Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
по материалам
AIRBUS
INDUSTRIE
ИЗДАНИЕ №2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ОТ РЕДАКЦИИ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ.
ГЛАВА 1 - ПРИНЦИПЫ ЛЕТНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.1 – Принципы Летной Эксплуатации - Стандартные Процедуры
1.2 - Оптимальное использование систем автоматизированного управления
1.3 - Золотые Правила
1.4 – Стандартные команды и доклады
1.5 - Карты контрольных проверок
1.6 - Предпосадочная подготовка и брифинг
ГЛАВА 2 - ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ЭКИПАЖЕ
2.1 - Человеческий фактор в летных происшествиях при заходе на посадку
2.2 - Проблемы CRM в инцидентах при заходе на посадку и посадке
2.3 - Эффективность взаимодействия пилота с ОВД
2.4. - Предупреждение прерываний и отвлечений
ГЛАВА 3 - ВЫСОТОМЕРЫ И ВЫСОТА ПОЛЕТА.
3.1 - Выставка высотомеров – Использование радиовысотомеров
3.2 - Отклонения от заданной высоты
ГЛАВА 4 - УПРАВЛЕНИЕ СНИЖЕНИЕМ ПРИ ЗАХОДЕ НА ПОСАДКУ.
4.1 - Управление профилем снижения и захода на посадку
4.2 - Управление энергией ВС при заходе на посадку
ГЛАВА 5 - ФАКТОРЫ РИСКА ПРИ ЗАХОДЕ НА ПОСАДКУ.
5.1 - Опасные факторы при заходе на посадку
5.2 - Осведомленность об окружающем рельефе
5.3 - Зрительные иллюзии
5.4 - Сдвиг ветра
ГЛАВА 6 - ГОТОВНОСТЬ К УХОДУ НА ВТОРОЙ КРУГ.
6.1 - Готовность к уходу на второй круг
6.2 - Уход на второй круг в ручном режиме
6.3 - Реакция на сигнализацию ССОС – Маневр ухода от препятствий
6.4 - Действия при отделении ВС от ВПП – Прерванная посадка
ГЛАВА 7 - МЕТОДЫ ЗАХОДА НА ПОСАДКУ.
7.1 - Стабилизированный Заход на Посадку
7.2 – Заход на посадку с постоянным градиентом снижения
7.3 - Переход на визуальный полет
7.4 - Визуальный заход на посадку
7.5а – Заход на посадку по неточным системам (для традиционных ВС)
ГЛАВА 8 - ТЕХНИКА ВЫПОЛНЕНИЯ ПОСАДКИ.
8.1 – Предотвращение выкатываний за пределы ВПП
8.2 - Скорость конечного этапа захода на посадку
8.3 – Факторы, влияющие на величину посадочной дистанции
8.4 - Оптимальное использование тормозных устройств
8.5 – Выполнение посадки на мокрую или покрытую осадками ВПП
8.6 - Какой сейчас ветер?
8.7 - Посадка с боковым ветром.
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОЙ РЕДАКЦИИ
Короткий срок, прошедший с начала применения
сборника «APPROUCH AND LANDING ACCIDENTS
REDACTION» в Аэрофлоте в качестве учебного пособия для
летного состава подтвердил актуальность и
исключительную ценность рекомендаций фонда FSF –
Flight Safety Foundation для повышения безопасности
полетов.
Аэрофлот намерен продолжать их активное
внедрение практику организации летной работы, в
стандартные операционные процедуры авиакомпании.
Считая повышение безопасности полетов на воздушном
транспорте России общей задачей, мы будем искренне
рады, если выполненная в Аэрофлоте работа по переводу
этого уникального учебно-методического материала
принесет пользу нашим коллегам из других авиакомпаний.
активно участвовали:
Пилоты: Деревянко Виталий Александрович
Ефремов Юрий Юрьевич
Мизин Николай Борисович
Подколзин Александр Михайлович
Пузырев Николай Федорович
Рыбаков Юрий Юрьевич
Преподаватели ЦПАП: Климова Татьяна Борисовна
Козлова Галина Анатольевна
Переводчик 1 категории Козловская Виктория Андреевна
Инженер ОМОП АО№1 Мартишина Анна Владимировна
Основные принципы, принятые переводчиками за основу:
1. Так как, книга вводит в обиход множество новых для российской
авиационной аудитории понятий, особо важна разработка приемлемой
терминологии, которая должна соответствовать отечественной
авиационной традиции.
