Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Echangeurs de Chaleur combins avec Vase dExpansion Wrmeaustauscher mit integriertem Ausdehungsgef
Installation
The header tank heat exchanger should be mounted with the header tank above the cylinder head level and with the engine water circuit arranged so that it is self venting on initial filling. A by-pass type thermostat should be used and arranged so that only the heat exchanger is by-passed when the engine is cold. All other components including a water jacketed exhaust manifold if fitted, any oil coolers, charge air coolers and exhaust gas heat exchangers should be so positioned in the circuit so that they always receive the full flow of the engine water pump. Thermostats of the type used on some automotive engines, which simply interrupt the cooling water flow when the engine is cold, are not recommended. For unattended operation, automatic engine shut down equipment should be provided.
Type de leau non traite (cest--dire leau douce, leau de mer ou leau pollue) Veuillez nous informer si le dbit deau non traite est fixe, sinon nous pouvons vous aviser sur lcoulement requis. Nous possdons certains changeurs de chaleur qui ont t conus pour des moteurs spcifiques. Pour plus dinformations sur ceuxci veuillez visiter notre site Web www.ejbowman.co.uk. Installation Lchangeur de chaleur devrait tre mont avec le vase dexpansion au-dessus du niveau de la culasse et avec le circuit deau du moteur dispos de manire tre auto-ventilation au remplissage initial. Un thermostat by-pass devrait tre utilis et arrang de sorte que seul lchangeur de chaleur soit vit lorsque le moteur est froid. Tous les autres composants incluant collecteur dchappement chemise deau, si prvu, refroidisseurs huile, refroidisseurs air de suralimentation et changeurs de chaleur de gaz dchappement, devraient tre positionns de telle manire dans le circuit quils reoivent toujours le dbit complet de la pompe eau du moteur. Les thermostats du type utilis sur certains moteurs de voitures qui interrompent lcoulement de leau de refroidissement lorsque le moteur est froid, sont dconseills. Pour tout fonctionnement sans surveillance, un systme darrt automatique du moteur doit tre prvu.
Rohwasserart (d.h. Ssswasser, Seewasser oder verunreinigtes Wasser) Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung, falls der Rohwasserstrom konstant ist, andernfalls knnen wir Sie hinsichtlich der bentigten Strmung beraten. Wir verfgen ber Wrmetauscher mit Ausdehnungsgef, die fr Spezialmotoren entwickelt wurden. Weitere Informationen ber diese Wrmetauscher finden Sie auf unserer Website www.ejbowman.co.uk
Installation
Der Wrmetauscher ist so einzubauen, dass das Ausdehnungsgef ber der Ebene des Zylinderkopfes liegt und sich der Motorwasserstromkreis beim ersten Auffllen selbst entlftet. Ein Bypass-Thermostat ist zu verwenden und so einzubauen, dass bei kaltem Motor nur der Wrmetauscher umgangen wird. Alle anderen Bauteile, einschliesslich eines mit Wassermantel versehenen Abgassammelrohrs wo vorgesehen, lkhler, Ladeluftkhler und Abgaswrmetauscher sind so in den Kreislauf einzubauen, dass sie stets den vollen Strom von der Motorwasserpumpe erhalten. Thermostate wie sie bei einigen Kfz-Motoren verwendet werden und einfach den Khlwasserstrom unterbrechen, wenn der Motor kalt ist, werden nicht empfohlen. Fr den unbeaufsichtigten Betrieb ist eine automatische Vorrichtung zur Motorabstellung vorzusehen.
