены для ПРЯМОГО КОНТАКТА С
СЕРДЦЕМ (дополнительные сведения об определении ПРЯМОГО КОНТАКТА С
СЕРДЦЕМ см. в стандарте IEC60601-1).
14 Импульсные помехи в изолированном от электросети мониторе могут
напоминать кардиосигналы и тем самым нарушать подачу сигналов тревоги по
ЧСС. В случае ослабления контакта или падения электрода или отведения
монитор подвергается негативному воздействию переходного процесса
определенных устройств контроля изоляции. Сигнал устройства отслеживания
переходных процессов, возникший по причине плохой изоляции соединения,
может быть очень схожим с фактической кривой сердечного ритма и будет
препятствовать выдаче монитором сигнала тревоги по частоте сердечных
сокращений. Чтобы избежать этого, пользователь должен проверить провода
отведений на предмет повреждений и обеспечить надлежащий контакт
электродов с кожей. Всегда используйте новые электроды и применяйте
надлежащие методы обработки кожи.
15 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента одновременно.
Одновременный мониторинг более одного пациента может представлять угрозу
для пациента.
16 Сбой кардиостимулятора: во время полной сердечной блокады или если
кардиостимулятор не может стимулировать сердечный ритм, высокий P-зубец
(больше чем на 1/5 от средней высоты R-зубца) может быть неправильно
считан монитором, что приведет к ошибочной асистолии.

- 105 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Помехи от незаземленного оборудования вблизи пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
2 Согласно стандарту IEC/EN60601-1-2 (уровень защиты от излучения — 3 В/м),
поле с напряженностью более 3 В/м может привести к ошибкам измерения в
различных частотных диапазонах. Поэтому возле устройств мониторинга ЭКГ и
дыхания не рекомендуется использовать оборудование, создающее
электромагнитное поле.
3 При выходе амплитуды сигналов кардиостимулятора за пределы заявленного
диапазона может привести к неправильному расчету частоты сердечных
сокращений.
4 Согласно настройкам по умолчанию монитора, кривые ЭКГ занимают две
верхние позиции области кривых.
5 Для измерений на сердце или возле него рекомендуется подключать монитор к
системы выравнивания потенциала.
6 Использованные электроды должны перерабатываться или утилизироваться
должным образом, чтобы не нанести вреда окружающей среде.

8.3. Отображение ЭКГ


Следующий рисунок приведен исключительно для справки.


Символ ① указывает на обозначение отведения отображаемой кривой: возможно


несколько значений: I, II, III, aVR, aVF, aVL, V (для 5 отведений). Сведения о смене
электрода см. в разделе Выбор отведения для расчета.
Символ ② указывает усиление кривой: возможно несколько значений: X0.125, X0.25,
X0.5, X1, X2, X4 и АВТО. Сведения об изменении этого параметра см. в разделе
Изменение размера кривой ЭКГ.
Символ ③ указывает настройку фильтра, которая может принимать следующие значения:
Монитор, Хирургия и Диагноз. Сведения об изменении этого параметра см. в разделе
Изменение настроек фильтра ЭКГ.

- 106 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.3.1. Изменение размера кривой ЭКГ


Если какая-либо из отображаемых кривых ЭКГ слишком мелкая или обрезанная, можно
изменить ее размер на экране. Чтобы скорректировать кривую ЭКГ, сначала выберите
Настройка графика ЭКГ > Масштаб, затем во всплывающем окне выберите подходящий
коэффициент:
X0.125: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 1,25 мм;
X0.25: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 2,5 мм;
X0.5: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 5 мм;
X1: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 10 мм;
X2: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 20 мм;
X4: уровень сигнала ЭКГ в 1 мВ соответствует 40 мм;
АВТО: монитор устанавливает оптимальный коэффициент корректировки для всех
кривых ЭКГ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Эффект усиления кривой ЭКГ зависит от размера области отображения кривых.
Независимо от способа усиления кривой, ЭКГ будет отображаться в пределах
области кривых, часть с превышениями обрезается.

8.3.2. Изменение настроек фильтра ЭКГ


Настройки фильтра ЭКГ определяют порядок сглаживания кривой ЭКГ. Аббревиатура,
обозначающая тип фильтра, отображается на экране монитора под обозначением
отведения. Настройки фильтра не влияют на измерение сегмента ST.
Чтобы внести изменения в настройки фильтра, в меню Настройка ЭКГ выберите элемент
Фильтр и задайте нужное значение.
– Монитор: используется в обычных условиях мониторинга.
– Хирургия: фильтр снижает помехи в сигнале. Этот вариант следует использовать, если
сигнал искажается из-за воздействия высокочастотных или низкочастотных помех.
Высокочастотные помехи обычно приводят к большим всплескам амплитуды, из-за чего
кривая ЭКГ выглядит неправильно. Низкочастотные помехи приводят к «блужданию» или
неровностям изолинии. При использовании монитора в условиях операционной фильтр
позволяет уменьшить артефакты и помехи от электрохирургического оборудования. При
выборе элемента Хирургия в обычных условиях мониторинга возможно избыточное
подавление комплексов QRS, что может помешать адекватной клинической оценке кривой
ЭКГ, выведенной на экран монитора.
– Диагноз: используйте, когда требуется неискаженный сигнал, собственные
характеристики которого могут поддерживаться. Отображается также фильтрованная по
полосе пропускания 0,05 Гц–150 Гц кривая ЭКГ, чтобы были видны фактические
изменения, такие как зазубренность R-зубца или снижение и подъем отдельных частей
сегментов ST.

- 107 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.4. Выбор отведения для расчета


Чтобы задать отведение для расчета, выберите Настройка ЭКГ > ВычисОтвед. или на
экране дисплея Стандарт щелкните область кривых отведения для расчета, выберите
ВычисОтвед. во всплывающем окне для установки соответствующей настройки. Для
3 отведений можно выбрать II, I и III; для 5 отведений можно выбрать II, I, III, aVR, aVL,
aVF и V; для 12 отведений можно выбрать II, I, III, aVR, aVL, aVF, V1, V2, V3, V4, V5 и V6.
Отличительные признаки нормального комплекса QRS:
„ Комплекс QRS должен полностью находиться либо выше, либо ниже изолинии и не
должен быть двухфазным. При наличии у пациента электрокардиостимулятора высота
комплексов QRS должна, по меньшей мере, вдвое превышать амплитуду импульсов
электрокардиостимулятора.
„ Комплекс QRS должен быть высоким и узким.
„ Зубцы P и T должны быть менее 0,2 мВ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что вы выбрали наилучшее отведение с самой лучшей амплитудой
кривой и самым высоким соотношением «сигнал-шум». Выбор наилучшего
отведения очень важен для тестирования сердечных сокращений, классификации
сердцебиения и обнаружения желудочковой фибрилляции.

8.5. Процедура мониторинга


8.5.1. Подготовка
Поскольку кожа плохо проводит электричество, для хорошего контакта электрода с кожей
пациента ее необходимо подготовить.
„ Выберите участки кожи без каких-либо повреждений.
„ Если необходимо, сбрейте волосы в местах наложения электродов.
„ Тщательно промойте места наложения электродов мыльной водой. (Никогда не
пользуйтесь эфиром или чистым спиртом, поскольку они повышают импеданс кожи.)
„ Интенсивно протрите кожу, чтобы усилить капиллярный кровоток в тканях и удалить
чешуйки кожи и жир.

8.5.2. Подсоединение кабелей ЭКГ


1. Перед наложением электродов подсоедините к ним зажим или защелку.
2. Разместите электроды на пациенте. Прежде чем накладывать электроды, нанесите на
них немного проводящего геля, если они не обработаны электролитом.
3. Подсоедините провода электродов к кабелю пациента.
4. Подключите кабель пациента в разъем ЭКГ на модуле XM.

- 108 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные ЭКГ и защитить их от шума и прочих помех, используйте электроды
и кабели ЭКГ, указанные компанией EDAN.

8.5.3. Выбор типа отведения


Чтобы поменять тип отведения, выполните следующие действия:
1. Выберите область параметров ЭКГ и откройте меню Настройка ЭКГ.
2. В зависимости от используемого отведения выберите для параметра Тип кабеля ЭКГ
значение 3 Отведен., 5 Отведен. или 12 Отведений.

8.5.4. Установка электродов


ПРИМЕЧАНИЕ.
В следующей таблице приведены названия отведений, используемые в Европе и
Америке, соответственно. (В Европе отведения обозначают R, L, F, N, C, C1-C6, а в
Америке, соответственно, RA, LA, LL, RL, V, V1-V6.)

AHA (Американский стандарт) IEC (Европейский стандарт)


Обозначения Обозначения
Цвет Цвет
электродов электродов
RA Белый R Красный
LA Черный Н Желтый
LL Красный F Зеленый
RL Зеленый N Черный
V Коричневый C Белый
Коричневый/
V1 C1 Белый/красный
красный
Коричневый/
V2 C2 Белый/желтый
желтый
Коричневый/
V3 C3 Белый/зеленый
зеленый
Коричневый/
V4 C4 Белый/коричневый
синий
Коричневый/
V5 C5 Белый/черный
оранжевый
Коричневый/
V6 C6 Белый/фиолетовый
фиолетовый

- 109 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.5.4.1. Расположение электродов в случае 3 отведений


В качестве примера на следующем рисунке показан американский стандарт.
■ Расположение электрода RA: непосредственно под ключицей рядом с правым плечом.
■ Расположение электрода LA: непосредственно под ключицей рядом с левым плечом.
■ Расположение электрода LL: на левом подчревье.

Льюис

Расположение электродов в случае 3 отведений

8.5.4.2. Расположение электродов в случае 5 отведений


В качестве примера на следующем рисунке показан американский стандарт.
■ Расположение электрода RA: непосредственно под ключицей рядом с правым плечом.
■ Расположение электрода LA: непосредственно под ключицей рядом с левым плечом.
■ Расположение электрода RL: на правом подчревье.
■ Расположение электрода LL: на левом подчревье.
■ Расположение электрода V: на груди, положение зависит от требуемого выбора
отведения.

Льюис

ДЫХ

Расположение электродов в случае 5 отведений

- 110 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Для обеспечения безопасности пациента на его теле должны быть установлены
все электроды.
В случае 5 отведений установите электрод V в одном из указанных ниже положений.
■ V1 На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2 На четвертом межреберье у левого края грудины.
■ V3 Посередине между электродами V2 и V4.
■ V4 На пятом межреберье по левой ключичной линии.
■ V5 На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной
прямой с электродом V4.
■ V6 На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой
с электродом V4.
■ V3R-V6R На правой стороне груди, симметрично электродам слева.
■ VE Над мечевидным отростком.
■ V7 На пятом межреберье по левой задней подмышечной линии спины.
■ V7R На пятом межреберье по правой задней подмышечной линии спины.

Расположение электродов V в случае 5 отведений

8.5.4.3. Расположение электродов в случае 12 отведений


В качестве примера ниже описан американский стандарт для 12 отведений:
Электроды для конечностей размещаются аналогично расположению для 3 отведений.
■ Расположение электрода RL: на правом подчревье.
■ V1: На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2: На четвертом межреберье у левого края грудины.

- 111 -
Руководство пользователя монитора пациента

■ V3: Посередине между электродами V2 и V4.


■ V4: На пятом межреберье по левой ключичной линии.
■ V5: На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой с
электродом V4.
■ V6: На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой с
электродом V4.

Угол Льюиса

Расположение электродов в случае 12 отведений

8.5.4.4. Рекомендуемое расположение отведений ЭКГ для


хирургических пациентов

ОСТОРОЖНО!
Во избежание прижигания во время работы с электрохирургическим
оборудованием отведения должны быть равноудалены от хирургического
электроножа и пластины заземления электрохирургического инструмента. Провод
электрохирургического оборудования и кабель ЭКГ не должны спутываться.

Отведения мониторинга ЭКГ используются, прежде всего, для контроля основных


параметров жизнедеятельности пациента. При одновременной работе с монитором
пациента и электрохирургическим оборудованием рекомендуется использовать отведение
ЭКГ, защищенное от дефибрилляции.
Расположение электродов ЭКГ зависит от типа выполняемой хирургической операции.
Например, при операции на открытой грудной клетке электроды могут располагаться
сбоку на груди или на спине. В операционной на кривые ЭКГ могут воздействовать
артефакты, обусловленные использованием электрохирургического оборудования. Чтобы
уменьшить их влияние, электроды можно поместить на правом и левом предплечье на
правом и левом боку возле брюшной полости, и грудное отведение — на левом боку
посередине грудной клетки. Старайтесь не накладывать электроды на плечи. Иначе кривая
ЭКГ будет слишком мелкой.

- 112 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во избежание
ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от разряда
дефибриллятора.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если электроды плотно прикреплены, но кривая ЭКГ неточная, попробуйте
сменить отведения, отображаемые на экране.
2 Помехи от незаземленного оборудования вблизи от пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.

8.6. Настройка меню ЭКГ


8.6.1. Задание источника сигнала тревоги
Чтобы сменить источник сигнала тревоги, выберите Настройка ЭКГ > Источ. Тревог —
откроется всплывающее окно:
ЧСС: в качестве источника сигнала тревоги по ЧСС/ЧП монитор использует ЧСС;
ЧП: в качестве источника сигнала тревоги по ЧСС/ЧП монитор использует ЧП;
АВТО: если в качестве источника сигнала тревоги выбрано АВТО, монитор будет
использовать ЧСС, получаемую по данным ЭКГ, в качестве источника сигнала тревоги
при каждом включении измерения ЭКГ и получении достоверного сигнала ЭКГ хотя бы в
одном отведении без технического состояния тревоги. Монитор автоматически
переключится на использование ЧП в качестве источника сигналов тревоги, если:
– правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным, и
– источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.
После этого монитор будет использовать частоту пульса, получаемую по данным текущего
измерения, в качестве значения системного пульса. Поскольку источником сигналов
тревоги является ЧП, все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС в ходе мониторинга ЭКГ
отключаются. Если мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор
автоматически переключается на использование значений ЧСС в качестве источника
сигналов тревоги.

8.6.2. Настройка источника пульса


Чтобы изменить источник пульса, выберите Настройка ЭКГ > ИсточникПульса или
Настройка ЧП (PR) > ИсточникПульса. Выберите один из следующих вариантов:
ЧСС: ЧСС будет источником пульса по ЧСС/ЧП;

- 113 -
Руководство пользователя монитора пациента

ЧП: ЧП будет источником пульса по ЧСС/ЧП;


АВТО: если в качестве источника пульса установлено Авто, то монитор будет
использовать ЧСС в качестве источника пульса при каждом включении измерения ЭКГ и
получении достоверного сигнала ЭКГ хотя бы в одном отведении. Монитор автоматически
переключится на использование ЧП в качестве источника пульса, если:
• правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным и
• источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.
Если мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор автоматически
переключается на использование значений ЧП в качестве источника пульса и издает звук
«ди» с отображением мигающего сердца в окне параметров ЧП при обнаружении
одного сердечного сокращения. При обнаружении пульса монитор издает звук «да».

8.6.3. Интеллектуальное отключение отведения


Если для параметра Тип кабеля ЭКГ установлено значение 5 Отведен. или 12 Отведений,
а для опции Опр. Откл. Отв. — значение Вкл, то при невозможности выполнения
измерений на выбранной кривой ЭКГ из-за отсоединения отведений или по иной причине
система автоматически переключается на канал другого доступного отведения, на котором
измерения на кривой возможны. Обозначение отведения на отображаемой кривой ЭКГ
также автоматически приводится в соответствие с тем, какое отведение используется в
текущий момент времени.
Чтобы изменить настройку для функции интеллектуального отключения отведений,
выберите опцию Настройка ЭКГ > Опр. Откл. Отв. и задайте нужное значение.

8.6.4. Отображение ЭКГ


Отображение ЭКГ зависит от настройки Тип кабеля ЭКГ. Если для настройки Тип
кабеля ЭКГ. задано значение 3 Отведен., параметр Отображение может принимать
значение Стандарт и на основном экране может отображаться одна кривая ЭКГ.
Если для настройки Тип кабеля ЭКГ. задано значение 5 Отведен., параметр Отображение
может принимать значения Стандарт, Весь экран и 1/2 экрана. Выберите Стандарт, чтобы
отображать две кривые ЭКГ на основном экране; выберите Весь экран, чтобы отображать
семь кривых ЭКГ, занимающих область семи кривых основного экрана; выберите
1/2 экрана, чтобы отображать семь кривых ЭКГ, занимающих область четырех кривых.
Если для настройки Тип кабеля ЭКГ задано значение 12 отведений, параметр
Отображение может принимать значения Стандарт и 12 отведений. Выберите Стандарт
для отображения двух кривых ЭКГ на основном экране; выберите 12 отведений для
отображения 13 кривых ЭКГ.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если в меню Настройка ЭКГ выбрано 3 Отведен., то в подменю Отображение
можно выбрать только Стандарт.
2 На экране дисплея 12 отведений для фильтра можно установить только
значение Диагноз.

- 114 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.6.5. Установка состояния кардиостимуляции


Прежде чем приступать к мониторингу ЭКГ, необходимо правильно указать состояние
электрокардиостимуляции. Чтобы изменить состояние кардиостимуляции, в меню
установки ЭКГ переключите значение параметра ЭКС между значениями Вкл и Выкл.
Если для параметра ЭКС задано значение Вкл:
- Включена функция подавления импульсов электрокардиостимулятора. Это значит, что
импульсы электрокардиостимулятора не учитываются как дополнительные комплексы
QRS.
- На основном экране отображается символ установленного электрокардиостимулятора | .
Вместо фактического пика кардиостимулятора на экране отображается артефакт. Все пики
кардиостимулятора одинаковые, поэтому не следует давать диагностическое объяснение
по поводу размера и формы пика.

ПРИМЕЧАНИЕ.
В случае мониторинга пациента с электрокардиостимулятором установите для
параметра ЭКС значение Вкл. В случае мониторинга пациента без
кардиостимулятора, установите для параметра ЭКС значение Выкл.

ОСТОРОЖНО!
1 Некоторые импульсы кардиостимулятора трудно подавить. В этом случае
импульсы воспринимаются как комплексы QRS, что приводит к неправильному
определению ЧСС и невозможности обнаружить остановку сердца и некоторые
виды аритмии. Убедитесь, что символ кардиостимулятора на экране правильно
определил импульс кардиостимулятора. За пациентами с установленными
электрокардиостимуляторами необходимо вести постоянное наблюдение.
2 В случае пациентов с электрокардиостимуляторами необходимо включать
функцию ЭКС. В противном случае монитор может принять импульс
кардиостимулятора за комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
При изменении настроек и регистрации пациентов всегда проверяйте, что
режим кардиостимулятора правильный.
3 Внешние электроды кардиостимулятора: при использовании
кардиостимуляторов с внешними электродами на пациенте качество сигнала по
аритмии серьезно ухудшается из-за высокого уровня энергии импульса
кардиостимулятора. Это может привести к тому, что алгоритмы обнаружения
аритмии не будут определять кардиостимулятор без фиксации или асистолии.

8.6.6. Калибровка ЭКГ


Этот пункт используется для калибровки кривой ЭКГ. При повторном выборе этого
элемента в меню установки ЭКГ калибровка кривой ЭКГ завершается.

- 115 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во время калибровки ЭКГ мониторинг пациентов не осуществляется.

8.6.7. Настройки кривой ЭКГ


Чтобы изменить скорость, выберите Настройка Графика ЭКГ > Скор. (мм/с), затем во
всплывающем списке выберите подходящую настройку. Чем больше это значение, тем
шире кривая.
Выберите Настройка Графика ЭКГ > Каскад: данная кнопка позволяет включить или
выключить каскадный график ЭКГ. Каскад означает, что кривые ЭКГ, отображаемые на
экране, занимают область двух кривых. Эта функция действует только а том случае, если
для параметра Отображение установлено значение Стандарт.

8.7. Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях


В 12-канальном режиме отображения 12 кривых ЭКГ и кривая отведения для сердечного
ритма будут отображены на экране в области кривых. Отведение сердечного ритма
необходимо для расчета ЭКГ перед переключением в 12-канальный режим. Кроме того, в
данном режиме для типа фильтрации устанавливается значение Диагноз, которое не
может быть изменено.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Результаты анализа в 12 отведениях носят лишь рекомендательный характер,
значимость анализа должна определяться врачом.
2 Если сигнал ЭКГ слишком слабый, это может негативно сказаться на
результатах анализа в 12 отведениях.
3 Для получения стандартных инструкций для выполнения измерений ЭКГ и
анализа на мониторе см. Руководство пользователя программы
интеллектуальных измерений и интерпретации ЭКГ.
4 Для анализа в 12 отведениях доступны следующие варианты усиления:
1,25 мм/мВ (×0,125), 2,5 мм/мВ (×0,25), 5 мм/мВ (×0,5), 10 мм/мВ (×1), АВТО.

8.7.1. Активация мониторинга ЭКГ в 12 отведениях


Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие настройки >
Включение ЭКГ12, чтобы получить серийный номер, который необходимо отправить в
компанию EDAN для получения пароля. Введите пароль в вышеописанный интерфейс и
перезагрузите монитор, после чего функция 12-канального мониторинга будет
активирована.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если активировать 12-канальный мониторинг ЭКГ не удалось, пользователь может
ввести пароль повторно и попробовать активировать функцию снова.

- 116 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.7.2. Функция анализа


Если монитор оснащен функцией мониторинга ЭКГ в 12 отведениях, он может выполнять
автоматический анализ. Для анализа ЭКГ в 12 отведениях необходимо выполнить
следующие действия:
1. В меню Настройка ЭКГ задайте для параметра Тип кабеля ЭКГ значение 12
Отведений, а для параметра Отображение — также значение 12 Отведений.

2. Нажмите кнопку быстрого доступа прямо на экране.


3. Результаты анализа появятся в окне Просмотр Диагноза приблизительно через
10 секунд.
Функция измерения обеспечивает автоматическое измерение стандартных показателей,
таких как ЧСС, интервал PR, длительность комплекса QRS, интервал QT/QTC, ось
P/QRS/T, амплитуда RV5/SV1 и амплитуда RV5+SV1. Функция интерпретации данных
обеспечивает автоматический анализ сотен нарушений, таких как аритмия, АВ-блокада,
БВЖП (блокада внутрижелудочковой проводимости), инфаркт миокарда, гипертрофия
желудочка и гипертрофия предсердия, аномалия ST-T, а также отклонение электрической
оси сердца.

8.7.3. Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты


Расположенные между самым началом и концом комплекса QRS фрагменты сигнала
продолжительностью более 6 мс и амплитудой, не превышающей 20 мкВ, следует считать
изоэлектрическими сегментами.
Поскольку длительность зубцов Q, R и S на 12-канальной ЭКГ определяется алгоритмом
ЭКГ, изоэлектрические фрагменты сигнала (I-зубцы) после начала комплекса QRS или
перед его концом (K-зубец) исключаются при измерении длительности соответствующего
смежного кардиосигнала.
Q R S D u r a t i o n = RQRS
Длительность d + S =d Rd+Sd+R’d
+R’ d

R
R ’

V 1

V 3

Длительность
Q D u r a t i oQn R Длительность
D u ra tio n R

K
V 5

Длительность
R D u r a t i oR
n SДлительность
D u ra tio n S

- 117 -
Руководство пользователя монитора пациента

8.8. Мониторинг сегмента ST


Монитор анализирует сегмент ST с учетом нормальных сердечных сокращений и
навязанных предсердных сокращений, а затем рассчитывает подъем и депрессию сегмента
ST. Эти данные выводятся на экран монитора в виде числовых значений и шаблонов
сегментов ST.
По умолчанию функция мониторинга сегмента ST выключена. При необходимости ее
можно включить. Если используется функция анализа ST, результаты анализа ST
отображаются в правой части основного экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Анализ сегмента ST предназначен для использования на взрослых пациентах и
не утвержден клинически для применения в мониторинге детей и
новорожденных.
2 При анализе ST на полученное значение ST и шаблон ST оказывает влияние
выбранный режим фильтра. Алгоритм ST сам по себе использует
специализированный линейный фильтр, чтобы гарантировать отсутствие
искажения сигнала и лучше обеспечить согласованность и точность
измеряемого значения и шаблона ST в различных режимах фильтра. Если врач
захочет рассмотреть кривую и оценить результат сегмента ST, для
рассмотрения рекомендуется использовать шаблон ST, поскольку на него не
влияет режим фильтра. Если отображаемая в режиме реального времени
кривая используется для оценки результата сегмента ST, рекомендуется
выбрать режим диагностики.
3 На достоверность мониторинга ST могут влиять следующие ситуации:
z Не удается получить отведение с низким шумом.
z Если есть аритмия, такая как предсердная фибрилляция/мерцание,
базовая линия ЭКГ может быть аномальной.
z Пациент постоянно подвергается желудочковой стимуляции.
z В течение продолжительного времени не удается получить
преобладающий образец.
z У пациента блокада левой ножки пучка Гиса.
При наличии любой из перечисленных выше ситуаций мониторинг ST следует
выключить.
4 Алгоритм анализа сегмента ST прошел проверку на точность получаемых
результатов измерений ST. Значимость изменений сегмента ST должна
определяться врачом.
5 Если используется анализ ST, следует отрегулировать точку измерения ST во
время запуска монитора. Если частота сердечных сокращений пациента или
кривая ЭКГ значительно изменяются, это повлияет на размер интервала QT,
поэтому необходимо разместить точку ST. Если эквипотенциал или точки ST

- 118 -
Руководство пользователя монитора пациента

заданы некорректно, фрагменты ST артефактов могут быть сжаты или подняты.


Необходимо убедиться в том, что точка измерения сегмента ST соответствуют
пациенту.
6 На значения ST могут влиять такие факторы, как некоторые лекарства или
метаболические процессы и отклонения в состоянии.
7 ST рассчитывается с фиксированной задержкой от позиции R. На ST могут
оказывать влияние изменения в частоте сердечных сокращений или в ширине
QRS-комплекса.
8 Если алгоритм включает механизм самообучения (вручную или автоматически),
расчет сегмента ST будет инициализирован повторно

8.8.1. Настройка анализа сегмента ST


Чтобы включить или выключить анализ ST, выберите Настройка ЭКГ > Анализ ST,
затем во всплывающем списке выберите Вкл или Выкл.

8.8.2. Отображение ST
Вид экрана вашего монитора может несколько отличаться от показанного на рисунках.

8.8.3. О точках измерения ST


Значением сегмента ST для каждого кардиосигнала является разница между положениями
изоэлектрической точки и точки ST по вертикальной оси, как показано на рисунке ниже.
Изоэлектрическая точка (ИЗО) находится на базовой линии, а точка ST — на середине
сегмента ST. Точка J находится в месте изменения наклона комплекса QRS. Поскольку
расстояние от нее до точки ST фиксировано, ее можно использовать для определения
правильного положения точки ST.

ISO ST
-80 мс +108 мс

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОЧКИ
Точки измерения сегмента ST и ИЗО настраиваются в начале мониторинга и в случае
значительных изменений ЧСС или морфологии кривой ЭКГ пациента Необходимо
убедиться в том, что точки измерения сегмента ST соответствуют пациенту. Аномальный

- 119 -
Руководство пользователя монитора пациента

комплекс QRS не учитывается в анализе сегмента ST.

8.8.4. Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО


В зависимости от конфигурации монитора положение точки ST может задаваться одним из
следующих способов.
Эти две точки можно отрегулировать, вращая ручку. Во время регулировки точки
измерения ST система отображает окно точки измерения ST. В этом окне система
показывает образец комплекса QRS. Его можно регулировать с помощью полосы
выделения в окне. Чтобы выбрать ИЗО или ST, перемещайте линию курсора влево или
вправо, вращая ручку. Когда курсор окажется в нужном положении, можно выбрать
базовую точку или точку измерения.

8.9. Мониторинг аритмии


8.9.1. Анализ аритмии
Алгоритм аритмии используется для мониторинга ЭКГ взрослых пациентов в лечебных
учреждениях и обнаруживает изменения частоты сердечных сокращений и желудочкового
ритма, а также сохраняет события аритмии и генерирует предупреждения. Эффективность
применения функции анализа аритмии у детей и новорожденных не подтверждена
клинически. Алгоритм аритмии применим для мониторинга пациентов с
электрокардиостимулятором и без него. С помощью алгоритма аритмии
квалифицированный персонал может оценивать состояние пациента (например, ЧСС,
частоту ЖЭ, ритм и эктопические сокращения) и назначать терапию. Помимо
обнаружения изменения ЭКГ алгоритм аритмии позволяет также осуществлять
мониторинг пациентов и подавать соответствующие тревоги по аритмии.
Монитор может поддерживать 2 конфигурации для анализа аритмии: основную и
расширенную (также называемых «Основа» и «Расширенный»). По умолчанию
используется расширенный анализ аритмии. Для выбора конфигурации обратитесь к
обслуживающему персоналу производителя.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Расширенный режим анализа аритмии недоступен в США.
2 Если к монитору серии VX подключен iM20 (как модуль монитора) и если iM20
поддерживает расширенный режим анализа аритмии, он будет
синхронизирован с монитором серии elite VX; в противном случае будет
использоваться основной режим анализа аритмии.
3 Если модуль XM или iM20 вставляется в монитор серии VX, пользователь
отключает вставленный модуль от монитора и вставляет другой модуль. Если
анализ аритмии нового вставленного модуля несовместим с предыдущим, на
мониторе появится всплывающее окно с уведомлением о том, что анализ
аритмии переключен на основной или расширенный режим.
4 Измеренные значения ЖЭ и Выс. паузы/мин будут отображаться на главном
экране. Выс. паузы/мин может применяться только в режиме расширенного
анализа аритмии.

- 120 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Относится как к основному, так и к расширенному режиму анализу аритмии.
Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS.
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять следующих друг за
Жфиб/Жтах другом желудочковых сокращений и желудочковая
ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Зап. ПЖС 3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
Пара 2 последовательные ЖЭ.
Бигеминия Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N = наджелудочковая
ПЖС экстрасистола, V = желудочковая экстрасистола).
Тригеминия
ЖЭ Основной ритм N, N, V, N, N, V.

Тип одиночной ЖЭ при условии, что ЧСС<100, интервал R-R меньше


R на T 1/3 среднего интервала с последующей компенсационной паузой
продолжительностью 1,25 от среднего интервала R-R (следующий
зубец R наползает на предыдущий зубец T).

ЖЭ Одиночная ЖЭ обнаружена в сердечном ритме, и число


последовательных одиночных ЖЭ ≥ 4 за 30 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом комплексах
QRS ≤ 0,5 с.
Тахикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг за другом
комплексах QRS ≤ 0,375 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за другом комплексах
QRS ≥ 1,5 с.
Брадикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти следующих друг за другом
комплексах QRS ≥ 1 с.
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины среднего
интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается никаких
сердечных сокращений в течение одной секунды; или в течение 3 с
Пропущенные
или более не удается обнаружить достоверный комплекс QRS.
сокращения
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается никаких сердечных
сокращений в течение периода времени, равного 1,75 длины среднего
интервала RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается никаких
сердечных сокращений в течение одной секунды.

- 121 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
Нет ЭКС В течение 300 мс после выдачи импульса не удается обнаружить
(PNC) комплекс QRS.
ЭКС не
эффективен После комплекса QRS в течение периода времени, равного 1,75 длины
(PNP) интервала RR, не обнаруживается выдача импульса.

Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений, желудочковая
Желуд. ЧСС < 40 уд./мин.
брадикардия Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений, желудочковая
ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
Желуд. ритм
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
20 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.

Выс. ПЖС Измеренное значение ПЖС больше заданного верхнего предела


сигнала тревоги.
Применимо к расширенному анализу аритмии:

Постоян. ЖТ Продолжительность ритма желудочковой тахикардии ≥ заданному


пороговому значению.
Пред. тах-я ЧСС ≥ заданному пороговому значению предельной тахикардии.
Пред. брад-я ЧСС ≤ заданному пороговому значению предельной брадикардии.
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений, желудочковая
тахикардия ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Тах-я шир. Соблюдение условий по тахикардии, и ширина комплекса
QRS QRS ≥ 160 мс.

Непост. ЖТ 3 ≤ число следующих друг за другом желудочковых сокращений < 5,


желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий должен отвечать двум
Фибр. условиям, указанным ниже, на протяжении 1 минуты:
предсерд. Интервал RR нормальных сокращений должен быть неровным; должно
отмечаться отсутствие явных зубцов f или P.

- 122 -
Руководство пользователя монитора пациента

Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Ускор. Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
ритм 40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.

Пауза QRS не обнаружено с учетом заданного порогового значения


приостановки сердцебиения.
Выс. Измеренное значение пауза/мин больше заданного верхнего предела
паузы/мин сигнала тревоги.

ЗСЖ Отсроченные желудочковые сокращения, обнаруженные в сердечном


ритме, возникают 3 и более раз в течение 30 с.
Полиформ. Различные формы желудочковых предсердных экстрасистол
ПЖС обнаружены в 15 сокращениях.
Отдельная желудочковая предсердная экстрасистола между
ИПЖС 2 синусовыми сокращениями в нормальном интервале возникает 3 и
более раз в течение 30 с.

Бигеминия Основной ритм N, A, N, A, N, A, число ритмов превышает заданное


ППС пороговое значение (N = наджелудочковая экстрасистола,
A = предсердная экстрасистола).
Тригеминия Основной ритм N, N, A, N, N, A, N, N, A, число ритмов превышает
ППС заданное пороговое значение.
Амплитуды сигнала по I, II и III отведениям не должны превышать
Низк. напряж. заданное пороговое значение сигнала тревоги.
(конечн.) Примечание. Этот сигнал тревоги доступен только для 5 или
12 отведений, недоступен для 3 отведений.

Выбор отведения ЭКГ для аритмии:


Для отслеживания аритмии важно выбрать правильное отведение.
Для пациентов без кардиостимулятора рекомендации следующие:
- Комплекс QRS должен быть высоким и узким (рекомендуемая амплитуда > 0,5 мВ).
- R-зубец должен полностью находиться либо выше, либо ниже базовой линии (но не
должен быть двухфазным).
- T-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/3.
- P-зубец должен быть меньше R-зубца на 1/5.
Для пациентов с кардиостимуляторами в дополнение к приведенным выше рекомендациям
сигнал от кардиостимулятора должен быть также:
- не шире нормального комплекса QRS;
- высота комплексов QRS должна по крайней мере вдвое превышать амплитуду импульсов
электрокардиостимулятора;
- достаточно большими для обнаружения, без сигнала реполяризации.

- 123 -
Руководство пользователя монитора пациента

Согласно стандарту ISO 60601-2-27 минимальный уровень обнаружения комплекса QRS


установлен на уровне 0,15 мВ, чтобы предотвратить регистрацию P-зубца или помех
базовой линии в качестве комплексов QRS. Изменение размера отображаемой кривой ЭКГ
(корректировка усиления) не повлияет на сигналы ЭКГ, которые используются для анализа
аритмии. Если сигнал ЭКГ слишком незначительный, может возникнуть ложный сигнал
тревоги при асистолии.
Сердечные сокращения с аберрантной проводимостью:
Поскольку нет распознавания P-зубцов, системе мониторинга трудно делать различия
между сердечными сокращениями с аберрантной проводимостью и желудочковыми
сокращениями. Если сердечное сокращение с аберрантной проводимостью схоже с
желудочковой тахикардией, его можно классифицировать как желудочковое. Убедитесь,
что выбрано такое отведение, сердечные сокращения с аберрантной проводимостью имеют
R-зубец, который узок настолько, насколько возможно для сведения к минимуму
неправильных сигналов. Желудочковое сокращение должно иметь другой вид,
отличающийся от «нормального сердцебиения». Врачам следует быть более
внимательными к таким пациентам.
Перемежающаяся блокада ножек пучка Гиса: блокада ножек пучка Гиса или другое
явление обструкции пучка является трудной задачей для алгоритма аритмии. Если
комплекс QRS во время блокады будет иметь значительное изменение в морфологии по
сравнению с нормальным комплексом QRS для обучения, блокированное сердцебиение
может быть ошибочно квалифицировано как желудочковая тахикардия и приведет к
неправильному сигналу тревоги по камерам сердца. Убедитесь, что выбрано такое
отведение, которое блокирует сердцебиение R-зубца, который узок настолько, насколько
возможно, чтобы свести к минимуму неправильную классификацию. Желудочковое
сокращение должно иметь другой вид, отличающийся от «нормального сердцебиения».
Врачам следует быть более внимательными к таким пациентам.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 На показаниях частоты сердечных сокращений может негативно сказаться
наличие сердечных аритмий у пациента. При мониторинге пациентов с
аритмией нельзя полагаться только на сигналы тревоги по ЧСС. За такими
пациентами необходимо вести постоянное наблюдение.
2 Поскольку чувствительность и специфичность алгоритма обнаружения аритмии
ниже 100 %, иногда могут обнаруживаться ложные аритмии, а некоторые
действительные аритмии могут не обнаруживаться. Это особенно может
происходить, если в сигнале есть помехи.
3 Упомянутая выше желудочковая ЧСС относится к следующим случаям:
z В основном режиме анализа аритмии, когда количество последовательных
ЖЭ ≥ 5, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с усредненными 4–8
интервалами RR.
z В расширенном режиме анализа аритмии, когда количество
последовательных ЖЭ ≥ 3, алгоритм рассчитывает желудочковую ЧСС с
усредненными 2–8 интервалами RR.

- 124 -
Руководство пользователя монитора пациента

Методы отличаются от методы усреднения ЧСС монитора. Поэтому значения


желудочковой ЧСС, рассчитанные основным /расширенным алгоритмом, могут
отличаться от значений ЧСС, рассчитанных методом усреднения ЧСС.
Желудочковая ЧСС помогает оценить аритмию и не совпадает в точности с
ЧСС, отображаемой на экране.
4 Выбранный режим фильтра не влияет на результаты анализа аритмии и
значения ЧСС, полученные во время анализа аритмии и расчета ЧСС. Сам по
себе алгоритм имеет независимую обработку потока данных, который может
лучше гарантировать соответствие и точность результатов в различных
режимах фильтра.
5 Сигнал тревоги по фибрилляции предсердий должен отвечать двум условиям,
указанным ниже, на протяжении 1 минуты:
z Интервал RR нормальных сокращений должен быть неровным.
z Должно отмечаться отсутствие явных зубцов f или P.
6 Анализ фибрилляции предсердий применяется только для взрослых пациентов
и не должен выполняться для ПЖС или колебаний стимуляции.
7 Трепетание предсердий не может быть обнаружено алгоритмом предсердной
фибрилляции, поскольку большинство интервалов RR ритмичные.
8 В следующих ситуациях может возникнуть ошибка обнаружения сигнала
тревоги по фибрилляции предсердий:
z Синусовая аритмия
z Атриовентрикулярная блокада
z Частые ранние сокращения желудочка
z Миоэлектрические помехи
z Артефакты, вызванные движением электродов

8.9.2. Меню анализа аритмии


8.9.2.1. Включение и выключение функции анализа аритмии
Чтобы включить или выключить анализ аритмии, в меню Настройка ЭКГ выберите
элемент Анализ Аритмий и во всплывающем окне выберите Вкл или Выкл.

8.9.2.2. Настройка сигналов тревоги по аритмии


Выберите Настройка ЭКГ > Анализ АРТМ > Тревоги Аритмии для изменения
следующих настроек сигналов тревоги по аритмии:
z По отдельности включайте или выключайте каждый сигнал тревоги по аритмии и
устанавливайте уровень сигнала тревоги.
z Выберите Все сигн.тр. вкл/Все сигн.тр. выкл для включения или выключения
сигналов тревоги по аритмии.
z Установите порог для определенных сигналов тревоги по аритмии. Если аритмия
превышает пороговое значение, выдается сигнал тревоги.

- 125 -
Руководство пользователя монитора пациента

z Выберите По умолчанию, чтобы восстановить заданные по умолчанию значения для


сигналов тревоги по аритмии.
Подтвердите изменения, чтобы настройки вступили в силу.
Жфиб/Жтах, Пред. тах-я, Пред. брад-я, Желуд. тахикардия и Желуд. брадикардия
являются основными сигналами тревоги по аритмии и предварительно включены.
Пользователь может включать/выключать эти основные сигналы по аритмии только в том
случае, если активирован параметр Управл. осн. сигн. тревоги по аритмии. Порядок
включения авторизации:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите необходимый
пароль ABC.
2. Выберите Настройка Тревог и установите для параметра Упр. осн. сигн.трев. аритм.
значение Вкл. Если какой-либо из основных сигналов тревоги по аритмии выключен,
в нижней части информационной области появится сообщение Осн. сигнал по аритм.
выкл. Щелкните, чтобы увидеть более подробную информацию.
Для сигналов тревоги Асистолия и Постоян. ЖТ установлено значение Вкл., и их нельзя
выключить.
ОСТОРОЖНО!
Если для сигнала тревоги по аритмии установлено значение Выкл, монитор не
подает сигнал тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта
функция требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни
пациента.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги Кардиост-р не фикс. и Кардиост. не зад.ритм выдаются только
в том случае, если для параметра ЭКС установлено значение Вкл.

8.9.2.3. Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги по аритмии


Тревога по аритмии Диапазон
Выс. ПЖС от 1/мин до 99/мин
Пауза 2 с; 2,5 с; 3 c
Пред. тах-я Взросл.: от 120 уд./мин до 300 уд./мин; дети/новорожденные:
120—350 уд./мин
Бигеминия ППС от 3/мин до 50/мин
Тригеминия ППС
Выс. паузы/мин от 1/мин до 20/мин
Постоян. ЖТ от 15 с до 45 с
Пред. брад-я 15—60 уд./мин

- 126 -
Руководство пользователя монитора пациента

Тревога по аритмии Диапазон


Низк. напряж. от 0,3 мВ до +0,8 мВ
(конечн.)

8.9.2.4. Самообучение аритмии


Выберите элемент Самообучение Аритмии, чтобы начать процедуру изучения, и на
экране появится сообщение ЭКГ - АРТМ Обучение.
Функция самообучения аритмии запустится автоматически в следующих случаях:
z смена типа пациента или типа отведения;
z подсоединение или переключение отведений для расчетов;
z изменение состояния кардиостимулятора;
z выход из демонстрационного режима или режима ожидания;
z регистрация пациента;
z переключение из режима калибровки в обычный режим измерения;
z включение параметра ЭКГ;
z переключение между основным и расширенным режимами анализа аритмии.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время фазы повторного изучения алгоритма обнаружение аритмии может
быть недоступно. Поэтому во время фазы изучения и через несколько минут
после нее следует внимательно следить за состоянием пациента, чтобы
позволить алгоритму достичь оптимальной производительности обнаружения.
2 Позаботьтесь о том, чтобы инициировать самообучение аритмии только во
время периодов преимущественно нормального ритма и когда сигнал ЭКГ
относительно свободен от шумов. Если самообучение аритмии будет
происходить во время аритмии, эктопические систолы могут быть ошибочно
определены как нормальный комплекс QRS. Это может привести к пропуску
последующих событий аритмии.
3 Если самообучение аритмии выполняется во время желудочкового ритма,
желудочковые сокращения могут быть ошибочно определены как нормальные
комплексы QRS. Это может привести к пропуску событий желудочковой
тахикардии и фибрилляции желудочков.
В связи с этим следует:
1) учитывать, что самообучение аритмии может начаться автоматически;
2) реагировать на сообщения об отсоединении отведений;
3) всегда проверять правильность сигнала тревоги по аритмии.

- 127 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 9. Мониторинг дыхания

9.1. Общие сведения


Монитор измеряет дыхание на основе импеданса грудной клетки между двумя
электродами ЭКГ. Кривая дыхания на экране формируется в результате изменения
импеданса между этими двумя электродами (вследствие движения грудной клетки).

9.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге


дыхания
ОСТОРОЖНО!
1 Если не установить правильные значения параметров Верхний предел
диапазона и Нижний предел диапазона для дыхания в ручном режиме,
монитор может пропустить апноэ. Если значения параметров Верхний предел
диапазона и Нижний предел диапазона слишком низкие, монитор с большой
долей вероятности будет регистрировать сердечную деятельность и ошибочно
трактовать ее как дыхание в случае апноэ.
2 При измерении параметров дыхания можно не обнаружить все неожиданные
явления или не отличить между собой события центральной, обструктивной и
смешанной дыхательной асфиксии. В предварительно заданное время будет
только выдаваться сигнал, если последний вдох обнаружен, а следующий вдох
не обнаружен, поэтому его нельзя использовать для диагностических целей.
3 При работе в условиях, отвечающих требованиям стандарта EN 60601-1-2 по
электромагнитной совместимости (устойчивость к радиочастотным помехам
3 В/м), поля с напряженностью более 3 В/м могут приводить к ошибочным
результатам измерений на разных частотах. В связи с этим рекомендуется
избегать использования источников электромагнитного излучения вблизи
устройств, измеряющих параметры дыхания.
4 Кардиогенные артефакты при импедансном методе мониторинга дыхания могут
затруднить определение вдохов или, наоборот, могут быть приняты за вдох. В
некоторых случаях частота дыхания может соответствовать сердечному ритму,
затрудняя определение принадлежности сигнала к дыханию или сердечному
циклу. Не полагайтесь на мониторинг дыхания, как на единственный метод
обнаружения остановки дыхания. Для определения апноэ используйте лучшую
клиническую практику, включая вспомогательный мониторинг параметров,
показывающих состояние оксигенации пациента, например EtCO2 и SpO2.
5 Безопасность и эффективность измерений показателей дыхания для диагноза
апноэ, особенно у недоношенных новорожденных и младенцев, не установлена.

- 128 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
6 Для мониторинга дыхания можно использовать только принадлежности, не
имеющие защиту от электрохирургических устройств (ЭХУ). Это необходимо,
поскольку внутреннее сопротивление принадлежностей с защитой от ЭХУ,
необходимой для проведения операции с использованием
электрохирургических устройств, слишком высокое.
7 Некоторые имплантируемые кардиостимуляторы могут регулировать свою
частоту срабатывания в соответствии с «частотой минутной вентиляции легких».
Измерения дыхания импедансным методом могут привести к неправильной
реакции кардиостимуляторов. Чтобы предотвратить это, выключите измерение
параметров дыхания.
8 В ручном режиме обнаружения после изменения усиления кривой дыхания
обязательно проверьте установку значений для верхнего и нижнего предела
диапазона.
9 Если электрод ЭКГ размещается на конечности пациента, показания дыхания,
измеряемого импедансным методом, могут быть ненадежными.
10 Измерение показателей дыхания нельзя проводить, если используется ЭХУ.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание ложных сигналов тревоги не рекомендуется выполнять мониторинг
дыхания для гиперактивных пациентов.

9.3. Расположение электродов при мониторинге дыхания


При измерении параметров дыхания важную роль играет надлежащая подготовка кожи
пациента к наложению электродов: эти сведения представлены в главе, посвященной ЭКГ.
Сигнал дыхания всегда измеряется между двумя электродами ЭКГ. Выбирать можно из
двух стандартов отведений ЭКГ: отведение I (RA и LA) и отведение II (RA и LL).

РЕСП

Расположение электродов в случае 5 отведений

- 129 -
Руководство пользователя монитора пациента

9.4. Наложение сердечных импульсов


Влияние активности сердца на кривую дыхания называется помехами от работы сердца.
Это явление имеет место в тех случаях, когда электроды для регистрации дыхания
регистрируют изменение сопротивления, обусловленное ритмическими выбросами крови.
Надлежащее наложение электродов позволяет уменьшить эффект наложения сердечных
импульсов. Электроды не должны находиться на одной линии с печенью и желудочками
сердца. Это особенно важно при мониторинге дыхания новорожденных.

9.5. Расширение грудной клетки


У некоторых пациентов, особенно у новорожденных, грудная клетка расширяется в
латеральном направлении. В подобных случаях для получения оптимальной кривой
дыхания два дыхательных электрода лучше накладывать в правой срединно-подмышечной
области и левой боковой области грудной клетки в точках максимального подъема
грудной клетки пациента во время дыхания.

9.6. Диафрагмальное дыхание


У некоторых пациентов с ограниченной экскурсией грудной клетки дыхание
преимущественно диафрагмальное. В подобных случаях для получения оптимальной
кривой дыхания может потребоваться наложить левый ножной электрод на левую сторону
живота в точке максимального подъема брюшной стенки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для получения оптимальной кривой дыхания расположите красный и зеленый
электроды по диагонали. Электроды регистрации дыхания не должны находиться
на одной линии с печенью и желудочками сердца, чтобы исключить помехи,
обусловленные работой сердца и ритмическими выбросами крови. Это особенно
важно при мониторинге дыхания новорожденных.

9.7. Выбор отведения для дыхания


Чтобы сменить отведение для измерения дыхания, в меню Настройка РЕСП выберите
Отведение РЕСП и во всплывающем списке выберите подходящее отведение.

9.8. Изменение типа задержки


Чтобы изменить режим расчета, в меню Настройка РЕСП установите для параметра
Диапазон значение Вручную или Авто. Когда задан режим АВТО, параметры Верхний
Предел Диапазона и Нижний Предел Диапазона недоступны, и монитор может
автоматически рассчитывать частоту дыхания. Когда задана режим Вручную, ломаную
линию в области дыхания можно регулировать с помощью параметров Верхний Предел
Диапазона и Нижний Предел Диапазона.

- 130 -
Руководство пользователя монитора пациента

9.9. Изменение размера и скорости кривой дыхания


Выберите область кривой дыхания, чтобы открыть меню Настройка Графика РЕСП:
z Выберите пункт Амплитуда и задайте нужное значение. Чем больше это значение, тем
выше амплитуда кривой.
z Выберите Скор.: во всплывающем списке выберите подходящее значение.

9.10. Изменение времени тревоги по апноэ


Сигнал тревоги по апноэ представляет собой сигнал тревоги красного уровня и высокого
приоритета. Время задержки подачи сигнала тревоги по апноэ — это промежуток между
моментом, когда монитор не смог обнаружить дыхание пациента, и подачей сигнала
тревоги по апноэ. Пользователи должны выполнять настройку осторожно.
1. В меню Настройка РЕСП выберите элемент Тревога Апноэ.
2. Выберите нужный вариант из всплывающего списка.

- 131 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 10. Мониторинг SpO2


10.1. Общие сведения
SpO2 используется для измерения насыщения артериальной крови кислородом в процентах
оксигемоглобина в артериальной крови. Параметр SpO2 может обеспечивать сигнал
частоты пульса (ЧП) и плетизмограмму (Плетизм.).

Гнездо SpO2

10.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2


ОСТОРОЖНО!
1 Не используйте датчики SpO2, если упаковка или датчик повреждены. Верните
их поставщику.
2 Если датчик SpO2 работает неправильно, подсоедините его заново или
замените новым.
3 Правильное и надлежащее наложение датчика: если датчик установлен
слишком свободно, оптические элементы могут сместиться, а датчик может
даже упасть. Если датчик установлен слишком туго (например, если место
наложения слишком большое или увеличивается вследствие отека), в месте
установки возможно чрезмерное давление и местная ишемия тканей, гипоксия и
недостаток питания. При длительном и непрерывном мониторинге возможно
повышение риска раздражения или повреждения кожи. Во избежание таких
повреждений пользователи должны периодически проверять кожу вокруг места
наложения датчика в соответствии с состоянием пациента и датчиком давления,
проверять, нет ли признаков повреждения окружающих тканей, связанного со
сдавливанием, а также регулярно менять место наложения. У пациентов с
легкой передачей жидкости и/или пациентов со систематическим или
локализованным отеком пользователи должны осматривать кожу и менять
место наложения датчика более часто.

- 132 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
4 Используйте с оксиметром только датчики и удлинительные кабели,
разрешенные компанией EDAN. Применение других датчиков или
удлинительных кабелей может привести к неправильной работе монитора и
(или) легким травмам.
5 Высокий уровень кислорода может способствовать развитию у недоношенных
грудных детей ретролентальной фиброплазии. Если такая вероятность
существует, НЕ устанавливайте для верхнего предела сигнала тревоги
значение 100 % (такая настройка равнозначна отключению сигнала тревоги по
верхнему пределу).
6 При наличии серьезной аритмии частота пульса SpO2 может отличаться от ЧСС
ЭКГ, но это не указывает на неточность значения ЧП (SpO2).

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Избегайте наложения датчика на конечность с введенным артериальным
катетером, устройством для внутривенного вливания или накаченной манжетой
для измерения нАД. При измерении SpO2 на конечности с накаченной манжетой
для измерения нАД включите функцию НИАД Одновр.
2 При наличии тенденции к деоксигенации пациента проанализируйте пробы
крови с помощью лабораторного CO-оксиметра, чтобы полностью понять
состояние пациента.
3 Кривая SpO2 не прямо пропорциональна наполнению пульса.
4 Устройство откалибровано для отображения функционального насыщения
кислородом.
5 Функциональный тестер или симулятор не может быть использован для оценки
точности SpO2. Однако его можно использовать для демонстрации, что
конкретный монитор производит калибровочную кривую, которая была
независимо продемонстрирована для соответствия конкретной точности.
6 Если температура окружающей среды повысится, оператор должен обратить
внимание на место с плохой перфузией и увеличить частоту проверки кожи или
изменить место измерения для предотвращения ожогов. Если первоначальная
температура кожи меньше 35 °C, температура всех перечисленных датчиков на
коже не будет превышать 41 °C во время работы.

10.3. Измерение SpO2


1. Выберите правильную категорию пациента (взрослые, дети, новорожденные),
поскольку эти сведения используются при оптимизации расчета SpO2 и числовых
значений пульса.
2. В ходе измерения убедитесь, что область наложения датчика отвечает следующим
условиям:
– имеется пульсирующий кровоток, в идеальном случае с хорошей циркуляцией
(перфузией);

- 133 -
Руководство пользователя монитора пациента

– толщина в месте наложения остается неизменной, иначе возможно неправильное


прилегание датчика.

Процедура измерения
1. Включите монитор.
2. Наложите датчик на соответствующий участок пальца пациента.
3. Подсоедините удлинительный кабель датчика к разъему SpO2 на модуле XM или V-
SpO2.

Установка датчика

ОСТОРОЖНО!
Осматривайте место наложения датчика каждые 2–3 часа, чтобы оценить
состояние кожи и обеспечить правильное расположение оптических элементов.
Если состояние кожи ухудшается, измените место наложения датчика. Место
наложения датчика следует менять каждые четыре часа или чаще. Для
новорожденных, меняйте место наложения датчика каждые 20 минут.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Введение пациенту красителей, таких как метиленовый синий, или наличие
форм гемоглобина, не участвующих в транспорте кислорода, таких как
метгемоглобин и карбоксигемоглобин, может отрицательно сказаться на
точности измерений.
2 Осмотрите датчик, чтобы убедиться, что источник и приемник света выровнены
друг относительно друга, а между датчиком и пальцем отсутствует зазор. Весь
свет, излучаемый источником света, должен проходить через ткани пациента.
Кабель датчика следует располагать на тыльной стороне руки.
3 Очистите и удалите любые вещества, например лак для ногтей, с места
наложения датчика. Периодически проверяйте датчик, чтобы убедиться в том,
что сохраняется его правильное положение на пациентке.

10.4. Ограничения на проведение измерений


Некоторые состояния пациента могут влиять на измерения или приводить к потере сигнала
пульса.
Неточные измерения могут быть обусловлены, помимо прочего, следующими причинами:
• Неправильное наложение датчика.

- 134 -
Руководство пользователя монитора пациента

• Высокий уровень освещенности, например от хирургического освещения (особенно с


ксеноновыми лампами), билирубиновых ламп, флуоресцентных ламп, ламп с
излучением тепла в ИК-спектре или прямых солнечных лучей.
• Отсутствие покрытия датчика непрозрачным материалом в условиях высокой
освещенности.
• Дисфункциональный гемоглобин.
• Низкая периферическая перфузия.
• Чрезмерная подвижность или резкие движения пациента.
• Венозные пульсации.
• Наличие внутрисосудистых контрастных веществ, таких как индоцианин зеленый или
метиленовый синий краситель.
• Использование внешних красящих средств, например, лака, краски или
антипигментационного крема.
• Дефибрилляция.
• Расположение датчика на конечности с манжетой для измерения кровяного давления,
артериальным катетером или внутрисосудистой линией.
• Электромагнитные помехи.
Сигнал о потере импульса частоты пульса может возникать в следующих случаях:
• Датчик надет на пациента слишком плотно.
• Манжета для измерения кровяного давления находится на той же конечности пациента,
что и датчик.
• Рядом с местом установки датчика произошла закупорка артерии.
• Низкая периферическая перфузия.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во избежание воздействий условий высокой освещенности датчик необходимо
накрывать непрозрачным материалом, а также проверять его правильную
установку.
2 Расположенные рядом датчики SpO2 (например, при нескольких измерениях
SpO2, выполняемых для одного пациента) могут создавать помехи друг для
друга. Накрывайте датчик непрозрачным материалом, чтобы уменьшить
перекрестные помехи.
3 Переместите датчик в менее активное место и обеспечьте неподвижность
пациента, если это возможно.
4 Для модуля Nellcor SpO2 алгоритм автоматически расширяет количество
данных, требуемых для измерения SpO2 и ЧП в зависимости от условий
измерения. В нормальных условиях измерения время усреднения составляет
6–7 секунд. В условиях, вызванных, например, низкой перфузией, помехами
(например, такими внешними помехами, как освещение или движение пациента)
или сочетанием этих факторов, алгоритм автоматически расширяет количество
требуемых данных за пределы диапазона в 7 секунд. Если результирующее
время динамического усреднения превышает 20 секунд, на экране
отображается сообщение «SpO2 - Поиск Пульса», и значения SpO2 и ЧП будут

- 135 -
Руководство пользователя монитора пациента

продолжать обновляться каждую секунду. Если эти условия продолжаются,


количество требуемых данных продолжает расти. Если время динамического
усреднения достигает 40 секунд, на экране отобразится сообщение тревоги
высокого уровня «SpO2 - нет пульса», указывающее на состояние потери
пульса.

10.5. Оценка достоверности показаний датчика SpO2


Чтобы оценить правильность работы датчика и достоверность показаний SpO2, можно
проверить качество плетизмограммы и стабильность значений SpO2. Для оценки
достоверности показаний датчика SpO2 всегда используйте оба эти критерия
одновременно.
Как правило, качество плетизмограммы (кривой SpO2) отражает интенсивность световых
сигналов, получаемых датчиком. Кривая низкого качества свидетельствует о снижении
уровня сигнала. С другой стороны, стабильность значений SpO2 также отражает качество
сигнала. В то время как отклонения показаний SpO2 вызываются физиологическими
факторами, нестабильность показаний SpO2 является результатом получения датчиком
сигналов с помехами. Причинами упомянутых проблем могут быть движение пациента,
неправильная установка датчика или его неисправность. Для получения достоверных
показаний SpO2 постарайтесь ограничить двигательную активность пациента, проверьте
расположение датчика, выполните измерения в другом участке или замените датчик.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Точность измерения SpO2 была проверена в рамках контролируемых
исследований с участием людей путем измерения контрольных значений в
образце артериальной крови с помощью CO-оксиметра. Измерения SpO2
статистически распределены: предполагается, что только приблизительно две
трети измерений будут находиться в пределах заявленной точности по
сравнению с измерениями посредством CO-оксиметра. В группу добровольцев,
принимающих участие в исследовании, входили здоровые мужчины и женщины
в возрасте от 19 до 37 лет (для модуля EDAN SpO2) или от 18 до 50 лет (для
модуля Nellcor SpO2) с различной пигментацией кожи. Обратите внимание, что
исследование проводилось на здоровых взрослых, а не на фактической группе
людей с показаниями для применения данного оборудования.
2 Точность частоты пульса была определена путем сравнения с частотой пульса,
создаваемой имитатором насыщения артериальной крови кислородом (также
называемым электронным имитатором пульса).
3 Если в ходе мониторинга показания монитора значительно отличаются от
физиологического состояния пациента, это может указывать на помехи сигнала,
приводящие к неточным показаниям. В этом случае артефакт может приводить
к аналогичным показаниям и отсутствию сигнала тревоги монитора. Для
обеспечения надежного мониторинга необходимо регулярно проверять
правильность наложения датчика и качество сигнала.

- 136 -
Руководство пользователя монитора пациента

10.6. Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2


Между физиологическим событием в участке измерения и подачей монитором
соответствующего сигнала тревоги существует задержка. Эта задержка складывается из
двух компонентов.
1. Время от момента, когда происходит физиологическое событие, до момента
представления этого события в виде числовых значений, отображаемых на дисплее.
Эта задержка зависит от времени обработки алгоритмом данных и настроек
чувствительности. Чем ниже заданное значение чувствительности, тем больше
времени требуется для получения числовых значений, отражающих физиологическое
событие.
2. Время от момента отображения на дисплее числовых значений, выходящих за пределы
диапазона для подачи сигнала тревоги, до момента подачи сигнала тревоги монитором.
Эта задержка складывается из заданного времени задержки подачи сигнала тревоги и
общего времени задержки срабатывания системы.

10.7. Индекс перфузии (PI)*


* Относится только к модулю SpO2 производства EDAN.
PI — это числовая величина, указывающая уровень перфузии. Она отражает уровень
кровообращения в участке мониторинга.
Поскольку измерение показателя SpO2 основано на регистрации пульсации, вызываемой
током крови в сосуде, величина PI связана с наполнением пульса. Значение PI можно
также использовать в качестве индикатора качества измерений SpO2.
PI имеет значение в диапазоне от 0 до 10. Чем больше значение, тем лучше
кровообращение, а также качество сигнала. Уровень перфузии и качество сигнала
находятся на максимальном уровне, когда значение достигает 10. Если PI меньше 2, это
означает, что в участке снятия показаний недостаточное кровообращение, а качество
сигнала плохое. Поэтому необходимо изменить положение датчика и найти более
подходящий участок измерения.
Значение PI отображается в области параметров SpO2.

10.8. Одновременное измерение SpO2 и НИАД


Во время одновременного измерения SpO2 и НИАД на одной и той же конечности
пользователь может выбрать для параметра НИАД Одновр. значение Вкл. в меню
Настройка SpO2, чтобы заблокировать состояние сигнала тревоги по SpO2 вплоть до
завершения измерения НИАД. Если для параметра НИАД Одновр. установлено значение
Выкл., низкая перфузия, вызванная измерением НИАД, может привести к неточным
показаниям SpO2 и, следовательно, вызвать ложные сигналы тревоги по физиологическим
параметрам.

