文件名称:elite V5 V6 V8 说明书_俄语
文件编号:01.54.456237
版本:1.5
产品型号:elite V5;elite V6;V8
项目编码(Project Code):2718I000
签批信息:
作者 : 吴 孝萍 (wuxiaoping) 2019-01-04 11:25:59
审核人 : 史 洪华 (shihonghua) 2019-01-07 19:51:03
审核人 : 韦 华彪 (weihuabiao) 2019-01-04 17:30:19
审核人 : 王 敏 (wangmin) 2019-01-04 15:16:05
审核人 : 陈 艳娟 (chenyanjuan) 2019-01-07 17:31:13
批准人 : 夏 欢欢 (xiahuanhuan) 2019-01-11 13:58:21
Руководство
пользователя
О данном руководстве
P/N: 01.54.456237
MPN: 01.54.456237015
Дата выпуска: Январь 2019 г.
© EDAN INSTRUMENTS, INC. 2013-2019. Все права защищены.
Заявление
Задачей настоящего руководства является предоставление помощи при работе с данным
изделием и при выполнении его технического обслуживания. Напоминаем, что данное
изделие должно использоваться строго в соответствии с настоящим руководством.
Компания EDAN INSTRUMENTS, INC. (называемая в дальнейшем «EDAN») не несет
ответственности за поломки или несчастные случаи, которые могут произойти в
результате несоблюдения настоящего руководства при эксплуатации изделия.
Авторское право на это руководство принадлежит компании EDAN. Без предварительного
письменного разрешения компании EDAN запрещается делать фотокопии, воспроизводить
или переводить на другие языки какие-либо материалы, содержащиеся в данном руководстве.
Материалы, защищенные законом об авторском праве, включая, в том числе,
конфиденциальную информацию, такую как технические данные и сведения о пациенте,
содержащиеся в этом руководстве, не подлежат разглашению никаким посторонним
третьим лицам.
Пользователь должен ясно понимать, что данное руководство никоим образом не
гарантирует ему, явно или косвенно, никакого права или лицензии на использование какой
бы то ни было интеллектуальной собственности компании EDAN.
Компания EDAN сохраняет за собой право изменять, обновлять и окончательно трактовать
настоящее руководство.
Ответственность изготовителя
Компания EDAN берет на себя ответственность за безопасность, надежность и
работоспособность данного изделия только в том случае, если:
работы по сборке, расширению, перенастройке, модификации или ремонту выполняются
лицами, уполномоченными компанией EDAN;
электроустановка используемого помещения соответствует требованиям национальных
стандартов;
аппарат используется в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
I
Термины, используемые в настоящем руководстве
В настоящем руководстве приведены основные принципы безопасности.
ОСТОРОЖНО!
ВНИМАНИЕ!
ПРИМЕЧАНИЕ
II
Содержание
Глава 1. Предусмотренное применение и указания по безопасности ..................................... 1
1.1. Назначение/показания к применению ............................................................................... 1
1.2. Указания по безопасности .................................................................................................. 1
1.2.1. Защита персональных данных ................................................................................ 8
1.3. Символы на мониторе ......................................................................................................... 9
Глава 2. Установка ......................................................................................................................... 14
2.1. Первоначальный осмотр ................................................................................................... 14
2.2. Установка монитора .......................................................................................................... 14
2.3. Подсоединение шнура питания ....................................................................................... 14
2.4. Проверка монитора ........................................................................................................... 15
2.5. Проверка самописца ......................................................................................................... 15
2.6. Установка даты и времени ................................................................................................ 15
2.7. Передача монитора............................................................................................................ 16
2.8. Заявление FCC ................................................................................................................... 16
2.9. Заявление Федеральной комиссии по связи о воздействии высокочастотного
излучения .................................................................................................................................. 17
Глава 3. Основные приемы работы ............................................................................................ 18
3.1. Общие сведения................................................................................................................. 18
3.1.1. Основной блок ........................................................................................................ 18
3.1.2. Расширитель измерительных модулей ................................................................. 27
3.1.3. Измерительные модули.......................................................................................... 28
3.1.4. Модуль XM ............................................................................................................. 30
3.1.5. Монитор пациента iM20 ........................................................................................ 32
3.2. Управление и навигация ................................................................................................... 32
3.2.1. Использование кнопок ........................................................................................... 34
3.3. Настройка параметров ...................................................................................................... 35
3.3.1. Доступ к меню параметров ................................................................................... 35
3.3.2. Активация/деактивация измеряемых параметров............................................... 37
3.3.3. Разрешение конфликтов модулей ......................................................................... 37
3.3.4. Решение конфликта обозначений иАД................................................................. 37
3.4. Режим работы .................................................................................................................... 38
3.4.1. Демонстрационный режим.................................................................................... 38
3.4.2. Режим ожидания..................................................................................................... 38
3.4.3. Ночной режим ........................................................................................................ 39
3.4.4. Режим конфиденциальности ................................................................................. 40
3.4.5. Режим NFC.............................................................................................................. 41
3.5. Изменение настроек монитора......................................................................................... 41
3.5.1. Регулировка яркости экрана .................................................................................. 41
3.5.2. Изменение даты и времени ................................................................................... 42
III
3.6. Регулировка громкости ..................................................................................................... 42
3.6.1. Регулировка громкости нажатия кнопок .............................................................. 42
3.6.2. Регулировка громкости сигнала тревоги.............................................................. 42
3.6.3. Регулировка громкости сердечного сокращения................................................. 42
3.7. Проверка версии монитора............................................................................................... 43
3.8. Сетевой мониторинг ......................................................................................................... 43
3.9. Установка языков ............................................................................................................... 43
3.10. Калибровка экранов ........................................................................................................ 43
3.11. Отключение сенсорного экрана ..................................................................................... 44
3.12. Использование сканера штрихкода ............................................................................... 44
Глава 4. Сигналы тревоги ............................................................................................................ 45
4.1. Категория сигнала тревоги ............................................................................................... 45
4.1.1. Сигналы тревоги по физиологическим параметрам ........................................... 45
4.1.2. Технические сигналы тревоги............................................................................... 45
4.1.3. Подсказки ................................................................................................................ 45
4.2. Уровни сигналов тревог .................................................................................................... 45
4.3. Управление сигналами тревоги........................................................................................ 47
4.3.1. Настройка параметров сигнала тревоги............................................................... 47
4.3.2. Приостановка звукового сигнала тревоги............................................................ 48
4.3.3. Выключение звуковых сигналов тревоги ............................................................ 49
4.3.4. Сброс тревоги ......................................................................................................... 49
4.4. Защита сигналов тревоги.................................................................................................. 50
4.5. Запрет сигналов тревоги по отключению датчика ......................................................... 50
4.6. Сигналы тревоги по отключению от сети....................................................................... 51
4.7. Проверка сигналов тревог ................................................................................................ 51
Глава 5 Сведения о сигналах тревоги ........................................................................................ 52
5.1. Сведения о сигналах тревоги по физиологическим параметрам ................................. 52
5.2. Сведения о технических сигналах тревоги..................................................................... 62
5.3. Подсказки ........................................................................................................................... 87
5.4. Диапазон регулировки пределов сигналов тревоги ....................................................... 91
Глава 6 Управление пациентами................................................................................................. 96
6.1. Регистрация пациента ....................................................................................................... 96
6.1.1. Категория пациента и состояние кардиостимуляции ......................................... 97
6.2. Быстрая регистрация......................................................................................................... 97
6.3. Регистрация с помощью штрихкода ................................................................................ 97
6.4. Редактирование сведений о пациенте ............................................................................. 98
6.5. Центральная система мониторинга ................................................................................. 98
Глава 7. Пользовательский интерфейс .................................................................................... 100
7.1. Настройка стиля интерфейса ......................................................................................... 100
7.2. Выбор параметров дисплея ............................................................................................ 100
7.3. Изменение положения кривой ....................................................................................... 100
IV
7.4. Изменение вида экрана ................................................................................................... 100
7.5. Просмотр экрана тренда ................................................................................................. 101
7.6. Просмотр экрана ОКРГ .................................................................................................. 101
7.7. Просмотр экрана с крупным шрифтом ......................................................................... 101
7.8. Просмотр экрана физиологических параметров .......................................................... 102
7.9. Просмотр окна удаленного просмотра.......................................................................... 102
7.9.1. Доступ к окну удаленного просмотра ................................................................ 103
7.9.2. Настройки окна удаленного просмотра ............................................................. 103
7.10. Изменение цвета параметров и кривых ...................................................................... 103
7.11. Конфигурация пользователя ......................................................................................... 103
7.12. Настройки по умолчанию ............................................................................................. 103
Глава 8 Мониторинг ЭКГ ........................................................................................................... 104
8.1. Общие сведения............................................................................................................... 104
8.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге ЭКГ ........................................ 104
8.3. Отображение ЭКГ ........................................................................................................... 106
8.3.1. Изменение размера кривой ЭКГ ......................................................................... 107
8.3.2. Изменение настроек фильтра ЭКГ ..................................................................... 107
8.4. Выбор отведения для расчета ........................................................................................ 108
8.5. Процедура мониторинга ................................................................................................. 108
8.5.1. Подготовка ............................................................................................................ 108
8.5.2. Подсоединение кабелей ЭКГ .............................................................................. 108
8.5.3. Выбор типа отведения ......................................................................................... 109
8.5.4. Установка электродов .......................................................................................... 109
8.6. Настройка меню ЭКГ ...................................................................................................... 113
8.6.1. Задание источника сигнала тревоги ................................................................... 113
8.6.2. Настройка источника пульса ............................................................................... 113
8.6.3. Интеллектуальное отключение отведения ......................................................... 114
8.6.4. Отображение ЭКГ ................................................................................................ 114
8.6.5. Установка состояния кардиостимуляции ........................................................... 115
8.6.6. Калибровка ЭКГ ................................................................................................... 115
8.6.7. Настройки кривой ЭКГ........................................................................................ 116
8.7. Мониторинг ЭКГ в 12 отведениях ................................................................................. 116
8.7.1. Активация мониторинга ЭКГ в 12 отведениях ................................................. 116
8.7.2. Функция анализа .................................................................................................. 117
8.7.3. Длительность кардиосигнала и изоэлектрические сегменты .......................... 117
8.8. Мониторинг сегмента ST ............................................................................................... 118
8.8.1. Настройка анализа сегмента ST.......................................................................... 119
8.8.2. Отображение ST ................................................................................................... 119
8.8.3. О точках измерения ST ........................................................................................ 119
8.8.4. Установка точек измерения сегмента ST и ИЗО ............................................... 120
8.9. Мониторинг аритмии ...................................................................................................... 120
V
8.9.1. Анализ аритмии .................................................................................................... 120
8.9.2. Меню анализа аритмии ........................................................................................ 125
Глава 9. Мониторинг дыхания .................................................................................................. 128
9.1. Общие сведения............................................................................................................... 128
9.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге дыхания ................................. 128
9.3. Расположение электродов при мониторинге дыхания................................................. 129
9.4. Наложение сердечных импульсов ................................................................................. 130
9.5. Расширение грудной клетки ........................................................................................... 130
9.6. Диафрагмальное дыхание............................................................................................... 130
9.7. Выбор отведения для дыхания ....................................................................................... 130
9.8. Изменение типа задержки .............................................................................................. 130
9.9. Изменение размера и скорости кривой дыхания.......................................................... 131
9.10. Изменение времени тревоги по апноэ ......................................................................... 131
Глава 10. Мониторинг SpO2 ....................................................................................................... 132
10.1. Общие сведения............................................................................................................. 132
10.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге SpO2 ....................................... 132
10.3. Измерение SpO2 ............................................................................................................. 133
10.4. Ограничения на проведение измерений...................................................................... 134
10.5. Оценка достоверности показаний датчика SpO2 ........................................................ 136
10.6. Задержка подачи сигналов тревоги по SpO2 ............................................................... 137
10.7. Индекс перфузии (PI)* .................................................................................................. 137
10.8. Одновременное измерение SpO2 и НИАД .................................................................. 137
10.9. Настройка основного тона ........................................................................................... 138
10.10. Настройка чувствительности ..................................................................................... 138
10.11 Управление подачей сигналов тревоги в режиме SatSeconds* ................................ 138
10.11.1. Описание функции SatSeconds........................................................................ 138
10.11.2. «Защитная сетка» SatSeconds .......................................................................... 140
10.11.3. Установка длительности SatSeconds ............................................................... 140
Глава 11. Мониторинг ЧП........................................................................................................... 141
11.1. Общие сведения ............................................................................................................. 141
11.2. Настройка источника ЧП .............................................................................................. 141
11.3. Настройка громкости ЧП .............................................................................................. 141
11.4. Выбор активного источника сигналов тревоги .......................................................... 141
Глава 12 Мониторинг НИАД ..................................................................................................... 143
12.1. Общие сведения............................................................................................................. 143
12.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге НИАД........................................ 143
12.3. Ограничения на проведение измерений...................................................................... 145
12.4. Методы измерения ........................................................................................................ 145
12.5. Процедуры измерения .................................................................................................. 146
12.5.1. Рабочие подсказки .............................................................................................. 147
VI
12.5.2. Корректировка результатов измерений при положении конечности не на
уровне сердца ................................................................................................................. 148
12.6. Просмотр измерений НИАД ........................................................................................ 148
12.7. Сброс НИАД .................................................................................................................. 148
12.8. Калибровка НИАД ........................................................................................................ 148
12.9. Проверка на утечку ....................................................................................................... 148
12.10. Настройка режима накачки ........................................................................................ 150
Глава 13. Мониторинг температуры ........................................................................................ 151
13.1. Общие сведения............................................................................................................. 151
13.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге температуры........................ 151
13.3. Включение и выключение T1/T2 ................................................................................. 152
13.4. Установка мониторинга температуры ......................................................................... 152
13.5. Расчет разницы температур .......................................................................................... 152
Глава 14. Мониторинг иАД ........................................................................................................ 153
14.1. Общие сведения............................................................................................................. 153
14.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге иАД ...................................... 153
14.3. Процедуры мониторинга .............................................................................................. 154
14.3.1. Выбор давления для мониторинга .................................................................... 155
14.3.2. Обнуление датчика давления ............................................................................ 155
14.3.3. Устранение неполадок при обнулении давления (на примере АД) ............... 156
14.3.4. Калибровка иАД ................................................................................................. 156
14.4. Изменение линии разметки кривой иАД .................................................................... 156
14.5. Наложение кривой иАД ................................................................................................ 156
14.6. Измерение ДЗЛА ........................................................................................................... 157
14.6.1. Процедуры измерения ....................................................................................... 157
14.7. Расчет CPP ..................................................................................................................... 158
14.7.1. Процедуры расчета ............................................................................................ 158
14.8. Расчет PPV ..................................................................................................................... 159
Глава 15. Мониторинг CO2 ......................................................................................................... 160
15.1. Общие сведения............................................................................................................. 160
15.2. Сведения о технике безопасности при мониторинге CO2 ......................................... 161
15.3. Процедуры мониторинга .............................................................................................. 162
15.3.1. Обнуление датчика ............................................................................................. 162
15.3.2. Модуль для измерения CO2 в боковом потоке ................................................. 163
15.3.3. Модуль для измерения CO2 в основном потоке .............................................. 166
15.4. Настройка поправок для CO2 ....................................................................................... 167
15.5. Настройка времени тревоги по апноэ ......................................................................... 168
15.6. Настройка кривой CO2 .................................................................................................. 168
Глава 16. Мониторинг СВ ........................................................................................................... 169
16.1. Общие сведения............................................................................................................. 169
16.2. Процедуры мониторинга СВ ........................................................................................ 169
VII
16.3. Процедуры мониторинга аритмии............................................................................... 170
16.4. Мониторинг температуры крови ................................................................................. 174
Глава 17. Мониторинг АГ ........................................................................................................... 175
17.1. Общие сведения............................................................................................................. 175
17.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 176
17.2.1. Информация по технике безопасности при работе с анализатором ISA ...... 176
17.2.2. Сведения о технике безопасности при работе с мини-модулем Dräger ........ 179
17.2.3. Сведения о технике безопасности при работе с модулем IRMA ................... 181
17.3. Этапы мониторинга....................................................................................................... 183
17.3.1. Этапы мониторинга с помощью модуля ISA ................................................... 184
17.3.2. Этапы мониторинга с помощью мини-модуля Dräger .................................... 187
17.3.3. Этапы мониторинга с помощью модуля IRMA ............................................... 188
17.4. Настройка времени тревоги по апноэ ......................................................................... 191
17.5. Рабочее состояние анализатора ISA ............................................................................ 191
17.6. Состояние работы модуля IRMA ................................................................................. 192
17.7. Компенсация O2 ............................................................................................................. 192
17.8. Влияние влажности ....................................................................................................... 192
Глава 18. Мониторинг BIS* ........................................................................................................ 194
18.1. Общие сведения............................................................................................................. 194
18.2. Сведения о технике безопасности ............................................................................... 196
18.3. Настройка мониторинга BIS ........................................................................................ 198
18.4. Проверка на электрическое сопротивление BIS......................................................... 199
18.5. Проверка датчика BIS ................................................................................................... 200
18.5.1. Начало проверки датчика .................................................................................. 200
18.5.2. Прекращение проверки датчика ....................................................................... 200
18.6. Окно датчика BIS .......................................................................................................... 200
18.7. Изменение уровня сглаживания BIS ........................................................................... 201
18.8. Включение и выключение дополнительных параметров .......................................... 201
18.9. Изменение масштаба кривой ЭЭГ ............................................................................... 202
18.10. Настройка длины тренда ............................................................................................ 202
18.11. Включение и выключение фильтров BIS .................................................................. 202
Глава 19. Мониторинг механических параметров дыхания* .............................................. 203
19.1. Обзор .............................................................................................................................. 203
19.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 204
19.3. Настройка датчика ........................................................................................................ 207
19.4. Калибровка нуля ............................................................................................................ 209
19.5. Продувка ........................................................................................................................ 209
19.5.1. Автоматическая продувка.................................................................................. 209
19.5.2. Продувка вручную ............................................................................................. 209
19.6. Компенсация газа .......................................................................................................... 209
19.6.1. Изменение концентрации вдыхаемого O2 и вдыхаемых анестетиков ........... 210
VIII
19.6.2. Изменение типа газа-наполнителя.................................................................... 210
19.6.3. Изменение температуры вдыхаемого и выдыхаемого газа ............................ 210
19.6.4. Изменение влажности вдыхаемого и выдыхаемого газа ................................ 210
19.7. Конфигурация RM ......................................................................................................... 211
19.7.1. Изменение задержки тревоги по апноэ ............................................................ 211
19.7.2. Выбор измеряемых компонентов объема дыхательных путей ...................... 211
19.7.3. Изменение режима дыхания.............................................................................. 211
19.7.4. Выбор кривой ..................................................................................................... 211
19.8. Дыхательные петли ....................................................................................................... 211
19.8.1. Просмотр петель ................................................................................................ 212
19.8.2. Сохранение и просмотр петель ......................................................................... 212
19.8.3. Изменение типа петли........................................................................................ 212
19.8.4. Показ/скрытие контрольной петли ................................................................... 212
19.8.5. Изменение размера петель ................................................................................ 212
Глава 20. Мониторинг РКГ* ...................................................................................................... 213
20.1. Общие сведения............................................................................................................. 213
20.2. Сведения по технике безопасности при мониторинге СВ ........................................ 214
20.3. Кабель РКГ пациента .................................................................................................... 214
20.4. Меры предосторожности и ограничения .................................................................... 215
20.5. Начало измерения.......................................................................................................... 216
20.5.1. Процедура измерения ........................................................................................ 216
20.5.2. Наложение датчика РКГ .................................................................................... 216
20.5.3. Настройка данных пациента ............................................................................. 217
20.6. Выбор дополнительных параметров ........................................................................... 217
Глава 21. Модуль V-Link* ........................................................................................................... 218
21.1. Общие сведения............................................................................................................. 218
21.2. Сведения о технике безопасности ............................................................................... 219
