Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
^be Xibrar^
of tbe
\nniver0it)? of ^Toronto
bs
http://www.archive.org/details/anacreonaOOanac
ANACREON
and America.
NO..M..C.
%>J
Air'"'
'
J/<^/eyat^
ANACREON
BY BY
A.
J.
with thomas
EDITED
STANLEY'S TRANSLATION.
H.
R.
BULLEN.
ILLUSTRATED
WEGUELIN.
^;
rf
^^1
London
6
London
AND
5,
Marylebone Lane, W.
INTRODUCTION.
Henri Estienne
in
1554 published
.&
luce
cut
by Claude Garamond),
Anacreontis Teii
Lati7iitate
entitled
odcB.
Ab
Henrico Stepkano
.
'
LtUetice.
in Paris a small
Candia,
and
Apud
Henrictmi Stephanmn.
Regis.
MDLIIII.
Ex
is
Privilegio
He
jubilant over
It
fetters that
'
captivity.
;
emerged from
Cold
,
may
by the
-^
he had
sneer at
critics
Estienne's enthusiasm
many
services
rendered to letters
devoted
Intyodiictioii.
scholar-printer.
let
us
fill
up, to his
memory :
"Je vay boirc a Henry Estienne Qui des enfers nous a rendu
Du
vieil
Anacreon perdu
lyre teienne."
La douce
in
MS.
before publicap.
6,
is
Amours,
d'or,
sonnet
beginning
"
Ces
liens
cette
bouche
vermeille," which
yjkv
xeXiScuv.
annotations to this
Sonet,
sonnet,
I'auteur
writes
La
m'a
fiction
dit,
de ce
est
comma
Ode
in
mesme
prise
d'une
d'Anacreon
fifth
encore
non
imprimee."
Later,
the
book of
his Odes,
Ronsard gave a
free rendering
of the entire
poem; and
at various times
he turned
The
Pleiad
In 1555
Remi
translation, graceful
and
faithful.
Olivier de
Magny
less
still
keep
their
popularity.
One
Introductioji.
xi
of our
(in
own
time,
Leconte de
Lisle, has
presented us
of
Poemes
A7itiqitcs)
with a
group
charming
Anacreontic translations.
The
first
English poet
who sought
inspiration from
in
(1589)
''Cupid
is
who
Orpharion
abroad
was
lated
of
Meo-o^i^/cr/oi?
izoff
.
In
Appended
verses, "
to Spenser's
Amorctfi (1595)
a copy of
Upon
a day as
Love
suggested by the
Ode on Cupid
Then came
that
contributions to
include
translation
the
first
three Odes.
'^2d.&sons
Bee
is
A nacreojilea:
In
1651
Thomas
Stanley published
Odes
and
this
been reprinted
1625),
in the
present volume.
a son of Sir
Thomas
Leightonstone,
Kt.,
Essex, and
scholar,
Cumberlow,
and a man
as early
Hertfordshire,
^
was a refined
"A. W."'s
See
as 1596.
my
xii
Introduction.
iiis
early studies
were
Thomas
Tasso.
At
became a
gentle;
man commoner
graduated
at his
;
of
Pembroke
university,
Hall,
Cambridge
he
own
IM.A. at Oxford
he went on his
strife
and returned
in
of Civil
^
War to
the
seclusion of the
Middle Temple,
where he passed
in the notes, in
set to
History
manner
of
Diogenes Laertius,
^
and
^
in translating the
Anacreontea.
He
died at his
and co-heir
At an
The
remarks
" This
Temper and
now than
with
before.
Neither the Cares nor Concerns for his Family, nor the Caresses
AVife
could
prevail
him
to
Stanley
left
several
The
to
author of
those
ment.
''Not only was Stanley a
good
classical scholar,
but he had an
and
Italian poets.
Introduction.
xiii
In
excelled by " A.
but,
regarded as
in his
happiest vein.
It
tortuous.
But
in
these Anacreontics
"
;
he sings with
with
his
" full-throated
subject,
in a
ease
dallying
playfully
adding
himself
is
maze of
,
of
delicious reverie.
Very
diffuse
the
it
over?
Cowley's
renderings
are
conspicuously
the
best.
Gladly would
we exchange reams
"
The Grasshopper"!
Matthew
T6v apyvpov
Stroller "
42)
Prior's
"
Cupid turned
versions
qualified
( "
among
many
and a word of
the attempts of
praise
may be given
Philips.
to
In the eighteenth
Thomas
must be
it
xiv
Introduction.
dull,
I
uninspired, mechanical
find
performances.
Nor can
flashy
much
to
admire
in
Thomas Moore's
renderings,
in
which
passed
the
popular
favour.
In
1800,
when
in
the
first
edition
little
poetry
the
air,
and Moore
in
Had
himself
hand a
to the
and
to
but he could
never have
introductory
The
Moore's book.
Byron's youthful
essays in
Hours of
no comment.
Since the
a genuine
sense,
not
mere
versifiers
have
poets
left
Anacreon severely
Fluttering from
alone.
Germany,
the
Holland,
poets
Sweden, Poland,
Russia.
Among
many
who have
translated
the
charming Ode
to the
was Goethe,
It
that, in spite of
the
wide
they
have won,
the
Afiacreontea
best pieces
order of poetry.
The
Introduction.
xv
The
Grass;
are
are
but
many
of
mediocre
merit,
and some
(late
No sensible
Barnes'
critic is likely to
endorse credulous
all
Joshua
judgment
finer
that
antiquity
produced nothing
(p.
than To po^ov to
'
has
original
dis^
12).
Scholars
are,
of course,
Anacreontea
Anacreon.
publication
are
not
at
the
work
time
of
of
the
their
genuine
Even
the
the
general
chorus of
praise
was
Robortello
in
1557
iJDe
But
his
animus against
Some
of the
poems
are
probably as
century of the
Christian era
The
excited
To
to
his
Halicarnassensis
^?
exstitit
Vvaiov
^- ,
Vettori,
edition
of
Dionysius
1554,
he prefixed a
^
letter
Piero
wherein
he
libro
de ratione
corrig. p.
omnia carmina
nihil
nisi
insulsos
quosdam
Stark,
Introductio7i.
made
the following
:
announcement of
igitur,
his
forthcoming
Anacreon
duni
"
Haec
mi
Victori,
nunc accipe,
me
comparo
cujus tu
quidem
certe poesin
una ex oda,
vel potius
me
:
acceperas (ut
ille
olim ex
in
ungue leonem)
judicio
valueris
aestimasti
quantum vero ea
facile
re
tum demum
intelliges
quum
Proferam autem,
nisi
ut spero,
propediem
et
jam protulissem
me vana
invenire
spes
tenuisset fore ut ad
in
diversis
locis
non
sine
immenso
labore
mihi
his
contigit,
tertium
in
accederet.
Nam
in et
ex
duobus
alterum
membranis,
:
alterum
cortice
arboris
satis
scriptum erat
illud
confusum
alicubi
non
emendatum
in singulis verbis
fuisse
elementorum formam a
ut
prius
an
quam an
posset
intelligi.
Nee tamen
interim
sum
passus in meis
manibus ut
;
ex
tres feci
ut
et Gallicus proditurus
poeta
idque eo
feci
inirem."
"
is
The MS.
regarded
" in
arboris
scriptum
generally
as
mythical.
Introduction.
xvii
carefully concealed
his age,
now
The
the
MS.
is
carefully traced
the
preface
(ed.
to
2,
Valentin
Lipsise,
Rose's
1876).
edition
It
of
Anacreontea
was
originally
The
which
belongs
;
to
the
eleventh
--
675-69O.
This
the
invaluable
purchased about
Thomas More.
loan of the
MS. from
who
died in 1572.
where
it
was examined
1607
At
precious
MSS. all
to the Vatican,
as a present to
When
the volume
^In
781
the
MS.
Anacreontea.
''An
is
given
in
the Dictionary of
National Biography.
xviii
hitroduction.
was
rebound
it
was divided
1-614) being
into
two
parts,
the
two
AntJiologia (pp.
bound
as one volume,
and
pp.
615-709
forming
another.
The
to
Paris in
by
the
French
Directory.
to
In
1816
the
AntJiologia Palatina
was restored
(pp.
Heidelberg;
escaping
but
the
smaller
volume
615-709),
romantic history
Some
Greek epigram-
matists
preserved
perilous
in
pp.
risks
1-6 14.
When
run,
one
coit
considers
what
they have
formidiite sanguis.
C.
B.