- 137 -
Руководство пользователя монитора пациента

10.9. Настройка основного тона


Если включена тональная модуляция, громкость частоты пульса снижается по мере
падения уровня SpO2. В меню Настройка SpO2 выберите основной тон при переключении
между режимами Вкл и Выкл.

10.10. Настройка чувствительности


Разная чувствительность определяет разную частоту обновления. Высокая означает
наибольшую частоту обновления значения SpO2. Чтобы изменить чувствительность,
выполните следующие действия:
1 Выберите меню Настройка SpO2.
2 В окне выберите Чувств-сть и во всплывающем списке выберите требуемую
чувствительность.

10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме


SatSeconds*
* Относится только к модулю SpO2 производства Nellcor.
* Неприменимо для MFM-CMS.

10.11.1. Описание функции SatSeconds


При стандартной настройке сигналов тревоги по насыщению крови кислородом
устанавливаются верхний и нижний пределы для подачи сигналов тревоги. Во время
мониторинга при выходе показателя за предельное значение всего лишь на один процент
немедленно подается сигнал тревоги. Если уровень SpO2 колеблется в районе предельного
значения для подачи сигнала тревоги, функция подачи сигнала тревоги срабатывает
каждый раз, когда значение показателя выходит за установленный предел. Такая частая
подача сигналов тревоги может мешать работе.
При использовании технологии SatSeconds верхний и нижний пределы для подачи
сигналов тревоги по SpO2 устанавливаются так же, как и при стандартной настройке
сигналов тревоги. Однако можно также задать предельное значение для функции
SatSeconds, благодаря чему мониторинг SpO2 продолжается и при выходе данного
показателя за установленный нижний либо верхний предел в течение определенного
периода времени — сигнал тревоги подается только по истечении этого временного
интервала.
Используется следующий метод расчета.
Количество процентных пунктов, на которое значение SpO2 выходит за предел для подачи
сигнала тревоги, умножается на время в секундах, в течение которого уровень SpO2
находится за этим пределом. Это можно представить в виде следующего уравнения:
Процентные пункты × секунды = SatSeconds
где

- 138 -
Руководство пользователя монитора пациента

процентные пункты — это величина SpO2 в процентах, на которую данный показатель


выходит за установленный предел;
секунды — это время в секундах, в течение которого значение SpO2 выходит за
установленный предел.
Время срабатывания сигнала тревоги, исходя из того, что верхний предел для функции
SatSeconds установлен на уровне 50, а нижний предел для подачи сигнала тревоги — на
уровне 90, показано ниже с соответствующим примером.
Например, если уровень SpO2 опускается до значения 88 (на 2 пункта ниже предела) и
остается таким в течение 2 секунд (2 пункта × 2 секунды = 4 SatSeconds). Затем уровень
SpO2 доходит до значения 86 и остается таким в течение 3 секунд, а далее — до
значения 84 и остается таким в течение 6 секунд. Результирующие значения SatSeconds
показаны ниже:

SpO2 Секунды Единицы


2 × 2 = 4
4 × 3 = 12
6 × 6 = 36

Общее значение SatSeconds = 52


Приблизительно через 10,7 секунды сработает сигнал тревоги SatSeconds, так как
произошло превышение предельного значения SatSeconds, равного 50. См. стрелку (↑) на
рисунке ниже.

Точка срабатывания
сигнала тревоги
50 SatSeconds

СЕКУНДЫ
Подача сигналов тревоги при использовании технологии SatSeconds

- 139 -
Руководство пользователя монитора пациента

Уровень насыщения крови кислородом может колебаться в течение нескольких секунд.


Нередко уровень SpO2 пациента колеблется в районе предельного значения для подачи
сигнала тревоги, неоднократно попадая в область значений, для которой подача сигнала
тревоги не предусмотрена. При таких колебаниях монитор складывает процентные пункты
SpO2, независимо от того, отклоняется ли этот показатель в большую или меньшую
сторону, пока не достигается предельное значение SatSeconds или уровень SpO2 пациента
не возвращается в пределы допустимого диапазона и не остается в этом диапазоне.

10.11.2. «Защитная сетка» SatSeconds


Функция «защитная сетка» SatSeconds предназначена для пациентов, у которых уровень
насыщения кислородом часто выходит за нижний или верхний предел диапазона SpO2, но
эти эпизоды недостаточно продолжительны для того, чтобы был достигнут предел
SatSeconds. Если в течение 60 секунд произойдет не менее трех эпизодов выхода за
предельные значения SpO2, сигнал тревоги сработает, даже если предел SatSeconds не
достигнут.

10.11.3. Установка длительности SatSeconds


Для функции SatSeconds можно установить значение Выкл или задать следующие
значения длительности: 10, 25, 50 и 100. Чтобы задать настройки SatSeconds, войдите в
меню Настройка SpO2 и выберите нужное значение из списка SatSeconds.

- 140 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 11. Мониторинг ЧП


11.1. Общие сведения
Частота пульса (ЧП) — это количество пульсаций артериальной крови (уд./мин),
обусловленных механической активностью сердечной мышцы. Пульс может быть получен
на основе любого измеряемого сигнала SpO2 или любого артериального давления.

11.2. Настройка источника ЧП


Данный монитор позволяет выбрать источник ЧП Пользователь может назначить метку
SpO2 или метку артериального давления в качестве источника ЧП в списке Источник ЧП
в меню Настройка ЧП (PR).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если в списке Источник ЧП рядом с меткой артериального давления находится
метка в скобках, то эта метка конфликтная. Не следует выбирать конфликтную
метку в качестве источника ЧП.

11.3. Настройка громкости ЧП


Выберите Настройка ЧП (PR) > Громк. Пульса, а затем задайте нужный уровень
громкости сигнала частоты пульса: пять полос соответствуют максимальной громкости,
одна полоса — минимальной. Отсутствие полос соответствует отключению сигнала частоты
пульса. Частота пульса имеет положительную корреляцию с измеренным значением.

11.4. Выбор активного источника сигналов тревоги


В большинстве случаев числовые значения ЧП и ЧСС совпадают. Чтобы избежать
одновременной подачи сигналов тревоги по ЧСС и ЧП, монитор использует только один
источник сигналов тревоги: ЭКГ или ЧП. Чтобы изменить источник сигнала тревоги,
выберите Настройка ЭКГ > Источ. Тревог или Настройка ЧП (PR) > Источ. Тревог,
затем выберите
z ЧСС: если в качестве источника сигналов тревоги необходимо использовать ЧСС.
z ЧП: если в качестве активного источника сигналов тревоги выбран ЧП, потребуется
подтвердить сделанный выбор. Имейте в виду, что при выборе ЧП в качестве
источника сигналов тревоги все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС будут выключены
во время мониторинга ЭКГ.
z АВТО: если в качестве источника сигнала тревоги выбрано «Авто», монитор будет
использовать ЧСС, получаемую по данным ЭКГ, в качестве источника сигнала тревоги
при каждом включении измерения ЭКГ и получении достоверного сигнала ЭКГ хотя бы в
одном отведении без подачи технического сигнала тревоги. Монитор автоматически
переключится на использование ЧП в качестве источника сигналов тревоги, если:
• правильное измерение отведения ЭКГ становится невозможным и
• источник частоты пульса (ЧП) включен и доступен.

- 141 -
Руководство пользователя монитора пациента

Монитор использует частоту пульса, получаемую по данным текущего измерения, в


качестве значения системного пульса. Поскольку источником сигналов тревоги является
ЧП, все сигналы тревоги по аритмии и ЧСС в ходе мониторинга ЭКГ отключаются. Если
мониторинг в отведении ЭКГ снова становится доступным, монитор автоматически
переключается на использование значений ЧСС в качестве источника сигналов тревоги.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги по частоте пульса подаются только в том случае, если в качестве
активного источника сигналов тревоги выбран ЧП, в качестве источника пульса
выбран системный пульс и включены сигналы тревоги по пульсу.

- 142 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 12 Мониторинг НИАД


12.1. Общие сведения
В данном мониторе для измерения НИАД используется осциллометрический метод. Он
применим к взрослым, детям и новорожденным. Он также предназначен для обследования
беременных женщин, включая пациентов в предэкламптическом состоянии.
Осциллометрические устройства измеряют амплитуду изменений давления в сжимающей
манжете по мере снижения давления в манжеты с уровня, превышающего уровень
систолического давления. Величина амплитуды резко возрастает при прохождении
пульсирующего кровотока через область сжатия артерии. По мере дальнейшего снижения
давления манжеты амплитуда пульсации возрастает, достигая своего максимума (который
соответствует значению среднего давления), после чего начинает снижаться.
Результаты измерений артериального давления, полученные с помощью данного
устройства, соответствуют требованиям Американского национального стандарта для
электронных или автоматических сфигмоманометров (ISO 81060-2:2013) в отношении
основной погрешности и среднеквадратического отклонения. В клиническом
исследовательском методе с контрольным сфигмоманометром пятая фаза тонов Короткова
использовалась для определения диастолического давления у взрослых, а четвертая фаза
тонов Короткова — для определения диастолического давления у детей.

Кнопка запуска/
остановки НИАД

Разъем для манжеты


НИАД

12.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД


ОСТОРОЖНО!
1 Не измеряйте НИАД у пациентов, страдающих серповидноклеточной анемией,
или в случаях, когда имеются или могут возникнуть повреждения кожи.
2 Измерения НИАД нельзя проводить на руке со стороны мастэктомии.
3 Для решения вопроса о проведении многократных измерений давления крови
при наличии серьезных нарушений свертываемости крови у пациентов
требуется клиническая оценка ввиду опасности появления гематом на
конечности с надетой манжетой.

- 143 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
4 Запрещается накладывать манжету на конечность, в которую производится
внутривенное вливание или вставлен катетер. Это может привести к
повреждению тканей вокруг катетера вследствие замедления или блокировки
вливания во время нагнетания воздуха в манжету.
5 Не накладывайте манжету на конечность, используемую для внутривенных
вливаний, так как в результате накачивания манжеты возможна блокировка
вливания, потенциально опасная для здоровья пациента.
6 Не накладывайте манжету на конечность, где находится внутрисосудистый
доступ, проводится терапия или присутствует артериовенозный шунт. В
противном случае это может привести к причинению вреда здоровью пациента.
7 Перед выполнением измерений убедитесь, что выбран правильный тип
пациента. Не используйте предусмотренные для взрослых более сильное
накачивание, пределы избыточного давления и продолжительность измерения
при исследовании новорожденных. Отказ от использования режима для
новорожденных при обследовании новорожденных пациентов может привести к
блокировке кровотока и причинить вред здоровью пациентов.
8 Убедитесь, что воздуховод, соединяющий манжету для измерения давления и
монитор, не заблокирован и не запутан.
9 Измерение кровяного давления может временно вызывать неисправность
медицинских устройств мониторинга, установленных на той же конечности.
10 На показания НИАД могут оказывать влияние такие факторы, как место
измерения, положение пациента, физическая нагрузка или физиологическое
состояние пациента.
11 Продолжительное давление манжеты из-за перегиба соединительных трубок
может заблокировать кровоток и привести к причинению вреда здоровью
пациента.
12 Проверка калибровки применима только для взрослых, и ее нельзя выполнять с
автоматическим интервалом измерения. Непрерывное измерение также
невозможно с автоматическим интервалом измерения.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не рекомендуется начинать измерение НИАД, когда индикатор показывает
низкий заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.
2 При попадании жидкости на оборудование или принадлежности, особенно в тех
случаях, когда существует опасность ее проникновения внутрь магистралей или
измерительного устройства, обратитесь к специалистам сервисной службы.

- 144 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Продолжительные периодические измерения в автоматическом режиме с


коротким интервалом могут вызывать дискомфорт у пациента. Непрерывное
измерение и автоматическое измерение в режиме для новорожденных или
детей может привести к повреждению тканей или ишемии у пациента.
4 На измерение НИАД может негативно повлиять наличие экстремальных
значений температуры, влажности и высоты над уровнем моря.
5 Значение НИАД должно интерпретироваться квалифицированными
специалистами.
6 Частота пульса, основанная на измерении НИАД, может отличаться от ЧСС,
основанной на кривой ЭКГ. Для НИАД измеряется число периферийных
пульсаций, а для ЧСС измеряется электрический сигнал сердца. Различия
возникают, когда электрические сигналы сердца не вызывают пульсации
периферийных кровеносных сосудов или при плохой перфузии пациента.

12.3. Ограничения на проведение измерений


Измерения не могут выполняться при частоте пульса менее 40 уд./мин или выше
240 уд./мин, либо если пациент подключен к аппарату искусственного кровообращения.
Измерение может оказаться неточным или невозможным в следующих случаях:
z Затруднено обнаружение ритмичной артериальной пульсации.
z Наличие сердечных аритмий у пациента.
z Повышенная и непрерывная двигательная активность пациента, например, дрожь или
судорога.
z Быстрое изменение артериального давления у пациента.
z Пациент находится в состоянии глубокого шока или гипотермии, когда приток крови к
конечностям уменьшается.
z При ожирении пациента, когда толстый слой жира на конечности уменьшает
амплитуду колебаний, идущих от артерии.
z У пациента отечные конечности.

12.4. Методы измерения


Существуют три метода измерения НИАД:
z Вручную — измерение по запросу.
z Авто — непрерывное повторение измерений (продолжительность измерений может
задаваться в интервале от 1 до 480 минут). После запуска первого измерения вручную
монитор автоматически измеряет НИАД с предустановленным интервалом.
z Непрерывно — измерение выполняется непрерывно в течение пяти минут, затем
монитор переходит в ручной режим.

- 145 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
Продолжительное неинвазивное измерение артериального давления может быть
сопряжено с риском возникновения пурпуры, а также развития ишемии и
нейропатии конечности с надетой манжетой. Во время мониторинга пациента чаще
проверяйте цвет, температуру и чувствительность конечностей. При обнаружении
каких-либо отклонений прекратите измерение артериального давления.

12.5. Процедуры измерения


Для получения точных результатов измерений необходимо выполнить следующие
действия:
1. Убедитесь, что пациент находится в рабочем положении, а именно:
Š удобно сидит или лежит, ноги не перекрещены;
Š ступни стоят ровно на полу;
Š спина и руки на опоре;
Š середина манжеты находится на уровне правого предсердия.
Š Во время измерения максимально расслабьтесь, не разговаривайте и не сдавливайте
манжету.
2. Подключите воздухопровод к разъему на модуле XM и включите монитор.
Наложите манжету для измерения артериального давления на руку или ногу пациента
и следуйте инструкциям, приведенным ниже.
-Убедитесь, что манжета полностью сдута.
-Наложите на пациента манжету соответствующего размера (о выборе размера манжеты см.
в разделе Принадлежности для НИАД) и убедитесь, что символ «Φ» располагается над
артерией. Манжета не должна быть слишком туго обернута вокруг конечности. Чрезмерно
тугое наложение может привести к нарушению цвета конечностей и, в конечном счете, к
ишемии конечности.

Использование манжеты

- 146 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Проверьте правильность выбора типа пациента. Выберите элемент Пациент из Меню.


С помощью поворотной ручки выберите Тип пациента в меню Данные пациента.
4. В меню Настройка НИАД выберите режим измерения. Подробнее см. в разделе
Рабочие подсказки.

5. Нажмите кнопку на передней панели или клавишу быстрого доступа на


экране, чтобы начать измерение.
6. Дождитесь получения первого показания.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Ширина манжеты должна составлять либо 40 % от окружности конечности,
либо 2/3 от длины плеча. Часть манжеты, в которую нагнетается воздух,
должна иметь достаточную длину, чтобы охватывать по крайней мере
80–100 % конечности. Неверный размер манжеты может стать причиной
ошибочных показаний. Если размер манжеты не подходит, рекомендуется
использовать подходящую во избежание ошибок.
2 Если результат измерения НИАД вызывает сомнения, повторите измерение.
Если показание по-прежнему сомнительное, измерьте артериальное давление
другим способом.
3 Убедитесь в надежности соединения элементов манжеты. Утечка воздуха
может привести к ошибке в измерениях.
4 Следует выбирать манжету подходящего размера. Манжета
несоответствующего размера может исказить измерения.
5 Избегайте просачивания влаги в манжету. Если это произойдет, дайте манжете
высохнуть.

12.5.1. Рабочие подсказки


1. Измерение вручную
Откройте меню Настройка НИАД и в элементе РежимИзмерен установите значение
Вручную. Затем нажмите кнопку на передней панели или клавишу быстрого

доступа на экране, чтобы начать ручное измерение.


2. Автоматическое измерение
Откройте меню Настройка НИАД и установите для параметра РежимИзмерен значение
Авто, выберите требуемый временной интервал, а затем нажмите кнопку на

передней панели или клавишу быстрого доступа на экране.


3. Непрерывное измерение
Откройте меню Настройка НИАД и выберите элемент Непрерывно, чтобы начать
непрерывное измерение. Непрерывное измерение продлится 5 минут.
4. Остановка непрерывного измерения

- 147 -
Руководство пользователя монитора пациента

Во время непрерывного измерения в любое время нажмите кнопку на передней

панели или клавишу быстрого доступа на экране, чтобы остановить измерение.

12.5.2. Корректировка результатов измерений при положении


конечности не на уровне сердца
Чтобы скорректировать результаты измерений, если конечность находится не на уровне
сердца, необходимо выполнить следующие действия:
добавьте 0,75 мм рт. ст. (0,10 кПа) на вычтите 0,75 мм рт. ст. (0,10 кПа) на
каждый сантиметр, если конечность каждый сантиметр ниже уровня сердца или
находится выше уровня сердца;
добавьте 1,9 мм рт. ст. (0,25 кПа) на каждый вычтите 1,9 мм рт. ст. (0,25 кПа) на каждый
дюйм, если конечность находится выше сантиметр ниже уровня сердца.
уровня сердца;

12.6. Просмотр измерений НИАД


Чтобы отобразить окно измерений НИАД, выберите Настройка НИАД > Просмотр:
Š При выборе значения Вкл окно измерений НИАД появится в области кривых на
главной панели интерфейса; размер окна зависит от количества отображаемых кривых.
Š При выборе значения Выкл окно измерений будет недоступно.

12.7. Сброс НИАД


Когда измерение давления не работает должны образом, и системе не удается выдать
сообщение о неполадке, выберите элемент Сброс в меню Польз. Обслуж-ние >
Обслужив-е НИАД, чтобы активировать процедуру самопроверки и тем самым
восстановить работоспособность системы.

12.8. Калибровка НИАД


Калибровка НИАД не выполняется пользователем. Калибровка и проверка датчиков
манжет для измерения давления должны выполняться квалифицированным специалистом
сервисной службы по мере необходимости, но не реже одного раза в два года. Подробнее
см. в руководстве по техническому обслуживанию.

12.9. Проверка на утечку


Проверка на утечку выполняется для определения герметичности насоса НИАД, клапана и
трахеи. При нарушении герметичности система отобразит сообщение об утечке в модуле
НИАД. Проверка на утечку в модуле НИАД должна выполняться как минимум раз в два
года или при любом подозрении о неточности измерения.

- 148 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
Эта проверка на утечку отличается от описанного в стандарте ISO 81060-1 и
используется лишь для того, чтобы определить место утечки воздуха в воздушном
контуре НИАД. Если по завершении теста система выдаст подсказку о наличии
утечки в воздушном контуре НИАД, обратитесь за ремонтом к изготовителю.

Порядок проверки на утечку


1. Надежно подсоедините манжету к гнезду для подачи воздуха в контур НИАД.
2. Наденьте манжету на цилиндр подходящего размера. Не надевайте ее на конечности.
3. Убедитесь, что установлен тип пациента Взросл.
4. Откройте Польз. Обслуж-ние > Обслужив-е НИАД.
5. Выберите Тест утечки. Появится сообщение Проверка Утечки, указывающее на то,
что система начала проверку на наличие утечек.
Для модуля Omron:
Система автоматически доведет давление в пневматической системе примерно до
285 мм рт. ст. Спустя 4 минуты система автоматически откроет клапан выпуска воздуха,
что означает завершение пневматического измерения.
Для модуля EDAN:
Система автоматически доведет давление в пневматической системе примерно до
180 мм рт. ст. Если система обнаружит утечку, то через 20–40 секунд она автоматически
откроет клапан выпуска воздуха, чтобы остановить проверку на утечку, и выведет на экран
сообщение НИАД - Утечка. Если при нагнетании в пневматической системе давления до
180 мм рт. ст. не обнаруживается утечки, система сбрасывает давление примерно до
40 мм рт. ст. и затем выполняет второй этап проверки на утечку. Спустя 20–40 секунд,
система автоматически откроет выпускной клапан и выведет на экран соответствующую
индикацию по результатам проверки.
Для модуля SunTech:
ПРИМЕЧАНИЕ.
При использовании высоких уровней давления обратите особое внимание на то,
чтобы увеличение давления происходило такими темпами, которые не вызовут
нежелательных ошибок из-за избыточного давления (300 мм рт. ст.).
Вручную накачайте пневматическую систему примерно до 250 мм рт. ст. Включите таймер
и подождите 60 секунд, чтобы пневматическая система достигла точки равновесия
давлений. По завершении периода ожидания запишите уровень пневматического давления
(P1) и подождите еще 60 секунд и запишите уровень пневматического давления еще раз
(P2). Предохранительная электронная схема модуля позволяет давлению в пневматической
системе оставаться на уровне выше 10 мм рт. ст. только в течение 180 секунд. В случае
превышения этого порога безопасности клапаны откроются для сброса давления. Вычтите
P2 из P1, и это значение будет равно скорости утечки в минуту.

- 149 -
Руководство пользователя монитора пациента

6. Если появится сообщение о тревоге НИАД - Утечка, значит, возможны утечки


воздуха. В этом случае следует проверить плотность соединения. Убедившись в
плотности соединений, следует повторить проверку на утечку. Если сообщение о сбое
появится снова, обратитесь за ремонтом к изготовителю.

Цилиндр
Монитор

НИАД Шланг Манжета

Схема проверки воздушного контура НИАД на утечку

12.10. Настройка режима накачки


Чтобы изменить режим накачки:
1. Выберите Настройка НИАД > Режим Надува;
2. Выберите Вручную или АВТО из раскрывающегося меню.
Š Если выбрано Вручную, то при измерении артериального давления будет
использоваться значение, заданное пользователем.
Š Если выбрано АВТО, то при измерении артериального давления будет
использоваться значение по умолчанию.

- 150 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 13. Мониторинг температуры


13.1. Общие сведения
Температура тела измеряется термисторным датчиком (полупроводниковый прибор,
сопротивление которого изменяется в зависимости от температуры), который
накладывается на кожу или вставляется в прямую кишку.
Можно одновременно использовать два датчика температуры, чтобы получать два
значения и разность температур. Взрослым датчик обычно накладывают на кожу.

Разъем для датчика TEMP 1

Разъем для датчика TEMP 2

13.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге


температуры
ОСТОРОЖНО!
1 Перед началом фазы мониторинга проверьте, обнаруживается ли
неисправность кабелей датчиков. Выньте из гнезда кабель датчика
температуры канала 1, и на экране появится сообщение Датчик T1 отключен,
сопровождаемое звуковым сигналом тревоги. То же самое сделайте и с другим
каналом.
2 Аккуратно обращайтесь с датчиком температуры и кабелем. Неиспользуемые
кабель с датчиком следует нетуго смотать. Тугое натягивание провода внутри
кабеля может привести к механическому повреждению датчика и кабеля.
3 Температурным датчикам не требуются чехлы; не забывайте дезинфицировать
датчик после каждого использования с пациентом.

- 151 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
Контрольная температура участка тела — это то же самое, что температура в
месте измерения.

13.3. Включение и выключение T1/T2


В Меню > Настройки Системы > Модули Измерения или при выборе кнопки быстрого
доступа Модули (ModuleSet) > Модули Измерения можно отдельно включать и
выключать T1 или T2, которые не будут подвергаться влиянию друг друга.

13.4. Установка мониторинга температуры


„ Датчик TEMP многократного пользования можно подключить напрямую в разъем
TEMP на модуле XM.
„ Надежно закрепите датчик температуры на пациенте.
„ Включите монитор.
Стабилизация измерения температуры занимает около 5 минут.

13.5. Расчет разницы температур


Монитор может рассчитать разницу между двумя значениями температуры путем
вычитания второго значения из первого, и вывести ее на экран. Разница обозначается как
ΔТ.

- 152 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 14. Мониторинг иАД


14.1. Общие сведения
иАД измеряется с помощью катетера, вставленного непосредственно в кровеносную
систему. Датчик давления, подсоединенный к катетеру, преобразует механическое усилие,
создаваемое кровью, в электрический сигнал, который отображается на экране монитора в
графическом виде как функция давления от времени или в виде числовых значений.
Монитор измеряет непосредственно артериальное давление в одном из выбранных
кровеносных сосудов по двум или четырем каналам и отображает кривые и давление (Сис,
Диа и Срд).

Кнопка
обнуления иАД

Разъем иАД

14.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД


ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо избегать контакта с проводящими частями аппаратуры, когда она
подключена или применяется.
2 При одновременном использовании монитора и высокочастотного хирургического
оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с проводящими частями
высокочастотного оборудования. Этим вы убережете пациента от ожогов.
3 Одноразовые датчики или колпачки иАД нельзя использовать повторно.
4 Если какая-либо жидкость, кроме раствора для ввода в линию измерения
давления или датчик, прольется на оборудование или принадлежности либо
проникнет в датчик или монитор, немедленно обратитесь в отдел технического
обслуживания лечебного учреждения.
5 Все инвазивные процедуры связаны с риском для пациента. Соблюдайте
правила асептики и следуйте инструкциям изготовителя катетеров.

- 153 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
6 Механический удар по инвазивному датчику артериального давления может
привести к серьезным сдвигам нуля и калибровки, а затем стать причиной
ошибочных показаний.
7 Максимальная продолжительность артериальной катетеризации иАД
составляет 7 дней.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте только датчики, перечисленные в списке принадлежностей для
измерения иАД.
2 При измерении внутричерепного давления (ВЧД) у сидящего пациента
расположите датчик на одном уровне с верхней частью уха пациента.
Неправильное выравнивание может привести к неправильным значениям.
3 Убедитесь, что для меток установлены правильные пределы сигналов тревоги;
установленные пределы сигналов тревоги сохраняются только для их меток.
Изменение метки может изменить предел сигнала тревоги.
4 Не выполняйте калибровку иАД во время мониторинга пациента.
5 При использовании высокочастотной ИВЛ убедитесь, что катетер аппарата ИВЛ
не подключен или подключен обходным путем к артериальному катетеру при
нулевом давлении. Это может привести к уменьшению колебаний давления,
тем самым мешая процессу обнуления.

14.3. Процедуры мониторинга


Подготовительные этапы к измерению иАД:
1. Подключите кабель давления в разъем иАД на модуле XM или V-IBP и включите
монитор.
2. Подготовьте раствор для промывки.
3. Промойте систему, удалите весь воздух из трубки, убедитесь, что в датчике и
запорном кране нет пузырьков воздуха.
4. Подсоедините катетер пациента к линии измерения давления таким образом, что в
катетер и линию измерения давления не попал воздух.
5. Расположите датчик на одном уровне с сердцем пациента, приблизительно на
среднеподмышечной линии.
6. Как выбрать обозначение давления, см. в разделе «Выбор давления для мониторинга».
7. Порядок обнуления датчика см. в разделе «Обнуление датчика давления».

- 154 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
Если в системе трубок присутствуют пузырьки воздуха, следует снова промыть
систему раствором. Эти пузырьки могут стать причиной ошибочных показаний
давления.

14.3.1. Выбор давления для мониторинга


Необходимо задать, для какого типа давления будет проводиться мониторинг. Для этого
нужно выбрать соответствующее обозначение давления. Такое обозначение представляет
собой уникальный идентификатор для каждого из типов давления. Выбор того или иного
обозначения определяет, что в мониторе будут использоваться соответствующие данному
обозначению цвет, масштаб кривой и настройки сигналов тревоги. Обозначение также
определяет алгоритм, используемый для обработки сигнала давления, поэтому
неправильное обозначение может исказить значения давления. Выбирайте обозначение в
соответствии со следующей таблицей:
АД Артериальное давление крови
ЛА Давление в легочной артерии
ЦВД Центральное венозное давление
ВЧД Внутричерепное давление
ДЛП Давление в левом предсердии
ДПП Давление в правом предсердии
Д1-Д2 Альтернативные неспецифические обозначения давления
ПРИМЕЧАНИЕ.
Функция давления выполняется только для метки Д1/Д2 и не действует при других
метках.

14.3.2. Обнуление датчика давления


Чтобы избежать внесения искажений в результаты измерений, необходимо правильно
выставить нулевое значение. Выполняйте установку нуля датчика в соответствии с
процедурой, принятой в вашем медицинском учреждении (по меньшей мере, один раз в
день). Установка нуля выполняется в следующих случаях:
z при использовании нового датчика или новой трубки;
z каждый раз после переподсоединения кабеля датчика к монитору;
z если показания давления в мониторе кажутся некорректными.
При использовании модуля измерения давления данные о нуле сохраняются в этом
модуле.
Порядок выполнения обнуления приведен ниже:
1. Закройте запорный кран датчика со стороны пациента.

- 155 -
Руководство пользователя монитора пациента

2. Откройте доступ атмосферного воздуха к датчику, чтобы компенсировать статическое


и атмосферное давление, воздействующее на датчик.
3. В меню установки измерения давления выберите команду Обнуление.
4. После появления сообщения Обнуление Выполнено закройте запорный кран с
внешней стороны и откройте со стороны пациента.

14.3.3. Устранение неполадок при обнулении давления (на


примере АД)
В сообщении о состоянии приводятся возможные причины неудачной калибровки.
Причина Меры по устранению
АД-сбой обнуления Проверьте, подсоединен ли датчик к пациенту.
АД - ошибка, датчик Убедитесь, что датчик не отсоединился, и затем
отключен продолжите обнуление.
Сбой - демо-режим Убедитесь, что монитор не находится в
демонстрационном режиме. При необходимости
обратитесь к специалисту по обслуживанию.
Давление вне норм.диапазона Проверьте, не открыт ли запорный кран в окружающий
воздух. Если неполадка не устраняется, обратитесь к
специалисту по обслуживанию.
Сбой обнуления пульс.давл. Убедитесь, что датчик открыт для доступа к атмосфере и
не подсоединен к пациенту, затем попробуйте еще раз.

14.3.4. Калибровка иАД


иАД не калибруется пользователем. Калибровка должна проводиться квалифицированным
специалистом сервисной службы с периодичностью, принятой в лечебном учреждении.

14.4. Изменение линии разметки кривой иАД


Для каждой канала кривой иАД есть верхняя, средняя и нижняя линии разметки. Чтобы
настроить данные линии разметки вручную:
1. Выберите меню Настр. кривой иАД с помощью щелчка области отображения кривой
иАД.
2. Выберите подходящую линию разметки из списка: ВерхЛинРазм, СрЛинРазмет и
НижнЛинейка.

