Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
^КН€^уССКО€
^АЧСКАНИе
кХ1-ХУ11кк
Н./4. Богоявленский
ДрСВНСруШЖ
“ ВрАЧСВАНИС
ВХИХУПВВ.
Источники
для изучения истории
русской МЕДИЦИНЫ
государственное издательство
МЕД ИЦИ НС КОП ЛИТЕРАТУРЫ
м Е Д Г И 3 — 1 9 6 0 — МОСКВА
ПРЕДИСЛОВИЕ
('юпетекий народ— законный наследник замечательных
'Iииргппй культуры великого русского народа и других наро-
/1он пашей страны. Наша коммунистическая партия и ее гени-
п.|... ый вождь Владимир Ильич Ленин всегда обращались к
сланным патриотическим традициям русского народа и других
пародов нашей страны, призывая советских людей свято хра
пни. эти традиции, являющиеся нашей национальной гордо-
г н.ю и славой. Настоящий прогресс, который возможен толь
ко па базе социализма, должен опираться на всю историю
пародов и на все их достижения в прошлых веках, как бы они
далеко пи уходили в прошлое.
Одним из важнейших достижений советской исторической
пауки является утверждение самобытной основы древнерус-
<кой культуры. За последние почти сорок лет трудами совет
ских историков решительно опровергнуто мнение о подража
нии,пом по преимуществу характере и низком уровне культу
ры древней Руси.
Исследованиями ученых советского периода убедительно
/|ок.а.чано, что византийская и западноевропейская культура,
перенесенная в древнюю Русь, была творчески воспринята
1Л.есь па почве высокой собственной культуры. В результате
•того восприятия создались в ту эпоху зодчество, живопись,
ремесла и литература, носившие самобытный, яркий характер.
Из всех областей древнерусской культуры наименее ис-
<ледованной именно с точки зрения ее самобытной основы
и, 1авалась область естествознания и в особенности медицина.
Но градиции, установленной исследователями второй полови
ны XIX столетия, продолжают иногда и до сих пор возводить
|реццерусскую медицину к византийским и западноевропей
ским влияниям, а на долю русского народа оставляют заго-
н|>ры, колдовство, да какое-то бессознательное употребление
и лечебных целях местных трав.
Традиция эта закреплялась тем, что почти не делались
попытки искать отражения медицинских представлений в
3
древней Руси в иных источниках, кроме случайно взятых
позднейших рукописных травников или тенденциозно подоб
ранных летописных сказаний о пандемиях в древней и сред
невековой Руси. Особенно бедна была литература с привле
чением источников из области прикладного и изобразитель
ного искусства.
Эта книга представляет скромную попытку дать более или
менее систематизированную сводку некоторых источников для
изучения древнерусской медицины эпохи феодализма.
В книге описаны памятники медицинской письменности —
лечебники, «медико-биологические» рукописи типа псевдо-
аристотелевых сочинений, книги «О пропущении вод», лето
писи, образцы древнерусской художественной литературы,
памятники юридические, «жития святых», преимущественно
русского цикла, предметы археологии, станковая живопись,
книжные миниатюры.
Многие из этих источников оказались в той или иной сте
пени насыщенными медико-санитарными сведениями, которые
в совокупности проливают свет на некоторые, остающиеся
еще спорными, вопросы эволюции древнерусской медицины.
Содержание подобных медицинских вкраплений в источ
ники бывает подчас драйве неожиданным и отличается боль
шим разнообразием. Не остается сомнения в том, что еще в
глубокой древности на Руси сложились некоторые представле
ния о строении и отправлениях человеческого тела, красочно
описывались симптомы многих болезней: «прокажения», тра
хомы, нервно-душевных заболеваний, рака, «сухотки» (чахот
ки), малярии, «камчуга» (артрита), глистной болезни, эрго
тизма и пр. Хирургия («железная хытрость») была одной из
важнейших отраслей древнерусского врачевания. Русские
«лечьцы-резальники» еще во время Ярослава Мудрого произ
водили трепанацию черепа, ампутации конечностей, были
знакомы с оригинальной ортопедией, способами заживления
хронических язв искусственной эпителизацией, удалением маг
нитом инородных тел из ран. Уже с XI века на Руси стали
строить больницы при монастырях. Они обеспечивали в пер
вую очередь интересы социальной верхушки и никогда не
были филантропическими учреждениями для социальных ни
зов. Некоторые памятники сообщают сведения о древнерус
ских врачевателях, о распространении медицинской просве
щенности среди различных представителей древнерусского
общества, в том числе и женщин.
Летописи надо рассматривать как драгоценные источники
сведений по древнерусской практической эпидемиологии. Они
рассказывают о борьбе русского народа с острозаразными за
болеваниями, эпидемиями и эпизоотиями сибирской язвы, чу1
мы, цинги, «болезни чревной» (холеры или дизентерии), оспы
и др.
4
11ет, кажется, ни одного источника, который бы не затра-
гинал вопроса активного использования русским народом для
целей врачевания лекарственных растений, минералов, частей
и органов животных, рыб, насекомых. Имеется очень много
указаний на лечение болезней «жежением», т. е. прижига
нием, промывательным «мешцем», кровопусканием, рвотными
средствами.
Издревле на Руси применялось лечение больных минераль
ными источниками, грязями; выздоравливающие от тяжелых
недугов, уставшие, раненые пользовались под наблюдением
врачей «прохлажением», т. е. пребыванием в курортной обста
новке. Всевозможные способы суггестивной терапии, ласковое
и чуткое отношение к больному составляло особенность древ
нерусского врачевания.
(Все это совсем по-иному заставляет рассматривать исто
рию возникновения и развития древнерусских медицинских
традиций.
Автор ни в какой мере не претендует на наименование
своего труда «историей» медицины. Это лишь предваритель
ные материалы, фактическое обилие которых и систематиза
ция не окажутся бесполезными для создания в будущем
подлинной истории древнерусской медицины, а пока могут
быть использованы историками медицины в педагогической
работе и в очерках по истории развития различных медицин
ских дисциплин.
Именио эти ооюбражения и укрепили решение автора
опубликовать эту работу, основанную преимущественно на
изучении подлинных источников.
Автор сознает, что эрудированный читатель обнаружит
существенные недостатки в этой работе. В книге имеются ги
потезы, требующие дальнейших глубоких разысканий и дооб
следований. Строгий критик найдет в ней места, нуждающиеся
в существенных поправках.
Перевод непонятных древнерусских слов в цитированных
текстах древнерусских рукописей заключен в квадратные
скобки без оговорки автора, а перевод отдельных слов и тер
минов в тексте автора — в круглые.
Количество разнообразного источниковедческого материа
ла не было бы автором доведено до желательной полноты,
если бы он не получал постоянной помощи и консультации со
стороны руководителей, сотрудников и хранителей рукопис
ных, старопечатных и литературных фондов Государственной
публичной библиотеки имени М. Е. Салтыкова-Щедрина,
библиотеки Академии наук СССР и филиала этой библиотеки
при Институте материальной культуры (Ленинград).
Автор приносит глубокую благодарность всем лицам, по
могавшим ему в его работе.
Н. Богоявленский
II < В||||||1('|11'К()Г(>, Л II. Девитского, Ф. Я. Германа,
Н 'I' /Ь мпч, Л 1убош1, II Иванова, II. К). Кумберга и мно-
нп других М04И1К0В. В. М. Флоринскому, М. Ю. Лахтину,
В < юколову принадлежит заслуга опубликования полных
к'кстон некоторых русских рукописных лечебников XVI —
XVII столетий.
