Вы находитесь на странице: 1из 315

К.

Дебюсси

НЗБРдННЫЕ
пнсьмд

ЛЕНИНГРАД «МУЗЫКА» 1986


78.071.1
д 26

Составление, перевод,
вступительная статья и комментарии

А. С. РОЗАНОВА

© Из дателъстnо «Му з ыюн, 1986 г" r. or. тn n.:1 e 1111 e ,


Iicpcnoд, nстуrштслы1ш1 стат1.п , 1;011.11L·11т 11 р1111.

д (905000000-6~1
0~(;(01)- ') 6
:3'1 - SU
ПРЕДИСЛОВИЕ

В творчес1юм наследии великих люд ей, в том числе и композиторов,


заметное место занимают письма. Они, как жанр, представляют особый
род · художе ственной . деятельности их авторов, давая ключ к пониманию
личности, творчества, эпохи. Не соста11ляют исключения из правила и
письма вел и1юго французс1юго композитора Клода-Ашиля Дебюсси (1862-
1918).
Из обширного эпистолярного наследия, оставленного французскими
музыкантами, в· Советском Союзе были переведены и опубликованы
пи с. ьма Г. Берлиоаа, Ж. Бизе, М . Равеля, Ф. Пуленка. Издание писем
К. Дебюсси этот ряд продолжает и дополняет.
В них оживает «мир Дебюсси» . Отчетливо возникает написанная о
большой непосредственностью и богатая нюанса~и картина современной
ему Франции; они вводят в круг его многочисленных друзей и знакомств
(прежде всего, музыкальных и литературных), деловых отношений и
связей. Письма К. Дебюсси дают драгоценный материал для изучения его
сочинений, а также для уточнения отдельных подробностей биографии
композитора, постижения эпохи, в которую он жил.

Последние годы XIX - первые десятилетия ХХ века оказались време­


нем радикальной смены эстетических установок во всех областях евро­
пейского искусства; временен возникновения новых художественных по­
зиций, пришедших на смену 1mассическии и романтическим канонам,
появления течений импрессионизма, символизма, модернизма, вызванных
к жизни сложными процессами социалБио-исторической действительности.
Дебюсси был не просто свидетелем перемен, свершавшихся тогда в
музыкальном мире. Он окавался в них одним из ·главных действующих
лиц, музыкантом, чьи новаторские устремления во многом опирались на

творческий опыт предшествовавшего поколения композиторов. Притом ар­


сенал его музыкальных образов (и средств их воплощения) пе только
отражал круг эмоций современного именно еиу человека, во также во
многом их направлял.

Одиюю письма Дебюсси не содержат вакопчепиых художественных


деклараций, теоретических утверждений своей платформы в искусстве.
Он не желал считаться основателем «школы& или главой какого-то на­
правления в музыке. Соответственно воздерживался оп и от творческих
«рецептов». Отмеж е в:ыя~лr.л Дебюсси и от стпш\01: rытпых «т о лковате­
.пей.~ своего исн:1·сс·rва, как ему .казалось, не всегда в е рuо поuимавших

8
его ·сущность. Тем пе менее его письма дают возможность состашrть пред­
ставление о музьшаль11ых взглядах 1\ОМIIозитора и их эволюции на про­

тяжешш более чем тридцати лет..


«... В личной жизни,- всIIоминал Ж. Дюран,- он был человеком пре­
лестным, непосредств е нным и очень непринужденным. Чрезвычайно много
читал, обо всем имел собственное мнение и интуитивно очень тош\о су­
дил об особенностях хара1\тера 01<ружавших его лиц. Но как только он
оназыnался на людях, то немедленно замьшался в себе, предпочитал об­
щему разговору общ ен ие со cвoei:i мечтой. В сущности, челове1\ нежной
души и одновремепно ве1шких страстей, он с трудом вверял 1ю~1у-ни­
будь свою дружбу». И да.'lее Ж. Дюран добавлял: «Меня оп нож е.т1ал
включить в число немногих привилегированных; в памяти я храню об
этом сладостную гордосты. Р. Годэ говорил «о богатой одаренности Де­
бюсси к дружбе». П. Валери-Радо писал о необычайной тонкости душев­
ной организации 1юмпозитора , о том, что Дебюсси - человек «во всем соот­
ветствовал его созданиям», о том, что его «ум был таI< же богат оттен­
нами, кан сердце деликатностью», а также об отвращении Дебюсси к
IIроявлениям буржуазной фальши и об искренности по отношению к
другим и, в первую очередь, к самому с.ебе •. Таним и предстает Дебюс­
си в своих письмах.

Их условно можпо раздел ить па четыре основных групIIы: письма


«римс1юго периода» (1885-1887 гг.); IIпсьма, относящиеся ко времепп со­
зцапия первых 1<рупных спмфоничесних сочинений и «рождению Пеллоа­
са>>(1888-1902 rr.); от создапия «Моря» до начала Первой мировой воiiпы
(1903-1914 гг.); письма военного времени и последние ааписrш 1\
жене (1914-1918 гг.). В rшлщой из них можно подметить и более дробныо
деления в связи с тем, что свершалось в тот или иной момент
в жиэпи номпозитора.

Письма Дебюсси I<асаются и его муаы1шльного творчества (о своей


r\ритичесrюй деятельности Дебюсси в них, в сущности, пе упоминает), и
повседневной жизни со связанными с нею переживаниями.
Для I<аждого из периодов характерен свой тов повествования.
В письмах, относящихся к первому периоду (к Э. Вапье, К Понлэп -Дю­
I<ару), Д е бюсси с пышюй юношеской непосредственностью изливает
свои чувства; оп не сI<рывае1 нетерпеливого желапия вырваться из Рима,
несдержан в высна:1ьшаниях, нетерпим в оценках, иной раз парадоI<саль­
но смелых.

В nоследующпе годы (второй период) тон е1·0 писем заметно меняет­


ся, стаповится более мяг1шм. Непринужденно льется живая и по-фран­
цузсни остроумная речь, в 1\оторой часто с.11ышится и горьI<ая ирония.
На эти значит ельные и трудные для 1;омпозитора гоны пришлис1, 1\руп­

пые творчесюю успехи (исполнение «ПреJiюдии к "ПосJJеполудснпому от­


дыху фавна"», «Песен Бшштис», «Ноктюрнов», сочинение и nоста1101ща
оперы «Пеллеас и Мелисанда»), но таюI<е и большие жизненные испы­
тания (материальная неустроенность, ра з рыв с Габи Дюпоп, бран с Лнли
Те1<сье и ее болезнь, смерть ;J\. Артмана, мучительный путь на сцепу

• Oebuss11 С. Lcttrc~ а аа lcmme Emma. Parla, 19Б7, р, 8,


его оперы, постыдная и грубая нел е пость поведения М. Метерлюша в
период постаношш, на~шнец, сканда л ьная генеральная р е петиrщя. «Пел­
леаса и Мелисанды» 28 апрел я 1902 года).
Третий период собственно распадается на два неравных по протя­
женности этапа. Письма 1903-1906 годов относятся но времени сочинения
и исполн е ния «Морю> и недолгой нритич е с1юй деятельности. Эти письма
полны затаенной горечи и отвращенин н про1штившимся по Парижу от­
голос1шм сплетен бульварного толна . То было время романа с Эммой
Бардан, развода с первой женой и разрыва с теми из друзей, кто ос­
норбительно для Дебюсси стал на ее сторону. (Неноторые из «отошед­
ших» позднее возобновили знаномство с ним, одпано нруг лиц, ного ему
«пе хотелось бы видеть», и тех, нто перестал иснать встречи с ним, ос­
тался в основном неизменным до самой его 1\ончины).
Годы 1907-1914 (первая половина года) в жизни Дебюсси оказались
творчесни насыщенными и разнообраэными по форме деятельности.
R пим относится создание многих симфоничесних, фортепианных, вокаль­
ных, вональпо-хоровых проиэведений, музыни н мистерии Г. д'Аннунцио
«Мученичество святого Себастьяна», работа над небольшими операми на
сюжеты новелл Эдгара По, муаыкально-нритичесними статьями. В ноп­
цертных поезд1шх в Англию, Австро-Венгрию, Россию, Италию, Голлан­
дию Дебюсси дирижировал исполнением собственных сочинений. Посте­
пенно преодолевая непонимание сJiушателей и вражде!JностЬ критини,
они завоевывали все более широRое признание.
Содержание его писем становится более интересным и разнообраз­
ным: путевые и театральные впечатления (от постановон «Пеллеаса и
Мелисанды» за рубежом), отражение взаимоотношений с С. П. Дягиле­
вым, позднее с _И. Ф. Стравинским, сообщения о тех или иных номпо­
зиторс1шх замыслах.

Однако с течением времеии в письмах этого периода начинает зву­


чать нота легного недовольства, снептического раздражения онружающей
его жизнью; усиливается стремление н молчаливому общению с приро­
дой, прежде всего с морем. Временами, по-видимому, огорчал Дебюсси и
ревнивый харантер жены. Утешением была маленьная дочна Эмма, лас­
ново прозванная родителями Шушу. Впоследствии А. Мессаже и Р. Пе­
тер говорил и о том, что не узнавали в нем тогда пр е жнего Дебюсси
«времен "Пеллеаса"». А. Бюссеру даже 1шзаJюсь, что несмотря на уют
понойного существования в благоустроенном особняне на авеню Булон­
ского леса номпоаитору жилось немного СI\учпо.

Внезапное начало первой мировой войны резко нарушило размерен­


ное течение жизни Дебюсси. Последний период его жизни приходится на
годы тяжел ейших испытаний для чел овечества. Композитор отнликнулся
всей душой на бедствия героическп сопротивлявшейся пемец1юму на­
шествию Франции. «Нлод Французсний» - та~\ Дебюсси часто себя име­
новал .

Его изящнан· аполптичность сменилась живым желан и ем помочь


Род ине делом. Ни по возрасту, пи по силам уже смертельно больной
Дебюсси пе мог принять прямого участия в борьбе, по , несмотря на не­
домогание и тяжелые ус.'lовия жизни, писа.~r посвященную военным
событиям музы!\у, вместе с Л . Лалуа начал сочинять торш ествепную «Оду
Франции», у страивал благотворительные концерты в псшьзу раненых и
сам припима .ТJ в них участие, по1ш бы.11 в состоянии это делать.
Все эти годы Дебюсси медленно и мучительно угасал. В письмах к
6Jшз1а1м друзьям сквозит пQчальная ирония. Неожиданпое улучшепие,
творчес1шй подъем летом и ранней осенью 1915 года сменилсн уuадком
спд посJ1е операции по поводу ра~ювой опухоли. Затем последнее круп­
ное сочинение - Сопата J!f.ЛЯ скрипки и фортепиано, за ходом сочине­
ния ~шторой мошно проследить по письмам к Ж. Дюрану. Н1шонец, тан
и недописанная записка к Эмме, переданная ей 11а1шпуне нового
1918 года.

Характер и стиль писем Дебюсси очень индивидуальны. При 3амкну­


тостп душевного склада «Великого Отшельника• они не всегда могут
быть в полной мере зеркалом его душевного состояния. Доверч иво рас-
1tрывается он лишь в отдельных случаях, обращаясь к очень тесному
кругу друзей. Поэтому, постоянно сообщая о работе над своими сочи­
нениями, Дебюсси редко дает возмошпость заглянуть за «нулисы». Чаще
всего оп делает это мимоходом или с юмором (как, например, в сооб­
щении о балетQ «Дафнис и Хлоя•). Исключение составляют те его письма
.к Ж. Дюрану, в которых он говорил о своих поис1tах музыкального во­
площения тревошной атмосферы новелл Э. По. Технической стороны
композиторсного дела Дебюсси в письмах никогда не касался, и тольно с
А. Каплэ изредна советовался об отдельных деталях ипструментовки. Наи­
более подробно о процессе создания своих произведений в 1915-1917 го­
да х Дебюсси писал тогда Ж. Дюрану.
Несмотря на свойственное ему стремление противопоставить себя
жизненной действительности, отъединиться от нее, Дебюсси, естественно,
не мог избежать с ней соприносновения. Его лаконичные описания образ­
но намечают характерные жизненные детали, черты. Беглыми штрихами
он набрасывал меткие и остроумные портреты, насмешливым словом умел
задеть недругов, в частности ненавидевшего его К. Сен-Санса (см. п"исьмо
к Р. Годэ от 14 оитября 1889 г.) .
Письма Дебюсси буквально пестрят упоминанИями имен его друзей и
sна~юмых. И неудивительно, что при первой публи!(ации ъшогие фамилии
реданторы из осторожности sамеnили последними бу!(вами латинс1юго
а л ф а nита. В то время живы были многие из современнинов композитора,
и надо было умело не задеть ничье самолюбие. Но чаще всего письма
е го пропиннуты беззлобным, иногда грустным юмором; Дебюсси не утра­
тил его и в зрелом возрасте, но шутливость приобрела у него привнус
горечи.

За редкиы исключением (как, например, в письм е н Р. Годэ от


13 февраля 1891 r.), Дебюсси предпочитал не посnящать друзей в по­
дро б ности своего повседневного существования, наса.нсь лишь самого важ­
ного или сообщая тольно то, что считал нужным (так , наприм е р, в
nис1.м11х с оu е рш с нпо пс отра~илось охлаждение ero отношений с Э. Шос­
соном). В СJ(упых сдоnах ов расска з ыnал о своих нщ~еждах и успехах,
с иcncccлoii усмешкой о р i.1 зочарованиях и orop•1e1Jш1x .


По пи с ы1ам Д е бю е е:и зам е тно, как , несмотрл на врожд е нную мяпюсть
х а рант е ра, он ум еJ1 при случа е защитить с вои убешденил, инт е р е сы, 1шн
иногда с м е Jю вмешинался в по л ожения, которые считал 1; ритиче­

сними (см. писы10 1\ Г. Астрюну от начала .мал 1911 I'. с чисто


р е жиссерскими указаниями по поводу постановки «Муч ен ич е ства свя­
того С ебастьяна»).
До п е рвой мировой войны н событиям политической жизни Д е бюсси
проявлял несколыю внешнее, вероятно, равнодушие. Впрочем, и тогда
в его письмах звучит иной раз раздражение по поводу дальнейш е го у1(­
р е 11л е пщ1 позиций буржуаз11и во Франции, бессильный прот е ст против
пуетоты парижского светского общества (от котор ого Д е бю еси долгое время
ма те риально зависел), печаль о «забытой Марсельезе » (см . пи с ы10 н
iR. Артману от 14 июля 1898 г.).
Оч е нь картинно Дебюсси передал свои впечатления от взволновавшей
его народной цыганской музы1ш, которую он слышал в Австро-Веигрии в
1910 году . О вы с окой поэтической ценности народной музыки вообще и
необходимости охранять ее от неумелых обработок Дебюсси высказывал­
ся в письмах к М. Барчи и Р. Годэ.
В письмах к Э. Шосоону встречаются восторженные отзывы Дебюсси
о сочин ен иях итальяпс1шх композиторов XVl-XVII веков . Высо1ю це­
нил он му зыку И. С. Баха, Ф. Шопена, Р. Шумана. Известны творческие
связи Дебюсси с музыкой М. Мусоргского и А. Бородина. (В публикуе­
мых нами ппсьмах встречается доброжелательп!JЙ отклин па «Сорочин­
скую ярмарку» М. П . Мусоргс1юго.) Однако интерес Дебюсси не распро­
странял ся па всю русскую музыку вообще (в частности, к творчеству
П. И. Чай1ювского он относился очень сдержанно), а насален только
сочипений наиболее талантливых композиторов-«нучнистов». Так, Дебюс­
си не сч ел нужным прослушать Третью симфонию («Божественную по­
эму») А. Н. Снрябипа под управлением А. Н1шиша в конц е рте (нстати,
устроенном зна1<омым и антрепренером Дебюсси Г. Астрюком) 16/2!J мал
1905 года в парижсном Новом театре. Не обратил он, по - ви д имому , внн ­
м а ния и на пом ещенную в июльском номере «Illustration» за тот же
год (специально написанную для журнала) норотную фортепианную нье­
су Снрлбина « Роете langвide». Во всююм еЛучае никаких от1шююв ю;
это нет ни в письмах, ни в статьях Дебюсси.
Мнение о музыке 1юмпозиторов своих современников Дебюс си выска­
зывал вообще сдержанно. Он с симпатией писал о сочинениях Э. Шос­
сона и высоко оцепил квартет М. Равеля, но о его вокальных пьесах,
так же кан и о романсах А. Н:аплэ, отозвался только повер.хпостно-одо­
брительно.
В общпх словах оп высказал свое недовольство и даже разочаро­
вание симфони е й П. Дю1ш. Позднее, в 1913 г., Дебюсси более подробно
о с т :шовил с л па музыке фортепианного нонцерта Ф. Бу з онп, н е прилтпо
напомниnш с й ему стиль Р. Штрауса. Двойственным было е го отпош ение
к сочин е пилм И. Стравпнскоrо. И с ИСI(ренним возмущени е м оп отнлин­
н уJ1 сл n ш1 с ~.м е ' к П. Луису от 6 фсвралн 1900 года на прем1.еру оперы
« Л у пза » Г. Шарпантье; .оп рассматривал ее IШI( синоп1ш « жи з 11 с п11ой
пошлости» в музьшальном ис1(усстве. П е р с оц е 1ша творчества ран ее

7
nюбимого им Р. Вагнера отра з ил ась n писыш н П . Луису от 21 июпя
1894 года.
Д еб ю сси, по -в и димому , б ьта Gл и з 1< а по эз ия второй п о,1о в1шы Х/Х в е 1ш ,
и в пи сьмах он чаще в се го цит и р уе т отдельные выр аже ния ил и ц елые

строни и з л юбимых им стихотвор е ний П. Верлена и Ш . Лафорга . Проза,


как каж е тся , занимал а е го м е ньше - в письмах встречаются названия

толыю н е СJ(ОЛЬЮIХ книг п. Луиса, Д. Конрада и г. Честерто п а (нет упо­


минанин о стих а х и ром ан ах даже близко знююмого композитору
А. де Р е пь е ). Са м ый же непоср едственный отклю< у Д е бюсси вы з ыв а лп
нов еллы Э . По и драматургия М. М етерлинка.
И н те ресы Дебю сси в живопи с и и с1,ул ьптуре был и о ч епь сво е образ­
ными. Во время пребывания на вилле Медичи шед е вры итальян с кого
искусства эпохи Ренесс анса не прив.'lе~ши его внимания. Симпати з ируя
творчеству английских художпи1юв-прерафаэлитов, композитор «прошел
мимо )> бол ьшой французс1ю й живописи последних десятилетий XIX - на­
чала ХХ века . В письмах встр е чаются упоминания о работах только лично
известных ему художников Ш. Э . Бланша и А. де Гру . Шивопись П. Гогена,
которого Д е бюсси не мог не энать, встречаясь с ним в доме С. Малларме,
оставила его, по-видимому, равнодушным. Не принял он и скульп­
туру О . Родэна (см. письмо к Р. Годэ от 18 февраля 1911 г.) .
Зато при свойственном Дебюс си пристрастии к красоте ред1юстных
предметов из фарфора и керамики ему особенно близк а была изящная
прелесть изысканного искусства стран Дальнего Востока, Китая и Японии.
Дебюсси был челов еком «театральным» и в письмах постоянно упо­
минал названия виденных им драматпчес1шх пьес (в том числе Э . Роста­
на) и опер. Надо с1шзать , что пристрастие 1юм11озитора 1< итальянсной
1юмедии дель арте XVIII века и ее персонажам шл о сквозь прпэму об­
щего для европейсного исну сства его вр е мени внешн е го восприятия и;о.1ен­
. но ее нарядной и r<расочной театральности (неосуще ствленный балет
«Масни и Бергамас1ш»). Стилизованным воспоминанием о Франции
XVIII в ека до J1жен был быть и балет «Crimen amo1·is" * па основе стихо­
творного цикла «Галантны е празднества» П. В е рлена, план 1<оторого Де­
бюсси обдумывал в предво е нные годы.
Заметное положение, ноторое Дебюсси онончательно эанял в евро­
пейском музынальном мире в НЮО-х годах, привлекло к нему внимание
пе только любителей музьши. Теперь ему постоянно приходилось отве­
чать также и на вопросы докучливых рецензентов периодических из­

даний, отвлекаясь от сочин е ния музыки. Как замечал П. Валери- Радо,


все, что нарушало его рабочую атмосф е ру, «приводило Дебюсси в отчая­
ние». И прежде всего - «н е исl\р е нни е слоnа». 25 августа 19"12 года он пи­
сал А. Капла: «".Вы один из тех р ед1шх людей, с 1<оторыми я люблю
обмениваться мыслями, потому . •1то в ваших ответах нет фальшивых
НОТ " .».

Градация в отнош е ниях Д е бюс с и J{ 01<ружающим отразилас1, n обра­


щениях и з аl\л ючениях е го пи се м ; их он своеобразно варьировал n за­
висимост и от ст е пени бл и з ости адр ес ата и доверия к нему. В одних

• «Л ю боnь - в111ю в ннца » (лат. ).

8
случаях обращ е ния 1юрр е нтно вежл ивы («сударь») или друщ е любны
(«дорогой сударь » ) , в других - серде чны ( « оч е нь дорогой Друг » ), ;1ас1ю110
шутJJивы («мой б едный старш\ » ), н е жны ( « дорогая моя малышна» ). Не
м е н ее и зобрет а тел ьны и заключ е ния : от широко принятых во Франции
за с тывших форм вежливости ( « в е рьт е в чув ства моего высоного уваже­
ния»), н более простым («ваш друг)>), дружески теплым («твой вер­
ны й ".)>) и, иа1юнец, печальным онончаниям писем к Р. Годэ и Ж . Дюрану
в ~юнце жизни ( « ваш старый, пр е данный". )>) .
Дебюсси вел очень обширную, охватывавшую широкий нруг его со­
вр е меншшов, пер е писку. Среди его многочисл енных адресатов имена из­
вестных музы1шнтов, писател е й, по э тов и т. д. Самым близним другом,
ному оп ~юг поведать все, будучи уверенным в отв е тном понимании, был
Роб ер Годэ. Очень зпачите,льпы немногие нись111а 1\ Э . Шоссону, с ноторым
он де ;шлся своими взглядами на музьшальное ис1\усство и роль

Артиста в современном мире; интересны в них и нередкие в письмах


Дебюсси отrолосни парижской театральной и литературной жизни начала
1 890-х годов.
Многолетняя перепис1\а с Ж. Дюраном касается пе только музыки
Дебюсси и ее издания. Щ едрая помощь главы фирмы «Дюран и СЬJЯ))
помогла номпозитору пережить многие трудные моменты . С «дорогим
Жа~юю> оп охотно делился своими творчесними намерениями; однако,
при несомненной обоюдной симпатии, письмам н издателю Дебюсси не­
до с та е т подлинной непосредственности.
В письмах 1\ П . Луи су - вел история их дружбы, тесно свл_заннал с
«историей)> самого Дебюсси в 1890-е годы; первые записки с общением
па «вьп>, потом по-дружески отнрытые письма, обмен мнениями, со­
вместные творческие пл а ны, торжественный марш но дню свадьбы Пьера
Луиса и Луизы Де Эредиа; а затем - печаль последнего письма, на~:zи­
санпого в то время, когда Дебюсси 01\ончательно понял, что и столь
дорогой в прошлом друг от него отвернул ся.
Сохранившиеся письма его н Ж. Артману приотнрывают завесу над
жи з пеппыми трудностями, почти граничившими с лишениями, ноторые

Д ебюсси приходилось пр еодоJJеnать в те же годы.


Письма к П.-Ж. Тулэ интере сны главным образом обсуждением в них
плана неосуществленной совместной работы над оперой на сюжет коме­
дии У. Ш е нспира «l\aI\ вам этg поправитсю> .
Пост а пов1ш и первы е пр едставл е ния «Пеллеаса и М е ли санды)>, IJ. в
далы1ейшем общность музынальпых инт е р е со в составляют сод е ржание
писем Дебюсси н А. М есс11же, кратновремеюiая дружба с ноторым обо­
рва11ась то же в 1904 году .
В друж е ски приветливом топе Д е бюсси писал Л. Лалуа, муаыналь­
иому нритину, мужественно вставшему на его защиту в период «бури )>,
поднявшейся в печати после премьеры «Пеллеаса и Мелисанды)>, и ватем
постоянно отстаив_авшему от нападений недругов композитора высокую
цен н ость его творчества .

Инт е рес к музыке пародов Дальнего Бостона привлек Дебюсси к


В. Сегалану, од ному из первых ее исследователей; некоторое отражение
в письмах 1юмпоаитора получил также вамысел написать на его текст

о
оперу (античную драму) «Орфей», 1\оторым Дебюсси н е надолго уn­
леl\ся.

Дру з ь.нм посл еднего десятю1 е тия его жизни, uоl\лонникам и пропа­
гандистам его музьши А. Rаплэ , iК. iК. Обри, Д. Е. Энrельбрехту он пи­
сал об исполнении своих сочинений во Франции и за границей, сооб­
щал биографические и библиографические сведения, делился мыс;шми о
музыке и ее исполнителях. Однако заглянуть в глубь душевного мира
Д ебюсси эти письма не позволяю1·.
Немногие письма его к И. Ф. СтравиJ!скому в.вешве дружелюбны и
приветливы, во вряд ли отражают подлинное отношение Дебюсси к рус­
Сlюму 1юмпозитору и его искусству, с годами становившемуся ему все

менее и менее понятным.


Любовь к музыке Дебюсси и преданность к нему 1\ак 1< человеку
вызвали ответное доверие номпuзитора к П. Валери-Радо. И письма, 1ю­
торые он писал своему молодому другу па фронт в годы первой мировой
войны, открывают новые оттеюш в его душе.
Н е долгое увлечение творчеством и личностью Г. д'Анпунцио продик­
товало ·п необычный для Дебюсси приподнятый тон его писем к нему,
пе1юторые из них 1\Омnозитор даже подписывал «ваш брат» (разумеется,
в иснусстве? - А. Р). Со временем в их переписке начинают звучать и
деJювые ноты, а во время первой мировой войны она замерла совершен­
но, хо:гя смертельно больной Дебюсси и знал о тяжелом ранении 1д'Ап­
нунцио.

Письма и телеграммы, которые он посылал Эмме из 1шнцертных по­


ездок, представляют собой подробный отче.т о случившемся за день, при­
званный рассеять беспричинную тревогу ревниво следившей за ним из­
дали любящей жены. Вынужденные настойчивые уверения в неж­
ной памяти немного раздражали утомленного Дебюсси, просившего
иногда его «пощадиты. Вместе с тем, его письма, особенно из Австро­
Венгрии и России, запечатлели множество деталей, обычно ус1юльзавmих
от его внимания в переписке с друзьями.

Немногое-, что Дебюсси успел в жизни написать дочке Шушу, полно


1·е1 ~ лой и пзящной шутливост11.
Из писем его 1\ отдельным лицам замечательно письмо 1\ М. Барчи,
с 1юторым Дебюсси поделился своими мыслями о народной музыке и
допустимо сти ее обработки композиторами.
Письмо к П. Лало · относится ко времени, когда критик, в свое время
бывший одним из · горячих аащитников «Пеллеаса и Мелисанды)>, прос.т~у­
шав «Море )>, обнарушил полное непонимание развития творчества Де­
бюс си.
Из л е ре11ис1ш его с П. Дюl\а известны лиш1, н е значительnые по со­
держанию запис1<и 11 посвятительные надписи.

· Эвистолярное наследие Дебюсси сохранилось и олубли1<овано дале 1ю


не полностью. Нет его писем к родителям (а им он не мог не писать
i!з России и других стран в 1880-1882, иа Рима в 1885-1887 годах), 11
сестре Адели и братьям Эммануэлю и Альфреду, к Габи Дюпон и Лили Тех<сье.
Нет сведений о судьбе писем к другу Дебюсси художнину Анри Леролю .
Из nереписю1 его с А. Мессаже известно, что oli писал (и, вероятно, ue

10
одип раз) Мэри Гардеп, но эти письма неизвестны. Существовали несо­
мн е нно 11 письма " Ж. Ж . Э. Роше-Дiокасу, н Н. К. и С. А. Кусевиц1шм,
она з авшнм Дебюсс и очень серд е чный (по его словам) прием в Мо­
снве и Петербурге в 1913 году. Нет писем н А. Каплэ и Л. Лалуа в годы
мировой вой н ы, в то время нак со вторым из них Дебюсси до последних
месяцев жи з 1ш работал над «Одой Францию>, что уже само по себе у1{а­
зывает на возможность переписни между ними и в это время.

По - видимому, многие письма Дебюсси до сих пор скрыты еще в за­


па дпоевропейсю1х и америнанских частных архивах и собранпях.
l( такой мысли приводит изучение небольшой части 1штююгов распрода-
1ю1 автографов композитора в Париже и Марбурге в 1967-1973 годах, с
которыми удалось ознакомиться. Среди упомянутых в них писем встре­
чаются уже опублиrюванные (Ж. Артману, 11. Луису), но подавлшо­
щ е е большинство их в издания писем Дебюсси до сих пор вrшючено не
было.
Прежде всего, наталоги позволяют дополнить список адресатов Дебюс­
си новыми именами. Среди них: режиссер А. Антуан, А. Бауэр (вскоре
после премьеры «Пеллеаса и Мелисанды» Дебюсси благодарил критика
за «мощную номощы и надежду на то, что двенадцать дет жизни не

быJIИ истрачены им зря), М. Берто, госпожа Дансаарт, Г. Шарпантье


А. Ф. Эрольд.
В интереспом письме к Ш. Левада (от 4 сентября 1904 r.) Дебюсси
советует ему научиться инструментовке, слушая шум листвы, а не

изучая трактаты, и предостерегает от злоупотребJrения «деликатными»


медными инструментами ( «реБеть тромбоны имеют право лишь в самом
крайнем случае»).
Отдельно надо остановиться на распроданных в эти годы в Парише
пи с ьмах к Э. Шоссону. Из одиннадцати писем Дебюсси, указанных в
rшталогах, известны и вrшючены в настоящее издание толыю три: No 32
(распродажа 1юлле~щии Г. Самазей, 15 декабря 1967 г.) и No 29 и 37 (из
числа д евяти писем, проданных
27 октября 1969 г.). Оба письма были
опублююваны в «La Revue musicale» от 1 деrшбря 1925 г. Трудно СI{азать,
поч е му не представлены в том же номере журнаJ1а и остальные

семь писем (от 4 марта - вероятно, первое письмо Дебюсси к Э. Шос­


сону, 2 апреля, 10 апреля, 7 июня, 2 июля, 22 июля и 23 октября
1893 г.), во всех отношениях интересные, судя по приведенному в 1шта­
логе их краткому содержанию. Установить их местонахождение теперь,
конечно, невозможно. По данным каталога удалось определить точную
дату письма Дебюсси от 6 февраля 1894 r. и раскрыть неснолько заш11ф­
рованных бунвами фамилий в его тексте. 17 февраля 1971 и :и июня
1972 г. в Марбурге были проданы с аунциона два неизвестных письма 1{

Р. Петеру, а 23 февраля 1973 г. в Париже - четыре неизвестных письма


П. Луису, не в1шюченпые в составленный А. Буржо сборник писем
Дебюсси к писателю .
При публикации писем редакторы в некоторых случаях считали себя
почему-то вправе распоряжаться их текстом по собственному усмотреншо.
Так , в упомянутом выmе издании писем Дебюсси к П. Луису А. Буржо
счел возможным поместить вместо отдельных писем лишь пересназ их

11
содержания. Нет в пем фрагмента письма Дебюсси от 20 августа 1894 го­
да •' в !<ОТО ром IЮМПО31ПОр, ВЫСОIЮ оценив музьшу jН, Бизе, проводил
своеобразную параллель между н ей и прозой Г. де Мопассана.
В данном издании представлены далеко не все письма Дебюсси.
Выбраны были те, в которых наиболее живо отразился · его облик, что
помогло бы создать как можно более выразительный и разносторонний
«автопортрет» номпозитора па фоне его эпохи.
Объем тома не позвоJ1ил включить в него еще многие, цепные по
содержанию письма. Намеренно не представлены здесь письма Дебюсси
к ю1 . А. Понятовс1юму, достоверность 1юторых подвергалась сомнению.
Текст трех писем к Эмме Дебюсси из Москвы и П етербурга неожи­
данно обрывается. Может быть, передавая письма мужа П. Валери-Радо,
она по каким-то причинам не пожелала публиковать их полностью.
Письма распо.Ложены в хронологичесном порядRе и пронумеровапы.
Соблюдены все особенности капризной датировки их самим Дебюсси.
В случаях, когда в первой публикации в дате указан толыю месяц,
письмо бывало отнесено I( его ~юнцу.
Все реданторские пояснения и дополнения заключены в 1шадратные
снобки. По возможности сохранена расстановна зпа~юв препинания, в
особенности излюбленных Дебюсси воснлицательных знаков и тире, ко­
торым он придавал особое значение в своей эпистолярной «денла­
мацию>.

За большую помощь в моей работе приношу искреннюю благодарность


профессору Ленинградской государственной консерватории Г. Т. Филеюю
и Ю. В. Фролову.

А. Розапов

• Correspondance inedite de Claude Debussy et Pierre Lоауз (1893-1904), recuelllle


et annotee par Henri Bourjeaud. Paris, 1945.
1. М.-Б. ВАНЬЕ 1

fПариж, япварь 1885?] 2.

Госпоже Ванье 3 • Эти


песни всегда жили лишь благодаря ей
и утратят свое очарование, если им никогда больше пе придет­
ся покинуть уста мелодической феи.
Навсегда призиательный автор
Ашиль Дебюсси 4 •
1 Вапье М а ри-Бланш (t848-?)- шепа Э. Вапье , певица-любительница,

испол 11ит еJ1ышца ранних романсов Дебюсси.


2 Датировна пе рвой публинации.
3 Нап ис ано на титульном л исте т е тра ди, подар епной Д ебюсси
М .- Б . Вапье н е задолго до отъ езда в Италию , содержавшеi'~ собственноручно­
п е р е писаппы о им и по священные певице его романсы па стихи П. Бурже,
П. Вер.1011а, Т. Готье .
4 Именем Ашиль Дебюсси подписывался до 1893 г., с тех пор 01\опча­
тельно стал именовать себя тольно Клодом, по второму из данных ему
при рождении имен.

2. Э. ВАНЬЕ 1

Марсе.ль, за завтраком на аокзал. е


[28 япваря 1885] 2.
Дорогой господин В анъе,
Мне почти нечего вам сказать, так как я, пре Жде всего, бо­
юсь надоесть вам моей тоской, но уверяю вас, что делаю все, что
могу, чтобы не потерять мужества. Т.олько не подумайте, что с
моей стороны это неблагодарность; и потом, будьте спокойны -
я пе вернусь 3 •
По приезде в Рим я напишу вам подробнее, и верьте, что я
всегда ваш очень искренний друг.
Аш. Дебюсси.

Передайте, прошу вас, мои дружеские приветствия г-же В а ­


пье 4
и поцелуйте за меня Маргариту п Морпса 5 •
В илл. а М е дичи в·
1 13nпь с Э ж r п - ~rуж М .- Б . Папье, сл ужащий а рхитентурпой 1юнторы;
люби т ею , и с. ~;у с стn п 1ю ллс ю1ио11ер.
2 Д n тиро в 1 ;а п е рвой 11ублию:щии.

13
1 27 июня 1884 г. ва лиричесную сцену «Блудный сын» (па слова
Э. Гишша) Дебю сси получил Бо J1ьшую Римс1\ую преыию, с 1803 r. еше­
годно nрисуждавшуюся во Франции по 1<01шурсу А1шд е мn е ii пзпщ11ых пс­
нусств с целью поощрения молодых дарований и дававшую право на
четырехлетнее пребывание за государств е нный счет в Риме на ви JIЛе Ме­
дичи. Одпако в Италию Дебюсси отправи.лся далеко пе сра зу и неохотно.
Важную · рол ь в этом играла, по-видимому, его при~ т :~анпость 1( сеш, е
Эжена Вапъе, общение с пей имело большое значение для духовпоrо и
нулътурпоrо развития молодого композитора . Существовали, может быть,
и другие, пе известные нам причины . В Италию Дебюсси выехал толыю
27 января 1885 г.
~ См. прим. 1 к письму 1.
~ Дети М .-Б. и Э. Вавье. Маргарита Вапъе оставила интересные воспо­
минания, ярко запечатлев в них духовный и внешний облик Д ебюсси в
этот период его живпи.
6 Позднейшая приписка, сделаппая, возможно, М. Ванъе при первой
пубJIИкации.

3. Э. ВАНЬЕ

ГРим, февраль 1885] 1.

Дорогой господин Ванье,


Вот я уже нахожусь па этой отвратительной вилле 2 и, уве­
ряю вас, что первое впечатление от нее неблагоприятное. Стоит
отвратительная погода: дождь, ветер; признайтесь, что отправ­
ляться в Рим, чтоб обрести там парижскую погоду, пе стоило бы,
в особенности тому, кто затаил злобу ко всему римскому.
Товарищи приехали за мной в Мопте-Ротопдо, где все шесте­
ро мы и переночевали в маленыюй комнатке. Если б вы только
впали, нак опи изменились! Нет и помину о доброй парижс1юй
дружбе, они чопорны, у них вид людей, убежденных в собствен­
ной значительности,- они там слишном уж лауреаты Римс1\0Й
премии.

В вечер моего приезда я сыграл им мою нантату, rюторая


имела успех у не1юторых из них, но конечно, не у музыкантов.

Все равно, артистическая среда, о ' которой охотно толкуют


старюш, пресловутое доброе товарищество - все это кажется мне
очень преувеличенным . За исключением одного или двух, гово­
рить с ними трудно, . и я . пе могу удержаться, чтоб пе сравнить
ети банальные раз.говоры с нашими добрыми и прекрасными бе­
седами, столь для меня полезными и открывшими мне глаза на

множество вещей, о, да! как я о них сожалею. И потом весь


здешний мир совершенно эгоистичен, каждый жинет для одного
себя, я с ю-r слышал, 1\aI< музынанты, а это были Марти 3, Пr,ер­
нэ 4, Ви д аль 5 , занимались разрушением друг друга; Марти и
Пьернэ гро111ят Видаля, затем Ппернэ с Вида.ттем громят Марти,
и так л:алее .

Ах! 1\огда л вернулся в свою ноштату, где один с тул отстоит


от o,ri:нoro на целое лье, то 1ш1шм я почувствовал себя одиноким,
я 1\ак плакал!
Я так привык к вашей такой одухотворенной дружбе, ваше· ·
му интересу к 1\ЮИм занятиям, тому, что вы со мной о них го­
ворили, и я никогда не забуду всего, что вы для меня сделали,
сударь, не з а буду о том положении, которое вы позволили мне
з а нять в вашей семье. Я сделаю все, что смогу, чтоб доказать
в а м мою благодарность.
Еще раз прошу вас не забывать меня и сохранить за мной
прежнее место в вашей дружбе, ведь я предвижу, что она будет
мне совершенно необходима .
.Я попробовал работать, но еще не могу, и все же стараюсь
д е л а ть все, что возможно. Вы, впрочем, знаете, .как я .цюблю
музьшу, и можете поверить, ка.к я досадую на мое теперешнее

состояние духа . Одна.ко и жить такой жизнью я тоже не хочу.


То, что радует их, не может радовать меня, и подобное сущест­
вование я ненавижу совсем не из гордости. Нет, я просто не
могу к нему привыкнуть, для этого мне не хватает не.ких спе­

циальных способностей и того равнодуmия, с которым надо бы­


ло бы .ко всему относиться.
Да, повторяю, что боюсь возвратиться в Париж ран ьше, чем
вы полагаете. Может быть, это будет и очень глупо, но что же
поделать? Мне страшно также рассердить вас и утомить ваше
дружес.кое снисхождение, что очень бы меня огорчило; но, уве­
ряю вас, если в вашей душе его еще сохранилось достаточно,
чтобы меня пожалеть, то вы не сможете упрекнуть меня в ма­
лодушии. Я слег.ка нездоров, и все по той же причине, мое бед­
ное сердце тоже не желает мириться с римским воздухом~ Мне
так хочется работать, но сколько я ни ломаю себе голову, все
равно не могу ничего придумать, все это мало-помалу меня под­

I<ашивает и обессиливает.
Ваше письмо доставило мне много, много ~ удовольствия, и
если только это не значит просить вас о слишком многом, так

l{at< я знаю, что вы очень заняты, то напишите мне длинное

письмо, чтоб оживить в моей памяти те · наши добрые беседы, о


которых я вам сейчас говорил.
Помните, что я всегда дружески и сердечно принадлежу вам.

Ваш преданнейший
Аш. Дебюсси.
Передайте, прошу вас, мои искренние дружеские приветствия
г-же В а нье. Rа.к по;юtвает Маргарита? продолжает ли она учить
мои романсы? Я очень ее люблю и хотел бы сделать из нее на­
стоящую музьшантшу, думаю, что и вам это было бы приятно,
а я бы гордился, что не остался, во вся1юм случае, бесполезпыr.r.
Поцелуйте ее за меня , так же 1<ак и этого маJrены<ого без­
у мц а Мориса.
Еще одно ру1юпож а тие вам.
Аш.
1 Дат11рош; а п ервой пуб.чинации.

15
2 Вилла Медичи на Монто-Пинчио, n Риме, окруженная большим те­
нистыы са д ом, с фраrм е итами античноii с 1< уJ1ьптуры на фа саде, был а по­
стро е на в 1540 r. и в ноице Х \TI в. значит едьно у1<рашен а ее вл ад е льцем,
1< ардин а лом О1павием Медичи, будущим папой Львом XI.
3 Марти Жорж (1860-1908) - французс ний номпозитор и дирижер .

' Пьернэ Габриэль (1863-1 937) - францу зс1шй 1юмпозитор и дири же р.


5
В идаль Поль (1863- - 1931) - французс1шй 1юмпозnтор, органист и
педагог.

4. Э. ВАНЬЕ

[Ри.11), 4 июня 1885.


Дорогой господин Ванье.
Вы, наверное, подумали, что со мной случилось что-то серь­
езное, раз я тю< заде ржал ответ на ваше доброе и очарователь­
ное письмо; так вот, это нечто действительно серье з ное есть по­
просту очень сильный приступ лихорадки. Правда, в последние
дни я чувствую себя уже гораздо лучше и надеюсь вскоре от
нее отделаться 1•
Ах! от1<ровенно говоря, это не увеличило моих симпатий к
в илле. Наоборот, в голову мне часто приходила мысль уехать из
этой ужасной казармы, где жизнь так печальна и так легко
подхватить лихорадку. И ведь встречаются еще люди, вос.певшие
и восхвалившие итальянсI<ий I<лимат! Я, со своей стороны, счи­
таю таI<ие утверждения зловещими. R несчастью, ваше письмо,
в 1<отором самые вес1<ие доводы сгустились до такой степени, что
мне просто ненуда втиснуть туда и малейшее из моих возраже­
ний, пресекло мои попыт1ш I< бегству, оно, каI< кажется, право,
раз я еще здесь и принимаюсь за работу. Довольны вы этим?
Теперь позвольте поговорить с вами по таному поводу более
подробно, и это так приятно напомнит мне наши прежние ве­
чера.
Я отназ ался от прежних намерений по поводу первой при­
СЫJIRИ моих сочинений и не хочу больше посылать «Зюлей­
му» 2 , ноторая меня совсем не удовлетворяет. Это СJIИШI<ом ста­
ромодно и слиш1юм шито белыми нитками. Меня .убивают ду­
рацние стихи тан:ой величины, великие только своей длиной, и
могJю бы случиться, что моя :музьша просто рухнула бы под их
тяжестью,- одна1ю, вот еще нечто и более серьезное: мне ка­
ж е тся, что л нИiюгда не смогу за1ювать ее в действительно кор­
ре1ппые формы. Спешу оговорить, что имею в виду формы не
м у зьшальпые, а попросту литературные. Я предпочел бы р а б о­
тать над чем-то таI<им, где действие в I<акой-то мере было бы
принесено в жертву пространному и последовательному выр а же­
нию моих собственных душ е вных чувств. Мне нажется, что му­
зьша мож ет стать бол е е ч еловечной, более прочувствованной , ч то
можно ещ е более углубить и утончить и самые ее выра з итель­
ные средства.

16
Не знаю, говорил ли я уже вам о «Диане в лесу» Т. де Бап­
вш1я 3, нажется, да! так вот, это и послужит мне 11 пробой, и
первой присыдкой 4
; есть та~\Же еще причина, по 1юторой мне
СJrедует сдедать именно «Диану». Дело в том, что она ничем не
н а пошшает поэм, обычной основы присылок римских лауреатов,
являющихся, в сущности, просто усовершенствованными канта­
ташr. Мне, слава богу, достаточно и одной, и я думаю, что дол­
жен воспользоваться единственным, что на вплле есть хорошего
(один из ваших доводов),- это полной возможностью свободно
работать, чтобы создать нечто действительно оригинальное, не
сбиваясь па давно проторенные пути . Институт моего мнения,
1юнеч110, не разделит, полагая, очевидно, единственно правиль­

пьв1 лпшь свой путь. Тем хуже! я слишком люблю свободу и


то, что принадлежит лично мне. И еслн условия жизни на вил­
ле не да ют мне свободы в выборе окружения, то я отомщу сво­
бодным полетом моего духа. Все это, нонечно, только брюзжа­
ние, единственно верно здесь только то, что я могу сочинять

Jiишь подобную музыку. Не знаю, право, хватит ли у меня на


это сил. Во всююм елучае, я сделаю все, что смогу, чтоб хоть
кто-нибудь да остаJiся ею доволен, а прочие мне безразличны.
Вы, надеюсь, знаете, что вы один из тех, кому я люблю до­
ставJiять удовольствие, и чтоб доказать это, поскорее напишите
мне оч е нь длинное письмо и тем самым вдохните в меня бод­
рость; постарайтесь также немного расширить двери моей тюрь­
мы, потому что в моей душе не всегда окажется достаточно му­
жества. Я . пе смогу сохранить его надолго, а вообще нахожу
замечательным, что у такого непрактичного маJiого, как я, его
к:ватпло уже на пескоJiьно месяцев.

Аш.
1 Лихорад1 юй Дебюсси боле.JI в ~ше и июне 1885 r.
2 Оперу «3юJ1еlша» па сюжет трагедии Г. Гейне «Альмапаор» Дебюсси
начал соч1шять в Рнм е па лпбретто Ж. Буайе .
з «l111апа в лесу» - «rероичес1:ая номедию> Т. де Бапnпля.
4 По уставу лауреаты Рш1с1;ой премпи должны былп вр,емя от вре­
ме1111 присылать свон новые пропэnедеиия в парпжсю1\J Ипстп'i'ут, отчиты­
в а ясь в сделанном аа вре~ш пребывания на вилле Медичи.

5. Э. ВАНЬЕ

[Рим], август 1885 1.

Дорогой господин Вапье,


Пр11шла моя очередь просить у вас прощения эа то, что я
т~ш задержаJI ответ иа ваше письмо. Но стояJiа таная жара, со­
вершенно невыносимая для та1юrо римлянина, как я, что когда
н саю1Jiся за фортепиано, то оно потело, ню\ живое существо.
П р11Gав1,то к этому и нашествие маленьних ночных жпвотных,
1>uторые не тоJiько мешают вам спать, по еще и превращает вас

17
в шумовну. Эбер 2 уверяет, будто мы это выдумываем, и что сам
оп никогда их пе видел .

По его словам: «Все это Jiишь бы сказат~, u вилле что-ни­


будь плохое»; впрочем, он тан любит Италию, что даже ее
смешные стороны 1шж у тся ему чудесными. Т а:к, на днях он до­
шел до того, что вздумал утверждать, будто римские пьяницы
юшогда не ходят 1шривь и ВI<ось и что опьянение у них ге­

роическое! Еще бы, раз они протыкают друг друга ножами с


героизмом, 1<оторого я не смею оспаривать, теперь остается

тольно выяснить, не лучше лп было бы, если б они все-таки хо­


дили внрпвь и внось.

Итю<, я уехал из Рима и отправился на берег моря, в Фью­


мичино 3 ; мне там так понравилось, что вместо того, чтоб про­
вести за городом тольно неделю, я возвратился лишь третьего

дня:.

Примоли, 1-:оторый был тогда в Париже, предложил мне


свою прелестно устроенную виллу; она похожа па 1юттеджи,

шоб о нно описанные Бурже 4, если толы<о пе вспоминать о не­


бе (будем справедливы), здесь оно много лучше, чем в Анг­
лии.

Ах! тут я смог вволю предаться моим диким инстинктам; ни


с кем п е общаясь, оп<рывая рот только для того, чтобы попро­
сить поесть (что было мне очень неприятно) .
Я работал почти совсем хорошо, бродил так много, словно за­
нимался толыщ этим со дня своего рождения.

Смотрите, право же, мой морской берег был, может быть, и


пе хуже ваш его! :Конечно, там не хватало суетной толпы и
казино, по поэтому-то я его и любил 5 •• •
1 Датироюш первой публи1шции.
Эбер Эрнест (1817-1!)08) - фрапцуасrшй художшш-жанрист, диреюор
2
французсной Анадемии в Риме в 1866-1873 и 1885-189'1 гг.
3 На вилле своего прият еля, графа Д. Примоли, в Фыомичипо, па бе­
регу Тиррепс1юго моря, Дебюсси прожил, по-видимому, июль и часть авгу­
ста 1885 г.
' Бурже Поль (1852-1935) - фрапцуз с1шй писатель и поэт.
а На этом TeiiCT письма в первой нубшшации обрывается.

6. Э. ВАНЬЕ

[Pu.~t], 16 септября [188.5] 1•

... 2Прошу у вас прощения за то, что мое письмо будет ма­
лоинтересным, по что же делать, если мне нечего расс1<азать

вам о ж11зни, в 1юторой п ет н иче го, ~ > роме с1<уни; нлянус1, вам,
что я сделал все, что ыог, испробовал все средства, чтобы ее
побороть, и все б е з малейшего результата.
Допустим, если хотите, что снучать запрещено, в том слу­
чае если вас онружают самые лу ч ши е , самые з nвор а жи п а ю пще
воо()рюнение вещи. Все это очень хорошо, по себя по п ере­
делаешь.

18
Вы говорите о поное, который дает нам пребывание на вил­
ле, ах! чего бы толыю я пе да.п за то, чтоб его было помень­
ше, и притом любой ценой, потому что меня оп убивает и ме­
шает мне жить.

Допустим еще раз, · что все это несерьезно, по тяжелее все­


го то, что от этого очень страдает моя работа. Ежедневно впа­
дая в глубо1;ую посредственпость, я не могу больше найти ни­
чего хорошего. Признайтесь, что это дает мне право подумать о
будущем.
Вы очень дружесни говорили мне о том , что я должен до­
вольствоват1,ся самим собой, раз для себя самого я та1шй труд­
ный челоnеrс Таи вот, па сей раз я не был им до попца, по
вскоре постиг всю фальшь и пустоту той ложной радости, 1юто­
рую дает нам путь наименьшего сопротивления.

Итак, попы.шагу я прихожу н заключению, что этого одного­


дичного опыта вполне достаточно для того, чтобы доказать, что
здесь я пе сделаю ничего хороше го, что целый год мной совер­
шенно потеряп, и я только пошел назад.
Вполне искренне уверен, что заставив меня провести здесь
еще один год 3 , мне оказали бы плохую услугу, я бы только
еще больше внутренне сопротивлялся и совсем потерял бы
прежнюю легкость в работе. Надеюсь, что пинта не скажет, буд­
то я не попробовал себя пересилить. Потерянный год доказывает
это убедительнейшим образом.
Итак, в конце года я намерен подать в отставку - и прошу
вас, дорогой господин Вапье, чье сердечное расположение 1ю мне
я хорошо знаю, пе считать меня неправым, так кан я не гово­

рю больше только о самом себе, а и о своем будущем 4



1 Датировка первой публикации.
1 Та1\ в ·первой публпнацпи .
3 Присуждение рпмсной премии предусматривало трехлетнее пребыва ·
пие ее лауреатов в Италии па вилле Медичи.
' Занлючительпая часть письма в первой публи1\ации отсутствует.

7. Э. ВАНЬЕ

[Рим] . Вилла Медичи .


19 октября 1885 ' ·
Дорогой сударь,
Простите мне задерж1<у с отправлением этого письма, но не­
сколько дней тому назад я снова заболел лихорадкой и только
недавно начал вставать с постели.

Вы говорите, что ничего не поняли из моего письма. Очень


об этом сожалею, может быть, я плохо все про себя объяснил
пли же вы не верите в мои опасения по поводу моей работы.
Да я и пе старался об этом распространяться, вам бы все это,
в·ероятпо, надоело, а, кроме того, r. песколышх словах нельзя
выразить моего душевuого упадна. Позвольте толыю еще раз

19
сказать вам, что я жалуюсь не от скун:и, следствия жюзпи на
вилле, а лишь тревожась за свое будущее .
Не верьте в пагубное влияние па меня моих товарище й . Пре­
жде всего и встречаюсь-то я с ними очень мало, а их мнение

по поводу того, что я делаю, мне совершенно безразлично-.


Возражения, выдвинутые вами против моего отъе зда, н е из­
менно хороши, и я знаю, что исходят они единственно из вашей
симпатии ко мне, а в таком случае вам, должно быть, покажется
очень странным то, что я не реагирую на них более разумно,
но мне, право же, н:ажется, что возвращенце в Париж не будет
хуже, чем то духовное бессилие, которое растет во мне со дня
па день. Однако, оставим это. Написав это письмо, я утешаюсь
только тем, что вы, как я вижу, обо мне помните, и я могу
полагаться па вашу дружбу.
Исправляю свою забьmчивость по поводу романсов на слова
Бурже, Дианы, Саламбо 2, 3юлеймы. Что касается романсов, то
написан один, а остальные похожи па песенку о Мальбруне 3 ;
сделана одна сцена из Дианы, но она очень мало меня удовлет­
воряет, так как еще не вполне отделана; я, впрочем, думаю, что

взялся за непосильное для себя дело, так как это не имеет пре­
цедентов, то мне и приходится выдумывать новые формы. Тут
мог бы мне пригодиться Вагнер, но нечего говорить о том, 1\ак
было бы смешно даже пробовать сделать что-то в таком роде, я
воспользуюсь только его принципом связи между отдельны м и

сценами, а потом я хотел бы, чтоб пение всегда выражало само


чувство и оркестр его бы не затмевал.
Саламбо я оставляю для Парижа, в запасе у меня уже есть
несколько пот, которые можно было развить.
3юлейма умерла и воскрешать ее буду, нонечно, . не я, не
хочу больше о ней и слышать, так кан я не же.лаю создавать
подобную музыку, мне нужна музыка достаточно гибная, чтобы
следовать за душевными движениями, за напризами мечтаний.
А Зюлейма слишком хорошо помнит о Верди и Мейербере.
Видите, кан все это ничтожно и как совсем не смешно при­
знаваться в собственной слабости, впрочем, поэтому-то мне и не
хотелось вам о ней говорить.
Простпте меня п .верьте в то, что я дружески ваш

А. Дебюсси.

1 В п е рвой публикации (La jeнnesse de Claude Debussy. - La Revue


Musicale" 1926, mai, р. 30) письмо помечено 19 онтлбря 1886 г. Однаrю
по содержанию его несомненно следует датировать годом раньше. Пр е жде
всего, в нем Дебюсси по-прежяему выражает настойчиво е ж елание «подать
в отставну» и уехать в Париж (см. письма 5 и 6), ни словом пе обмолвив­
шись о св о е м пребывании там весной 1886 г" ТШ!\ он делает это в письмах,
б е сспорно относящихся к этому году. Нельзя поверить в то, что поr.ле
того, 1\аН в п е датированном писыrе, относящемся несомп е ппо rt сер ели пе
1886 r" где 1юмпозитор подробно излагал свои творчестпт е тщ е рения о тно­
сительно «Зюл е ймы», оп осе нью того же года мог бы объявить о ее « с м е р ­
ти», тогда 1шн в трансформпроваппом виде пменно опа стала п е рвоi'r «по-

20
сыл1юй» Дебюсси в Париж. И, панонец, в онтябре 1886 г" судя по отзыву
А1\адеми11 от 31 де!\абря этого года, «Зюлей~ш» была туда или уще ото­
слана, или подготовлена ДJJЯ отправ1ш в ближайшее время.
2 На сюжет романа Г. Флобера. Замысел номнозитора не был осуще­

ствлен.
3
Здесь Дебюсси, вероятно, nспоминает слова нз первого 1\уплета по­
пулярной фрапцузсной песеныи «Мальбрун в поход собрался, нивесть 1ю­
гда вернется•, тем самым паме~;ая, что неизвестпо еще, 1юrда он возьмется
за сочинение прочих (та1\ и не на1шсапных) романсов.

8. Э. ВАНЬЕ

[Рим]. Вилла Медичи.


24 ноября 1885.
Дорогой Сударь,
Чувствую себя настолько виноватым перед вами, что даже не
смею молить о прощении, и все же прошу вас извинить и не

заподозрить в безразличии.
Писать я ленюсь главным образом из-за моего образа жизни,
от него моя врожденная застенчивость только возрастает. Быва­
ет, что я чувствую себя таким подавленным, что когда надо при­
няться за письмо, я говорю себе: зачем? раз никто не может
вызволить меня отсюда, то значит мне остается только скучать

в своем углу, хоть это и непонятно для других.

Что вы хотите? В так и умру нераскаявшимся блудным сы­


ном из-за благодеяний, оказываемых артистам на вилле Медичи;
и все прекраснейшие проповеди на свете, даже такие как ваша
(простите меня), все участливые наставления ничего с этим не
смогут поделать.

Эта жизнь унтер-офицера на полном жалованьи (а мое су­


ществование во многом па зто похоже) всегда будет мне чуж­
дой, даже если б мне удалось :взять от нее то, что дается в
руки само собой. Вот отсюда и родилась обоюдная неприязнь ме­
жду мной и моими товарищами, обвиняющими меня в стремле­
нии от них обособиться и душащих философией, почерпнутой,
вероятно, в пивных на бульваре Сен-Мишель, и которой я, впро­
чем, противопоставляю самую стойкую из всех нравственных си­
стем.

Теперь надо рассказать вам о моей единственной за весь ме­


сяц вылазне за пределы виллы. В церкви, именуемой Анима 1,
я слушал две мессы, одну Палестрины 2, другую Орландо ди Лас­
со 3 • Не знаю, знакома ли вам эта церковь (она затеряна в
сплетении маленьких грязных улочек). Мне она очень нравится
своим простым и чистым стилем, отличающи :м ее от кучи дру­

гих римских храмов, где неистовствуют скульптура и мозаика и

которые я нахожу немного театральными. Христос там имеет


вид заблудившегося с1<елета, меланхолично вопрошающего: зачем
только меня сюда поместили? Именно в цернnи дель Анима и
надо слушать эту музыку, единственную духовную музьшу,

21
которую я принимаю. Музьша Гуно и компании нажется мне про­
дуктом мистической истерпи 11 зловещим фарсом.
Названные мной выше добрые люди - оба Мастера, особенно
Орландо, который более декоративен, более человечен, чем Па­
лестрина. И потом я считаю настоящим фокусом эффекты, rюто­
рых они достигают одним тoJiьI<o огромным владением ис1<ус­

~твом 1\ОIПрапуюпа. Ведь вы, вероятно, и не догадываетесь, что


контрапую<т в музьше есть вещь самая отташшвающая.
Так вот, у них он делается восхитительным, с неслыханной
г:~убиной подчеркивающим qувство,. выражаемое словами, и за­
тем там иногда просI<альзывают мелодичесние рисушш, I<ажущие­

ся узорами на очень старинных молитвенниках. То были един­


ственные часы, когда во мне проснулось существо, rюторому
доступны музьшальпые впечатления.

Я много работаю; над{) же отыграться на ноличестве, раз не­


чего рассчитывать на начество. Диl!на очеш. менЯ мучает, я ни­
каI< не могу найти фразы, ноторая хараI<теризовала бы ее тю<,
I<aI< мне бы хотелось, да это и в самом деле довольно трудно,
таI< I<aI< нужна фраза, оI<рашенная преr<распой холодностью, ни­
чем пе напоминающая о страсти; любовь к Диане придет лишь
много позже, и, сохранив внешние очертания, можно было бы
достичь некоторых эффеI<тов из преобразований этой фразы П{)
мере того, каи Диана теряет силы в борьбе с любовью.
Мне было приятно узнать, что вы бываете у Бодри 4 по по­
воду портрета г-жи Вапье. По-моему, это единственный худож­
ПИI<, достойный своей модели.
Что же т<асается слухов о моей смерти, то распусI<ает их кто­
то, qрезвычайпо редио имеющий дело с моей прозой 5 ; я чувст­
вую себя пи хорошо, пи плохо, у меня толыю непреодолимая
неприязнь к вещам, неуверенным в том, находятся ли они па

своем месте, вот и все.

А теперь напишите мне поскорей для того, чтоб с1<азать, что


вы па меня не сердитесь и пе забываете о том, что, каи вы
знаете, в моей душе не таи уж много мужества и может слу­
читься, что ожидать удовлетворительной развязки у меня его
попросту не хватит.

Очень дружесни ваш


А. Дебюсси.
1 Церковь Сапта Мария дель Анима, неподалеl\у от льяцца Навона,
была построена в 1514 г. Ее уI\рашают многочисленные 1\артины Сарачени
и Сермоветты, а также скульптуры П. ди Rортона.
z Палсстрина Джованни - Пьерлуиджи (1525-1594) - итальянс!\ИЙ Iюм­
позитор, возглавивший римсную оолифоничесl\ую ШJ\олу; р е форматор ду­
ховной музыют и пения.
з Лассо Орлапдо (Ролан де Лассю , 1532-1594) - фрапко-фламандсrшй
композИтор, принадлежавший и пидерландсrюй полифоничесl\оЙ ш1юле.
Автор мпогочислеппых духовных и светсних проиаведепий.
' Бодри Поль (1828-1R86) - фрапцузсний худошшш , историчесrшй жи­
вописец и портретист.
5 То есть лицо, очень редко получавшее письма от Дебюсси из Рима. -
22
9. Э. ВАНЬЕ

[Рим]. Ви.м а Медичи.


29 т~варя [18)86 .
••• Хочу сказать вам о моем огорчении по поводу смерти
1

Бодри. Ведь вы знаете мою восхищенную симпатию к нему, то,


что для меня он был представителем высокого искусства в са­
мом современном смысле этого слова 2 , заменить его будет нелег­
ко, особенно в наше время, коrд.а, за некоторыми исключениями,
люди занимаются лишь мелочами, а это неминуемо мешает
созданию великого целого.

Вам он стал еще симпатJiчнее благодаря портрету г-жи Ва­


нье 3 и, та1шм образом, смерть его для вас вдвойне огорчительна.
Разрешите мне присоединить к вашим и мои искренние соболм­
нования.

Вы спрашиваете меня о присылке моих сочинений (в Акаде­


мию) 4 • Из-за них-то я так и задержал ответ па ваше письмо.
Это очень меня заботит. Сегодня мне кажется, что я что-то на­
шел, завтра я боюсь, что ошибся; никогда еще я не чувствовал
тююй тревожной ответственности за свое произведение. И потом,
если б вы знали, I>aI\ трудно облечь в четкую форму тысячи
переживаний одного и того же лица, а в Диане, где сцепы от­
нюдь не предназначены для музыки и могут к тому же пока­

заться еще и слишком длинными, дьявольски трудно сделат J

так, чтобы интерес не ослабевал и люди пе зевали от скуки.


Однако мне неч,его жаловаться на мое либретто; я сам его
выбрал и сам же должен нести всю ответственность; говорю вам
об этом толыщ для того, чтоб по1шз11.ть как ff 3анят и обеспокоен.
Я редко получаю известия от Вурже, ou прислал мне свою
последнюю 1шигу, приложи:в н ней несrшлько слов на визитной
карточке, где сообщил мне о том, что очень занят, и все ... и ни
тени слова о Джордж Эллиот 5 •
Ч т.о касается Фыомичино, то у меня · не хватает таланта опи­
сать вам его научно, все, что я могу сказать, сводится к тому,

ЧТО ЭТО очаровательное МеСТО И ЧТО рИМЛЯНе приезжают туда На


:морские купания; там есть небольшой порт с небол1,шими же
судами, радующими глаз своей живописностью. Работы по оздо­
ро u лению местности, как вы и предвидели, там, нонечно, тоже

ведутся .

Я уже сообщал вам, что у Примоли там прелестная вилла,


гд е я оч е нь приятно прожил некоторое время, и очень вероятно,

что когд а 1ю нчатся холода, н туда же отправл юсь закапчивать

Ди а ну. Пото 1ну что именнf) т а м я наслаждаюсь п олным одиноче­


ством, а в д а нное время это все, что мне надо.
Вилла Медичи сейчас переполнена, Эбер привез с собой мно­
го народа, приехал и некий г-в Оmон, как нажется, из числа
Jrюдей очень светских, не знаю, знаrюмы ли вы с ним. Один
раз я с ним виделся, и он передал мне приветствия от Гщю.

2J
Но все это пустяки, и они не скрасят моего пребывания на вил­
ле. К счастью, я придумал, 1<ак уклониться от этих убийствен­
ных приемов, заявив Эберу, что продал свой парадный костюм
и что мои финансовые ресурсы не позволяют мне сделать сей­
час другой. Он назвал меня сумасшедшим, но мне это совершен­
но безразлично, и цели своей я достиг потому, что у него слиш­
ком благоговейное отношение к внешнему виду, чтоб допустить
жалкую рубашку в роскошь декольтированных платьев и черных
фраков 6 •
Вот и все, что я могу вам сейчас рассказать, а к вам у меня
одна только просьба - не забывать меня.
Верьте в мою душевную преданность вам.
А. Дебюсси.
1 Начало письма в первой публикации отсутству~т.
2 Эти слова Дебюсси показывают, что Olil не был зна!\ом с подлиппо
современным ему иснусством живоrmси, творчеством художнююв Э . Мане,
К. Моне, А. Сисдея, К. Пщарро и Д'ругих художню~ов-импрессиопистов.
3 Портрет М.-Б. Ванье был одной из последних работ художuи!\а.

• См. uрим. 4 It письму 4.


s Эллиот Джордж (Мария-Анна Эванс, 1819-1880) - английская пи­
сательница.
6 В своих воспоминаниях П. Видаль писал о том, что оп не помнит

эпизода с продажей костюма и что, напротив, Дебюсси бывал участншюм


«черной змею> из лауреатов Римской премии в черных костюмах, обвивав­
шей гостиную директора виллы в дни больших приемов. Одна~ю, по сло­
вам А. ПрЮньера, слегка завидовавшие Дебюсси товарищи иной раз по­
смеивались над 1\остюмом из белой фланели, который тот заназал себе для
веч е ров у директора, цвет костюма резко контраст.ировал с черными фра­
нами прочих присутствовавших. С Эбером, игравшим на снрип!\е «с боль­
шим шаром, че м точностью», Дебюсси исполнял иногда сонаты Моцарта
и спорил о музьше Вагнера, которую тот пе выносил. Охотно принимал
он участи е и в Э!\СI\урсиях, устраивавшихся Эбером для осмотра Рима
и е го О!\р е стностей. По свидетельству того же П. Видаля, на вилле Медичи
Дебюсси дружил с ним и Rc. Леру, недолюбливая лишь не1юторых из
своих сотоварищей, и при случае он умеп быть челове!\ом по -светс1ш
вполне общит ельным.

10. Э. ВАНЬЕ

[Рим], среда 5 мая [1886) 1.

Дорогой господин Ванье,


Прошу у в ас прощения за то, что я до сих пор все еще вам
не написал 2 , но мое путешествие было таким беспокойным, что
две эти недели я чувствую себя слегка нездоровым. Прибавьте
к этому глубоное огорчение от расставания со всеми вами, и вы,
надеюсь, меня простите.

Первые дни на вилле не прибав-ил:и во мне нежных чувств к


ней. Я нашел там все тех же людей, щ:е те же разговоры, полу­
чил пр е жние же впечатления и, в осо15евнооти, ту же величест­
венную с1<уку, которая, как мне кажется, входи! в состав рим­
ского воздуха.

24
Но сетовать я решил RaR можно меньше, таR RaR все мои
стенания уж е разбились о ваши слова : «Но у вас же есть все,
чтобы быть счастливым,- солнце, деревья, великолепные произ­
ведения ис1,усства» 3 • Да, все это, Rонечно, хорошо, но солнце,
деревья - все это можно найти и в Париже. Может быть, они
там и пе такого хорошего Rачества, как здесь, по я ими доволен

и даже нахожу, что в Париже они лучше, чем здесь, а что Rа­
сается шедевров, то, к несчастью, они нравились бы мне несрав­
ненно больше, если б находилИСJ? тоже там:.. тогда, наконец, я
приполз бы посмотреть их даже на Rоленях. Это слово «нако­
нец» - почти отчаянный стон человека, которого тащат в Сик­
стинскую I\апеллу, как на эшафот,- должно быть, произведет на
вас очень плохое впечатление . Но не вините меня слишком стро­
го, я делаю все, что могу. Л, уехавший отсюда с одной только
мыслью никогда больше сюда не воэвращаться. И вы можете себе
представить, какие усилия над собой мне приходится делать для
того, чтоб терпеливо вынести пребывание на вилле и сказать
себе, что только ваши советы и заставили меня сюда вернут1,ся.
Буду, однако, очень удивлен, если следующий год застанет меня
еще в Риме. По вашему совету я постараюсь быть благоразум­
ным. Но сколько времени это сможет продлиться? Не знаю, тан
как еще не начинал быть им. И снова прошу вас пе забывать
меня. Л пе хочу сказать вам, что пе буду работать, пет, по раз
Рим , несмотря па все его велиRолепие, представляется мне толь­
ко большой тюрьмой, то и всему тому, что я там сдел а ю, не
будет хватать воздуха и стnить оно будет немногого 4 •• •
1 П е рвое письмо Дебюсси r'
Э. Ванье по возвращении из Парижа.
2 Дебюсси, «умоливший>) об отпуске Э. Эбера, уехал в Париж в фев­
рале г. и вернулся в Рим 26 апреля.
1886
3 Э. Ванье решительно протестовал против реш е ния Д е бюсси не воз­
вр а щаться на виллу Медичи, Gчитая э то опрометчи[IЫМ и паrубпым для
его дальн е йш е й 1<0мпозиторс1юй 1шрьеры.
~ В первой публикации на этом текст письма обрыва ется.

