Издательство АСТ
УДК 811.112.2(075.4)
ББК 81.2Нем-93
Г74
ISBN 978-5-17-147932-9
«Песочный человек» – сказочная новелла немец-
кого писателя-романтика Эрнста Теодора Амадея
Гофмана, впервые опубликованная в 1816 году и став-
шая одним из популярнейших произведений автора.
В рассказе описана судьба юноши Натаниэля, ко-
торый сходит с ума под влиянием травмирующих вос-
поминаний из детства. Остается невыясненным глав-
ный вопрос – стал ли он жертвой мистической интриги
или поддался заблуждениям, порожденным его соб-
ственным воображением…
Текст произведения адаптирован для уровней
B1-B2 (для продолжающих изучать немецкий язык
средней ступени) и снабжен комментариями. После
рассказа предлагаются упражнения с ключами. В кон-
це книги – словарь используемой лексики, облегчаю-
щий чтение.
УДК 811.112.2(075.4)
ББК 81.2Нем-93
ISBN 978-5-17-147932-9
© Алешина П. Д., адаптация текста,
комментарии, упражнения и словарь, 2022
© ООО «Издательство АСТ», 2022
BIOGRAFIE VON
E. T. A. HOFFMANN
Kindheit, Studium und erste Anstel-
lungen
5
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
6
Biografie
7
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
8
Biografie
9
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
10
Biografie
Literarische Werke
11
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
12
Biografie
13
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
14
Biografie
NATHANAEL
AN LOTHAR
Gewiss seid Ihr alle voll Unruhe, dass
ich so lange – lange nicht geschrieben.
Mutter ist voll Ärger und Zorn. Und Clara
glaubt, ich lebe hier in Saus und Braus1
und vergesse mein nettes Engelsbild.
Aber es ist nicht so. Täglich und stündlich
erinnere ich mich in süßen Träumen
an freundliche Gestalt meines netten
Clärchens. Ihre Gestalt lächelt mich mit
ihren hellen Augen so anmutig an. Ach wie
konnte ich denn Euch in der zerrissenen
Stimmung des Geistes schreiben, die mir
bisher alle Gedanken stark beunruhigt
hat! Etwas Entsetzliches ist in mein
Leben getreten! Dunkle Ahnungen eines
grässlichen Schicksals breiten sich wie
1
in Saus und Braus – жить в роскоши
19
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
20
Der Sandmann
21
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
22
Der Sandmann
23
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
24
Der Sandmann
25
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
26
Der Sandmann
27
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
28
Der Sandmann
29
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
30
Der Sandmann
31
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
32
Der Sandmann
33
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
34
Der Sandmann
35
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
36
Der Sandmann
37
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
38
Der Sandmann
43
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
44
Der Sandmann
45
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
46
Der Sandmann
47
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
48
Der Sandmann
49
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
53
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
54
Der Sandmann
55
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
56
Der Sandmann
57
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
58
Der Sandmann
59
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
60
Der Sandmann
61
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
62
Der Sandmann
63
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
64
Der Sandmann
65
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
66
Der Sandmann
67
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
68
Der Sandmann
69
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
70
Der Sandmann
71
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
72
Der Sandmann
73
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
74
Der Sandmann
75
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
76
Der Sandmann
77
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
78
Der Sandmann
79
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
80
Der Sandmann
81
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
82
Der Sandmann
83
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
84
Der Sandmann
85
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
86
Der Sandmann
87
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
88
Der Sandmann
89
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
90