2. Книга должна стать доступной широкому кругу авиационных
специалистов, а поэтому следует стремиться к простоте и избегать
казенных и не свойственных русскому языку оборотов.
3. Точность передачи идей и смысла имеет приоритет.
Несмотря на то, что материал прошел четыре правки и каждый термин
подвергнут всестороннему анализу, мы далеки от мысли, что достигли
совершенства. И вынося на Ваш суд первую редакцию русского издания
классического труда FLIGHT SAFETY FOUNDATION, надеемся не на
снисхождение, а приглашаем к сотрудничеству. Будем крайне
признательны за конструктивные замечания и предложения, а также за
поддержку и практическое внедрение, изложенных в книге рекомендаций.
Отзывы и предложения прошу направлять в библиотеку ОМОП АО№1 (комната
3, 1 й этаж Летного комплекса) Мартишиной Анне Владимировне или
vderevianko@mail.ru
С уважением, В.Деревянко.
ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Accident prevention
Стратегия профилактики летных проишествий
strategies
Acknowledged Подтвержден(но)
Action blocks Операционные блоки \ блоки действий
Action pattern Алгоритм действий
Active monitoring Активный контроль
Airport and runway
Критические особенности района аэродрома и ВПП
hazards
Alertness of aircraft
Контроль места самолета
position
Alertness of envi-
Контроль воздушной обстановки
ronment
Altimeter cross-
Процедуры установки и перекрестной проверки давления на высо-
check and set up pro-
томерах
cedures
Approach and Go- Брифинг по выполнению захода на посадку и ухода на второй круг
around Briefing (предпосадочная подготовка).
Approach and land-
Заход на посадку и посадка
ing
Approach gate Рубеж захода на посадку
Approach hazards Факторы риска при заходе на посадку
APU ВСУ
Assertiveness Твердость/ уверенность в себе / настойчивость
Assessment of situa-
Оценка ситуации
tion
ATC-induced Спровоцированный ОВД / вынужденный
Attitude Отношение / положение (пространственное)
Automatic behaviour Автоматическое поведение
Automation Системы автоматизированного управления полетом
Availability heuristic Интуиция
Awareness program Программа профилактики ЛП
Back-up Взаимопомощь
Best practices Лучшие приемы
Blocked transmitions Блокированная связь / Перенасыщеность канала связи
Briefing Брифинг
Callout Доклад / Команда
Casual factors Сопутствующие факторы
Check list Карта контрольных проверок
Clarification Прояснение / разъяснение
Cockpit philosophy Эргономические принципы (философия пилотской кабины)
Cockpit set-up Подготовка кабины (оборудования)
Communicated Общительный / с обменом мнениями
Company awareness
Программа Повышения Безопасности Авиакомпании
program
Complacency Самоуверенность/ самодовольство
Concept shift Смена концепций
Conditions Условия
Confirmation bias Синдром пристрастия / склонность к подтверждению
Confusion of call
Ошибки в позывных ВС
signs
Contingency man-
Готовность к непредвиденным обстоятельствам
agement
Coordination Взаимодействие
Crew participation Сотрудничество / взаимодействие
Crew resources man-
Управление ресурсами экипажа
agement
Crew-induced Спровоцированный экипажем
Criteria for stabilised
Критерии стабилизированного захода на посадку
approach
Critical information Критическая информация
Cross-check Перекрестный контроль / взаимоконтроль
Decision-making
Модель принятия решений
model
Deliberate non-
adherence to proce- Явное нарушение установленных процедур
dures
Error management Упреждение и компенсация ошибок
Fluid flow information Свободный обмен мнений
FMS Цифровая навигационная система FMS
FMS (managed)
Программируемое наведение (с помощью FMS)
guidance
Good cross talk Взаимопонимание
CCOC - система сигнализации опасности столкновения с препятст-
GPWS
виями
GPWS maneuver
Маневр предотвращения столкновения с препятствием
(Pull up)
Hard landing Грубая посадка
Head down work Поглощающие внимание операции
hearback Прослушивание
Interaction with auto-
Взаимодействие с системами автоматизированного управления
mation
Interactive Во взаимодействии