11. К. ПОПЛЕНУ-ДЮКАРУ 1

[Рим]. Вилла Медичи.


24 июпл f1886] 2.

Дорогой господин Поплен,


Гюстав 3 вам, вероятно, уже сообщил прпнтпое изв е стие о
том; что я был в отпусRе. Стоит ли говорить, что эти два м есяц а
ничего в мо ей душе пе изменили. А некоторые мои чув с тва о ни
даже только обострили 4, я вынужден признатьсн в их пыл1ю сти
потому, что не могу жить без вызвавше1! их прнч и ны , а су r11е­
ствов а т1" замеч;э.я, кюt ваше воображ е ние пер ес тает в а м пnдчи­
пяться, значит не жить совсем . Я уже говорил нам, riтo c.rr11m1ю м
привык что-либо желать и постигать 01tружающее тпл ыю 1 1 с реэ
это! Говорю вам это не без опаски, так на:к и отд аленно пе

·25
последовал в а шему совету попытаться превратить ее в длительную
дружбу, ;угу Ji юбовь, 1 ю тора.н, юш н знаю, безумн а , но пмеппо ее
безумие и мешает мне раздумывать; а размышJrепие не толыш
доводит мен.н до еще большего сумасшествия, но и почти приве­
ло к заключению, что для того, чтоб быть ее достойным, я сде­
лал еще слишком мало.

Прошу вас, простите меня, Сударь. Вы знаете, r<ак .н дорожу


вашей дружбой. В пей .н и буду ис1<ать себе проще ния. Именно
так! Ведт, ecJiи б не было Гюстава , 1юторого я очень люблю и
чьей дружбы мне сейчас тан не хв~тает, весьма вероятно, что я
бы отсюда уже уехал. У меня иногда бывали т а ние приступы
отчаяния, когда, уверяю вас, толь:ко его присутствие могло _ меня

поддержать и возвратить бодрость; позвольте, впрочем; сr<азать


вам, что единственпым утешением в этих страданиях для меня

была мысJIЬ, что благодаря им я в н01ютором отношении еще


лучше узнал вас обоих; я знаю, что не имею ниr<атюго права
говорить вам о том, что я вас люблю, но ничего не могу с со­
бой поделать.
Что касается до г-на и г-жи Эбер, то они могут быть увере­
ны, что я сделаю все, что смогу, чтоб доказать, I<aI< я им бла­
годарен за их дружбу ко мне.
Я собираюсь приехать 1 или 2 июля. Гюстав таr< добр, что
обещал быть в эти дни в Париже. Можно ли надеяться, что я
увижусь и с вами?
Скажите Гюставу, что мой отец совсем выздоровел, но что
неприятности 5 продолжаются, и QTO огорчает и его, и меня, по-
том~ что я ничем не могу ему помочь. ·
Да! не забудьте танже ему передать, что я добавил камфоры
f1 ГО бабочнам .
Дружески и почтительно ваш
А. Дебюсси

Очень дружеские приветствия Гюставу.


1 Поплеп-Дюкар Rлаnдий (1825-1892)-фрапцуэс~шй художник по
эмали.
2 Датировка перnой публикации.
з Гюстав Поплен - сын К. Поплен-Дюкара, товарищ Дебюсси по пре­
быванию па вилле Медичи.
i R :М.-Б. Ванье. .
~ У отца Дебюссп nоэпюши тогда служебные неприятности.

12. Э. ВАНЬЕ

fРпм, осень 1886?] 1.

Дорогой господиn 13анье,


Rai< я вам благодарен за получщшые мной три фотогра­
фии! 2 Теперь я смогу вообразить себе, будто я с вами юшо1·да
и не разлучаJiся; с ва:ми, ставшими мне второй семьей, в рnзлу-

26
Re с ноторой я так тосную. Может быть, теперь они и покажут­
ся мне менее печальными, эти долгие вечера, бывшие до сих пор
таними тягостными. Эти фотографии напоминают мне о време­
ни, 1югда я работал тан радостно.
Я попрошу их создать мне его иллюзию, чтобы трудиться
если и не с прежним увлечением, то хотя бы мужественно . /Наль,
что для полноты картины адесь нет и вашего изображения.
Прошу прощения за то, что постоянно повторяю вам одно и
то же, но мне по-прежнему трудно привыкнуть к вилле, и очень

нужно, чтоб меня кто-нибудь ободрил. Я выздоровел от лихорад­


Rи и взялся за дело; оно, однано, подвигается еще недостаточно
хорошо и притом пастольно, что иной раз я даже начинаю спра­
шивать себя: любил ли я Rогда-нибудь музыну или нет? И это
еще не самое малое из того, чем среди прочих неприятностей
досаждает мне Рим.
Что касается «3юлеймы», то благодарю вас за дружесний
интерес н ней, 1;ю я ниногда не смогу сочинить ее третьего
действия, это слишк'ом глупо. Второе мне тоже не очень нравит­
ся, таким образом, остается одно первое, а этого все-таRИ недо­
статочно; не буду утверждать, что я ниногда бот,ше за нее не
нозьмусь, но надо 1,ан следует пересмотреть и оба остальные
действия, а !{роме того, мне всегда больше нравится сочинять не­
что новое и приятное мне в моем теперешнем расположении
духа, потому что я уже достаточно помучился, сочиняя «Диану»,
и теперь спрашиваю себя: что было бы со мной, если б мне
пришлось взяться за нечто ужасно мне антипатичное. На ваш
вопрос о моих вональных пьесах могу вам сказать, что от них

я отнюдь не отказался и пришлю, ка.к тодьRо их окончу; впро­

чем, заняться ими мы с вами сможем только будущей зимой,


так как лето не было плодотворным в издательском отно­
шении 3 •
Ах! вот о чем я забыл сказать. Попросите поговорить с Т .
де Банвилем (о Диане) его .крестника, каковым является г. Рош­
гросс и которому, кан кажется, он ни в чем не отказывает.

Я даже собираюсь просить QГО добавить туда неснолько хоров.


В радости папаши Франка 4 за д'Энди 5 существует оттенок,
о нотором вы, может быть, и не догадываетесь; это то, что он обо­
шел всех лауреатов Римс1юй премии. Франн всегда мечтад по­
дучить нласс композиции и теперь очень счастлив, видя, нан его

педагогичесние принципы в ненотором отношении взяли верх над

нонсерваторсними. Это ничего не отнимает от музьшальной цен­


ности д'Энди, в музыке его я считаю парнем очень сильным.
Если б я узнал это раньше, то попросил бы вас узнать через
г-жу Ванье у Гуно, , почему он не ответил на мое письмо и по­
лучил ли он его вообще? Эбер говорил мне о том, что он дол­
жен был приехать этой зимой в Рим. Ну что ж, вместе они бу­
дут не слишном-то Rабавпыми, потому что и Эбер, и Гуно печно
священнодействуют, и вы легко можете догадаться о том, как

27
много слиш1юм высоких идей и совершенно пустых слов при­
дется нам вытерпеть. Что касается Эберов, то они проявляют ко
мне довольно утомительный интерес. Стремясь сделать пребыва­
ние на вилле приятным мне, они достигнут только того, что он·а
станет мне еще более ненавистной. Вы скажете, что я совсем не
изменился, но, право, если б они были в Париже, то я, может
быть, их и полюбил бы; а здесь они для меня только тюремщи­
ки, и больше ничего 6 ."
1 В первой публинации писыю никак не датировано. Судя по тому,

что в нем Дебюсси снова пишет о работе яад •3юлеймой», первая часть
которой стала его первой присылrюй в Париж осенью 1886 г. (см. письмо
от 19 01пября 1885 г.), а также о том, что романсами он намерен заняться
будущ е й зИ:мой, раз лето не было удачным в издательском отношении, дан­
ное письмо можно предположительно датировать последней осенью, прове­
денной Дебюсси в Риме.
2 Дебюсси получил тогда фотографии Мари-ёланш, Маргариты и Мо­

риса Ванье.
3 Может быть, Э. Ванье намеревался поыочь Дебюсси в издании его
ранних роыансов. ,
Франк Сезар (1822-1890)- французский :композитор, органист и пе­
'
дагог; один из ·деятелей музыкального «Обновлению> во Франции, боров­
шийся за создание французсной национальной :композиторской школы.
5 Д'Энди Венсан (1851-1931) - французский композитор, дирижер и
педагог, учении С. Франка. За «Песпь о ноло1юле» на слова Ф. Шиллера
для хора и симфоничесного орнестра в 1886 г. получил Большую премию
города Парижа.
6 В первой публинации на этом тенет письма обрывается.

13. Э. ВАНЬЕ

[Рим], втврпик [начало 1887?) 1.

Дорогой господин Ванье,


Как я вам благодарен! Если бы вы только знали, ка1< прИят­
но получать такое письмо 2 , как ваше, в момент, когда чувству­
ешь, что находишься так далеко от своих друзей! На какое-то
мгновение я вновь окунулся в ту жизнь, которую вы мне созда­

ли 3 • Все это относится к числу тех радостей, за которые впо­


следствии приходится очень дорого расплачиваться, потому что,
миновав, они оставляют сожаление о времени, когда они были
реальностью.
И все же я еще раз благодарю вас за них и прошу достав­
лять мне подобные переживания как можно чаще.
Rан мне бы хотелось восполыюваться вашими, таними друже­
скими, советами, но я боюсь, что соблазнительное очарование,
возникающее в воображении при созерцании шедевров, требует
совсем иного состояния духа, чем то, в 1ютором я сейчас на­
хожусь.
Вы пренрасно знаете мой характер и то, r<ак я мало подвер­
жен влиянию окружающей меня среды, так вот, этот город меня
подавляет, уничтожает. Я задыхаюсь и никак не могу хорошень-
но встряхнуться, чтоб сбросить с себя это rадное отупение, из-за
1юторого все DОНруг я вижу тольно в дурном свете. Дело не до­
ходит, конечно, до того, чтобы я потерял понимание I<расоты
произведений иснусства, но я люблю их меньше, чем должен
был бы любить, и притом тан, чтобы это шло мне на пользу.
Все это потому, что я нахожусь здесь насильно, по воле за­
нона, и поэто :му все время чувствую над собой гнетущую тень
Анадемии.
Ах! вилла Медичи, начиная от швейцара в зеленой ливрее
до директора, молитвенно возводящего к небу глаза наждый раз,
1югда ему приходится о ней упоминать, она полна ими, аI\адеми­
чесю1ми легендами, а постоянные восхваления Микель-Анджело
и Рафаэля похожи на вступительную речь ·принимаемого в ч.Лены
Фрuнцузс1юй А1{адемии!
Я убежден в том, что и сам Микель-Анджело рассмеялся
бы, услышав все это. Может быть, я и ошибаюсь, но мне .кажет­
ся, что :Ми.кель-Апджело - это стилъ модерн, доведенный до
нрайности, он ос111еливается даже па безумства, и я думаю, что
если б художнию1 пошли по его пути, то он не привел бы их
в Институт; пра1Jда, 1юпечно, и то, что мы еще слишком маль­
чиш1ш для того, чтоб па такое отважиться.
Я чувствую, 1\aR сильно бы я их полюбил, будь здесь вы и
будь у меня возможность беседова11ь с вами! Но раз этого не
случится, то все, что я привезу из Рима,- это лихорадка, она
у меня уже есть (не римская, нонечно) 4, и это тоже одно иа
моих огорчений, а нроме того, я слишком часто вспоминаю об
оставшихся в Париже дружес1шх привязанностях, чтобы мне не
хотеJюсь поскорее к ним возвратиться.

Может быть, я и покажусь вам очень неблагодарным, раз в


столь печальном тоне отвечаю вам на письмо, в нотором ваша

дружба становится таким прекрасным профессором Правильного


Времяпрепровождения . Очень прошу вас меня простить, но, не­
смотря на все усилия, я остаюсь пе"lальН.!>IМ и, кроме того, еще
и бод ею, а тан I{aR моими мыслями я могу поделиться только с
вами, то этим и пользуюсь, опасаясь лишь слиш1юм надоесть

в ам сDоей особой.
Все равно, я очень боюсь, что оставаясь здесь, я потеряю
так много времени из-за пустяков, это убьет многие иа моих
художественных замыслов и, откровенно говоря, жду не дождусь

дня моего освобождения


Верьте в мою преданнейшую дружбу
А. Дебюсси.
Я очень доволен тем, что осуществились ваши намерения в
от11 о ш о 1111rr г-ж11 I\арвальо 5 • Впрочем, дело можно было считать
уже решенным, кан т9дь.ко опа услышала г-жу Ванье. Я счи­
таю г-шу I\арвальо достаточно арi'истичпой ддя того, чтоб удо­
вольствие от уроков, которые дают, с одной стороны, и которые
получают, с другой, было бы обоюдным.
Прошу вас передать мои дружес1ше приветствия г-же Ванье
и нрешю расцеловать за мепя Маргариту и Мориса, с~<ажите им,
что я по ним очень с~<учаю.

А.Д.
Гуно я написаJI, но оп мне еще не ответил.
1 Датировна первой публинации.
2
По словам А. Прюньера, Э. Ванье, устав от жалоб Дебюсси, на ншю­
торое время пренратил перепис1\у с ним. Тогда номпоэитор воспользова;rся
воэмояшостью послать ему новогоднее поздравление, вложив в письмо и
свою фотографию. В ответно111 письме Э. Ваuье давал Дебюсси советы 1шк
111ожпо чаще посещать римс1ше дворцы и музеп, а танже осматривать па­
мятники архите11туры.
3 В семействе Ваnье, в Париже и на вилле в Виль д'Авре, невдалеке
от города, с 1880 по начало 1885 п·. Дебюсси был действительно пр:Инят
как «свой» челове1\.
' Т. е. лихорадочное восхищение Римо~1, а не римская лихорад1ш.
• Карвальо Маргарита, у·рожд. Миолан (1827-1895) - француэсная пе­
вица (сопрано) и педагог.

14. Э. ВАНЬЕ

Рим, четеерг [март 1887) 1•

Дорогой господин Ванье,


Как нужны мне не только ваша дружба, но и ваша снисхо­
дительность для того, чтобы :меня извинить! Я не могу больше
оставаться здесь, я испробовал все, я следовал вашим советам.
Клянусь вам, что вложил в это всю добрую волю. И все тольн:о
для того, чтоб 01<ончательно понять, что жить и работать здесь
я не могу.
Может быть, вы и скажете :мне, что такое решение я прини­
маю слитном поспешно, что я недостаточно хорошо его обдумал.
Уверяю вас, что я очень долго о нем размышлял. Ведь если б
я остался еще здесь, то со :мной случилось бы только то, что я
бы окончательно самого себя изничтожил. Я чувствую, что как
толыю я оказался здесь, разум мой умер, а мне так хочется ра­
ботать, быть в состоянии создать нечто крупное и по-настоящему
мое. И еще вот что: вы зпаете, как я сомневаюсь в себе, когда
работаю, 1<ак мне нужен хто-пибудь, в 1юм я был бы уверен,
чтобы вовремя меня - поддерж а ть; этим лицом так часто оказыва­
лись вы, Сударь, поверьте, что именно вы возвращали мне :му­
жество. Когда что-нибуд~. пз моих сочинений вам нраnилось, меня
это всегда тан ободряло. Здесь у меня ничего подобного нююгда
не будет. Мои товарищи толЫ{О посмеиваются над моей печалью,
и никакой поддержки от них я не получу.
Конечно, я преI{расно з:~;~:аю, что если все не устроится доJ1ж­
ным образом, то очень многие от меня отвернутся . Одна~ю я,
право, предпочитаю в два раза больше работать в Париже, че~
жить здесь на всем готовом ЖТ!~чыо, текущей тах однообразно,
что от вее или эасыпnют, или начинают нервничать, как я.
Я уезжаю в субботу и приеду в Париж в понедельник ут­
ром 2 • Прошу вас, не будьте со мной слиш1юм суровы. У меня
ведь нет ничего, кроме вашей дружбы . Оставьте мне ее частицу,
мне она тан нужна.

Поверьте, что я всегда искренне ваш


А. Дебюсси 3 •
1 Датировна первой публи!\ации.
2 Судя по данному письму, Дебюсси онопчательно возвратился в Па­
риж н 11арте 1887 г. Ю. А. Кремлев в 1;ю1ге «Нлод Дебюсси» (с. 170) у1;а­
зывает на 1юпец февраля. .•
3 Это последнее письмо Дебюсси 1; Э. Вапье. В Париже отнош е пил
между молодым номпозитором и семейством Ванье через пеноторое время
совсршсппо пре1(ратились, песмотря на его еще неугасшее чувство '' Ма­
ри-Блапш . Причины зтого в точпостп неизвестны. l{aJ( писала Маргарита
Вапье: «.. .1\огда оп вернулся ... былой близости уже пе было. Оп развился,
мы тоа;е ... Со споим нелюдимым и подозрительным хара1;тером оп уже не
чувствовал себя у пас дома ... Тем не менее он еще часто приходил по ве­
черам сыгрэ.ть нам то, что сочинил вдали от пас. Он оставил нам, уезжал
в Рим, наибольшую часть своих рунописей, но теперь взял многие, 1юто­
рьшп собирался восполыюваться; итан, оп приходил еще спросить мнение,
попросить совета и даже материальной помощи... Затем понемногу оп,
таюне нашедший себе новые зна1юмстnа, перестал посещать пас, и мы
его пиногда больше пе увидели ... » (Кремлев ТО. Клод Д ебюсси, с. 171).

15. Р. ГОДЭ 1

[Париж], вторник [2 апреля 1889] 2.

Дорогой друг,
Завтра вечером я уезжаю 3 • Будет ли у меня время повидать
вас??? во всююм случае, подождите меня, если сможете, до 11/ 2 •
Спасибо за «Даму» 4 , она зnслужиnает быть избранной в одно
из лучших райсних мест. .
Если ваш 1\арман отягчают 12 франков, то упейтесь вином,
пивом или еще нако.й-нибудь жидкостью; если же пе хотите, то
пошлите их г. Шуанелю, 17, улица Ларошфуно; во всей этой
затее он является кассовым сундуком, потому что ящи1ш в моем
СТОЛе СЛИШI<О:М ПЛОХО СОПГ О ТП!JШ!IОТСЯ ИСКуШеНПЯМ 5 •
Ваш
А. Дебюсси.
' Годэ Робер - швейцарскиii литератор и музыковед; близ1шй друг
Д ебюсси.
2
Датирошш первой П}'блинации.
3 Дебю сс.п уезжал тогда в Бретань.

~ Мошuт быть, Р. Годэ прислал 1юмпозитору ро с 1юшпо изданный


э;шемшшр по э ~1ы Д . Г . Ро сс етти «Дева-избранница». На этот тенет в 1887 г.
Дебю сс.и сочинил одноим е нную лиричесную поэму для голоса с сопровож­
дением симфоничесноrо орн естра, написанпую уше в Пари ж е, но составив­
шую тр етью из ~го обя за тельттых римсюrх <шрисыJюю> в Пар1111>Сl(УЮ Аюi­
демию.
5 Дебюсси цредлагал Р. Годэ пр11пят1, участие n шщашrи по подписке
своих Пяти поэм па слова Ш. Бодлера, изданных l\пшнпой лав1юй Незави­
симого 11c1tyccтna в Париже в 1890 г.

Зt
16. Р. ГОДЭ

[Париж, 4 и ю1~я 1889) 1•

Дорогой друг,
Вот я и возвратился с моря 2 , которое обошлось со мной с
возмутительным эгоизмом.

Когда же мы сможем повидаться? Ведь почему бы мне не


сказать вам о моей величайшей и поистине горячей дружеской
потребности обrцаться с вами . Итак, до скорого свидания.
Ваш
А. Дебюсси.
1 Датпровi; а первой публИI(ации.
2
Дебюсси провел два месяца в Динаре, возле Сен-Мало, на побережье
Jlаманша.

17. Р. ГОДЭ

[Париж, 10 июня 1889] 1•

Дорогой Друг,
С радостью буду ждать вас в понедельнин в условленный
час 2, хоть сам я тоже пребываю в угрюмом расположении духа,
и оно совсем не похоже на «английскую чопорную спесы, но я
надеюсь, что если объединить обе наши «бледности» и хорошень­
ко их встряхнуть, то может получиться еще вполне приличная

:микстура.

Дружески расположенный f( Вам


А. Дебюсси.

1 Датирошш первой публиrшции.


Rан вспоминал позднее Р. Годэ, оп и Д е бюсси в тот день аош.-ш
2
осматривать Международную в ы ставr> у па Марсово~r поле.

18. Р. ГОДЭ

[Париж], суббота утром


[13 июля 1889) 1.
Дорогой · друг,
Я читал вас всю ночь напролет! - Я этим не горжусь и не
требую себе по такому поводу пи орденов, ни фейерверков.- Не
будьте оскорблены, если я немедленно же выскажу вам мою
симпатию к вашей «несчастной прозе». Вед1, . у меня временю.~ и
вознинало редкое понимание этих «живых существ», чьи стр а ­

дания были мне так ясны и так живо меня волноn а ли


2

Я, слава богу, не снажу вам ничего больше, мне слишком
страшно.

в~
Простите мне эти неснольно строи во имя нашей пренрасной
дружбы.
Ваш
А. Дебюсси.
1 Датирош>а первой публикации.
2 Дебюсси прочел роман Р. Годэ «Несчастье любить» [Le mal d'aimer
( ~tats d'аше). Paris, 1888.]

19. Р. ГОДЭ

[П ариж], попедельпzи;,
14 опfтября 1889] 1•
Дорогой друг,
Прежде всего я рад вашему возвращению 2 ; затем приходите
но мне в среду после 2-х часов; до этого я буду занят перело­
жением отрывнов из «Этьена Марселю> 3 (в прошлом муници­
палы-юго советниI<а) «столь музьшального» Сен-Санса 4 • Нан·
черств наш хлеб насущный! 5 •
Я тоже много думал о вас, и мне нажется, Что из всех этих
помыслов возниI<ает нечто довольно приемлемое 6 •
В аш
А. Дебюсси.
1 Датиров1>а п е рвой публикации
2 Р. Годэ возвратился из поезд1ш на Дальний Восток
3 Переложение балетной музьши из оперы «Этьен Марселы !:\. Сен ­
Санса (1879) для двух фортепиано в четыре ру1ш заназал Дебюсси париж­
с1шй музьшады1ый издатель А. Дюран.
4 В иронпчесиом замечапип Д еб юсси по поводу Сен-Санса уже за ­

метна неприязнь н его творчеству, о 1ютором впоследствии оп пеодпо1\ратно


насмешливо отзына J 1ся в своих музынально- 1\ ритичес1шх статьях.
5 Н епе реводимая игра слов: du1· во французсном язьше о значает и
тю1ший, и черствый.
6 Тем пе менее па слова Р. Годэ Дебюсси шшогда ничего не написа л

20. Р. ГОДЭ

[Париж ], 25 декабря [1889] '·


Я очень счастлив, дорогой друг, и позвольте дать слово со
свойствешюй мне легI<ой чувствительностью ( это будет недлин­
ным); да, я рад дружбе, I<оторую с наивной гордостью предчув­
ствовал и вта~"rпе надеялся, что могу, наI<онец, с I<ем-то поде­
литься моими душевными горестями. Но все это уше устарев­
шие взгляды на жизн ь. К счастью, мы-то с вами ««несовременны»,
я очень люблю вас и дорожу тем, что могу вам это сназать,
и даже гром1\Ь утверждать.- И беэ праздниЧных иллюми­
наций и песнопений, а кан нект0, ному это толыю приятно, не
больше .

2· Зак. 33
Представьте себе, что я чуть было не заболел тифо зной лихо­
рад1щй, однано, н счастью , она оназалась тнжелЫ i\ t в о спаJrение ~r
легних, и о нем я пе стапу распространяться. Оно еще держит
меня в постели и обяз ывает соблюдать весь церемониал выздо­
ровления; знаете, тот, при l\Отором яйцо всмятну становится
чрезвычайно важным событием ; мне нажется, что все вместе это
называется «Кровавой расплатой » 2 •
Думаю, что Голландия мне очень понравится хотя бы у же
потому; I<ан вы описываете вашу жизнь там, и потом она так

охотно дает моей музьше возможность слиться с прелестью имен­


но ее пейзажей: впрочем, эта музыка и создана для того, чт обы
сливаться с действиями и душами, движимыми доброй волей.
И уже победа, одержанная над в а шей душой, принесла мпе ред­
костную славу, нуда более пренрасную, чем одобрение той на­
бранной публики, которой управляrот бинонль и священный ука­
зательный палец нашего столь утонченного вагнерианца
господина Ламурё.
Не знаю, почему я так долго на этом задерживаюсь, раз
все уже достаточно хорошо освещено со всех сторон.

Я побаиваюсь издателей. И все же надеюсь, что смогу по­


слать вам мои романсы еще до 6 января, будьте только добры
на всяки'й случай сообщить мне ваш точный адрес.
Болезнь жестоко прервала сочинение Фантазии 3 , но это без­
утешно огорчит лишь очень немногих. В этом году не будут
играть мои академичес:кие присыл:ки, потому что место занято
сочинениями Видаля, фестивалем Видаля, а не ного-то другого!
А в будущем году мы устроим и фестиваль Дебюсси 4 : это бу­
дет действительно прелестно. Надеюсь, что вы там будете и раз­
делите со мной мои мучения.
«Товию> 5 я пошел посмотреть еще до болезни: не думаю,
чтоб мои соображенин по этому поводу были бы совершенно не­
обходимыми.
Небольшое собрание у Мерсье 6 , чтобы прослушать две песни
из «Эндимиона» Китса 7 , которые он перевел. Когда свьшнешься
с общим колоритом , то это кажется очень нрасивым, там есть
пейзажи, отдающие лесной сыростью, и некая Диана, очень
«сейчас уйду», в случаях, где другие проявили бы настой­
чивость.
Я видел вашег·о друга Д 8
*** -
, у него, по-моему, простоватый
вид и приятный смех. Мне нажется, что Мерсье-переводчи1< мно­
го выше Мерсье-будничного; он тогда сбрасывает с себя обо1rоч1<у
иа несложных ребусов; легко разгадываемых, но раадражающих
своим ноличеством, тем более, что оп человен прежде всего доб­
рый. Естественно, что потом мы пошли R Вашетт 9 , где господин
Жан Мореас 10 без специального приглашения ваял почему-то
под защиту Шопенгауэра 11 , и зачем это? Тогда Мерсье на него
обрушился, а Д *** тольно улыбался, что и было единственно
приличным в таном споре.

34
Примите благосклонно мою болтовню выздоравливающего,
вед ь мне так приятно воображать себе, что вы где-то поблизости,
ин а ч е я становлюсь очень грустным, нругом все тан неl\расиво,

ничт о пе радует гJrаз, и еще все эти поиски, 1\оторые так пи н

чем у и не пр и водят! (Может быть, это и к лучшему.)


Я вас, наконец, покидаю, по мне очень жаль, что так долго
еще н е смогу сназать вам: «До свидания» .
Ваш К. А. Дебюсси.

Н ич его не з наю о Брайэре . Ламурё его, должно быть, закол­


довал . Чтобы не сказать еще что-нибудь другое.
(Адрес: г . Роберу Годэ. 1, улица С. Оноре,
Н евшатель, Швейцария)
1 Д атиров1\а первой публинации.
2 « Кровав а я р а сплата>) - драма, шедшая в то время · с усп е хом в па­
рижсних т е атрах .
3 Фа п т а J ия для фортепиано с ориестром в трех "1fастях (1889-1890).
Издан а в 1920 г.
• Ф е стиваль Дебюсси, где были бы исполнены его присылни иэ Рима,
не состою1ся. По словам Р. Годэ, анадемю;и не пож елали в1шючить в про­
грамму е го «Весну >), а молодой композитор, в свою очередь, отназался
соч инить Ув е ртюру для открытия торжественного з а седания по случаю
вруч ения оч е редных институтских пр е мий .
5 «Товий» - пr,еса Мориса Бушора, написаннап для театра марионетон

Анри Сииьорэ. П ервое представление состоялось 15 ноября 1889 г,


6 Мерсье А н ри - французсний поэт и переводqик, друг П. Верлена,
который упоминал его имя в своих стихах.
7
Китс Джон (1796-1821) - английский поэт. Его поэма «Энди~шон»
был а издана в 1818 г.
8 Лицо неуст а новленно е .
9
Кафе Вашетт, где в те годы часто собирались по вечерам Дебюсси
и его друзья. ·
10
Мореас Жан (1856-1910) - француз сний по эт, создатель «роман­
сной» ш1юлы.
11
Шопенгауэр Артур (1788-1860) - немецний философ.

21. В . Д'ЭНДИ

[Париж] , 20 апреля 1890.


Дорогой господин д ' Энди,
Ночь , подающая совет, в елит мне сказать вам вот 1\аюrе пе­
чальные слова : прежде всего, я дорожу во з можностью принести
вам б есконечную признательность за вашу дружественую предан­
ность. Мне н а жется, что играть оДну первую часть Фантазии '
не тол ько опасно, но может дать и неверное представление о н е й.
Подумав, я решил, что лучше удовлетворительно исполнить все
три части, чем, благодаря в ашей любезности, сыграть приемлемо
лишь одну из -них. Рез1юсть моего поступка - не безрассудство
или нежелание , я, впроче·м, надеюсь, но что вы его одобрите,
мне очень неприятен столь плохой ответ на все, чем я вам обязан:
2• 85
во вся.ком случае, я этим воспользуюсь, чтобы остаться бJJагодар•
ным и очень дружес.ки расположенным .к вам.

Кл. А. Дебюсси 2

1 См. письмQ к Р. Годэ от 25 денабря 1880 г.


Весной 1890 г. Фантаапл для фортепиано с орl\естром Дебюсси дот11-
2

аа была быть исполнена под управлением В. д'Энди. Но желал сонратить


длинную программу, диришер перед началом концерта решил сыграть
толыш одну ее первую часть. Справедливо оСiшрбленный 1юмпо зитор молча
собрал партии с пюпитров и уехал, послав затем В. д'Энди длинное письмо.
Вп е рвые Фантазия была исполнена в 1919 г. (l(ремлев Ю. Клод Дебюсси,
с. 210-211).

22. РАйМОНУ БОНЁРУ 1

[Париж, около 5 октября 1890 2 ).


Дорогой Друг,
Дни идут за днями, я все еще толь.ко собираюсь тебе на­
писать; не сердись же на возмутительно-банальные неприятно­
сти, .которые до сих пор мешали мне это сделать.

Не смею признаться тебе в том, что ред.костный и тон.кий


фимиам, вос.куренный тобой моим мелодиям, обворожителен для
моего носа, та.к KaI{ мне в та.ком случае сейчас же пришлось бы
принять вид слишком хорошо воспитанного идола, совершить

кое-I{акие чудеса и пребывать в позе, весьма утомительной для


нашего беспокойного времени. В остально~1 у меня нет никакого
желания досаждать моим современни.кам гармониями, порожден­

ными бессонницей. Я попросту · ищу одобрения таких людей, как


ты, тоже по-человечески потерявших интерес к слишком легко­

весным программам и желающих верить в музыку без ком­


промиссов. Зачем ис.кать везде прежде всего · этикетку и тем
низводить себя до уровня вещей, продающихся на ба­
зарах?
Будем же писать музыку, наполненную всей нашей жизнью,
а не малень.ки:м ее угол.ком, 1шжущимся нам ред.костным rолыю

благодаря нашему задранному носу и праздной болтовне тех, кто


ею (музьшо.й) не эанимается *; это не отразится ни на чьих
литературах и философс.ких системах.
Сказав это, я жду тебя к себе в один из ближайших дней и
пребываю очень сердечно и дружески располож0нным .к тебе

Клодом А. Дебюсси.

1 Бонёр Раймон (1861-1939) - французс1шй номпозитор. Товарищ Де­


бюсси по Парижс1юй 1\онсерватории.
2 Датировна первой публш;ации.

* И осооенно тех, кто ее пишет,


23. Р. ГОДЭ

[Париж], вторник [21октября1890] 1•

Дорогой друг,
Ре шено! 1-Нду вас завтра в условленный час.
Неужто среди моих слиШI{ОМ многих огорчений мне действи­
т ельно выпадет радость поехать с вами в Англию? Но я, право,
боюсь вас стеснить!
Словом, завтра мы обо всем этом поговорим ~.
Ваш
К. А. Дебюсси.

Датировна п е рвой публюшции.


1
По еадпа Дебюсси в Лондон вмес те с Р. Годэ, !(Оторый после воз­
z
nрnщепил из Ост - Индии стал !(Орреспондентом английс1юй газеты «Тайме»,
не состоялась.

24. Р. ПЕТЕРУ 1

[Париж, 1890- е гг.? 2].

Отототоп! попои: ... , r\IO\ говорит Клод-Эсхил 3 Дебюсси". я не


увижу «Маленыюго лорда» 4
• Дичь, которой я даю урон в чет­
верг, не может изменить дня из-за наких-то глупейших светсних
сложностей. Все это не принесет ей счастья, по я, тем не менее,
в отчаянии.

Твой грустный
Клод.
Петер Ренэ - француасний поэ т и драматур г, автор пьесы «Трагедия
1

01ертш . Друг Дебюсси в 1890-·1904 и 1917-1918 гг.


2
Дnтироnна первой публи1шции. .
з Вместо Ахилл (Аш иль - второе и мя Дебюсси).
~ Может быть . ттпсцепировну романа Ф. Бернет «Маленышй лорд
Фауптлерой», с успехом шедшую в те годы в третьестепенных парижсю1х
т е атрах .

25. Р . ГОДЭ

[Парttж ], четверг [13 февраля 1891 ] 1•


Дорогой друг,
Несмотря пи на что, я раснаиваюсь в том, что тан долго пе
позволяю вам видеться со мной, но все посJ1едпее время я тю\
боялся самого себя и мог бы поназать вам мою душу настолыю
расстроенной, что предпочел молчать! Или, может быть, было бы
лучше, чтоб вы былн рядом со мной, и о моих малепышх огорче­
ниях и больпiих страданиях я смог бы поведать вам сердцем
сердцу, но рассказатr, в а м все, пользуясь прилагатеJiьными, обыч­
ными для выражения горя, было бы слишI\ОМ сухо, да еще и

87
выглядело бы напыщенно. Словом, один бог знает, :ка:к вас мне не
хватаJiо! Пусть этот иснреннейший вопль станет извинением мое­
му молчанию, снорее надуманному, чем естественному, потому

что я та1< жаждал с кем-нибудь всем этим поделиться, а рядом


не было ни одного сочувствующего уха!
Впрочем, я все еще чувствую себя очень опустошенны:м; та-
1юй неожиданно печальный 1<онец известной вам истории; 1юпсц
банальный, адекдотичес:кий, со словами, ноторых ни в ноем слу­
чае не надо было произносить,- я заметил, кан странно, совсем
по-иному все тогда звучало,- с ее губ срывались тание жестоние
слова, а где-то внутри меня слышалось все, что они же сназаJiи

мне восхитительного! Прито:м фальшивые ноты сталюшалпсь с


·1·еми, что, увы! еще пеJiи в моей душе и, уж не знаю почему,
разрывали мне сердце. Потом мне, однано, пришлось все поня.ть,
но на этих шипах осталось много 1\лочьев от моего «я», и мне не

cRopo еще удастся вернуться I< искусству, 1юторое все исцеляет

(что прелестно своей иронией, так 1<а:к само по себе оно --


источнин моих страданий, а, Rроме того, мы знаем и тех, 1\ого
оно исцелило). Ах! ведь я же действительно ее любил, и с тем
более печальным пылом, что по не:которы:м заметным мне при­
ана:кам чувствовал, что она все же не сделает те нес1юльно ша­

гов, 1\оторые полностью понорили бы мою душу, и не даст мне


понять, прочно ли ее чувство ко мне или нет! Теперь остается
узнать: было ли в ней то, что я искал! или одна только пусто­
та! Несмотря ни на что, я плачу о том, что исчезла мечта о Меч­
те! В конце нонцов, это, может быть, и не самое печальное. Ах!
только б никогда больше мне не пришлось бы снова пережить те
дни, 1<оrда я чувствовал, что должен был бы умереть и сам был
1шастен это свершит~, 2~
Простите мне эти страницы, продиктованные эгоизмом, но таr\
я 1<ак бы отдаляю от себя мою душевную рану, вымаливаю сожа­
ление '' своей судьбе, пусть и не единственной в своем роде,
но , говорю это раз и навсегда, я знаю нежную человечность ва­

шей души и ею злоупотребляю, хоть и не стремлюсь получить


от вас что-либо, нроме верного понимания моей горделивой сла­
бости делиться с нем-то своими переживаниями, даже не зная
толном, смотрит ли он на все это так же, как вы, или нет.
Прибавьте сюда .еще повседневные дрязги, время, потерянное
за глупейшей работой 3
, и перепуганную всеми этими бедствиями
Музыку, 1юторая поспешно спасается бегством.- Фантазия 4 дол­
жна вскоое появиться на свет, но лишь тогда, 1югда этого поже­
лает сей' невозможнь1й на виь~; Ламурё 5
, сейчас целююм поrру­
женный в обтесывание «Тристана и Изольды», н радости напnл­
пяющей его но1-щерты интеллигентной публини. Нет! право же, у
этих бараньих голов, таинственi-ю осв~домляющихся друг у дру­
га: «Идете ли вы па "Тристана" в вос·кресепье?» - вид просто
смехотворный. Преж.де всего, по :какому такому праву эти лю д и
сами себя ре1шамируют? И почему это они не испытывают попро-

38
сту неRоего священного трепета, Ral\ избранные, получившие до­
зn оление присутствовать пр и свершении уж не знаю какого таRо­

го запретного 1\ульта?
Ах! если б на месте этого 1\убичееRого дириж е ра вдруг по­
яв ился ангел и сRлонил бы людсние головы, кан гнутся пшенич­
ные 1юлосья под дуновением невидимого ветра!
Не подумайте, что я собир аюсь запретить им с.11ушать музыRу
в оо бще , . ведь надо ж е смириться и с участием гад1\их RошелЬI\ов
в ра достях, ко торые мы получае~1 от искусства, но от них можно

было бы все же потребовать и ув ажения R нему, таR, чтоб они


не смели изр ек ать, потягивая за сто.тrом свой вечерний нофе:
«Э тот Вагнер! этот Б ан и т. д. (списон будет н едлинным) . У та­
ких безобидных на вид утверждений всегда бывают плохие по­
·сл едствия.

А вы, дорогой, что вы там поделываете в этом чуждом вам го­


роде? (Что за ошеломшrющий случай зашвырн.ул вас с Явы в
Л он д он!) Бр ай:эр мн е гов орил, что в письме R нему вы очень вос­
хищались Тёрнером 6
и Ро сс етти 7 : я этому очень обрадовался,
та R rшR считаю, что они вправе за т м ить вам всех прочих худож­

ников! М е ня очень огорчил унылый топ в ашего письма, и раз я


вя. м сразу же на него н е ответил, то значит д ейс твительно силь­
но страдал; да и 1\ .чему было присоединять мои стенания 1\ ва­
шим? Но мысленно я час т о в а с вид ел , т а кого душевно одинокого
с реди людей в нлетчатых пледах дурного в1>уса. Не примите
мои слова за дешевую сентиментальность, поверьте, что они

есть только проявление моей настоящей душ евной прияэни


н вам.

А теперь мне хочется, чтоб вы к аR можно снорее ответили на


следующие вопросы. Не 1шжется ли вам, что я, собрав немного
дене г, мог бы при ех ать к вам в Лондон? Мне было бы тю\ прият­
по н е много побыть около nac, и это так нужно, чтобы душевно
i-rсцелиться, прийти в себя, а nы - одно из тех редких существ,
ноторые смотрят на жизнь пе с одной толь ко жестко пр аrпиче­
сной точни з рения, с ме н н же вполне достаточно готовых про­
грамм дей ствия у люд е й , толы;о ее и придерживающихся! И по­
том существуют еще и улицы, где и сама мостовая стала для
меня местом пытю1 с тех пор, нак там больше не отдается печаль­
ное эхо таRих милых прежде ш а гов.

Пос та райтесь сообщить в общих чертах·, что мне надо было бы


предпр и ня ть.

До свидания и, надеюсь, до скорого , если только вы отRлик­


н е тесь па мое по же лание, а я на это очень рассчитываю; одна1ю
во всяком слу чае не очепь себ я им затрудняйте! Мне совсем бы
не хотелось че м-нибудь еще более усложнить ваш у жизнь .

Ваш
Кл. А. Дебюсси.

Отметьте мне по адресу: 27, Берлинская улица.

39
Брайэр поручает мне передать вам его дружесние привет•
ствня, па днях он и сам вам . напишет.

1 ДатироВI>а перnой пубшшацuи.


2 Об э том романе Дебюсси биографам ничего не изnестпо .
з Для заработна Дебюсси приходило сь в то время ~шого а ю;о~ш а пи­
ровать и перекладывать для фортепиано сочинения других номпозпторов.
(см. письмо н Р. Годэ от 14 онтября 1889 г.).
4 Фантазия для фортепиано с ор!\естром.
5 Ламурё Шарль (1834-1899) - французсний дирижер, художе ствен­
ный ру1юводитель «Н:онцертон Ламурё».
в Тёрнер Джозеф (1775-1851) - английсний художпин и граnер.
7 Россетти Данте-Габриэль (1828-1882) - анг.т:~ийс1шй художии!\, одип
из осноноположникоn движения прерафа эл итов. Его творчество было близ-
1'0 Дебюсси.

26. Р. ГОДЭ

[П ариж], 30 дпварл [18]92 1•

Мой дорогой Друг,


Хоть я теперь и знаю, что вам трудно живется, но все же не
без огорчения почувствовал, 1\ан мало места я занимаю в ваших
помыслах. Ваше письмо меня и очень обрадовало, и огорчи.110 тем,
что я понял, что нас с вами разделяет само протяжение Време­
ни. У меня обстоятельства сложились таи неудачно, что я не
смог ответить вам сразу же, но все, что я стшзал о моем само­

чувствии, от этого нис1юлько не изменится, не правда ли?


Моя жизнь течет с печалт,ным однообразием из-за этой опе­
ры 2 , где все против меня, и на пол печально падают перышl\и,
чей цвет вам таl\ нравился 3 . Мне, нстати, очень хотелось бы по­
снорее с вами повидаться, чтобы вы прослушали два готовых
анта, потому что я боюсь, что победил самого себя.
Еще оставшимися у меня перьями я, между прочим, написа J!
два романса! Они посвящены вам 4, и не для того, чтоб вам уго­
дить, а в дон:азательство того, что я дружесl\и помню о вас, ?
1\ажущуюся их незначительность извинит в ваших rJraзax та сер ·

дечность, ноторую я в них вложил.

Мне надо было бы сl\азать вам еще очень много всего, но это
чего-нибудь бы стоило толыю в случае, ес.11и б вы сами были
здесь; тогда, может быть, у меня и прошло бы невыносимое чув­
ство, будто я живу 'в этом городе ссыльным, приговоренным н пе­
чалъным мелочам будничной жизни, 1\Оторого в будущем уше ни­
что бо.льше пе ждет. Впрочем, бытъ 1\ем-то! ниню\ нельзя без на­
пелыш «1юмедиантстnа», и Музыке не хватает Беснонечности.
'1-l~ду вас, и вы найдете менп прежним, неизменно дружесl\}1
вашим
Н. А. Дебюсси.
Датировна первой публинации.
1
2 Деб·юсси работал тогда над oп epoi'i «Родриr и Химена» на сюжет
тра~·едии « Сид » П. Н:орнеля (JJибретто Н:. Мен дсса ). Сочинение оста лось
неононченпым.
3
Дебюсси имел тогда обьшноnение писать небольшими разноцветными
перьнми.
4
Дебюсси посвятил Р. Годэ вональпые пьесы «Извивы и з городей
вьются без 1юнцю> 11 « Море прекрасней соборов» на стихп П. Верлена
из сб орнпна «Мудрость» ( 1891).

27. Э. САТИ 1

[Париж, 27 октября 1892 2 ].


Эрику С ати, средневековому музьшанту, заплута вшемуся в
нашем вре :ме ни, н радости очень дружес1ш расположенного к

нему

[{лада Дебюсси 3 •
1 Сатн Эрнн (1866-1925) - французсний 1юмпозитор, органист и лиа­

пист . Глава «Арнейс1\ОЙ» 1юмпозиторс 1юй ш1юлы. Всегда пеиэменно друже­


ств е нно от11осш1сл " Дебюсси .
2 Датирошш первой публю•ации.
3 Дарственная надпись на э1\земпллре партитуры «Девы-избранницы~.

28. Э. ГИРО 1

r1892? 21•
... Моим поэтом смош:ет стать тольно тот, rпо, не договарив а н
всего по лностью, J\аст возможность соединить ыою мечту с е1·0

соб ствен ной, поэт , ноторый придумает для своей пьесы действу­
ющпх лиц без нрошлого и без уназания на время действия, тот,
I\TO деспотнчес1ш не заставJ1ял бы меня создавать те или ипые
сцепы следом за пим, а предостави.н бы мне свободу по м.о с й
воле 0 1,а заться иной раз более талантшшым, чем он ca11I, и т е :11
довершать его пронзведепне! Но ему неч е го опасаться, я не по!'1-
ду всл ед за оперными забJ1ушдени нми, где музьша дерзтщ гос­
подствует, а поэзия отодвинута на втор ой план, задушеrш а н
сшrштюм тнш: ельш музьшальным rримо~'( .. Я мечтаю о либретто ,
тщторос пе приговари1ЗаJ10 бы меня следовать традиции длинных
и тягостных r,ействий, либретто, где мне достались бы сц е ны
жизненные, разпообрnнные по месту действия и по харантеру 3 " .
1
Гпро Эрнест (1837-1892) - фрапцузс1шlr 1юмпоз11тор тт педагог. В о г о
rш ассе Дебю сс и запш 1 алс н в Париж с1юii 1;опсерватории .
2
Дfl.тllpODl\a ттсрвоi:i: пубЛIШаJ(ИИ.
3
Фраг~rеттт пнсыrа.

29. Э . ШОССОНУ 1

[Париж ], суббота, 26 апрел..п 1893 2,


Дорогой щ)уг,
Все эти дни Rлод-Ашиль Дебюсси должен бы.п постоянно от-
1шадывать удовоJiьствие написать вам из-за снверной JIИхорадни ,

41
приновавшей меня, мрачного, ошарашенного, н постели, и заста­
вивш ей мо11 паJ1ьцы носитьсн по одеялу, словно зайцев. Все это
на чалос ь в тот грустный вечер, 1югда, уже распрощавшись, мы,
Бонёр и я, е ще долго бродили по городу, обмениnаясь только 1'0-
р отними , безнадежно монотоннымп фразами; и себе я вернулся
уже совер ш ен но разв1шченпым, и ваш отъезд стал назаться мне

непоправимо несчастн ы м случаем! Я видел перед собой толыю


ряд доJ1гих дней, пох о жий на аллею из высохших деревьев, и без
ваш ей дружбы н аивно почувствовал себя таиим осиротевшнм.
Плохо мирясь с тем, что большинству людей представляется, в
сущности, нормальным, я без иопца все повторял: вы - там, я -
здесь, и ничего не п оде лаешь; снодьно бы я эти слова по-веяно­
му ни поворачивал, целое всегда поJ1у•:~алось одно и то же! Т ан
что ваше письмо застаJiо меня за сооружением проентов, кото­

рые толыю n лихорадке и могли назаться осуществимыми; мн е

тан тяжело огорчать вас моими неудачами, вас, одного из тех

редних людей, для кого счастье есть нечто заслуженное, ведь вы


с таким душевным изяществом по1шзьшаете те стороны жизни,

ноторые люди обычно старателr,но прячут, и, право же, все в nac


тан пр енрасно, что один бог знает, кан я ему бла:годарен за сча ­
стье вас любить, так нак в вас че.тrовен дополняет художнина, а
когда вам хочется поназ ать мне ваши сочинения, то вы не мож е ­
те себ е и представ ить, как глубоно по-дружески я нахожу в ннх
выражен и е чувств, мне пона еще запретных, во воплощ е ние 1-;о ­

торых в вашей музьше меня так радует, и если когда-нибудь я 11


гоnорил с вами не.много резко, то в этом випоnата толы<о нетер­

педиnость моего харан:тера, и потом, ведь если в nашем саду ра­

стет дерево все в бутонах, то разве не естеств е нно, что вам очень
хочется поскорее видеть его в цвету?
И все ваши наставления всегда будут мне толыю приятны;
ра з nе в ненотором роде вы не мой старший брат, ноторому я во
nс е м доверяю, нто имеет право меня выбранить; и не сердитесь,
если мне пона все еще не удалось вам угодить, поnерьте, чт о

в а ши упреrш огорчили бы м е ня пастольн:о, что нет ничего тано­


го, чего бы я не сделал, тольно бы их не засJiужить .
Я тан же, кан вы, пре1<расно чувствую пользу творчесного
у сиш~:я, во когда его пачкает поср ед ственность нашего существо­

в ани я, то оно иной . раз стан овится и огорчительным, особенно


ногда видишь, кан мало им интересуютс я те, нто легно изменяет
уснлию для «лоnкости»; и э то делается просто уж ас ным, rюгда
хочешь, чтоб идеал . или его иJшю:нrю, сJiовом, искусство , за Iюто­
рое мы страдаем, не забрызгали бы гр яз ью, потому что люди со­
всем не любят, чтоб · им донуч али вопросами, интересующими пх
в есына поверхностно, да и гов орю-то я еще об очень немногих r
В со13ремеппой цивилизации артист всегда будет сущестnом, чыо
пользу люди замечают лишь после е го смерти, и толы<о для
то го, чтобы или глупо им гордиться, или же на нем сп е кул иро­
вать, что всегда постыдно; значит, лучше, чтоб оп пе смешивал··
ся со своими современни1<ами, а тех нечего и уrоваривать приоб­
щиться R малопонятным им радо-стям. Достаточно того, чтоб вас
«открыли» впоследствии, потому что поистине ужасная ответ­

ственность ожидает в будущем некоторые свежие теперь лавры.


Позвольте, дорогой друг, от всего сердца вас расцеловать и
поручить вам передать мои дружеские приветствия г-же Шоссон,
Анни, Этьенетт, Марианне, Жанне, Себастьяну, Мишелю.
Ваш
[( ло~ Дебюсси.
Бульвар Курсель 3, где мне сообщили превосходные новости
о г-не Шоссоне.
1 Шоссо п Эрнест (1855-1899) - французский композитор, учепп11
с . Фраш1а, друг Дебюсси. Их сближение относится к началу 1890-х годов .
2 В первой пуб;шкации (La Revue Musicale, 1925, 1decembre1925) письмо
датировано 26 августа 1893 г. Между тем, n наталоге распродажи писем
Дебюсси 11 Э. Шоссону (состоявшейся 27 011тября 1969 г. ) оно помечено
2() nпреля. Эта дата иажется более вероятной, та11 иа11 в те11сте письма
1ю~1позитор огорченно говорит о недавнем отъезде Э. Шоссона, о том, что
простудился, распрощавшись с ним, и, заболев, некоторое время пе мог
ему написать. А из письма Дебюсси 11 нему же от Ю апреля 1893 г. (час­
тично приведенного в том же каталоге) известно, что Э. Шоссон уехал
в Р уай ян (в Шарант) в начале апреля того же года.
3 Парижский адрес Э. Шоссона.

30. Э. ШОССОНУ

(Париж], воскресепье
(6 септября 1893 1).
Дорогой друг,
Сколько я ни стараюсь, но все-таки пика~< не могу развеять
печал ь пейзажа моей жизни. Некоторые дни кажутся мне за~tоп­
ченными, темными и немыми, как у ~юго-нибудь из героев Эдга­
ра Аллана По 2 , и душа моя теперь романтична, как баллада
Шоп ена ! Мое одиночество населяет множество воспоминаний, и
я не могу выставить их за дверь, словом, надо жить и ждать!
Остается только узнать, пе выпал ли мне плохой номер в омни­
бусе Счастья; впрочем, я удовольствовался бы и местом на им­
перл але ! (Простите мне эту дешевую философию).
И вот пробюr час, когда мне исполнился тридцать один год,
а я все еще не слиш1юм уверенно занимаю свои эстетические по­
ющпи, и есть многое, чего я еще не знаю! (Как создавать, напри­
мер, шедевры и как оставаться вполне серьезным, зная свой­
ственный мне недостаток слишком многое придумывать и заме­
чать истинную сторону жизни, только когда ничего изменить уже
нельзя). Мож ет быть, л больше достоин жалости, чем порицан ия,
но . гов оря вам об этом, рассчитываю · На ваши прощение и тер­
пение 3 •
М е ня посетил Анри де Ренье 4, он полон большой симпатии
}( вам, и в некотором роде это значит говорить о веревке в доме

43
повеше нного! 5 По таному случаю л выставил всю любезность,
приб е р е га е м ую мной дл я т о рж е ственных случаев, и сыграл ему
«ПосJiе полуденный отдых фавна», который по1<азалсл ему внутри
горячим, нан печь, и он похвалил его за трепетность (аранжи­
руйте :э то, нан хотите) .
Когда он говорил мне о неноторых словах во французсном
лзьше, чье золото потусннело от слишком частых посещений сего
гадного мира, то я про себя подумал, что то же происходит и с
неноторыми аююрдами, звучащими в теперешней музьше баналь­
но . Это соображение пе будет захватывающе новым, если я не
добавлю н нему, что они потеряли танже и свою символичесную
сущность.

Поистине, музьша должна была бы быть нау1юй Высшей,


охраняемой то.пнованиями столь длинными и столь трудно пони­
маемыми, что они обеснуражили бы людское стадо, пользующе­
еся ею тан же непринужденно, ню< носовым платном! Итан, и
прежде всего, я предлагаю создать Общество музьшальпого :эзо­
теризма, и вы увидите, что там не окажется ни г-на Хельмапа,
пи г-на де Бопьера.
В то время, нан я вам пишу, над моей головой молодая де­
вуш1\а распиливает за роялем музыну в ре мажоре, что просто
ужасно! и это, увы! живое доназательство того, наснольно я прав.
А вы, дорогой друг, много ли вы работаете, не тревожит ли
вас что-нибудь, ведь разве у вас нет прелестных детишен, шум­
ных, нан пятьсот 1'ЫСЯЧ громов! Убили ли вы, на1юнец, :эту бед­
ную Женевьеву? 6
То, что вы поназали мне оттуда в последний
раз, предвещает, что вы сочините очень нрасивую музьшу!
В остальном я доверчиво жду вас, р а ботаю с остервенением, по,
может быть, из-за угрюмого однообразия моего существования
не радуюсь почему-то тому, что делаю, и мне бы чуть-чуть хоте­
лось, чтоб вы оназались рядом; я боюсь, что работаю впустую, и
потом все это начинает приобретап, повадни юного варвара, чему,
впрочем, я не могу и противиться.
Ах! ваш бедный Клод-Ашиль ждет вашего возвращения, 1шн
пе1<ую сестру Анну, ноторая наполнит его сердце радостью, и
сердечно вас · обнимает.
Клод Дебюсси.

Последние новости

Я тольно что нончил последнюю из «Лиричесних проз», по­


евящещ1ую А. Леролю, прежде всего потому, чтобы доставить себе
удовош.ствие, а затем чтобы пе выходить за пределы круга дру­
жесних и мен.

От В. д'Эпди я получил письмо, полное таних похвал, что от


них могли бы покраснеть и белые лилии, уснувшие в пальцах
«д евы-и з браюпщы ».
К. А. Дебюсси онапчивает сцепу из «Пеллеаса и Мелисан­
ды», «Фонтан в парке» (IV действие, сцена IV) 7 и хотел бы

44
знать о ней мнение Э. Шоссона. Спрашивается: нельзя ли
устроить «Поезда удовольствию> между Парижем и Руайяпом по
случаю события, на чей высокий интерес у1<азывать еще раз из­
лпшпе.

1Датировна первой публипации.


2 ПоЭдгар Аллан (1809-1849) - амерю;ансний пнсатеJ1ь-11овеллист.
3 Э.Шоссон всноре ответил Дебюсси письмом беэ даты, где писал:
«... Быть твердо уверепным в своих "эстети:чесl\их поэициях" - это, черт
во з ыш, дело серьезное. Вы жалуетесь на то, что еще не установили их
дл л с ебя в 31 год. Что же тогда остается сl\аэать мне , ноторо:му уже не
31 го д п чья душа опустошена неуверенностью, дрязгами и тревогой?
Мне I\ажется, что вы, наоборот, вполне отдаете себе отчет в том, чего
хотите достичь , но то, что I\ажется мне, вам, может быть представляется .
в ином свете; и в этоы вопросе вы сами единственный верный судья.
Найти себя, освободиться от нучи мнений , не слиш1юм отдавая себе отчет,
почему (пото~1у ли, что они исходили от любимых вами людей, или от тех,
I\ е м вы тогда восхищались), и 1юторые, однако, пе совсем соответствуют
вашей сущности - в этом все де110; а это ужасно трудно" .».
'•Ренье Анри де (1864-1936) - французсrшй поэт и писатель.
·. 5 То есть, печего об ~этом и говорить.
е Женевьева - героиня оперы «Rороль Артюс)) Э. Шоссона.
7 См. нише письмо, датированное йонцом 1893 г.

31. Э. ШОССОНУ

[П ариж ], четверг вечеро,~~


[ осепь 1893 г.] 1.
Дорогой друг,
Вы должны простить мне долгое молчание и вы слишком доб­
ры, раз наполовину это уже сделали; ва это время меня :косну­
лось такое множество всевозможных событий, одни были печаль­
ными, другие - приятными, остановимся лишь на последних, по­

тому что из сообщения о первых вы не узнаете ничего нового


для себя .
В результате моих общений с Пьером Луисом, :которого вы,
:как наж е тся, зпаете, я предпринял маленькое путешествие в
Брюссель; тан нан в этом городе меня интересовал только
Изаи 2 , то ему я и нанес мой первый визит, и не очень вас удив­
лю, сRазав, что увидев ~rеня, он от радости принялся ис пус1<ать
настоящие :вопли и прижа.л н своей широ1юй груди Rа:к младшего
брата; после этого мне пришлось рассназать ему обо всех и вся,
в частности, о вас, что я, увы! смог сделать толыю по тому, что
зпаю из нашей переписни, потом началасr, поистине неистовая
музыка, и в тот памятный вечер мне пришлось одну за другой
испоJJнить все пять поэм 3 , «Деву-избранницу», « П еллеаса и Ме­
JJисанду», и охрип п тан , ию\ если бы торговал па бульваре га­
зет а ми. «Пеллеас», нан нажется; имел честь растрогать юных
flйглийсних особ 4 , а сам Изаи пришел в таиой бешеный восторг,
что я, право, не смею передать вам то, что он мне сназал! Ваш
Jш артет ему тоже очень понравился, и он вовсю его учит.
Я видел Метер.линка 5 , с которым провел целый день в Ген­
те, сначала у него был вид молодой девушки, 1юторой представ­
ляют ее будущего мужа, но потом он растаял и стал очаровате­
лен, совершенно за~11ечательно говорил о театре, а по поводу

«Пеллеаса» дал мне разрешение на нужные со1<ращения и даже


указал па пе1юторые очень важные и притом очень полезные!
Ну, а что касается музьши, то он заявил, что ничего в ней не
понимает и что слушать симфонию Бетховена идет тю<, кан сле­
пой отправляется в музей; но он, право же, вполне мил, и обо
всем необыкновенном, что ему удалось открыть, говорит с вос­
хитите1rьной простотой; в ка~щй-то момент, когда я благодарил
его за то, что он доверил мне «Пеллеаса», Метерлинн самым лю­
безным образом стал доназывать мне, что это он обязав мне за
то, что я собираюсь написать па него музьшу! Раз я придержи­
ваюсь противоположного мнения, то и должен был пустить в ход
всю дипломатичность, 1юторой природа не слитном богато меня
одарила.

Словом, 1шн видите, мое путешествие было более поле зным,


чем то, в ноторое пустился Уриан 6 •
Клод Дебюсси.
1 В первоЦ публинации письмо осталось педатировапным. Одна1ю
письмо М. Метерлинна н А. де Р епье, в нотором оп давал Дебюсси согла­
сие на создание оперы «Пеллеас и Мелисанда» на основе его драмы, было
датировано 8 августа 1893 г. А в Брюссель и затем в Г ент для свидаuия
с Э. Изаи и, главное, с М. Метерлиююм Дебюсси вместе с П. Луисом вы­
ехали в ближайшее время. Таним образом, 1шмментируемое письмо, послан­
ное Э . Шоссону уже из Париж а, по возвращении 1юмпозитора из Бельгии,
может быть датировано осеннимп месяцами 1893 г.
2 Изаи Эжен (1858-1931) - белъгийс1шй снрипач, композитор, педагог
~ музьшально - общестленный деятель; 1101шонни!\ и пропагандист музьти
Д ебюсси.
3 Пять . поэм на слова Ш . БодJ1ера (1887-1890).
1 Оч е видно, лиц, посетивших Изаи в тот же вечер.
s Метерлпн!\ Морис (1862-1949) - белъгийс1шй драматург, автор пь е сы
«Псллеас и Мелисанда», на основе ~;оторой сочинил свою оперу Дебюсси.
0 Герой одноименного романа А. i-I\ида «Путешествие Уриана».

32. Э. ШОССОНУ

[Париж] , понедельник, 2 октября [18]98.


Дорогой друг,
Мне нечем извинить себя перед вами за то, что я тан долго
вам не писал, I<роме того, я слишном много работал! Впрочем,
дружеским чутьем вы верно угадали, что иной причины и быть
не могло. Правда, немного и утомительно писать вам о том, чем
хотелось бы поделиться с вами устно! Да, время для меня тянет­
ся слиш1юм долго, и то, что я не виделсн с вами уже столыю

дн ей, меня все более и более огорчает, позвольте вам это ска­
зат1" а танже простите за то, что в моих письмах постоянно по­
явл яются все те же сетования, и знайте притом, что среди до-

46
с:адпых огорчений, которыми полна моя бесцветная жи~нь, пер­
вое место занимае т именно ваше о тсутствие.

Я сл и ш1юм поспешил затянуть победную песнь uo поводу


« П еллеаса и Мелисанды» 1, пото му что после бессонной ночи,
1,;оторая подает совет 2 , мне пр ишло сь сознаться самому себе в
том, что все это совсем не то. Оно слишком напомина е т дуэт
г - на таr\Ого-то или невесть кого или же вызывает призра~> старо­

го К.rш нгзора 3 , иначе говоря, Р. Вагнера, появляющийся в 1ш ж­


;юм такте , так что я все разорвал и погрузился в небольшпе хи­
:мичесюrе опыты из фра з, более личных п о х ара~>теру, стаrансь
быть более Пелле асом, ч ем Мелисандой; я при нялс я иснатъ Му­
выну под пон:рываш:н.rи, которые она на с е бя нагромождает , чтоб
сирыться даже от г:воих р ев ностнейших адептов! П пынес оттуда
нечто, что вам, м ожет быть, и по нравится, а что касается пр о­
чих, то мне это безразлично; во веяном случае я шпроко вос­
пользовался довольно редки :м , по-моему, средством выразительно­

сти, то есть молчанием (не смейтесь), кан нажется, толыю оно


и способно хорош о оттенить эмоциональную сущность той или
иной фразы, и еслн Вагнер этим уже и пользовался, то, по-:моему,
таи, нак это делается в драме, немножко подражая сомнительным

пьеса м вроде Б ушарди 4, Энпери 5 и прочих.


Ах! если б паши времена были менее печальными, если б
можно было попросить людей серьезно заинте р есова ть с я чем­
нибудь, н роме ве.rюс:ипеда новейшего образц а . Не знаю, 'впроче.м ,
зач ем п э то вам говор ю, тан нан совсем не собираюсь властвовать
над у~rами моих современюшов; все равно , было бы тан мило
основа ть шнолу неомузьшантов, где восхитительные музьшаль­

ные си мв олы постарались бы сохранить в неприносновенности,


где, н ан онец, внушали бы уважение к иснусству, запачканному
столь многими, и толпа научилась бы понемногу фильтровать
свой энтузиаз м и отличать Франна от Массне, и тогда подобные
uму авто ры оназ ались бы лишь жалними шутами; для представ­
ления их жа.тших созданий хватило б и неснолыю ярмарочных ба­
лаг анов ; одна~·ю т аному положению вещей мы обязаны девизу:
Св обода, Р авенство, Братств о, годными, в лучшем случае, для
ОДНИХ ИЗВОЗ ЧИJ\ОВ.

В результате наной-то комбинации, ноторой я обязан Этьену


Дюп епу, я видел « Г о спожу де Монсоро» 6 , думаю, что она бы
очень понравилась вам и г-же IПоссон, представьте себе удары
шпаг а11Iи, быстрые, нан тройные диезы, тание же т е атральные
вффекты, фаворитов Генриха 111, похожих па пр ~ша зчrшов из
мясной лавни, и таних же грациозных, оперного т енора « Бюсси » ,
строящего гл азю1 ложам четвертого яруса, но велиr<0лепного
ТU ик6, словом, это был бы веч е р полного счастья, если б толы< о
л о жа, ноторую мы r( о1·да-то занимаJIИ на «Горбуне» 7 , н е 01\аэа­
пась у:крашен'А:ой людьми совершенно смехотворными. [".]
В следующее воснре сенье в цернви Сен-/Rе рвэ будут петь
месс у Виттории 8 • Я собираюсь туда пойти и потом сообщу вnм

47
обо всем. Среди новых книг я не вижу ничего интересного, если,
конечно, вас не прельстит н:нига Блуа 9 •
Я думаю о том, кан на зв ать ваш концерт 10 , по пон:а еще ни­
чего пе придумал. Кст ати, не правда ли, ведь вы сразу печатаете
партитуру и партии? Потому что у Байи 11 были вчера сомнения
на этот счет. Если вы по-прежнему считаете, что мне надо прове­
рить последнюю норрентуру, то мне хотелось бы получит~, от вас
ру1юпись; я считаю ваш нопцерт очень удавшимся, особенно в
отношении развития тем!
До свидания, дорогой друг, и пост а райтесь не изменить ваше­
го мнения о «Короле Артюсе» 12 • Я думаю, что это произведение
вы должны нончить ню< можно сн:орее, ведь вас с нетерпением

ждут и другие сочинения.


Очень сердечно ваш
Клод Дебюсси.
1 Др аму Мориса М е т е рлиюш « П е.11л е-а.с и Мелисанда» Д еб юс си, веро­
ятно , вид ел на сцеп е театра Буфф-Паризь ен весной 1893 г. (перво е пр е д­
ставление ее н Париже состоялось 17 мая это го года). Опа увленла е го
насто .пыю, что номпозитор вс1шре решил пашr сать на ее основе Jшриче­
с 1 (ую оперу; иад музыной J( ней он начал р аб от а п, уже в ближай ш ее вр ы ш.
2 « Ночь подает совет» - француз снал поговорI<а .
3 Волшеб1пш Клипrзор - действующее лицо из опе ры Р. Вагнера «Пар­

сифалы.
i Буш ард и Жо зе ф (1810-1870) - фрапцузсний драматург, автор попу­
лярных мелодрам.
~ Эпнери (Д э п пе ри) Адольф - Ф илипп (1811- 1899) - французсI<ий дра-
матург. '
6 «Госпожа де Moncopo», ин сцепиров 1ш ро~1ана А. Дюма-отца, сдела н­
н а я им и А. Ма1\э, шла в парижс1юм драматичесном театре Порт-Сеп­
Март эп.
1 П ерв о е пр е дста~шепие пьесы «Горбу ш Л. Буржуа и Февриэ состоя­
лось в т е атр е Порт-Сеn-Мартэн 3 ф ев рал я ·1893 г.
в Витто риа Лудоnюю дп (ок 1540-1613) - птальянсrшй 1ю~ 1позптор
испапс 1юго происхот деп ил; автор цор!\овпой музыюr. В паришсrюй церrши
Сон-Ж э рв э п о сохрашшш ейся до по следнего вр е м ени тра диции устра и­
вались ноrщ е рты и з духоююй хоро вой )1узыrш r; омпо з иторов X\IJ-XVIII вв.
о Может быть, Дебюс си говори т зr1ес ь о п ероиздапии «Писем» средп е­
во 1ю воrо л иршш П ьера до БJiya ( ок 11 30 - 01с '1 200.) .
. 10 н:опцорт э . Ш оссопа ДJ!Л форт о 1111 ано, с 1: р1ш1ш и струпного 1ша рт от а
был издан в 1894 г.
11 Баiiи Эд~ 1оп - парпа;с11 ий ю1иrопрода11е 11, издававший литературные
произв еде н ия аnторов-симвоJ1истоn, n тают\ е папочатавшпй в 1890 г. во­
r; ал ьпы й 11ию1 Дебюсси « Пнть стихотворений Ш . Бодлера».
12 ~Норолъ Артюс» ~ опера в трех до iiстnилх , ш ести тшртипах Э. Шос­
сопu п а собствен но е Jш б р е тто. Бы .ла впервые поставлена толыю по сл е
сыерти тю~ то з нтnра 30 иолбрл 1903 г. в т е атр е де ля Моннэ в БрюссеJте.

