Вы находитесь на странице: 1из 10

‫‪УРОК 

19‬‬ ‫الدرس التاسع عشر‬

‫‪Занятие 1‬‬

‫‪1.     Прочитайте и переведите сообщение № 16, опираясь на словарь и‬‬


‫‪лексико-грамматический комментарий.‬‬
‫‪1‬‬
‫اهرةِ‬‫َغ ادر و ِزي ر ٱخْل ا ِر ِجيَّ ِة ٱُألرديِّنُّ مَ روان ٱلْمع ِّش ر ٱ ِّلر ي ا ض متو ِّجها ِإىَل ٱلْ َق ِ‬
‫َ‪5‬‬ ‫َ َ َُ َ ً‬ ‫ْ ُ ‪4َ ُ َ ْ 3‬‬ ‫َ َ َ‪َ ُ 2‬‬
‫ي َأمْح د م ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫اع ثُالَثِ ٍّي ُم ْر َت َق ٍ‬ ‫لِْل ُم َش َار َك ِة يِف ٱ ْجتِ َم ‪ٍ6‬‬
‫اهر‬ ‫ص ِر ِّ َ َ‬ ‫ب َم َع نَظ َرييْه ٱلْم ْ‬
‫اع ِة‬ ‫ص ِ‬ ‫َألمريكِي ُكولِن بَِاول ‪ .‬وٱلَْت َقى ٱلْو ِزير ٱُألرديِّنُّ علَى م َدى س ٍ ِ‬ ‫ِ‬
‫لس َ‬‫ف ٱ َّ‬ ‫اعة َون ْ‬ ‫َ َ‬ ‫َ ُ‪َ َ ُْ 8‬‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َو‪7‬ٱ ْ ِّ‬
‫لش ْر ِق‬
‫ض ِع يِف ٱ َّ‬ ‫ث ٱلْ َو ِز َير ِان يِف ٱلْ َو ْ‬ ‫ود َّ ِ‬ ‫لسع ِ‬ ‫ِ‬
‫صل ‪َ .‬وحَبَ َ‬ ‫ي‪9‬ٱَألم َري َسعُود ٱلْ َفْي َ‬ ‫نَظ َريهُ ٱ َّ ُ‬
‫ي‬‫لض ُرو ِر ِّ‬‫ِمن ٱ َّ‬ ‫ال ٱلْ ُم َع ِّش ر ِإ َّن‬
‫َ‬ ‫اض ي ٱلْ ِفلَ ْس ِطينِيَّ ِة‪َ .‬وق‬
‫َ‬ ‫ٱَألوس ِط خصوص ا يِف ٱَألر ِ‬
‫َْ ُ ُ‬
‫‪ً 10‬‬
‫‪13‬‬ ‫َ‬ ‫‪12‬‬ ‫َ ‪11‬‬
‫ص لَ ٍة ِإل ْن َه ِاء‬ ‫ُخطٍَّة ُم َف َّ‬ ‫ِ‬ ‫ِإ ٍ ِ‬
‫‪ 14‬طَ ار َش ام ٍل ‪ 15‬ل ْل َح ِّل َو َب َ‬
‫لْو َر َة‬ ‫ث َع ْن‬ ‫ٱلْبَ ْح َ‬
‫طينِيَّ ِة‪*.‬‬‫ٱ ِالحتِالَ ِل ٱِإل سراِئيلِي وِإقَام ِة ٱلدَّولَِة ٱلْ ِفلَس ِ‬
‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ْ َ ِّ َ َ‬ ‫ْ‬
‫‪Словарь и лексико-грамматический комментарий‬‬

‫‪1‬‬ ‫َم ْر َوان ٱلْ ُم َعشِّر‬ ‫‪Марван аль-Муашшер‬‬

‫كةٌ ‪2‬‬‫ُم َش َار َ‬ ‫‪участие‬‬

‫يِف ‪َ ..‬ش َار َك ( يُ َشا ِر ُك َم َش َار َ‬


‫كةً )‬ ‫…‪участвовать в‬‬

‫‪* Из выпуска новостей телевизионной компании ANN от 17.04.2002 г.‬‬


УРОК 19 180

3 ‫ثُالَثِ ٌّي‬ тройственный, трёхсторонний

 По этой же форме ( ٌّ ‫ ) ُف َعايِل‬образуются аналогичные прилагательные от всех осталь-


