Дебюсси
•
НЗБРдННЫЕ
пнсьмд
Составление, перевод,
вступительная статья и комментарии
А. С. РОЗАНОВА
д (905000000-6~1
0~(;(01)- ') 6
:3'1 - SU
ПРЕДИСЛОВИЕ
8
его ·сущность. Тем пе менее его письма дают возможность состашrть пред
ставление о музьшаль11ых взглядах 1\ОМIIозитора и их эволюции на про
•
По пи с ы1ам Д е бю е е:и зам е тно, как , несмотрл на врожд е нную мяпюсть
х а рант е ра, он ум еJ1 при случа е защитить с вои убешденил, инт е р е сы, 1шн
иногда с м е Jю вмешинался в по л ожения, которые считал 1; ритиче
7
nюбимого им Р. Вагнера отра з ил ась n писыш н П . Луису от 21 июпя
1894 года.
Д еб ю сси, по -в и димому , б ьта Gл и з 1< а по эз ия второй п о,1о в1шы Х/Х в е 1ш ,
и в пи сьмах он чаще в се го цит и р уе т отдельные выр аже ния ил и ц елые
8
случаях обращ е ния 1юрр е нтно вежл ивы («сударь») или друщ е любны
(«дорогой сударь » ) , в других - серде чны ( « оч е нь дорогой Друг » ), ;1ас1ю110
шутJJивы («мой б едный старш\ » ), н е жны ( « дорогая моя малышна» ). Не
м е н ее и зобрет а тел ьны и заключ е ния : от широко принятых во Франции
за с тывших форм вежливости ( « в е рьт е в чув ства моего высоного уваже
ния»), н более простым («ваш друг)>), дружески теплым («твой вер
ны й ".)>) и, иа1юнец, печальным онончаниям писем к Р. Годэ и Ж . Дюрану
в ~юнце жизни ( « ваш старый, пр е данный". )>) .
Дебюсси вел очень обширную, охватывавшую широкий нруг его со
вр е меншшов, пер е писку. Среди его многочисл енных адресатов имена из
вестных музы1шнтов, писател е й, по э тов и т. д. Самым близним другом,
ному оп ~юг поведать все, будучи уверенным в отв е тном понимании, был
Роб ер Годэ. Очень зпачите,льпы немногие нись111а 1\ Э . Шоссону, с ноторым
он де ;шлся своими взглядами на музьшальное ис1\усство и роль
о
оперу (античную драму) «Орфей», 1\оторым Дебюсси н е надолго уn
леl\ся.
Дру з ь.нм посл еднего десятю1 е тия его жизни, uоl\лонникам и пропа
гандистам его музьши А. Rаплэ , iК. iК. Обри, Д. Е. Энrельбрехту он пи
сал об исполнении своих сочинений во Франции и за границей, сооб
щал биографические и библиографические сведения, делился мыс;шми о
музыке и ее исполнителях. Однако заглянуть в глубь душевного мира
Д ебюсси эти письма не позволяю1·.
Немногие письма его к И. Ф. СтравиJ!скому в.вешве дружелюбны и
приветливы, во вряд ли отражают подлинное отношение Дебюсси к рус
Сlюму 1юмпозитору и его искусству, с годами становившемуся ему все
10
одип раз) Мэри Гардеп, но эти письма неизвестны. Существовали несо
мн е нно 11 письма " Ж. Ж . Э. Роше-Дiокасу, н Н. К. и С. А. Кусевиц1шм,
она з авшнм Дебюсс и очень серд е чный (по его словам) прием в Мо
снве и Петербурге в 1913 году. Нет писем н А. Каплэ и Л. Лалуа в годы
мировой вой н ы, в то время нак со вторым из них Дебюсси до последних
месяцев жи з 1ш работал над «Одой Францию>, что уже само по себе у1{а
зывает на возможность переписни между ними и в это время.
11
содержания. Нет в пем фрагмента письма Дебюсси от 20 августа 1894 го
да •' в !<ОТО ром IЮМПО31ПОр, ВЫСОIЮ оценив музьшу jН, Бизе, проводил
своеобразную параллель между н ей и прозой Г. де Мопассана.
В данном издании представлены далеко не все письма Дебюсси.
Выбраны были те, в которых наиболее живо отразился · его облик, что
помогло бы создать как можно более выразительный и разносторонний
«автопортрет» номпозитора па фоне его эпохи.
Объем тома не позвоJ1ил включить в него еще многие, цепные по
содержанию письма. Намеренно не представлены здесь письма Дебюсси
к ю1 . А. Понятовс1юму, достоверность 1юторых подвергалась сомнению.
Текст трех писем к Эмме Дебюсси из Москвы и П етербурга неожи
данно обрывается. Может быть, передавая письма мужа П. Валери-Радо,
она по каким-то причинам не пожелала публиковать их полностью.
Письма распо.Ложены в хронологичесном порядRе и пронумеровапы.
Соблюдены все особенности капризной датировки их самим Дебюсси.
В случаях, когда в первой публикации в дате указан толыю месяц,
письмо бывало отнесено I( его ~юнцу.
Все реданторские пояснения и дополнения заключены в 1шадратные
снобки. По возможности сохранена расстановна зпа~юв препинания, в
особенности излюбленных Дебюсси воснлицательных знаков и тире, ко
торым он придавал особое значение в своей эпистолярной «денла
мацию>.
А. Розапов
2. Э. ВАНЬЕ 1
13
1 27 июня 1884 г. ва лиричесную сцену «Блудный сын» (па слова
Э. Гишша) Дебю сси получил Бо J1ьшую Римс1\ую преыию, с 1803 r. еше
годно nрисуждавшуюся во Франции по 1<01шурсу А1шд е мn е ii пзпщ11ых пс
нусств с целью поощрения молодых дарований и дававшую право на
четырехлетнее пребывание за государств е нный счет в Риме на ви JIЛе Ме
дичи. Одпако в Италию Дебюсси отправи.лся далеко пе сра зу и неохотно.
Важную · рол ь в этом играла, по-видимому, его при~ т :~анпость 1( сеш, е
Эжена Вапъе, общение с пей имело большое значение для духовпоrо и
нулътурпоrо развития молодого композитора . Существовали, может быть,
и другие, пе известные нам причины . В Италию Дебюсси выехал толыю
27 января 1885 г.
~ См. прим. 1 к письму 1.
~ Дети М .-Б. и Э. Вавье. Маргарита Вапъе оставила интересные воспо
минания, ярко запечатлев в них духовный и внешний облик Д ебюсси в
этот период его живпи.
6 Позднейшая приписка, сделаппая, возможно, М. Ванъе при первой
пубJIИкации.
3. Э. ВАНЬЕ
I<ашивает и обессиливает.
Ваше письмо доставило мне много, много ~ удовольствия, и
если только это не значит просить вас о слишком многом, так
Ваш преданнейший
Аш. Дебюсси.
Передайте, прошу вас, мои искренние дружеские приветствия
г-же В а нье. Rа.к по;юtвает Маргарита? продолжает ли она учить
мои романсы? Я очень ее люблю и хотел бы сделать из нее на
стоящую музьшантшу, думаю, что и вам это было бы приятно,
а я бы гордился, что не остался, во вся1юм случае, бесполезпыr.r.
Поцелуйте ее за меня , так же 1<ак и этого маJrены<ого без
у мц а Мориса.
Еще одно ру1юпож а тие вам.
Аш.
1 Дат11рош; а п ервой пуб.чинации.
15
2 Вилла Медичи на Монто-Пинчио, n Риме, окруженная большим те
нистыы са д ом, с фраrм е итами античноii с 1< уJ1ьптуры на фа саде, был а по
стро е на в 1540 r. и в ноице Х \TI в. значит едьно у1<рашен а ее вл ад е льцем,
1< ардин а лом О1павием Медичи, будущим папой Львом XI.
3 Марти Жорж (1860-1908) - французс ний номпозитор и дирижер .
4. Э. ВАНЬЕ
16
Не знаю, говорил ли я уже вам о «Диане в лесу» Т. де Бап
вш1я 3, нажется, да! так вот, это и послужит мне 11 пробой, и
первой присыдкой 4
; есть та~\Же еще причина, по 1юторой мне
СJrедует сдедать именно «Диану». Дело в том, что она ничем не
н а пошшает поэм, обычной основы присылок римских лауреатов,
являющихся, в сущности, просто усовершенствованными канта
ташr. Мне, слава богу, достаточно и одной, и я думаю, что дол
жен воспользоваться единственным, что на вплле есть хорошего
(один из ваших доводов),- это полной возможностью свободно
работать, чтобы создать нечто действительно оригинальное, не
сбиваясь па давно проторенные пути . Институт моего мнения,
1юнеч110, не разделит, полагая, очевидно, единственно правиль
Аш.
1 Лихорад1 юй Дебюсси боле.JI в ~ше и июне 1885 r.
2 Оперу «3юJ1еlша» па сюжет трагедии Г. Гейне «Альмапаор» Дебюсси
начал соч1шять в Рнм е па лпбретто Ж. Буайе .
з «l111апа в лесу» - «rероичес1:ая номедию> Т. де Бапnпля.
4 По уставу лауреаты Рш1с1;ой премпи должны былп вр,емя от вре
ме1111 присылать свон новые пропэnедеиия в парпжсю1\J Ипстп'i'ут, отчиты
в а ясь в сделанном аа вре~ш пребывания на вилле Медичи.
5. Э. ВАНЬЕ
17
в шумовну. Эбер 2 уверяет, будто мы это выдумываем, и что сам
оп никогда их пе видел .
дня:.
6. Э. ВАНЬЕ
... 2Прошу у вас прощения за то, что мое письмо будет ма
лоинтересным, по что же делать, если мне нечего расс1<азать
вам о ж11зни, в 1юторой п ет н иче го, ~ > роме с1<уни; нлянус1, вам,
что я сделал все, что ыог, испробовал все средства, чтобы ее
побороть, и все б е з малейшего результата.
Допустим, если хотите, что снучать запрещено, в том слу
чае если вас онружают самые лу ч ши е , самые з nвор а жи п а ю пще
воо()рюнение вещи. Все это очень хорошо, по себя по п ере
делаешь.
18
Вы говорите о поное, который дает нам пребывание на вил
ле, ах! чего бы толыю я пе да.п за то, чтоб его было помень
ше, и притом любой ценой, потому что меня оп убивает и ме
шает мне жить.
7. Э. ВАНЬЕ
19
сказать вам, что я жалуюсь не от скун:и, следствия жюзпи на
вилле, а лишь тревожась за свое будущее .
Не верьте в пагубное влияние па меня моих товарище й . Пре
жде всего и встречаюсь-то я с ними очень мало, а их мнение
взялся за непосильное для себя дело, так как это не имеет пре
цедентов, то мне и приходится выдумывать новые формы. Тут
мог бы мне пригодиться Вагнер, но нечего говорить о том, 1\ак
было бы смешно даже пробовать сделать что-то в таком роде, я
воспользуюсь только его принципом связи между отдельны м и
А. Дебюсси.
20
сыл1юй» Дебюсси в Париж. И, панонец, в онтябре 1886 г" судя по отзыву
А1\адеми11 от 31 де!\абря этого года, «Зюлей~ш» была туда или уще ото
слана, или подготовлена ДJJЯ отправ1ш в ближайшее время.
2 На сюжет романа Г. Флобера. Замысел номнозитора не был осуще
ствлен.
3
Здесь Дебюсси, вероятно, nспоминает слова нз первого 1\уплета по
пулярной фрапцузсной песеныи «Мальбрун в поход собрался, нивесть 1ю
гда вернется•, тем самым паме~;ая, что неизвестпо еще, 1юrда он возьмется
за сочинение прочих (та1\ и не на1шсапных) романсов.
8. Э. ВАНЬЕ
заподозрить в безразличии.
Писать я ленюсь главным образом из-за моего образа жизни,
от него моя врожденная застенчивость только возрастает. Быва
ет, что я чувствую себя таким подавленным, что когда надо при
няться за письмо, я говорю себе: зачем? раз никто не может
вызволить меня отсюда, то значит мне остается только скучать
21
которую я принимаю. Музьша Гуно и компании нажется мне про
дуктом мистической истерпи 11 зловещим фарсом.
Названные мной выше добрые люди - оба Мастера, особенно
Орландо, который более декоративен, более человечен, чем Па
лестрина. И потом я считаю настоящим фокусом эффекты, rюто
рых они достигают одним тoJiьI<o огромным владением ис1<ус
ведутся .
2J
Но все это пустяки, и они не скрасят моего пребывания на вил
ле. К счастью, я придумал, 1<ак уклониться от этих убийствен
ных приемов, заявив Эберу, что продал свой парадный костюм
и что мои финансовые ресурсы не позволяют мне сделать сей
час другой. Он назвал меня сумасшедшим, но мне это совершен
но безразлично, и цели своей я достиг потому, что у него слиш
ком благоговейное отношение к внешнему виду, чтоб допустить
жалкую рубашку в роскошь декольтированных платьев и черных
фраков 6 •
Вот и все, что я могу вам сейчас рассказать, а к вам у меня
одна только просьба - не забывать меня.
Верьте в мою душевную преданность вам.
А. Дебюсси.
1 Начало письма в первой публикации отсутству~т.
2 Эти слова Дебюсси показывают, что Olil не был зна!\ом с подлиппо
современным ему иснусством живоrmси, творчеством художнююв Э . Мане,
К. Моне, А. Сисдея, К. Пщарро и Д'ругих художню~ов-импрессиопистов.
3 Портрет М.-Б. Ванье был одной из последних работ художuи!\а.
10. Э. ВАНЬЕ
24
Но сетовать я решил RaR можно меньше, таR RaR все мои
стенания уж е разбились о ваши слова : «Но у вас же есть все,
чтобы быть счастливым,- солнце, деревья, великолепные произ
ведения ис1,усства» 3 • Да, все это, Rонечно, хорошо, но солнце,
деревья - все это можно найти и в Париже. Может быть, они
там и пе такого хорошего Rачества, как здесь, по я ими доволен
и даже нахожу, что в Париже они лучше, чем здесь, а что Rа
сается шедевров, то, к несчастью, они нравились бы мне несрав
ненно больше, если б находилИСJ? тоже там:.. тогда, наконец, я
приполз бы посмотреть их даже на Rоленях. Это слово «нако
нец» - почти отчаянный стон человека, которого тащат в Сик
стинскую I\апеллу, как на эшафот,- должно быть, произведет на
вас очень плохое впечатление . Но не вините меня слишком стро
го, я делаю все, что могу. Л, уехавший отсюда с одной только
мыслью никогда больше сюда не воэвращаться. И вы можете себе
представить, какие усилия над собой мне приходится делать для
того, чтоб терпеливо вынести пребывание на вилле и сказать
себе, что только ваши советы и заставили меня сюда вернут1,ся.
Буду, однако, очень удивлен, если следующий год застанет меня
еще в Риме. По вашему совету я постараюсь быть благоразум
ным. Но сколько времени это сможет продлиться? Не знаю, тан
как еще не начинал быть им. И снова прошу вас пе забывать
меня. Л пе хочу сказать вам, что пе буду работать, пет, по раз
Рим , несмотря па все его велиRолепие, представляется мне толь
ко большой тюрьмой, то и всему тому, что я там сдел а ю, не
будет хватать воздуха и стnить оно будет немногого 4 •• •
1 П е рвое письмо Дебюсси r'
Э. Ванье по возвращении из Парижа.
2 Дебюсси, «умоливший>) об отпуске Э. Эбера, уехал в Париж в фев
рале г. и вернулся в Рим 26 апреля.
1886
3 Э. Ванье решительно протестовал против реш е ния Д е бюсси не воз
вр а щаться на виллу Медичи, Gчитая э то опрометчи[IЫМ и паrубпым для
его дальн е йш е й 1<0мпозиторс1юй 1шрьеры.
~ В первой публикации на этом текст письма обрыва ется.
11. К. ПОПЛЕНУ-ДЮКАРУ 1
·25
последовал в а шему совету попытаться превратить ее в длительную
дружбу, ;угу Ji юбовь, 1 ю тора.н, юш н знаю, безумн а , но пмеппо ее
безумие и мешает мне раздумывать; а размышJrепие не толыш
доводит мен.н до еще большего сумасшествия, но и почти приве
ло к заключению, что для того, чтоб быть ее достойным, я сде
лал еще слишком мало.
12. Э. ВАНЬЕ
26
Re с ноторой я так тосную. Может быть, теперь они и покажут
ся мне менее печальными, эти долгие вечера, бывшие до сих пор
таними тягостными. Эти фотографии напоминают мне о време
ни, 1югда я работал тан радостно.
Я попрошу их создать мне его иллюзию, чтобы трудиться
если и не с прежним увлечением, то хотя бы мужественно . /Наль,
что для полноты картины адесь нет и вашего изображения.
Прошу прощения за то, что постоянно повторяю вам одно и
то же, но мне по-прежнему трудно привыкнуть к вилле, и очень
27
много слиш1юм высоких идей и совершенно пустых слов при
дется нам вытерпеть. Что касается Эберов, то они проявляют ко
мне довольно утомительный интерес. Стремясь сделать пребыва
ние на вилле приятным мне, они достигнут только того, что он·а
станет мне еще более ненавистной. Вы скажете, что я совсем не
изменился, но, право, если б они были в Париже, то я, может
быть, их и полюбил бы; а здесь они для меня только тюремщи
ки, и больше ничего 6 ."
1 В первой публинации писыю никак не датировано. Судя по тому,
что в нем Дебюсси снова пишет о работе яад •3юлеймой», первая часть
которой стала его первой присылrюй в Париж осенью 1886 г. (см. письмо
от 19 01пября 1885 г.), а также о том, что романсами он намерен заняться
будущ е й зИ:мой, раз лето не было удачным в издательском отношении, дан
ное письмо можно предположительно датировать последней осенью, прове
денной Дебюсси в Риме.
2 Дебюсси получил тогда фотографии Мари-ёланш, Маргариты и Мо
риса Ванье.
3 Может быть, Э. Ванье намеревался поыочь Дебюсси в издании его
ранних роыансов. ,
Франк Сезар (1822-1890)- французский :композитор, органист и пе
'
дагог; один из ·деятелей музыкального «Обновлению> во Франции, боров
шийся за создание французсной национальной :композиторской школы.
5 Д'Энди Венсан (1851-1931) - французский композитор, дирижер и
педагог, учении С. Франка. За «Песпь о ноло1юле» на слова Ф. Шиллера
для хора и симфоничесного орнестра в 1886 г. получил Большую премию
города Парижа.
6 В первой публинации на этом тенет письма обрывается.
13. Э. ВАНЬЕ
в ам сDоей особой.
Все равно, я очень боюсь, что оставаясь здесь, я потеряю
так много времени из-за пустяков, это убьет многие иа моих
художественных замыслов и, откровенно говоря, жду не дождусь
А.Д.
Гуно я написаJI, но оп мне еще не ответил.
1 Датировна первой публинации.
