Вы находитесь на странице: 1из 17

ПАСПОРТ

PASSPORT

НАИМЕНОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
NAME OF THE PRODUCT
GATE VALVE ASSY, M120, 4 1/16”-3K, W/ ACTUATOR HY-120-S

ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В СБОРЕ, МОДЕЛЬ М120, 4 1/16”-3K, С


ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ HY-120-S

ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ НОМЕР
TAG No.
P2000064011

ЗАВОДСКОЙ НОМЕР
SERIAL No.
GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F, GV15-11-77F

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:
MANUFACTURER:
FMC Technologies S.A. (Франция)
СОДЕРЖАНИЕ ПАСПОРТА
CONTENT OF THE PASSPORT

Раздел Наименование документа Кол-во листов


Section Description of the document No. of sheets

Общие сведения об изделии


1 General data on product 2
Назначение изделия
2 Product designation 1
Состав изделия и комплектность
3 Complete set 2
Данные о Материалах Основных Частей Изделия
4 Material Data On The Product Main Parts 1
Гарантия изготовителя
5 Manufacturer’s Warranty 1
Консервация
6 Storage preservation 1
Свидетельство об упаковывании
7 Packing certificate 1
Свидетельство о приемке
8 Acceptance certificate 1
Отчет о приемо-сдаточных испытаниях
9 Hand-over acceptance test report 1
Запись о движении изделия в эксплуатации
10 Records on re-location of the equipment 1
Записи о ремонте и техническом обслуживании
11 1
Records on repair and maintenance

2
1.1. К эксплуатации задвижки допускаются 1.1. This valve can only be operated by persons
лица, обученные, имеющие who are trained, who has the relevant permit to
соответствующий допуск к работе с этим work with such equipment, who are fully
оборудованием, изучившие настоящий conversant with the contents of this passport and
паспорт, руководство по эксплуатации и the contents of the field service manual, and who
обслуживанию запорно-регулирующей have also attended and participated in a pre job
арматуре и прошедшие инструктаж по safety briefing and risk assessment
промышленной безопасности и охране труда.

1.2. Записи в паспорте имеет право вносить 1.2. Any notes in the passport should be revised
назначенный приказом инженерно- by the order appointed engineering technician –
технический работник – ответственное лицо. authorized responsible person. Any incorrect
Неправильная запись должна быть аккуратно records or notes should be accurately struck
зачёркнута и рядом записана новая, которая through and a new note added in ink only. This
должна быть заверена подписью new note should be certified and signed by the
ответственного лица. authorized responsible person.

1.3. Указания по эксплуатации и 1.3. For guidelines on valve operations and


обслуживанию задвижки приведены в maintenance refer to FMC Technologies Field
инструкции по эксплуатации и Service Manual.
обслуживанию компании.

3
|

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Лист:


1 2
GENERAL DATA ON PRODUCT Sheet:
OОO «ГАЗПРОМ ДОБЫЧА ОРЕНБУРГ»,
Наименование и адрес владельца Российской Федерации, 460021, г. Оренбург,
ул. 60 лет Октября, д. 11

OOO «GAZPROM DOBYCHA


Owner’s name and address ORENBURG», Ulitsa 60 let Oktyabrya, 11,
Orenburg, 460021, Russian Federation
ФМСи ТЕХНОЛОДЖИС СА, Франция,
89107, Руут де Клеримуа, Санс Седекс
Наименование и адрес изготовителя тел.: 33 (0) 386-958-856
факс: 33 (0) 386-958-987
e-mail: surface.wellhead@fmcti.com

FMC TECHNOLOGIES SA, France, 89107,


Route des Clérimois, Sens Cedex
Manufacturer’s name and address tel.: 33 (0) 386-958-856
fax: 33 (0) 386-958-987
e-mail: surface.wellhead@fmcti.com
Наименование и марка изделия ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В СБОРЕ,
МОДЕЛЬ М120, 4 1/16”-3K

Name of the Product GATE VALVE ASSY, M120, 4 1/16”-3K


Номер по заводской номенклатуре
P2000064011
Part No.

Заводской номер
GV15-11-74F, GV15-11-75F, GV15-11-76F,
GV15-11-77F
Serial No.