21.3. Подключение внешнего устройства ............................................................................ 219
21.4. Активация/деактивация модуля V-Link ....................................................................... 220
21.5. Сигналы тревоги от внешнего устройства.................................................................. 221
21.6. Отображение и настройки внешнего устройства на мониторе................................. 221
21.6.1. Отображение и настройки NMT ....................................................................... 222
21.6.2. Отображение и настройки V/A (аппарат ИВЛ или анестезии) ...................... 222
21.7. Обслуживание V-Link ................................................................................................... 225
Глава 22. Модуль LiDCO* ........................................................................................................... 226
22.1. Общие сведения............................................................................................................. 226
22.2. Отображение и настройки LiDCO ............................................................................... 226
22.3. Сигналы тревоги от модуля LiDCO ............................................................................. 226
Глава 23. Стоп-кадр ..................................................................................................................... 228
23.1. Вход и выход из состояния стоп-кадра........................................................................ 228
23.1.1. Вход в состояние стоп-кадра ............................................................................. 228
IX
23.1.2. Выход из состояния стоп-кадра ........................................................................ 228
23.2. Просмотр стоп-кадров кривых..................................................................................... 229
Глава 24. Просмотр ...................................................................................................................... 230
24.1. Просмотр графического тренда ................................................................................... 230
24.2. Просмотр табличного тренда ....................................................................................... 231
24.3. Просмотр НИАД ........................................................................................................... 232
24.4. Просмотр сигналов тревоги ......................................................................................... 232
24.5. Просмотр АРТМ............................................................................................................ 233
24.6. Просмотр анализа в 12 отведениях ............................................................................. 233
Глава 25 Расчет и таблица титрования .................................................................................... 234
25.1. Расчет лекарственного препарата ................................................................................ 234
25.1.1. Процедуры расчета ............................................................................................ 234
25.1.2. Единицы расчета ................................................................................................ 235
25.1.3. Таблица титрования ........................................................................................... 236
25.2. Гемодинамический расчет ............................................................................................ 236
25.2.1. Процедура расчета ............................................................................................. 236
25.2.2. Входные параметры ........................................................................................... 236
25.2.3. Выходные параметры......................................................................................... 237
25.3. Расчет оксигенации ....................................................................................................... 237
25.3.1. Процедура расчета ............................................................................................. 237
25.3.2. Входные параметры ........................................................................................... 237
25.3.3. Выходные параметры......................................................................................... 238
25.4. Расчет вентиляции......................................................................................................... 239
25.4.1. Процедура расчета ............................................................................................. 239
25.4.2. Входные параметры ........................................................................................... 239
25.4.3. Выходные параметры......................................................................................... 239
25.5. Расчет функции почек ................................................................................................... 240
25.5.1. Процедура расчета ............................................................................................. 240
25.5.2. Входные параметры ........................................................................................... 240
25.5.3. Выходные параметры......................................................................................... 240
Глава 26. Запись ............................................................................................................................ 242
26.1. Рабочие характеристики самописца ............................................................................ 242
26.2. Запуск и остановка записи ........................................................................................... 243
26.3. Операции и сообщения о состоянии самописца ........................................................ 245
26.3.1. Требования к бумаге для самописца................................................................. 245
26.3.2. Правильная работа ............................................................................................. 245
26.3.3. Отсутствие бумаги ............................................................................................. 245
26.3.4. Замена бумаги ..................................................................................................... 245
26.3.5. Устранение замятия бумаги ............................................................................... 246
Глава 27. Печать отчетов о состоянии пациентов .................................................................. 247
27.1. Настройка принтера ...................................................................................................... 247
X
27.2. Начало и прекращение печати отчетов ....................................................................... 248
Глава 28. Другие функции .......................................................................................................... 249
28.1. Вызов медсестры ........................................................................................................... 249
28.2. Беспроводная сеть ......................................................................................................... 249
28.3. Сохранение данных на запоминающем устройстве................................................... 250
28.3.1. Данные, сохраняемые на запоминающем устройстве .................................... 250
28.3.2. Запуск/прекращения сохранения данных ........................................................ 251
28.3.3. Выбор запоминающего устройства .................................................................. 251
28.3.4. Просмотр данных, сохраненных на запоминающем устройстве .................. 252
28.3.5. Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве.................... 252
28.3.6. Экспорт данных, сохраненных на внутреннем устройстве хранения ........... 252
28.3.7. Форматирование внутреннего устройства хранения ...................................... 252
28.3.8. Извлечение съемного устройства ..................................................................... 253
28.4. MEWS* ........................................................................................................................... 253
28.4.1. Интерфейс оценки MEWS ................................................................................. 253
28.4.2. Критерии оценки MEWS ................................................................................... 253
28.4.3. Метод оценки MEWS ......................................................................................... 254
28.4.4. Результат оценки MEWS ................................................................................... 254
28.4.5. Табличный тренд MEWS ................................................................................... 255
Глава 29. Использование батареи ............................................................................................. 256
29.1. Сведения по технике безопасности при обращении с аккумулятором .................... 256
29.2. Индикатор работы от батареи ...................................................................................... 257
29.3. Состояние батареи на основном экране ...................................................................... 257
29.4. Проверка работоспособности батареи ........................................................................ 258
29.5. Замена батареи............................................................................................................... 258
29.6. Переработка батареи ..................................................................................................... 258
29.7. Техническое обслуживание батареи ............................................................................ 259
Глава 30. Уход и чистка ............................................................................................................... 260
30.1. Общие положения ......................................................................................................... 260
30.2. Чистка ............................................................................................................................. 260
30.2.1. Чистка монитора................................................................................................. 261
30.2.2. Чистка многоразовых принадлежностей ......................................................... 261
30.3. Дезинфекция .................................................................................................................. 263
30.3.1. Дезинфекция монитора...................................................................................... 263
30.3.2. Дезинфекция многоразовых принадлежностей .............................................. 264
30.4. Чистка и дезинфекция других принадлежностей ...................................................... 265
Глава 31. Техническое обслуживание ....................................................................................... 266
31.1. Осмотр ............................................................................................................................ 266
31.2. Процедуры технического обслуживания и график проверок ................................... 266
Глава 32. Гарантия и обслуживание ......................................................................................... 268
32.1. Гарантия ......................................................................................................................... 268
XI
32.2. Контактная информация ............................................................................................... 268
Глава 33. Принадлежности ......................................................................................................... 269
33.1. Принадлежности для ЭКГ ............................................................................................ 269
33.2. Принадлежности для SpO2 ........................................................................................... 272
33.3. Принадлежности для НИАД ........................................................................................ 273
33.4. Принадлежности для измерения температуры........................................................... 275
33.5. Принадлежности для иАД ............................................................................................ 276
33.6. Принадлежности для CO2............................................................................................. 276
33.7. Принадлежности для СВ .............................................................................................. 278
33.8. Принадлежности для АГ .............................................................................................. 279
33.9. Принадлежности для BIS ............................................................................................. 279
33.10. Принадлежности для RM ........................................................................................... 280
33.11. Принадлежности для РКГ .......................................................................................... 280
33.12. Другие принадлежности ............................................................................................. 280
Приложения A. Технические характеристики изделия ........................................................ 282
A.1. Классификация ............................................................................................................... 282
А.2. Физические характеристики ......................................................................................... 282
A.3. Требования к окружающей среде ................................................................................. 284
A.4. Источник питания .......................................................................................................... 287
A.5. Аккумулятор ................................................................................................................... 287
A.6. Дисплей ........................................................................................................................... 288
A.7. Индикаторы ..................................................................................................................... 288
A.8. Самописец ....................................................................................................................... 289
A.9 Управление данными ...................................................................................................... 289
A.10 Wi-Fi................................................................................................................................ 290
A.11. ЭКГ ................................................................................................................................ 291
A.12. Дыхание ......................................................................................................................... 297
A.13. НИАД ............................................................................................................................ 298
A.14. SpO2 ............................................................................................................................... 302
A.15. Температура .................................................................................................................. 303
A.16 ЧП ................................................................................................................................... 303
A.17 иАД ................................................................................................................................. 304
A.18 CO2 .................................................................................................................................. 305
A.19 СВ.................................................................................................................................... 310
A.20 АГ .................................................................................................................................... 311
A.20.1. Боковой поток .................................................................................................... 311
A.20.2. Основной поток ................................................................................................. 317
A.21 BIS................................................................................................................................... 320
A.22 RM ................................................................................................................................... 321
A.23 ICG .................................................................................................................................. 324
A.24 LiDCO ............................................................................................................................. 325
XII
A.25 Интерфейсы ................................................................................................................... 325
A.25.1. Аналоговый выход ............................................................................................ 325
A.25.2. Синхронизация дефибриллятора ..................................................................... 325
A.25.3. Вызов медсестры ............................................................................................... 326
A.25.4. USB-интерфейсы ............................................................................................... 326
A.25.5. VGA-интерфейс ................................................................................................. 327
A.25.6. DVI-интерфейс* ................................................................................................ 327
A.25.7. RS232-интерфейс............................................................................................... 327
A.25.8. PAM-интерфейс* ............................................................................................... 327
A.25.9. Интерфейс проводной сети .............................................................................. 328
A.26. Модуль V-Link .............................................................................................................. 328
B. Сведения о ЭМС ...................................................................................................................... 329
B.1. Электромагнитное излучение........................................................................................ 329
B.2. Устойчивость к электромагнитным помехам ............................................................... 330
B.3. Устойчивость к электромагнитным помехам ............................................................... 333
B.4 Рекомендуемый пространственный разнос................................................................... 337
C. Настройки по умолчанию ...................................................................................................... 338
C.1 Настройки по умолчанию сведений о пациенте ........................................................... 338
C.2. Настройки сигналов тревоги по умолчанию ............................................................... 338
C.3. Настройки по умолчанию ЭКГ ..................................................................................... 338
C.4. Настройки РЕСП по умолчанию ................................................................................... 341
C.5. Настройки SpO2 по умолчанию..................................................................................... 341
C.6. Настройки ЧП по умолчанию ....................................................................................... 341
C.7. Настройки НИАД по умолчанию.................................................................................. 342
C.8. Настройки ТЕМП по умолчанию .................................................................................. 342
C.9. Настройки иАД по умолчанию ..................................................................................... 343
C.10. Настройки CO2 по умолчанию .................................................................................... 343
C.11. Настройки СВ по умолчанию ...................................................................................... 344
C.12. Настройки АГ по умолчанию ...................................................................................... 344
C.13. Настройки BIS по умолчанию ..................................................................................... 345
C.14. Настройки RM по умолчанию ..................................................................................... 346
C.15. Настройки РКГ по умолчанию .................................................................................... 347
C.16. Настройки V-Link по умолчанию ................................................................................ 347
C.17. Настройки по умолчанию V/A (аппараты ИВЛ и анестезии)................................... 348
D. Сокращения.............................................................................................................................. 349
XIII
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Чтобы гарантировать правильную работу монитора, прочитайте руководство
пользователя и выполните следующие действия, прежде чем использовать
монитор.
2 Перед использованием устройства необходимо проверить исправность
оборудования, кабеля пациента и электродов. При обнаружении явных
дефектов или признаков износа, которые могут отрицательно сказаться на
безопасности или работоспособности, следует произвести замену.
-1-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
3 Медицинское оборудование, такое как данный монитор/система мониторинга,
должно использоваться только лицами, прошедшими надлежащую подготовку
по работе с таким оборудованием и способными правильно применять его.
4 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Во избежание риска
поражения электрическим током данное оборудование необходимо подключать
только к СЕТЯМ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ с защитным заземлением.
5 ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА. Запрещается использовать данное устройство в
огнеопасной атмосфере, где возможно скопление горючих анестетиков или
иных материалов.
6 Одновременное использование кардиостимулятора и другого подключаемого к
пациенту оборудования может создать угрозу безопасности.
7 Оно может обеспечивать средства защиты для предотвращения ожогов у
пациентов при использовании высокочастотного хирургического оборудования.
Это оборудование защищено от воздействия разряда дефибриллятора.
Пользуйтесь только принадлежностями, рекомендованными компанией EDAN.
8 Во время дефибрилляции не прикасайтесь к пациенту, столу или монитору.
9 Необходимо соблюдать крайнюю осторожность при наложении медицинского
электрического оборудования. Многие компоненты системы «человек-аппарат»,
такие как пациент, разъемы, электроды, датчики, проводят электрический ток.
Когда эти проводящие элементы подсоединены к изолированному входу для
пациента на устройстве, их контакт с другими заземленными проводящими
частями недопустим. В результате такого контакта произойдет шунтирование
изоляции пациента, что сведет на нет защиту, обеспечиваемую изолированным
входом. В частности, следует исключить контакт с нейтральным электродом и
заземлением.
10 Правильной работе устройства могут помешать магнитные и электрические
поля. Поэтому все внешние устройства, работающие вблизи монитора, должны
удовлетворять соответствующим требованиям по ЭМС. К возможным
источникам помех относятся рентгеновские системы или магнитно-резонансные
томографы, поскольку они могут создавать высокие уровни электромагнитного
излучения.
11 Тщательно прокладывайте все кабели во избежание возможного запутывания,
апноэ или электрических помех. Для устройства, которое устанавливается над
пациентом, необходимо принять достаточные меры предосторожности, чтобы
оно не упало на пациента.
12 Соединение устройств с монитором должно быть эквипотенциальным.
13 Если система защитного заземления вызывает сомнения, то монитор должен
работать только от внутреннего источника питания.
14 При подключении монитора к внутреннему источнику питания необходимо
использовать две аккумуляторные батареи.
-2-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
15 Дополнительное оборудование, подключаемое через аналоговый или цифровой
интерфейс монитора, должно быть сертифицировано на соответствие
действующим стандартам IEC/EN. Кроме того, все конфигурации должны
соответствовать действующей версии стандарта IEC/EN 60601-1. Поэтому
любое лицо, подключающее дополнительное оборудование к входному или
выходному разъему с целью создания медицинской установки, должно
обеспечить ее соответствие требованиям действующей версии стандарта
IEC/EN60601-1. При любых сомнениях обращайтесь за консультацией в отдел
технического обслуживания компании или к местному дистрибьютору.
16 Рекомендуется использовать кабель пациента и другие принадлежности только
от компании EDAN. В противном случае нельзя гарантировать надлежащую
работу и защиту от поражения электрическим током и возможно травмирование
пациента. Перед использованием необходимо убедиться в целостности
покрытия стерилизованных и одноразовых компонентов системы. Запрещается
использовать поврежденные комплектующие.
17 Для монитора можно использовать только рекомендованные батареи.
18 Монитор оснащен модулем Wi-Fi для приема радиоволн. Следовательно,
любое другое оборудование, отвечающее требованиям CISPR по излучению,
может создавать помехи для беспроводной связи и прерывать ее.
19 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение или отключение громкости сигналов тревоги в ходе
мониторинга может привести к возникновению опасности для пациента.
Помните, что наиболее надежный мониторинг пациента обеспечивается
непосредственным наблюдением за пациентом и надлежащим
функционированием оборудования для мониторинга.
20 Оборудование беспроводной ЛВС содержит специальный РЧ-излучатель,
который может создавать помехи другому медицинскому оборудованию, в том
числе устройствам, имплантированным в пациента. Обязательно проводите
проверку электромагнитной совместимости перед установкой и при каждом
добавлении медицинского оборудования в зону действия беспроводной ЛВС.
21 При подключении другого оборудования квалифицированный специалист по
биомедицинским устройствам должен проверить ток утечки, прежде чем
использовать установку для мониторинга пациентов.
22 В случае взаимного подключения нескольких компонентов медицинского
оборудования следите за суммой токов утечки; несоблюдение этого требования
может привести к поражению электрическим током. Проконсультируйтесь с
обслуживающим персоналом.
23 Принятие клинических решений на основе выходных данных устройства
оставляется на усмотрение поставщика медицинских услуг.
-3-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
24 Если монитор не обеспечен батареями для резервного питания, он отключится
при пропадании электропитания. Настройки, определенные пользователем
(кроме настроек раздела Отображение для 12/5 отведений), могут быть
сохранены, а настройки, не заданные пользователем, остаются без изменений.
Это означает, что при восстановлении подачи питания восстанавливаются все
последние настройки.
25 По истечении срока службы устройство и принадлежности необходимо
утилизировать в соответствии с местными нормативами. Также их можно
вернуть продавцу или изготовителю для переработки или соответствующей
утилизации. Аккумуляторы являются опасными отходами. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выбрасывать их вместе с бытовым мусором. По завершении срока службы
аккумуляторов сдайте их в соответствующие пункты сбора отработанных
батарей для переработки. Ненадлежащая утилизация отходов может навредить
окружающей среде. За подробными сведениями о переработке этого изделия
или батарей обращайтесь в местные государственные органы или магазин,
продавший изделие.
26 Упаковка должна утилизироваться в соответствии с местными нормативными
требованиями или нормативами медицинского учреждения; в противном случае
она может стать причиной загрязнения окружающей среды. Храните упаковку в
недоступном для детей месте.
27 После дефибрилляции изображение на дисплее ЭКГ восстанавливается в
течение 10 секунд при условии, что используются надлежащие электроды,
которые накладываются в соответствии с инструкциями изготовителя.
28 Запрещается выполнять ремонт или техническое обслуживание монитора или
каких-либо вспомогательных принадлежностей во время мониторинга пациента.
29 Без использования функции хранения данных все данные измерений (включая
данные трендов, данные анализа, события тревоги и т. д.) удаляются при
выключении монитора или отключении питания монитора во время
мониторинга.
30 В качестве средства изоляции от сети электропитания используется
аппаратный соединитель или сетевой штепсель. Располагайте монитор в таком
месте, чтобы оператор мог беспрепятственно иметь доступ к устройству
разъединения.
31 Сборку монитора и модификации в период эксплуатации следует оценивать на
соответствие требованиям стандарта IEC 60601-1.
32 В случае обнаружения утечки или неприятного запаха убедитесь, что вблизи
отсутствует возгорание.
33 К системе нельзя подключать дополнительные многоместные розетки или
удлинительные шнуры.
-4-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
34 К системе можно подключать только те компоненты, которые соответствуют
техническим требованиям, предъявляемым к частям системы или компонентам,
совместимым с системой.
35 В результате присоединения к данному монитору любого вспомогательного
оборудования (например, внешнего принтера) или другого устройства
(например, компьютера) образуется медицинская система. В этом случае во
время установки системы следует предпринять дополнительные меры
безопасности, а система должна обеспечивать:
а) В пределах среды, окружающей пациента, уровень безопасности,
сопоставимый с уровнем, обеспечиваемым медицинским электрическим
оборудованием, соответствующим стандарту IEC/EN 60601-1, и
б) Вне среды, окружающей пациента, уровень безопасности, присущий
немедицинскому электрическому оборудованию, соответствующему другим
стандартам безопасности МЭК и ИСО.
36 Все вспомогательные устройства, подключенные к системе, должны быть
установлены в отдалении от пациента, если они не отвечают требованиям
стандарта IEC/EN 60601-1.
37 Медицинское электрическое оборудование необходимо устанавливать и
вводить в эксплуатацию в соответствии с информацией об ЭМС, приведенной в
настоящем руководстве пользователя.
38 Портативные и переносные устройства радиосвязи могут влиять на работу
медицинского оборудования; информацию о рекомендуемых пространственных
разносах см. в настоящем руководстве пользователя.
39 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости оборудования для мониторинга.
40 Не следует использовать монитор рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройств
необходимо, то перед началом мониторинга пациентов необходимо убедиться в
возможности нормального функционирования в требуемой конфигурации.
41 Не прикасайтесь одновременно к доступным частям медицинского и
немедицинского оборудования (например, к разъемам USB, VGA и другим
разъемам ввода-вывода сигналов) в среде пациента и к пациенту.
42 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Не подсоединяйте
электрическое оборудование, входящее в комплект поставки системы,
напрямую к настенной розетке, если это немедицинское оборудование
предназначено для питания от многоместной розетки с развязывающим
трансформатором.
-5-
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
43 ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ. Не подключайте к многоместной розетке,
от которой питается данная система, электрическое оборудование не из
комплекта поставки системы.
44 Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные измерений и защитить их от шума и прочих помех, используйте
только принадлежности, указанные компанией EDAN.
45 Данное оборудование не предназначено для домашнего пользования.
46 Эксплуатация оборудования с превышением указанного физиологического
сигнала или эксплуатационных требований может привести к получению
неточных результатов.
47 При одновременном использовании монитора и высокочастотного
хирургического оборудования не допускайте контакта датчика и кабелей с
проводящими частями высокочастотного оборудования. Этим вы убережете
пациента от ожогов.
48 Без разрешения изготовителя запрещается вносить какие бы то ни было
изменения в это оборудование. В случае изменения данного оборудования
необходимо провести надлежащий осмотр и тестирование, чтобы убедиться в
том, что оно по-прежнему безопасно в работе.
49 Данный монитор пригоден для использования при проведении
электрохирургических операций. При использовании монитора с
высокочастотным хирургическим оборудованием пользователь (врач или
медсестра) должен обеспечить безопасность пациента.
50 Следите за тем, чтобы сетевые функции использовались в защищенной
сетевой среде.
51 Во избежание помех сигнала устройство должно быть заземлено.
52 Расстояние между используемыми мобильными радиотелефонными системами
связи (включая периферийные устройства, такие как антенные кабели и
внешние антенны) и любым элементом монитора (включая кабели,
определенные производителем) должно быть не менее 30 см (12 дюймов). В
противном случае возможно ухудшение рабочих характеристик данного
оборудования.
ВНИМАНИЕ!
1 Электромагнитные помехи. В месте установки монитор пациента не должен
подвергаться воздействию никаких источников электромагнитных помех, таких
как радиопередатчики, мобильные телефоны, микроволновое излучение и т. д.
2 Не погружайте датчики в жидкость. При использовании растворов наносите их с
помощью стерильных салфеток, чтобы не пролить жидкость прямо на датчик.
-6-
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
3 Поддерживайте чистоту в помещении. Избегайте вибрации. Оберегайте
оборудование от едких медикаментов, пыли, высокой температуры и
влажности.
4 По истечении срока службы устройство и многоразовые принадлежности можно
вернуть изготовителю для переработки или правильной утилизации.
5 Одноразовые устройства предназначены только для однократного применения.
При повторном использовании возможно снижение эффективности или
заражение.
6 Батарею, срок службы которой истек, необходимо сразу же извлечь из
монитора.
7 Не проливайте жидкость на устройство.
8 Для обеспечения безопасности пациента используйте только детали и
принадлежности, изготовленные или рекомендованные компанией EDAN.
9 Перед подключением монитора к сети переменного тока убедитесь, что
напряжение и частота сети соответствуют требованиям, указанным на этикетке
устройства или в настоящем руководстве пользователя.