ных корней, входящих в состав числительных: ‫ي‬ ٌّ ‫ُأح ِاد‬
َ ‘односторонний’, ‫ثُنَاِئ ٌّي‬
ِ ‫‘ رب‬четырёхсторонний’, ‫اسي‬
‘двусторонний’, ‫اع ٌّي‬ ِ
َُ ٌّ َ‫‘ مُخ‬пятисторонний’ и т.д.

4 ‫ب‬
ٌ ‫ُم ْر َت َق‬ предстоящий, досл.: ожидаемый

‫ب ِإْرتَِقابًا‬ ِ ‫ِإ‬
ُ ‫ب َي ْر تَق‬
َ ‫ْر َت َق‬ ожидать

5 ‫َأمْحَُد َم ِاهٌر‬ Ахмед Махер

ِ‫م‬
‫اهٌر‬ َ искусный, знающий

‫َأمْح َ ُد‬ достойный похвалы

 От корня ‫محد‬ образованы многие другие арабские имена: ،‫ مَحِ ي ٌد‬،‫ود‬


ٌ ‫ حَمْ ُم‬،‫حُمَ َّم ٌد‬
ٌّ ‫مَحْ ِد‬.
‫ي‬ Глаголы ‫مَحِ َد‬ и ‫مَحَّ َد‬ означают ‘восхвалять’.

6 ‫ُكولِ ُن بَ ُاو ُل‬ Колин Пауэлл

7 ‫اع ِة‬
َ ‫لس‬َّ ‫ف ٱ‬ ِ‫ص‬ ِ ٍ ‫علَى م َدى س‬
ْ ‫اعة َون‬
َ َ َ َ на протяжении (в течение) полутора часов

‫َم ًدى‬ предел; протяжение; пространство

‫ف‬ ٌ‫ص‬ ِ
ْ‫ن‬ половина

8 ‫صل‬ َ ‫َسعُود ٱلْ َفْي‬ Сауд аль-Фейсал

‫ص ٌل‬ َ ‫َفْي‬ судья

9 ‫وصا‬
ً ‫ص‬ ُ ‫ُخ‬ в частности

10 ‫ث َع ْن‬ ِّ ‫ ِم َن ٱلضَُّرو ِر‬..