Рабочая среда Sour gas service / кислая среда


Operating service API Material Class/Класс материала по
API:EE-1,5

H2S, CO2 до 6% / up to 6 %

Рабочее давление 21 МПа

Working pressure 21 MPa


Испытательное давление корпуса 42 МПа

Shell test pressure 42 MPa


Климатическое исполнение
от -60ºС до +121ºС
Диапазон рабочей температуры

Climatic modification
from -60ºС to +121ºC
Working temperature
Масса изделия, кг
395 кг (KG)
Product weight, kg

4
Габаритные размеры:
Overall dimensions:
Длина 511 мм
Length
Ширина 331 мм
Width
Высота 1257,8 мм
Height
Условный диаметр боковых отводов
4 1/16” (103 мм)
Nominal diameter of side outlets
Расчетный срок службы, лет 25 лет
Design service life, years 25 years
Manufacturing date
10.01.2016
Дата производства
Сертификат Соответствия
(Технологический регламент
таможенного союза) № KZ.1510019.22.01.00061
Certificate of Conformity (Technological
Regulation of Customs Union)

5
НАЗНАЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Лист:
2 1
PRODUCT DESIGNATION Sheet:

This manual gate valve, M120, 4 1/16"-3K, with a temperature range of -60 deg C to 120 deg C is
designed to be installed in the X-mas tree and open and close therefore shutting off and controlling
the flow of produced fluids on production wells during production and well servicing operations in
cold and moderate cold climate zone environments as specified per GOST 16350-80.

Шиберная задвижка с ручным приводом, модели M120, 4 1/16"-3K температурный предел от


-60 град. С до +120 град. С предназначена для установки на фонтанной арматуре и
предназначена для управления потоком скважины путем открытия/закрытия на добывающих
скважинах во время операций по добыче и эксплуатации скважины в условиях холодной и
умеренной климатических зон согласно ГОСТ 16350-80.

6
КОМПЛЕКТНОСТЬ Лист:
3 2
COMPLETE SET Sheet:
Обозначение ОПИСАНИЕ Кол- Серийный Примечания
Part No Description во Номер Notes
Q-ty Serial No.

P2000064011 GV ASSY SURFACE, M120, FE 4 4 GV15-11-74F


1/16-3K, W/ HY-120-S GV15-11-75F
ACTUATOR, EE-1,5, K-U, PSL 2, GV15-11-76F
MONOGRAMMABLE GV15-11-77F

ШИБЕРНАЯ ЗАДВИЖКА В
СБОРЕ, МОДЕЛЬ М120,
ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ
4 1/16-3К, С
ГИДРАВЛИЧЕСКИМ
ПРИВОДОМ HY-120-S, КЛАСС
МАТЕРИАЛА: EE-1,5; КЛАСС
ТЕМПЕРАТУРЫ: K-U;
УРОВЕНЬ СПЕЦИФИКАЦИИ
ПРОДУКТА: PSL2

Note: stamping details of serial numbers are located on the outside diameter of flanges and in the
case of valves also duplicated on the nameplates attached to the valve body.

Примечание: штампы маркировки с серийными номерами расположены на наружной


поверхности фланцев, а на задвижках продублированы также на табличках, прикрепленных к
корпусу.

Note: It is the manufacturer's recommendation that any additional pressure testing of this equipment
after it has left the factory is carried out within the design limits and does not go above the stated
maximum working pressure.

Примечание: Рекомендация производителя состоит в том, что дополнительная опрессовка


данного оборудования, после покидания завода изготовления, выполняется в пределах
проекта и не должно превышать указанное максимальное давление.

P2000064011
2 6A 20 K-U EE-1,5
PSL (Product
Material
specification level API – Temperature
Edition - class –
– Уровень Стандарт class – Класс
Издание Класс
спецификации API температуры
материала
продукта)

7
8
ДАННЫЕ О МАТЕРИАЛАХ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ИЗДЕЛИЯ Лист:
4 1
MATERIAL DATA OF PRODUCT MAIN PARTS Sheet:
Поз. Наименование деталей Марка материала
Item Parts description Material grade
ЗАДВИЖКА ШИБЕРНАЯ, 4 1/16-3K, С
ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ HY-
120-S
(C/H GV15-11-74F, GV15-11-75F,
GV15-11-76F, GV15-11-77F)
1
GATE VALVE, 4 1/16-3K, W/
ACTUATOR HY-120-S
(S/N GV15-11-74F, GV15-11-75F,
GV15-11-76F, GV15-11-77F)
1. Корпус AISI 4130 (предел текучести 414 МПа /
1. Body 60K Yield)
2. Седло AISI 410 (предел текучести 517 МПа /
2. Seat 75K Yield)
3. Шибер AISI 410 (предел текучести 517 МПа /
3. Gate 75K Yield)
4. Пружина Бельвиля ASTM A453 Gr. 660 (предел текучести
4. Belleville spring 586 МПа / 85K Yield)
5. Уплотнение крышки AISI 316 (предел текучести 207 МПа /
5. Bonnet Gasket 30K Yield)
6a. Шпильки ASTM A320 GRADE L7(предел
6a. Studs текучести 724 МПа / 105K Yield)
6b. Nuts
ASTM A194 2H
6b. Гайки
7. Направляющая щека шибера AISI 316 (предел текучести 207 МПа /
7. Gate guide 30K Yield)
8. Гайка клина задвижки AISI 410 (предел текучести 517 МПа /
8. Lifting nut 75K Yield)