К лучшим знатокам допетровской медицинской письменно-
сги должен быть отнесен Л. Ф. Змеев, 'Которым было опубли
ковано в Ю> г. большое исследование о русских рукописных
лечебниках, не потерявшее значение и в наши дни. Л. Ф. Зме
ев не ограничивался изучением рукописных фондов хранилищ
Москвы и Петербурга. Он побывал во многих провинциальных
городах России с их не менее редкими собраниями древних
рукописей. Л. Ф. Змеев неустанно трудился в архивах частных
лиц, монастырских и церковных библиотеках, казнохранили
щах, ризницах. Он сам внимательно перелистывал и читал
большинство из описанных им лечебников, в отдельных слу
чаях им производились сличения текстов русских врачебников
с соответствующей по времени западноевропейской печатной
медицинской литературой, инкунабулами. Об этом можно
судить по многим ссылкам, замечаниям, заключениям в книге
Л. Ф. Змеева.
|В советский период (1946) была издана монография
В. Ф. Груздева о русских лечебниках. В ней приводится
библиографическое описание нескольких медицинских руко
писей по спискам XVII—XVIII столетий из личного ценного
собрания автора.
Древнерусская медицинская письменность имеет значение
основного и важнейшего источника для истории всех перио
дов русской медицины, поэтому ее рассмотрение заслуживает
предпочтения по сравнению с изучением других исторических
источников.
В последующем изложении частично затрагиваются и те
вопросы, которые расходятся с представлениями, установив
шимися в буржуазной медицинской историографии по поводу
древнерусской письменности.
Со времени выхода в свет исследования Змеева был при
нят взгляд, что большинство рукописных врачебников впервые
появилось в XVII или, самое раннее, в XVI веке. До этого же
времени никакой медицинской письменности на Руси якобы
совсем не было и не могло быть, за исключением, может быть,
двух-трех рукописей. «Все сохранившиеся врачебные рукопи
си,- писал Змеев,—-не стары... по времени сохранившаяся
доселе письменность зачалась с 30-х годов XVI века, воз
родилась в половине XVII века и особенно развилась к концу
этого века» *.
Йо \
Ъ^Р-ыНи. С-ло^Дк,
ТП«ч 1гггг//4-т1^л- 1^>*« Х^®-‘хЛиХ"
и-п.оТгт^?с' х<-пйкс/ а>^.«ж.
I
у ттгсн (0 С Л 11 К Л—
^гг^Г1 ик.тп4
-,&*Л %'Жил<г' с&’С^О
$ ‘4
(рто, . Аепаригв ,о
4 Дрспнерусское врачевание
в типично русаком духе, отличном от содержания других раз
делов «Вертограда». Статья о чепучине является самым позд
ним добавлением в «Вертограде» (под шифром В. VI. 9) и отно
сится ко времени не ранее середины XVII столетия, когда среди
русских лекарей была особенно широко распространена прак
тика лечения физиотерапевтическими процедурами больных и
раненых, прибывших тогда из-под Динабурга, Чигирина и дру
гих городов и сосредоточенных в количестве около тысячи
человек в трех московских подворьях. Автором этой статьи был
один из русских «лечьцов» Московского подворья, вероятнее
всего, Митрофан Петрович Петров, имевший собственный
«чепучинный ларь» .(«физиотерапевтический кабинет») в
Москве.
Изменения в своем составе «Вертоград» 1534 г. претерпевал
с самого момента появления его на русском языке. Неизвест
ным остается характер этих изменений в XVI веке. В начале
же XVII века (в 1616 г.) один из списков «Вертограда» ока
зался в руках «хранителя царских сокровищ», некоего Флора,
к которому он поступил, по словам М. Максимовича, «извет
шалым и расстроенным». Флор тщательно собрал и привел в
порядок этот ранее бывший в таком небрежном употреблении
список, велел переписать его и собственноручно снабдил об
новленную рукопись послесловием, в котором выражал поже
лание, что ему «за сию книгу будет хвала и память между
поборниками медицины. русской». Переписка Флором была
творческой редакционной правкой, и лечебник, по словам
М. Максимовича, принял совсем другой вид, украсился рисун
ками, «довольно искусно сделанными пером», создавая впечат
ление «калиграфической роскоши» '.
Сказанное позволяет несколько приоткрыть завесу над исто
рией происхождения этого «Вертограда». Он явно обнаружи
вает следы переводческой деятельности нескольких лиц, из ко
торых некоторые были русскими. Между тем, следуя утверж
дению В. М. Рихтера, Ф. Л. Германа, И, Гарчинского,
М. Ю. Лахтина и других исследователей, заслугу перевода -
приписывали безраздельно только Булеву. В действительности
же перу последнего принадлежал основной раздел о травах,
животных и «каменных», который он перевел совместно или
при непосредственной помощи Даниила. Перевод же «О рас
суждении уринном» Булеву не принадлежал. Сомнительно так
же участие Булева в переводах трактатов о моровом поветрии
и правилах мытья в бане. Автором отрывка о «чепучинном
сидении» был русский человек.
В процессе многочисленных за полутораста лет переписок
первоначального извода «Вертограда» 1534 г. при творческом
1 М. Максимович. О старописьменной книге «Благопрохладный
вертоград здравия». Московская медицинская газета, 1860, № 20,
стр. 161—162.
50
Т^олГм/жк иоллшЛккн , лото,
ГОС'А >^/1ГП'К , или лотКск погрс'
учт гл^лкЯнл йлм к&нд
нлн к^фгЬ пол^лптц , кАкке^б
понглицан , папц^'к й^пшь
по^ищ . д4дн» • Ъ;>: ^'Лу -/\
4*
участии русских людей основное содержание его до неузна
ваемости подверглось изменениям, дополнениям. Из него
исключились целые разделы, главы, много стихов. В итоге
сборники XVII века обогатились специфическими чертами,
в которых ярко отразились национальные русские особенности,
потребности .и вкусы русских людей.
Этих особенностей очень много. Русские переписчики, прав
щики всегда стремились подчеркнуть русское начало, русские
национальные традиции. Русские лекарственные зелья везде
и всюду противопоставляются «немецким» (западноевропей
ским): «Есть мята^лесная и есть, коя ростет по нашим полям
и пашням» (из собрания В. Ф. Груздева, № 13, XVII века).
Рекомендуя укроп как лечебное средство, переводчики обычно
присовокупляли, что «крон — трава всем русским людям знае-
мая» (и,з собрания Уварова, XVII века). Скупой в описании
чужеземных зелий, русский переводчик до предела спешил
поделиться своими сведениями, когда дело касалось земли от
цов и прадедов. Тонкими биоэкологическими штрихами сопро
вождаются характеристики насекомых (пчела), домашних и
диких животных (овца, конь, медведь, бобр, рысь, тетерев),
пресноводных рыб (окунь, ерш, щука, карась, осетр, снетки),
с которыми русский человек в своем быту чаще всего сопри
касается: «Окунь рыба недобре велика, тонка гораздо и спеси-
в:а, -евда. увидит щуку, хвостом ся к ней оборотит и криле поди-
мет и ходит стадом для своего недруга» (из собрания
В. Ф. Груздева, № 13). Так мог писать большой знаток и лю
битель родной русской природы, человек тонкой и острой на
блюдательности. Описание Ж1аворонка, ласточки дано в чисто
народном русском духе.