Der Sandmann
91
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
92
Der Sandmann
93
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
94
Der Sandmann
95
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
96
Der Sandmann
97
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
98
Der Sandmann
99
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
100
Der Sandmann
101
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
102
Der Sandmann
103
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
104
Der Sandmann
105
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
106
Der Sandmann
107
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
108
Der Sandmann
109
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
110
Der Sandmann
111
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
112
Der Sandmann
113
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
114
Der Sandmann
Kapitel 1
119
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
5. Clara war:
A. Nathanaels Schwester
B. Nathanaels Mutter
C. Nathanaels Verlobte
120
Упражнения
121
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
122
Упражнения
123
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
124
Упражнения
125
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
1. Происшествие – _____________;
2. терпеливый – _______________;
3. братья и сестры – ____________;
4. гоблины – ____________; 5. ведь-
мы – ________; 6. мальчик-с-
126
Упражнения
127
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
128
Упражнения
Kapitel 2-3
1. Spalanzani war:
A. der Professor der Physik
aus Italien
B. der Professor der Physik
aus Deutschland
C. der Professor der
Philosophie aus Italien
129
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
130
Упражнения
131
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
132
Упражнения
133
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
134
Упражнения
3. Olimpia hat:
A. nicht jedem gefallen
135
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
B. alle fasziniert
C. niemanden gefallen
5. Olimpia war:
A. die Schwester vom Profes-
sor Spalanzani
B. die Puppe, die Spalanzani
geschafft hat
C. die Puppe, die Coppola ge-
schafft hat
136
Упражнения
137
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
138
Упражнения
139
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
140
Упражнения
141
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
A. Liebesbündnis – Liebe –
Trennung – Liebespaare
B. eiskalt – glänzend – totenbleich –
todesfrost
C. taktmäßig – splendid –
geschmackvoll – abscheulich
D. Feuerkreis – Feuer – Feuerstrom –
Eis
E. wahnsinnig – gelassen – rasend –
verrückt
142
Упражнения
Zusammenfassung
A. Nathanael
B. Clara
C. Olimpia
D. Coppelius
E. Siegmund
– ihr Aussehen
– ihren Charakter
– ihr Leben
– ihr Schicksal
143
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
– in dem Augenblick
– in der Tat
144
Упражнения
145
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
146
Упражнения
– Sapienti sat!
147
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
148
Упражнения
149
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
Kapitel 1.
1.
1. B 4. C
2. C 5. C
3. A
2.
1. Gemüt; 2. fürchten; 3. Seele;
4. Augen; 5. Mechanismus; 6. rä-
chen; 7. Sandmann; 8. gedul-
dig; 9. Jugendzeit; 10. Kindereien;
11. Neugierde; 12. Erscheinung;
13. Halbmonde; 14. Gespenst;
15. Mut; 16. schlich; 17. Ro-
153
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
3.
1. Vorfall; 2. geduldig; 3. Ge-
schwister; 4. Kobolden; 5. He-
xen; 6. Däumlingen; 7. zittern;
8. Gespenst; 9. Scheu; 10. Augen;
11. unartig; 12. Menschenkindlein;
13. Dampf; 14. Mut; 15. Neugier-
de; 16. Abscheu; 17. Charakter;
18. Todesschlaf; 19. Lauscherei;
20. Zorn; 21. vorwerfen; 22. un-
vermeidlich; 23. schweigen; 24. pla-
154
Ответы
4.
A. Verlobte
B. Liebe
C. eiskalt
D. geschmackvoll
E. Mann
F. Olimpia
G. Lothar
Kapitel 2-3.
1.
1. A 3. B
2. C 4. C
2.
1. Brief; 2. beweist; 3. Phantome;
4. augenblicklich; 5. Tat; 6. Geist;
7. Traum; 8. Gestalt; 9. stotterst;
10. Träumereien; 11. Ahnung;
155
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
3.
1. weise; 2. existieren; 3. erfah-
ren; 4. farblos; 5. frostig; 6. tot;
7. nüchtern; 8. widmen; 9. berühmt;
10. grausam; 11. stören; 12. ent-
setzlich; 13. flammend; 14. Feu-
erkreis; 15. vorlesen; 16. stri-
cken; 17. Jugendzeit; 18. beiseite;
19. Brille.
4.
A. nett C. Gespräch
B. Engel D. wunderbar
5.
1. A 3. A
2. C 4. C
156
Ответы
5. B 7. C
6. A
6.