Two pass marine Deux passages, application marine Zwei Durchlufe, Anwendung Schiffsmotor Part number Max raw water flow l/min Dbit maximal deau non traite l/min Maximale Durchflussmenge von Rohwasser l/min 85 85 140 140 190 190 190 330 330 330 490 490 490 700 700 700 1050 1050 1050
Three pass marine Trois passages, application marine Drei Durchlufe, Anwendung Schiffsmotor Part number Max raw water flow l/min Dbit maximal deau non traite l/min Maximale Durchflussmenge von Rohwasser l/min 54 54 95 95 125 125 125 225 225 225 325 325 325 460 460 460 700 700 700
Un passage, application marine Ein Durchlauf, Anwendung Schiffsmotor Part number Max raw water flow l/min Dbit maximal deau non traite l/min Maximale Durchflussmenge von Rohwasser l/min 60 60 180 180 270 270 375 375 375 640 640 640 975 975 975 1400 1400 1400 2125 2125 2125
Numro de pice
Numro de pice
Numro de pice
Teilenummer
Teilenummer
Teilenummer
DH090-3604 DH120-3064-1 EH100-4265-2GM EH200-4265-3GM FH100-4266-2GM FH200-4266-3GM FH300-4267-2GM FH400-4267-3GM FH500-4267-4GM GH200-4268-2GM GH300-4268-3GM GH400-4268-4GM KH200-4269-3GM KH300-4269-4GM KH400-4269-4GM JH200-4270-3GM JH300-4270-4GM JH400-4270-5GM PH200-4271-4GM PH300-4271-5GM PH400-4271-6GM
EH100-4165-2 EH200-4165-3 FH100-4166-2 FH200-4166-3 FH300-4167-2 FH400-4167-3 FH500-4167-4 GH200-4168-2 GH300-4168-3 GH400-4168-4 KH200-4169-3 KH300-4169-4 KH400-4169-4 JH200-4170-3 JH300-4170-4 JH400-4170-5 PH200-4171-4 PH300-4171-5 PH400-4171-6
EH100-3401-2 EH200-3401-3 FH100-3182-2 FH200-3182-3 FH300-3282-2 FH400-3282-3 FH500-3282-4 GH200-3482-2 GH300-3482-3 GH400-3482-4 KH200-3071-3 KH300-3071-4 KH400-3071-5 JH200-3335-3 JH300-3335-4 JH400-3335-5 PH200-3073-4 PH300-3073-5 PH400-3073-6
*For units fitted with copper tubes add suffix TC to part number Murphy Water Level Switch can be fitted to these units *Pour utilisation avec des tubes de cuivre ajouter suffixe TC au numro de pice jauge de niveau deau peut tre monte sur ces appareils
Une
Diese
*Fr Verwendung mit Kupferrohren Zusatz TC der Teilenummer hinzufgen Apparate knnen mit einem Wasserstandsanzeiger ausgestattet werden
Single pass land* Un passage, application terrestre* Ein Durchlauf, Anwendung Land* Part number Max raw water flow l/min Dbit maximal deau non traite l/min Maximale Durchflussmenge von Rohwasser l/min 60 60 270 270 400 400 560 560 560 960 960 960 1460 1460 1460 2070 2070 2070 3200 3200 3200 EH100-4065-2 EH200-4065-3 FH100-4066-2 FH200-4066-3 FH300-4067-2 FH400-4067-3 FH500-4067-4 GH200-4068-2 GH300-4068-3 GH400-4068-4 KH200-4069-3 KH300-4069-4 KH400-4069-4 JH200-4070-3 JH300-4070-4 JH400-4070-5 PH200-4071-4 PH300-4071-5 PH400-4071-6
Three pass land* Trois passages, application terrestre* Drei Durchlufe, Anwendung Land*
Part number
Max raw water flow l/min Dbit maximal deau non traite l/min Maximale Durchflussmenge von Rohwasser l/min 80 80 140 140 185 185 185 335 335 335 485 485 485 700 700 700 1050 1050 1050
Numro de pice
Numro de pice
Teilenummer
Teilenummer
DH090-3064 DH120-3064-1 EH100-4265-2 EH200-4265-3 FH100-4266-2 FH200-4266-3 FH300-4267-2 FH400-4267-3 FH500-4267-4 GH200-4268-2 GH300-4268-3 GH400-4268-4 KH200-4269-3 KH300-4269-4 KH400-4269-4 JH200-4270-3 JH300-4270-4 JH400-4270-5 PH200-4271-4 PH300-4271-5 PH400-4271-6