14.5. Наложение кривой иАД


Монитор может отображать наложенные кривые иАД. Порядок задания наложения кривых
иАД:

- 156 -
Руководство пользователя монитора пациента

1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки и
установите для параметра Наложение Графиков ИД значение Вкл или Выкл.
2. Щелкните область кривой иАД, чтобы вывести на экран меню Настр. кривой.
3. Выберите Добавить Графики ИД, а затем выберите кривые иАД во всплывающем
списке. На экране могут отображаться до четырех наложенных кривых.
4. После выхода из интерфейса на главном экране будут отображаться наложенные
кривые иАД. Мигающая метка является основной меткой области кривых.
Щелкните область наложенных кривых иАД на главном экране, а затем выберите
Настройка Линеек. Пользователь может выбрать подходящую линейку для наложенных
кривых из вариантов ВерхЛинРазм и НижнЛинейка.

14.6. Измерение ДЗЛА


ДЗЛА — давление заклинивания легочной артерии, используемое для доступа к
кардиологической функции, получается путем ввода флотационного катетера с
наконечником-баллоном в легочную артерию. Если катетер оказывается в одной из более
мелких легочных артерий, то надутый баллон преграждает артерию, позволяя монитору
записывать изменения уровня внутригрудного давления, которые происходят в течение
дыхательного цикла. Пользователь может увидеть результат измерения ДЗЛА на
подключенном модуле CMS.

14.6.1. Процедуры измерения


На значения давления заклинивания легочной артерии (ДЗЛА) влияет состояние жидкости,
сократительная способность миокарда, клапанный и легочный круг кровообращения.
Большинство точных значений ДЗЛА получаются в конце дыхательного цикла, когда
внутригрудное давление достаточно постоянное. Кривую дыхания можно использовать в
качестве справки во время оценки кривой ДЗЛА, чтобы гарантировать постоянное
согласованное измерение относительно дыхательного цикла.
Чтобы начать измерение:
1. На стандартном экране выберите окно параметра ЛА, чтобы войти в меню настройки.
Затем выберите Настройка > Включение измерения ДЗЛА, чтобы открыть окно
измерения значений ДЗЛА.
2. Подготовьте и проверьте принадлежности в соответствии с правилами лечебного
учреждения.
3. Закрепите флотационный катетер в легочной артерии. Затем накачайте баллон и
обратите внимание на изменения кривой ЛА на экране.
4. После получения стабильной кривой ДЗЛА нажмите Стоп-кадр для фиксирования
кривой в неподвижном состоянии. В состоянии стоп-кадра можно отрегулировать
шкалу ДЗЛА для получения правильной позиции, выбрав Измерение и передвинув
курсоры вверх и вниз в соответствии с врачебным опытом. Выберите Подтвердить
для сохранения значений ДЗЛА, ЦВД и ЧСС. Чтобы проверить кривую в режиме
стоп-кадра, нажмите Просмотр и поверните вращающуюся ручку по часовой стрелке

- 157 -
Руководство пользователя монитора пациента

или против часовой стрелки, как требуется. Если необходимо посмотреть сохраненные
значения ДЗЛА, ЦВД, ЧСС, выберите Просмотр ДЗЛА (PAWP).
5. Сдуйте баллон после появления на мониторе сообщения «Сдуйте баллон!».
6. Если необходимо запустить новое измерение, выберите Повтор Измерения.
7. Щелкните Выход или выберите Настройка > Выключение измерения ДЗЛА для
выхода.

ОСТОРОЖНО!
1 Продолжительное накачивание может вызвать легочное кровотечение,
инфаркт или оба состояния. Накачивайте баллон в течение минимального
времени, необходимого для получения точного измерения.
2 Если значение ДЗЛА (среднее) выше, чем ЛА (систолическое), сдуйте баллон и
сообщите об инциденте в соответствии с политикой лечебного учреждения,
поскольку в этом случае возможен разрыв легочной артерии, а полученное
значение ДЗЛА не будет отражать гемодинамического состояния пациента, но
будет просто отражать давление в катетере или баллоне.
3 Датчик давления в катетере регистрирует изменение давления, которое
происходит только в передней части закупорки.
4 Из-за короткой задержки измерения не используйте боковой поток CO2 как
прямую ссылку для определения конечной точки дыхания в кривой давления.
5 Если баллон не надут, а плавающий катетер легочной артерии входит в
положение заклинивания, кривая давления в легочной артерии становится
клиновидной. Выполните стандартные действия, чтобы принять
соответствующие меры для исправления этой ситуации.
6 Измерение ДЗЛА не применяется для детей и новорожденных.

14.7. Расчет CPP


CPP рассчитывается путем вычитания MAP и ВЧД; то есть: CPP=MAP-ВЧД.

14.7.1. Процедуры расчета


Порядок расчета CPP:
1. Щелкните область параметров ВЧД, чтобы открыть экран параметров ВЧД. Выберите
Настройка, чтобы появился экран Настройка ICP > Источник CPP; по умолчанию
источником CPP является текущая открытая артерия, ее можно выбрать как АД, Д1 или Д2.
Если измеряется более одного показателя артериального давления одновременно, то
уровень приоритета должен быть следующим: АД > Д1 > Д2.
2. Снятие показания Д1 в качестве примера: если показание Д1 выбрано в качество
источника CPP, если измеряются оба параметра — СРД и ВЧД, то в области ВЧД будет
отображаться параметр ВЧД и его значение, как на рисунке ниже; единицы измерения

- 158 -
Руководство пользователя монитора пациента

такие же, как для ВЧД. В случае недопустимого значения CPP отображаются символы
«-?-». Вычисление CPP будет прекращено после выхода из области параметра ВЧД.

14.8. Расчет PPV


Изменение пульсового давления (Pulse Pressure Variation — PPV) рассчитывается с
использованием конкретных значений артериального давления, которые отражают
разницу между максимальным и минимальным значениями пульсового давления за
30 секунд. На пульсовое давление влияет объем сокращения левого желудочка,
сопротивление и податливость сосудистой стенки.

ОСТОРОЖНО!
1 Клиническую ценность полученной информации PVV должен определять врач.
Согласно новейшей научной литературе информация PPV относится только к
пациентам, принимающим седативные препараты и подвергающимся
управляемой механической вентиляции легких без аритмии. Являются ли
результаты расчетов в других ситуациях клинически значимыми, применимыми
и надежными, должен определять врач.
2 В приведенных ниже случаях вычисленное значение PPV может оказаться
неточным:
- частота дыхания меньше 8 вдох/мин;
- дыхательный объем во время вентиляции меньше 8 мл/кг;
- у пациентов острое функциональное расстройство правого желудочка
(легочно-сердечная недостаточность).
3 Измерение PPV было утверждено только для взрослых пациентов.

PPV рассчитывается по следующей формуле:


PPV = (PPмакс. – PPмин.)/(PPмакс. + PPмин.)/2) * 100 %
Чтобы выбрать артериальное давление в качестве источника PPV, выполните следующие
действия:
1. Щелкните область параметров PPV для входа в меню Настройка PPV.
2. Выберите АД, Д1, Д2 или АВТО в качестве значения параметра Источ. PPV.
Д1 и Д2 можно выбрать в качестве источника PPV, только если это артериальное давление.
Если выбрано значение АВТО и измеряется более одного показателя артериального
давления одновременно, то уровень приоритета должен быть следующим: АД > Д1 > Д2.

- 159 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 15. Мониторинг CO2


15.1. Общие сведения
Монитор обеспечивает контроль CO2 в боковом и основном потоках. Модуль EDAN EtCO2
и модуль Respironics Sidestream CO2 предназначены для измерения в боковом потоке, а
модуль Respironics Mainstream CO2 предназначен для измерения в основном потоке.
Принцип измерения CO2 основан, главным образом, на способности молекул CO2
поглощать инфракрасное излучение с длиной волны 4,3 мкм. Интенсивность поглощения
пропорциональна концентрации CO2 в пробе пациента, поэтому концентрация CO2 будет
рассчитываться в соответствии с определяемой интенсивностью поглощения CO2 пробы
пациента.
z При измерении в боковом потоке из воздушных путей пациента отбирается проба
выдыхаемого воздуха с постоянной скоростью потока, которая затем анализируется с
помощью удаленно расположенного датчика CO2. CO2 в боковом потоке можно
измерить с помощью встроенного модуля измерения CO2 монитора. Частота дыхания
рассчитывается путем измерения интервала времени между обнаруженными вдохами.
z Измерение в основном потоке производится с помощью датчика CO2,
подсоединенного к адаптеру воздуховода, который введен непосредственно в
дыхательный контур пациента.
Идентификация модулей CO2
Модули для измерения CO2 в боковом потоке (слева направо расположены модуль CO2
Respironics и модуль CO2 EDAN):

Вывод газа
Ввод газа

Держатель
Вывод газа влагоотде-
лителя

Модуль для измерения CO2 в основном потоке:

- 160 -
Руководство пользователя монитора пациента

Разъем для датчика CO2

15.2. Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2


ОСТОРОЖНО!
1 Запрещается использовать это устройство в присутствии горючих газовых
анестетиков.
2 Устройство должно эксплуатироваться обученным и квалифицированным
медицинским персоналом, уполномоченным компанией EDAN.
3 На измерение CO2 могут повлиять закись азота, повышенные уровни кислорода,
гелий, ксенон, галогенезированные углеводороды и атмосферное давление.
4 Монитор получит повреждение в случае закупорки воздушной трубки, входного
или выходного воздушного отверстия модуля CO2 водой или иными
материалами.
5 На точность измерения CO2 влияют следующие факторы: сильная закупорка
воздуховода, утечка воздуха из соединения воздуховода или быстрое
изменение окружающей температуры.
6 Соблюдайте меры предосторожности в отношении электростатического
разряда (ЭСР) и электромагнитных помех (ЭМП), как со стороны другого
оборудования, так и для него.
7 Располагайте кабели датчика и трубки таким образом, чтобы не затруднять
доступ и исключить удушение.
8 При использовании механической вентиляции следует правильно определить
компенсацию газа. Неправильное значение может привести к неправильному
результату измерения.
9 Модуль Respironics не оснащается автоматической компенсацией давления
воздуха; перед началом измерения CO2 в первый раз необходимо задать
правильную высоту. Неправильная настройка высоты может привести к
неправильным показаниям CO2. Модуль EDAN EtCO2 оснащается
автоматической компенсацией давления воздуха, и ручная настройка не
требуется.
10 Утечка в дыхательной системе или системе записи может привести к
значительному ухудшению отображения значения EtCO2. Обязательно
обеспечивайте надежное подключение всех компонентов и проверяйте на
предмет утечки согласно стандартным клиническим процедурам.

- 161 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
11 Показание EtCO2 не всегда тесно связано со значением paCO2, особенно у
новорожденных и пациентов с заболеванием легких, эмболией легких или
неудовлетворительной вентиляцией легких.
12 Не измеряйте CO2, когда поступают распыляемые лекарственные средства.
13 Модуль CO2 временно прекращает измерение во время обнуления.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не начинайте измерение CO2 при возникновении сигнала тревоги по разрядке
батареи, иначе монитор может отключиться из-за низкой мощности батареи.
2 Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости,
калибровочные газы, пробы газов (если не указано иное), следует
осуществлять в соответствии с местными нормативными требованиями,
касающимися утилизации больничных отходов.
3 Если происходит сбой измерения или ошибка датчика, прекратите измерение,
пока квалифицированный обслуживающий персонал не решит проблему.

15.3. Процедуры мониторинга


15.3.1. Обнуление датчика
Для модуля EDAN EtCO2:
Модуль EDAN EtCO2 сам автоматически выполняет функцию обнуления; только при
возникновении ошибки при измерении или сомнительных результатах измерения
пользователь может выполнить обнуление вручную с помощью следующих действий:
1. Дождитесь исчезновения сообщения о прогреве монитора; держите монитор подальше
от источника CO2.
2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение
Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.
4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает, и можно
приступать к мониторингу CO2.
Для модуля Respironics Sidestream CO2:
1. Правильно подключите линию отбора проб к модулю, дождитесь исчезновения
сообщения о прогреве монитора, держите входное отверстие линии отбора проб
подальше от источника CO2.
2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение
Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.

- 162 -
Руководство пользователя монитора пациента

4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает, и можно


приступать к мониторингу CO2. Если на мониторе отображается сообщение
Обнаружено Дыхание или Требуется Обнуление, обнуление не удалось. Необходимо
повторить калибровку нуля.
Для модуля Respironics Mainstream CO2:
1. Дождитесь исчезновения сообщения о прогреве монитора; правильно установите
датчик измерения CO2 в основном потоке в адаптер воздуховода и извлеките его из
дыхательного контура, держите монитор подальше от источника CO2.
2. В меню Настройка CO2 установите для параметра Режим Работы значение
Измерение.
3. Выберите пункт Калибровка Нуля в меню Настройка CO2.
4. По завершении калибровки нуля сообщение об обнулении исчезает, и можно
приступать к мониторингу CO2. Если на мониторе отображается сообщение
Обнаружено Дыхание или Требуется Обнуление, обнуление не удалось. Необходимо
повторить калибровку нуля.
ПРИМЕЧАНИЕ. К источникам CO2 относятся аппарат ИВЛ, дыхание пациента и оператора.

15.3.2. Модуль для измерения CO2 в боковом потоке


15.3.2.1. Этапы измерения
Для модуля EDAN EtCO2:
1. Прикрепите влагоотделитель к держателю влагоотделителя в модуле V-CO2 (модуль
EDAN CO2), убедитесь, что он надежно зафиксирован.
2. Подсоедините пробоотборную канюлю или пробоотборную линию к влагоотделителю.
3. Установите Режим Работы на Измерение.
4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода. В случае
неинтубированных пациентов вставьте пациенту назальную канюлю или наденьте на
него пробоотборную маску.

ВНИМАНИЕ!
1 Влагоотделитель собирает капли воды, конденсированные в пробоотборной
линии, и тем самым не позволяет им попасть в модуль. Если влагоотделитель
почти заполнен, его следует заменить во избежание блокировки воздуховода.
2 Исходя из температуры пробы газа 37 °C, комнатной температуры 23 °C и
относительной влажности пробы 100 %, влагоотделитель наполнится
приблизительно через 90 часов при скорости потока 100 мл/мин и
приблизительно через 130 часов при скорости потока 70 мл/мин. В клинической
практике влагоотделитель может использоваться дольше, прежде чем он
наполнится. Рекомендуется заменять влагоотделитель раз в месяц.

- 163 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
3 При замене влагоотделителя или подозрительных значениях измерения
убедитесь, что уплотнительные кольца держателя влагоотделителя в порядке
и правильно установлены. В случае повреждения или ослабления
уплотнительных колец обратитесь к специалисту по обслуживанию EDAN.
4 Для предотвращения неправильной работы модуля убедитесь, что кнопка
обнаружения влагоотделителя случайно не нажата.
5 Замените и утилизируйте влагоотделитель при его закупорке. Не используйте
его повторно, в противном случае это может привести к неточным показаниями
и даже повреждению устройства.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Отсоедините водоотделитель от держателя или, когда модуль не используется,
установите Режим Работы на Ожидание.
2 Во избежание перекрестного заражения пациентов не подсоединяйте отводную
трубку к контуру вентиляции. Если пробы газа возвращаются в дыхательную
систему, в комплекте для возврата проб газа всегда используйте
антибактериальный фильтр.

Для модуля Respironics Sidestream CO2:


1. Подключите кабель датчика к разъему CO2 модуля CO2 для измерения в боковом
потоке. Подождите две минуты, пока датчик прогреется.
2. Подсоедините к датчику канюлю, адаптер воздуховода или пробоотборную линию
должным образом. При правильной установке раздастся характерный щелчок.
3. Обнулите датчик, как описано в разделе, посвященном обнулению датчика.
4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода.

Адаптер воздуховода

- 164 -
Руководство пользователя монитора пациента

Для неинтубированных пациентов: вставьте пациенту назальную канюлю.

Установите назальную канюлю


ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Калибровку нуля, описанную в данной процедуре, необходимо выполнять при
каждом изменении окружающей температуры более чем на 10 °C (например,
во время транспортировки).
2 Подсоедините адаптер воздуховода к датчику, прежде чем вставлять его в
дыхательный контур. И наоборот, отсоедините адаптер воздуховода от
дыхательного контура, прежде чем извлекать датчик.
3 Всегда отсоединяйте от датчика канюлю, адаптер воздуховода или
пробоотборную линию, когда они не используются.
4 Чтобы увеличить срок службы модуля, установите для параметра Режим
Работы значение Ожидание, если модуль не используется.
5 Модуль измерения CO2 в боковом потоке непрерывно извлекает из
дыхательных путей пациента некоторое количество газа каждую минуту. Не
используйте этот модуль для пациентов, на которых повлияет такая скорость
отбора проб.
6 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.
15.3.2.2. Удаление отработанных газов из системы
ОСТОРОЖНО!
Не подсоединяйте отводную трубку к контуру вентиляции, подсоедините выпускной
патрубок к газоотводной системе, в случае возврата газов пробы в дыхательную
систему возможно перекрестное заражение. При измерении CO2 в боковом потоке
у пациентов, которым вводятся или недавно были введены анестетики, избегайте
воздействия анестетиков на медицинский персонал.

Отвод пробы газа в газоотводную систему осуществляется с помощью выпускного


патрубка. Подсоедините его к выпускному отверстию для датчика бокового потока.

- 165 -
Руководство пользователя монитора пациента

15.3.3. Модуль для измерения CO2 в основном потоке


ПРИМЕЧАНИЕ.
При подсоединении нового адаптера воздуховода необходимо выполнять
калибровку нуля, как описано в данном руководстве.
15.3.3.1. Этапы измерения
1 Подсоедините модуль измерения CO2 в основном потоке к монитору.
2 Подождите 2 минуты, в течение которых датчик достигнет рабочей температуры и
установится стабильный тепловой режим.
3 Выберите нужный адаптер воздуховода и подсоедините его к головке датчика. В
случае правильной установки адаптер воздуховода издает характерный щелчок.

Подключение датчика
4 Обнулите датчик, как описано в разделе, посвященном обнулению датчика.
5 Установите адаптер воздуховода на проксимальном конце контура между коленом и
Y-образной секцией аппарата ИВЛ.

Подключение адаптера воздуховода

ОСТОРОЖНО!
1 Выполнение рутинной калибровки пользователем не требуется.
2 На точность влияют температура и атмосферное давление.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.
2 Замените адаптер воздуховода, если в трубке наблюдается скопление
конденсата или продуктов секреции, или если кривая CO2 неожиданно

- 166 -
Руководство пользователя монитора пациента

изменилась без перемен в состоянии пациента.


3 Во избежание перекрестного заражения используйте только
дезинфицированные или одноразовые адаптеры воздуховода.
4 Осматривайте адаптеры воздуховода перед использованием. Не используйте
адаптеры воздуховода с признаками повреждений или поломки. Убедитесь, что
цветовая кодировка адаптера соответствует категории пациента.
5 Периодически проверяйте датчик потока и трубку на наличие конденсата или
продуктов секреции.
6 Подсоедините адаптер воздуховода к датчику, прежде чем вставлять его в
дыхательный контур. И наоборот, отсоедините адаптер воздуховода от
дыхательного контура, прежде чем извлекать датчик.
7 Во избежание образования мертвого пространства располагайте датчик как
можно ближе к пациенту.

15.4. Настройка поправок для CO2


Такие факторы, как температура, наличие водяного пара в дыхательном контуре пациента,
атмосферное давление и содержание в дыхательной смеси O2, N2O и гелия, оказывают
влияние на поглощение CO2. Если значения слишком высокие или слишком низкие,
убедитесь в том, что монитор использует нужные поправки.
При использовании модуля EDAN для измерения в боковом потоке в меню CO2 Другие
Настройки доступны следующие элементы: Компенс-я N2O, Компен-ция O2, Анестетик,
Компенс. влаги и Скорость Насоса. Концентрация компенсированного газа должна
определяться, исходя из текущей концентрации газа, которая подается пациенту. Для O2 и
N2O умножьте концентрацию подающегося газа на его объем для получения значения
компенсации. Например, если подается 100 % O2 и его объем составляет 60 %, тогда
компенсация O2 составляет: 100%*60% = 60%. Концентрация АГ рассчитывается
аппаратом анестезии.
Для модулей Respironics CO2 параметры Атм. давл-е, Компен-ция O2, Анестетик и
Тестовый Газ отображаются в меню CO2 Другие Настройки. Концентрация
компенсированного газа (включая O2 и АГ) должна определяться, исходя из текущей
концентрации газа, которая подается пациенту. Выбор уравновешивающего газа зависит
от реальной ситуации. Например, N2O должен быть выбран в качестве
уравновешивающего газа, если реальным уравновешивающим газом является N2O.
После выполнения настроек в интерфейсе отобразится диалоговое окно: Подтвердить
изменение настроек? А под предупреждением отобразятся подробные настройки.
Щелкните Да для подтверждения или Нет для отмены настроек.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Убедитесь, что установлено правильное значение компенсации, в противном
случае это может повлиять на точность измерения.

- 167 -
Руководство пользователя монитора пациента

15.5. Настройка времени тревоги по апноэ


Этот параметр позволяет настроить время, по истечении которого монитор подает сигнал
тревоги, если пациент не дышит.
1. Выберите меню Настройка СO2, чтобы открыть его.
2. Выберите Тревога Апноэ в меню.
3. Во всплывающем списке выберите время сигнала тревоги по апноэ.

ОСТОРОЖНО!
Безопасность и эффективность метода измерения параметров дыхания для
обнаружения апноэ, особенно апноэ недоношенных и грудных детей, не
установлена.

15.6. Настройка кривой CO2


Откройте меню Настройка кривой CO2, щелкнув область кривых CO2:
Š выберите Режим и в раскрывающемся списке выберите для него значение График или
Заполн;
Š выберите Скор. и во всплывающем списке выберите подходящую настройку. Чем
больше это значение, тем шире кривая.

- 168 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 16. Мониторинг СВ


16.1. Общие сведения
В измерении сердечного выброса (СВ) инвазивно измеряется сердечный выброс и другие
гемодинамические параметры с использованием метода термодилюции. Метод
термодилюции заключается в том, чтобы ввести холодный раствор в систему
кровообращения и оценить изменения температуры, вызванные холодным раствором,
через термистор плавающего катетера легочной артерии, а значение СВ рассчитывается с
использованием кривой термодилюции.
Поскольку СВ является переменной величиной, для получения надежного среднего
значения СВ необходимо выполнить серию измерений. Всегда используйте среднее
значение для нескольких измерений при принятии решений о лечении. Монитор может
хранить до 6 результатов измерений.

Кнопка запуска
измерения СВ

Разъем кабеля СВ

16.2. Процедуры мониторинга СВ


ОСТОРОЖНО!
1 Используемое дополнительное устройство должно отвечать требованиям
безопасности, предъявляемым к медицинскому оборудованию.
2 При подключении и наложении дополнительного устройства не допускайте его
контакта с токопроводящими металлическими предметами.
3 Все инвазивные процедуры связаны с риском для пациента. Соблюдайте
правила асептики и следуйте инструкциям изготовителя катетеров.
4 При проведении электрохирургических операций результаты измерений СВ
могут быть неправильными.
5 Плавающий катетер для измерений СВ следует извлечь или повторно ввести
через 3 дня.

- 169 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Для замены термистора катетера введите коэффициент расчета катетера в
элементе Константа согласно инструкции.
2 Правильно установите инъекционный переключатель. Расчет сердечного
выброса основан на положении инъекционного переключателя в конце
измерения. Поэтому после переключения инъекционного переключателя не
вносите изменения, пока не завершится измерение.
3 Запускайте измерение СВ после стабилизации температуры крови, в
противном случае возможен сбой измерения.

16.3. Процедуры мониторинга аритмии


Подготовка к измерению
1. Вставьте кабель СВ в гнездо СВ на модуле V-CO и включите монитор.
2. Прикрепите соединитель пробы инъектата и соединитель термистора катетера к
соответствующим частям интерфейсного кабеля сердечного выброса.

1: монитор; 2: термоделюционный катетер; 3: кабель для измерения сердечного выброса; 4:


корпус датчика инъектата; 5: инъектат; 6: система подачи; 7: встраиваемый в линию датчик
температуры инъектата.

Соединение с датчиком СВ

- 170 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Откройте окно с данными пациента для подтверждения веса и роста пациента.


4. В меню «Настройки СВ» установите:
z СВ Константа: Расчетная константа связана с катетером и объемом инъектата. При
смене катетера скорректируйте параметр Константа в меню Настройки СВ с учетом
описания изделия, предоставленного изготовителем. После подтверждения
пользователем настройки вступят в силу.
z Источ. Темп. Инж.: Выберите из списка Авто или Вручную, затем установите
Вручную, система непосредственно отобразит температуру инжектата из «Темп.
Инъекции». Убедитесь в правильной настройке «Темп. Инъекции», в противном
случае это может повлиять на измерение СВ. Установка Авто указывает, что система
получает температуру инжектата путем отбора проб.

Выполнение измерения СВ
1. Выберите параметр Измерение СВ в меню Функция СВ (C. O.). Меню «Измерение СВ
(C. O.)» отображается показано ниже:

5
1
6
1

10 11

9 9

1 Кривая измерения 10 Ось X: Изменение масштаба оси X (время).


Доступны два режима: 0–30 с, 0–60 с. Если
2 Сердечный выброс
измерение начато в режиме 0–30 с, оно
3 Сердечный индекс автоматически переключится на режим
4 Площадь поверхности тела 0–60 с, если не завершится в течение
30 секунд. После этого переключения
5 Температура крови невозможно изменить масштаб X.

- 171 -
Руководство пользователя монитора пациента

6 Температура инъектата 11 Ось Y: Изменение масштаба оси Y


(температура). Доступны три режима:
7 Время начала измерения
от 0 °C до 0,5 °C, от 0 °C до 1 °C, от 0 °C до
8 Область подсказок 2,0 °C. Скорректируйте масштаб с учетом
9 Функциональные клавиши разности температур. Чем меньше масштаб,
тем длиннее кривая.

В следующей таблице объясняется назначение функциональных клавиш окна измерения


СВ:
Пуск Начало измерения
Стоп Если результаты измерения не появятся в течение довольно
продолжительного времени, измерение нельзя будет остановить
автоматически. Эта кнопка позволяет остановить измерение и
отобразить результаты расчета СВ и СИ.
Отмена Отмена выполняемого измерения или отмена результата после
измерения.
Запись Распечатка кривой.
Просмотр Открытие окна Просмотр

2. К измерению следует приступать, как только на экране появится сообщение «Готов к


Новому Измерению». Нажмите кнопку Пуск и начните инъекцию. Во время измерения
отображаются кривая термодилюции, текущая температура крови и инъектата.
Вычерчивание кривой прекратится автоматически, как только закончится измерение и
значения СВ и СИ (2 и 3 на приведенном выше рисунке) будут рассчитаны и выведены на
экран. Монитор отобразит значение СВ в области параметров, а также время начала
измерения (7 на рисунке выше).
Для обеспечения точности измерения рекомендуется выдерживать разумный интервал
между двумя последовательными измерениями. Продолжительность интервала можно
установить в меню настроек СВ (время измеряется в секундах). Счетчик, отсчитывающий
интервал времени, отображается на экране. Следующее измерение невозможно выполнить,
пока это время не обнулится, и на экране появится сообщение «Готов к Новому
Измерению». Регулируемый диапазон значений параметра Интервал составляет: от 5 до
300 секунд.
Повторяйте эту процедуру до тех пор, выполните требуемые измерения.
Можно хранить до шести измерений. При выполнении дополнительных измерений самое
первое измерение будет удаляться автоматически при сохранении седьмой кривой.
В окне просмотра результатов измерения СВ выберите требуемые кривые из 6 кривых
измерения, и монитор автоматически рассчитает и соответственно отобразит средние
значения СВ и СИ следующим образом:

- 172 -
Руководство пользователя монитора пациента

② ③

Окно изменения показателей СВ


‹ Содержимое окна:
① Шесть кривых для шести измерений СВ
② Среднее значение СВ
③ Среднее значение СИ

ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо, чтобы расчетная константа измерения соответствовала
используемому катетеру.
2 Перед началом измерения СВ проверьте точность настроек данных пациента.
Расчет СВ производится с учетом роста и веса пациента, а также
коэффициента расчета; поэтому некорректные данные могут привести к
ошибкам в расчетах.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время измерения СВ сигнал тревоги по температуре крови не
функционирует. Она заработает снова, как только закончится измерение.
2 Настоятельно рекомендуется начинать инъекцию в течение четырех секунд
после нажатия кнопки Пуск.
3 Настоятельно рекомендуется подождать не менее 1 минуты (или более, в
зависимости от клинического состояния пациента), прежде чем начинать новое
исследование.

- 173 -
Руководство пользователя монитора пациента

16.4. Мониторинг температуры крови


Когда СВ не измеряется, можно проводить мониторинг температуры крови. Температура
крови измеряется термистором, расположенным в дистальном конце плавающего катетера
в легочной артерии.
Во время измерения СВ функция сигнала тревоги по температуре крови не действует. По
завершении измерения, эта функция автоматически возобновляет действие.
Текущая температура крови отображается в области параметра СВ.

Плавающий катетер

Легочная артерия

Легочная альвеола

Тепловое сопротивление
Правое предсердие

Правый желудочек

Местонахождение термоделюционного катетера

- 174 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 17. Мониторинг АГ


17.1. Общие сведения
С помощью анализатора газа в боковом потоке ISA (называемого в дальнейшем
«анализатор ISA»), мини-модуля измерения АГ в боковом потоке Dräger (называемого в
дальнейшем «мини-модулем Dräger») и модуля измерения в основном потоке IRMA
(называемого в дальнейшем «модуль IRMA») монитор осуществляет контроль газового
анестетика, который можно использовать для измерения газов у взрослых, детей и
новорожденных во время анестезии, реанимации и искусственной вентиляции легких. В
число газовых анестетиков входят галотан (ГАЛ), изофлюран (ИЗО), энфлюран (ЭНФ),
севофлюран (СЕВ), десфлюран (ДЕС), CO2, N2O и O2 (дополнительно). Пользователь
может увидеть результат измерения АГ на подключенном модуле CMS.

Определение модуля АГ
Модуль для измерения в боковом потоке: Слева направо: анализатор ISA и мини-модуль
Dräger.

Ввод газа Держатель


влагоотделителя

Вывод
газа

Модуль для измерения в основном потоке: модуль IRMA

- 175 -
Руководство пользователя монитора пациента

Соединитель
передатчика АГ

17.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ


17.2.1. Информация по технике безопасности при работе с
анализатором ISA
ОСТОРОЖНО!
1 Анализатор газов в боковом потоке ISA предназначен для использования
только подготовленным и уполномоченным медицинским персоналом.
2 Используйте только линии отбора проб Nomoline производства компании
Masimo.
3 Анализатор ISA не предназначен для работы с огнеопасными анестетиками.
4 Тщательно укладывайте линию отбора проб, чтобы исключить риск
запутывания или удушения пациента.
5 Из-за риска возникновения перекрёстного заражения запрещается повторно
использовать одноразовые пробоотборные линии семейства Nomoline.
6 Не поднимайте монитор за линию отбора проб, иначе она может отсоединиться
от монитора, и монитор упадет на пациента.
7 Во избежание загрязнения окружающей среды утилизация пробоотборной
линии семейства Nomoline должна осуществляться в соответствии с
установленными правилами утилизации и уничтожения биологических отходов.
8 Используйте Т-образные адаптеры воздуховода только при наличии точки
отбора в середине адаптера.
9 Запрещается использовать пробоотборную линию, не предназначенную для
работы с анестетиками, если в процессе отбора проб будут использоваться
N2O и/или анестетики.