33.. П. ЛУИСУ 1

[Париж, о ктябрь 1893? 2 1.


Суббота

Дорого й друг, думаю, что т ольно вы один могли проявить


столь делинатное внимание, подарив мне фуги Баха, ничто ипое

48
яе тронуло бы тю' мое сердце музыканта - примите же мою бес-
1юнечную благодарность. Когда же вы дружески осчастливите
меня своим приходом?

Душевно ваш
[( лод Д ебюсщ.

1 Луис Пьер ('1870- 1925) - французс1шй писатель, друг Дебюсси.


2 Датировн а первой пубшшации.

34. Э. ШОССОНУ

[Париж ] , втор nи1' [осе1~ь 18.93? 1].

Дорогой друг,
Во всем виновата Мелисанда! простите же нас обоих.
Я долгие дни преследовал «нечто», из которого она создана,
и у меня часто не хватало смелости поведать вам об этом, ведь
тут все та же хорошо известная вам борьб а , только я не знаю ,
случалось ли, что вы ложились вечером спать с легюrм желанием

ра сплю<атьс я так, словно днем вам не удалось повидаться с I\ем­

то очень любнмым.
Т е п ерь меня мучает Аркель 2
; он уже из загроб ного мира, в
нем есть пророчесная, отрешенная от всего земно го нежн ость

тех, нто с1,оро исчезнет, и все это надлежит сн:азать с по мощыо

од1шх толы<о до, ре, мн, фа, соль, ля, си, до !! Что за ремесло!
Завтра я наппшу вам подробней, а сегодня шлю лишь простое
приветствие, чтобы с1<аза ть, что я всегда о вас помню .

[( лод Дебюсси.

' В первой пубюшации ппсыю бшю дnтировано 1890-ми rr. Одпано по


содержанию опо несомпеппо .1 10жет быть отпс се по н осени 1893 г.
2
Стnрый но рол ь Ар1;еJ1ь - де йствующее лпцо из оперы «Пе.1шеас и
Мс.ппс аида » , над 1;оторой Д еб юсси в то пр е щr рцботал.

35. П. Ш'ИСУ

[Париж, попец 1893? '].


Дорогой друг ,
Во ~шя дружбы , не очень давней, но все же очень дорогой,
прпшу т еб н прнпять мои извинения за мою противную рез1\уЮ
выхп д т>у сегодня д нем; пове рь, что я о пей очень сожа .ТJ:е ю.
Впрочеы, я думаю, что тание ~rе.тrочи пе должны оставить сле­
да в наших ду шах.

Еслп хочепfь , я выуч у наизусть са~1юе длинное стихотворение


J31штора Гюго и пр о•1ту его на площади Согласия на 1юлепях 11
босой !

49
Словом, вручаю в твои руки мое бедное, очень огорченно~
сердце и надеюсь на тв о е в ел инодушие .
Твой преданный
Н лод.
1 Датировка первой публинации.

36. Э. ШОССОНУ

[Париж], попеде л ьн и к, после по д удня


(8 япваря 1894 1) .
Дорогой друг,
Я только что вышел от Жэена; все это дал еко пе так прекрас­
но; в общем, дело идет о бесцветной а~шомп а пиаторсной раб оте.
со всеми ее уа<асами и без всякой возможности поиграть в ор­
кестр. Жалованье - 350 франков, эта сумма не оч ень-то онупит
все будущие неприятности, и вот весь день занят, и вечер тоже .
Итак, ДJIЯ то го, чтоб эти посредственные усл овия изменились,
вам необходимо самому появиться в Руайане; впрочем, и rRэ е н
тоже принял свои меры и возьмет меня, только если что-то е му

пе удастся; а я подожду вашего ответа, прежде чем ему отве­

тить! Может быть, я вообще ошибаюсь по поводу того, на что


м:пе можно надеятся. Моя душа сейчас сера, как железо, и ле­
тучие мыши кружат вокруг колокольни моих мечтаний. Вся на­
дежда на «Пеллеаса и М елисапду». Один бог знает, не есть ли
и это всего толыю дым!
До свидания, дорогой друг, и поздравьте от моего имени с
Новы:м годом всю вашу· семью, не забыв и r<ороля Артюса.
Ваш преданный
Клод Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.

37. Э . ШОССОНУ

[Париж], понеде л ы mr;


rв февра л я 1894 1].

Дорогой друг,
!\111< вы, должно быть, сердитесь на бедного Rлода-Ашиля, r<о­
торый на самом деле во всем этом - только бедпая жертва своих
многочисленных занятий! Это значит, что я и сам себя не узнаю!
Меня видят в гостиных играющим музьшальные улыб1ш или же
я дирижирую хором у графини 3амойст<ой! Д а, сударь, и я тпже
проникаюсь нрасотой хорового пени.я, говоря себе притом, что
это справедливое ню<азание для печальной м уз ьши, исполняемой
бесстрашными светсюТ11п1 дамами . Есть там таюке г-жа де С е п­
Марсо, открывшая во мне первостепенный тал а пт ! От всего это-

50
го можно умереть со смеху, но, право, надо иметь уж очень сла ­

бую душу, чтобы дать себе завязнуть в этаной трясине 2 • А кро­


ып того, еще и глупость всей этой 1юм па~ши! Вот, например,
Г. Ф., спрашивающий меня, кто написал слова «Вечерних 1·ар­
моний» !! ! 3 Однако, н счастью, у меня есть Лероль, беседуя с
ноторым я могу 1.;ан бы отмыться от всей этой грязи. Вы мне
легко поверите, если я за~rвлю вам, что очень его люблю, а нроме
того, r< «Пеллеасу» он относится с такой милой нежностью, что я
ему за нее бескопе•шо благодарен.
В прошлую субботу я начал последний из моих вагнеровстшх
сеансов; это было пренраспо, никто не шелохнулся, в том числе
и г-жа А., ноторая даже не разговаривала! Что касается меня, то
я почувствовал себя словно измолотым, решительно этот Вагнер
ч елове~< очень утомительный.
Стоит ли говорить, что все это HИI\aI< пе может мне вас за­
менить, и я та н дорожу вами, что нахожу слишном долгим мое

.отлучение от вашей дружбы! И сназать ли о том, что в послед­


ние дни я был очень огорчен вашим отзывом о квартете 4 , пото­
му что почувствова л, что он заставил вас еще больше полюбить
пе~юторые Другпе мои в е щн, а мне бы хотелось, чтобы , прослу­
шав его, вы о пих с ов се м бы забыли. Словом, для вас я напишу
другой 1<вартет, серьезно,- тоJrько для вас, и попытаюсь облаго­
родить его форму. Мне бы хотелось иметь право влиять на вас
таким образом, чтоб можно было бы и выбранить вас , и сr<азать,
что вы ошибаетесь относительно самого себя . Вы тан стараетесь
подавить ваши собственные у беждения, что они больше не смеют
п опадаться вам на глаза, боясь, что они плохо одеты. Вы сами
себя сновываете, а, главно е, не даете действовать по своему l'а­
пр изу, тому таинственному в нас, что позволяет нам nерпо пере­

дать паши чувства , ведь одно устойчивое и упорное изучение


может его лишь ослабить. Я твердо верю, что в вас есть все что
нужно для того, чтобы выразить свои чувства тан, r<ан вам хо­
чется, и мне грустно видеть, кан вас раздражает бесплодная
борr,ба с самим собой; надо сназать себе раз и навсегда, что все
мы - ничто перед лицом Ис1\усства, что мы всего тольЕо орудин
Судr,бы, а ей надо предостнвить свершиться! Я, может быть, и не
им е ю права вам это говорить, простите меня и поверьте, что
ыпой движет тольно горнчее желание видеть вас таrшм, 1\аJ\ИМ
вы должны бь11ъ и на самой бол1,ш ой высоте, потому что этого
вам достичь .пе гче, чем 1ю :му-н и будь, но тогда от нее возьмите
себе лишь то, что вам захочется; ная вы сами понимаете -
я не собираюсь давать вам советов!! мне просто хотелось вну­
шнт ь вам немного бодрости и веры в самого себя.
Пробудете Jrи в ы в Брюсселе до 1-го марта , с тем, чтобы про­
слушать там фестнn ал ,, Дебюсси? 5 (Если найдутся люди, 1юrо­
р ы:\ r подобная музьша не правится, то они будут на нем очень
Сl\учать.}

5f.
Рад тому, что внешний вид нонцерта вам правится и львппую
долю успеха Байи, на~< мне нажется, заберет себе.
НационаJrьное общество [ музьши] продошкает бороться; бы­
вают нонцерты, ногда нажется, что находишься в Инстптуте в
день нонкурса на римсную премшо, и я играю там на рояле с

известным вам пренебрежениеi\1 1ю всем принципам.


Собираетесь ли вы по-прежнему сделать перело жение вашего
1шартета для рояля в четыре рую1? Я очень боюсь, что это от­
влечет вас от более интересных занятий; во веяном случае, по ­
ступайте тан, на~\ вам захочется.
Надеюсь, что вс1юре с вами увпжусь, и сердечно обнимаю.

Клод Дебюсси.
1 Датировано по натаJюгу ра спродаши пи сем Дебюсси 27 онтлбря
1969 г. (см. вступительную статью).
2 В эти годы Дебюсси длл sар11ботна приходилось аююмпапировать
па занлтплх частных 1\урсов пенпл и в хоровых обществах, в 1\онцертах,
устраиваuшихсл в светс1шх гостиных.
3 Автор
стихотворенил «Вечерние гармоппи», на 1юторое Дебюссп со­
чинил ~1узы1;у в 1889 г" - Ш. Бодлер.
• См. письмо н Ж. Дюрану, датированное маем 1894 г.
5 1 марта 1894 г. Бельгпйсний нвартет, возглавллемый Э. Изаи, испол­

нил в Брюсселе нвартет Дебюсси.

38. П . ДЕ БРЕВИЛЮ 1
(отрывок)

[Париж, февраль 1894] 2.

Дорогой друг,
Прежде чем уехать в Брюсс ель, считаю долгом известить вас
о моей помолвке с м-ль Терезой Рожэ 3
."

1 Бревиль Пьер Опфруа де (1861-1949) -фрапцузсl\ИЙ щшпоsитор ,


и муsьшальный 1;р11т1ш, профессор Schola Caпtorum. 3наl\омый Д ебюссп по
Паришс!(ОЙ нонсерватории.
2 Датировна первой публИJ(ации.
з :Ка~; обълсилл П. Луис г-те де
Сен-Марсо в письме от 22 ыарта
1894 г., Дебюсси, утомленный отпошепилми с Габи Дюпоп, увлексл певи­
цей Т. Рошэ, первой исполпптельницей его «Девы-избранницы~ и «Лири­
ч есюrх проз». :Композитор cдeJJaJI ей пред.ложепие и получил согласие мо­
лод оii деву ш!(И . Однано он не имел мушества прнмо обълвить об этом Габи,
до ноторой дошли встревошпnшие ее слухи и послал телеграмму с цел ью
ее « усnоноиты. Телеграмма ю.11шм-то образом,.,. попала в ру1ш Т. Рожэ, и
оп а по~rедлеппо разорвала спою помолш'у с Деоюсси.

39. Ж ДЮР АНУ '


[Париж ] , воскресепье веч. е р о~е
[~~ай 1894] 2 .

Дорогой друг,
Извините меня sa то, что я не сразу вам ответил, дело в том,
что меня· просто не было в Париже.

12
Должен, впрочем, вам признаться, что н моему вешшому сты­
ду я все еще не 1юнчил просмотр моего нвартета , и вы будете
3

тысячу раз 111илым, если предоставите для этого еще неделю 4 •


Ваш преданный
Клод Дебюсси.

1 Дюран Жа1\ (1865-1928) - сын и номпаньоп владельца нотно го из-

дат ельства А. Дюрана, друг Д ебюсси.


2 Датиров1>а первой публинации.
3 Ква ртет с.оль минор (1893) .
4 Дебюсси не успевал эанончить н cpol\y норре~туру J;I~ртитуры своег(}
1шартета, принятого н печати издатеJ1ьством «Д юран И сын».

40. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], суббота [июпь 1894] 1•

Мой дорогой друг,


Не можете ли вы разрешить мне задержать мой квартет еще­
на нескольно дней? Все последнее время я работал над Пеллеа­
сом, что и вызвало досадную для вас задержну! Той же участи.
естественно, подверглась и соната для снришш и фортепиано 2 •
Ваш
Клод Дебюсси .
1 Датиров1(а перво й публи1<ации.
2 Это замысел не был тогда осуществлен номпозитором.

41 . П . Л УИСУ

[Пари ж ] , 21 ию ля 1894 .

•"
1
В сущности, Байрёйт z не может· научить ничему хоро­
ш ему, и мир его неснолько ограничен. Насколько Биснра подсна ­
жет нам новы е деловые номбинации.

Ч е м же в этом деле
Станет Вагнер, в са мо~r д е.;1. е?
И !( ТО э т о ... Биснра 3 ?
Это Козима 4 •••

".А я живу в обществе Пеллеаса и Мелисаиды, по-прежнем ~


совершенных во всех отн о шениях; сцену в подзем елье я решш1
n аписать, но так, чтоб ты, ногда я ее тебе понажу, доставил бы
мне удовольствие и счел бы все это занятным. Я обедаю с Ро­
б е ром 5
, удачно заменяющим за столом цыrансний ор1•естр . Если
т е бе будет приятно это слышать, то зна й, что мне тебя недо­
ста е т, и потом ведь 1пшто не играет Баха с той пленительной
причудливостью, r<оторуто один ты умеешь вкладывать в эти
-древности.

И я есть твой верный


Клод Дебюсси.
1
в первой пубшшации.
Tar1
2
В Байрёйте (Бавария), где в 1872-1883 гг. жил Р. Вагнер, в спе­
щиально построенном для представления ег о опер театральном 3дании, с
1876 г. устраивались тор шественпые «вагнеровсние фестивали». Дебюсси
:упоминает здесь название атоrо города rшн символ вагнероnс11ого иснус­
•ства вообще.
3 БИ:снра - город в Алжире, где находился тогда П . Луис.
4 Вагнер Козима (1837-1930) - дочь Ф. Листа, вторая жена Р. Вагнера.
Тlосле его смерти продолжала основанuые и~1 «вагнероnсние фестивали»
11 Байрёйте.
5 Флер Робер де (1872-1927) - французс1, ий драматург, автор номедий

(вместе с А. де Кайяnа), друг Дебюсси.

42. П. ЛУИСУ

[Париж], 22 япваря 1895.


Но, мой бедный старин! ты только вспомни о яванской музы­
Rе, где столько всяческих оттенков, каким даже невозможно

:подобрать и название, где тоню<а и доминанта - пустые прю~ра­


ни, страшные лишь для непослушных детишек.

Не старайся же больше навязывать нам жалкие «ми


б[емоль], ре, до», полные старомодного надувательства, и позвол ь
мне надеяться, что прелести Паки и Лолы более новы 1•
В <~то раннее утро смертных т<азней чей-то голос рыдает:
Взгляните на того 1\расавца,
Это влюбленный вот оттуда!
Это влюбленный вот оттуда!
Взгляните на того I<расавца,
Это во3J1юбленный Лолы!

«Бтппис» 2 в рут\ах у всех, даже у Жана Лоррэна 3 , что ее,


JНероятн'о, очень изумляет; он находит ее похожей на образы
Пюви де Пlаванна 4, конечно, менее прекрасные, чем в той 1ши­
:ге, по 1юторой она научилась читать.
П еллеас и Мелисапда стали сейчас моими единственными юr­
лыми друзьями; впрочем, мы, I\ажется, начинаем слишком хоро­

шо понимать друг · друга и рассказываем себе только такие исто­


·рии, в rюторых развязна нам хорошо известна; и потом, разое

<0нопчание сочинения не есть что-то вроде смерти одного из тех,

~<ого ты л юбишь? ..
Слыше н нонаююрд ...
Бемол и голубого цвета".

Мне нраnится предстаВJrять себе ваши эстетичесю1е особ ы


·«о озле унреплений Севиш, и и пьющими манзанилл», и вы воз­
:вратитесь сюда, отличн о владея кастаньетами, что I\ вашим ма~
.лепьким светским талантам прибавит еще новый .

.:54
Мне бы хотелось, чтоб ты сообщил нам - сбили или нет с­
испанцев вена цивилизации их знаменитую «испапсную спесь»,

но прежде всего привези мне гитару, из которой, если иной раз·


ее тронуть, вылетит тончайшая звуновая пыль наполнявших ее·
когда-то отзвунов варварсной меланхолии .
На этом кончается моя повесть, исполненная живого сожале- ·
ния о том, что продолжить свой рассI{аз я могу тольно мыслен­
но, зато ты можешь дополнить ее памятью обо всей моей дружбе ..
Клод Дебюсси~

Всячесние поздравления Герольду, которому, нажется, нра­


вится минорный лад, как это и подобает пребыnающему в'
Испании.
1 П. Луис находился тогда в Испании.
«Песни Билитис» П. Луиса (1895) - ннига любовных «стихотворенп.й­
1
в прозе», написанная от имени созданной воображением писателя древне-
1·реческой поэтессы Билитис. Это талаптливая стилизация под античную­
поэsию.
Лоррэн Жан - францувсний писатель и критин. Впоследствии, в
3
1902 г. , пустил в обращение слово «Пеллеастры», обоаначив им ярых по-
1шонников «Пеллеаса и М:елисанды» Дебюсси, казавшихся ему своего рода.
сентой.
4 Шаван Пюви де (1824-1898) - француас1шй художшш. По отзыву·
Ж . R. IОйсманса, его работы - «это сумеречная жпвоnпсь, живопись ста­
ринной фрес1ш, побленш е й в лунном сиянии, омоченной дождлми; она
написана в сиреневых тонах, переходящих в бе.11ый цвет, вымоченных в.
молоке салатных, бледно-серых; сухо, жестко и по обы1шовению принимает
облин наивной застылости".». (См.: Кре.111лев Ю. Клод Дебюсси. М: . , 1965,
с. 106-107). Ни по с1т:;етам работ, пи по харантеру их испол ас ния жи­
вопись художшша н-е походит на чувствепное, «аемпое» творчество­
П . Луиса.

43. П. ЛУИСУ

[Париж], пятница, февраль [18]95 _


Дорогой друг,
Н~щеюсь, что красоты пейзажей, отраженные в глазах твоих
разнообразных подруЖеI{, не занимают тебя настолько, чтоб ты
~ u

пе ооратил внимания на мои почерк; тогда я даже не стану и


придумывать напрасных оправданий .
Я работаю над вещами, ноторые поймут толы-;о маленькие·
дети в двадцатом веке 1; толы\о они увидят, что «пе одежда де­
лает музьшанта» , и сорвут ПОJ{ровы с идолов, снрывавшие толь­
ко печальный снелет (одобрительный шест в сторону некоторых.
мест в раЙ1{е, налево) .
Твое обращение н :музьше я радостно приветствую; уже с е й­
час Дюран и сын просят менн умолить тебя оставить за нима
п е рnое издание_ твu11х сочинений.
I\ моему nелиJ{ому сожалению, я не смог послушать Шильпо­
рпка, но сегодня nечером пойду пос.пушат~, музьшу юшзя
Э. де Полию,я1щ 2
и надеюсь, что одно будет стоить другого.
Решительно, XIV квартет Бетховена 3 - это толыю длинное
надувательство, что бы ни говорили о нем юные метафизики из
«Ис1\усства и жизни». И пусть нам больше не докучают старой
:мебелью, не сохранившей даже аромата своего времени.
Впрочем, я по-прежнему твой
Клод.
1Дебюсси работал тогда над оперой «П. еллеас и Мелисанда».
2 Полинью1 Эдмон де, 1шязь (1834-1901) - фрапцузс1шй номпозитор­

.любитель, мец е нат; муж юшпшн де Полипьян, урожденной Зингер, из­


ве стной фрапцузс 1юй меценатни. По словам Анри Бурщо - «умный челове!\
.и хороший музьшант». Полиньшш ;юши в Париже па улице l\ортамбер в
особпш1е с большим ателье. Там постоянно устраивались нонцерты, в
частности, новой музьши, на 1\Оторые приг;шшались все артистичес1ше зна­
менитости того времени.
3 В ответ па этот отзыв Дебюсси П. Луис написа J1 ему из Севильи,
-что это не просто ~шартет, а целая «драма в одном действии и 8 ч астях
увертюра, наватипа мелодрама, ария, романс, трио, марш и патрпотиче­

·СНИЙ хор). По этому-то ты его и не любишь , по зато он оч еп ь нравится


пуб.шше. И далее, каи тебе известно , ты музынапт, но ты плохой судья ... »
Непонятно, о 1\аном именно из 1шартетов Бетховена идет речь в д аппом
письме. В собрании его сочинений, изданном потной фирмой Брейтнопф
и Гертель *,
под номером 14 значится нвартет cis-шoll (ор. 131), ноторый
по времени сочинения (01юнчеп в октябре 1826 г.) должен был бы быть
обозначен ном е ром 15, так кан помеченный этим ще номером квартет
a-шo ll (ор. 132) был написан еще в 1825 г., а 1шартет B-dнr (ор. 130),
числящийся в том ще собрании сочинений под номером 13, впервые ис­
полнен уже в марте 1826 г. и, таю1м образом, фантичесни является 1шар­
т е том номер 14. В пользу предпол отения, что Дебюсси и П. Луис обмени­
вались мнениями по поводу именно э того сочинения, на11 будто говорит
и то, что его шестую, предпоследнюю часть сам Бетховен н аз вал 1шш:tти­
ной. Но тем совпадение с перечислением ч а стей в писы1е П. Луиса и оrра­
ничпвается. Прежде всеrо, в нвартетах В-dш· и cis-шoll по 7, а пе 8 час­
тей. , хара~пер их (за ис1шючепием упомянутой выше 1шватины) пе подх о­
дит пи под одно из названных писателем определений и, следовательно,
{<Драмой в одном действии и 8 частнх» не может быть н и один и з пих,
1ш~; , впрочем, и вообщ е пи один из 16 1шартетов Бетхов ена . Ост ае т ся пред­
по лож ить, что в памяти П. Луиса (пе получившего специальпого м узыюш ь-
1.юго образования), мошет быть, любопытпьш обра з ом СJJИлись восно1шна­
пия о иаrшх-то нес1юлышх 1шартетах Бетховена?

44. П. ЛУИСУ

[Париж, 11 ~~ая 1895] 1.

Пьер, дорогой друг,


Сегодня утром Артман был слишком занят фирмой Шотт из
Майнца , делами 1юторой он ведает, оставансь в Париже и не за­
·быван о собственных! Таким образом, все пришлось отложить.
Теперь о «Сандрешоне» (2-е действие ). Заколдованные девуш­
юr (они та~шми во всююм случае могут быть) мне кажутся

• ln Nottebolim G. Th ematisch es Verzeichni ss der im Druck ersci1ienen Werke Lud\vig


van Beethoven. Z\veite Vermehrte Aufiage . Leipzig, 1868 .

.56
1822 годом, и еще я думаю, что им надо каким-нибудь образом
завязать знакомство с Сандрелюной, может быть, под предлогт.1
испытания прочности ее моральных устоев; тогда отречение, ко­

торого требует от нее Зеленая Дама, станет действительно ее по­


следним испытанием. Исчезновение Зеленой Дамы надо сильнее
подчеркнуть поведением Сандрелюны *, ОI'азывающейся в объ­
ятиях пришедшем в себя Мари-/Нанн, и пусть та и произнесла
бы заклинание, разрушающее колдовство, а ей ответили бы голо­
са молодых девушек (грустные, как хлебные 1щрки за нустом
цветов), но издали. Я приду н тебе в понедельню\, чтобы все об­
судить (или еще раз об этом поговорить) 2 •
Твой
К лад Дебюсси .
1 Датирош>а первой пуб;ш/\ации.
2 В ппсьме н брату от 12 апреля 1895 г. П. Луис сообщаJI ему, что rю
за 1 ;азу директора Комичес1юй оперы Л. Карвальо оп работа ет над оперным
сцепарпем па сюжет «Ольхового нороля» В. Гёте п что музьшу оперы бу­
дет сочинять Дебюсси. От1шзавшись от своего на~~еренпл, уже в мае 1895 г.
оп начал писать сценарий либретто для другой оперы, усJювно названной
нм сначала «Женевьева», затем «Кундринетта» и, нанопец, «Саидрелюна».
В работе над сценарием принимал участие таю"е Ж. Артман. Сюжет «Сан­
дрелюны», выдержанный в хара1\тере старофранцузских легенд, привле1\'
внимание Дебюсси. В опере должно было быть 2 действия и 3 нартипы;
шесть женс1шх партий и ни одной мужс1юй. Содержание оперы внратце
сводится н следующему .
1 а~п. Действие происходит на площади перед готичесной цер1ювью
в деревупше , расположенной вблизи дремучего .lJeca. Зю1а, везде лежпт
сн е г. Си роп;а Сандрелюна рассназывает своей подруге Мари-Жанн о пе·
чаш,поii жизни в доме мачехи. Из леса доносятсн голоса дивной 1>расоты .
Марп-Жанп предост е регает Сапдрелюну от новарной Зеленой Дамы , нотораlI
обита е т в лесу. Начинается с .пужба, все входят в цер1ювь. Сапдр елюна мо­
Jrится святы}! на церновпом порта.пе . Из леса слышны таинственные зовы.
Появлнются за~юлдованные девы и пытаются увлечь ва . собой Сандрелюву ,
тn 1юл е блетсн, по ногда сама Персефона дает ей цветы, она идет за пей .
С пьеде сталов сходят святые Маргарита и Агнесса и удерживают ее. Сан ­
др ешоп а падает неред ними на нолепи, Персефона исчезает, растоптав цве ­
ты. Статуи становятся на место, по Сандрелюна все же просит Мари-Жанн
пойти с ней в л е с. Та сначала отназывается, потом соглашается, и они об е
Сl ( рываются в деревьях.
II а 1;т. 1 1шртиuа. Заснеженный зимний лес. Застывший ручей. На тро­
пшше заблудпвшпеся Савдрелюна II мари-Жанн. Им холодно. Начпна е·г
см е рнаться. Изда.пи слышатся зовы. Появляется Персефона. Снег пере ­
ста е т падать. Лунный свет. Начинаются танцы волшебных дев в01>руг Сан­
дрешоны, 1юторые затем уводят Сандрелюпу, у1швав путь Мари-7-1\анв.
2 1;артипа. Деревья в снег.у. 13 глубине сцепы воJ1шебный сад. Поют
певидш1ые девы. Персефона приводит очарованную всем Сандрелюну. По·
шшяют ся святые Маргарита и Агнесса, напоминают ей слова утренне 1'i·
молнтны. На сц е пу выходит Зелена я Дама. Оназыва ется, что Сандрелюиа -
е е похищенная в детстве дочь , и в волшебный сад она сможет вернуться "
то J1ы;о если сама этого захоч ет, не зная того, что Зеленая Дама ее мать .
Д а ма нросит Сандрешону толыю сназать: «Я люблю тебя 1ш1> мать, и даже
бо.тr ь ш е» . Но С.андрел юна отказы.вается. Опа сыут.но помнит пе черты лица
~ 1 ат е р и, а ее голQс, 11 волш е бный сад без нее для Сандрелюпы ничто. Тогда

• Та1< как Сандрелюн а все-таки чересчур ыала, чтоб играть в Парсиф алеn.

57
.:Эелепая Дама наl\лопп е тся над пей и начинает петь. Сандрелюна узнает го­
.лос матери, радостно зов е т ее и переступает порог волшебного сада. Ра­
достно поют дстсю1е голоса . Опечаленные святые плачут ... (Cor1·espondance
.{le Claпde Debussy et de Pie1·~·e Loiiys (1893-1904). Appeлdice.)

45. П. ЛУИСУ

(16 ,}tаЯ 1895) 1•

Четверг вечером, 3 1/ 2 ч. утра.

Дорогой друг,
Ты все же хочешь, чтоб я попросил Андре /Нида 2 занончить
rвместо тебя «Сапдрелюну» 3 • Ты хорошо знаешь, что в музыке
я ничего не понимаю. Когд а же будет готова «Сандрелюна»?
Но тан 1шн у нас нет времени заниматься изготовлением иро­
нии по 6 су за юшо, то я гонорю тебе следующее: я слитном до­
. Рожу тем, чтоб именно ты написал «Сандрелюну», чтоб обра­
·щать внимание на пустюювые споры, и если будет надо, то вер­
_немся I\ первому варианту (задушим А [ртмана]). Пойми же, что
~нам надо это сделать ...
Все же твой
Клод Дебюсси.
Почему ты написал мне, что вернешься в среду, когда на са-
·мом деле приезжаешь сегодня вечером?
Господину Пьеру Луису 4 •
1Дnтиров1\а первой публинации.
2Жид Андре (1869-1951) - фрапцузсI<ий писатель, друг П. Луиса,
: принадлежал I\ числу писатеJiей-денадентов.
3 Озпа1шмившись со сценарием П. Луиса для «СапдреJiюны», нотоизда-

·гель и друг Дебюсси Ж. Артман предJiошил внести в пего пеrшторые изме­


нения. П. Луис пашеJI их пеобоснованными и, в нонце ~юнцов, постепенно
oxJiaдeJr н атому сюжету. Он cтaJI до1шзывать Дебюсси его несценичность,
· считая. что из него можно было бы <rсделать 1шиrу». Дебюсси, дорожа сю­
шетом, предшнал П. Луису св о и сюжетные варианты. Нанонец, в письме
от 12 мая 1895 г. пи сатепь пря:1-ю заявил Дебюсси: «Я пе чувствую себя
· способпьш сделать что-нибудь вразумительное на неведомо)! мне пути.
С г-ном Жедальже:п я бы нс стеспнлся, но н день, 1шгда я с большой ра­
достыо узнаю, что на ~юи cnona музьшу напишет мой друг Клод, я хочу,
-чтоб оп сочинял ее па литературный шедевр ... ». П. Луис пре~лагал Де­
, бюсси сю;неты «Фауста)> и «Психею> («повесть драматичесную и самую
очароnатепьпую из всех , rшrше толыю есты), если бы тот вдруг решил
пренгатпть сочинение «Пеллеасю> (и даже предлагал «омолодиты сюжет
'.Пьесы М. Метерлишш). Однано работать с Дебюсси над нрупным проиаво­
. дением ему та!\ и не доnел·ось.
• По-видимому, эта записна была или опущена в почтовый ящиr: на
дверях дома, или вручена нопсьержу бев rюнверта и марок

46. П. ЛУИСУ

[Париж, 17 января 1896] i.

Мой дорогой Пьер,


От г-на Хаустона Чемберлена я получил предложение сочи­
нить балет на сюжет «Дафниса и Хлои» 2 , и хотя сей человек

-.58
и дал свое имя J\аному-то папит1<у его мысли Rажутся мне ту­

манными! Попроси его прийти ко мне завтра вместе с тобой~


11ше, пpuno же, надо знать все это более подробно; он даже не­
говорит о музьшальных средствах, необходимых для представле- ·
ния таrюго баJiета. Надо JIИ писать это для J\силофона, банджо и
руссного рожна? и потом, представь себе, он ведь дорос толыю
до понимания Вагнера! и думает о том, 1шн бы устроить всю нух­
ню по завета:м этого старого отравителя!
Твой неуязвимый
Клод •.
1
Датировна первой nубшшации.
2 Сценарий бале..:га «Дафнис и Хлон» 11. Луис написал еще осенью ·
18U5 г. В нонбре того же года оп предJюжил Дебюсси написать Этот ·
бал е т в тр ех сценах за двенадцать дней ( !) . Партия Дафниса предназна­
ч алась для Эмильена д'Алансоnа, Хлои - Н:лео де Мерод, а Линенион - для
русс 1юй балерины Лабунсной. После ненотороrо раздумья Дебюсси тогда
отиазался от предложения. Вопрос о сочинении балета вновь возник в на- ·
чале 1896 г., по и тогда замысел остался незавершенным несмотря па то ,_
что иомпоэитор некоторое время работал над муэьшой 1; балету.

47. П. ЛУИСУ

[Париж, 20 .марта 1896] 1• .


10, улица Гюстава Доре-·

Мой дорогой Пьер,


Я приходил н тебе уже дважды . и наждый раз возвращаюсь.
домой в смертельной тосне, что вынуждает меня принимать мно­
го<Jисленные и дорогие отnленающие средства; мне, однано, необ-­
ходи11ю тебя видеть по поводу Дафниса, ноторый у меня не идет,
и Хлои, следующей его примеру 2 , - музьшально-анархистсние­
элементЬ1 устраивают сборища в моем мозгу, и его бедную обо­
ЛО '1" У будоражит нрасное знамя восстаний.
Ra1< можно снорее назначь мне время встречи.
Не хочешь ли танже сообщить мне адрес Ж. Л. де Ти1!ана? 3-

До с1юрого свидания.
Твой
Клод Дебюсси . .
Датирош\а первой публ1шании.
1
2 Сы. письмо н П. Луису от 17 января 1896 г.
3
Тииа и Жаи де {ум. 1898) - французс1шй поэт, друг Дебюсси, рано ·
ум е рший от ч ахот1ш.

48. П. ЛУИСУ

[Париж], вторпик вечеро,ч~.


9 [февраля 18]97t.
Мой дорогой Пьер,
Ты меня или проншrл или предал забвению ... Тан вот! все
это неправда; верно тольно то, что я тебя ниногда не забывал,

59.
много думал о тебе и даже говорил с тобой; в общем, пе моя
в ина, ecJrи у тебя бывает странная мания уезжать дальше, чем
в Аньер". Со мной случились разные прискорбные истории, в 1ю­
торых Бурже 2 сотрудничает с Rсавье де Моптеп:эпом 3 , что не
·та~\ у ж недопустимо. Зеленоглазая Габи 4 нашл а в моем нарм а не
письмо, не оставлявшее пюш1шх сомпеJi!ий в любовной свя з и, до­
· ст аточно уже длительной, притом со всей романпшой, способн о ~~
в звол новать самое черствое сердце. По :этому поводу! .. драма , ры­
д ания, «Маленышя газета» 5 в I\ачестве историна... Ах! мо й
дорогой старый волн, мне таR надо, чтоб ты был здесь и по­
мог ра з обраться во всей :этой плохой литературе. Все :это беспо­
..ттез ное варварство и ровно ничего не изменит. Мягной резинRой
нельзя стереть поцелуев с уст и ласI\ с тела. Резишш для сти­
ран и я измены была бы даже прелестным изобретением.
Однюю бедная I\рошна Габи сейчас потеряла отца, и вторже­
ние смерти l\Юментально уладило все :эти пустеныше анендоты.

И все же я был потрясен и снова загрустил оттого, что ты


· тан далюю, что у меня попросту не было сил тебе написать;
мне наза Jюсь, я не смогу сделать :этого таR наR нужно; письмо

не заменит слов, 1\ оторые говорят, глядя в глаза друг другу.

Может быть, ты подумаешь: он сам во всем виноват; но дело в


том, что иногда я бываю сентиментален, I\aR модистRа, которая
м огл а бы быть возлюбленной Шопена; я должен знать, что мое
се рдце еще способно трепетать, а не спо1\0Йпо заниматься хими­
че ским а нал изом самого себя, за что ответственность несет толь­
ко бvмага.
1-Iy, пе будем больше об :этом говорить и верь, что я всегда
·твой, весыrа прочно любящий тебя
Клод.

Хоч е ш1, узнать все, что тебе надо знать о банн:ете Маллар­
ме? 6 Я там чудовищно снучал; того же мнения был, Rажется,
и сам Малларме, голосом полишинеля он застенчиво произнес
1юротRую и холодную речь. Ф. В. Г. 7 имел вид полицейс1юго, а
маленышй Лаженесс - воплощенной болезни; я позналомился с
г. Хосе де Эредиа 8 •.. Теперь мне придется расн:ланиваться еще
· С одни м человююм, толыю это меня и взволновало.
Симфония ДюRа 9 • в орRестровом исполнении тшзалась толь­
·ло ра з очарованием! .. все стало нрохотным, похожим на смесь
Бетховена с Шарпаптье; я в не й решительно н ичего пе понимаю.
Теперь о музьше, работал ли ты над «Сандрелтоной » ?.. хоть
·я почти пе заслужил это ... Все-таюr было бы н а стоящей услугой:
. дать мне возможность поделать что-нибудь хор ошее, хотя бы для
того, чтобы отвлечь меня от всех :этих неурядиц и немного по­
лить водой то грустное растение, наRим стала сейчас моя
:шизнь.
Фор:эн 10 предложил мне (RIO\ ты, впрочем, знаешь) сочи­
нитъ музьшу к пантомиме для своей жены, известно ли тебе

с60
э то? .. Все это совсем неплохо, хоть еще и не доведено до 1ю1ща;
меня лоюю опутали, но я пе знаю, нан: от этого отделаться; мо­

жет быть, вежшrво сказать ему, что пона у этой приятной вещи
существует толыю начало?
Ответь мне снорее и еще скорее прости меня.

Твой друг
К лад Дебюсси.
1 Датировна первой пубшшации.
2 Дюпон Габриэль (1866-1945) - друг Дебюсси в 1889 (1890?)-1899 rr.
П з то нелешое для lюмпоаитора время «Габи с зеле.ными глаза.1ш» пре­
д аrшо делила с ним в с е трудности. Дебюсси прислушивался и н ее сове­
там в вопросах музьша.п ьпого иснусства.
3 К поэзии П. Бурже Дебюсси неодно1;ратно обращался в своем во-
1шльном творч е стве. .
4Моптепзн Rсавье де (1823-1902) - французс1шй романист и драма­
т ург. Писал главным образом романы-фельетоны, отлпчавшиеся пеглубоюш
с од е ржанием.
; «Маленышя газета» - бульварный листо1\, извещавший парижан
о м еш;их происшествиях, семейных снандалах, «драмах рещюстю> и т. д.
6 Баннет, устроенный в честь С. l\'!ашrарме 2 февраля 1897 г.
Виолэ-Греффэн Франсуа - француасний поэт.
7
Эр едиа Хосе Мариа де (1842-1905) -фраrщуас1шй поэт. На его до­
6

чери Лупз е П. Луис женился в 1899 г.


9 Дюна Поль (1865-1935) - французс1шй композитор и дирижер. Его

с имфония До маж~р была впервые исполнена 3, потом 10 января 1897 г .


.в 1юнц(Эрте Вольшои оперы.
10 Форэн Жан-Луи - французс1шй рисовальщи1ншри1штурист . . Судя по

письму Дебюсси 1\ Р. ПетЕфу, над музьшой для этой пантомимы компози­


тор од110 время работал. О11а, по-видимому, не сохранилась.

49. П . ЛУИСУ

[Париж], вторпик 9 марта 1897.


Мой дорогой Пьер,
Я снова опоздал с ответом на 2 твоих добрых письма и по­
этому навсегда рассердился са111: на себя ...
Пр ежде всего, дай мне сказать, кан я бесноiiечно рад тому,
что ты поправляешься; ведь я огорчался и тревожился, зная,

что так дален:о отсюда 1 ты болен и находишься в одиночестве;


а нроме того, я еще горько сожалел о том, что я всего толыю
бедный rшавесиrшст, ноторому в данное время противопон:аааны
длннпые путешествия; иначе, старый волк, ты давно бы уже ви­
дел меня высаживающимся на берег, подобно новой Изольде, и
тут уж я доl\ааал бы тебе, что дружба - единственное и долго­
действующее лею1.рство, никогда не предающее тех, нто на нее
надеетсн. Словом, надеюсь, что когда эти строюr предстанут пе­
ред тобой, ты будешь уже совсем здоров и продолжишь свои
музыкальные занятия.

О партитуре - «Мессидора» 2 я sнаю не больше твоего, тю< нак


жизнь 1юротJ{а и вместо знакомства с ней лучше пойти в кафе
или рассматривать l<артиш<и; а потом, почему собственно ты

61
считаешь, что тание ненрасивые люди, кан Золя и Брюно, спо­
собны па что-нибудь, !{роме потуг создать нечто посредственное ?'
Не заметил ли ты в их статьях 3 плачеоное употребление слова
патриотизм и их, право же, смехотворное извинение: ~Это , мо­
жет быть, и плохо! но, во веяном сдучае, это вполне фраuцуз­
сное произведение!» Но, клянусь святым Георгием! у нас есть
толы<а один истинно французсний музьшант, и это Поль ДеJrь­
ме 4 ; тоJ1ьно он запечатлел t'русть предместий и чувствитеJtъ­
иостъ, смеющуюся и плачущую на порыжевших газонах nариж­
сних унреплеиий; его лучший ученин Массие 5 , а все прочие с:·
их социаJiьиыми заботами и претензиями вложить всю жизнь о
ряд септа:ю<ардов - тольно печальные слепни, и если иной р аз,
они и замечают что-то действительно жизненное, то лишь в по­
СJiедием счете своей прачни 6 •
Мне хочется, чтоб эти неснольно строн поснорее до тебя до­
летеди и выразили бы тебе все мои дружесюrе чувства.
Твой поистине
[{ лод.
Габи тебя благодарит и шдет лучшую из своих улыбон .
1 В лпваре и феврале -1897 г. П. Луис тлжеJю забоJiел, путешествуя
по Аш1шру.
2 «Мессидо р»
- опера А. Брюпо па либретто Э. ЗоJiя (1897).
Дебюсси напоминает П. Jiyиcy о статье А. Брюно и Э. Золя, появив­
3

шейся в газете «Фигаро» 2 февраля 1897 r. !\стати, А. Брюно был горлчим·


nою1опнююм музьши Дебюсси, о чем неодпонратно залвллл в печати.
4 Дельме Поль (1862-1904) - французс1шй ношюзитор-шансонье; ав­
тор многочисленных песен и романсов, чрезвычайно популярных в сво~
время прежде всего среди паришс1юй богемы; он сам талантливо испол­
плл нх в «Ша-Нуа р», у Робера де Салнс, и в других артистичесних 1,абарс·
на Монмартре.
5 Нааьiвая Ж. Массне учеюшом П. Дельыс и тем иропич е с1ш сбл ижал.

хара1,тер их муаьшального творчества, Дебюсси мог, nсронтно, на~1 с ~;ать.


на то, что Дельме был автором широ1юивnсстпой песни «Стансы ~laпon»,
а Масспе, в свою очередь, - оперы «Маною> (1884).
6 Непереводимая иrра слов. Каламбур заюrючаетсл в том, что во фрап­

цузс1юм лзЫl( С сJюво note означает одноnременно и ноту и счет.

50. Р. ГОДЭ

[Париж], четверг 15 августа р8]97 _

Дорогой Друг,
В будущий понеделыш1\ вы можете па Jvreня рассчитыват1" по­
освобожусь я тольно оноло 7 ч.; иожно бьшо бы совершенно по­
байр ёйтс1ш леп<а пообедать, а пocJie стольних пережив аний -
серьезно поужинать 1• Впрочем, пусть все будет таи, нан вы ~~ а-·
хотите.
Весь ваш
[( лод Дебюсси.

t В понедельник 19 аnгуста .1897 r. Дебюсси по просьбе Р. Годэ оана­


номил его со своей оперой «ПеJшеас и Мелисанда».

62
51. Ж АРТМАНУ 1

(Париж], пятница вечером,


31 декабря 1897~

Дорогой господип Артман,


Ншш1-; пе мшу удерж а ться от того, чтоб не грустить в это
тосюпшое время года, 1югда вид и шь, что не исп олнил ничего из

того, что задумал, и решаясь послать вам мои самые душевные

[новогодние] пожелания, думаю об отнятой у меня радости сде-


ла тr, это тю>, I\al\ мне бы хотелось.
А я ведь собирался принести вам эти (посвящ е нные вам)
<'Три нотаюрна» 2 , в 1юторых xoтeJI вернуть симфонн ч ос т-юй му­
зыке нечто от ее прежней жизни и свободы. К сожалению, я их
еще не онончи.п и нюшого этим обескуражен. Боюсь, что вы по­
думаете, будто я сделал это нарочно, а это мне было бы очень
н о приятно.
Н ада, одна1ш, чтоб вы раз и навсегда знали о моей действи­
тельно искренней симпатии !\ вам, а также об уверенности в ва­
шей дружбе но мне; поверьте, что уже сама мысль о неИ меня
поддержпвает в минуты самых тю~ших испытаний.
Напишу, 1\ан тольно смогу поназать вам то, что я сделал; в
ожндании :этого еще . раз поверьте в мою преданность .

Клод Дебюсси.
1 Артман Жорж (?-1900) - парижский муэьшальный пэдатель, по1\ро­
шrтельствовавший Дебюсси и матери ал ьно его поддерживавший.
2 «НО1(тюрньн> - «Облана» , «Празднества» и «Сирены» (с участием
хора) Дебюсси написаJI в 1897-1899 гг. В то время сочинение было еще
даJrе1ю пе 01юпчено.

52. П. ЛУИСУ

ГПариж], воскресепье 27 марта 189&.


Д с рогой - Пь е р,
Ты до.нжен меня простить, даже не выслушав моих извине­
нпй, которые, прежде всего, я никак не могу удовлетворительно
мотивировать. Скажем себе раз и навсегда, что в прочности моей
дружбы ты не сомневаешься, а большее или меньшее н:оличе­
ство прилагательных не сонрушит ее основу 1•
Я очень страдал после твоего отъезда, страдал очень бурно и
много плакал, потому что это простое действие, ноторое объеди­
няет все челов ече ство, было единственным, что мне оставалось
делать в моей тос Ее . Это не лучшим образом объясняет все, что
случилось, но твоя дружба поймет остальное 2 •
Я, естественно, очею, мало работал, а музына всегда справед­
лпво мстит за, равнодушие н ней; тем не менее «Песни Билп­
тис» 3 окончены; надеюсь, что и третью ты примешь ТЮ\ же
благосклонно, как две другие.

63
В трех «Ноктюрнах» отразилась вся моя жизнь, они тоже
сначала были полны наде11,;ды, потом отчаянии, затем пустоты!
Впрочем, я никогда не мог сочинять, если в моей жизни что­
нибудь совершалось; мне кажется, что главное - это воспоми­
нание : из него можно добыть ценные э:моции; но те, I\TO, рыдан ,
создают шедевры,- беспощадные вруны. ·
Ты будеш1 , очень, очень хорошим, если захочешь поработать
над «Сандреюоной» 4, мне нужно что-нибудь, за что н мог бы за ­
цепиться, иначе я стану дурако:м и мне останетсн толыш п окон­

чить с собой, а это уж совсем глупо. Поверь, что я не хочу до­


нучать тебе громними фразами , бывают мгновения, ногда я
боюсь растеFJять все, что было во мне более или менее хоро­
шего .

«Сирано де Бержерана» 5 я не видел и боюсь, нан бы он не


оназался толыш мистификацией .
Ты, вероятно, получил письмо от не1юего Рене Петера; с тех
пор, нак в его руках оказалось твое предисловие, это самый
счастливый человен из всех, кого я знаю.
Прости, что я пишу тебе таr< коротко, но я и дальше тольно
продолжал бы жаловаться на судьбу; тебе бы это надоело, но
ничего бы не изменило в ходе так зло обернувшихся для мен я
событий.
В заключение скажу только то, что хотел бы быть
вместе с тобой, так как моя дружба верит одно:му

тебе.
Твой
Клод Дебюсси.

Р. S. Тебе, 1<ажется, уже прислали норрентуры предисло в ия


для Петера; нельзя ли просить тебя вернуть их кан можно сно­
рее, а также сообщить свое мнение: надо ли уназать - Преди­
словие П[ьера ] Л[уиса ] ; П исыю-предисловие П [ ьера ] Л [упса]
или сформулировать еще нак-нибудь иначе, по твоему усмотре­
юпо?

1 Писыю написано в ответ па письмо П . Луиса от 23 марта 1898 г. и <~


!{аира, в нотором тот писал Дебюсси: «Ты единственный из друзоri, J(TO
мне пе написат>. .
2Душевпые переживания Дебюсси были, по-видимому, вызваны оче­
р едным разрывом с Габриэль Дюпон (с )(Оторой он 01шнчат ельно рас с талсн
толыю в 1899 г.) и пача JIОМ увлечения Розали Тенсье.
з «Песни Билитис» («Флейта Папа», «Волосы», «Гробница палд») па
cJJona П. Луиса ДJIЛ голоса и фортепиано (1897-1898).
'• Продолжать работу над «Сандрелюной» П . Луис не хоте11 и в письме
н Дебюсси от 23 мал 1898 г. , содержавшем по существу вежливый ошаз,
написал 1юмпозитору, что поставить «Сандрешопу» пос11е «Пеллеаса»
было бы просто н е воз~юшным .
5 «Сираио де Бершераю> - rероичеснан rшмедин в 5-ти действиях
Э. Ростапа ( 1897).

64
53. П. ЛУИСУ

[Париж], попеде.льник [5 июля 1897] 1•

Дорогой Пьер,
Не забудь, что ты завтракаешь у меня во вторник, завтра, в
половине первого!
Если хочешь быть милым, то захвати с собой твой Rодак 2 •
Билитис и я - у твоих ног! 3
Твой К.
1 Датиров1ш первой пубшшации.
2 Фотографичес1шй аппарат.
3 Вероятно, Дебюсси намеревался исполнить П. Луису свои «Песни ·
Билитис».

54. П. ЛУИСУ

[Париж], суббота вечером (1897] 1•

Дорогой Пьер,
По довольно глупым и несколько сентиментальным причи­
нам я вынужден отказаться от радости пообедать завтра вече­
ром с тобой и Альбеписом (его я предупредил) .
Твой старый безумец
Клод.
Приду к тебе в понедельник.
1 Датировка первой публшшции.

55. П. ЛУИСУ

[Париж], пятница [24 декабря 1897] 1•

Дорогой Пьер!
Спасибо за подарки! Но было бы еще лучше, если б ты явил­
ся ко мне сам, вид твоего лица ·меня всегда ободряет, а сло­
ва - успонаивают душу... (можешь придавать этому любой
смысл).
Третья песня Вилитис украшается музьшой, которой я обя­
зан своей хорошо организованной: натуре; собираюсь пон:азать ее
тебе, ногда ты вернешься 2 ; ты будешь очень милым, если по­
думаешь о «предисловии для Петера» 3 , ведь с этим связаны по-
1\ОЙ и радость СТОЛЬЮIХ лиц.
Вместе с сожаленинми о том, что пе увиделся с тобой перед
твоим отъездом 4 , вечно твой
Клод.

3 Зак. 122 65
Габи уже съела все драже·: теперь опа принимается за коробку.
1 Датировка первой публикации.
2
С января по апрель 1898 г. П. J!уис находился в Египте.
3
Дебюсси просил П. Луиса написать предисловие к изданию одно-
актной пьесы Р. Петера «Трагедия смерти». .
6
Из Парижа П. Луис выехал в конце декабря 1897 г.

56. Ж. АРТМАНУ

[Париж], среда 6 июля 1898.


Дорогой господин Артман,
Много суеты, посещений невежливых людей, от которых
у вас во рту остается вкус rпилоrо фрукта, не давали мне воз­
можности взяться за это письмо, по я вас еще раз благодарю.
И как мне бы хотелось, чтоб вы вдруг оказались эдесь и чтоб
ваша добрая дружба привела бы в порядок в моей душе 'Все, что
эти презренные события в пей нарушили; но раз вас эдесь нет,
то я решительно требую от вас хоть несколько строк, и поверь­
те, что они будут встречены с бо-льшой радостью.
Хоть мне и не хочется вставать в позу человека разочаро­
ваппого, я все-таки не могу не сказать вам, что все часы моей
жизни облачены в черное, и мне остается только пожелать быть
назначенным директором 1юнсерватории на Цейлоне. Прибавьте
сюда еще и то, что лето эдесь никак не может решиться стать

действительно летом, что льет дождь, а ветер очень дурно обра­


щается с бедными, ни в чем не повинными листьями.
Вчера я прошел мимо Комической оперы, избавившейся, на­
конец, от своего одеяния из лесов; мне незачем доверительно со­

общать вам, что это очень противное здание! .. Оно одновремен­


но похоже и на бани, и на железнодорожный вокзал. Боже мой,
я не усматриваю в этом ничего особ11нного, подождите, мы на­
смотримся еще и на многое другое, но зачем же так издеваться
над бедными камнями, вечно заставляя их кружиться в каком­
то хороводе, и почему архитектура, искусство вообще очень кра­
сивое, так упрямо держится за эти сухие и определенные линии,
тогда как она МQгла бы, напротив, создавать линии незавершен­
ные. Этим людям, .kажется, не знаком свет и связанная с ним тео­
рия с:ветовых волн, таинственная гармония которых могла бЫ
объединить отдельные части здания; а они как раз наоборот
роют могилы, где какой бы то пи было свет безжалостно гиб­
нет 1•
Довольны щ1 вы пребыванием в Карлсбаде и пошла ли, по
1<райпей мере, на пользу вашему здоровью связанная с пим не­
избежная скука? Ах! как охотно я отдал бы все симфонии Мен­
дельсона па свете за то, чтоб хоть немножко посидеть «в тени
лесов»; эдесь же деревья в общем скорее похожи на косвенпЬ1е
налогообложения.

66
Повторяю, что жду от вас нес1юльни~ строк и надеюсь, что
забота о поглощении должного 1юличества стаканов воды в за­
ранее установленном ритме позволит вам оказать мне такую ми-

лость.

Со всей преданной дружбой


К.лод Дебюсси.
«Сын своего времени», Дебюсси отрицает здесь установленные а~<а­
1

демичсс1шми канонами определенные формы и жесткие, прямые линии,


сJJойствснные тяжелой псевдоклассичес1юй аухитектуре предшествующих
деслт1шетий, противопоставлял им гиб1юсть форм, вошшстые, «льющиеся»
линии стиля модерн ~юнца XIX - начала ХХ вв.

57. Ж. АРТМАНУ

[Париж], среда 14 июля 189t5.


Дорогой господин Артман,
В вашем отчаянном положеиии удачно, во всяком случае,
уже то, что вам не пришлось принять ни малейшего участия в
национальном празднестве 1... Оно становИтся все более и более
банальным, и нес1юлько знамен в 01шах благомыслящих людей
1юлыхались отнюдь не благодаря патриотическим веяниям; но
вот что еще более серьезно: приходится нанимать людей, rюто­
рые пели бы Марсельезу, парод уже больше ее не знает! - Ве­
рен ей один только Шарпантье 2, увенчивающий вею<ами Луиз
под а~шомпапемепт оркестра - с позволения муниципального

совета . Надеюсь, что такие усилия приведут его к депутатству,


мне даже кажется, что появление Депутата-музыканта слишком
уж долго заставляет себя ждать, хотя бы для того, чтобы вне-­
сти должный ритм в рычания и прочие разнообразные шумы,
испускаемые этими господами.

Стоит ли говорить об удовольствии, которое доставило мне


ваше письмо, и как я вам благодарен за теплое терпение, с ка­
ким вы сочувствуете моим огорчениям. Увы! Ничто еще замет­
но не изменилось и, как говорит этот элегантный неврастеник
Гамлет, прогнило что-то в Датском королевстве. Вместе с тем
моя жизнь ос;южнилась и обстоятельствами сентиментального
поряд1ш, что делает ее чем-то самым неясным, самым з~щутан­

ным из всего, что мне только известно. Мне нужно было бы


много ден ег для того, чтобы уничтожить или перескочить через
те ба р ьеры, ~юторые законы вечно воздвигают против тех, кто
хочет личного счастья, а так как того, что у меня есть, едва

лишь хватает для того, чтобы не умереть с голоду, я бессильно


присутствую при гиб е ли моих мечтаний о чем-то т\расивом и
нежном. Вам это может поназаться смешным, по уверяю вас,
что сплин мог QЫ появиться и у более здорового, чем я, челове­
I< а, н сущности, таноrо же несложного, кан трава, и требующего
немыслимого только от одной музыки (это надо принять :к све­
.цетти10!).

67
Думаю, что если вы и платите дань Rарлсбадс:ким водам 3 ,
то ваше общее экономичес:кое положение будет потом вознагра­
ждено чем-то более ценным, но, боже мой, ка:к вы, должно
быть, там скучаете и 1шк вам не хватает вашей нвартирьi, та­
ной «парижсной» 4
и очаровательно удобной!
Rа:к я вам уже сообщал, я :кончил сочинять «Ноктюрны» 5 ,
не совсем готова тольно инструментов:ка, впрочем, это тоже

всноре будет сделано.- По поводу обложю1 «Песен Билитис».


Я упоминал о японсной бумаге, тан называемой оберточной, и
чтоб заглавие было набрано нрасными бу:квами, а на титульном
листе мне хотелось бы сохранить то же расположение букв, :ка:к
и в «Послеполуденном отдыхе фавна», но, мне нажется, что за­
няться этим можно будет толыю после вашего возвращения.
Не считаете ли вы, что прежде чем мы встретимся с Rappe 6
и Мессаже 7 , нам надо было бы предварительно набросать чер­
нови:к договора, чтобы они потом не водили нас за нос до нонца
времен; мне :кажется, что самым нрайним сро:ком для постановни
была бы будущая зима; многие уже говорили со мной о «Пел­
леасе», и ни к чему ни терять, ни даже преуменьшать значение

того, что может оказаться новым словом в ис:кусстве и расшеве­

лить чувства современни:ков, впрочем, :к та:кого рода взрывчатым

веществам вы при:касаетесь осторожней, чем я, полагаясь, :ка:к


обычно, на вашу высо:кую осведомленность. Однако не надо,
чтобы в ушах наших дорогих дилетантов с:копилось бы уж слиш­
ком :много музыки.

Суббота 23 июля.

Окончание этого письма о:казалось самым плачевным обра­


зом отложенным из-за невралгии, целую неделю оглушавшей
мой светлый разум. Будьте спо:койны, она не оставила уж очень
глубо:ких следов. Я думаю, что теперь мне нужен был бы воз­
дух всех морей на свете и полный по:кой во:круг, а тю,же не ви­
деть головы моей консьержки, эта:кой разновидности медузы.
Во время этой болезни у меня были замечательные кошмары:
я оказался на репетиции «Пеллеаса», где Голо 8 вдруг превра­
тился в привратюша и, усвоив себе выражения, свойственные
этой должности, приноравливал их к музыке, харю,теризующей
сей персонаж!
Боюсь, что мое письмо уже не застанет вас в Rарлсбаде, и
для вас это будет тольно хорошо, потому что вы понончите, на­
:конец, с этим проклятым лечением. Не очень сердитесь па меня
за та:кую задерашу, а чтоб до:казать мне это, поскорее сообщите
мне о вашем здоровье.

Дружески весь ваш


Клод Дебюсси.

1 14 июля - день l!Зятия Бастилии (1789 r.), национальный француз-.


с кий праздник.

68
2 Шарпаптье Гюстав (1860-1956) - французсний номпозитор, автор
оп е ры «Луиза».
з Ж. Артмап проходил тогда .нурс Jючепш1 минеральными водами в
Карлсбаде (Австрия), ныне Карловы Вары (Чехословакия).
• В подJшннине boiilevardier, производное от boulevard (буJJьвар).
s См. п11сьмо 1\ Ж. Артману от 31 д е кабря 1897 г.
о Карре Альбер (1852-1938) - дирентор Комической оперы в Париже,
дoJJroo время оттягивавший постаповну оперы Дебюсси. По словам А. Мес­
саже, <<Прельстившись» сначала ее сюжетом и новым характером музыки,
он долгое время «пе знаJJ, 1\81\ подать ее публине». Контрант с 1шмпозито­
ром был за1шючен толыш весной 1901 г.
Мессаже Андре (1853-1929) - француас1шй 1шмпоаитор и дирижер.
7
Голо - сын нороля Арнеля и муж Мелисапды, одно из главных дей­
8
ствующих лиц оперы Дебюсси.

58. Ж. АРТМАНУ
[Париж], пятница 18 сентября 1898.
Дорогой господин Артман,
Заявляю вам, что вашему письму я по-настоящему обрадо­
вался; на короткий миг, и не сочтите это за комплимент, я дей­
ствительно забыл о том озабоченном, печальном человеке, кото­
рого я теперь постоянно повсюду влеку за собой.
Что сказали бы вы, живущий в прекрасном саду у моря и
все же не сумевший избавиться от некоторых неприятностей, о
жизни на том узеньком фоне, какой представляет собой наша
прелестная квартирка на пятом этаже в доме на улице rюстава
Дорэ? ..
Я, конечно, не собираюсь надолго удерживать аа собой зва­
ние чемпиона по поглупению, но быть горожанином тяжко, и в
особенности тогда, когда погода с прискорбным упрямством ни­
как не хочет стать «прекрасной» и проливает в меланхолические
души пристрастие к удобным загородным жилищам.
Вы услышите и получите в собственность Три ноктюрна, ко­
торые дались мне труднее, чем пять действий «Пеллеаса». На­
деюсь, что это окажется музыкой, вышедшей на простор под от-
1.:рытое небо и трепещущей под могучим веянием крыльев вет­
ра Свободы. (Господи! что за красноречивая фраза! .. )
Горю желанием ознако :миться с портсигаром 1; судя по тому,
каким я вас знаю, нет оснований для того, чтоб вы за это вре­
мя изменились, он должен быть непременно «Мимю> 2 •
Разрешите мне вернуться к уходу за моим печальным садом
и снова удлинять нилометры тактов. Подумать только, что так
будет до самой смерти 3 •
Я неизменно ваш
Клод Дебюсси.
' Подарок J:К. Артмана Дебюсси, может быть, н уже прошедшему его
дню рождения - 22 августа.
2
Мими - очень хорошим; слово заимствовано из паршкс1шго «уJJич­
ноrо» яаына (арго).
В то время Дебюсси работал над «Нонтюрнами» для симфоничес1юrо
3

оркестра.

69
59. П. ЛУИСУ

[Париж], воскресепие 16 октября 1898.


Мвй дорогой Пьер,
Раз ты так пылко не желаешь меня видеть, то я пользуюсь
средством, которое ты сам мне великодушно предоставляешь.
Г-да Фажероль 1, Поль Дельме 2 и более близкий к ним Рей­
нальдо Ан 3 блестящим образом прославились благодаря сбори­
щам, где они предъявляли свой товар и где всячесю1 восхваля­
лось умение каждого из них быть по-своему гениальным. Пуб­
лика понемногу пристрастилась к плохой музыке - восхити­
тельный результат для хорошей (музыки).
Литература тоже на этом выиграла, и имена Бодлера, Верле­
на и т. д. перестали быть такими уж отталкивающими .. Впрочем,
так как жизнь состоит из недоразумений, значит возникло еще
одно, и не столь неловкое, как то, что рассорило Францию с
Англией 4 •
Ит.ак, г-н Сегар 6 собирается сделать сообщение о «Песнях
Билитис», в нем изложит, к тому же чудесным языком, все, что
есть во влюбленности пламенно-нежного и жестокого, так что
самые утонченно-сладострастные люди вынуждены признать

свои игры детскими забавами рядом с этой прелестной и ужас­


ной Билитис.
А теперь скажи мне, что смогут добавить три моих пьески 8
к ясному и простому прочтению твоего текста? Ровно ничего, мой
старик; я даже сказал бы, что это может неуклюже развеять
душевное волнение у слушателей.
Зачем, право, настраивать голос Билитис то на мажорный, то
на минорный лад, когда у нее и. так самый убедительный голос
на свете? Ты мне скажешь: «Почему же тогда ты сочинил эту
музыку?» Ах, старый волн, это совсем другое дело". Это для
другой обстановки; поверь мне, что в присутствии Билитис надо
дать говорить ей самой.
Не стану напоминать тебе и о других, чисто материальных,
трудностях, например о необходимости найти молодую особу, ко­
торая бы в угоду нашим эстетически бледным лицам согласи­
лась бы пламенеть, изучая эти 3 песни, удовольствовавшись
притом одними у}Зерениями в пашем совершеннейшем почтении
к ней 7 • И потом существую еще и я, весьма близю1й к при­
скорбному безумию пригоршнями рассыпать фальшивые ноты,
ка~> только мне приходится играть перед более чем двумя особа­
ми. Я все сказал и, надеюсь, ты меня поймешь.
Мне хочется оказать тебе услугу, а не обкрадывать тебя.
Исполненный дружеских чувств
Клод Дебюсси.
• Фажероль Ж0,рж - номпоэитор и исполнитель «легкой» музыки.
2 См. письмо к П. Луису от 9 м:арта 1897 г.
• Ав Рейвальдо (1875-1947) -фраJЩ)'IСЮIЙ кокпозито,р.

10
• Местечко Фашода в Египетском Судане в 1898 г. было · 01шупировано
ЭJ(с п од ицие й фр а пцузс 1юго офицера и исследоnател л Ж. Б . Марша н а; IJ р е­
з ул ьт а т е пр о т ест а а пгл11i'Iс 1> ого правит ель с т вя было во з вр а щ е но Фр а пци е й
Вели~юбрит а нии.
• Сегар Ашиль - французский поэt и литературный 1\рити1\, а вто р
многочисленных этюдов о творчестве П. Луиса, Ж. Лорена, А. Франса ,
М . Барр е са и др у гих авторов .
е См. писыiо I\ П. Луису от 27 марта 1898 г.
1 В первый раз «Песпи Билитис» были исполнены певицей Бланш
Маро 17 марта 1.900 г. в концерте Национального общества .

. 60. П . ЛУИСУ

[Париж, 1898 ) 1•

Не хочешь ли ты отложить это 2 на воскресенье? Мне необ­


ходимо посоветоваться с тобой по поводу дела, очень ще1ютливо-·
го в нравственном отношении 3 •••
1 Датиров1\а первой публикации.
2 Дебюсси просит переменить день завтрака, на который П. Луис его
незадолго до того пригласил.
з В первых м есяцах 1898 г. Дебюсси расстался с Габи Дюпон. Очень .
вероятно, что слова его относятся именно к этому обстоятельству. Тогда
даяное письмо (записку) можно было бы датировать япваре м-мартом
1898 г.

61. Ж. АРТМАНУ

(Париж, август 1899?) ' ·


Мой дорогой господин Артм ан ,
Вот и «Сирены» 2 • Примите их без раздражения и благо­
склонно взгляните на ч е тыре последних страницы ... Они стоили
ине двенадцати дней жизни".
У меня ужасающе мало денег! 3

Со всей душевностью
К.л~д Дебюсси.
1
Дати ров1r. а 11е рвой публю\ации.
2
Третья пьеса из «Но1; тюрно в ».
3
За полтора ме сяца до того, как было послано данное письмо, 13 июн.н
1899 г" Дебюсси писал Ж. Артману: «".теперь (и пе для того, чтобы вас
на смешить) не )(Отите ли вы, прежде чем уехать в Чехию, оставить мне
двести франков? У меня почти нет уроков, а лето благоприятно толыю для
стреноз." )) .

62. 11\. АРТМАНУ

rпприж]' воскресеп ье
24 септября 1899.
Дорогой господин Артмап,
Так кан я не хотел быть псдешша тпым, то написал вам: один
раз в 1\арлсбад . и во второй - в Байрёйт, следовательно, вы пе
71
оставались без известий от «ужясного челове:ка», :ка:к вы rово~
рите! ..
Если я все еще пе отдал «Ноктюрнов» гµ аверу, то лишь из­
за моей ужасной мании переделывать, от :которой прежде всего
страдаю я сам; а потом я на некоторое время их отложил, что­
бы работать над «Ивняком» 1
, вторым из моих :кошмаров, и
тош,ко подумать, что все это для того, чтобы прийти к «просто­
те»! и что есть люди, которые снова начнут 1•ричать о моем ви­
зантинизме. Словом, вы можете сказать :Колонну 2 , что он мо­
жет на меня рассчитывать; не думаете ли вы по этому поводу,

что было бы действительно полезным сыграть до «Нонтюрнов»


«Прелюдию к "Послеполуденному отдыху фавна"» 3?.. ведь это
может по:казаться одержимостью, вечно эти фавны! и т. д.
Я предпочел бы, чтоб Колонн оставил в программе достаточно
места, чтоб после «Но:ктюрнов» исполнить «Ивняк», вещь, от ко­
торой я сейчас жду очень многого, если толыю демон изменчи­
вости не захочет вновь посетить мой бедный мозг.
Прошлым Jiетом мне достаточно не повезло с вознагражде­
нием меня ласками, и вот я даже должен предупредить вас о

моем браке с вышеупомянутыми 4 ••• это произойдет в самое бли­


жайшее время, без суетных церемоний и плохой музыки; право
же, нечего тревожить всю Вселенную из-за столь глубоко лично­
го поступка.

Прошу вас, известите меня о том, когда вы собираетесь вер­


нуться в Париж; я с радостью с вами увижусь, а потом мне
надо рассказать вам еще нечто, не укладывающееся в рамни

моего письма.