*For units fitted with copper tubes add suffix TC to part number Murphy Water Level Switch can be fitted to these units *Pour utilisation avec des tubes de cuivre ajouter suffixe TC au numro de pice Une jauge de niveau deau peut tre monte sur ces appareils *Fr Verwendung mit Kupferrohren Zusatz TC der Teilenummer hinzufgen Diese Apparate knnen mit einem Wasserstandsanzeiger ausgestattet werden
The range of Bowman header tank heat exchangers showing their power ratings, various water volumes and our equivalent non header tank shell and tube units. La gamme dchangeurs de chaleur combins avec vase dexpansion Bowman et leurs puissances aux diffrents volumes deau, et nos changeurs de chaleur tubulaires sans vase dexpansion quivalents. Das Sortiment von Bowman Wrmetauschern mit integriertem Ausdehnungsgef und ihre Leistungen bei verschidenen Wassermangen, und unsere entsprechende Rhrenwrmetauscher ohne Ausdehnungsgef.
Type Type Typ Typical engine suitability Aptitude de moteur typique Typischer Motor-Einsatzbereich kW HP 15 20 40 50 60 90 120 150 190 180 250 320 360 450 550 550 700 850 950 1200 1400 20 27 54 67 80 120 160 200 255 240 335 428 482 600 737 737 938 1140 1273 1608 1876 Raw water volume Litres Volume deau non traite Litres Rohwassermenge Liter Engine water volume Litres Volume deau du moteur Litres Motorwassermenge Liter Header tank capacity Litres Capacit deau du vase dexpansion Litres Inhalt des Ausdehnungsgefes Liter 0.21 0.28 0.45 0.60 0.85 1.10 1.55 2.00 2.40 3.10 3.80 4.60 6.30 7.50 9.00 8.80 10.40 12.50 18.60 21.80 25.30 0.80 1.25 1.30 2.20 3.25 4.50 6.55 9.15 11.40 10.90 14.85 18.10 18.80 25.60 33.50 27.20 36.90 46.30 49.00 64.00 81.00 0.54 0.90 0.90 1.32 2.08 2.93 4.12 5.70 7.50 6.20 8.54 11.24 13.00 17.33 22.56 18.56 24.80 32.26 34.24 44.63 56.43 DC90 DC120 EC100 EC120 FC100 FC120 FG100 FG120 FG140 GL140 GL180 GL240 GK190 GK250 GK320 JK190 JK250 JK320 PK250 PK320 PK400 Shell & tube heat exchanger* Echangeur de chaleur tubulaire* Rhrenwrmetauscher*
6
DH90 DH120 EH100 EH200 FH100 FH200 FH300 FH400 FH500 GH200 GH300 GH400 KH200 KH300 KH400 JH200 JH300 JH400 PH200 PH300 PH400
Maximum working raw water pressure 15 bar Pression de service maximale eau non traite 15 bar Maximaler Betriebsdruck Rohwasser 15 bar Maximum working engine water pressure 1 bar (Filler cap rating dependant) Pression de service maximale eau du moteur 1 bar (Bouchon de remplissage dpendant de la capacit nominale) Maximaler Betriebsdruck Motorwasser 1 bar (Einfll verschlu abhngig vom Bettigungsdruck) Maximum working temperature 110C Temprature de service maximale 110C Maximale Betriebstemperatur 110C *This column shows the equivalent shell and tube heat exchanger. If this type is required instead of a header tank heat exchanger, please contact us for further details of full part numbers. *Cette colonne montre lchangeur de chaleur tubulaire appropri. Si ce type est ncessaire la place dun changeur de chaleur combin avec vase dexpansion, prire de nous contacter pour plus dinformations sur les numros de pice complets. * Diese Spalte zeigt den entsprechenden Rhrenwrmetauscher an. Falls dieser Typ statt eines Wrmetauschers mit integriertem Ausdehnungsgef bentigt wird, bitte kontaktieren Sie uns hinsichtlich der kompletten Teilenummern. Refer to website for dimensions. Visitez notre site web pour les dimensions. Besuchen Sie unsere Website fr die Abmessungen.