В «Вертоградах» очень часто приводятся сведения о рус
ской географии. Приписки о лекарственном растении, подчер
кивающие, что оно «растет зде», «на Руси растеть», «1а растеть
на Руси множественно», «растеть на Коломне», «растеть на
Руси на Драгомилюве» и др., являлись безусловно принадлеж
ностью русских переводчиков и переписчиков.
В одном из «вертоградов» упоминается «тверской ковшик»,
из которого надо пить зелье. В другом говорится об осетрах,
которые «в Волге и Оке водятся». Такие тонкости географи
ческого распространения лекарственных трав по территории
Руси были доступны только местным русским жителям: «А та
трава по-немецки называется болдрином [„валериана"], а по-
резански трясавичное корение, или кошкина трава». В «Верто
граде», описанном М. Ю. Лахтиным, упоминается Неглинка,
в другом -—«Чёртолские'ворота», именовавшиеся впоследствии
«Пречистенскими». Этот же «Вертоград», сообщая рецепт ле
карства «битому человеку от кнутья», прибавляет: «А то от
московского кнутья, а не сельского», потому что в Москве на
казывали преступников кнутом более жестоко, чем .в селах.
52
Очень часто встречающиеся в «вертоградах» слова — квас,
правеж, кислые шти — могли бытовать только на Руси и нигде
более.
Некоторые из русских «вертоградов» снабжены рисунками
животных, птиц, насекомых и пресмыкающихся. Особенно ин
тересны своим натурализмом изображения мух, комаров, му
равьев и муравейников: муравьи и их яйца являлись излюб
ленными народными средствами лечения, например ревматиз-
,■ //>/>/< <Лл.м<</4
1'.откс/1€потл1 глазл
узма/юма {о п^/зс^/эевис'гА иШ
Зопнагп^гр^
с.а грнрЬ
/Ъ гона Г&
\</, ЧкоЧс, 1/ЗЪТЛ.
. /У
I _ ...
5*
галлам и их солям. Это отложило яркий отпечаток на содер
жание всех «вертоградов». Как в «больших», так и «в малых
вертоградах» беспрестанно упоминаются квасцы, соединения
серебра, ртути, «мышье зелье» (мышьяк), рассказывается
о медицинском значении извести, глины, золы, «гипсума»,
щелока, поваренной соли, сурьмы, свинца, серы, магнитного
железняка, ртути, нашатыря, купороса железного и медного,
описывается ярь-медянка, железо и его соединения, белила
свинцовые и пр., и пр. Иногда перечень «камений», как назы
вались в старину минералы, превышает сотню названий в од
ной только рукописи. Знатоками «камений» были не одни вра
чеватели, но и простой народ, ремесленники, купцы. В торго
вых 1книпах конца,XVI века, нередко ссылающихся на древние
лечебники, даны расценки, лекарственные и технические на
значения таких веществ, как квасцы белые, красные, «бур
ские», серые, купорос белый, зеленый, синий, мышьяк белый,
желтый, «камфара», сулема, бура, «кеноварь», олово, «руда
свинцовая, что ею пишуть», «вохра» «мумия», «тусия» (соеди
нение цинка), свинцовые белила, скипидар и др.
Наряду со способами врачебного употребления «камений»
в «вертоградах» приводятся многочисленные указания на ме
ста их добычи, способы изготовления, перечисляются некото
рые химические реакции, пробы на добротность, физико-хими
ческие свойства •— цвет, запах, вкус, консистенция: «А те квас
цы собою лутчи суть, кои собою белы и светлы суть, укусом
бы были сладостны; те квасцы, которые собою темностны и в
весу легки, те не толь суть силны» («Вертоград» под шифром
Р. VI. 9/2). О сурьме там же записано так: «А сурма — некая
есть слоесть земная подобно свинцу, но разньство то есть
промежь сурмы: свинец не толчется, сурма же в прах тол
чется, свинец же и на огне растопится, сурма же на огне
погибает».
В «химические» главы «вертоградов» привнесено много
русских национальных мотивов. Не остается сомнения в том,
что способы лечения «камениями» издревле были понятны
русским людям, вызывая в их умах привычные и живые ассо
циации. При изготовлении рецептов из «камений» всегда ре
комендуются чисто русские народные приемы. Для «уморения»
ртути указывается русское средство — «зола вязовая».
Известь, сказано, лучше получать путем пережога яичной
скорлупы, а не булыжников, которые трудно было найти
в равнинной Руси. Свойства минералов и металлов рассмат
риваются и описываются всегда применительно к русскому
быту, привычкам и понятиям русского народа. Общеизвестно,
что из меди с добавлением олова, серебра на Руси издревле
отливались колокола, ямские бубенчики, из листовой меди
чеканились колокольчики для домашних животных, «позвонки»,
или «звенцы», для культовых облачений. И вот в «вертогра
68
дах» записывается, что «медь красная ржавиною не истреб
ляется, а звоном бога для в колоколех зычна».
Если в «вертоградах» говорится о «глине обычной», ре
комендовавшейся для обработки ран в хирургии, то перепис
чик должен непременно прибавить, что глина «пристоит
и гончарам, понеже они делают в них горшки». Гончарное
дело было высоко развито в древней Руси, чему способство
вало повсеместное распространение глин в Восточной Европе.
Родственные представления из древнерусского народнохозяй
ственного быта возникали на страницах «вертоградов» и тогда,
когда там описывались купоросы, сера, свинец. Лечебная
польза от свинца или ассоциируется в рукописи с пользой
свинца для «муравления» (глазирования) горшков, или проти
вопоставляется тому вреду, который может принести свинец
как составная часть белил, если ими «женки лице помазуют,
тело чистят и гладость ему наводят».
Из истории русского быта известно, что «ценинное» искус
ство (муравление керамики, изготовление кафелей) было на
столько широко распространено у русских, что оно с похвалой
отмечалось в византийской и монгольской литературе. Что же
касается пристрастия к косметике, то наши предки по женской
линии издревле отличались этой склонностью. Укорами в ад
рес «женок», красящих и натирающих «вапою» свои лица,
«шарящих», т. е. украшающих и завивающих свои волосы,
переполнена древнерусская церковно-назидательная литера
тура. Это распространенное бытовое явление на Руси отмеча
лось всегда в записях иностранцев, путешествовавших по Рос
сии. Коллинс (XVII век) в своем сочинении записал, что у рус
ских женщин «зубы портятся от меркуриальных белил». Есть
много указаний об отрицательном действии на здоровье белил
и других видов косметики и у Епифания Слйвинецкого в
его «Гражданстве обычаев детских», у Симеона Полоцкого
и др.
Из сказанного становится ясным, насколько органически
прочно было пронизано русским началом все содержание
«вертоградов» — этого самого любимого и самого распростра
ненного вида медицинской литературы.
Нельзя игнорировать полностью присутствие иностранных
сил и участия их в развитии и сложении облика «вертоградов»,
как нельзя отрицать это и в отношении древнерусской меди
цинской культуры вообще. У мировой культуры общие корни,
и они не могут быть безнаказанно перерезаны. Однако не сле
дует эти иноземные влияния слишком переоценивать, припи
сывая им несвойственно широкий размах и значение, как это
имело место в сочинениях у некоторых историков отечествен
ной медицины, в особенности у Л. Ф. Змеева, выразившегося
о «вертоградах» так: «Собственно же врачевание их и самые
лекарства до жеваного хлеба, печеного лука, теплой каши —
69
все чужое; быть может, одна только вода с уголька — наше
средство, а содержание травников, конечно, неоспоримо все
заимствовано»Ч Не менее беспочвенным надо считать также
и ввглвды на «вертограды», как на продукт, привнесенный
на Русь лишь в самый поздний исторический период, в
XVI—XVII веках, или даже еще позднее— при Петре I, кото
рый, говоря словами М. П. Погодина, «из путешествия своего
по Европе привез нам в гостинец яблоко познания добра и
зла» и только тогда «впервые открыл для пытливости русских
людей особый другой мир». До этого якобы «древняя Русь не
знала и не хотела знать никакой мирской науки и не имела
никакой другой цели, кроме спасения души» 1 2.