10 Предохраняйте устройство от механических повреждений в результате падения,
толчков и вибрации.
11 Для установки монитора требуется проветриваемое помещение. Не следует
закрывать вентиляционную решетку на задней панели устройства.
12 Данные мониторы являются МРТ-небезопасными. Мониторы не предназначены
для использования при проведении МРТ.
13 Не прикасайтесь к сенсорному экрану острыми предметами.
14 Плохое качество соединения может быть вызвано частым подключением и
отключением шнура питания. Регулярно проверяйте шнур питания и
своевременно заменяйте его.
15 В стандартных условиях эксплуатации оператор должен стоять перед
монитором.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Располагайте данное устройство в таком месте, чтобы оператор мог
беспрепятственно видеть экран и иметь доступ к элементам управления.
2 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента
одновременно.
3 Если монитор отсыреет, или на него прольется жидкость, обратитесь к
обслуживающему персоналу компании EDAN.
4 Данный монитор не предназначен для лечебных целей.
5 Изображения и экраны приведены в настоящем руководстве исключительно для
-7-
Руководство пользователя монитора пациента
справки.
6 Регулярное профилактическое обслуживание следует проводить раз в два года.
Ответственность за соблюдение требований, действующих в стране
местонахождения, несет пользователь.
7 Чтобы защитить глаза от травмы, не смотрите непосредственно на
дополнительные световые индикаторы в течение длительного времени.
8 При выходе измеренного значения за пределы диапазона, недопустимом
результате измерения или его отсутствии отображается «-?-».
9 Материалы, с которыми может вступить в контакт пациент или иные лица,
соответствуют стандарту EN ISO 10993-1: 2013.
1.2.1. Защита персональных данных
Защита персональных данных о состоянии здоровья является основной составляющей
частью стратегии обеспечения безопасности. Чтобы обеспечить защиту персональных
данных и гарантировать надлежащее функционирование устройства, пользователь должен
предпринять надлежащие меры предосторожности в соответствии с местными
законодательными актами и положениями, а также с политиками учреждения. Компания
EDAN рекомендует организациям здравоохранения и медицинским учреждениям внедрять
комплексную и всеобъемлющую стратегию для защиты данных и систем от внешних и
внутренних угроз нарушения безопасности.
Чтобы обеспечить безопасность пациентов и защиту их персональных данных о состоянии
здоровья, пользователь должен руководствоваться процедурами и правилами обеспечения
безопасности, которые включают следующие:
1. Физические меры защиты — физические методы защиты, позволяющие предотвратить
доступ к монитору неуполномоченного персонала.
2. Эксплуатационные меры защиты — методы защиты в ходе эксплуатации.
3. Административные меры защиты — методы защиты на уровне управления.
4. Технические меры защиты — методы защиты на техническом уровне.
ВНИМАНИЕ!
1 Только уполномоченный персонал имеет право на доступ к монитору и его
эксплуатацию. Право на использование монитора должно предоставляться
только сотрудникам, занимающим особую должность.
2 Следите за тем, чтобы после выписки пациента все данные удалялись. (См.
раздел 28.3.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем устройстве.)
3 Монитор следует подключать только к устройству, разрешенному к
использованию/одобренному компанией EDAN. Пользователи должны работать
со всеми мониторами, размещенными и поддерживаемыми компанией EDAN, с
учетом утвержденных компанией EDAN технических характеристик, включая
одобренное EDAN программное обеспечение, конфигурацию программного
обеспечения, конфигурацию системы защиты и т. д.
-8-
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
4 Обеспечивайте физическую защиту (например, невозможность отсоединения
без использования инструментов) всех компонентов устройства, содержащих
персональные данные (кроме съемных носителей).
5 Обеспечивайте защиту всех паролей для предотвращения внесения
несанкционированных изменений.
6 Перед использованием флэш-накопителя USB необходимо применять средства
антивирусной защиты, например сканирование USB-устройств на наличие
вирусов.
7 При подключении монитора к сети общего пользования необходимо оценить
возможности защиты данных от несанкционированного доступа с учетом
топологии и конфигурации сети. Так как из памяти монитора в сеть могут
передаваться конфиденциальные данные пациентов, медицинское учреждение
должно нести ответственность за безопасность работы в сети. Между
медицинской системой и любыми системами, доступными извне, необходимо
использовать брандмауэры и/или другие средства сетевой защиты.
8 В случае передачи монитора в отдел технического обслуживания, его
утилизации или передачи за пределы медицинского учреждения по иным
причинам необходимо убедиться, что все данные пациентов удалены из памяти
монитора. (См. раздел 28.3.5 Удаление данных, сохраненных на запоминающем
устройстве.)
ПРИМЕЧАНИЕ.
Файлы журнала, создаваемые монитором, используются для устранения
системных неполадок и не содержат защищенных медицинских данных.
3 Внимание!
-9-
Руководство пользователя монитора пациента
5 Эквипотенциальное заземление
6 Рабочие инструкции
Осторожно!
8
(Фон: желтый; символ и контур: черные)
10 Переменный ток
11 Проверка батареи
12 Аккумуляторная батарея
13 Выключатель питания
14 СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
15 Сетевой порт
18 Измерение НИАД
19 Тренд
20 Стоп-кадр
21 Графический самописец
- 10 -
Руководство пользователя монитора пациента
22 Меню
23 Видеовыход
24 Порт RS-232
28 Выход
29 Разъем PAM
30 Маркировка CE
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ В
31
ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ
32 Дата изготовления
33 ИЗГОТОВИТЕЛЬ
34 Номер компонента
36 Способ утилизации
37 Противокражный замок
38 Ввод газа
- 11 -
Руководство пользователя монитора пациента
42 НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПОВТОРНО
- 12 -
Руководство пользователя монитора пациента
59 Осторожно, стекло
60 Беречь от дождя
62 Обращаться осторожно
63 Не наступать
ПРИМЕЧАНИЕ.
Руководство пользователя напечатано в черно-белом формате.
- 13 -
Руководство пользователя монитора пациента
Глава 2. Установка
ПРИМЕЧАНИЕ.
Настройка монитора должна выполняться уполномоченным персоналом лечебного
учреждения.
ОСТОРОЖНО!
1 Кронштейн для настенного монтажа разрешается устанавливать только на
бетонной стене.
2 Безопасная нагрузка на кронштейн для настенного монтажа — 20 кг.
Превышение безопасной нагрузки может привести к отказу кронштейна и
падению устройства.
- 14 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Подсоединяйте шнур питания только к розеткам, предназначенным специально
для медицинского оборудования.
2 Используйте только шнур питания, предоставленный компанией EDAN.
ОСТОРОЖНО!
При обнаружении любых признаков повреждения или отображении на экране
сообщений об ошибках не используйте монитор для мониторинга пациента.
Немедленно обратитесь в сервисный центр.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Проверьте все функции монитора и убедитесь в его работоспособности.
2 Если в комплект поставки входят перезаряжаемые батареи, заряжайте их после
каждого использования устройства, чтобы гарантировать достаточный запас
энергии.
3 После долгой непрерывной работы перезапустите монитор, чтобы
гарантировать его устойчивую работу и продлить срок службы.
- 15 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 16 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Производитель не несет ответственности за какие-либо радио- или телевизионные
помехи, появляющиеся в результате несанкционированной модификации
оборудования. Подобные модификации могут привести к лишению пользователя
прав эксплуатации данного оборудования.
- 17 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 18 -
Руководство пользователя монитора пациента
Монитор elite V8
1
2
3
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
- 19 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 20 -
Руководство пользователя монитора пациента
Вид сбоку
4
2
3 5
2 Фиксатор модуля XM
4 Динамик
5 Самописец
- 21 -
Руководство пользователя монитора пациента
Монитор elite V8
2
3
4
7
5
3 Фиксатор модуля XM
5 Контакт
7 Крышка самописца
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание окисления и загрязнения контакта пылью рекомендуется регулярно
протирать его ватной палочкой, смоченной в спирте.
- 22 -
Руководство пользователя монитора пациента
Вид сзади
1
2 11
4 7
6 10
- 23 -
Руководство пользователя монитора пациента
2 Вход питания
11 Защитная блокировка
- 24 -
Руководство пользователя монитора пациента
Монитор elite V8
13
2
3
4 14
12
7
8 7 9 10 11
- 25 -
Руководство пользователя монитора пациента
4 Вход питания
13 Радиатор
14 Защитная блокировка
- 26 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
К разъему расширителя следует подсоединять только расширитель EDAN
(Parameter Amplifier Mainframe, PAM). Не подсоединяйте к этому разъему никакие
другие устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Выровнять изображение на внешнем дисплее, подключенном к монитору через
выходной порт VGA, можно с помощью кнопки автоматической подстройки
изображения на внешнем дисплее — см. также руководство по эксплуатации
дисплея.
2 Функции вызова медсестры, вывода аналогового сигнала и синхронизации
дефибриллятора доступны, только если в монитор вставлен модуль XM.
Вид спереди
1
Вид сзади
- 27 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 Индикатор
Горит: расширитель работает правильно.
Не горит: расширитель отсоединен от монитора, произошел сбой в подаче питания,
или монитор выключен.
2 Контакт
3 Ручка
4 Разъем PAM
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание окисления и загрязнения контакта пылью рекомендуется регулярно
протирать его ватной палочкой, смоченной в спирте.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
- 28 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль-образец
Устройство каждого подключаемого модуля схоже: имя модуля расположено снизу,
кнопки управления на верхней части, разъемы для датчиков на нижней. Для примера
возьмем V-IBP модуль:
1 4
2
- 29 -
Руководство пользователя монитора пациента
Подключаемые/отключаемые модули
ПРИМЕЧАНИЕ.
После подключения модуля к монитору убедитесь, что световой индикатор на
модуле включен. В противном случае переподключите модуль, пока индикатор не
загорится непрерывным светом.
3.1.4. Модуль XM
Модуль XM совмещает в себе функции множества измерительных модулей,
отображающих значения ЭКГ, дыхания, SpO2, температуры, иАД и НИАД. Подключите
модуль XM в соответствующий слот на левой панели монитора, как показано на
изображении:
Модуль XM,
установленный
на левой панели
монитора
- 30 -
Руководство пользователя монитора пациента
7
6
Установка модуля XM
Совместите крепления на правой стороне модуля со слотами на боковой панели монитора,
затем надавите на модуль до щелчка фиксирующей рычага и закрепите модуль с помощью
креплений на левой панели монитора.
- 31 -
Руководство пользователя монитора пациента
iM20,
установленный с
левой стороны
монитора
- 32 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 33 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сброс тревоги.
Просмотр табличных
Обнуление датчика иАД
трендов
- 34 -
Руководство пользователя монитора пациента
Переход на экран
физиологических Переход в ночной режим
параметров
Выберите эту кнопку с
помощью вращающейся Переход к интерфейсу
ручки, чтобы включить MEWS
функцию сенсорного экрана
Переход в интерфейс
Переход в режим
аппарата анестезии или
конфиденциальности
аппарата ИВЛ
3.2.1.3. Клавиши
Клавиша — это физическая кнопка на устройстве мониторинга, например клавиша записи
на передней панели. Подробнее см. на рис. 3.1.1 «Основной блок».
3.2.1.4. Всплывающие кнопки
Всплывающие кнопки представляют собой контекстно-зависимые кнопки с графическим
изображением, автоматически отображающиеся на экране в нужный момент. Например,
всплывающая кнопка подтверждения появляется только в том случае, если необходимо
подтвердить сделанное изменение.
- 35 -
Руководство пользователя монитора пациента
Данное меню отображает все доступные модули, установленные в слот для модуля XM, во
встроенные слоты монитора или слоты расширителя. Рядом с каждым разъемом для
датчика расположена метка. Цвет каждого разъема для датчика отображает статус
измеряемого параметра.
Для разъемов иАД модуля XM: модуль XM не настроен для работы с модулем
измерения иАД.
- 36 -
Руководство пользователя монитора пациента
Чтобы включить или выключить функцию мониторинга ЭКГ, выберите разъем ЭКГ на
модуле XM в меню Измерения и задайте для функции мониторинга ЭКГ значение
«Вкл» или «Выкл» во всплывающем подменю.
Только один модуль каждого типа может работать в системе одновременно; подключение
второго модуля того же типа вызовет конфликт оборудования. Так, например, если
установлен модуль измерения CO2 (модуль A), то при установке еще одного модуля CO2
(модуля B) у соответствующего разъема в меню Измерения появится красный значок «!»,
указывающий на конфликт модулей. Чтобы использовать модуль B, выберите модуль В
непосредственно в меню Измерения, после чего состояние конфликта будет показано для
модуля A. Для разрешения конфликта между модулями BIS также потребуется
отсоединить модуль от BISx-устройства и подсоединить данное устройство к
необходимому модулю BIS.
Например, был загружен один модуль иАД (модуль A), обозначенный как «АД». Затем
подключается другой модуль иАД (модуль B), также обозначенный как «АД». В таком
случае возникнет конфликт меток. Предупреждение о конфликте меток иАД отобразится в
левой части экрана. В дополнение, в соответствующих областях экрана возникнут
- 37 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Демонстрационный режим предназначен исключительно для демонстрационных
целей. Запрещается переходить в демонстрационный режим во время
мониторинга. В демонстрационном режиме все сохраненные данные трендов
удаляются из памяти монитора.
- 38 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 39 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
В ночном режиме звук клавиш, сердечного ритма и пульса заглушены; значения
громкости звукового сигнала тревоги и яркости монитора выставлены на минимум;
настройки громкости звука клавиш, биения сердца, пульса, сигнала тревоги, а
также яркости монитора недоступны.
- 40 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 41 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Изменение даты и времени влияет на хранение данных трендов.
- 42 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 43 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 44 -
Руководство пользователя монитора пациента
4.1.3. Подсказки
Монитор может отображать текстовые сообщения о процессе мониторинга или других
функциях. Эти сообщения называют подсказками. Подробные сведения о подсказках см. в
главе Подсказки.
- 45 -
Руководство пользователя монитора пациента
Диапазон давления звука для звуковых сигналов тревоги составляет 45–85 дБ.
Когда одновременно возникает несколько сигналов тревоги разного уровня, звуковой
сигнал и индикатор сообщают о тревоге самого высокого уровня. Сообщения тревоги
отображаются поочередно.
В области параметров используется два метода мигания для сообщения о тревогах:
мигание фона и мигание текста. Пользователь может выбрать один из методов, выбрав
Меню > НастрТревог > Визуальный Эффект.
1) Мигание Текста: текст мигает с частотой 1 Гц.
2) Мигание Фона: фон мигает с частотой 1 Гц.
- 46 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 При мониторинге пациентов не полагайтесь только на систему звуковой
сигнализации. Уменьшение громкости сигналов тревоги или их отключение в
ходе мониторинга может быть опасно для пациента. Помните, что наиболее
надежный мониторинг пациента обеспечивается непосредственным
наблюдением за пациентом и надлежащим функционированием оборудования
для мониторинга.
2 Убедитесь, что громкость задана правильно. Если звуковое давление сигнала
ниже или эквивалентно окружающему шуму, оператору может быть
затруднительно выделить его из шума.
Чтобы увеличить
или уменьшить
предел сигнала
тревоги, нажмите
стрелку вверх или
стрелку вниз
- 47 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 Если для сигнала тревоги установлено значение Выкл, монитор не подает
сигнал тревоги, даже если возникает состояние, требующее его подачи. Эта
функция требует осторожного обращения во избежание угрозы для жизни
пациента.
2 Перед началом мониторинга убедитесь, что установки сигналов тревоги для
вашего пациента выполнены соответствующим образом.
3 Задание крайних предельных значений для сигналов тревоги может привести к
неэффективности системы подачи тревог. Рекомендуется использовать
настройки по умолчанию.
4 В процессе настройки пределов сигнала тревоги по ЧСС в нижней части экрана
будет отображаться заданное пороговое значение «Пред. тах-я» или «Пред.
брад-я». Верхний предел сигнала тревоги по ЧСС должен быть меньше
порогового значения «Пред. тах-я» или равен ему, а нижний предел сигнала
тревоги по ЧСС должен быть больше порогового значения «Пред. брад-я» или
равен ему.
- 48 -
Руководство пользователя монитора пациента
нажатия клавиши .
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если во время периода приостановки подачи сигналов тревоги возникает новый
сигнал тревоги, такой новый сигнал не воспроизводится.
- 49 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 50 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 51 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения ЧСС выше верхнего предела Выбирается
Высокая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения ЧСС ниже нижнего предела Выбирается
Низкая ЧСС
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сегмента ST выше верхнего
Выбирается
ST-X выс предела сигнала тревоги. (X означает I, II, III, aVR,
пользователем
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или V6)
Значение измерения интервала ST выше верхнего
Выбирается
ST-X низ предела сигнала тревоги. (X означает I, II, III, aVR,
пользователем
aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 или V6)
Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS. Высокий
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять
Жфиб/Жтах следующих друг за другом желудочковых Высокий
сокращений и желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Зап. ПЖС Выбирается
3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
пользователем
Пара Выбирается
2 последовательные ЖЭ.
пользователем
Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N =
Бигеминия Выбирается
наджелудочковая экстрасистола, V = желудочковая
ПЖС пользователем
экстрасистола).
Тригеминия Выбирается
Основной ритм N, N, V, N, N, V.
ЖЭ пользователем
- 52 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Тип одиночной ЖЭ при условии, что ЧСС<100,
интервал R-R меньше 1/3 среднего интервала с
последующей компенсационной паузой Выбирается
R на T
продолжительностью 1,25 от среднего интервала пользователем
R-R (следующий зубец R наползает на предыдущий
зубец T).
Одиночная ЖЭ обнаружена в сердечном ритме, и
Выбирается
ЖЭ число последовательных одиночных ЖЭ ≥ 4 за
пользователем
30 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS < 0,5 с.
Выбирается
Тахикардия Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти
пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS <
0,375 с.
Взросл.: интервал R-R в пяти следующих друг за
другом комплексах QRS ≥ 1,5 с. Выбирается
Брадикардия
Дети/новорожденные: интервал R-R в пяти пользователем
следующих друг за другом комплексах QRS ≥ 1 с.
Основа:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды; или в течение 3 с или более не удается
Пропущенные обнаружить достоверный комплекс QRS. Выбирается
сокращения пользователем
Расширенный:
При ЧСС < 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение периода
времени, равного 1,75 длины среднего интервала
RR; при ЧСС ≥ 120 уд./мин не обнаруживается
никаких сердечных сокращений в течение одной
секунды.
Выбирается
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
пользователем
В течение 300 мс после выдачи импульса не Выбирается
Нет ЭКС (PNC)
удается обнаружить комплекс QRS. пользователем
- 53 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
ЭКС не После комплекса QRS в течение периода времени,
Выбирается
эффективен равного 1,75 длины интервала RR, не
пользователем
(PNP) обнаруживается выдача импульса.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
Жбради сокращений, желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
Высокий
(VBRADY) Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, желудочковая ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
Желудочковый ЧСС < 100 уд./мин. Выбирается
Ритм (VENT) Расширенный: пользователем
5 следующих друг за другом желудочковых
сокращений, 20 уд./мин ≤ желудочковая
ЧСС < 40 уд./мин.
Продолжительность ритма желудочковой
Постоян. ЖТ Высокий
тахикардии ≥ заданному пороговому значению.
ЧСС ≥ заданному пороговому значению
Пред. тах-я Высокий
предельной тахикардии.
ЧСС ≤ заданному пороговому значению
Пред. брад-я Высокий
предельной брадикардии.
Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых
Высокий
тахикардия сокращений, желудочковая ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Тах-я шир. Соблюдение условий по тахикардии, и ширина Выбирается
QRS комплекса QRS ≥ 160 мс. пользователем
- 54 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
5 следующих друг за другом желудочковых Выбирается
Ускор. Желуд. пользователем
сокращений, 40 уд./мин ≤ желудочковая
ритм
ЧСС < 100 уд./мин.
QRS не обнаружено с учетом заданного Выбирается
Пауза пользователем
порогового значения приостановки сердцебиения.
Измеренное значение пауза/мин больше заданного Выбирается
Выс. паузы/мин пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Измеренное значение ПЖС больше заданного Выбирается
Выс. ПЖС пользователем
верхнего предела сигнала тревоги.
Отсроченные желудочковые сокращения,
Выбирается
ЗСЖ обнаруженные в сердечном ритме, возникают 3 и
пользователем
более раз в течение 30 с.
Полиформ. Различные формы желудочковых предсердных Выбирается
ПЖС экстрасистол обнаружены в 15 сокращениях. пользователем
- 55 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения SpO2 выше верхнего предела Выбирается
Высокая SpO2
сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения SpO2 ниже нижнего предела Выбирается
Низкая SpO2
сигнала тревоги. пользователем
Сигнал на измеряемом участке слишком слаб
SpO2 - нет из-за недостаточного кровотока и факторов
Высокий
пульса окружающей среды, поэтому монитор не может
обнаружить сигнал пульса.
Измеренное значение SpO2 ниже предела
Десат.SpO2 Высокий
десатурации SpO2.