- 176 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
10 Запрещается использовать Т-образный адаптер с детьми грудного возраста,
так как это может привести к увеличению мертвого объема в контуре пациента
на 7 мл.
11 Не используйте с детьми грудного возраста линию отбора проб,
предназначенную для взрослых и детей — это может привести к увеличению
мертвого объема.
12 Запрещается использовать конфигурации линий отбора проб,
предназначенные для грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это
может значительно увеличить сопротивление потоку.
13 Не используйте анализатор ISA с дозирующими ингаляторами или
распыляемыми лекарственными средствами, иначе может забиться
антибактериальный фильтр.
14 Убедитесь, что поток отбора газа не слишком велик для данной категории
пациента.
15 Поскольку для успешного обнуления требуется присутствие окружающего
воздуха (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен располагаться в хорошо
проветриваемом помещении. Не дышите возле анализатора газа в боковом
потоке ISA до и во время процедуры обнуления.
16 Линия отбора проб Nomoline и ее устройства сопряжения нестерильные. Во
избежание повреждения запрещается подвергать паровой стерилизации
любые детали линии отбора проб.
17 На результаты измерений могут влиять устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию анализатора
IRMA в электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
18 Устройства ISA нельзя охлаждать внешним окружающим воздухом.
19 Анализатор газов в боковом потоке ISA является только вспомогательным
средством оценки пациента. Его следует применять наряду с другими
средствами оценки клинических признаков и симптомов.
20 Заменяйте пробоотборную линию Nomoline, если ее входной разъем начинает
мигать красным светом, или на основном устройстве появляется сообщение
«Закупорка Пробоотборной Линии».
21 Анализаторы ISA не предназначены для работы в условиях МРТ.
22 При использовании высокочастотного электрохирургического оборудования
вблизи монитора могут возникать помехи, приводящие к неточным измерениям.
23 Применение высокочастотного электрохирургического оборудования может
повысить риск возгорания; поэтому не рекомендуется использовать
токопроводящую дыхательную канюлю.

- 177 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
24 Запрещается применять отрицательное давление для удаления
конденсированной воды из пробоотборной линии семейства Nomoline.
25 Слишком высокое положительное или отрицательное давление в контуре
пациента может повлиять на поток отбора проб.
26 Сильное всасывающее давление продувки может повлиять на поток отбора
проб.
27 Отработанные газы должны возвращаться в контур пациента или в систему
выведения газов.
28 Из-за риска возникновения перекрестного заражения всегда используйте
антибактериальные фильтры для выходного отверстия, если взятая проба газа
предназначается для повторного вдыхания.
29 Не размещайте анализатор ISA ни в каких положениях, в которых вероятно его
падение на пациента.
30 Не допускайте попадания жидкости на пробоотборные линии семейства
Nomoline.
31 Запрещается использовать анализатор газа в боковом потоке ISA, если его
оболочка повреждена.

ВНИМАНИЕ!
1 Необходимо надежно закреплять анализаторы ISA, чтобы исключить риск их
повреждения.
2 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
3 Запрещается использовать анализатор ISA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
4 Модуль АГ в боковом потоке, в конфигурацию которого входит анализатор ISA
OR+, непрочный и требует аккуратного обращения.
5 После вставки модуля в монитор не забудьте подсоединить пробоотборную
линия к модулю, чтобы предотвратить попадание пыли, которое может
привести к ухудшению качества работы.

- 178 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.2.2. Сведения о технике безопасности при работе с


мини-модулем Dräger
ОСТОРОЖНО!
1 Мини-модуль Dräger предназначен для использования только обученными и
уполномоченными специалистами здравоохранения.
2 Мини-модуль Dräger нельзя использовать в условиях, где имеется возможность
образования смесей горючих или взрывоопасных газов.
3 Внесение модификаций в модуль может привести к возникновению
неисправностей.
4 Рекомендуется использовать только принадлежности, одобренные компанией
Dräger. В случае использования других, несовместимых дополнительных
принадлежностей существует риск причинения травмы пациенту из-за
неисправности модуля.
5 Модуль нельзя использовать рядом с приборами для проведения
магнитно-резонансной томографии (MRI, NMR, NMI).
6 Значения, отображаемые во время прогрева, могут быть неточными.
7 Если датчики газа не готовы к работе, надлежащего мониторинга пациента не
будет. Прежде чем пользоваться этим медицинским устройством, обеспечьте
запасной вариант мониторинга.
8 Ошибочный диагноз или неверное толкование измеряемых значений или иных
параметров может подвергнуть опасности пациента. Не принимайте решений
по терапии только на основании отдельных результатов измерений и
параметров мониторинга. Решения по терапии должны приниматься
исключительно квалифицированными пользователями.
9 При использовании трех анестетиков возможно неточное измерение кислорода.
Одновременно используйте только два анестетика.
10 Настоятельно рекомендуется использование подлинных пробоотборных линий
Dräger, поскольку другие пробоотборные линии с неправильной длиной и/или
диаметром могут привести к ошибочным показаниям концентрации веществ и
кривым, а также к ошибочным сигналам тревоги для влагоотделителя и
пробоотборной линии.
11 Нельзя использовать стандартные трубки датчика давления или линии для
внутривенных вливаний (ПВХ), поскольку они поглощают анестетики, которые
выпускаются позже (вследствие дегазации), приводя к ошибочным показаниям
концентрации веществ.

- 179 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
12 Поток отбора проб, отклоняемый модулем, может снизить объем дыхательной
системы в случае низкопоточной анестезии. Компенсируйте недостаток путем
соответственного увеличения потока свежего газа аппарата анестезии или
возврата пробы газа в дыхательную систему. В некоторых системах анестезии
поток отбора проб может повлиять на измерение минутного объема на выдохе.
13 Жидкость во влагоотделителе может быть заражена и поэтому должна
обрабатываться и утилизироваться с осторожностью. Утилизация жидкостей
должна осуществляться в соответствии с местным законодательством.
14 Отсоедините пробоотборную линию перед снятием влагоотделителя с
медицинского устройства. Зараженная жидкость может вылиться из
влагоотделителя во время его снятия с системы, если не отсоединить линию
отбора проб.
15 Правильно подключайте линию отбора проб; в противном случае возможно
ошибочное измерение концентрации газов.
16 На уплотнительные кольца держателя влагоотделителя нельзя распылять
силиконовый раствор. Силикон может попасть в измерительный кювет и
необратимым образом повлиять на измерение концентрации газов.
17 Всегда подсоединяйте выход для отработанных газов медицинского устройства
и аппарата анестезии к системе выведения отработанных газов.
18 Использованные линии отбора проб могут быть инфицированы из-за
проходящих через них дыхательных газов. Линии отбора проб не являются
многоразовыми и должны заменяться после каждого пациента, если между
линией отбора проб и пациентом не установлен бактериальный фильтр.
19 Обеспечьте надлежащую вентиляцию места, где находится медицинское
устройство.
20 Неосмотрительное размещение линии отбора проб, кабелей и подобных
компонентов устройства может подвергнуть опасности пациента. Проявляйте
особую аккуратность при организации подключений к пациенту.
21 Если медицинское устройство подсоединено, во избежание временного
воздействия на измерение газов и для предотвращения повреждения
влагоотделителя и измерительной системы не используйте ингаляторы или
аэрозоли в дыхательной системе.
22 Не выполняйте чистку или дезинфекцию внутренней стороны линии отбора
проб или влагоотделителя во избежание временного воздействия на
измерение газов и для предотвращения повреждения влагоотделителя и
измерительной системы. Линия отбора проб и влагоотделитель не подлежат
стерилизации.

- 180 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
1 При использовании модуля строго придерживайтесь требований,
содержащихся в руководстве по эксплуатации.
2 Не используйте медицинское устройство без влагоотделителя.
3 Если влагоотделитель почти заполнен, его следует заменить во избежание
блокировки воздуховода.
4 Не прикладывайте чрезмерное давление (например, шприц или сжатый воздух)
к входному разъему, выпускному порту или влагоотделителю медицинского
устройства.
5 Чтобы исключить временное влияние измерения газов и предотвратить
конденсацию и, как следствие, неисправность электрических компонентов, не
включайте медицинское устройство после резкого изменения температуры в
течение 1–2 часов (например, после хранения в неотапливаемых помещениях).

17.2.3. Сведения о технике безопасности при работе с модулем


IRMA
ОСТОРОЖНО!
1 Анализатор IRMA предназначен для использования только подготовленным и
уполномоченным медицинским персоналом.
2 Анализатор IRMA не предназначен для работы с огнеопасными анестетиками.
3 Запрещается использовать одноразовые адаптеры воздуховода IRMA
повторно. Использованные одноразовые адаптеры воздуховода следует
утилизировать в соответствии с местными нормативами как медицинские
отходы; несоблюдение этих нормативов может привести к загрязнению
окружающей среды.
4 Запрещается использовать адаптер IRMA Adult/Pediatric, предназначенный для
взрослых и детей, для грудных детей, поскольку он увеличивает мертвое
пространство контура пациента на 6 мл.
5 Запрещается использовать адаптер воздуховода IRMA, предназначенный для
грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это может значительно
увеличить сопротивление потоку.
6 На результаты измерений могут оказывать влияние устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию датчика IRMA в
электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
7 Применение высокочастотного электрохирургического оборудования может
повысить риск возгорания; поэтому не рекомендуется использовать
токопроводящую дыхательную канюлю.

- 181 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
8 Запрещается устанавливать адаптер воздуховода IRMA между
эндотрахеальной трубкой и угловым патрубком, так как продукты секреции
могут заблокировать окошки адаптера и отрицательно сказаться на его рабочих
характеристиках.

9 Запрещается использовать адаптер воздуховода IRMA вместе с дозирующими


ингаляторами или распыляемыми лекарственными препаратами, поскольку это
может повлиять на прохождение света через окошки адаптера воздуховода.
10 Датчик IRMA предназначен для использования только в качестве
вспомогательного средства оценки состояния пациента. Его следует применять
наряду с другими средствами оценки клинических признаков и симптомов.
11 Неправильное обнуление датчика приводит к неверным показаниям
концентрации газа.
12 Неправильный выбор анестетика для датчика IRMA AX (без автоматического
распознавания анестетика), приведет к неверным показаниям анестетика.
13 Использование датчика IRMA AX, не поддерживающего автоматическое
распознавание анестетика, со смесями из нескольких газовых анестетиков
приводит к неверным показаниями концентрации анестетиков.
14 Если внутри адаптера образуются капли или конденсат, замените его.
15 Используйте только адаптеры воздуховода IRMA производства компании
Masimo.

ВНИМАНИЕ!
1 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
2 Запрещается использовать анализатор IRMA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости, калибровочные
газы, пробы газов (если не указано иное), следует осуществлять в соответствии с
местными нормативными требованиями, касающимися утилизации больничных
отходов.

- 182 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3. Этапы мониторинга


Пробоотборные линии семейства Nomoline
ISA отбирает пробы газа из дыхательного контура через пробоотборную линию семейства
Nomoline со скоростью 50 мл/мин, что делает возможными измерения CO2 для взрослых,
детей и младенцев.
Пробоотборные линии семейства Nomoline включают уникальную секцию для отделения
воды (NO MOisture), которая удаляет конденсированную воду. Секция NOMO также
оснащена антибактериальным фильтром, который защищает газоанализатор от
проникновения воды и перекрестного загрязнения.
Пока пробоотборная линия не подключена, газоанализатор ISA остается в режиме с
низким энергопотреблением. После подключения пробоотборной линии газоанализатор
ISA переключается в режим измерения и начинает выдавать данные о газе.
Пробоотборные линии семейства Nomoline доступны в самых разных версиях как для
интубированных, так и для самостоятельно дышащих пациентов, а также в одноразовых и
повторно используемых исполнениях. Например, можно контролировать интубированных
пациентов с помощью одноразового набора адаптеров воздуховода Nomoline или
комбинации используемого для нескольких пациентов адаптера Nomoline и одноразового
удлинителя/T-образного адаптера Nomoline. Самостоятельно дышащих пациентов можно
аналогично контролировать с помощью одноразовой назальной канюли Nomoline для
отбора проб CO2 или комбинации используемого для нескольких пациентов адаптера
Nomoline и одноразовой назальной канюли Nomoline для отбора проб CO2 с люэровским
соединителем.

ИЛИ

Рис. 1. Одноразовый набор адаптеров воздуховода Nomoline представляет собой


альтернативу использованию комбинации используемого для нескольких пациентов
адаптера Nomoline и одноразового удлинителя/T-образного адаптера Nomoline.

- 183 -
Руководство пользователя монитора пациента

Адаптер Nomoline можно использовать с пробоотборными линиями и канюлями


сторонних производителей. Однако обратите внимание, что пробоотборные линии
семейства Nomoline разработаны для обеспечения оптимальной производительности и
точности измерений при использовании газоанализаторов ISA. Например, при
подключении к дыхательному контуру T-образный адаптер Masimo обеспечивает
центральную точку отбора проб газа, что сводит к минимуму риск закупорки
пробоотборной линии (см. ниже)

Рис. 2. Для оптимального водного обмена всегда используйте T-образные адаптеры с


точкой отбора проб в центре адаптера, как показано слева выше.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Использование пробоотборных трубок или канюлей с внутренним диаметром
больше 1 мм увеличит общее время отклика системы ISA.
Для получения информации о заказе пробоотборных линий, канюль семейства Nomoline и
соответствующих расходных материалов посетите сайт www.masimo.com.

17.3.1. Этапы мониторинга с помощью модуля ISA

17.3.1.1. Выполнение проверки перед использованием


Прежде чем подключать линию отбора проб Nomoline к дыхательному контуру,
выполните следующие действия:
1. Подсоедините линию отбора проб к входному газовому разъему ISA (LEGI).
2. Убедитесь, что на LEGI непрерывно горит зеленая лампочка (показывающая, что
система в порядке).
3. Для модулей ISA OR+ и ISA AX+, оснащенных функцией O2: убедитесь, что
показатель O2 на мониторе правильный (21 %).
4. Выдохните в линию отбора проб и проверьте, что на мониторе отображаются
правильные кривые и значения CO2.
5. Закупорьте линию отбора проб пальцем и подождите 10 секунд.
6. Убедитесь, что возник сигнал тревоги по закупорке, и на LEGI мигает красный
индикатор.
7. Если применимо: проверьте герметичность дыхательного контура пациента с
присоединенной линией отбора проб.

- 184 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3.1.2. Проверка герметичности


1. Подсоедините линию отбора проб Nomoline при помощи конуса Люэра к ISA LEGI и
убедитесь, что на LEGI горит зеленый индикатор.
2. Подсоедините короткую силиконовую трубку с внутренним диаметром 2,4 мм (3/32”) к
конусу Люэра Nomoline.
3. Выдыхайте воздух в силиконовую трубку, пока концентрация CO2 не превысит 4,5 %
об. или 34 мм рт. ст.
4. Быстро подсоедините силиконовую трубку к выходному отверстию.
5. Подождите 1 минуту, пока концентрация CO2 стабилизируется. Запишите показатели.
6. Подождите одну минуту и убедитесь, что концентрация CO2 не увеличилась более чем
на 0,4 % об. или 3 мм рт.ст. Увеличение концентрации означает нарушение
герметичности ISA или в линии отбора проб Nomoline. Запрещается использование ISA
при обнаружении нарушения герметичности.

17.3.1.3. Установка системы анализатора


Если в системе используется анализатор системы ISA, выполните установку в
соответствии с нижеприведенными инструкциями:
1. Подсоедините интерфейсный кабель анализатора ISA к монитору.
2. Подсоедините линию отбора проб Nomoline к входному разъему анализатора ISA.
3. Подсоедините выход для отработанных газов к системе выведения отработанных газов
или к линии возврата газа в контур пациента.
4. Включите питание монитора.
5. Готовность анализатора ISA к работе указывается зеленым светодиодным
индикатором.
6. Выполните проверку, описанную в разделе «Проверка перед использованием».

17.3.1.4. Обнуление
При измерении CO2, N2O и газового анестетика в инфракрасном модуле необходимо
установить нулевой уровень отсчета. Эту калибровку нуля называют «обнулением».
Анализатор ISA автоматически выполняет обнуление путем переключения отбора проб из
дыхательного контура на отбор проб из окружающего воздуха. Автоматическое обнуление
выполняется раз в 24 часа и длится менее 10 секунд в анализаторе ISA.
Если анализатор ISA оснащен датчиком кислорода, автоматическое обнуление включает в
себя также воздушную калибровку датчика кислорода.

- 185 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен
располагаться в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите возле
анализатора газа ISA до и во время процедуры обнуления.

17.3.1.5. Чистка
Анализаторы бокового потока газа ISA и адаптер Nomoline можно чистить тканью,
смоченной этанолом (концентрация не более 70 %) или изопропиловым спиртом
(концентрация не более 70 %).
Чтобы чистящие жидкости и пыль не проникли в анализатор газа ISA через разъем LEGI,
не отсоединяйте линию отбора проб Nomoline во время чистки анализатора.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте попадание жидкостей на анализатор бокового потока газа ISA.

17.3.1.6. Техническое обслуживание


Раз в год или в случаях, когда показания концентрации газа вызывают сомнения, следует
проводить проверку на герметичность в соответствии с указаниями в разделе 17.3.1.2 и
сверять показания с эталонным измерительным прибором или с калибровочным газом.

ОСТОРОЖНО!
Линии отбора проб Nomoline не стерильны. Во избежание повреждения
запрещается подвергать паровой стерилизации любые детали линии отбора проб.

17.3.1.7. Замена расходных материалов


Nomoline и адаптер воздуховода Nomoline предназначаются для однократного
использования для одного пациента.
Адаптер Nomoline может быть использован для нескольких пациентов.
Nomoline и адаптер воздуховода Nomoline предназначаются для однократного
использования для одного пациента.
Линии отбора проб семейства Nomoline и все перечисленные расходные материалы следует
заменять в соответствии с правилами проведения клинических исследований или при
закупорке потока газа. Закупорка возникает, когда вода, выделения (и тому подобное)
всасываются из дыхательного контура в таком объеме, который не позволяет анализатору ISA
поддерживать нормальный поток отбора газа со скоростью 50 мл/мин. Такая ситуация
обозначается красным мигающим входным газовым разъемом и сообщением сигнала тревоги.
Замените компонент Nomoline и подождите, пока газовый входной разъем не переключится на
зеленый цвет, сигнализируя о том, что газовый анализатор ISA готов к применению.

- 186 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3.1.8. Расчет значений МАК


Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (Et) по следующей формуле:
% Et ( AA1) % Et ( AA2) % Et ( N 2O )
MAC =
X ( AA1) + X ( AA2) + 100

X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %

ПРИМЕЧАНИЕ.
В приведенной выше формуле не учитываются высота над уровнем моря, возраст
пациента и другие индивидуальные особенности.

17.3.2. Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger


1. Прикрепите влагоотделитель к держателю влагоотделителя в модуле V-AG
(мини-модуль Dräger).
2. Подсоедините пробоотборную канюлю или пробоотборную линию к
влагоотделителю.
3. Установите Режим Работы на Измерение.
4. Для интубированных пациентов требуется адаптер воздуховода. В случае
неинтубированных пациентов вставьте пациенту назальную канюлю или наденьте на
него пробоотборную маску.
При запуске модуль проходит этапы инициализации (появляется сообщение о состоянии
АГ: Запуск) и прогрева (появляется сообщение о состоянии АГ: Прогрев). Возможно, в это
время будет недоступно измерение концентрации некоторых газов и определение
анестетика. По завершении периода прогрева модуль достигнет полной точности по ISO.

17.3.2.1. Обнуление
Модуль самостоятельно производит очистку и обнуление без всякого взаимодействия с
пользователем. Во время этого цикла кривые отображаются прямой линией, а значения
параметров остаются пустыми.

17.3.2.2. Расчет значений МАК


Стандартные значения МАК
1 стандартная единица МАК равна концентрации анестетика в альвеолах при нормальном
атмосферном давлении (760 мм рт. ст.), при которой 50 % всех пациентов перестают
реагировать на болевые стимуляции. Встроенный алгоритм определения МАК
основывается на значениях МАК, показанных в следующей таблице. Значения, указанные
в таблице, применимы к пациенту в возрасте 40 лет и служат только для рекомендации.

- 187 -
Руководство пользователя монитора пациента

1 МАК соответствует:
(при 100 % O2)
Галотан 0,77 % об.
Энфлюран 1,7 % об.
Изофлюран 1,15 % об.
Десфлюран 6,65 % об.
Севофлюран 2,10 % об.
N2O 105 % об.

В случае газовых смесей для N2O и анестетиков добавляются соответствующие множители


согласно следующему уравнению.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Возраст и другие факторы не учитываются при расчете стандартного значения
МАК.

Значения МАК с поправкой на возраст


Уравнение применяется к пациентам старше 1 года.
Значение МАКс поправкой на возраст = стандартное значение МАК x 10(–0,00269 x (возраст –40))
В случае газовых смесей для N2O и анестетиков добавляются соответствующие множители
согласно следующему уравнению.

ВНИМАНИЕ!
1 Всегда правильно устанавливайте возраст пациента. Неправильные настройки
могут привести к ненадлежащим значениям МАК и, следовательно,
несоответствующей подаче анестетика.
2 Значения МАК, основанные на возрасте, применяются только в том случае,
если возраст пациента ≥1 года. Если возраст пациента <1 года, используется
значение МАК для 1 года.
3 Если возраст пациента не введен, по умолчанию используется значение МАК
для возраста 40 лет.

17.3.3. Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA


1. Вставьте разъем IRMA во вход IRMA и включите питание.
2. Защелкните головку датчика IRMA на верхней части адаптера воздуховода IRMA. При
правильной установке раздастся характерный щелчок.

- 188 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Готовность анализатора IRMA к работе указывается зеленым светодиодным


индикатором.
4. Вставьте 15-мм охватываемый соединитель IRMA/адаптера воздуховода в тройник
дыхательного контура.

5. Вставьте эндотрахеальную трубку пациента в 15-мм охватывающий соединитель


IRMA/адаптера воздуховода.

Или же вставьте HME (тепловлагообменник) между эндотрахеальной трубкой пациента и


датчиком IPMA. Установка HME перед датчиком IRMA защищает адаптер воздуховода от
выделений и воздействия водяных испарений, благодаря чему можно не менять адаптер.
Она позволяет также произвольно размещать датчик IRMA.

6. Датчик IRMA, не защищенный модулем HME, необходимо устанавливать так, чтобы


индикатор состояния был направлен вверх.

- 189 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3.3.1. Размещение датчика IRMA


При подсоединении датчика IRMA к контуру грудного ребенка избегайте
непосредственного контакта между датчиком IRMA и телом ребенка. Если по той или
иной причине невозможно избежать непосредственного контакта между датчиком IRMA и
любой частью тела ребенка, необходимо поместить какой-либо изолирующий материал
между датчиком IRMA и телом.

ОСТОРОЖНО!
Датчик IRMA не предназначен для длительного контакта с кожей.

17.3.3.2. Выполнение проверки перед использованием


Прежде чем подсоединять адаптер воздуховода IRMA к дыхательному контуру, проверьте
показания концентрации газа и кривые на экране адаптера и только потом приступайте к
подсоединению.
Проверьте герметичность контура пациента с датчиком IRMA, защелкнутым на адаптере
воздуховода IRMA.
17.3.3.3. Обнуление
ОСТОРОЖНО!
Неправильное обнуление датчика приводит к неверным показаниям концентрации
газа.

Для обеспечения высокой точности измерений датчика IRMA следует соблюдать


следующие рекомендации.
Обнуление выполняется путем прикрепления датчика IRMA к новому адаптеру
воздуховода, не подсоединенному к контуру пациента, и подачи команды обнуления с
основного устройства на датчик IRMA.
Особое внимание необходимо обратить на то, чтобы никто не дышал вблизи адаптера
воздуховода до и во время процедуры обнуления. Для успешной процедуры обнуления в
адаптере воздуховода IRMA должен находиться окружающий воздух (21 % O2 и 0 % CO2).
Если сразу после процедуры обнуления отобразится сигнал тревоги «Требуется
Обнуление», процедуру необходимо повторить.
После обнуления датчика всегда выполняйте процедуру проверки перед использованием.
Обнуление для IRMA датчиков AX+:
Обнуление следует проводить при каждой замене адаптера воздуховода IRMA или в
случае отклонений в показаниях концентрации газа, либо при выводе на экран сообщения
о непредусмотренных погрешностях.
После включения и после смены адаптера воздуховода IRMA подождите 30 секунд, чтобы
прогрелись датчики IRMA AX+, и только потом переходите к процедуре обнуления. В
процессе обнуление на датчике в течение примерно 5 секунд будет мигать зеленый индикатор.

- 190 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.3.3.4. Чистка
Датчик IRMA можно чистить тканью, смоченной этанолом (концентрация не более 70 %)
или изопропиловым спиртом (концентрация не более 70 %).
Прежде чем чистить датчик IRMA, снимите адаптер воздуховода IRMA.

ВНИМАНИЕ!
1 Адаптеры воздуховода IRMA являются нестерильными устройствами. Во
избежание повреждения этих устройств запрещается подвергать их паровой
стерилизации.
2 Ни в коем случае не погружайте датчики IRMA в жидкость.

17.3.3.5. Обслуживание
Показания концентрации газа следует снимать через равные интервалы времени сверять
показания с эталонным измерительный прибором или с калибровочным газом.
Рекомендуемый интервал проверки — один раз в год.
17.3.3.6. Расчет МАК
Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (Et) по следующей формуле:
МАК=%ET(AA1)/X(AA1)+%ET(AA2)/X(AA2)+%ET(N2O)/100
X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %

17.4. Настройка времени тревоги по апноэ


Этот параметр позволяет настроить время, по истечении которого монитор подает сигнал
тревоги, если пациент не дышит.
1 Выберите Настройка CO2 (АГ) > Тревога Апноэ.
2 Во всплывающем списке выберите время сигнала тревоги при апноэ.

17.5. Рабочее состояние анализатора ISA


Состояние работы анализатора ISA указывается индикатором. Подробные сведения см. в
следующей таблице.
Пояснение Состояние
Постоянный зеленый свет Система в порядке
Мигающий зеленый свет Выполняется обнуление
Постоянный синий свет Наличие анестетика
Постоянный красный свет Ошибка датчика
Мигающий красный свет Проверьте линию отбора проб

- 191 -
Руководство пользователя монитора пациента

17.6. Состояние работы модуля IRMA


Состояние работы модуля IRMA может передаваться датчиком IRMA. Подробные
сведения см. в следующей таблице.
Пояснение Состояние
Постоянный зеленый свет Система в порядке
Мигающий зеленый свет Выполняется обнуление
Постоянный синий свет Наличие анестетика
Постоянный красный свет Ошибка датчика
Мигающий красный свет Проверьте адаптер

17.7. Компенсация O2
Для следующих моделей требуется компенсация O2: IRMA AX+, ISA AX+. Подробные
сведения о поправках см. в следующей таблице.
Диапазон O2 Установите O2 диапазон
0–30 % об. Низкий
30–70 % об. Средний
70–100 % об. Высокий

После выполнения настроек в интерфейсе отобразится диалоговое окно: Подтвердить


изменение настроек? А под предупреждением отобразятся подробные настройки.
Щелкните Да для подтверждения или Нет для отмены настроек.

17.8. Влияние влажности


Парциальное давление и объемный процент CO2, N2O, O2 и газовых анестетиков зависят от
количества водяного пара в измеряемом газе. Измерение O2 будет откалибровано таким
образом, чтобы показывать 20,8 % об. при фактической температуре и уровне влажности
окружающей среды, а не реальное парциальное давление. 20,8 % об. O2 соответствует
фактической концентрации O2 в воздухе помещения с концентрацией H2O 0,7 % об. (при
1013 гПа это равносильно, например, температуре 25 °C и относительной влажности 23 %).
Измерение CO2, N2O и газовых анестетиков (например, всех газов, измеряемых с помощью
ИК-блока) всегда будет показывать фактическое парциальное давление при текущем
уровне влажности.
В альвеолах пациента дыхательный газ насыщается водяным паром при температуре тела
(BTPS).
При протекании дыхательного газа через линию отбора проб его температура
адаптируется к температуре окружающей среды, прежде чем достигнет газоанализатора.
До газоанализатора ISA не доходит никакой воды, поскольку вся конденсированная влага
удаляется в секции NOMO. Относительная влажность взятой пробы газа будет составлять
около 95 %.

- 192 -
Руководство пользователя монитора пациента

Если в условиях BTPS (температура и давление тела, воздух насыщен водяными парами)
требуются значения CO2, то можно использовать следующее уравнение:

где:
EtCO2 — значение EtCO2, отправленное из анализатора ISA [% об.]
Pamb — давление окружающей среды, отправленное из анализатора ISA [кПа]
3,8 = типичное парциальное давление водяного пара, конденсированного между контуром
пациента и анализатором ISA [кПа]
EtCO2(BTPS) — концентрация газа EtCO2 при BTPS (температура и давление тела, воздух
насыщен водяными парами) [% об.]
Предполагается, что калибровка O2 выполнена при комнатной температуре и уровне
влажности 0,7 % об. H2O.

- 193 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 18. Мониторинг BIS*


*недоступно в США.

18.1. Общие сведения


Мониторинг биспектрального индекса позволяет наблюдать за состоянием мозга в течение
гипноза и основывается на сборе и обработке сигналов ЭЭГ. Монитор обрабатывает
сигналы ЭЭГ и комбинирует их в один сигнал, называемый BIS, отражающий уровень
гипноза. Пользователь может увидеть результат измерения BIS на подключенном модуле
CMS.

Кнопка проверки датчика

Разъем для подключения кабеля


BIS

Дисплей модуля V-BIS и устройства BISx отображает следующие элементы:


Š кривая BIS ЭЭГ;
Š тренд BIS;
Š значения измерений BIS, SQI, SR, SEF, TP и BC:
- BIS: числовые значения BIS отражают уровень сознания пациента. Значения от 0 до
100 отражают уровень сознания соответственно от отсутствия электрической
активности мозга до полного пробуждения. Рекомендации по диапазону BIS
иллюстрируются на следующей схеме.

- 194 -
Руководство пользователя монитора пациента

Диапазон BIS и клиническое состояние

100 Бодрствует
Š Реагирует на обычный голос

Легкое/умеренное воздействие седативным


80 средством
Š Может реагировать на громкие команды или на
умеренные толчки/встряску
Диапазон индекса BIS

Общая анестезия
60 Š Низкая вероятность явного возвращения сознания
Š Отсутствие реакции на речевые стимулы

40 Глубокое гипнотическое состояние

20 Š Вспышка-подавление

0 Плоская ЭЭГ

Примечание. Эта схема отражает общую связь между клиническим


состоянием и значениями BIS. Диапазоны основываются на результатах
многоцентрового исследования BIS, связанного с введением
определенных анестетиков. Значения BIS и диапазоны предполагают
отсутствие в электроэнцефалограмме артефактов, которые могут
повлиять на ее характеристики. Титрование анестетиков в диапазоне
BIS должно зависеть от индивидуальных целей, поставленных для
каждого пациента. Эти цели и соответствующие диапазоны BIS могут
меняться со временем, а также в зависимости от состояния пациента и
плана терапии.