Не приходится доказывать, что подобные «концепции» не
имеют никаких оснований и должны быть со всей решитель
ностью отвергнуты. Они разоблачаются самой историей. Хотя
медицинская письменность от древних периодов русской исто
рии не сохранилась, хотя многое еще из истории медицинской
письменности представляется для нас неразгаданным, однако
даже и те разрозненные остатки, которые дошли до нашего
времени, дают достаточное основание для того, чтобы значи
тельно сократить поиски истоков древнерусских медицинских
традиций извне, откуда-то со стороны и обратить их в сторону
своей Родины. Характер и уровень древнерусской медицин
ской культуры в основном определяли не внешние влияния,
а местные социально-экономические условия. Во многом сход
ная с византийской и общеевропейской, практика русского
врачевания, медицинская письменность тем не менее имели
характерные черты отличия, обусловленные различиями всего
уклада феодальной системы и историко-бытовыми особенно
стями как Русского государства в целом, так и отдельных его
областей.
Обращение «вертоградов» к таким средствам и приемам
лечения, которые характеризовали феодальный быт Русского
государства, народнохозяйственные обычаи русского народа,
весь уклад его жизни и русскую природу, без дальнейших
доказательств утверждает глубокую древность и самостоя
тельность древнерусской медицины, показывает ее теснейшую
связь со всем ходом развития древнерусской экономики, мате
риальной и духовной культуры. Будучи переведенными с за
падноевропейских образцов, русские «вертограды», однако,
сумели впитать в себя и передать от прошедших веков много
элементов национального русского врачевания более ранних
периодов. Поэтому в такой же мере, как о переводном их
характере, можно говорить и об их литературной самостоя
тельности.
1 Л. Ф. Змеев. Русские врачебники. СПБ, 1896, стр. 230.
2 М. П. Погодин. Судьбы археологии в России. Журнал Мини
стерства народного просвещения, 1869, ч. 145, стр. 27.
70
«Сказание о пропущении вод»
(В отличие от «вертоградов» совсем иной характер имела
та категория древнерусской медицинской литературы, которая
в XVI—XVII В1В. была известна у нас в виде рукописей под
названием «Сказание о пропущении вод». Эти книги были рас
считаны на образованных «пропущеников» — лаборантов, ап
текарей. От «лечьца», занимавшегося изготовлением дистилли
рованной воды, требовалось знание элементарной химии, до
статочное умение обращаться с лабораторной посудой и ин
вентарем. Само лечение по этим рукописям сводилось глав
ным образом только к употреблению «пропущенной» воды,
получавшейся простым кипячением ее с травами и последую
щей отгонкой и охлаждением водяного пара. Возможность
употребления других лечебных форм и процедур была огра
ничена. К тому же «пропущение» требовало много хлопот
и времени, соответствующих условий, которыми не всякий
«лечець» мог свободно располагать. Вследствие этого такие
книги не находили благоприятной почвы для широкого, всена
родного распространения подобно «вертоградам». Об этом
косвенно свидетельствует факт ничтожного числа (не более
одного десятка) этих рукописей, сохранившихся от XVI —■
начала XVII века.
Оригиналом для всех рукописей «Сказание о пропущении
вод» послужила книга немецкого автора Иеронима Браун
швейгского «Паз Хте\у П1з1Шег Вйсй» (81газЬиг§, 1537). При
надлежа перу одного из наиболее известных западноевропей
ских врачей второй половины XV века, это медицинское или,
точнее, «химико-фармацевтическое» произведение, по выраже
нию немецких историков медицинской литературы, появилось,
чтобы «провозвестить последнее слово в медицинской науке» *.
Оригинальная по теме, богато изданная, снабженная большим
числом малоизвестных рисунков, книга сразу же стала пред
метом удивления тогдашнего «ученого мира», привлекла к себе
всеобщее внимание, была названа «весьма значительной»
(«Ьебеип§з1о11»), и даже среди издателей была воспринята как
явление необычное в истории книжной продукции.
Восторженный прием книги Иеронима Брауншвейского
объясняется тем, что ни в произведениях энциклопедистов за
падного средневековья и Ренессанса, ни в медицинских тво
рениях врачей алхимиков стран арабской цивилизации, ни тем
более в книгах античных авторов дистилляция не дифференци
ровалась как особая отрасль медицинской техники и не выде
лялась даже как таковая из области лекарствоведения. Вот
почему такой неожиданной оказалась книга Иеронима Браун-
и^тлконл^ллюткл нд^оНЪ.ДлЛ'.аш
^таюА1пвАйЛК1А^н^Юи(М0'111\итГ0'И ' '
сккгаИги&тн*и выг/кигпд коооггпЪг у
/ У I / ОТ Ь Т-Г
Шни , ««< Г Г (ж Л . су/ИЛ4^61 КГЮСОЧА
кои ек1алиипъ.оук(^( н . дпеллот4.ук
«т^оиеи'дпс’д уи н а аюяк андг^ч’о /
№ /шгЖ
.. <^О ,
-\;Ю ититлтния
]СГачяд1иая Ячтоаапи : Юсцой(<11сА.
сляг
та
у х 7 Со/Т^%/ х ч
(вотгсоаХ^о^^'Т^ •
С^якл^
,'Р^ЙсАуГо-пго«.<о С^ако^г^тд»
ТЛоТЬ Рг^И-^-бЛ-ОХкО
^а^сдъ-га^>
^°Р Р к '-Н^ ^0
и ' '
(/гпл |^«С^^^<?1УК7^'€^оД’И^<?
' СЙ'ГЭ (^с'Т^ГЛ <% ^3<М < I И- «А '^Х
? ихв с^
7*
вывали изображения лекарственных трав, «камений», живот
ных. Аптекари, «дештиляторы» Аптекарского приказа, нужда
ясь в химико-фармацевтической литературе, в свою очередь с
энтузиазмом переписывали книги типа рукописей «Сказание о
пропущении вод».
В промежутках между «стихами» (параграфами, абзацами)
школьники имели обыкновение оставлять промежутки. Они
рассчитаны были на заполнение их в будущем новыми рецеп
тами, воспринятыми по слуху во время «поучений» (лекций)
от «мастера» (преподавателя), для заметок, почерпнутых из
личной медицинской практики, извлеченных из других лечеб
ников.
Именно потребностью учебного времени, использованием
книг в качестве повседневных руководств были порождены те
многочисленные указатели симптомов болезней, средств лече
ния, которые так часто прилагались в конце школьных меди
цинских пособий.