Результат измерения частоты пульса выше Выбирается
Высокая ЧП
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения частоты пульса ниже Выбирается
Низкая ЧП
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения в канале T1 выше верхнего Выбирается
Высокая T1
предела. пользователем
Значение измерения в канале T1 ниже нижнего Выбирается
Низкая T1
предела. пользователем
Результат измерения температуры 2 выше верхнего Выбирается
Высокая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения температуры 2 ниже нижнего Выбирается
Низкая T2
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения в канале TD выше верхнего Выбирается
Высокая ΔТ
предела. пользователем
Результат измерения систолического давления Выбирается
Высокое Сис
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения систолического давления Выбирается
Низкое СИС
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Высокое ДИА
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения диастолического давления Выбирается
Низкое ДИА
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления выше Выбирается
Высокое СРД
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения среднего давления ниже Выбирается
Низкое СРД
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
- 56 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения частоты пульса,
ЧП (НИАД) Выбирается
поступившего от модуля НИАД, выше верхнего
выс. пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.
Результат измерения частоты пульса,
ЧП (НИАД) Выбирается
поступившего от модуля НИАД, ниже нижнего
низ. пользователем
предела для подачи сигнала тревоги.
Высокое АД Значение измерения артериального систолического Выбирается
Сис давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального систолического Выбирается
Низкое АД Сис
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального
Высокое АД Выбирается
диастолического давления выше верхнего предела
Диа пользователем
сигнала тревоги.
Значение измерения артериального
Выбирается
Низкое АД Диа диастолического давления ниже нижнего предела
пользователем
сигнала тревоги.
Высокое АД Значение измерения артериального среднего Выбирается
Срд давления выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения артериального среднего Выбирается
Низкое АД Срд
давления ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения систолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Сис пользователем
тревоги.
Значение измерения систолического давления в
Выбирается
Низкое ЛА Сис легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Значение измерения диастолического давления в
Высокое ЛА Выбирается
легочной артерии выше верхнего предела сигнала
Диа пользователем
тревоги.
Низкое ЛА (PA) Значение измерения диастолического давления в
Выбирается
ДИА (PA DIA легочной артерии ниже нижнего предела сигнала
пользователем
Low) тревоги.
Высокое ЛА Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Срд артерии выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения среднего давления в легочной Выбирается
Низкое ЛА Срд
артерии ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
- 57 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Низкое ЦВД Значение измерения ЦВД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ВЧД Значение измерения ВЧД СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДЛП Значение измерения ДЛП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое ДПП Значение измерения ДПП СРД выше верхнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Низкое ДПП Значение измерения ДПП СРД ниже нижнего Выбирается
Срд предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 СИС выше верхнего Выбирается
Сис предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Сис
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 ДИА выше верхнего Выбирается
Диа предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д1 Диа
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д1 Значение измерения Д1 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д1 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д1 СРД
сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СИС выше верхнего Выбирается
СИС предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 СИС ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 СИС
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 ДИА выше верхнего Выбирается
ДИА предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения Д2 ДИА ниже нижнего Выбирается
Низкое Д2 ДИА
предела сигнала тревоги. пользователем
Высокое Д2 Значение измерения Д2 СРД выше верхнего Выбирается
СРД предела сигнала тревоги. пользователем
- 58 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения Д2 СРД ниже нижнего предела Выбирается
Низкое Д2 СРД
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtCO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 выше верхнего предела Выбирается
EtCO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiCO2 Выс
сигнала тревоги. пользователем
Параметр ДЫХ не может быть определен с
CO2 - апноэ помощью модуля CO2 в установленный для Высокий
сигнала тревоги апноэ период задержки.
Значение измерения AwRR выше верхнего предела Выбирается
Высокая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения AwRR ниже нижнего предела Выбирается
Низкая AwRR
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtCO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtСO2 (АГ) выше верхнего Выбирается
EtCO2 (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiСO2 (АГ) ниже нижнего Выбирается
FiCO2 (АГ) Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
AwRR (АГ) Значение измерения AwRR (АГ) выше верхнего Выбирается
Выс предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения awRR (АГ) ниже нижнего Выбирается
AwRR (АГ) Низ
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtO2 выше верхнего Выбирается
EtO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtO2 ниже нижнего предела Выбирается
EtO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiO2 выше верхнего Выбирается
FiO2 Выс
предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiO2 ниже нижнего предела Выбирается
FiO2 Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtN2O выше Выбирается
EtN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
- 59 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения EtN2O ниже нижнего предела Выбирается
EtN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiN2O выше Выбирается
FiN2O Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiN2O ниже нижнего предела Выбирается
FiN2O Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtHAL выше Выбирается
EtHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtHAL ниже нижнего предела Выбирается
EtHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiHAL выше Выбирается
FiHAL Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiHAL ниже нижнего предела Выбирается
FiHAL Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtENF выше Выбирается
EtENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtENF ниже нижнего предела Выбирается
EtENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiENF выше Выбирается
FiENF Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiENF ниже нижнего предела Выбирается
FiENF Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtISO выше Выбирается
EtISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtISO ниже нижнего предела Выбирается
EtISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiISO выше Выбирается
FiISO Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiISO ниже нижнего предела Выбирается
FiISO Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtSEV выше Выбирается
EtSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtSEV ниже нижнего предела Выбирается
EtSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiSEV выше Выбирается
FiSEV Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
- 60 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Значение измерения FiSEV ниже нижнего предела Выбирается
FiSEV Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала EtDES выше Выбирается
EtDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения EtDES ниже нижнего предела Выбирается
EtDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения интервала FiDES выше Выбирается
FiDES Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения FiDES ниже нижнего предела Выбирается
FiDES Низ
сигнала тревоги. пользователем
АГ - низкий
Результат измерения уровня FiO2 ниже 18 %. Высокий
FiO2
Дыхание не может быть определено с помощью
АГ - апноэ модуля АГ в установленный для сигнала тревоги Высокий
апноэ период задержки.
Значение измерения температуры крови выше Выбирается
TB Выс
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения температуры крови ниже Выбирается
TB Низ
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Высокая BIS Значение измерения интервала BIS выше верхнего Выбирается
(BIS High) предела сигнала тревоги. пользователем
Значение измерения BIS ниже нижнего предела Выбирается
Низкая BIS
сигнала тревоги. пользователем
В течение определенного периода времени не
RM: апноэ Высокий
регистрируется дыхание с помощью модуля RM.
Результат измерения частоты дыхания в
ЧДДП (RM) Выбирается
дыхательных путях (RM) выше верхнего предела
выс. пользователем
для подачи сигнала тревоги.
Результат измерения частоты дыхания в
ЧДДП (RM) Выбирается
дыхательных путях (RM) ниже нижнего предела
низ. пользователем
сигнала тревоги.
Результат измерения положительного давления в
Выбирается
Высокая PEEP конце выдоха выше верхнего предела сигнала
пользователем
тревоги.
Результат измерения положительного давления в
Выбирается
Низкая PEEP конце выдоха ниже нижнего предела для подачи
пользователем
сигнала тревоги.
- 61 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень
Сообщение Причина
тревоги
Результат измерения пикового давления при вдохе Выбирается
Высокая PIP
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения пикового давления при вдохе Выбирается
Низкая PIP
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения минутного объема на выдохе Выбирается
MVe выс
выше верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения минутного объема на выдохе Выбирается
MVe низ.
ниже нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сердечного индекса выше Выбирается
СИ выс.
верхнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения сердечного индекса ниже Выбирается
СИ низ.
нижнего предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения TOFrat/TOFcnt выше верхнего Выбирается
Высокая TOF
предела сигнала тревоги. пользователем
Результат измерения TOFrat/TOFcnt ниже нижнего Выбирается
Низкая TOF
предела сигнала тревоги. пользователем
- 62 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
ЭКГ электрод LA
отделился от кожи или
ЭКГ - LA отключено ЭКГ кабель LA Низкий
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод RA
отделился от кожи или
ЭКГ - RA отключено ЭКГ кабель RA Низкий Убедитесь, что все
отсоединился от электроды,
монитора. отведения и
ЭКГ электрод V кабели пациента
отделился от кожи или правильно
ЭКГ - V отключено ЭКГ кабель V Низкий подсоединены.
отсоединился от
монитора.
ЭКГ электрод V1
отделился от кожи или
ЭКГ - V1 отключено Низкий
ЭКГ кабель V1
отсоединился.
ЭКГ электрод V2
отделился от кожи или
ЭКГ - V2 отключено Низкий
ЭКГ кабель V2
отсоединился
ЭКГ электрод V3
отделился от кожи или Убедитесь, что все
ЭКГ - V3 отключено Низкий
ЭКГ кабель V3 электроды,
отсоединился. отведения и
ЭКГ электрод V4 кабели пациента
отделился от кожи или правильно
ЭКГ - V4 отключено Низкий подсоединены.
ЭКГ кабель V4
отсоединился.
ЭКГ электрод V5
отделился от кожи или
ЭКГ - V5 отключено Низкий
ЭКГ кабель V5
отсоединился.
ЭКГ электрод V6
отделился от кожи или
ЭКГ - V6 отключено Низкий
ЭКГ кабель V6
отсоединился.
- 63 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Остановите
измерение в
модуле ЭКГ и
сообщите
Сбой модуля ЭКГ или специалисту по
ECG - сбой связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
РЕСП
Остановите
измерение в
модуле дыхания и
сообщите
Сбой модуля дыхания специалисту по
РЕСП - Сбой Связи Высокий
или сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
провода отведений
сигнала дыхания
подсоединены
Частота дыхания не
надежно.
может быть определена
РЕСП: Шумы Низкий Попросите
из-за движений
пациента
пациента.
успокоиться,
чтобы качество
мониторинга было
приемлемым.
- 64 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте сигнал
дыхания на
наличие помех.
Проверьте частоту
Результат измерения дыхания пациента;
ЧД (RR) Превышен частоты дыхания вне Средний слишком быстрое
диапазона измерения. или слишком
медленное
дыхание может
угрожать его
жизни.
Убедитесь, что
дыхание пациента
в норме. Если
необходимо,
примите меры,
чтобы помочь
пациенту дышать
Невозможно
нормально. Если
зарегистрировать
пациент дышит
РЕСП: Сердечный кривую дыхания из-за
Высокий нормально,
Артефакт апноэ или
попробуйте
поверхностного
изменить
дыхания пациента.
расположение
электрода на
пациенте, чтобы
снизить уровень
помех или
кардиогенных
артефактов.
SpO2
Убедитесь, что
датчик надежно
подключен к
Возможно, датчик SpO2 пальцу пациента
SpO2 - Датчик
отсоединился от Низкий или другим частям
Отключен
пациента или монитора. тела. Убедитесь,
что монитор и
кабели надежно
соединены.
- 65 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Прекратите
измерения в
модуле SpO2 и
обратитесь к
Сбой модуля SpO2 или специалисту по
SpO2 - Сбой Связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
монитор и датчик
Датчик SpO2 не был
надежно
SpO2 - нет датчика подсоединен к Низкий
соединены, или
монитору.
подсоедините
датчик заново.
Неполадки датчика Замените датчик
SpO2 - Ошибка SpO2 или SpO2 или
Низкий
Датчика соединительного соединительный
кабеля. кабель.
Подсоедините
датчик SpO2
заново и смените
участок
Сигнал пульса слишком
измерения. Если
слабый, или перфузия в
ошибка
месте измерения
SpO 2 - Низкая повторяется,
слишком низкая. В Низкий
Перфузия обратитесь к
дальнейшем значения
специалисту по
SpO2 и ЧП могут быть
биомедицинскому
неточными.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
- 66 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Имеются помехи с Проверьте
сигналами измерения состояние
SpO2 из-за движения пациента и
Низкий
SpO2 - Сигнал с пациента, попросите его не
(модуль
Помехами окружающего двигаться;
EDAN SpO2)
освещения, убедитесь, что
электрических помех кабель хорошо
или по другой причине. подсоединен.
Уменьшите
помехи от
Слишком сильный
окружающего
SpO2 - Световые окружающий свет в
Низкий света и берегите
Помехи месте расположения
датчик от
датчика.
воздействия
сильного света.
НИАД
Остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
Сбой модуля НИАД или специалисту по
НИАД - сбой связи Высокий
сбой связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте
Имеется утечка в насосе, соединения и
НИАД - Утечка клапане, манжете или Низкий правильность
трубке НИАД. наложения
манжеты.
- 67 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
остановите
измерение в
модуле НИАД и
сообщите
Во время измерения
НИАД - Высокое специалисту по
слишком высокое Низкий
Начальное Давление биомедицинскому
исходное давление.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Сообщите
специалисту по
Давление превысило биомедицинскому
НИАД (доп.) -
указанный второй Высокий оборудованию или
Избыточное Давление
предел безопасности. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Измерьте еще раз
Время измерения либо
НИАД - Время
превысило заданное Низкий воспользуйтесь
Истекло
время. другим способом
измерения.
Если неполадка
сохранится,
остановите
измерение в
модуле НИАД и
НИАД - Сбой Ошибка датчика или сообщите
Низкий
Самопроверки другого оборудования. специалисту по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Тип используемой
Проверьте тип
НИАД - ошибка манжеты не
Низкий пациента и
манжеты соответствует типу
смените манжету.
пациента.
- 68 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
воздуховод не
перекрыт или
Атмосферное или
датчик давления
системное давление
работает
НИАД - Аномальное отклоняется от нормы.
Низкий корректно. Если
Системное Давление Произошла закупорка
неполадка не
клапана, и сброс не
устраняется,
выполнен.
обратитесь к
обслуживающему
персоналу.
Обратитесь к
НИАД - Отказ Калибровка НИАД не
Высокий обслуживающему
Системы выполнена.
персоналу.
Измерьте
Манжета слишком
НИАД - Слабый артериальное
свободна, или очень Низкий
Сигнал давление другим
слабый пульс пациента.
способом.
Возможно, значение
Измерьте
артериального давления
артериальное
НИАД - Вне Диапазон пациента выходит за Высокий
давление другим
пределы диапазона
способом.
измерения.
Манжета неправильно
НИАД - Утечка Правильно
надета или не Низкий
Манжеты оберните манжету.
подключена.
- 69 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Температура
Возможно, кабель Убедитесь, что
канала 1 измерения кабель
Датчик T1 отключен Низкий
температуры отсоединен подсоединен
от монитора. должным образом.
Возможно, кабель Убедитесь, что
канала 2 измерения кабель
Датчик T2 отключен Низкий
температуры отсоединен подсоединен
от монитора. должным образом.
Значение измерения
температуры 1 вышло за
Превышение T1 Высокий Проверьте
пределы диапазона
измерения. подключение
датчика и
Значение измерения состояние
температуры 2 вышло за пациента.
Превышение T2 Высокий
пределы диапазона
измерения.
Прекратите
измерения в
модуле
температуры и
Сбой модуля обратитесь к
Темп. - сбой связи температуры или сбой Высокий специалисту по
связи. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
иАД
Проверьте
Датчик YY отключен
соединение
(YY — имя метки иАД: Датчик иАД отключен
Средний датчика и
АД, ЛА, ЦВД, ДПП, от монитора.
подсоедините
ДЛП, ВЧД, Д1 и Д2)
датчик заново.
- 70 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
Катетер для измерения подсоединение
Катетер ИД
иАД отсоединился при Высокий катетера и
Отключен
движении пациента. подсоедините его
заново.
Замените датчик
Ошибка Датчика ИД Сбой датчика иАД или иАД или
Средний
(IBP) удлинительного кабеля. удлинительный
кабель.
Остановите
измерение в
модуле иАД и
YY — сбой связи сообщите
(YY — имя метки иАД: Сбой модуля иАД или специалисту по
Высокий
АД, ЛА, ЦВД, ДПП, сбой связи. биомедицинскому
ДЛП, ВЧД, Д1 и Д2) оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ
Остановите
измерение в
модуле СВ или
сообщите
Сбой в работе модуля
специалисту по
СВ — сбой связи измерения СВ или сбой Высокий
биомедицинскому
связи.
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
СВ — датчик Подключите
СВ (C.O.) - Датчик ТИ температуры инъектата датчик
Низкий
(TI) Отключен не подключен к модулю температуры
CO инъектата.
СВ — датчик
СВ (C.O.) - Датчик ТК температуры крови не Вставьте датчик
Низкий
(TB) Отключен подключен к модулю TB
CO
- 71 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Значение измерения
ТЕМП СВ (C.O.) Вне Проверьте датчик
ТИ/ТК за пределами Высокий
Диапазона ТИ/ТК.
диапазона измерения.
АГ
Убедитесь, что
модуль АГ
используется в
Атмосферное давление
пределах
АГ - атм. давл. вне превышает заданный
Высокий заданного
диапазона рабочий диапазон
рабочего
атмосферного давления.
диапазона
атмосферного
давления.
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Низкий
MAC<3 анестетиков с низкой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
АГ (AG) - Требуется Необходимо обнулить Выполните
Средний
Обнуление модуль АГ. калибровку нуля.
Сбой модуля AG или
АГ - сбой связи Высокий
сбой связи.
Концентрация CO2
превышает диапазон
CO2 - вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ. Остановите
измерение в
Концентрация N2O
модуле AG и
превышает диапазон
N2O - вне диапазона Высокий сообщите
точных измерений
специалисту по
модуля АГ.
биомедицинскому
Концентрация оборудованию или
анестезирующего газа обслуживающему
АА - вне диапазона превышает диапазон Высокий персоналу
точных измерений изготовителя.
модуля АГ.
Концентрация O2
превышает диапазон
O2-вне диапазона Высокий
точных измерений
модуля АГ.
- 72 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
В газовой смести Отрегулируйте
АГ - смесь агентов присутствуют два типа концентрацию
Средний
MAC≥3 анестетиков с высокой анестетиков, если
концентрацией. это необходимо.
АГ — замените Требуется замена
Средний
датчик O2 датчика O2.
Сбой в работе
АГ - ошибка мотора электродвигателя Высокий
модуля АГ.
O2 - Требуется Требуется калибровка
Средний
Калибровка датчика O2. Остановите
АГ - программная Ошибка программного измерение в
Высокий модуле AG и
ошибка обеспечения модуля АГ.
сообщите
АГ - ошибка Ошибка аппаратного
Высокий специалисту по
оборудудования обеспечения модуля АГ.
биомедицинскому
Калибровка модуля АГ оборудованию или
АГ-нет калибровки Высокий
не выполнена. обслуживающему
Не удалось выполнить персоналу
АГ - сбой калибровки калибровку модуля АГ Средний изготовителя.
бокового потока.
Неисправность датчика
O2-ошибка датчика O2 в модуле АГ Высокий
бокового потока.
O₂ - Засор Порта Произошла закупорка Средний
порта O₂ модуля АГ.
1) Основной поток:
адаптер воздуховода 1) Выполните
был заменен без обнуление после
обнуления. замены адаптера.
2) В дыхательном 2) Уменьшите
контуре присутствует количество типов
АГ-недостоверный ID более двух анестетиков. анестетиков.
Средний
АА 3) В дыхательном 3) Замените
контуре высокая пробоотборную
концентрация трубку или
растворителей, уменьшите
чистящих средств или количество
других мешающих мешающих газов.
газов.
- 73 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Требуется замена
АГ - замените адаптер Средний Замените адаптер.
адаптера.
Убедитесь, что
модуль АГ
Температура модуля АГ используется в
АГ - температура вне превышает заданный пределах
Высокий
диапазона рабочий диапазон заданного
температуры. рабочего
диапазона
температуры.
Замените
Закупорка Произошла закупорка
Средний пробоотборную
пробоотборной линии пробоотборной линии.
трубку.
Подсоедините
Адаптер не
АГ-нет адаптера Средний адаптер
подсоединен.
правильно.
Подсоедините
Нет пробоотборной Пробоотборная линия
Средний пробоотборную
линии не подсоединена.
трубку правильно.
Закупорка
Замените линию
АГ - закупорка пробоотборной линии Высокий
отбора проб.
модуля АГ
Проверить Влагоотделитель или Низкий 1) Проверьте,
влагоотд-тель / линия отбора проб правильно ли
пробоотб. линию отсоединилась. установлен
влагоотделитель.
2) Проверьте,
правильно ли
установлена линия
отбора проб.
- 74 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
CO2
Убедитесь, что
Сбой модуля CO2 или
CO2 - Сбой Связи Высокий поддон с водой
сбой связи
зафиксирован.
Отключите
Температура датчика функцию
CO2-перегрев датчика Высокий
CO2 превышает +40 °C. измерения модуля
CO2 и сообщите о
сбое специалисту
по
CO2 - сбой датчика Сбой модуля CO2 Высокий
биомедицинскому
оборудованию.
Отсоедините
канюлю или
насадку от
воздуховода;
перед началом
CO2 - Необходимо
Сбой калибровки нуля. Низкий обнуления
Обнуление
убедитесь, что в
канюле или
насадке нет
выдыхаемого
воздуха.
1) Для модуля
Respironics CO2:
1) Для модуля
убедитесь, что
Respironics CO2: канюля
насадка надежно
выпала или
закреплена или
отсоединилась.
CO2-проверить замените ее на
2) Для модуля EDAN Низкий
адаптер новую.
CO2: влагоотделитель
2) Для модуля
отсоединился или
EDAN CO2:
подсоединен
подключите
неправильно.
влагоотделитель
должным образом.
Концентрация CO2
Уменьшите
превышает диапазон
CO₂ Вне диапазона Высокий концентрацию
точных измерений
CO2.
модуля CO2.