Несмотря на то, что я «человек ужасный», верьте в дуmев-


ную приязш,

Клода Дебюсси.
1«Ивняю> ( «La Saulaie») - для голоса с симфоническим оркестром на
слова четырех сонетов Д. Г. Россетти, переведенных для Дебюсси П. Луи­
сом. l\омпозитор работал над ним в 1897-1900 гг" но сочинение не было
окончено.
2 l\олопн Эдуар Жюда (1838-1910) - франц~зский дирижер .
з «Прелюдия к " Послеполуденному отдыху фавна"» для симфонического
оркестра (1892-1894) навеяна одноименной эклогой С. Малларме. (В по­
яснении к партитуре Дебюсси писал даже о «свободной иллюстрации» пле­
нившего его стихотворения Малларме.) Была впервые с большим успехом
исполнена в концерте Национального общества 22 дещ1брл 1894 r. под
управл е нием швейцарского дирижера Гюстава Дорэ (1866-1943). Публиl\а
потр ебоnала бисирования пьесы. Она была повторена и в 1юнцерте на сле­
дующий день.
~ Свадьба Дебюсси и Розали Тенсье состоялась в Париже 19 Оitтлбрл
1899 г. По сле церемонии молодые снромно пообедали вдвоем в ресторан­
чине Пус сэ, а чтобы заплатить за это, Дебюсси пришлось дать в тот же
деflъ частный уро1с (См. Vallas L. Claude Deb11 ssy et son temps, Paris, 1932,
р. 151-152).
В 1\аталоrе распродажи 1юлле1щии автографоn и донумептоn, принад­
лежавших композитору Г . Самаз ёй, состоявшейся в Париж е 15 де11абря
1967 г" значится печатно е извещение о свадьбе Дебюсси (без уназапия
имf.!НR приглашаемого лица) . Эта, обязательная тогда в подобных случаях

72
<((Iюp ~ia вежливости», свид етельствует, по-видимому, о том, что скромная
ц ер е мония браносочетания совершилась, тем не м е н е е, в присутствии н с-
1ю торых из друзей и знакомых Дебюсс и .

63. Ж. АРТМАНУ

[Париж], пятпица вечером


12 япваря 1900.
Мой дорогой господин Артман,
Я слишком хорошо знаю, в каком положении находится са­
мое в а ше существование, чтоб удивляться вашему молчанию, и
со всем хорошо известным вам теплом благодарю з а вашу преле-
стную открытку. .
Что касается госпож и Дебюсси и меня самого, то когда вам
захочется посмотреть, насколько мы дополняем друг друга, весь

день мы проведем «с разведенными парами» 1.


С е годня мне не удалось передать вам копию последнего из
« Ноктюрнов » , потому что ваш переписчик делает слишком мно­
го ошибок; дл я копииста мне это ка ж ется верхом порочности! ..
Т е перь простите мне, что я снова досаждаю вам просьбой,
но ... сегодня срок платеж а за квартиру, а мне нечем удовлетво­

р и ть моего отчаянно жестокого хо з яина дома, и это несмотря


на с R :мую жест1\ую экономию в дом а шнем хоз яйстве. И вы буде­
те с а мым восхитител ьным и очень добрым, если захотите запла­
тить мне вперед ... двести пятьдесят франков? Не слиш1ю:м на
меня сердитесь и поверьте, что у меня нет другого выхода.­

Жизнь у ме ня очень тяжелая, а мне все-таки приходится улы­


баться.
Если (:мат е риально) это возможно, то надо, чтоб вы знали,
кан я дорожу надеждой быть для вас тем, чем мне бы хотелось
быть .

Со всей дружеской приязнью


Клод Дебюсси.
Р. S. Пер е писанную начисто партитуру «Обла~юв» я вам
вернул.

РР. SS. В ожидании личного знакомства с вами Лили Де­


бюсси шлет в а м свое прелестное приветствие.
РРР. SSS. Прошу вас, ответьте мне 1шн можно снорей.
1 Дебюсси с равнив ае т с ебя 11 жену с паровоз ом, ра з ведшим пары, что­
бы быть готовым в любую минуту пуститься в путь.

64. П. ЛУИСУ

rларuж] , 8ТОр!НlК 6 ф е вра ля 1900.


Дорогой Пьер,
Я побывал на репетиции «семьи Шарпантье» 1." чудесное
услов11е, чтобы понять энергичный тон твоего письма. Мне на­
жется, что просто необходИ:мо, чтоб это произведение было напи-

73
сано, представлено, имело успех. Оно слиm1юм хорошо служит
целям ирасоты ни з шего пошиба и тому дурацному 11с1,усству,
ноторое требуют для себя столь многие.
Ты замечаешь, что этот Шарпантье берет <Шрики парижских
уличных торговцев» 2 , сами по себе восхитительные своей чело­
веческой живописностью, и, иаи грязный лауреат Ри:мсиой пре­
мии, стряп ае т из них хилые кантилены, сопровстщая их гармо­

ниями, ноторые я из вежливости назову паразитическими. Но,


черт возьми, ведь это же в тысячу раз более условно, чем «Гу­
геноты» 3 , и притом оп втихомолку пользуется теми же сред­
ствами! И все вместе это называется жизнью! Боже вешший, я
предпочитаю сейчас же умереть. Это чувства, пахнущие «дере­
вянной пастью», свойственной «двадцатой половине» ... это сен­
тиментальность господина, иоторый, возвраща ясь и себе оиоло
4 часов утра, был бы растроган трудом подметальщиц и тряпич­
ни.ков,- и сей человеи воображает себе, что может запечатлеть
душу бедняков!!! Это до того глупо, что становится даже трога­
тельным.

Естественно, что господин Мвндес отирывает там Вагнера, а


Брюно 4 восхваляет Золя. В целом: сочинение очень француз­
сиое. - Конечно, в сложении допущена ошиб1,а. - Все это в об­
щем сиорее глупо, чем зло; вот только сами люди не очень лю­
бят нрасоту за то, что она их стесняет и вообще плохо подходи·r
к их гадиим душоннам; и если таких произведений, как «Луи­
за», появится очень много, все попытки вытащить людей из гря­
зи провалятся.

Уверяю тебя, что я предпочел бы поставить «Пеллеаса»


в Японии, так как здесь во имя элегантного экле1<тизма люди
(те же) пожелают принять его одобрительно, так вот! заявляю,
что я этого попросту стыжуеь.
Спасибо за твое прекрасное и доброе письмо и до скорой
встречи, да!!
К .лод Дебюсси.
1 Первое пр едстав Ji епи е оперы ( « музы1{ального романа») «Луиза»
Г. Шарпантье состоялось 2 февраля 1900 г.
z Tai( называе мые «cris de Paгis» - напевцые возгласы, иногда целые
мелодичес1ше фра з ы, которыми парижские уличные торговцы возвещали
о сво е м полвлепии и рекламировали свой товар.
з «Гугеноты» ~ опера в 5-ти действиях Д. Мейербера па либретто
Э. С1(риба (1835).
• Брюно Альфр ед (1857-1934) - фрапцувскпй композитор, представи­
тель н а турализма во французсной опере .

65. П. ЛУИСУ

[Париж], вторпик вечером (27 марта 1900] •.


Дорогой Пьер,
То, о чем ты просишь, ты можешь и сам найти у Боду, 271
бульвар Осман, над названием:

74
Парафра::~ы. 24 вариации и 1!') малепы\их пт,ес ш1 и::~вестную
п постоянну ю т с л1у

А. Бородина, Ц. Кюи, А. Лядова, [Н.] Римского-Корсакова 2



Я получил письмо от П. Робера 3 , очень теплое и полное
примечательного пессимизма; он уверяет, что и от тебя он тоже
получил очень печальное письмо? .. Прошу прощения! .. что это
такое: отражение его собственного мрачного настроения или
это действительно так? Мне совсем не нравитс3 получать изве­
стия о тебе от посторонних людей, и особенно такого рода;
поэтому предпочитаю предполагать, что он или выпил, или его

разбранил Понтон! 4 Я по-прежнему люблю «Короля Павзо­


лия » 5 ; это написано не в твоей обь~чной прямолинейной мане­
ре; здесь ты высокомерно держишь читателя. па известном рас­

стоянии, и мне это чрезвычайно правится. Это удивительно по


изяществу ... Заметь, что я прибегаю к утверждениям .
Я видел Альбера Моккеля 6 , которому недостаточно, что оп
по национальности бельгиец, по я пе видел «Орленна» 7 , дош1шо
быть, чтоб это номпенсировать.
Твой
Клод.
1 Датировна первой публинации.
2 Это ноллеl\тивпое сочинение русских 1юмпозиторов, главным обраэо)1

«кучнистов», было издано в 1879 г. (Биттпер, Спб.) . Переиздано в 1893 г.


(Беляев, Лейпциг) с добавлеrшем пьес, сочинеппых Ф. Листом и Н. В. Щер­
бачевым, под заглавием: <(Парафразы», 24 вариации и 10 пьес па пеиэмеп­
пую тему; судя по этому, можно предположить, •по Дuбюсси был зпа1ю~1
с первым издапием этого сочинения.
3 П. Робер - - француасl\иЙ художпин.
~ Попmоп Рауль - француасl\ий поэт.
~ «Пр11ключепия 1\ороля Павsол-ия» - роман П. Луиса (1896).
6 М01шель Альбер - бельгийс1шй поэт.
7 «Орленою> - драма в 6-ти антах Э. Ростапа. Первuе представление

ее состоялось 15 марта 1900 г.

66. Ж. АРТМАЮ/

[Париж] , вториик вечером [март 1900] 1.

Дорогой господин Артман, .


То, что меня сыграют всего один раз, нисколько меня не вол­
нует, может быть, это даже вызовет не1шторое сожаление в лю­
бознательных слушателях Концертов Колонна! 2 - тревожит
меня ограниченное время, отведенное д.ля репетиций. Сей чело­
ве1; (Колонн) не знает пи одной ноты иа «Нонтюрнов» , и
что же он будет 11елатъ? Ведь, нроые всего прочего, там есть
еще и «Сирены»? .. они поют нечто таное, где «душа» ню<а1\ пе

75
сможет заме~шть точностn n nсполпении? - Мои вопроситель­
ные знаии полны угроз, и мне хотелось бы знать, что вы о них
думаете? Эти «Ноитюрны» слиш~<ом ваши и написаны для вас!"
здесь не может быть пииаиих разочарований.
Со всей дружбой
Клод Дебюсси.
1 Датирошш первой пубшшации.
2 «Худож ественная ассоциация конце ртов Шатле», или «l-\онцерты Ко­

лонна», под управл е ни е м дириж е ра Э . Ж. Колонна, с 1874 г. продолжала


дело «Национального 1юнцертю> по распространеппю новой французс1юй
музыки.

67. Ж. АРТМАНУ

[Париж], вторник 10 апреля 1900.


Дорогой господин Артман,
Таи иак я вижу, что Шевийяр 1 упрямится, желая <<Погрузить
в сумраю> 2 свою публииу, то мои бедные «Ноитюрны» оиаза­
лись естественно погребенными под обломиами моих надежд, а
мне таи хотелось вас ими обрадовать. Ну что же поделаешь,
всему своя очередь". сам по себе успех есть вещь терпимая.
Тем временем я получил письмо от Видаля, он уведомил
меня о том, что «Дева-избранница» вилючена в программу иа­
ме_рных ионцертов на Выставке 3 , кроме того, у меня просят еще
ивартет и две или три вокальных пьесы, я полагаю, что . в дан­

ном случае «Песни Билитис» были бы незаменимы.


Rасаясь эиспортируемой и нам музьши, я считаю, что в бу­
дущем у нас будут петь тольио так же, кан на судах, поднимаю­
щихся по реие Ме1юнг, и в гостиных в Коломбо 4 •
Он (Видаль) просил меня выбрать певицу. Rан вы думаете,
согласится ли мадемуазеЛJ, Б. Маро спеть их [песни Билитис]
еще раэ?
Rончина моих «Нонтюрнов» 5 совсем меня расстроила". Все
это, видите ли, по вине Вагнера и его семьи 6
".
Напишите мне доброе и ободряющее письмо, мне это так
нужно.
Ваш душевно преданный
[( лод Дебюсси.
1 Шевийяр Кам~ль (1859-1923) - французский дирижер.
2 То есть исполнить отрыв1ш из оперы «Сумерки богов » Р. Вагнера,
з1шлючительной части его тетралогии «Кольцо Нибелунга».
з Парижской Всемирной выставне, состоявшейся летом 1900 года .
' То есть в Индо1штае или на о. Цейлон. Дебюсси с иропией говорит
<1десь о мQде на дальневосточную вональпую музьшу, охватившей Париж
n конце XIX в.
s В пеполном виде (без третьей частп - « Спрены») « Но1пюрны» впер­
вые были исполпепы в о дном из «Нопцертов Ламурё» 9 денабря 1900 г.
под управлением К Ш е nийяра . П е с1, триптих был исполнен n тех же
«Концертах Ламур ё» толыю 27 ОJ\тября 1901 г.
в К Шевийяр был понло1ши1юм и пропагаirдистом творчества Р. Ваг­
нера.

76
68. П. ЛУИСУ

[Париж, среда 25 апреля 1900] 1

Мой дорогой Пьер,


Пишу тебе лежа, не потому, что это самое удобное положе­
ние, а из-за ангины, которая, надеюсь, не пойдет дальше того,
что прилично для этой прелестной болезни.
Естественно, я пе смог повидать Артмана и быть прн его по­
следних минутах и на его похоронах, эта смерть меня искренне

огорчила - оп был для меня своего рода Провидением и играл


эту роль охотно и с доброй улыбкой; такое редко встречается
среди покровителей искусства.
Не знаю, что будет теперь с моим «Пеллеасо1ю>, впрочем,
Артман, кажется, очень тщатеJrыю привел в порядок свои дела;
его душеприказчю< - генерал Буржа.
Что r<асается тебя, то я просто пе понимаю, почему ты про­
зябаешь в таком отчаянии. Черт возьми, юпюгда пе забывай о
том, что ты - Пьер Луис и во имя дружбы ко мне не играй в
трудного человека. Рискуя сказать глупость, что лучше, чем ее
подумать, я нахожу, что в «Короле Павзолии» твоя творческая
манера изменилась в ритмичесном отношении - не знаю, равно­

ценна ли вторая из них первой (я не люблю пи сравнений, пи


rшасспф1шаций), но уверен, что время от времени самому себе
необходи:мо устраивать [17) 89 год 2; в пас есть тиран, которого
надо умет~, казнить. Теперь же тебе лучше всего успоноиться и
пе воображать себя манном для запоздалых прохожих па буль­
варе Мальзерб. А хорошеньная маленышя госпожа Пьер Луис
умирает, должно быть, от волнения?
Я, нажется, пишу вr<ривь и вкось, но это ничего не значит,
и если б н пе тан устал, то ты наслушался бы еще и многого
другого.

Твой старый нрепыш


Клод.
1 Датировю1 п е рвой пубшшации.
2 Год Вели~юй Французс1юй революции.

69. П. ЛУИСУ

[Париж, попеде.л.ышк 14 ~tая .1900) 1.

Мой дорогой Пьер,


Если ничем нельзя победить твое упорное неж елание быть
дома, 1югда я тебл навещаю (твоя испорченность доходит даже
до того, что т.ы уе зжаешь в Гавр), то я пишу т е бе этп несколь­
ко возмущенных стран.

Я хотел бы поговорнп, с тобой о «Короле Пав з олпи», кото­


рый во много~~ 1н1шет с л мне фокусом, но все это не имеет

77
никююго отношения к моему негодованию. Зн а й, что Артман ост а ­
вил дела о соnс ршенном беспоряд~;е и что твой бед ный l\лод ос­
тался теперь без издателя, с невыполненным договором, во зоб­
новить который не захочет нинто, даже сам господь бог. Поис­
тине, суд ь ба обращается со мной с грубой иронией ... я нахожу
издателя, опол не подходящего моей маленьной прел е стной душе,
и ведь надо ж е , чтобы умер именно он! Я человен не з лой, но
охотно надавал бы пощечин всей Природе сразу... н е говоря у ж
о людях, ставших бы моими открытыми врагами, если б он их
немного не сд е рживал . Все это совсем не весело, но надо, чтоб
моя Лили не очень страдала; поэтому моим улыбкам па самом
деле часто хоч ется планать. И все же я твой

Клод.
1 Датировна первой публикации.

70. Б. МАРО 1

[Париж], попеде.льпик, 6 августа 1900.

Мадемуазель,
Если, как я надеюсь, вы доставите мне удовольствие спеть
«Деву-избранницу» 2 , то я буду должен просить вас приняться
за дело немедленно. Сегодня утром меня известили о том, что
концерт 3 состоится 23 августа; времени, как видите, терять
нельзя.

Сообщите мне удобные для вас дни и часы 4 •


Верьте, мадемуазель, в мое искреннее расположение н вам.
Клод Дебюсси.
1 Певица Бланш Маро была известна Дебюсси нан первая исполни­
тельпица « Песен БиJ1итис» . (См. письмо н П. Jiyиcy от 16 онтлбрл 1898 г.
и прим. 7 11 псму) .
2 См . письмо 1\ Р. Годэ от 2 апреля 1889 г. и прим. 3 1< нему.
3 l\онцерт из сочин е ний францувсних номпозиторов на Парищс1юй
Всемирной высташ;е 1900 г.
~ Сольную партию в вональной поэме Дебюсси «Дева-избранница&
Б . Маро выучила под ру1юводством самого автора.

71. Б. МАРО

[Париж], пятпица 24 августа 1900.


Мадемуазель,
Мне не хотелось оидеться с вами сразу же после н:онцерта 1
, так
ню\ я опасался, что, взволнованный, я недостаточно хорошо выра­
жу вам мою глубоную благодарность . Мне нажется, что в исполне-
1ш11 «Девы-н з бранпвпы» пел1>зя было бы вложить бол1,ше дели­
катпоii петности 11 11с1\реннсго чувстnа. Были мгповеш1 л, 1юrда
nы сум о ли настоJ11.1ю оторваться от все1'0 земного, что это дела-

78
лось уже сверхъестественным, и то, кан вы произнесли словю

«Все это сбудется, когда он придет»,- одно из сильнейших му­


зыкальных впечатлений в моей жизни. Это поистине нечто со­
вершенно незабываемое.
Верьте в мою бесконечную признательность. И есть еще не­
кто, называть которого не стоит, кто, поверьте, был бы тоже
очень обрадован 2

Лили Дебюсси просит вас принять уверения в ее восхище­
нии; кан толыю опа снова сможет держаться па своих бедных
нож1\ах, мы вместе придем вас навестить и поблагодарить, опа
и я ...
Простите эти несколько строн за то, что они так неполно вы­
ражают всё, что я чувствую, и верьте в мою искреннюю благо­
дарность.

к.д.

1 См. письмо 11 Б. М_аро от


6 августа 1900 г.
Дебю с си, вероятно, говорит о поэте Д. Г. Россетти, авторе текста
2
его 1ю1шльпой поэмы «дева-избранница&.

72. П. ЛУИСУ

[Париж], суббота 25 августа 1900.

Мой дорогой Пьер,


Прости за то, что я так долго пе отвечал па твое прелестное
пись мо, но меня извиняют очень печальные события. Лили толь­
ко что провела некоторое время в лечебнице Дюбуа, а несколько
дней тому назад ее оперировали, но и это еще не все; кажется,
пор а жен весь ее организм и (это между нами) у нее начинается
тубер1,улез в верхушках обоих легких; пресечь его надо ка:к
мо;1шо с1юрее, отправив на 3 или 4 месяца в Пиринеи! .. Ты по­
нимаешь, как от всего этого она душевно страдает; прибавь
сюда и давно уже совершенно нище нское финансовое положение!
Я просто не знаю, с какого конца взяться за множество собы­
тий, противоречащих одно другому.
Надеюсь, что твое пребывание в печальном Бурбуле пошло
тебе н а пользу,- надо только, чтоб ты с тупой тщательностью
придерживался предписанного режима, это тебе н е обходимо. Не
воображай, что, злоупотребляя своим возрастом, я стану чптать
тебе нравоучения!
Ведь тебе надо еще та:к много с:казать, глупо же дать болез­
ни себя остановить .
Пр е подн е си, 1·оспоже Пьер Лупе нашп лучшпе приветствия и
зн а й, что я все1·да твой старый, преданный

Клод Дебюсси.

711 .
73. П. ЛУИСУ

[Париж, 6 декабря 1900] ' ·

Мой дорогой Пьер,


В данны'й момент я ровно ничего не знаю о «Journal» 2•

И самое удивительное, что меня это вполне устраивает. В во­


скресенье у Шевийяра играют «Ноктюрны». Я, естественно, раз­
рываюсь на части и, ~•роме того, мне приходится очень рано
вставать, а это мне никогда не удавалось: видеть утреннюю зарю

для меня равноценно превращению моего лица в прелестнейше­


го из ЩеJШунчи1<ов, беспрестанно разевающего свою пасть. По­
сему я надеюсь, что в воскресенье ты будешь в нонцерте; мне
нажется, что эти «Но1<тюрны» понравятся тебе больше, че:м дру­
гим, чем множеству других. KaI< раз сегодня вечером играют
листовс1шго «Фауста», где целое н01шление музьшантов нашло
чем утолить жажду, пропитание и даже орнестроnну. Шевийяр
любе зе н, 1\ак нлетна с медведями; можно сказать, что он дей­
ствительно все унаследовал от своего тестя 3 .
Тnой старый
Клод.
1 Датирош;u п е рвой публишщни.

2 См. IIШI\e письмо н П. Jiyиcy от 24 нпвnрн 1901 r.


3 1{. Ш евиiiяр был шспат па дочери дирин;сра Ш. Ламурё .

74. П . ЛУИСУ

rПариж, около 24 япваря 1901] 1•

Мой старина,
Вернувшись домой около 6 часов, я нашел твою запис1•у ! ..
Это избавляет меня от необходимости распространяться на ту же
тему.- Прежде всего, я спрашиваю самого себя: что мне делать
в «J ournal» с моей музыкой? 2 Эти люди там или навеселе или
слишком уж журналисты; I\aI\! они даже еще не знают, кого из ор-
1<естрантов им пригласить 3 ; нет переписанных партий! А! а ... а .. !
о чем же они думают? Хотелось бы мне это попять, хоть я и
не глупее других... Не захочешь ли ты им напомнить, что нуш­
пы две арфы, две флейты, одна челеста? и еще умепие пользо­
ваться этой делинатной смесью?
Тв ой
Клод.
1 Датировю1 первой публинации.
2 По ;нсJiапию дире~щии парижс"ого журнала «Joш·nal», намеревав­
шейся осуще ствить постапощ'у пантомимы па тему п е с"оJ1ышх номеров
и з цюша «Песни Билитис» П . Луиса, писатель предло;юш создать 1; ним
музьшалыюе со проnождс нп е. Б 1914 r. на основе написанных для этой
цели (зимой 1900- 1901 г.) ип струмепта Jiыrых пьес Дебюсси создал сюиту
для фортепиано в четыре РУ"И « Ш есть античных эпиграфов».

80
9
В письме от 23 января 1901 r. П. Луис сообщш1 Дебюссп о том, что
дирснцил «Jош·наl» просит его _ самого выбрать nеобходимых цля испол­
нспия музьши орr;естрантов.

75. П. ЛУИСУ

[Париж], 5 мая 1901 l.

Так как ты все-таки". мой старый Пьер! то я не хочу, чтоб


ты узнал от посторонних о том, Что: я имею в руках письмен­
ное обязательство г. А. Карре 2 в том, что он поставит
«Пеллеаса и Мелисанду» в будущем сезоне. И все это не может
быть · причиной того, что ты не соблаговолил известить меня о
своем возвращении? 3
Твой
Клод Дебюсси.
1 Датировано по почтовому штемпелю.
2 Альбер Карре свое обещание выполяил.
3 П. Луис некоторое время провед ua раскопках галльских могильни-

1юв в Шампани. 7 мая 1901 r .. П. Луис nаписал Дебюсси: «Браво, если


тебя играют; браво тем, кто решается, на1юнец, дать нам возможность
услышать музьшу».

76. П. ЛУИСУ

[Париж], суббота 2 августа 1901.


Дорогой Пьер,
Присоединяю к письму немного музыки 1 в ожидании луч­
шего... Готовится путешествие короля Павзолия 2 • В понедель­
нин мы уезжаем в Бургундию 3 , что не мешает «Человеку в
пурпурной одежде» 4 быть произведением чудесным и совер­
шенным ...
По-прежнему твой друг
Клод Дебюсси.
1 Вместе с письмом Дебюсси послал Ц. Луису три романса на слова
П. Верлена («Море пре1\расней соборов», «П~чалится звун рога» и «Изви­
вы изгородей вьются без конца»), сочиненные в 1891 r., но изданные
то.ттыю в 1901 r. В письме к Дебюсси от 3 августа 1901 r. П. Луис нашел
музьшу их «очень верленовско1'1», писал о том, что будет очень счастлив,
1;о1-да услышит эту музьшу в театре Шатла, то есть в сопровождении сим­
фопичее1юго орнестра (Дебюсси, занятый инструментовной «Пеллеаса и
Мелисанды», к мысли орнестровать фортепианный анкомпанемент н этим
романсам пе верпулся). Всноре П. Jiyиc прислал номпозитору шуточную
благодарность - «Знаменитое Мерси в соль машоре».

Слова и .музьта г. Пьера Луиса


147, (jульвар Мальзерб
ton a!legrla

~ter 1J r 1 :J
L>c _ ~"' - •)·1

81
z Дебю с сн , n 1901 r. обдумывавшпii симфопичесную пьесу па тему
ромапа П. Л ун с n , т;ш шут л шю называет свой предстоящнй отъезд в Бур-
гундшо. .
В Биш е п, гд е жпл от е 1\ Розали Дебюсси-Тексье. Комuозитор провел
3
там август u ч асть сентября 1901 r .
' «ЧСJю uе 1> n пypпypn o ii одежде » - расснаа П . Jlyиca .

77. П. ЛУИСУ

[Париж, конец 1901?] 1.

".Если б я не был тан замучен - прежде всего житейсними


обстоятел ьствами, а та~; же и тем, что вздумал переинструменто­
вать «Пеллеаса» 2 , то непременно должен был бы уже тебя по­
видать; это лучшее, что можно сделать, чтобы ты несправедливо
не считал меня равнодушным н тебе 3 ".
llлод.
1 Датировна первой публикации.
Новую реда1щию ипструментов1ш оперы ~Пеллеас и Мелисанда» Де­
z
бюсси осущ е ствил для первой ее постапощш во второй половине 1901 r.
Репетиции па сце пе l\омич е с1юй оперы н ачались в яnваре 1902 r.
3 Отрыuон из письма.

78. Р. ГОДЭ

[Париж], пятница вечееом


1D ян[варя] [19j02.
Мой дорогой друг,
Прежде всего примпте мои сожаления по поводу того, что,
посетив м е ня, вы не застали меня дома". Я же глупейшим об­
разом пребыв ал в нулуарах :Комической оперы, в ожидании
г. Аль [бера] н:арре для разговора по поводу Пеллеаса 1 (вы, ко­
нечно, знаете, что его решено поставить!). Ваше предложение
восхищает нас обоих, госпожу Дебюсси и меня; чтоб вместе по­
завтракать, мы выбираем, если это вам удобно, воснресепье,
19 января. Думаю, что вы не станете нас проклпнат~, если мы
придем между половиной первого и часом дня?
Что касается Пелле аса, то за последнее время я слишком
много его играл! Постараемся найти что-нибудь другое.
Я с большой радостью с вами увижусь, и верьте в неизмен­
ность мо е й дружбы It вам, та:к же I\ак и в дружескую память
госпожи Дебюе с 11. Не забуд~.те напомнить обо мне госпоже Годэ.
Ваш
[( лод Дебюсси .
1 Хлопоты о поста.uоu1; с ~ Псллеас :~ 11 i\lелисаIIдЫ» ua сцепе 11:ош1ч е­
сной оп е ры Д е бюсси начал еще в 1896 г. Несмотря на то, что на э том
цв.стаивал дириж ер п художествеш1ыl1 руководитель те а т ра А. Месс аже,
вопрос оста1J алс я оп; рытым 110 1901 г. Лпшь тог;н1 Д е бюс с и по л учи,'! , п а ­
~шпец, от д 11р е 11тора I\ом11ч сс 1юi'! 011сры А л ьб е ра Карре официальuо с 11з­
вr111еп11с о при п ятии своей оперы па сцену.

82
7!1. Р. ГОДЭ

[Париж], пятп и ца (14 феврам~ 190:!] 1•

Дорогой друг,
Не будете ли вы добры повидаться со мной на1\ можно ско­
рей. Мне придется просить вас о большой дружесной ус.ттуге,
насюощейся «Пеллеаса» 2 • Дома я бываю еж е дпевпо с полудня
до часа пли оноло 5 ч [асов].
Позвольте мне па вас рассчптывать п n е рьте в глубо!\ую
дружбу н n а м
Клода Дебюсси.
1 Датироnю1 перво й п ублпшщии.
2 Пер с 1111 с трумептова11 оперу «Пеллс а с
п Мслисавд а » для се первой
постаповю1 на сцене парижской l\омичес1юй оперы, Дебюсси в спеш1<е
р с пепщпонпоrо периода npocИJr ближайших друзе й помочь ему вписы­
вать в партптуру сJiовесный те1<ст под во1<альной строчно й .

80. Р. ПЕТЕРУ

[П ари ж , 27 ф евраля 1902 ] '·


Метерливн сам попался, и Rappe находит его поступон отно­
сящимся вероятнее всего к области патологии 2 •
1 Датировано по телеграфному ште ~шелю.
В начале 1902 г. М. Метерлюш, узпав о том, что при ра с пред еленн11
2

ролей для постановки оперы «Пеллеас и Мел11санда» гл авная ж е нсная пар­


тия ока з алась порученной молодой певице Мэри Гарде~~ , прншел в него­
дование. Сам «непромокаемый» для музыки (по отзыву одного из его со­
временюшоn) и пе способный, та~шм образом, постичь красоту и художест­
венное зпачеп11е оперы Дебюсси, он, по-видимому, по д влиянием своей
жены, малозначительной певицы Жоржетт Леблан, потребовал, чтобы пар­
тия Мслисапды была передана ей, I\aJI единственно спо с обной, 1ш11 он ут­
в. срждал, сце пичесни воплотить се образ tв соответ ств и и с его замыслом».
Пол учив ошаз , он порвал отношения с Дебюсси n А . Карре и пnсле пе­
с1юлышх грубых и бестактных выходок решил , по свидет ельству Л. Baл­
.rraca, вы:ш а ть Дебюсси на дуэль (А . Карре и Р. де Флер немедленно вы­
звались стр еляться с ним вместо 1юмпозитора). Мет е рлиш; намеревался
затеять и суде бный процесс , по затем пер едал дело па расс~ютрепп е фран­
цузс1юго «А в торсного 1юмитета». Однано Дебюсс и пр едставил туда письмо
Метерлишш н нему от 17 октября 1895 г. , в 1ютором тот писал: «Что ю1-
с а е тся Пелл е аса, то нечего п говорить , что он полностью принадлеж ит вам
и вы мощете ставить его где н l\aI\ угодно ... ». Тюшм обра :юм, заноп 011а­
з ал с я па стороне композитора и « Авторский 1юмит ет >) отю1 з n ;1 Мете рлипну
н п еке ; довести дело до дуэли пи сатель сам не решился . Данной т еле­
граммой Д е бюсси известил Р. Петера о благопо лучном для н е го
псхо д с дела.
И все ж е Метерлинн не призна л с ебя обезоруж е нным . 1tJ апрел я 1902 r ..
за две п ед ели до первого пред став ле ния оперы , он о п убл нr;овn л в га зет е
« Фигаро >) от1\ рытое пи с ьмо , в 1юторо~1 оfiвинял Д ебю с сп в пар уm с ппп ern
:ш тор с 1шх прав, и в з аю11оч е ни е пож ел а л оп е р е по л ного пр о nа .~н1 . Но и
те ч де.тю п с о rраriпчш1ос 1" 28 апр ел я 1902 r .. в день rс п ер а льпоii ре п етп'ции
«П е.11 .~ с асn lf М елп сап д ы», у nхода n т еа тр КошР1 !1с 1ю й Оп е р1.1 про д аn а л11
«comr tc - r e 1нJ11» , 11ебол1.шоi'! пащ{щет , 1;ари1 ( атурно и зл nrnn111иil сод с рm а пи Р
оперы и призваuпый заран е е настроить публину про1111•1ес1ш - п с добро ж сла-

83
тельным образом R новому дл я нее пропзв еденпю. Автором его А. Карре
называл 1\I е терлиюш. Сво е й цели «Прогрю1ма» в в е но то рой степени до·
стигла , u р е пе тиция состоялась в усдовиях почти сн а пд альпых. (Самое
любопытно е то, что изде вател ьс l\ у ю n есе лость слуш а т ел ей вызвал т ек ст
М ет е рлинна , а пе музьша Д е бюсси!) Т е м п е мен е е пр е мь ера 30 апр еля
прошла довольно спо1юйно, а последовавши е в теч е ни е м ая и июня 1902 r.
11 птпа дцать представлени й имели в с е возр ас т а вший ус п е х .

81. П .-Ж . ТУЛЭ

Париж, 2 апре ля 1902.


Дорогой друг,
Rлод Дебюсси предполагает, а г. Мессаже располагает ... Вче­
ра 01юло 1О ч . вечера сей последний пришел просить меня о
связRе в 75 таRтов для второго действия « Пелл еаса» ... она, есте­
ственно, нужна ему немедленно и, таRим образом, умер милый
вечер, на Rоторый мне дозволено было надеяться.
Простите и извините меня за неприятность, в 1юторой я не­
повинен. Впрочем, надо, чтоб мы Ral\ можно с1юрее наверстали
упущенное.

Душевно ваш
Клод Дебюсси.

82. П. ПУЖ0 1

[Пари ж ] , 2 1 а пр еля 1902 .


... В ожидании генеральной репетиции 2 не хотите ли вы
прийти завтра в RомичесRую оперу без деслтп минут час дня;
обслужить вас постараются Ral\ можно лучше. Мессаже через
мое посредство просит вас любезно предупредип о той же цере­
монии вашего друга А. Аллуи 3
•••
[Клод Дебюсси.]
1 Пу~ко Поль - любит ель музыки, друг Дебюсси.
2 Дебюсси приглашал П . Пужо па репетицию сво е й оп е ры «Пеллеас
и Мелисанда» 25 апреля.
з Отрывон из письма,
автограф 1юторого принадлеж а л композитору
Гюставу Самаsёй и был . продан в Париже с ау1щиона 15 д енабря 1967 г.

83. А. МЕССАЖЕ 1

[Париж] , пятница 9 .!l! а я 1902.


Мой дорогой друг,
.RaR толыю вы уехали 2 , я сделался столь же унылым , l\ aI\
дорога, по ноторой ниRто н е ходит ... И у меня появилось хр о ни­
ческое ж елание вас видеть . Все это плохо соглас уется с моим
т е п е решним топографическим положением 3 • Однако я пе хочу

84
nадоедать вам моими сетованиями, и поговорим nемноrо о наmем
Пеллеасе.
Четверг 4 , репетиция, необходимая для Бюссера 5 , - между
нами говоря, дире1щия Комической оперы могла бы предоставить
ему и полную репетицию,- Бюссера разнервничавшегося и
имевшего таной вид, словно он не знает, с накого нонца ему
следует браться за партитуру. Перье, поющий голосом, нан бы
исходящим из его зонт1ша! Мадемуазель Гарден 6 , наотрез от­
казывающаяся смотреть в лицо уже назначенного дирижером

Бюссера под тем предлогом, что она привьшла видеть на этом


месте другое, много более приятное лицо. (Это мнение можно с
успехом и защитить.) Словом, положение неопределенное и смут­
ное, все время пе знаешь, что тут еще может случиться.

Пятница 7 , великолепный зал, внлючавший в себя и господи­


на Жана де Решке 8 • Почтительная публика, Бюссер, появляю­
щийся с видом особы, вынужденной принять холодную ванну, но
это ей неприятно... (Чудесный оркестр сам ведет его и подска­
зывает еще и оттенки.) На певцов он не обращает пи малейше­
го внимания и швыряет им под ноги аккорды, нисколько не за­

ботясь о гармоническом смысле сих последних. Наконец, все


кое-как налаживается, и после четвертого действия три вызова
вознаграждают этих бравых людей за их усилия.
В занлючение: получился хороший вечер, где пе хватало
толыю вас... это в целом! Поясню: зву1ювую тнань Пелллеаса
только вы сумели оживить с нежной деликатностью, которую не­
чего и пытаться найти еще где-нибудь, так как совершенно оче­
видно, что внутренний ритм веяной музыки зависит от того, кто
вызывает его н жизни, так же как слово зависит от уст, ното­
рые его произносят... Таким образом, впечатление от музыки
Пеллеаса было удвоено вашим душевным волнением, создавшим
это чудесное звучание, это нечто поистине неуловимое, то, что

вы понимаете пе хуже меня. Сознаюсь, что препровождаю вам


сейчас одни лишъ мои сожаления; те:м хуже! Но надо, чтоб вы
знали об этом раз и навсегда, тю\ же 1>а1< и о моей верной
дружбе.
[( лод Дебюсси.

Р. S. Напишу вам еще раз в воскресенье; г-жа Дебюсси шлет


свои сердечные приветствия. Она имела честь принять у себя
мадемуазель Мадлен Мессаже, думаю, что обе эти особы с той
же симпатией нстретятся вновь и в будущем.

1 В качестве главного диришера Комичес1юй оперы Мессаже руновu ­


дил репетициями и дирижировал первыми представлениями «Пеллеаса
и Мелисанды».
2 После трiJтьего представления оперы «Пеллеас и Мелисанда» А. Мес­

саже уехал н Лондон дирижиронать оперными снеI(ТаJ:ллми в театре Ко­


вепт-Гардеп .
з Дебюсси остnвался в Пnрюне для наблюдения за дальпеii:шим ходом
представлений своей оперы.

85
' 8 мая 1902 г.
5 Бюсс е р Анри - хоровой дирижер 11 театре Rомпчесrюй оперы . Дпри­
жировал «Пеллеасом и Мелпсандой » после отъезда А. Мессаж е.
6
Гарден Мэри (1877-1967) - американская певица (сопрано) и педа­
гог, первая исполнительница партии Мелисанды.
7
9 мая 1902 г., rюторым датировано rюммептируемое письмо, написан­
ное, вероятно, поздним вечером этого дня.
8 Решке Жан де (1850-1925) - знаменитый польский певец (тенор),
неоднократно гастролировавший на сц1по Большой оперы в Париже.

84. А. МЕССАЖЕ

[Париж], среда [21 ~tая 1902).


Очень дорогой друг,
Я вас не забываю... Для этого существует так много причин,
что только одно их перечислевие вышло бы за пределы целого
тома словаря Ларусса. Л оказале" попросту заваленным скучны­
ми официальными делами. Один бог знает, как мало пригоден ваш
бедный друг для подобных забав: сбежать в Лонд п н, провести
там, как прежде, один из прелестных nечеров с Мессаже - вот
что могло бы все уладить, если б только «Господь сжалился над
людским сердцем» 11 ..
Вчера состоялось седьмое представление «Пеллеаса»". Биле­
тов не хватило. (Попробуйте объяснить это, если сможете.) Для
равновесия исполнение оказалось сJ1абыи 2 • Сам Мартено 3 вдруг
добавил какие-то глиссандо, что уже, право, чересчур! Перье на­
всегда простужен, только мадемуазель Гардея и Дюфрап непо­
колебимы. И все же, как кажется, это был прекрасный вечер и
большой успех. Никто и пе замечает, что там больше пет Мес­
саже... (от этого можно расплакаться) 4 и что все идет не со­
всем тан, как прежде. (Уверяю вас, что прилагаю все силы, что­
бы исправить даже малейшие небрежности.)
В будущее воскресенье состоится, вероятно, утреннее пред­
ставление, что вы об этом скажете?
Со всей .цуше:вной приязнью
[( лод Дебюсси.
t Дебюсси слегr;а перефразирует слова Аркеля из IV действия оперы:
«Если б я был богом, то пожалел бы людские сердца».
2 В тот же вечер пели: Мелиса,ида - М. Гарден, Женевьева - Жер-
11иль-Реаш, Пеллеас - Ж. Перье, tол" - Г. Дюфран, Аркель - Въель,
врач - Впгье, маленький Иньольд - :Sлондэп.
8 Мартено - арфист.
' Перефразированные слова Пеллеаса: «Есть от чего расплаr;аться~.

85. А. МЕССАЖЕ

[Париж], попедельпик Г9 июпя J902) 1•


Qqень дорогой Друг,
Фромоп 2 настаивает на том, чтобы произвести полную оцеп­
"У работы толыю после расчета с гравером 3
• Он предполагает,
что расходы в целом - партитура, материал, печатание - достиг­

нут суммы от 5500 до 6000 фрашюв. Цена партитуры будет


100 франков для подписчиков и 125 для всех прочих. Мне ка­
жется, что все это сделано немного по-амери.канс1ш, но н думаю,
что сумму можно было бы легко и уменьшить. Прежде всего
необходимо, чтобы Потье 4 переписал партии квартета, иначе
гравер во всем этом начиет барахтаться. Вы с.кажете, что и об
этом вы тоже подумали, так как сами Пеллеас и Мелисанда ре­
шительно ничего не могут сделать без еовета их любимого де­
душки.

Забыл еще сказать, что в последнюю пятницу мы сделали


7400! 5 Так что вы не можете себе и представить, нак все ко

мне теперь почтительны! - «Сделать» «Пеллеаса» имело бы зна­


чение чисто анекдотическое, яо сделать сбор - вот что прекрас­
но! - и это скандально! В общем ~стетичес1ше принципы всех
их там выражаются в цифрах. И нечего на них за это сердиться.
Между делом я работаю 11ад «Чертом на дозорной башне» 6 ;
поэтому мне бы хотелос», 11тоб вы прочли эту повесть и создали
бы себе о вей предатавлев1111, 11ед~. иэ положения, где реальность
переплетается с фантаsией, можно что-то извлечь. Там можно
даже найти черта ироничt1шgго и жвстокого, гораздо более на­
({тоящего черта, чем тот пропахший серой клоун красного цвета,
которого нелогично хранят нам традиции. Мне хотелось бы так­
же развеять мысль, что дьявол - это дух зла! Проще говоря, он
дух противоречия и, может быть, он-то и подсказывает мысли
тем, кто думает не так как все? Трудно было бы доказать, что
они не стали людям необходимыми.
До скорого свидания, очень дорогой друг, во всяком случае,
хоть письменного, хоть и продолжаю считать его недостаточным.

Ваш старый, преданный


К дод Дебюсси.
1 Датировна первой пубJiикащш.
z Первый издатель партитуры «llеппсаса и Мелисапды».
1 D первый раз партитура «Пещ1еаса и !\lеписанд ы» была издана за
счет . Дебюсси. Второе ее издапи~ относится н 1908 г. («Дюран и оын»).
~ Потье - оркестрант и нотllЬlЙ ко.uиист.
То есть тановой онааала~ь а:vмма сбора в вечер представления «Пел­
5
леаса и Мвлисаuды» 6 июн11 1\IO~ г.
8 «Черт на дозорной баtппе» -11ов~лла Эдгара Аллана По (1809-1849),

известная Дебюсси, вероятно, в переводе IП. Бодлера_.

86. Р. ГОДЭ

[Париж, 19 июня 1902) 1,

Это я, R~од Дебюсси ... и пе слишком-то этим горжусь.


Вы никогда не узнаете, как мучают меня угрызения совести
из-за моего поведения, которому нет названия, по отношению к

вам, тому, кого я люQлю всо-м сердцем _(вот что еще более

87
отягчает мою вину!). По правде говоря, я тю\ устал, что это похоже
уже па неврастению, росю1 шную болезнь, в которую я до сих
пор п е верил. Мне действительно надо было понять, что пере­
утомление и нервное напряжение от жизни в последние месяцы

в конце концов о.казались сильнее меня, раз выяснилось, что на­

писать Годэ для меня непреодолимо сложно 2 • Словом, пользу­


юсь минутой, когда я задерган менее обычного, чтобы умолять
вас не сердиться на меня и поверить, что ничто еще пе прогни­

ло в Датском королевстве.
Что касается вашей статьи 3 , то мне не хочется вас за нее
благодарить, право же, это могло бы показаться вам даже оскор­
бительным ... а потом, я ведь слишком хорошо знаю тонкость ва­
шего понимания и подлинную любовь 1\ преl\расному, чтоб удив­
ляться тому, что и в данном случае вы оказались попросту са­

мим собой... Теперь же 1\ этому чувству присоединяется еще и


радость от того, что я слышу слова, которые мог сназать только

один челоnеI\, и в них снрыта надежда на то, что правда оl\а­

жется наl\оп ец-то раз и навсегда понятой . Это встречается таюl\е


редно, на!\ и самое произведение.

Возвращансь .к анендотичесRой истории, знайте, что генерал


творит нам самые пизRие гадости, и в будущем я предвижу бес­
Rонечно долгий обмен запис.ками и письмами на гербовой бума­
ге! 4 Я плохо подготовлен R таRого рода · игре и смогу внести в
нее тольRо одну мою врожденную нелошщсть.

По тем же причинам л тан и не успел еще заняться д-ром


Рудольфом Луи 5 : все это, вероятно, опоздает, и тольl\о по моей
вине, что не сможет его утешить.
И, нанонец, я с нетерпением жду онончания представлений
Пеллеаса!
Время, право, уже наступило: с ним начинают обращаться
I\al\ с пьесой из репертуара! Певцы импровизируют, орRестр де­
лается грузным (фоRус почти что неправдоподобный и фанта­
стичесRий), таl\ что волей-неволей ему всl\оре предпочтут «Бе­
лую даму» 6 •
Через несl\ольRо дней я напишу вам без спешl\и, мне хо­
чется, чтоб это письмо дошло до вас 1\ан можно снорей.
Госпожа Дебюсси была тронута письмом вашей жены и шлет
ей свои нежные привет.ствия; я вас обнимаю и остаюсь всегда
вашим старым, верным другом. Не забудьте напомнить обо мне
r-же Годэ, чтоб опа знала о моем живом душевном расположе-
нии 1\ ней.
К.лад Дебюсси.
Р. S. Я, 1\ажется, придумал номбинацию, ноторая поможет
~ше издать орнеетров ую партитуру «Пеллеаса».
1 Датировка первой пубшшации.
2 Дебю сr н говорит о тру!(rтых цлл н~rо месяцах в п е рвой половине
1902 г. -- премепи подготовни, гrттсrплыrои репетиции, премьеры «Пеллеа­
са и М еJшсаnдш> и связанных с этцы uеuриятпостд1'.
3 В июне 1902 r. в журнале «Музыка п Швейцарию) пrнтпи .тт nс.J, статья
Р . Годэ о творч естве Д е бюсси.
4 Г ен е ра л Б у ржа, душ е прпказчин у м е рш е го 1J езадо J1го до того му з ы-

1шл ыюго изда т ел я и друга Дебюсси Ж. Артмап а , тр е бовал от компози тора


возвращ е ния сумм, выданных ему в виде а в анса за е го еще не нап е чатан­
ные сочип е пил .

' Р удол ьф Луи - пе м ец1шй композитор и муз ыковед, а втор работ о Бер­
лиозе, Ва гн ер е 11 Листе.
6 «Б ел ая Дама>) , опера в трех де йствиях Ф. А. Буалъдь е па л ибретто
Э . Снриба Щ25).

87. А . МЕССАЖЕ

[Пари ж ], су ббота [28 июnя 1902) 1.

Ит а к, очень дорогой друг, в будущем сезоне госпож а Ронэ 2


,
вероятно, все-таки будет петь Пеллеаса 3 ." это может поназаться
нес1юлько странным, но пе совсем идиотским!
Эта мысль пришла в голову I\appe после разговора с rоспо­
шой Ронэ, признавшейся ему в неправедной любви к Пеллеасу,
ноторая, в интересующем нас случае, похожа на некое лириче­

ское заболевание или, не касаясь медицины, па простой нарцис­


сизм.

Так как, в общем, сам Пеллеас не имеет ничего общего с


манерами влюбленного гусара и проявления его запоздалой му­
жественности тан резко пресекаются мечом Голо, что, может
быть, в такой замене и нет ничего неподобающего?
Впрочем, признаюсь, что я должен еще подумать" . не говоря
уж о замене пола, есть еще и смена самой звучности, которая
меня тоже тревож11т ; таким образом, эта мысль представляется
мне снорее любопытной, чем действительно приятной; жду · ва­
ш е го мнения, чтобы пкончательно все решить 4

Из сочинений господина Перси Пита 0 п знаю прелюдию,
ноторую оп написал на книгу стихов Ш . Герэна 6 • Называлось
это «Кровь сумерею>. Вероятно, из-за названия опа и походила
па самые мрачные места из «Сумере1\ богов » 7 • Темы, все несо­
мненно пророческие, играли там в чехарду, несмотря на всю

свою значительность , тогда кан угрожающие контрабасы рычали


с неумолимым упрямством.

Теперь татше штуни опа с ны тпльно для люде й пренлонпого


возраста, и прийти в с е бя от них очень лепю. Дело тольно в
том , чтоб не з.адержаться в поезде . Все р а вно, вы в едь пикогд а
не узн а ете, нат\ в тот вечер мне вдруг отчаянно з ахотел ось оr<а­

заться в уголне ваш е й 1\Омнаты . У м е ня, м е жду прочим, порой


возню•а е т навя з чивое желан не вообще по 1шнуть П а пиж со R с е ­
ми его, тан сна з ать, артистами. А! мрачны е черти! Н а до µ, и де т~"
каной напыщенный вид они принимают, ЧТ()бы погпворить об
искусстве! - Иснусство - это вся жи з нь. Это сладострастцое рn.тr­
нение (или же р елигио:нюе, в з анисимости от обс тоятельств).
Одн а но люди мыслящие умеют быть сладострастными толыю в
определенных условиях!

89
Вот видите ! .. Н все вспоминаю · о последнем вечере, который
мы с вами пропели пер ед вашим отъездом 8 .•• ничего болын е не
скажу о нем, . но он - одна из причин, почему я любшо нас са­
мой братской июбовью, 11 сколько бы люди не старались, ра з бить
это нево::~можно .

Ваш
К лад Дебюсси.
Задерживаю отправление письма, потому что прQждал Фро­
мона до 6 1/2 часов. Простите мевя за то, что отправлю его
rолько завтра.

1 Датировна первой публинации.


2
Риmом-Ропэ Жанна (186.9~1942) - французсная певица (сопрано).
Пела в парижской Комической опере.
3 Так нак дире1<тор Rомичесноii~ еперы А. Карре пе возобновил 1юп­
тракта с
Ж. Перье, первым исполвите.11ем партии Пеллеаса, на сезон
1902-1903 гг., а подходящего тенора среди парюксних певцов не оназа­
лось, то дирекция Комической оперы предложила попробовать поручить
эту партию Ж. Ропэ - травести . В конце концов под нажимом со стороны
Дебюсси А . Rappe попя.11 антимузыкаm.пую нелепость подобной <шом­
бинации», и на партию Пеялеаса бы.11 притлашен · высо1шй баритон
Риго.
' В письме J( А. Мессаже от 2 июля 1002 г. Дебюсси писал: «Я виделся
с госпожой Ропэ, опа спела мпе отрывни иа "Uеллеаеа" голосом немного
запыхавшегося страстного старого госпедика. Я вежливо сказал об этом
Карре, 1юторый, естественно, сеЙ'l:ас же nр1шя.11 хорошо знаномую вам позу_
оскорбленного подпрапорщина. Не смею еще надеяться, что когда-нибудь, на-
1юпец, поймут, что это комбинация дурацкая•..~ .
5 Перси Пит (1870-1932)- английский номпоэитор и дирижер. Сменил

А . Мессаже па посту главного дирижера Новепт-Гардепского театра .


а Герэн Шарль (1873-1907) - фрапцуа!\щrй поэт.
7 «Сумер1ш богов ( «Gotterdammcrung») ...,.- последняя опера из тетрало­

гии «Кольцо нибелунга» Р. Вагнера,.


в На летний оперный сеаон п 1\овент-Гарденс1шй театр в Лондоне.

88. Ж. ДЮJIАНУ

[Бишеп, йоппа], воскресепы


10 августа r1902) 1•
Дорогой друг,
Иавините меня за задержку с ответом! .. Я б,ыл: в глуши Бур­
гундии и только вчера вечером В(~!рвулся в Вишен. Просмотр
партитуры «Девы-избранницы» я почти кончил, но там так ~шо­
rо изменений, что прежние оркестровые партии стали теперь ни
на что не годными 2 • Природа, наша общая мать, обращается со
мной довольно милостиво и возвратила мне железное здоровье и
стальные мускулы (они у меня теперь как у молодого паро­
воза).
Я понемногу забываю «Пеллеаса» и публику Комической опе­
ры 3,и мне это кажется очаровательным. Uосылаю вам коррек­
туру 4 для пения с фортепиано, С(lпровождая их самыми искрев-

1.Ю
ними, дружес1шми пожеланиями. Не забудьте, дорогой друг,
приветствовать вашего отца 5 от моего имени.
Весь ваш
Клод Дебюсси.

' Датировка первой публикащ~:и.


2 Дебюсси готовил кантату (м:узыкальную поэму) «Дева-избранница•
для повоrо издания .
3 То есть о генеральной репетиции и nервом представлении «Пеллеаса

и Мелисанды» в Комической ор:ере.


' Переложение нантаты «деiщ~иЩiра11ница».
5 Дюран Мари-Огюст (1830-1909) - французский композитор, органист
И музыкаЛЬНЫЙ издатель, OCHOBaTeJll. фирмы «Дюран И СЫН»,

89. П. ЛУИСУ

[Париж), 15 октября 1902.


Мой дорогой Пьер, с тех пор, ка.к я вернулся иэ деревни,
Rомичесная опера эаставляет ме:вя почти .каждый день в после­
полуденные часы заниматься ремеслом аккомпаниатора, и если

б не это, то, конечно, ты бы уже сто раз увиделся со мной 1• (".)

Я узнал, что ты собираешься переехать в Пасси. Боже, нак


вто будет удобно! 2 ·
А теперь, чтобы завершить разговор о зимних планах, ты
будешь так :мил, что еообщишь мне день и час, ногда мы оба
сможем повидать вас обоих.
Твой Клод.
• Дебюсси пишет о репетициях опuры «Ilеллеас и Мелисавда», первое
по возобповпении и пятнадцатое пQ счету прсдставпение которой состоя­
лось 30 онтября 1902 г. В театрал1.аwй сtэон 1902/1903 г. опера прошла на
сцепе Комичес1юй оперы еще десять раз.
2 Улица Кардинэ, где жм в то время Дебюсси, находится сравни­
тельпо близно от полупригородвого тог.ца района Пасси.

90. П.-Ж. ТУЛЭ •


[Париж), 58, у.яица Кардипэ
(21.10.1.902) 2,
Дорогой друг, мой ответ так запоздал толь.ко по вине множе­
ства репетиций, которых потребовало возобновление Пеллеаса."
Они берут у меня б6льшую часть :моего времени и оглушают на
весь остальной день. За тем, хоть я: вам охотно прощаю то, что
вы не аашли ко мне до вашего онончательного отъезда s, но
пршшаюсь, ~то это меня немного огорчило; особенно когда я
уз пал от Курва 4 , что вы не проедете через Париж. Словом, не
будем больше об этом говорить". в Тонкин отправляются не
каждый день, и все зто особеняо оживит удовопьствие свидеться

111
потом nноnь . Вернемся же теперь н доброму господину Виль~
яму 5 •
Второй сценарий, ноторый вы мне прислал и, uодходит мне во
всем. Толыю не наш ется ли вам, что первую сце н у можно было
бы разнообразить, введя в нее хор з а 1<улисами, который понс­
нял бы отдельные моменты во nремя поед1ш1<а Орландо? Ему
можно было бы поручить разные nоснлицания, вроде: «Упадет!
не упадет! хорошо! Он-то не даст себя провести» 6 . - Нет! пло­
хие шут.ни в сторону, я действительно думаю, что с музыкаль­
ной точ1ш зрения это было бы чем-то новым. То же касается и
отдельных песен; мне бы хотелось, чтоб их тоже пел толь.но хор.
Герцог достаточно богат для того, чтобы выписать R себе в Ар­
деннсRий лес певцов из Сен-Жервэ вместе с их руRоводителем.
Для Rонца оперы я согласен с вами, что всех надо оставить в
том же лесу. Следовало бы где-нибудь найти занятный цер е мо­
ниал для помолвки и оRончить все очень радостно. Каждый
раз, когда это будет возможно, без колебаний заменяйте точное
слово его поэтичесRим энвивалентом. Это не значит, что тон, в
котором выдержаны обе сцены , мне бы не нравился: каR раз
наоборот; говорю это толыю в ответ на ваши: опасения впасть в
чрезмерную ритмичность". Будьте спокойны, все это мы найдем
в музьше.

Мне в голову пришла мысль, Rоторую я и отдаю вам за це­


ну, которой она стоит: нельзя ли было бы воспользоваться бесе­
дой Шарля-борца и Оливье (1 сцена у ШеRспира) для э1<спози­
ции? 7
Словом, пришлите мне все, что сможете, еще до вашего отъ­
езда, настолько я убежден в том, что мы имеем в pyRax нечто
восхитительное.
Весь ваш
Клод Дебюсси.

' Тулэ Пь е р-Жан (1867-1920) - французский поэт; друг Дебюсси с


1901 г. (?). Он в 1902-1904 гг. отошел от композитора после его развода
с первой женой, но в 1906 r. их отношения возобновились.
2 Датирош\а первой пубшrкации.

з В Индо1шт ай, на выстав1\у 1902 г. в Ханое.


i\юрн или Кюрнонский - прозвище французского литератора Мориса

Сайяна, прият еля Дебюсси п П.-Ж. Тула.
5 То есть к предполагае мо.i\ опере на сюжет :комедии У. Шенспира
«Кан вам это понравится» . Вцl!рвые мысль написать таную оперу подал
Дебюсси его товарищ по пребыванию на ви11ле Медичи в Риме поэт Морис
Bar\ap в 1885 или 1886 г. Перпу-вшись в Париж, Дебюсси, увлечепный дру-
1· ими творч е с1шм11 ш1апа м и , uт своего намерения отказа лс я. Ту же тему
для оперы пр едложил 1\ом n о з итору П. -Лt Тулэ в 1901-1992 rr. Посл е отъ­
езда Тул э обс ужд ение детале й либретто про должалось в пис ьмах. В резуJiь­
тате охлаж дения отношений )f ежду друзьями работа н ад ним пре1\рати­
лась. В 1917 г" пользуясь советами П.-Ж. Тула, Дебюсси намеревался напи­
сать музьшу I\ той же 1\ом едии У. Шекспира для драматичес1юго спентакля
{'. участием актера Фирмана /Нэмъе. Осуществить свой замысел Дебюсси
уа ; е не смог.

92
6 И этому предложению Дебюсси П.-Ж . Тулэ отпесся вполне одобри­
т ел ьно.
7 Наэто 11 . -Ж. Тулэ отвртил Д е бюсси , что видит э1\спозицию сюжета
в диалоге между Челией и Розалиндой, та1\ как беседа ыежду Шарлем и
Оливье насается только ненависти Оливье н Орландо.

91. П.-Ж . ТУЛЭ

[Париж, 25.10.1902] ' ·

Дорогой друг,
Ваши доказательства лучше моих, и я подчиняюсь им без
дальне й ших возражений; вы по-иному цдете навстречу моему за­
ботливому желанию как можно яснее изложить последовательно
развернутую и даже сложную интригу Ч. И. В. Р., значит все
в полном порядке.

Вы не ответили мне на вопрос о церемонии помолвки, кото­


рая, по моему замыслу, могла бы изящно завершить всю пье­
су? - Я вижу здесь предлог для развития действия, и пусть пер­
сонажи в нарядных костюмах подготовили бы выход Розалинды
и Орландо, шествуя в определенном ритме. Все это вперемежку
с песнопениями, но в старинном стиле. Не бойтесь развить и
образ Пьера де Туш, он по-своему так фантастичен? (эта мысль
должна принадлежать, конечно, вам).
А потом, меня пугает ваш блиэкий ' ' тъезд, вы заразили меня
нетерпением поскорее держать в рука . все детали этой малень­
кой человеческой феерии.
Не забывайте меня в желтом Тонкине и считайте всегда ва-
шим другом.

К.лад Дебюсси.
t Датировна первой публи1\ации.

92. Ж . ДЮР АНУ

Париж, среда 18 февраля 190.1.


Мой дорогой друг,
Я радостно собирался прийти вас поблагодарить лично, по­
этому известие о том, что вы находитесь в Биаррице, меня разо­
чаровало .. . Я не сержусь на вас за это, так как там вы вернете
себе ВI<ус 1< основным радостям жизни.
По вашей дружес1юй воле Рамо 1 щедро, больше, чем я мог
по жеш1ть , вознаградил меня за скверную статью, n 1юторой я
со всей искрен.ностью постарался высназать свои чувства и од­
новременно сожаление о том, что не все в достаточной мере их
р аздел яют 2 ". Смиренно пребываю дружески вам обязанным: и
признательным.

93
Не хотите ли вы передать мои почтительные приветствия
госпоже Ж. Дюрnн?
/( .лод Дебюсси.
1 Ж. Дюраu присJiал в подарок Дебюсси сочинения Рамо.
2 Статья Дебюссп «В "Schola Cantorum". Исполнение 1 11 11 а~\тов
"Кастора и ПoJrлyi;ca", музьша Ж. Ф. Рамо (1683-1764), под управлением
г- на Венсапа д' Энди» появилась в га3ете «Жиль Блаз» 2 февраля 1903 г.

93. А. МЕССАЖЕ

fПариж] . 58, улица Кардипэ


Попедельпик 8 июпя [19]03.

Очень дорогой друг,


Теперь настала моя очередь скандально запоздать с ответом
вам! .. И вот почему: одна дама 1, которой не довоJrьно того, что
она америяан:ка, позволяет себе еще и странную рос:кошь играть
на са:ксофоне и за~\азала мне, через посредство г. Лонжи 2 , пьесу
для солирующего са:ксофона с ор:кестром... Не знаю, насколь:ко
сей инструмент вам приятен, но что :касается меня, то я до та­
кой степени забыл его особенное звучание, что начисто забыл и
о самом «ЗаI\азе». Одна:ко цешюсть американцев не зря вошла в
поговор1\у и ... дама с саксофоном, неделю или десять дней тому
назад, высадилась в Париже, а затем у дома 58 по улице Rар­
динэ, желая узнать что-нибудь о своей пьесе! - Я, естественно,
уверил ее, что, :кроме Рамзеса 11, я больше всего думал о ней.­
Пришлось все-таю~ за пьесу приняться; и вот я в отчаянии
придумываю необычайные звуковые комбинации, притом, самые
выгодные для этого «водянистого» инструмента. Все это будет
называться «Восточной рапсодией» 3
• (В данное время - она
лучшее из того, что мы делаем.)
Я работал ка:к в прекрасное время «Пеллеаса» и вновь видел,
:кан занимались ранние утра над [... ] Булонского леса! Но дни,
по своему обыкновению, шли один за другим, и я слиш:ком оту­
пел для того, чтобы вам написать, а, главное, сказать о том, :как
меня опечалило ваше последнее письмо.

Ответьте мне ка:к :rолько сможете и верьте в постоянную ду­


шевную приязнь ваших двух верных 4

Клод Дебюсси.
Вен.оре я пришлю вам «Жиль Блаз» 5

t Халь Элиза - президеrrт орl\естрового клуба в Бостоне (США).


2 r. Лонжи - французский гобоист; играл в бостонском симфониче­
с~юм ор1<естре. Обучал Э. Халь игре на саксофоне, инструменте в то время .
еще мало распространенном.
э Дебюсси называл пьесу таюке «Мавритапс1юй рапсодией», затем про­
сто «Рапсодией». Сочинение осталось неза~юпчеиным. После смерти ком­
позитора Ж. Ж. Э. Роже-Дюкас вавершил С'!ркестровку «Рапсодии», и она
бЬIJia впервые исцощ~:ева с1щсофонистом Майером, под уnравлепиек
А . Каплэ , 1f мая Н119 r., -в пnппР.рте фрапцузстюrn Нnr[!!nтта лт.п о ;~
общества.
4 Дебюсси а ei·u ;~;1: ны Jlн :ш.
~ В е сной 1903 г., по заданию гав еты « Жюrь Блаз», ,Ц е бюсси с ов е ршил
поездну в Лондон , чтобы присутствовать па представлениях « Кол ьца Ни­
белупrю> Р. Вагнера, под управлением Х . Рихтера и А. Ме ссаже, на сцепе
Ковепт-Гарденского те_атра. Его статья «Впечатления от тетралогии в Лон­
доне~> появилась в этой газете i" июня 1903 г.

94. П . ЛУИСУ

[Париж]. 58, улиц а [{ а рОин.з


17 /1. 10/t Я. 1903.
Дорогой Пьер! Тот, сам по себе немыслимый, факт, что мы
с тобой не виделись уже больше года, достаточно похож на ве­
роятность самой смерти ...
Из всех моих друзей тебя я, конечно, любил больm е псего и
теперь, не видясь с тобой, утешаюсь толыю тем, 1 1то пред­
ставляю себе твое лицо, но в обстановке столь даJ1 с1юй от
реальной, что у меня нет никакой над е жды пстр е титься с
тобою.
Если люди говорят мне иногда о том., что тебя 1ле-то видели,
я, в свою очередь, утверждаю, что они безу м ны! П .лавпое тече­
ние этого сновидения из редI<а наруш ают присыт1емые тобой
книги и, представь себе, что при виде твоего почерка п просле­
вилсп 1" . Вскоре я тоже пришJI Ю тебе н ечто такое, что напомнит
тебе об очень многом 2 • Rак, в сущности, это печально! Ты
шлешь мне свою книгу, в ответ я посылаю тебе собственную
музыку . И все это всего-навсего лишь частица умершей жизни".
Rак предпочел бы я этому доброQ рукопожатие пр е жпих дней,
которое теперь, увы! мне приходится представлять се бе только
мысленно". Но я, как всегда, твой, очень верный, отягощенный
прожитыми годами
Клод Дебюсси.
1 П. Луис прислал Дебюсси свою новую 1шигу «Сны, скааки и новел­
пы• (Париж, 1903) с автографом.
2 По-видимому, Дебюесх говорит о партитуре оперы «Пеллеас и Ме­

лисанда&, вышедшей в свет в том ше году (издательство «Фромон и R0 t,


Париж).

95. А. МЕССАЖЕ

[Пар иж ] , 58, у ли ц а [{ардинз


29 ll /OHЯ [19]03,
Очень Дорогой Друг,
Заниматься инструментовкой в 30-гр адусную жару - удоволь­
ствие несколько чре зме рное! Я, впрочем, на это способе н, толыю
будучи одетым одними лишь стенами моего рабочего кабинета.

95
Из уnажения r\ нраnстnенпостп 11 для личного удобстна я заRры­
ваюсr, там па rшюч, 11.. . вся сuежесть флейтоных звучаппii пе
может все-таюr ПOJIИ3HTL> там теш1ературу. Потому-то н ДО СИХ
пор и не поблагодаршr вас за четвертое действпе « Пел.rтеаса».
Ведь, право же, надо быть поистине очень любезны~~ че.ловеном,
чтобы запиматьсн подобным делом именно сейчас 1• Один бог
знает, нан велина моя благодарность вам, она, я предпижу,
угаснет лишь со мной самим.
Ах! мой доро1·ой Мессаже, представьте себе, что я побывал
на нонRурсе на Рнмсную премию! Вы не имеете попятня о том,
наная n этом 11шлом месте идет торговля ... и нан музьта там

может даже опротиветь. Ведь теперь эти господа вознамерились


присуждать премию сочинениям, ноторые совсем не следуют наи­

священнейшей нлассичесной традиции, а принадлежат I\ роду


музыюr, называемому «драматичесним». И все это приходится
выслушивать... От таной музьшп сердце обливается нровыо! 2
Господин ... 3 получивший премию в этом году, по-моему,
,1учший ученик Леонюшалло. Господи! что это за музына!
накой восхитительный темперамент, вполне достойный мяс­
rпша.

В тот же день вечером я слушал «Гирлянду», оперу-балет в


одном действии Рамо 4 • Как я жалел о том, что вас там не бы­
ло! Ведь никто лучше, чем вы, не смог бы по достоинству оце­
нить делинатную музыкальную радость, ноторую доставляет это

произведение.

На будущей неделе я уезжаю в Вишен. Если б вдруг rюгда­


пибудr, вы туда заглянули? Стоит ли ronopитr, о том , юш обра­
довались бы ваши двое малепышх Дебюсси, rюторые вас обни­
мают и любпт.
[{лад Д ебтосси.

Мелисапде 5 н в ближайшее время напишу. А до того пе хо­


'Iется ли вам поцеловать ее вместо нас .