Высшей ступенью техники по переписке книг являлись
приложенные к ним перечни названий болезней на арабском,
латинском, греческом, польском и других языках, а также под
час совершенно неожиданные филологические справки, целью
которых было вскрыть историческое происхождение медицин
ского термина: что означало кесарево сечение, откуда прои
зошли слова рак, хруны, апостема и т. п. Можно предпола
гать, что книги с такими «учеными» деталями являлись
собственностью педагогов из русской среды. В таких лечебни
ках нередко можно встретить крайне любопытные примеры,
приводившиеся составителем. Видимо, врачи внимательно на
блюдали своих больных и изучали результаты лечения: упоми
нались прозвища больных, чем они занимаются, сколько лет
страдали болезнью, при каких обстоятельствах излечились. Мы
узнаем, что среди пациентов были воины, прачки, звонари,
купцы, воеводы, швецы, иконники, дьяки и лица медицинского
сословия. «Профессорский» склад подобного писательства ви
ден из стремления авторов придать учебнику по возможности
диалогическую форму, характер свободного, но в то же вре
мя поучительного разговора между учеником и учителем;
часты повелительные наклонения: «зри», «не делай того-то»,
«не пущай» (не позволяй), «да хранит тебя [от такого-то по
ступка, решения] бог, пресвятая тройца, дева Мария» и пр.
Подобные предупреждения повисали бы в воздухе, если бы
составитель предназначал свое произведение только для лично
го пользования.
В этом периоде встречаются рукописи, значительно обога
щенные материалистическими высказываниями, подобными
тем, что мы видели в «Проблематах». В некоторых книгах
находили место «вольнолюбивые мечты», выражавшие стрем
ление составителей к народному благу, защите интересов со
100
циальных низов. На страницах таких рукописей помещались
рецепты и медицинские советы, предназначавшиеся для «убо
гих» (т. е. бедняков), «бражников», «людей молодших»
(крестьян на селе), «людей работных и охочих к труду». Все
это показатель того возросшего демократического веяния, кото
рое было столь характерным для русского общественного дви
жения второй половины XVII века.
Не менее интересными надо считать медицинские произве
дения, посредством которых составители пытались высказать
свое недовольство бедственным положением русских врачей по
сравнению, с врачами-иноземцами. А такие произведения встре
чались, и мысли, заключенные в них, даже по тому времени
звучали довольно радикально, являясь подчас острыми, злобо
дневными противоправительственными памфлетами.
Вот, например, что говорится в одной рукописи:
«Приходящий от стран немецких вь великую Россию докто-
ры и абтекарии и лекари без всякого страха великую славу
имеют, но непрестанно удовляяся великое богатство во свои
страны из российского царствия относят, а ни един от них жи
телям в России быть не хощет, и такое богатство снедают
страннии, а не свои, и сего ради чудяся сами глаголют, яко
нигде во окрестных царствах пожитков иноземцом толика
изобрести не возможно паче российского царствия, и больше
снедают чюждии, а не свои». «Русские же лекари, — продолжа
ет безымянный автор, — во всякой хитрости [искусстве] прези-
раеми, чюжди же честь и славу и обновление воспринимают...
И сие давно есть, почему сие деется?»
Нужно отметить, что русские книги находили себе читате
лей и среди иноземных врачей. На некоторых листах их сохра
нились многочисленные заметки на польском, немецком языках
и особенно обильны приписки на латинском языке.
Со второй половиной XVII века совпадает выход русских
врачей на арену самостоятельного медицинского литературного
творчества. В качестве соавторов и даже авторов стали высту
пать «люди всяких чинов», бывшие стрельцы, доселе привык
шие держать в своих руках только тяжелые бердыши и
«копия». В писательскую среду этого времени, например, смело
вошел бывший стрелец московский лекарь Митрофан Петрович
Петров. Им был написан для упоминавшегося «Вертограда»
(шифр В. VI. 9/2) отрывок «О чепучинном сидении». Автором
другого оригинального медицинского произведения по лекар
ствоведению и лечебной диететике стал тоже происходивший из
стрелецкой среды лекарь Иван Венедиктов.
На севере Руси еще долгое время продолжали существо
вать очаги по переписке и реставрированию древнерусских ле-
Летописи
Первое место среди памятников немедицинской письменно
сти по праву должно быть отведено русским летописям.
Обращая пристальное внимание на все более или менее
Крупные социально-экономические явления древнерусской
жизни, летописцы в то же время никогда не проходили мимо
выдающихся общенародных бедствий таких, как наводнения,
засухи, массовое появление сельскохозяйственных вредителей
(мыши, саранча, садовые и огородные гусеницы), голодовки,
пожары, неурожаи, «моры» (эпидемии), эпизоотии домашних
и даже диких животных.
Непревзойденное источниковедческое значение приобретают
летописи при изучении «моров» в Русской земле.
Было бы ошибочным, как это делалось буржуазными исто
риками, рассматривать русскую летопись лишь только как'
погодную регистрацию моровых поветрий и не видеть в послед
ней ничего, кроме слепого проявления русским народом «по
корности воли божьей», полной беспомощности перед лицом
грозных социально-биологических явлений, иногда принимав
ших характер государственных и народных бедствий. Против
106
ндли&ипнтм г, < цу{ и к<ЗГ<л> КН^А, ТГОП/М рД
ПОЛОПСНОГШ К ПОГОНЯТЬ Г НОНОГОрОС(<ОН> (ИЛОМ) , и
псиоишилж дПггптк ’СолАрнентн .да н тонн у с .,
Х1€ шли с/иосмпь» н«П(нока «Пороначго к'аояю'.
^аМП, Ь$ДИКОГО КН^АЬ , и в ПорОМ^ЧН БЫШС (ЯЛА
Щднногцм к^з’А . йдо покрои'» лргпыАч П|ы.лпо.
(ОЛП МсТ,-,*П/|Н| И мЗгк<Лч ЛИПОНПОА ^М1ЛН Т&Д4П1М
Н4 (ККОБЧ КО. ЙШШЛШ КНЛА Л1Ир4 ПрСНП1Н ■ Нит
клИмкГн поячалокллн» мух , пмгЬмъ наагк
нтагпн с'к ХМнкнлш ноицта градо'. и\о г»с«/
(ИЛИк КмОК’Л* у/Ц'1* . НП(м|;^Л(11г« «.МПСНОК4 /МНСМ>*
^|а|«1Ъ . И <МН<И1к ДОКрм» Л»«дн гинокм'ж КОЛН (( ,$■'
(уФЛОПаМПН СО менок 4 - /ЭДОр’Ь • УР<>ГО?»<С Н»1ГП7>|
тори, к'ьигпк ко иснок’к , трлд& "ко /изаи
мы ешлры^ Н Л А. |ХЧ , 4 IV гост» И И 13лб1ШНЛ»Ь
дму|(н кглии/м аа!.' ПЕН^Олуот^ , дтоенпм^лл?/.
?по кмешк поеЬц<н1$ Б1*-|’г л?оропос
ПШ - ДП01«АО л<г^гтн Ы М»ММ4 ^НН л'гогтсн
ито прн/И^пнлк злого ткипоиик ,нтс п.г'с»
пытрппп» . иП1'рао€ ПД1аш^ лирГптн нд н€^?о_
немом &лми*к д гор Га тпакйлемл йсп^снотал.
