Вы находитесь на странице: 1из 3

2)Вопросы, связанные с категорией посессивности, на протяжении долгого времени являются

объектом пристального внимания со стороны лингвистов, однако некоторые аспекты, связанные с


определением посессивности и ее структуры, а также притяжательными конструкциями и
различиями посессивных средств в языках разного строя с точки зрения перевода, остаются не до
конца освещенными.
В узком понимании категория посессивности включает в себя ситуации «собственно владения»,
когда в качестве субъекта-посессора выступает одушевленный предмет (человек или животное), а
в качестве объекта посессивности – предмет (чаще всего – неодушевленный), являющийся
собственностью субъекта-посессора. В более широком понимании посессивности в ее зону в
качестве объекта обладания может включаться не только конкретный предмет, но и действие или
качество, представленное языком как своего рода субстанция (У нас скоро экзамен, Ее красота
меня поразила, My experience struck them, They liked me for my sense of humor).
3) Категория посессивности представлена сочетанием прагматических и семантических
притяжательных значений и средств их вербализации. С позиций функционального подхода
посессивность рассматривается как функционально–семантическая категория, а притяжательное
значение - как вид актуализированного прагматико-семантического значения.
Посессивное значение формируется с помощью лексического и грамматического уровней языка
притяжательных местоимений, глаголов притяжательной семантики и морфологических (N+N) и
(N1 из N2, N1+N2, N1 с N2) конструкций. Более того, дополнительные дискурсивные способы
помогают конкретизировать притяжательное значение и актуализировать категориальные
значения в конкретных утверждениях.
4)Выражение посессивности на лексическом уровне связано с формированием представлений и
знаний о возможных притяжательных отношениях, значениях и характеристиках, которые
устанавливаются между объектами природного мира, а также между объектами внутреннего мира
человека.
Выражение посессивности на лексическом уровне связано с формированием представлений и
знаний о возможных «собственнических» отношениях, значениях и характеристиках, которые
устанавливаются между объектами природного мира, а также между объектами внутреннего мира
человека. В целом лексика отражает определенную часть картины мира, и выражение
притяжательности на этом уровне языка обусловлено способностью человека различать то или
иное притяжательное значение, актуальное в данной ситуации. Для анализа закономерностей
формирования притяжательных значений лексическими единицами в английском дискурсе, а
также выявления прагматических и семантических категориальных значений, составляющих
основу формирования этих значений, обратимся к глаголам притяжательной семантики и
притяжательным местоимениям.
5)В системе английского глагола существует подкласс глаголов, семантическая структура которых
включает в себя составляющую владения и обладания предметом. В эту группу входят такие
глаголы, как, например, have, possess, own, belong, contain, take, gain, obtain, get, acquire, и т.д.
Выявить прагматические и семантические значения можно через значения языковых единиц,
репрезентирующих категорию посессивности. Поэтому, чтобы определить значения,
составляющие содержание этой категории, мы используем словарные определения
вышеуказанных глаголов.
have – to possess, to own something because you have bought it or someone has given it to you (дос. –
обладать, владеть чем-то, потому что вы это приобрели или кто-то вам это подарил)
possess – to have a quality or skill, especially one that is very good or special (дос. Обладать каким
либо качеством или умением, особенно каким то очень хорошим или особенным)
own – to possess something, to have something as property (дос. обладать чем-то, иметь что-то в
качестве своей собственности)
belong – to be the property of a person, organization etc; to be a part of something (дос. быть
собственностью человека, организации и т.д.; быть частью чего-то)
contain – to have or hold (things) within itself, to have something inside or as a part (дос. иметь или
удерживать (вещи) в себе, иметь что-то внутри или как часть чего то)
take – to accept, have, use something, to gain possession of something (дос. – принять, иметь,
использовать что-то, завладеть чем-то)
gain – the process of getting possessions or wealth, an increase in amount or power; to gradually get
more of a useful skill or a good quality (дос. процесс получения имущества или богатства,
увеличения в количестве или в власти; чтобы постепенно получить больше полезного навыка или
хорошего качества