Stark,
is
the
chief
authority
to
Anacreon,
quotes
:
approval
the
Hermann
dictum
of
"
pleraque multo
quaedam
But
etiam
it
plane
imperitorum
difficult
hominum
select
would
a
be
to
from
the Anacreontea
to
single
poem
the true
Anacreon.
Bergk
is
in
dealing
with
;
the
pseudois
Anacreon
impatient
needlessly
severe
his
it
tone
is
too
sur-
and contemptuous.
But
not
great
age
of of
Greek
the
poetry
spurned
"
the
pretty
delicacies
Anacreontea.
De
originibus
Introduction.
xix
horum carminum,"
disputavit
existimat,
he
Stark
writes,
:
"accurate
et
docte
ille
C.
B.
neque
tamen,
quod
in
quidem
setatibus
composita
et
temporis decursu
identidem immutata."
right.
For
my own
part
would go a step
further,
and
the
true
to
the
Anacreontea,
To what
definitely
earliest
poems
in
determined.
It
is
difficult
inquiry;
but
a few
B.C.
may
The
were
sometimes
to
have known
9)
better.
quotes
apyvpov
It
is
,
to
critics
who ought
xix.
somewhat
different text.
inferior
many
pieces in the
if it
poems of the
true Anacreon.
culture
He
and
guests
introduces
position,
is
it
thus.
young
;
man, of
gives
banquet
and among
the
is
rhetorician
"
XX
Introduction.
in all
polite literature.
The
for
suggests
in
:
whereupon "posteaquam
sunt,
pueri puellseque
et
jucundum
in
modum
'Am/c^eoVrem pleraque
Sapphica
qusedam
^/
the
et
poetarum
quoque
recentium
idyllia
All
but Gellius
delighted
them were
" versiculi
lepidissimi
Anacreontis
on
p.
42.
present
triumphantly
caeterisque
asked
id
"quid
sentiret
de
?
Anacreonte
genus
written
What
pauca."
Latin
poets
had
so
et
melodiously
pauca
Calvus itidem
company
^dituus,
Porcius
Licinius,
and
Quintus
How
adopted
the
metre
the Anacreo7itea
is
not
clear.
is
attractive
but
fourth
centuries
it
Gregory Nazianzen
hymns.
and
Synesius employed
in their
Introduction.
xxi
Of
we
possess only a
few
how
serious
a loss
we have
suffered.
The
addresses to Artemis
and to Dionysus
age of Greek
(pp.
lyrical
poetry.
far
and
faultless
rhythm are
by
Athenaeus, " -
165),
has
And what
wayward
Sij
yue
(which Horace
"Vitas
hinnuleo
me
similis,
:
").*
Anacreon had
his ridicule of
Artemon, an effeminate
sufficiently bitter.
the
sixth
century
b.c,
at
city in
Asia Minor.
to slavery,
About
he
540,
fled to
Thrace.
was murdered
is
In Herodotus
121) there
to
a story of
a herald
who was
in
sent
by Oroetes
royal
Samos,
He
to
was ushered
Polycrates
to
the
presence,
and found
engaged
with
Anacreon.
Whether
show
his
contempt
when
the speech
xxii
Introduction.
it
had
Ambassador!
believe
to
Maximus
the
Tyrius
would
have
us
that
in
Samos,
that
Polycrates'
heart
his
ment
that
Hipparchus
after the
murder
of Polycrates
Pausanias
his
i.
25)
up a statue
in
honour
Macrob.
at the
c.
Acropolis.
According to Lucian
i^De
26),
he died
that
at the
Simonides
by Antipater
epigram QaKKoi
of
, ., ,
Sidon,
one
The Alexandrine
the
critics
included Anacreon
Pindar,
among
Nine Lyric
Poets,
with
Bacchylides,
Sappho, Simonides,
Stesichorus.
Ibycus,
Alcseus,
Alcman,
and
They
Among
his
(xii.
533)
How
long
the
collection
of genuine
poems was
Introductioii.
preserved
in
its
integrity
cannot
a.d.
be
ascertained.
Athenaeus
in
the
in
third
century
declared
-tV
Anacreon was
(xii.
everybody's mouth,
It is
that
Slo.
6oo).
sources.
Maximus Tyrius
seems
to
his
about
Anacreon.
Gradually
the
in
facile
popular
in illustration of
some point
his
of
grammar
or
metre
he
shared
of
Sappho
and now
"
that
remains of
as he
(^? //,
is
was
of
by Antipater of Sidon)
fragments.
a slender scroll
will
blurred
The
in
student
find
these
fragments annotated
I
text,
Had
discovered
I
the
longer fragments
;
be had.
They may
Mr. George
S.
Farnell's useful
and
XX
hitroduction.
hymns
to
Artemis
is
not to be entrusted to
The
from
truth
is
that
issued this
I
little
book
solely
selfish
motives.
am
well
;
aware that
first
the
piece
but the
6'
Xeyeiv
^,^
trifles.
and
to
cherish
with
I
a regard that
allow to be uncritical
to
these elegant
Cowley.
They come
me
laden with
to read
them once
advantage of
So
sent
them
hope that
I I
might have
find
But
that in
little
am
greatly indebted to
I\Ir.
R. Weguelin for
is
his illustrations.
He
one of
artists
technical
Henri Estienne
first
arbitrarily,
but
the
poem
in
his
collection.
;
I
in
his
but
the
Lines the
LIST
Frontispiece.
OF ILLUSTRATIONS.
TO FACE PAGE
Love's Night
Walk
7
13
Roses
f
"
skin
"}
41
The
Invitation...
53
The Picture
Love Imprisoned
65
77
95
103 123
On a
ANACREONTEA.
(The bracketed numbers give the order of the Odes as they are
*'A<ye
prijiied in
Bergk's Lyrici
Graeci Poetse.)
()
(2
64
140
(ig)
76
156
(5-59)
144
(55)
(8)
122
86
'
,,
^
(6)
7
8
159
(35)
yap
(62)...
(17-18)
5
142
< ^
Eya)
(2)
(4S)
(28)
112
(13)
XXVlll
Index.
*Ev
^ " "
'.
yrj
TveXeia (14)
(26
3
56
(38)
(30)
20
(33)
iv
ri?
102
()
(21)
...
26
^
irivet
48
(22)
4
148
Xiyetv
^
ae,
(2)
...
(2)
...
28
{22,)
"IBe
'
/; /ie
? '9
<<;
(6)
(44)
(36)
...
94
104
(4)
44
Aeyovatv
34
110
'
(32)
(31)
]^
^9
6
(49)
84
^
'
(27
114
152
54
(56)...
,
iv
ye
(34)
(52)
(54)
78
20
32
()
Index,
XXIX
PAGE
(46)
60
58
(43)
"
vev
()
(/)
...
136
^? ^ ^
,
, \,
(40)
(48)
...
98
36
52
...
...
108
(53)
126
14
(41)
evpov (5)
{2.6
38
(25)
...
88
150
^
6
(39)
8 ^
'^
(3)
^
[g)
<
()
(6 1 )
92
159
3
(42)
12
42
(52)
132
(47)
62
{2g)
...
6
159
(6)
{37)'
(24)
...
{2y
, C)
ANACREON.
I.
ANACREONTEA.
. .
.
Xeyeiv
,
".
7^/>/
Kouy(x)
^,
fJbev
vevpoj
^,
jjhov
'
poire
'
".
"^
jap
:;
ANACREON.
The
Ltite.
Of
Or
th'
Atrides
would
sing,
;
the wand'ring
I
Theban king
But when
Nothing
I
it
my
it,
new strung
But
my
pains
it
I fruitless
found
Nothing
Heroes then
my
lute
To
all
^
ryVVai^lV
, , -, ,
II.
.
;
'
/, [(,
,
')
^.
, ,
;:
Beauty,
.
Horns
to bulls wise
Nature lends
feet relieves
;
Men
But
women
these denies.
What
Both
Beauty, this
is
.
III.
"
,
^,
/'
,
'
/,
'
,
',
^,
/^,
; . ,^
^,
'
-,
'
'
;;
Downward was
Men by
Gave
their
busy troubles
still
rest
Love, in this
Lately at
depth of night,
my
Where, perceiving
At
"Who's
Such a
"
''that does
keep
"
?
noise,
and breaks
my
sleep
;
Tis a
fear.
Wet and
Led by
way
this
With compassion
heard
, ,,
,
, , , ] ^ ^,
^,
'
6
,
^.
^,
^,
'
, ,^
.
'
],
Kap^iTjv
Light
Where
little
boy appears,
;
Who wings,
Near the
fire I
made him
I
stand,
With my own
And with kindly busy care Wrung the chill drops from
his hair.