Interference Вмешательство
Interruptions and de-
Прерывания и отвлечения
structions
Intra-cockpit com-
Обмен информацией в кабине пилотов
munications
Intra-crew exchange
Обмен информацией в экипаже
(communication)
Judgement Принятие решений
Knowledge-based
Ошибка знания
mistake
Landing short Посадка до ВПП
Lapse Упущение
Lines-of-defence Персональные приемы защиты
Long-term guidance Долгосрочное наведение
Loss of control Потеря управляемости
Managing interrup-
Упреждение и компенсация прерываний и отвлечений внимания
tions and distractions
Mental model Мысленный образ
Mode engaged Включенные режимы
Mode revertions Резервная последовательности смены режимов
Mode transitions Нормальная последовательности смены режимов
Modifications Коррекция
Multi tusking ability Способность к решению комплексных задач
Mutual monitoring Взаимоконтроль
Next target Очередная цель
Next target concept Метод последовательных целей
Non assertive Не внимательный / не настойчивый / не уверенный
Omission of action Пропуск действий
Open analyse Открытое (откровенное) обсуждение
Open communication Откровенный обмен мнениями
Operating philosophy Принципы эксплуатации
Performance Исполнение / летные качества
Plans stated Определенность планов
Pressure Система регулирования давления
Prevention strategies Стратегии профилактики
Primary flight duties
Исполнение первичных (основных) обязанностей
handling
Priorities Приоритеты
Published proce-
Установленные правила (процедуры)
dures
Radio altimeter call-
Стандартные доклады радио-высоты
outs
Readback Подтверждение
Recovery techniques
Техника устранения неисправностей
from anomalites
Recurring pattern Стереотип поведения
Reduced attention Дефицит внимания
Regulatory refer-
Ссылки на нормативные документы
ences
Residency bias Комплекс недавних впечатлений
Review of existing
Пересмотр действующих планов
plans
Risk management Учет и компенсация риска
Row-data (navaids) Показания (данные) навигационных средств (наземных)
Rule-based mistake Ошибка в правилах
Runway excursion Боковое выкатывание за пределы ВПП
Runway overrun Продольное выкатывание за пределы ВПП
Rushed Поспешный
Rushed approach Спешка при заходе на посадку
Selected guidance Наведение по заданным параметрам
Short-term guidance Текущие задачи / краткосрочное наведение
Situation awareness Знание / понимание летной обстановки
Slip Ошибка , промах
Standard calls Стандартные команды и доклады
Standard operating
Стандартные процедуры
procedures
Summary of key
Выводы
points
Tail strike Касание ВПП хвостовой частью фюзеляжа
Targets set Установленные на пульте управления параметры
Task fixation Фиксация внимания на одной задаче
Task overloud Перегрузка
Task saturation Конфликт целей / насыщенность (обилие) задач
Система заблаговременного обнаружения и сигнализации опасно-
TAWS
сти столкновения с препятствиями
Team building Организация экипажа
Team participation Взаимодействие
Thought pattern Образ мыслей / мышления
Threat management
Стратегия снижения риска
strategies
Time critical situation В условиях дефицита времени
Trading one parame-
Изменение одного параметра за счет другого
ter for another
Triggers Пусковые механизмы
Understanding of
Оценка условий полета
prevailing conditions
Unstabilised Нестабилизированный
Use of automation Применение систем автоматизированного управления
Vertical situational
Понимание положения ВС в вертикальной плоскости
awareness
Vigilance Бдительность
Vigilance turning Настройка бдительности
Visual illusions Зрительные иллюзии
Weather Метеоусловия
When warranted В установленном порядке
Work overload Перегрузка
Workload assignment Распределение рабочей нагрузки
Workload manage-
Управление рабочей нагрузкой
ment
АЭРОФЛОТ Getting to Grips with
по материалам
Approach-and-Landing Accidents Reduction
AIRBUS INDUSTRIE
Глава 1
Принципы Летной Эксплуатации -
Стандартные Процедуры
АЭРОФЛОТ Getting to Grips with
по материалам
Approach-and-Landing Accidents Reduction
AIRBUS INDUSTRIE
Таблица 1.