obtain – to get something (дос. Заполучить что то)
get – to receive, to obtain; to be given something without having to ask for it or pay for it. (дос.
получать, обрести; получать что-то без необходимости просить об этом или платить за это.
Как показывают приведенные выше определения, глаголы have, possess, own выдвигают на первый
план прагматическое и семантическое значение “владение”; глаголы belong, contain – значение
“принадлежащий”; и глаголы take, gain, obtain, get, – прагматическое и семантическое значение
“приобретение или изменение владения, принадлежность”.
6)В процессе вербальной и мыслительной деятельности указанные категориальные значения
формируют основу прагматической и семантической посессивности. Например:
1) Mark has a company car and a driver, silly”, said Una.
(пер. У Марка есть служебная машина и водитель, глупышка”, - сказала Уна.) Таким образом, в
предложении (1), благодаря семантике глагола have, за притяжательным значением скрывается
прагматическое и семантическое значение “обладание”
7)Притяжательные местоимения выражают отношение принадлежности. Таким образом, их
семантика передает собственничество и обозначает, что что-то принадлежит человеку или
существует какая-то связь между конкретным объектом и определенным человеком. Как
атрибутивные (зависимые) (my, your и т.д.), так и абсолютные (независимые) (her, ours и т.д.)
притяжательные местоимения являются средствами выражения притяжательности на лексическом
уровне языка. Тот факт, что притяжательные местоимения интерпретируются через понятие
принадлежности, подтверждается их словарными определениями, например:
my – of, belonging to, or associated with me (дос. принадлежащий мне или связанный со мной)
our – of, belonging to or associated with us (дос. Принадлежащий нам или связанный с нами)
hers – something or someone belonging to or associated with her (дос. что-то или кто-то,
принадлежащий ей или связанный с ней)
yours – something or someone belonging to, or associated with you ( дос. что-то или кто-то,
принадлежащий вам или связанный с вами).
Анализ словарных определений местоимений этого подкласса показывает, что их семантика
активизирует прагматическое и семантическое значение “принадлежность” в содержании
категории притяжательности. Более того, возможность определения притяжательных местоимений
через понятие, associated with(связанный с), доказывает возможность таких местоимений
выражать не только владение, но и отношения.
Should the states tighten their driving regulations for the young in the interests of increased safety? (пер.
Должны ли штаты ужесточить свои правила вождения для молодежи в интересах повышения
безопасности?)
8)Притяжательные местоимения выражают атрибутивные отношения, направленные по
отношению к субъекту или объекту. Специфика местоимений данного подкласса заключается в
том, что они относятся к определенному предмету и выполняют анафорическую, то есть
заменяемую, функцию. Они указывают на что–то или ссылаются на что–то - одушевленные и
неодушевленные предметы - и выражают отношение к их свойствам, качествам, характеристикам
и т.д. Другими словами, притяжательные местоимения обозначают субъект притяжательных
отношений.
9) (4) “ I resent the Church’s implication that my loving Ralph or his loving me is wrong!”. (пер. “Я
возмущен намеком Церкви на то, что моя любовь к Ральфу или его любовь ко мне это
неправильно!”.)
Отношения посессивности, возникающие между субъектом притяжательных отношений,
выраженных притяжательными местоимениями my (4) и their (5), и объектом притяжательных
отношений, выраженных отглагольным существительным loving (4) и существительным loss (5),
подразумевают: I love Ralph, they lost money . (пер я люблю Ральфа, они потеряли деньги. Таким
образом, притяжательные местоимения my и their заменяют личные местоимения I и they и
выражают предмет притяжательных отношений. Притяжательное значение, образованное
притяжательными местоимениями, проясняется на уровне высказывания через семантику
лексической единицы, выражающей объект притяжательного отношения. Благодаря этому в
содержании категории посессивности, помимо прагматических и семантических значений
“принадлежность” и “отношение”, может активизироваться прагматическое и семантическое
значение “приобретение или изменение собственности, принадлежности”.:
Sallie advised my getting it( the book), so I did. (пер. Салли посоветовала мне взять ее (книгу), и я так
и сделал).
Таким образом, отношение посессивности несколько шире, чем просто значения принадлежности
или притяжательности. Оно выражает отношение некоего объекта к другому объекту или лицу и
имеет релятивный характер.

Вам также может понравиться