2
По словам А. Прюньера, Э. Ванье, устав от жалоб Дебюсси, на ншю
торое время пренратил перепис1\у с ним. Тогда номпоэитор воспользова;rся
воэмояшостью послать ему новогоднее поздравление, вложив в письмо и
свою фотографию. В ответно111 письме Э. Ваuье давал Дебюсси советы 1шк
111ожпо чаще посещать римс1ше дворцы и музеп, а танже осматривать па
мятники архите11туры.
3 В семействе Ваnье, в Париже и на вилле в Виль д'Авре, невдалеке
от города, с 1880 по начало 1885 п·. Дебюсси был действительно пр:Инят
как «свой» челове1\.
' Т. е. лихорадочное восхищение Римо~1, а не римская лихорад1ш.
• Карвальо Маргарита, у·рожд. Миолан (1827-1895) - француэсная пе
вица (сопрано) и педагог.
14. Э. ВАНЬЕ
15. Р. ГОДЭ 1
Дорогой друг,
Завтра вечером я уезжаю 3 • Будет ли у меня время повидать
вас??? во всююм случае, подождите меня, если сможете, до 11/ 2 •
Спасибо за «Даму» 4 , она зnслужиnает быть избранной в одно
из лучших райсних мест. .
Если ваш 1\арман отягчают 12 франков, то упейтесь вином,
пивом или еще нако.й-нибудь жидкостью; если же пе хотите, то
пошлите их г. Шуанелю, 17, улица Ларошфуно; во всей этой
затее он является кассовым сундуком, потому что ящи1ш в моем
СТОЛе СЛИШI<О:М ПЛОХО СОПГ О ТП!JШ!IОТСЯ ИСКуШеНПЯМ 5 •
Ваш
А. Дебюсси.
' Годэ Робер - швейцарскиii литератор и музыковед; близ1шй друг
Д ебюсси.
2
Датирошш первой П}'блинации.
3 Дебю сс.п уезжал тогда в Бретань.
Зt
16. Р. ГОДЭ
Дорогой друг,
Вот я и возвратился с моря 2 , которое обошлось со мной с
возмутительным эгоизмом.
17. Р. ГОДЭ
Дорогой Друг,
С радостью буду ждать вас в понедельнин в условленный
час 2, хоть сам я тоже пребываю в угрюмом расположении духа,
и оно совсем не похоже на «английскую чопорную спесы, но я
надеюсь, что если объединить обе наши «бледности» и хорошень
ко их встряхнуть, то может получиться еще вполне приличная
:микстура.
18. Р. ГОДЭ
в~
Простите мне эти неснольно строи во имя нашей пренрасной
дружбы.
Ваш
А. Дебюсси.
1 Датирош>а первой публикации.
2 Дебюсси прочел роман Р. Годэ «Несчастье любить» [Le mal d'aimer
( ~tats d'аше). Paris, 1888.]
19. Р. ГОДЭ
[П ариж], попедельпzи;,
14 опfтября 1889] 1•
Дорогой друг,
Прежде всего я рад вашему возвращению 2 ; затем приходите
но мне в среду после 2-х часов; до этого я буду занят перело
жением отрывнов из «Этьена Марселю> 3 (в прошлом муници
палы-юго советниI<а) «столь музьшального» Сен-Санса 4 • Нан·
черств наш хлеб насущный! 5 •
Я тоже много думал о вас, и мне нажется, Что из всех этих
помыслов возниI<ает нечто довольно приемлемое 6 •
В аш
А. Дебюсси.
1 Датиров1>а п е рвой публикации
2 Р. Годэ возвратился из поезд1ш на Дальний Восток
3 Переложение балетной музьши из оперы «Этьен Марселы !:\. Сен
Санса (1879) для двух фортепиано в четыре ру1ш заназал Дебюсси париж
с1шй музьшады1ый издатель А. Дюран.
4 В иронпчесиом замечапип Д еб юсси по поводу Сен-Санса уже за
20. Р. ГОДЭ
2· Зак. 33
Представьте себе, что я чуть было не заболел тифо зной лихо
рад1щй, однано, н счастью , она оназалась тнжелЫ i\ t в о спаJrение ~r
легних, и о нем я пе стапу распространяться. Оно еще держит
меня в постели и обяз ывает соблюдать весь церемониал выздо
ровления; знаете, тот, при l\Отором яйцо всмятну становится
чрезвычайно важным событием ; мне нажется, что все вместе это
называется «Кровавой расплатой » 2 •
Думаю, что Голландия мне очень понравится хотя бы у же
потому; I<ан вы описываете вашу жизнь там, и потом она так
34
Примите благосклонно мою болтовню выздоравливающего,
вед ь мне так приятно воображать себе, что вы где-то поблизости,
ин а ч е я становлюсь очень грустным, нругом все тан неl\расиво,
21. В . Д'ЭНДИ
Кл. А. Дебюсси 2
•
Клодом А. Дебюсси.
Дорогой друг,
Ре шено! 1-Нду вас завтра в условленный час.
Неужто среди моих слиШI{ОМ многих огорчений мне действи
т ельно выпадет радость поехать с вами в Англию? Но я, право,
боюсь вас стеснить!
Словом, завтра мы обо всем этом поговорим ~.
Ваш
К. А. Дебюсси.
24. Р. ПЕТЕРУ 1
Твой грустный
Клод.
Петер Ренэ - француасний поэ т и драматур г, автор пьесы «Трагедия
1
25. Р . ГОДЭ
87
выглядело бы напыщенно. Словом, один бог знает, :ка:к вас мне не
хватаJiо! Пусть этот иснреннейший вопль станет извинением мое
му молчанию, снорее надуманному, чем естественному, потому
38
сту неRоего священного трепета, Ral\ избранные, получившие до
зn оление присутствовать пр и свершении уж не знаю какого таRо
го запретного 1\ульта?
Ах! если б на месте этого 1\убичееRого дириж е ра вдруг по
яв ился ангел и сRлонил бы людсние головы, кан гнутся пшенич
ные 1юлосья под дуновением невидимого ветра!
Не подумайте, что я собир аюсь запретить им с.11ушать музыRу
в оо бще , . ведь надо ж е смириться и с участием гад1\их RошелЬI\ов
в ра достях, ко торые мы получае~1 от искусства, но от них можно
Ваш
Кл. А. Дебюсси.
39
Брайэр поручает мне передать вам его дружесние привет•
ствня, па днях он и сам вам . напишет.
26. Р. ГОДЭ
Мне надо было бы сl\азать вам еще очень много всего, но это
чего-нибудь бы стоило толыю в случае, ес.11и б вы сами были
здесь; тогда, может быть, у меня и прошло бы невыносимое чув
ство, будто я живу 'в этом городе ссыльным, приговоренным н пе
чалъным мелочам будничной жизни, 1\Оторого в будущем уше ни
что бо.льше пе ждет. Впрочем, бытъ 1\ем-то! ниню\ нельзя без на
пелыш «1юмедиантстnа», и Музыке не хватает Беснонечности.
'1-l~ду вас, и вы найдете менп прежним, неизменно дружесl\}1
вашим
Н. А. Дебюсси.
Датировна первой публинации.
1
2 Деб·юсси работал тогда над oп epoi'i «Родриr и Химена» на сюжет
тра~·едии « Сид » П. Н:орнеля (JJибретто Н:. Мен дсса ). Сочинение оста лось
неононченпым.
3
Дебюсси имел тогда обьшноnение писать небольшими разноцветными
перьнми.
4
Дебюсси посвятил Р. Годэ вональпые пьесы «Извивы и з городей
вьются без 1юнцю> 11 « Море прекрасней соборов» на стихп П. Верлена
из сб орнпна «Мудрость» ( 1891).
27. Э. САТИ 1
нему
[{лада Дебюсси 3 •
1 Сатн Эрнн (1866-1925) - французсний 1юмпозитор, органист и лиа
28. Э. ГИРО 1
r1892? 21•
... Моим поэтом смош:ет стать тольно тот, rпо, не договарив а н
всего по лностью, J\аст возможность соединить ыою мечту с е1·0
соб ствен ной, поэт , ноторый придумает для своей пьесы действу
ющпх лиц без нрошлого и без уназания на время действия, тот,
I\TO деспотнчес1ш не заставJ1ял бы меня создавать те или ипые
сцепы следом за пим, а предостави.н бы мне свободу по м.о с й
воле 0 1,а заться иной раз более талантшшым, чем он ca11I, и т е :11
довершать его пронзведепне! Но ему неч е го опасаться, я не по!'1-
ду всл ед за оперными забJ1ушдени нми, где музьша дерзтщ гос
подствует, а поэзия отодвинута на втор ой план, задушеrш а н
сшrштюм тнш: ельш музьшальным rримо~'( .. Я мечтаю о либретто ,
тщторос пе приговари1ЗаJ10 бы меня следовать традиции длинных
и тягостных r,ействий, либретто, где мне достались бы сц е ны
жизненные, разпообрnнные по месту действия и по харантеру 3 " .
1
Гпро Эрнест (1837-1892) - фрапцузс1шlr 1юмпоз11тор тт педагог. В о г о
rш ассе Дебю сс и запш 1 алс н в Париж с1юii 1;опсерватории .
2
Дfl.тllpODl\a ттсрвоi:i: пубЛIШаJ(ИИ.
3
Фраг~rеттт пнсыrа.
29. Э . ШОССОНУ 1
41
приновавшей меня, мрачного, ошарашенного, н постели, и заста
вивш ей мо11 паJ1ьцы носитьсн по одеялу, словно зайцев. Все это
на чалос ь в тот грустный вечер, 1югда, уже распрощавшись, мы,
Бонёр и я, е ще долго бродили по городу, обмениnаясь только 1'0-
р отними , безнадежно монотоннымп фразами; и себе я вернулся
уже совер ш ен но разв1шченпым, и ваш отъезд стал назаться мне
стет дерево все в бутонах, то разве не естеств е нно, что вам очень
хочется поскорее видеть его в цвету?
И все ваши наставления всегда будут мне толыю приятны;
ра з nе в ненотором роде вы не мой старший брат, ноторому я во
nс е м доверяю, нто имеет право меня выбранить; и не сердитесь,
если мне пона все еще не удалось вам угодить, поnерьте, чт о
30. Э. ШОССОНУ
(Париж], воскресепье
(6 септября 1893 1).
Дорогой друг,
Сколько я ни стараюсь, но все-таки пика~< не могу развеять
печал ь пейзажа моей жизни. Некоторые дни кажутся мне за~tоп
ченными, темными и немыми, как у ~юго-нибудь из героев Эдга
ра Аллана По 2 , и душа моя теперь романтична, как баллада
Шоп ена ! Мое одиночество населяет множество воспоминаний, и
я не могу выставить их за дверь, словом, надо жить и ждать!
Остается только узнать, пе выпал ли мне плохой номер в омни
бусе Счастья; впрочем, я удовольствовался бы и местом на им
перл але ! (Простите мне эту дешевую философию).
И вот пробюr час, когда мне исполнился тридцать один год,
а я все еще не слиш1юм уверенно занимаю свои эстетические по
ющпи, и есть многое, чего я еще не знаю! (Как создавать, напри
мер, шедевры и как оставаться вполне серьезным, зная свой
ственный мне недостаток слишком многое придумывать и заме
чать истинную сторону жизни, только когда ничего изменить уже
нельзя). Мож ет быть, л больше достоин жалости, чем порицан ия,
но . гов оря вам об этом, рассчитываю · На ваши прощение и тер
пение 3 •
М е ня посетил Анри де Ренье 4, он полон большой симпатии
}( вам, и в некотором роде это значит говорить о веревке в доме
43
повеше нного! 5 По таному случаю л выставил всю любезность,
приб е р е га е м ую мной дл я т о рж е ственных случаев, и сыграл ему
«ПосJiе полуденный отдых фавна», который по1<азалсл ему внутри
горячим, нан печь, и он похвалил его за трепетность (аранжи
руйте :э то, нан хотите) .
Когда он говорил мне о неноторых словах во французсном
лзьше, чье золото потусннело от слишком частых посещений сего
гадного мира, то я про себя подумал, что то же происходит и с
неноторыми аююрдами, звучащими в теперешней музьше баналь
но . Это соображение пе будет захватывающе новым, если я не
добавлю н нему, что они потеряли танже и свою символичесную
сущность.
Последние новости
44
знать о ней мнение Э. Шоссона. Спрашивается: нельзя ли
устроить «Поезда удовольствию> между Парижем и Руайяпом по
случаю события, на чей высокий интерес у1<азывать еще раз из
лпшпе.
31. Э. ШОССОНУ
32. Э. ШОССОНУ
дн ей, меня все более и более огорчает, позвольте вам это ска
зат1" а танже простите за то, что в моих письмах постоянно по
явл яются все те же сетования, и знайте притом, что среди до-
46
с:адпых огорчений, которыми полна моя бесцветная жи~нь, пер
вое место занимае т именно ваше о тсутствие.
47
обо всем. Среди новых книг я не вижу ничего интересного, если,
конечно, вас не прельстит н:нига Блуа 9 •
Я думаю о том, кан на зв ать ваш концерт 10 , по пон:а еще ни
чего пе придумал. Кст ати, не правда ли, ведь вы сразу печатаете
партитуру и партии? Потому что у Байи 11 были вчера сомнения
на этот счет. Если вы по-прежнему считаете, что мне надо прове
рить последнюю норрентуру, то мне хотелось бы получит~, от вас
ру1юпись; я считаю ваш нопцерт очень удавшимся, особенно в
отношении развития тем!
До свидания, дорогой друг, и пост а райтесь не изменить ваше
го мнения о «Короле Артюсе» 12 • Я думаю, что это произведение
вы должны нончить ню< можно сн:орее, ведь вас с нетерпением
сифалы.
i Буш ард и Жо зе ф (1810-1870) - фрапцузсний драматург, автор попу
лярных мелодрам.
~ Эпнери (Д э п пе ри) Адольф - Ф илипп (1811- 1899) - французсI<ий дра-
матург. '
6 «Госпожа де Moncopo», ин сцепиров 1ш ро~1ана А. Дюма-отца, сдела н
н а я им и А. Ма1\э, шла в парижс1юм драматичесном театре Порт-Сеп
Март эп.
1 П ерв о е пр е дста~шепие пьесы «Горбу ш Л. Буржуа и Февриэ состоя
лось в т е атр е Порт-Сеn-Мартэн 3 ф ев рал я ·1893 г.
в Витто риа Лудоnюю дп (ок 1540-1613) - птальянсrшй 1ю~ 1позптор
испапс 1юго происхот деп ил; автор цор!\овпой музыюr. В паришсrюй церrши
Сон-Ж э рв э п о сохрашшш ейся до по следнего вр е м ени тра диции устра и
вались ноrщ е рты и з духоююй хоро вой )1узыrш r; омпо з иторов X\IJ-XVIII вв.
о Может быть, Дебюс си говори т зr1ес ь о п ероиздапии «Писем» средп е
во 1ю воrо л иршш П ьера до БJiya ( ок 11 30 - 01с '1 200.) .
. 10 н:опцорт э . Ш оссопа ДJ!Л форт о 1111 ано, с 1: р1ш1ш и струпного 1ша рт от а
был издан в 1894 г.
11 Баiiи Эд~ 1оп - парпа;с11 ий ю1иrопрода11е 11, издававший литературные
произв еде н ия аnторов-симвоJ1истоn, n тают\ е папочатавшпй в 1890 г. во
r; ал ьпы й 11ию1 Дебюсси « Пнть стихотворений Ш . Бодлера».
12 ~Норолъ Артюс» ~ опера в трех до iiстnилх , ш ести тшртипах Э. Шос
сопu п а собствен но е Jш б р е тто. Бы .ла впервые поставлена толыю по сл е
сыерти тю~ то з нтnра 30 иолбрл 1903 г. в т е атр е де ля Моннэ в БрюссеJте.
33.. П. ЛУИСУ 1
48
яе тронуло бы тю' мое сердце музыканта - примите же мою бес-
1юнечную благодарность. Когда же вы дружески осчастливите
меня своим приходом?
Душевно ваш
[( лод Д ебюсщ.
34. Э. ШОССОНУ
Дорогой друг,
Во всем виновата Мелисанда! простите же нас обоих.
Я долгие дни преследовал «нечто», из которого она создана,
и у меня часто не хватало смелости поведать вам об этом, ведь
тут все та же хорошо известная вам борьб а , только я не знаю ,
случалось ли, что вы ложились вечером спать с легюrм желанием
то очень любнмым.
Т е п ерь меня мучает Аркель 2
; он уже из загроб ного мира, в
нем есть пророчесная, отрешенная от всего земно го нежн ость
од1шх толы<о до, ре, мн, фа, соль, ля, си, до !! Что за ремесло!
Завтра я наппшу вам подробней, а сегодня шлю лишь простое
приветствие, чтобы с1<аза ть, что я всегда о вас помню .
[( лод Дебюсси.
35. П. Ш'ИСУ
49
Словом, вручаю в твои руки мое бедное, очень огорченно~
сердце и надеюсь на тв о е в ел инодушие .
Твой преданный
Н лод.
1 Датировка первой публинации.
36. Э. ШОССОНУ
37. Э . ШОССОНУ
Дорогой друг,
!\111< вы, должно быть, сердитесь на бедного Rлода-Ашиля, r<о
торый на самом деле во всем этом - только бедпая жертва своих
многочисленных занятий! Это значит, что я и сам себя не узнаю!
Меня видят в гостиных играющим музьшальные улыб1ш или же
я дирижирую хором у графини 3амойст<ой! Д а, сударь, и я тпже
проникаюсь нрасотой хорового пени.я, говоря себе притом, что
это справедливое ню<азание для печальной м уз ьши, исполняемой
бесстрашными светсюТ11п1 дамами . Есть там таюке г-жа де С е п
Марсо, открывшая во мне первостепенный тал а пт ! От всего это-
50
го можно умереть со смеху, но, право, надо иметь уж очень сла
5f.
Рад тому, что внешний вид нонцерта вам правится и львппую
долю успеха Байи, на~< мне нажется, заберет себе.
НационаJrьное общество [ музьши] продошкает бороться; бы
вают нонцерты, ногда нажется, что находишься в Инстптуте в
день нонкурса на римсную премшо, и я играю там на рояле с
Клод Дебюсси.
1 Датировано по натаJюгу ра спродаши пи сем Дебюсси 27 онтлбря
1969 г. (см. вступительную статью).
2 В эти годы Дебюсси длл sар11ботна приходилось аююмпапировать
па занлтплх частных 1\урсов пенпл и в хоровых обществах, в 1\онцертах,
устраиваuшихсл в светс1шх гостиных.
3 Автор
стихотворенил «Вечерние гармоппи», на 1юторое Дебюссп со
чинил ~1узы1;у в 1889 г" - Ш. Бодлер.
• См. письмо н Ж. Дюрану, датированное маем 1894 г.