ُ ‫ي ٱلْبَ ْح‬ необходимо найти (изыскать)…

‫ي‬ٌّ ‫ضُرو ِر‬َ необходимый

ُ‫ث حَبْثًا) َعْنه‬ُ ‫(يْب َح‬


َ ‫ث‬ َ َ‫حَب‬ искать кого-л., что-л.
‫‪181‬‬ ‫‪УРОК 19‬‬

‫‪11‬‬ ‫َش ِام ٌل‬ ‫‪всеобъемлющий‬‬

‫‪12‬‬ ‫َبْل َو َر يُ َب ل ِ‬
‫ْو ُر َبْل َو َر ًة‬ ‫‪кристаллизовать‬‬

‫َب ْل َو َر ُخطَّةً‬ ‫‪выработать план‬‬

‫ضيَّةَ‬‫ب ْلور ٱلْ َق ِ‬


‫َ ََ‬ ‫‪сформулировать проблему‬‬

‫‪13‬‬ ‫ص ٌل‬ ‫ُم َف َّ‬ ‫‪подробный‬‬

‫صيالً‬ ‫صل َت ْف ِ‬
‫ص َل يُ َف ِّ ُ‬‫فَ َّ‬ ‫‪детализировать‬‬

‫‪14‬‬ ‫ِإ ْحتِالَ ٌل‬ ‫‪оккупация‬‬

‫ِإ ْح تَ لَّ حَيْ تَ لُّ ِإ ْحتِالَالً‬ ‫‪занимать, оккупировать‬‬

‫‪15‬‬ ‫يم ِإقَ َامةً‬ ‫ُ‬ ‫َأقَ َام يُِق‬ ‫‪устанавливать‬‬

‫ِإقَ َامةُ َد ْولٍَة‬ ‫‪создание государства‬‬

‫‪2.    Внимательно изучите словарь и лексико-грамматический комментарий.‬‬

‫‪3.  /   Замените русские слова на арабские.‬‬


‫)‪а‬‬
‫‪для‬‬‫(‪ )покинул‬وزير اخلارجية األردين م روان املعشر الري اض (‪ )направляясь‬إىل الق اهرة (‬
‫‪ )участия‬يف اجتماع ثالثي مرتقب مع نظرييه املصري أمحد ماهر واألمريكي كولن باول‪.‬‬
‫و(‪ )встретился‬الوزير األردين على مدى ساعة ونصف الساعة نظريه السعودي األمري سعود‬
‫الفيص ل‪ .‬و(‪ )обсудили‬ال وزيران يف الوضع يف الش رق األوسط خصوصا يف األراضي‬
‫الفلسطينية‪ .‬وقال املعشر إن من الضروري (‪)найти‬إطار شامل للحل و(‪ )выработать‬خطة‬
‫مفصلة إلهناء االحتالل اإلسرائيلي وإقامة الدولة الفلسطينية‪.‬‬
‫)‪б‬‬
‫غادر وزير اخلارجية األردين مروان املعشر الرياض متوجها إىل القاهرة للمشاركة يف (‪)встреча‬‬
‫ثالثي (‪ )предстоящая‬مع نظرييه املص ري أمحد م اهر واألم ريكي ك ولن ب اول‪ .‬والتقى ال وزير‬
‫األردين (‪ )на протяжении‬ساعة ونصف الساعة (‪ )со своим коллегой‬السعودي األمري سعود‬
‫الفيصل‪ .‬وحبث الوزيران يف الوضع يف(‪ )Ближний Восток‬خصوصا يف األراضي الفلسطينية‪.‬‬
‫وق ال املعشر إن (‪ )необходимо‬البحث عن (‪ )всеобъемлющие рамки‬للحل وبل ورة (‬
‫‪УРОК 19‬‬ ‫‪182‬‬

‫‪создание‬‬ ‫‪палестинского‬‬ ‫رائيلي و(‬ ‫‪ )подробный план‬إلهناء (‪ )оккупация‬اإلس‬


‫‪.)государства‬‬
‫)‪в‬‬
‫غادر (‪ )министр иностранных дел Иордании‬مروان املعشر (‪ )Эр-Рияд‬متوجها إىل (‪)Каир‬‬
‫للمش اركة يف (‪ )трёхсторонняя встреча‬م رتقب مع نظرييه املص ري أمحد م اهر واألم ريكي‬
‫ك ولن ب اول‪ .‬والتقى ال وزير األردين على م دى ( ‪ )полутора часов‬نظ ريه ( ‪ )саудовский‬األمري‬
‫س عود الفيص ل‪ .‬وحبث ال وزيران يف الوضع يف الش رق األوسط خصوصا (‪на Палестинских‬‬

‫‪ .)территориях‬وقال املعشر إن من الضروري البحث عن إطار شامل (‪ )решения‬وبلورة خطة‬


‫مفصلة (‪ )окончания‬االحتالل اإلسرائيلي وإقامة الدولة الفلسطينية‪.‬‬
‫‪4. /  Прослушайте четыре раза сообщение № 16: два раза с опорой на текст, затем два‬‬
‫‪раза без опоры на текст.‬‬