МНН^ /ИИ^ЛНАО НИСЛН/^1 'КСлгё/МЪ йлнгр Т»&пуоа
СКЬН> злтнр^гнн СОБ»1'Н> НОН1|гпа , ИМ/Иа нм^ь
ПоБТ&ЖЕ ГМ р»Д6 ЫМСП1КН11р . »рого Л^п?я
1|^<ОПЬ НЛДПННВ Н4 3ЛП.МН1Ж ЙСГННК
пр'чгнм^ Ы|Ы /1УШпм т.п* д'нь нл глтонго
спежннп» ирлз^нмшь , кипгША пссь гр’л’^лшешб
ми , лмнм( пон^охил ЫК11|Е^6 /молА1^и<л
ХГпН.Н Б1уф СО Н2Г4К.-КНГМ ГрДДА НШ(Г1М чгпО5М
г га ИЗК4КИЛЧ. 1мт1ок'1пу1&. . (з’л,4-тоЗА «"
Л ТПС-
Тл + нкНДГО'НОЛЛМНДауе/) ле
л'Д^еево^аудтиллс* псуе^л
Лист
^аутеоетвеотсмоул+тсу
302 оборот. «НДС «*Д А ШН- Им4'-ИНДОЛ КОЛ МИ
и учла чн-н<х»пл(0еллоу пс ем а
10 : со ус/,Л| »у у ь-11ли по дни и
«кгниошо: ноелгосггк коуо
рплл перегннеелекчвторя
•«* г^дктдвити-нсЧ’^ендсТк
<Ипалг же. лЧ'^ {<А НУрНЪАЛОл\ с я ЯГА
тпсянкмаУп нио^’ка-ьрсу
та е/> г А» л но ов « в оЛ емо
гдти нм,<9Кк,в)(. Л( ,ип<
/^всск-^д.4 ^/еллогд^'
/еоисд ор,ву лш(|.и«у^ аа
я пр «,ф|5 д ш к? свт
Е .-П И п п п рпй ти (. А <?« см у мЬ с йй
?Ц'1‘ А.А 'Ъ 4М Л’ф и и ^4 дг!
с/Цалг же. егвИ! ен'4 оув4тл ИИ;а о Аиомоу
устенамоу . <в4гтдго1|>к1<пеп А
т' <■ «у • и тл « о п о е с тд а н о а к л г о
И'Ьрнмп У< лмкиаынвеликин
кна,г», воле р,клл^р-А сн-кадси
н а га к п п п а т о /и и е о пл « а г» гп е
днпыми .
с^тп! Н/имсупгБ гйиосгп }а?кыш%
. ястлргтгмгглДтг^м
. ^згнивш^нцаплл^^а . нпраыыуды .
лд’гу’х о^/йилт ще здгшнн н Хл-мтндга/
пэгггмвкждес'1г1,-пдег';ш4Аи>пг4мйгпб1
.ШуЯСД^ОН, . Нн^ИС^КЧ/.'пкИоко
* . Паие^^упанАНаА
ГПШГрЖПН111МНПН1п1^П11Н^ . Нл<м
* : ■> ■
'-Ьтлх<«/-«14нг'1,а1ггл • неугг/лап^хг^
, '' ' / 1• ^..
. нк411^м^т^л\к&угл^' глЫ
1
. нкп^^д „а^
инин* . н«^*ялу.» •
, мк«м^т#гг?.м а^(ллш(пнлк4а^!&' н
вв^Л^с^гяагглняАкаАА■ «*нам^«1ВА -мнвж^ША
мкзвла^ял*»»^*». я?^эш#л1Д<т-э • аъ^вн
1ШНГКЫН. атлшА . когаомс^го ■ см«ке • и^шл
ммтмявпдн. анс'(^двш»Дэ^лвсККША^Аг«(! • н
нл*гАпллклтп(А• явнА^йд
Лаптеву г<л^ву . ияз^теу^ям . плд • Н^и^г11»ёмк
мгииш^кешААлыь ■ вэцдн г&ншул^гЪ . пвъЛ^а
гневны. ни^лшАемоггн ■ ппы<пн>пниогч»^ша.
Древнерусские сборники
Отечественной медицинской историографии почти неизве
стны опубликованные работы, которые ставили бы своей за
дачей исследование эволюции древнерусских медицинских тра
диций на основе привлечения древнерусской культовой лите
ратуры XI—XVII веков. Относящийся сюда весьма солидный
фонд письменных памятников продолжает оставаться областью,,
еще мало исследованной историками русской медицины-
Между тем этот вид немедицинской литературы в переводных
своих образцах содержит обширный свод сведений по самым
разнообразным и подчас совсем неожиданным вопросам древ
нерусского медико-санитарного быта.
Ниже сделана попытка краткого обзора наиболее типичных
и наиболее выразительных образцов указанной категории
источников, рассматриваемых, разумеется, только с точки зре
ния интересов врачевания и характеристики санитарно-гигие
нического уклада древней Руси.
«Изборник, Святослава»
Переведенный в X веке с греческого на болгарский язык
в Болгарии, он был впоследствии переписан на Руси для
Киевского князя Святослава, сына Ярослава Мудрого, и те
перь известен под именем «Изборника Святослава» в двух
вариантах 1073 и 1076 гг.
137
По примеру других культовых книг этот компилятивный
сборник ставил своей задачей «дать в руки древнерусскому
ОД^ЛЖДНСЛМД^АНИ пт Т о'чжевтт.твгак-жевпА
/лосе ■-’■■■
!’р*СТу 7.УЛКООМ7.НЕ ■у!» -м-дажсндск гдАкн-МУ
С^ШЛМНСА-НЖШСул Л НА+АНЧП^ЙЧП^К'А
«ллмйткА»псеннн К Ъ П у !< I у Н ДА Л Г116 • Т{
глкиил'м’ГчкрИ’Г'н клкгоукв сг:кг неЕ|ЛУ!»у
иске Агу *уи-тгкго «ТЬ>АНП^[Тс4ГЫНДАГ.Н
н гд н 4 н г п ртдч кд н ❖ г- шм|«жглн&|'Атне
н-смкнн пм’дддчкт ГДАкбЛ »>*Г4'Г| ч-кжнГ
мАнг»уеелкы«нк« ИНЧ^ЧКрАтевгнЕБв
й^гуАштн-ёклнглк-
НЧНЕД9уГ’(>^|.ГгрГТ {.
„ ТС.СА>-'”‘
11 в ГАКЛ М Н- ТI ■ Т'Л « 5 ж
1,5 у »га.жде«твм4№Ж4кч
днкьде
, КОЖН'в'НвЛЛЧ-' ПАу огождятчтвгокх е
Ж1'1 ’же"кг КЛАА а'^'‘к'а КЧефкиОДАЧ ••'—*—-
11ДпАдчшенсАмнуд9кь
Р ИАЖ<Н'ГНЖЛНТА№ЛЛ.’
ь7>су«ДАть-нгннчхг
в* том к оклкл гаж
чуткжмть нг, блага ть;а- мкцжеконсгуж
ш тн н у г и ■ 7 -д к 5Ж{
пьд».н1Д8жен^гнт^
Нбгглоукинвувчлч ДНТЬСАвучу1.НП0(<р;
^шенсучдвк/ноуж. ВАЙТИАНХКД^У 'В А
ААтЧ'ММИКСЧ'МЬЖЖЛ
глоукннч' простн^д №
ТА К к IН ур. Ц н г- 8 лц +
ТкСАНН№ДНМ(гсх?Н1
МПА- Н8К0НЧРЧПША
т'?НН-МД|Д1|Чдн^НМ
глн-н(Е«хвш гстьщи ТАК6Ж{ЙГ?Т^АОН1ДЕ ,
тнгучид^у,^^,/
ЖЕТДНТЦ{А-'ЛКЬ!БХТ(.
'''-жДкмтштнгдкщ
М’КЧП|8С'1’^Т*,,4МН«^
Н ЖНТН :~.>х -
см кд ьр к. гх-еч-ь.