Нормативая документация
Навигация ND
Know your FMA guidance at all times
Связь DCDU
Управление ЕСАМ Всегда знайте действующие
(менеджмент)
режимы автоматики (индикацию
Таблица 1. режимов на FMA)
Соответствие идеологии «стеклянной FCU (пилотажный пульт управления), FMS
кабины» Золотым Правилам CDU (пульт программируемой системы
управления полетом) и клавиатура
составляют главный интерфейс – средство
Practice task sharing and back-up «общения» экипажа с автоматизированными
each other. системами ВС (они позволяют подготовить и
/ или включить режимы работы автоматики;
задать параметры полета).
Соблюдайте стандартное
PFD - основной пилотажный дисплей,
распределение обязанностей и (особенно FMA - индикатор режимов полета, и
помогайте друг другу. символы заданных параметров на шкалах
скорости и высоты), а так же ND -
Стандартное распределение обязанностей,
навигационный дисплей являются основным
взаимоконтроль и взаимопомощь необходимы
интерфейсом – средством «общения»
на всех этапах полета, как в штатных, так и в
воздушного судна с экипажем, т.е.
нештатных или аварийных ситуациях.
подтверждения правильности ввода в блоки
Обычные, аварийные и нештатные процедуры систем автоматизированного управления,
(например, Карты Контрольных Проверок) заданных экипажем режимов наведения и
должны выполняться в установленном параметров полета.
порядке, согласно ЕСАМ и/или QRH,
Любые действия на FCU или пульте
например:
управления FMS (через клавиатуру или
• В аварийных ситуациях: функциональные кнопки) должны быть
сверены с соответствующей индикацией
- Аварийные процедуры; режимов или данных на PFD и/или ND.
- Карта Контрольных Проверок; В любой момент полета пилоты (PF и PNF)
- Нештатные процедуры. обязаны точно знать:
• В нештатных ситуациях: • Подготовленные и включенные режимы
работы автоматизированных систем;
- Нештатные процедуры (до ЕСАМ
STATUS); • Установленные на задатчиках значения
параметров полета;
- Карта Контрольных Проверок;
• Ожидаемый порядок изменения режимов.
- Продолжение нештатных процедур.
Действия должны быть выполнены в
соответствии с установленным порядком
распределения обязанностей, принципами
взаимодействия, и с применением
стандартной фразеологии.
Критические или необратимые действия,
такие как закрытие пожарного топливного
крана (FUEL LEVER) / главного выключателя
Правильно реагируйте на
ситуацию
Аварийная ситуация требует немедленной
Рисунок 1. реакции (но не спешки), в то время, как
нестандартность условий может повлечь
Карточка ЗОЛОТЫЕ ПРАВИЛА. промедление.
Применяйте рекомендуемые
процедуры и согласованный
порядок действий
Обдумайте причины и последствия любого
действия до его начала и оцените результат
каждого действия прежде, чем перейти к
следующему.
Будьте осторожны в отношении необратимых
действий (неукоснительно соблюдайте
порядок подтверждения и перепроверки
перед их выполнением).
Выводы
Нормативные документы
Связанные разделы
Нормативные документы
• ICAO - Annex 6 - Operation of Aircraft, Part I
-International Commercial Air Transport -
Aeroplanes, Appendix 2, 5.16.
• ICAO - Procedures for Air navigation
Services -Aircraft operations (PANS-OPS, Doc
8168), Volume I - Flight Procedures (Post
Amendment No 11, applicable Nov. 1/2001).
• ICAO - Preparation of an Operations manual
(Doc 9376).
• FAR 121.315 - Cockpit Check Procedure, for
normal and non-normal conditions.
• JAR-OPS 1.1045 and associated Appendix
1, B 2.1 (g).
Глава 2
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
АЭРОФЛОТ Getting to Grips with
по материалам
Approach-and-Landing Accidents Reduction
AIRBUS INDUSTRIE