‫‪5. ‬‬ ‫‪ /  Прочитайте и переведите на русский язык.‬‬

‫ِ ِ‬
‫ض‪.‬‬ ‫َغ َاد َر َو ِز ُير ٱخْلَا ِرجيَّة ٱ ْ‬
‫ُألر ُديِّنُّ َم ْر َوان ٱلْ ُم َعشِّر ٱ ِّلر يَا َ‬ ‫‪.۱‬‬
‫َتو َّجه و ِزير ٱخْل ا ِر ِجيَّ ِة ٱُألرديِّنُّ َمروان ٱلْمعشِّر ِإىَل ٱلْ َق ِ‬
‫اهَر ِة‪.‬‬ ‫‪.۲‬‬
‫ْ ُ َْ َُ‬ ‫َ ََ ُ َ‬
‫ي َأمْح د م ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬
‫اهر‪.‬‬ ‫ص ِر ِّ َ َ‬ ‫ُألر ُديِّنُّ َم ْر َوان ٱلْ ُم َعشِّر َم َع نَظ ِريه ٱلْم ْ‬
‫َس يَ ْج تَ م عُ َو ِز ُير ٱخْلَا ِرجيَّة ٱ ْ‬ ‫‪.٣‬‬
‫اع ثُالَثِ ٍّي ُم ْر َت َق ٍ‬
‫ُألر ُديِّنُّ مَ ْر َوان ٱلْ ُم َعشِّر يِف ٱ ْجتِ َم ٍ‬ ‫ِ ِ‬
‫ب َم َع‬ ‫َس يُ َش ا ِر ُك َو ِز ُير ٱخْلَا ِرجيَّة ٱ ْ‬ ‫‪.٤‬‬
‫َألم ْريكِ ِّي ُكولِن بَ ُاول‪.‬‬‫اهر وٱ ِ‬ ‫ِ‬
‫ي َأمْح َد َم َ‬ ‫ص ِر ِّ‬ ‫ِ ِ ِ‬
‫نَظ َرييْه ٱلْم ْ‬
‫اهَر ِة لِْل ُم َش َار َك ِة‬
‫َغادر و ِزير ٱخْل ا ِر ِجيَّ ِة ٱُألرديِّنُّ َمروان ٱلْمعشِّر ٱ ِّلر ي ا ض متو ِّجها ِإىَل ٱلْ َق ِ‬
‫َ َ َُ َ ً‬ ‫ْ ُ َْ َُ‬ ‫ََ َ ُ َ‬ ‫‪.٥‬‬
‫َألم ْريكِ ِّي ُكولِن بِ ُاول‪.‬‬ ‫اهر وٱ ِ‬ ‫ِ‬
‫ي َأمْح َد َم َ‬
‫ِ‬ ‫ِ‬
‫ب َم َع نَظ َرييِْه ٱلْم ْ‬
‫ص ِر ِّ‬ ‫اع ثُالَثِ ٍّي ُم ْر َت َق ٍ‬
‫يِف ٱ ْجتِ َم ٍ‬
‫ي‪.‬‬ ‫لسع ِ‬
‫ود َّ‬ ‫لس ِ ِ‬ ‫صِ‬ ‫ِإلَْت َقى ٱلْو ِزير ٱُألرديِّنُّ علَى م َدى س ٍ ِ‬
‫اعة نَظ َريهُ ٱ َّ ُ‬ ‫ف ٱ َّ َ‬ ‫اعة َون ْ‬ ‫َ ُ ُْ َ َ َ َ‬ ‫‪.٦‬‬
‫ِ ِ ِ‬ ‫لس ِ‬ ‫صِ‬ ‫ي علَى م َدى س ٍ ِ‬ ‫ِإ ْج ت م ع ٱلْو ِزير ٱ َّ ِ‬
‫ي‪.‬‬ ‫ص ِر ِّ‬ ‫اعة َم َع نظ ِريه ٱلْم ْ‬ ‫ف ٱ َّ َ‬ ‫اعة َون ْ‬ ‫لسعُود ُّ َ َ َ َ‬ ‫ََ َ َ ُ‬ ‫‪.۷‬‬
‫َألو َس ِط‪.‬‬ ‫ِ‬
‫ض ِع يِف ٱلش َّْرق ٱ ْ‬ ‫اع ٍة يِف ٱلْ َو ْ‬ ‫ِ‬
‫ث ٱلْ َو ِز َيران َعلَى َم َدى َس َ‬ ‫حَبَ َ‬ ‫‪.٨‬‬
‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫اعَتنْي ِ يِف ٱلْ َو ْ‬ ‫ِ‬
‫وصا يِف‬
‫ص ً‬ ‫َألو َسط ُخ ُ‬ ‫ض ِع يِف ٱلش َّْرق ٱ ْ‬ ‫ث ٱلْ َو ِز َيران َعلَى َم َدى َس َ‬ ‫حَبَ َ‬ ‫‪.٩‬‬
‫‪183‬‬ ‫‪УРОК 19‬‬

