Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
EMPLOYER /Заказчик
ENGINEER/ Инженер
CONTRACTOR/
Подрядчик
Review/ Рассмотрение
Review item Position Reviewed by Date
Элемент обзора Позиция Рассмотрено Дата
Document Form Document Engineer
Форма документа Инженер по документам
Signature
Подпись
1 GENERAL / Общее
2 PROCEDURE / Процедуры
1. GENERAL / ОБЩАЯ
This method statement is purposed to establish and illustrate the construction method for
both pipeworks (Storm and Sewerage) and manholes in Project Hulbuk - Temurmalik -
Kangurt Road Rehabilitation LOT – 1 / LOT- 2 KM 00+000 to 58+570 as specified in project
specification.
This method statement outlines the procedure for constructing drainage pipes.
This item of work shall be dealt with construction of Pipe culverts in complete compliance
to the technical specifications.
2. PROCEDURE / ПРОЦЕДУРА
Detailed working drawing will be prepared & submitted for approval for each and every
Pipe Culvert.
After the site has been surveyed, the limits of excavation shall be set out to true lines,
curves and slope as per the project Specifications.
После того, как участок был обследован, границы земляных работ должны быть
In case of re-construction the existing structure will be dismantled after taking the joint
measurement of existing structure. In case of widening of pipe culvert only the head
wall will be trimmed as shown in drawing.
• EXCAVATION: / Выемка:
The excavation for foundation bed for pipe culverts shall be done true to the lines and
grades shown on the drawings. After completion of the PCC and head wall up to the bottom
of the pipe level, the open trench will be cut in existing embankment up to the level shown in
the drawings.
In case of high embankments where the height of fill is more than three times the external
diameter of the pipe, the embankment shall first be built to an elevation above the top of
the pipe equal to the external diameter of the pipe, and to width on each side of the pipe 5
of not less than five times the diameter of pipe, after which a trench shall be excavated
and the pipe shall be laid.
The pipe shall be placed where the ground for the foundation is reasonably firm. If the soil
at the bed level of the pipe is soft, spongy or other unsuitable soil, it shall be removed to
such depth, width and length as directed by the Engineer and the extra depth shall be
backfilled with approved granular material and compacted up to specified level.
If bed-rock or boulder strata are encountered, excavation shall be taken down to at least
200 mm below the bottom level of the pipe.
Excavation shall consist of the removal of the material for the construction of foundation
for apron, head wall and other similar structures, in accordance with the specifications
and the lines and dimensions shown on the drawings or as indicated by the Engineer. The
work shall include draining and pumping. The removal of all logs, stumps, grubs and other
deleterious matter and obstructions, necessary for placing the foundations, trimming of
excavations, backfilling and clearing up the site and disposal of all surplus material.
При высоких насыпях, где высота насыпи более чем в три раза превышает
Control of surface and subsurface water is re- quired so that dry conditions will be provided
during excavation and pipe laying. Ground water conditions should be investigated before
they are unencountered during the course of excavation.
Formwork of required length and size shall be provided for laying and placing of lean
concrete layer. Side formwork shall be used for apron as well as the head wall concrete
work. All materials for formwork will conforming to of the Technical Specifications
Formwork shall be removed not earlier than 24 hours after placing of concrete. The design
and erection of formwork shall be conforming to of the Technical Specifications.
The bedding surface shall provide a firm foundation of uniform density through out the length
of the culvert conforming to the specified levels and grade shown on the drawing and will be
as per the following cases.
Case – 1:- If the height of the fill of embankment above the top of the pipe is less than 4
m, the bedding will be prepared with granular material.
Case – 2:- If the height of the fill of embankment above the top of the pipe will be more
than 4 M, the bedding will be prepared with backfill material.
Случай – 1:- Если высота насыпи над верхом трубы менее 4 м, подсыпка будет
подготовлена из зернистого материала.
Случай – 2:- Если высота отсыпки насыпи над верхом трубы будет более 4 м, то
подсыпка будет подготовлена из материала обратной засыпки
10
Pipes will be laid in true length and line as per working drawings at the approval of the
foundation bed by Engineer. In case of double or multiple pipe culverts the row of pipes shall
be separated by a distance equal to at least half the diameter of the pipe subject to a
minimum of 450 mm or as per the site conditions. Pipe centres will be matched in case of
widening.