9
ГАРАНТИЯ ИЗГОТОВИТЕЛЯ Лист:
5 1
MANUFACTURER’S WARRANTY Sheet:
Срок службы 25 лет

Service life 25 years


Гарантированный срок эксплуатации со дня 12 месяцев
ввода в эксплуатацию

Guaranteed operating life after installation day 12 months


Гарантированный срок эксплуатации со дня 18 месяцев
отгрузки с завода

Guaranteed operating life after shipment day 18 months


Изготовитель гарантирует соответствие Manufacturer guarantees compliance of
оборудования всем требованиям технической equipment to technical documentation
документации при условии соблюдения requirements, when properly installed,
инструкции по монтажу, техническом maintained and transported.
обслуживании, условий хранения и
транспортировки.
Гарантия утрачивает силу в случае: The warranty becomes inoperative in the
following situations:
• Несоблюдения указаний руководства • Non-observance of the guidelines on the
по монтажу и эксплуатации; installation and commissioning
procedure;
• Повреждений, возникших при • Damages which occurred during the
транспортировке и при монтаже transportation and the installation
Потребителем; operations by the User;
• Применение оборудования при • Using of the equipment under the
параметрах и рабочих средах, не performances and the service which are
предусмотренных настоящим not considered by the current passport;
паспортом;
• Разборки, сборки и испытания • Disassembling, assembling and testing of
оборудования, не предусмотренных the equipment which are not considered
эксплуатационной документацией. by the operation and service manual.
Работы по исследованию причин отказа The evaluation operations regarding the cause of
(неисправности) оборудования проводить failure (damages) of the equipment must be
только по прибытии вызванного carried out only in the presence of the
представителя предприятия-изготовителя. manufacturer representative.

10
КОНСЕРВАЦИЯ Лист:
6 1
STORAGE PRESERVATION Sheet:

Дата Наименование работы Срок действия; годы Должность, ФИО и подпись


Date Work Description Duration, years Position, name, signature

КОНСЕРВАЦИЯ STORAGE PRESERVATION NOTES

После испытания, всё оборудование должно быть All equipment should be drained and lubricated after
высушено, смазано и приготовлено для хранения или testing and prior to storage or shipment.
транспортировки

Перед транспортировкой оборудования все открытые Prior to shipment , parts and equipment should have
металлические поверхности должны быть защищены exposed metallic surfaces protected with a rust
от попадания воды и температуры выше + 50ºС (125F). preventative which will not become fluid at a temperature
less than 50 C (125F).

Во время транспортировки открытые уплотнительные Exposed sealing surfaces should be protected from
поверхности должны быть защищены от mechanical damage for shipping.
механического повреждения.

Уплотнительные кольца во время транспортировки и Loose ring gaskets should be boxed or wrapped during
хранения должны находиться в отдельных коробках shipping and storage.
или быть завёрнуты.

Неметаллические материалы должны храниться в Non metallic materials should be stored in an unstressed
закрытом помещении, не иметь контакта с environment indoors, away from contact with liquids,
жидкостями и не превышать температуры 49º С where the maximum temperature will not exceed 49 C
(120F). (120F).

Неметаллические материалы также должны быть Non metallic materials should also be protected from
защищены от попадания прямых солнечных лучей, direct natural light and ozone and radiographic damage.
воздействия озона и радиации.

11
ЗАПИСИ О ДВИЖЕНИИ ИЗДЕЛИЯ В ЭКСПЛУАТАЦИИ Лист:
10 RECORDS ON RE-LOCATION OF THE EQUIPMENT
1
Sheet:
Отметки об установке, снятии с Подпись ответственного
Дата записи эксплуатации и переустановке лица
Record date Installation, retrieval and re-installation Signature of the
records responsible person

15
ЗАПИСИ О РЕМОНТЕ И ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ Лист:
11 RECORDS ON REPAIR AND MAINTENANCE
1
Sheet:
Перечень работ, проведенных при ремонте и Подпись
Дата записи тех.обслуживании; дата их проведения ответственного лица
Record date List of the works performed during repair and Signature of the
maintenance and works performance date responsible person

16
КОНТАКТНЫЕ ДАННЫЕ CONTACT INFORMATION

ФМСи Технолоджис FMC Technologies


4-ый Лесной переулок, дом 4 4-y Lesnoy lane, 4
Бизнес центр «White Stone», 14-й этаж Business center “White Stone”, 14th floor
Москва 125047 Moscow 125047
Российская Федерация Russian Federation
Тел: +7 495 564 8705 Tel: +7 495 564 8705

Контактное лицо Contact Person


Андрей Вишниовский – Старший Andrey Vishniovsky – CIS Senior Project
координатор проектов по СНГ Coordinator
Эл. Почта: Andrey.Vishniovsky@fmcti.com E-mail: Andrey.Vishniovsky@fmcti.com

17

Вам также может понравиться