5 1 марта 1894 г. Бельгпйсний нвартет, возглавллемый Э. Изаи, испол
38. П . ДЕ БРЕВИЛЮ 1
(отрывок)
Дорогой друг,
Прежде чем уехать в Брюсс ель, считаю долгом известить вас
о моей помолвке с м-ль Терезой Рожэ 3
."
Дорогой друг,
Извините меня sa то, что я не сразу вам ответил, дело в том,
что меня· просто не было в Париже.
12
Должен, впрочем, вам признаться, что н моему вешшому сты
ду я все еще не 1юнчил просмотр моего нвартета , и вы будете
3
40. Ж. ДЮРАНУ
41 . П . Л УИСУ
[Пари ж ] , 21 ию ля 1894 .
•"
1
В сущности, Байрёйт z не может· научить ничему хоро
ш ему, и мир его неснолько ограничен. Насколько Биснра подсна
жет нам новы е деловые номбинации.
Ч е м же в этом деле
Станет Вагнер, в са мо~r д е.;1. е?
И !( ТО э т о ... Биснра 3 ?
Это Козима 4 •••
42. П. ЛУИСУ
~<ого ты л юбишь? ..
Слыше н нонаююрд ...
Бемол и голубого цвета".
.:54
Мне бы хотелось, чтоб ты сообщил нам - сбили или нет с
испанцев вена цивилизации их знаменитую «испапсную спесь»,
43. П. ЛУИСУ
44. П. ЛУИСУ
.56
1822 годом, и еще я думаю, что им надо каким-нибудь образом
завязать знакомство с Сандрелюной, может быть, под предлогт.1
испытания прочности ее моральных устоев; тогда отречение, ко
• Та1< как Сандрелюн а все-таки чересчур ыала, чтоб играть в Парсиф алеn.
57
.:Эелепая Дама наl\лопп е тся над пей и начинает петь. Сандрелюна узнает го
.лос матери, радостно зов е т ее и переступает порог волшебного сада. Ра
достно поют дстсю1е голоса . Опечаленные святые плачут ... (Cor1·espondance
.{le Claпde Debussy et de Pie1·~·e Loiiys (1893-1904). Appeлdice.)
45. П. ЛУИСУ
Дорогой друг,
Ты все же хочешь, чтоб я попросил Андре /Нида 2 занончить
rвместо тебя «Сапдрелюну» 3 • Ты хорошо знаешь, что в музыке
я ничего не понимаю. Когд а же будет готова «Сандрелюна»?
Но тан 1шн у нас нет времени заниматься изготовлением иро
нии по 6 су за юшо, то я гонорю тебе следующее: я слитном до
. Рожу тем, чтоб именно ты написал «Сандрелюну», чтоб обра
·щать внимание на пустюювые споры, и если будет надо, то вер
_немся I\ первому варианту (задушим А [ртмана]). Пойми же, что
~нам надо это сделать ...
Все же твой
Клод Дебюсси.
Почему ты написал мне, что вернешься в среду, когда на са-
·мом деле приезжаешь сегодня вечером?
Господину Пьеру Луису 4 •
1Дnтиров1\а первой публинации.
2Жид Андре (1869-1951) - фрапцузсI<ий писатель, друг П. Луиса,
: принадлежал I\ числу писатеJiей-денадентов.
3 Озпа1шмившись со сценарием П. Луиса для «СапдреJiюны», нотоизда-
46. П. ЛУИСУ
-.58
и дал свое имя J\аному-то папит1<у его мысли Rажутся мне ту
47. П. ЛУИСУ
До с1юрого свидания.
Твой
Клод Дебюсси . .
Датирош\а первой публ1шании.
1
2 Сы. письмо н П. Луису от 17 января 1896 г.
3
Тииа и Жаи де {ум. 1898) - французс1шй поэт, друг Дебюсси, рано ·
ум е рший от ч ахот1ш.
48. П. ЛУИСУ
59.
много думал о тебе и даже говорил с тобой; в общем, пе моя
в ина, ecJrи у тебя бывает странная мания уезжать дальше, чем
в Аньер". Со мной случились разные прискорбные истории, в 1ю
торых Бурже 2 сотрудничает с Rсавье де Моптеп:эпом 3 , что не
·та~\ у ж недопустимо. Зеленоглазая Габи 4 нашл а в моем нарм а не
письмо, не оставлявшее пюш1шх сомпеJi!ий в любовной свя з и, до
· ст аточно уже длительной, притом со всей романпшой, способн о ~~
в звол новать самое черствое сердце. По :этому поводу! .. драма , ры
д ания, «Маленышя газета» 5 в I\ачестве историна... Ах! мо й
дорогой старый волн, мне таR надо, чтоб ты был здесь и по
мог ра з обраться во всей :этой плохой литературе. Все :это беспо
..ттез ное варварство и ровно ничего не изменит. Мягной резинRой
нельзя стереть поцелуев с уст и ласI\ с тела. Резишш для сти
ран и я измены была бы даже прелестным изобретением.
Однюю бедная I\рошна Габи сейчас потеряла отца, и вторже
ние смерти l\Юментально уладило все :эти пустеныше анендоты.
Хоч е ш1, узнать все, что тебе надо знать о банн:ете Маллар
ме? 6 Я там чудовищно снучал; того же мнения был, Rажется,
и сам Малларме, голосом полишинеля он застенчиво произнес
1юротRую и холодную речь. Ф. В. Г. 7 имел вид полицейс1юго, а
маленышй Лаженесс - воплощенной болезни; я позналомился с
г. Хосе де Эредиа 8 •.. Теперь мне придется расн:ланиваться еще
· С одни м человююм, толыю это меня и взволновало.
Симфония ДюRа 9 • в орRестровом исполнении тшзалась толь
·ло ра з очарованием! .. все стало нрохотным, похожим на смесь
Бетховена с Шарпаптье; я в не й решительно н ичего пе понимаю.
Теперь о музьше, работал ли ты над «Сандрелтоной » ?.. хоть
·я почти пе заслужил это ... Все-таюr было бы н а стоящей услугой:
. дать мне возможность поделать что-нибудь хор ошее, хотя бы для
того, чтобы отвлечь меня от всех :этих неурядиц и немного по
лить водой то грустное растение, наRим стала сейчас моя
:шизнь.
Фор:эн 10 предложил мне (RIO\ ты, впрочем, знаешь) сочи
нитъ музьшу к пантомиме для своей жены, известно ли тебе
с60
э то? .. Все это совсем неплохо, хоть еще и не доведено до 1ю1ща;
меня лоюю опутали, но я пе знаю, нан: от этого отделаться; мо
жет быть, вежшrво сказать ему, что пона у этой приятной вещи
существует толыю начало?
Ответь мне снорее и еще скорее прости меня.
Твой друг
К лад Дебюсси.
1 Датировна первой пубшшации.
2 Дюпон Габриэль (1866-1945) - друг Дебюсси в 1889 (1890?)-1899 rr.
П з то нелешое для lюмпоаитора время «Габи с зеле.ными глаза.1ш» пре
д аrшо делила с ним в с е трудности. Дебюсси прислушивался и н ее сове
там в вопросах музьша.п ьпого иснусства.
3 К поэзии П. Бурже Дебюсси неодно1;ратно обращался в своем во-
1шльном творч е стве. .
4Моптепзн Rсавье де (1823-1902) - французс1шй романист и драма
т ург. Писал главным образом романы-фельетоны, отлпчавшиеся пеглубоюш
с од е ржанием.
; «Маленышя газета» - бульварный листо1\, извещавший парижан
о м еш;их происшествиях, семейных снандалах, «драмах рещюстю> и т. д.
6 Баннет, устроенный в честь С. l\'!ашrарме 2 февраля 1897 г.
Виолэ-Греффэн Франсуа - француасний поэт.
7
Эр едиа Хосе Мариа де (1842-1905) -фраrщуас1шй поэт. На его до
6
49. П . ЛУИСУ
61
считаешь, что тание ненрасивые люди, кан Золя и Брюно, спо
собны па что-нибудь, !{роме потуг создать нечто посредственное ?'
Не заметил ли ты в их статьях 3 плачеоное употребление слова
патриотизм и их, право же, смехотворное извинение: ~Это , мо
жет быть, и плохо! но, во веяном сдучае, это вполне фраuцуз
сное произведение!» Но, клянусь святым Георгием! у нас есть
толы<а один истинно французсний музьшант, и это Поль ДеJrь
ме 4 ; тоJ1ьно он запечатлел t'русть предместий и чувствитеJtъ
иостъ, смеющуюся и плачущую на порыжевших газонах nариж
сних унреплеиий; его лучший ученин Массие 5 , а все прочие с:·
их социаJiьиыми заботами и претензиями вложить всю жизнь о
ряд септа:ю<ардов - тольно печальные слепни, и если иной р аз,
они и замечают что-то действительно жизненное, то лишь в по
СJiедием счете своей прачни 6 •
Мне хочется, чтоб эти неснольно строн поснорее до тебя до
летеди и выразили бы тебе все мои дружесюrе чувства.
Твой поистине
[{ лод.
Габи тебя благодарит и шдет лучшую из своих улыбон .
1 В лпваре и феврале -1897 г. П. Луис тлжеJю забоJiел, путешествуя
по Аш1шру.
2 «Мессидо р»
- опера А. Брюпо па либретто Э. ЗоJiя (1897).
Дебюсси напоминает П. Jiyиcy о статье А. Брюно и Э. Золя, появив
3
50. Р. ГОДЭ
Дорогой Друг,
В будущий понеделыш1\ вы можете па Jvreня рассчитыват1" по
освобожусь я тольно оноло 7 ч.; иожно бьшо бы совершенно по
байр ёйтс1ш леп<а пообедать, а пocJie стольних пережив аний -
серьезно поужинать 1• Впрочем, пусть все будет таи, нан вы ~~ а-·
хотите.
Весь ваш
[( лод Дебюсси.
62
51. Ж АРТМАНУ 1
Клод Дебюсси.
1 Артман Жорж (?-1900) - парижский муэьшальный пэдатель, по1\ро
шrтельствовавший Дебюсси и матери ал ьно его поддерживавший.
2 «НО1(тюрньн> - «Облана» , «Празднества» и «Сирены» (с участием
хора) Дебюсси написаJI в 1897-1899 гг. В то время сочинение было еще
даJrе1ю пе 01юпчено.
52. П. ЛУИСУ
63
В трех «Ноктюрнах» отразилась вся моя жизнь, они тоже
сначала были полны наде11,;ды, потом отчаянии, затем пустоты!
Впрочем, я никогда не мог сочинять, если в моей жизни что
нибудь совершалось; мне кажется, что главное - это воспоми
нание : из него можно добыть ценные э:моции; но те, I\TO, рыдан ,
создают шедевры,- беспощадные вруны. ·
Ты будеш1 , очень, очень хорошим, если захочешь поработать
над «Сандреюоной» 4, мне нужно что-нибудь, за что н мог бы за
цепиться, иначе я стану дурако:м и мне останетсн толыш п окон
тебе.
Твой
Клод Дебюсси.
64
53. П. ЛУИСУ
Дорогой Пьер,
Не забудь, что ты завтракаешь у меня во вторник, завтра, в
половине первого!
Если хочешь быть милым, то захвати с собой твой Rодак 2 •
Билитис и я - у твоих ног! 3
Твой К.
1 Датиров1ш первой пубшшации.
2 Фотографичес1шй аппарат.
3 Вероятно, Дебюсси намеревался исполнить П. Луису свои «Песни ·
Билитис».
54. П. ЛУИСУ
Дорогой Пьер,
По довольно глупым и несколько сентиментальным причи
нам я вынужден отказаться от радости пообедать завтра вече
ром с тобой и Альбеписом (его я предупредил) .
Твой старый безумец
Клод.
Приду к тебе в понедельник.
1 Датировка первой публшшции.
55. П. ЛУИСУ
Дорогой Пьер!
Спасибо за подарки! Но было бы еще лучше, если б ты явил
ся ко мне сам, вид твоего лица ·меня всегда ободряет, а сло
ва - успонаивают душу... (можешь придавать этому любой
смысл).
Третья песня Вилитис украшается музьшой, которой я обя
зан своей хорошо организованной: натуре; собираюсь пон:азать ее
тебе, ногда ты вернешься 2 ; ты будешь очень милым, если по
думаешь о «предисловии для Петера» 3 , ведь с этим связаны по-
1\ОЙ и радость СТОЛЬЮIХ лиц.
Вместе с сожаленинми о том, что пе увиделся с тобой перед
твоим отъездом 4 , вечно твой
Клод.
3 Зак. 122 65
Габи уже съела все драже·: теперь опа принимается за коробку.
1 Датировка первой публикации.
2
С января по апрель 1898 г. П. J!уис находился в Египте.
3
Дебюсси просил П. Луиса написать предисловие к изданию одно-
актной пьесы Р. Петера «Трагедия смерти». .
6
Из Парижа П. Луис выехал в конце декабря 1897 г.
56. Ж. АРТМАНУ
66
Повторяю, что жду от вас нес1юльни~ строк и надеюсь, что
забота о поглощении должного 1юличества стаканов воды в за
ранее установленном ритме позволит вам оказать мне такую ми-
лость.
57. Ж. АРТМАНУ
67
Думаю, что если вы и платите дань Rарлсбадс:ким водам 3 ,
то ваше общее экономичес:кое положение будет потом вознагра
ждено чем-то более ценным, но, боже мой, ка:к вы, должно
быть, там скучаете и 1шк вам не хватает вашей нвартирьi, та
ной «парижсной» 4
и очаровательно удобной!
Rа:к я вам уже сообщал, я :кончил сочинять «Ноктюрны» 5 ,
не совсем готова тольно инструментов:ка, впрочем, это тоже
Суббота 23 июля.
68
2 Шарпаптье Гюстав (1860-1956) - французсний номпозитор, автор
оп е ры «Луиза».
з Ж. Артмап проходил тогда .нурс Jючепш1 минеральными водами в
Карлсбаде (Австрия), ныне Карловы Вары (Чехословакия).
• В подJшннине boiilevardier, производное от boulevard (буJJьвар).
s См. п11сьмо 1\ Ж. Артману от 31 д е кабря 1897 г.
о Карре Альбер (1852-1938) - дирентор Комической оперы в Париже,
дoJJroo время оттягивавший постаповну оперы Дебюсси. По словам А. Мес
саже, <<Прельстившись» сначала ее сюжетом и новым характером музыки,
он долгое время «пе знаJJ, 1\81\ подать ее публине». Контрант с 1шмпозито
ром был за1шючен толыш весной 1901 г.
Мессаже Андре (1853-1929) - француас1шй 1шмпоаитор и дирижер.
7
Голо - сын нороля Арнеля и муж Мелисапды, одно из главных дей
8
ствующих лиц оперы Дебюсси.
58. Ж. АРТМАНУ
[Париж], пятница 18 сентября 1898.
Дорогой господин Артман,
Заявляю вам, что вашему письму я по-настоящему обрадо
вался; на короткий миг, и не сочтите это за комплимент, я дей
ствительно забыл о том озабоченном, печальном человеке, кото
рого я теперь постоянно повсюду влеку за собой.
Что сказали бы вы, живущий в прекрасном саду у моря и
все же не сумевший избавиться от некоторых неприятностей, о
жизни на том узеньком фоне, какой представляет собой наша
прелестная квартирка на пятом этаже в доме на улице rюстава
Дорэ? ..
Я, конечно, не собираюсь надолго удерживать аа собой зва
ние чемпиона по поглупению, но быть горожанином тяжко, и в
особенности тогда, когда погода с прискорбным упрямством ни
как не хочет стать «прекрасной» и проливает в меланхолические
души пристрастие к удобным загородным жилищам.
Вы услышите и получите в собственность Три ноктюрна, ко
торые дались мне труднее, чем пять действий «Пеллеаса». На
деюсь, что это окажется музыкой, вышедшей на простор под от-
1.:рытое небо и трепещущей под могучим веянием крыльев вет
ра Свободы. (Господи! что за красноречивая фраза! .. )
Горю желанием ознако :миться с портсигаром 1; судя по тому,
каким я вас знаю, нет оснований для того, чтоб вы за это вре
мя изменились, он должен быть непременно «Мимю> 2 •
Разрешите мне вернуться к уходу за моим печальным садом
и снова удлинять нилометры тактов. Подумать только, что так
будет до самой смерти 3 •
Я неизменно ваш
Клод Дебюсси.
' Подарок J:К. Артмана Дебюсси, может быть, н уже прошедшему его
дню рождения - 22 августа.
2
Мими - очень хорошим; слово заимствовано из паршкс1шго «уJJич
ноrо» яаына (арго).
В то время Дебюсси работал над «Нонтюрнами» для симфоничес1юrо
3
оркестра.
69
59. П. ЛУИСУ
10
• Местечко Фашода в Египетском Судане в 1898 г. было · 01шупировано
ЭJ(с п од ицие й фр а пцузс 1юго офицера и исследоnател л Ж. Б . Марша н а; IJ р е
з ул ьт а т е пр о т ест а а пгл11i'Iс 1> ого правит ель с т вя было во з вр а щ е но Фр а пци е й
Вели~юбрит а нии.
• Сегар Ашиль - французский поэt и литературный 1\рити1\, а вто р
многочисленных этюдов о творчестве П. Луиса, Ж. Лорена, А. Франса ,
М . Барр е са и др у гих авторов .
е См. писыiо I\ П. Луису от 27 марта 1898 г.
1 В первый раз «Песпи Билитис» были исполнены певицей Бланш
Маро 17 марта 1.900 г. в концерте Национального общества .
. 60. П . ЛУИСУ
[Париж, 1898 ) 1•
61. Ж. АРТМАНУ
Со всей душевностью
К.л~д Дебюсси.
1
Дати ров1r. а 11е рвой публю\ации.
2
Третья пьеса из «Но1; тюрно в ».
3
За полтора ме сяца до того, как было послано данное письмо, 13 июн.н
1899 г" Дебюсси писал Ж. Артману: «".теперь (и пе для того, чтобы вас
на смешить) не )(Отите ли вы, прежде чем уехать в Чехию, оставить мне
двести франков? У меня почти нет уроков, а лето благоприятно толыю для
стреноз." )) .
rпприж]' воскресеп ье
24 септября 1899.
Дорогой господин Артмап,
Так кан я не хотел быть псдешша тпым, то написал вам: один
раз в 1\арлсбад . и во второй - в Байрёйт, следовательно, вы пе
71
оставались без известий от «ужясного челове:ка», :ка:к вы rово~
рите! ..
Если я все еще пе отдал «Ноктюрнов» гµ аверу, то лишь из
за моей ужасной мании переделывать, от :которой прежде всего
страдаю я сам; а потом я на некоторое время их отложил, что
бы работать над «Ивняком» 1
, вторым из моих :кошмаров, и
тош,ко подумать, что все это для того, чтобы прийти к «просто
те»! и что есть люди, которые снова начнут 1•ричать о моем ви
зантинизме. Словом, вы можете сказать :Колонну 2 , что он мо
жет на меня рассчитывать; не думаете ли вы по этому поводу,
моего письма.