The lifting, loading and unloading of concrete pipes will be done by small cranes / JCB at
the factory / yard in such a manner that the pipes do not suffer any undue structural strain
or damage.
The lowering of the pipe in the bed shall be done with small crane or tripod-pulley
arrangement. If above two options are not feasible then the pipes will be laid in the bed
manually.
The pipe will be laid from PCL to both directions depending on the case. It will be kept in
view that pipe edge towards PCL be at such place that both the ends will be matching to the
outer face of the headwalls.
11
The pipe shall be jointed by flush joint. In either case, the ends of the pipes shall be
specially shaped to form a self centering joint with a jointing space 13 mm wide. The jointing
space shall be filled with cement mortar, I cement to 2 sand, mixed sufficiently dry to
remain in position when forced with a trowel or rammer. Care shall be taken to fill all voids
and excess mortar shall be removed.
Труба должна быть соединена заподлицо. В любом случае концы труб должны
иметь специальную форму для образования самоцентрирующегося соединения с
шириной соединительного пространства 13 мм. Шовное пространство должно
быть заполнено цементным раствором, состоящим из двух частей цемента и 12
песка, смешанного достаточно сухим, чтобы оставаться на месте при
надавливании мастерком или трамбовкой. Необходимо тщательно заполнить все
пустоты и удалить излишки раствора.
• Mastic / Мастика
Mastic sealants consist of rubber compounds or bitumen and inert mineral filler, which are
usually applied at ambient temperatures. The joint surfac- es are thoroughly cleaned, dried
and prepared in accordance with the manufacturer’s recommenda- tions. A sufficient
amount of sealant should be used to fill the annular joint space with some squeeze out.
Immediately after the pipes have been laid and the jointing material has hardened the
trench will be backfilled. The backfilling will be done in accordance with Backfilling
paragraph of specification
Backfilling up to 300 mm above the top of the pipe shall be done carefully and the soil shall
be thoroughly rammed, tamped or vibrated in layers not exceeding 200 mm. The gaps
between two adjacent pipes shall also be filled in the same procedure as explained above.
a. Excavator / J.C.B.
b. Batching Plant of capacity 30 M3/ hr
c. Mixer Machine of Capacity 10/7
d. Weigh Batches of Capacity 500 Kg.
e. Petrol/Electrical Vibrator & 60mm Nozzle.
f. De-Watering Pump
g. Transit Mixer of Capacity 4 M3
h. Other relevant tools
a. Экскаватор / J.C.B.
b. БСУ производительностью 30 м3/час
c. Смеситель емкостью 10/7
d. Взвешивание партий вместимостью 500 кг.
е. Бензиновый/электрический вибратор и сопло 60 мм.
f. Водоотливной насос
g. Транзитный смеситель емкостью 4 м3час
h. Другие соответствующие инструменты
i. RFIs
ii. Level control sheets (if reqd.)
iii. Concrete Pour card / Concrete cube results
i. Реквест
ii. Листы контроля уровня
iii. Запись заливки бетона / результаты бетонного куба
In order to minimize the occurrence of site accident, the provision of a safe working
environment for workers to work is essential. Our company endeavors to make a zero
accident record in each site. In addition to the above, the following safety precautions
must also be implemented in achieving the minimization of site accidents.
1. All necessary measures shall be taken to maintain all plants and silencing equipments in
good conditions so as to maintain air and noise emission during the operation.
2. All necessary measures shall be taken to control the disposal of all forms of waste
generated by the construction operations and in all associated activities.
3. Disposable materials would not be dumped into streams or unauthorized areas. Every effort
would be made not to disturb prevailing surface water runoff.
4. All necessary measures and precautions shall be taken to avoid any nuisance or
disturbance arising from the execution of the work.
1. Должны быть приняты все необходимые меры для поддержания всех установок и
оборудования для глушения звука в хорошем состоянии, чтобы поддерживать выброс 17
воздуха и шума во время работы.
2. Должны быть приняты все необходимые меры для контроля за удалением всех
форм отходов, образующихся в результате строительных работ и всей связанной с
ними деятельности.
3. Одноразовые материалы не будут сбрасываться в ручьи или несанкционированные
участки. Будут приложены все усилия, чтобы не нарушить преобладающий сток
поверхностных вод.
4. Должны быть приняты все необходимые меры и меры предосторожности, чтобы
избежать каких-либо неудобств или помех, связанных с выполнением работы.