1 А. Мессаже занят был в эте время 1юрректурой партитуры « Пеллеа­


са и Мелисапды».
2 Отрицательное отношение Д ебюсси 1\ Римс1ш~1 пре~rилм, присуждае­

мым Французс1юй Лl\адемпей изящных ис1;усств, отразилось в песнолышх


е го ~;ритичесю1х статьях ( «0 не1юторых суевериях и об одной опере»,
«Жиль Блаз», 15 ноября 1901 r.; «Ппечатлепия награа;депноrо Гимс1юu
пр емией», «Жттль Блаз», май 1903). В статье «Сообращепття по поводу Рпм­
сноii премии с точ1ш зрешrя требовапиii музьшальпых» (M11sica, мaii
1903 г.) 1юмпозитор высназывает о т111татах, представляемых н а Римсную
премию , схою1ые мысли.
з Имя его в ТС'Нсте п ервой публ пнацни пттсьма остало с r, нерас­
крытым.
4 Оп е ра - балет « Г ирлянда» /R. Ф. Рамо веспоl1 1903 г. по 11111щпатпnе
Ш . Борда и силами учащихся Sclюla Cantorum была по ставлена n Зелено~~
театре на ОТI(рытом возАухе.
~ Д ебюсси па зыnаеt тан Мэри Гарден , ноторая летом 1903 г . пела па с непе
театра Rоnепт- Гардеп n Лондоне, I(уда главным дирижером был по обьш­
ноnению приглашен А. Мессаше.

96
Нлод Дебюсси
Фото1·рафин П. Луи с а ( 18!)0-с Гl'.)
Н.нон Jl,enюccи
Лортр~·1· раuоты М. Башэ ( 188 5)
Го с по;на М . -Б . Вапье
Портр е т р а боты Ж . - Э. R.тт анша (1 888 )
l{ л о д Де Г. ю с с и в Р 1н1 е
<l • ото 1· р ~нfн 1 я ( 1886)
В Риме на вилле Ме д 11ч11 (К Д ебюсс и стоит справа у 1юлонвы)
Фотогра фия ( 1885- 1886 rr.)
Клод Дебюсси у Э. Шо с сона
(за чт е 1ш ем ю1ав11ра оп ер ы
« Борис Го ду нов» М. Mycoprctюro)
Фотограф и я ( 1893 )

Нлод Деб ю сс и на бер е гу р. l\1 а р11ы


Фотограф 11 я ( 189 5)
Кло д Дебюсси у П. Луиса
Фо·1'о1'рафия ( 1890-е гг.)
Морис Метерj1и111~
Граnюра Ш. Д е ~<о
с ри с уина работы Ш. Дуделэ
(18 8 0-е гг.)

В Эраньи .
Слева направо:
П . Пужо, К Дебюсси,
П. Лало (сидит),
Р. Дебюсси-Те1 :сье,
П. Дю!\а
Фотография (1902).
Клод Дебюсси
Портр ет работы Ж.-Э . Бланша ( 1902)
Мэри Гар ден в партии :Мелисанды
Фото1'раф11я (1 gQ2)
l\лод Д ебюсс и з а пи сьменным с тол ом
Фотограф 11 я П. Дюна ( 1902 )

« П еЛJ1еас и М ел и са н да». 1 - я сцена 11 дейст вия


(П ервая nо с т а н овка )
Фото 1· раф11я ( 1D02)
1-\лод Дебюсс и
Фотографин Ф. На да ра ( 1903)

Клод ДеGюсси
в Пу rв11:1 е
Фото граф н н ( 1904)
Д щ1 В CliB Cl_) e
Бул о 11 с ~;огu леса.
г ; t е К Де iiю сс и ; ~;11.н
С l !JO;) 110 19 18 Г о;L .
сfJ О Тогр аф 11 я Н. На n1111 с т

K 1io;1 Деiiюсси
у двере ii с во его пu.11а
Фотограф 11 п ( 1905)
Эмма Дебюсси
Портр ет раuоты Ж .- .П . Бонна ( 1003)

1-\. Дебюсс и и JI. Jia.нya


запус~;ают воз:1уш1101 ·u змен

Фотограф1111 ( 1 000 - е 1т.)


J\.тюд и Эмма Дебю сс и в с аду возJ1е их до~1а
Ф ото1·раф 11 я ( 1905)
Клод Дебюсси
РиС)' НОК работы А. Детуша ( 1900-е гг.)
96. П. ЛУИСУ

[Па риж , п1011ь 1.903] t.


Раз и пuвсегда установив, что эта Фантазия заш1<1анn, опла­ 2

чена, проедена больше года тому назад, я почему-то считаю, что


опаздываю ... Сансофоп - инструмент, на котором играют, упот­
ребляя трость, свойства его я знаю мало. Напоминает ли его
звуl\ романтичесl\ую сладосп тембра юrаrпета? 3 ••
1 Дат11ров~;а 11ерnой пубJ111ыщии.
2 Фа 11таз11н ДJIЛ с1шсu1Jю11а с о р1 : естром ( ш1 - бсмоJ 1ь мажор).
3 Отрывоl\ н з писы1а.

97. Ж. ДЮРАНУ

Више1t, через Вильпев-ля-Гий яр


21 августа 1903.
Дорогой друг,
Не смог ответить вам вчера, тан нан отправился в Монтера
по поводу «моего земельного участка»! .. И надо же было, чтоб
мне попался старин, исполненный неустойчивой, но цепной на­
смешливости, тюторый сегодня собирается его продавать, а завтра
не хочет ... Он просит три тысячи фрашюв; одна~;о на этом уча­
ст1\е есть болото, ~юторое для вьшрnмления улицы хочет r.;упить
город за тысячу фрашюв. Все это длинш1я история, и я очень
побаиваюсь, чтобы мои мечты стать землевладельцем не погряз­
ли в этом болоте 1...
Пишу все это в ответ на ваше шобезпое вмешательство в
мои планы. И вернемся н «Эстампам». Если у1шзание «copy-
1·igl1t» *
должно непремеппо находиться на облож1<е, вы правы,
что сняли дату под нартушем (по этому тюводу мне хотелось бы,
чтоб вы поместили тот, который у1<рашает облmю<у «Пеллеаса»;
он будет очень хорош на <1энгровсной бумаге»).
Дату, если хотите, мы отнесем на последнюю страницу, сде­
лав это следующим образом: ИЮJIЬ 1903.
Что насается посвященпii, то я р ешил ограничиться одним
толыю rН:.-Э. Бланшем 2 , чтnб пе получилось песоответствия ме­
жду слиш1<ом весомыми именами прочих лиц и тем незначитель­

ным 1юлич еством музьши, ноторnя онажется с ними связанной.


Послезавтра вы получнт е <~Вечер n Гренаде» 3
••• вместе с уве­
рениями в ~юей сердечной дружбе .
[( лод Дебюсси.
·1 По1 1у 1шn участю1 зсш1н с п е бо .п ыонм домо.\1 u Г.ишсне (Бургупдил),
где находплос r, 11 n.1а дс 1111с ро д пт ел е ii Р. Дебюссн-Т е /\сь е, n rюнце r:опцов
с о стопла с ь . Он б1,1л 11ро п:111 в 190'. г. 11р11 paзno r-e еуттругон .
2 Худож111шу Жаr\ у-Эмилю Бланшу 11о с внщс11 в есr, 11 с рвыii цшш «Э с­

тампоr.» длл фоrrгепиапо.


3 «Вечер n Гр е на де» - - вторал пьеса из цию1а «Эста~шы».

• Авторское право (aiu.t.),

15 Зак 12"2
9R. П. -Ж. ТУЛЭ

Buzuen, через В11льпев-л я-Г1.1йяр


Пятпица 28 августа [19)03.

Дорогой друг, если б условия, 1юторыми свнзывает нас друж­


ба, не воспрещали мне I<aIШe бы то ни было неприятные дис1<ус­
сии, я уже давно бы сказал вам, J\ак меня огорчает ваше общение
с опиумом.. . ведь от этого неминуемо пострадает именно

ваше, такое деликатное вообраi/\еюrе. И вот сама ;юrзш, преду­


преждает вас, пусть пес1юлыю грубо (опа тю< поступает всегда),
что вам нечего иметь дело с этим зловещим зельем; говорить

вам об этом еще и еще раз становится просто неприличным.


В то время, как вы снова начали посещать действующих лиц
из «Rю< вам это понравится?», что мне очень приятнп, так 1<ан
я не потерял еще надежды на то, что вы еще сделаете из них

что-нибудь очень хорошее - я работал над «Дьяволом на дозор­


ной башне», извините меня и пе усмотрите во всем этом что­
нибудь для себя обидное, а лишь простую потребность музы­
калыю воплотить некоторые намерения, которые начали бы меня
мучить, если б я отложил их еще на не1юторое время. Это со­
всем не значит, что я забыл о свопх двойных обязательствах: по
отношению н вашей дружбе и н Шенспиру. И особенно r\ этой
несравненной Розю1инде, ноторую я прошу вас любить не слиш­
ком нежно, иначе ваши заботы о ней пробудят мою ревность.
Никакие события не нарушают покой сельской жизни, и я
живу безмятежно. Тем пе менее я побывал в Сансе, там нраси­
вый собор t и солдаты, изготовленные по рецепту генерала
Андрэ. Город всегда имеет то преимущество, что там можно
вполне прилично пообедать и выпить таного помарс1юго 2 вина,
что Rурнонсний помнил бы о нем потом всю жизнь.

Ваш друг
Нлод Дебюсси.
Сане - старинный город в Бурrупдип , изв естный своим собором
1
Сент-Этьен, первым по времени rотичесниы соборои во Франции (1140).
2 Одно из лучших бургупдс1шх нрасных nпп.

99. Ж. ДЮРАНУ

Биzиеп, пяrпица [ав густ 1903) 1•

Дорогой друг, н I\aI\ раз собирался отослать вам норренту­


РУ 2 ". Вы увидите, что па 8-й странице «Садов под дождем» не
хватает одного танта; это тольн:о моя за бывчивость, потому что
его нет и в ру1юписи. Однано он необходим для общегп числа
их; божественного числа, нан утверждают Платон и м адемуазел ь
Х. де 3., правда, каждый из них па собственных основаниях.
Я вернулся н моей печалы1ой нотпоi'1 бумаге и прогул ппаюсь
теперr, толыю вонруг моего письмеuнпго стола: не все же могут

быть спортсменами!

98
Вам надо было бы снова взяться за игру на фортепиано,
чтобы пе огорчать своим rшпризным невниманием двух «Эстам­
пов», rюшмар nаших пальцев! 3
Я работаю над «Морем» 4 ••• Если господь захочет быть ко мне
любезным, то к моему возвращению оно очень подвинется.
Почтительные приветствия госпоже J-R. Дюран, а вам - уве­
рения в душевной дружбе.
Клод Дебюсси.
1
Датирощ'а первой пубшшации.
2 «Эстампов», цинла пь ес для фортепиапо
(«Пагоды», «Вечер в Гре­
паде», «Сады под дождем», 1903).
з Ж . Дюран уназывал Дебюсси на тр удность «Эстампов» в пианисти­
чес1юм отнош ен ии .
• См. письмо 1; Ж. Дюрану от 12 с е нтября 1903 r.

100. Ж. ДЮРАНУ

Вишен, суббота 12 сентября 1903.


Мой дорогой, простите меня за то, что я задержал ответ! ..
По-видимому, от моей умственной машины я потребовал уж
слишком много усилий, потому что теперь наступил присrюрб­
ный упадоr\ сил и я почувствовал, что надо отложить все мои
бумаги и предаться исключительно созерцанию всевозможных
разновидностей деревьев, унрашающих оr\рестности Бишена.
Присланное вами расположение (названий ] превосходно 1 ; но
я все же немного сr\онфужеп тем, что причиняю вам столько
хлопот, тем более что вы с таной милой деликатностью потака­
ете моей жесто1юй мании". Говорю «жесто1ЮЙ>), потому что она
претворяется для меня". в восприятие самой музыки, и сам я
стр адаю от нее много больше, чем об этом думают люди
суетные .

Что бы вы сказали о следующем:

Море
Три симфоничесних эсниза для opl\ecтr;:i

1 Преr\расно е море у Кровавых Островов;


11 Игра волн;
III От ветра море танцует 2 .
Вот над чем я работаю по своим бесчисленным воспоминани­
ям и что пытаюсь здесь з акончить 3 . Представьте себе, что стоит
довольно плохая погода! Не попортил ли деревьев в Вель-Эба
тот же ветер, что заставляет танцевать море?

Ваш дружесrш преданный


[( лод Дебюсси.
1 На обпо;1;1; с «Э с тn~тоn». ~сбюсси придавал важное значение внеш­
nс.\1у виду изданий своих СОЧИНСIШЙ.

9t!
1 В онончат е лыюй р еда~щии первал часть «Морл» получила название
«Н а море от зари до 110J1yдum>, а тр е тьл -- «Диалог ветра и моря».
3 «Мор е» было онончено в П а рише толыю в начале 1905 г.

101. А. IvЩ ССАЖЕ

Бишеп, суббота, 12 септября [19]08.


Дорогой Друг,
Я совсем пе «маленький поросенок», как вы это полагаете".
Бот только Фромон - это «муха у повозки», самая настоящая
из всех, каних я только знаю. И если он соблаговолит зашеве­
J1иться, то, право, уж лучше бы продолжал пребывать в покое.
Пятый ант д а вно уже у Гюлона, раз я сейчас правлю его вто­
рую 1юрректуру, а вечером она вернется к нему 1•
Возвращаясь к «Пеллеасу», я вычищу оттуда множество все­
го, что «ne varietur » *, и вы, лiобимое дитя Потье, буДете очень
любезным, есл и попроспте егt> внести исправления и в оркестро­
вые партии.- Естественно, что все расходы я беру на с е бя.
В записях на моих таблетках 2 нет и речи о квинтете. Я ра­
ботаю над тремл снмфонич е сI<ими эсI<изами: 1° Пренрасное море
у Кровавых островов; 2° игра волн; 3° от ветра волны танцуют;
все это под' заглавпем «Море» 3

Вы, мо жет быть, пе знаете, что в детстве я был предназна­
чен н пре1{расной нарьере моряI<а, и толь.но превратности судьбы
заставми м:еня с:ее.рпуть с этогq пути. Тем не ме.нее к морю я
навсегда сохранил искрен н юю страсть.

Вы, может быть, снажете, что океан собственно говоря не


омывает берегов Бургундии, и что вдруг все это окажется чем­
то, вроде пейзажей, написанных в мастерской! Но у меня же
сохранилось бесчисленное множ ество воспоминаний; по-моему,
они даже лучше самой реальности, в общем-то чересчур грузной
для нашего мышления.

По поводу «Черта»" . не надо слишком спешить с заявлени­


ем: «эrо готов о » ; сценарий более или менее кончен, музьшаль­
ный нолорит, 1юторым я намерен длн него воспользоваться, бо­
лее или мен ее намечен; остается лишь много бессонных ночей,
а затем - больш ие надежды 4

Что касается тех, кто делает мве честь надеяться, что л ни­
когда не смогу вырва ться за пределы «Пешrеаса » , то они просто
старателыю з анрывают гл а за . Значит, они пе знают, что еслп б
подобное могло бы случиться, то л бы немедленно принялся вы­
ращивать ананасы, полагал, что печальнее всего на свете «на­
чать самого себя с начала». Впроч ем, те же лица сочтут, веро­
ятно, скандальным и то, что л поI<инул те нь М елисанды для пи­
руэтов Дьявола, и вот вам еще лишний повод обвинить меня в
стр а нностях.

• Не является основным те кстом (лат.),

100
Не забудьте исполнить ваше обещание, в этом случае оба ва­
ших маленьких друга будут непренлонными 5 •
Очень дружески обнимаю вас.
К лад Д е61_0сси.
Маленькая женщина 6
чувствует себя неплохо и шлет вам
свою прелестн ую улыбку.
' Р ечь идет об и здании партитуры оперы «Пеллеас и Мiшисанда~
Э. Фромоиом.
2
То есть, в записной книжке, по аналогии со способом записи в древ­
н е м Риме.
3 В тот же день Дебюсси сообщил о работе над «Морем. и Ж. Дю­

рапу. См. пис.ьмо к нему от 12 сентября 1903 r.


~ См. пись ~ю к А. МессаЖе от 9 июня 1.902 r.
5 Дебюсси и его жена получили от А. Мессаже обещание продирижи­

ров а ть «Пеmrеасом.и Мелисандой» в :Ковент:rарденском театре, в Лондоне.


6 Госпожа Дебюсси.

102. Ж. ДЮРАНУ

Вишен, среда 90 сентября 1909.


Дорогой друг, я немного опоздал ОТ!Jетить на ваше послед­
нее письмо, желая воспользоваться Последними прекрасными
днями моего по'коя. Увы! кончилась радостная жизнь средц Доб­
рых старых деревьев, придется вернуться к «добрым Париж­
ским горожанам» и наслушаться музыки 1-!З раскрашенного кар­
тона. К счастью, всегда будет существовать сердечно. располо­
женное ко мне место, каким представляется мне дом No 4 на
пл о щади Мадлеп 1, иначе, призна:Юсь вам, возвращение поЧти не
выз вало бы у меня восторга.
Неизданный Дебюсси, которого анонсирует сладостный Ко­
лонн, не менее неизвестен и мне · самому! Я получил от него
письмо по этому поводу, но не знаю еще, что именно я ему от­

дам 2
; «Море» я предназначаю для Шевийяра 3

До скорой встречи, дорогой друг, верьте в мою прочную
дружбу к вам.
К лад Дебюсси.
1 Там помещаJiось нотное издатедьство «Дюран и сыю>.
2 Первое исполнение «Моря~ в «Концертах :Колонна» состоялось толыю

ч ер ез несколыю лет. См. письмо к В. Сегалану от 15 января 1908 г.


«Море)> впервые было исполнено
3 15 октября 1905 r. под управлением
К Шевийяра в « Нонцертах Ламурi!~.

103. ЛИНДЕНЛАУБУ t

[Париж] , 58, у А ица К а рд1ша


23 l!OJL6pя .1903.
Мой дорогой господин Линденлауб,
Вы написали мне прелестные вещи по поводу « Послеполу­
д е нного отдыха фавна», и я очень вам благодарен за то, что вы

i01
не запалили меня эпитетами «странный», «причудливый», «даль­
пе1юсточный», которыми обычно пользуются критюш, именуемые
музыкальными 2 •
Попросту говоря, вы соглашаетесь с тем, что я добросовестно
вслушивался в множество звуков, существующих в природе; по­
верьте, что я не знаю более прекрасных.
Благодарю вас за симпатию к моему иснусству и верьте в
душевную сердечность моего расположения н вам:.

Клод Дебюсси.
1 Лицо неустановленное.
2 По-видимому, Линденлауб написал Дебюсси 1шсьмо, выразив ему
свое восхищение его музы1юй.

104. А. М. КЛАРКУ 1

Париж, 21 февраля 1904.


Сударь,
Мне, так же как всем слышавшим Граммофон, он нажется
инструментом чудесным. А кроме того, оп обеспечивает музыке
полное и всестороннее бессмертие, и в этом отношении необхо­
дим 2 •
Верьте, дорогой г-н Кларк, в мои наилучшие чувства н вам.
Клод Дебюсси.
1 А. С. Кларк был директором «Французс1юй Граммофонной 1ю~шании».
2 Существуют граммофонные пластишш с записью следующих сочи­
нений Дебюсси, осуществленной в 1900-х гг.: Песня Мелисанды из «Пел­
леаса и Мелисанды» (М. Гарден), «Забытые ариетты» (М. Гарден), «Звезд­
ная ночы (Ш. Кюльп под аююмпанемент самого номпозитора). На ленте
для механичесного фортепиано Плейель Дебюсси записал в собст1.1енпом
исполнении «Кен-уою> из «Детсноrо угошш».

105. Ж. ДЮРАНУ

[Париж), пятница, 29 ап[реля] 1904.

Дорогой друг,
Назначая встречу с вашим отцом на завтра, субботу, я со­
всем забыл о том, что ведь это мой приемный деш,... то есть,
если во все прочие дни недели моя дверь наглухо закрыта, то

по субботам мои друзья... а танже и прочие особы приходят но


мне выяснить - не изменил ли я музьше для пу~шзматю\и.
В таком случае вы будете очень милым, если примете меня
в следующий понедельник, в 3 1/2 ч. Пусть только ваш отец на
меня не сердится, и после того, пак вы уверите его в моем не­

изменном почтении, прошу 11ас, дорогой друг, помпитт. о ~rоей


душевной преданности вам.
[{лод Дебюсси.

102
1011. М. РЛRЕЛЮ 1

[Париж, шtй 1904?] 2•

... Молю
вас во имя богов музыки, не меняйте ни одной ноты
из тех, что вы написали в вашем квартете 3 •••
Равель .Морис-Жоэоф (1875-1937) - французский номпоэитор.
1
2 Датировано
по содержанию. Нвартет М. Равеля (1902-1903) был
впервые исполнен в 1ю1щерте Национального общества 4 мал 1904 г. От­
рыво~; п:J пи сь ма.
3 Н ес ~ютря на горячпй прием, 01;аза1шый новому сочпнеппю М. Равеля

со стороны публпюr п 1фити1ш, раздавались голоса, по1.1ававшпе 1юмпо­


эптору те или иные «советы». Этим, несомненно, и вызвано ш1сьмо Де ­
бюссп.

107. Э. БАРДАК

[Париж, 6 uюпя 1904] 1.

Нан это прелестно и накой чудный аромат. Но глубже всего


меня трогает ваша память обо мне; это чувство запало мне в
сердце и осталось там, и потому - вы незабываемы и обожаемы.
Простите меня за то, что я перецеловал все цветы, нак це­
луют уста; может быть, это уже безумие?
И все же вы не должны за это на меня сердиться, во вся-
1щм случае, пе больше, чем па дуновение ветра 2 •
Клод Дебюсси.
Д а тнров~;а порвоii публшшции.
1
2 П е рвая зап11с1(а Д е бюссп 1\ Эмме
Б арда1\, впоследствпп его второй
жене. Бы.r~а
послана посJ1е получения от нее бу1'ета роз. Эмма Моиэ
(1862-1934) семнадцати лет вышла замуж за баш;ира Сигизмунда Барда ~\
и ю1 ела от него сына Рауля (в начале 1900-х гг. пеноторое время эапп­
мавшогося с Дебюеси 1юмпозицией) и дочь Долли (в замужество г-жа де
Тиnа11) . Разпосторонне образовапная шопщипа и певица-любитеды1ица, в
об.r~асти ~; 1шерпого пения она достигла та~юй епшени мастерства, что
Г. Форе по с вnтил ей свой знаменитый во1;альный uи1ш «La bonne chansoШ>
па стихи П. В е рдена. П том же пюн" 1904 г., 1юторым датирована данная
заппс~;а , Дебюсси расстался с Лнли. В свою очередь, и Эмма вынуждена
была порвать отношепнл с нругом своих родных н J111ши.r~ась богатого
пас.1 10 11ства . Н ес мотря па осуждение их обоих наришс1шм «обществом» ,
лица, бшrзrю наблюдавшие впоследствии частную жизнь номпоаитора, ут­
верждали , что это был брак во многих отноmе!lиях чрезвычайно удачный.

108. А. :МЕССАЖЕ

[Дьепп], понеделышк 19 септября f19]0 4.


О<1ень дорогой Друг,
Вы совершерпо правы, про1шипая меня, по признайтесь, что
и я, в свою очередь, пеноторое время тоже имел право считать,

что вы от меня отназались, особенно ногда о вашем желании


повидаться со мной в ваш приезд в Парит я у;~нал тольно от

103
rоспожи Мессаже. Что насаетс11 моей жизни в последние меся­
цы, то oua была до странностп ра:шообрнзной, во много раз
больше, чем мне можно бьщо бы пожелать. Н затрудннюсь и не
решаюсь говорить с вами об этом подробно; лучше было бы сде­
лать это с глазу на глаз и за стаканом превосходноrо виски,
кан бывало когда-то 1•
Я работал... не тан, 1.ак мне бы хотелось... Может быть, от
слишком сильного беспокойства или же оттого, что захотел
подняться слиш1юм высоко? Все равно! Я часто падал,
ушибаясь так сильно, что много часов чувствовал себя раз­
битым.
Для этого есть много причин, и я вам о них Rогда-нибудь
расскажу ... если только у меня хватит духа, потому что они по­

особенному печальны 2

Так нак с известного момента нам следует жить, печалясь
о прошлых днях, то 11 я сожалею о Клоде Дебюсси, таи радост­
но работавшим над «Пел.ттеасом», потому что, говоря между на­
ми, ничего похожего я никогда больriiе не переживал, - и вот
еще одно новое огорчение среди множества прочих.
Думаю, что увижусь с вами в оRтябре, если только вы к то­
му времени возвратитесь... мне очень нужна ваша дорогая

и крепкая дружба.
Нежно вас обнимаю.
Клод Дебюсси.

1 Апдрэ Мессаже бьщ . в чис J1е друз е й Дебюсси, отвернувшихся от него


во время его сем е йной драмы.
2 После развода с Розали Дебюсси находился в Дьеппе с Эммой
Б11рдак.

109. Ж. ДЮРАНУ

[Дьепп, сентябрь 1904) '·


Дорогой друг,
Я с одипановым удовольствием получил и ваше письмо, и
«Остров радости» ... думаю, что там пет ошибок (в «Острове ра­
дости»!)
Но, боже! 1шн :это трудно сыграть ... Мне кажется, что в этой
пьесе соединепы все способы игры па фортепиано, потому
что там сила сочетается с изяществом... ес.тти осмелюсь так

сказать.

Про с~ютр 1 он1ртета подвигается медленно, нак сама Истина.


Будем нnдент~.ся, что эта норректура будет последней.

Примите мои уверения в искренней дружб е

к.д.
1 Датирош>а пcpnoii пуб.ТJИJшции.

ни
110. Ж. ДЮРЛНУ

Дьепп, суббота [с е птябрь 1904] 1•

Дорогой друг,
Я получил «Галантные празднества» и «Маски» и мне ка­
жется, что с издательской точки зрения тут нельзя желать ни-
чего лучшего. Уверен, что вы не станете мне возражать! '
По поводу квартета: я с вами вполне согласен, что ему «не
терпится» появиться на свет, как сказал бы г-н Э. Дюжардэн.
Сентябрь - это поистине «последние прекрасные дни в году», в
сердца бедных горожан он проливает весьма досадную печаль
из-за близости дней, когда им придется вновь обрести этот про­
клятый Париж!
«Море» мне хотелось закончить здесь, но остается еще дора­
ботать орнестр, шумный, как само... море! (приношу ему мои
извинения).
Спасибо за вашу, впрочем, постоянную обязательность и до
приятной встр.эчи с вами через несколько дней.
Дружесни .
Клод Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.

111. Н. ROPOHИQI

fПариж, конец 1904] 2.

Мой дорогой Rоронио!


Ваше письмо немного запоздало, кан вам самому со справед­
ливой откровенностью было угодно в этом признаться. Но если
до сих пор занятая вами позиция мало отличалась от той, кото­
рую любопытным образом заняли мои друзья, то есть ли у вас
по крайней мере мужество сказать мне, qто я веду себя нан ди­
кое животное?
Затем меня также интересует, в чем заключаются ваши . забо­
ты о моей славе, и, то, как вы согласовываете их с иными вол­
нениями, несомненно более приятными.
Хотите прийти ко мне завтра в 3 часа или в субботу около
5 часов?
Я предпочел бы видеть вас завтра, так как не совсем уве­
рен, что буду свободен в субботу 3 •
Уонr *
Клод Дебюсси.
1 Ученик Д ебюсси , по - видимому, в самом начале 1900-х гг.
2 Датировка рервой публюшции.
8 Н. Rоронио в пе риод с е мейной драмы 1шмпозптора в середип о 1904 г.
о тоше л от н его, подобно многим его друзьям и знакомым . Письмо

• ващ (анм.),
Н. l\оронио н е и з вестно, по, пеемотря на легную иронию , 01 ; рашивающую
ответ Д ебюсс и , оно, в е роятно по1ш з алось ему n е го тн жеJюм ду ше uном
состошш и до с та точно мотивирова1111ым ДJIЯ личного обълснепил со своим
бывшим у•1е~ш1юм.

112. П. ЛУИСУ

[П ар иж, 1904 ] 1•
. "На два твоих письма я не ответил тотч а с же по их полу­
qении потому, что первое меня огuрчило, а второе слиш1юм на­

СJl[ешило. Ты, впрочем, и пе представляешь себе, насколько я


разде J1яю твое мнение по поводу наших отношений, нелепых,
химеричесн:их и, кроме того, непонятных . Мы ведь даже еще не
умерли, что в известной мере могло бы послужить нам извине­
нием . Меня тем не менее томит хроническое желание видеться
с тобой, омраченное мыслью о том, как мало мы стараемся это
осущ е ствить 2 •
[{лод.
1 Датирою\ а первой публикации.
2 Отрыво1\, вероятно, из последнего письма Дебюсси к П. Луи с у .
В 1904 г" когда 1юмпозитор расстаJrся с первой женой, П. Луис встал на
сторону Розали Тенсье, пытавшейся по1юнчить самоубийством, и его о т­
ношения с Дебюсси пре1\ратились навсегда.

113. Л . ЛАЛУА 1

[Пар~t ж], 14 а п ре ля 1905.


Мой дорогой друг,
Прежде всего я хочу вам сказать, что вы юшогда не пере­
става л и им быть. И вот теперь эта дружба ст а новится мне еще
дороже благодаря вашему последнему - такому простоы у , но та­
кому редностному поступку - письму, написанному с проница­

rельной симпатией, не позволяющей себе топтаться по чужой


жизни без надJ1ежащих предосторожностей 2 • А потом, я в11шу
теперь ВОI\руг себя такие .исчезновения 3 , что все , 1ш е ну е мы е
пюды1ш, могут мне навсегда опротиветь! Одна~ю (телепатпя не
есть ведь детская забава) у меня давно уже появилось жела шrе
написать вам, я говорил себе, 'lTO вы не мож е т е быть т а ним ж е ,
кан многие другие, и моя уверенност1, основывалась на н а ших

давних беседах, в которых мы с вами обмениваJ1ись ч е м-то бол ь­


шим, чем слова. Не стану говорить вам о том, через что я про­
шел. Это гадко, трагично, а иногда, по иронии судьбы, похоже
на бульварный роман 4 • Словом, я много страдал ду ше вно. Было
ли это упл атой ши з ни 1.аного-нибудь забытого мной долга? Ни-

106
qего не знаю, но 'lасто мне приходилось улыбаться, чтобы
скрыть, кан мне хочется планать.

[Клод Дебюсси]

1 Лалуа Луи (1874-1944)- французский музыковед и музынальный


критик Друг Дебюсси. .
2 По-видимому, в своем письме Л. Лалуа не затрагивал событий в лич­

ной жизни Дебюсси за последние годы.


3 В числе друзей, отшатнувшихся от композитора в это тяжелое для
него время навсегда или надолго, были такие близкие ему люди, как
М. Гарден, А. Карре, П. Луне, А. Мессаже, Р. Петер, М. Равель,
П.-Ж. Тулэ.
i. С емейная драма Дебюсси осложнилась попыткой самоубийства
Р. Дебюсси-Тексье 13 октября 1904 г.

114. .Л. ЛАЛУ А

[Париж), пятница [6 мая 1905} 1•

Дорогой друг,
Извините меня ... или нет! Если вы где-нибудь встретите хро­
матическую арфу, то не колеблясь вырвите из нее все струны.
потому что именно этому инструменту я обязан тем, что отпра­
виться сегодня на улицу Варенн 2 я смогу не больчrе, чем уви­
деть А. Дункан!
Мой «заказ 3 » я должен сдать самое позднее в воскресенье
вечером, притом если даже воя музыка и будет уже сочинена,
то останется ведь еще ее инструментоваrьl ..
Это два танца, один священный, другой мирской, к ногам
вашей новой подруги они подойдут, если я смею так выразить­
ся, каR шелковые чулки. Только не приходите ко мне завтра,
потому что я в очень плохом расположении духа, как это быва­
ет всегда, Rогда я слишком долго вдыхаю гадкий запах нотной
бумаги. Но мне бы очень хотелось повидаться с вами, скажем, во
вторник?
Душевно!
Клод Дебюсси..

Р. S. Если вы будете на улице Варенн, то уведомьте, прошу


вас, стройную Сельва 4 о том, что в Шотландском марше встре­
чаются снандальные опечатки! ..

1 Послано по пневматической почте. Дата установлена По почтовому


штемпелю.
2 Может быть, к Б. Сельва?

з Танцы: 1. Танец священный. 2. Танец мирской. Для хроматической


арфы с сопровошдением струнного оркестра (1905). Заказ нотного изда­
теш, с тnа Плейель.
4 Фрапцузю1й музьшовед и ппанистна , преподаватель музьши Бланш

Сельва была известна своей чрезвычайной полнотой.

107
Н5. Ж. ДЮРАНУ

Истборп, 26 июля [19]05.

Мой дорогой друг,


Вот я и прибыл 1 и более или менее устроился здесь. Это
прелестное и мирное место. Море плещет с чисто британс:кой
:корре:ктностью. На первом плане подстриженная и обихоженная
лужай:ка, по :которой ·прохаживаются фигур:ки важных и импе­
риалистичес:ких англичан.

Но 1ш:кое это вели:колепное место для работы! Нет шума, нет


роялей, :кроме предеетного механического фортепиано; нет музы­
кантов, рассужда:ЮЩИх о жи~оnиси, и живописцев, говорящих о
музьi:ке.
Словом, премилое место для того, чтобы начать :культивиро­
вать эгоизм. ДейсtвИ:т. ельiю, до сих Пор я встретил здесь толь:ко
одного нищего, да и то он выглядел вполне пристойно... Это же,
право, невозможно, должно бъiть бедных здесь прячут на время
летнего сезона.
Думаю, что смогу прислать вам музы:ку на будущей · неделе.

Со всей дружбой .
к.д.

i Дебюсси приехал в Анrлию не один, а вместе с Эммой Бардан.

Н6. Ж. ДЮРАНУ

Истборп, пятпица 19 августа [19]05

Мой дорогой друг, мен,я трогает ваще нетерпение по поводу


«Qбразов»; но вот ч'тр со мной случилось: первая пьеса «Отраже­
ния .в .воде» мне совсем: ве нравится, та:к что я решил сочинить

другую, в соответ.ств1щ со всеми новейшими от:крытиями в гар­


монической ХИ:МИИ.,. (Знаю, ЧТО Я опаздываю, за ЧТО И приношу
мои Извинения, . но, надеюсь, не больше, чем на неделю.)
Я начинаю лучше разбираться в моих сочинительс:ких де­
лах, и моя мыслительная машина понемногу приходит в

порядо:к.
Словом, я забываю того себя, :ка:ков я есть теперь, чтобы
вновь сделаться та:ким, :ка:ким я должен быть, если это будет
угодно богам.
Вся эта метафизина пополам с механи:кой, может быть, и не
полезна и недостаточно ясна, но метафизи:ка - это иснусство го­
ворить очею, глупые вещи туманным язъпюм.

Со всей моей дружбой к вам.


к. д.

108
117. Ж. ДЮРАНУ

Истборн, -попеде л ьпz~ к [i>oneц августа 1905] 1,

Moi'1 дорого11 друг,


Смертоносные сквознюш, нашествие музыки, столь же бесчис­
ленной, с1юль и неожиданной, прогоняют меня из этого края,
казавшегося таким покойным.
Я болел невралгией лица и потому задержал присылку «Об­
разов». Ничего больше мне не посылайте, по1<а я пе сообщу вам
свой новый адрес.
Дружески.
к.д.
1 Датировю~. первой публшшции.

118. Л . ЛАЛУ А

Вельвю, 13 сентября 1905.

Мой дорогой друг,


После нес1<ольюrх дней, проведенных в Лондоне без особого
удовольствия, нроме того, ноторое доставляла мне музыка воен­

ных ор1<естров, наждое утро проходивших по улицам под радост­

ные звуки волынок и маленьких дудочек, опьяпеппо игравших

марши, где национальный шотландский 1юлорит с1<орей походил,


ка.н мне поназалось, на IШI<-уони двух дней, прожитых потом в
Париже в качестве иностранца, теперь я устроился здесь, пе
знаю, право, надолго ли 1•
Это местечно, ставшее очень спо1юйным из-за равнодушия
людсних толп, здесь есть только нес:кольно американцев, . отупев­

ших от того, что они не могут обрести привычную марну виски,


и два или три русс1шх, забытых японцамИ 2 •
В Париже я нашел номер «Mercure musical» с исследова­
нием, посвященным Пеллеасу, которое я смиренно признаю за­
мечательным 3
; мне кажется, что невозможно идти дальше в по­
стижении какого бы то ни было произведения вообще. Читая
его, я пережил очень приятные и очень ободрившие меня мгно­
вения, пастольно люди, любящие Пеллеаса, заставили меня
усомниться в собственных творческих намерениях своими ума­
ляющими его, глуповато обоснованными отзывами; и поверьте,
что я никогда не забуду дружбу того, кто написал все это, опа
мне дороже каких бы то ни было писаний вообще.
В том же номере «Mercure» помещены г.11упости прелестной
Арманды де Полиньян 4
". Ее мысли об орнестре трогательны, а
то, что она думает о музьше вообще, онрашепо обезоруживаю­
щей нелепостью. Будем надеяться, что с появлением зимних мод
она все это изменит!

10\J
Что же касается византийского столярного мастера, то я
не знаю, чем же обидели его низrше звуни, ведь они в музьше
тоже что-то значат"! 5
l{ончая пись:мо, хоты~ бы сдел ать одно замечание как бы в
сторону: люди из «Mercure mнsical » зловещи; они ужасно ос­
ведомлены, и я, право, не з наю, что оставалось бы дел а ть бед­
ному г. Крошу в обществе столь удалых специалистов? 6 Мне
очень хочется известить вас о его нончине в следующих выр а ­

жениях:

« Г. Крош-антиднл етант, ноторому справедливо опротивели


музыкальные нравы нашего времени, тихо уга с ср еди всеобщего
равнодушия. Просьба не присылать пи цветов, ни венков и, в
особенности, никаr\ОЙ музыки.»
Не сердитесь па меня. Мне хочется, чтобы вас сопровождал
успех, но я боюсь, как бы вы не оказались слишком делинатным,
слишком уж воспитанным для этих людей из журналов.
Напишите мне, 1шн только сможете, мне нужпо знать, что с
вами делается". как брату.
Дружески!
Клод Дебюсси.
Кто таrюв Жан д'IОдин? 7
Человек ли это или китайская
шляпа?
1 В Бельnю Дебюсси пос ел и.11сл вместе с Эммой, ожидавшей рошд е пия

ребенка.
а Дебюсси намекает здесь па русс1ю-лпопс1(ую nойпу 1904-1905 rr.
3 Статьл Л. Лалуа « Соnр е меннал му з ыщшьпая драм а : Клод Дебюсси»

появилась в шурпале «Mercure musical» 1 августа 1905 r.


' Полипьлl\ Арманда де, n зnмуже ств е гр. Шабанп Ла-П ал и с (1876-?),
поместила в шурпале «M ercнre mн s i c al » (1905, июл ь) с т атыо « Мысл и ". »,
не имевшую JJИJ(aIIOгo ху д оше с тв е нпого з н а чсппя.

~ Марпольд Жан - францу з с1шй му зьша л ьпый нрит1ш. Что им е нно и


в ка~юй из е го статей при в л е 1шо в ниман ие Д е бюс с и , у ста п овить пе у д а­
лось .
6 Имл Д ебю с си в rшчестnе г. Кроша-аптидил етапт а было в ю1юч е по
в списоl\ основных сотру дшшоn шурпа л а « l\'l e rcнre mu s ical », начин а л с
его первого номера в 1902 r. Перест а ло фигуриров а ть n н е м в 1906 г.
7 Д'Юдин Жан - фраuцУ,зс1шй муз ъш а льпый r;рит1ш, педоброже.п ат ель­
по пастрое п uы:й н Дебюсси. Писал n «Cour1·ier Musical».

119. Л . ЛАЛУ А

[Париж], вторник 17 ок[тября 19)05.


Дорогой друг,
Так каи от вас давно нет известий и я не знаю, возврати­
лись ли вы в Париж или пет, то пишу вам, заrшипая счастл и­
вый случай, на авеню Гоблэн!
Контаf\т с Парижем я возобновил о лице r. К Шевийлра,
который и сам по себе представляет собой целую 1юJш е 1щ11ю
звериных морд.

110
Если вы уже в Париже, то, вероятно, побывали · и у Ламурё,
чтобы прослушать Море. Это произведение вашего друга Клода
Дебюсси, по Поводу ноторого многие странным образом ошиба­
ются, но где ваша обычная чутность поможет вам верно сориен­
тироваться ... Однано г-н Rappo 1 обвиняет меня в том, что я ра­
ботаю для Америю1, а другой, не помню его имени, объявляет
меня музьшантом «неосязаемым» - не принимает ли он музьшу

за один из нолониальных товаров?


Словом, ответьте мне поснорее, сообщив о том, что вы поде­
лываете, и постараемся все же найти, нанонец, друг друга.
Очень дружесни
К.лод Дебюсси.
1 н:арро Гастон - фрапцузс1шй журналист.

120. П. ЛАЛО 1

[Париж], 25-Х-1905.

Мой дорогой друг,


Тем, что вы не любите «Моря», вы не совершаете ровно ни­
нююй бестантности, и я не собираюсь на это сетовать. Может
быть, я пожалел бы о том, что вы меня не поняли, и удивился,
узнав,- иснлючение еще не есть правило,- что вы тольно раз­

деляете мнение ваших собратьев по музьшальной нритике. Оста­


вим же «Море» ненадолго в поное, но я нинан не могу понять,
почему вы пользуетесь им для того, чтобы внезапно объявить
все мои прочие сочинения лишенными логини, основанными

тольно на чувстве и упорных поисках живописности... лозунге,

объединяющем вещи, не имеющие никакого отношения к точно­


му значению этого понятия. Поистине, дорогой друг, если я по­
нимаю музьшу иначе, чем в1:,1, то я, тем не менее, артист, и да­

же прежде всего артист! Поверие, что радостное сочинение


музыки и есть мой главный порок! В нем меня часто и бессер­
дечно упрекали.

Приберегая самый тяжелый камень для конца, вы говорите,


что «не видите и не чувствуете моря в этих трех эснизах» 2 • Это
очень весомое утверждение, но кто сможет установить его под­

линную ценность?
Я люблю море, я слушал его с подобающим почтением.
Если я плохо передал все то, что оно мне навеяло, то это пе
насается ни того, ни другого. И вы милостиво согласитесь с на­
ми, что разные уши и слышат по-разному. СJrовом, вы любите
и защищаете традиции, иоторые для меня тольно представители
той эпохи, ногда они, I\aI\ нас уверяют, были пре1\расными и
пригодными: пыль прошлого не всегда бывает почтенной 3 •
Ее.ли нам не суждено попять друг друга и в будущем, то я
вс е же пиногда не забуду горячей и полной понимания защиты,

111
rюторой nам обнзап « П сллеас» ... и это, пожалуй, rлавнал из
"рнч111 1, н обу }i ! I В Ш М! ·'!(' l i H BiHI llHIJ нсаТJ,.

Сердечно жму руну.


К лад Дебюсси.
' Пнсьмо а д рссова110 111у з ыю1 J 1ы10~1у 1;рпт1шу Пьеру Лa JIO (1866-1943 ),
CЫJJ Y 1\ОЫПОЗl!ТОра э. Jia.нo.
2 В рецепзпи, написашюii им после перnого (неудачного) исполнения

«1\'lорю> под управлением К. Ш евийлра 15 01;тнбря 1905 г., П . Лало говорил:


«Я не слышу, пе вижу, пе чувствую моря ... ».
3 Занnлеппе Дебюсси о uо ва торс1шй роли его творчества тем более

С~IСЛО, что будучи НСВЫСОIЮГО МПСПllЯ о личности и образ е мыслей п . Лало,


оп мог о)ющать с его стороны отnстпоrо выпада в печати (См. письмо
" А. Каплэ от 25 августа 1909 г. ) .

121. Л. ЛАЛУА

[Париж], суббота, 10.3.[19]06.


Мой норогой друг,
В последние дни мепн JJемного тревожиJiо здоровье моей ма­
леныюй :Клод,- nедъ о то~1, что творится в этих маленъюrх су­
щестnах, известно тан мало, что хладнонровие теряешъ оченъ

быстро.
Г-жа де Грефюю, очепъ хорошо сделала, замешш Дебюсси Ла­
луа,- Лалуа все-т аю1 чeJJO BeI> более любезный и общителы1ый,
чем Дебюсси.
С вашей стороны очепъ мило тан пастоятелъно обращаться I\
г. :Крошу 1... но оп-то сам оченъ ма.ло что понимает в современ­
ных музьшальных нравах. И потом! Наной смысл даватъ советы
людям, ноторые их пе слышат! Музьша теперь раздешшась па
целую нучу малепыпrх респубшш, где наждый изо ncex сил ста­
рается переr<ричать соседа. Из всего нместе получается доволыю
противная музыка, от 1юторой пачина е ш1, бояться потерлт~, вr<ус
I\ «другой музыке» и внд11ш1, притом, 1ш1' утверждается этаю1й
сорт претенциозной посредственности, еще более вредной, чем
раздражающей 2 •
Вы танже анаете - и лучше меня,- нак теперь пишут ому­
аыке, потому что в наше время, 1югда людям печем заняться и

в особенности нечего сназать, они вдруг стаповлтсл музыкальны­


ми нрптинами 3

Впроче :м, и
сами арт11сты тоже принялись глубо1ю размыш­
лять об эстетических проблемах - и самое любопытное - это то,
'ITO в общем они говорнт еще гораздо больше г.тr упостей, чем
прочие люди ... все это пе СJ1иш1юм-то обнадеживает!
Не rшжетсл ли вам, что им, во веяном случае, следовало бы
вести себя сдержаннее, чтоб сохран11т1, нечто от «та.!rны», 1юто­
рую онп своей болтовней и сшrетпл~rи - а и:м :~rтпсты предают­
ся, нан старые антрисы,- сдеJ1ают в 1юпце кош~оu обще/~оступ­
пой.

112
Есть, нонечно, и что сказать, но 1юму? длл чего? Людям, чы1
симпатии в музьше раскачиваются от Бетховена к Морису Раве­
лю! Очень удачно еще, что в наше время нет гениев, потому
что, на~> мне нажется, это самое досадное или самое смешное из

всех положений на свете.


Ногда же вы придете к нам играть в бридж?
Ваш друг
к. д.
Г-жа Дебюсси шлет вам свои сердечные приветствия.
1 Господин Крош, антидилетант, - придуманное Дебюсси лицо, от име­
ни ноторого он выс1;азывал собственные мысли в своих музьшал ьно-1;ри­
тичесни х статьях, начиная с 1901 r. Значительная ча сть их вошла позднее
в одноименный сборниl\, отредантированный самим 1;омпозитором, но вы­
шедший из печати тольно в 1921 r., уже после смерти Дебюсси.
2 Слова Дебюсси направлены, вероятно, против итальяпсних 1юмпози­

торов-в е ристов. Об их творчестве он отзывался неизменно отрицательно


в своих статьях и интервью: «Широ1юй публине нравятся nронзведепия,
отш1чнющиеся плохим ш;усом. Они были во все времена; они отвечают
потр ебн ости и, что бы ни делали, ничто этого не устранит. Если удастся
ппой раз отвлечь публи11у от подобных произведений, то опа быстро 1\ ним
возвращаетсю>. (Высl\азыванил 1юмпозиторов о современной ита;1ьянс1юй
музьше. «Cornoedia)), 1910).
3 По -вид имому, Дебюсси говорит о не1юторы.х парижс1шх музы1шльных
11рит1шах тех лет, по его мнению мало1юмпетептных, а иногда и враждеб­
ных его творчеству, та1шх, нан Е. д'Аркур («Фигаро))), К. Б ельэ гг ( «Revue
de Deux Mondes))), Л. Керст ( «Petit Journal))), А. Пужэп ( «Мепестрелы),
Ж . Лоррен, К. Мо1шэр, Г. Серпетт и других.

122. Л. ЛАЛУ А

[П11риж], четверг, 15.3.[19]06.


Дорогой друг,
Неужто вы так рассердились на г. Rроша, что не хотите от­
ветить R. Дебюсси? Если это так, то сей. последний немедленно
возненавидит призрачное, судорожно корчащееся создание, каков
есть г. Нрош.
Чтобы поверить мне, вспомните только о крепкой дружбе
Клода Дебюсси.

f23. Ж . ДЮРАНУ

[Париж), вториик, 20-3-(19]06.


Мой дорогой друг,
Вы очень милы, 1-\олонн чрезвычайно любезен". uo хоть вы,
может быть, и решите, что я человек чрезвычайно скучный, ра:з
полагаю, что ~Шествие и Танец» 1 по своей занимательности и
песомости, право ще, мелковаты для того, чтобы исполнить их в
том же сезоне, ногда одно за другим публина прослушала «Мо­
ре», «Но1<тюр1~ы», «Образы»?

113
Я теперь в равной мере почти пе интересуюсь и программой
нонцерта из моих сочинений, и боюсь обвинения в том, что я
перерываю ящики своего письменного стола только для того,

чтоб мое имя постоянно появлялось на нонцертных афишах 2 •••


В таном случае лучше было бы, если б я оказался уже ум ер­
шим - восхитительное оправдание, ноторое я все же предпочи­

таю от себя отдалить.


Вы знаете, с каким удовольстt1ием я делаю все, что в а м при­
ятно, и поэтому извините те причины, по которым я не могу

полностью разделить ваше мнение, а также и то, что я не м:огу

с ним: свыкнуться 3

Ваш преданный друг
Клод Дебюсси.
Вторая и четвертая пьесы из «Мал енькой сюиты» Дебю сси для фор­
1

тепиано в 2 руни (1894), ор1\естров а нные А. Бюссероы.


2 Любопытно, что через год в статье , посвященной Дебю сси в газете

*La nouvelle presse» (от 26 февраля 1907 г.), именно подобный упр е н в
адрес номпозитора проснользнул по поводу исполнения его роман с а «Фон­
таю> (из Пяти поэм на слова Ш . Бодлера), сочиненного 01юло 1890 г. и
орнестрованnого Дебюсси для исполнения в одном из <шопце ртов Н:о.тюrша»
24 февраля 1907 г.: «Из сво е го несомненно непраздного у единения г. Де­
бюсси презрите;1ьно шлет им [своим понлоининам] толыю то, что на х одит
в глубине ящююв своего письменного стола ". » .
з Тон письма дает основание предположить, что Ж. Дюрап, оч е видно,
предложи л Э. f-{олопну исполнить два упомянутых выше рапн11х сочин е 1111я
Дебюсси и, вопрени справедливому н ежеланию композитора, на этом на­
стаивал .

124. Л. ЛАЛУ А

[Париж], пятница, 23.3.[19]06.


Дорогой друг,
Я никак не мог бь1 подумать, чтоб вы за что-нибудь м:огли
бы рассердиться на Клода Дебюсси; а что касается кретинов,
утверждающих, будто бы я злословил по поводу Mercure Mu-
sical, то вскоре они обо мне еще услышат; мы поговорим обо
всем этом за обедом в ближайший понедельник 1•
Ваш друг
Клод Дебюсси.
1 JJ. J iaлya, может быть, задели рез1ше отзывы Дебюсси о соврем енной
музьшалыюй критике, и он па некоторе время прекратил п е р е ппс1\ у с
ним (см. выше, письма от 10 и 15 марта 1906 г.). Этот инцидент пе отра­
зился на дальн е йших взаимоотношениях друзей.

125. Ж. ДЮРАНУ
[Париж], среда 18 .4. [19]06.
Мой дорогой друг,
Я продолжаю прозябать, ecJIИ можно так выр а зиться, в заво­
дах Небытия 1, следовательно, вы должны п з вини:п, мне полное
нежелание писать па .Rакой бы то ни было бумаге 2
".

114
Вы не можете себе представить, как мучительно такое со­
стояние ... Даже устранив все, что в жизни переносишь с таким
трудом, самый факт быть не в состоянии мыслить с прежней
свободой заключает в себе нечто идиотское. Попробуйте предста­
вить себе этакий слепой мозг!
Может быть и пе стоило бы омрачать «случаем со мной»
ваш з агородный отдых? Поэтому сейчас я вас п01шдаю, посылая
обычные дружеские приветствия.
Клод Дебюсси.

1 Это излюбленное Дебюсси выражение поэта Жюля Лафарга впослед­


ствии н е о д по1, ратпо цитировалось I\ОМпозитором в его письмах.
2 Надо понимать, что в том числе и на нотной, то есть сочинять .1rу­
зьшу.

f26. П .-Ж. ТУЛЭ

[Париж], суббота 5 ,iiaя [19]06.


Мой дорогой друг,
Сегодня я мельком видел вас у Дюран-Рюэля 1 и очень уди­
вился тому, что вы не сочли нужным подойти J{O мне пожать
руку, по нашему с вами давнему обычаю. Если б вы были один,
то я тут же спросил бы у вас о причине этого, потому что, мне
кажется, что ваше обычное понимание жизни не может совпасть
с поведением некоторых из моих так сказать друзей 2 .
Извините меня за то, что я прошу вас ответить на мое
письмо, это, во всяком случае, дало бы мне возможность назвать
себя IШI{ всегда искренне дружески расположенным к вам

Клодом Дебюсси 3 ,
1 В картшrпо.й галерее П. Дюрап-Рюэля, мецената и 1юлле1щиоп е ра,

собиравшего работы художюшов импр е срюпистов и постимпре ссионистов.


2 См. прим . 1 I{ пиеьму Дебю сси к Ж . -П. Тулэ от 9 мая 1906 г.
3 8 мая 1906 г. Ж . -П. Тулэ ответил Дебюсси норотким письмом, где

пи са л о том, что заметил Дебюс с и лишь в момент, 1югда тот уходил, и


да лее писал: «... по раз вы мепл видели, то почему, черт возьми, пе подошли
пожать мне pyr;y сами? (... ) Ведь с1юро уже два года, как нам с вами
пе удавалось это с д елать, пото~-rу что вы пе отвечали па мои письма, и я
пе им е л вашего адреса, а знал о вас только со слов других лиц, чьи мне­
ния, см е ю сназать, я не всегда разде.т:шю. Верьте, дорогой друг, что я
пссrда паш Тулэ».

127. П . -Ж. ТУЛЭ

Париж, среда 9 мая [19]06.


Мой дороrой·друг,
Я пе аашел пожать вам ру1•у прежде вссrо потому, •по звук
rолос 11 пеноторых людей - слишном плохая для менл муаьша, а,
щюме того, они не так уж хороши, чтоб мне захотелось ими

115
полюбоваться. Может быть, вы мне и писали, приношу вам свои
извинения за то, что я ва111 не ответил.
Rак вы, конечно, знаете, эти два года моя жизнь походила
на плохой бульварный роман, пе говоря уже и о худших непри­
ятностях, как раз тогда вздумавших свалиться мне на голову,

чтобы онопчательно меня доконать 1•


Я буду очень счастлив, если вы придете меня навестить в
удобный для вас день и час - предлагаю вам встретиться у
меня в саду, который действительно приятен 2 •
Толыю заранее предупредите меня о вашем приходе, я не
часто ухожу из дома, но было бы слишком смешно, если б по­
сле того, как мы не виделись с вами два года 3 , меня бы вдруг
там пе оказалось.

Очень дружес~ш вас приветствую.


Клод Дебюсси. ·
1 Дебюсси
говорит о своей жизни в 1904-1906 гг.: разрыв с Розали
с его драматичсс1шми подробностями, исI<лючавшими мирное расставание
супругов, двойной развод, негодование части друзей Дебюсси и сплетни
в финансово-бюронратичесI<их I<ругах, I< I<оторым принадлежал муж Эммы
БардаI<-Моиз (далеким отrолосном эrих событий впоследствии явилась
премьера пьесы «Обнаженная» Анри Батайя 27 февраля 1908 г. в театре
Ренессанс; ее содержание прозрачно намекало на драму в семье Дебюсси,
хотя суть событий была передана в искаженном виде). В 1905 г. все по­
степенно стало улаживаться: 24 апреля состоялся развод Сигизмунда с
Эммой Барда~t, 2 августа - Дебюсси с Рогали. 30 онтября у Эммы родилась
дочь Клод-Эмма, иначе Шушу. 20 января 1908 г. Клод и Эмма поженились.
2 В элегантном особняне на авеню Булонсноrо леса, No 80, потом 64,

на1юнец, с1шер Булоnсноrо леса, No 24, Дебюсси поселился в 01tтябре


1905 г. и прожил там до самой смерти. В небольшом саду росли три ста­
рых дер е ва, очень любимых номпозитором. Туда выходили 01ша его 1tа­
бинета, где на письменном столе он поставил свой фетиш - 1штайс1;ую
деревянную жабу, проавапную ии Ариэль. Фортепиано, восточные музы­
кальные инструменты, полни с I<нигами составляли убранство I<омпаты.
На стенах Дебюсси развесил япопские гравюры, репроду1щии с работ Тер­
нера, "Уист.~ера и других художниI<ов. (См.: Кремлев Ю. Клод Дебюсси,
с. 579) .
з 1901--1906.

128. Ж. ДЮРАН"У

[Париж], 9 июня Р9]06.

Дорогой друг,
Почему это мне пе подошла бы комбинация с участием Кле­
мана? 1 Она избавила бы пас от печальной необходимости слы­
шать, как одна женщина говорит другой слова, полные жгучей
страсти 2

Извините меня за то, что я не появлялся у вас па этой не­
деле. Поверьте, что все это ц.ремя я пе следил за скач1шми, пре­
неприятные отголосни которых мне здесь все время слышны~.
Я занят сейчас исправлением целого кус1<а плохой музыки и

116
постоянно недоволен собой. Надо все-тани, чтоб он сдвинулся с
места, даю n этом слово. Не сердитесь за то, что я заставляю
вас . ждать и мучиться от собственной пуннтуальности, ноторая
может поназатьея даже смешной в наше время, ногда от нее все
стараются отделаться, нан от старомодного платья 4 •
Дружесни ваш
К .лод Дебюсси.
1 Ж. Клеман - французсю1й певец (тенор) .
2 Дебюсси возражал против исполнения партии
Пеллеаса па сцене
Комичесной оперы в Париже При во з обновл епии «Пеллеаса и Мелисанды»
певицей-травести и приветствовал приглашение для выступления в этой
роли певца-тенора.
з Дебюсси жил на авеню I.Jулонсного леса, невдалеке от дороги на
ипподром Лоншан. В Дни «больших скачек~ движение экипажей и всад­
ни1юв было там особенно оЖивлеВным, и уличный шум мешал композитору
работать.
• По-видимому, Дебюсси работаJ_I тогщ1 над серией «Образов• для сим­
фониче с1<ого орнестра, второй серJ.ей «Образов» для фортепано и сюитой
«Детсю1й уголок» (посвященной Шушу Дебюсси). Что из этого нетерпе­
ливо жДал Ж. Дюран - сназать трудно.

129. Ж. ,а;ЮРАНУ

[Париж], пятница 15 июня [19]06.

Дорогой друг,
Все шло слишком уж хорошо ...
И вот я уложен в кровать с на,рывом во рту. Виноваты в
&том, как кажется, мои зубы 1\fJдрости 1••• Я страдаю «безумно»,
как поют в кантатах, представляемых на римсl(уЮ премию.
Извините меня .за то, Что Я не смог быть у вас сегодня, и
верьте в мою дружбу.

К .лод Дебюсси.
1 Больпой зуб был вс1юре удален, но тем не мене е Дебюсси проболел
ещ е довольно долго. Тольlю в J!ачале следующего месяца оп смог вернуться
к своим музьшальirым Занятиям (см. письмо к Ж . Дюрану от 7 июля
1906 г.).

130. Ж. ДЮРАНУ

Париж, 7 июля [19]06.


Мой дорогой друг,
Наивно признаюсь, что ждал вашего письма, и ваши упрени
трогательны тем, что они - по-дружески - словно уl(оряют меня
за то, что вы до сих пор все еще ничего от меня не получили ...
Это простое недоразумение - ведь я же получил ваше письмо,
а во.т и мое, цолное, если хотите, угрызений совести.
Итак, у меня во рту стало па один зуб меньше, что ничуть
н е портит моей внешности, и я снова принимаюсь за работу с
обычным для меня теперь взволнованным рвением .

i17
Если по пронни судьбы что-нибуд_ь не переворошит моих бу­
маг, то я I\опчу «Ибе ршо» на будущей педеле, и две остальных
пьесы тоже n это111 месяце 1•
ПocJie этого мне надо будет вернуться на Дозорную башню 2,

к тому черту, 1юторый нончит тем, что на меня еще и рассер­


дится.

По поводу «Черта», мне I{ажется, что я нашел новый способ


расшеве.тrитъ голоса: его двойная заслуга в то111, что он прост.
Впроче111, н еще не совсе111 уверен во всем этом, п пуст~:. это бу­
дет н а шrш с вамп сенретом... Я всегда боюс1, отщ)ыть в наrюе­
нибуд1, с1шерпое утро, что :но попросту глупо.
Словом, н повею пз пашиваю свою ;юrзнь, и если Музьша не
прибере<I\ет мне на будущее улыбон, то, значит, у нее действи­
тельно жестокое сердце .

Думаю, что в понедельнин увижу вас вполне «домашним», и


еще раз увершо в своей дружбе.
[(лад Дебюсси.
1 «Иберия» (сюита в трех частях: «По улицам и дорогам», «Ароматы
НОЧИ» и ((Утро праздJIИЧНОГО ДНЯ») была ЗаI\ОНЧОНа Дебюсси толыю в 1908 г.
Две остальные пьесы - «Весенние хороводы» и «Жиги» - в 1909 и 1912 гг.
Все три сочинения вошли в третью серию «Образов» (для симфоничестюrо
орнестра).
2 Намен па работу над начатой Дебюсси оперой «Черт на доаорной
башне» па сюшет новеллы Э. По.

131. /К. ДЮРАНУ

Пюи, возле Дьеппа,


среда, 8 а8густа [19]06.

Мой дорогой друг,


Одnовременно с этим письмом вы получите и 1юррентуру
«Пеллеаса» на немецном язьше: перевод превосходный, все уда­
рения находятся на своих местах, а ведь это настоящий фоI{уС.
Теперь я снова наедине с своим старым другом морем; оно
всегда пеобъемлемо и прекрасно . Поист.ине, во всей природе оно
лучше всего приводит нас в пnрядок. Но только относятся I{ нему
с недостаточным уважением ... Не надо было бы давать в нем мок­
нуть этим, обезображенным обыденной жнзнью, людским телам:
право же, эти суетящиеся в смехотворных ритмах руки и ног.и

способны заставить разрыдаться и рыб. В море должны были бы


плавать одни Сирены, и почему это вам хочется, чтоб эти почтен­
ные особы соrласиJtись бы вернуться в воды, посещаемые столь
дурным обществом?
Отель, где мы жпnем , содержит господин Х., это человек опас­
пый ... оп сам ходит на рыно1> за покушшми и приносит отту~а
ли1.111, самые 1юварны е проду1аы, он приносит несчаст1,е рыбе и
мясу; это патептованпыii убийц а. А тан кан в этих местах суще-

118
ствует толыю его отель, то оп JIИШЬ улыбается в ответ ш1 все за­
мечания и продолжает свою зловещую миссию.

Простите мне все эти подробности из области домашней э1<оно­


мини, но :Карлейль, номпетентный в этом вопросе, тан нан он сам
страдал расстройством пищеварения, утверждал, что артист дол­
жен питаться лучше, че111 кто-либо.
Ну что поделаешь? Что r<асается музьши, то у меня теперь
три различных варианта окончания «Иберию>, не знаю, играть
ли мне с ними в орла или решку, или же искать четвертый?
Поскорее сообщите мне о том, что у вас хорошего, и верьте
в давнюю дружбу.
Клод Дебюсси.

132. Ж. ДЮРАНУ

Пюи, суббота 24.8. (19)06.


Мой дорогой друг,
Я тоже получил письмо от :Колонна, который требует короля
Лира 1 в выражениях сердечных и в то же вре:мя повелительных.
Он даже хочет знать точную дату". В таком случае я xoтeJr бы
отдать вам три номера «Образов» (для оркестра) и одновременно
нончить короля Лира. Если Музыка захочет быть ко мне мило­
стивой, то все это я смогу сделать и удовлетворить таким обра­
зом вашу издательсr<ую жажду.

Спешу возвратиться в Париж, гостиница здесь неrюмфорта­


бельна, и для того, чтобы писать вещи, несомненно призванные
перевернуть мир, в моем распоряжении стол размером всего в

75 сантиметров. Вернусь я, вероятно, 31-го.


Верьте в мою искреннюю дружбу.
Клод Дебюсси.
1 Музьша ~' трагедии У. Ше!\спира «Король Лир» была за~;азана Де­
бюсси А. Антуаном в 1904 г. Одпа1ю дальше эс1шзов дсJю не пошло, и ре­
шисссру пришлось обратиться н другому 1юьшозитору. Судя по данпому
письму, позднее па этой основе Дебюсси намеревался создать, вероятнее
всего, сюиту для симфоничес1юго ор1tестра.

1:13. П .-Ж . ТУЛЭ

Пюи [Впешпяя Св па], 26 августа 1906.


Мой дорогой друг,
Благодарность за ваше милое письмо я шлю вам с этого ма­
леныюго и 01<рушенного леге ндами пляжа".
Вы лучше меня знаете, каким огромным должно быть море ...
Но здесь у него вид лохани с постоянно утекающей водой. При­
бавьте r< этому еще англичан, которым, вероятно, хорошо запла­
тили за то, чтоб они были таювш ненрасивыии. Все это в гости-

119.
нице, ноторую содержит лгунишна-итальянец, навени понлявший­
ся досаждать внутренностям своих нлиентов, и чье бордоссное
вино заставляет благословлнть минеральную воду Аполлинарис.
В моем распоряжении стол в 75 см, д.ля того чтобы написать на
нем вещи, которые несомненно пр:изваllы перевернуть вес1, мир ...
Таи кан нет оснований надеяться на перемены, то мы в блюкай­
ш11е дни возвращаемся в Париж, в тот домиR, где таи хорошо
слышна окружная железная дорога ... желаю вам летнего приста­

нища, более соответствующего этому понятию, чем мое. Шлю вам


приветствия от госпожи Дебюсси и мою постоянную дружбу.
Кдод Дебюсси.

134. Л. ЛАЛУ А

[Париж], четверг 22 ноября [19]06.


Мой дорогой друг,
С вашей стороны было очень любезным ответить г. Пуччи­
ни 1
, но не можете ли вы ответить таю1tе и Клоду ДебюссИ? ..
Н знаю, что нежные и настоятельные заботы поглощают вас це­
лином, и это, конечно, преRрасно. Мне, однако, хотелось бы, чтоб
вы известили меня о себе, и в той форме, RaRyю вам захочется
цля этого избрать.
Г-жа Дебюсси о вас помнит.

Я неизменно ваш друг


Кдод Дебюсси.

1 Дж. Пуччини был в Париже проездом в ноябре 1906 г., о чем Л . Ла­
луа поместил замет1(у в журнале tMercure mнsiCal» от 15 ноября.

135. /К. Ж . . ОБРИ t

[Парwж], среда 20 декабря [19]06 2.

Господин Обри,
Извините за то, что я не еразу ответил на ваше симпатичное
письмо, но декабрь месяц видел меня тольRо издерганным на ты­
сячу ладов всевозможными неприятностями.

Я, Rонечно, всей душой принимаю ваше предложение всту­


пить в ваш кружоR 3 , - боюсь, что мое молчание вы, может быть,
приняли за пренебре'жение R нему,- если тольRо я RаRим-либо
образом смогу быть полезным ему, "о, поверьте, очень охотно это
сделаю.
Примите выражение моей дружесRой симпатии.

Кдод Дебюсси.

Я написал это чрезвычайно торопясь! .. Завтра утром я уеа­


жаю в Брюссель, и если сейчас пишу вам и не на самом чемо­
дане, то, во веяном случае, весь в мыслях о нем.

1 Обри Жорщ Жан - фраuцузсний питератор и музьщоJJед. Друг Де­


бюсси.

f20
' Это первое письмо Дебюсси к Ж. Ж. Обри.
3 13 своем письме Ж. Ж. Обри просш1 Дебюсси приплть эваппе почс:r·

ного •1 J 1ена u « 1\ружr<с нового иснусства», незадолго до тот оснонанноrо


IIM в Гавре . 1\ участию в нем он привлен 1юмпоа1пора и дирижера А. Кап­
лэ, художн шш Р. Дюфи и других одарепп"1х молодых людей, принадле­
жавших 1< « новому по1юлеппю» во фрапцузс1юм искусстве.

136. Л. ЛАЛУ А

[Париж], вторник 25 декабря [19)06.


Мой дорогой ~руг,
Наконец-то от вас пришли хорошие вести: ... и, прежде все:·о
о вашей свадьбе,- что, если хотите, более интересно, чем весь
«Mercure Musical»? - на ней я с удовольствием бы присутствовал
вместе со всеми моими ,в;ружескими чувствами; однако тот самый
«Пеллеас», 1юторого вы так любите, сыграл со мной скверную
штуку, заставив его автора ехать в четверг утром в Брюссель ...
и это вдвойне огорчительно, потому что, таким образом, я направ­
ляюсь навстречу снуке и пустым разглагольствованиям, оставляя

за собой сожаления о том, что пе смогу быть у вас ... - говорю


разумеется, тольно о себе!
По тем же причинам для меня совершенно немыслимо дать
вю1 что-нибудь о чем-нибудь для переродившегося «Mercure Mu-
sical». Однано для буду.Щих времен я обдумываю серию заметон,
мнений и т. д., оставленных мне решившимся умереть бедным
г. I\рошем.- Сей человек, дел1шатнейший из всех смертных, по­
думал, что я не могу, пе нарушая прил.ичий, продолжать свои
«собеседования», где Ничто вступает в диалог с неопределенным
Ничем! - Та~шм образом, он предоставляет мпе возможность ре­
шить с амому: опубли1ювать эти бумажки пли сжечь? Мы с пим
еще пе решили, 1шк лучше всего поступить.