When
*'
and
dry,
Now,"
If
my bow
that,
no hurt did
get.
string is wet."
it,
With
drawing
a dart
He
**
let fly
that pierc'd
my
heart
said,
Come,
my
friend,
with
me
is
be glad
For
my bow
thou seest
sound,
/
67/
'
'
hi
,, '
IV.
.
'
^
*
/^
j^
'
],
, ,^ , ', ', , ^ .
;
I I
\0n Himself
IV.
On
And
ere long,
we underground
must
Moulder
in forgotten dust.
Why then graves should we bedew? Why the ground with odours strew ?
Better whilst alive, prepare
for
our
hair.
Come,
my
fair
one
come away
12
.
V.
^
10
pcQOu
-,
^,
[poloj
})
/ ^
, , , ^ ., ,
'
^jeXrjjjjaj,
*]
^;=^
'^t^^
yi^jB^^A
13
Roses.
V.
Roses
(Love's delight)
let's
join
;
God of Wine Roses crown us, while we laugh, And the juice of Autumn quaff!
To
the red-cheek'd
Roses of
all
Spring,
Joy of every
Love,
deity.
when with
the Graces he
For the
Crowns
lead,
And
.
VI.
^
ko/tOj
,, ,^ . , '.
' '
"^
^.
//
dL
^^ ^]
15
Another.
VI.
Now with
roses
we
Let our mirth and cups go round, Whilst a lass, whose hand a spear
bear,
With her white feet beats the ground To the lute's harmonious sound,
Play'd on by
some
boy,
whose choice
;
Skill is heighten'd
by
his voice
God
of Wine,
'
i6
. )^
/
,
VII.
fju
^
KpojdLTj
relpev
'.
^)
^ /
yap
^.
eiirev
17
The Chase.
VII.
With
On we
Till a
a whip of
lilies,
Love
Swiftly
me
before
it,
him drove
through deep
floods,
cours'd
Hollow
valleys,
Chanc'd to sting
me by
the
way
Now my
soul
was nigh
to death.
my
breath
When Love, fanning with his wings, Back my fleeting spirit brings
;
"Learn," saith
he,
"another day
t'
Love
Avithout constraint
* Stanley read Trelpev
obey."
i8
ONAP.
VIII.
/
yeyavCi)fjijevoq
(, ^^ , 7 ^ , ^
ehoKOvv
/uijOi
^^ ^,
'.
'
. ^
'
19
The Dream.
VIII.
As on
purple carpets
in
I
lie,
Charm'd by wine
slumber
With a
There
to play)
methought
sported
Whose
Yet
Interrupt
me
I offer
o' th'
made
to kiss them,
But
Vext
I
to see
C 2
20
1.
IX.
-" 67'
;
^
-oy
, .
,
*
21
The Dove.
IX.
Whither
flies
my
pretty dove
From whose wings perfumes distil, And the air with sweetness fill. " Is't to thee which way I'm bent? By Anacreon I am sent To Rhodantha, she who all
Hearts commands, Love's general.
I
to
Venus did
belong,
for a
I
song
To
her poet
his
am.
22
'
, 7 ,
,
kojI
'
^,
,
^^
jdp
{he
,
'
ay
levlpeaiv
'
aypiov
'
23
And
That
from him
me
free.
should gain,
still
remain
For what
And on
When
From
may
at
home
and
pick bread
his hand,
freely
sup
24
ohov,
'
. /] ^,
OeairoTT^v
pe
'
eir
, .
'
'
',
25
own cup ?
my
master overshade
if
And
night invite to
I
rest,
In his harp
make my
nest.
Now
thou dost
my
errand know,
;
For thy
cuiiiosity
Makes me
to outchat a pie."
20
"'
.
.
'
^]
'
6/776
/3'
, ,, , ,
'
'
'^
, , ^,
do
^ .
'
%*
itavy
Ja]
'
el
^,
'^.
27
Love
in
Wax.
X.
As Love's image, to be sold, Wrought in wax I did behold. To the man I went ''What is,
;
Friend," said
"
I,
Give
me what you
to
my
trade.
And
In
"
"
so dangerous a guest.
my
rest."
I,
And
I'll
me
shall lie."
now
melt me,
Or
do as much
for thee.
28
XI.
7'
'
,
,
'^^
, ^ )
^ ^
,
^ /^
' .
7reia67jv,
CLpchq
'.
'^
CIK
'
.
*
29
TJie
Combat.
XL
Now will
Full at
I
a lover be
of stubborn pride,
soul denied
;
To submit my
He
and bow,
I
go,
shield,
we meet
On
he charges,
retreat
He
flight,
30
,^
ehve,
le
'
.
!
,
'
^^'
.
XII.
,
;
/
\
,
f
'
^
y
^,
],
^
/
, ,
And my
my
shield
;
When,
within
T/ie Swallow.
XII.
Chattering swallow
Shall Shall
what
?
shall we,
we do we
to punish thee
clip
Who
Rhodantha
driv'st
away
From my dreams by
break of day.
32
.
XIII.
0/
],'
v
ovpeaiv
^(
JeJ'voe
^,
^ ,
/
efhTj;
33
And
But
like
madness them
drunk
befell
Who were
I
at Phoebus' well
Both these
Wine and
Love.
34
XIV.
Aeyovaiv
\\,
KOfjjaq
(J^ev
. ^ ^
er
/,
xpiXov
, ,
-,
^.
/
^
//,
'
/,
jepovTi
77
XIV.
By
the
!
women
am
told
old,
" 'Las
Take thy
Thou
That
Whether
I
be bald or no,
not, this I
know
know,
ply.
36
TO
XV.
.
^,
'
^ /
6/
ovL
6
^^ '
>>
jUbeXei
.
'
^,
^ ,,
;
"
, ^ , ,
'
/,
'
^,
37
\Content^
XV.
I
NOT
Or
Nor am covetous
All
my
my
care
is
to prepare
my
hair
where
to get
Roses
All
for a coronet
my
care
is for
to-day
dice,
off.
th'
38
. , ' , ,, .
XVI.
Xejeig
'
'',
^'
he
39
The
Captive.
XVI.
Thou
I
of Thebes, of
captivity:
Troy sings he
my own
foot,
to't,
me from my
mistress' eye.
.
40
XVII.
,^
) ]
^^ ^. ^, ^ , ,, /. [, [,
ev
&'
, '
'
'
),
aei
aei
^,
voJ
'
7^^"
; ;
41
The
IVish.
XVII.
And
the Pandionian
Maid
;
But a mirror
would
still
be,
To
Or
be look'd on
the
I
by thee
thou'rt drest,
;
gown wherein
That
Or a
crystal spring,
Thou
Or sweet unguents,
And make
Or a Or a
Or thy shoe
wish
to be,
42
10
'
/
yap
.
Kafjuoi
;
XVIII.
-,
>
^/,
'hvvrj^
/
/
yap
^ ^
de
,,
'
\ ]
, ,
43
The
Clip,
XVIII.
What
I
What
44
TTo/e/
^, ^^,
',
yeXoJaav,
'
o[JIjoZ
^. .
XIX.
'
'^
'
45
But
to
life
exactly shape)
;
their bleeding
heads
Hand
in
treads.
AnotJier.
XIX.
All
thy
skill if
I
thou
collect,
Make
a cup as
direct
o'er the brim,
Roses climbing
in
wine
to
swim
46
/ ] /
,,
, ,
'
'
'
, ^ , \
'
, ];,
'
yovov
tj
'
47
None
With
wear
Queen
of
Love
By
Must
arms
;
laid by.
And
the bright-hair'd
god of day
With
48
TO
XX.
[jjeXajivOj
.
,.
//
Tiivei
06
'
'
, , } ].
hevope
[j(j(Lxeae\
;
49
XX.
Fruitful
earth drinks
up the
rain
;
The
Drinks the
Is
I
it
should thirst
when
all else
drink
avpa<i.
S"
50
, / ^, ^ ^ ,
,, (,
'
.
yap
e
XXL
Oj^jvaTi
^^
'
51
\0n Himself^
XXI.
Reach me
here that
I'll
full
it
crown'd cup,
And
For
at once
drink
up
my
overcharged breast
My distemper'd
Love
I'll
brow
incloses
;
drench in wine
for these
his appease.
52
Ylapoj
TTjv
'
'
TTTjjTj
'
., , .
XXII.
levlpov
^^^
'
53
The
Invitation.
XXII.