Клода Дебюсси.
1«Ивняю> ( «La Saulaie») - для голоса с симфоническим оркестром на
слова четырех сонетов Д. Г. Россетти, переведенных для Дебюсси П. Луи
сом. l\омпозитор работал над ним в 1897-1900 гг" но сочинение не было
окончено.
2 l\олопн Эдуар Жюда (1838-1910) - франц~зский дирижер .
з «Прелюдия к " Послеполуденному отдыху фавна"» для симфонического
оркестра (1892-1894) навеяна одноименной эклогой С. Малларме. (В по
яснении к партитуре Дебюсси писал даже о «свободной иллюстрации» пле
нившего его стихотворения Малларме.) Была впервые с большим успехом
исполнена в концерте Национального общества 22 дещ1брл 1894 r. под
управл е нием швейцарского дирижера Гюстава Дорэ (1866-1943). Публиl\а
потр ебоnала бисирования пьесы. Она была повторена и в 1юнцерте на сле
дующий день.
~ Свадьба Дебюсси и Розали Тенсье состоялась в Париже 19 Оitтлбрл
1899 г. По сле церемонии молодые снромно пообедали вдвоем в ресторан
чине Пус сэ, а чтобы заплатить за это, Дебюсси пришлось дать в тот же
деflъ частный уро1с (См. Vallas L. Claude Deb11 ssy et son temps, Paris, 1932,
р. 151-152).
В 1\аталоrе распродажи 1юлле1щии автографоn и донумептоn, принад
лежавших композитору Г . Самаз ёй, состоявшейся в Париж е 15 де11абря
1967 г" значится печатно е извещение о свадьбе Дебюсси (без уназапия
имf.!НR приглашаемого лица) . Эта, обязательная тогда в подобных случаях
72
<((Iюp ~ia вежливости», свид етельствует, по-видимому, о том, что скромная
ц ер е мония браносочетания совершилась, тем не м е н е е, в присутствии н с-
1ю торых из друзей и знакомых Дебюсс и .
63. Ж. АРТМАНУ
64. П. ЛУИСУ
73
сано, представлено, имело успех. Оно слиm1юм хорошо служит
целям ирасоты ни з шего пошиба и тому дурацному 11с1,усству,
ноторое требуют для себя столь многие.
Ты замечаешь, что этот Шарпантье берет <Шрики парижских
уличных торговцев» 2 , сами по себе восхитительные своей чело
веческой живописностью, и, иаи грязный лауреат Ри:мсиой пре
мии, стряп ае т из них хилые кантилены, сопровстщая их гармо
65. П. ЛУИСУ
74
Парафра::~ы. 24 вариации и 1!') малепы\их пт,ес ш1 и::~вестную
п постоянну ю т с л1у
66. Ж. АРТМАЮ/
75
сможет заме~шть точностn n nсполпении? - Мои вопроситель
ные знаии полны угроз, и мне хотелось бы знать, что вы о них
думаете? Эти «Ноитюрны» слиш~<ом ваши и написаны для вас!"
здесь не может быть пииаиих разочарований.
Со всей дружбой
Клод Дебюсси.
1 Датирошш первой пубшшации.
2 «Худож ественная ассоциация конце ртов Шатле», или «l-\онцерты Ко
67. Ж. АРТМАНУ
76
68. П. ЛУИСУ
69. П. ЛУИСУ
77
никююго отношения к моему негодованию. Зн а й, что Артман ост а
вил дела о соnс ршенном беспоряд~;е и что твой бед ный l\лод ос
тался теперь без издателя, с невыполненным договором, во зоб
новить который не захочет нинто, даже сам господь бог. Поис
тине, суд ь ба обращается со мной с грубой иронией ... я нахожу
издателя, опол не подходящего моей маленьной прел е стной душе,
и ведь надо ж е , чтобы умер именно он! Я человен не з лой, но
охотно надавал бы пощечин всей Природе сразу... н е говоря у ж
о людях, ставших бы моими открытыми врагами, если б он их
немного не сд е рживал . Все это совсем не весело, но надо, чтоб
моя Лили не очень страдала; поэтому моим улыбкам па самом
деле часто хоч ется планать. И все же я твой
Клод.
1 Датировна первой публикации.
70. Б. МАРО 1
Мадемуазель,
Если, как я надеюсь, вы доставите мне удовольствие спеть
«Деву-избранницу» 2 , то я буду должен просить вас приняться
за дело немедленно. Сегодня утром меня известили о том, что
концерт 3 состоится 23 августа; времени, как видите, терять
нельзя.
71. Б. МАРО
78
лось уже сверхъестественным, и то, кан вы произнесли словю
к.д.
72. П. ЛУИСУ
Клод Дебюсси.
711 .
73. П. ЛУИСУ
74. П . ЛУИСУ
Мой старина,
Вернувшись домой около 6 часов, я нашел твою запис1•у ! ..
Это избавляет меня от необходимости распространяться на ту же
тему.- Прежде всего, я спрашиваю самого себя: что мне делать
в «J ournal» с моей музыкой? 2 Эти люди там или навеселе или
слишком уж журналисты; I\aI\! они даже еще не знают, кого из ор-
1<естрантов им пригласить 3 ; нет переписанных партий! А! а ... а .. !
о чем же они думают? Хотелось бы мне это попять, хоть я и
не глупее других... Не захочешь ли ты им напомнить, что нуш
пы две арфы, две флейты, одна челеста? и еще умепие пользо
ваться этой делинатной смесью?
Тв ой
Клод.
1 Датировю1 первой публинации.
2 По ;нсJiапию дире~щии парижс"ого журнала «Joш·nal», намеревав
шейся осуще ствить постапощ'у пантомимы па тему п е с"оJ1ышх номеров
и з цюша «Песни Билитис» П . Луиса, писатель предло;юш создать 1; ним
музьшалыюе со проnождс нп е. Б 1914 r. на основе написанных для этой
цели (зимой 1900- 1901 г.) ип струмепта Jiыrых пьес Дебюсси создал сюиту
для фортепиано в четыре РУ"И « Ш есть античных эпиграфов».
80
9
В письме от 23 января 1901 r. П. Луис сообщш1 Дебюссп о том, что
дирснцил «Jош·наl» просит его _ самого выбрать nеобходимых цля испол
нспия музьши орr;естрантов.
75. П. ЛУИСУ
76. П. ЛУИСУ
~ter 1J r 1 :J
L>c _ ~"' - •)·1
81
z Дебю с сн , n 1901 r. обдумывавшпii симфопичесную пьесу па тему
ромапа П. Л ун с n , т;ш шут л шю называет свой предстоящнй отъезд в Бур-
гундшо. .
В Биш е п, гд е жпл от е 1\ Розали Дебюсси-Тексье. Комuозитор провел
3
там август u ч асть сентября 1901 r .
' «ЧСJю uе 1> n пypпypn o ii одежде » - расснаа П . Jlyиca .
77. П. ЛУИСУ
78. Р. ГОДЭ
82
7!1. Р. ГОДЭ
Дорогой друг,
Не будете ли вы добры повидаться со мной на1\ можно ско
рей. Мне придется просить вас о большой дружесной ус.ттуге,
насюощейся «Пеллеаса» 2 • Дома я бываю еж е дпевпо с полудня
до часа пли оноло 5 ч [асов].
Позвольте мне па вас рассчптывать п n е рьте в глубо!\ую
дружбу н n а м
Клода Дебюсси.
1 Датироnю1 перво й п ублпшщии.
2 Пер с 1111 с трумептова11 оперу «Пеллс а с
п Мслисавд а » для се первой
постаповю1 на сцене парижской l\омичес1юй оперы, Дебюсси в спеш1<е
р с пепщпонпоrо периода npocИJr ближайших друзе й помочь ему вписы
вать в партптуру сJiовесный те1<ст под во1<альной строчно й .
80. Р. ПЕТЕРУ
83
тельным образом R новому дл я нее пропзв еденпю. Автором его А. Карре
называл 1\I е терлиюш. Сво е й цели «Прогрю1ма» в в е но то рой степени до·
стигла , u р е пе тиция состоялась в усдовиях почти сн а пд альпых. (Самое
любопытно е то, что изде вател ьс l\ у ю n есе лость слуш а т ел ей вызвал т ек ст
М ет е рлинна , а пе музьша Д е бюсси!) Т е м п е мен е е пр е мь ера 30 апр еля
прошла довольно спо1юйно, а последовавши е в теч е ни е м ая и июня 1902 r.
11 птпа дцать представлени й имели в с е возр ас т а вший ус п е х .
Душевно ваш
Клод Дебюсси.
82. П. ПУЖ0 1
83. А. МЕССАЖЕ 1
84
nадоедать вам моими сетованиями, и поговорим nемноrо о наmем
Пеллеасе.
Четверг 4 , репетиция, необходимая для Бюссера 5 , - между
нами говоря, дире1щия Комической оперы могла бы предоставить
ему и полную репетицию,- Бюссера разнервничавшегося и
имевшего таной вид, словно он не знает, с накого нонца ему
следует браться за партитуру. Перье, поющий голосом, нан бы
исходящим из его зонт1ша! Мадемуазель Гарден 6 , наотрез от
казывающаяся смотреть в лицо уже назначенного дирижером
85
' 8 мая 1902 г.
5 Бюсс е р Анри - хоровой дирижер 11 театре Rомпчесrюй оперы . Дпри
жировал «Пеллеасом и Мелпсандой » после отъезда А. Мессаж е.
6
Гарден Мэри (1877-1967) - американская певица (сопрано) и педа
гог, первая исполнительница партии Мелисанды.
7
9 мая 1902 г., rюторым датировано rюммептируемое письмо, написан
ное, вероятно, поздним вечером этого дня.
8 Решке Жан де (1850-1925) - знаменитый польский певец (тенор),
неоднократно гастролировавший на сц1по Большой оперы в Париже.
84. А. МЕССАЖЕ
85. А. МЕССАЖЕ
86. Р. ГОДЭ
вам, тому, кого я люQлю всо-м сердцем _(вот что еще более
87
отягчает мою вину!). По правде говоря, я тю\ устал, что это похоже
уже па неврастению, росю1 шную болезнь, в которую я до сих
пор п е верил. Мне действительно надо было понять, что пере
утомление и нервное напряжение от жизни в последние месяцы
ло в Датском королевстве.
Что касается вашей статьи 3 , то мне не хочется вас за нее
благодарить, право же, это могло бы показаться вам даже оскор
бительным ... а потом, я ведь слишком хорошо знаю тонкость ва
шего понимания и подлинную любовь 1\ преl\расному, чтоб удив
ляться тому, что и в данном случае вы оказались попросту са
' Р удол ьф Луи - пе м ец1шй композитор и муз ыковед, а втор работ о Бер
лиозе, Ва гн ер е 11 Листе.
6 «Б ел ая Дама>) , опера в трех де йствиях Ф. А. Буалъдь е па л ибретто
Э . Снриба Щ25).
87. А . МЕССАЖЕ
89
Вот видите ! .. Н все вспоминаю · о последнем вечере, который
мы с вами пропели пер ед вашим отъездом 8 .•• ничего болын е не
скажу о нем, . но он - одна из причин, почему я любшо нас са
мой братской июбовью, 11 сколько бы люди не старались, ра з бить
это нево::~можно .
Ваш
К лад Дебюсси.
Задерживаю отправление письма, потому что прQждал Фро
мона до 6 1/2 часов. Простите мевя за то, что отправлю его
rолько завтра.
88. Ж. ДЮJIАНУ
1.Ю
ними, дружес1шми пожеланиями. Не забудьте, дорогой друг,
приветствовать вашего отца 5 от моего имени.
Весь ваш
Клод Дебюсси.
89. П. ЛУИСУ
111
потом nноnь . Вернемся же теперь н доброму господину Виль~
яму 5 •
Второй сценарий, ноторый вы мне прислал и, uодходит мне во
всем. Толыю не наш ется ли вам, что первую сце н у можно было
бы разнообразить, введя в нее хор з а 1<улисами, который понс
нял бы отдельные моменты во nремя поед1ш1<а Орландо? Ему
можно было бы поручить разные nоснлицания, вроде: «Упадет!
не упадет! хорошо! Он-то не даст себя провести» 6 . - Нет! пло
хие шут.ни в сторону, я действительно думаю, что с музыкаль
ной точ1ш зрения это было бы чем-то новым. То же касается и
отдельных песен; мне бы хотелось, чтоб их тоже пел толь.но хор.
Герцог достаточно богат для того, чтобы выписать R себе в Ар
деннсRий лес певцов из Сен-Жервэ вместе с их руRоводителем.
Для Rонца оперы я согласен с вами, что всех надо оставить в
том же лесу. Следовало бы где-нибудь найти занятный цер е мо
ниал для помолвки и оRончить все очень радостно. Каждый
раз, когда это будет возможно, без колебаний заменяйте точное
слово его поэтичесRим энвивалентом. Это не значит, что тон, в
котором выдержаны обе сцены , мне бы не нравился: каR раз
наоборот; говорю это толыю в ответ на ваши: опасения впасть в
чрезмерную ритмичность". Будьте спокойны, все это мы найдем
в музьше.
92
6 И этому предложению Дебюсси П.-Ж . Тулэ отпесся вполне одобри
т ел ьно.
7 Наэто 11 . -Ж. Тулэ отвртил Д е бюсси , что видит э1\спозицию сюжета
в диалоге между Челией и Розалиндой, та1\ как беседа ыежду Шарлем и
Оливье насается только ненависти Оливье н Орландо.
Дорогой друг,
Ваши доказательства лучше моих, и я подчиняюсь им без
дальне й ших возражений; вы по-иному цдете навстречу моему за
ботливому желанию как можно яснее изложить последовательно
развернутую и даже сложную интригу Ч. И. В. Р., значит все
в полном порядке.
К.лад Дебюсси.
t Датировна первой публи1\ации.
93
Не хотите ли вы передать мои почтительные приветствия
госпоже Ж. Дюрnн?
/( .лод Дебюсси.
1 Ж. Дюраu присJiал в подарок Дебюсси сочинения Рамо.
2 Статья Дебюссп «В "Schola Cantorum". Исполнение 1 11 11 а~\тов
"Кастора и ПoJrлyi;ca", музьша Ж. Ф. Рамо (1683-1764), под управлением
г- на Венсапа д' Энди» появилась в га3ете «Жиль Блаз» 2 февраля 1903 г.
93. А. МЕССАЖЕ
94. П . ЛУИСУ
95. А. МЕССАЖЕ
95
Из уnажения r\ нраnстnенпостп 11 для личного удобстна я заRры
ваюсr, там па rшюч, 11.. . вся сuежесть флейтоных звучаппii пе
может все-таюr ПOJIИ3HTL> там теш1ературу. Потому-то н ДО СИХ
пор и не поблагодаршr вас за четвертое действпе « Пел.rтеаса».
Ведь, право же, надо быть поистине очень любезны~~ че.ловеном,
чтобы запиматьсн подобным делом именно сейчас 1• Один бог
знает, нан велина моя благодарность вам, она, я предпижу,
угаснет лишь со мной самим.
Ах! мой доро1·ой Мессаже, представьте себе, что я побывал
на нонRурсе на Рнмсную премию! Вы не имеете попятня о том,
наная n этом 11шлом месте идет торговля ... и нан музьта там
произведение.
96
Нлод Дебюсси
Фото1·рафин П. Луи с а ( 18!)0-с Гl'.)
Н.нон Jl,enюccи
Лортр~·1· раuоты М. Башэ ( 188 5)
Го с по;на М . -Б . Вапье
Портр е т р а боты Ж . - Э. R.тт анша (1 888 )
l{ л о д Де Г. ю с с и в Р 1н1 е
<l • ото 1· р ~нfн 1 я ( 1886)
В Риме на вилле Ме д 11ч11 (К Д ебюсс и стоит справа у 1юлонвы)
Фотогра фия ( 1885- 1886 rr.)
Клод Дебюсси у Э. Шо с сона
(за чт е 1ш ем ю1ав11ра оп ер ы
« Борис Го ду нов» М. Mycoprctюro)
Фотограф и я ( 1893 )
В Эраньи .
Слева направо:
П . Пужо, К Дебюсси,
П. Лало (сидит),
Р. Дебюсси-Те1 :сье,
П. Дю!\а
Фотография (1902).
Клод Дебюсси
Портр ет работы Ж.-Э . Бланша ( 1902)
Мэри Гар ден в партии :Мелисанды
Фото1'раф11я (1 gQ2)
l\лод Д ебюсс и з а пи сьменным с тол ом
Фотограф 11 я П. Дюна ( 1902 )
Клод ДеGюсси
в Пу rв11:1 е
Фото граф н н ( 1904)
Д щ1 В CliB Cl_) e
Бул о 11 с ~;огu леса.
г ; t е К Де iiю сс и ; ~;11.н
С l !JO;) 110 19 18 Г о;L .
сfJ О Тогр аф 11 я Н. На n1111 с т
K 1io;1 Деiiюсси
у двере ii с во его пu.11а
Фотограф 11 п ( 1905)
Эмма Дебюсси
Портр ет раuоты Ж .- .П . Бонна ( 1003)
97. Ж. ДЮРАНУ
15 Зак 12"2
9R. П. -Ж. ТУЛЭ
Ваш друг
Нлод Дебюсси.
Сане - старинный город в Бурrупдип , изв естный своим собором
1
Сент-Этьен, первым по времени rотичесниы соборои во Франции (1140).
2 Одно из лучших бургупдс1шх нрасных nпп.
99. Ж. ДЮРАНУ
быть спортсменами!
98
Вам надо было бы снова взяться за игру на фортепиано,
чтобы пе огорчать своим rшпризным невниманием двух «Эстам
пов», rюшмар nаших пальцев! 3
Я работаю над «Морем» 4 ••• Если господь захочет быть ко мне
любезным, то к моему возвращению оно очень подвинется.
Почтительные приветствия госпоже J-R. Дюран, а вам - уве
рения в душевной дружбе.
Клод Дебюсси.
1
Датирощ'а первой пубшшации.
2 «Эстампов», цинла пь ес для фортепиапо
(«Пагоды», «Вечер в Гре
паде», «Сады под дождем», 1903).
з Ж . Дюран уназывал Дебюсси на тр удность «Эстампов» в пианисти
чес1юм отнош ен ии .
• См. письмо 1; Ж. Дюрану от 12 с е нтября 1903 r.
100. Ж. ДЮРАНУ
Море
Три симфоничесних эсниза для opl\ecтr;:i
9t!
1 В онончат е лыюй р еда~щии первал часть «Морл» получила название
«Н а море от зари до 110J1yдum>, а тр е тьл -- «Диалог ветра и моря».
3 «Мор е» было онончено в П а рише толыю в начале 1905 г.
100
Не забудьте исполнить ваше обещание, в этом случае оба ва
ших маленьких друга будут непренлонными 5 •
Очень дружески обнимаю вас.