Теперь же я шлю вам наилучшие в мире пожелания, нарочно


пе оговаривая ни одпого из них, из страха что-нибудь забыть и;ш
оназаться неснромным: ведь всякое счастье - есть нечто ревниво

личное. Г-жа Дебюсси полностью присоединяется н моему мне­


нию.

Нан толыю я возвращусь из путешествия, то немедленно вас


предупрежу, и еще до накой-ндбудь партии в бридж, вы любезно
познаномите нас с г-жей Лалуа.
Ваш друг Клод Дебюсси.

137. Ж. ДЮРАНУ
[Париж, 7906] 1.

Мой дорогой друг, на~\ сочиняют 111узьшу, я, н:ан кажется,


внаю даже слиш1юм хорошо! Это чувство не всегда свойстnеппо
музыкантам; его дурная сторона п том, что лиц, 1юторые им за ­

нимаются, оно делает очень трудными и неприятными для изда­

телей.

121
Вы, одпан:о, слиштюм художественно одарены, чтоб не попять
угрызе штй совести и тревог 2 вашего дружесни преданного
Клода Дебюсси.
1Д а тиров1ш п е рвой публ~шации.
2 Написано, в ероятно, в результате неизвестного нам недоразумения
\rеЖд у Дебюсси и его издателем.

138. Ж. ДЮРАНУ

Гостипиц а аМетрополы1.
Брюссель, четверг 3 япваря 1907 1,

Мой ,дорогой друг,


Простите меня за то, что я до сих пор не описал вам еще
мое пребывание в Брюсселе, где прежде всего идет дождь, с1ю­
рее бельгийский, чем противный, но не лишенный оттенна пе­
чалц.

Не знаю, оп\уда «Вееру» 2 стало известно, что я принес по­


здравления всему составу театра де ля Моннэ!
У Бурбона 3
красивый голос. Г-н Артюс поет ~I\еля, г-жа
Буржуа будет неплоха в роли /Неневьевы, у м-ль Дасс Rолора­
турное сопрано, и ее немного огорчает отсутствие воRализов в

партии Иньольда; надеюсь, что опа будет приемлема.


До сих пор пе могу еще уRазать вам дату первого представ­
ления 4 : на мой взляд, ее отодвинут наR можно дальше". Я пе
видел еще пи одного 1\усочRа деRораций. Вот, дорогой друг, поRа
более или менее все, напишу вам, Rан тольRо появится что-ни­
будь новое; дело в том, что в своих требованиях R исполнению
музыю1 я н а стойчив до того, что нажусь дурно воспитанным и
очень трудно меня пе послушаться.

Мои дружесRие приветствия вашему отцу, а вам - моя ис~


кренняя и преданная дружба.
[(лад Дебюсси.
1 В подлинюше ошибочно датировано 1906 r.
2 «Веер» - брюссельс1шй театральный жу_р_ла
_ л..
з Бурбон - французсний оп е рный певец (баритон).
4 Пр емьера ««Пеллеаса · и Мелnсанды» в брюссельсном театре де ла
Мо11н э состоялась g январй 1907 г.

139. Ж. ДЮРАНУ

Брюссель, 7 января 1907 1•


Дорогой друг,
Толы•о что, выходя с репетиции, протелеграфировал вам дату
первого представления 2 • I\ai\ оно пройдет? Ничего пе могу об
этом сказать, но, r<ан няжетсн, нее будет очень хорошо.

122
Там есть 1юлоноJ1, 1шторый долЖеп быть настроев па соль и
1юторый из духа противоречия настроен на до! .. - создаетсн впе­
чатление, что н замке звоннт I\ обеду, и смерть Мелисанды ста­
новится ноэтому менее печальной. До сих пор н видел только
половину одной башни". фонтан из неокрашенного дерева". под­
земелья, сделанные так естественно, что проникнуть туда невоз­

можно! Маленький Иньольд так еще мал, что не успел научить­


ся музьше, а завтра генералыtал репетиция". Уж лучше быт1, зна­
мепитым понойнико:м, с 1шторым можно поступать как угодно.
Заметьте также, что орнестр и певцы должны серьезно задумать­
ся об этом амплуа для менн, так как до сих пор, 1\ажетсн, не
было еще видано такого требовательного композитора, как я".
Итак, вы услышите нечто ; что менее всего будет совершен­
ным; заранее приношу мои извинения, я сделал все от меня за­
висевшее длн того, чтоб дело обстояло бы иначе - вплоть до
того, что сделался даже неприятным. Пусть бог и бельгийский
король соблаговолят меня простить".
Собираюсь выехать отсюда в среду утром, прежде всего я
сыт всем этим по горло, а моя дочна нездорова; кроме того,

здесь я смог бы угостить вас лишь очень несовершенным испол­


нением.

Мои лучшие приветствия господину вашему отцу и выраже­


ние исRреппей дружбы вам.

К лад Дебюсси.
1 В подлиннине ошибочно датировано 1906 г.
2 См. письмо н Ж. Дюрану от 3 января 1907 г. Опера имела большой
успех. В один месяц состоялось восемь ее представлений.

140. Ж. ДЮРАНУ

[Париж, январь 1907] •.

Дорогой друг,
Вот Образы 2". Будьте же таl\им милым и заRолдуйте вашего
гравера, чтоб он с уважением отнесен I\ расстаною>е оттенl\ов.
Это чрезвычайно важно и в пианистичес1юм отношении.
Я немного изменил название 2-й пьесы 3 , что дает нам безу­
пречный але1>сандрийсRий стих. (Да здравствует Аленсандр I!)

Ваш друг
Клод Дебюсси.
1
Датировна n.ервой пубмтации.
2
Вторая серил пьес для фортепиано под этим заглавием (1907). В нее
входят пьесы: «Нолоно.тrа с1шоаь листву» , «И луна озаряет разрушенный
храм» , «Золотые рыб1ш».
" См. прим. 2.

123
141. Ж. ДЮРАН'У

[Париж], 25 февра .л,я 1907.

Дорогой друг,
Спасибо за«Естественные истории» 1••• они чрезвычайно лю­
бопытны! это искусственно и немного химерично, словно жилище
колдуна. Но «Лебеды 2 все же очень милая музыка.

Дружески ваш
Клод Дебюсси.

1 «Естественные истории» М. PaвeJI~ ца слцва Ж. Ренара. Были выпу­

щены в свет издательством «дю!!ан и сын» в 1907 г. Один икземпляр был,


очевидно, прислан Ж. Дюраном Дебюсс:q,
2 «Лебеды - третья из пяти пьес, вх·одящих в Э'fОТ ци.кл.

142. В. СЕГ АЛАНУ t

[Париж], среда-четверг, апре.л,ь [19]07.

Дорогой господин Сегалан,


Надо, чтоб вы раз и навсегда извинили мою небрежную мане­
ру задерживать ответ на письма - толыю пе усмотр1:1те в этом

ни напускного дилетантизма, ни тем более испорченности, а,


главное, ие вздумайте на меня рассердиться. Л прочел ваши
«Умершие голоса» 2 , и это чрезвычайно занятно, до сих пор еще
ни один из опытов в таком роде не кв.зале.я мне столь интерес­

ным. У тех, кто берется писать в та.ком жанре, слиш.ком часто


угадываешь, что они не видывали даже и цвета того, что они

описывают ... все это тяжеловесно и, читая, вдыхаешь один толь­

ко печальный запах «до.кумента».


Вот что, мне кажется, доставит много приятных часов чита­
телям «Mercнre Musical»; ру.ководитель журнала, мой друг Ла­
луа, пребывает сейчас в Департаменте Ж~ра с армян.кой, на но­
торой он тольно что женился". Буде.м ~:;щд~яться, что в прелестях
Армении он задержится не слиш.к~ дощ.о. Для вашего сочине­
ния это не имеет ни малейш~го значения. Я убежден, что его
напечатают. Ка.к толыю он возвра.титщJ, .е: сейчас же извещу его
о ваших справедливых пожеланиях и не сомневаюсь, что он сде­

лает все, ка.к вам будет угодно.


Вы, очевидно, хорошо изучили та.кж.е и ицдийс.кую музьшу?
Если моя мысль вам понравится и чтобы отвлечься от других,
· пусть и более приятных трудов, вы могли бы, поверьте мне, она­
зать большую услугу музыкознанию - такому бедному во всем,
что относится к этой ее пре.красной отрасли - если б немного ею
занялись.

124
Верьте в мою ис:креппюю артистическую симпатию :к вам и
благос1шонно примите мою дружбу, обращение «господин» ка­
жется мне для нас с вами слишком натянутым и фаш:~шивым.

Клод Дебюсси.
1 С еrа;1ан Винтор (1878-1919) - фрапцуасю1й писатель, медиI\ 1 путе­
шестnенпин. Друг и корреспондент Дебюс си в 1907-1917 rr.
2 «Умершие голоса>> («Voix mortes») - муаш\аJrыю-исследовательсI\ИЙ
этюд, посвященный музьше парода маори и 1:шш1са~шыl1 в ре:JУльтате пу­
тешествий В. CeraJiaпa в Полинезию в 1903-1904 rr. Был напечатан в
«Mercure musical» в октябре 1907 r.

143. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], вторник вечером 21 мая (19)07.


Дорогой друг,
Ваше письмо привело меня в отчаяние 1•••
Ведь к вашему отцу я · отношусь с самой настоящей душев­
ностью, и мое огорчение по поводу того, что с ним случилось,
ещ е удваивается чувством моей дружбы к вам, тому, :кто та:ким
тернистым путем должен был прийти I\ тяrостнейшему пониыа­
нию того, что мы ничего не сможем сделать и для самых люби­
мых нами существ! - даже облегчить их страдания.
Верьте, что все мои дружеские помыслы с вами.

Клод Дебюсси.
1 Ж. Дюрап сообщил Дебюсси о новой тяшелой болезни своего отца.

144. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], среда 17 июля (19)07.


Дорогой друг,
Сегодня мне вздумалось попытаться повидать вас, но боюсь,
что сейчас уже слишном поздно... и предпочитаю вам написать.
Сначала о «происшествиях». Г. Х. Д. Вуд 1 решительно хочет
сыграть «Блудного сына» 2, и Ш'> этому случаю мне кажется, что
его надо было бы немедленно переор:кестровать.. . Ведь если вам
придется переписать партитуру в консерватории 3 , то следов ал о
бы, чтоб она, по крайней мере, оказалась исправленной,- так
как я почти уверен, что «в оршинале» эта ицструментовка отзы­
вает «ложей» 4, консерваторией и скукой ... Что вы на это ска­
жете?
Я 01юнчательно дал согласие продирижировать в Лондоне
«Послеполудеюiы:м отдыхом фавна» и «Морем» ... а в апреле -
двумя концертами, одним в Риме, другим в Милане. Думаю, что в
одном из них я смогу преподнести щ~.мому себе первое исполнение
новых «Образов» 5 ... Что вы думаете об этаной небольшой
революции?
Когда вы вернетесь в Париж, на будущей неделе? Мне
хочется пожать вам руку, и чтобы вы послушали немного
музыки.

Душевные приветствия вашему отцу, а вам моя постоянная


дружба.
Клод Дебюсси.
1 Вуд Х енри-Джозеф (1869-1944) - англиiiсщ1й дирижер. С 1895 г.
управлял «промепад-нонце ртамю> в Лондоне. Пропагандировал новую
французс!\ую музьшу (в ча стности, творчество Дебюсси), сочинения My-
coprcl\oro, Чаiшовсного, Снрябипа, Глазунова, а также советских компо­
зиторов - Пронофь е ва , Хачатурнна и других.
z Лиричесная сц ена « Блудный сын» на слова Э. Гинана была сочи­
нена Д е бюсси в 1884 г. I\aI\ ноннурсная пьеса на соис!\ание Римсной
премии. _ _
з Единственный рунописный экземпляр партитуры «Блудного сына»
хранился в библиот е 1>е Парижс1\ОЙ консерватории.
~ По мнению Д ебюсси, первоначальная инструментовка слитном от­
зывала сь «ложеi1 » - 1\омнатой, где безвыходно должны были находиться
молодые 1юмпозиторы, претенденты на Римскую премию, во время сочи­
нения 1\ОНI\'урсной пьесы.
~ «Образы» были занонч е ны Дебюсси тольно в 1912 r.

145. Ж . ДЮРАНУ

[Париж], суббота, 20 ию л я [19)07.


Дорогой друг,
Даже допустив, что переделка инструментою<и Блудно г о сына
возьмет у меня неделю, принести эту жертву необходимо . Про­
смотр Танца мне это доказал. Думаю, что будет уместным, если
я сегодня же зайду за партитурой 1•
К сожалению, я не могу назвать вам ни одной подходящей
Мелисанды 2 .•• Но почему же г. Казацца 3 не вспомнил о Ка­
вальери 4 ? Слух у нее несомненно итальянский. Я уз нал также,
что в Брюсселе эту партию сначала должна была петь г-жа
Форо-Инардон, может быть, стоило бы попытаться сделать что­
нибудь в этом направлении? 5

Не советуйте мнэ курить «не слиш1юм много» ... Если б я не


нурил т а 1< рьяно, то и думал бы об этом дорогом сером веще­
ств е как о ч е м-то противопоказанном и бесконечно вредном.
Вы, может быть, помните о моих неприятностях с кухонной
печью? .. Тан вот! она по-прежнему выживает нас из дому по
крайней мере на месяц.
Это приводит меня в отчаяние, потому что я не люблю за­
ставлят1, мои мысли путеш е ствовать, ничего, однако, не поде­
лаешь. Н а ш домашний а рхитектор только что по1<аза.л мне дюжи­
ну угрож а ющих м ест , 1юторые пе зам едлпл п бы свалиться нам
па голову, если б мы опоздаJIИ начать ремонт.

126
Сегодня же я напишу Роберту Ширмеру 6 , хоть я и пе был
зпа~юм с его бр атом, эта утрата меня глубоко огорчает.

С преданной дружбой
Клод Дебюсси.
1 С м . пись мо к Ж. Дюрану от 17 июля 1907 г.
2 То е сть певицы, по голосовым, музьшальным и вн е шним дапным
под хо д яще й для исполнения парт и и Мелис а нды.
3 Дир е 1\ тор Метрополитен-Опера в Нью-йор1tе .
4 Нав ал ьери Лина (1874-1944) - итальянсная певица (сопрано) и зна­
менит а я 1tрасавица .
~ В ероятно, по просьбе Д. Гатта - На з аццы, Ж. Дюран был тогда оза­
бочен приглашением певцов для исполнения главных партий в предпола­
гавш ейся постановке «Пеллеаса и Мелисанды» на сцене Метрополитен.
Первое пр едставление ее там состоялось в феврале 1908 г.
б Нью -йорl\Сl\ИЙ музыкальный издатель Р. Ширмер тольl\о что потерял
брат а , Гю става Ширмера, непосредств е нно занятого постановкой оперы
Дерюсси в Нью-Йорке. (In: .L ettres de Claнde Debussy а son editeur, р . 50.)

146. В. СЕГ АЛАНУ

[Париж], пятпица, 26.7.(19]07.

Мой дорогой друг,


Мой ответ вам опаздывает самым плачевным образом, по вы­
то знаете, в :какое странное состояние ввергают человека упор­

ные поиски того, что, несмотря пи на что, дается в руки лишь

в момент, лу1шво избранный с11учаем, наперекор самой сильной


воле.

Что :касается «Тристана» 1, тп ::~то история несложная: rюгда


вышел в свет «Роман о Тристане» Бедье 2, то я его прочел и
мне сейчас же захотелось написать лирическую оперу на этот
сюжет, так очаровала меня его :красота, и мне показалось совер­

шенно необх.одимым вернуть «Тристану » "его легендарность, таи


ис1\ аж е нную Вагнером и сомнительной метафизикой, оиазавшей­
ся там еще менее объясппмой, чем где бы то пи было... Потом
я перестал думать об этом до тех пор, пока Мурей 3 , с :которым
я пе виделся много лет, недавно пе навестил меня и пе загово­

рил о своих планах по поводу «Тристана » : признаюсь, что мое


не совсем еще угасшее увлечение тогда пробудилось, и я принял
его предложение.

Вот мое преступление вместе с сожалениями о том, что я ни­


когда вам о нем не говорил.

Вы безусловно можете н а пис ать Лалуа, не понимаю, впро­


ч е м, почему он до сих пор еще не напечатал вашей статьи! ..
С е йч ас он в Кер-Лон , Кэ-Порье, Кот-дю-Нор.
Что насается Метерлинка, то вы не мож ете не знать, что мы
с ним в самых плохих отношениях, таким образом, поступайте,
иа:к вам заблагорассудится.

127
В 1юrще месяца я уеду, изгнанный из дома глупейшей печ­
t<ай, 11 это мне очеш. не врапится, тан 1<al\ у меня много дела
и врожденное отвращение к жизни в отелях.

Если мы с вами не увидимся до моего возвращения в 1<0нце


сентября, то пе пришлете ли вы мне все, что есть нового по
«Сидхарте» 4, то, что я уже от вас узнал, внушило мне большое
желание ее получить.

Излишне подчеркивать мою глубокую симпатию к вашему


произведению и пожелания двойной его удачи.
Примите изъявление моей искренней дружбы к вам.

Клод Дебюсси.
Со 2 августа мой адрес: Гранд-Отель, Пурвиль, департамент
Внутренн ей Сены.
Французс1;ал срод11еnшю11ая легенда о. Тристане и Изольде.
1

Бедье ШозС'ф (1864-19:\8) - фрапцузс1шй учепый-литературоnед и


2

исторш; J 111тературы. В ·/900 г. издал сnою адаптацию па соnремеппый


фрапцузс1шй язьш легенды о Тристане и Изольде, получиnшую широную
изnестпость.
3 Мурей Габриэль - французсний писатеJiь и переводчи1» Тnорчес1шй

контант с Дебюсси относится 11 началу 1890-х rr. В 1907-1910 гг. работаJI


с номпозиторо~1 над либретто для предnоJiагаемой оперы Дебюсси на сю­
щет легенды о Тристане и Изольде. 1\ его ме;юдраме «Психея» Дебюсси
памереnался папнсать музьшу в 1913 г., но сочинил толыю коротний нусо11
музыни ДJIЯ фJiейты соло, получивший сначала пазnание «Флейта Пана»,
за тем «Сири1шс» ( «Шобор», 1927)
• Си дхарта, точнее, Сиддхартха-Гаутама - имя Будды.

147. Ж. ДЮРАНУ

Пурвиль, 23.8.f19]07.
Для Ж. Дюр апн
его друг

Кло.д Дебюсси 1

, r.-.
~· 1l ·· ;::ш1r · 11 7 ш1 г mUJJ
р
f f

-;f'' г ~ а г ·tт±:Etr.:tn" . Р ttJ 1; J] J.gJ. F js·1


1 Интерес 1юыпоз11тора н этой легенде нан 1\ сюжету для оо е рного
сочипепня возпи1 ( , по -uндимому, еще в 1900 г., 13с1юре после выхода 11
свет «Роыа11а о Тр11ста11е и Изо J1ьде » Ж. Бедьо (См.: Кремлев Ю. I\лод
Дебюсси, с. 523). j!етом 1907 1·. в Пур13ш1е она снова прнвл е 1ша е го впиш1·
нне 11 2G нюня Дсбюсс11 1111сал В. Сегалану о своем жела~11111 воссоздать ПОJ\­
лш1~1ый oбjJИI( Тр11ста11а, тан «11скаженпыii Вагнером». Либретто длл оперы
должен Gыл 1Jа1111 сап, Г. Мурой. По пр11з11а111110 1шмпозитора Ж. Дюрапу (см.
его 1111сьмо 11 нему от 5 аnгуста 1907 г.), мысль об этом сочипсшш тог; 1а оч е нь
его привл е 11аJ1а . 13 том же 1шсы1е Дебюсси спрашиnал своего друга, наюш
образом в парижских газетах моr;ю пояnиться сообщеиие о том, что ов

12~
будт.о бы уже за~юпчил оперную партитуру tta l)тот сюжет, n то nрс~ш 1шн
у него самого не было в то nремл ничего, !\роме самых нелепых IIa Aicpcuий.
Б еролтно, получив ответ от if\. Дюрана, Дебюсси с обычпым своим ю~юром
прислал тому вместо письма (или приложив его к предшествующему
письму) нотпый листок с теыой, будто бы заготовленной для новой оп е ры.
Поздн е е, в 1910 г" в письме I\ Л. Jiaлya Дебюсси все же выс1:аэал ему
сожаление о том, что не беседовал по поводу легенды с самим jf\. Бсдье,
по-видимому полагал, что участие писателя в создании либр е тто на осно­
вании его 1шиги могло бы действительно привести !\ сочинению оперы на
этот сюжет.

148. Ж. ДЮРАНУ

[Пурвиль], пятпица 23.8.[19]07.

Мой дорогой друг,


Ваше письмо доставило мне большое удовольствие и позволь­
те nоздравить вас с тем, что Бэль-Эба 1 - место действительно
спокойное, где вам нечего опасаться I{урортных сюрпри­
зов ...
Кроме моря, здесь все плохо и смехотворным образом претен­
циозно, этому впечатлению усиленно способствуют и наши доб­
рые соседи англичане, которые в нашем отеле, годном разве что

для одних негров, церемонно облачаются в различные одеяния


для того, чтобы есть пищу, не имеющую названия,- во вся­
ком случае, на французском язьше.
С другой стороны, та~' кан мои внутренности продолжают
меня мучить, то я с трудом придерживаюсь необходимого режи­
ма и уже ужасно устал. Тан что, поверьте, забастовка печнююв
не внушает мне ни малейшей симпатии .. Что можно ожидать
от печника, кроме худших из неприятностей; может быть, опи­
то и вывели иэ строя мою печь? Сделать та~,ую гадость мне, ко­
торый мечтает только о том, чтоб вернуться к себе и вновь об­
рести свою дорогую окружную железную дорогу, чей грохот мне
более сладостен, чем плеск волн.
Ведь всякий шум бывает лишь относительно неприятным!
Вспомним о Спинозе, iюздвигавшем свои этические принци­
пы, полируя стекла для очков - под шум, несомненно , раздра­
жающий.
Мюнхен меня восхищает ... 2 И мне 1.ажется, qто исполпение
оперы под управлением Моттля 3 окажется, может быть, и более
нервозным, по, во всяном случае, интересным.

Д-ра Rопфа 4
я знал мало, но он 1шзался человеном прелест­
ным и, нан я припоминаю, очень вам преданным; в паше время
найти таких друзей почти невозможно.
Пожелайте мне пос1юрей возвратиться в Париж - мне ведь
хропичес1ш необходимы дом No 4 на площади Мадлен и его оби­
татели.

6 Зак. 122
129
С псr>rопп с й дружбой, дорогой друг.
'f( лоа д ебюсси.
1\ счастью, мои чувствуют себя лучше, чем я.
Поместье семьи Дюрап в онрестпостях Парижа.
1
2
Диренция Rоролевсной оперы в Мюнхене выразила желание поста­
вить па сцепе театра ~Пеллеаса и Мелисапду•.
3
Моттль Фелинс-Иозеф (1856-1911) - австрийс1шй дирижер и ном­
позитор .

' Доl\тор 1-\опф, недавно умерший близний друг Ж. Дюрапа, известен


был Дебюсси RaI\ автор песнольних четырехручных переложепий его сочи­
нений (под псевдонимом А . Бспфельд).

149. Ж. ДЮРАНУ

[ПурвильJ, вторник 3 сентября [19]07.


Дорогой друг,
1\ак видите, г. Сонцоньо 1 под внешностью только что распе­
ленутой мумии скрывает утонченную душу дилетанта... Но не
задавали ли вы себе вопрос: к чему бы это могло относиться сло­
во «блеск» по поводу Пеллеаса? Не собирается Ли он ввести туда
колоратуру? 2
Я, однако, доволен и поздравляю вас со столь прекрасным
результатом ваших трудов 3 • :Когда вы спрашиваете меня, как
скоро я собираюсь возвратиться, то оживляете самое постоянное
из всех моих желаний... Но вы же хорошо знаете, что печникам
свойственны те же идеи, что и художникам, таким образом, паш
дом станет обптаемым не раньше, чем дней через десять или
две педели.
Здесь очень холодно, но я все же 11:ое-как поправился ...
«Образы» будут готовы, если только «Хороводы» 4 мне удаст­
ся кончить так, как мне хочется и как это нужно. Особенность
их музьши в том, что опа нематериальна и с ней, между прочим,
нельзя обращаться так же, как с могучей симфонией, ноторая
ходит на четырех ногах (иногда и па трех, но все же ходит}.
:Кстати говоря, я все более и более убеждаюсь в том, что му­
зыку, по самой ее сущности, нельзя отливать в строгие и тради­
ционные формы. Опа создана из многокрасочных звучаний и рит­
мизированных размеров ...
Все прочее вздор, придуманный хладнокровными дураками,
вскарабкавшимися па плечи Мастеров, которые почти всегда
делали музыку только для своего времени!
Один Бах предчувствовал истину. Во всяком случ.ае, музы­
ка - ис1<усство еще очень молодое как по своим средствам, так

и кан «познание».
Я все же наде юсь быть в Париже около 15 ... Если вы захо­
тите прислать мне Пеллеаса на английском язьше 5
, то я в ва­
шем распоряжении.

130
Моп душеnпые приnетстnия вашему отцу, а nам - · пrед:шпая
дружб11 вашего
Плода Дебюсси.
'Сопцоньо Эдоардо (1836-1920)-- пта;1ышс1;11ii п;урналист 11 )!УJЫI\адь ­
uый изд атель , пропаrандпроnаnшиfr соч1111сн11я <шоnых» ит:~лышсюц \1
фра11цуз с1шх 1;оююаитороu.
2 I\а~;им обра з о)1 Дебюсси озпа1юш1.1сл с отзьJUО)! Э. Со1щоп1.о о му­

зыне «Пеллсаса и Мош1санды», устаповпть пс удалось.


3 Старанилмп Ж. Дюрапа опера Дебюсси была IJостаnлона n 1Iтал11п

лотом 1907 г.
~ «Весенние хороводы » (1007-1909) - за1шючuтель11ая пьеса из серrш
пьес для спмфон11чес1;ого ор1\естра под общ1ш заглаш1ем «Обр а зы».
• Нцапие партитуры «Пеллеаса п Мелн сапды» с т о ;;сто)r па англий­
с1;о ~ r язьше, nыпущепное в свет пздательстnо)I «Дюрап и сын» .

150. Ж. Ж. ОБРИ

[Париж), 26.10(1907) 1•
Дорогой господин Обри,
Извпните опоздание, с 1юторы:м я отnечаю на ваше .rrюбезное
ппсьмо, и то, что я все еще не поблаrодарпл вас за вашу нре­
нраспую деятельность 1•
Если только мое п11rя может оназаться ва111 полезпьв1, то nос­
пользуйтесь им без rюлебаний, и да будет Англия !\ вам мп:то·
стнва . По этому поводу мне хочется с:казать, что, 1\а:К мне ка­
жется, симпатии англичан :к музыке лишь вполне офпциальны и
что Генделя и Салливена 2 им до сих пор было вполне доста­
точно.

Среди городов, :которые вы собираетесь посетить, я не вижу


Кардиффа, а ведь это важный му<1ы:кальный центр, где фрав­
цузсную музыиу могут принять вполне сердечно 3 •
Я видел Андре Каплэ 4, чей в:кус по:казался мне достаточно
верным для того, чтобы вы могли предоставить ему полную сво­
боду в устройстве музьшального собрания, :которое вы любезно
хотите посвятить Клоду Дебюсси 5 •
в~rесте с сердечной благодарностью примите уверения в моей
симпатии.

Клод Дебюсси.
1
В rюпце 1907 г. Т. Ж. Гэриэтт и Ж. Ж. Обри организовали в Англии
«Концерты французе.ной музьшю>, состоявшиеся с 3 по 7 денабрл в Нью-
1шсле, Лидсе, Ш еффилде и Лондоне.
Сал.:швеп-Се ii~1ур Артур (1842-1900) - английсю1й номпозитор, автор
2

многочислеrшых оперетт па либретто У. Гилберта.


Несмотря па rюжелаnие Дебюсси, f\ардифф, где жил тогда брат Де­
3

бюсси Альфред, в списон городов, намеченный Т. Ж. Гэриэттом и


Ж. Ж . Обри, пе п о шел .
' См . письмо1\ А. I\ан щ> от 19 февраля 1908 г.
5
I\опцерт Из сочинеnuй Дебюсси, организованный А. :Каплэ и, по-ви­
димому, Ж. Ж . Обри, состоялся в «Иружне новой музы1ш» в Гавре 22 ап­
реля 1908 г. В нем приляли участие певица Ж. Баторн, пианист Р. Виньес
и ю1:1 р1·о т Вьюйом-Фейяр.

б" 131
151. Ж. Ж. ОБРИ

[Париж, 11 декабря 1907) 1.


Дорогой господин Обри,
Я получил программу ваших н:онцертов в Англии: она uре­
восходпа, н я пис1юлько не сомневаюсь, что англичане блаrо­
с1шонно отнесутся I\ элегантности ее содержания 2 . Очень часто
по чьей-то н е брежности или отсутствию хорошего вкуса музьшl!!
бывает похожа на плохо окантованную гравюру. Это приснорбно/
И не лучше ли, даже рискуя не угодить большинству, пойти па,
встречу хорошему вкусу лишь немногих·?
Позвольте спросить вас, почему мадемуазель Л . поет всегда
одни и те же вещи? Это замечание не относится к числу крити­
ческих, потому что для этого существуют, вероятно, причины бо­
лее веские, чем мое удивление.

До скорого свидания, господин Обри, верьте в мое искреннее


расположение к вам.
Клод Дебюсси.
Распечатываю письмо, чтобы поблагодарить за ваше, ко~орое
я получил сегодня утром". А еще до того я с радостью прочел
коллективную открытку 3 , и она меня глубоко тронула и продол­
жает трогать.

Вот великолепный образец пропаганды музыки и благодарить


вас за него надо, не взирая ни на какие личности".

Я рассчитываю непременно повидаться с вами в Лондоне 4 :


та·м ваше симпатичное присутствие будет мне драгоценной опо­
рой, когда я окажусь сре8и стольких незнакомых людей, будь то
лица дружественные или враждебные!
Поблагодарите от моего имени тех из ваших сотрудников, с
кем я, к сожалению, не знаком, и примите еще одно выражение

моей искренней симпатии.


Клод Дебюсси.
Одновременно с этим письмом вы получите также квартет, ко~
торый ожидал здесь вашего возвращения.

Датировка первой публи'Rации.


1
См. письмо от 26 октября 1907 r.
2
а Полученная Дебюсси ~коллективная открытка» была подписана все­
ми участнИ'Ками «Французских концертов» в Англии.
~ В начале 1908 г. Ж. Ж . Обри приехал в Лондон для встречи с Де­
бюсси который был приглашен туда продирижировать исполнепиеы «Пре­
люди~ к "Послеполуденному отдыху фавна"» и «Морем» в симфоническом
концерте, состоявшемся 1 февраля 1908 r.

152. Ж. Ж ОБРИ

[Париж], пятница 3 января р9]08.


Мой дорогой Друг,
Возвращаю вам библиографию 1, котору!О вы потрудились
паписать". Что насается времени сочинения тех или иных ВА"

i32
щей, то я, н сожалению, ничего пе могу вспомнить ... Партитура
«Обла1юв», о которой вы говорите, входит в состав «Трех нок­
тюрнов». По поводу моей литературной деятельности могу сна­
зать, что я писал в Жиль Влаз 2
в 1903 году ... То была настоя­
щая авантюра, и благодаря ей я встретил очень занятных лю­
дей и пережил скверные часы, так нак был вынуждеп давать от­
чет об исполнении самой разнообразной музьши.
Вместе с моей благодарностью примите лучшие новогодние
пожелания и уверения в теплой, сердечной дружбе от
Клода Дебюсси.

78 3 , авепю Булонского леса, как это постановили вполне


парижсние эдилы 4 •
• il\. Ж. Обри составил первую по времени библиографию муаьшаль­
ных сочинений и литературных трудов Дебюсси_. Опа была напечатана
в программе 1юпцерта «:Кружка новой музыки» 22 апреля 1908 г. из про­
изведений Дебюсси.
2 В газете «Жиль Блаз» с 12 января по 28 июня 1903 г. Дебюсси

поместил двадцать четыре I<ритичесних статьи.


8 Очевидная описка Дебюсси, 78 вместо 80.
~ Эдилы - городские правители.

153. В. СЕГ АЛАНУ

[Париж], среда 15 яиваря 1908.


Дорогой друг,
Извините меня, все эти дни я был очень издерган, как это
случается каждый раз, когда моя музыка посещает артистиче­
ский мир.
Rак вы, может быть, знаете, в прошлое воскресенье Колонн
собирался исполнить «Море)}. После нескольких плачевных репе- -·
тиций он решил его не играть, и они пришли просить меня про­
дирижировать им в будущее воскресенье 1•
Вчера утром на первой репетиции я встал за дирижерский
пульт не без сильного сердцебиения. Ведь в дирижера мне при­
шлось играть в первый раз в жизни и, поверьте, что с собой я
принес одну только самую чистосердечную неопытность, которая,
должно быть, и обезоружила этих животных любопытной поро­
ды, именуемых ор1<естрантамJI, так доброжелательно они отнес­
лись но мне, несмотря ни на что.

Другие впечатления". Дирижируя, действительно qувствуешь


сердце «собственной муаыкю>. Rогда это звучит очень хорошо, то
кажется, что и сам превращаешься в инструмент, исполненный
всеми звучаниями сразу, вырывающимися на волю по одному
мановению маленькой палоч1ш.- Если это вас
то я позабавит,
когда-нибудь еще дополню вам эти впечатления.
Вернемся 1< Орфею 2 , вторая его редакция мне очею, нравит­
ся ... что не исключает возможности создать еще и третью, где,

133
может быть, о:кажется еще мею,ше «фраз» ... несомненно, пре­
нрасных, по 1юторые, я уnерен, онажутся действительно опер­
ными по харантеру.

Сегодня я не буду говорить вам о наших «:констру1\тивных»


наысрениях относительно «Орфея». Они, :как мне кажется,
а pl'.iшi * полны последств11й - мож е т быть и не а начительных ....
но ведь :ка~юй-нибудь системой полностью мы овладеваем не
сразу, а уже понаблюдав за резуJ1ьтатами ее действия?
Разве вы не принимаете в расчет уже найденное или, вер­
нее, найденное вновь, возни:кшее из неведомых мне размышле­
ний н считающееся по:ка еще бесплодным, но ведь и медленно
расцветающие цветы тоже более прекрасны, потому что они стра­
дали?
Еще ничего не могу с:казать вам о :концертах в Лондоне 3
и со дня на день ожидаю оттуда известий ... Будьте по:койны, если
будет надо, то я сейчас же вам обо всем протелеграфирую. Во
всяком случае, мы остановимся в Grosvenor- Hotel.
Прошу госпожу Сегалан принять изъявление моей почтитель­
ной симпатии к ней, в·ам же, мой друг, постоянно принадлежит
моя дружба.
Клод Дебюсси.
19 января 1908 r. в очередном «Концерте Rолопна» в аале театра
1

Шатлэ. Сам Дебюсси пе находил в своем харадтере свойств, необходимых


дирижеру. Однако Л. Лалуа отметил его повелительный, сдержанный и
уверенный жест (в том же смысле высказался и постоянный недоброже­
латель Дебюсси П . Лало). Исполиевие «Моря» в этом нопцерте под управ­
лением автора выэвало бурные аплодисменты поклонников музыни Де­
бюсси и свистки со стороны ее противников. «В три часа на сцепе театра
Шатлэ, эа рядами пюпитров, появился ОН! - вспоминал позднее П. Вале­
ри-Радо. - Нечто вроде лихорадQчноrо восторга охватило рассеявшихся по
залу дебюссистов. Овации смолнали, чrобы раэразиться с новой силой в
ответ на свистки, на которые сам Дебюсси реаr·ировал жестом руки и иро­
ничесной улыбкой. ( ... ) Он дирижировал просто, скорее намечая, чем делая
жесты, так, словно он чертил буквы в хrустом пространстnе, избегая ка­
них-нибудь эффектов, чтобы дать своему творению совершенное единство,
но подчсрнивая все нюансы. По окончании первой и второй частей - взрыв
восторга. После третьей потрясенный зал встал. В этот миr мы, дебюсси­
сты первоrо созыва, поняли, что дело . выиграно, гений Дебюсси полуЧил
признание ... ».
Вилли
(Анри Готьс - Виллар) писал на следующий день в журнале
«Comoedia»:«Ниноrда еще ничьи уши не слышали rрохота, подобного
этому вышедшему из rраниц энтузиазму. Нельзя измерить , с1юлыю вре­
мени были слышны рычания дююй радости , вызовы и безумные нрини.
Дебюсси десять раз проходил с1шозь лес пюпитроn, чтобы сделать суфлер­
сную будку свидетелем сnоей вавоJtнованпой благодарности; время от вре­
мени сильный и энергичный свисток нопдуктора снова пус1шл в ход этот
триумфальный соотав , подогревая усилия уставших бицепсов и разгоря­
ченных л адон е й. К удовлетворению неистовых меломапов пришлось вер­
нуть ero [Дебюсси] с лестницы, куда триумфатор бросился n пальто и
шлн пе -тютелне, которая в пашем современном ностюме играет роль антич­
ных лавров~.

• Заранее (лаr,).
Шум в зале длился еще долгое время после оl\ончапия пь есы. С по­
вой силоii он разразился по время нсп о.~ш е пия следующего но .н о р а нро­
граммы , тш; что Жак Тибо пе смог доиграть до конца Ча~;ону Баха.
Почптатели Дебюссп ждали его у артистического подъезда. «Дверь , 1ншо­
пец, от~1рылась, - писал П . Валери-Радо. - \{лод Дебюсси понш1лсл ri со­
прово;rщ ении двух дам. Когда приближаютс.я 11 богу, надо в стюt, на rю­
лепп , что II сде лал в искреннем душевпом порыве одпн почитатель, e~-ry
было двадцать лет. Он приrюснулся к своему ку~шру, дрожа , с1;азал е~1у
пе с ~;о ЛЬ!iО н е разборчивых слов, на что смущенный т111:~н1 пролв.н еп 11 ем
восторга Д ебюсси не знал, на!\ ответиты.
На два противопололшых лагеря разделилась и музьшальпан r;ритшш .
М.-Д. Нальво1юресси. Ж. МарноJiьд, Ж . ·Шантавуан, пощпее Л. Лnлуа по ·
святили «Морю)> статьи, полные попима1111л ис1;усс тва Дебю сси и уuаженил
11 новому произведению композитора, отRрывшему поJJую фазу в эвnлю11ии
творчества. Не всегда умные и отмеченные де шевым uстроуш1ю1 rn зе тные
и журнальные выпады П . ЛaJio, Ж. д'Юдина и других обпаруашлп, наобо­
рот , полное неприятие музыки Дебюссп . И это часто огорчало 1ю .1шозптора.
2 «Орфей-1юролы - театральное действие, задумапное Дебюсси со­
вм.естно с В. Сегаланом нак музыкально - театральпое произnедешrе, по сти­
лю противостоящее и «Орфею)> Глюr(а (остаnшемуся пеноплтым Д е бюсс и)
и «оперпостю> вообще. В соответствии с прппципn~rи античного театра
бош,шу ю роль в нем призван был играть хор. Несмотря на двухлетнюю
совместную работу над либретто «Орфея-rюролю>, музьта 1\ н ем у на11исапа
не была, пе сохранилось даже и набросков 1; ней (См .: Segalen V. Orphee-
Roi. Paris, 1921) . ·
3 13 rюнцерте 1 февраля 1915 г. в JloH,'10He Дебюссн продирижировал
«Мор е~о> , « Прелюдией к "Послеп0лудеппому отдыху фавна" )> и «девой-из­
бранницей)> (первое исполнение в Англии) .

1!14. Л. КАПЛЭ 1

[Париж], попедельник, 19.ll. [19]08 2•


Сударь,
Если хотите, то я буду ждать вас к себе завтра утром (во
вторник) в 11 ч. Примите мою благодарность 3 и сердечно ваш

к. д.
1
Андре Каплэ (1878-1925) - фрапцузсюrй rюмпозитор п дирижер .
Друг Дебюсси. Номпоэитор познатюмился с пим в 1907 г., по - видимому ,
чер ез посредство Ж. Ж . Обри.
2 Первое письмо Дебюсси r' Л. Каплэ.
3
По-видимому, А. Rаплэ павестил Дебюсси в связи с подготовrюй
концерта иэ ero сочинений в Гавре.

155. Ж. ДЮРАН'У

[Париж], суббота, 29 февраля [19]08.


Дорогой друг,
При погоде, I< огда ветер злоупотребляет правом быть хрома­
тическим, боJLеть грпппом вполне приличпо; сохраняйте, однако,
чувство меры п бе а 1юлебаний унройтес1, соrрсвnющей ватой 1 -
пер с,'1 пей, нан 1\ажется, отступает любой 1·рипп. « Море» уже пол­
постью рааобрано на составные части; I-\аплэ 2 странствует от

135
пианиста R пианисту таR, r<aR переходят с одпого пляжа на дру­
гой; надо, чтобы до будущей субботы 3 они прорепетировали бы
еще раз, коль cRopo исполнение назначено на пятницу 6 марта!
Буду держать вас в курсе всего, что делается, и прошу вас
прежде всего отделаться от вашего гриппа и верить в душевную

приязнь

Клода Дебюсси.
1Согр~uающая вата - особый вид ваты, применявшийся в то время
при лечении простудных заболеваний.
z А. Наплв переложил «Море» для двух фортепиано в шесть рук.
3 Вероятпо, это оппсна, таи 1;ан упомянутое исполпение «Моря» со­

с'!'оялось действительно в пятницу 6 марта (см. письмо I\ Р. Годэ от


6 марта 1908 г.).

156. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], вторник, 24 марта [19]08.


Мой дорогой /I\ак,
В прошлое восRресепье стояла именно такая восхитительная
погода, когда радостно хочется ничего не делать... И как раз
этот день и выбрал в своей высо:кой мудрости г. Ф . Флон 1, что­
бы заставить меня цели:ком проиграть ему всего «Пеллеаса», да
еще с бес:конечными повторениями. Бог, rшторый занимается де­
лами целой кучи всячес:ких негодни:ков, право же, мало любезен
к музыкантам!
Ф. Флон поочередно принимал то вид человека всепонимаю­
щего, то утопающвго в блаженстве... На:конец, он ушел, очень
довольный своим днем, оставив меня с пораненным мизинцем на
правой ру:ке.
Это, вероятно, из-за обилия нонаккордов в моей партитуре,
за что меня постоянно и всячес:ки упреr<али.

Я рад, что Канны возвращают вам силы и здоровье 2


: это, в
общем, известнейшее из их свойств, но с южными городами ни­
:когда не знаешь, насrшль:ко оно серьезно.

Мои воспоминания об этом месте восходят ко времени, когда


мне было шесть лет 3 • Я помню проходившую перед домом же­
лезную дорогу и море вдали, на горизонте, отчего временами на­

залось, что она выходила из моря или туда уходила (по вашему
усмотрению).
Потом дорога в Антиб, где было столько роз, с:колько никогда
в жизни мне уже больше не приходилось видеть в одном мес­
те,- аромат на этой дороге был вполне «оhьяняющим».
Надеюсь, •тто там оставили и железную дорогу - она приго­
дится вам при возвращении - и розы, потому что они лучше все­

го унрашают дорогу . Расс1шзаn вам еще о плотнике-норвежце, с


утра до вечера распевавшем, может быть, Грига - я заплачу
дань воспоминаниям . Не тревожьтесь, я не сделаю из них сим­
фонической пьесы («Ученик плотни:ка»). 4 ,

136
Надеюсь, что вы прочли фельетон г. Х? Это очень назида­
тельное чтение, из него можно узнать, что музыка оперы « Ариа­
на и Синяя борода» 5 - для порядочных людей, а «Пеллеаса и
Мелисанды» - для веяной швали. Потому, что существуют, ви­
дите ли, «неподозревае:мые мерила», единственно которыми и

можно объяснить себе любопытное смешение личностей, пред­


ставляющих собой почитателей этой отвратительной музыки!
В прошлое воскресенье Рихард Штраус 6 дирижировал у Ко­
лонна. Тому, что я не был в концерте, я обязан господину
Ф . Флону.
Астрюк 7 писал мне о фестивале Дебюсси, который будто бы
состоится в Комической опере при участии некоторых видных
особ : Плантэ, г-жи Х и т. д .. "Я собираюсь предложить ему еще
дуэт из IV действия ~Пеллеаса» в исполнении Милли Мейер и
Дранема 8 •
В данный момент - это все.
Не пребывайте вечно в прелестях Канн и передайте госпоже
i-R. Дюран сердечные приветствия от моей жены, к которой при­
соединяюсь и я.

Дружески!
Клод Дебюсси.
1 Флон
Филипп - дирижер и один из диренторов оперного театра в
3Iионе. Первое представление «Пеллеаса и Мелисанды» там состоялось
1 апреля 1908 г. Опера имела средний успех .
2 В Каннах Ж . Дюран выздоравливал от тяжелой простуды.
8 В 1868 г. и, может быть, также и в ближайшие два года Дебюсси
ребен1>ом жил в Каннах у своих нрестных родителей - биржевого ма1шера
Ашилл-Антуана Ароза и Онтавии (I\лементины) де ля Ферроньер.
• Дебюсси шутливо пародирует название симфонической пьесы
П. Дюна «'Ученю; чародею>.
~ Фельетон, о которпм пишет Дебюсси, появился 24 марта 1908 г.
в газете «Temps» и был подпиеан именем П. Лало, обозначенном в пор·
вой публи11ации письма буквой Х, очевидно, из тех соображений, что
П. Лало 11 тому времени был еще жив. Первое представление оперы «Ариа­
па и Синяя борода» П. Дюка на сюжет пьесы М. Метерлипна состоялось
в марте 1908 г. (9 января 1908 г. «Пеллеас и Мелисаяда» была постав·
лена в Брюсселе на сцене театра де ла Моннз и прошла с выдающимся
успехом.) Интересно, что в музьше оперы Дюна отразились многие чеJ,>­
ты, свойственные музыке Дебюсси. (См.: Крем.ив Ю. Клод Дебюсси, с. 517).
6
Штраус Рихард (1864-1949) - немецний композитор и Дирижер.
Концертом из своих сочинений в «Rонцертах Н:олопна» он дирижировал
22 марта 1908 г.
1
Астрюн Габриэль . См. письмо к нему от апреля- мал 1911 r.
8
Имена э страдных певцов, исполнителей номичесних куш1етов и шан­
сонеток

157. Ж. Ж . ОБРИ

[Париж, 1 апреля 1908] 1•

Дорогой Друг,
По поводу статьи о Гуно 2 я обратился в «Musica», но до
сегодняшнего дня оттуда жзсе еще нет никакого ответа". На

137
плохих руководителей этого журнала я натравлю моего издате­
ля -
3
его они, вероятно, обслужат лучше, чем меня.
В чера я впервые прослушал два романса Андре Rаплэ на сти­
хи Ж. Ж. Обри 4 •
Их музы:ка мне очень повравиJ~ась, и я ве теряю надежды
полюбить и стихи, если госпожа Мелло-Жубер, у которой, одна~
ко, премилый голос, захочет присоединить к нему и более чет­
ную ди:кцию.

Этот Rаплэ - Художни:к. Он умеет найти верный колорит и


соединяет его с красивой выразительностью. Та:кже и чувство фор­
мы, что в нашу эпоху господства муэьши или нас:коро состряпан­

ной или же герм~тически аапуп·оренной встречается гораздо


реже, чем люди это предполагают! ..
Надеюсь, что ваша раненая рука уже больше не болит? Впро­
чем, мне кажется, что красота вашего почер:ка от этого пе очень

пострадала.

До с:корого свидания, дорогой друг, и, приняв лучшие при­


ветствия от моей жены, верьте в искреннюю дружбу

Клода Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.
2 Статья Дебюсси по поводу Гуно была в:апечатана в парижс1юм жур-
п~ле «Musicю> в январе 1906 г, .
· 3 Эта статья нужна была Ж . Ж. Обри для библиографии музыкального ·
п литературного творчества Дебюсси, которую он в это время составлял.
• Дебюсси слышал вокальные поэмы А. Каплв па стихи Ж. Ж. Обри
«Прелюдии» и «Волнение• (1908).

158. Ж. Ж. ОБРИ

[Париж, 10 апреля 1908] 1,

Дорогой Друг,
Спасибо за партитуру 1'Пеллеаса», она вполне удалась.
Я не смог сообщить вам даты, о которых вы просите, так как
еще не знаю, когда именно смогу закончить мое сочинение 2•
RaR вы много трудитесь, дорогой друг, и кан жаль, что до
сих пор все еще остаетесь почти что единственным в своем

роде 3 •
Если иной раз вам будет трудно найти арфиста, играющего
на хроматическом инструменте, то знайте, что ничего не меняя в
партии, его можно заменить пианистом 4

Когда вы приедете в Париж?
Госпожа Дебюсси шлет вам свои наилучшие приветствия, а я
сердечно жму вашу руку.
Клод Дебюсси.
1 Датировна первой публикации.
2 Эти сведения нужны были Ж. Ж. Обри для библиографии творчества
Дебюсси. Об онончании какого именно сочинения пишет Дебюсси, скааать

t38
трудна.. К 1908 г. относится зtшерmение сюиты для фортеппапо «).!етстшИ'
уголою>-, посn лщ снной 1юып оз 1пором трехлетней дочери Шушу.
3 Д ебюсс п гоnорит здесь о делте;1ьности Ж. Ж. Обри 1шн 1:1ропаган­

диста ноnой фрапцузсной му :зы1ш. В зто время он и А. Каплэ были заняты


подrотовной авторсного rюнцерта из сочинений Д ебюсси n Гавре (см.
прим. 1 1' письму от 3 япваря 1908 г.).
' «Танец с11ященный» и «Танец мирсной» для хроматичесной арфы
(или фортепиано) должны были быть исполнены в концерте из сочинений
Дебюсси.

159. Ж. Ж. ОБРИ

[Париж, 24 апреля 1908] 1.

Мой дорогой Друг,


Решительно, вы человен, сумевший подчинить себе чудо! ..
И Гавр со всеми его гаврцами всноре будет вам обязан тем, что
станет городом, где можно будет усJrышать лучшую музьшу во
Франции 2 •
Я позволил себе прочесть вашу статью о Rлоде Дебюсси: она
написана с тон:ким пониманием и · очень хорошо, что ни:когда еще

ничего не портило 3 . - Вы поймете, почему я не могу долго рас­


пространяться на столь близ:кую мне тему.
Относительно отправления вам фотографии, предоставьте мне
нредит еще на нес:колько дней . Я жду получения спим:ков боль­
шого формата, более достойных вас.

Всегда дружес:ки ваш


К лад Дебюсси.
Извините меня за то, что я не спросил вас о том, с:колько я
должен вам за переплет [партитуры] Пеллеаса?
Лучшие приветствия от госпожи Дебюсси.
Знаменитый Rаплэ принес мне, конечно, сигареты, но им вла­
деет сестра; из-за нее-то я его больше со:всем и пе вижу.
1Датирошщ первой публикации.
2
Концерт из сочинений Дебюсси, состоя11шийся в Гавре, имел боль ­
шой успех.
3
19 апреля 1908 г. в газете «Depeche Havraiset появилась статья
Ж. Ж. Обри, посвященная музыке Дебюсси.

160. А. КАПЛЭ

[Париж], 80 а6епю Булопскоао лесо


Понедел ьпик, 18 MllЯ f19]0 R

Rаплэ, вы очень милый... но! «Rаплэ, вы попросту гадкий »


нак говаривал Шарль Орлеанский, имея в виду «Зиму» 1•
Сможете ли вы хоть чем-иибудь объяснить мне таное внезап
ное исчезновение? Если тольно вас не похитили турчанни или
вы пе сочиннете музыну на Ботэна 2, то я не вижу нинаких
извинений вашему поведению?

139
Не хотнте JШ nы пойти па «Бориса Годунова» э в буду­
щнй четверг? Потом, в субботу, пообедать с Дюкасом 4, боль­
ш1ш .rтюбптелем бриджа? Ответьте 1<ак можно с1\орее о «Бо­
рпсе » .

Ваша подруга Шушу шлет вам самую очаровательную ['13


своих уJJыбон н «желает видеть» Господина Каплэ. Долли 5 со­
биралnсь вам поз1юш1ть, однако [номер] 546 пе захотеJ1 пнчего
слышат~"
Госпо;1;u Дебюссп оставляет за собой удовольствие поблагода­
рить вас лично, а я от души пожимаю вам обе руки.

Клод Дебюсси.
П:~чnлы1ыс слоnа rтпхотnореяия Ill. Орлеанского «L'Iver vous n'estes
1

qu'нn vilain." », па 1>оторое Дсбюссн сочи1111л последпюю пз «Трех псссп


Шарля Opдcnн c i;oro » л.тш хора а cappella (1908).
2 Паршт\с1'f1П телефоннаn справочная юшга в двух толстых то~rах.
3 Дсfiн, ссп прпглашал А. Каплэ nn предстnnлсппе оперы «Gорис Го­

дупол » l\I. П . ~fycnprcкoro 21 ~•ая 1908 r . силашr оперпоii труппы во главе


с Ф . И. Т11аляпипт,щ. приnезсппоii: в Париж С. П. Длгплсnым.
• Гожс-Дюr·:nс Жап Жюль Эмnбль (1875- 19:>4) - фр:нщузсrшй rю~шо­
зптор 11 ;щриа;ср, друг Деnюссп.
5 Kyrшn Шушу. К пeii, по - видимо~rу, обращепа третья ш1 пьес, вошед­
ших в сюпту «Детсю1й уголою> Дебюсси, - «Серепада 1;у1шс».

161. Ж. ДЮРАНУ

Париж, 18 июпя 1908.


Дорогой друг,
Я пришел навестить вас на площади Мадлен I<aI\ раз n тот
день, когда вы решили онончательно обосноваться в вашем по­
местье 1••• Не смея утверждать, что подобные вещи могут слу­
читься только со мной, я только добавлю, что шел про­
ливной дождь и моя красивая серая шляпа, нажется, по­
гибла!
Вы, вероятно, читали в газетах, что мисс Мэгги Тэйт не очень
повредила па!.fять о ее прославленной предшественнице 2• Чтобы
покончить с вопросом о «Пеллеасе», скажу, что в последниii раз
его сыграют в будущее воскресенье утром, так 1<а1< Перье 3 уез­
жает в Кельн.
Внr1ел Наплэ, который охотно соглашается помочь мне пюrно­
го освежить инструмептовну «Блудного сына»; таю1м обр11зnм,
дело пойдет доnольпо быстро, и мы избавимся от этого впамепи­
тоrо прпзра~\а.

Последние дни н много работал над <<Падением f\O\ra


Эшер» 4 ••• Это превосходное средство для унреп.ттепип перnов про­
тив всячесних страхов. Бывают все же моменты, ноrл:а я теряю
nepпol'J представление о том. что м еня онружает: и если бы се­
стра Родор1шR :iшер вдруг вошла бы ко мне в 1ю11шату, я не был
бы этим чрезмерно изумлен.

140
Вероятно, увижусь с вами в будущий вторник.
В ожидании э того верьте в мою дружбу.
К .лод Дебюсси.
1 Во зле Фонтенбло.
2 Английская певица Мэгги Тейт (1888-?) - пела в Rомичес1юй опере

партию М елпсанды после Мэри Гардеп.


3 Жан Перье, исполнитель партии Пеллеаса.
4 Новелла Э. А. По «Падение дома Эшер» привлекала впимапие Де­

бюсси из давна. В 1890 г. он намеревался написать на эту тему симфониче­


с кую поэму, но замысла своего не осуществил . В 1908 г. ко~шозитор на­
чал работать над созданием небольшой оперы па сюжет этой новеллы
(парной !\ «Черту па дозорной башне»). 5 июля 1908 г. оп даже подписал
контракт с директором театра «Метрополитен-Опера» в Нью-Йорке па
право первой постаношш обеих опер в будущем (в один вечер и без ну­
шор). Однако завершить эти оперы Дебюсси пе удало с ь.
В 1979 r.
первую из них выпустило в свет «Издательс1юе объединение
Жобер» в Париже под заглавием: «La chutte de la maison Usher». Drame
lyrique en 1 :icte et 2 sc~nes d'apres Edgar Allan Рое. Mt1 sique et livret
de Claude Debussy.
Compilation du texte et de la mнsique et orchestration de Jнan Allende
Blin.
D'apres le manпscript autographe, conserve, а la BiЬliotheque Nationale
de Paris.
Transcription [pour] chant et piano de Juan Allende Blin.
(«Падение дома Эухер». Лирическая драма в 1 анте и 2 сцепах по
Эдгару Аллапу По. Музыка и либретто Rлода Дебюсси. Саставлепие , рас­
шифровна текста , музыки и ор1<естровка Хуана Альенде Бл:ша По авто­
гр а фу, храпящемусJI в Национальной библиотеке в Париш е. Переложение
для пения и фортепиано Хуана Альенде Блэна.)
Первое испоnнение оперы состоялось во Франнфурте-на-Майне (ФРГ)
1 и 2 денабря 1977 r. под управлепием Элиаху Энбала.

162. Ж. ДЮРАНУ

[Па риж], суббота 18 июля 1908.


Мой дорогой Жак,
В последние дни я все время собираюсь вам написать, одна-
1<0 наследник семьи Эшер не давал мне по1<0я. . . Я совершаю по
дюжине невежливостей в час, и внешний мир для меня почти
что не существует.

Это прелестное состояние духа имеет, тем не менее, тот недо­


стато1•, что оно несовместимо с двадцатым ве1<ом.
Письмо от доброго Шуапеля сурово заставило меня это за­
метить, тан нан оп требует от меня партитуру « Блудного сына»
и маленьние рьесы для фортепиано 1. - В этом Шуанеле нет ни­
чего от семьп Эшер; он последователен и точен, нан линейна 2 ;
со своей стороны я сделаю все, что смогу, чтобы его удовлетво­
рить.

В будущий В'ТОрнин мы отправляемся в Буа-.пе-Руа 3 . Если


тольно нам позволит это погода, то госпожа iR. Дюран была бы
бес1<0нечно любезна, разрешив нам навестить ее 01<0ло 2 1/ 2 ч[асов]
t41
и заранее приняв Извинения за такое нашествие городских
варваров.

Если это не нарушает ничьих планов, то не надо мне и отве­


чать, потому что приятнее все же беседовать с деревьями, они
всегда находятся в хорошем расположении духа и музыкальны
у них только кроны.

Со всей дружбой
[( .ttoд Дебюсси.
t «Детский уголок» .
2 Непер еводимый каламбур: во французском языке слово r~gle озна­
чает одновр е менно и правило, и линейку.
3 №стечко па опушне леса Фонтенбло; сравнительно недалеко оттуда,
у поселка Авон, находилось владение Ж. Дюрана и ero жены, где онп
обычно проводили лето.

163. Ж ДЮРАНУ

.(Париж), 10. Vlll. [19)08.


Дорогой друг,
Спасибо,- благодарю вас с небольщим опозданием,- за при­
сланный вами план отеля «Савой» 1, куда я еще не успел Jiапи"
сать: кроме всего прочего, я работаю, каи рудокоп, и развющю
деятельность, жестоко разрешающую мне созерцание лишь мест
воображаемых; вот и в данный момент я слышу шум на ката­
лонских дорогах и одновре~енно музыку на улицах Гренады 2•
Завтра, во вто.рник ' утром, собираюсь прийти к вам в бюро.
Всегда душевно ваш
К дод Дебюсси.
Название гостиницы в Авоие, возле · леса Фонтепбло.
t
z Дебюсси сочинял в то время «Иберию)), вторую часть симфопиче­
с1юrо триптиха «Образы».

164. Ж. ДЮРАНУ

Париж, суббота 15 августа 1908.


Дорогой друг,
«Д!жтор Градус ад· Парнассум)) 1 - это своего рода гигиени­
ческая прогрессивная гимнастика: посему полагается играть его

по утр·ам натощак, Н!iчиная с темпа «умеренно)) и постепенно до­

ходя до темпа «оживленпо)>. Надеюсь, что ясность моего объясне­


ния приведет вас в восторг.

«Колыбельной слонов» 2 вполне подойдет ,темп «довольно уме­


ренно>)." Вам же, дорогой друг,- моя uостоянная дружеская
приязнь.
[(дод Дебюсси.
1 Первая пьеса из сюиты для фортепиано «Детсний уrоло1<•.
Вторая пьеса из той же сюиты.

142
f65. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], среда 26.VIIJ.[19]08.


Мой дорогой Жак,
Только что получил письмо от «деревянного» дирижера 1, ко­
торый умоляет меня прислать ему партитуру «Блудного сына»
к 5 часам пополудни 14 сентября, потому что 15, в 8 ч. 30 утра,
он уезжает в Шеффилд.
Ясно, что путешествовать без этой партитуры он не сможет! ..

Очень дружески
Клод Дебюсси.
1 Непереводимый l(аламбур . Фамилия дирижера Г. Вуда (Wood) совпа­
дает с английсним словом «дерево».

166. Ж. ДЮРАНУ

Париж, 22 сентября 1908.


Дорогой друг,
Не смог быть у вас в прошлую субботу, потому что назначил
на этот день встречу с мадемуазель Е.-Ф. Бауэр, американской
журналисткой, просившей моего совета по поводу того, как сле­
дует выращивать маленьких гениальных американцев ... Так как
вы не можете не знать, что отныне все, что можно еще открыть

нового в искусстве,- придет к нам из Америки.


И чтобы нагнать упущенное время, о таланте ребенка будут
судить, когда ему исполнится восемь или десять лет. Это столь
же смешно, сколько и умилительно: я уверил м-ль Бауэр, что ее
соотечественники изобретут машину, которая в пять минут пре­
вратит помещенного в нее ребенка в законченного артиста.
Когда вы вернетесь в Париж? - Кстати, по поводу «Вес­
ны» 1, - не будете ли вы возражать, если я введу в оркестр че­
тырехручную партию фортепиано?
Лучшие дружеские приветствия.
Клод Дебюсси.
1 Дебюсси занят был тогда передвл1юй и переинструме:В:тоююй своей
симфоничесl(ОЙ сюиты «Весна» для хора и орl(естра (1.886-1887). Эта вещь
была представлена им в А1\адемию в начестве второй его «римсной при­
сылни». В · переложении для хора и фортепиано в четыре руни опа была
напечатана в «La Revue musicale» в 1904 г. В повом вариапте (толыю для
ор1tестра) впервые была исполнена 18 апреля 1913 г. в нопцерте Нацiю­
нального общества. В том же году вышла в свет и партитура.

167. Ж. ДЮРАНУ

Париж , 17 октября 1908.


Дорогой дру1·,
Вчера, в пятницу, я рано утром побывал на площади Мад­
леп, 1ш1\ оназалось, только для того, чтобы узнать о том, что nы

143
былп там в ч е тверг ... Впрочем, я появился там главным образом
для того, чтобы с вами побол тать и поблагодарить за 1<рош1<у
«Деву-избранницу», подлинный и прелестный сюрприз для
менн 1•
Мне прислали отчет о представлении «Пеллеаса» в Праге.­
Вы что-нибудь об этом слышали? Большой успех, как уверяет
меня не1<то, подписавший письмо, он, каij:<ется, знал меня по кон­
серватории, где занимался тогда в фирме Массне и К 0 2 •
Что касается Моттля 3 , то я несомненно его бы поблагодарил,
если б меня не остановили следующие соображения: так 1'ан он
пи о чем не поставил 11иня в известность, то я только ок а зал

бы любезность, которая досталась бы ему, в сущности, зря 4 •


Кроме всего этого, я был в Осеннем Салоне, где люди, кото­
рых мне пе хот елось бы считать злымп, упражняются в том, что
внушают пубшше отвращение к живописи и - 1!адо надеяться -
к самим себе тоже. Тан, г-н Х возобновляет в розовых тонах са­
мую скве.рную из манер Энгра.
Надеюсь увидеться с вами во вторник, дружес1ш ваш
К .лод Дебюсси.
1 Дебюс си
получил от Ж. Дюрана толыю что nьшущеппую издатель-
ством в свет партитуру «Девы-избраппицы» кармаnноrо формата.
2 То есть в I<лассе композитора Ж. Массщ~.
3 См. писыю н Ж . Дюрану от 23 августа 1907 г.
~ Ф. Моттль отказался дирижировать постаповной «Пеллеаса и Мели­
санды » в Мюнхене, поручив это Х. Рёру (этим и объясняются несколько
ядовитые слова Дебюсси в адрес Ф. Моттля). Первое представление оперы
там состоялось 9 онтябрл 1908 r. В столице Баварии, тан же как и в
Бер лине в двадцатых числах того же месяца, опа имела лиiпь ср едний
успех.

168. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], 5.ll.[19]09.
Дорогой друг,
То, что письма я пишу редко, придает им, по крайней мере,
в моих глазах, значение, может быть, и преувеличенное, к тому
;1\е, я еще боялся, что мое последнее письмо до вас не дошло".
Ваша открытна успокоила меня и на этот счет и относительно
состояния вашего здоровья; все к лучшему, и будем по-прежне­
му снованы - на1' С1'азал старый I\атор;юш1' товарищу, прико­
ванном у 1< той же це пи, что и он.
Два дня я прострадал самым жашшм обра з ом и мог держаться
на ногах толы<о при помощи разнообраз ных пар1юпшов: морфия,
1юкаина и других миленьних снадобий, все это довело меня до
пощ:Iейшего отупения.
Не доходи до того, чтобы па з ват1, природу lш1чсхой, я должен
Rce же сознаться, что не очень доволен се обращени е м со
мной.

144
Тем пе менее, я много работал и хоть с трудом, по подвигал­
ся вперед; и <Jто несмотря на большое же.папие, на страсть, с ко­
торой я инструментую эти бедн"ые «Образы», чьи яр1ш е I<расни
находятся в таном противоречии с моим недомоганием - едва
смею тан на звать мое состояние!
Х продолжает отвечать на мои письма наними-то ужасными
рассчетами, тогда кан п ему говорю попросту о чистоте исполне­

ния!
Такая манера рассматривать музыку 1ш:к товар кажется мне
более грустной, чем любопытной!
Воспользуйтесь последними часами, ноторые вы проводите на
IОге, потому что здесь стоит самая пасмурная погода, какая
толыю бывает.
Приветствия вашей жене и верьте в глубину моей дружбы
н вам.
Клод Дебюсси.

169. Ж . ДЮРАНУ

Лондоп, 27 февраля 1909.


Мой дорогой друг,
Простите, что я так давно ничего не сообщал вам о себе. При­
ехав сюда в четверг вечером 1, я с тех пор беспрестанно болел,
а поэтому мне пришлось отказаться от поездки в Эдинбург, а
также и в Манчестер! ..
Сегодня 2 состоялся концерт, он прошел восхитительно:
«Празднества» пришлось повторить, и только от меня зависе­
ло, чтоб того же не случилось и с ((Прелюдией к "Послеполуден­
ному отдыху фавна"» ... Но я не могу больше держаться па но­
гах ... это очень плохое положение для того, чтоб управлять чем
бы то ни было.
Вечером мне надо быть на приеме, устроенном Обществом
английских композиторов... Интересно, ка~\ я там буду выгля­
деть? ..
Вероятно, буду похож на приговоренного к смертной казни :
и, 1\ак кажется, от всего этого невозможно отделаться из-за Ан­
танты и прочих сентиментальпостей, изобретенных для того, чтоб
ускорить кончину своего ближнего.
Мы остаемся здесь еще на завтра, воскресенье, чтоб несколь­
ко окрепнуть к понедельнику 3 •
Таним образом:, я навещу вас во вторник на площади Мад­
лен и прошу вас верить в лучшие дружеские чувства госпожи
Дебюсси и дружбу вашего преданного
К лада Дебюсси.
1 Д еб юсси с женой при е хали n Лопдоп 25 февраля 1909 г.
2 февра л я в Que e пs Hall.
27
з В Париж Дебюсси возвратился 1 марта .
170. Ж. Ж. ОБРИ

[Париж], 7.III.(19]09.
С вашей стороны это очень мило, дорогой друг, что вы таи
. тревожитесь о моем здоровье: я до сих пор все еще не совсем

поправился от моих почти ежедневных ировотечений. Проливать


таиим образом ировь за Родину довольно смешно, но поверьте,
что я не сам его выбрал и не жду за это никаиих правитель­
ственных наград.

Раа вы уже получили и известия, и газеты, то не могу сооб­


щить вам ничего особенного. Я позна~юмился со множеством раз­
ных людей, чьи имена я странным образом уже забыл, но 1юто­
рые показались мне, несмотря _на всю мою душевную усталость,

уютными и вежливыми 1•
Надеюсь вс1\оре с вами увидеться и прошу вас считать меня
дружесии вашим

К.ладом Дебюсси.
1 Дебюсси только что возвратился в Париж иэ концертной поездки
в Англию.