Come,
Let us
my
sit
fair,
the heat
t'
evade.
bow
his head,
And
his
arms
t'
Murmurs
at thy tarrying
Who
Would
.
54
XXIII.
ei
^
/
,
, ,
ye
<yap
^,
'
, ? ,
; ; ;
}, ^
],
^,
55
[Go/d]
XXIII.
If
I
To
I
prolong
my
it
life
one hour,
should lay
up, to fee
to
Death,
when come
summon me
?
But
if life
cannot be bought.
I
Why complain
any
price.
but see
Such as may
aim
:
At Cythera's highest
pleasure
Wine and
56
.
XXIV.
, ^^ / . ^ , /, ,
o^eveiv,
/^
'
' '^
^^/,
/.
'
/^6
(JjOI
[J(j
57
\0n Himself?\
XXIV.
I
AM sprung
life's
of
human
the
seed,
;
For a
Though
know
is
way
I've gone,
That which
to come's
unknown.
disturb
What
me me ?
we
live.
58
/^
,, ,
XXV.
ohov,
'^
"
'
59
\0n Himself^
XXV,
When
All
with wine
my
soul
is
arm'd,
;
my grief and
why
Life in toils
should
we
waste,
?
When
. ' ], ^ ,
XXVI.
'
'
ael^eiv,
/ .^ ^
////
'
, ,
/^.
jap
tj
6i
\0n Himself:\
XXVI.
When my
All
sense in wine
steep,
:
my
Rich
wreathe
me
And
I
sing
all
to Bacchus's delights
Fill the
for I
rather
lie.
62
., .
elaeXdy
^, ^^ .
f^era
^ , ^,
'
63
[To Dwuysiis.]
XXVII.
JovE-born Bacchus, when possest
(Care-exiling) of
my
breast,
In a sprightly saraband
Guides
my
foot
my
we
sit
and
kiss,
fall
and then
To
our dancing
again.
64
XXVIII.
'
'Poh^g Kolpdve
^ /. /,
JOl
. ^ ^,
eTOjlpTjv
^7],
[ .
'
65
The Picture.
XXVIII.
Painter, by unmatch'd desert Master of the Rhodian art,
Come,
my
As
I shall
make
right
And
if
colours so
much
it
Can but do
her, let
too
;
66
hajKOTrre,
-, /
'
^}
',
eJbJJ
,
'
, , , ,
, ,
/,
'
67
Underneath
this shade,
must thou
;
Draw
so dispose
close,
Be
disjoin'd,
may
From Make
a flash of lightning
fly,
SAveet
F 2
68
ypoj^e
cohoj
^poa'koJvov '
Xvyh'uco
, , ^,
yaXaKTi
plvcL
, ,
'
oXlyov,
^
'
^ .
yap
,,
. ,
09
Roses
in
such moving
blisses,
As from
all
may
challenge kisses
Round about
And
limbs at
last
A loose purple
But so ordered
mantle cast
that the eye
Some
part naked
may may
descry,
An
That
hidden
life th'
be guess'd.
near,
So, to
hast
come so
is here.
XXIX.
.
//.
'
TOP
,
vlo6ev
',
[,
' '
/^ , '
[^>
jopyov
( ,
. ,^^
, ^,
^^,
71
Another.
XXIX.
With a
graceful carelessness
On
With an
down
72
/
'
po'heTjv
, ^^
^
'
, ^ /, ^
irolei
',
yap,
^ ',
'
re
^^
73
lover
fear
hope and
may
hover;
as
if
from thence
:
Round
her
face,
74
h^v^ag
^ ., '
he
, ^,
-^
'
, , ^ ^
^.
, ,
7/
/3
'
^ ., %
;
'
'
'
//
75
But why
all this
care to
make
take
?
Her
description need
we
Draw
After
Venus
in each part
Or
to
Samos
go,
and there
her.
76
' ^. /
^
XXX.
',
'(]
he
,//. ^
, . ,
^^^^-' MW^,.ef>i.
77
Love Imprisoned.
XXX.
Love,
in rosy fetters caught,
fair
To my To
the
Muses brought
Gifts his
But
he'd not be
gone though
free,
78
, , ^
'
;, ;
hoKel
Se
. .
,
'
eivai
'/ , .
'
79
Europa.
This the
figure is of Jove,
was convey'd
He
None
herd
e'er follow'd
him.
XXXII.
/
el
^ 7] , , ^.
\
^ ,
,
evpelv
/^ ,
yap
^
'
,
'
'
8i
The Accompt.
XXXII.
If thou dost the number
know
Of
If
Of
Thee of
men
will I take,
And my
Set
Of Athenians
a score
;
82
Koi
KCLi
^^
7)
;
^(
, -, / } ^', '
/
TTjq
.,
Vol
,,
^^
, ;
83
tell
Those
To two thousand
Wonder'st thou
'Las of Syria
I
they amount.
love so
many ?
we
not any,
told.
Egypt
yet,
Where
his orgies
Love doth
hold.
What
Or
thou say
Which
in eastern Bactria,
the western
o'er,
Gades remain
toil'st in
But give
thou
vain
arithmetic.
G 2
84
.
]
XXXIII.
'
^,
/;.
85
XXXIII.
Though my aged head be grey, And thy youth more fresh than May, Fly me not oh rather see
;
I
In this wreath
how
gracefully
lilies
join
Learn of them, so
let
us twine.
XXXIV.
.
86
,
liieiv
,
'
^^,
eyoj
,
'
^ '
'
87
XXXIV.
Prythee
I
trouble
me no more
will drink, be
their
mothers slew
kill'd
fill'd.
no man having
Am with
hurtless fury
fiercely wield
^^
,, ^^.
XXXV.
.,
.
^,
*
^ .
'
(,
'/
^]
KoikiTjv,
89
But
Crown'd with
more
roar.
Wine
I call,
drink, dance,
and
The Swallow.
XXXV.
Gentle
swallow, thou
we know
;
forsak'st.
And
But Love
Builds,
in
my
suffering breast
his nest
90
'
']
'
'
', ^.
^.
/ vex
-, ,
'.
'
, ' ^^
jobp
()
91
when
that
flies,
lies
Then a
is disclos'd,
Which
for
meat
still
peeping
cry,
fly
Do their callow brethren feed. And grown up, they young ones What then will become of me
Bound
to pain incessantly,
breed.
On my
heart
by turns
to tire
92
TO
.
^
/>Ge
/^
//
,
; ;
'
hi(
fLTjbev
/ /
/3' ^:?,
^]^
//^
^ /,
. .
*
.
,
'
93
[Cheerful Living.]
XXXVI.
Vex no more
Hollow
thyself
and me
To amuse the busy wit Teach me brisk Lyaeus' Teach me Venus' blithe
Jove loves water, give
rites
delights
me wine
That
my
May
this cure of
sorrow have
94
TO
.
' '
XXXVII.
polob
1^6
$6
ide
^ '
^)^
o^evei,
'
'
'
[ . ,] ' , ,
joaOj
}.
95
The Spring.
XXXVII.
See And
the Spring herself discloses,
Now their swelling waves appease How the duck swims, how the crane
;
Comes
from's winter
home again
Now Now
in their
new
robes of green
:
Now Now
And
the vine
;
now
, . ,^. ) ^ [
'^
. ^, ^ ^, ^ (^
96
XXXVIII.
,
'
^) ,
' ',
tj^vv
],
This line and the next stood at the end of the poem.
The
97
\0n
Hinisei/.]
XXXVIII.
Old
I
(I
think)
;
Those
When
But a
dance no
well-fill'd bottle
shake
He
that doth in
war deHght,
let's fiorht
Of
Old
98
XXXIX.
.
]
fXijaheiv
, ^
.^ /
)
99
{Frolic lVine?\^
XXXIX.
When
my
soul
That
sing,
Full of wine
All
cast
behind
;
my
Full of wine
my
head
crown,
;
Roving
loosely
up and down
lOO
,
^/,
fvTTO
, , ,
^,
&e
obov,
trov
e/jbov
efroJa
^,
'
',
Full of wine
praise the
strife
life
Calmly ignorant of
Full of wine
I
court
some
fair,
And
Full of wine
my
close thoughts I
To my jovial friends untie Wine makes age with new years Wine denied, my life goes out.
sprout
.
^
XL.
ev
I02
)^,
^
?\,
[h
^^
' '
,. [ , ^, ,
'
,
Tv\pe
^,
elirev,
; :
I03
The Bee.
XL.
Love, a Bee that lurk'd among Roses saw
not,
Who
Doth
mother
hie,
And
Call'd
A wing'd
by countrymen a Bee
If
At which Venus,
such smart
Bee's
little
sting impart,
is
How much
They,
greater
the pain,
?
whom
.