‫ْم ْح َت لَّ ةِ ‪.‬‬ ‫ٱ ِ ِ ِِِ‬


‫َألراضي ٱلْفلَ ْسطينيَّة ٱل ُ‬ ‫َ‬
‫َألخ ِويَِّة‬ ‫ِ‬ ‫لس ِ‬ ‫صِ‬ ‫ث ٱلْو ِزير ِان علَى م َدى س ٍ ِ‬
‫اعة يِف ُسبُ ِل تَطْ ِوي ِر ٱلْ َعالَقَات ٱ َ‬ ‫ف ٱ َّ َ‬ ‫اعة َون ْ‬ ‫‪ .١٠‬حَبَ َ َ َ َ َ َ َ‬
‫يج ِّي‪.‬‬‫ِّف اقِ يَّ ةِ ٱلتَّعاو ِن ٱِإل سرِت اتِ ِ‬ ‫ات َتْن ِف ِ‬
‫يذ ٱ ت َ‬ ‫ب ٱلْبلَ َدي ِن خصوصا ِإجراء ِ‬
‫َْ‬ ‫َُ‬ ‫َنْي َ َ ْ ُ ُ ً ْ َ َ‬
‫ث عن ِإطَا ٍر َش ِام ٍل حِل ِّل ٱلْ َق ِ‬
‫ضيَّ ِة‪.‬‬ ‫‪ِ .١١‬م َن ٱلضَُّرو ِر ِّ‬
‫َ‬ ‫ي ٱلْبَ ْح ُ َ ْ‬
‫َألز َم ِة‪.‬‬
‫ث يِف ُسبُ ِل َح ِّل ٱ ْ‬ ‫ي ٱلْبَ ْح ُ‬‫‪ِ .١٢‬م َن ٱلضَُّرو ِر ِّ‬
‫ضيَّ ِة‪.‬‬‫ث عن ِإطَا ٍر َش ِام ٍل حِل ِّل ٱلْ َق ِ‬ ‫‪ِ .١٣‬م َن ٱلضَُّرو ِر ِّ‬
‫َ‬ ‫ي َأ ْن َنْب َح َ َ ْ‬
‫ضيَّ ِة‪.‬‬‫صلَةً يِف ِإطَا ِر ح ٍّل َش ِام ٍل لِْل َق ِ‬ ‫ي َأ ْن نَُب ْل ِو َر ُخطَّةً ُم َف َّ‬ ‫‪ِ .١٤‬م َن ٱلضَُّرو ِر ِّ‬
‫َ‬
‫اضي ٱلْ ِفلَ ْس ِطينِيَّ ِة‪.‬‬ ‫‪ .١٥‬الَ ب َّد ِمن ِإْنه ِاء ٱ ِالحتِالَ ِل ٱِإل سراِئيلِي يِف ٱَألر ِ‬
‫َ‬ ‫ْ َ ِّ‬ ‫ْ‬ ‫ُ ْ َ‬
‫صلَ ٍة ِإل قَ َام ِة ٱلد َّْولَ ِة ٱلْ ِفلَ ْس ِطينِيَّ ِة‪.‬‬ ‫‪ .١٦‬الَ بُ َّد ِم ْن َبْل َو َر ِة ُخطٍَّة ُم َف َّ‬
‫َألم ْريكِ ِّي ُخطَّةَ ِإقَ َام ِة ٱلد َّْولَ ِة ٱلْ ِفلَ ْس ِطينِيَّ ِة‪.‬‬ ‫ث مع نَ ِظ ِري ِه ٱ ِ‬
‫ي نَّهُ حَبَ َ َ َ‬
‫لسع ِ‬
‫ود ُّ ِإ‬ ‫‪ .١۷‬قَ َال ٱلْ َو ِز ُير ٱ َّ ُ‬
‫‪6.   /   Вставьте пропущенные предлоги.‬‬