171. П.-Ж. ТУЛЭ

(Париж], 23.III.(19]09.
Мой дорогой друг,
Извините меня за то, что я совсем забыл о том, что в буду­
щий четверг дирижирую «Прелюдией и "Послеполуденному от­
дыху фавна"» в ионцерте Секьяри.
Таи как это нарушит обычную последовательность наши:)(
четвергов 1, то не хотите ли вы прийти на этот раз в пятницу.
Не трудитесь отвечать, если это вас устраивает, и верьте в дру­
жесиие чувства
К .лада Дебюсси.
1 Приемных дней в доме Дебюсси.

172. Ж. ДЮРАН'У

Лоидон, 19 1 мая 1909•.


Мой дорогой Жак,
Первое представшшие «Пеллеаса», которое должно было со­
стояться сегодня, в среду, отложено на следующую пятницу 2 •••
это известие означает, что произошло много странных и смеш­

ных событий ...


Здесь есть один заведующий постановочной частью, он из
Марселя, его зовут Х 3 ; он видит потолки там, где должна быть
пустота, и придумывает восхитительную растительность на стол-

146
бах, та:к же лишенных ее, ка:к пал:ка слепого. Вы представляете
себе, чего можно достичь с челове:ком, одарепным подобной си­
лой воображения. Редко в жизни я испытывал та:кое сильное же­
лание кого-то убить ...
Приходится быть электршюм, машинистом, один · бог ведает,
на чем это остановится!
R счастью, с ор:кестром все хорошо. Rампапиви 4
верно пони­
мает произведение - может быть, несколыю слиш:ком «вьшу:кло»
его исполняя, - во все звучит горячо и живо.
Варвери . будет, кажется, очень хорош, хоть и я не видел еще
его в костюме.

Марку и Бурбон тоже хорuши 5 • Словом, исполнение могло бы


быть пре:красным, если б вечно не было бы одного и того же,
то есть желания проделать за неделю то, что требует месяца ра­
боты 6 • Со своей стороны я сделал все, что мог, и моей артисти­
чес:кой совести не в чем себя упрекнуть.
Нельзя, одна:ко, не с:казать, что Хиггинс 7 и Питт 8 очарова­
тельны и желают толь:ко того, чтоб все было хорошо; но всему
· виной, поверьте, те музы:кавты-:компuзиторы, :которые удовлетво­
ряются чем-то приблизительным, лишь бы их исполняли!
Теперь я стремлюсь толь:ко вернуться в Париж ... от театраль­
ной атмосферы я просто заболеваю; с:колько ни старайся, о свой­
ственную ей посредственность всегда . самым жалним образом
спотыкаешься.

Мои домашние шлют свои душевные приветствия вашей жене


и вам.

Ваш друг
[( дод Дебюсси.
1 В подлиннине ошибочно помечено 18 мая, которое n 1909 r прихо­
дилось на вторник (см. нише, начало письма).
2 Первое представление сПеллеаса и Мелисапды» па сцепе Ковент­
Гарденского театра в Лондоне состоялось в пятницу 21 мая 1909 г.
з Театральный режиссер Аломанц.
' Кампанини Клеофонт - итальянсний дирижер и композитор. Будучп
главным дирижером в Ла Скала в Милане, предложил дирентору театра
Дщ. Гатти-Казацца поставить «Пеллеаса и Мелисанду». Осуществить эт о
удалось лишь в 1908 г. под управлением А. Тоснанини.
5 Дебюсси почему-то не упоминает о певице Розе Феар, очень удачпо
выступившей в этой постановке в партии Мелисанды.
8 К. Кампанипи было предоставлено всего четыре оркестровых реп е ­
тиции, вr<лючая и геперадьную .
1 Директор театра Ковепт-Гарден.
8 Второй диришер того же театра.

173. Ж. ДЮРАН'

Лопдоп, 23 мая 1909.


Мой дорогой Жа1<,
Вот не1юторые подробности о первом представлении «Пеллеа­
Са», мне их сообщиди, потому что, как вы себе представляете, на

147
этом маленыюм музьшальном торжестве я, разумеется, не при­
еутствовал.

У спех определился уже пocJre первого действия и постепенно


возрастал к концу оперы. А:етора вызывали целых четверть часа.
А он спокойно находился в гоtтинице, нимало не заботясь о ка­
кой бы то ни было славе.
Тогда дважды вышел раскланиваться Rлеофонт Rампанини,
а потом позвонил мне, сказа:в, что Опера имела огромный, ред­
кий для Англии успех. Впрочем, на следующее утро он явился
и сам, чтобы лично подтвердить известие о победе 1, в самых
«пульчинеллиевских» выражения::1. и любызая меня, словно ме­
даль, благословленную римс1,им папой.
Возможно, что .в театре, подобном Rовент-Гарденсному, где
помышляют тольно о внешнем эффекте, все силы отдаются пер­
вому представлению, так как генеральная репетиция прошла

плачевным образом.
Мы уезжаем завтра, в понедель·юш, в 11 часов.
Надеюсь увид@ть вас во вторник, уже успокоившимся по по­
воду состояния здоровья вашего отца .
Сердечные приветствия от моих домашних и дружеские уве-
рения от

[( лода Дебюсси.
1 Успех оперы, благоприятные отзывы английсной музьшалъной нри­
тики и многочисленные «сообщения» о творчестве Дебюсси очень способ­
ствовали его распространению в Англии.

174. Ж. ДЮРЛНУ

Париж, 26 июпя 1909.


Мой дорогой друг,
Извините меня за то, что по вине пожалованной нам небеса­
мп ужасающей погоды я до сих пор вам еще не писал.
Дни тянутся, окутанные чем-то серым, сырым и столь тяж­
ким, что им можно было бы расплющить и дуб·!
В «Пеллеасе» это выражено так:

11--===

Признайтесь, что нельзя жить, слушая подобные гармонии


пао дня в день

Надеюсь, что Швейцария приберегла для вас небеса более ми­


лостивые, тан как лечиться rioд дождем - значит начинать все
сначала ...
За иснлючением нескольких обязательных забастовон, без но­
торых Парижу недоставало бы его обычной веселости, здесь про­
исходят лишь самые обыденные вещи. Rаплэ недавно уехал в

148
f\ринбёф в f\o и собирается 'Гам много работать. Я толыю что
имел честь получить приглашение войти в состав жюри ноннур­
са певцов (женсюнэ голоса). Если нто-нибудь выразит желание
быть на моем месте, я охотно его уступаю и готов даже не­
много приплатить.

В последние дни я много работал над <(Падением дома


Эшер» и почти онончил дш11шый монолог бедного Родерина. Му­
зьша т аи печальна, что может заставить распла~шться даже нам­

ни ... таи нак речь там идет нак раз о влиянии намней па душев­
ное состояние неврастеников.

Это очаровательно пахнет плесенью, что достигается смеше­


нием низких нот гобоя с фл.ажолетами скрипок (В, S, G, D, G).
Никому об этом не говорите, потому что я этим очень дорожу.
Не пейте слишком много м:Инеральпых вод, а главное - с:ко­
рее возвращайтесь... Башен дружбы, так же -Как и вашей осо­
бы, очень пе хватает вашему душевно преданному

К ладу Дебюсси.

17Б. Ж. ДЮРАНУ
Париж, 18 июля 1909.
Дорогой друг,
Я видел г. С. Дягилева, которого сопровождал г. Х. Тан как
д~я первого из них второй с.~шш1юм хорошо говорит по-француз­
ски, то кое-что в беседе осталось неясным.
Естественно, что у мепя пет готового на всякий случай балет­
ного сюжета; но они говорили об итальянском XVIII веке 1!..
для русских танцовщиц. Мне кажется, что это противоречит одно
другому.

Словом, фортепианное из,n:ожещrе они желают иметь к 10 ян­


варя, а всю партитуру - в иервой половине мая 2• Имея столь­

ко времени впереди, я, пожалуй, смогу попробовать взяться за


эту штуку? ..
Признаюсь, кстати, что ровно ничего не понимаю в вопросе
о договоре, оплате, и буду вам очень признателен, если вы ого­
f
ворите все условия с г. С. Д ягилевым]. Так как, по его словам,
этот балет пойдет в Риме, в Москве и т. д., он хотел бы сохра­
нить за собой права исполвения, отказаться от которых, по-ви.­
димому, нельзя без вески.х г~раптий с его стороны?
Может быть, есть основЫIИЯ потребовать от него уплаты гоно­
рара при вручении фортепианного изложения? .. еще раз повто­
ряю: я n этом ровно ничего пе понимаю.

Собираюсь прийти при~етствовать вас в будущий вторниr•,


считайте меня всегда дружесни вашим
К ладом Дебюсси.
1 По желанию С. П. Дяг1Iлева Дебюсси вскоре начал работать пал
дибретто ((Итальяцс1юго» балета «Мас1ш и БергамаснИ» .
а Музыка к этому балету Дебюсси никогда пе была написана.

149
176. А. КЛПЛЭ

[Париж], 80, а вепю Ву л опского л еса.


24 U/O JtЯ [19]09.

Дорогой Андре l\аплэ,


Шушу Дебюсси очень благодарит вас за волнения по поводу
ее драгоr~енного здоровья. Дело заключалось в распухших глан­
дах - их удалили одним движением руки. Можно и не упоми­
нать о том, что знаменитый Дагобер сыграл во время этой опе­
рации свою л учшую роль.

Теперь опа чувствует себя совсем хорошо и снова принялась


петь свой ди1\оюпшый репертуар, где оперетта так естественно
соседствует у нее с лирической оперой.
Здесь перерыв на два дня, за которые я написал либретто
балета для Клода Дебюсси и будущего русского сезона ...
После вашего отъезда у меня было и нес1юлько плохих дней ...
нездоровье под шум дождя, который топит мои лучшие стремле­
ния быть гениальным по утрам, поднимаясь с постели." Един­
ственным хорошим днем был для меня 1юнкурс духовых ин­
струментов 1• Ах, друг мой! Rакие кларнеты ... кание гобои и бар­
хатные флейты. А фаготы попросту восхитительны ... патетичны,
как Чайновский, ироничны, как Жюль Ренар. Все это в Ф а нта­
зии А. Бюссера, написанной тан, словно он родился внутри фа­
гота". что еще не значит, что он рожден для сочинения музьши.

Мы, кажется, решаем остаться в Париже, таи кан, отправив­


шись 1\уда-нибудь в иной мир, мы повсюду найдем тот же дождь
и неудобство быть не у себя и не работать за столом, которому
75 лет, и встретим людей, не всегда умеющих быть деликат­
ными.
Нечего и говорить, что я нахожусь в том душевном состоя­
нии, когда хочется быть губ1юй па дне моря, фарфоровой безде­
лушкой на намине, а не мыслящим человено11i,- этой своеобраз­
ной машиной, таной хрупной, что она действует толыю тогда, но­
гда ей захочется, и над которой не властна человеческая воля ...
Приназываешь кому-то, кто тебя не слушается, и этот «нто­
то» - ты сам! Таи кан хладнонровно назвать себя идиотом до­
вольно трудно, то остается мечтать в пустоте замннутого нруга,

вроде тех печальных карусельных лошадок, в дни, когда нет му­


зыки 11 на них нюпо не садится.
Может быть, так судьба карает тех, кого привлекает слишком
многое, но которые одержимо преслеД.уют каkую-то одну цель."
Отсюда «и дея-фикс» - пролог безумия.
Так не будем ше гнаться даже з а одной какой-нибудь идеей.
И толыю н е вздумайте разрыдаться над этим горестным пове­
ствованием. Мне, впроч е м , хочется верить . что несмотря на вашу
апатию, вы в лучшем состолпии, чем я; у вас есть мор е , ноторое
вас ут епт ет , и щншо быть в дурном настроении, н:огда вам захо­
чется". ~то уж е что-то.

150
Все мои шлют вам душевные приветствия, а я, I<aI\ обычно,
ваш друг

[(лад Дебю сс и .
1 В Пари жс1ю ii rюп с ерватории, qJJeпoм высшего совета 1юторой Де·
бю сси состоял с 1909 г. по приглашению Г. Форе.

177. П.-Ж. ТУЛЭ

[Париж], 80, авепю Булопского . леса


8./Х. [19)09.

Дорогой друг,
Не захотите ли вы быть столь милым, что придете к нам в
пятnицу вместо обычного четверга 1• Из-за предстоящего рас­
пределения ролей мне придется провести вечер в Комической
опере ... 2 На афише вы увидите, что там дают «Сафо» 3 , чьи кра­
соты можно сравнить с прелестью игры в бридж, но лишь
с ущербом для этой оперы.
До пятницы, дорогой друг, и присоединяю душевные привет­
ствия от моих и дружеские от

К лада Дебюсси.
1 По четвергам l\лод и Эмма Дебюсси принимали у себя друзей.
2 В опере «llеллеас и Мелисапда», в связи с предстоявшим ее возоб­
новлением.
3 Опера Ш. Гуно (1851) .

178. А. КАПЛЭ

[Париж]. 80, авепю Булонского ле са


25. VI/l. [19]09.
Нет, это пе неврастения и не ипохондрия. Это чудесная труд­
ность выбора чего-то одного ив тысячи прочего, дорогой Андре
Каплэ. И потом, все последнее время я прожил в «Доме
Эшер~ 1, месте, совсем не созданном для лечения больных пер- ·
. вов, и даже наоборот ... Там заражаешься странной манией при­
слушиваться н беседе :камней; ждать обвала домов, кан чего-то
вполне естественного и даже обязательного. Впрочем, если ста­
нете очень настаивать, то я призиаюс1, , что тех людей там я люб­
лю больше, чем... многих других - не стоит их называть! -
Тип нравственного и уравновешенного человена не внушает мне
ни малей шего доверия. Был когда-то nелиний моралист 1-\ар­
лейль 2 , который был шотJi а ндцем и пе .иного н аJ1ьвинистом, раз­
махивая моралью под носом у всех своих современнинов . Сей
муж своей жены _ каждый день отправлялся за восемь 1шломет­
ров изображать влюбленного шноляра у ног молодой женщины,
1юторая отмахивалась от него во имя какой-то иной цорали, по­
видимому, высшей. Говорю вам о нем, так КЮ\ чтение его творений

1·51
продолжает курс лечения, которому я должен подвергаться

!Каждое утро.

Я не читал статьи Пьера Лало 3 , и вы можете быть уверены,


что и вообще не прочту ... Отец 4 эtого превосходного нритиRа
был не слишRом добрым человеком, по иногда с проблесRами та­
.лапта. Сын по традиции подхватил злобность отца, но без его
:улыбчивого (sicl) остроумия, которое все извиняло. Словом, он
принадлежит к многочисленной породе людей, слушающих не
• Саму музыку, а то, что в их ушах соответствует твердо заучен­

ным понятиям, которые они не смеют изменить, без риска ничего


не понять вообще... Это своего рода слепое и низкое суеверие, и ·
оно веRами распространяется на все, что только подвластно люд­

сRому суду; этой банальности плохо сопротивляются и сами ар­


тисты!
Знаете ли вы но11ость, Rоторую газеты считают чрезвычайно
важной? Арриго Бойто 5 приложил в последний раз pyRy (неиз­
вестно только, правую или левую) к партитуре «Нерона» 6 • Эта
история длится вот уже более двадцати лет. Теперь этот Бойто
рааом теряет восхитительное положение кого-то, Rто, может

быть, и создал шедевр. Почему же он не дождался С{)бственной


смерти? Ведь если даже допустить, что это шедевр, то с1юлько
людей не простят ему столь долгого ожидания ... Сказав эти гром­
кие слова, я передаю вам лучшие приветствия от моих и увере­

ния в моей искренней дружбе.


К.лод Дебюсси.
t См. письмо к ж . Дюрану ОТ 18 ИЮНЯ 1908 r.
1 Карлейль Томас (1795-1881)- шотландский
историк.
Статья П. Лало о «Трех песнях Шардя Орлеанского» и подражателях
s
Дебюс.си появилась в газете «Le Temps» 18 августа 1909 г.
• Лало Эдуар (1823-1892) - фраiщуэский композитор , ученик
С. Франка.
' Бойто Арриго (1842-1918) - италья11ский композитор и либреттист.
11 Опера «Нерою> А. Бойто осталась незакОil'lенной.

179. Ж . Ж. ОБРИ

[Париж], 9.!Х. [19)09.


Мой дорогой друг,
Ваше либретто я прочел сразу же, как вернулся (в Па­
риж] 1 ••• Это прелестная история с еетествевио изобретательной
и поэтической фабулой: говорю «есте~твенно», потому что совре- .
менн:Ь1е поэты слишRом часто страдают странным обыкновением
извлекать безумный лириам иа сюжетов жестоко посред~
ственных .
Лето я провел в тени окружной железной Д{)роги, которая
проходит по соседству с моим: домом, проникшись мыслью, что
раз так уж необходимо слушать пение соловьев, то паровозные
свистки гораздо лучше отвечаю~ аадачам совре:м1щпоrо искус,
с тв а.
t\аплэ изредка пишет; то, что он о себе сообщаетr 11'fНе' rшжет­
сл превосходным вдвойне - и с точю1 зрения его физического, и·
морального состояния.

Я тоже считаю, что вы совсем напрасно пренебрегаете Пари­


жем и что ваш11 друзья справедливо жалуются на это.

Душевно ваш
Клад Дебюсси.
1 Дебюссп озпа~юмился с пьесой ( «Лиричес1юй поэмой») Ж. Ж. Обри
«Продавец пес1ш, ноторый проходит ... ». Музыну н пей в том же году на­
писал А. Руссель (первое представление состоялось в Гавре 26 декабря
1909 г.).

180. Л. ЛАЛУ А

fПариж], 10.IX.1909.
Дорогой друг,
Много времени прошло с тех пор, н:ак вы были единственным,
кто понял «Пеллеаса » 1 ; вы анаете, как я всегда радовался это-­
му, а также и тому, что с этого дня и началась паша дружба~.
нарушить которую не смогли ни люди, ни события 2•
Сегодня я ПОJrучил добросовестно и прелестно написанную
историю 3 , ноторую вы доставили себе удовольствие сочинить о
Клоде Дебюсси. Если я и не совсем уверен, что я именно таков,
1\ан вы утверждаете, то мое радостное волнение от того, что я

01\азался таи верно понятым (без веяного преувеличения, 1\ан го­


ворят другие),- совершенно безусловно.
В этом есть что-то похожее па ярний свет, пронзающий мрак
мысли; пусть это грабеж, но таной, ногда ограбленный поздрав­
ляет грабителя .
Нанонец, попросту говоря, я очень доволен, и моя жена при­
соединяется 1ю мне, чтобы выснвзать вам наши чувства сердеч­
ной дружбы.
Клад Дебюсси
1 Вм есте с П . Валери-Радо, Р. Виньесом, Э. Вюi.iермозом, К Р. Мар:к­
сом, М. Равелем, Ж. Ж . Обри, Л. П. Фаргом, Ф. Шмиттом, Д. Энгельбре1.­
том и другими Л . Лалуа был од11им из ревностнейших по1шонншюв оперы
«Псллеас 11 М слисанда» со дня ее первого представлепия.
2 Л. Лалуа был в числе тех друзей Дебюсси, 1юторые не _ прервалю
отношепий с ним после его разрыва с первой щеной.
з Л. Лалуа прислал Дебюсси свою 1шигу.

181 . Ж. ДЮРАНУ

[Париж), 21.IX.[1!1J09.
Дорогой друг,
Rан раз сегодня я вернул в издатеш,ствu 11справленную кор·
ре1\туру нвартета (для одного рояля); хоть это - по крайней
мере - отвечает вашим пожеланиям.

153
Я, одиаrю, пиRаr< пе могу попять, о чем дум а ет широRая пуб­
лика, требующая себе подобные арашюrро вюr, это трудно , не­
удобно, чтоб не сказать пепрантично.
Я сделал все возможное, чтоб избежать слиш1юм ущ серьез­
ных исRажений. Несмотря ни па что, результат она зался, конеч­
но, пе равным затраченному времени! Что касается « Обр аз ов» 1,
то вашей дружбе придется извинить забвение, которо му они сей­
час преданы, потому что я целином н полностью увлекся Роде­
риRом Эшером и Дьяво11ом на дозорпой б а шпе и р ешительно не
мог заниматься ничем другим. С ними я з асыпаю, а пробуж­
даясь, вновь обретаю мрачную ме11анхолию одного ИJI IJ хихинанье
другого.

Вы справедливо призываете меня к выполнению иных обяза­


тельств. Чтоб вам не пришлось бы ждать этого уж слишиом дол­
го, я ненадолго отложу моих мариопето1< в сторону.

Наши душевные приветствия вам и вашей жене, дружески


ваш

Клод Дебюсси.
1 Ж . Дюран, очевидно, ждал r<ол ученил от Дебюсси рушщисей двух
уже готовых 1\ тому врем е ни пье с из третьей серии «Образов ~ (для сим­
фоничес1юrо орнестра): « Иб е рия» (1908) и «Весенние хороводы» (1909),
выпущенных в свет в том же году (~Дюрап и сын», 1909) .

182. Ж. Ж . ОБРИ

[Париж] , 31.Xll.[19]09.

Мой дорогой Друг,


Извините меня за СRандальное опоздание, с которым я вам
1' вечаю .
Я был действительно очень занят, и на меня, поторап11ивая,
нажимали, как на машину, а физичесни я тоже ЩJмногого стоил.
· Последние известия от Каплэ отнюдь не были утешительны­
ми. Впрочем, я пе очень-то уверен в том, что они точны; вы
были бы . тысячу раз милым, если б сообщили мне, что там дела­
ется ... на самом дщrе? 1
Моей жен·е он писал о невеселых де11ах и о том, что дол­
жен спешно уехат1, в Больё 2 •
Я пе очень люблю, когда людей отправляют куда-нибудь так
поспешно; за этим обычно Rроются часы страданий или ущ
с.11ишRом печальпая кончина.

Пусть конец этого года предоставит мне приятный повод по­


слать вам мои душевные пожелания.
Клод Дебюсси.

1 В пос11сдппс ~•('слцы 1909 г. А. Каплэ был ' серьезно болеп.


2 Больё - старuпш.1й город n провинции Кореи, на юrо-заnаде Франции.

154
183. Ж. Ж . ОБРИ

rпариж], 25.lll. [19)10.


Мой дорогой друг,
Мой брат - человек очень милый, но он привьш к « Мю з ик­
холлал~», и я пе смею его порицать! Вы, до.n жно быть, несколько
потрясли его, приобщив к музьше , не пренебрегающей улыбкой,
по и пе снисходящей до того, чтобы хохотать во все горло ...
В общем, он, может быть, нам это и простит? 1
То, о чем вы спрашиваете меня по поводу «Прел юдии к "По­
слеполуденному . отдыху фавна"» 2 , теряется в глубипах моей па-
мяти.

Я занимал тогда маленькую :квартиру на Лондонской улице.


По чьей-то странной прихоти, узоры на обоях состояли там из
повторявшегося портрета господина Карно 3 в веню~ из птичек!
Невозможно себе представить, к чему может привести человека
созерцание подобных вещей. Между прочим, и к желанию нико­
гда не находиться дома.

Малларме пришел ко мне с фатоватым видом, украшенный


шотландс1шм пледом. Прослушав музьшу, он . долго молчал, по­
том ска з ал мне: « Я пе ожидал ничего подобного! Эта музыка
продлевает впечатление от моей поэмы и создает фон более живо,
чем цвет» 4 •
А вот стихи, :которые Малларме написал на экземпляре «По­
слеполуденного отдыха фавна» 5 , :который он прислал мне после
первого исполнения:

Бог леса, флейты прелестной


Звуки прекрасны твои.
Но слушай, как свет чудесный
Вдохнул в нее Дебюсси* .

Э то до нумент хоть куда!


Во всяком случае, вот все, что сохранилось в моей памяти
от тех времен, когда мне еще не надоедали «дебюссизмом».
Дружески ваш
К .л,од Дебюсси.
' На второй rюнцерт из сочинений Дебюсси, устроенный «Rружrюм
rщnой музытш» в Гавре 7 марта 1909 г. при участии пецицы Ж. Батори,
п евца Э. Эпгеля и английского пианиста Ф. Либиха, Ж . Ж . Обри пригла­
сил брата 1ю11шозитора, Альфреда Дебюсси, постоянно шившего в этом
городе. Музыка его sнаменитого родственнина не произвела на него, по­
видимому, благоприятного впечатления.
2 См. письмо к Ж . Арт.ману от 24 сентября 1899 г.
3 Карно Сади (1837-1894) - президент Француsс1юй республини с
1887 г. Был убит 11талы1rrсни111 aяapxuciroм .
~ Это воспоминание Дебюми отпосится, вероятно, к 1894 г. - времени
оконч а ния пьесы.
5 По-видимому, в 1895 г" так как партитура вышла ив печати (Фро­
мо п -Ж о бер) и менuо тогда.

• Перевод Ю. В. Фролова,

155
184. А. MECCAil\E
fПариж], 80, аоепю Булонсr.ого леса.
2 .ТV.[19)10.
Дорогой господин Мессаже,
Шуанель пишет мне, что Жан Дюран должен GыJ1 бы преду­
предить меня о днях, на ноторые пазпачены репетиции «Девы­
избранницы» 1• Он этого не сделал, а я не хотел быть неснром­
ным в ваших гJiазах, тем более, что мое сочинение вы знаете пе
хуже меня. Но таю1м образом я лишился возможности порадо­
ваться. («Радость, она появляется не наждый день», нак говорил
один из нашпх давних друзей!) 2
Предпочитаю не обещать вам прийти завтра на нонцерт из-за
оставшегося еще у меня чувства, может быть, и немного смеш­
ного... но я непременно приду в ближайшие пятницу и суб­
боту 3 •
Благоволите верить, дорогой господин Мессаже, в мою неиз­
менную симпатию н вам.
Клод Дебюсси.
1 Вероятно, к нонцерту в субботу 3 аt1реля 1910 r.
2 Слова Голо из 2-й картины 11 деil:стnия «Пеллеаса и :Мелисанды».
3 9 и 10 апреля 1910 r.

185. П. ВАЛЕРИ-РАДО 1

[Париж], 1.V.[19]10.
Ниюо, кроме вас, сударь, не вспомнил о 30 апреля 19021 .. 2
Поверьте, что я был тронут таю1м дуmистым воспоминанием
об этом дне и прошу вас верить 11 мою подлинную симпатию.

[Клод Дебюсси)
1 ВаJrери-Радо Луи-Пастер - sнаномы:i.i: Дебюсси, горячий по1шоннин
IЭГО МУЗЫКИ.
2 Начинал с 30 апреля 1903 r., первой Fодовщины со дня первого
представления «Пеллеасil и МелисаJiды», П. Валери-Радо анонимно посы­
лал Дебюсси на дом букет цветов. В 1910 г. он решился приложить 1< нему
свою визитную нарточку и в ответ получил от 1юмпо з итора данное письмо.
В запис1\е от 26 октября того же года Дебюсси впервые пригласил его
1, себе на обед. В своих воспо~шнапиях П. Валери-Радо писал, что прежде
всего при встрече его поразил лоб Дебюсси, больцюй и немного выступав­
ший вперед. Черные волосы слегка вищ~сь, ще1ш был.и полными, а гла­
за - темными и влажными от «мяrности и лу1\авства». П. Валери-Радо
отметил прекрасный внус Дебюсси и его ЧУJIСТво меры, любовь I( изыс1шн­
пой роскоши, к предметам редкостным и драгоценным (См.: Нрем л ев Ю.
Клод Дебюсси, с. 578).

186. Г. РАССЕЛУ 1

[Париж]. 80, авеню Бу л онс r.ог о леса.


Пятница, 15 ,iiaя 1910.
Мой дорогой господин Рассел,
Поверьте, что я не стал бы ждать вашего справедливого тре­
бования, если б мог вернуть то, что вы мне TaI\ любезно одолжи-

156
ли 2
• К сожалению, я все еще в прежнем положении, тю\ I\aI\
едва тоJrыю л шщоюс1, из него выйти, непредвиденный удар сно­
ва ввергает меня в непрннтности.

СJrиш1юм естественно и то, что вы, в свою очеред1" не може·


те ждать до бес1\онечности. Вот что н позволю себе вам предло­
жить вместо уназанных в вашем письме сронов уплаты, согла­

ситься па ноторые я не могу. Тысяча фрюшов в rюнце этого ме­


сяца ... относительно же того, что остается из первых 2500 фран­
нов, то я должен узнать, каную сумму от авторских отчислений
я получу 12 июня. В данное время у меня совсем нет таних де­
нег, ноторыми я мог бы погасить свой долг. Что же касается дру­
гих 2500 фрашюв. . . то вся мол надежда на I\онцерт в Англии в
первой половине июня и еще на два концерта в России 3 при­
близитеJ1ьно в нолбре месяце.
Клод Дебюсси.
По причинам, 1юторые вы лег:ко угадаете, будие добры сооб­
щить ваш ответ Каплэ.
1 Рассел Генри - директор оперного т~атра в Бостоне.
2 Одолжив Дебюсси в Два приема 5000 франнов, Г. Рассел по истеч~­
пии срою:~ договоренности с композитором настойчиво требовал их воз­
вращения.
" Концерты Дебюсси в России в 1910 г. пе состоялись.

187. iК. ДЮРАНУ

Париж, 17 мая 1910.


Дорогой друг,
Точное название балета: «Маею~ и Бергамас:ки» 1, может быть,
надо было бы поис1\ать нечто иное? так ка:к это звучит тяжело­
весно ... Что вы с:кажете о «Вечном приключении»? или о «Люб­
ви в маске»? В нонце концов, первое название не так уж и
ПJIOXO ЗВУЧИТ 2 .
Со всей дружбой
Клод Дебюсси.
1 См. письмо к Ж. Дюрану от 18 июля 1909 г. и примечания к нему.
2 Оперный дивертисмепт под тем же яазвапие~1 «Масни и берrамас­

НИ» (на либретто Р. Фошуа, основанное тоже на сборпинс стнхотнорепий


П. Верлена «Fetes galantes») в 1918 г. сочинил Г. Форе (первое представ­
ление состоялось в Мопте-1\арло 10 апреля 1919 г.).

188. Ж. Д:ЮРАНУ

[Париж], 2 июпя [19]10.


Дорогой друг,
Я, 1юпечно, получил .либретто бадета «Маски и бергамаски»,
но не успел его перечитать.

.... .
,
Впрочем, надо, чтобы мы это посмотрели вместе.
Ваша записн:а застала меня в «Доме Эшер», позвольте мне
туда воз в ратит Ь ся и считайте меня дружес1ш вашим

Клодом Дебюсси.

189. Ж. ДЮР АНУ

Париж, 8 июля 1910.


Мой дорогой Жак,
Я работаю по мере воз~iожпости.
Именно в эти моменты я
лучше всего могу удовлетворить
пристрастие свое
I< невырази­
мому! Если мне удастся то, чего я желаю,- это нарастание тре­
воги, 1шким должно быть «Падение дома Эшер»,- то я буду
считать, что хорошо послужил Музьше и моему издателю и дру­
гу Жаку Дюрану!
Вы ничего не сказали мне о «rRар-птице» 1". В некоторых
отношениях это несовершенно, но все же очень хорошо, потому

что музыка там пе играет роли послушной служанни танца ...


Кроме того, порой там слышишь и совсем необычные ритмиче­
ские согласования!
Согласитесь также, что французские танцовщицы никогда не
согласились бы танцевать под подобную музыку... Таким обра­
зом, Дягилев - великий человек, а Нижинский 2 - его проро1>,
если тольно это не Кальвокорессиl 3
Следите ли вы за романом Дж . Конрада «Секретный агент» 4
в газете «Le Temps»? Там есть весьма з анимательное сборище
беспутных гуляк, достигающее в конце романа необычайных вы­
сот. Все это описано самым спокойным и развязным тоном, и
только хорошенько поразмыслив, говоришь себе: «Но ведь все
эти люди - настоящие чудовища ... ».
Все это, во всяком случае, написано собственным почерком.
Тот же почерк характерен и для китайской выставки в па­
вильоне де Марсан 5 , которую я только что осмотрел... Если к
вашему возвращению она будет еще открыта, то надо туда пой­
ти! .. Этого нельзя описать, ни рассказать об этом, но я никогда
в жизни пе видел, или ред1ю встречал, нечто столь изысканно

красивое.
Пожалейте меня в ближайшее воскресенье: я буду слушать
Рапсодию для кларнета си-бемоль мажор 6
; об этом я расскажу
вам, если только останусь жив.
До скорой встречи, мой дорогой Жак, благоволите поднести
мои лучшие приветствия вашей жене и верьте в мою дружбу.
Клод Дебюсси.
t Первое представлени е балета •Жар-птица~ И. Ф. Стравинского
(1909-1910) состоялось 25 июня (н. ст.) 1910 r. в театре Гранд-Опера
в Париже.
2 Нюнинский Вацлав Фомич (f889 [1890?]-1950) - русс1шй танцов­
щи11 и балетмейстер. Ведущий танцовщин в Русс1шх сезопах в Париже
(1909-1911), затем в Русском балете С. П. Дягилева (1911-191 3; 1916-
1929).
3 Кальво1шресси Мишель-Дмитрий (1877-1944) - фрапцузс1шй музьшо­
вед, пропагандист современной французской и руссной музьпш.
• Конрад Джозеф (Конрад Коженевсний; 1857-1924) - аиглцйсний
писатель, полян по происхождепию. Роман «Сенретный агент» был написан
в 1907 г.
~ Павильон де Марсан - сохрапившанся часть дворца Тюильри.
6 Первая рапсодия для нларнета с ор1>естром (1900-1910; «Дюран и

сын», 1910). Посвящена нларнетисту П. Мимару, вп е рвые исполнивше~1у


пьесу 16 января 1911 г. в концерте Независимого Музыналытоrо общества.

190. Ж. ДЮРАНУ

Париж, 15 июля 1910.


Мой дорогой Жак,
Прелестный пейзаж на присланной вами открытке 1 любопыт­
ным образом походит на пейзажную живопись на каминах! ..
Ах! еслиприрода решает сделаться подлинно швейцарсной, то
она, право, теряет чувство меры в применении зеленого цвета -
самого неприятного из всех, кание тольно можно видеть,­

в конце концов, это . страна ярко раскрашенных «нартонов» и

сукна бильярдных столов . .. и не говорите мне больше о местно­


сти, где надо постоянно куда-то взбираться или смотреть, кан
карабнаются другие. Эта страна пе соотnетствует даже тому, чего
от нее ждешь, если вы нашли возможность заболеть там .же­
лудком! ..
Мне иажется, что проще было бы отправиться пс. аросту на
авепю де Альма? 2
Rоннурс кларнетистов прошел необычайно блестяще, Рапсо­
дия 3 имела успех, если судить по выражению лиц моих собрать­
ев по жюри! (По этому поводу приношу вам благодарность за
то, что вы уготовили такую судьбу этой конкурсной «пьесе для
чтения с листа».)
Вандеркрюйсен, один из участников конкурса, исполнил ее
наизусть и как настоящий музыкант. Прочие - чисто и посред­
ственно.

Вы не можете себе представить, что тольно дают играть этим


несчастным духовикам! Там был, между прочим, один Rонцерт­
штюк для фагота, его музьша могла бы прпвести в отчаяние
даже негра. Заметьте притом, что это написано неудобно даже
для самого инструмента. Вот реформа, которую, наряду с мно­
гими прочими, надо немедленно же провести в жпзнь; будем на­
деяться, что Дюка наведет там должный порядок.
Лпчно мне этот конкурс доставил неснолько болезненных
дней, и после них я теперь оназался «без сил и мужества», как
поют «Блудный сын» и другие оперные герои!

t&9
Вы правы, rюгда говорите, что я живу теперь g «Доме
Эшер» ... он совсе~1 не похож на санаторий, и я выхожу оттуда
с нервами, натянутыми, как скрипичные струны.

В эти минуты я могу быть невежлив и с самим господом


богом, если б с давних пор это божественное существо не реши­
ло пребывать безымянным!
Н видел r. Рассела, он в восторге от «Блудного сына», но
заявляет, '!ТО «Пеллеаса» смошет поставить только в будущем
сезоне 4 ; оп шелает все сделать заново, не пользуясь де1юрация­
ми Хаммерштейна 5 , словом, у него множество разных добрых
намерений, из rюторых следует, что Бостонсютй оперный театр -
первый в мире, так же I<ак Рассел - образцовый директор.
По1шдаю вас, чтобы поехать в Бельвю к Лалуа, одному из
тех друзей, с которыми - 1югда вас нет в Париже - можно бе­
седовать, не занимаясь сш1етнями и поношениями ближнего!
Надеюсь, что это письмо застанет вас уже окрепшим и весь­
ма мирно наслаждающимся «швейцарской зеленью».
Мои лучшие приветствия: вашей жене и дружеские уверения
вам от вашего
К лада Дебюсси.
1 Ж. Дюрап лечился в то время в Швейцарии.
Там 11аходилас1. парижская квартира Ж. Дюрана.
2
а См. прим. 6 к письму Ж. Дюрану от 8 июля 1910 г.
• Первое представленио «Пеллеаса и Мелисанды)> в Бостоне состоя­
лось только в сезон 1911/1912 г. (Опера имела там большой успех, о чем
Ж. Дюрап И3вестил Дебюсси ·телеграммой. В ответном письме номпозитор
писал ему в лпваре 1912 г.: «Между нами говоря, г. Рассел и бостонцы
полагают, 1ш!\ мне кажется, что они 01юнчательно нашли единственно вер­
ную манеру представлять "Пеллеаса". Что вы хотите, я им пе совсем верю,
потому что американцы - это, может быть, просто заморс1ше марсельцы.
Не они ли изобрели "блеф", столь близний по духу пашим южанам?)>)
См. письмо к Г. Расселу от 22 октября 1911 г.
~ Хt\~Шерштейн - дире1\тор Мапхетте11с1юго оперного театра в Нью­
йор1\е. f! феврале 1908 г. при деятельной помощи потоиздатедя Р. Шир­
мера и его брата Густава поставllл па сцене театра «Пеллеаса и Мели­
санду• на французском языке с участием первых исполнителей оперы о
1902 г.: М. Гарден, Ж. Перье, Х. Дюфрана и под управлепием К. Кам­
павини.

191. il\. ДЮРАНУ

[Париж], 31.VII.[19]10.
Дорогой друг,
RaR это в последнее время нередно случается, я целую не­
делю провел в досадной неопределенности: один день nсё идет хо­
рошо, два дня плохо, или наоборот. Словом, я был тан расстро­
ен, что не посмел прийти вас навестить.
И все же в будущую среду вы со мной увидитесь, а теперь,
приняв извинеш1я от «Дома Эшер)>, счuтайте меня вашим дру-
rо:м
Клодом Дебюсси,·

iВО
I\. ;\ебюсси и А. l1'a 11 J1 э
Фото1·раф 11 н ( 1!JOO-c гг.)
• ~. f11.tt
•: ·1
" " ' ''" 1 ;·~ 1 Ц. \ 1 t \.
,..r \ ,,,, n. "14..tt "

Ида Руби 11шт е й11 в роли св. Се бас тьяна


Р11 с уно~; ра бо ты Л. Ба1;ста (1~11)
Клод Дебюсси
Портрет работы Р . Фор1;ада (1912)
·т
. -~ ·~.
" 1

Кл о д Д е б ю сс и
Р11 с улок работы 11. Т ьел л (1 9 13)
192. Ж. ДЮРАНУ

fПариж], 25 августа (19]10.


Дорогой друг,
Просматривая инструментовку ваJiьса «La plus que lente» 1,

сделанную в «стиле пивной», я нашел, что она совершенно из­


лишне уI\рашена тромбонами, тарелнами, треугоJiьником и т. д ....
и что все это прямо адресуется к ненавистному мне сорту му­

вьши для «пивной-люкс»! Но мне все же не хотелось бы огор­


чать господина Х, по-видимому, мастера своего дела; ведь неко­
торых нелоВI{ОСтей, ноторые там встречаются, очень легко избе­
жать! Я позволил себе сделать собственную аранжировку, в стиле,
2
HaI{ мне нажется, более прантичном • И еще одна деталь: играя
вещь в пивной, нельзя начинать ее TaI{ же, I{aK в гостиной; не­
обходимы несколько вступительных тантов... А потом, не стоит
ограничивать себя одними пивными, вспомним еще и о бесчис­
ленных «Five o'clock», где тоже встречаются прелестные слу­
шате.льницы, о ноторых я таюl{е подумал!
Завтра мы с вами обо всем этом поговорим... дело того
стоит, хоть па первый взгляд и нажется незначительным.

Со всей душевностью ваш


Клод Дебюсси.
1 Вальс Дебю сси ДJJЯ фортепиано (1910). Пользовался широ1юй извест­
ностью .
2 Авторс1шя ипструмептош\а того же вальса для среднего состава ор­
кестр а была издана в том же году.

193. Ж. ДЮРАНУ

[Па риж], вrорпик 13.IX.[19]10.


Дорогой друг,
«Люмбаго» - дош1шо быть, плохой спутнин жизни, и я жа­
л ею о том, что вы ТЮ{ неудачно провели ваши I{аникулы.

После нес1\Олышх совер шенно пустых дней, музьша, I\al\ на­


жется, хочет стать теперь 1ю мне более милосердной. Но, боже!
что за снв е рный хараRтер имеет иногда эта особа, и HaI{ не дает
ухватить себя пи с наной стороны.
Если вы приедете в Париж, то позвоните мне, чтобы я мог
прийти доRучап, вам семейством «Эшер».
Очень дружесни.
Клод Дебюсси .

t a4. Ж. ДЮРАНУ

[Париж ], 1.Х.[19]10.
Мой дорогой Жа~\,
Rаплэ, ноторый отправляется в А.мерину, пришел но мне
спросит ь: можно ли оставить за ним право первого исполнения

7 Зан. 122 161


«Детсного угол1>а» (сюита для орнестра!) 1 в Бостоне, где оп
должен дирижировать симфоническими концертами.
Он прида ет этому большое значение и рассчитывает раз и на­
всегда пленить Сл аву !
Устраивает ли вас это? Первый концерт состоится 10 ноября,
поэтому-то он и хотел бы за ранее иметь партитуру и пар­
тии .

Его судьба, естественно, находится в ваших рунах!


Я счастлив тем, что вы чувствуете себя лучше и особенно
рад тому, что вы к нам возвращаетесь. Нечего об этом и гово­
рить, неправда ли?

Со всей дружбой.
Клод Дебюсси.
1 Инсtрумеnтовна А. Каплэ сюиты для фортепиано «Детс1шй уголою~
Д ебюсси (1905-1908).

195. А. МЕССАЖЕ

[Париж]. 80, авепю Бу .л о11с1;ог о -л еса


4.Xl. [19] 10.
Мой Дорогой Друг,
Мепя глубоко тронули ваша сердечнан памnть и учас тие, н:о­
;·орое вы принимаете в моем горе 1• Впрочем , мой отец питал н
вам ч увства, близние к понлонению. Стоит ли говорить о то:м,
снолr,но воспоминаний все это расшевелило в ы оей д у ше? Ко­
нечно, то, чем вы были для меня,- далеко е прошлое, и все же
ЭТО ТОЛЫ\О вче ра!
Всегда дружески преданный
Клод Де бюсси 2•

1 28 ою ябрн '1910 г. умер от е ц 1;оштозитора, Манюэль-Аmиш, Де бюсси


(род. в 1836 r.).
2 Это посл ед н ее писыrо Дебюсс и к А. Мессаже.

196. Р . ГОДЭ

[П ариж], 26.Xl.[19]10.
1
Дорогой Годэ ... Макб ет-Блох шобезно извещает меня о том,
'ITQ вы в Париже! Этот м узьшаnт наделен преле стными свойства­
ми.- Полагаете ли вы, что и в самом деле вы находит е сь там,
11 живы, тю< что мы даже смо;нем с вами повидаться?
Это пе1~ ыносимо и неправдоподобно! .. Надо, чтобы вы непре­
:"rенно тт р пшли н нам в вос1<ресенье - после 10 ч . Извините м ен я ...
вед1, это выгллдит так, сJrовно я вам что-то приказываю... но

я 11аже не могу выс1<азать, 1•ак взволновала меня эта но­

вость.

l62
До воснресенъя." со всей моей нерушимой дружбой к вам
Клод Дебюсси.

Адрес: Господину М. Морхардту 2 • 5, улица Одеоп. Г/В.


(Пр ось ба вручить господину Р. Годэ)
1
Блох Андре Эрнест (1880-1959) - швейцарсний номпозитор и дири-
11;ер, автор оперы «Макбет» на сюжет трагедии Ше кспира.
2
Морхардт Матиас - француз с 1шй u.оэт-си~шолист, о дин из реданторов
газеты «Le Temps» . Друг Р. Годэ и знаномый Д ебюсси .

197. Э. ДЕБЮССИ

Вепа, 29 поября 1910.


Дорогая моя Малышка,
Один в этом экспрессе 1, таком . отчаянно Orient-Express *,
1,оторый оставлял за собой маленькие печальные вокзалы то
спр ава, то слева, так, словно разбрасывал 1<ампи. Rак это груст­
но, и как сладость домашнего очага, оказывается, не есть лишь

· чисто литературное понятие.

Мой спутнин по путешествию, пожилой господин в стил е


Фредера 2 , но без его лиричности, возымел превосходную мыслr,
н айти длл себя другое нупе, утверждая, что и я, и он, мы оба
предпочитаем остаться в одиночестве ... (Спасибо, пожилой госпо­
дин, большое спасибо!) Естественно, что ни на минуту не могло
быть и речи о сне, даже с помощью «Воспоминаний из-за гро­
ба», в которых г. де Шатобриан 3 сл и тном часто приним ае т
позу статуэтки, размышляющей , сидя «над часами» или же «я
все знаю». Тогда неная магичесная сила мысленно перенесла
меня н нам домой . Я увидел тебя в нашей большой кровати,
Шушу в ее маJ1еньной постельке, и с трудом удержался от
слез ... Потому что я, прав о же, гор аздо бoJiee чувствителен, чем
об этом принято д у lllать в неноторых кругах, 11 в особенности
теперь, когда я так бес 1<онечно люблю вас о'беих. Д аже если б
и з чистого дилетаптнз иа я мог бы в этом усомниться, то опыт,
1юторым я сейча с 3 юшт, убедил бы меня в этом с помощью
г во::~дл, юю .тrачива юю rо мне в висон.

В Вене меня встр ети л д-р Бела фон Апжьян, молодой чело­
в е к зрелого воз раста и уже дирентор Рошавергиль, очень ми­
лый, очень венгерец, то есть немножно « шмузер» 4 , по страстный
щоби:теJiь музыни, внлючая и самую левую. Оп сейчас же пре­
дупредил меня о том, •1то отель 3анер есть печто в харантере
отелей Риц ИJIИ КарJ1топ 5 . Tai\ 1<ак я не приехал пз Ю жной
.Амерюш ·и не прина длежу 1\ семейству Ротшильд, то бе::~ rюле­
баний согласился на комн а ту , ноторую он нанял для иеня в
отеле Rранц, комфортабельп ую и nплее с.оответствующуш моему
материальному ттол ожепr110 . Мы вместе пообедали, он заплатил

• Восточном экспрессе (ан гл. ).

7• . 163
за обед, потом отправился к своей очень богатой тет1•е, ноторой
надо оназьшать KaI\ можно больше внимания. Я поднялся I\ себе,
грустно отI\рыл мой багаж, констатируя чудесное равновесие в
его содержимом; пре1\расный случай растрогаться по поводу тво­
их домашних добродетелей, чем я и не замед.тrил воспользовать­
ся. Представляю себе, чем стала бы эта посредственная ноJ1п1ата,
есп:и б здесь со мной была бы и ты с твоим гениальным уме­
нием все устроить . Увы! она тан и останет с я посредственной и
немного шумной. Все м ен я раздражает. Мои нервы взвинчены,
и я нахожу, что положение сочинителя музьши иной раз требу­
ет хорошей дозы равнодушия, что составляет преимущество 1юм­
мивояжеров.

Могу добавить, что вчера «я прижимал тебя к сердцу ... » при­


близительно так, как повествует об этом м-ль Билптис, и что я
уrщадьшаюсь спать, ничего не имея и желая вс его; от этого

можно и поглупеть; тут и невоз м ожность назвать жизнь пре-

1\рjЭ.сной , а также и состояние души, расстроенной, но любящей


тебя с величайшей нежностью.
Целую тебя в губы.
Твой Клод.
1 ~ концертную поезд1(у по Австро-Пенгрии Дебюсси выехал из Па­
рижа 26 ноября 1910 г.
2 Фредер - бывший
воспитатель Рауля Барда1,а, сына Э мы ы Дебюсси
от первого брана.
з «Воспоминания из-за гроба» (Mcmoii·es d 'out1·e-toшbe, 1811-1836)
французского ппсателя Р. де Шатобриана (1768-1848).
• Тан Дебюсси и его жена шутл иво называ ли между собой л юдей
суетливых, вносивших в их дом су ма тошливое смятени е.
б Отели «Риц» на Вандомсrюй площади ( «с.амого первого разряда»)
и «Rарлтою> па Ещ1с.ейс1шх полях («перворазрядный») - очень дорогие
па рижс1ше гостиницы.

198. Г. Д'АННУНЦИО 1

Вепа, 90 поября 1910.


Мой дорогой Мэтр,
Ваше письмо настигло меня здесь, нуда я приехал на нено­
торо е время, себе на- горе. Простите, что я не изв е стил вас сра­
зу ж е о том, нан я ему о15радовался. Ню• может быть, ч т об я
не лю бил вашей поэзии? 2 Ведь потому-то меня тан глубоно и
волнует уже самая мысль о воз можном сотрудничестве с вами 3 •
В Париж я возвращусь оrюло 20 денабря. Стоит ли уверять
вас в том, нан я буду счастлив принять вас у себя 4 •
В ер ьте, мой дорогой Мэтр, в мое восхищение, полное иснрен­
ней спмпатии.
/{лод Дебю'с си.
1 Аннунцио Габриэль д' (Габриэле Рапапьетта; 1863-1938) - итальян­
с1шй пис.nтель и дра'маТУР"•

'164
z В письме н Дебюсси от 25 поября 1910 г. из Арнашопа Габриэль
д'Аппупцио спрашиnал 1юмпозитора: «Любит е J}И nы мою по э зию?))
3 В том же письме, написанном в стил е нитиеnатом и полном поверх­
ностного лиризма, Г. д'Аннунцио просил Дебюсси с1<азать «простое слоnо»,
подразумевая его согласие с пим сотрудничать, по не гоnоря ясно о самом
предложении. На самом деле речь шла о сочинении музыни для повой
мистерии Г. д'Апнупцио «Мученичество святого Себастьяна» (1910), напи­
санной им под впечатлением танца Иды Рубинштейн в представлениях
балетной труппы С. Дягилева (пожелавшеfr выступить в мистерии в наче­
стве _ и трагич есной актрисы, и танцовщицы). I\ Дебюсси д'Анпунцио обра­
тился, уже получив отказ от 1юмпозитора Ж. Ж. Роше-Дюнаса. Тем, может
быть, и объясняется нескольно неуверенный тон письма писателя, опасав­
шегося отназа со стороны Дебюсси, самолюбие 1юторого могло быть спр а ­
ведливо задето.
• Это свидание состоялось 9 денабря 1910 г. Но, по-видимо~1у, Д е ­
бюсси все еще колебался, тан как Г. Астрюн nиcaJI ему в тот же день:
{<Вы скажете "да" и очень меня этим осчастливите)). _ Свое соrласие 1 юм­
позитор оrюнчательно дал 10 декабря. В ВОСI\ресенье 11 д1:шабря Г. д'Ан­
пунцио прислал ему из Арнашона телеграмму: «я получил велиную весть
о I\лод-норолЬ». В тот же день известие о том, что Дебюсси будет писать
музьшу к мистерии, появилось в печати, а вечером, на обеде «в самом
тесном кругу», в нафе де Пари, Дебюсси был представлен и «сам свято й
Себастьян)) в облине Иды Рубинштейн.

199. Э. ДЕБЮССИ

Вена, 2 декабря 1910.


Дорогая моя Малышка,
Сегодня утром тебе я был обяаан прелестным пробуждением,
потому что получил твое очаровательное письмо ... Ты ведь ана ­
ешь, KaI{ печальна раалука, как мучительно вспоминаешь о теб е
и не можешь обнять ничего, кроме пустоты; но ты, однак<J, жи­
вешь в нашей семейной обстановке, а я - в чужой и посредст­
венной комнате, о ~шторой я потом остерегусь и вспоминать .
Вокруг только чужие люди; ничего другого :мне и не надо, по
все это благополучие, на которое я добровольно согласился, в
конце концов меня душит: так трудно не говорить привычных

слов , так как знаешь, что никто на них не ответит, и попросту

потому, что их никто и не услышит. Вот так я рааговариваю


иногда с тобой, обращаясь не к тебе, а как бы к моему второ­
му я, ему я аадаю вопросы, а оно мне отвечает голосом моей
же мысли . [... ]
Сегодня утром была последняя репетиция. И я немного рас­
сердился, так ню< не допускаю, чтобы чело~ек, играющий на
альте, считал бы себя вправе не делать этого,- прежде всего,
это бессмысленно,- и смотрел бы на меня кю< на пе1•ую л авоч­
ку! Мне кажется, что претензии вепцев переходят границу до­
зволенного, но, увы! я видывал и не такое. Однако последнее
слово осталось аа мной, и все прошло неплохо, уверенно, без
послаблений, I{aK я того и хотел. С этими малыми всегда надо
быть немного укротителем диких аверей, который не спускает с

t65
них гл аз , а то бы опи его растерзали ... И, нанонец, прошу тебя
веритL, •~то с егоднн в 7 ч. 30 вечера мне со всеы пылом придет­
ся думать о тебе и Шушу, чтобы на моем лице не осталось бы
следов безграничной тосю1 и даже rншелыш отвращения. Пото~1у
что в нонцерте всегда в общем нщешь одобрения пубшши, бол1,­
ше:й частью состонщей из идиотов; в атом есть и что-то смеш­
ное и очень иронически противоречивое. Надо надеяться, что у
иеня еще хватит нервных сил превозмочь это состояние, 1>отор ое

обращает меня в моего ше собственного врага.


Все пойдет хорошо, пона Шушу будет довольствоваться «Тед­
д11» и другими игрушнами. Я:, впрочем, думаю, что она любит
их за то, что они пе могут ей противоречить.

Одной тебе мои поцеJiуи, одной тебе все мои ласки.


Твой [{лоD.

200. К Э. ДЕБЮССИ 1
(Шушу)

Вена, 2 декабря 1910.


1-Я ОТ!{рЬ!ТЮl

Воспоминания из-за Кроша 2 .


Был однажды на свете один папа, и шил оп в изгнании ...
(продолжение в следующем номере) 3

2-Я UTI\pЫTlta

... и 1\аждый день грустил о своей Шушу.

3-Л ОТЩJЫТf(а

Когда 011 проходил по улицам, го рошапе шептали: Почему у


этого господина та1юй печальный вид, раз он шивет в нашеи ,
тан о~1 пре~\распом и т;шом веселом городе?

4-л ОТ!\рЫТI\а

Тогда Папа Шушу вошел в давl\у, 1юторую содержал один


старый, очень не1\ра~ивый r· осподи 1-1 н его еще более уродливан
дочь; оп вежливо сннл шлнпу и жестами , 1>а1\ глухонемой, по­
просил дать еиу самые 1\расивы в «post-cards» *, для того чтобы
написат1, своей дорогой дочне ...
Старый, очень ненрасивый господин был этим весьма р астр о­
ган, а его дочь даже не медлен но сн:ончалась!

5-я о ·шры т1ш

То гда Папа верну лся в свою гостиницу, написал историю, от


ноторой разрыдались бы и зоJ.ютые рыбrш, и всю свою нежность

• Почтовые от1<рытк11 (англ . ).

166
вложил в подпись, ноторой пн гордится больше всего па
свете.

1/АПАШУШУ
1 Дебюсси Нлод-Эыма (1905-1919) - дочь Дебюсси.
2
Дебюссп пародирует здесь п азва пие воспомипанпii: Р. де Шатобриана
( с~ 1. прим. 3 1\ письму к Э. Дебю сси от 29 ноября 1910 г.) .
3 Шутливая пародия па реда1щиоппос предуведо мление для литератур­

пых проиаведедий, появлявшихся в п ериодичес1юй печа ти посJi едовательпп


в песr<олышх ноыерах.

201. Э. ДЕБЮССИ

Буда п еи~r, 3 декабр я 1910.


Дорогая моя Малышrш,
К~ш ты уже знаешь из моей телеграммы, 1, онцерт 1 прошел
очень хорошо: взволнованные люди, слушающие музъшу, 1;ан

примерные деТI>И, блестящее исполнение « Иберии » 2 , сыгранной


так, 1.ак мне пе приходилось еще слышать. Ты бы осталась до­
вольна твоИJ\r Клодом, и в первый раз в моей жизни оркестр
вздумал побJiагодарить меня за то , что я им дирижировал. Не
стану присочинять н этому, что публик а выпрягла лошадей из
моего экипажа, так как я ехал в автомобиJiе-ТаI{СИ, и самой
фанатично н астроенной публ ике не удаJiось бы все-таки превра­
титься в мотор.

Я пе решился телеграфировать теб е сразу же после 1юнцер­


та, боясь тебя напугать. Ты и тан слишком легко волнуешься,
придумываешь себе страдания, ими сама же и мучаешься, зря
тревожа свою печень . Повторяю тебе , что никак не могу понять .
почему ты получила от меня толыю одно письмо. Ведь со дня
моего приезд а в В ену н е было дня, чтоб я тебе не написал.
Отсюда я нaшrca Jr д'Аннунцио 3 - не уехал ли он уже из
Ар1>ашона? Вероятно , да, судя по пи сы;:у м-ль Р убинштейн 4 •
Вся эта история нажется мне не стоящей вии 11rания ; и потом за
мной уr,репит ся репутац и я номпозитора, специализирующегося на
танцовщица х . Не па до за.бывать о инее Мод Аллап 5 (сутре 6 ).
Амстердамцы платят, KaI\ кажется, оче нь пло х о. И потом мне
совсем не хочется снова тю> далено уезжатh от моей: Шушу. По­
моему , нее го эт ого, право , дово.л ьпо.

Я у же реп е тировал с Евартетом молодых исполн ит ел ей , ко­


торы й должен играть n будущий пон едельюш 7
. В се четверо -
оч ень сильные муз ьшанты. Финал, на нотором стольно других
слом али себе зубы , он азалс я для них детсной игрой. Ах! госпо­
ди ! .. Все это очень мило , но что это т аное - я и « Репетиция»! ..
Х ва тпт с меня этих людей п а <ЩЫ » 8 . Пос !\орее бы увидеться с
мо ей малышкой, "с маленыюй Пlушу.
Сегодня утром, ногда я е хал и з Вены в Будапешт, то на
станции Эйзелгогвар - сназать это можно только при условии,

167
что ваше горло сфабриковано для произнесения подобных слов,
этого можно приблизительно добитьсн, если быстро говорить: я
люблю 1\авьяр 9 , - ою1залась группа цыган, одетых с варварс1>ой
элегантностью и в шляпах, годных для походов за 1·рибами; пона
поезд стоял, они сыграли Марш Рат1ювского 10 , ка~< сущие де-
11юны. Я вскрикивал, восхищался, а дело попросту было в том,
что один богатый венгерец зав ещал 600 нрон (в год) на то,
чтоб перед каждым поездом упоыянутый марш игра.тrи бы дли
поддержания любви к Родине в сер дцах его сограждан. Артман
рассн. азал нам одну из тех историй, ноторые тан легно выд у ш,r­
ваются:,- о цыганах, целыми днями и даже ночами играющпх

на вонзалах; все это чепуха, нроме случая со станцией <<Лrобшо


1\авьяр».

Прости м е ня, не могу больш е пис ать от усталости " . и ожи­


дания .

Вся моя любовь тебе." Долго, долго целуй Шушу вместо меня.
Твой [( ло д.
Концерт n Вене состоялся 2 де~<абря 1910 г.
1
2 Кроме «Иберию> , в концерте были исполн ены : Малеnышя сюита и

«Прелюдия 1< "Послеполуденному отдыху фаnна"».


3 См . письмо к Г. д'Аннунцио от 30 ноября 1910 г.
• Ида Руби н штейн (1885-1960) - руссJ<ал танцовщица. Для нее были
папИсаны танж е «Бодеро» (1938) Равеля, «Персефона» (1934) Стравип­
с1<0го.
5 Мод А.тшан (1883-1956) - нанадснал танцовщица . По ее занаэу Де­
бюсси должен был сочинить балет («протанцованную легенду») «l\а~ша»
на сюжет из древнеегипетсной жизни, где, нроме танцовщицы Камщ,.1 ,
действовали главный жрец Амонара и ~юлящиесл божеству египтяне. Нуж­
даясь в деньгах, Дебюсси пр1шш1 заназ, по сделад лишь эс1шз партит ур ы,
отделав первы е ее страшщы . Инструмептов1< у завершил Ш. КёJ<леп. Из да н­
ный Дюраном в 1916 г" ба лет в 1>онцертпо .11 исполнении впервые прозву­
чал в 1924 r. 11 шшоrда не был поставлен.
8 Сутра - 1шига буддийс1юго нанона. «I{амасутра» - древпеипдийс 1шй

трантат о любви. Дебюсси ироничесни сблш~;ает название за~<азанпого ю1у


балета ( « Камма») с названием этого трантат а.
7 Концерт из I(амерных сочинений J(ебюсси состоялся в Будапешт е
6 де1<абря 1910 г. с большим успехо \ 1 . И rпo.rm e п был нвартет; Дебюсси
с ыграл «Детс1шй уголою>.
8 То есть венцы, венгерцы .
8 Кавьяр - ~шр а (фрапц.)
Ра~шци-марш. Народная венгерс1;ал мелодия, названная в честь па ­
10
цпопального героя Венгрии Ф. Раноци (1676-1735).

2()2. Ж ДЮРАНУ

Будапешт, 4 декабря 1910.


Мой дорогой Жан ,
Мое пребывание в Вене былu ознаменовано таким множест­
вом дощщных или смешных происшествий, что я не счел ну ж ­
ным вам о них и сообщать.
В ~юнце ~юнцов, нонцерт прошел удачно, особенно «Иберш1 ».
Тап rшн не хватило времени для репетиций, то не удалое~. ис-

168
полнить пи «Марш>, ни даже «Нон:тюрr-юв». Меня, нон ечно, уве­
ряли, что «Мо ре » ор1\естр з нает , потому что три раза его пграл.
Ах, друг мой! если б вы слышали это собственными уш а ми!
Можно было пожалеть об отсутствии г-на Х 1. «С «Ноктюрнами»
повторилось то же самое.- Тогда я решил ограничиться « Ма­
лепыщй сюитой», «Послеполуденным отдыхом фавна» и «Ибери­
еiI » . И уверяю вас, что привести «Иберию»
в приличный вид с
двух репетиций оназалос1, делом весьма почтенным. Не претен­
ду я на то, чтоб мой по дви г запечатл ели в мраморе, снажу вам,
однако, что он был необычным; мои нервы до сих пор ходят от
всего этого ходуном, восьмыми. Заметьте танже, что эти люди по­
нпмали менн тольно с помощью переводчина - неноей разновид­
ности донтора права, ноторый, может быть, еще и исr\аrна.тr мои
упазапия, мы этого никогда не узнаем!
Словом , н нани111 тольно средств ам я не прибегал: пел, жести­
нулировал, 1;ан в итальянсной пантомиме, и тан далее". все это
растрогапо бы н буйвола.
Ну что же! все нончиJюсь тем, что меня поняли и последнее
с.лова осталось за мной. Меня вы з ьшали, нан танцовщицу; и
если восторженная толпа и не выпрягла лошадей из моей наре­
ты, то только потому, что я находился в обьшновенном автомо­
бнле-танси.
В общем, если из этого путешествия и можно извлечь наную­
ппбудь мораль, то разве ту, что я не создан для профессии I<ом­
позитора, выступающего за границей. Она требует героизма ком­
мивояж е ра и соглас ия на известные :компромиссы, что мне ре­

шительно противно.

Сегодн я вечером нонцерт в Будапеште, в за.пе, похожем на


арабсную баню Хамам". С нетерпен ием жду 6 ч. 50 м. утра,
благословенного часа отЪезда прямо n Париж.
Таним обра з ом, 11rы увидимся с вами, вероятно, в четверг, на
площади Мадлен, где об этом зн аменатеJi ьном и скучном путе­
ш е ствии я рассн<iжу nам более подр обно .
1 Вероnтпо, П. Лала, отрицательно относпвшегосn R ЭТО\!У со чин е нию
Д ебюсси.

203. Э. ДЕБЮССИ

Будапешт, вос1;ресепье 4 де1~абря 1910.


Дорог ая illOH Мальшша,
Встав се~·одп я утром и мысленно поцелоnав вас обеих, я ус­
тапови;r, что Дун ай не столь уж голубого цвета, 1шн в этом нас
старается убедить один зн а менитый ва.льс ... 1 Он блондин и CJ\0-
pee светло-зеленого цвета! Город напротив , похожий на этажер­
ну,- это Буда, а на ::-Jтом f'5ерегу -- Пешт, получается, r<ан и
СJ rедовало ож11дать, Будап ешт.

169
Они здесь начали с того, что запихнули меня в грустную
1юмнатку с видом на дома, то есть на то, от чего хочется пла-

1\ать. - Я выавал к себе директора гостиницы, которому довери­


тельно поведал, что нахожусь здесь не для собственного удовол ь­
ствия и что пе надо чересчур настойчиво толкать меня на само­
убийство. Теперь уже все в поряд1\е, и у меня есть ванная 1<0111-
ната, где можно вымыть все, что моется, и ты мне, несомненно,

поз а виду е шг..

Здесь мое письмо прервал ненто г-н Д. , з амечательно с1<уч­


ный собственный корреспондент «Фигаро» , который спросил у
меня, н е хочу ли я сназать ему что-нибудь для его га зе ты . Нет,
не сейчас! Неужто он принимает меня за Андре де Фуньера? 2
Он тю< и ушел пи с чем. Сейчас же за ним явился г-н Андре
Адорьян, редю,тор газеты «Az-Est» *, гораздо менее снучный и
даже мыслящий. Затем, наконец! м-ль Феар 3 принесла мне твое
письмо (почему же не вчера вечером, раз она приехала сюда в
11 часов?). И я пришел в отчаяние от того, что ты т а~\ долго
ждала от меня известий, тогда HaI\ я, со своей стороны, я сде­
ла.n: все, чтоб мои письма доходили до тебя 1ш.к можно с1юрее .
Ведь я-то хорошо знаю, в накое состоян ие тебя приводит в е яное
ожидание. И потом меня огорчает , что ты простудилась, иак , где
это с тобой случилось? Прошу тебя , отнесис ь I\ болезни серьеа­
но, при твоих слабых бронхах надо действовать сейч ас ж е . На­
деюсь, что ты, не теряя времени, пр игл асила донтора l\реси ел я .
Если же нет, то прошу тебя, - выз ови его поскорей . И чтоб мне ,
черт возьми, пе пришлось бы тебе этого повторять!
Что тюше наделала Шушу, раз ты так на н ее рассердилась?
Это де йствит ельно ужасно? Опа, конечно , умеет вытворять не­
вероятные вещи, по все-тани она е ще так мала 4, что пе н а до
пn н е е сердиться, во веяном случ а е, не тан долго. Зар а н е е уве­
рен , что проповедую зря, та~< кан вы, вероятно, д а вно уж е вс е

пр ос тили друг другу.

В ч ера вечером я слушал удивительного цыг ана, рядом с но­


торьш Антуан просто « струноснр е б » . Представь с е бе 1юго-то вро­
де Артмана , но толь.ко более причудливого, по-настоящему пе­
ч ального. Это было действительно волнующим, и мне так хоте­
лось, чтоб ты вдруг о.казалась рядом со мной (прешде все го, если
n ам угодно, иа-за 11i еня с а мого), потому что ты со з дан а кан раз
для того, чтобы понять та.ко е пс1\усство и его особенно с ти. По­
том один музыкант из того же орнестра играл на старинн о м
ri енгерсном пастушье м инструменте (его эвун похож сразу и на
rобойный и на .кларнетный) . Самое странное , ч тп он еде.лап из
дерева, а звучит как струпный инструмент! Кажет с я, тепе рь
толыю он один во всей Венгрии и умеет на нем пгра т ь.
Сколько бы я тебе пи повторял , ню\ мне ж аль, что те бя там
не бы.по, все это пе будет слиш1юм, и прежде всего за то, что

• • В е чер• (венг.).

170
я, 1<а:к ты знаешь, пеню в теб е бnлт,ше всего, пороrая, nорогая
моя Малышю1 !
Твой старый, грустный
[{лод .

'У Захера я получил от тебя письмо А телеграмму. Напишу


в Зальцбург, чтобы потр ебовать у них nторую твою телеграмму;
мне да.ли ценные у:казания по атому поводу.