104
XLI.
/ ] (^
fjijedrj
^ , , ^^ ,
'
ohov^
, ,
^,
'
y^ev
'
^ ^
^.
(^^
;;
I05
[Praise of Bacchus.]
XLI.
Whilst
raise,
Bacchus
is
on songs intent
to court,
And
his
mother how
to sport
io6
fJtj6V
QiJV
^(^^^^^
^/
jdo
[^^^'
Kephoq
;
aJ
, ) , -^
),
^ ^ '
;
'
I07
all
sorrow
knows
's
the
morrow
dark, let
They
may
.
io8
XLII.
'
^.
01$'
, [ ^^
]$
'^]
'
^^
^.
: :
I09
{J\iirth?^
XLII.
I
DIVINE Lyseus
prize,
Who with
I affect
Compass'd with a
But of all
Is
my
greatest joy
My
Nor
no envy bears,
;
Wine
Or
But
I
hate,
feasts season'd
with debate
;
.
XLIII.
7]
^^
7]^
/^
, ^^
, , ,
*
'
'
, ^.
I I I
The Grasshopper.
XLIII.
Grasshopper thrice-happy
Queen-like chirpest
who
the day
Thine
is all
Or
Thou by
Thee the
all art
honour'd
all
By By
the
Apollo art
12
TO
, /, ^
jTjpaq
^
JOlo,
reipei,
'
^ ^^ ^
XLIV.
^Ya^okovv
ova
'
7 ^
^ ^
'
;
, ^'.
113
Without
Oh how
Comes
TJie
Dream.
XLIV.
As
I late
in
slumber lay
I
Wing'd methought
But Love
ran away,
with lead)
As
thus up and
down
I fled,
Following caught
me
instantly
What may this strange dream imply? What but this ? that in my heart
Though
I
shall
now
To
114
.
^]]
'
XLV.
*0
OjVTjp
'KapOj
[/^
'
' ^ ' .
7
'
"/];
^/]
',
,. ,,
'
, ^ ^. '^
/,
"
'' ,
pad
'
^-/];
enrev,
'
'
. ,
"
"
115
Loves A^'vows.
XLV.
In the Lemnian forge of
late
sate,
Armed Mars by
And
thou try
it,
it)
light
Up
"
Mars takes
Venus
smil'd
But he
Take
" its
weight
I feel
it still."
"
,
XLVI.
^
L &e
/ ^, ^, ,
'
,
^evoq
6
,
]'
', ',
Ojpyvpov
ha
. .
117
Gold.
XLVI.
Not And
to love
all
's
the
But of
Birth in love
is
now
rejected,
Only gold
is
look'd upon.
A curse
take
him
that
it
;
was won
hence
;
First to doat
upon
this
War's
dire cause
and
fuel is
And
ii8
veov
h
,^ '^
XLVII.
*
^,, .
^ ^],
119
[Youfh/iil Eld?\
XLVII.
Young men
Sporting
I
But an
old
free
Dancing most
love to see
alike he shares,
XLVIII.
v
veov,
ev
'yovov
afj/KeXov,
777607^> J
'
yXvKvv
^ ^, ,
. ', , , , , ,
ajeipTj
oivov
I20
121
[JVine the
^
fear,
:
XLVIII.
Who
Him
The glad
The plump
In the soul
In the body
diseases.
grief appeases.
."
122
XLIX.
'
KpOj
(^
2^00^
. ,
;
(jbaKap^v
(jjQva
^ . ^^ , .
[Lrj
^,
> ^^
,
jvf/jvav,
'
^/
123
On a Basin
XLIX.
What bold
Whilst
its
undetermin'd waves
Mother of the
Expos'd naked
In
all parts,
deities,
to our eyes
Modesty
will not
have shown,
have
Which
The
thin mantle of a
wave
On
Which
And
displays her
snowy limbs
124
^ ^ ,. ^^
'
Jav
evepOe
(jjeaov
7]
hoXepov
',
, ^. , ' .
7/
apyvpui)
KVfjijOij
>.
^.
125
swells,
As
her breast
And
round beset
By
Loves,
who
dolphins do bestride,
And
with
many
a wanton smile
To
120
.
L.
JeXoJa
^
,
"
Tepeivov
,.
aTjfjjd^
To'be
jOjp
kOjI
ToSe
^ ^
ayaX/uij
^api/ja^
ev
^
*
aBvpyijaj,
Je\r|JaJ
Jo^
'
jXvKv
v
; ;
127
The Rose.
L.
With
Now
we
sing
lays
Mix with
ours, to
sound
its
praise
This
is
Venus' favourite
128
'
/^ / ;
Se
/;;|^
^/
'
/ca/
.
repirvov
^77]
TiCLpOj
, ^ ^ , ,
^:^;
(
/c'
jevoir
^,
/^
/ /
veoTTjToq
^ /. ] ^
'
129
Sweet,
when
it
soft
hands adorns
what
the
is
born
;
is
Morn
This
lends
;
Old
I30
' ^
S'jy,
'
^^^
^^^]:.
^, ^^
BecLv
'
V6QV
,
Zei;^,
AOt^vtjv
e^ei^evf
^/,
(ljtjtov
'
})
javoiro,
aveOrfkev
'^^
, .
'
131
When
Then
its
birth
;
From
by turns with
it
nectar,
from thorns
Of Lyaeus
the belov'd.
132
.
LI.
(JJe\avaJ
kOjTOj
^^
, ,,
Xtjvqv
'
, ,
'^
QV
^,
, .
133
The Vintage.
LI.
Men
The
and maids
at time of year
To
when thrown,
They by men
Who
Oh
in
Which
if
old
men
freely take,
;
134
TcapOevov
^
epojToq
airaXov
^
^^
, ,
'
TTpohoTiv
^ ,
/
-.
'
yap
135
'gins to
woo
her
slily stealing in
Tempts her
Nor
he proffers.
air,
who seemingly
refrains,
;
136
.
LIL
^
^, TOT
^
IV
TiepiyijOjlvoyuaji^
'
^,
' ,,
'
eg
'
AlovvaiTjg
Se
] ^'^/
, ^
,
he
^^(7]
, , ^.
OjKktjv
;;
137
\0n Himself^
LII.
When
see the
young men
I
play,
Young methinks
am
as they
by,
Age be
Those
among
about
that
young
are,
and be young
fill
You
man's stout
Who
And
be
mad
as well as you.
138
.
LIII.
/Wo/
10
^/,
aJpa/y[J(J
'
Se
yap
^^
/.
139
[Love's Mark:\
LIII.
Horses
By
By
I
the
mark upon
But from
men
else
a lover
For upon
Love
his
140
' [
erepoTTvoovg
. ,
LIV.
'
.
lypOjCpe
kOjI
^,
vofLOvq
^ .
141
{Instructions to a Painter?^
LIV.
Best
What our Muse invites thee to, And Lyseus, whose shrill flute
Vies with her harmonious lut
;
Draw me
full city,
where
And
if
cold
Wax
142
[
pjOl
. ,, ^, , ^
LV.
OfjijTjpov
'
^]
^(^
^ .
143
\_JVine
and
LV.
Song7\
Bring me
Reach a
hither
Homer's
lute,
cup, that
may-
shall inspire.
Note.
The
(Paris,
foregoing
in
fifty-five
pieces
constitute
of
the
Odes
of
Anacreon
the
Editio
Princeps
Henricus
Stephanus
1554).
The
Palatine
MS., from
which Stephanus
drew
poems.
Some
by Stephanus
Stephanus
smaller type.
MS.
the Anacreontea
(
;
others
144
Anacreon), but which he afterwards printed
in
his Pindar,
1560
(p.
406),
under
the
heading
" Incerti
Autoris
de
Anacreonte."
^
^
Key
^ [
'
^,
^
ohov,
'
,
*]
^ ''^'^, ^
'
'
'
' "
/
'
.
h^tv
' '
'7]
dr
145
The Dream.
In a dream unto
me came
I
He
Ran up
him
lovingly,
And my arms
His
;)
Crowned was
his brow,
and he
to me.
:
Of Anacreon
Straight
it
breath'd
my
am
forehead (fool
till
!)
wreath'd
And from
I
that time
to-day
by love
plagued alway.
The
in
Stephanus
is
found
in the
Anthology
Aegyptius
vii.)
Aldine edition,
503,
adding
in the
^).
'
I
by
Planudean
(the
Julianus
flourished
append
26^
ev
.