- SQI: числовые значения SQI отражают качество сигнала в канале источника ЭЭГ и
предоставляют информацию о достоверности числовых значений BIS, SR, SEF, TP и
BC за последнюю минуту. Значения варьируются от 0 % до 100 %:
0–15 %: данные не могут быть получены.
15–50 %: данные могут быть недостоверными.
50–100 %: данные достоверные.
- SR: процентная доля времени за последние 63 секунды, когда сигнал считается в
подавленном состоянии.
- SEF: частота, ниже которой измеряются 95 % общей мощности.

- 195 -
Руководство пользователя монитора пациента

- TP: числовые значения TP указывают мощность в частотном диапазоне от 0,5 до 30 Гц.


Рабочий диапазон: от 40 до 100 дБ.
- BC (устройство BISx, используемое только с датчиком для длительного применения):
числовые значения BC позволяют количественно определить подавления, выражаемые
как количество всплесков на ЭЭГ в минуту, где всплеск ЭЭГ определяется как период
активности, до и после которого наблюдается период неактивности (не менее
0,5 секунд). Значения BC действительны, если SQI ≥ 15 %, а SR ≥ 5 %.
Š Гистограмма ЭМГ: гистограмма ЭМГ отображает мощность (в децибелах) в диапазоне
частот 70–110 Гц. Диапазон частот включает в себя силу мышечной активности (т.е.
электромиограмму или ЭМГ), а также силу других высокочастотных артефактов.
Низкий показатель индикатора означает низкую активность ЭМГ. Условия
мониторинга BIS оптимальные, когда столбик гистограммы пуст.
1 столбик — мощность в диапазоне 30–34.
2 столбика — мощность в диапазоне 35–39.
3 столбика — мощность в диапазоне 40–44.
4 столбика — мощность в диапазоне 45–49.
5 столбиков — мощность в диапазоне 50–54.
6 столбиков — мощность в диапазоне 55–59.
7 столбиков — мощность в диапазоне 60–64.
8 столбиков — мощность в диапазоне 65–69.
9 столбиков — мощность в диапазоне 70–74.
10 столбиков означают мощность свыше 74.

18.2. Сведения о технике безопасности


ОСТОРОЖНО!
1 Взрывоопасно: запрещается использовать устройство BISx в огнеопасной
атмосфере или в условиях, где возможно скопление горючих анестетиков.
2 Устройство BISx не предназначено для использования в условиях МРТ.
3 Использование дополнительного оборудования, не отвечающего таким же
требованиям безопасности, что и данное оборудование, может привести к
снижению уровня безопасности полученной в результате системы. Аспекты,
которые необходимо учитывать при выборе: используемые рядом с пациентом
дополнительные принадлежности; сертификация по безопасности была
произведена в соответствии с согласованными государственными стандартами
IEC 60601-1.
4 Вследствие высокой температуры поверхности устройства не держите его
долго в непосредственной близости от кожи пациента, так как это может
причинить неудобства.

- 196 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
5 Во избежание ожогов во время использования высокочастотного
хирургического оборудования не следует размещать датчик или электроды
между рабочим операционным полем и возвратным электродом
электрохирургического устройства.
6 Токопроводящие части электродов или датчика и соединителей не должны
соприкасаться с другими токопроводящими частями, включая заземление.
7 Для снижения опасности ожогов во время использования устройств,
стимулирующих мозговую деятельность (например, транскраниального
моторного вызванного потенциала), помещайте стимулирующие электроды как
можно дальше от датчика BIS и обязательно устанавливайте датчик в
соответствии с инструкциями на упаковке.
8 Запрещается устанавливать датчик между электродами дефибриллятора во
время использования последнего с подсоединенным к пациенту устройством
BISx.
9 Во избежание риска удушения пациента интерфейсный кабель должен быть
тщательно расположен и закреплен.
10 Следует соблюдать общие меры безопасности для предотвращения контакта с
кровью или другими потенциально инфекционными материалами.
Инфицированный материал необходимо помещать в специальный контейнер
для медицинских отходов.
11 В случае пролития крови или других жидкостей еще раз проверьте ток утечки
на землю, прежде чем продолжать работу.
12 Датчик BIS не подлежит многократному использованию.

ВНИМАНИЕ!
1 Не обрабатывайте устройство BISx в автоклаве. Паровая стерилизация может
повредить компоненты устройства.
2 Не вскрывайте устройство BISx ни под каким предлогом.
3 Устройство BISx разработано специально для работы с датчиком BIS. Датчик
представляет собой набор хлорсеребряных электродов, использующие
патентованную технологию Zipprep™ компании Aspect и подключающихся при
помощи соответствующих разъемов. Не рекомендуется использовать другие
электроды.
4 Нюанс, который необходимо учитывать при использовании оборудования
электрошоковой терапии (ЭШТ) во время мониторинга BIS: во избежание
помех электроды ЭШТ следует располагать как можно дальше от датчика BIS.
Некоторые части оборудования ЭШТ могут препятствовать нормальной работе
устройства BIS. Проверьте совместимость оборудования во время
подключения его к пациенту.

- 197 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
5 Не допускайте попадания жидкости на интерфейсный кабель пациента, так как
это может нарушить работу кабеля.
6 Подсоединяя или отсоединяя устройство BISx, старайтесь не дотрагиваться до
оголенных контактов или других соединителей. В противном случае это может
привести к повреждению устройства из-за разряда электростатического
электричества.
7 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости устройства BISx.
8 Не следует использовать устройство BISx рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройства
BISx и другого оборудования необходимо, то следует наблюдать за работой
конфигурации устройства, в которой оно будет использоваться.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Измерения BIS представляют собой очень чувствительные измерения очень
слабых сигналов. Технологические ограничения не позволяют увеличить уровни
защищенности от электромагнитных РЧ-полей выше 1 В/м и от помех, наведенных
РЧ-полями, — выше 1 В ср.кв. Электромагнитные поля с напряженностью более
1 В/м и наведенные помехи, превышающие 1 В ср.кв., могут приводить к
ошибочным результатам измерений. В связи с этим компания EDAN не
рекомендует использовать источники электромагнитного излучения вблизи
устройств, выполняющих такие измерения.

18.3. Настройка мониторинга BIS

Интер-
фейсный
Модуль V-BIS
кабель
пациента
(ИКП)
Устройство
BISx

Кабель
адаптера
Датчик BIS

- 198 -
Руководство пользователя монитора пациента

1. Подсоедините устройство BISx к модулю V-BIS при помощи кабеля адаптера и


вставьте модуль V-BIS в монитор.
2. Закрепите устройство BISx в удобном положении рядом с головой пациента,
используя соединительный зажим.
3. Подготовьте рабочую сторону датчика BIS и расположите его на теле пациента в
соответствии с инструкцией. Убедитесь в том, что кожа пациента сухая. Это
необходимо, так как влага на датчике или солевой мостик могут привести к
неточностям в показаниях BIS и значениях сопротивления.
4. Подсоедините датчик BIS к ИКП. Для вставки датчика в ИКП расположите его, как
указано на рисунке, и вставьте контакт датчика в соединитель датчика ИКП до
появления характерного звука. Следует расположить контакт так, чтобы его пустая
сторона (то есть та, на которой нет компьютерного чипа) была сверху.

ВНИМАНИЕ!
1 Не допускайте длительного контакта между устройством BISx и кожей пациента,
так как это может привести к нагреванию и вызвать дискомфорт.
2 Во время дефибрилляции устройство BISx можно не отсоединять от пациента
при условии, что датчик не будет находиться между электродами
дефибриллятора.

ПРИМЕЧАНИЕ.
После переключения рабочего режима монитора с демонстрационного режима на
режим мониторинга, следует переподключить модуль V-BISк монитору перед
началом измерений BIS.

18.4. Проверка на электрическое сопротивление BIS


Проверка на электрическое сопротивление всегда включена для того, чтобы пользователь
мог знать состояние датчика в режиме реального времени. В проверку входят:
Š Совокупное сопротивление сигнальных электродов и контрольного электрода.
Такая проверка выполняется постоянно и не влияет на ЭЭГ волну. Пока значение
сопротивления остается в пределах допустимого диапазона, сообщений о проверки или о
ее результатах поступать не будет.
Š Сопротивление заземляющего электрода.
Проверка проводится каждые десять минут и занимает примерно четыре секунды.
Проверка вызывает артефакт в кривой ЭЭГ, и во время ее выполнения на экран монитора
выводится сообщение BIS - Проверка Заземления. Если заземляющий электрод не
проходит проверку, следом будет выполнена повторная. Проверка будет выполняться до
тех пор, пока электрод ее не пройдет.

- 199 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.5. Проверка датчика BIS


Во время данной проверки измеряется точное сопротивление каждого отдельного
электрода. Проверка вызывает помехи ЭЭГ волны.

18.5.1. Начало проверки датчика


Проверка датчика запускается автоматически при его подсоединении. Для запуска
проверки вручную:
Š нажмите аппаратную клавишу на модуле V-BIS или
Š выберите Настройка BIS > Статус Датчика и нажмите Запуск Проверки Датчика.

18.5.2. Прекращение проверки датчика


Проверка датчика завершится автоматически, если показатели сопротивления всех
электродов будут находиться в пределах допустимого диапазона. Для остановки проверки
вручную:
Š нажмите аппаратную клавишу на модуле V-BIS или
Š выберите Настройка BIS > Статус Датчика и нажмите Остановка Проверки
Датчика.

18.6. Окно датчика BIS


Чтобы открыть окно датчика BIS, выберите пункт Статус Датчика в меню Настройка
BIS.
На вашем мониторе окно может выглядеть несколько иначе. График в окне датчика BIS
автоматически подстраивается для отображения типа используемого датчика. Каждый
символ на графике представляет собой электрод и наглядно показывает последние
измерения сопротивления электродов. Несмотря на то, что значения BIS можно измерить и
тогда, когда электроды находятся в состоянии «Шум» или «Высокий», для получения
достоверных результатов электроды следует переключить в состояние «Выполнено».


① Период времени, в течение которого была завершена последняя проверка датчика.

② Нажмите эту кнопку для открытия окна с информацией об используемом датчике.

- 200 -
Руководство пользователя монитора пациента

Индикаторы сопротивления BIS

Цвет Состояние Сопротивление Действие


«электрод-кожа»

Зеленый Выполнено Значения сопротивления Не требует вмешательства.


находятся в пределах
допустимого диапазона.

Красный Шум Сопротивление электрода Проверьте контакт датчика с


нельзя определить из-за кожей. Надавите на края
электрических помех (шума) датчика; убедитесь в том, что
от другого источника. соединения плотные и все
контакты находятся на месте.
Высокий Значения сопротивления Если неполадки не
превышают допустимый устранились, уберите датчик,
диапазон. тщательно очистите кожу
пациента и поставьте
предыдущий или новый
датчик снова в соответствии с
инструкцией.

Отсоединение Электрод находится не в Подсоедините электрод


Электородов контакте с кожей. заново или проверьте контакт
датчика с кожей. При
необходимости очистите и
подсушите поверхность
кожи.

18.7. Изменение уровня сглаживания BIS


Уровень сглаживания определяет, насколько монитор усредняет значение BIS. При спаде
уровня сглаживания монитор с повышенной скоростью реагирует на изменения в
состоянии пациента. И напротив, при высоком уровне монитор снижает изменчивость и
восприимчивость к помехам.
Для изменения уровня сглаживания откройте меню Настройка BIS и установите Уровень
сглаживания на 10, 15 или 30 секунд.

18.8. Включение и выключение дополнительных параметров


К дисплею в поле параметров BIS можно добавить максимум четыре дополнительных
параметра.
Выберите Настройка BIS > Выбор доп. параметра и добавьте четыре параметра.

- 201 -
Руководство пользователя монитора пациента

18.9. Изменение масштаба кривой ЭЭГ


1. Откройте меню Настройка кривой BIS.
2. Выберите надлежащую настройку из списка Шкала.

18.10. Настройка длины тренда


1. Откройте меню Настройка кривой BIS.
2. Выберите соответствующий промежуток времени для тренда BIS из списка Длит-сть
тренда.

18.11. Включение и выключение фильтров BIS


1. Откройте меню Настройка кривой BIS.
2. Для параметра Фильтры установите значение Вкл или Выкл.

- 202 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 19. Мониторинг механических параметров


дыхания*
*недоступно в США.

19.1. Обзор
Монитор измеряет механику дыхания путем подключения модуля RM с датчиком потока
для формирования числовых значений и кривых потока, объема и давления дыхательных
газов в дыхательных путях. Пользователь может увидеть результат измерения
механических параметров дыхания на подключенном модуле CMS.

Разъем для
датчика CO2

Входное гнездо
потока

Измеряются:
‹ кривые давления в дыхательных путях (Paw), потока в дыхательных путях (Flow) и
объема дыхательных путей (Vol);
‹ числовые значения:
– PIP (пиковое давление при вдохе);
– Pplat (давление плато);
– PEEP (положительное давление в конце выдоха);
– Pmean (среднее давление в дыхательных путях);
– PIF (пиковый поток на вдохе);
– PEF (пиковый поток на выдохе);
– TVi (дыхательный объем на вдохе);
– TVe (дыхательный объем на выдохе);
– MVi (минутный объем на вдохе);

- 203 -
Руководство пользователя монитора пациента

– MVe (минутный объем на выдохе);


– I:E (отношение времени вдоха к времени выдоха);
– Cdyn (динамическая растяжимость);
– Cstatic (статическая растяжимость);
– RAWi (сопротивление дыхательных путей на вдохе);
– RAWe (сопротивление дыхательных путей на выдохе);
– NIP (отрицательное давление на вдохе);
– RSBI (индекс быстрого поверхностного дыхания);
– P0,1 (давление в дыхательных путях через 100 мс после начала вдоха);
– ЧДДП (частота дыхания в дыхательных путях);
– EtCO2 (двуокись углерода в конце свободного выдоха);
– FiCO2 (фракция вдыхаемой двуокиси углерода).
Кроме того, измерение обеспечивает петли F-V (поток-объем) и P-V (давление-объем).
Подробные сведения о петлях см. в разделе 19.8 Дыхательные петли.

19.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ


ОСТОРОЖНО!
1 ВЗРЫВООПАСНОСТЬ. Не используйте модуль RM в присутствии огнеопасных
анестетиков или иных горючих газов, смешанных с воздухом, кислородом или
закисью азота. Использование модуля RM в таких условиях может создать
угрозу взрыва.
2 Соблюдайте меры предосторожности в отношении электростатического
разряда (ЭСР) и электромагнитных помех (ЭМП), как со стороны другого
оборудования, так и для него.
3 Если модуль RM не реагирует так, как описано в настоящем руководстве, не
используйте его до тех пор, пока это не будет разрешено квалифицированным
персоналом.
4 Располагайте кабели датчика и трубки таким образом, чтобы не затруднять
доступ и исключить удушение.
5 Не натягивайте слишком сильно кабели или пневматические трубки.
6 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Модуль RM не
содержит деталей, обслуживаемых пользователем. Обращайтесь за
обслуживанием к квалифицированному персоналу.

- 204 -
Руководство пользователя монитора пациента

ОСТОРОЖНО!
7 Повторное применение (разборка, чистка, дезинфекция, стерилизация и т. д.)
предназначенных для использования с одним пациентом датчиков потока и
CO2/потока может нарушить функциональные возможности устройства и
работу системы, создав потенциальную опасность для пациента. При
повторном использовании датчика рабочие характеристики не гарантируются.
8 Проверяйте датчики потока и CO2 потока перед использованием и
периодически во время использования. Не используйте датчики, если они
окажутся поврежденными или сломанными.
9 Не пытайтесь поворачивать датчик в дыхательном контуре, держа за
пневматический трубки, выходящие из датчика поток.
10 Периодически проверяйте трубки датчика на предмет перегибов.
11 Заменяйте датчик потока или CO2/потока, если в трубках напорной линии
наблюдается чрезмерная влага или выделения.
12 Модуль RM автоматически определяет тип подсоединяемого датчика (для
взрослых, детей или новорожденных). Если при первом подсоединении
датчика модуль не определяет его, не используйте этот датчик. Если это
повторится, покажите модуль квалифицированному обслуживающему
персоналу.
13 Модуль RM используется только с одним пациентом одновременно. Не
подключайте датчики к нескольким пациентам сразу.
14 Во избежание утечки контура или закупорки трубки датчика нужно правильно
вставить разъем датчика потока или CO2/потока в гнездо основного устройства,
прежде чем подсоединять датчик к дыхательному контуру.
15 Периодически проверяйте датчики и трубки на скопление конденсата или
выделений.
16 Хотя модуль RM автоматически продувает линии, влага и выделения все равно
могут оставаться.
17 Во время использования датчиков на показания, связанные с потоком, может
существенно повлиять утечка из системы, например, из-за эндотрахеальных
трубок без манжеты или поврежденного датчика. К ним относятся поток, объем,
давление, мертвое пространство, выработка CO2 и другие параметры
дыхательной механики.
18 На эту и другие части медицинского оборудования может повлиять
использование портативных и мобильных радиочастотных (РЧ) средств связи.
19 Использование принадлежностей, датчиков и кабелей, не указанных
компанией EDAN, может привести к усилению излучений или снижению
помехоустойчивости оборудования.
20 Датчики пациента нельзя помещать между электродами дефибриллятора,
когда пациент подвергается дефибрилляции.

- 205 -
Руководство пользователя монитора пациента

21 ОСТОРОЖНО!
22 Чтобы снизить опасность ожогов в месте соединения нейтрального электрода
высокочастотного хирургического прибора, датчики пациента не следует
помещать между операционным полем и возвратным электродом
электрохирургического устройства.
23 Модуль RM не предназначен для использования в качестве монитора апноэ.

ВНИМАНИЕ!
1 Перед использованием всегда проверяйте установку датчика потока
CO2/потока в аппарате ИВЛ. Перед использованием убедитесь в том, что
разъем потока пациента действительно зафиксирован.
2 Всегда проверяйте, что тип датчика потока или CO2/потока правильно
определен системой, прежде чем использовать систему.
3 Не используйте модуль, если он кажется поврежденным.
4 Всегда извлекайте датчик потока или CO2/потока из контура пациента, прежде
чем отсоединять датчик от модуля.
5 Не используйте модуль RM, если он работает не должным образом, кажется
поврежденным, влажный или покрыт конденсатом снаружи.
6 Не чистите модуль RM и принадлежности, если на то нет указаний в
руководстве.
7 Используйте вместе с модулем RM только одобренные датчики и
принадлежности.
8 Не распыляйте чистящие вещества непосредственно на гнезда датчика потока.
9 Никогда не стерилизуйте и не погружайте в жидкости модуль.
10 Не стерилизуйте и не погружайте в жидкости датчики, если на то нет указаний в
этом руководстве.
11 Во избежание влияния чрезмерной влаги в измерительном контуре вставляйте
датчик потока или CO2/потока в контур вентиляции трубками вверх.
Неправильная установка может привести к ошибочным данным.
12 Чрезмерная влажность в трубках датчика потока или CO2/потока может
повлиять на точность измерений.
13 Рекомендуется удалять датчики CO2/потока из контура всякий раз, когда
подается аэрозольный лекарственный препарат. Эти лекарственные
препараты могут загрязнить окна датчика, что приводит к преждевременному
выходу датчика из строя.
14 Использование некоторых аэрозольных лекарственных препаратов может
сказаться на точности датчиков, предназначенных только для потока.

- 206 -
Руководство пользователя монитора пациента

ВНИМАНИЕ!
15 Внезапные непредсказуемые изменения в кривых CO2 и давления, которые не
связаны с физиологическим состоянием пациента, могут свидетельствовать о
том, что на модуль воздействуют электромагнитные помехи.
16 Модуль RM соответствует требованиям стандарта IEC 60601-1-2:2001 при
условии разумной защиты от электромагнитных помех в типичном
медицинском учреждении. Данное оборудование генерирует, использует
электромагнитную энергию и может излучать электромагнитные помехи (ЭМП),
и если оно устанавливается и используется в нарушение инструкций, то может
создавать помехи в расположенных рядом устройствах.
17 В случае возникновения помех устраните их с помощью одной или нескольких
следующих мер:
– Переместите приемное устройство или увеличьте расстояние между
оборудованием.
– Обратитесь за дальнейшей информацией в компанию EDAN или к
сотрудникам технического отдела медицинского учреждения.
18 Модуль RM не предназначен для использования в гипербарокамере или в
условиях МРТ (магнитно-резонансная томография).

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Устанавливайте компенсацию газа при запуске модуля и при каждом
изменении номинального состава газа, подаваемого пациенту.
2 Настоящее изделие и его принадлежности, соприкасающиеся с пациентом, не
содержат латекса.
3 На измерения CO2 и потока могут влиять следующие факторы: закись азота,
атмосферное давление, температура, влажность, давление в воздуховоде, O2,
гелий и анестетики.

19.3. Настройка датчика


1. Выберите подходящий датчик потока или CO2/потока в соответствии с категорией
пациента.
2. Если используется комбинированный датчик CO2/потока, сначала подсоедините его к
датчику CO2. Пристегните адаптер воздуховода, чтобы он встал не место со щелчком.
3. Прежде чем подсоединять датчик потока или CO2/потока к дыхательному контуру,
вставьте его разъем в гнездо на модуле RM.
4. Расположите датчик потока или CO2/потока в дыхательном контуре между
Y-образным соединением и коленом. Ниже приведены несколько примеров контуров
пациента:

- 207 -
Руководство пользователя монитора пациента

К аппарату ИВЛ

К пациенту

Датчик CO2/потока для взрослых с присоединенным датчиком CO2

К аппарату ИВЛ

К пациенту

Датчик CO2/потока для детей с присоединенным датчиком CO2

К аппарату ИВЛ

К пациенту

Датчик CO2/потока для новорожденных с присоединенным датчиком CO2

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Тип датчика потока или CO2/потока определяется при подсоединении датчика к
модулю RM. Тип датчика потока сообщается в монитор. Датчики потока
однозначно идентифицируются по конструкции разъема.
2 Корпусы датчиков потока или CO2/потока для взрослых, детей и
новорожденных окрашены в соответствующие цвета, чтобы помощь
пользователю правильно определить тип используемого датчика потока.
Подробнее о том, какой датчик нужно использовать, см. в разделе 33.10
Принадлежности для RM.

- 208 -
Руководство пользователя монитора пациента

19.4. Калибровка нуля


Калибровка нуля выполняется автоматически в ходе измерения. Кроме того, калибровку
нуля можно запустить вручную, когда обнаруживаются серьезные ошибки в измерениях,
или точность числовых показателей вызывает сомнения. Для обнуления датчика вручную
выберите пункт Обнуление в меню Настройка RM, чтобы начать калибровку нуля.

19.5. Продувка
Модуль RM оснащен функцией автоматической и ручной продувки, обеспечивающей
прокачку комнатного воздуха с целью удаления конденсированной воды и выделений
пациента из трубок датчика.

19.5.1. Автоматическая продувка


Автоматическая продувка выполняется во время измерения с интервалом, зависящим от
различных типов датчиков. В режиме для взрослых система продувает трубки датчика раз
в 10 минут; в режиме для детей и новорожденных цикл продувки выполняется раз в
3 минуты.

19.5.2. Продувка вручную


Продувка вручную может потребоваться, когда в трубках датчика скапливается
конденсированная вода, или есть отклонения в кривой потока. Для выполнения продувки
вручную выберите пункт Продувка в меню Настройка RM, чтобы начать продувку.

19.6. Компенсация газа


Пропорции газовых анестетиков в воздуховоде будут влиять на измерение потока, поэтому
необходима компенсация газа для коррекции расчета. Компенсацию газа можно завершить
с помощью концентраций газа, введенных вручную.
Если в мониторе неправильно заданы условия газа в воздуховоде, измеряемый поток будет
неверным. Ошибка измерения зависит от условий газа в воздуховоде, скорости потока и
атмосферного давления. Пример величины ожидаемой ошибки приведен ниже в таблице.
В первой строке таблицы представлены исходные условия газа при скорости потока
40 л/мин и атмосферном давлении 760 мл рт. ст. Каждая следующая строка таблицы
представляет ожидаемую ошибку в измерении потока газа в указанном состоянии газа,
если условия газа в воздуховоде были заданы неправильно относительно исходных
условий, указанных в первой строке.
Влияние компенсации газа на поток
Ошибка
N2 O2 CO2 N2O Гелий Агент Температура Влажность
измерения
79 21 0 0 0 0 35 °C 50% ---
79 16 5 0 0 0 35 °C 50% + 2.8 %
40 60 0 0 0 0 35 °C 50% - 2.5 %

- 209 -
Руководство пользователя монитора пациента

Влияние компенсации газа на поток


Ошибка
N2 O2 CO2 N2O Гелий Агент Температура Влажность
измерения
0 40 0 60 0 0 35 °C 50% - 14.9 %
35 60 0 0 0 5 35 °C 50% - 19.6 %
0 30 0 0 70 0 35 °C 50% + 56.7 %
79 21 0 0 0 0 35 °C 0% - 0.5 %
79 21 0 0 0 0 35 °C 100% + 0.4 %
79 21 0 0 0 0 25 °C 50% - 2.1 %

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Устанавливайте компенсацию газа при запуске модуля и при каждом
изменении состава газа, подаваемого пациенту.
2 Сумма компенсаций газа должна быть 100%: если она меньше 100%, то
процент газа-наполнителя предполагается в соответствии с выбранными
компенсациями газа.

19.6.1. Изменение концентрации вдыхаемого O2 и вдыхаемых


анестетиков
1. Выберите Настройка RM > Другие Настройки, чтобы открыть окно Компенсация
Воздуха.
2. Выберите подходящие настройки в пунктах Компен-ция O2 и Анестетик.

19.6.2. Изменение типа газа-наполнителя


1. Выберите Настройка RM > Другие Настройки, чтобы открыть окно Компенсация
Воздуха.
2. Выберите газ-наполнитель в раскрывающемся списке Тестовый Газ.

19.6.3. Изменение температуры вдыхаемого и выдыхаемого газа


1. Выберите Настройка RM > Другие Настройки, чтобы открыть окно Компенсация
Воздуха.
2. Выберите подходящие настройки в пунктах Температура Fi и Температура Et.

19.6.4. Изменение влажности вдыхаемого и выдыхаемого газа


1. Выберите Настройка RM > Другие Настройки, чтобы открыть окно Компенсация
Воздуха.
2. Выберите подходящие настройки в пунктах Влажность Fi и Влажность Et.

- 210 -
Руководство пользователя монитора пациента

19.7. Конфигурация RM
В меню Настройка RM доступны следующие настройки.

19.7.1. Изменение задержки тревоги по апноэ


Этот параметр позволяет настроить время, по истечении которого монитор подает сигнал
тревоги, если пациент не дышит.
1. Откройте меню Настройка RM.
2. Выберите время задержки тревоги по апноэ в раскрывающемся списке Время Апноэ.

19.7.2. Выбор измеряемых компонентов объема дыхательных


путей
В качестве измеряемых компонентов объема дыхательных путей, отображаемых в окне
параметров объема (Vol), можно выбрать дыхательный объем (TV) или минутный объем
(MV):
1. Откройте меню Настройка RM.
2. Выберите пункт TV/MV и переключитесь между TV и MV.

19.7.3. Изменение режима дыхания


1. Откройте меню Настройка RM.
2. В раскрывающемся списке Режим Вентиляции выберите режим Спонтанное или
Искусственное.

19.7.4. Выбор кривой


Чтобы выбрать для отображения кривую потока или объема:
1. Откройте меню Настройка RM.
2. Выберите пункт Поток/Об. и переключитесь между Поток и Об.

19.8. Дыхательные петли


Респираторные петли могут указывать на дефект в трубках воздуховода и помогать врачам
обнаруживать проблемы с дыханием у пациентов.
В режиме реального времени отображаются петли двух типов:
‹ Петли F-V (поток-объем): показывают динамическую связь между потоком и объемом
во время дыхания и обеспечивают информацию о состоянии трубок воздуховода.
‹ Петли P-V (давление-объем): отражают динамическую связь между давлением и
объемом, а также растяжимостью дыхательной системы.

- 211 -
Руководство пользователя монитора пациента

19.8.1. Просмотр петель


Чтобы просмотреть дыхательные петли, выберите пункт Дыхательная Петля в меню
Настройка RM, и на экране откроется окно дыхательной петли. В этом окне
отображаются как дыхательная петля, так и соответствующие кнопки.

19.8.2. Сохранение и просмотр петель


Нажмите кнопку Сохранить, чтобы сохранить дыхательные петли в текущем
дыхательном цикле в качестве контрольных. Можно сохранить до четырех петель, причем
время сохранения самой последней из четырех контрольных петель отображается над
петлями. Последние сохраняемые петли будут заменять ранее сохраненные петли, когда
число сохраненных петель станет больше четырех.
Кроме того, пользователи могут просмотреть сохраненные петли, выбрав метки времени в
окне, отображающем соответствующие сохраненные петли.

19.8.3. Изменение типа петли


Чтобы изменить тип петли, выберите Дыхательная Петля > Настройка > Отображение
Петли и в раскрывающемся списке выберите тип петли.

19.8.4. Показ/скрытие контрольной петли


Чтобы показать/скрыть контрольную петлю, выберите Дыхательная Петля >
Настройка > Референсная Петля и в раскрывающемся списке выберите Вкл/Выкл.

19.8.5. Изменение размера петель


Для изменения размера петли выберите Дыхательная Петля > Настройка, чтобы
открыть окно Настройка Петли F-V или Настройка Петли P-V, в котором можно
настроить верхнюю и нижнюю линейку для Paw, объема и потока.

- 212 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 20. Мониторинг РКГ*


*недоступно в США.

20.1. Общие сведения


Мониторинг реокардиограммы (РКГ) обеспечивает гемодинамические параметры на
основе измерения грудного электрического биоимпеданса. С помощью модуля РКГ
монитор определяет гемодинамические параметры, а также индексированные версии этих
параметров, которые позволяют оценить гемодинамическое состояние пациента и
функцию желудочка. Пользователь может увидеть результат измерения РКГ на
подключенном модуле CMS.

Разъем для кабеля пациента


для РКГ

Модуль V-ICG и кабель РКГ пациента обеспечивают монитор кривой РКГ и следующими
числовыми параметрами:
– ЧСС (частота сердечных сокращений);
– УО (ударный объем);
– ИССС (индекс системного сосудистого сопротивления);
– УИ (ударный индекс);
– Нет параметров (сердечный выброс);
– СГЖ (содержание грудной жидкости);
– ССС (системное сосудистое сопротивление);
– ИК (индикатор качества);
– DO2I (индекс доставки кислорода);
– СИ (сердечный индекс).