' Вальс «На пре1>расп о~1 rо лубО.\ 1 Ду нае» И. Штр ауса -сып а .
2
Фукьер Андре де - изuестттr.тй 11аршкс1шй сnстсrшй дэпдn .
3
Феар Роза (1881-1957) - фра~щузсная оп е рная и намерпая певиц<J
(сопрано); в 1909 г. пела партию Мелисаuды в лопдоисrюй постаттоn1 : 1•
оперы Дебюсси.
• lllymy исполнилось тогда пять лет .

204. Э. ДЕБЮС С И

Вудапеи~т, 5 декабря 1910.


Дорогая моя Малышка,
Толыю что вернулся с обеда у г. J-Н'ербо, основавшего здес1,
Сuюз дружбы с Францией, уr<лониться от r<аторого, по-моему,
было бы невежливо. Кроме того, этот господин имеет мировую
репутацию кондитера; из его магазина происходит святой Ниrю­
лаii, 1<0торого получит Шушу.
За этим строго интимным обедом нас было двадцать два че­
лов е ~<а, ниного, нроме членон семьи, за ис:ключением д-ра Анд ­
жиана и меня. Бог r,jx, без сомнения, благословил; толыю бы
они таи продолжали.

После обеда была не музьша, а бридж, за которым я про­


явнл известную тебе ::~а~rечательную рассеянность.
Возвратившись по собачьей йонстшепадубской ' погоде, на­
ш ел твою телеграмму, которая меня обрадовала, но не успо1<0ила
относительно твоего здоровья. Послушай: если ты будешь себн
неважно чувстnовап" то не встречай меня на вонзале. Ведь есл11
поезд опоздает, то 'Гебе ттрипется ждать на снвозняr<е, и ты за­
болеешь.
Ложусь спать с r. де Шатобрианом. Он снучен, по канп11
1<расивым язьшом он пишет.
Тво й l{.лo i.
1 Будапеmтсrюй - Дебюсси nиm ет это с.лова наоборот.

205. М. БАРЧИ
[Париж], 19.ХТI .1.'Ш".

".Посланную вам и венrерсr<ую музьшу н получил и благо.n.а ­


рю вас за не е. Но все это далено не прои з водит того впсчатл r,-
1шя., тюторое осталось у меня. от Радича!" Это толыю нраспван
бабоч!\а под сте1шом! Н'ры.тrь л еще блестят, по уже не шепелят­
сн, и их яр1ше крас1ш побленли . По этому поводу мне нашстся,

. 171
что вы, венгерцы, сами не можете оценить вашу. музыку по до­

стоинству! Для вас она состав-пая часть жизни! Вы так к пей


привыкли, что уже не придаете ей настоящего и глубо1ю худо­
жественного значения .

Посмотрите, чем она становится в истол.ковании Листа! Не­


смотря на свою ген иальность, он ее приручает ... Она теряет сво­
боду и чувство бесконечности.
Rогда слушаешь Радича, все окружающее исчезает". Вдыха­
еш ь аромат лесов, слышишь журчанье источников; и это тоже

пе чальные признания сердца, которое почти одновременно и

стр ад ает, и смеется.

По-моему, к этой музьше никому не следовало бы прикасать­


ся. Ее надо было бы по возможности защищать от неловкого
обращения с ней « профессионалов» . Для этого". больше уважай­
Т!Э ваших цыган, пусть они не будут теми, кто попросту развле­
кает, кого зовут украсить праздник или помочь распить бутылну
щампанскогоl Ведь, право, это тан же прекрасно, кан ваши ста­
р]>!:е вышивни, ваше кр.ужево." Почему же к ним (цыганам) у
вас нет того же уважения, той же любви?
В ашим музыкантам было бы полезно вдохновляться ими, не
копируя, а пытаясь перенять их свободу, дар вьiзывать снорб­
ные эмоции и их ритмы. Советы Вагнера оказались вредными
для многих музыкантов из разных стран". Народной музыкой
своей родины (в творчестве) надо пользоваться как основой, но
не создавая только на ней свой композиторский почерк. Это осо­
бенно верно в отношении в ашей музыки". Любите ее с какой
угодно страстью, но не наряжайте ее в студенческую форму и
не сажайте ей на нос золотых очков!
Простите, что я вмешиваюсь в вопросы, может быть меня не
касающиеся". Так как я бес1\онечно люблю музыку - и не толь­
ко французскую! - то с сожалением смотрю на то, как грабят
ее богатства, 1шк портят ее истинный смысл, я бы сказал - ее
национальную сущность.
Во Франции мы уже слишком пострадали и до сих пор
страдаем от немецкого влияния. Не подражайте нам, не позво­
ляйте обманывать себя ложной глубиной и отвратительным не­
мецким «Modernstyl» *". 1
1 Отрывок ив письма ){ венгерскому кою:~"!!ртному антрепренеру М. Бар­
чи, написанного после возвращения Дебюсси ив концертной поездни п~
Австро-Вепгрии, под впечатлением от венгерской и особенно цыгапсной
народной музьши.

206. Ж. Ж . ОБРИ
[Париж, 8 января 1911] •.
Мой дорогой друг,
Вы бес1юнечно любезны, и вам нечего приносить мне изви­
нения. Не можете же вы быть сразу везде, если только не яв-
• Стиль модерн (нем . ).

172
ллетесь подобием господа бога, который пребывает пеизв е стпо
в точности где.
Итак, вы говорите об :Эперпэ , Женеве , Брюсселе , Н анси ! .. Все
это серьезные концертные поездки, и свободного времени в
них почти не бывает. Вспомните TIOOI{e, что «нигде так не хо­
рошо нам, как в Париже».
Как раз в Будапещте я прочел в « Венгерском обозрении»
вашу статью 2 • Мн е принес ее очень милый человек, но с тюшм
отчаянным венгерским именем, что н не могу его повторить.­

По-моему, это одна из « самых просвещ е нных » статей. " я хочу


сказать, что она не попросту фейерверк в. мою честь. Извлеките
ив моих слов то, что вам понравится.

Город Будапешт и его жители очаровательны. Там есть один


особенно замечательный цыган, его зовут Раюшс (произносите
Радич) , ноторый просто невероятен! Этот челоВеJ{ любит музыку
гораздо сильнее, чем большинство из нас, и, слушал его в ба­
пальной зале кафе, вам кажется, будто вы находитесь в тени
лесов ...
Сейчас я работаю не для капризного горл а певцов, а для
гиб1<их ног несI{Ольких известных танцовщиц нашего времени.
R несчастью, меня так торопят, что некогда даже оглянуться ...
Я иду, иду вперед, кан некогда шел знаменитый Агасфер!
Вот, в сущности, и все событи я. Чуть было не забыл о Но­
вом годе, о нотором пона еще почти нечего сказать. Надеюсь,
что он будет для вас счастливым и удачным, желаю вам этого,
уверяя в моей сердечной приязни.
К лад Дебюсси.
1 Д а тировна первой nубли1шц~и.
а Статья :11~. Ж. Обри « Клод Дебюсси » появилась в газете «Венгерс1юе
обоврение», денабрь 1910 г.

207. Ж . ДЮРАНУ

[Париж], 12.1.1911.
Дорогой друг,
Извините м еня... Дни уходят так быстро, что я их не заме­
чаю, это и тревожно, и невыносимо.
Я работаю , нан поденщин, не оглядываясь назад 1. - Бог зна­
ет, сколышх шодей я бы уже охотно передавил! - Это все же
пе жи знь, и я начи на ю з авидовать чиновнину из почтового от­

делен и я в Б экон-лэ-Брюйер!
Наши душевные прив е тствия.
Ваш музыкант и друг
Клод Дебюсси.
1 Дебюсси сочинял муаыиу н ыист ершr Г. д'Анuунцио «Мучеп'ичество
ев . Себастьяна»,

173
208. Г . Д'АННУНЦИО

Пар иж , 29 лJtоарл 1911.


Простите мне, дорогой друг, то, что нотпал бумага поглоти.па
ме нн целиноы, и я пе сразу же ответил на ваше ужас ное и

прелестное писыm, где IШЕ бы сJrышатся торж ествующие тр уб­


ные зnую1 ш е стnuя па путп к слав е . И теперь, рядом с постопн­
но обноn.rrню1ц ейся росношыо ваш е го воображе ния, r\а~щн бы то
ни бьшо муз ьша наж е тся мне не ну жной .
В от поч ему я не без ужаса вижу, кан приближа е тся вр еыя ,
1югда надо будет р е шите льно засесть за е е сочинение. Смогу л и
н? Найду ли то, что нужно? А может бып эти uпа сенн я и спа­
сительны, потом у что пе стоит пытаться пр они::нуть в тай ну
творчества, заноnюшую н броню суетного тщ еславия 1.
Во что бы nы х отели, чтоб я превр а тиJiся, оназавш11сь лицом
н: лицу с ПОТОI-\0 111 нрасоты, исходящим И3 двух прИСJI ЭВН ЫХ вами

одновременно пан е тоn, и, особенно, что выбрать? По поводу


большого заюпочпте J1ьного хора, позвошле мне пре дпочесть тра­
диционному те1 t сту аранжированные вами фрапцуз сю~е слова.
Я виделся с г. ;re Риго; он напи сал Расс елу , и это во много
ра з предпочтитеJ1ьнее моего собственного nмешDтеJн,ства 2 •
Слово «дела», вызывает у меня представление тольно об ужа­
се и мране! Вы будете очень любезным, если успо1\оите «Дари­
тельницу» 3 известием о судьбе того, что она вам послала и
о чем шла речь в моей посл едней телеграм ме ! Я говор ю о в еч­
но~~ пере, 1\а залось бы созданном специально для ваш их в ш1 шеб­
пых рук Подумайте только, как было бы досадно , если б из-аа
I\аной-т о чертовщины оно оназалосъ бы в лашшх чиновнина с
пон :~ал а в Арнашоне.
Вюле письмо подает мне над ежду на сР:ор ую встречу, стоит
ли говорить о том, нан это радует вашего брат а

[{ лода Дебюсси.
Моя жена шле т nам сердечный пр ив ет. lllyшy пас целуе т.
1 Музы1;у дли мистерии Г. д'Аппунцио Д ебюсси написа л в очень 1ю­
рошо е врем я (с фев рал я по май 1911 r.) .
2 В пи с ьм е от 22 января 1911 r. Дебюсси сооб щил Г. д'Ап пунцио
о rо м, что Г. Гн с се.л просил предо став п ть право перв ой пост:ш ов 1ш мист е­
рии «Мучениче ство св. С::ебастьяпа» оп е рпо ~1у театру в Бо стоне, что бЫJ:о
псв озм о 11;но, т а1; i;ai; ш1 это не далn бы согласи л И. Рубипштеiiн. Г. д'Ап­
пу нцио поручил у.ладит ~, дело г. Риго от имепп фрапцузс1;ого общества
дра м атургов и оперпых 1ю ~ш озпторов.
3 Го спожу Дебю с си .

209. Р. ГОД Э

!Па р иж , 6 февр аля 1911] 1•

Поверьте, что это, тю;; за п оздаuшее , ш1 с ьмо было начато в


пень, ногда мы с вами виделись n последний раз, дорогой друг;

\ 71-
и не моя вина в том, что мпе приш л ось заняться рем е слом ном­

мивояж е р а ...
Прежде всего о Вене: это старый, подгримированный город,
где зло употр е блшот музыкой Брамса и Пуччини, офицерами с
дамс1ш ми бюстами и дамами с офиц е рс1юй выправкой.
Там - симфонический нонце р т,- р аз уж я для этого при­
ехал! - Множество поздравлений на немецном языке, ноторого я
не пон и маю, что допуснает различные толкования тому, что был о
сказано.

Затем Будапешт, где Дунай отназывается быть таюrм голу­


бым, I<ан на это пр е т е ндует знаменитый вальс. Венгерцы миль~" и
вежл ивы. Самое лу ч шее у них - это цыган, чье имя пишется
Радике, а выговарив ается Радич,- только не спрашивайте у м ен я
почему,- ноторый любит музьшу больше, чем многие из этих
славных л юдей.
I\огда он играет, то 1\ажетсн, будто находишься не в привыч­
ной бан альной зале кафе, а отдых а ешь в тени лесов, и в глуб и ­
нах человеч есних ду ш эти звуrш буднт ту особенную печаль,
воспо л ьзоваться ноторой у нас уже почти пет во аrvюtr\­
ности .

Словом, он м ог бы растрогать и окованный же л езо м сундук


Там [в Будап е ште] rшнцерт ка ~rерной музьши ( 1500 чел оnен,
чтобы прослушать Детский уголон,- это устрашающ е по 1юли ч е­
ству публики).
Зато я оттуда в ывез очень нрасивые кружева и чуде с ныв
шо кол адные r\онф е ты от господина :ю:ербо (вашего соотечествен­
ник а, д о р о гой друг), чело ве 1\а по-сво е му гени а льного.
В е рнувшись в Пари ж, я принялсн за ба.iiет для НеI\оей мисс
Мод Алл а н, с а мой на стоящей а нгличаюш. Чтоб это номпенсиро­
nать - ба л ет на егште тсную тему; его фабулу удержал бы в ру­
чонк е и ма л ень юrй ребе нон, к тому же она совсем не интерес­
па, нан это и дол;к но быть.
В а ят ь ся з а это сочинение подтошшули менн и другие прич и ­
ны, з вучащие совс е ~~ ин ач е, а тан же и соображе шrя домашпей
:шоно м ии. Вот тут-т о и появилсн Габуиэль д'Анпунцио со сво 1 ш
«Мученич еством святого С е басть яна», н ноторому я согласилс я
сде ла ть музьп<у. Э то м ного более росRошно, чем египетс1ш й
б але тик Н е стоит г о ворить о том, что культ Адониса соединился.
та м с 1\ул ьтом Иис ус а, что это, юш утверждают, очень красиво;
н что ecJiи бы ~f не тоJi ыю дали достаточно времени, то можно
Gыло бы и з обр е стн до в ольно много нрасивого.
Та юr м образо м , юзе повест и По отложены бог в е сть на 1\О Г/\а!
Впрочем, вас я мо гу у в е рить, что ничуть этим не огорчен из - з а
мпо;не ства «звукоn » n них, 1юторые мне все еще не нравятс я ; а
тDюн е и из-за йе д ос т а т о ч н о строго установленного принципа их
n огш оrц е ния, в ч а ст н ости , дл я «Дьявола на до з орной башне», ДJIЛ
н о т о рого мпе хотелось бы добиться стиля по-хор а Jiы1ому просто­
го, п о чрезвычайно rиб1юго... Поймите меня, поверхностный

17':>
стнш, «Бориса » 2 удоnлетворяет меня не больше, чем упорный
нонтрапуннт во 11 дейстnии «[Нюрнбергских] мастеров пе­
шrя» 3 •.. Можно, 1<0нечно, сделать и нечто совсем иное: напри­
мер, гениальную картпну tгompe-oeil *.
Вот черт! не говоря уже
о том, что надо будет преодолеть глупую манеру помещать хор,
I<ак в холодной бане: сторона мужская, сторона женская. И вот
уnидите, нан по поводу таких пустшюв сейчас же пустят в ход
гроюше и суровые слова.

Видите, нан нельзя терять времени тому, нто решительно


обладает пристрастием к фланированию.
А теперь - напишите мне вы, прежде всего, это радость, ко­
торой я долгое время был лишен по собственной же вине; за­
тем, и кроме того, мне это душевно необходимо - нечего гово­
рить о том, нак многие неэлегантно пытались доназать мне, буд­
то дружба может иной раз превратиться и в подлость .
Вместе с этим письмом вы получите еще и ноты 4 , и это,
кажется, то, что я делаю покА лучше всего. И без стеснения из­
вестите меня, если вам что-нибудь нужно.
У Шушу грипп, у ее мамы припадон печени, и она не вста­
ет с кровати, но обе они, тем не менее, шлют вам свои друже­
ские приветствия.

Ваш друг
Клод Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.
2 «Борис Годунов», опера М. П. Мусоргского.
8 «Нюрнбергские мейстераингеры», опера Р. Вагнера .
' Может быть, ДебюQСИ поQлал Р. Годэ первую тетрадь своих Прелю­
дий ( «Дюран и сын», 1910).

210. Г. Д'АННУНЦИО

[Париж, 11-12 февраля 1911] '•


И я тоже 1 дорогой друг, пишу вам очень торопясь. Дни ухо"
дят тан нез аметно. Постоянно наступает завтра, и это невыноси­
мо мучительно.

Не можете ли вы указать мне, но только так, чтоб это от­


няло у вас 1<ан можно меньше времени, где именно начинается

«Танец пылающих yroJrьeв»? 2 В это время, не правда ли, гово­


рятся и ка~ше-то слова? Не сердитесь на меня, но I<огда вы ря­
дом со мной, · то я слушаю :музьшу, 1<оторую рождает во мне то,
что вы говорите, а пра1<тичесю1 необходимы и неноторые отправ­
ные точки. Ваши замечания для художника и для номпозитора
похожи на полный разных образов заколдованный лес, где я
иногда чувствую себя Мальчиком с пальчик

• Обман зрения (франц.).

176
Мне бесЕонечпо нравится размер в хоре Серафюrов. Дум ;:~ ю,
"Iто для начала вознесения святого Себаст1, яна прн де т ся, ы ож ет
быть, прибегнуть к более развернутым формам. Слишном уж на­
зойливое повторение все тех же звучаний, н тому же навеянных
одними и теми же поэтическими размерами, может оназат 1 . с я

опасным. Нет у меня в ваших замечанилх и счастливой н а ход­


ЮI - повторения хорами имени Себастьян! ... Себастьян! ...
Человека, незанонно владевшегf> вашей вечной ручкой, после
того, нан он промучился неснолыю ночей угрызениями совести,
в ероятно, носнулась, нююнец, благодать 3 •
Моя жена чувствует себя немного лучше. Ее мать продолжа­
ет быть феноменом приостановившейся жизни. Шушу - более
Шушу, чем ногда бы то ни было. Они шлют вам свои душевные
приnетстшш, а я - мою братсI{УJО преданность.
Клод Дебюсси.
1 Датирош\а первой публикации.
2 В сцепе, завершающей первую часть мистерии .
3 Послапп ал г-жой Дебюсси вечнал руч1\а была в ~юнце 1юпцов вру­
чен а Г. д'Аннунцио.

211. Ж. ДЮРАНУ

[Париж, февра л ь 1911] 1.

Спасибо, дорогой друг .. . ваша записка освежила воздух в том


печальном заводе [Небытия], ноторый я сейчас собой представ­
ляю,- время, когда я писал этот квартет 2 , было не особенно
во.тrотым, но все же это было хорошее время!
Вот порядок исполнения прелюдий 3 :
1. «Звуки и ароматы ... »
не забудьте о кавычнах
11. «Ветер в долине»
два прочих 4 в прежней последовательности.
Пишу наспех, дружесrш ваш
Клод Дебюсси 1.

Датировт:а первой публи1шции.


1

Запuсна Ш. Дюр апа тшсалась, веролтно,


2
1\а1юго-то исполнепил 1шар­
тет11 Д е бюсси.
3
l{омпозптор уточнил порлдон исnолпенил им неснолышх из его пре­
.ттюпий в одном из «I-\опцертов Дюратт» в по~rещепии издательст1Jа 29 мар та
19'1'1 г. Дебюсси нриплл n нем уча с тие , по с ~1отрл на спешную работу (со­
чинепп е А1узьпш ДJIЛ мuстерnи Г. д'Апнупцно).
• «Шаги по спогу», «1\'! е тт е стр е ш 1 » (вес четыре прелюдии па Первой
тетради).
5 В те годы , по свидет ел ь ству JI. J3aJiлaca , Д е бюсси иrpaJI прелюдии

«с де.11инатной пюап спровтюй , 1ю торал быJiа ему свойствеииа», очень часто


прибеган н оттею\у пиnписсимо, n ч е ~ r его охотно унорлла тогда муаьшаль­
нал ~;ритина (In: Yallas L . Claude De!Jussy et son temps. Р. 343).
'177
212. Г. Д'ЛННУНЦИО

[Пари ж, февраль 1911] 1.


Друг,
Я был так занят необхо димыми репетициями «Пеллеаса и
Мелисанды» 2 - простите им это! - что не смог немедленно по­
благодарить вас за все то пре1<расное, что вы мне прислали! 3
Знаете ли вы, что это так возвышенно и тан оторвано о т
всего земного, что бу дет ужасно трудно найти для этого соот­
ветствующую музьшу. Во всш<ом случае, невозможно исполнить.
пожелание г-жи Рубинштейн, то есть отдел ить танцеваJ1ьные
куски от остальной музыки, чтобы она смогла поставить свои
движе ния! Все это тесно связано с тем, что уж е было сказапо
или будет произнесено в дальнейшем 4 •
Защитите меня!
[{лад Дебюсси .
1 Сохранена датировка первой публинации .
2 На сцене .Комиче с 1юй оперы после двух J1етнего перерыва «Псллеас
11 Мели санда» была представлена 01юло 18 февраля 1911 г.
3 По-видимому, Г. д'Аннунцио прислал Дебюсси пятую часть («Рай»)
своей )/Истерии.
~ Вероятно, дело шло об очередном напризе исполнительницы главной
роли, «божественной» Иды Рубиншт ейн , деспотичесни желавшей ра сrю ря­
жатьсл по собствеI1но;11у усмотрению сочинением, со здаl!ным для нее
Г. д'Аннунцио.

213. Ж . ДЮРАНУ

[Пар и ж, .чарт 1911] 1.


Дорогой друг,
Квартет Роже-Дюкасса 2 заю1ючает в себе много преJrестпых
страниц, но, господи! как это трудно ...
Не будете ли вы добры по J1учить в Обществе авторов значи­
тельную сумму причит а ющих с я мне авторсних денег по пр шrа­

гаемому листку? Я навещу ва с на пл ощади Мадлен 01юло 5 ча­


сов и прошу вас ве рпт ь в мои дружесю1е чувства.

Ваш полностыо себастьянизированный 3


[(лад Дебюс с и.
Датирош;а первой публинации.
См . пи сы ю н А. Н а nлэ от 18 мnя 1911 r.
з То есть пол ностью погруж е нный в сочинение музьши и мистерпи
Г. д'Ап пу нцио «Мученич ес тво св. С ебастьнна».

214. Ж ДЮРАНУ

[Париж , апрель 1911] 1.

Дорогой д руг,
Вот 1юротная иптерлюдия, своего рода передняя ДJIЯ Рая 2 ..•
И вот таю1<е партии квартета для вышеназванного «Рая», l{Oio-
pыe надо переписать.

173
Остается толыю «Оп .паютnапие», занапчивающее третттй ят:т.
Это относител ьно 1,оротно, и вы по.пучите его послезавтра .
Я больше не могу и пребываю r с рнечпо вашим
Нлод Дебюсси.
1 Датирощ;а первой пуб.rштщии.
2 По мере сочинения музш;и дл я м пстерии Г. д'Апиунцпо Дебюсс11
о тс~,:лал отдельные ее ч асп1 IJ издательство «Дюрап и сыш для папеча­
тuнu я .

215. Ж. ДЮРАНУ

fПарu. ж, апрель 1.911] 1•

Дорогой друг,
Вот, если хотите, последний вопль «Св. Себастьяна», и, при­
зн аюсь, я этим совсем не опечален 2 . l{ан я уже много раз вам
повторял - больше не могу!
Сердечно nаш
Нлод Дебюсси.

С первым действием можете делать все, что хотите 3 .


1 Датировна первой пуб.тпшации.
2 Дебюсси прислал /II. Дюр а пу «О пла~шIJ апие св. Себастьяна» пз тре­
~ъ с l1 , зав е ршающей частu ыистерпи.
з Сл ова но~шозитора относятся н техничес~юй стороне издания музы1ш
1t « Мученпчеству св. Себастьяна».

216. Г. Д ' АННУНЦИО

fПариж, апрель-~~пй 1911 I].


Мой дорогой друг,
Необходимо, чтnбы святой оказал бы мне 1,редит еще на пе­
снолько дней 2 • Си м патия, r;оторую внушает вам l{аплэ, меня
беснонечно ра 11ует 3 .
Те редю1е минуты, что я могу урвать у работы, я хот ел бы
провести с вами. Но где же нам встретиться? l{огда? Где?
Ваш нерный
[{ лод Дебюсси,

Я немного похож на дирентора, опасающегося забастов1ш!


Датировrш первоii публинации..
1
2 НРсмотряпа по спе шность, с нотороi1 Дебюсси создавал свою м уз ьшу
н мистерии, он не nсе1ла по с п е вал за требовапиями, выдвигаnш и~шся пп­
сншовщинюш. Н.а 1; вспоыипал Э. 13юйер)IОЗ, «IJ т еа тр иуаы1'а поступала
.пистон за лист1юм , паспех переписапноii, исправленноii 1;ар а пдашом ; сам
Л.ебюсси оставался неш1 r111мым, з апер~nись у се бя. оп пи с а л и до гюследпей
мину ты отделыва л это произве 1 1 е пие, зпа•1е11ие 1iоторого пони ~ r а;ш тшп.
Пе)JПОГИе близ1ше 1\ неыу ШОДИ".».

1.79
3 По просьбе Дебюсси дирижер А. Каплэ помогал ему расшифроnы­
вать эс1шзы и писать партитуру, иногда толыш нам е че н ную 1юмпозиторои
на нес1юлышх нотных строчнах. Оп же осущ е стnил о б щее музьшал ьио ~
ру1юводство и под его управлением состоялось первое пре д ставление мисте­
рии 22 мал 1911 г.

217. Г. ACTPIOI\Y 1

[Париж, апре л ь-май 1911] 2•

Мой дорогой друг,


Rоль скоро вслкая забота о постанОВI{е спе~,такля останав­
ливается на пороге Рая 3 , а таюке укрепившись в мысли, что
раз больше нет музыки, то можно и уходить: одним к Ларю,
другим к Циммеру или к менеР- известным в иноторговцам,- мо­
жет быть, лучше было бы убрать Рай совсем?
Но есть вещи и более серьезные, которые ни в коем случ а е
нельзл оставить. В том числе и плохое соответствие между дей­
ствием и музыкой.
Необходимо переставить 1юпец четвертого акта. В том, 1шт\
это поставлено сейчас , зрители, видя, что ан:теры удаляются со
сцены,- а это похоже на деревенсние похороны,- справедлив о

усматривают основание для того, чтобы поступить точно так же.


Я уже просил о том, чтоб при вознесении души святого Се­
бастьяна на сцену позаботиJ1ись вернуть семь серафимов в поз ах
ангелов-музьшантов . А во время последнего хора следует пома­
вать золотыми пальмовыми ветвлми! Я вовсе не претендую на то,
что это гениальная находка, но она дает возможность о ;.н: и­

вить фон, все еще пона бесстра стно-неподвижный ... Ведь речь­
то, в конце концов, идет о Рае! Нель зя же выйти из положения:,
опустив заднин: с написанными на нем л учам и , н тому же и не

светящи мися .

Можно ли позднее нача т ь ше ствие с телом свлтого С е баст ья­


на 4, так , чтоб оно бы остановило сь в момент, rюгда вспыхпв ает
яркий свет , и дви нулось бы даJiь ше - под звуни. хоров а cap-
pella -уже не имея столь п л ачевного в ид а?
Поверьт е мне, что все это очень ва жно, и вы "будете очень
любезны, есл и ответите мне .
С е рдечно ваш
Нлод Дебюс си.

Ш е ствие Библоссн:их женщин, Адониастов и т. д. дол ж но быть


освещено лунным светом. Там должны находиться и фан:ельщшш.
Огни пусть погаснут в конце причитан и я : «Опро1<иньте фа~{ель1~
Эрос! Плачьте! 5 »
Нельзя выходить на сцену во время орк е стровых прелюдий"
Прежде всего, это невежливо, а потом, та~< ие меры предосторож•
ности всегда принимаются в подобных случалх 6

1 Астрю1\
Габриэль (1864 - 1938) - франц уз сни й м уаынальный нрuтик
и музьшант-любитель, театраJJьный антрепренер.

tso
Датировиа первой публинации.
2

з «Рай» - плтал (последнлл) часть мистерии.


i :е ванлюч е ни и четв ертой части мистери и .
0 Там же.
6 В начестве нанимателя п ариж сного театра Шатлэ длл постановни
мистерии Г. д 'Аннунцио Г . Астрюн ру1{оводил и ее сценичесниы воплощ е ­
нпем. Этим и объяснлются справедливые и очень интер е сные зам ечанил
поотановочного харантера , ноторы е делает е м у в д а нпом письме Дебюсси .
Постановна ыистерии действит ельно протенала в трудных и своеобразных
условилх. Отсут ствие твердой руноводлщей режис серс1шй руни приводил о.
и постоянным разиогл а силм между сценичесrшм и и музынальиыми руно­
водителлми спеитаиля . «Распоряжавхµq.ясю> всем И. Рубинштейн з аботи­
лась главным образом о наиболе е выrодном по:казе самой себя в ц ентрал ь­
ной роли, для ~шторой у ш1е, по свидет ельств у совремеппиrюв, «до с м еш­
ного» не хватало ант ерсrшх и танцевальных данных. Ro всем сл шнн о ст нм.
присоединилось еще и осуждение со стороны духовных власт е й, усмотр е в­
ших, несмотря на деиларацию Г. д'Апнуицио и Д е бюсси, «греховность »·
в с амой идее :мистерии и е е воплощении. Репетицил в фойе т е атра, без
д е нораци й и ностюмов , произвела на присутствовавших большое впечатл е­
ние, иоторое исчезло, иогда 21 мая состоялась генеральная репетицил на
сцене театра. (Она прошла в чрезвычайно шумной обстановне, таи наи
пришашенные, ноторых решил и не допуснать в зрительный зал иа-в а
траура по случаю гибели в тот день военного минис тра Франции, т е м не
менее ворвались туда.) П е рвое представление на сл едующ и й ден ь ш.rело
посредственный усп ех и у публиии, и у иритиrш, в большrшств е свое м
все же отметившей нрасоту мувыии Дебюсси. .

218. Г. Д'АННУНЦИО

Париж, 19 июпя 1911.


Дорогой брат и друг,
Какал красивая книга! и что за пре1\расное сочинение! Я пе­
речитал все с самой чистой радостью , не омраченной ни тя­
жестью чьего-либо присутствия, ни противоречивыми мнениями,
ни ложным бумом, устраиваемым театром по поводу прекрасного
произведения 1• Я не желал докучать вам просьбой о новом сви­
дании, та~< каи представляю себе, что вы теп е рь для этого слиш­
ком заняты, но мне бы очень хотел ось вас повидать и лично·
вручить партитуру «Святого Себастьяна» 2 . Однако сегодня
вечером я уезжаю в Турин дирижировать там симфоничесним
нонцертом 3 • Будете ли вы еще здесь к моему возвращению,
то есть к 22 этого месяца? Надеюсь, что вы подарите мне эту
радость и прошу вас верить в мою душевную приязнь .

К лад Дебюсси ,
Не хо тите JIИ вы сами зайти за партитурой ко мне домой~
где она б удет оставлена на ваше имя? Я не желаю доверять е&
равнодушию почтовой администрации.
1 Г. д'Аинунцио , по-видимому, прислал Дебюсси новое (двенадцатоа·
р:о счету) иадайие своей мистерии (Парищ, иад.
1911) ; Rальм ан-Леви,
IIO экаемпллрщ1 нниги было отпечатано на голландсной бумаге специально
длл автора. На облошr<е ее было помещечо воспроизведение бронзовой:
пластины с рельефным изображением муЧеничеотва св. Себастьяна р а боты.

.181
Антонио Полайуолло . Им Г. д'Аппунцио вдохповлллся, по его словам. при
-сочипспии мистерии .

Н изданию мистерии быдо приложено объявлеппе о том , чтu «парти­


2

тур а r. 1-\лод а Дебюсси продается у г. Дюрапа и Н: , 4, площадь Мадлея,


0

Париж » .
3 В Турипе 25 11юнл 1911 г. Дебюсси продирижировал симфонич есшш

1юIIцерто м в дв ух отд едеииях . В псрвоы были исполнены : ·Увертюра н


«Гвендошше» Э. Ш аб рие , «Сарабанда» Роже-Дю1>асса, Вступление r; тр е тье­
му действию оперы «Арпана и Сипял борода» П. Дюка, во втором, сос тояв­
шем иа со чинений самого Дебю сси, - - «Детский уrолою> (в инструмептоn11 е
А. Каплэ), «Прелюдия п "Послеполудеппому отдыху фавна"» и «Иберия».

219. Ж. ДЮРАНУ

Париж, 13 июля 1911.


Дорогой друг,
И я, в свою очередь, тоже был болен: жар, переутомлепие,
-слабость ... словом, запрещение чем-нибудь заниматься по 1\рай­
ней мере целый м ес яц.
По правде говоря, «Мученичество св. Себастьяна» утомило
меня гораздо больше, чем я рассчитывал, а путешествие в Ту­
рин 1 - оконч а тельно доконало . Вот так в этом ми'ре приходится
за все расплачиваться! Старинная поговорка гласит: «Не наси­
луйте вашего дарования!», что современная мудрость переводит
так: . «Не з а полняйте себя до краев!» Как вы правы, дорогой
друг, что шобите собственный дом". В жизни все так пр еходя­
ще, что прел есть места, видевшего ваши детские игры, а по то м

юношеские мечтания, ест~, нечто единственное в своем роде, о

че м с грустью сожалеешь в моем возрасте. Мои слова звучат и


не очень по-а ме рикански и не очень современно, по они вполне
иснренни и, как мне кажется, в духе «старой Франции»?
Я был на площади Мадлен, где и мебель и продавцы облен­
лись уже в летнюю форму". И это тоже подает мне совет по­
снорее уехать из Парижа!
Ваш старый друг
Клод Дебюсси.
1 См . письмо I> Г. д'Аппупцио от 19 июпя 1911 г. и прим. 3 н нему.

220. П.-Ж . Т'УЛЭ

[Париж), 19.Vll.[19)11.
Дорогой друг,
Примите наши извинения, но у нас опять пет 1<ухарки 1, n
найти ее - а главное, удержать - становится так же трудно,
нан ' J\Шнистра-республ и1< анца!
Наши душевные приветствия.
Ваш друг
Клод Дебюсси.

182
1 В письме от 5 апреля 1911 г. Дебюсси приглашал П.-Ж. Тулэ 1' себе шt
оЬед, так нак в доме, на~юнец, появилась I{ухар1ш, готовившая, впрочем,.
«иан умела». «Удержаты ее, по-видимому, не удалось, а в нонце июлл
Дебюсси с женой и дочерью уехал на берег моря в Ульгат.

221. Ж. ДЮРАНУ

[Париж], 21 июля [19]11.

Вы Вiшадываете стоJ1ыю доброты в желание быть моим дру-


1-ом, что я просто не знаю, Iiaн: вас за это отбл агодарить, мой
дорогой rRaк. Мы уедем, вероятно, чере з ие11елю ; нак толыю
смогу - пришлю вам название отеля. Заниматься инструментов­
кой Рапсодии для кларнета я начну еще здесь ... Думаю, что мн е
не удастся сделать ее для неполного состава.

Впрочем, в том, что я увожу с собой, тоже есть над чем по-
11аботать, ТЮ\ !\ан я весьма побаиваюсь, что прелестей У ль га та
будет недостаточно для того, чтобы я смог забыть о семье Эшер ,
так же KaI\ и о «Дьяволе па башне».- Бог знает , какие мины
состроила мне бы тогда вся эта ~юмпания и каких бы я наслу­
шался упренов !
Еще р аз , дорогой Жю< , благодарю вас и шлю дружес1ше·
приветствия вашего старого

Клода Дебюсси.

222. Ж. ДЮРАНУ

J'льгаr, пяrпица 11 августа [19]11.


Мой дорогой Жак,
Спасибо за Рапсо дию Тf корректуру Св. Себастьяпа. Теперь
есть чем меблировать пу с тr.,1е часы, когда море удаляется, спра­
ведливо утомленное своим служением эволюциям всей массы ну­
п а ю щихся, 1< тому же, людей столь выдающихся!
Я продолжаю считать, что жизнь в гостинице - не для шо­
дей моего возраста ...
По правде говоря, я с нетерпением жду времени, когд а м ы
снова поселимся в нашем домине, таком понойном и в то iHo
вр емя таl\ом шумном.

А здесь все плохо приспособJiено и для работы, и, что е щ е·


хуже, ДJIЯ праздного времяпрепровождения, тан наr\ совершепн о

невозможно принять участие в общераспространенных способах


развлечения.

Вы сl\ажете, что для плюбле:нного в море существуют и дру ­


гие все номпенсирующие во зможности. Это правда! Но сно 1 ь т-;о
разных стеснений, снольно фальши, смешных условност ей!
В числе их - :необходимость переодеваться по меньшей мере че­
тыре раза в день, пер е шедшая к нам от америнапцев, и I\aI\,

18:\
много добрых французов спешит следовать ей с трогательной
нротостыо. Позвольте мне нее же воскликнуть: «да здравствует
Ф r а нция!»
Ваш старый друг
К лад Дебюсси.

223. Ж. ДЮР АНУ

J'льгат, суббота, 26.Vlll.[19]11.


Мой дорогой Жак,
Здесь жизнь и iюре продолжают быть самими собой... пер­
nая - быть для нас неприемлемой при нашей врожденной дико­
·сти, второе - совершать свои авучные появления и исчезновения,

баюкающие меланхолию тех, кто ошибся в выборе пляжа!


- Как видите, от всего этого плачет даже мое перо! 1
И действительно, в конце лета мы, вероятно, должны будем
признаться друг другу, что сами не знаем зачем сюда приеха­

ли.- Кроме воздуха, который адесь вдыхаешь, а с ним че.11ове­


чес1<ая иаобретательность еще ничего не смогла поделать, все
прочее более чем посредственно.
Инструментовка Рапсодии уже почти кончена, по приезде в
- Париж, то есть около 1 сентября, мне останется только еЕ\ на­
писать: здесь это совершенно невозможно для известного вам

маньяка.

По поводу постановки «Пеллеаса» 2 , разрешите мне вырааить


вам мои соболезнования Х, а также Z... Я анаю, что это неиз­
·бежнал ржавчина в машине славы, но думаю танже и о смехо­
творности исполнения, в котором все низведено до среднего

уровня! (исполнители и публина).


В нонце концов, приходится вытерпеть то, чему не можешь
помешать.

Зато с особенным удовольствием я могу теперь написать вам:


до скорой встречи.

Ваш старый, преданный друг


К лад Дебюсси.
1
В rю 1щнuюше па этом месте чернильная 1шяксu.
2
Очередного возобпоnления оперы Дебюсси n парижс1юй Номической
опере.

224. Г. Р АССЕЛУ

[Париж]. 80, авепю Вулопского леса


Воскресепъе, 22 01; тf ября] [19]11.
Дорогой господин Рассел,
Мне решительно придется отназатьсл от поездки в Бостон ...
Поверьте, что я очень соталею, принимал тююе решение по се·

184
мейпым обстоятельствам, достаточно серьезным для того, чтобы
с ними не считаться .
Однако все, что вы сообщаете о постановке «ПеJшеаса 11 Ме ­
лисанды», то, что я видел из эсн:изов к декорациям,- все это
искушения, противостоять 1юторым тем более трудно, что мне
ясно, паснолько ваша постановка будет унинальной. Я видел, кан
работал Андре I\аплэ во время постаношш «Мученичества свято­
го Себастьяна»,- в жизни автора возможность присутствовать
без малейших опасений при репетиционной работе, обьшновенно
та~юй натянуто скучной, бывает лишь редким событием; вам,
впрочем, известны его дирижерские свойства, его чудесное пони­
мание этого столь сложного и тонкого искусства? и притом оп
горячо любит «Пеллеаса» 1•
Не кажетсн ли вам, что все это преr{распые гарантии успеха?
В занлючевие скажу: самым обездоленным: из-за моего отсутст­
вия в Бостоне онажетесь, нонечно, не вы 2 , тем не менее я с
радостью уверяю вас в моей иснр е нн е l1 б .rr:'lrодарности и друже­
сн:их чувствах.

К лад Дебюсси.
1 Первое пре дсташrение «Пеш1еаса и 1\!ешн:ан~ы» в Бостоне состоя­
лось в J{ОНЦе де!\абр л 1911 г. или в самом начале лнварл 1912 г. Нан п11сал
Рассел, при ст упал и постановке оперы, он привез в Пари ш манет сцепы
оперного театра , желал показать денорации и основные мизансцены Де­
бюсси (п поче~1у-то МетерлинJ(у, упорно отказывавшемуся ознаномитьсл
с оперой Дебюсси). Музыкальное ру1юводство новой постано1шой оперы
было поручено А. Н:аплэ, приглашенному Расселом в Бостоrr, вероятно, н е
без участил Дебюсси. Сам 1юмпозитор остался ею доволен, судя по тому ,
что ему о ней стало известно. Приехать на премьеру в Бостон Дебюсси
от~шзалсл пе по одним толыю се~-rейным причинам, ка1\ оп пишет в да11-
НО)I пи сь м е, по и потом у еще, что не совсем вы здоров е л посл е rpп1111 ;t
(см. ш1сы10 !\ Ш. Дюрану от 17 онтлбря 1911 г.).
2 Д еб юсси говорит о самом себе.

225. П. -Ж. ТУЛЭ

80, авеию Ву л опского ле сп


[Париж], среда 30 иоя[бря] 1911.

Извините нас за завтрашний вечер 1, дорогой TyJiэ, но мы


должны помочь нашему другу Лалуа вытерпеть «огорчения во
дворце Хама» 2 . Затем, мы про слушаем «Осужденных», новый
балет (sic!) I\уперена , в реданции Д. С. Энгельбрехта и испол­
нении Н . Трухановой 3 , что, смею СI{азать, составит поистине
фра~щу з сн:ос зрелище 4•
До следующего четверга; и шлю вам дружесние . приветствия
от жены п Шушу.
Ваш друг
Клод Дебюсси .
1 То есть вечер четверr:J (приемпый де нь Дебюсси).
2 Вероятно, в однои иэ парижс1шх театров. Может быть, П. Лалуа,
автор либретто нес!\олышх оперных и балетных произведений, просил

185.
.Дебюсси с жепоi,i присутствовать па премьере одного из них? Судя но тому,
что n тот ж е вечер там же шел балет Ф. Rуперепа, можно предположить,
что это могjjи быть театры ШатJIЭ или Ис11усств, где обычно выступала
русс~;ал танцовщица Наталья Труханова (впоследствии жена генерала
Л. А. Игнатьева).
3 В своих «танцевальных 1юпцертах» Н. Труханова исполняла номера
на мую,шу номпозиторов-1шассинов или специально написанную для нее

-современными фрапцузс1шми 1юмпозиторами и в денорациях художнинов­


модернистов .
4 Дебюссп иронизирует здесь но поводу того, что Ф. Rуперен был по
национальности французом, Д. С. Эпгельбрехт немцеы но происхождению,
а Н. Труханова - руссной.

226. Ж. ДЮР АНУ

Париж, пятница 8 декабря 1911.


Дорогой друг,
Смятение, в 1юторое повергла русс1шх «Рапсодию>, I{ажется
мне чрезмерным, тем более, что это одна из самых милых ш,ес,
которые я в жизни иаписал! .. 1 Не принимают ли они кларнет
за орудие революционной пропаганды?
Извините за то, что я не смог прислать вам сегодня 1шррек­
туру «rНиг»; инструментуя пьесу, я сделал в ней нес1>0лыю не­
больших необходимых изменений, и лучше немного подождать,
чем возвращаться к ней впоследствии 2 •
Ваш старый друг
Клод Дебюсси.
1 См. письмо I\ Ж. Дюрану от
8 июля 1910 г. и прим. 6 н нему.
Пьесу «Жиги» (первоначальное название «Грустные жпrи») Дебюсси
2

.закончил тоJrыю в 1912 г.

227. Р. ГОДЭ

[Париж, 18 декабря 1911] i.

Хоть я и ленился вам ответ ить, дорогой Годэ, а это тем бо­
лее с1ш1-щально, что совершенно необъяснимо, не пришло ли вам
в голову, что я вас забыл? .. Я пижу вас та~шм, I{аким вы были
в тот последний - безжалостно I\раткий раз, с бородой, которая
вас все-тан:и немпожно меняет. Я слышу, I{aJ.; вы говорите с по­
пугаем, обладающим, должпо быть, очаровательной и скромной
молчаливостью домашних животных. Вижу вас потом: на улице
Rассини, та~юй покойной, что там слышатся - простите! - шаги
самой тишины!
Вчера в осеннем Салоне, 1\уда меня привлекла выставна Ан­
ри де Гру 2 , я встретился с прошлым.
Эта выставка восхитительна!.. Наполеон, возглавляющий от­
ступление из России, леденит вас больше всех снежных сугро­
бов, и в нем чувствуешь всю горечь его близкого падения. Боль-

186
шой бронзоnый Толстой, СJiовно наступающий на Су дьбу, много
пренрасней ;10в1шх 1<адеч е ний Родена. Портрет Вагнера с цш1ич­
ным лицом старого 1\удесюша, хранящего свою тайну ... В се это,
ИЗОбрЮl\еНИЯ И скульптуры, вам ПОТОМ беспрестанно мереЩНТСЯ.
Я видеJJ там А. де Гру, он почти совсем не изменился. Все тот
il\e вид гениального папца, а в глазах - отражепин мечтанпй
обо всем на свете.
- Мы, кажется, вместе видеJiи «Бичевание Христа», n 1ш1юм­
то подобии сарая, в дебрях Вожирара? Вместе с А. де Гру был
тогда Пье р д'Альгейм 3 , добрый великан в фуражке, 1юторую
оп, вероятно, боялся забыть, тан I\ aI\ в тот же веч ер уезжал в
Москву. Там была и его жена, Мария Оленина 4, она, 1\aI\ вы
помните, очень просто пел а романсы Мусоргс1юго. Это именно
они основали в Москве «Дом песни», где в данный момент nам
споют музьшу, собранную во всех пяти частях света ... Там уст­
раиваются и конкурсы, чтобы обнаружить гармонип, способные
наилучшим образом досадить народным песням 5. Это не естr,
нечто безусловно полезное, но оно все же лучше, чем обращать­
ся со взрывчатыми веществами без должных предосторожност ей .
Этот де Гру, добровоJ1ьно скрывающийся тан тщательно, что
его иожно считать умершим,- прекрасный прим е р д ушевпого
мужества, одна~.;о я знаю и другие... Он учит тому, что надо
пренебречь вредным дымом 1шдильниц, 1\уда пноu раз небеспо ­
лезно и плюнуть.

*** Сегодня я отправил вам партитуру «Святого Себ астья ~


на» 6
• Та~чю разновидн ость пере пи с1ш с вами вы, может быть ,
даже предпочтете обычной! И будете правы!
*** Знает е ли вы, что поблизостн от вас, в J\щ1ране, 11ш1ют мо - .
лодой руссюrй музьшант Игорь Стравинс1шй 7 , прирождепный
гений 1юJrо рита и ритма. Не сомневаюсь, что вам бес1\онечпо по­
правятся 11 он, и его музьша . И потом «он не прпютдьшает сп
зл ым пронаЗiншом». Все это сдедано в полную мощь густой ор -
1\естровой звуч но с ти, с по л ной непо средст венностью, по ри су1шу,
повинующемуся то л ы;о во J1 е заключенной в нем эмоции. Н ет ш1
предосторожностей, ни претензий. По-де тс1ш и по-дю\а р сют, по '
номпознторсн:ий поч ер н его чрезnычайно изищ ен. Если вы с мо­
жете с ним познаномитr, сн, то сделайте это без вс;ших r;о; 10 -
баний .
***
По поводу почерка, я нина~\ не могу найти того, <1то
хочу для двух маленышх дра м по Эдгару По ... Все это па х1ют
т руд ом и заме тны « швы»! Чем дольше я работаю, тем бы11>1ло
прихожу в ужас от э того пре днамеренного беспорню<а, 1,оторыiI,
n сущности, есть то Jiыю «об ман зре1нш». Что-то вроде странных:
и забавных зву чашп"r для развJiечепия общества в гостиной ... Н1ш
падо сначала •по-ни будь найти, потом убрать, чтобы добрат~,сн
до самой сути эмоции ... мы, однано, должны были бы чисто пн­
стипнтивно понимать, что различная фантура и расцвечивание -
это тольно обманчивая смена нарядов музьши!

187
Сегодня утром я получил ваше письмо и обрадовался ему.
Мои 1шракули только еще больше утомят ваши бедные глаза".
:С1шжите мне, дорогой друг! Не оттого ли это, что вы слишком
много писали? Вьшурили слишком много сигар? Простите мне
менторский тон, на который я не имею шш:юшго права, но надо,
чтобы подобных зло~шючений с вами, именно с вами, никогда
.больше не случалось! Вы сохранили все более и более редко
встречающуюся способность заглядывать за пределы' музыки!
Она очень драгоценна ДJIЯ вашего друга Клода Дебюсси, всегда
слышащего звон самых разнообразных колоколов. Как жаль, что
я не вижусь с вами чаще!
Иногда я чувствую себя таким отчаянно одиноким" . иначе,
1шрочем, и быть не может, и случается это не впервые. Улыбка
_Шушу очень мне помогает пережить некоторые черные часы, но
не могу же я тревожить ее историями, которые покажутся ей
'Только прис1юрбными вариантами злодеяний Людоеда! И вот я
.Qстаюсь один на один со своим душевным разладом!
*** Я немного побаиваюсь Женевы для «Пеллеаса» 8 . У него
-совсем не те 111анеры, чтобы там понравиться. Его эмоции, без
.иакой-нибудь программы, без лейтмотивов, там сочтут чем-то не­
приличным! Может быть, я и ошибаюсь, но Женева представля­
ется мне этаким профессорским гнездом, куда допускают идеи
только во фраках и с белыми галстуками.
Так, например, меня гораздо больше прельщает мысль от­
правиться в~1есте с вами слушать ветер в горах. Поверьте, что
-оп споет нам только музыку, сотканную из бесчисленных гармо­
ний, которые он, пролетая, собрал в древесных вершинах (эта
фраза тем более прекрасна, что ровно ничего не означает!)
Если Судьба забросит вас, наконец, в Париж, то это будет
лучшим из того, что она совершила за долгое время. Надеюсь,
что вы там задержитесь и не будете слишком заняты выi:юлне­
нием «заданий». Как говорится: «Нам так много надо сказать
-друг другу!»
Останавливаюсь, в конце I<онцов вы найдете, что эта перепис-
1\а прин и мает характер «мемуаров», что извинительно только по­

~.тте с:мерти ... да и то еще!


Ваш старый друг, верный и преданный
· К .1tод Дебюсси .
•п оябрь-де1«абрь 1911

1 Датирош\а первой публи~шции, выставленная, вероятно, по почто­


·вому штемпелю. Однако писы10 было начато значительно раньше, суд я
110 припис1\е номпоэитора в конце его, а танже дате на эиэемпляре парти­
-rуры мистерии «Мученичество св. Себастьяна», посланной иомпоэитором
Р. Годэ (см. ниже, прим. 6).
2 Гру Анри де (1867-1930) .- бельrийс1шй художню>, не1юторые из
~го работ нравttлись Дебюсси.
з Альrейм Пьер д' (1862-1922) - француэсний музыковед, автор 1шиги
.о М. П. Мусоргс1юм (fiариж, 1896). Br.iecтe со своей женой певицей
\1. А. Оленийой-д'Альrейм основал в Моек!lе «дом песни», что имело болъ-

.188
шо е художеств е ппое и познавательное значение для пропага нды т:амерной
DОЮ\.ТIЬ НОЙ МУ З ЬШИ .
• Оленин а-д'Альгейы Мария Аленсеевна (1869-1970) - русс1ш н пеница
(меццо-сопрано) и :музьшальный общественный деятель. Дебюсси с похва­
лой отозвал с я об е е исполнении сочинений .Мycoprc!(oro в одной из своих
:му3ы1;а л ьно-нритиче с1шх статей.
5 Вероятно, намен на первые премии, полученные .М. РавеJ1с11 за обра­

·бот1ш фра н цу з сной, испанс1ш:й, итальянсно:й и евре:йсной песеп на 1; он­


н урсс, объявленном Домом песни в Москве в 1910 r.
6 На энвемпллре партитуры «Мученичество св. Себастьяна», прислан­

ной Р. Годэ, Дебюсси написал: «Для Робера Годэ, вместо извинения". Iio
особенно нан свидетел ьство постояппой дружбы. Его друг Клод Дебюсси.
Ноя[брь] 1911».
7 И . Ф. Стравинс1шй постоянно жил в Кларане (Швейцария), но на­
.долго уезжш1 оттуда в Больё, Лозанну, Устилуг.
8 Постанов1\а «Пеллеаса и .Мелисанды» в Женеве пе была осуще­
~ твлепа.

228. И. Ф.СТРАВИНСКОМУ 1

[Париж]. 80, авепю В у,л,опского леса.


С у ббота, 10 апре ,л, я 1912.

Дорогой друг,
Благодаря вам мои пасхальные каникулы прошли очень при­
ятно в обществе Петрушки, ужасного Арапа и прелестной Бале­
рины 2 • Представлшо себе, какие несравненные минуты вы про­
в ели с этими тремя куклами". и я знаю мало вещей более
ценных, чем тот н:усон музьши, I{оторый вы назвали «Тош· de
passe» *...
В нем есть накое-то звуновое волшебство, таинствен­
ное превращение и очелове,швание душ-механизмов нолдовством,

1\оторым, кан кажется, по1\а владеет е тольно вы.

!{роме того, инструментовано все б~зупречно, а это я нахожу


.11ишь в «Парсифале». Вы, нонечно, поймете, о чем я говорю.
После «Петрушки» вы, несомненно, пойдете еще много дальше,
но в ы вполне впр а в е гордиться и т е м, что у ж е д остигли.

Прош у вас меня извинить и с опоздан и ем примите мою бла­


годарно сть, свидетельствующую о том, что ваш приятный пода­
ро1\ 3 я получил. Однако ваш е посвящение ставит меня па
-сл иш~,о м видное место в ИСI\усстве, ноторому мы оба р е вноотпо
служим". R несчастью, все последнее время меня оР;р у жали
б ольные! Прежде всего, это была моя жена, которая довоJrьно
долг о мучилась целыми сутками." Мне даже пришлось сде.латься
в д ом е «прислугой» и, признаюсь вам немедленно, оназалось, что
у м е ня нет 1\ этому ни мале й ш и х способностей.
Ра з снова на ч ались толю1 о преI\ расном намерении опять ис­
по.л пить з д е сь в аше сочинение, то я заранее предвнушаю удо­
в о:rьстви е увидеться с вами эдесь в ближа:Ишем будущем.

" Ф о 1< у с (фр.).

189
Не заn ывайте, прошу вас, дорогу в мой дом, где каждый и3
пас страстно желает вас видетL.

Иснренне дружесни расположенный R вам


ваш Клод Дебю сси.
1 Стравинс1шй Игорь Федорович (1882-1971) - руссний 1юмпозитор и
дирижер.
Персонажи балета И. Стр авинс1ю rо «Петруш11а».
2
3 По-Dи дю ю ~ 1у,
И. Ф. Стравинсний присл ал Дебюсси партитуру своего
балета «Петруш 1ш» (1911).

229. Ж. ДЮРАНУ

[Париж), вторник, 23 июля 1912.


Мой дорогой Жан,
Нево зм ожно себе и представить, нacROJIЫIO 32° в тени в со­
едип ешш с грохотом жеJrезпой дороги одуряюще действуют па
луч ши э из замыслов! ..
Не смея отнести эти слова полпостыо на свой счет, могу все
ж е сrшзать, что я очень мучился.

Довольно странное действие подобного состояния n том, что


если еще можно что-то придумать, то взять в рую1 бумагу, что­
бы сформулировать это, становится делом чрезвычайно серьез­
ным. А . что 1\асается основательной разработ15и музьшальной
мысJIИ, то я даже отназываюсь описать, насколько это утоыи­

теJiьно !
Шуанель, вероятно, ва111 рассказал о досадном инциденте с
рукописью « Жиг» ... СогJiаситесь, что это досадное невезение для
того , rпо спешит, так I\aR я пе менее ва шего дорожу тем, чтобы
увидеть, наконец-то, ((Образы» собранны м и воедино.
Притом, поверьте, что я работаю тан много и так с1>оро, t\aI\
только могу.

По звоJiьте мне пе назначать срона, чтобы не будить до маш­


него демо на , 1ют о р ый устр а ивает со мной дурные проделюr t\ аж­
дый раз, когда я ра з решаю себе назвать точную дату!
Пользуюсь вашим же выражением и со всей искренностью
говорю вам: до скорого свидания.
При мптэ на ш и ду шевные приветствия и дружеские уверения
от вашш о
Клода Дебюсси.

230. Р. JIEHOPMAHY 1

[Париж), 25 ию лл 1912.
... Все это ТОЧНО и ПОЧТИ беспощадно J!ОГИЧНО 2 . Вы не бе з не­
которой иронии де.Тiаете вывод, что все эти поис1ш, эти нра сюt
только вызывают в нас каную-то тревогу, от нее из головы пе

IUO
выходит пений вопросительный зню<? И хотели вы этого или
нет , ваше исследование - это, может быть, самая мощная нрити­
.н:а современной гармонии. Вашп примеры, поневол е вырванные
из общего текста, бывают иной раз свирепыми, по ведь в таном
'С.тrучае ничто и не может оправдать их курьезности. Подумайте
<0 неопытных ру1\ах, I\Оторые возы-rутся за вашу работу без дол­
жных предосторожностей и воспользуются ею, чтобы принончить
пре1\расных бабочек, и тан уже помятых вашим анализом? Сло­
вом, тем хуже для мертвых и раненых, которых это добьет ... 3
1 Лепорман Рене - французс1шй 1;омпозптор и теоретю1 музьнш.
2
В 1912 г. в Париже вышел в свет небольшой труд Р. Ленормана
~<Этюд о современной гармонии». Автор подвер1 · в нем тщательному гар­
моннчес1;ому анализу сочипенил многих номпозиторов, п главным образоА1
Дебюсси, будто бы возглавлявшего тогда «молодую ш1юлу музьшантов» .
Последн ее было в 1юрне неверно, таJ\ 1.;а1; Дебюсси постоянно сторовилсн
а~шдею-rческпх строгих правил. И гро~шо заявлял: «Нет шr;олы Дебюссп
У ыснл нет ученююв. Я сеть л ... », пе признавал прпчисJ10нил своих эст ~ ­
'Гrrчес1;их принципов r; тому или пному худо;нествепuоыу т е чению, в том
чнсде и i; импресспониэму.
3 Отрыво!\ из письма.

231. Ж. ДЮР АЮ'

[Парu. ж], 1.IX.1912 1


Дорогой друг,
Для того, чтобы войти в Историю - Дягилев пришел вчера
но llIHe в 4 часа дня! Его сопровождала сухонью:ш, I\al\ I\oмnp,
малепышя женщина, ноторая будет вести репетиции 2 •
Днгилев, нажется, осталсн доволен, он тольно попросил не­
много удлинить нонец балета, чем я сегоднн весь день и запи­
:11rался. Из-за этого я не смогу вручить вам оный конец завтр «
утром, :как я сначала сам себе это обещал .
Извините меня за эту лешую задержку и верь:rе, что я дру ­
жесюr ваш

Клод Дебюсси.
1 П первой публинацш1 да нпо с 1шсы10 ошибочно датировано 1.XI (н о
яб рп) 1912 г. Выесте · с тем, по содера, апию оно несомненно доJ1;1шо пр ед
ш ес твовать письму от 5.IX (сентября) того же года . Прежде всего , ес;ш
в перво~1 из э тих писем (от 5.XJ) речь идет о просьбе С. Дягилева удли -
1ш 1ъ 1;ои е ц балета, то во втором (от 5.IX, то есть почти за два месяца де
;.нofi просьбы) Дебюссп пишет об удачном е е исполнении. С;1едоватедьно .
11псы10 до лжно быть датировано 1.!Х (сентября) 1912 г. Недоразумею1 t.
~ю 1·;10 во ашпшуть uз-за нечет1юго нач е ртания назван.ил месяца римс1юii
цифроii, по рассеннuости самого номпозитора, выставившего в письме XI
ю~е с то IX, ишr нз-за нев е рного прочтения даты письма при первой пуб­
J 1ш ; н щш.
2
Ба J1 е та « Игры » в одном де йствии с муэьшоii Дебюсси на сцепарий
13. Ф. Ншнинс1юго, поставившего балет . в Русс1юм балете С. П. Длшлева
в сезон 1912/1913 г.

191
232. Ж. ДЮРЛНУ

Париж, 5.IX . [19] 12.


Мой дорогой Жак,
Звапие «великого французского новатора» немного превышает
мою истипную мер1{у, но я все же благодарю вас за то, что вы
обнадежиnо.ете меня стать им n будущем:!
НссI\ОЛЫ\О тактов, о которых просил Д 1, заставили меня из­
менить - и довольно удачно - конец «Игр» 2 ••• теперь все боль­
ше на своем месте, и сладострастие бьет через I\ рай (ведь рус­
сние похожи на сирийских кошечек).
/-Как Шарло 3 только что сообщил мне о вашем нетерпеливом
желашш 4 ••• Во веяном случае, я делаю все, что могу, и думаю,
что мы не опоздаем. (Новый переписчик очень талантлив.)
Со всей дружеской приязнью
К.лад Дебюсси.
1 С . П. Дягилев.
2 См . п исьмо I( Ж. Дюрану от ноября
1 г.
1912
3 Жаl\ Шарло (убит в г. )- техпич есl\и Й
1915 сотрудпин издательства
«Дюрап и сын», двоюродный брат Ж . Дюрана.
• Ж. Дюрап ожидал получения рунописи балета «Игры», он торопился
и здат ь «Игры», чтоб партитура вышла из п ечати до премьеры балета.

233. Ж. ДЮРАНУ

[П ариж ] , четверг веч ер О J•t , 12 сентября 1912.


Мой дорогой rн:ai,,
В конце «Игр» вы найдете большие изменения. .Я работал
пад ними до последней минуты. Сделать все это таи, 1шн хоте­
лось, было довольно трудно , потому что муз ьша должна здесь
опр авдать неснолыю риснованное полож е ние! Правда, в балете
безнравственность проснальзывает тольно 1J движении ног тан­
цоnщицы, и все зананчивается пир уэ том .

Несмотря ш1 усталость, я вновь взялся за мои давние рабо­


ты 1• .Я их любJrю и почерпну из них новые силы; во веяном
случае, я на это над еюсь.
Мои душевные п рнветствия вам и в а шей ж е не.

В а ш старый, преданный
[(.лад Дебюсси.
1 13 е роптгю , за опе ры на сюжеты новелл Э . По.

234. И . Ф. СТРАВИНСI\ОМУ

Париж, 8 ноября 1912.


Не упадите на пол, дорогой друг, это всего лишь я!! Разу­
меется, если мы начнем, вы - стараться пон.пть, а я - объяс­
нять, почему я вам до сих пор не писал, то у нас обоих nьша­
дут все волосы.

192
J-\ Jюд-Эш 1 а Дебюсси (Шушу),
до 'J 1, J-i. Дебюсси
Ф отографн н ( 1 9 10-е rr.)

.
1

1-\лод Деб ю сс и
в Сеп-Шан де Люз
Фотографнн ( 19 1i )
191.1 - 1914
СОQНЪ V

Большой 3Алъ БлАГОРоднАго СоБРАНIЯ


ВЪ СУББОТУ ЗО НОЯБРЯ 1913 ГОдА

ЧЕТВЕРТЫЙ
СИМФОНИЧЕСКIЙ КОНЦЕРТЬ,
ПОСВЯЩЕННЫЙ ПРОИЗВЕдЕНIЯМЪ

К. д Е Б ЮС С И,
ПОДЪ УПРАВ.1ЕНIЕ.\\Ъ

А В Т О Р А
11 РИ УЧАС.ТIИ

ОРКЕСТРА с. КУСЕВИUКАГО.

ПР О ГРАММ А:
1. Nocturnes. а) Nuages.
Ь) fёtes .
2. Ра11содiя для КJJарнета 11 оркестра.
Партiю кJiарнета исп . солнстъ оркестра
П. Беэсмертновъ.
З .• La mer•, Три симфоническихъ эскиза для
оркестра .

А НТ РА КТЪ.

4. Prelude .А Гapres midi d"un faune•.


5 .• lmages pour orcheslre". а) No 1. Gigues. *•
Ь) No З. Rondes de
printemps.
6. Marche Ecossaise.

НАЧАЛО ВЪ 81i2 ЧАС. ВЕЧ.

• в" nepwwll pl!-..

Программа концерта К. Дебюсси в Мос 1шс


30 ноября/! 3 дембрн ! 9 13 г.
К. Деuюсси и Шушу в Муло
Фотография (1916)
I-la 11гpoG11ыi'1 лы1нт11и" I\. Де Gю сс и
на !{ J1а д uищ е Па сс и в П а rи;1; е
rf)отограф1 1r1 В. На пн11 с т
И потом эдесь совершаются чудеса: наждый иэ нао говорит
0 вас во всююм случае по одному разу в день. Ваша подруга
lllyшy 1 сочинила фантаэию на темы из «Петрушки», от кото­
рой зарычали бы и тигры". Я пригрозил ей пытками, но опа
продоJiжает над ней работать, уверяя, что вы «найдете фанта­
эию прекрасной». Итак, можете ли вы себе представить, что мы
о вас не думаем?
В моей памяти всегда свежо воспоминание о нашем проигры­
вании «Весны священной» у Лалуа 2• Оно преследует меня ка~<
некий прекрасный ношмар, и я напрасно стараюсь воскресить в
себе то впечатление ужаса, ноторое произвела на меня тогда эта
музыка.
Вот почему я и жду ее представления, нак ребенок-ланомна
ждет обещанных сладостей.
Ню< толыю я получу хороший экземпляр иорректуры «Игр » ,
то сейчас ше вам ее пришлю". Мне бы очень хотеJiось знап,
п аше мнение об этой шалости длЯ трех действующих лиц: ногда
я говорил с вами об «Играх», вы удивились тому, что я выбрал
именно таное название, самр: вы предпочли бы назвать это
«Парю>. Поверьте мне, что «Игры» лучше, прежде всего потому.
что оно более подходит, и потом лучше отражает «ужасы», с о­
вершающиеся между этими тремя персонажами 3 .
Ногда вы приедете в Париж и удастся, нанонец, поиграт:~..
хорошую музьшу?
Сердечные приветствия вам и вашей жене от пас троих.

Ваш очень старый друг


Клод Дебюсси.
1 Дочь Дебюссп Эмма-l\лод, снончавшаяся черев год после смерти

своеfо отца (прим . И. Ф. Стравzтского).


Луи Лалуа, J(рити1>, неправильно Qтносит этот фант н весне 1913 г.
Что произвело на меня в то время наибош,шее впечатление и до сих u<ф
осталось наиболее памятным ив нашего проигрывания «~есны» - это бле­
стящая игра Дебюсси па роял е . Недавно, сЛуmая « В белом и черном ~>
(од па ив этих пьес посвящепа мпе), я был озадачен тем, 1щное направле­
пис этот нсобr.~чuого свойства пианизм придал мы с.пю1 Дебюсси-номпови­
то ра (Ilpu.1>t. И. Ф. Стравuнского). Ив трех пьес; вхо д ящих в сюпту « В бе­
.Т!())f и черпош>, И. Ф. Стравинс1юму посвящена посл едпяя.
3 Мы с Дебюсси постоянно общались во время сочинения «Игр», и щ1
чn ето советовался со мпой по вопросам ор1(естров1ш. Я все еще счита!(>.
« Игры» шедевром ориестроnни, хотя nолАгаю, Ч\О часть это/!: муэынИ
« сл ишrюм J~ал о подобпа». (Прим . И. Ф . Страеuпского). .

235. Р. ГОДЭ

Париж, суббота 18 япв[аря) f19)18.


Дорогой Годэ,
Поэволъте мне не останавливаться па sапоэдании моег()
письма, моей вине и прочих проступках для того, чтоб передать
В Зак. 122 193
вам мои са:мые душевные новогодние пожелания, пона еще пе

исты> январь месяц! 1


У Номиче ской оперы появюrась прелестная мысль возобновить
«Пеллеаса» в самых приснорбных условиях." Госпожа Х со сви­
репым усердием старается превратить Мелисанду в меланхоличе­
сную прачну; господин Булонь постоянно предлагает вам вы­
брать одну из двух соседних нот; у моего бедного Перье пе
осталось ничего, нроме доброй воли ; все это говорит вам о том,
что мои новогодние подарни совсем не радостны.

Может быть, вы уже знаете о том, что я снова взялся за


I<ритиr<у в «Revue SYM» 2 , и справедливо заметите мне, что это
н е принадлежит к числу событий, меняющих что-либо в привыч­
ном поряд~<е вещей. Справедливей было бы заметить - в его ор­
ганизованном беспоряд~<е.- Надо, однано, попытаться честно вер­
нуть вещи на их места: вновь обрести ценности, которые всюше
произвольные суждения и своенравные интерпретации сфальси­
фицировали нам до таной степени, что фугу Баха не от1шчишь
теперь от «Лотарингсного марша»! Наше время примеч'ательпо
тем, что люди стараются теперь идти за теми, нто едва умеет

ходить ! Меня это очень огорчает и приводит в уныние! Право,


жить и заниматься иснусством в Париже становится со дня на
день все более и бо11ее песовместимы:м с тем духом, который там
царит! Мы делаемся такими же глупы:ми фантазерами, 1<аr<ими
стали венцы ... И вы не можете себе предст авить, наново вопло­
щение таr< называемых «художественных спе~<та1шей! »
Если