‫غادر وزير اخلارجية األردين مروان املعشر الرياض متوجها ‪ ..‬القاهرة ‪..‬املشاركة ‪ ..‬اجتماع‬
‫ثالثي مرتقب ‪ ..‬نظرييه املصري أمحد ماهر واألمريكي كولن باول‪ .‬والتقى الوزير األردين ‪..‬‬
‫مدى ساعة ونصف الساعة نظريه السعودي األمري سعود الفيصل‪ .‬وحبث الوزيران ‪ ..‬الوضع‬
‫‪ ..‬الش رق األوسط خصوصا ‪ ..‬األراضي الفلس طينية‪ .‬وق ال املعشر إن ‪ ..‬الض روري البحث‬
‫‪ ..‬إط ار ش امل للحل وبل ورة خطة مفص لة إلهناء االحتالل اإلس رائيلي وإقامة الدولة‬
‫الفلسطينية‪.‬‬
‫‪ там, где это‬ال ‪7.  /     К выделенным словам добавьте определенный артикль‬‬
‫‪необходимо. Объясните его употребление или отсутствие.‬‬

‫غ ادر وزير خارجية أردني م روان املعشر ري اض متوجها إىل ق اهرة لمش اركة يف اجتم اع‬
‫ثالثي مرتقب مع نظيريه مصري أمحد ماهر وأمريكي كولن باول‪ .‬والتقى وزير أردني على‬
‫م دى ساعة ونصف ساعة نظ ريه سعودي أم ير سعود الفيصل‪ .‬وحبث وزيران يف وضع يف‬
‫‪УРОК 19‬‬ ‫‪184‬‬

‫ش رق أوسط خصوصا يف أراض فلس طينية‪ .‬وق ال املعشر إن من ض روري بحث عن إط ار‬
‫شامل لحل وبلورة خطة مفصلة إلنهاء احتالل إسرائيلي وإقامة دولة فلسطينية‪.‬‬
‫‪8.  а) Составьте предложения, подобрав по одному‬‬
‫‪слову из каждой колонки (справа налево).‬‬
‫إىل القاهرة‬ ‫إن من الضروري‬ ‫غادر‬ ‫‪۱.‬‬
‫الرياض‬ ‫يف الوضع‬ ‫توجه‬
‫ّ‬ ‫‪٢.‬‬
‫على مدى ساعة‬ ‫البحث‬ ‫شارك‬ ‫‪٣.‬‬
‫إهناء االحتالل اإلسرائيلي‬ ‫مفصلة‬
‫التقى خطة ّ‬ ‫‪٤.‬‬
‫يف االجتماع‬ ‫اجتمع مع نظريه‬ ‫‪٥.‬‬
‫حلل األزمة‬ ‫الوزير األردين‬ ‫حبثوا‬ ‫‪٦.‬‬
‫عن إطار شامل للحل‬ ‫نظري‬ ‫من الضروري‬ ‫‪٧.‬‬
‫يف الشرق األوسط‬ ‫الوزيران‬ ‫بلوروا‬ ‫‪٨.‬‬
‫يف العاصمة املصرية‬ ‫وزير اخلارجية‬ ‫قال‬ ‫‪٩.‬‬
‫‪б) Составьте словосочетания, подобрав к глаголам в правой колонке‬‬
‫‪соответствующие дополнения. При этом зафиксируйте письменно поряд-ковые‬‬
‫‪номера выбранных слов таким образом, чтобы получилась какая-либо дата (год‬‬
‫‪приводится в левой колонке).‬‬