- 213 -
Руководство пользователя монитора пациента

20.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ


ОСТОРОЖНО!
1 Подключайте к модулю V-ICG только одного пациента одновременно.
2 Датчики не должны непосредственно соприкасаться с другими
электропроводящими материалами.
3 Исключительно по соображениям гигиены следует использовать одноразовые
электроды/датчики.
4 Прежде чем приступать к мониторингу пациентов с кардиостимуляторами,
убедитесь в том, что используемый в реокардиографии измерительный ток не
может повлиять на функционирование кардиостимулятора. В случае
кардиостимуляторов, оснащенных функцией вентиляции с минутным объемом,
запрещается использовать модуль V-ICG и кабель пациента для РКГ, если в
кардиостимуляторе включена функция вентиляции с минутным объемом.
5 Модуль V-ICG и кабель пациента для РКГ не предназначены для
использования с пациентами, находящимися под воздействием
высокочастотного тока.
6 Осторожно обращайтесь с кабелем пациента для РКГ и проводами отведений
и располагайте их, не перекрещивая друг с другом или другими кабелями и
шнурами питания, чтобы избежать помех сигнала.
7 Оберегайте кабели от механического и теплового воздействия. Избегайте
температур выше 40 °C (100 °F).

ПРИМЕЧАНИЕ.
Измерения РКГ представляют собой очень чувствительные измерения очень слабых
сигналов. Технологические ограничения не позволяют увеличить уровни защищенности от
электромагнитных РЧ-полей выше 1 В/м и от помех, наведенных РЧ-полями, — выше
1 В ср.кв. Электромагнитные поля с напряженностью более 1 В/м и наведенные помехи,
превышающие 1 В ср.кв., могут приводить к ошибочным результатам измерений. В связи
с этим компания EDAN не рекомендует использовать источники электромагнитного
излучения вблизи устройств, выполняющих такие измерения.

20.3. Кабель РКГ пациента


Кабель пациента для реокардиографии оснащен маленькой коробочкой, внутри которой
находится разделитель кабеля на два ответвления (правое и левое):

- 214 -
Руководство пользователя монитора пациента

Снаружи коробочки два индикатора (зеленый и оранжевый) показывают текущую


функцию кабеля пациента, как проиллюстрировано ниже:

Зеленый Оранжевый Описание функции

Электрическая часть кабеля пациента не подключена к источнику


питания; кабель отсоединен, или устройство выключено

Кабель пациента готов к использованию, но измерение еще не


начато

Измерение выполняется; контакт датчика хороший

Плохой контакт между датчиками и пациентом: по крайней мере


один провод отведения отсоединен или неправильно зафиксирован;
датчики слишком сухие (со временем потребуются новые датчики)

Недостаточный контакт между датчиками и пациентом: по крайней


мере один провод отведения отсоединен или неправильно
зафиксирован; датчики слишком сухие (требуются новые датчики)

На кабель пациента подается питание, но модуль не готов к


измерению

Обозначение: Индикатор не горит Индикатор мигает Индикатор горит

20.4. Меры предосторожности и ограничения


С помощью модуля V-ICG и кабеля пациента для РКГ можно исследовать взрослых
пациентов в состоянии покоя. Измеряемые параметры можно использовать только в том
случае, если сигнал кривой РКГ достаточного качества и без артефактов.

- 215 -
Руководство пользователя монитора пациента

Метод реокардиографии (РКГ) основывается на теоретической модели кровотока в


грудной клетке (аорте). Если физиологическое и клиническое состояние пациента не
соответствует допущениям модели, возможны неточности в параметрах.
Следующие условия отрицательно влияют на точность измерения РКГ:
Š септический шок;
Š регургитация аортального клапана и дефект перегородки;
Š тяжелый склероз аорты, аортальный протез;
Š тяжелая гипертензия (среднее артериальное давление >130 мм рт. ст.);
Š сердечная аритмия;
Š тахикардия с частотой сердечных сокращений вше 200 уд./мин;
Š рост пациента меньше 120 см или больше 230 см;
Š вес пациента меньше 30 кг или больше 155 кг;
Š подвижность пациента;
Š аортальный баллон или аортальный баллонный насос;
Š одновременное использование электрокаустических систем во время хирургических
процедур;
Š во время операции на открытой грудной клетке распределение тока может быть
искажено, что может привести к неточностям.

20.5. Начало измерения


20.5.1. Процедура измерения
1. Подсоедините кабель пациента для РКГ к модулю V-ICG и вставьте модуль V-ICG в
монитор.
2. Подготовьте кожу пациента и наложите датчики РКГ на пациента.
3. Правильно введите сведения о пациенте.

20.5.2. Наложение датчика РКГ


Для точных измерений необходимо правильно наложить датчик.
1. Прикрепите четыре двойных датчика к пациенту. Конец прямоугольной формы со
значком сердца следует расположить вплотную к сердцу.
2. На шее используйте основание шеи в качестве опорной точки для вертикального
расположения детектирующего датчика прямоугольной формы, а соответствующий
передающий датчик круглой формы расположите непосредственно сверху на одной
линии с мочкой уха.
3. На грудной клетке используйте мечевидный отросток в качестве опорной точки для
вертикального расположения детектирующего датчика прямоугольной формы, а
соответствующий передающий датчик круглой формы расположите непосредственно
снизу и вдоль среднеподмышечной линии.

- 216 -
Руководство пользователя монитора пациента

4. Соответственно, шейные и грудные датчики должны быть под углом 180 градусов
напротив друг друга.
5. Определите правое и левое (относительно пациента) ответвление кабеля пациента для
РКГ, как указано на схеме Y-образного разветвителя кабеля пациента, и подсоедините
соответствующие отведения в порядке сверху вниз: синее, фиолетовое, зеленое и
оранжевое.

Синий
Фиолетовый

Зеленый
Оранжевый

20.5.3. Настройка данных пациента


Выберите РКГ (ICG) Настройка > Ввод Данных > Данные Пациента. Правильно
задайте параметры, в том числе Рост, Вес, Пол и Дата Рождения. Рост должен быть
установлен в диапазоне от 130 до 250 см; вес — от 30 до 250 кг; возраст — от 13 до 130.
Если эти параметры не заданы или заданы неправильно, появится приглашение указать
соответствующую информацию или сбросить соответствующие параметры.
Выберите РКГ (ICG) Настройка > Ввод Данных и откройте меню РКГ (ICG) Ввод
Данных. Значения физиологических параметров, в том числе Сис, Диа, Срд, PAWP, ЦВД,
Hb и SpO2, можно задать. Кроме того, значения Сис, Диа, Срд, ЦВД и SpO2 можно
получить непосредственно из монитора, выбрав Получить Значения Параметров. Если
какое-либо из значений Сис, Диа, Срд, ЦВД или SpO2 отсутствует или недопустимо, в
меню появится сообщение Не Удалось Получить Значение АД.

20.6. Выбор дополнительных параметров


Выберите РКГ (ICG) Настройка > Выбор доп. параметра. По своему усмотрению можно
выбрать три дополнительных параметра, которые будут отображаться в области
параметров РКГ.

- 217 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 21. Модуль V-Link*


*Недоступно в США.

21.1. Общие сведения


Модуль V-Link, подключаемый к внешнему устройству, позволяет передавать на монитор
информацию и сигналы тревоги от подключенного внешнего устройства. Данные можно
считывать, сохранять и просматривать на мониторе. На внешнем устройстве может
отображаться дополнительная информация, недоступная на мониторе. Данные V-Link (за
исключением данных NMT) с внешнего устройства поддерживают протокол HL7.
Поддерживаемые внешние устройства включают следующие:
NMT (система мониторинга TOF-Watch SX
нейромышечной передачи)
Heinen Löwenstein (здесь и далее — H&L) Аппарат ИВЛ LeoniPlus
Аппарат анестезии LeonPlus
Аппарат анестезии Leon
Аппарат ИВЛ Maquet SERVO-U, SERVO-n, SERVO-air, SERVO-i
или SERVO-s

Клавиша меню (недоступна


Индикатор работы для модуля LiDCO, аппарата
ИВЛ или аппарата анестезии)

Разъем кабеля внешнего


устройства

Название модуля.

- 218 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.2. Сведения о технике безопасности


ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо настроить монитор и подключить пациента в соответствии с
указаниями в руководстве пользователя.
2 Внешнее устройство, выполняющее измерение параметра, предоставляется
другим производителем. По любым вопросам, касающимся использования и
технического обслуживания внешнего устройства, обращайтесь к его
производителю. Компания EDAN предоставляет только монитор для
подключения внешнего устройства.
3 Монитор служит не для выполнения измерений, а исключительно для
отображения результатов измерений с внешнего устройства.
4 Настройки внешнего устройства не зависят от настроек монитора. Настройки,
заданные на мониторе, не влияют на настройки внешнего устройства.
5 Установка и отладка должны выполняться обслуживающим персоналом или
техническим специалистом, уполномоченным изготовителем.
6 Если значение на внешнем устройстве не соответствует значению на мониторе,
данные внешнего устройства имеют приоритет.
7 Если к монитору подключено устройство H&L, H&L использует режим передачи
данных на основе запросов. В этом режиме данные обновляются каждые
5 секунд, в результате чего данные, отображаемые на мониторе, могут не
синхронизироваться с данными устройства H&L; руководствуйтесь данными,
отображаемыми на устройстве H&L.

21.3. Подключение внешнего устройства


Порядок подключения внешнего устройства:
1. Вставьте модуль V-Link в слот на мониторе.
2. Подключите внешнее устройство к разъему RS232 модуля V-Link.

- 219 -
Руководство пользователя монитора пациента

Внешнее устройство

1 2
№ Название Функция
1 Монитор пациента Elite Отображение результатов измерений.
V5/V6/V8
2 Модуль V-Link Соединение монитора с внешним
устройством; передача информации
от внешнего устройства на монитор.

ВНИМАНИЕ!
1 Располагайте кабели и адаптер таким образом, чтобы исключить риск
запутывания или удушения пациента; не тяните за кабели.
2 Обращайтесь со всеми кабелями с осторожностью. Избегайте перегибов и не
тяните за них.

21.4. Активация/деактивация модуля V-Link


Чтобы активировать/деактивировать модуль V-Link, выберите кнопку быстрого доступа
Измерения на мониторе, затем выберите разъем V-Link модуля V-Link в меню Измерения
для открытия подменю Настройки V-Link (V-Link Settings). В этом подменю пользователь
может выбрать необходимое внешнее устройство, проверить настройку Последовательный
порт (Serial Port) и использовать кнопку Включение/выключение отображения параметра
(On/Off Parameter Display) для включения/выключения параметра.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если подключен аппарат анестезии или аппарат ИВЛ, вместо кнопки
Включение/выключение отображения параметра (On/Off Parameter Display)
отображается кнопка Анест./вент., которая используется для вызова параметра
отображения аппарата анестезии/аппарата ИВЛ на основном экране.
2 Перед выполнением каждого измерения параметры, выбранные в подменю
Настройки V-Link (V-Link Settings), должны соответствовать параметрам
внешнего устройства.

- 220 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.5. Сигналы тревоги от внешнего устройства


Если внешнее устройство подает сигналы тревоги по физиологическим параметрам,
связанные с превышением пределов тревоги:
Для модуля NMT: монитор подает сигналы тревоги в обычном режиме (включая
визуальную индикацию и звуковые сигналы) для уведомления пользователей.
Для аппарата анестезии или аппарата ИВЛ: на мониторе мигает значение параметра и
отображается символ выключенного сигнала тревоги .
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Система сигналов тревоги монитора не зависит от системы сигналов тревоги
внешнего устройства. Настройка уровня сигналов тревоги действует только
на мониторе и не влияет на внешнее устройство.
2 Пределы физиологических сигналов тревоги внешнего устройства не
настраиваются на мониторе; при необходимости их можно настроить на
внешнем устройстве.
3 Если при подключенном аппарате анестезии или аппарате ИВЛ выполняется
сброс технической тревоги «XX - Сбой Связи», сигнал тревоги (включая
визуальную индикацию и звуковые сигналы) исчезает, даже если условия
подачи сигнала тревоги не устраняются; монитор не подает этот технический
сигнал тревоги.

На мониторе можно задать только настройки сигнала тревоги по физиологическим


параметрам NMT. Для этого выполните следующие действия:
Выберите НастрТревог в Меню, затем выберите Параметры тревоги и выберите NMT,
чтобы настроить переключение/запись/уровень тревог.

21.6. Отображение и настройки внешнего устройства на


мониторе
Иллюстрации в настоящем руководстве приводятся исключительно в качестве примера.
Отображаемая на мониторе информация зависит от способа его настройки в соответствии
с нуждами медицинского учреждения.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Сведения о пациенте для аппарата ИВЛ или аппарата анестезии передаются с
внешнего устройства. Если сведения о пациенте на внешнем устройстве не
соответствуют сведениям на мониторе, на мониторе отображается сообщение
Несоотв. тип пац-та (XX). «XX» представляет одно из подключенных внешних
устройств, аппарат ИВЛ или аппарат анестезии.

- 221 -
Руководство пользователя монитора пациента

21.6.1. Отображение и настройки NMT


NMT предоставляет 5 методов стимуляции: SS, TOF, PTC, DBS и TET.
Метод стимуляции Параметр
SS Tw
Темп
TOF TOFrat
TOFcnt
Темп
PTC PTCcnt
PreTw
Темп
DBS Темп
TET Темп
Для изменения цвета параметров и кривых выберите Польз. Обслуж-ние > Выбор Цвета.
Параметр Метод стимуляции Режим измерения

Значение измерения Столбец измерения

Интерфейс отображения NMT

21.6.2. Отображение и настройки V/A (аппарат ИВЛ или анестезии)


Можно нажать кнопку быстрого доступа Анест./вент. прямо на экране или выбрать
Анест./вент. в меню Дисплей > Выбор Вида, чтобы открыть окно «Анест./вент.». Выбор
других параметров в меню Выбор Вида приводит к закрытию окна. В зависимости от
подключенного устройства вид окна «Анест./вент.» может различаться. Если устройство
успешно подключено, в заголовке окна «Анест./вент.» отображается имя исходного
устройства, которое используется в данный момент.
Имя внешнего устройства

Область кривых Область параметров или вход Большая Петля

Область кривых Область параметров или вход Большая Петля

Область кривых Область параметров или вход Большая Петля


Интерфейс отображения V/A

- 222 -
Руководство пользователя монитора пациента

В интерфейсе V/A доступны следующие параметры. Конкретные параметры могут


различаться в зависимости от модели изготовителя.
Основная
Параметр
метка
Pmean
Аппараты ИВЛ и анестезии H&L, PEEP
Paw
аппарат ИВЛ Maquet PIP
Pplat
Insp
Аппараты ИВЛ и анестезии H&L,
Поток Exp
аппарат ИВЛ Maquet
ЧДДП
VTi
Аппараты ИВЛ и анестезии H&L VTe
MV
Объем VTi
VTe
Аппарат ИВЛ Maquet
MVi
MV
Cdyn
Аппараты ИВЛ и анестезии H&L, Cstat
Другое
аппарат ИВЛ Maquet Raw
I:E
МАК
FiAA
АГ Аппарат анестезии H&L EtAA
FiAA1
EtAA1
EtCO2
CO2 Аппарат анестезии H&L FiCO2
ЧДДП
FiN2O
N2O Аппарат анестезии H&L
EtN2O
FiO2
O2 Аппарат анестезии H&L
EtO2
Петля Maquet Петля

- 223 -
Руководство пользователя монитора пациента

Щелкните интерфейс «Анест./вент.» и откройте меню настройки для выполнения


следующих действий:
• выбор параметра для отображения в окне в списке Параметр;
• выбор подходящей линии разметки для кривой из списка: ВерхЛинРазм,
СрЛинРазмет и НижнЛинейка. Значение СрЛинРазмет недоступно при
подключенном аппарате анестезии;
• выбор подходящей скорости развертки кривой в списке Скор. Чем больше это
значение, тем шире кривая.
• выбор параметра Режим и указание для него значения График или Заполн. из
раскрывающегося списка;
• выбор параметра Выбор Цвета для изменения цвета параметра и кривой;
• выбор параметра По умолчанию для восстановления заводских настроек по
умолчанию для всех параметров в этом меню;
• выбор параметра Войти в полно-парам. инт. для отображения всех значений
измерений для параметров подменю без отображения кривых;
• выбор параметра Дыхательная Петля для перехода в окно дыхательной петли
(только для аппарата ИВЛ);
• просмотр значений Единицы и Атм. давл-е.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 При функционировании аппарата ИВЛ необходимо выполнять вентиляцию.
Отсутствие вентиляции (отключение источника воздуха) приводит к созданию
опасной ситуации.
2 Монитор не подает сигналы тревоги, подаваемые самим аппаратом ИВЛ.

3 При переключении между различными устройствами данные трендов


используемого ранее устройства очищаются.

21.6.2.1. Окно дыхательной петли


В обычных условиях эксплуатации щелкните окно «Анест./вент.» для открытия меню
настройки, выберите Петля (Loop) в списке Параметр; затем можно открыть окно
дыхательной петли, выбрав Большая Петля.
Респираторные петли могут указывать на дефект в трубках воздуховода и помогать врачам
обнаруживать проблемы с дыханием у пациентов. В режиме реального времени
отображаются петли двух типов:
• Петли F-V (поток-объем): показывают динамическую связь между потоком и объемом
во время дыхания и обеспечивают информацию о состоянии трубок воздуховода.
• Петли P-V (давление-объем): отражают динамическую связь между давлением и
объемом, а также растяжимостью дыхательной системы.

- 224 -
Руководство пользователя монитора пациента

Дыхательная петля
Сохранить Настройка
Метка Метка Метка Метка
времени времени времени времени
График дыхательной петли Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Окно дыхательной петли
Можно сохранить до четырех петель каждого типа. Если число сохраненных петель станет
больше четырех, последние сохраняемые петли будут заменять ранее сохраненные петли.
- Чтобы сохранить текущую петлю, щелкните Сохранить в окне дыхательной петли.
После успешного сохранения в прямоугольном поле отображается метка времени.
Выберите метку времени скрытой в данной момент петли, чтобы просмотреть ее.
Цветовая кодировка показывает, отображается ли в данный момент петля. Если на
протяжении 15 секунд не обнаруживается целая дыхательная петля, ее сохранение
невозможно.
- Чтобы изменить тип петли, выберите Настройка > Отображение Петли и в
раскрывающемся списке выберите тип петли.
- Чтобы показать/скрыть контрольную петлю, выберите Настройка > Референсная
Петля и в раскрывающемся списке выберите Вкл/Выкл.
- Для изменения размера петли выберите Настройка > Верхняя Линейка Paw,
Верхняя Линейка Объема или Верхняя Линейка Потока, чтобы настроить верхнюю
и нижнюю линейку для Paw, объема и потока.

21.7. Обслуживание V-Link


В окне Польз. Обслуж-ние > Обслужив. V-Link пользователь может выбрать имя одного
подключенного устройства для настройки соответствующих конфигураций (например,
Ск.перед (Baud Rate), Бит данных, Стоп-бит, Пров. четн. и т. д.). Кроме того,
пользователь может восстановить настройки по умолчанию, выбрав функцию
ПрекрСохрДанных.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Параметр Свед.UART в меню Настройки V-Link (V-Link Settings) зависит от
настроек связи, заданных в меню Обслужив. V-Link.
2 Если бит данных равен 7, для проверки четности нельзя установить N.

- 225 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 22. Модуль LiDCO*


*Недоступно в США.
22.1. Общие сведения
Для гемодинамического мониторинга можно использовать поддерживаемые внешние
устройства LiDCOplus или LiDCOrapid.

22.2. Отображение и настройки LiDCO


LiDCO предоставляет различные параметры, включая СВ, СИ, УО, УИ, ОПСС, ИССС, ДO2,
ИДO2, НаO2, ЦВД, ЧСС, СРД, ДИА, СИС, ВСОК, ВПДК, ВСДК и ВЧСС.
Имя параметра Имя параметра
Единица Единица
Значение Значение

Имя параметра Имя параметра


Единица Единица
Значение Значение
Имя параметра Имя параметра
Единица Единица
Значение Значение

Имя параметра Имя параметра


Единица Единица
Значение Значение

Интерфейс отображения LiDCO


Для изменения цвета параметров и кривых выберите Польз. Обслуж-ние > Выбор Цвета.
Щелкните область отображения LiDCO и откройте меню настройки, чтобы просмотреть
параметры Режим (Сокр. (Beat)), Данн. пац. и Доп. сведения (например, CF, HB, BSA,
CVP, SaO2 и т. д.).
ПРИМЕЧАНИЕ.
Интервальный режим устройства LiDCO не поддерживается монитором.
• Выберите отображаемые параметры.
• Выберите По умолчанию для восстановления заводских настроек по умолчанию для
всех параметров в меню этого модуля.
22.3. Сигналы тревоги от модуля LiDCO
Для модуля LiDCO: индикация на мониторе отсутствует; отображается символ
выключенного сигнала тревоги .

- 226 -
Руководство пользователя монитора пациента

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Сведения о пациенте для модуля LiDCO передаются с внешнего устройства.
Если сведения о пациенте на внешнем устройстве не соответствуют сведениям
на мониторе, на мониторе отображается сообщение Несоотв. тип пац-та
(LiDCO).
2 Если для модуля LiDCO выполняется сброс технической тревоги «XX - Сбой
Связи», сигнал тревоги (включая визуальную индикацию и звуковые сигналы)
исчезает.

- 227 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 23. Стоп-кадр


Во время мониторинга пациента можно сделать стоп-кадр кривых и изучить их. Обычно
просмотр кривой в режиме стоп-кадра длится не более 12 минут. Свойства функции
стоп-кадра данного монитора:
„ Стоп-кадр можно включить на любом рабочем экране.
„ После входа в режим стоп-кадра система закрывает все другие рабочие меню. Кроме
того, система останавливает все кривые в области кривых основного экрана, а также
кривые, получаемые с полным комплектом отведений ЭКГ, и дополнительные кривые
в соответствующем окне (при наличии такового). Область параметров, тем не менее,
обновляется в обычном порядке.
„ Стоп-кадры кривых можно просматривать и записывать.

23.1. Вход и выход из состояния стоп-кадра


23.1.1. Вход в состояние стоп-кадра
В обычном режиме нажмите клавишу на панели управления монитора или выберите
кнопку быстрого доступа , чтобы закрыть текущее меню. Нажмите кнопку или
выберите кнопку быстрого доступа еще раз; система перейдет в режим стоп-кадра, и
отобразится всплывающее меню Стоп-Кадр. В состоянии стоп-кадра все кривые
останавливаются и не обновляются.
23.1.2. Выход из состояния стоп-кадра
В состоянии стоп-кадра выполните любую из следующих операций, чтобы дать системе
команду на выход из состояния стоп-кадра:
z Выйдите из меню Стоп-кадр.

z Нажмите кнопку на панели управления или выберите кнопку быстрого доступа


еще раз;
z Выполните любую операцию, которая может переключить регулировку экрана или
отобразить новое меню.
После выхода из состояния стоп-кадра система очистит экранные кривые и возобновит
отображение кривых в режиме реального времени. В режиме обновления экрана система
будет развертывать кривые слева направо в области кривых.

Нажмите кнопку на панели управления или выберите кнопку быстрого доступа ,


после чего в нижней части экрана появится меню Стоп-Кадр. Одновременно система
остановит все кривые.
ПРИМЕЧАНИЕ.

Повторное нажатие клавиши или выбор кнопки быстрого доступа за


короткий промежуток времени может привести к прерывистому отображению
кривых на экране.

- 228 -
Руководство пользователя монитора пациента

23.2. Просмотр стоп-кадров кривых


Перемещая стоп-кадр кривой, можно просмотреть ее запись, сделанную за 12 минут до
включения стоп-кадра. Если запись кривой менее 12 минут, остальная часть отображается
прямой линией. В меню Стоп-кадр выберите пункт Время и с помощью клавиш со
стрелками вверх/вниз переместите стоп-кадры кривых таким образом, чтобы можно было
просмотреть остальные части кривых, не вмещающиеся на экране.

- 229 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 24. Просмотр


Монитор обеспечивает 150-часовые записи данных трендов всех параметров, сохранение
1200 результатов измерения НИАД, 200 событий сигналов тревог, 200 событий аритмии и
50 наборов результатов анализа в 12 отведениях. В этой главе приведены подробные
инструкции по просмотру всех данных.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Метки параметров с внешних устройств (аппарата ИВЛ/аппарата анестезии или
LiDCO) включают соответствующий суффикс (V/A или Li).
2 Для I:E (V/A) данные можно просмотреть только в таблице трендов.

24.1. Просмотр графического тренда

Для просмотра графического тренда нажмите клавишу ГрафТренд на экране или


выберите Меню > Просмотр > ГрафТренд.
На графическом тренде по оси y откладывается значение измерения, а по оси x — время.
Все тренды, кроме тренда НИАД, отображаются в виде непрерывных кривых.

3
1

1 Область кривой тренда


2 Данные тренда: отображение значений измерений в момент времени,
указанный курсором.

- 230 -
Руководство пользователя монитора пациента

3 Курсор
4 Время курсора
В окне обзора графических трендов:
■ Выберите Параметр, а затем выберите параметры, которые должны отображаться на
графическом тренде.
■ Для отображения трендов различных параметров можно:

Š выбрать рядом с именем параметра и выбрать необходимый параметр в


раскрывающемся списке (выделено красным кружком на приведенном выше
рисунке).

Š Нажмите символы и для переключения параметров в пакетном режиме.


■ Выберите Масштаб для корректировки масштаба тренда. При корректировке масштаба
тренда в интерфейсе просмотра графического тренда также изменяется масштаб тренда
соответствующего параметра в области ОкноТренда основного экрана.
■ Выберите Врем.инт., чтобы изменить длину данных тренда, отображаемых на
текущем экране. Доступные варианты: 6 мин, 12 мин, 30 мин, 1 ч, 2 ч, 4 ч, 6 ч, 12 ч,
24 ч, 36 ч и 48 ч.

■ Выберите рядом с параметром Курсор, чтобы переместить курсор влево или вправо.

■ Выберите и , чтобы прокрутить экран влево или вправо вручную для


просмотра графического тренда.
■ Выберите ТаблТренд, чтобы переключиться на табличный тренд.
■ Выберите Запись, чтобы распечатать отображаемые в настоящий момент тренды на
самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет с графиками трендов на принтере.

24.2. Просмотр табличного тренда

Для просмотра табличного тренда нажмите клавишу ТаблТренд на экране или


выберите Меню > Просмотр > ТаблТренд.
В окне обзора табличных трендов:
■ Выберите Параметр, а затем выберите параметры, которые должны отображаться на
табличном тренде.
■ Выберите Интервал, чтобы изменить интервал данных тренда. Доступные варианты:
1 с, 5 с, 30 s, 1 мин, 3 мин, 5 мин, 10 мин, 15 мин, 30 мин, 60 мин и НИАД. Выберите
НИАД, чтобы просмотреть данные тренда с учетом времени измерения НИАД.

■ Выберите , , и , чтобы прокрутить экран вручную для просмотра


табличного тренда.

- 231 -
Руководство пользователя монитора пациента

■ Выберите ГрафТренд, чтобы переключиться на графический тренд.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать отображаемые в настоящий момент тренды на
самописце.
■ Выберите Записать Все, чтобы распечатать все тренды на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет с таблицей трендов на принтере.

24.3. Просмотр НИАД

Для просмотра данных измерений НИАД нажмите клавишу ПросмНИАД на


экране или выберите Меню > Просмотр > ПросмНИАД.
В окне просмотра НИАД:
■ Выберите Единицы, чтобы изменить единицу измерения давления.

■ Выберите и для просмотра дополнительных данных измерения НИАД.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать данные измерения НИАД на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет по НИАД на принтере.

24.4. Просмотр сигналов тревоги

Для просмотра события тревоги нажмите клавишу ПрсмТревог на экране или


выберите Меню > Просмотр > ПрсмТревог.
В окне просмотра сигналов тревоги:
■ Выберите ТипСобыт для выбора необходимого параметра во всплывающем списке
для просмотра события тревоги по конкретным параметрам.
■ Выберите ИндексВр, чтобы задать время окончания просмотра сигналов тревог.
Š Текущее Время: в окне просмотра событий сигналов тревоги отобразятся события,
произошедшие до текущего момента времени.
Š Пользовательская: пользователь может определить время просмотра, установив его в
поле времени, отображаемом в окне. В окне просмотра событий сигналов тревоги
отобразятся события, произошедшие до времени, заданного в элементе
Пользовательская.

■ Выберите и для просмотра дополнительных событий тревоги.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать события тревоги на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать события тревоги на принтере.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Монитор может хранить до 200 событий тревог. Как только память для хранения
событий тревог заполняется, новое событие тревоги будет заменять самое старое
событие тревоги.

- 232 -
Руководство пользователя монитора пациента

24.5. Просмотр АРТМ

Для просмотра события тревоги по аритмии нажмите клавишу ПросмАРТМ на


экране или выберите Настройка ЭКГ > Анализ Аритмий > ПросмАРТМ или Меню >
Просмотр > ПросмАРТМ.

В окне «ПросмАРТМ» отображаются самые последние события аритмии. Выберите и


для просмотра дополнительных событий тревоги по аритмии. Можно выбрать событие
аритмии и получить доступ к интерфейсу просмотра сигналов тревоги для получения
более подробной информации. Возможности интерфейса просмотра событий тревоги:
■ Поворачивая кривые вправо и влево, можно просмотреть всю 8-секундную кривую.
■ Выберите Запись и распечатайте кривую аритмии на самописце.
■ В соответствии с фактическими клиническими потребностями выберите название в
раскрывающемся списке Переим для события аритмии. Подтвердите изменения,
чтобы настройки вступили в силу.
■ Выберите Удалить для удаления события аритмии.
■ Выберите Журнал тревог или Выход для возврата в интерфейс просмотра событий
аритмии.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если общее количество событий аритмии превышает 200, в памяти монитора
останутся лишь самые последние.
2 Название события аритмии отображается в области состояния сигнала
тревоги.
3 Переименовать можно только событие тревоги по аритмии текущего пациента,
а не событие исследуемого ранее пациента.

24.6. Просмотр анализа в 12 отведениях


Для просмотра результата анализа в 12 отведениях нажмите клавишу Просмотр Анализа

на экране или выберите Меню > Просмотр > Просмотр Анализа.


В окне просмотра анализа в 12 отведениях:
■ Пользователь может переключаться между результатами и кривыми. Выберите
График для просмотра кривых анализа и Результат для просмотра результатов
анализа.
■ Выберите Удалить, чтобы удалить результаты анализа, отображаемые на текущем
экране.

■ Выберите и для просмотра дополнительных результатов или кривых анализа.


■ Выберите Запись, чтобы распечатать результаты анализа на самописце.
■ Выберите Печать, чтобы распечатать отчет по анализу на принтере.

- 233 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 25 Расчет и таблица титрования


Монитор предоставляет функцию расчета, записи и печати, а также таблицу титрования.
Расчеты — это данные пациента, которые не измеряются непосредственно, а вычисляются
монитором.
Монитор может выполнять расчет лекарственных препаратов, гемодинамический расчет,
расчет оксигенации, расчет вентиляции и расчет функции почек, а также поддерживает
функцию записи и печати.

ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Функция расчета лекарственного препарата действует только как калькулятор.
Вес пациента в меню расчета лекарственного препарата и меню сведений о
пациенте не зависят друг от друга. Следовательно, при изменении веса в
расчетах лекарственных препаратов вес в сведениях о пациенте останется
неизменным.
2 Результаты расчета носят лишь рекомендательный характер, значимость
расчета должна определяться врачом.