- 75 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Закупорен Убедитесь, что
водоотделитель модуля выпуск
CO2 - закупорка Высокий
измерения в боковом отработанного
потоке. газа в норме.
BIS
1) Прерывание связи
между модулем V-BIS и Надежно
BIS - сбой связи устройством BISx. Высокий подключите
2) Прекращение работы кабели и модуль.
устройства BISx.
1) Недостаточный
BIS - Датчик не контакт датчика. Переподключите
Низкий
Подключен 2) Недостаточный датчик или PIC.
контакт PIC
1) Неверный тип
датчика.
BIS - Ошибка Типа
2) Используйте датчик Низкий Замените датчик.
Датчика
на новорожденных
пациентах.
Проверьте
соединение
датчика или
замените его.
Неполадки датчика
Затем нажмите
включают в себя
Продолжить в
сверхток датчика,
BIS - Ошибка Датчика Низкий окне Ошибка
неисправность
Датчика BIS,
элементов заземления
которое появится
(анода и катода).
на экране, или
подсоедините
заново модуль
V-BIS.
- 76 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
1) Датчик BIS
1) Замените
неисправен или не
сенсор.
BIS - Неисправный поддерживается
Низкий 2) Надежно
Датчик устройством BISx.
подключите
2) Недостаточный
сенсор.
контакт датчика.
Датчик считается
пригодным для
использования до
тех пор, пока
проходит
проверку на
электрическое
BIS - Датчик Датчик выработал свой сопротивление,
Низкий
Просрочен ресурс. которая, тем не
менее, может
влиять на
результаты
измерений.
Замените датчик
при
необходимости.
Ресурс использования
BIS - Данный Датчик
датчика исчерпан,
Больше Использовать Низкий Замените датчик.
датчик более не
Нельзя
пригоден для работы.
- 77 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте контакт
датчика с кожей.
2) Значение SQI
будет зависеть от
BIS - Очень Плохой проверки
SQI < 15 Средний
Сигнал (SQI) заземленного
электрода на
электрическое
сопротивление и
проверки датчика.
Проверьте контакт
датчика с кожей.
2) Значение SQI
будет зависеть от
BIS - Плохой Сигнал проверки
15 ≤SQI <50 Низкий
(SQI) заземленного
электрода на
электрическое
сопротивление и
проверки датчика.
Попробуйте
Артефакты,
обнаружить и
образованные в
BIS - АРТЕФАКТ Низкий устранить
результате моргания
источник
глаз или движения.
артефактов.
- 78 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
RM
Проверьте
правильность
подсоединения
модуля.
Отключите
функцию
измерения модуля
RM - Сбой Сбой в работе модуля
Высокий RM и сообщите о
Коммуникации RM.
сбое специалисту
по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Отключите
функцию
Произошел сбой в измерения модуля
работе модуля RM, RM и сообщите о
связанный с памятью, сбое специалисту
RM - Неисправность
атмосферным Высокий по
Модуля Потока
давлением или биомедицинскому
аппаратным оборудованию или
обеспечением. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Проверьте
Тип датчика не
RM - Ошибка соответствие типа
соответствует типу Низкий
Датчика Потока датчика типу
пациента.
пациента.
- 79 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
правильность
подсоединения
модуля.
Отключите
функцию
измерения модуля
Сбой в работе модуля
CO2 (RM) - сбой связи Высокий RM и сообщите о
RM или сбой связи.
сбое специалисту
по
биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Убедитесь, что
Произошла закупорка выпуск
CO2 (RM) - Закупорка Высокий
канюли. отработанного
газа в норме.
убедитесь, что
насадка надежно
CO2 (RM)-проверить Канюля выпала или
Низкий закреплена или
адаптер отсоединилась.
замените ее на
новую.
Отключите
CO2 (RM) - Датчик Сбой модуля CO Высокий функцию
2
Неисправен измерения модуля
CO2 и сообщите о
сбое специалисту
Значение измерения CO2
CO2 (RM)-перегрев выше по
диапазона Высокий
датчика биомедицинскому
измерения монитора
оборудованию.
- 80 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Отсоедините
канюлю или
насадку от
воздуховода;
перед началом
CO2 (RM) - Требуется Сбой калибровки нуля. Низкий обнуления
Обнуление
убедитесь, что в
канюле или
насадке нет
выдыхаемого
воздуха.
Концентрация CO2
Уменьшите
CO2 (RM) - вне превышает диапазон
Высокий концентрацию
диапазона точных измерений
CO2.
модуля RM.
РКГ
Необходимые сведения
РКГ (ICG) - Требуется о пациенте, например, Введите сведения
Низкий
Ввести параметры рост или масса тела, не о пациенте.
введены в монитор.
Входные данные
РКГ (ICG) - Ошибка Введите верные
пациента Низкий
Ввода Параметров данные пациента.
недействительны.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №1 слева
Отведение L1 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №1
слева.
- 81 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №1 справа
Отведение R1 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №1
справа.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №2 или №3
Отведение L2 или L3 Низкий подключения
слева отключено.
Отключено отведения №2 или
№3 слева.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №2 или №3
Отведение R2 или К3 Низкий подключения
справа отключено.
Отключено отведения №2 или
№3 справа.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №4 слева
Отведение L4 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №4
слева.
Проверьте
РКГ (ICG) - правильность
Отведение №4 справа
Отведение R4 Низкий подключения
отключено.
Отключено отведения №4
справа.
Отключите модуль
и включите его
Во время измерения снова. Если
связь между модулем неполадка не
ICG - сбой связи Высокий
РКГ и монитором устраняется,
прервалась. обратитесь к
обслуживающему
персоналу.
- 82 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
В ходе стимуляции
электрод сдвинулся,
упал или сломался.
NMT-стимулирующий
Кабель сигнала Средний Проверьте
сигнал отсутствует
стимуляции отсоединен электрод и кабель,
от монитора или чтобы убедиться в
внешнего устройства. наличии
В ходе стимуляции подключения к
датчик ускорения пациенту и
сдвинулся, упал или надежного
сломался. подключения
NMT-Сигнал
Альтернативный кабеля внешнего
акселерометра Средний
вариант: в режиме устройства к
отсутствует
калибровки датчик монитору.
ускорения плохо
подключен или его
сигнал слишком слаб.
Проверьте
Из-за неправильного электрод и кабель,
положения электрода он чтобы убедиться в
недостаточно хорошо наличии
зафиксирован на коже, подключения к
Сопротивление кожи
либо проблема с Средний пациенту и
слишком высокое
сопротивлением кожи надежного
пациента — слишком подключения
высокое сопротивление. кабеля внешнего
Измерение невозможно. устройства к
монитору.
- 83 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте
электрод и
Неправильное настройки
положение электрода, пациента, чтобы
NMT - Сбой частота и убедиться, что
Средний
Калибровки чувствительность не электрод надежно
соответствуют типу подключен, а
пациента. настройки
пациента
правильны.
Произошла ошибка
внутреннего
NMT - Внутренняя программного Проверьте внешнее
Средний
Ошибка обеспечения или устройство.
системная ошибка
внешнего устройства.
Остановите
измерение в
модуле NMT и
сообщите
NMT - cбой Сбой связи модуля специалисту по
Высокий
Коммуникации V-Link. биомедицинскому
оборудованию или
обслуживающему
персоналу
изготовителя.
Подключите
Кабель поверхности и
NMT-Поверхн./игольч. кабель
кабель иглы не Низкий
кабель не подкл-н поверхности и
подключены.
кабель иглы.
Кабель датчика
NMT-Кабель
ускорения внешнего Подключите
акселерометра не Низкий
устройства не кабель датчика.
подключен
подключен.
Подключите
NMT - Кабель ТЕМП Кабель температуры не
Низкий кабель
не Подключен подключен.
температуры.
- 84 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Убедитесь, что
Сигнал датчика
электрод датчика
ускорения внешнего
NMT-Сигнал ускорения надежно
устройства слишком
акселерометра вне Низкий подключен, и
высок и превышает
Диапазона уменьшите
номинальный диапазон
движение пальца
измерения.
пациента.
NMT - Батарея Батарея внешнего Замените или
Средний
Разряжена устройства разряжена. зарядите батарею.
Убедитесь, что
датчик
Переполнение сигнала температуры
датчика температуры надежно
NMT - ТЕМП вне внешнего устройства, подключен и
Низкий
Диапазона превышение температура
номинального диапазона находится в
измерения. пределах
диапазона
измерения.
Проверьте
Реакция пациента на
реакцию пациента
NMT - Ошибка PTC первую стимуляцию в Низкий
и правильность
режиме PTC.
дозы препарата.
Другие внешние устройства
- 85 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Замените или
Батарея разряжена Батарея разряжена Высокий
зарядите батареи.
Замените батарею
Батарея1: Ошибка Неисправность батареи и перезапустите
Низкий
1. монитор. Если
таким образом
устранить сбой не
удается, сообщите
Неисправность батареи о нем
Батарея2: Ошибка Низкий
2. обслуживающему
персоналу
изготовителя.
- 86 -
Руководство пользователя монитора пациента
Уровень Предпринимаемое
Сообщение Причина
тревоги действие
Проверьте сетевое
соединение на
Выбранный принтер
Принтер недоступен Низкий качество связи и
недоступен
принтер на
неполадки.
Удалите данные с
запоминающего
На запоминающем
Недостаточно Места устройства или
устройстве осталось Низкий
для Хранения используйте
менее 10 МБ.
другое съемное
устройство.
Запоминающее Восстановите
Устройство Хранения устройство запоминающее
Низкий
- Только для Чтения предназначено только устройство или
для чтения. замените на новое.
Прекратите
использование
Неправильное
монитора и
подключение
Неисправность Звука Высокий сообщите о сбое
аудиоконтура или
обслуживающему
отключение динамика.
персоналу
изготовителя.
1) Проверьте
надлежащее
подключение
сетевого кабеля.
2) Проверьте
В распределенной
включение CMS.
системе сигналов тревог
Отключение Сети Низкий 3) Проверьте
отключена сеть
принадлежность
монитора.
IP-адреса
прикроватного
монитора и CMS
одному и тому же
сегменту сети.
5.3. Подсказки
Сообщение Причина
Для сигнала тревоги «Жфиб/Жтах» задано значение
Жфиб/Жтах Выкл
Выкл.
Формирование паттерна QRS, необходимого для
ЭКГ - АРТМ Обучение
выполняемого анализа аритмии.
- 87 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Для сигнала тревоги по предельной тахикардии
Пред. тах-я Выкл
задано значение Выкл.
Для сигнала тревоги по предельной брадикардии
Пред. брад-я Выкл
задано значение Выкл.
Желуд. тахикардия Выкл Для сигнала тревоги «Жтах» задано значение Выкл.
Для сигнала тревоги «Желуд. брадикардия» задано
Желуд. брадикардия Выкл
значение Выкл.
Для одного из основных сигналов по аритмии
Осн. сигнал по аритм. выкл.
установлено Выкл.
При подключении к пациенту датчика модуль SpO2
SpO2 Поиск пульса анализирует сигнал пациента и ищет пульс для
расчета насыщения.
НИАД Одновр. Функция НИАД Одновр. включена.
Измерение Вручную Измерение в ручном режиме.
Непрерывное Измерение Измерение в непрерывном режиме.
Авто Измерение Измерение в автоматическом режиме.
Нажмите кнопку «Пуск/стоп НИАД» или клавишу
Отмена Измерения
быстрого доступа для остановки измерения.
Калибровка Выполняется калибровка.
Отмена калибровки Калибровка завершена.
Проверка Утечки Идет проверка на утечку.
Тест Утечки Отменен Пневматическая проверка прекращена.
Сброс Выполняется сброс модуля НИАД.
Готов к работе Модуль НИАД в состоянии ожидания.
Выполнено Измерение НИАД завершено.
Для экономии электроэнергии переключите монитор
CO2 - ожидание
из режима измерения в режим ожидания.
CO2 - прогрев датчика The CO2 в состоянии прогрева.
CO2 Начало обнуления Модуль CO2 начинает калибровку нуля.
CO2 Обнуление успешно Модуль CO2 завершает калибровку нуля.
Модуль не обнаружен Установленный модуль не обнаружен.
Модуль не активирован Модуль не активирован.
Загрузка модуля Система загружает установленный модуль.
Войдите в меню обнуления иАД, обнуление еще не
Нажмите 'Обнуление'.
выполнено.
- 88 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Обнуление Выполнено Модуль иАД завершает обнуление.
Сбой Обнуления Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
Давления обнуления.
Давление вне нормального Во время процесса обнуления значение давления
диапазона, Сбой выходит за пределы диапазона обнуления.
Сбой, Датчик Отключен! Выполнение обнуления при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед обнулением.
Обнуления
Калибровка в Демо-Режиме
Выполнение обнуления в демонстрационном режиме.
Невозможна
Обнуление... Выполняется обнуление.
Войдите в меню калибровки, калибровка еще не
Нажмите 'Калибровка'.
выполнена.
Калибровка Выполнена Калибровка завершена.
Сбой Калибровки Пульсового Чрезмерные колебания давления во время процесса
давления калибровки.
Во время процесса калибровки значение давления
Давление вне диапазона
выходит за пределы диапазона калибровки.
Сбой Обнуления и
Не выполнено обнуление перед калибровкой.
Калибровки
Сбой, Датчик отключен! Выполнение калибровки при отключенном датчике.
Некорректное Время, Сбой
Не задано время перед калибровкой.
Калибровки.
Калибровка в Демо-Режиме Выполнение калибровки в демонстрационном
Невозможна режиме.
Калибровка... Выполняется калибровка.
ИД (IBP) - Совпадение
Появляется такая же метка иАД.
Названий Каналов
Нет параметров СВ (C.O.) Параметр не настроен для измерения СВ.
Модуль АГ выполняет самопроверку при включении
АГ (AG) - Самопроверка...
питания.
АГ (AG) - Калибровка Помпы Идет калибровка модуля АГ.
АГ (AG) - Идет Обнуление Идет обнуление модуля АГ.
АГ (AG) - Запуск Модуль Scio запускается.
Пользователь установил для параметра Режим
AГ (AG) - Ожидание
Работы значение Ожидание.
- 89 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
АГ (AG) - Идет Обнуление Идет обнуление модуля Scio.
Модуль Scio прогревается и работает с пониженной
АГ (AG) - Прогрев
точностью.
АГ (AG) - Переход в Режим Режим Работы переключается с Измерение на
Ожидания Ожидание.
АГ (AG) - Переход в Режим Режим Работы переключается с Ожидание на
Измерения Измерение.
АГ (AG) - Низкая концентр. Концентрация измеряемого анестетика слишком
анестетика низкая.
Обычно это сигнал тревоги подается, если нет данных
АГ (AG) - Расчет Анестетика об использовании одного анестетика и возникает
ситуация со смесью.
Модуль AG не в состоянии определить
присутствующие анестетики, а лишь дает оценку
АГ (AG) - Оценка Анестетика одного из присутствующих анестетиков. Причина в
присутствии смеси или слишком большого
количества анестетиков.
Концентрация газа поднялась выше максимального
АГ (AG) - Избыток Анестетика
порога.
BIS - Проверка Датчика Еще
Проверка датчика в процессе.
не Выполнена
Проверка заземленного электрода на сопротивление
BIS - Проверка Заземления
в процессе.
BIS - Переподключить Модуль прекратил работу или устройство BISx не
Модуль подключено.
RM - Идет Продувка Модуля Выполняется продувка датчика потока.
RM - Идет Обнуление Модуля Выполняется калибровка нуля для модуля RM.
Произошел сбой при обнулении дифференциального
RM - Требуется Обнуление датчика давления или датчика давления в
дыхательных путях.
РКГ (ICG) - Инициализация Выполняется запуск модуля РКГ.
РКГ (ICG) - Измерение не
Модуль РКГ не готов к началу измерений.
Начато
Принтер Занят Идет процесс печати.
Нет Принтера по Умолчанию Принтер по умолчанию не установлен.
Монитор пациента iM20 передает данные на
Импорт Данных…
монитор.
- 90 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сообщение Причина
Пользователь нажимает кнопку ЗАПИСЬ или
Настройте Самописец клавишу быстрого доступа Запись, когда настройка
регистратора не выполнена.
NMT - Калибровка Успешно Калибровка внешнего устройства выполнена
Завершена успешно.
Параметры Введены
В интерфейсе MEWS параметры введены не
Неполностью. Расчет
полностью.
Невозможен
Имеются помехи с сигналами измерения SpO2 из-за
движения пациента, окружающего освещения,
SpO2 - Сигнал с Помехами
электрических помех или по другой причине (модуль
Nellcor SpO2).
Несоотв. тип пац-та (XX)
XX представляет одно из
Если информация о пациенте на внешнем устройстве
подключенных внешних
не соответствует информации на мониторе
устройств, LiDCO, вентилятор
или анестетическое средство
- 91 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Пользователь может настроить диапазон, выбрав Польз. Обслуж-ние >
НастрТревог > SpO2 Предел десатурации. Предел десатурации SpO2 должен
быть меньше или равен нижнему предела сигнала тревоги SpO2.
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по ЧП единица измерения
(уд./мин)
Диапазон регулировки
ЧП (SpO2) EDAN 30~300
Nellcor 30~300
ЧП (НИАД) EDAN 40~240
Omron 40~200
SunTech 30~220
ЧП (иАД) EDAN 30~300
- 92 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль Omron:
Тип пациента Диапазон регулировки
Взросл/ дети Сис 60~250
Диа 40~200
Срд 45~235
Новорожденный Сис 40~120
Диа 20~90
Срд 30~100
Модуль SunTech:
Тип пациента Диапазон регулировки
Взрослый Сис 40~260
Диа 20~200
Срд 26~220
Ребенок Сис 40~230
Диа 20~160
Срд 26~183
Новорожденный Сис 40~130
Диа 20~100
Срд 26~110
Ниже перечислены диапазоны пределов сигналов тревоги по иАД: (мм рт. ст.)
Диапазон регулировки
АД 0~300
ДПП / ДЛП / -10~40
ЦВД / ВЧД
ЛА -6~120
Д1/Д2 -50~300
- 93 -
Руководство пользователя монитора пациента
Мини-модуль Dräger
Диапазон регулировки
FiCO2/ EtCO2 0%~13.6%
FiO2 18.0%~100.0%
EtO2/ FiN2O/ EtN2O 0%~100.0%
EtDes/FiDes 0%~20.0%
EtИЗО/ FiИЗО/ EtГАЛ/ FiГАЛ 0%~8.5%
EtСЕВ/ FiСЕВ/ EtЭНФ/ FiЭНФ 0%~10.0%
ЧДДП 0—100 вдох/мин
- 94 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 95 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 96 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
1 При изменении категории пациента могут измениться пределы сигналов тревоги
по аритмии и НИАД. Всегда проверяйте, что пределы сигналов тревоги
установлены правильно для конкретного пациента.
2 В случае пациентов с кардиостимулятором для параметра ЭКС необходимо
установить значение Вкл. Если для этого параметра по ошибке установлено
значение Выкл, монитор может принять импульс кардиостимулятора за
комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
- 97 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Начальный и конечный коды необходимо настроить перед использованием сканера
для обновления данных пациента. В противном случае нормальное распознавание
штрихкода будет невозможно.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте проводную сеть для подключения монитора к центральной
системе мониторинга в операционной, т. к. электрохирургическое
оборудование создает помехи в беспроводной сети, что может привести к
сбоям в ее работе.
2 При включенной функции синхронизации времени монитора убедитесь в
надежности сетевого соединения между монитором и MFM-CMS. (Значение по
умолчанию: «Выкл». Путь для настройки: Меню > Обслуживание > Польз.
Обслуж-ние > Дата/время Настройка > СинхрВремени). Если эта функция
включена, монитор будет синхронизировать время с системой MFM-CMS.
3 Функция синхронизации времени может быть недоступна в некоторых версиях
программного обеспечения MFM-CMS. Обратитесь за консультацией в наш
отдел технического обслуживания или к местному дистрибьютору.
- 98 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 99 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 100 -
Руководство пользователя монитора пациента
доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида >
ОкноТренда.
доступа прямо на экране или выбрать Меню > Дисплей > Выбор вида > ОКРГ.
Этот интерфейс обычно используют в отделениях интенсивной терапии новорожденных,
так как параметры SpO2, ЧСС и дыхания новорожденных не такие, как у взрослых. Экран
ОКРГ отображается в нижней половине области отображения кривых. Он состоит из
тренда ЧСС, тренда SpO2 и тренда RR или сжатой кривой дыхания.
Выберите кривую ОКРГ, чтобы открыть меню Настройка ОКРГ. Можно настроить
следующие параметры.
1. Интервал: задайте интервал 1 мин, 2 мин или 4 мин.
2. Параметр: выберите РЕСП или RR.
- 101 -
Руководство пользователя монитора пациента
нажать клавишу быстрого доступа прямо на экране или выбрать Меню >
Дисплей > Выбор вида > Витальный.
- 102 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 103 -
Руководство пользователя монитора пациента
Разъем ECG
- 104 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
6 Если сигнал ЭКГ выходит за предел диапазона измерения, на мониторе
появляется сообщение «ЭКГ - Сигнал Превышен».
7 Во избежание ожогов при использовании электрохирургического оборудования
размещайте электроды подальше от РЧ-ножа.