7
,,
evpov
raiu
"
, ^.
ohov'
147
Upon
Cttpid.
As
I
lately I
a garland bound,
I
'Mongst roses
there
Cupid found
my
I
cup.
And drunk
Hence then
with wine,
it is
that
my
find
any
L 2
148
The
following
piece,
No. 20
in
the
Palatine
MS., was
'llL'
^, ^^ ,
'
Yliv'hcfjpiKOV
Td7J
, .
,
^7
149
The Bowl of
Soiig.
Sweet
Add,
to
Such a
Dionysus'
lips allure
Or Love's
self,
I50
The next
poem, No. 41 in the Palatine MS., was relegated by Stephanus to the Appendix.
TO
XeTTTTjv
^ , ^
,
^,
KAAOKEPIN.
chvamvei
KXTjfjija.
^,
qXtjv
i^e7v,
1=^1
spring.
Pleasant
Thro' the
'tis
abroad to stray
in hay,
meadow deep
Where
Weaves a
With some
152
The
next
piece,
rendered part of
hopeless.
oie}
',
. , , / ^ ]
it
;
No. 58,
is
have
'^
/^^
'
yap
;
'
'
^, ]^
"^
^,
153
Rtmaway
Gold.
feet
When
less fleet,
alway,
pursue not
who
is fain
breast
sorrow dispossest
to all the
All
I
my
cares abroad
may throw
and
raise
may
take
my
lyre
Jocund songs
in Cupid's praise.
When my
To
wary
sprite disdains
And
me
154
,^',
XvoTjq
^,
hXoig
irXeov
,
ycLp
, ^
a^ei^
.
'
'
,^ ^
t
re
KhTueXXoj
^
KipvSj,
^ ,^
* ^'^
t
^.
t
hoXloiq
^ )
'
'/
155
Hoping
that himself
I'll
take
And my
By
I
thy snares
I'll
not be caught.
More
delight than
my
Thou men's
hearts didst
sow with
;
guile,
And
defile
But the
156
The
the Palatine
(
is
MS.
11.
24-36
Bv^k,
little little
have
of
well be
left
untranslated.
' , '
7
. ,
be one
lines.
The
;
thing
poem
or two
and may
'
157
are
,
lepov
,
^
&'
rj^^rj
*
' ,
'
58
aye
^ ^, ,
JJjva
\
,^ ^
^^
^
he
^^ ,
[li^jOx)^
aohJOv
JX7]v,
(,
, ,
159
Among
fragments
^ 7]
(
T/ Je
kcli
Aeyet
Origenes (Hippolytus)
Miller (60 Bergk).
,
,
p.
'
(61 Bergk).
Gregok. Cor.
,
,
396 (62 Bergk).
ANACREON.
.
GENUINE FRAGMENTS.
103
The genuine fragments of Anacreon are here arranged as in the fourth edition (1882) of Bergk's Poets Lyrici Grseci and
;
I.
^^^
'
^^
ay
'
^, ,
APTEMIN.
\pJl
Ar
/
and
'
^,
,
Heph^st.
in
1.
125.
1.
Others read
6,
iyKaOopa.
104
'^,
^ , ^
' *
. ^ ^]
II.
'
iv'
ev^evrjq
eXff
'YjfJAv,
'
.
,
, ^.
'
'
Dio Chrys.
Or.
ii.
^.
i.
35.
1^5
III.
'
1.
3,
,
^Q
Herod,
Bergk.
^ .
6>'
irepl
,
57>
5
(MSS.
, .)
and
,.
, ^ ,
IV.
^ ..
1.
, ^,
,
'
564,
D.
IV.
2, Koel^,
66
V.
AAA
^^^
EusT. Od. 1542,
47.
VI.
', ,,
^
Me/^ JV
l^
ScHOL.
,
'
aypioi
//.
^
XV. 192
;
ST.
//.
10
2.
VII.
,,
yap
^
SCHOL.
//.
iii.
219.
,
VI.
11.
2,
3.
'
ayptoL
-^^
aypioi
^.^. ^
Eust.,
xiii.
2,
'
vSuTt
VIII.
'
,
.
plyy
. ^. ;
^A^dXOirjg
erea
Strabo,
iii.
151
IX.
XV. 687
'
i\p7]Xa
.
.
Et.
. 6, 2.
IX.
In
1.
, Bergk
reads,
and
in
1.
2,
68
XL
'
^
Et.
259, 28.
XII.
eJv
XII.
,
361.
^.
XIII.
y^^
. The passage
6
XIII.
6
^, ^, '
ianv,
ovBe
, ,
.
Plutarch.
iv
i.
Erot.
4.
Wfc
with
{ "
'. ..,
by reading
301)
(alev)
''.
169
XIII.
//
^^
,
.
7\.
[?]
^^Ojlfrri
^ ]; '
XIV.
^e
'
r/
,
,
yap
jdp,
kojT
, , .
,
.
599 C.
XIV.
for
7<;
"
in
1.
3, is
(or
).
Seidler's
happy
correction
^'
/.
XV.
Chrysipp.
ei/uui,
C.
22.
XVI.
(')
], (,^ \
heTTOvaiv
^
SCHOL. Od.
xxi. 71
""
'
XVII.
, ^^ ^ ^^ // .
eceiTiov
/,
'].
;
Heph^st.
59
. 472 .
/?
XV.
Bevre
'
171
XVIII.
^^opbrjaiv
,
&'
(Avh^\
fjijOuyojbTjv
, ' ^.
..
634 C.
XIX.
.
HEPHiEST.
130.
^
.
XX.
,
.
'
.
.
1/7
172
^7] ,,
/'
ev
/,
^ ',, /
\piXov
., /
XXI.
^ , ^
'
{^
])
,
ire
173
,^ } ,
6V ev
^^
fhOjaTiji
,, ^^ ^.
,
^-
.,
() ,
533
^/
', /
XXII.
XXIII.
^ .
HEPH/EST.
HEPHiEST.
52.
\voJoJ(l
' (
174
XXIV.
^,
'^'
1372
.
.
Lucian
:
^,
XXV.
[h
^^
yeveiov
Gall.
c. 8.
LUCIAN. Here.
XXVI.
, .
. 229
^ ',
XXV. Restored
",
^ "^ ,
el
fyeveiov
, /
';
175
/e
'/^,
PriSCIAN.
vii. 7.
XXVII.
/^
XXVIII.
plipag
XXIX.
. .
.
,
^ .
is
^
Et. Gud. 333, 22.
fJbvpo'KOiov
/% ',
XXX.
Schneidewin's
Nos.
correction
g6.
Heph.est.
XXIX.
of
Bergk gives
evidently
176
XXXI.
Heph^st.
52.
XXXII.
'
ohov,
[ . .
xi.
475 F.
XXXIII.
OlS'
apyvpeTj
SCHOL. PiND.
,
Isthvi.
ii.
9.
/'//
XXXIV.
eg
'.
Attil. Fortunat. 359.
doubtful
XXX
11
1.
? "^,
Bergk's
emendation
of
^
elpelv,
. . .
177
XXXV.
',}]
SCHOL.
//.
xxiv. 278.
XXXVI.
ScHOL. Od:
xii.
313
XXXVII.
XtjXivov
ayyog
Pollux,
.
. .
vii.
172.
XXXVIII.
..
HeSYCH. ."
178
XXXIX. '
^. .
Apollon. de
XV. 6/4
t).
XL.
2e
Tapyn^Xiog
Synt. 238.
^
'
XLI.
'
eiret
e/ca
^tj
fjjTjveq,
re
re
(jjeXirjheOj,
,.
ev
XV. 671
^
XLII.
()
.
430 D.
179
"]
'
TtCLpOj^
XLIII.
"
re
jTjpaXeoi
'
,
'
'
/ >,
Qch^jCL
'
^^,
yap
.
'
Stob.
Floril.
c.
xviii. 13.
^'^
XLIV.
()
Max.
.. .
2
'
g.
E/>ce
^ ^ ' , .
XLV.
(yeoi>^
'
Max. Tyr.
xxiv.
9.
[^] ^.
'
SCHOL.
XLVL
elaiv
//. xxiii. 8.
KO^v
71, '
^} ^^.
V
. ^
XLVII.
Heph^st.
68.
i8i
XLVIII.
.(
KOfMTjq
'
.
ap.
Phavor.
Stob.
Floy.
Ivi. 6.
XLIX.
.
yevoir
Et.M.
714, 38.
L.
/xo/
ddveiv
yevon'
ryap
//^
^ ^,
LI. old
av
Heph.est.
69.