К лад Д е61_0сси.
Маленькая женщина 6
чувствует себя неплохо и шлет вам
свою прелестн ую улыбку.
' Р ечь идет об и здании партитуры оперы «Пеллеас и Мiшисанда~
Э. Фромоиом.
2
То есть, в записной книжке, по аналогии со способом записи в древ
н е м Риме.
3 В тот же день Дебюсси сообщил о работе над «Морем. и Ж. Дю
102. Ж. ДЮРАНУ
дам 2
; «Море» я предназначаю для Шевийяра 3
•
До скорой встречи, дорогой друг, верьте в мою прочную
дружбу к вам.
К лад Дебюсси.
1 Там помещаJiось нотное издатедьство «Дюран и сыю>.
2 Первое исполнение «Моря~ в «Концертах :Колонна» состоялось толыю
103. ЛИНДЕНЛАУБУ t
i01
не запалили меня эпитетами «странный», «причудливый», «даль
пе1юсточный», которыми обычно пользуются критюш, именуемые
музыкальными 2 •
Попросту говоря, вы соглашаетесь с тем, что я добросовестно
вслушивался в множество звуков, существующих в природе; по
верьте, что я не знаю более прекрасных.
Благодарю вас за симпатию к моему иснусству и верьте в
душевную сердечность моего расположения н вам:.
Клод Дебюсси.
1 Лицо неустановленное.
2 По-видимому, Линденлауб написал Дебюсси 1шсьмо, выразив ему
свое восхищение его музы1юй.
104. А. М. КЛАРКУ 1
105. Ж. ДЮРАНУ
Дорогой друг,
Назначая встречу с вашим отцом на завтра, субботу, я со
всем забыл о том, что ведь это мой приемный деш,... то есть,
если во все прочие дни недели моя дверь наглухо закрыта, то
102
1011. М. РЛRЕЛЮ 1
... Молю
вас во имя богов музыки, не меняйте ни одной ноты
из тех, что вы написали в вашем квартете 3 •••
Равель .Морис-Жоэоф (1875-1937) - французский номпоэитор.
1
2 Датировано
по содержанию. Нвартет М. Равеля (1902-1903) был
впервые исполнен в 1ю1щерте Национального общества 4 мал 1904 г. От
рыво~; п:J пи сь ма.
3 Н ес ~ютря на горячпй прием, 01;аза1шый новому сочпнеппю М. Равеля
107. Э. БАРДАК
108. А. :МЕССАЖЕ
103
rоспожи Мессаже. Что насаетс11 моей жизни в последние меся
цы, то oua была до странностп ра:шообрнзной, во много раз
больше, чем мне можно бьщо бы пожелать. Н затрудннюсь и не
решаюсь говорить с вами об этом подробно; лучше было бы сде
лать это с глазу на глаз и за стаканом превосходноrо виски,
кан бывало когда-то 1•
Я работал... не тан, 1.ак мне бы хотелось... Может быть, от
слишком сильного беспокойства или же оттого, что захотел
подняться слиш1юм высоко? Все равно! Я часто падал,
ушибаясь так сильно, что много часов чувствовал себя раз
битым.
Для этого есть много причин, и я вам о них Rогда-нибудь
расскажу ... если только у меня хватит духа, потому что они по
особенному печальны 2
•
Так нак с известного момента нам следует жить, печалясь
о прошлых днях, то 11 я сожалею о Клоде Дебюсси, таи радост
но работавшим над «Пел.ттеасом», потому что, говоря между на
ми, ничего похожего я никогда больriiе не переживал, - и вот
еще одно новое огорчение среди множества прочих.
Думаю, что увижусь с вами в оRтябре, если только вы к то
му времени возвратитесь... мне очень нужна ваша дорогая
и крепкая дружба.
Нежно вас обнимаю.
Клод Дебюсси.
109. Ж. ДЮРАНУ
сказать.
к.д.
1 Датирош>а пcpnoii пуб.ТJИJшции.
ни
110. Ж. ДЮРЛНУ
Дорогой друг,
Я получил «Галантные празднества» и «Маски» и мне ка
жется, что с издательской точки зрения тут нельзя желать ни-
чего лучшего. Уверен, что вы не станете мне возражать! '
По поводу квартета: я с вами вполне согласен, что ему «не
терпится» появиться на свет, как сказал бы г-н Э. Дюжардэн.
Сентябрь - это поистине «последние прекрасные дни в году», в
сердца бедных горожан он проливает весьма досадную печаль
из-за близости дней, когда им придется вновь обрести этот про
клятый Париж!
«Море» мне хотелось закончить здесь, но остается еще дора
ботать орнестр, шумный, как само... море! (приношу ему мои
извинения).
Спасибо за вашу, впрочем, постоянную обязательность и до
приятной встр.эчи с вами через несколько дней.
Дружесни .
Клод Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.
111. Н. ROPOHИQI
• ващ (анм.),
Н. l\оронио н е и з вестно, по, пеемотря на легную иронию , 01 ; рашивающую
ответ Д ебюсс и , оно, в е роятно по1ш з алось ему n е го тн жеJюм ду ше uном
состошш и до с та точно мотивирова1111ым ДJIЯ личного обълснепил со своим
бывшим у•1е~ш1юм.
112. П. ЛУИСУ
[П ар иж, 1904 ] 1•
. "На два твоих письма я не ответил тотч а с же по их полу
qении потому, что первое меня огuрчило, а второе слиш1юм на
113. Л . ЛАЛУА 1
106
qего не знаю, но 'lасто мне приходилось улыбаться, чтобы
скрыть, кан мне хочется планать.
[Клод Дебюсси]
Дорогой друг,
Извините меня ... или нет! Если вы где-нибудь встретите хро
матическую арфу, то не колеблясь вырвите из нее все струны.
потому что именно этому инструменту я обязан тем, что отпра
виться сегодня на улицу Варенн 2 я смогу не больчrе, чем уви
деть А. Дункан!
Мой «заказ 3 » я должен сдать самое позднее в воскресенье
вечером, притом если даже воя музыка и будет уже сочинена,
то останется ведь еще ее инструментоваrьl ..
Это два танца, один священный, другой мирской, к ногам
вашей новой подруги они подойдут, если я смею так выразить
ся, каR шелковые чулки. Только не приходите ко мне завтра,
потому что я в очень плохом расположении духа, как это быва
ет всегда, Rогда я слишком долго вдыхаю гадкий запах нотной
бумаги. Но мне бы очень хотелось повидаться с вами, скажем, во
вторник?
Душевно!
Клод Дебюсси..
107
Н5. Ж. ДЮРАНУ
Со всей дружбой .
к.д.
Н6. Ж. ДЮРАНУ
порядо:к.
Словом, я забываю того себя, :ка:ков я есть теперь, чтобы
вновь сделаться та:ким, :ка:ким я должен быть, если это будет
угодно богам.
Вся эта метафизина пополам с механи:кой, может быть, и не
полезна и недостаточно ясна, но метафизи:ка - это иснусство го
ворить очею, глупые вещи туманным язъпюм.
108
117. Ж. ДЮРАНУ
118. Л . ЛАЛУ А
10\J
Что же касается византийского столярного мастера, то я
не знаю, чем же обидели его низrше звуни, ведь они в музьше
тоже что-то значат"! 5
l{ончая пись:мо, хоты~ бы сдел ать одно замечание как бы в
сторону: люди из «Mercure mнsical » зловещи; они ужасно ос
ведомлены, и я, право, не з наю, что оставалось бы дел а ть бед
ному г. Крошу в обществе столь удалых специалистов? 6 Мне
очень хочется известить вас о его нончине в следующих выр а
жениях:
ребенка.
а Дебюсси намекает здесь па русс1ю-лпопс1(ую nойпу 1904-1905 rr.
3 Статьл Л. Лалуа « Соnр е меннал му з ыщшьпая драм а : Клод Дебюсси»
119. Л . ЛАЛУ А
110
Если вы уже в Париже, то, вероятно, побывали · и у Ламурё,
чтобы прослушать Море. Это произведение вашего друга Клода
Дебюсси, по Поводу ноторого многие странным образом ошиба
ются, но где ваша обычная чутность поможет вам верно сориен
тироваться ... Однано г-н Rappo 1 обвиняет меня в том, что я ра
ботаю для Америю1, а другой, не помню его имени, объявляет
меня музьшантом «неосязаемым» - не принимает ли он музьшу
120. П. ЛАЛО 1
[Париж], 25-Х-1905.
линную ценность?
Я люблю море, я слушал его с подобающим почтением.
Если я плохо передал все то, что оно мне навеяло, то это пе
насается ни того, ни другого. И вы милостиво согласитесь с на
ми, что разные уши и слышат по-разному. СJrовом, вы любите
и защищаете традиции, иоторые для меня тольно представители
той эпохи, ногда они, I\aI\ нас уверяют, были пре1\расными и
пригодными: пыль прошлого не всегда бывает почтенной 3 •
Ее.ли нам не суждено попять друг друга и в будущем, то я
вс е же пиногда не забуду горячей и полной понимания защиты,
111
rюторой nам обнзап « П сллеас» ... и это, пожалуй, rлавнал из
"рнч111 1, н обу }i ! I В Ш М! ·'!(' l i H BiHI llHIJ нсаТJ,.
121. Л. ЛАЛУА
быстро.
Г-жа де Грефюю, очепъ хорошо сделала, замешш Дебюсси Ла
луа,- Лалуа все-т аю1 чeJJO BeI> более любезный и общителы1ый,
чем Дебюсси.
С вашей стороны очепъ мило тан пастоятелъно обращаться I\
г. :Крошу 1... но оп-то сам оченъ ма.ло что понимает в современ
ных музьшальных нравах. И потом! Наной смысл даватъ советы
людям, ноторые их пе слышат! Музьша теперь раздешшась па
целую нучу малепыпrх респубшш, где наждый изо ncex сил ста
рается переr<ричать соседа. Из всего нместе получается доволыю
противная музыка, от 1юторой пачина е ш1, бояться потерлт~, вr<ус
I\ «другой музыке» и внд11ш1, притом, 1ш1' утверждается этаю1й
сорт претенциозной посредственности, еще более вредной, чем
раздражающей 2 •
Вы танже анаете - и лучше меня,- нак теперь пишут ому
аыке, потому что в наше время, 1югда людям печем заняться и
112
Есть, нонечно, и что сказать, но 1юму? длл чего? Людям, чы1
симпатии в музьше раскачиваются от Бетховена к Морису Раве
лю! Очень удачно еще, что в наше время нет гениев, потому
что, на~> мне нажется, это самое досадное или самое смешное из
122. Л. ЛАЛУ А
f23. Ж . ДЮРАНУ
113
Я теперь в равной мере почти пе интересуюсь и программой
нонцерта из моих сочинений, и боюсь обвинения в том, что я
перерываю ящики своего письменного стола только для того,
с ним: свыкнуться 3
•
Ваш преданный друг
Клод Дебюсси.
Вторая и четвертая пьесы из «Мал енькой сюиты» Дебю сси для фор
1
*La nouvelle presse» (от 26 февраля 1907 г.), именно подобный упр е н в
адрес номпозитора проснользнул по поводу исполнения его роман с а «Фон
таю> (из Пяти поэм на слова Ш . Бодлера), сочиненного 01юло 1890 г. и
орнестрованnого Дебюсси для исполнения в одном из <шопце ртов Н:о.тюrша»
24 февраля 1907 г.: «Из сво е го несомненно непраздного у единения г. Де
бюсси презрите;1ьно шлет им [своим понлоининам] толыю то, что на х одит
в глубине ящююв своего письменного стола ". » .
з Тон письма дает основание предположить, что Ж. Дюрап, оч е видно,
предложи л Э. f-{олопну исполнить два упомянутых выше рапн11х сочин е 1111я
Дебюсси и, вопрени справедливому н ежеланию композитора, на этом на
стаивал .
124. Л. ЛАЛУ А
125. Ж. ДЮРАНУ
[Париж], среда 18 .4. [19]06.
Мой дорогой друг,
Я продолжаю прозябать, ecJIИ можно так выр а зиться, в заво
дах Небытия 1, следовательно, вы должны п з вини:п, мне полное
нежелание писать па .Rакой бы то ни было бумаге 2
".
114
Вы не можете себе представить, как мучительно такое со
стояние ... Даже устранив все, что в жизни переносишь с таким
трудом, самый факт быть не в состоянии мыслить с прежней
свободой заключает в себе нечто идиотское. Попробуйте предста
вить себе этакий слепой мозг!
Может быть и пе стоило бы омрачать «случаем со мной»
ваш з агородный отдых? Поэтому сейчас я вас п01шдаю, посылая
обычные дружеские приветствия.
Клод Дебюсси.
Клодом Дебюсси 3 ,
1 В картшrпо.й галерее П. Дюрап-Рюэля, мецената и 1юлле1щиоп е ра,
115
полюбоваться. Может быть, вы мне и писали, приношу вам свои
извинения за то, что я ва111 не ответил.
Rак вы, конечно, знаете, эти два года моя жизнь походила
на плохой бульварный роман, пе говоря уже и о худших непри
ятностях, как раз тогда вздумавших свалиться мне на голову,
128. Ж. ДЮРАН"У
Дорогой друг,
Почему это мне пе подошла бы комбинация с участием Кле
мана? 1 Она избавила бы пас от печальной необходимости слы
шать, как одна женщина говорит другой слова, полные жгучей
страсти 2
•
Извините меня за то, что я не появлялся у вас па этой не
деле. Поверьте, что все это ц.ремя я пе следил за скач1шми, пре
неприятные отголосни которых мне здесь все время слышны~.
Я занят сейчас исправлением целого кус1<а плохой музыки и
116
постоянно недоволен собой. Надо все-тани, чтоб он сдвинулся с
места, даю n этом слово. Не сердитесь за то, что я заставляю
вас . ждать и мучиться от собственной пуннтуальности, ноторая
может поназатьея даже смешной в наше время, ногда от нее все
стараются отделаться, нан от старомодного платья 4 •
Дружесни ваш
К .лод Дебюсси.
1 Ж. Клеман - французсю1й певец (тенор) .
2 Дебюсси возражал против исполнения партии
Пеллеаса па сцене
Комичесной оперы в Париже При во з обновл епии «Пеллеаса и Мелисанды»
певицей-травести и приветствовал приглашение для выступления в этой
роли певца-тенора.
з Дебюсси жил на авеню I.Jулонсного леса, невдалеке от дороги на
ипподром Лоншан. В Дни «больших скачек~ движение экипажей и всад
ни1юв было там особенно оЖивлеВным, и уличный шум мешал композитору
работать.
• По-видимому, Дебюсси работаJ_I тогщ1 над серией «Образов• для сим
фониче с1<ого орнестра, второй серJ.ей «Образов» для фортепано и сюитой
«Детсю1й уголок» (посвященной Шушу Дебюсси). Что из этого нетерпе
ливо жДал Ж. Дюран - сназать трудно.
129. Ж. ,а;ЮРАНУ
Дорогой друг,
Все шло слишком уж хорошо ...
И вот я уложен в кровать с на,рывом во рту. Виноваты в
&том, как кажется, мои зубы 1\fJдрости 1••• Я страдаю «безумно»,
как поют в кантатах, представляемых на римсl(уЮ премию.
Извините меня .за то, Что Я не смог быть у вас сегодня, и
верьте в мою дружбу.
К .лод Дебюсси.
1 Больпой зуб был вс1юре удален, но тем не мене е Дебюсси проболел
ещ е довольно долго. Тольlю в J!ачале следующего месяца оп смог вернуться
к своим музьшальirым Занятиям (см. письмо к Ж . Дюрану от 7 июля
1906 г.).
130. Ж. ДЮРАНУ
i17
Если по пронни судьбы что-нибуд_ь не переворошит моих бу
маг, то я I\опчу «Ибе ршо» на будущей педеле, и две остальных
пьесы тоже n это111 месяце 1•
ПocJie этого мне надо будет вернуться на Дозорную башню 2,
118
ствует толыю его отель, то оп JIИШЬ улыбается в ответ ш1 все за
мечания и продолжает свою зловещую миссию.
132. Ж. ДЮРАНУ
119.
нице, ноторую содержит лгунишна-итальянец, навени понлявший
ся досаждать внутренностям своих нлиентов, и чье бордоссное
вино заставляет благословлнть минеральную воду Аполлинарис.
В моем распоряжении стол в 75 см, д.ля того чтобы написать на
нем вещи, которые несомненно пр:изваllы перевернуть вес1, мир ...
Таи кан нет оснований надеяться на перемены, то мы в блюкай
ш11е дни возвращаемся в Париж, в тот домиR, где таи хорошо
слышна окружная железная дорога ... желаю вам летнего приста
134. Л. ЛАЛУ А
1 Дж. Пуччини был в Париже проездом в ноябре 1906 г., о чем Л . Ла
луа поместил замет1(у в журнале tMercure mнsiCal» от 15 ноября.
Господин Обри,
Извините за то, что я не еразу ответил на ваше симпатичное
письмо, но декабрь месяц видел меня тольRо издерганным на ты
сячу ладов всевозможными неприятностями.
Кдод Дебюсси.
f20
' Это первое письмо Дебюсси к Ж. Ж. Обри.
3 13 своем письме Ж. Ж. Обри просш1 Дебюсси приплть эваппе почс:r·
136. Л. ЛАЛУ А
137. Ж. ДЮРАНУ
[Париж, 7906] 1.
телей.
121
Вы, одпан:о, слиштюм художественно одарены, чтоб не попять
угрызе штй совести и тревог 2 вашего дружесни преданного
Клода Дебюсси.
1Д а тиров1ш п е рвой публ~шации.
2 Написано, в ероятно, в результате неизвестного нам недоразумения
\rеЖд у Дебюсси и его издателем.
138. Ж. ДЮРАНУ
Гостипиц а аМетрополы1.
Брюссель, четверг 3 япваря 1907 1,
139. Ж. ДЮРАНУ
122
Там есть 1юлоноJ1, 1шторый долЖеп быть настроев па соль и
1юторый из духа противоречия настроен на до! .. - создаетсн впе
чатление, что н замке звоннт I\ обеду, и смерть Мелисанды ста
новится ноэтому менее печальной. До сих пор н видел только
половину одной башни". фонтан из неокрашенного дерева". под
земелья, сделанные так естественно, что проникнуть туда невоз
К лад Дебюсси.
1 В подлиннине ошибочно датировано 1906 г.
2 См. письмо н Ж. Дюрану от 3 января 1907 г. Опера имела большой
успех. В один месяц состоялось восемь ее представлений.
140. Ж. ДЮРАНУ
Дорогой друг,
Вот Образы 2". Будьте же таl\им милым и заRолдуйте вашего
гравера, чтоб он с уважением отнесен I\ расстаною>е оттенl\ов.
Это чрезвычайно важно и в пианистичес1юм отношении.