8 Не располагайте электрод возле заземляющей пластины
электрохирургического оборудования, иначе на кривой ЭКГ возникнут
значительные помехи.
9 Все электроды должны быть изготовлены из одних и тех же металлов.
10 При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во
избежание ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от
разряда дефибриллятора.
11 Согласно спецификациям AAMI, пик синхронизированного разряда
дефибриллятора должен находиться в пределах 60 мс от зубца R.
Синхроимпульс на выходе монитора пациента должен подаваться с задержкой
не более чем 35 мс после зубца R. Ваш специалист по биомедицинскому
оборудованию должен подтвердить, что система ЭКГ/дефибриллятор не
превышает максимальную задержку в 60 мс.
12 Перед выводом синхроимпульсов для дефибриллятора или сигналов ЭКГ
убедитесь в наличии выходного сигнала.
13 Принадлежности для ЭКГ не предназначены для ПРЯМОГО КОНТАКТА С
СЕРДЦЕМ (дополнительные сведения об определении ПРЯМОГО КОНТАКТА С
СЕРДЦЕМ см. в стандарте IEC60601-1).
14 Импульсные помехи в изолированном от электросети мониторе могут
напоминать кардиосигналы и тем самым нарушать подачу сигналов тревоги по
ЧСС. В случае ослабления контакта или падения электрода или отведения
монитор подвергается негативному воздействию переходного процесса
определенных устройств контроля изоляции. Сигнал устройства отслеживания
переходных процессов, возникший по причине плохой изоляции соединения,
может быть очень схожим с фактической кривой сердечного ритма и будет
препятствовать выдаче монитором сигнала тревоги по частоте сердечных
сокращений. Чтобы избежать этого, пользователь должен проверить провода
отведений на предмет повреждений и обеспечить надлежащий контакт
электродов с кожей. Всегда используйте новые электроды и применяйте
надлежащие методы обработки кожи.
15 Монитор предназначен для мониторинга только одного пациента одновременно.
Одновременный мониторинг более одного пациента может представлять угрозу
для пациента.
16 Сбой кардиостимулятора: во время полной сердечной блокады или если
кардиостимулятор не может стимулировать сердечный ритм, высокий P-зубец
(больше чем на 1/5 от средней высоты R-зубца) может быть неправильно
считан монитором, что приведет к ошибочной асистолии.
- 105 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Помехи от незаземленного оборудования вблизи пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
2 Согласно стандарту IEC/EN60601-1-2 (уровень защиты от излучения — 3 В/м),
поле с напряженностью более 3 В/м может привести к ошибкам измерения в
различных частотных диапазонах. Поэтому возле устройств мониторинга ЭКГ и
дыхания не рекомендуется использовать оборудование, создающее
электромагнитное поле.
3 При выходе амплитуды сигналов кардиостимулятора за пределы заявленного
диапазона может привести к неправильному расчету частоты сердечных
сокращений.
4 Согласно настройкам по умолчанию монитора, кривые ЭКГ занимают две
верхние позиции области кривых.
5 Для измерений на сердце или возле него рекомендуется подключать монитор к
системы выравнивания потенциала.
6 Использованные электроды должны перерабатываться или утилизироваться
должным образом, чтобы не нанести вреда окружающей среде.
①
③
- 106 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 107 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 108 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
Чтобы защитить монитор от повреждения во время дефибрилляции, получить
точные данные ЭКГ и защитить их от шума и прочих помех, используйте электроды
и кабели ЭКГ, указанные компанией EDAN.
- 109 -
Руководство пользователя монитора пациента
Льюис
Льюис
ДЫХ
- 110 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Для обеспечения безопасности пациента на его теле должны быть установлены
все электроды.
В случае 5 отведений установите электрод V в одном из указанных ниже положений.
■ V1 На четвертом межреберье у правого края грудины.
■ V2 На четвертом межреберье у левого края грудины.
■ V3 Посередине между электродами V2 и V4.
■ V4 На пятом межреберье по левой ключичной линии.
■ V5 На левой передней подмышечной линии на одной горизонтальной
прямой с электродом V4.
■ V6 На левой средней подмышечной линии на одной горизонтальной прямой
с электродом V4.
■ V3R-V6R На правой стороне груди, симметрично электродам слева.
■ VE Над мечевидным отростком.
■ V7 На пятом межреберье по левой задней подмышечной линии спины.
■ V7R На пятом межреберье по правой задней подмышечной линии спины.
- 111 -
Руководство пользователя монитора пациента
Угол Льюиса
ОСТОРОЖНО!
Во избежание прижигания во время работы с электрохирургическим
оборудованием отведения должны быть равноудалены от хирургического
электроножа и пластины заземления электрохирургического инструмента. Провод
электрохирургического оборудования и кабель ЭКГ не должны спутываться.
- 112 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
При подключении кабелей ЭКГ к пациенту во время дефибрилляции или работы
другого высокочастотного оборудования возможно повреждение кабелей.
Проверьте исправность кабелей, прежде чем снова использовать их. Во избежание
ожогов рекомендуется использовать отведения ЭКГ с защитой от разряда
дефибриллятора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если электроды плотно прикреплены, но кривая ЭКГ неточная, попробуйте
сменить отведения, отображаемые на экране.
2 Помехи от незаземленного оборудования вблизи от пациента и от
электрохирургического оборудования могут снизить точность кривых.
- 113 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если в меню Настройка ЭКГ выбрано 3 Отведен., то в подменю Отображение
можно выбрать только Стандарт.
2 На экране дисплея 12 отведений для фильтра можно установить только
значение Диагноз.
- 114 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
В случае мониторинга пациента с электрокардиостимулятором установите для
параметра ЭКС значение Вкл. В случае мониторинга пациента без
кардиостимулятора, установите для параметра ЭКС значение Выкл.
ОСТОРОЖНО!
1 Некоторые импульсы кардиостимулятора трудно подавить. В этом случае
импульсы воспринимаются как комплексы QRS, что приводит к неправильному
определению ЧСС и невозможности обнаружить остановку сердца и некоторые
виды аритмии. Убедитесь, что символ кардиостимулятора на экране правильно
определил импульс кардиостимулятора. За пациентами с установленными
электрокардиостимуляторами необходимо вести постоянное наблюдение.
2 В случае пациентов с электрокардиостимуляторами необходимо включать
функцию ЭКС. В противном случае монитор может принять импульс
кардиостимулятора за комплекс QRS и не подать сигнал тревоги при асистолии.
При изменении настроек и регистрации пациентов всегда проверяйте, что
режим кардиостимулятора правильный.
3 Внешние электроды кардиостимулятора: при использовании
кардиостимуляторов с внешними электродами на пациенте качество сигнала по
аритмии серьезно ухудшается из-за высокого уровня энергии импульса
кардиостимулятора. Это может привести к тому, что алгоритмы обнаружения
аритмии не будут определять кардиостимулятор без фиксации или асистолии.
- 115 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во время калибровки ЭКГ мониторинг пациентов не осуществляется.
- 116 -
Руководство пользователя монитора пациента
R
R ’
V 1
V 3
Длительность
Q D u r a t i oQn R Длительность
D u ra tio n R
K
V 5
Длительность
R D u r a t i oR
n SДлительность
D u ra tio n S
- 117 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 118 -
Руководство пользователя монитора пациента
8.8.2. Отображение ST
Вид экрана вашего монитора может несколько отличаться от показанного на рисунках.
ISO ST
-80 мс +108 мс
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТОЧКИ
Точки измерения сегмента ST и ИЗО настраиваются в начале мониторинга и в случае
значительных изменений ЧСС или морфологии кривой ЭКГ пациента Необходимо
убедиться в том, что точки измерения сегмента ST соответствуют пациенту. Аномальный
- 119 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 120 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Относится как к основному, так и к расширенному режиму анализу аритмии.
Асистолия В течение 4 секунд подряд не обнаружено QRS.
4-секундная фибрилляционная кривая; или пять следующих друг за
Жфиб/Жтах другом желудочковых сокращений и желудочковая
ЧСС ≥ 100 уд./мин.
Зап. ПЖС 3 ≤ число последовательных ЖЭ < 5
Пара 2 последовательные ЖЭ.
Бигеминия Был обнаружен основной ритм N, V, N, V (N = наджелудочковая
ПЖС экстрасистола, V = желудочковая экстрасистола).
Тригеминия
ЖЭ Основной ритм N, N, V, N, N, V.
- 121 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Нерег. ритм Стабильно нарушенный ритм.
Нет ЭКС В течение 300 мс после выдачи импульса не удается обнаружить
(PNC) комплекс QRS.
ЭКС не
эффективен После комплекса QRS в течение периода времени, равного 1,75 длины
(PNP) интервала RR, не обнаруживается выдача импульса.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений, желудочковая
Желуд. ЧСС < 40 уд./мин.
брадикардия Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений, желудочковая
ЧСС < 20 уд./мин.
Основа:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
Желуд. ритм
Расширенный:
5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
20 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 40 уд./мин.
- 122 -
Руководство пользователя монитора пациента
Сигналы
тревоги по Условия возникновения
аритмии
Ускор. Желуд. 5 следующих друг за другом желудочковых сокращений,
ритм 40 уд./мин ≤ желудочковая ЧСС < 100 уд./мин.
- 123 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 124 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 125 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Сигналы тревоги Кардиост-р не фикс. и Кардиост. не зад.ритм выдаются только
в том случае, если для параметра ЭКС установлено значение Вкл.
- 126 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 127 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 128 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
6 Для мониторинга дыхания можно использовать только принадлежности, не
имеющие защиту от электрохирургических устройств (ЭХУ). Это необходимо,
поскольку внутреннее сопротивление принадлежностей с защитой от ЭХУ,
необходимой для проведения операции с использованием
электрохирургических устройств, слишком высокое.
7 Некоторые имплантируемые кардиостимуляторы могут регулировать свою
частоту срабатывания в соответствии с «частотой минутной вентиляции легких».
Измерения дыхания импедансным методом могут привести к неправильной
реакции кардиостимуляторов. Чтобы предотвратить это, выключите измерение
параметров дыхания.
8 В ручном режиме обнаружения после изменения усиления кривой дыхания
обязательно проверьте установку значений для верхнего и нижнего предела
диапазона.
9 Если электрод ЭКГ размещается на конечности пациента, показания дыхания,
измеряемого импедансным методом, могут быть ненадежными.
10 Измерение показателей дыхания нельзя проводить, если используется ЭХУ.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Во избежание ложных сигналов тревоги не рекомендуется выполнять мониторинг
дыхания для гиперактивных пациентов.
РЕСП
- 129 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 130 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 131 -
Руководство пользователя монитора пациента
Гнездо SpO2
- 132 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
4 Используйте с оксиметром только датчики и удлинительные кабели,
разрешенные компанией EDAN. Применение других датчиков или
удлинительных кабелей может привести к неправильной работе монитора и
(или) легким травмам.
5 Высокий уровень кислорода может способствовать развитию у недоношенных
грудных детей ретролентальной фиброплазии. Если такая вероятность
существует, НЕ устанавливайте для верхнего предела сигнала тревоги
значение 100 % (такая настройка равнозначна отключению сигнала тревоги по
верхнему пределу).
6 При наличии серьезной аритмии частота пульса SpO2 может отличаться от ЧСС
ЭКГ, но это не указывает на неточность значения ЧП (SpO2).
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Избегайте наложения датчика на конечность с введенным артериальным
катетером, устройством для внутривенного вливания или накаченной манжетой
для измерения нАД. При измерении SpO2 на конечности с накаченной манжетой
для измерения нАД включите функцию НИАД Одновр.
2 При наличии тенденции к деоксигенации пациента проанализируйте пробы
крови с помощью лабораторного CO-оксиметра, чтобы полностью понять
состояние пациента.
3 Кривая SpO2 не прямо пропорциональна наполнению пульса.
4 Устройство откалибровано для отображения функционального насыщения
кислородом.
5 Функциональный тестер или симулятор не может быть использован для оценки
точности SpO2. Однако его можно использовать для демонстрации, что
конкретный монитор производит калибровочную кривую, которая была
независимо продемонстрирована для соответствия конкретной точности.
6 Если температура окружающей среды повысится, оператор должен обратить
внимание на место с плохой перфузией и увеличить частоту проверки кожи или
изменить место измерения для предотвращения ожогов. Если первоначальная
температура кожи меньше 35 °C, температура всех перечисленных датчиков на
коже не будет превышать 41 °C во время работы.
- 133 -
Руководство пользователя монитора пациента
Процедура измерения
1. Включите монитор.
2. Наложите датчик на соответствующий участок пальца пациента.
3. Подсоедините удлинительный кабель датчика к разъему SpO2 на модуле XM или V-
SpO2.
Установка датчика
ОСТОРОЖНО!
Осматривайте место наложения датчика каждые 2–3 часа, чтобы оценить
состояние кожи и обеспечить правильное расположение оптических элементов.
Если состояние кожи ухудшается, измените место наложения датчика. Место
наложения датчика следует менять каждые четыре часа или чаще. Для
новорожденных, меняйте место наложения датчика каждые 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Введение пациенту красителей, таких как метиленовый синий, или наличие
форм гемоглобина, не участвующих в транспорте кислорода, таких как
метгемоглобин и карбоксигемоглобин, может отрицательно сказаться на
точности измерений.
2 Осмотрите датчик, чтобы убедиться, что источник и приемник света выровнены
друг относительно друга, а между датчиком и пальцем отсутствует зазор. Весь
свет, излучаемый источником света, должен проходить через ткани пациента.
Кабель датчика следует располагать на тыльной стороне руки.
3 Очистите и удалите любые вещества, например лак для ногтей, с места
наложения датчика. Периодически проверяйте датчик, чтобы убедиться в том,
что сохраняется его правильное положение на пациентке.
- 134 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 135 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 136 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 137 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 138 -
Руководство пользователя монитора пациента
Точка срабатывания
сигнала тревоги
50 SatSeconds
СЕКУНДЫ
Подача сигналов тревоги при использовании технологии SatSeconds
- 139 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 140 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 141 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 142 -
Руководство пользователя монитора пациента
Кнопка запуска/
остановки НИАД
- 143 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
4 Запрещается накладывать манжету на конечность, в которую производится
внутривенное вливание или вставлен катетер. Это может привести к
повреждению тканей вокруг катетера вследствие замедления или блокировки
вливания во время нагнетания воздуха в манжету.
5 Не накладывайте манжету на конечность, используемую для внутривенных
вливаний, так как в результате накачивания манжеты возможна блокировка
вливания, потенциально опасная для здоровья пациента.
6 Не накладывайте манжету на конечность, где находится внутрисосудистый
доступ, проводится терапия или присутствует артериовенозный шунт. В
противном случае это может привести к причинению вреда здоровью пациента.
7 Перед выполнением измерений убедитесь, что выбран правильный тип
пациента. Не используйте предусмотренные для взрослых более сильное
накачивание, пределы избыточного давления и продолжительность измерения
при исследовании новорожденных. Отказ от использования режима для
новорожденных при обследовании новорожденных пациентов может привести к
блокировке кровотока и причинить вред здоровью пациентов.
8 Убедитесь, что воздуховод, соединяющий манжету для измерения давления и
монитор, не заблокирован и не запутан.
9 Измерение кровяного давления может временно вызывать неисправность
медицинских устройств мониторинга, установленных на той же конечности.
10 На показания НИАД могут оказывать влияние такие факторы, как место
измерения, положение пациента, физическая нагрузка или физиологическое
состояние пациента.
11 Продолжительное давление манжеты из-за перегиба соединительных трубок
может заблокировать кровоток и привести к причинению вреда здоровью
пациента.
12 Проверка калибровки применима только для взрослых, и ее нельзя выполнять с
автоматическим интервалом измерения. Непрерывное измерение также
невозможно с автоматическим интервалом измерения.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не рекомендуется начинать измерение НИАД, когда индикатор показывает
низкий заряд батареи, иначе возможно автоматическое отключение монитора.
2 При попадании жидкости на оборудование или принадлежности, особенно в тех
случаях, когда существует опасность ее проникновения внутрь магистралей или
измерительного устройства, обратитесь к специалистам сервисной службы.
- 144 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 145 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Продолжительное неинвазивное измерение артериального давления может быть
сопряжено с риском возникновения пурпуры, а также развития ишемии и
нейропатии конечности с надетой манжетой. Во время мониторинга пациента чаще
проверяйте цвет, температуру и чувствительность конечностей. При обнаружении
каких-либо отклонений прекратите измерение артериального давления.
Использование манжеты
- 146 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 147 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 148 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Эта проверка на утечку отличается от описанного в стандарте ISO 81060-1 и
используется лишь для того, чтобы определить место утечки воздуха в воздушном
контуре НИАД. Если по завершении теста система выдаст подсказку о наличии
утечки в воздушном контуре НИАД, обратитесь за ремонтом к изготовителю.
- 149 -
Руководство пользователя монитора пациента
Цилиндр
Монитор
- 150 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 151 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Контрольная температура участка тела — это то же самое, что температура в
месте измерения.
- 152 -
Руководство пользователя монитора пациента
Кнопка
обнуления иАД
Разъем иАД
- 153 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
6 Механический удар по инвазивному датчику артериального давления может
привести к серьезным сдвигам нуля и калибровки, а затем стать причиной
ошибочных показаний.
7 Максимальная продолжительность артериальной катетеризации иАД
составляет 7 дней.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Используйте только датчики, перечисленные в списке принадлежностей для
измерения иАД.
2 При измерении внутричерепного давления (ВЧД) у сидящего пациента
расположите датчик на одном уровне с верхней частью уха пациента.
Неправильное выравнивание может привести к неправильным значениям.
3 Убедитесь, что для меток установлены правильные пределы сигналов тревоги;
установленные пределы сигналов тревоги сохраняются только для их меток.
Изменение метки может изменить предел сигнала тревоги.
4 Не выполняйте калибровку иАД во время мониторинга пациента.
5 При использовании высокочастотной ИВЛ убедитесь, что катетер аппарата ИВЛ
не подключен или подключен обходным путем к артериальному катетеру при
нулевом давлении. Это может привести к уменьшению колебаний давления,
тем самым мешая процессу обнуления.
- 154 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Если в системе трубок присутствуют пузырьки воздуха, следует снова промыть
систему раствором. Эти пузырьки могут стать причиной ошибочных показаний
давления.
- 155 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 156 -
Руководство пользователя монитора пациента
1. Выберите Меню > Обслуживание > Польз. Обслуж-ние > Другие Настройки и
установите для параметра Наложение Графиков ИД значение Вкл или Выкл.
2. Щелкните область кривой иАД, чтобы вывести на экран меню Настр. кривой.
3. Выберите Добавить Графики ИД, а затем выберите кривые иАД во всплывающем
списке. На экране могут отображаться до четырех наложенных кривых.
4. После выхода из интерфейса на главном экране будут отображаться наложенные
кривые иАД. Мигающая метка является основной меткой области кривых.
Щелкните область наложенных кривых иАД на главном экране, а затем выберите
Настройка Линеек. Пользователь может выбрать подходящую линейку для наложенных
кривых из вариантов ВерхЛинРазм и НижнЛинейка.
- 157 -
Руководство пользователя монитора пациента
или против часовой стрелки, как требуется. Если необходимо посмотреть сохраненные
значения ДЗЛА, ЦВД, ЧСС, выберите Просмотр ДЗЛА (PAWP).
5. Сдуйте баллон после появления на мониторе сообщения «Сдуйте баллон!».
6. Если необходимо запустить новое измерение, выберите Повтор Измерения.
7. Щелкните Выход или выберите Настройка > Выключение измерения ДЗЛА для
выхода.
ОСТОРОЖНО!
1 Продолжительное накачивание может вызвать легочное кровотечение,
инфаркт или оба состояния. Накачивайте баллон в течение минимального
времени, необходимого для получения точного измерения.
2 Если значение ДЗЛА (среднее) выше, чем ЛА (систолическое), сдуйте баллон и
сообщите об инциденте в соответствии с политикой лечебного учреждения,
поскольку в этом случае возможен разрыв легочной артерии, а полученное
значение ДЗЛА не будет отражать гемодинамического состояния пациента, но
будет просто отражать давление в катетере или баллоне.
3 Датчик давления в катетере регистрирует изменение давления, которое
происходит только в передней части закупорки.
4 Из-за короткой задержки измерения не используйте боковой поток CO2 как
прямую ссылку для определения конечной точки дыхания в кривой давления.
5 Если баллон не надут, а плавающий катетер легочной артерии входит в
положение заклинивания, кривая давления в легочной артерии становится
клиновидной. Выполните стандартные действия, чтобы принять
соответствующие меры для исправления этой ситуации.
6 Измерение ДЗЛА не применяется для детей и новорожденных.
- 158 -
Руководство пользователя монитора пациента
такие же, как для ВЧД. В случае недопустимого значения CPP отображаются символы
«-?-». Вычисление CPP будет прекращено после выхода из области параметра ВЧД.
ОСТОРОЖНО!
1 Клиническую ценность полученной информации PVV должен определять врач.
Согласно новейшей научной литературе информация PPV относится только к
пациентам, принимающим седативные препараты и подвергающимся
управляемой механической вентиляции легких без аритмии. Являются ли
результаты расчетов в других ситуациях клинически значимыми, применимыми
и надежными, должен определять врач.