‫‪١٩٧٨‬‬ ‫عام‬ ‫أحداث العنف‬ ‫ح ّقق‬ ‫‪۱.‬‬


‫‪١٩۲٣‬‬ ‫عام‬ ‫إجراءات احرتازية‬ ‫أجرى‬ ‫‪٢.‬‬
‫‪١٩٥٤‬‬ ‫عام‬ ‫فوق املراكز اإلسرتاتيجية‬ ‫وقف‬ ‫‪٣.‬‬
‫‪١۸١٣‬‬ ‫عام‬ ‫عن استعداده‬ ‫تعرض‬ ‫‪٤.‬‬
‫‪٢٠٠٥‬‬ ‫عام‬ ‫احتجاجات‬ ‫ح ّذر‬ ‫‪٥.‬‬
‫‪٢٠٠٢‬‬ ‫عام‬ ‫على العالقات‬ ‫أعرب‬ ‫‪٦.‬‬
‫‪٢٠٠٤‬‬ ‫عام‬ ‫على إجياد حل لألزمة‬ ‫جتاهل‬ ‫‪٧.‬‬
‫‪٢٠٠٣‬‬ ‫عام‬ ‫من إمكان اعتداءات إرهابية‬ ‫انعكس‬ ‫‪٨.‬‬
‫‪٢٠٠٦‬‬ ‫عام‬ ‫العتداء ات‬ ‫حلّق‬ ‫‪٩.‬‬
‫‪٢٠٩۸‬‬ ‫عام‬ ‫املعاناة‬ ‫اختذ‬ ‫‪۱٠.‬‬
185 УРОК 19

١٩٤٢ ‫اتصاال هاتفيا عام‬ ‫أهنى‬ ۱١.


٢٠١٩ ‫االستقرار عام‬ ‫ساعد‬ ۱۲.
Образец: ٢٠٠٦\٩\٤ ‫تعرض العتداءا ت‬
ّ
в) Прочитайте в быстром темпе полученные даты.

Образец: ‫(سْبتَ ْمرِب َ) َع ُام َألْ َفنْي ِ َو ِست ٍَّة‬


ِ ‫ول‬
َ ُ‫َألرابِ ُع ِم ْن َْأيل‬
َّ  ٢٠٠٦\٩\٤
9.  /     Дайте арабские эквиваленты.

1. отбыть из Эр-Рияда в Каир 1. _____________________________

2. направиться куда-л. 2. _____________________________

3. принять участие в… 3. _____________________________

4. чтобы принять участие в… 4. _____________________________

5. встреча (два варианта) 5. _____________________________

6. трёхсторонняя встреча 6. _____________________________

7. предстоящая (два варианта) встреча 7. _____________________________

8. полтора часа 8. _____________________________

9. на протяжении полутора часов 9. _____________________________

10. он имел полуторачасовую встречу 10. ____________________________

11. он встретился со своим египетским коллегой 11. ____________________________

12. обсуждать что-л. 12. ____________________________

13. искать что-л. 13. ____________________________

14. обсудить положение на Ближнем Востоке 14. ____________________________

15. изыскать всеобъемлющие рамки решения 15. ____________________________

16. оккупация 16. ____________________________

17. прекратить оккупацию 17. ____________________________

18. необходимо (два варианта) прекратить оккупацию 18. ____________________________


УРОК 19 186

19. создание государства 19. ____________________________

20. необходимо создать палестинское государство 20. _____________________________

21. подробный (детальный) план 21. ____________________________

22. разработать детальный план 22. ____________________________

23. необходимо составить подробный план 23. ____________________________

24. в частности 24. ____________________________

10.  /     Переведите на арабский язык.