Filler cap rating 75 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 75 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 75 KPa
Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Engine Water Outlet Sortie dEau du Moteur Austritt Motorwasser Single pass Passage unique Ein Durchlauf Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit only. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT EH100 5kg
A 260mm
B 62mm
C 20mm
D 60mm EH200
WT 6kg
A 346mm
B 105mm
C 60mm
D 60mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 75 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 75 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 75 KPa
Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Single pass Passage unique Ein Durchlauf Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit only. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT FH100 8kg
A 358mm
B 100mm
C 45mm
D 95mm FH200
WT 11kg
A 454mm
B 150mm
C 95mm
D 95mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 75 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 75 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 75 KPa Raw Water Outlet Sortie dEau non traite Austritt Rohwasser
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT FH300 14kg
C 84mm
D 116mm FH400
WT 17kg
D FH500
WT 20kg
472mm 140mm
746mm 270mm
217mm 217mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 75 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 75 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 75 KPa Raw Water Outlet Sortie dEau non traite Austritt Rohwasser
Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT GH200 24kg
C 70mm
D 130mm GH300
WT 29kg
C 70mm
D 130mm GH400
WT 34kg
502mm 135mm
630mm 195mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 70 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 70 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 70 KPa Raw Water Outlet Sortie dEau non traite Austritt Rohwasser
Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT KH200 51kg
A 674mm
B 382mm KH300
WT 59kg
A 820mm
B 382mm KH400
WT 67kg
A 998mm
B 560mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 70 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 70 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 70 KPa Raw Water Outlet Sortie dEau non traite Austritt Rohwasser
Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Single pass Passage unique Ein Durchlauf Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
WT JH200 82kg
A 704mm
B 382mm JH300
WT 93kg
A 850mm
B 382mm JH400
WT 106kg
A 1028mm
B 560mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
Filler cap rating 70 KPa Bouchon de remplissage capacit nominale 70 KPa Einfllverschlu Bettigungsdruck 70 KPa Engine Water Inlet Entre dEau du Moteur Eintritt Motorwasser Raw Water Outlet Sortie dEau non traite Austritt Rohwasser Alternative end covers Variantes de couvercies dextrmit Alternative Endabdeckungen Single pass Passage unique Ein Durchlauf Two pass Deux passages Zwei Durchlufe
10
Counter flanges, stud bolts and gaskets are supplied for the fresh water circuit. Les contre-brides, les boulons et les joints sont fournis seulement pour la circulation de leau douce. Gegenflansche, Schraubenbolzen und Dichtungen werden nur fr den Swasserkreislauf geliefert.
Raw Water Inlet Entre dEau non traite Eintritt Rohwasser Engine Water Outlet Sortie dEau du Moteur Austritt Motorwasser
WT PH200 136kg
A 890mm
B 382mm PH300
WT 156kg
A 1078mm
B 560mm PH400
WT 190kg
A 1280mm
B 762mm
Engine inlet and outlet flanges have identical dimensions. Les brides dentre et de sortie du moteur ont des dimensions identiques. Eintritts- und Austrittsflansche des Motors haben identische Abmessungen.
E.J. Bowman (Birmingham) Limited reserve the right to change specifications without prior notice. E.J. Bowman (Birmingham) Limited se rserve le droit de changer les spcifications sans avis antrieur. E.J. Bowman (Birmingham) LTD, behlt sich das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankndigung zu ndern.
BIRMINGHAM
LONDON
E. J. Bowman
(Birmingham)
Limited