2 В приведенных ниже случаях вычисленное значение PPV может оказаться
неточным:
- частота дыхания меньше 8 вдох/мин;
- дыхательный объем во время вентиляции меньше 8 мл/кг;
- у пациентов острое функциональное расстройство правого желудочка
(легочно-сердечная недостаточность).
3 Измерение PPV было утверждено только для взрослых пациентов.
- 159 -
Руководство пользователя монитора пациента
Вывод газа
Ввод газа
Держатель
Вывод газа влагоотде-
лителя
- 160 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 161 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
11 Показание EtCO2 не всегда тесно связано со значением paCO2, особенно у
новорожденных и пациентов с заболеванием легких, эмболией легких или
неудовлетворительной вентиляцией легких.
12 Не измеряйте CO2, когда поступают распыляемые лекарственные средства.
13 Модуль CO2 временно прекращает измерение во время обнуления.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Не начинайте измерение CO2 при возникновении сигнала тревоги по разрядке
батареи, иначе монитор может отключиться из-за низкой мощности батареи.
2 Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости,
калибровочные газы, пробы газов (если не указано иное), следует
осуществлять в соответствии с местными нормативными требованиями,
касающимися утилизации больничных отходов.
3 Если происходит сбой измерения или ошибка датчика, прекратите измерение,
пока квалифицированный обслуживающий персонал не решит проблему.
- 162 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Влагоотделитель собирает капли воды, конденсированные в пробоотборной
линии, и тем самым не позволяет им попасть в модуль. Если влагоотделитель
почти заполнен, его следует заменить во избежание блокировки воздуховода.
2 Исходя из температуры пробы газа 37 °C, комнатной температуры 23 °C и
относительной влажности пробы 100 %, влагоотделитель наполнится
приблизительно через 90 часов при скорости потока 100 мл/мин и
приблизительно через 130 часов при скорости потока 70 мл/мин. В клинической
практике влагоотделитель может использоваться дольше, прежде чем он
наполнится. Рекомендуется заменять влагоотделитель раз в месяц.
- 163 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
3 При замене влагоотделителя или подозрительных значениях измерения
убедитесь, что уплотнительные кольца держателя влагоотделителя в порядке
и правильно установлены. В случае повреждения или ослабления
уплотнительных колец обратитесь к специалисту по обслуживанию EDAN.
4 Для предотвращения неправильной работы модуля убедитесь, что кнопка
обнаружения влагоотделителя случайно не нажата.
5 Замените и утилизируйте влагоотделитель при его закупорке. Не используйте
его повторно, в противном случае это может привести к неточным показаниями
и даже повреждению устройства.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Отсоедините водоотделитель от держателя или, когда модуль не используется,
установите Режим Работы на Ожидание.
2 Во избежание перекрестного заражения пациентов не подсоединяйте отводную
трубку к контуру вентиляции. Если пробы газа возвращаются в дыхательную
систему, в комплекте для возврата проб газа всегда используйте
антибактериальный фильтр.
Адаптер воздуховода
- 164 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 165 -
Руководство пользователя монитора пациента
Подключение датчика
4 Обнулите датчик, как описано в разделе, посвященном обнулению датчика.
5 Установите адаптер воздуховода на проксимальном конце контура между коленом и
Y-образной секцией аппарата ИВЛ.
ОСТОРОЖНО!
1 Выполнение рутинной калибровки пользователем не требуется.
2 На точность влияют температура и атмосферное давление.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 При отсоединении катетера во время измерения необходимо выполнить
повторное обнуление после того, как катетер будет надежно подсоединен, а
затем можно выполнять измерение.
2 Замените адаптер воздуховода, если в трубке наблюдается скопление
конденсата или продуктов секреции, или если кривая CO2 неожиданно
- 166 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 167 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Безопасность и эффективность метода измерения параметров дыхания для
обнаружения апноэ, особенно апноэ недоношенных и грудных детей, не
установлена.
- 168 -
Руководство пользователя монитора пациента
Кнопка запуска
измерения СВ
Разъем кабеля СВ
- 169 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Для замены термистора катетера введите коэффициент расчета катетера в
элементе Константа согласно инструкции.
2 Правильно установите инъекционный переключатель. Расчет сердечного
выброса основан на положении инъекционного переключателя в конце
измерения. Поэтому после переключения инъекционного переключателя не
вносите изменения, пока не завершится измерение.
3 Запускайте измерение СВ после стабилизации температуры крови, в
противном случае возможен сбой измерения.
Соединение с датчиком СВ
- 170 -
Руководство пользователя монитора пациента
Выполнение измерения СВ
1. Выберите параметр Измерение СВ в меню Функция СВ (C. O.). Меню «Измерение СВ
(C. O.)» отображается показано ниже:
5
1
6
1
10 11
9 9
- 171 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 172 -
Руководство пользователя монитора пациента
② ③
ОСТОРОЖНО!
1 Необходимо, чтобы расчетная константа измерения соответствовала
используемому катетеру.
2 Перед началом измерения СВ проверьте точность настроек данных пациента.
Расчет СВ производится с учетом роста и веса пациента, а также
коэффициента расчета; поэтому некорректные данные могут привести к
ошибкам в расчетах.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Во время измерения СВ сигнал тревоги по температуре крови не
функционирует. Она заработает снова, как только закончится измерение.
2 Настоятельно рекомендуется начинать инъекцию в течение четырех секунд
после нажатия кнопки Пуск.
3 Настоятельно рекомендуется подождать не менее 1 минуты (или более, в
зависимости от клинического состояния пациента), прежде чем начинать новое
исследование.
- 173 -
Руководство пользователя монитора пациента
Плавающий катетер
Легочная артерия
Легочная альвеола
Тепловое сопротивление
Правое предсердие
Правый желудочек
- 174 -
Руководство пользователя монитора пациента
Определение модуля АГ
Модуль для измерения в боковом потоке: Слева направо: анализатор ISA и мини-модуль
Dräger.
Вывод
газа
- 175 -
Руководство пользователя монитора пациента
Соединитель
передатчика АГ
- 176 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
10 Запрещается использовать Т-образный адаптер с детьми грудного возраста,
так как это может привести к увеличению мертвого объема в контуре пациента
на 7 мл.
11 Не используйте с детьми грудного возраста линию отбора проб,
предназначенную для взрослых и детей — это может привести к увеличению
мертвого объема.
12 Запрещается использовать конфигурации линий отбора проб,
предназначенные для грудных детей, для взрослых пациентов, поскольку это
может значительно увеличить сопротивление потоку.
13 Не используйте анализатор ISA с дозирующими ингаляторами или
распыляемыми лекарственными средствами, иначе может забиться
антибактериальный фильтр.
14 Убедитесь, что поток отбора газа не слишком велик для данной категории
пациента.
15 Поскольку для успешного обнуления требуется присутствие окружающего
воздуха (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен располагаться в хорошо
проветриваемом помещении. Не дышите возле анализатора газа в боковом
потоке ISA до и во время процедуры обнуления.
16 Линия отбора проб Nomoline и ее устройства сопряжения нестерильные. Во
избежание повреждения запрещается подвергать паровой стерилизации
любые детали линии отбора проб.
17 На результаты измерений могут влиять устройства мобильной и
радиочастотной связи. Необходимо обеспечить эксплуатацию анализатора
IRMA в электромагнитной обстановке, описанной в данном руководстве.
18 Устройства ISA нельзя охлаждать внешним окружающим воздухом.
19 Анализатор газов в боковом потоке ISA является только вспомогательным
средством оценки пациента. Его следует применять наряду с другими
средствами оценки клинических признаков и симптомов.
20 Заменяйте пробоотборную линию Nomoline, если ее входной разъем начинает
мигать красным светом, или на основном устройстве появляется сообщение
«Закупорка Пробоотборной Линии».
21 Анализаторы ISA не предназначены для работы в условиях МРТ.
22 При использовании высокочастотного электрохирургического оборудования
вблизи монитора могут возникать помехи, приводящие к неточным измерениям.
23 Применение высокочастотного электрохирургического оборудования может
повысить риск возгорания; поэтому не рекомендуется использовать
токопроводящую дыхательную канюлю.
- 177 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
24 Запрещается применять отрицательное давление для удаления
конденсированной воды из пробоотборной линии семейства Nomoline.
25 Слишком высокое положительное или отрицательное давление в контуре
пациента может повлиять на поток отбора проб.
26 Сильное всасывающее давление продувки может повлиять на поток отбора
проб.
27 Отработанные газы должны возвращаться в контур пациента или в систему
выведения газов.
28 Из-за риска возникновения перекрестного заражения всегда используйте
антибактериальные фильтры для выходного отверстия, если взятая проба газа
предназначается для повторного вдыхания.
29 Не размещайте анализатор ISA ни в каких положениях, в которых вероятно его
падение на пациента.
30 Не допускайте попадания жидкости на пробоотборные линии семейства
Nomoline.
31 Запрещается использовать анализатор газа в боковом потоке ISA, если его
оболочка повреждена.
ВНИМАНИЕ!
1 Необходимо надежно закреплять анализаторы ISA, чтобы исключить риск их
повреждения.
2 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
3 Запрещается использовать анализатор ISA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
4 Модуль АГ в боковом потоке, в конфигурацию которого входит анализатор ISA
OR+, непрочный и требует аккуратного обращения.
5 После вставки модуля в монитор не забудьте подсоединить пробоотборную
линия к модулю, чтобы предотвратить попадание пыли, которое может
привести к ухудшению качества работы.
- 178 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 179 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
12 Поток отбора проб, отклоняемый модулем, может снизить объем дыхательной
системы в случае низкопоточной анестезии. Компенсируйте недостаток путем
соответственного увеличения потока свежего газа аппарата анестезии или
возврата пробы газа в дыхательную систему. В некоторых системах анестезии
поток отбора проб может повлиять на измерение минутного объема на выдохе.
13 Жидкость во влагоотделителе может быть заражена и поэтому должна
обрабатываться и утилизироваться с осторожностью. Утилизация жидкостей
должна осуществляться в соответствии с местным законодательством.
14 Отсоедините пробоотборную линию перед снятием влагоотделителя с
медицинского устройства. Зараженная жидкость может вылиться из
влагоотделителя во время его снятия с системы, если не отсоединить линию
отбора проб.
15 Правильно подключайте линию отбора проб; в противном случае возможно
ошибочное измерение концентрации газов.
16 На уплотнительные кольца держателя влагоотделителя нельзя распылять
силиконовый раствор. Силикон может попасть в измерительный кювет и
необратимым образом повлиять на измерение концентрации газов.
17 Всегда подсоединяйте выход для отработанных газов медицинского устройства
и аппарата анестезии к системе выведения отработанных газов.
18 Использованные линии отбора проб могут быть инфицированы из-за
проходящих через них дыхательных газов. Линии отбора проб не являются
многоразовыми и должны заменяться после каждого пациента, если между
линией отбора проб и пациентом не установлен бактериальный фильтр.
19 Обеспечьте надлежащую вентиляцию места, где находится медицинское
устройство.
20 Неосмотрительное размещение линии отбора проб, кабелей и подобных
компонентов устройства может подвергнуть опасности пациента. Проявляйте
особую аккуратность при организации подключений к пациенту.
21 Если медицинское устройство подсоединено, во избежание временного
воздействия на измерение газов и для предотвращения повреждения
влагоотделителя и измерительной системы не используйте ингаляторы или
аэрозоли в дыхательной системе.
22 Не выполняйте чистку или дезинфекцию внутренней стороны линии отбора
проб или влагоотделителя во избежание временного воздействия на
измерение газов и для предотвращения повреждения влагоотделителя и
измерительной системы. Линия отбора проб и влагоотделитель не подлежат
стерилизации.
- 180 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 При использовании модуля строго придерживайтесь требований,
содержащихся в руководстве по эксплуатации.
2 Не используйте медицинское устройство без влагоотделителя.
3 Если влагоотделитель почти заполнен, его следует заменить во избежание
блокировки воздуховода.
4 Не прикладывайте чрезмерное давление (например, шприц или сжатый воздух)
к входному разъему, выпускному порту или влагоотделителю медицинского
устройства.
5 Чтобы исключить временное влияние измерения газов и предотвратить
конденсацию и, как следствие, неисправность электрических компонентов, не
включайте медицинское устройство после резкого изменения температуры в
течение 1–2 часов (например, после хранения в неотапливаемых помещениях).
- 181 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
8 Запрещается устанавливать адаптер воздуховода IRMA между
эндотрахеальной трубкой и угловым патрубком, так как продукты секреции
могут заблокировать окошки адаптера и отрицательно сказаться на его рабочих
характеристиках.
ВНИМАНИЕ!
1 Запрещается растягивать кабель анализатора ISA.
2 Запрещается использовать анализатор IRMA при температуре, не
соответствующей указанному диапазону.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Утилизацию больничных отходов, таких как накопленные жидкости, калибровочные
газы, пробы газов (если не указано иное), следует осуществлять в соответствии с
местными нормативными требованиями, касающимися утилизации больничных
отходов.
- 182 -
Руководство пользователя монитора пациента
ИЛИ
- 183 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 184 -
Руководство пользователя монитора пациента
17.3.1.4. Обнуление
При измерении CO2, N2O и газового анестетика в инфракрасном модуле необходимо
установить нулевой уровень отсчета. Эту калибровку нуля называют «обнулением».
Анализатор ISA автоматически выполняет обнуление путем переключения отбора проб из
дыхательного контура на отбор проб из окружающего воздуха. Автоматическое обнуление
выполняется раз в 24 часа и длится менее 10 секунд в анализаторе ISA.
Если анализатор ISA оснащен датчиком кислорода, автоматическое обнуление включает в
себя также воздушную калибровку датчика кислорода.
- 185 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Поскольку для успешного обнуления в газовом анализаторе должен
присутствовать окружающий воздух (21% O2 и 0% CO2), анализатор ISA должен
располагаться в хорошо проветриваемом помещении. Не дышите возле
анализатора газа ISA до и во время процедуры обнуления.
17.3.1.5. Чистка
Анализаторы бокового потока газа ISA и адаптер Nomoline можно чистить тканью,
смоченной этанолом (концентрация не более 70 %) или изопропиловым спиртом
(концентрация не более 70 %).
Чтобы чистящие жидкости и пыль не проникли в анализатор газа ISA через разъем LEGI,
не отсоединяйте линию отбора проб Nomoline во время чистки анализатора.
ВНИМАНИЕ!
Не допускайте попадание жидкостей на анализатор бокового потока газа ISA.
ОСТОРОЖНО!
Линии отбора проб Nomoline не стерильны. Во избежание повреждения
запрещается подвергать паровой стерилизации любые детали линии отбора проб.
- 186 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
В приведенной выше формуле не учитываются высота над уровнем моря, возраст
пациента и другие индивидуальные особенности.
17.3.2.1. Обнуление
Модуль самостоятельно производит очистку и обнуление без всякого взаимодействия с
пользователем. Во время этого цикла кривые отображаются прямой линией, а значения
параметров остаются пустыми.
- 187 -
Руководство пользователя монитора пациента
1 МАК соответствует:
(при 100 % O2)
Галотан 0,77 % об.
Энфлюран 1,7 % об.
Изофлюран 1,15 % об.
Десфлюран 6,65 % об.
Севофлюран 2,10 % об.
N2O 105 % об.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Возраст и другие факторы не учитываются при расчете стандартного значения
МАК.
ВНИМАНИЕ!
1 Всегда правильно устанавливайте возраст пациента. Неправильные настройки
могут привести к ненадлежащим значениям МАК и, следовательно,
несоответствующей подаче анестетика.
2 Значения МАК, основанные на возрасте, применяются только в том случае,
если возраст пациента ≥1 года. Если возраст пациента <1 года, используется
значение МАК для 1 года.
3 Если возраст пациента не введен, по умолчанию используется значение МАК
для возраста 40 лет.
- 188 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 189 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
Датчик IRMA не предназначен для длительного контакта с кожей.
- 190 -
Руководство пользователя монитора пациента
17.3.3.4. Чистка
Датчик IRMA можно чистить тканью, смоченной этанолом (концентрация не более 70 %)
или изопропиловым спиртом (концентрация не более 70 %).
Прежде чем чистить датчик IRMA, снимите адаптер воздуховода IRMA.
ВНИМАНИЕ!
1 Адаптеры воздуховода IRMA являются нестерильными устройствами. Во
избежание повреждения этих устройств запрещается подвергать их паровой
стерилизации.
2 Ни в коем случае не погружайте датчики IRMA в жидкость.
17.3.3.5. Обслуживание
Показания концентрации газа следует снимать через равные интервалы времени сверять
показания с эталонным измерительный прибором или с калибровочным газом.
Рекомендуемый интервал проверки — один раз в год.
17.3.3.6. Расчет МАК
Значение МАК можно рассчитать и вывести на экран с помощью концентрация газа в
конце свободного выдоха (Et) по следующей формуле:
МАК=%ET(AA1)/X(AA1)+%ET(AA2)/X(AA2)+%ET(N2O)/100
X (AA): ГАЛ=0,75 %, ЭНФ=1,7 %, ИЗО=1,15 %, СЕВ=2,05 %, ДЕС=6,0 %
- 191 -
Руководство пользователя монитора пациента
17.7. Компенсация O2
Для следующих моделей требуется компенсация O2: IRMA AX+, ISA AX+. Подробные
сведения о поправках см. в следующей таблице.
Диапазон O2 Установите O2 диапазон
0–30 % об. Низкий
30–70 % об. Средний
70–100 % об. Высокий
- 192 -
Руководство пользователя монитора пациента
Если в условиях BTPS (температура и давление тела, воздух насыщен водяными парами)
требуются значения CO2, то можно использовать следующее уравнение:
где:
EtCO2 — значение EtCO2, отправленное из анализатора ISA [% об.]
Pamb — давление окружающей среды, отправленное из анализатора ISA [кПа]
3,8 = типичное парциальное давление водяного пара, конденсированного между контуром
пациента и анализатором ISA [кПа]
EtCO2(BTPS) — концентрация газа EtCO2 при BTPS (температура и давление тела, воздух
насыщен водяными парами) [% об.]
Предполагается, что калибровка O2 выполнена при комнатной температуре и уровне
влажности 0,7 % об. H2O.
- 193 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 194 -
Руководство пользователя монитора пациента
100 Бодрствует
Реагирует на обычный голос
Общая анестезия
60 Низкая вероятность явного возвращения сознания
Отсутствие реакции на речевые стимулы
20 Вспышка-подавление
0 Плоская ЭЭГ
- SQI: числовые значения SQI отражают качество сигнала в канале источника ЭЭГ и
предоставляют информацию о достоверности числовых значений BIS, SR, SEF, TP и
BC за последнюю минуту. Значения варьируются от 0 % до 100 %:
0–15 %: данные не могут быть получены.
15–50 %: данные могут быть недостоверными.
50–100 %: данные достоверные.
- SR: процентная доля времени за последние 63 секунды, когда сигнал считается в
подавленном состоянии.
- SEF: частота, ниже которой измеряются 95 % общей мощности.
- 195 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 196 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
5 Во избежание ожогов во время использования высокочастотного
хирургического оборудования не следует размещать датчик или электроды
между рабочим операционным полем и возвратным электродом
электрохирургического устройства.
6 Токопроводящие части электродов или датчика и соединителей не должны
соприкасаться с другими токопроводящими частями, включая заземление.
7 Для снижения опасности ожогов во время использования устройств,
стимулирующих мозговую деятельность (например, транскраниального
моторного вызванного потенциала), помещайте стимулирующие электроды как
можно дальше от датчика BIS и обязательно устанавливайте датчик в
соответствии с инструкциями на упаковке.
8 Запрещается устанавливать датчик между электродами дефибриллятора во
время использования последнего с подсоединенным к пациенту устройством
BISx.
9 Во избежание риска удушения пациента интерфейсный кабель должен быть
тщательно расположен и закреплен.
10 Следует соблюдать общие меры безопасности для предотвращения контакта с
кровью или другими потенциально инфекционными материалами.
Инфицированный материал необходимо помещать в специальный контейнер
для медицинских отходов.
11 В случае пролития крови или других жидкостей еще раз проверьте ток утечки
на землю, прежде чем продолжать работу.
12 Датчик BIS не подлежит многократному использованию.
ВНИМАНИЕ!
1 Не обрабатывайте устройство BISx в автоклаве. Паровая стерилизация может
повредить компоненты устройства.
2 Не вскрывайте устройство BISx ни под каким предлогом.
3 Устройство BISx разработано специально для работы с датчиком BIS. Датчик
представляет собой набор хлорсеребряных электродов, использующие
патентованную технологию Zipprep™ компании Aspect и подключающихся при
помощи соответствующих разъемов. Не рекомендуется использовать другие
электроды.
4 Нюанс, который необходимо учитывать при использовании оборудования
электрошоковой терапии (ЭШТ) во время мониторинга BIS: во избежание
помех электроды ЭШТ следует располагать как можно дальше от датчика BIS.
Некоторые части оборудования ЭШТ могут препятствовать нормальной работе
устройства BIS. Проверьте совместимость оборудования во время
подключения его к пациенту.
- 197 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
5 Не допускайте попадания жидкости на интерфейсный кабель пациента, так как
это может нарушить работу кабеля.
6 Подсоединяя или отсоединяя устройство BISx, старайтесь не дотрагиваться до
оголенных контактов или других соединителей. В противном случае это может
привести к повреждению устройства из-за разряда электростатического
электричества.