С у е гп и1 и ал то с
.■личбц о уколи гмо'
Чрчносигиь^1
••
| /ПИИ'АСЫ И О у АЛ
И АЛ О У ч И I Н й С лХ •;
ам4 гр'
тонн '/ЛИКОДД’к КОЛ'^Г* нь
Н нн;.к/и и гп и л в у ч е
и е гл и ь о Гд пщ у / д'г^-
Е» Ч4р44<иоулл •? IО ГГ’4
Ал Г( с ; к . д 4 у -а ум>к
ч п п ( йен • ?
крлчь
об. кгДа по раклгк н по цв"Ь||-
толгъ. водить, стрджюфли, й по
банамъ, й по стоуденица, уы-
трость свою й чАвколюБик по
ка же ТОКАЮ, но йгдл вольный
оуды 2 оур-Цаёть 3, й жел'Ь-
7,олгк горлцлшъ йждн^ае 4, й
горькая ^елыа питя длеть 5 паи
грысти дасть е-‘*
соуе<гс/к тапнп^н
ОД А1Ц А г о КС О Е ‘I? ГТ* € ■
^ПИГГЛ Ш УД .НО КЫШ
м И «Г 9» И Л И С А АЛ П» Ь’ ФгД
€»ГЬ 77ЛМ€ /^ЛО обй'Й
Агиографическая литература
Обособленную группу источников представляет литература,
называемая патериками, или отечниками, или «житиями свя
тых». Вопрос о допустимости использования этих древнерус
ских произведений в качестве источников для изучения исто
рии отечественной медицины не может вызвать дискуссий.
По справедливому замечанию акад. Б. Д. Грекова, «и в легендах
может заключаться зерно самой подлинной правды» *. Истори
ческой наукой эта литература прочно признана одним из важ
ных источниковедческих материалов. Сообщая невероятные
эпизоды из жизни «преподобных», «блаженных» и «мучени
ков», составители «житий», естественно, никак не могли отры
ваться от буднично-прозаических, земных картин жизни и бы
та людей различных общественных слоев своего времени. Неза
висимо от воли составителей «жития» донесли до нашего вре
мени подчас самые реалистические ситуации и самую конкрет
ную жизнь во всех ее проявлениях. Эти-то черты агиографиче
ской литературы как раз и составляют тот элемент, который с
успехом может быть использован в области истории отечествен
ного врачевания. Древнерусских текстов с «житиями» имеется
огромное количество. Частично они изданы в прошлом столе
тии, но многие находятся еще в рукописях* 2.
Для истории русской медицины первоочередный интерес
должны вызывать русские «жития святых», т. е. те, редакция
которых целиком принадлежала русскому авторству, в которых
описаны типично русские черты, потому что весь материал для
них черпался из конкретной русской действительности. Если в
общеисторической литературе «жития» русских «святых» были
предметом оживленного изучения (В. О. Ключевский, В. В. Ста
сов, Ф. И. Буслаев, И. А. Бычков, Н. П. Барсуков и др.), то
для медицинской историографии этот вид литературного жанра
остается совсем неизвестным. Принято считать, что показания
«житий» нередко дополняли свидетельства русских летопис
цев. Отсюда делается понятным их значение и для уяснения
некоторых сторон истории русского врачевания.
«Житие Феодосия Печерского»
Выдающееся значение этого «Жития», приписываемого пе
ру великого Нестора и сохранившегося в списке XII века, опре
деляется прежде всего тем, что этот памятник письменности
* Б. Д. Греков. Киевская Русь. М._ 1949, стр. 126.
2 См. «Литература»
11 Древнерусское врачевание 161
содержит редчайшее свидетельство о факте организации самой
первой больницы на Руси в третьей четверти XI века, следова
тельно, на несколько десятков лет ранее постройки больницы
в Переяславле Южном (1091 г.), если даже признать пра
вильным указание на этот факт в «Никоновокой летописи»,
подвергаемое сомнению со стороны некоторых ученых (А. Т. Бо
лотов, Н. М. Карамзин, Е. Е. Голубинский, Д. С. Лихачев
и др.) Г
Не входя в детали доказательств приоритета Феодосия в
истории появления на Руси больничного учреждения, следует
только отметить, что при суждении о больничном строитель
стве указание на этот счет общеизвестного «Церковного уста
ва» Владимира Святославича не может быть принято во вни
мание. По общераспространенному мнению, этот «устав» не яв
ляется памятником, современным Владимиру, а сочинен цер
ковниками в их собственных интересах не ранее XIII века1 23.
В равной мере не лишне указать, что больница Феодосия не
была плодом его личной филантропии, как это рисуется в
«Житии», а ее возникновение в Киеве явилось делом госу
дарственным. Она служила своевременным ответом на возра
ставшие потребности крепнувшего русского феодального
княжества в сосредоточении больных и инвалидов войны в
таком месте, где бы им были обеспечены организованный уход,
питание, лечение под присмотром лиц, сведующих во враче
вании.
У греков и народов Западной Европы на рубеже первого
и второго тысячелетий функции призрения и лечения больных
и раненых целиком осуществляла церковь, которая, владея ра
бами, успешно справлялась с этим делом, так как являлась,
по выражению Б. Д. Грекова, «лучшим хозяином во всех
странах Европы и в Византии» ®. Аналогичное этому положе
ние существовало и на Руси. Киево-Печерский монастырь во
времена Феодосия мог отвечать в полной мере задачам про
цветания в его недрах, больничного учреждения. Получая от
государства систематические субсидии в виде «десятины», а от
частных лиц —■ богатые вклады драгоценностями, деньгами,
селами с крестьянами, монастырь располагал обширными зе
мельными угодьями, рабочим и продуктивным скотом, удоб
ными помещениями для приема и содержания больных.
Благодаря сложной системе ведения натурального хозяйства
на основе жестойчайшей эксплуатации крестьянского труда
при монастыре был сосредоточен большой запас продоволь-
1 См. «Литература».
2 Н. М. Карамзин. История государства Российского. СПБ.
1892, т. I, стр. 161 и примечание 506: Е. Е. Голубинский. История
русской церкви. М., 1901, т. 1, стр. 686 и далее.
3 Б. Д. Греков. Киевская Русь. М., 1949, стр. 181.
162
I ко нлпълннкъ три к(Ц14 г.р.ниьнл. хлмъ, и сыръ, и рикъ. сахнво ■
I же и пьшено, «фс же и медъ, и то посълл къ кл’жсноио» кь
иднастъгрь. и кже вндт>въ бдажСнын , проглакн кл н глд келарю- "■
кндиши ли. крате, •е-есодоре, пко не имать икь съ . ост-акнтн, ащс .
нлдкемъса на нь вьсмп. смошь нъ иди и съткорн ш;т.дъ крл л .
гни «лнкъ кь сии дне, ее ко ноет;р< мк юсть. и улко.-рл»--‘ ■
■пен’ын къз'исселнс* съ вратшсю на ш,т„и.. съ яесслнсмь л.хокыгы*’ '• |-
[ имь, кя же слит» »д.д хлхбъ соухъ и ^слйй ядрено к(:< сисла,'н, . - ’
I кодоу шт. сеже т.дь его ш, <■>■■, ■. >■■ .■ •> нт о. видь-
тн дряхла , или сънь7,ъ1плс« на он.,-,:. сгдяцн съ гратнкю’ ’иъ к,
НМЪ 8Ъ оу^ахъ. зо
Къ гединъ же ы днни прнде къ нрнкьноуиоу оегодосню про- 1
Хкоутеръ й града, проса «ина на слоужьБоу стып литургии, н тоу
«Киево-Печерский патерик»
Этот источник должен быть рассмотрен вслед за «Житием
Феодосия Печерского», так как имеет с ним очень тесную
связь. Хотя древнейшая рукопись этого произведения относится
к XV веку, однако такая дата может быть приурочена только
к окончательному литературному оформлению «Патерика»,
а само первоначальное появление надо отодвинуть к гораздо
более раннему времени.