Я немного изменил название 2-й пьесы 3 , что дает нам безу
пречный але1>сандрийсRий стих. (Да здравствует Аленсандр I!)
Ваш друг
Клод Дебюсси.
1
Датировна n.ервой пубмтации.
2
Вторая серил пьес для фортепиано под этим заглавием (1907). В нее
входят пьесы: «Нолоно.тrа с1шоаь листву» , «И луна озаряет разрушенный
храм» , «Золотые рыб1ш».
" См. прим. 2.
123
141. Ж. ДЮРАН'У
Дорогой друг,
Спасибо за«Естественные истории» 1••• они чрезвычайно лю
бопытны! это искусственно и немного химерично, словно жилище
колдуна. Но «Лебеды 2 все же очень милая музыка.
Дружески ваш
Клод Дебюсси.
124
Верьте в мою ис:креппюю артистическую симпатию :к вам и
благос1шонно примите мою дружбу, обращение «господин» ка
жется мне для нас с вами слишком натянутым и фаш:~шивым.
Клод Дебюсси.
1 С еrа;1ан Винтор (1878-1919) - фрапцуасю1й писатель, медиI\ 1 путе
шестnенпин. Друг и корреспондент Дебюс си в 1907-1917 rr.
2 «Умершие голоса>> («Voix mortes») - муаш\аJrыю-исследовательсI\ИЙ
этюд, посвященный музьше парода маори и 1:шш1са~шыl1 в ре:JУльтате пу
тешествий В. CeraJiaпa в Полинезию в 1903-1904 rr. Был напечатан в
«Mercure musical» в октябре 1907 r.
143. Ж. ДЮРАНУ
Клод Дебюсси.
1 Ж. Дюрап сообщил Дебюсси о новой тяшелой болезни своего отца.
144. Ж. ДЮРАНУ
145. Ж . ДЮРАНУ
126
Сегодня же я напишу Роберту Ширмеру 6 , хоть я и пе был
зпа~юм с его бр атом, эта утрата меня глубоко огорчает.
С преданной дружбой
Клод Дебюсси.
1 С м . пись мо к Ж. Дюрану от 17 июля 1907 г.
2 То е сть певицы, по голосовым, музьшальным и вн е шним дапным
под хо д яще й для исполнения парт и и Мелис а нды.
3 Дир е 1\ тор Метрополитен-Опера в Нью-йор1tе .
4 Нав ал ьери Лина (1874-1944) - итальянсная певица (сопрано) и зна
менит а я 1tрасавица .
~ В ероятно, по просьбе Д. Гатта - На з аццы, Ж. Дюран был тогда оза
бочен приглашением певцов для исполнения главных партий в предпола
гавш ейся постановке «Пеллеаса и Мелисанды» на сцене Метрополитен.
Первое пр едставление ее там состоялось в феврале 1908 г.
б Нью -йорl\Сl\ИЙ музыкальный издатель Р. Ширмер тольl\о что потерял
брат а , Гю става Ширмера, непосредств е нно занятого постановкой оперы
Дерюсси в Нью-Йорке. (In: .L ettres de Claнde Debussy а son editeur, р . 50.)
127
В 1юrще месяца я уеду, изгнанный из дома глупейшей печ
t<ай, 11 это мне очеш. не врапится, тан 1<al\ у меня много дела
и врожденное отвращение к жизни в отелях.
Клод Дебюсси.
Со 2 августа мой адрес: Гранд-Отель, Пурвиль, департамент
Внутренн ей Сены.
Французс1;ал срод11еnшю11ая легенда о. Тристане и Изольде.
1
147. Ж. ДЮРАНУ
Пурвиль, 23.8.f19]07.
Для Ж. Дюр апн
его друг
Кло.д Дебюсси 1
, r.-.
~· 1l ·· ;::ш1r · 11 7 ш1 г mUJJ
р
f f
12~
будт.о бы уже за~юпчил оперную партитуру tta l)тот сюжет, n то nрс~ш 1шн
у него самого не было в то nремл ничего, !\роме самых нелепых IIa Aicpcuий.
Б еролтно, получив ответ от if\. Дюрана, Дебюсси с обычпым своим ю~юром
прислал тому вместо письма (или приложив его к предшествующему
письму) нотпый листок с теыой, будто бы заготовленной для новой оп е ры.
Поздн е е, в 1910 г" в письме I\ Л. Jiaлya Дебюсси все же выс1:аэал ему
сожаление о том, что не беседовал по поводу легенды с самим jf\. Бсдье,
по-видимому полагал, что участие писателя в создании либр е тто на осно
вании его 1шиги могло бы действительно привести !\ сочинению оперы на
этот сюжет.
148. Ж. ДЮРАНУ
Д-ра Rопфа 4
я знал мало, но он 1шзался человеном прелест
ным и, нан я припоминаю, очень вам преданным; в паше время
найти таких друзей почти невозможно.
Пожелайте мне пос1юрей возвратиться в Париж - мне ведь
хропичес1ш необходимы дом No 4 на площади Мадлен и его оби
татели.
6 Зак. 122
129
С псr>rопп с й дружбой, дорогой друг.
'f( лоа д ебюсси.
1\ счастью, мои чувствуют себя лучше, чем я.
Поместье семьи Дюрап в онрестпостях Парижа.
1
2
Диренция Rоролевсной оперы в Мюнхене выразила желание поста
вить па сцепе театра ~Пеллеаса и Мелисапду•.
3
Моттль Фелинс-Иозеф (1856-1911) - австрийс1шй дирижер и ном
позитор .
149. Ж. ДЮРАНУ
и кан «познание».
Я все же наде юсь быть в Париже около 15 ... Если вы захо
тите прислать мне Пеллеаса на английском язьше 5
, то я в ва
шем распоряжении.
130
Моп душеnпые приnетстnия вашему отцу, а nам - · пrед:шпая
дружб11 вашего
Плода Дебюсси.
'Сопцоньо Эдоардо (1836-1920)-- пта;1ышс1;11ii п;урналист 11 )!УJЫI\адь
uый изд атель , пропаrандпроnаnшиfr соч1111сн11я <шоnых» ит:~лышсюц \1
фра11цуз с1шх 1;оююаитороu.
2 I\а~;им обра з о)1 Дебюсси озпа1юш1.1сл с отзьJUО)! Э. Со1щоп1.о о му
лотом 1907 г.
~ «Весенние хороводы » (1007-1909) - за1шючuтель11ая пьеса из серrш
пьес для спмфон11чес1;ого ор1\естра под общ1ш заглаш1ем «Обр а зы».
• Нцапие партитуры «Пеллеаса п Мелн сапды» с т о ;;сто)r па англий
с1;о ~ r язьше, nыпущепное в свет пздательстnо)I «Дюрап и сын» .
150. Ж. Ж. ОБРИ
[Париж), 26.10(1907) 1•
Дорогой господин Обри,
Извпните опоздание, с 1юторы:м я отnечаю на ваше .rrюбезное
ппсьмо, и то, что я все еще не поблаrодарпл вас за вашу нре
нраспую деятельность 1•
Если только мое п11rя может оназаться ва111 полезпьв1, то nос
пользуйтесь им без rюлебаний, и да будет Англия !\ вам мп:то·
стнва . По этому поводу мне хочется с:казать, что, 1\а:К мне ка
жется, симпатии англичан :к музыке лишь вполне офпциальны и
что Генделя и Салливена 2 им до сих пор было вполне доста
точно.
Клод Дебюсси.
1
В rюпце 1907 г. Т. Ж. Гэриэтт и Ж. Ж. Обри организовали в Англии
«Концерты французе.ной музьшю>, состоявшиеся с 3 по 7 денабрл в Нью-
1шсле, Лидсе, Ш еффилде и Лондоне.
Сал.:швеп-Се ii~1ур Артур (1842-1900) - английсю1й номпозитор, автор
2
б" 131
151. Ж. Ж. ОБРИ
152. Ж. Ж ОБРИ
i32
щей, то я, н сожалению, ничего пе могу вспомнить ... Партитура
«Обла1юв», о которой вы говорите, входит в состав «Трех нок
тюрнов». По поводу моей литературной деятельности могу сна
зать, что я писал в Жиль Влаз 2
в 1903 году ... То была настоя
щая авантюра, и благодаря ей я встретил очень занятных лю
дей и пережил скверные часы, так нак был вынуждеп давать от
чет об исполнении самой разнообразной музьши.
Вместе с моей благодарностью примите лучшие новогодние
пожелания и уверения в теплой, сердечной дружбе от
Клода Дебюсси.
133
может быть, о:кажется еще мею,ше «фраз» ... несомненно, пре
нрасных, по 1юторые, я уnерен, онажутся действительно опер
ными по харантеру.
• Заранее (лаr,).
Шум в зале длился еще долгое время после оl\ончапия пь есы. С по
вой силоii он разразился по время нсп о.~ш е пия следующего но .н о р а нро
граммы , тш; что Жак Тибо пе смог доиграть до конца Ча~;ону Баха.
Почптатели Дебюссп ждали его у артистического подъезда. «Дверь , 1ншо
пец, от~1рылась, - писал П . Валери-Радо. - \{лод Дебюсси понш1лсл ri со
прово;rщ ении двух дам. Когда приближаютс.я 11 богу, надо в стюt, на rю
лепп , что II сде лал в искреннем душевпом порыве одпн почитатель, e~-ry
было двадцать лет. Он приrюснулся к своему ку~шру, дрожа , с1;азал е~1у
пе с ~;о ЛЬ!iО н е разборчивых слов, на что смущенный т111:~н1 пролв.н еп 11 ем
восторга Д ебюсси не знал, на!\ ответиты.
На два противопололшых лагеря разделилась и музьшальпан r;ритшш .
М.-Д. Нальво1юресси. Ж. МарноJiьд, Ж . ·Шантавуан, пощпее Л. Лnлуа по ·
святили «Морю)> статьи, полные попима1111л ис1;усс тва Дебю сси и уuаженил
11 новому произведению композитора, отRрывшему поJJую фазу в эвnлю11ии
творчества. Не всегда умные и отмеченные де шевым uстроуш1ю1 rn зе тные
и журнальные выпады П . ЛaJio, Ж. д'Юдина и других обпаруашлп, наобо
рот , полное неприятие музыки Дебюссп . И это часто огорчало 1ю .1шозптора.
2 «Орфей-1юролы - театральное действие, задумапное Дебюсси со
вм.естно с В. Сегаланом нак музыкально - театральпое произnедешrе, по сти
лю противостоящее и «Орфею)> Глюr(а (остаnшемуся пеноплтым Д е бюсс и)
и «оперпостю> вообще. В соответствии с прппципn~rи античного театра
бош,шу ю роль в нем призван был играть хор. Несмотря на двухлетнюю
совместную работу над либретто «Орфея-rюролю>, музьта 1\ н ем у на11исапа
не была, пе сохранилось даже и набросков 1; ней (См .: Segalen V. Orphee-
Roi. Paris, 1921) . ·
3 13 rюнцерте 1 февраля 1915 г. в JloH,'10He Дебюссн продирижировал
«Мор е~о> , « Прелюдией к "Послеп0лудеппому отдыху фавна" )> и «девой-из
бранницей)> (первое исполнение в Англии) .
1!14. Л. КАПЛЭ 1
к. д.
1
Андре Каплэ (1878-1925) - фрапцузсюrй rюмпозитор п дирижер .
Друг Дебюсси. Номпоэитор познатюмился с пим в 1907 г., по - видимому ,
чер ез посредство Ж. Ж . Обри.
2 Первое письмо Дебюсси r' Л. Каплэ.
3
По-видимому, А. Rаплэ павестил Дебюсси в связи с подготовrюй
концерта иэ ero сочинений в Гавре.
155. Ж. ДЮРАН'У
135
пианиста R пианисту таR, r<aR переходят с одпого пляжа на дру
гой; надо, чтобы до будущей субботы 3 они прорепетировали бы
еще раз, коль cRopo исполнение назначено на пятницу 6 марта!
Буду держать вас в курсе всего, что делается, и прошу вас
прежде всего отделаться от вашего гриппа и верить в душевную
приязнь
Клода Дебюсси.
1Согр~uающая вата - особый вид ваты, применявшийся в то время
при лечении простудных заболеваний.
z А. Наплв переложил «Море» для двух фортепиано в шесть рук.
3 Вероятпо, это оппсна, таи 1;ан упомянутое исполпение «Моря» со
156. Ж. ДЮРАНУ
залось, что она выходила из моря или туда уходила (по вашему
усмотрению).
Потом дорога в Антиб, где было столько роз, с:колько никогда
в жизни мне уже больше не приходилось видеть в одном мес
те,- аромат на этой дороге был вполне «оhьяняющим».
Надеюсь, •тто там оставили и железную дорогу - она приго
дится вам при возвращении - и розы, потому что они лучше все
136
Надеюсь, что вы прочли фельетон г. Х? Это очень назида
тельное чтение, из него можно узнать, что музыка оперы « Ариа
на и Синяя борода» 5 - для порядочных людей, а «Пеллеаса и
Мелисанды» - для веяной швали. Потому, что существуют, ви
дите ли, «неподозревае:мые мерила», единственно которыми и
Дружески!
Клод Дебюсси.
1 Флон
Филипп - дирижер и один из диренторов оперного театра в
3Iионе. Первое представление «Пеллеаса и Мелисанды» там состоялось
1 апреля 1908 г. Опера имела средний успех .
2 В Каннах Ж . Дюран выздоравливал от тяжелой простуды.
8 В 1868 г. и, может быть, также и в ближайшие два года Дебюсси
ребен1>ом жил в Каннах у своих нрестных родителей - биржевого ма1шера
Ашилл-Антуана Ароза и Онтавии (I\лементины) де ля Ферроньер.
• Дебюсси шутливо пародирует название симфонической пьесы
П. Дюна «'Ученю; чародею>.
~ Фельетон, о которпм пишет Дебюсси, появился 24 марта 1908 г.
в газете «Temps» и был подпиеан именем П. Лало, обозначенном в пор·
вой публи11ации письма буквой Х, очевидно, из тех соображений, что
П. Лало 11 тому времени был еще жив. Первое представление оперы «Ариа
па и Синяя борода» П. Дюка на сюжет пьесы М. Метерлипна состоялось
в марте 1908 г. (9 января 1908 г. «Пеллеас и Мелисаяда» была постав·
лена в Брюсселе на сцене театра де ла Моннз и прошла с выдающимся
успехом.) Интересно, что в музьше оперы Дюна отразились многие чеJ,>
ты, свойственные музыке Дебюсси. (См.: Крем.ив Ю. Клод Дебюсси, с. 517).
6
Штраус Рихард (1864-1949) - немецний композитор и Дирижер.
Концертом из своих сочинений в «Rонцертах Н:олопна» он дирижировал
22 марта 1908 г.
1
Астрюн Габриэль . См. письмо к нему от апреля- мал 1911 r.
8
Имена э страдных певцов, исполнителей номичесних куш1етов и шан
сонеток
157. Ж. Ж . ОБРИ
Дорогой Друг,
По поводу статьи о Гуно 2 я обратился в «Musica», но до
сегодняшнего дня оттуда жзсе еще нет никакого ответа". На
137
плохих руководителей этого журнала я натравлю моего издате
ля -
3
его они, вероятно, обслужат лучше, чем меня.
В чера я впервые прослушал два романса Андре Rаплэ на сти
хи Ж. Ж. Обри 4 •
Их музы:ка мне очень повравиJ~ась, и я ве теряю надежды
полюбить и стихи, если госпожа Мелло-Жубер, у которой, одна~
ко, премилый голос, захочет присоединить к нему и более чет
ную ди:кцию.
пострадала.
Клода Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.
2 Статья Дебюсси по поводу Гуно была в:апечатана в парижс1юм жур-
п~ле «Musicю> в январе 1906 г, .
· 3 Эта статья нужна была Ж . Ж. Обри для библиографии музыкального ·
п литературного творчества Дебюсси, которую он в это время составлял.
• Дебюсси слышал вокальные поэмы А. Каплв па стихи Ж. Ж. Обри
«Прелюдии» и «Волнение• (1908).
158. Ж. Ж. ОБРИ
Дорогой Друг,
Спасибо за партитуру 1'Пеллеаса», она вполне удалась.
Я не смог сообщить вам даты, о которых вы просите, так как
еще не знаю, когда именно смогу закончить мое сочинение 2•
RaR вы много трудитесь, дорогой друг, и кан жаль, что до
сих пор все еще остаетесь почти что единственным в своем
роде 3 •
Если иной раз вам будет трудно найти арфиста, играющего
на хроматическом инструменте, то знайте, что ничего не меняя в
партии, его можно заменить пианистом 4
•
Когда вы приедете в Париж?
Госпожа Дебюсси шлет вам свои наилучшие приветствия, а я
сердечно жму вашу руку.
Клод Дебюсси.
1 Датировна первой публикации.
2 Эти сведения нужны были Ж. Ж. Обри для библиографии творчества
Дебюсси. Об онончании какого именно сочинения пишет Дебюсси, скааать
t38
трудна.. К 1908 г. относится зtшерmение сюиты для фортеппапо «).!етстшИ'
уголою>-, посn лщ снной 1юып оз 1пором трехлетней дочери Шушу.
3 Д ебюсс п гоnорит здесь о делте;1ьности Ж. Ж. Обри 1шн 1:1ропаган
159. Ж. Ж. ОБРИ
160. А. КАПЛЭ
139
Не хотнте JШ nы пойти па «Бориса Годунова» э в буду
щнй четверг? Потом, в субботу, пообедать с Дюкасом 4, боль
ш1ш .rтюбптелем бриджа? Ответьте 1<ак можно с1\орее о «Бо
рпсе » .
Клод Дебюсси.
П:~чnлы1ыс слоnа rтпхотnореяия Ill. Орлеанского «L'Iver vous n'estes
1
161. Ж. ДЮРАНУ
140
Вероятно, увижусь с вами в будущий вторник.
В ожидании э того верьте в мою дружбу.
К .лод Дебюсси.
1 Во зле Фонтенбло.
2 Английская певица Мэгги Тейт (1888-?) - пела в Rомичес1юй опере
162. Ж. ДЮРАНУ
Со всей дружбой
[( .ttoд Дебюсси.
t «Детский уголок» .
2 Непер еводимый каламбур: во французском языке слово r~gle озна
чает одновр е менно и правило, и линейку.
3 №стечко па опушне леса Фонтенбло; сравнительно недалеко оттуда,
у поселка Авон, находилось владение Ж. Дюрана и ero жены, где онп
обычно проводили лето.
163. Ж ДЮРАНУ
164. Ж. ДЮРАНУ
142
f65. Ж. ДЮРАНУ
Очень дружески
Клод Дебюсси.
1 Непереводимый l(аламбур . Фамилия дирижера Г. Вуда (Wood) совпа
дает с английсним словом «дерево».