7 Использование любых других принадлежностей, кроме указанных, может
привести к увеличению электромагнитного излучения или снижению
электромагнитной невосприимчивости устройства BISx.
8 Не следует использовать устройство BISx рядом с другим оборудованием или
располагать их друг над другом. Если совместное использование устройства
BISx и другого оборудования необходимо, то следует наблюдать за работой
конфигурации устройства, в которой оно будет использоваться.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Измерения BIS представляют собой очень чувствительные измерения очень
слабых сигналов. Технологические ограничения не позволяют увеличить уровни
защищенности от электромагнитных РЧ-полей выше 1 В/м и от помех, наведенных
РЧ-полями, — выше 1 В ср.кв. Электромагнитные поля с напряженностью более
1 В/м и наведенные помехи, превышающие 1 В ср.кв., могут приводить к
ошибочным результатам измерений. В связи с этим компания EDAN не
рекомендует использовать источники электромагнитного излучения вблизи
устройств, выполняющих такие измерения.
Интер-
фейсный
Модуль V-BIS
кабель
пациента
(ИКП)
Устройство
BISx
Кабель
адаптера
Датчик BIS
- 198 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Не допускайте длительного контакта между устройством BISx и кожей пациента,
так как это может привести к нагреванию и вызвать дискомфорт.
2 Во время дефибрилляции устройство BISx можно не отсоединять от пациента
при условии, что датчик не будет находиться между электродами
дефибриллятора.
ПРИМЕЧАНИЕ.
После переключения рабочего режима монитора с демонстрационного режима на
режим мониторинга, следует переподключить модуль V-BISк монитору перед
началом измерений BIS.
- 199 -
Руководство пользователя монитора пациента
①
②
- 200 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 201 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 202 -
Руководство пользователя монитора пациента
19.1. Обзор
Монитор измеряет механику дыхания путем подключения модуля RM с датчиком потока
для формирования числовых значений и кривых потока, объема и давления дыхательных
газов в дыхательных путях. Пользователь может увидеть результат измерения
механических параметров дыхания на подключенном модуле CMS.
Разъем для
датчика CO2
Входное гнездо
потока
Измеряются:
кривые давления в дыхательных путях (Paw), потока в дыхательных путях (Flow) и
объема дыхательных путей (Vol);
числовые значения:
– PIP (пиковое давление при вдохе);
– Pplat (давление плато);
– PEEP (положительное давление в конце выдоха);
– Pmean (среднее давление в дыхательных путях);
– PIF (пиковый поток на вдохе);
– PEF (пиковый поток на выдохе);
– TVi (дыхательный объем на вдохе);
– TVe (дыхательный объем на выдохе);
– MVi (минутный объем на вдохе);
- 203 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 204 -
Руководство пользователя монитора пациента
ОСТОРОЖНО!
7 Повторное применение (разборка, чистка, дезинфекция, стерилизация и т. д.)
предназначенных для использования с одним пациентом датчиков потока и
CO2/потока может нарушить функциональные возможности устройства и
работу системы, создав потенциальную опасность для пациента. При
повторном использовании датчика рабочие характеристики не гарантируются.
8 Проверяйте датчики потока и CO2 потока перед использованием и
периодически во время использования. Не используйте датчики, если они
окажутся поврежденными или сломанными.
9 Не пытайтесь поворачивать датчик в дыхательном контуре, держа за
пневматический трубки, выходящие из датчика поток.
10 Периодически проверяйте трубки датчика на предмет перегибов.
11 Заменяйте датчик потока или CO2/потока, если в трубках напорной линии
наблюдается чрезмерная влага или выделения.
12 Модуль RM автоматически определяет тип подсоединяемого датчика (для
взрослых, детей или новорожденных). Если при первом подсоединении
датчика модуль не определяет его, не используйте этот датчик. Если это
повторится, покажите модуль квалифицированному обслуживающему
персоналу.
13 Модуль RM используется только с одним пациентом одновременно. Не
подключайте датчики к нескольким пациентам сразу.
14 Во избежание утечки контура или закупорки трубки датчика нужно правильно
вставить разъем датчика потока или CO2/потока в гнездо основного устройства,
прежде чем подсоединять датчик к дыхательному контуру.
15 Периодически проверяйте датчики и трубки на скопление конденсата или
выделений.
16 Хотя модуль RM автоматически продувает линии, влага и выделения все равно
могут оставаться.
17 Во время использования датчиков на показания, связанные с потоком, может
существенно повлиять утечка из системы, например, из-за эндотрахеальных
трубок без манжеты или поврежденного датчика. К ним относятся поток, объем,
давление, мертвое пространство, выработка CO2 и другие параметры
дыхательной механики.
18 На эту и другие части медицинского оборудования может повлиять
использование портативных и мобильных радиочастотных (РЧ) средств связи.
19 Использование принадлежностей, датчиков и кабелей, не указанных
компанией EDAN, может привести к усилению излучений или снижению
помехоустойчивости оборудования.
20 Датчики пациента нельзя помещать между электродами дефибриллятора,
когда пациент подвергается дефибрилляции.
- 205 -
Руководство пользователя монитора пациента
21 ОСТОРОЖНО!
22 Чтобы снизить опасность ожогов в месте соединения нейтрального электрода
высокочастотного хирургического прибора, датчики пациента не следует
помещать между операционным полем и возвратным электродом
электрохирургического устройства.
23 Модуль RM не предназначен для использования в качестве монитора апноэ.
ВНИМАНИЕ!
1 Перед использованием всегда проверяйте установку датчика потока
CO2/потока в аппарате ИВЛ. Перед использованием убедитесь в том, что
разъем потока пациента действительно зафиксирован.
2 Всегда проверяйте, что тип датчика потока или CO2/потока правильно
определен системой, прежде чем использовать систему.
3 Не используйте модуль, если он кажется поврежденным.
4 Всегда извлекайте датчик потока или CO2/потока из контура пациента, прежде
чем отсоединять датчик от модуля.
5 Не используйте модуль RM, если он работает не должным образом, кажется
поврежденным, влажный или покрыт конденсатом снаружи.
6 Не чистите модуль RM и принадлежности, если на то нет указаний в
руководстве.
7 Используйте вместе с модулем RM только одобренные датчики и
принадлежности.
8 Не распыляйте чистящие вещества непосредственно на гнезда датчика потока.
9 Никогда не стерилизуйте и не погружайте в жидкости модуль.
10 Не стерилизуйте и не погружайте в жидкости датчики, если на то нет указаний в
этом руководстве.
11 Во избежание влияния чрезмерной влаги в измерительном контуре вставляйте
датчик потока или CO2/потока в контур вентиляции трубками вверх.
Неправильная установка может привести к ошибочным данным.
12 Чрезмерная влажность в трубках датчика потока или CO2/потока может
повлиять на точность измерений.
13 Рекомендуется удалять датчики CO2/потока из контура всякий раз, когда
подается аэрозольный лекарственный препарат. Эти лекарственные
препараты могут загрязнить окна датчика, что приводит к преждевременному
выходу датчика из строя.
14 Использование некоторых аэрозольных лекарственных препаратов может
сказаться на точности датчиков, предназначенных только для потока.
- 206 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
15 Внезапные непредсказуемые изменения в кривых CO2 и давления, которые не
связаны с физиологическим состоянием пациента, могут свидетельствовать о
том, что на модуль воздействуют электромагнитные помехи.
16 Модуль RM соответствует требованиям стандарта IEC 60601-1-2:2001 при
условии разумной защиты от электромагнитных помех в типичном
медицинском учреждении. Данное оборудование генерирует, использует
электромагнитную энергию и может излучать электромагнитные помехи (ЭМП),
и если оно устанавливается и используется в нарушение инструкций, то может
создавать помехи в расположенных рядом устройствах.
17 В случае возникновения помех устраните их с помощью одной или нескольких
следующих мер:
– Переместите приемное устройство или увеличьте расстояние между
оборудованием.
– Обратитесь за дальнейшей информацией в компанию EDAN или к
сотрудникам технического отдела медицинского учреждения.
18 Модуль RM не предназначен для использования в гипербарокамере или в
условиях МРТ (магнитно-резонансная томография).
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Устанавливайте компенсацию газа при запуске модуля и при каждом
изменении номинального состава газа, подаваемого пациенту.
2 Настоящее изделие и его принадлежности, соприкасающиеся с пациентом, не
содержат латекса.
3 На измерения CO2 и потока могут влиять следующие факторы: закись азота,
атмосферное давление, температура, влажность, давление в воздуховоде, O2,
гелий и анестетики.
- 207 -
Руководство пользователя монитора пациента
К аппарату ИВЛ
К пациенту
К аппарату ИВЛ
К пациенту
К аппарату ИВЛ
К пациенту
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Тип датчика потока или CO2/потока определяется при подсоединении датчика к
модулю RM. Тип датчика потока сообщается в монитор. Датчики потока
однозначно идентифицируются по конструкции разъема.
2 Корпусы датчиков потока или CO2/потока для взрослых, детей и
новорожденных окрашены в соответствующие цвета, чтобы помощь
пользователю правильно определить тип используемого датчика потока.
Подробнее о том, какой датчик нужно использовать, см. в разделе 33.10
Принадлежности для RM.
- 208 -
Руководство пользователя монитора пациента
19.5. Продувка
Модуль RM оснащен функцией автоматической и ручной продувки, обеспечивающей
прокачку комнатного воздуха с целью удаления конденсированной воды и выделений
пациента из трубок датчика.
- 209 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Устанавливайте компенсацию газа при запуске модуля и при каждом
изменении состава газа, подаваемого пациенту.
2 Сумма компенсаций газа должна быть 100%: если она меньше 100%, то
процент газа-наполнителя предполагается в соответствии с выбранными
компенсациями газа.
- 210 -
Руководство пользователя монитора пациента
19.7. Конфигурация RM
В меню Настройка RM доступны следующие настройки.
- 211 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 212 -
Руководство пользователя монитора пациента
Модуль V-ICG и кабель РКГ пациента обеспечивают монитор кривой РКГ и следующими
числовыми параметрами:
– ЧСС (частота сердечных сокращений);
– УО (ударный объем);
– ИССС (индекс системного сосудистого сопротивления);
– УИ (ударный индекс);
– Нет параметров (сердечный выброс);
– СГЖ (содержание грудной жидкости);
– ССС (системное сосудистое сопротивление);
– ИК (индикатор качества);
– DO2I (индекс доставки кислорода);
– СИ (сердечный индекс).
- 213 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Измерения РКГ представляют собой очень чувствительные измерения очень слабых
сигналов. Технологические ограничения не позволяют увеличить уровни защищенности от
электромагнитных РЧ-полей выше 1 В/м и от помех, наведенных РЧ-полями, — выше
1 В ср.кв. Электромагнитные поля с напряженностью более 1 В/м и наведенные помехи,
превышающие 1 В ср.кв., могут приводить к ошибочным результатам измерений. В связи
с этим компания EDAN не рекомендует использовать источники электромагнитного
излучения вблизи устройств, выполняющих такие измерения.
- 214 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 215 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 216 -
Руководство пользователя монитора пациента
4. Соответственно, шейные и грудные датчики должны быть под углом 180 градусов
напротив друг друга.
5. Определите правое и левое (относительно пациента) ответвление кабеля пациента для
РКГ, как указано на схеме Y-образного разветвителя кабеля пациента, и подсоедините
соответствующие отведения в порядке сверху вниз: синее, фиолетовое, зеленое и
оранжевое.
Синий
Фиолетовый
Зеленый
Оранжевый
- 217 -
Руководство пользователя монитора пациента
Название модуля.
- 218 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 219 -
Руководство пользователя монитора пациента
Внешнее устройство
1 2
№ Название Функция
1 Монитор пациента Elite Отображение результатов измерений.
V5/V6/V8
2 Модуль V-Link Соединение монитора с внешним
устройством; передача информации
от внешнего устройства на монитор.
ВНИМАНИЕ!
1 Располагайте кабели и адаптер таким образом, чтобы исключить риск
запутывания или удушения пациента; не тяните за кабели.
2 Обращайтесь со всеми кабелями с осторожностью. Избегайте перегибов и не
тяните за них.
- 220 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 221 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 222 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 223 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 224 -
Руководство пользователя монитора пациента
Дыхательная петля
Сохранить Настройка
Метка Метка Метка Метка
времени времени времени времени
График дыхательной петли Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Значение измерения Значение измерения
Окно дыхательной петли
Можно сохранить до четырех петель каждого типа. Если число сохраненных петель станет
больше четырех, последние сохраняемые петли будут заменять ранее сохраненные петли.
- Чтобы сохранить текущую петлю, щелкните Сохранить в окне дыхательной петли.
После успешного сохранения в прямоугольном поле отображается метка времени.
Выберите метку времени скрытой в данной момент петли, чтобы просмотреть ее.
Цветовая кодировка показывает, отображается ли в данный момент петля. Если на
протяжении 15 секунд не обнаруживается целая дыхательная петля, ее сохранение
невозможно.
- Чтобы изменить тип петли, выберите Настройка > Отображение Петли и в
раскрывающемся списке выберите тип петли.
- Чтобы показать/скрыть контрольную петлю, выберите Настройка > Референсная
Петля и в раскрывающемся списке выберите Вкл/Выкл.
- Для изменения размера петли выберите Настройка > Верхняя Линейка Paw,
Верхняя Линейка Объема или Верхняя Линейка Потока, чтобы настроить верхнюю
и нижнюю линейку для Paw, объема и потока.
- 225 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 226 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Сведения о пациенте для модуля LiDCO передаются с внешнего устройства.
Если сведения о пациенте на внешнем устройстве не соответствуют сведениям
на мониторе, на мониторе отображается сообщение Несоотв. тип пац-та
(LiDCO).
2 Если для модуля LiDCO выполняется сброс технической тревоги «XX - Сбой
Связи», сигнал тревоги (включая визуальную индикацию и звуковые сигналы)
исчезает.
- 227 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 228 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 229 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Метки параметров с внешних устройств (аппарата ИВЛ/аппарата анестезии или
LiDCO) включают соответствующий суффикс (V/A или Li).
2 Для I:E (V/A) данные можно просмотреть только в таблице трендов.
3
1
- 230 -
Руководство пользователя монитора пациента
3 Курсор
4 Время курсора
В окне обзора графических трендов:
■ Выберите Параметр, а затем выберите параметры, которые должны отображаться на
графическом тренде.
■ Для отображения трендов различных параметров можно:
■ Выберите рядом с параметром Курсор, чтобы переместить курсор влево или вправо.
- 231 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 232 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Если общее количество событий аритмии превышает 200, в памяти монитора
останутся лишь самые последние.
2 Название события аритмии отображается в области состояния сигнала
тревоги.
3 Переименовать можно только событие тревоги по аритмии текущего пациента,
а не событие исследуемого ранее пациента.
- 233 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Функция расчета лекарственного препарата действует только как калькулятор.
Вес пациента в меню расчета лекарственного препарата и меню сведений о
пациенте не зависят друг от друга. Следовательно, при изменении веса в
расчетах лекарственных препаратов вес в сведениях о пациенте останется
неизменным.
2 Результаты расчета носят лишь рекомендательный характер, значимость
расчета должна определяться врачом.
ОСТОРОЖНО!
Необходимо тщательно проверять правильность входных параметров и
пригодность результатов расчетов. Компания EDAN не несет ответственности ни
за какие последствия ошибок при вводе или выполнении операций.
- 234 -
Руководство пользователя монитора пациента
z НИТРОГЛИЦЕРИН
z ПИТОЦИН
3. Система формирует значения, которые нельзя трактовать как результаты расчета.
Пользователь должен ввести правильное значение параметра в соответствии с
инструкцией врача.
4. Введите вес пациента вручную или возьмите его значение непосредственно из данных
монитора, нажав Получ. Данные.
5. Введите правильное значение параметра.
6. Подтвердите правильность результата расчета.
Для расчета дозировки применяются следующие формулы:
Концентрация = количество / объем
Скорость подачи препарата = ДОЗА / концентрация
Длительн = количество / доза
Доза = скорость × концентрация
Скорость падения капель = скорость подачи препарата / 60 × размер КАПЛИ
- 235 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 236 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 237 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 238 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 239 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 240 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 241 -
Руководство пользователя монитора пациента
2
1
1 Индикатор записи
4 Дверца самописца
- 242 -
Руководство пользователя монитора пациента
Непрерывная запись в Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
режиме реального времени Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
Выберите Непрерывно в разделе Время записи R-T.
Нажмите кнопку Запись на передней панели или
8-секундная запись в режиме Выберите как минимум одну кривую для записи в меню
реального Настр. Регист-ра (можно выбрать до трех кривых).
времени/20-секундная запись Выберите 8 с или 20 с в разделе Время записи R-T,
в режиме реального времени настройте Интервал Записи по мере необходимости,
нажмите кнопку Запись на передней панели или
Запись графического тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ГрафТренд и нажмите Запись.
Запись табличного тренда Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ТаблТренд и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора НИАД Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмНИАД и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора аритмии Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПросмАРТМ, выберите один сигнал тревоги по
аритмии и нажмите кнопку Запись.
Запись обзора сигнала тревог Чтобы начать запись, выберите Меню > Просмотр >
ПрсмТревог, выберите один сигнал тревоги и нажмите
Запись.
- 243 -
Руководство пользователя монитора пациента
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
оксигенации Функция > Вычисления > Оксигенация и щелкните
кнопку Запись.
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
вентиляции Функция > Вычисления > Вентиляция и щелкните
кнопку Запись.
Запись результатов расчета Чтобы начать запись, выберите Меню > Общая
функции почек Функция > Вычисления > Функция Почек и
щелкните кнопку Запись.
Запись стоп-кадра кривой Чтобы начать запись, нажмите кнопку Запись в окне
Стоп-кадр.
ПРИМЕЧАНИЕ.
- 244 -
Руководство пользователя монитора пациента
2. Вставьте новый рулон бумаги в кассету для бумаги, стороной для печати вверх.
- 245 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Будьте осторожны при вставке бумаги. Старайтесь не повредить
термочувствительную печатающую головку. Не оставляйте открытой крышку
самописца кроме тех случаев, когда заправляется бумага или устраняются
неполадки.
доступа .
2 Не прикасайтесь к термочувствительной печатающей головке при выполнении
продолжительной записи.
- 246 -
Руководство пользователя монитора пациента
принтера на мониторе. Щелкните кнопку быстрого доступа или выберите Меню >
Настройки Системы > Настр. принт., после чего можно выполнить следующие
действия:
z Назначить локальный сетевой принтер, выбрав его в списке Принтер.
z Выполнить поиск всех доступных принтеров, нажав кнопку Поиск принтера.
z Включить или выключить двустороннюю печать, выбрав в пункте Двухстор. печать
значение Вкл или Выкл.
По умолчанию отчеты будут распечатываться на бумаге формата А4 в одностороннем
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1 Поиск всех доступных локальных принтеров в локальной сети необходим лишь
при первом использовании сетевого принтера.
2 Адрес IP-адрес принтера и IP-адрес монитора должны принадлежать одному и
тому же сегменту сети.
3 Не нажимайте кнопку Поиск принтера во время печати отчетов о пациенте,
иначе принтер может прекратить выполнение текущего задания на печать.
4 Получение принтером сразу несколько заданий на печать от нескольких
сетевых мониторов может привести к конфликту заданий на печать. Во
избежание ошибок печати перед началом эксплуатации принтера проверьте
статус использования монитора.
5 Перед началом печати отчетов о пациенте убедитесь, что в принтере
достаточно бумаги, иначе возникнет сигнал тревоги Принтер недоступен.
- 247 -
Руководство пользователя монитора пациента
ПРИМЕЧАНИЕ.
Можно установить только одно задание на печать за раз. Перед началом нового
задания на печать, необходимо остановить предыдущее или дождаться, пока
принтер завершит его.
- 248 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 249 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 250 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
1 Не все съемные устройства совместимы с монитором, поэтому используйте
только устройства рекомендованные компанией EDAN.
2 Не переводите на съемном устройстве переключатель «только для чтения» в
рабочее положение, когда вставляете съемное устройство в монитор.
3 Рекомендуется перед использованием отформатировать на компьютере
устройство хранения данных USB в файловой системе FAT.
- 251 -
Руководство пользователя монитора пациента
- 252 -
Руководство пользователя монитора пациента
ВНИМАНИЕ!
Запрещается отсоединять съемный носитель без выбора функции безопасного
извлечения, так как это может повредить носитель.
28.4. MEWS*
*Недоступно в США.
Для получения оценки раннего предупреждения, основанного на значении измерения или
введенном значении каждого основного показателя жизнедеятельности можно
использовать модифицированную систему раннего предупреждения (Modified Early
Warning System). В зависимости от рассчитанной оценки отображается список действий с
соответствующими рекомендациями.
По умолчанию для функции MEWS задано значение Выкл. Для выбора функции
обратитесь к обслуживающему персоналу изготовителя.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Результаты оценки MEWS носят лишь рекомендательный характер, значимость
оценки должна определяться врачом.
- 253 -
Руководство пользователя монитора пациента
(вдох/мин)
Темп. (°C) < 35,0 35.0~38.4 ≥ 38.5
Сознание A V P U
Возраст <50 50~70 > 70
Связь между уровнем сознания и отображаемым результатом:
Сознание Отображаемый результат
В трезвом сознании A
Реагирует на голос V
Реагирует на боль P
Реакция отсутствует U
- 254 -
Руководство пользователя монитора пациента