^^ };
re
ev
[] /^
(,
. 396 D.
82
LII.
^^^
LIII.
,
Et.
713. 26.
^ ^ '. . > /^
LIV.
427 D.
'
C.
LV.
^,
Heph^st.
69.
83
LVL
. , .
oiO
fjij
^'
128.
^
'
LVII.
i
ea-
433 F
LVIII.
^eyav.
Apollon. Sophist.
87, 21.
LIX.
934.
84
LX.
.
.
.
yH
yelrovcig
Korraj
,
Ammon.
42, Valck.
^ . / , ,' . .
Ylapoj
LXI.
HEPHiEST.
70.
LXII.
^,
'
, ,
;
xi.
782
85
, ,,
OjVOj
, ^ ^
LXIII.
S'jy,
^,
/>6
Kje
^ ,
^Tjvre
^7]
) ,
Ttevie
&'
ey%eaj^
7]^
re
ev
[Mev
).
4^7
LXIII.
The bracketed
line at the
86
LXIV
rjpv.[?]
SciiOL. Hesiod. T/ieo^. 767.
,
0^6
LXV.
yap
ael^eiv
jap
, .
'
vi.
745.
LXVI.
pabivovq^
, ^.
ScHOL. Find.
01.
vii. 5.
^,
LXV. This poem
Anacreontca.
LXVI I.
^.
Hephtest.
39.
among
the
87
LXVIII.
^^
LXIX.
\
'
Heph^st.
,
/
39
.
*
.
LXX.
. 21
//
LXXI.
.
Heph^est.
90.
ire
jap
TjfieTepeiov
ovre
Et.
,
.
429, 5o.
88
LXXIL
'
ScHOL. Find.
,
01. viii. 42.
,.
^
LXXIL
ScHOL. HepH/EST.
p.
//
LXXIII.
(/)
'jy/^/z^
ehaL
433, 44.
Et M.
, ^ *'
LXXIV.
06
( ^
Et.
/^,
.
2,
45
89
LXXV.
^],
(jb
Soy
*,
, .
;
jap
,
Allcg. Horn.
Heraclid. Pont.
c. 4.
IQO
^^
fjuev
77
^.
LXXVI.
eie-
LXXVn.
Eure
yijOi
LXXVI 1 1.
eXaloj
.
ScHOL. Soph.
A7iiig. 138.
LXXIX.
h
,
Zev,
Herod,
191
, .
LXXX.
eKOxj^e
^
//.
SCHOL.
542.
LXXXI.
,
'
(Jjev
Cram. An.
i.
288,
3.
LXXXI
I.
LXXXI . Bergk
changes
\\6( to
" , . .
xi.
49
C.
192
', ^^
(Mev
LXXXIII.
dvTjp
. .
XV. 671
,
.
()
,, , '.
LXXXIV.
Plut. adv.
Stoic,
c.
20
HEPHiEST.
29.
/
/
TTOT
' [ ^.
LXXXV.
Zen OB-
V. 80.
LXXXVL
6^/>6.
^,^
,
37,
Va/d\
193
LXXXVIL
]
ha
'.
Et.
523, 4
KoL
]^ ^,
LXXXVIII.
5 12.
LXXXIX.
re
.8.
29-
194
MoyS'
, ) ^^ ^
XC.
^^
, .
'
/
44^
F.
/^
XCI.
KapiKevpyeog
X^ipcfj
^.
Strabo.
xiv.
66.
XCII.
*0
fjbev
ycip,
, ,
genuine.
Heph^st.
30.
XCII.
et
9."
"
Usus
Pseudo-anacr. 45,
v.
8
is
Bergk.
(Sec
p.
It
195
XCIII.
2
pavve
^tj
.
XItjv,
. , ^ ,
XCIV.
KpTjTTjpi
^
JJlv
],
XCIII.
aeX
^^.
.
.
violent
/,
^*
Bergk's
somewhat
emendation of
. ..
2
196
xcv.
OvL
^.
/,
ye
HEPHiEST.
II.
' (^ ,^,
XCVI.
LONGIN. de
Siiblim.
c.
31
XCVII.
OivoTroTTj;
, .
^
xi.
460 D.
XCVI 1 1.
AeT
Macedonius,
XCVI 1 1. The
fyap
^
^,. ,
epigram of Macedonius (who h'ved
:
in the
ivl
on
Jet
197
XCIX.
Hygin. Astron.
ii.,
6,
.* ^ ^,
C.
yap
^
satis
rjd^
rotovhe
)
* "
"
ajvyepTj;
ev
(
auctoritas
116,
et
;
'
nam
si
Horum carminum
aperte
incerta
115,
segregaveris
novicia,
velut
de quibus
speciem prae
se
ferunt,
pleraque
mystagogis
incertam
conjecturam facientibus Anacreonti adscripta sunt, vide ad Itaque vel ubi temporis rationes non adversantur, 104.
anceps
judicium.
Pal. vi.
Anth.
editionibus in eclogas
epigrammatum
translata, sed
segreganda
198
'
' .
rode
>'
^,
CI.
^,
^
sunt duo novissima
;
CII.
ayKeirai Kpovlda,
^.
jam
a 1834
nam
cum
ea aetate
Academia
Simonide alienum.
fuisse
adscripta ov Xeiirec
inserta
ovSe
erant
Simonidis
superest
epigrammata,
cui
in
archetypo
codice et nota in
marg.
143
Igitur post
e
quibus
unum
(145).
germanum
(144)
adhaeret
alienum
carmina fortasse
unum
vel
199
T Xdpiv,
,
(
cm.
ayXaov
.
Hpiu
Tovde
'
^ ,
CIV.
'
^^.
CV.
'
^ ^ ^;,
200
^,
,. , .
CVI.
^
evil.
ev
CVIII.
'^,
'
',
i^CLp
, '. ,
201
] ^, ^ , ,' ,
CIX.
[Jjv
le
//>,
'
].
CX.
dihv
oh eEa
.
'
CXI.
',
"^^
^
*
^^
202
CXII.
TeXXih
vie.
epOjTOJv
'
bog
be
fjjiv
vaieiv
^ ^.
CXIII,
aiTjg
Maiahg
evi
,
'yap
^,
Noto'j
Ja
^^ '^ ^ \^
['/]'
*
lypa
203
', ^'.
'
^/, ,
CXV.
CXIV.
ayeXav
^.
Bolhov
,} /^ ,
CXVI.
'
NOTES.
207
NOTES.
Pp.
2-9.
The
first
three
rendered by
"A. W.," an
^
I
I
choicely
contributor to
I.
Of
write
And
Cadmus would
sing
My
And
lute
is
set
on Love's delight,
Of late my
Both
I
lute
altered quite,
for tunes
frets
and strings
above
sung of
lute
fierce Alcides'
might
My
Wherefore, ye worthies
farewell
tell.
No
my
lute can
208
II,
compa7'ison
The bull by nature hath his horns, The horse his hoofs, to daunt their foes The light-foot hare the hunter scorns The lion's teeth his strength disclose.
;
The fish, by swimming, 'scapes the weel The bird, by flight, the fowler's net With wisdom man is armed as steel Poor women none of these can get.
What have
they then
,'*
to
fair
Beauty's grace,
;
A
No
Both
and sword
Beauty
yield.
III.
Of late, what time the bear turned round At midnight in her wonted way. And men of all sorts slept full sound,
O'ercome with labour of the day
:
The God
of
Love came
I,
to
my
door,
it
And
hard
"Who's
You break my
my
209
"A
"
little
moonless night."
pitied
me
light.
And
straight a
little
boy
spied
A
I
shafts
and bow
fireside.
And
His
him down
hands
to
warm him
I
so.
little
in
mine
strain,
To
rub and
warm them
I
therewithal
Out of his
locks
From which
At
"
last,
down
fall.
Now
I
me
try
my
bow," quoth he
"
fear
my
some harm.
And
He
said
and bent
his
And
wightly hit
me on
;
The wound was sore and raging hot, The heat like fury reeks my smart.
"
Mine
my
string
is
:
well,"
And
"
Look to your wound for fear it swell, Your heart may hap to feel the pain."
;; ;
2IO
The
{1589)
is
third
Ode
has
into English.
Oi'pharion
in the night
in the rain
flight,
;
:
Harbour he sought,
to
I
me
he took his
To
made
the
wag
fire.
fire's
flame,
:
my
misfortune frame,
wrack
But what
fear'd, did
For
forth
He
began to
it
start
:
Away
he
flew, for
left
now
his
But
my
breast,
That sore
Herrick's
grieve
welcomed such a
Hesperides
guest.
version
;
in
is
headed
"The
Cheat of Cupid
ed.