166. Ж. ДЮРАНУ
167. Ж. ДЮРАНУ
143
былп там в ч е тверг ... Впрочем, я появился там главным образом
для того, чтобы с вами побол тать и поблагодарить за 1<рош1<у
«Деву-избранницу», подлинный и прелестный сюрприз для
менн 1•
Мне прислали отчет о представлении «Пеллеаса» в Праге.
Вы что-нибудь об этом слышали? Большой успех, как уверяет
меня не1<то, подписавший письмо, он, каij:<ется, знал меня по кон
серватории, где занимался тогда в фирме Массне и К 0 2 •
Что касается Моттля 3 , то я несомненно его бы поблагодарил,
если б меня не остановили следующие соображения: так 1'ан он
пи о чем не поставил 11иня в известность, то я только ок а зал
168. Ж. ДЮРАНУ
[Париж], 5.ll.[19]09.
Дорогой друг,
То, что письма я пишу редко, придает им, по крайней мере,
в моих глазах, значение, может быть, и преувеличенное, к тому
;1\е, я еще боялся, что мое последнее письмо до вас не дошло".
Ваша открытна успокоила меня и на этот счет и относительно
состояния вашего здоровья; все к лучшему, и будем по-прежне
му снованы - на1' С1'азал старый I\атор;юш1' товарищу, прико
ванном у 1< той же це пи, что и он.
Два дня я прострадал самым жашшм обра з ом и мог держаться
на ногах толы<о при помощи разнообраз ных пар1юпшов: морфия,
1юкаина и других миленьних снадобий, все это довело меня до
пощ:Iейшего отупения.
Не доходи до того, чтобы па з ват1, природу lш1чсхой, я должен
Rce же сознаться, что не очень доволен се обращени е м со
мной.
144
Тем пе менее, я много работал и хоть с трудом, по подвигал
ся вперед; и <Jто несмотря на большое же.папие, на страсть, с ко
торой я инструментую эти бедн"ые «Образы», чьи яр1ш е I<расни
находятся в таном противоречии с моим недомоганием - едва
смею тан на звать мое состояние!
Х продолжает отвечать на мои письма наними-то ужасными
рассчетами, тогда кан п ему говорю попросту о чистоте исполне
ния!
Такая манера рассматривать музыку 1ш:к товар кажется мне
более грустной, чем любопытной!
Воспользуйтесь последними часами, ноторые вы проводите на
IОге, потому что здесь стоит самая пасмурная погода, какая
толыю бывает.
Приветствия вашей жене и верьте в глубину моей дружбы
н вам.
Клод Дебюсси.
169. Ж . ДЮРАНУ
[Париж], 7.III.(19]09.
С вашей стороны это очень мило, дорогой друг, что вы таи
. тревожитесь о моем здоровье: я до сих пор все еще не совсем
уютными и вежливыми 1•
Надеюсь вс1\оре с вами увидеться и прошу вас считать меня
дружесии вашим
К.ладом Дебюсси.
1 Дебюсси только что возвратился в Париж иэ концертной поездки
в Англию.
(Париж], 23.III.(19]09.
Мой дорогой друг,
Извините меня за то, что я совсем забыл о том, что в буду
щий четверг дирижирую «Прелюдией и "Послеполуденному от
дыху фавна"» в ионцерте Секьяри.
Таи как это нарушит обычную последовательность наши:)(
четвергов 1, то не хотите ли вы прийти на этот раз в пятницу.
Не трудитесь отвечать, если это вас устраивает, и верьте в дру
жесиие чувства
К .лада Дебюсси.
1 Приемных дней в доме Дебюсси.
172. Ж. ДЮРАН'У
146
бах, та:к же лишенных ее, ка:к пал:ка слепого. Вы представляете
себе, чего можно достичь с челове:ком, одарепным подобной си
лой воображения. Редко в жизни я испытывал та:кое сильное же
лание кого-то убить ...
Приходится быть электршюм, машинистом, один · бог ведает,
на чем это остановится!
R счастью, с ор:кестром все хорошо. Rампапиви 4
верно пони
мает произведение - может быть, несколыю слиш:ком «вьшу:кло»
его исполняя, - во все звучит горячо и живо.
Варвери . будет, кажется, очень хорош, хоть и я не видел еще
его в костюме.
Ваш друг
[( дод Дебюсси.
1 В подлиннине ошибочно помечено 18 мая, которое n 1909 r прихо
дилось на вторник (см. нише, начало письма).
2 Первое представление сПеллеаса и Мелисапды» па сцепе Ковент
Гарденского театра в Лондоне состоялось в пятницу 21 мая 1909 г.
з Театральный режиссер Аломанц.
' Кампанини Клеофонт - итальянсний дирижер и композитор. Будучп
главным дирижером в Ла Скала в Милане, предложил дирентору театра
Дщ. Гатти-Казацца поставить «Пеллеаса и Мелисанду». Осуществить эт о
удалось лишь в 1908 г. под управлением А. Тоснанини.
5 Дебюсси почему-то не упоминает о певице Розе Феар, очень удачпо
выступившей в этой постановке в партии Мелисанды.
8 К. Кампанипи было предоставлено всего четыре оркестровых реп е
тиции, вr<лючая и геперадьную .
1 Директор театра Ковепт-Гарден.
8 Второй диришер того же театра.
173. Ж. ДЮРАН'
147
этом маленыюм музьшальном торжестве я, разумеется, не при
еутствовал.
плачевным образом.
Мы уезжаем завтра, в понедель·юш, в 11 часов.
Надеюсь увид@ть вас во вторник, уже успокоившимся по по
воду состояния здоровья вашего отца .
Сердечные приветствия от моих домашних и дружеские уве-
рения от
[( лода Дебюсси.
1 Успех оперы, благоприятные отзывы английсной музьшалъной нри
тики и многочисленные «сообщения» о творчестве Дебюсси очень способ
ствовали его распространению в Англии.
174. Ж. ДЮРЛНУ
11--===
148
f\ринбёф в f\o и собирается 'Гам много работать. Я толыю что
имел честь получить приглашение войти в состав жюри ноннур
са певцов (женсюнэ голоса). Если нто-нибудь выразит желание
быть на моем месте, я охотно его уступаю и готов даже не
много приплатить.
ни ... таи нак речь там идет нак раз о влиянии намней па душев
ное состояние неврастеников.
К ладу Дебюсси.
17Б. Ж. ДЮРАНУ
Париж, 18 июля 1909.
Дорогой друг,
Я видел г. С. Дягилева, которого сопровождал г. Х. Тан как
д~я первого из них второй с.~шш1юм хорошо говорит по-француз
ски, то кое-что в беседе осталось неясным.
Естественно, что у мепя пет готового на всякий случай балет
ного сюжета; но они говорили об итальянском XVIII веке 1!..
для русских танцовщиц. Мне кажется, что это противоречит одно
другому.
149
176. А. КЛПЛЭ
150
Все мои шлют вам душевные приветствия, а я, I<aI\ обычно,
ваш друг
[(лад Дебю сс и .
1 В Пари жс1ю ii rюп с ерватории, qJJeпoм высшего совета 1юторой Де·
бю сси состоял с 1909 г. по приглашению Г. Форе.
Дорогой друг,
Не захотите ли вы быть столь милым, что придете к нам в
пятnицу вместо обычного четверга 1• Из-за предстоящего рас
пределения ролей мне придется провести вечер в Комической
опере ... 2 На афише вы увидите, что там дают «Сафо» 3 , чьи кра
соты можно сравнить с прелестью игры в бридж, но лишь
с ущербом для этой оперы.
До пятницы, дорогой друг, и присоединяю душевные привет
ствия от моих и дружеские от
К лада Дебюсси.
1 По четвергам l\лод и Эмма Дебюсси принимали у себя друзей.
2 В опере «llеллеас и Мелисапда», в связи с предстоявшим ее возоб
новлением.
3 Опера Ш. Гуно (1851) .
178. А. КАПЛЭ
1·51
продолжает курс лечения, которому я должен подвергаться
!Каждое утро.
179. Ж . Ж. ОБРИ
Душевно ваш
Клад Дебюсси.
1 Дебюссп озпа~юмился с пьесой ( «Лиричес1юй поэмой») Ж. Ж. Обри
«Продавец пес1ш, ноторый проходит ... ». Музыну н пей в том же году на
писал А. Руссель (первое представление состоялось в Гавре 26 декабря
1909 г.).
180. Л. ЛАЛУ А
fПариж], 10.IX.1909.
Дорогой друг,
Много времени прошло с тех пор, н:ак вы были единственным,
кто понял «Пеллеаса » 1 ; вы анаете, как я всегда радовался это-
му, а также и тому, что с этого дня и началась паша дружба~.
нарушить которую не смогли ни люди, ни события 2•
Сегодня я ПОJrучил добросовестно и прелестно написанную
историю 3 , ноторую вы доставили себе удовольствие сочинить о
Клоде Дебюсси. Если я и не совсем уверен, что я именно таков,
1\ан вы утверждаете, то мое радостное волнение от того, что я
181 . Ж. ДЮРАНУ
[Париж), 21.IX.[1!1J09.
Дорогой друг,
Rан раз сегодня я вернул в издатеш,ствu 11справленную кор·
ре1\туру нвартета (для одного рояля); хоть это - по крайней
мере - отвечает вашим пожеланиям.
153
Я, одиаrю, пиRаr< пе могу попять, о чем дум а ет широRая пуб
лика, требующая себе подобные арашюrро вюr, это трудно , не
удобно, чтоб не сказать пепрантично.
Я сделал все возможное, чтоб избежать слиш1юм ущ серьез
ных исRажений. Несмотря ни па что, результат она зался, конеч
но, пе равным затраченному времени! Что касается « Обр аз ов» 1,
то вашей дружбе придется извинить забвение, которо му они сей
час преданы, потому что я целином н полностью увлекся Роде
риRом Эшером и Дьяво11ом на дозорпой б а шпе и р ешительно не
мог заниматься ничем другим. С ними я з асыпаю, а пробуж
даясь, вновь обретаю мрачную ме11анхолию одного ИJI IJ хихинанье
другого.
Клод Дебюсси.
1 Ж . Дюран, очевидно, ждал r<ол ученил от Дебюсси рушщисей двух
уже готовых 1\ тому врем е ни пье с из третьей серии «Образов ~ (для сим
фоничес1юrо орнестра): « Иб е рия» (1908) и «Весенние хороводы» (1909),
выпущенных в свет в том же году (~Дюрап и сын», 1909) .
182. Ж. Ж . ОБРИ
[Париж] , 31.Xll.[19]09.
154
183. Ж. Ж . ОБРИ
• Перевод Ю. В. Фролова,
155
184. А. MECCAil\E
fПариж], 80, аоепю Булонсr.ого леса.
2 .ТV.[19)10.
Дорогой господин Мессаже,
Шуанель пишет мне, что Жан Дюран должен GыJ1 бы преду
предить меня о днях, на ноторые пазпачены репетиции «Девы
избранницы» 1• Он этого не сделал, а я не хотел быть неснром
ным в ваших гJiазах, тем более, что мое сочинение вы знаете пе
хуже меня. Но таю1м образом я лишился возможности порадо
ваться. («Радость, она появляется не наждый день», нак говорил
один из нашпх давних друзей!) 2
Предпочитаю не обещать вам прийти завтра на нонцерт из-за
оставшегося еще у меня чувства, может быть, и немного смеш
ного... но я непременно приду в ближайшие пятницу и суб
боту 3 •
Благоволите верить, дорогой господин Мессаже, в мою неиз
менную симпатию н вам.
Клод Дебюсси.
1 Вероятно, к нонцерту в субботу 3 аt1реля 1910 r.
2 Слова Голо из 2-й картины 11 деil:стnия «Пеллеаса и :Мелисанды».
3 9 и 10 апреля 1910 r.
185. П. ВАЛЕРИ-РАДО 1
[Париж], 1.V.[19]10.
Ниюо, кроме вас, сударь, не вспомнил о 30 апреля 19021 .. 2
Поверьте, что я был тронут таю1м дуmистым воспоминанием
об этом дне и прошу вас верить 11 мою подлинную симпатию.
[Клод Дебюсси)
1 ВаJrери-Радо Луи-Пастер - sнаномы:i.i: Дебюсси, горячий по1шоннин
IЭГО МУЗЫКИ.
2 Начинал с 30 апреля 1903 r., первой Fодовщины со дня первого
представления «Пеллеасil и МелисаJiды», П. Валери-Радо анонимно посы
лал Дебюсси на дом букет цветов. В 1910 г. он решился приложить 1< нему
свою визитную нарточку и в ответ получил от 1юмпо з итора данное письмо.
В запис1\е от 26 октября того же года Дебюсси впервые пригласил его
1, себе на обед. В своих воспо~шнапиях П. Валери-Радо писал, что прежде
всего при встрече его поразил лоб Дебюсси, больцюй и немного выступав
ший вперед. Черные волосы слегка вищ~сь, ще1ш был.и полными, а гла
за - темными и влажными от «мяrности и лу1\авства». П. Валери-Радо
отметил прекрасный внус Дебюсси и его ЧУJIСТво меры, любовь I( изыс1шн
пой роскоши, к предметам редкостным и драгоценным (См.: Нрем л ев Ю.
Клод Дебюсси, с. 578).
186. Г. РАССЕЛУ 1
156
ли 2
• К сожалению, я все еще в прежнем положении, тю\ I\aI\
едва тоJrыю л шщоюс1, из него выйти, непредвиденный удар сно
ва ввергает меня в непрннтности.
188. Ж. Д:ЮРАНУ
.... .
,
Впрочем, надо, чтобы мы это посмотрели вместе.
Ваша записн:а застала меня в «Доме Эшер», позвольте мне
туда воз в ратит Ь ся и считайте меня дружес1ш вашим
Клодом Дебюсси.
красивое.
Пожалейте меня в ближайшее воскресенье: я буду слушать
Рапсодию для кларнета си-бемоль мажор 6
; об этом я расскажу
вам, если только останусь жив.
До скорой встречи, мой дорогой Жак, благоволите поднести
мои лучшие приветствия вашей жене и верьте в мою дружбу.
Клод Дебюсси.
t Первое представлени е балета •Жар-птица~ И. Ф. Стравинского
(1909-1910) состоялось 25 июня (н. ст.) 1910 r. в театре Гранд-Опера
в Париже.
2 Нюнинский Вацлав Фомич (f889 [1890?]-1950) - русс1шй танцов
щи11 и балетмейстер. Ведущий танцовщин в Русс1шх сезопах в Париже
(1909-1911), затем в Русском балете С. П. Дягилева (1911-191 3; 1916-
1929).
3 Кальво1шресси Мишель-Дмитрий (1877-1944) - фрапцузс1шй музьшо
вед, пропагандист современной французской и руссной музьпш.
• Конрад Джозеф (Конрад Коженевсний; 1857-1924) - аиглцйсний
писатель, полян по происхождепию. Роман «Сенретный агент» был написан
в 1907 г.
~ Павильон де Марсан - сохрапившанся часть дворца Тюильри.
6 Первая рапсодия для нларнета с ор1>естром (1900-1910; «Дюран и
190. Ж. ДЮРАНУ
t&9
Вы правы, rюгда говорите, что я живу теперь g «Доме
Эшер» ... он совсе~1 не похож на санаторий, и я выхожу оттуда
с нервами, натянутыми, как скрипичные струны.
[Париж], 31.VII.[19]10.
Дорогой друг,
RaR это в последнее время нередно случается, я целую не
делю провел в досадной неопределенности: один день nсё идет хо
рошо, два дня плохо, или наоборот. Словом, я был тан расстро
ен, что не посмел прийти вас навестить.
И все же в будущую среду вы со мной увидитесь, а теперь,
приняв извинеш1я от «Дома Эшер)>, счuтайте меня вашим дру-
rо:м
Клодом Дебюсси,·
iВО
I\. ;\ебюсси и А. l1'a 11 J1 э
Фото1·раф 11 н ( 1!JOO-c гг.)
• ~. f11.tt
•: ·1
" " ' ''" 1 ;·~ 1 Ц. \ 1 t \.
,..r \ ,,,, n. "14..tt "
Кл о д Д е б ю сс и
Р11 с улок работы 11. Т ьел л (1 9 13)
192. Ж. ДЮРАНУ
193. Ж. ДЮРАНУ
t a4. Ж. ДЮРАНУ
[Париж ], 1.Х.[19]10.
Мой дорогой Жа~\,
Rаплэ, ноторый отправляется в А.мерину, пришел но мне
спросит ь: можно ли оставить за ним право первого исполнения
Со всей дружбой.
Клод Дебюсси.
1 Инсtрумеnтовна А. Каплэ сюиты для фортепиано «Детс1шй уголою~
Д ебюсси (1905-1908).
195. А. МЕССАЖЕ
196. Р . ГОДЭ
[П ариж], 26.Xl.[19]10.
1
Дорогой Годэ ... Макб ет-Блох шобезно извещает меня о том,
'ITQ вы в Париже! Этот м узьшаnт наделен преле стными свойства
ми.- Полагаете ли вы, что и в самом деле вы находит е сь там,
11 живы, тю< что мы даже смо;нем с вами повидаться?
Это пе1~ ыносимо и неправдоподобно! .. Надо, чтобы вы непре
:"rенно тт р пшли н нам в вос1<ресенье - после 10 ч . Извините м ен я ...
вед1, это выгллдит так, сJrовно я вам что-то приказываю... но
вость.
l62
До воснресенъя." со всей моей нерушимой дружбой к вам
Клод Дебюсси.
197. Э. ДЕБЮССИ
В Вене меня встр ети л д-р Бела фон Апжьян, молодой чело
в е к зрелого воз раста и уже дирентор Рошавергиль, очень ми
лый, очень венгерец, то есть немножно « шмузер» 4 , по страстный
щоби:теJiь музыни, внлючая и самую левую. Оп сейчас же пре
дупредил меня о том, •1то отель 3анер есть печто в харантере
отелей Риц ИJIИ КарJ1топ 5 . Tai\ 1<ак я не приехал пз Ю жной
.Амерюш ·и не прина длежу 1\ семейству Ротшильд, то бе::~ rюле
баний согласился на комн а ту , ноторую он нанял для иеня в
отеле Rранц, комфортабельп ую и nплее с.оответствующуш моему
материальному ттол ожепr110 . Мы вместе пообедали, он заплатил
7• . 163
за обед, потом отправился к своей очень богатой тет1•е, ноторой
надо оназьшать KaI\ можно больше внимания. Я поднялся I\ себе,
грустно отI\рыл мой багаж, констатируя чудесное равновесие в
его содержимом; пре1\расный случай растрогаться по поводу тво
их домашних добродетелей, чем я и не замед.тrил воспользовать
ся. Представляю себе, чем стала бы эта посредственная ноJ1п1ата,
есп:и б здесь со мной была бы и ты с твоим гениальным уме
нием все устроить . Увы! она тан и останет с я посредственной и
немного шумной. Все м ен я раздражает. Мои нервы взвинчены,
и я нахожу, что положение сочинителя музьши иной раз требу
ет хорошей дозы равнодушия, что составляет преимущество 1юм
мивояжеров.