1. gefaltet; 2. Gesicht; 3. Glas;
4. flammten; 5. himmlisch; 6. tie-
fem; 7. Universität; 8. Tochter;
9. Einladungskarte; 10. glän-
zend; 11. starrte; 12. Sehnsucht;
13. Pulse; 14. glühen; 15. splendid;
16. Köpfe; 17. todstarre; 18. Äu-
ßern; 19. Ursache; 20. schwieg;
21. Gedächtnis; 22. Sympathie;
23. Andacht; 24. aussprechen;
25. Ring; 26. Symbol; 27. Gleich-
gültig; 28. Wurzel; 29. Liebhabern;
30. Möpschen; 31. Empfinden;
32. Liebespaare; 33. Perspektiv;
34. rollenden; 35. Kopf.
7.
A. Trennung
B. glänzend
C. abscheulich
157
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
D. Eis
E. gelassen
Zusammenfassung
3.
1. Coppelius
2. Nathanaels Vater
3. Coppola
4. Clara
5. Nathanaels Mutter
6. Clara
7. Clara
8. Nathanael
9. Nathanael
10. Siegmund
11. Olimpia
12. Spalanzani
13. Siegmund
14. Nathanael
15. Spalanzani
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
A
161
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
162
Немецко-русский словарь
B
bändigen (bändigt, bändigte, hat
gebändigt) – обуздать
beben (bebt, bebte, hat gebebt) –
дрожать
bedürfen (bedarf, bedurfte, hat
bedurft) – требовать
Bedürfnis, n (-es, -se) – нужда
begeistert – восхищенный
behüten (behütet, behütete, hat
behütet) – оберегать
berufen, sich (beruft sich, berief sich,
hat sich berufen) – ссылаться
berühmt – известный
berühren (berührt, berührte, hat
berührt) – касаться
163
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
besonnen – рассудительный
betragen, sich (beträgt sich, betrug
sich, hat sich betragen) –
обходиться
beugen, sich (beugt sich, beugte sich,
hat sich gebeugt) – нагибаться,
склоняться
beunruhigen (beunruhigt,
beunruhigte, hat beunruhigt) –
тревожить
beweisen (beweist, bewies, hat
bewiesen) – доказывать
bitter – горький
blasen (bläst, blies, hat geblasen) –
дуть
blödsinnig – дурацкий
Blut, n (-s, -e) – кровь
blutig – кровавый
Braut, f (=, Bräute) – невеста
breiten, sich (breitet sich, breitete
sich, hat sich gebreitet) –
распространяться
breitschult(e)rig – широкоплечий
164
Немецко-русский словарь
brennend – горящий
brummen (brummt, brummte, hat
gebrummt) – гудеть
bunt – пестрый
buschig – кустистый
D
Däumling, m (-s, -e) – мальчик-с-
пальчик
Domorganist, m (-en, -en) –
соборный органист
dringen (dringt, drang, hat
gedrungen) – проникать
dröhnend – угрожающий
durchaus – крайний
durchzucken (durchzuckt,
durchzuckte, hat durchzuckt) –
передергивать
düster – мрачный
165
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
E
Einbildung, f (=, -en) –
воображение
einfallen (fällt ein, fiel ein, hat
eingefallen) – приходить в голову
einfältig – наивный
einprägen (prägt ein, prägte ein, hat
einprägt) – запечатлеть
einschenken (schenkt ein, schenkte
ein, hat eingeschenkt) – наливать,
угощать
eintreten (tritt ein, trat ein, ist
eingetreten) – входить
Ekel, m (-s, x) – отвращение
empfinden (empfindet, empfand, hat
empfunden) – чувствовать
empor – возмущенный
entfallen (entfällt, entfiel, ist
entfallen) – выпасть
entfalten, sich (entfaltet sich,
entfaltete sich, hat sich entfaltet) –
разворачиваться
166
Немецко-русский словарь
167
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
168
Немецко-русский словарь
F
fabelhaft – потрясающий
falten (faltet, faltete, hat gefaltet) –
сложить
färben (färbt, färbte, hat gefärbt) –
красить, окрашивать
fassen (fasst, fasste, hat gefasst) –