ОСТОРОЖНО!
Необходимо тщательно проверять правильность входных параметров и
пригодность результатов расчетов. Компания EDAN не несет ответственности ни
за какие последствия ошибок при вводе или выполнении операций.

25.1. Расчет лекарственного препарата


25.1.1. Процедуры расчета
1. Чтобы открыть окно расчета лекарственных препаратов, выберите Меню > Общая
Функция > Вычисления > Дозир. Преп-тов.
2. Выберите лекарственный препарат в правом раскрывающемся списке Препарат среди
15 препаратов, перечисленных ниже. Названия лекарственных препаратов Преп. A,
Преп. B, Преп. C, Преп. D и Преп. E могут определяться пользователем.
z Преп. A, Преп. B, Преп. C, Преп. D и Преп. E
z АМИНОФИЛЛИН
z ДОБУТАМИН
z ДОПАМИН
z ЭПИНЕФРИН
z ГЕПАРИН
z ИЗУПРЕЛ
z ЛИДОКАИН
z НИПРИД

- 234 -
Руководство пользователя монитора пациента

z НИТРОГЛИЦЕРИН
z ПИТОЦИН
3. Система формирует значения, которые нельзя трактовать как результаты расчета.
Пользователь должен ввести правильное значение параметра в соответствии с
инструкцией врача.
4. Введите вес пациента вручную или возьмите его значение непосредственно из данных
монитора, нажав Получ. Данные.
5. Введите правильное значение параметра.
6. Подтвердите правильность результата расчета.
Для расчета дозировки применяются следующие формулы:
Концентрация = количество / объем
Скорость подачи препарата = ДОЗА / концентрация
Длительн = количество / доза
Доза = скорость × концентрация
Скорость падения капель = скорость подачи препарата / 60 × размер КАПЛИ

25.1.2. Единицы расчета


Для расчета каждого препарата используется постоянная единица измерения или комплект
единиц измерения. Если используется комплект единиц измерения, то единица измерения
зависит от введенного значения параметра.
Единицы расчета лекарственных препаратов перечислены ниже:
Препарат Единица измерения
ПРЕП. A, ПРЕП. B, ПРЕП. C, АМИНОФИЛЛИН, г, мг, мкг
ДОБУТАМИН, ДОПАМИН, ЭПИНЕФРИН,
ЛИДОКАИН, НИПРИД, НИТРОГЛИЦЕРИН
ПРЕП. D, ПИТОЦИН, ГЕПАРИН кЕд, мЕд, Ед
ПРЕП. E мг-экв.

При определении лекарственного препарата исходите из комплекта единиц измерения


«Преп. A», «Преп. B», «Преп. C», «Преп. D» и «Преп. E».
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Пока не будут отредактированы название лекарственного препарата и вес
пациента, результат расчета лекарственного препарата отображается как
недопустимое значение, и ввод какого-либо значения невозможен.
2 В режиме для новорожденных пункты «Скорость Капель» и «Разм. Капли»
недействительны.

- 235 -
Руководство пользователя монитора пациента

25.1.3. Таблица титрования


По завершении расчета лекарственного препарата выберите Титрация в окне Дозир.
Преп-тов.
В таблице титрования можно изменить следующие элементы:
z Основа
z Шаг
z Тип Дозы
По мере внесения указанных выше изменений таблица титрования будет меняться.
Пользователь может выполнить следующие операции:

z Прокрутить экран вверх и вниз путем выбора и нажатия символа и ,


отображаемого на графическом тренде.
z Записать данные, отображаемые в текущем окне, выбрав кнопку Запись.

25.2. Гемодинамический расчет


25.2.1. Процедура расчета
1. Окно гемодинамического расчета отображается путем выбора Меню > Общая
Функция > Вычисления > Гемодинамика.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения ЧСС, СВ, ЛА (PA) СРД,
ЦВД и ДЗЛА (PAWP) также можно получить непосредственно из монитора (если они
в наличии), выбрав пункт Получ. Данные.
3. Выберите Расчет для вывода значения параметра.

25.2.2. Входные параметры

Элементы Полное наименование/описание


ДЗЛА Давление заклинивания легочной артерии
ЦВД Центральное венозное давление
Измерения Сердечный выброс
ЧСС ЧСС
КДО Конечно-диастолический объем
АД СРД Среднее артериальное давление
ЛА СРД Среднее давление в легочной артерии
Рост /
Вес /

- 236 -
Руководство пользователя монитора пациента

25.2.3. Выходные параметры

Элементы Полное наименование/описание


CI Сердечный индекс
ППТ Площадь поверхности тела
УО Ударный объем
ИУО Индекс ударного объема
ССС Системное сосудистое сопротивление
ИССС Индекс системного сосудистого сопротивления
СЛС Сопротивление легочных сосудов
ИСЛС Индекс сопротивления легочных сосудов
РЛЖ Работа левого желудочка
ИРЛЖ Индекс работы левого желудочка
РПЖ Работа правого желудочка
ИРПЖ Индекс работы правого желудочка
УРЛЖ Ударная работа левого желудочка
ИУРЛЖ Индекс ударной работы левого желудочка
УРПЖ Ударная работа правого желудочка
ИУРПЖ Индекс ударной работы правого желудочка
ФВ Фракция выброса

25.3. Расчет оксигенации


25.3.1. Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая Функция > Вычисления > Оксигенация.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения роста, веса, СВ и FiO2
пациента также можно получить непосредственно из монитора (если они в наличии),
выбрав пункт Получ. Данные.
3. Выберите Рассчитать для вывода значения параметра.

25.3.2. Входные параметры

Элементы Полное наименование/описание


Измерения Сердечный выброс
FiO2 Процентная фракция вдыхаемого кислорода
PaO2 Парциальное давление кислорода в артериях

- 237 -
Руководство пользователя монитора пациента

Элементы Полное наименование/описание


PaCO2 Парциальное давление двуокиси углерода в артериях
SaO2 Насыщение артериальной крови кислородом
PvO2 Парциальное давление кислорода в венозной крови
SvO2 Насыщение венозной крови кислородом
Hb Гемоглобин
CaO2 Содержание кислорода в артериальной крови
CvO2 Содержание кислорода в венозной крови
VO2 Потребление кислорода
RQ Дыхательный коэффициент
ATMP Атмосферное давление
Рост /
Вес /

25.3.3. Выходные параметры


Элементы Полное наименование/описание
ППТ Площадь поверхности тела
VO2 calc Расчетное потребление кислорода
C (a-v) O2 Разница содержания кислорода в артериальной и
венозной крови
O2ER Коэффициент экстракции кислорода
DO2 Перенос кислорода
PAO2 Парциальное давление кислорода в альвеолах
AaDO2 Альвеолярно-артериальная разность кислорода
CcO2 Содержание кислорода в капиллярной крови
Qs/Qt Венозная примесь
СВ calc Расчетный сердечный выброс
Отношение PaO2/FiO2 Отношение PaO2/FiO2
Отношение Отношение PaO2/PAO2
PaO2/PAO2
Отношение Отношение AaDO2/PaO2
AaDO2/PaO2
DO2I Индекс доставки кислорода
VO2I Индекс потребления кислорода
CaO2 calc Расчетное содержание кислорода в артериальной крови
CvO2 calc Расчетное содержание кислорода в венозной крови

- 238 -
Руководство пользователя монитора пациента

25.4. Расчет вентиляции


25.4.1. Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая Функция > Вычисления > Вентиляция.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения. Значения FiO2, ЧД, PIP и PEEP
также можно получить непосредственно из монитора (если они в наличии), выбрав
пункт Получ. Данные.
3. Выберите Рассчитать для вывода значения параметра.

25.4.2. Входные параметры

Элементы Полное наименование/описание


FiO2 Процентная фракция вдыхаемого кислорода
ЧД Частота дыхания
PeCO2 Парциальное давление смешанного выдыхаемого CO2
PaCO2 Парциальное давление двуокиси углерода в артериях
PaO2 Парциальное давление кислорода в артериях
ЖТ>2 Дыхательный объем
RQ Дыхательный коэффициент
ATMP Атмосферное давление
PIP Пиковое давление при вдохе
PEEP Положительное давление в конце выдоха

25.4.3. Выходные параметры

Элементы Полное наименование/описание


PAO2 Парциальное давление кислорода в альвеолах
AaDO2 Альвеолярно-артериальная разность кислорода
Отношение Отношение PaO2/FiO2
PaO2/FiO2
Отношение Отношение PaO2/PAO2
PaO2/PAO2
Отношение Отношение AaDO2/PaO2
AaDO2/PaO2
MV Минутный объем
VD Объем физиологического мертвого пространства
VD/VT Физиологическое мертвое пространство в процентах от
дыхательного объема

- 239 -
Руководство пользователя монитора пациента

Элементы Полное наименование/описание


VA Альвеолярный объем
Cdyn Динамическая растяжимость

25.5. Расчет функции почек


25.5.1. Процедура расчета
1. Выберите Меню > Общая Функция > Вычисления > Функция Почек.
2. Вручную введите запрашиваемые в окне значения.
3. Выберите Рассчитать для вывода значения параметра.

25.5.2. Входные параметры

Элементы Полное наименование/описание


URK Калий в моче
URNa Натрий в моче
Моча Моча
Posm Осмоляльность плазмы
Uosm Осмоляльность мочи
SerNa Натрий в сыворотке
SCr Креатинин в сыворотке
UCr Креатинин в моче
BUN Азот мочевины крови
UUN Азот мочевины мочи
Рост /
Вес /
Тип Тип пациента: взрослые, дети, новорожденные
Пол Мужской, женский, Н/П

25.5.3. Выходные параметры

Элементы Полное наименование/описание


URNaEx Экскреция натрия с мочой
URKEx Экскреция калия с мочой
Na/K Отношение натрия к калию
CNa Клиренс натрия
CCr Скорость клиренса креатинина

- 240 -
Руководство пользователя монитора пациента

Элементы Полное наименование/описание


CUUN Скорость клиренса азота мочевины мочи
FENa Фракционная экскреция натрия
FEUr Фракционная экскреция мочевины
Cosm Осмолярный клиренс
CH2O Клиренс свободной воды
U/P osm Отношение осмоляльности мочевины к плазме
BUN/SCr Отношение азота мочевины крови к креатинину
U/SCr Отношение мочевины к креатинину сыворотки

- 241 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 26. Запись


В мониторе используется термограф с точечной матрицей, который может поддерживать
множество типов записей и распечатывать сведения о пациенте, данные измерений,
данные просматриваемых кривых и т. п.

2
1

1 Индикатор записи

2 Кнопка подачи бумаги: нажмите, чтобы начать или


остановить подачу бумаги для печати без вывода чего-либо
на бумагу

3 Выходное отверстие для бумаги

4 Дверца самописца

26.1. Рабочие характеристики самописца


„ Скорость печати кривых: 12,5 мм/с, 25 мм/с или 50 мм/с.
„ Ширина бумаги для печати: 48 мм.
„ Можно записывать до трех кривых.
„ Пользователь может выбрать запись в режиме реального времени и кривую.
„ Интервал автоматической записи устанавливается пользователем, и распечатывается
кривая, выбранная для режима записи в реальном времени.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Не рекомендуется использовать самописец, когда индикатор показывает низкий
заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.

- 242 -
Руководство пользователя монитора пациента

26.2. Запуск и остановка записи


Монитор поддерживает несколько типов записи на бумажную ленту. Чтобы начать запись,
соблюдайте приведенную ниже процедуру:

Тип записи Описание/процедура

Непрерывная запись в Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
режиме реального времени Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
Выберите Непрерывно в разделе Время записи R-T.
Нажмите кнопку Запись на передней панели или

выберите кнопку быстрого доступа для начала


записи. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы остановить
запись.

8-секундная запись в режиме Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
реального Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
времени/20-секундная запись Выберите 8 с или 20 с в разделе Время записи R-T,
в режиме реального времени настройте Интервал Записи по мере необходимости,
нажмите кнопку Запись на передней панели или

выберите кнопку быстрого доступа для начала


записи. Нажмите эту кнопку еще раз, чтобы остановить
запись, или, когда время записи R-T закончится,
монитор остановит запись автоматически. Каждая
кривая будет записываться в течение 8 или 20 секунд.
Можно задать следующие варианты интервала записи:
Выкл, 10 мин, 20 мин, 30 мин, 40 мин, 50 мин, 1 ч, 2
ч, 3 ч, 4 ч. По умолчанию время записи составляет 8 с.

Запись графического тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ГрафТренд и нажмите Запись.

Запись табличного тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ТаблТренд и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора НИАД Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмНИАД и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора аритмии Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмАРТМ, выберите один сигнал тревоги по
аритмии и нажмите кнопку Запись.

Запись обзора сигнала тревог Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПрсмТревог, выберите один сигнал тревоги и нажмите
Запись.

- 243 -
Руководство пользователя монитора пациента

Тип записи Описание/процедура

Запись расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая


лекарственных препаратов и Функция > Вычисления > Дозир. Преп-тов >
титрации Титрация и щелкните кнопку Запись.

Запись результатов Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая


гемодинамического расчета Функция > Вычисления > Гемодинамика и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
оксигенации Функция > Вычисления > Оксигенация и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
вентиляции Функция > Вычисления > Вентиляция и щелкните
кнопку Запись.

Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
функции почек Функция > Вычисления > Функция Почек и
щелкните кнопку Запись.

Запись анализа в 12 Чтобы начать запись, выберите Настройка ЭКГ >


отведениях Просм.12отв и нажмите кнопку Запись.

Запись результатов Чтобы начать запись, выберите Измерение СВ (C.O.) >


измерений СВ Измерение СВ (C.O.) и щелкните кнопку Запись.

Запись стоп-кадра кривой Чтобы начать запись, нажмите кнопку Запись в окне
Стоп-кадр.

Чтобы вручную остановить запись, нажмите кнопку Запись еще раз.


Самописец автоматически прекратит запись в следующих случаях:
z Завершено выполнение задачи записи.
z В самописце нет бумаги.
z Невозможность правильной записи из-за неисправности.

ПРИМЕЧАНИЕ.

Можно также воспользоваться кнопкой на передней панели или выбрать

кнопку быстрого доступа для запуска или остановки записи вручную.

- 244 -
Руководство пользователя монитора пациента

26.3. Операции и сообщения о состоянии самописца


26.3.1. Требования к бумаге для самописца
Можно использовать только термочувствительную бумагу для самописца, иначе
возможны отказ самописца, ухудшение качества записи или повреждение
термочувствительной печатающей головки.

26.3.2. Правильная работа


■ Когда самописец работает, бумага движется равномерно. Не вытягивайте бумагу с
усилием, иначе можно испортить самописец.
■ Не запускайте самописец без бумаги.

26.3.3. Отсутствие бумаги


Когда отображается сигнал тревоги В самописце Нет Бумаги, самописец нельзя
запустить. Вставьте бумагу для печати надлежащим образом.

26.3.4. Замена бумаги


1. Потяните наружу верхнюю дугообразную крышку самописца, чтобы открыть ее, как
показано на следующем рисунке.

2. Вставьте новый рулон бумаги в кассету для бумаги, стороной для печати вверх.

- 245 -
Руководство пользователя монитора пациента

3. Установите бумагу в правильное положение и выровняйте поля.

4. Вытяните наружу примерно 2 см бумаги и закройте крышку самописца.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Будьте осторожны при вставке бумаги. Старайтесь не повредить
термочувствительную печатающую головку. Не оставляйте открытой крышку
самописца кроме тех случаев, когда заправляется бумага или устраняются
неполадки.

26.3.5. Устранение замятия бумаги


Если самописец работает неправильно или издает необычные звуки, следует открыть его
крышку и проверить, не замялась ли бумага. Замятие бумаги устраняется следующим
образом:
■ Обрежьте бумагу по краю выходного отверстия.
■ Откройте крышку самописца.
■ Вставьте заново бумагу.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если в мониторе функция самописца не настроена, отобразится сообщение
Настройте Самописец после нажатия кнопки Запись или кнопки быстрого

доступа .
2 Не прикасайтесь к термочувствительной печатающей головке при выполнении
продолжительной записи.

- 246 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 27. Печать отчетов о состоянии пациентов


Распечатать отчеты о состоянии пациента можно с помощью лазерного принтера HP,
подключенного к монитору.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Рекомендуется использовать принтер HP Laser Jet P2055dn, так как он прошел
проверку на совместимость с монитором.

27.1. Настройка принтера


Прежде чем приступать к печати отчета, вы можете изменить конфигурацию настроек

принтера на мониторе. Щелкните кнопку быстрого доступа или выберите Меню >
Настройки Системы > Настр. принт., после чего можно выполнить следующие
действия:
z Назначить локальный сетевой принтер, выбрав его в списке Принтер.
z Выполнить поиск всех доступных принтеров, нажав кнопку Поиск принтера.
z Включить или выключить двустороннюю печать, выбрав в пункте Двухстор. печать
значение Вкл или Выкл.
По умолчанию отчеты будут распечатываться на бумаге формата А4 в одностороннем
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Поиск всех доступных локальных принтеров в локальной сети необходим лишь
при первом использовании сетевого принтера.
2 Адрес IP-адрес принтера и IP-адрес монитора должны принадлежать одному и
тому же сегменту сети.
3 Не нажимайте кнопку Поиск принтера во время печати отчетов о пациенте,
иначе принтер может прекратить выполнение текущего задания на печать.
4 Получение принтером сразу несколько заданий на печать от нескольких
сетевых мониторов может привести к конфликту заданий на печать. Во
избежание ошибок печати перед началом эксплуатации принтера проверьте
статус использования монитора.
5 Перед началом печати отчетов о пациенте убедитесь, что в принтере
достаточно бумаги, иначе возникнет сигнал тревоги Принтер недоступен.

- 247 -
Руководство пользователя монитора пациента

27.2. Начало и прекращение печати отчетов


Следуя инструкции, можно распечатать десять видов ответа о состоянии пациента:
Тип отчета Порядок действий
Отчет графического тренда В окне ГрафТренд нажмите кнопку Печать для начала
печати.
Отчет табличного тренда В окне ТаблТренд нажмите кнопку Печать для начала
печати.
Отчет кривых сигналов В окне ПрсмТревог нажмите кнопку Печать для
тревоги начала печати.
Отчет НИАД В окне ПросмНИАД нажмите кнопку Печать для
начала печати.
Отчет просмотра сигналов В окне ПросмАРТМ нажмите кнопку Печать для
тревоги аритмии начала печати.
Отчет по анализу в В окне Просмотр Диагноза нажмите кнопку Печать
12 отведениях для начала печати.
Отчет кривых анализа в В окне Просм.диагн.анал. ЭКГ по 12 отв.(ЭКГ пок.)
12 отведениях нажмите Печать для начала печати.
Отчет расчета лекарственных В окне Титрация нажмите кнопку Печать для начала
препаратов и титрации печати.
Отчет о расчете оксигенации В окне расчета Оксигенация щелкните кнопку Печать
для начала печати.
Отчет о расчете вентиляции В окне расчета Вентиляция щелкните кнопку Печать
для начала печати.
Отчет о расчете функции В окне расчета Функция Почек щелкните кнопку
почек Печать для начала печати.
Отчет по результатам В окне Измерение СВ щелкните кнопку Печать для
измерений СВ начала печати.
Отчет гемодинамики В окне Гемодинамика нажмите кнопку Печать для
начала печати.

Для отмены текущей задачи на печать, нажмите Остановка Печати во всех


перечисленных выше окнах.

ПРИМЕЧАНИЕ.
Можно установить только одно задание на печать за раз. Перед началом нового
задания на печать, необходимо остановить предыдущее или дождаться, пока
принтер завершит его.

- 248 -
Руководство пользователя монитора пациента

Глава 28. Другие функции


28.1. Вызов медсестры
Монитор оборудован специальным портом для вызова медсестры, который соединяется с
системой вызова медсестры с помощью соответствующего кабеля.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Перед началом использования следует убедиться, что порт для вызова медсестры
работает надлежащим образом.

28.2. Беспроводная сеть


Модули Wi-Fi являются дополнительным оборудованием, которое необходимо настроить
на мониторах. И перед подключением монитора к беспроводной сети следует задать
настройки монитора, выполнив следующие действия:
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние и введите пароль ABC.
2. В пункте Польз. Обслуж-ние выберите Сетевые Настройки.
3. В меню Сетевые Настройки выберите Wi-Fi в списке Тип Сети. Щелкните
Конфигурация, чтобы открыть окно Настройка Wi-Fi. В этом окне появится список
доступных сетей.
4. Выберите сеть из списка в окне. При необходимости пароля вас попросят ввести
пароль.
При успешном подключении монитора к выбранной сети появится сообщение Связь
Установлена, и локальный IP-адрес монитора отобразится в окне Настройка Wi-Fi.
Кроме того, в нижней части основного экрана появится символ, указывающий на статус
сетевого режима. Ниже объясняются значения символов статуса сетевого режима:

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 4

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 3

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 2

Интенсивность сигнала Wi-Fi: уровень 1


ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Следует иметь в виду, что в мониторах, подключенных к беспроводной сети,
некоторые сетевые функции могут быть ограничены по сравнению с
мониторами, подключенными к проводной сети.
2 Препятствия могут помешать передаче данных или даже привести к потере
данных.
3 Если монитору не удается подключиться ни к одной из беспроводных сетей или в
окне Настройка Wi-Fi нет доступных беспроводных сетей, выберите для
параметра Тип Сети вместо значения Wi-Fi значение «Проводная», а затем снова

- 249 -
Руководство пользователя монитора пациента

выберите значение Wi-Fi. Затем попытайтесь подключиться к беспроводной сети.


Если по-прежнему не удается подключиться к беспроводной сети, попробуйте
перезапустить монитор и повторите попытку подключения.
4 Используйте беспроводное устройство, рекомендованное компанией EDAN. В
противном случае возможны некоторые исключительные ситуации, например
частое отключение монитора от сети.
5 Драйвер беспроводного модуля совместим только с каналами 1-11.
6 Если уровень интенсивности сигнала равен 2 или меньше, сигнал может быть
нестабилен, что может негативно сказаться на качестве передачи сигнала.
7 Если монитор подключен к системе MFM-CMS посредством беспроводной сети,
пользователь должен включить в маршрутизаторе режим защищенного
шифрования/аутентификации (рекомендуемый вариант: WPA2-PSK с паролем
высокой сложности без словарных слов).

28.3. Сохранение данных на запоминающем устройстве


28.3.1. Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве
Для получения дополнительной информации об объеме данных одного пациента см.
раздел A.9 Управление данными.
Если данные одного пациента достигают максимального объема, можно выбрать вариант
ПродСохрДанных или Прекр. Сохр. Данных, выбрав Меню > Общая Функция >
Хранилище Данных > ДаннОдногоПацЗаполн.
Если выбрать ПродСохрДанных, после заполнения места для хранения данных одного
пациента самые старые данные будут заменяться новыми.
Если выбрать Прекр. Сохр. Данных, монитор прекратит сохранять данные, и после
достижения максимального объема данных одного пациента последние данные нельзя
будет сохранить. Например, если все данные пациента (такие как графический тренд,
табличный тренд, измерения НИАД, событие аритмии, событие тревоги и результат
анализа в 12 отведениях), кроме кривых, достигнут максимального объема, монитор
прекратит их сохранение. Будут сохраняться только кривые, пока место для их хранения
не будет заполнено.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Время хранения зависит от параметров объема данных пациента. Если время
хранения для одного пациента достигнет 240 часов, монитор автоматически
создаст новую папку для непрерывного сохранения данных.
2 Если пространства для хранения будет недостаточно, монитор прекратит
сохранение данных вне зависимости от того, какой параметр выбрал
пользователь: ПродСохрДанных или Прекр. Сохр. Данных.

- 250 -
Руководство пользователя монитора пациента

28.3.2. Запуск/прекращения сохранения данных


Чтобы включить или выключить функцию сохранения данных, выберите Меню >
Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки и установите для параметра
Хранилище Данных значение Вкл или Выкл.
Монитор прекратит сохранение данных на запоминающем устройстве в следующих
условиях:
z запоминающие устройства не выбраны;
z на запоминающем устройстве недостаточно места для хранения данных;
z съемное устройство предназначено только для чтения;
z функция хранения данных отключена;
z монитор выключен;
z питание выключено.

28.3.3. Выбор запоминающего устройства


Чтобы настроить запоминающее устройство, выберите Меню > Общая Функция >
Хранилище Данных > Носитель Информации и выберите требуемый носитель
информации во всплывающем списке. Можно выбрать ВнутрУстрХран-я или Съемное
устр-во.
При выборе ВнутрУстрХран-я в качестве запоминающего устройства, если оно настроено,
запоминающему устройству будет автоматически присвоено имя ВнутрУстрХран-я. К
монитору можно подключить одновременно несколько съемных носителей, но в рабочем
режиме будет находиться только один из них. Выбрать съемное устройство в качестве
рабочего можно среди подключенных устройств, щелкнув Меню > Общая Функция >
Хранилище Данных > Устр. Хранения и выбрав имя устройства в списке. По умолчанию
первый подключенный носитель является рабочим.
После настройки соответствующего запоминающего устройства щелкните «Выход». Если
запоминающее устройство успешно начинает сохранение данных, на мониторе будет
отображаться символ . Если на запоминающем устройстве недостаточно места или если
оно доступно только для чтения или повреждено, будет отображаться символ .

ВНИМАНИЕ!
1 Не все съемные устройства совместимы с монитором, поэтому используйте
только устройства рекомендованные компанией EDAN.
2 Не переводите на съемном устройстве переключатель «только для чтения» в
рабочее положение, когда вставляете съемное устройство в монитор.
3 Рекомендуется перед использованием отформатировать на компьютере
устройство хранения данных USB в файловой системе FAT.

- 251 -
Руководство пользователя монитора пациента

28.3.4. Просмотр данных, сохраненных на запоминающем


устройстве
Чтобы просмотреть данные, сохраненные на запоминающем устройстве, выберите Меню >
Просмотр > История Пациента. Запоминающее устройство для просмотра можно
выбрать во всплывающем списке. Выберите пациента в списке, чтобы просмотреть данные,
в том числе сведения о пациенте, графический тренд, табличный тренд, измерения НИАД,
событие аритмии, событие тревоги, результат анализа и кривую в 12 отведениях.

28.3.5. Удаление данных, сохраненных на запоминающем


устройстве
Для удаления данных об одном пациенте выберите Меню > Просмотр > История
Пациента, выберите пациента в списке, а затем щелкните Удалить Данные в меню
Просмотр. Далее следует подтвердить удаление файлов.
Для удаления данных всех пациентов выберите Меню > Просмотр > История Пациента
и щелкните Удалить Все Данные в меню Просмотр Истории Пациента. Далее следует
подтвердить удаление файлов.

28.3.6. Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве


хранения
Для экспорта данных одного пациента с внутреннего устройства хранения на съемное
устройство выберите Меню > Просмотр > История Пациента, выберите пациента в
списке, а затем щелкните Эксп. тек. Данных в меню Просмотр.
Для экспорта данных всех пациентов выберите Меню > Просмотр > История Пациента и
щелкните Эксп. Всех Данных в меню Просмотр Истории Пациента.

28.3.7. Форматирование внутреннего устройства хранения


Чтобы отформатировать внутреннее устройство хранения, выберите Меню>
Обслуживание> Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки > Форматир. Внутреннее
Устройство Хранения. Далее следует подтвердить удаление файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 После форматирования внутреннего устройства хранения все данные будут
удалены.
2 После успешного форматирования перезапускать монитор не требуется.
Внутреннее устройство хранения может быть определено и загружено
автоматически.
3 Если форматирование выполнить не удалось, повторите попытку. Если
форматирование не удается выполнить несколько раз подряд, перезапустите
монитор и повторите попытку форматирования.

- 252 -
Руководство пользователя монитора пациента

28.3.8. Извлечение съемного устройства


Прежде чем отключать съемное устройство от монитора, следует выбрать Меню >
Съемное устр-во и щелкнуть Извлечь для безопасного извлечения устройства. В этом
меню можно также проверить оставшуюся емкость запоминающего устройства.

ВНИМАНИЕ!
Запрещается отсоединять съемный носитель без выбора функции безопасного
извлечения, так как это может повредить носитель.

28.4. MEWS*
*Недоступно в США.
Для получения оценки раннего предупреждения, основанного на значении измерения или
введенном значении каждого основного показателя жизнедеятельности можно
использовать модифицированную систему раннего предупреждения (Modified Early
Warning System). В зависимости от рассчитанной оценки отображается список действий с
соответствующими рекомендациями.
По умолчанию для функции MEWS задано значение Выкл. Для выбора функции
обратитесь к обслуживающему персоналу изготовителя.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Результаты оценки MEWS носят лишь рекомендательный характер, значимость
оценки должна определяться врачом.

28.4.1. Интерфейс оценки MEWS


Существуют три следующих метода входа в интерфейс системы оценки MEWS:

1. Щелкните значок быстрого доступа , чтобы открыть экран MEWS.


2. В разделе Меню > Общая Функция щелкните MEWS для входа в интерфейс
MEWS.
3. Щелкните область параметров MEWS на основном экране, чтобы открыть экран
MEWS.

28.4.2. Критерии оценки MEWS


В интерфейсе MEWS выберите Критерий для проверки следующих критериев оценки:
Значение
3 2 1 0 1 2 3
ЧСС ≤ 40 41~50 51~100 101~110 111~129 ≥ 130
(уд./мин)
СИС ≤ 70 71~80 81~100 101~199 ≥ 200
(мм рт. ст.)
Дых. <9 9~14 15~20 21~29 ≥ 30

- 253 -
Руководство пользователя монитора пациента

(вдох/мин)
Темп. (°C) < 35,0 35.0~38.4 ≥ 38.5
Сознание A V P U
Возраст <50 50~70 > 70
Связь между уровнем сознания и отображаемым результатом:
Сознание Отображаемый результат

В трезвом сознании A
Реагирует на голос V
Реагирует на боль P
Реакция отсутствует U

28.4.3. Метод оценки MEWS


MEWS включает два метода: калькулятор оценки MEWS и автоматическую оценку
MEWS.
1. Калькулятор оценки MEWS. При выборе калькулятора оценки MEWS необходимо
вручную ввести значения ЧСС/ЧП, Темп., RR, Сис, Возр., Сознание, а затем щелкнуть
Начать оценку. Монитор рассчитает и отобразит результат оценки.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если какая-либо из вышеуказанной информации введена неполностью, монитор
запросит информацию: Параметры Введены Неполностью. Расчет
Невозможен.
2. Автоматическая оценка MEWS. При выборе автоматической оценки MEWS требуется
вручную ввести значения Возр. и Сознание. После выбора элемента Начать оценку
монитор отобразит результат MEWS, который будет обновляться с тем же интервалом, что
и измерения НИАД. Выбрав Остановить оценку, можно выйти из оценки MEWS.

28.4.4. Результат оценки MEWS


Результаты MEWS включают оценку MEWS, время и степень серьезности. Значения и
степени серьезности соотносятся следующим образом:
Уровень
MEWS Цвет Символ
тяжести
MEWS < 5 Не ургентн. Зеленый
MEWS = 5 Наблюдение Желтый
5 < MEWS ≤ 9 ОСТОРОЖНО! Оранжевый
MEWS > 9 Критический Красный

- 254 -
Руководство пользователя монитора пациента

28.4.5. Табличный тренд MEWS


В табличном тренде отображаются оценки MEWS пациента за определенный период
врем