1. Министр иностранных дел Иордании отбыл из Эр-Рияда в Каир.
2. Король Иордании направился в Рабат.
3. Госсекретарь США примет участие в трёхсторонней встрече, которая должна состо-
яться в Каире.
4. Предстоящая трёхсторонняя встреча состоится на следующей неделе.
5. Четырёхсторонняя встреча министров иностранных дел состоится, как ожидается, в
Каире.
6. На предстоящей трёхсторонней встрече, которая, как ожидается, состоится в Каире,
министр иностранных дел Иордании обсудит со своими египетским и американским
коллегами положение на Ближнем Востоке, и в частности на Палестинских террито-
риях.
7. Госсекретарь США провёл полуторачасовую встречу со своим египетским коллегой.
8. Министры двух стран обсудили последнее развитие событий в регионе, в частности
на Палестинских территориях.
9. Необходимо изыскать всеобъемлющие рамки решения проблемы.
10. Он заявил, что необходимо обсудить эту проблему на предстоящем саммите.
11. Необходимо, чтобы вопрос о создании палестинского государства был внесён в
повестку дня предстоящей конференции на высшем уровне, которая должна со-
стояться в следующем месяце.
12. Он заявил, что необходимо разработать детальный план прекращения оккупации.
13. Министр особо подчеркнул, что необходимо изыскать всеобъемлющие рамки со-
здания палестинского государства.
14. Стороны провели консультации относительно проектов создания палестинского
государства.
15. Стороны составили детальный план по борьбе с терроризмом и прекращению фак-
тов насилия в мире.

11.    Переведите на русский язык.

‫غ ادر وزير اخلارجية األردين م روان املعشر الري اض متوجها إىل الق اهرة للمش اركة يف‬
‫ والتقى الوزير‬.‫اجتماع ثالثي مرتقب مع نظرييه املصري أمحد ماهر واألمريكي كولن باول‬
‫ وحبث‬.‫األردين على م دى س اعة ونصف الس اعة نظ ريه الس عودي األمري س عود الفيص ل‬
187 УРОК 19

‫ وقال املعشر إن من‬.‫الوزيران يف الوضع يف الشرق األوسط خصوصا يف األراضي الفلسطينية‬


‫الض روري البحث عن إط ار ش امل للحل وبل ورة خطة مفص لة إلهناء االحتالل اإلس رائيلي‬
.‫وإقامة الدولة الفلسطينية‬

Домашняя работа
 Выполните упражнения 6, 7, 9, 10, 11.
 Прослушайте несколько раз сообщение № 16 с опорой на текст, обращая
внимание на конечные огласовки, которые произносит диктор.

‫اجتماع‬
ٍ ‫متوجها إىل القاهرة للمشاركة يف‬
ً ‫وزير اخلارجية األردين مروان املعشر الرياض‬
ُ ‫غادر‬
‫ والتقى ال وزير األردين‬.‫ثالثي م رتقب مع نظرييه املص ري أمحد م اهر واألم ريكي ك ولن ب اول‬
ٍّ
ٍ ‫على م دى س‬
ِ ‫اعة ونص‬
‫ وحبث ال وزيران يف‬.‫ف الس اعة نظ ريهُ الس عودي األمري س عود الفيص ل‬
ِ
‫ وق ال املعشر إن من الض روري‬.‫األراض ي الفلس طينية‬ ‫رق األوسط خصوصا يف‬ ِ ‫الوض ِع يف الش‬
ِ
‫الدولة‬ ِ
‫وإقامة‬ ِ
‫االحتالل اإلسرائيلي‬ ِ ‫خطة مفصلة‬
‫إلهناء‬ ٍ َ‫شامل للحل وبلورة‬ ٍ ‫البحث عن إطا ٍر‬
.‫الفلسطينية‬
 Читайте сообщение № 16 вместе с диктором, добиваясь необходимого
темпа и стараясь имитировать его произношение и интонацию.
 Подготовьтесь к диктанту по сообщению № 16, выучите его наизусть.

Занятие 2

12.  Запишите сообщение № 16, прослушивая его по фрагментам,


предложенным преподавателем.
13.   Проделайте в быстром темпе упражнения 9 и 10.
14.  Прочитайте сообщение № 16 вместе с диктором.
15. Повторите за диктором фрагмент сообщения № 16, предложенный
преподавателем, и переведите его на русский язык.
16.  Задавайте друг другу вопросы по фрагментам сообщения № 16,
предложенным преподавателем.
17.  Расскажите наизусть сообщение № 16.
18.  Повторяйте сообщение № 16 за диктором без опоры на текст.


УРОК 19 188

Домашняя работа
 Выполните упражнения 1 из Урока 20.
 Выполните упражнение 2 из Урока 20.
 Слушайте и повторяйте за диктором сообщения № 9–16.

Вам также может понравиться