" {^Flerrick,
Pollard,
i.
30); Prior's
entitled
first
"Cupid turned
Stroller."
the third.
21
I
P.
. Cowley's
Ode
is
paraphrastic
:
rendering
of
the
fourth
delightful
this
Underneath
myrtle shade,
On
od'rous oils my head o'erflowing And around it roses growing, What should I do but drink away
With
The
fill
it
up
And
The wheel
Since
it
of
life
no
way
Why
Upon
the
monuments of
the dead
Nothing they but dust can show Or bones that hasten to be so.
Crown me with
roses while
live
Now
Let
After death
nothing crave.
me
alive
my
pleasures have
myrte
frais et I'herbe
des bois
").
"
212
P. 12.
Ode
V.
En
P.
20.
Cf.
Ronsard,
"
D'ou
viens
tu,
douce,
colombelle
P. 28.
there
will
is
(It
be found
228.)
Cowley
also rendered
it.
P. 30.
Ode
Ode
xii.
Cf.
arondelle."
P. 32.
lation
xiii.
There
is
VAmour,
1555)'
verses
:
I
I
Am
And
am
grey
&c.
i.
75-6.)
213
Cowley's version runs thus
:
AGE.
Oft
"
am
by the women
told,
old,
all
"
grow
I
old or no,
By
the effects
I
do not know
This
told,
;
grow
old
now
to take,
Of
Ronsard
beginning
*'
little life
And manage
enlarged
on
the
theme
in
the
verses
Quand
je
passe-temps."
P. 36.
and very
attractive,
rendering of
Fill the
The
original
Ot;
ovS^
is
eiXe
',
Ronsard's
poem
^. ^
roses twine
!
&c.
fr.
24
^ce'Xet,
^,
<J'
'(5'
Du Ny
du grand Tartare
aussi, &c.
was drawn partly from the present Ode and from the Ode on p. 42.
partly
214
p. 40.
Ode
xvii.
was imitated
in
Ronsard's
poem
my good
p.
friend
130).
is
and
Translations, 1889,
remotely inspired by
TO HIS LOVE.
Niobe, as they say, once stood,
Turned
to a stone,
by Phrygian flood
Changed
But
I
to a swallow,
had
swift
wings
Still to
Or I, my Love, would be thy gown, By thee to be worn up and down Or a pure well full to the brims
That
I
Or
Or,
I'd
With
if
might,
would be
fain
;
Or would
it
were
my
blessed hap
fair
To
pap
be
Or would
to
215
Another
happy) translation
in
(less
is
by Soame Jenyns.
Lisle's
a good rendering
Leconte de
Ode
Anacreon, de qui
le style
familier,
Daphne,
soit
a Bathylle,
dun
cordonnier.
in
xviii.
Vulcan, contrive
me
such a cup
;
As Nestor used of old Show all thy skill to trim it up, Damask it round with gold, &c.
P.
48.
Ronsard
fruitful
rendered
Ode
:
xx. ("
in
La
terre les
eaux va boivant").
Barten Holyday
Technogamia,
The
earth again.
The By the
Drunk
But
up,
straight the
moon
Why
I
then, companions,
do you think
}
may
2l6
DRINKING.
The
thirsty earth soaks
up the
rain
;
And
With
drinks,
and gapes
The
sea
itself,
need of drink,
So
filled
and when
'has
done
:
The moon and stars drink up the sun They drink and dance by their own light, They drink and revel all the night.
Nothing
in nature's
sober found,
But an eternal health goes round. Fill up the bowl then, fill it high
Fill all the glasses there
!
for
why
I ?
Why, man
Shelley's
of morals
tell
me,
why
distant resem-
P. 54.
si
Ode
xxiii.
Ha
217
p.
"j^.
Ode
De
beginning
Les Muses
chiaines
liarent
un jour
de roses I'Amour,
Beauto,
Aux
Graces
et
la
Sur Parnasse
emsonnrent.
P.
78. Ode
xxxi.
Cf.
Moschus'_ Second
also
Idyll;
Or sweet Europa's mantle blew unclasp'd From off her shoulder backward borne From one hand droop'd a crocus one hand The mild bull's golden horn.
:
grasp'd
P. 80.
Ode
Du
xxxii.
Cf Ronsard,
conter les fleurs
Si tu
me peux
printemps, &c.
2l8
p. 84.
Ode
Fly
xxxiii.
UPOxM HIS
me
Lady,
this
GREY HAIRS.
I
not though
I
be grey
say
:
know
you'll
When
When
As
in pictures
we descry
by.
\vi
Examen
:
Miscellaneitm,
1702,
nnd the
follow-
ing version
Madam,
tho'
my
fair
we wear
in
me and you
now can
do.
j'ay le chef plus blanc."
Two
Cf.
such colours
si
P.
88.
Ronsard,
Baif,
Ode
to the Swallow.
219
p.
am and
incline
fine
:
When
Then
drink
I
my
do
cap'ring wine
to love
I
When
P. 102.
drink
my
Ode
xl.,
frequendy imitated.
is
itself
founded
upon some
earlier
poem.
The
spurious Nineteenth
which we frequently
(The reproduction on the cover of the present volume is from a gem, doubtless modern, that was once in the
find represented
on gems.
Poniatowski collection.)
appended
to the
Amoretti
Upon
a day, as
Love
A gentle
About him
by hap, &c.
In
Thomas
little
16 1 8, the
ode
is
charmingly turned
Cupid
in a
bed of roses
that lay
Of a bee
among
;
The
And
Told that he
this
wound
did take
Of a
litde
winged snake,
220
As he
That
If so great
sorrow spring
From
a silly bee's
weak
sting
As should make thee thus dismay'd, What anguish feel they, think'st thou, and what
pain,
Whom
Herrick's version,
as
is
he lay
well
among
:
known.
The
by
Mathurin Regnier
may be added
Amour
cueillant
un jour des
fleurs,
mere, je
me meurs
:
ailee,
meurs.
tant de douleur.
Un
le coeur ?
Baif, Olivier
de
221
; :
P.
no.
Cowley's
:
leisurely expansion of
Ode
will
xliii.
have
by heart
THE GRASSHOPPER.
Happy
what can be In happiness compared to thee
insect,
?
And
'Tis
tread,
Nature
self's
Thou
Man
for thee
Thou dost innocently joy, Nor does thy luxury destroy The shepherd gladly heareth thee. More harmonious than he. Thee country hinds with gladness hear,
:
Thee Phoebus
Phoebus
is
loves,
and does
sire.
inspire
himself thy
222
To
thee of
is
all
Life
Happy
happy thou
Dost neither age nor winter know. But when thou'st drunk, and danced, and sung
Thy
fill,
among
Epicurean animal
!)
feast.
Thou
retir'st to
endless rest.
Leconte de
very happy
:
Lisle's
is
beaux
jours,
Sur
les verts
rameaux des
roi,
I'aube posee,
Et
telle
qu'un
tu chantes toujours
Le
gai laboureur,
du chene
abrite,
I'ete
les
Muses,
!
Et Zeus
t'a
donne I'lmmortalite
de
la
Terre antique,
Dont le chant invite a clore les yeux, Et qui, sous I'ardeur du soleil Attique,
N'ayant chair
ni sang, vis
223
! !
Even happier
is
Goethe's
AN DIE CICADE.
Selig bist du, liebe kleine,
Was
siehest,
;
Alles,
was
die
Stunden brihgen
lire
Freundin, unbeschadigt
Du
Gaben
Dich
Weise,
Ohne
Leidenlose Erdentochter,
P. 144.
Imitated by Herrick
I
in
The Vision:
in bed,
Methought
saw, as
did
dream
Flushed was
And,
as he spake, his
mouth ran
224
P.
189.
of the charming
poem
,,
;
similis,
:
(which
Chloe"),
Horace imitated
in " Vitas
hinnuleo
me
may be
given
Pourquoi
poutre
De
moy ?
?
Quand
je
Tu
ne veux
si
qu'on
te
touche
Mais
je t'avois sous
toi
ma
main,
Asseure
que dans
ta
bouche
le frein.
Soudain je
t'aurois fait
au cours,
Dans
la carriere
des amours.
Mais par
.
Que
Leconte
Antiques.
de
Lisle
has
translation
in
Pohnes
THE END.
University of Toronk
Library
Acme
LOWE-MARTIN CO.
LIMITED
^'. ^^*
', '
>
.-"'^',
x^l-2r^-i
^^-;