В составлении «Патерика» принимали участие бывшие
иноки Киево-Печерского монастыря Симон и Поликарп, кото
рые, придя в зрелый возраст, описали один в конце XII (Си
мон), а другой в начале XIII века более чем в 20 рассказах
факты «подвижничества» в Киеве-Печерском монастыре. По
словам акад. А. С. Орлова, «2/з этих фактов или произошли
в XI веке, или не заходили за первое его десятилетие» !.
В «Патерике» нашло отражение глубокое влечение его рус
ских авторов к славной Киевской старине, поэтому на первое
место ими выдвинут национальный момент. Основной задачей
ставилось возвеличение Печерского монастыря ' как русского
религиозного центра. Одновременно создавалась апология
Киевского государства, к тому времени утратившего свое бы
лое значение. В «Патерике» выступает русская география:
Киев, Чернигов, Галич, Перемышль, реки Днепр, Стугна,
Альта. Среди исторических личностей постоянно фигурируют
Ярослав Мудрый, его сыновья и внуки. Особенное внимание
уделено Владимиру Мономаху, его брату Ростиславу, князю
Святополку Черниговскому (Святоше). Другие главные дейст
вующие лица «Патерика» — тоже русские люди: Антоний, Фео
досий, Взвила, Прохор, Василий, Кукша, Нифонт, Григорий,
Алимпий, Агапит.
При всей фантастичности рассказов «Патерика», присущей,
впрочем, любому агиографическому произведению, нельзя не
заметить в них за мистической шелухой и некоторых черт жиз
ненной правды. Акад. А. С. Орлов, которому принадлежит
определение «Киево-Печерского патерика» как «магической
хроники», тем не менее не склонен был отказать ему в чертах
реализма. Эти «некоторые реалии», сохранившиеся от прош
лого, А. С. Орлов отмечал прежде всего в рассказах Симона.
Поликарп же, по мнению А. С. Орлова, «по сравнению с Си
моном в своих риторически обрамленных рассказах дает еще
(КНСЛЛ^» Н^Д|4бЫ •
12 Древнерусское врачевание
коркотной», под которой теперь следует видеть не что иное,
как судорожную форму эрготизма, появлявшегося после дли
тельного употребления хлеба, зараженного спорыньей. Описа
ниями этой болезни буквально пестрят все страницы «житий»
из Вологды, Углича, Белозерска, Ярославля, Костромы и «Со
ловецкого патерика». Из этих описаний видно, что болезнью
поражались почти исключительно низшие классы населения,
крестьяне, ремесленники, казаки.
В «житиях» новгородского цикла внимание эпидемиолога
должно быть обращено на многочисленные случаи эндемиче
ской малярии («трясавицы»). В далекую старину граница ее
распространения проникала глубоко на север. Вспышки лихо
радки совпадали с весенним временем, иногда носили бурный
характер и протекали со значительной смертностью, в особен
ности среди детей (XVI в.).
Врачи-клиницисты найдут в «житиях» замечательно тонкие
характеристики картин болезней. Авторы их были большими
мастерами по зарисовке клинических симптомов. Высоко реа
листическими чертами наделены больные падучей болезнью
(эпилепсией), малярией, больные с апоплексией, хореей, по
следствиями энцефалитов, психозами самого разнообразного
течения и этиологии. Ярко и образно изображался бред при
белой горячке. Излюбленными персонажами галлюцинаций
у таких больных обычно выступают бесы, которые, как «дож-
девныя крапли» (капли), проникают через крышу, стены хи
жины, где лежит больной, вихрями кружатся вокруг его го
ловы, наподобие «хмелеваго перия порошат ему очи».
Русские «жития святых» в ряду других исторических источ
ников могут найти себе почетное место при изучении таких
вопросов, как история больничного дела, женского медицин
ского образования, развития медицинской письменности.
Не малое значение они приобретают как местные памятники
для изучения особенностей краевой патологии, истории орга
низации здравоохранения в отдельных древнерусских областях,
городах и поселках. «Жития», наконец, могут явиться полез
ными пособиями в научно-исследовательских работах по изу
чению первоистоков таких важных болезненных форм, как
малярия, чума, холера, дизентерия, психозы, венерические бо
лезни, туберкулез, трахома. Во всех этих случаях «житиям»
принадлежит роль существенных источниковедческих дополне
ний к летописным свидетельствам.
. «и ■, ■
Н1НГ-Л . ннаныгк'ннС
^Л/^1
Ь1-{Кк1 ним/ц,:
Кабальные книги 1
Нигде в такой, хотя и выборочной, но полной форме не
отображены данные о физическом состоянии и болезнях
угнетенных масс русского народа феодального периода, как это
сделано в сжато-деловых кабальных документах, отображав
ших одно из характернейших проявлений классового антаго-
Рис. 45. Рисунок из сочинения Адама Олеария (XVII в.): улица рус-
.кого города, архитектура домов, волоковые окна, печное отопление,
одежда жителей, повозки.
14 Древнерусское врачевание
Глава третья
ДРЕВНЕРУССКОЕ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОЕ ИСКУССТВО
КАК ИСТОЧНИК ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ
ИСТОРИИ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ МЕДИЦИНЫ
При всей отвлеченности сюжетов древнерусское изобрази
тельное искусство даже в таких его областях, как монумен
тальная (стенная) и станковая церковная живопись, не говоря
уже о книжной миниатюре, являлось формой отражения не
только идеологической, но и материально-бытовой стороны
жизни.
Исследование донесенных до нас средневековым искусством
и литературой реалий, т. е. отражений конкретно-исторических
явлений и фактов материально-бытовой обстановки, иногда
позволяет заглянуть в бесследно исчезнувшие стороны жизни.
В то время как привлечение в качестве исторического источни
ка памятников художественной литературы древней Руси,
в частности даже такого специфического жанра, как «жития
святых», сравнительно давно стало обычным, использование
с этой целью изобразительных памятников начало завоевывать
законные права лишь в последнее время.
Выдающимся событием в этой области явилось исследова
ние проф. А. В. Арциховского «Древнерусские миниатюры
как исторический источник» (1944). С тех пор древнерусский и
изобразительный материал весьма плодотворно, в больших
или меньших размерах, стал привлекаться как отдельными ав
торами, работавшими в различных сферах истории русской
культуры, так и в коллективных обобщающих трудах, подго
товленных и выпущенных Академией наук СССР. Здесь можно
назвать такие капитальные труды, как «Древнерусское ремес
ло» Б. А. Рыбакова (1948), «Русская техника» акад. В. В. Да
нилевского (1948), «История культуры древней Руси», опуб
ликованные в последнее время Академией наук СССР (1948—
1951), восемь томов «Очерков истории СССР» (1953—1957),
«История древнерусской литературы» и первые четыре тома
210
«Истории русского искусства» (1953—1959). В каждом из
них этот вид исторических источников — древнерусское изо
бразительное искусство — привлекается иногда очень широко,
например в «Истории русского искусства