охватить
Faust, m (-s, Fäuste) – кулак
feindlich – враждебный
feucht – влажный
finster – хмурый
Flamme, f (=, -n) – пламя
Fleck, m (-s, -e) – пятно
flüchtig – мимолетный
169
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
G
gähnen (gähnt, gähnte, hat gegähnt) –
зевать
Gebilde, n (-s, =) – формация
Gebrüll, n (-s, x) – рев
Gedächtnis, n (-se, Gedächtnisses) –
память
geduldig – терпеливый
Gegend, f (=, -en) – окружение
170
Немецко-русский словарь
171
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
H
Haarbeutel, m (-s, =) – сеточка для
волос
hämisch – злорадный
hämmern (hämmert, hämmerte, hat
gehämmert) – стучать
heftig – яростный
heilen (heilt, heilte, hat geheilt) –
исцелять
heiter – радостный
Herd, m (-s, -e) – плита
herfallen (fällt her, fiel her, ist
hergefallen) – наброситься
herrlich – великолепный
herrschen (herrscht, herrschte, hat
geherrscht) – царить
172
Немецко-русский словарь
I
in der Tat – в самом деле
indessen – между тем
ins Blaue – в никуда
irren, sich (irrt sich, irrte sich, hat sich
geirrt) – ошибаться
Irrtum, m (-s, Irrtümer) – ошибка
173
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
174
Немецко-русский словарь
175
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
L
Lärm, m (-s, =) – шум
Lauscherei, f – подслушивание
lebendig – живой
lebenskräftig – жизнестойкий
lebenslustig – жизнерадостный
Lehnstuhl, m (-s, Lehnstühle) –
кресло
Leib, m (-s, -er) – тело
M
mangeln (mangelt, mangelte, hat
gemangelt) – недоставать
matt – тусклый
Maul, n (-s, Mäuler) – рот
Metapher, f (=, -n) – метафора
Mondesstrahlen, f (=, =) – лунное
сияние
munter – бодрый
176
Немецко-русский словарь
N
Nacken, m (-s, =) – затылок
Näscherei, f (=, -en) – лакомство
Neckerei, f (=, -en) – насмешки
niederstoßen (stößt nieder, stießt
nieder, ist niedergestoßen) –
заколоть
Not, f (=, Nöte) – потребность
nüchtern – трезвый
O
Oberfläche, f (=, -n) – поверхность
Obrigkeit, f (=, -en) – власть
offenbaren (offenbart, offenbarte, hat
offenbart) – выдавать
offenherzig – откровенный
ohnmächtig – беспомощный
Orkan, m (-s, -e) – ураган
177
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
P
Perücke, f (=, -n) – парик
Pfad, m (-es, -e) – путь
Pfeife, f (=, -n) – свист
poltern (poltert, polterte, hat
gepoltert) – топать
Popanz, m (-es, -e) – чучело
Prise, f (=, -n) – щепотка
Q
quälen (quält, quälte, hat gequält) –
мучить, терзать
178
Немецко-русский словарь
R
rächen (rächt, rächte, hat gerächt) –
(ото)мстить
ragen (ragt, ragte, hat geragt) –
возвышаться
Rasende, der – безумный
rauchen (raucht, rauchte, hat
geraucht) – курить
rein – чистый
Riesenkraft, f (=, Riesenkräfte) –
богатырская сила
Roulade, f (=, -n) – мясной рулет
rücken (rückt, rückte, hat gerückt) –
двинуться
179
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
S
Sack, m (-s, Säcke) – мешок
sanft – нежный
scharren (scharrt, scharrte, hat
gescharrt) – шаркать
Schatten, m (-s, =) – тень
Schicksal, n (-s, -e) – судьба
schläfrig – сонный
Schläfrigkeit, f (=, x) – сонливость
schlau – хитрый
schleichen (schleicht, schlich, ist
geschlichen) – подкрадываться
schlimm – скверный
schluchzen (schluchzt, schluchzte, hat
geschluchzt) – всхлипывать
Schmerz, m (-es, -en) – боль
Schnabel, m (-s, Schnäbel) – клюв
Schnalle, f (=, -n) – пряжка
Schreck, m (-s, -e) – кошмар
schwören (schwört, schwur, hat
geschworen) – клясться
Seele, f (=, -n) – душа
180
Немецко-русский словарь
181
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
T
Tat, f (=, -en) – дело
toben (tobt, tobte, hat getobt) –
бушевать, неистовствовать
Tollhaus, n (-es, Tollhäuser) –
сумасшедший дом
töricht – глупый
Traurigkeit, f (=, -en) – печаль
Treiben, n (-s, =) – кутерьма
tröstend – утешительный
Tumult, m (-es, -e) – переполох
182
Немецко-русский словарь
übermannt – побежденный
überzeugt – убежденный
umarmen (umarmt, umarmte, hat
umarmt) – обнимать
umbringen (bringt um, brachte um, hat
umgebracht) – убивать
umklammern (umklammert,
umklammerte, hat umklammert) –
вцепиться, обхватить
Umriss, m (-es, -e) – очертание
ungeachtet – несмотря на
ungemein – безмерно
unheimlich – зловещий, чудовищный
unsinnig – бессмысленный
unüberwindlich – непреодолимый
Unvorsichtigkeit, f (=, -en) –
неосторожность
unzweideutig – однозначный
urteilen (urteilt, urteilte, hat urteilt) –
судить, отзываться
183
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
V
Verantwortung, f (=, -en) –
ответственность
verbannen (verbannt, verbannte, hat
verbannt) – прогонять
verbergen (verbirgt, verbarg, hat
verborgen) – прятать
verbreiten (verbreitet, verbreitete, hat
verbreitet) – распространять
verdächtig – подозрительный
verderben (verdirbt, verdarb, hat
verdorben) – портить
verdrängen (verdrängt, verdrängte, hat
verdrängt) – вытеснять
Verehrter, m (-s, =) – почтеннейший
verflucht – проклятый
vergeblich – напрасный
Verhängnis, n (-ses, -se) – судьба
verjagen (verjagt, verjagte, hat
verjagt) – прогнать
verklären (verklärt, verklärte, hat
verklärt) – преображать
184
Немецко-русский словарь
185
Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
W
Wachsgesicht, n (-s, -e) – восковое
лицо
wahnsinnig – сумасшедший
wahr – правдивый
wahrnehmen (nimmt wahr, nahm
wahr, hat wahrgenommen) –
воспринимать
wegschauen (schaut weg, schaute
weg, hat weggeschaut) – отводить
взгляд
186
Немецко-русский словарь
187
Z
Zank, m (-s, =) – ссора
zerrissen – рваный
zerstörend – разрушительный
zischend – шипящий
zittern (zittert, zitterte, hat gezittert) –
дрожать
Zorn, m (-s, =) – гнев
zudrücken (drückt zu, drückte zu, hat
zugedrückt) – закрывать
Zug, m (-es, Züge) – (зд.) черта
Zuneigung, f (=, -en) – склонность
zusammenfassen (fasst zusammen,
fasste zusammen, hat
zusammengefasst) – подытожить
zusammengekniffen –
нахмурившийся
zuschlagen (schlägt zu, schlug zu,
hat zugeschlagen) – закрывать,
захлопывать
zuwider – опротиветь
СОДЕРЖАНИЕ
Biografie von E. T. A. Hoffmann. . . . 3
Kindheit, Studium und erste
Anstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Der Kapellmeister in Bamberg
und Dresden . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Literarische Werke . . . . . . . . . . . . 11
Die letzten Jahre . . . . . . . . . . . . . . 14
Der Sandmann . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nathanael an Lothar. . . . . . . . . . . 17
Clara an Nathanael . . . . . . . . . . . 41
Nathanael an Lothar. . . . . . . . . . . 51
Упражнения . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Ответы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Немецко-русский словарь . . . . . . 159
Издание для дополнительного образования
Для широкого круга читателей
ЛЕГКО ЧИТАЕМ ПО-НЕМЕЦКИ
12+ Эрнст Теодор Амадей Гофман
ПЕСОЧНЫЙ ЧЕЛОВЕК
Уровень 3