198. Г. Д'АННУНЦИО 1
'164
z В письме н Дебюсси от 25 поября 1910 г. из Арнашопа Габриэль
д'Аппупцио спрашиnал 1юмпозитора: «Любит е J}И nы мою по э зию?))
3 В том же письме, написанном в стил е нитиеnатом и полном поверх
ностного лиризма, Г. д'Аннунцио просил Дебюсси с1<азать «простое слоnо»,
подразумевая его согласие с пим сотрудничать, по не гоnоря ясно о самом
предложении. На самом деле речь шла о сочинении музыни для повой
мистерии Г. д'Апнупцио «Мученичество святого Себастьяна» (1910), напи
санной им под впечатлением танца Иды Рубинштейн в представлениях
балетной труппы С. Дягилева (пожелавшеfr выступить в мистерии в наче
стве _ и трагич есной актрисы, и танцовщицы). I\ Дебюсси д'Анпунцио обра
тился, уже получив отказ от 1юмпозитора Ж. Ж. Роше-Дюнаса. Тем, может
быть, и объясняется нескольно неуверенный тон письма писателя, опасав
шегося отназа со стороны Дебюсси, самолюбие 1юторого могло быть спр а
ведливо задето.
• Это свидание состоялось 9 денабря 1910 г. Но, по-видимо~1у, Д е
бюсси все еще колебался, тан как Г. Астрюн nиcaJI ему в тот же день:
{<Вы скажете "да" и очень меня этим осчастливите)). _ Свое соrласие 1 юм
позитор оrюнчательно дал 10 декабря. В ВОСI\ресенье 11 д1:шабря Г. д'Ан
пунцио прислал ему из Арнашона телеграмму: «я получил велиную весть
о I\лод-норолЬ». В тот же день известие о том, что Дебюсси будет писать
музьшу к мистерии, появилось в печати, а вечером, на обеде «в самом
тесном кругу», в нафе де Пари, Дебюсси был представлен и «сам свято й
Себастьян)) в облине Иды Рубинштейн.
199. Э. ДЕБЮССИ
t65
них гл аз , а то бы опи его растерзали ... И, нанонец, прошу тебя
веритL, •~то с егоднн в 7 ч. 30 вечера мне со всеы пылом придет
ся думать о тебе и Шушу, чтобы на моем лице не осталось бы
следов безграничной тосю1 и даже rншелыш отвращения. Пото~1у
что в нонцерте всегда в общем нщешь одобрения пубшши, бол1,
ше:й частью состонщей из идиотов; в атом есть и что-то смеш
ное и очень иронически противоречивое. Надо надеяться, что у
иеня еще хватит нервных сил превозмочь это состояние, 1>отор ое
200. К Э. ДЕБЮССИ 1
(Шушу)
2-Я UTI\pЫTlta
3-Л ОТЩJЫТf(а
4-л ОТ!\рЫТI\а
166
вложил в подпись, ноторой пн гордится больше всего па
свете.
1/АПАШУШУ
1 Дебюсси Нлод-Эыма (1905-1919) - дочь Дебюсси.
2
Дебюссп пародирует здесь п азва пие воспомипанпii: Р. де Шатобриана
( с~ 1. прим. 3 1\ письму к Э. Дебю сси от 29 ноября 1910 г.) .
3 Шутливая пародия па реда1щиоппос предуведо мление для литератур
201. Э. ДЕБЮССИ
167
что ваше горло сфабриковано для произнесения подобных слов,
этого можно приблизительно добитьсн, если быстро говорить: я
люблю 1\авьяр 9 , - ою1залась группа цыган, одетых с варварс1>ой
элегантностью и в шляпах, годных для походов за 1·рибами; пона
поезд стоял, они сыграли Марш Рат1ювского 10 , ка~< сущие де-
11юны. Я вскрикивал, восхищался, а дело попросту было в том,
что один богатый венгерец зав ещал 600 нрон (в год) на то,
чтоб перед каждым поездом упоыянутый марш игра.тrи бы дли
поддержания любви к Родине в сер дцах его сограждан. Артман
рассн. азал нам одну из тех историй, ноторые тан легно выд у ш,r
ваются:,- о цыганах, целыми днями и даже ночами играющпх
Вся моя любовь тебе." Долго, долго целуй Шушу вместо меня.
Твой [( ло д.
Концерт n Вене состоялся 2 де~<абря 1910 г.
1
2 Кроме «Иберию> , в концерте были исполн ены : Малеnышя сюита и
2()2. Ж ДЮРАНУ
168
полнить пи «Марш>, ни даже «Нон:тюрr-юв». Меня, нон ечно, уве
ряли, что «Мо ре » ор1\естр з нает , потому что три раза его пграл.
Ах, друг мой! если б вы слышали это собственными уш а ми!
Можно было пожалеть об отсутствии г-на Х 1. «С «Ноктюрнами»
повторилось то же самое.- Тогда я решил ограничиться « Ма
лепыщй сюитой», «Послеполуденным отдыхом фавна» и «Ибери
еiI » . И уверяю вас, что привести «Иберию»
в приличный вид с
двух репетиций оназалос1, делом весьма почтенным. Не претен
ду я на то, чтоб мой по дви г запечатл ели в мраморе, снажу вам,
однако, что он был необычным; мои нервы до сих пор ходят от
всего этого ходуном, восьмыми. Заметьте танже, что эти люди по
нпмали менн тольно с помощью переводчина - неноей разновид
ности донтора права, ноторый, может быть, еще и исr\аrна.тr мои
упазапия, мы этого никогда не узнаем!
Словом , н нани111 тольно средств ам я не прибегал: пел, жести
нулировал, 1;ан в итальянсной пантомиме, и тан далее". все это
растрогапо бы н буйвола.
Ну что же! все нончиJюсь тем, что меня поняли и последнее
с.лова осталось за мной. Меня вы з ьшали, нан танцовщицу; и
если восторженная толпа и не выпрягла лошадей из моей наре
ты, то только потому, что я находился в обьшновенном автомо
бнле-танси.
В общем, если из этого путешествия и можно извлечь наную
ппбудь мораль, то разве ту, что я не создан для профессии I<ом
позитора, выступающего за границей. Она требует героизма ком
мивояж е ра и соглас ия на известные :компромиссы, что мне ре
шительно противно.
203. Э. ДЕБЮССИ
169
Они здесь начали с того, что запихнули меня в грустную
1юмнатку с видом на дома, то есть на то, от чего хочется пла-
• • В е чер• (венг.).
170
я, 1<а:к ты знаешь, пеню в теб е бnлт,ше всего, пороrая, nорогая
моя Малышю1 !
Твой старый, грустный
[{лод .
' Вальс «На пре1>расп о~1 rо лубО.\ 1 Ду нае» И. Штр ауса -сып а .
2
Фукьер Андре де - изuестттr.тй 11аршкс1шй сnстсrшй дэпдn .
3
Феар Роза (1881-1957) - фра~щузсная оп е рная и намерпая певиц<J
(сопрано); в 1909 г. пела партию Мелисаuды в лопдоисrюй постаттоn1 : 1•
оперы Дебюсси.
• lllymy исполнилось тогда пять лет .
204. Э. ДЕБЮС С И
205. М. БАРЧИ
[Париж], 19.ХТI .1.'Ш".
. 171
что вы, венгерцы, сами не можете оценить вашу. музыку по до
206. Ж. Ж . ОБРИ
[Париж, 8 января 1911] •.
Мой дорогой друг,
Вы бес1юнечно любезны, и вам нечего приносить мне изви
нения. Не можете же вы быть сразу везде, если только не яв-
• Стиль модерн (нем . ).
172
ллетесь подобием господа бога, который пребывает пеизв е стпо
в точности где.
Итак, вы говорите об :Эперпэ , Женеве , Брюсселе , Н анси ! .. Все
это серьезные концертные поездки, и свободного времени в
них почти не бывает. Вспомните TIOOI{e, что «нигде так не хо
рошо нам, как в Париже».
Как раз в Будапещте я прочел в « Венгерском обозрении»
вашу статью 2 • Мн е принес ее очень милый человек, но с тюшм
отчаянным венгерским именем, что н не могу его повторить.
207. Ж . ДЮРАНУ
[Париж], 12.1.1911.
Дорогой друг,
Извините м еня... Дни уходят так быстро, что я их не заме
чаю, это и тревожно, и невыносимо.
Я работаю , нан поденщин, не оглядываясь назад 1. - Бог зна
ет, сколышх шодей я бы уже охотно передавил! - Это все же
пе жи знь, и я начи на ю з авидовать чиновнину из почтового от
делен и я в Б экон-лэ-Брюйер!
Наши душевные прив е тствия.
Ваш музыкант и друг
Клод Дебюсси.
1 Дебюсси сочинял муаыиу н ыист ершr Г. д'Анuунцио «Мучеп'ичество
ев . Себастьяна»,
173
208. Г . Д'АННУНЦИО
[{ лода Дебюсси.
Моя жена шле т nам сердечный пр ив ет. lllyшy пас целуе т.
1 Музы1;у дли мистерии Г. д'Аппунцио Д ебюсси написа л в очень 1ю
рошо е врем я (с фев рал я по май 1911 r.) .
2 В пи с ьм е от 22 января 1911 r. Дебюсси сооб щил Г. д'Ап пунцио
о rо м, что Г. Гн с се.л просил предо став п ть право перв ой пост:ш ов 1ш мист е
рии «Мучениче ство св. С::ебастьяпа» оп е рпо ~1у театру в Бо стоне, что бЫJ:о
псв озм о 11;но, т а1; i;ai; ш1 это не далn бы согласи л И. Рубипштеiiн. Г. д'Ап
пу нцио поручил у.ладит ~, дело г. Риго от имепп фрапцузс1;ого общества
дра м атургов и оперпых 1ю ~ш озпторов.
3 Го спожу Дебю с си .
209. Р. ГОД Э
\ 71-
и не моя вина в том, что мпе приш л ось заняться рем е слом ном
мивояж е р а ...
Прежде всего о Вене: это старый, подгримированный город,
где зло употр е блшот музыкой Брамса и Пуччини, офицерами с
дамс1ш ми бюстами и дамами с офиц е рс1юй выправкой.
Там - симфонический нонце р т,- р аз уж я для этого при
ехал! - Множество поздравлений на немецном языке, ноторого я
не пон и маю, что допуснает различные толкования тому, что был о
сказано.
17':>
стнш, «Бориса » 2 удоnлетворяет меня не больше, чем упорный
нонтрапуннт во 11 дейстnии «[Нюрнбергских] мастеров пе
шrя» 3 •.. Можно, 1<0нечно, сделать и нечто совсем иное: напри
мер, гениальную картпну tгompe-oeil *.
Вот черт! не говоря уже
о том, что надо будет преодолеть глупую манеру помещать хор,
I<ак в холодной бане: сторона мужская, сторона женская. И вот
уnидите, нан по поводу таких пустшюв сейчас же пустят в ход
гроюше и суровые слова.
Ваш друг
Клод Дебюсси.
1 Датировка первой публикации.
2 «Борис Годунов», опера М. П. Мусоргского.
8 «Нюрнбергские мейстераингеры», опера Р. Вагнера .
' Может быть, ДебюQСИ поQлал Р. Годэ первую тетрадь своих Прелю
дий ( «Дюран и сын», 1910).
210. Г. Д'АННУНЦИО
176
Мне бесЕонечпо нравится размер в хоре Серафюrов. Дум ;:~ ю,
"Iто для начала вознесения святого Себаст1, яна прн де т ся, ы ож ет
быть, прибегнуть к более развернутым формам. Слишном уж на
зойливое повторение все тех же звучаний, н тому же навеянных
одними и теми же поэтическими размерами, может оназат 1 . с я
211. Ж. ДЮРАНУ
213. Ж . ДЮРАНУ
214. Ж ДЮРАНУ
Дорогой д руг,
Вот 1юротная иптерлюдия, своего рода передняя ДJIЯ Рая 2 ..•
И вот таю1<е партии квартета для вышеназванного «Рая», l{Oio-
pыe надо переписать.
173
Остается толыю «Оп .паютnапие», занапчивающее третттй ят:т.
Это относител ьно 1,оротно, и вы по.пучите его послезавтра .
Я больше не могу и пребываю r с рнечпо вашим
Нлод Дебюсси.
1 Датирощ;а первой пуб.rштщии.
2 По мере сочинения музш;и дл я м пстерии Г. д'Апиунцпо Дебюсс11
о тс~,:лал отдельные ее ч асп1 IJ издательство «Дюрап и сыш для папеча
тuнu я .
215. Ж. ДЮРАНУ
Дорогой друг,
Вот, если хотите, последний вопль «Св. Себастьяна», и, при
зн аюсь, я этим совсем не опечален 2 . l{ан я уже много раз вам
повторял - больше не могу!
Сердечно nаш
Нлод Дебюсси.
1.79
3 По просьбе Дебюсси дирижер А. Каплэ помогал ему расшифроnы
вать эс1шзы и писать партитуру, иногда толыш нам е че н ную 1юмпозиторои
на нес1юлышх нотных строчнах. Оп же осущ е стnил о б щее музьшал ьио ~
ру1юводство и под его управлением состоялось первое пре д ставление мисте
рии 22 мал 1911 г.
217. Г. ACTPIOI\Y 1
вить фон, все еще пона бесстра стно-неподвижный ... Ведь речь
то, в конце концов, идет о Рае! Нель зя же выйти из положения:,
опустив заднин: с написанными на нем л учам и , н тому же и не
светящи мися .
tso
Датировиа первой публинации.
2
218. Г. Д'АННУНЦИО
К лад Дебюсси ,
Не хо тите JIИ вы сами зайти за партитурой ко мне домой~
где она б удет оставлена на ваше имя? Я не желаю доверять е&
равнодушию почтовой администрации.
1 Г. д'Аинунцио , по-видимому, прислал Дебюсси новое (двенадцатоа·
р:о счету) иадайие своей мистерии (Парищ, иад.
1911) ; Rальм ан-Леви,
IIO экаемпллрщ1 нниги было отпечатано на голландсной бумаге специально
длл автора. На облошr<е ее было помещечо воспроизведение бронзовой:
пластины с рельефным изображением муЧеничеотва св. Себастьяна р а боты.
.181
Антонио Полайуолло . Им Г. д'Аппунцио вдохповлллся, по его словам. при
-сочипспии мистерии .
Париж » .
3 В Турипе 25 11юнл 1911 г. Дебюсси продирижировал симфонич есшш
219. Ж. ДЮРАНУ
[Париж), 19.Vll.[19)11.
Дорогой друг,
Примите наши извинения, но у нас опять пет 1<ухарки 1, n
найти ее - а главное, удержать - становится так же трудно,
нан ' J\Шнистра-республ и1< анца!
Наши душевные приветствия.
Ваш друг
Клод Дебюсси.
182
1 В письме от 5 апреля 1911 г. Дебюсси приглашал П.-Ж. Тулэ 1' себе шt
оЬед, так нак в доме, на~юнец, появилась I{ухар1ш, готовившая, впрочем,.
«иан умела». «Удержаты ее, по-видимому, не удалось, а в нонце июлл
Дебюсси с женой и дочерью уехал на берег моря в Ульгат.
221. Ж. ДЮРАНУ
Впрочем, в том, что я увожу с собой, тоже есть над чем по-
11аботать, ТЮ\ !\ан я весьма побаиваюсь, что прелестей У ль га та
будет недостаточно для того, чтобы я смог забыть о семье Эшер ,
так же KaI\ и о «Дьяволе па башне».- Бог знает , какие мины
состроила мне бы тогда вся эта ~юмпания и каких бы я наслу
шался упренов !
Еще р аз , дорогой Жю< , благодарю вас и шлю дружес1ше·
приветствия вашего старого
Клода Дебюсси.
222. Ж. ДЮРАНУ
18:\
много добрых французов спешит следовать ей с трогательной
нротостыо. Позвольте мне нее же воскликнуть: «да здравствует
Ф r а нция!»
Ваш старый друг
К лад Дебюсси.
маньяка.
224. Г. Р АССЕЛУ
184
мейпым обстоятельствам, достаточно серьезным для того, чтобы
с ними не считаться .
Однако все, что вы сообщаете о постановке «ПеJшеаса 11 Ме
лисанды», то, что я видел из эсн:изов к декорациям,- все это
искушения, противостоять 1юторым тем более трудно, что мне
ясно, паснолько ваша постановка будет унинальной. Я видел, кан
работал Андре I\аплэ во время постаношш «Мученичества свято
го Себастьяна»,- в жизни автора возможность присутствовать
без малейших опасений при репетиционной работе, обьшновенно
та~юй натянуто скучной, бывает лишь редким событием; вам,
впрочем, известны его дирижерские свойства, его чудесное пони
мание этого столь сложного и тонкого искусства? и притом оп
горячо любит «Пеллеаса» 1•
Не кажетсн ли вам, что все это преr{распые гарантии успеха?
В занлючевие скажу: самым обездоленным: из-за моего отсутст
вия в Бостоне онажетесь, нонечно, не вы 2 , тем не менее я с
радостью уверяю вас в моей иснр е нн е l1 б .rr:'lrодарности и друже
сн:их чувствах.
К лад Дебюсси.
1 Первое пре дсташrение «Пеш1еаса и 1\!ешн:ан~ы» в Бостоне состоя
лось в J{ОНЦе де!\абр л 1911 г. или в самом начале лнварл 1912 г. Нан п11сал
Рассел, при ст упал и постановке оперы, он привез в Пари ш манет сцепы
оперного театра , желал показать денорации и основные мизансцены Де
бюсси (п поче~1у-то МетерлинJ(у, упорно отказывавшемуся ознаномитьсл
с оперой Дебюсси). Музыкальное ру1юводство новой постано1шой оперы
было поручено А. Н:аплэ, приглашенному Расселом в Бостоrr, вероятно, н е
без участил Дебюсси. Сам 1юмпозитор остался ею доволен, судя по тому ,
что ему о ней стало известно. Приехать на премьеру в Бостон Дебюсси
от~шзалсл пе по одним толыю се~-rейным причинам, ка1\ оп пишет в да11-
НО)I пи сь м е, по и потом у еще, что не совсем вы здоров е л посл е rpп1111 ;t
(см. ш1сы10 !\ Ш. Дюрану от 17 онтлбря 1911 г.).
2 Д еб юсси говорит о самом себе.
185.
.Дебюсси с жепоi,i присутствовать па премьере одного из них? Судя но тому,
что n тот ж е вечер там же шел балет Ф. Rуперепа, можно предположить,
что это могjjи быть театры ШатJIЭ или Ис11усств, где обычно выступала
русс~;ал танцовщица Наталья Труханова (впоследствии жена генерала
Л. А. Игнатьева).
3 В своих «танцевальных 1юпцертах» Н. Труханова исполняла номера
на мую,шу номпозиторов-1шассинов или специально написанную для нее
227. Р. ГОДЭ
Хоть я и ленился вам ответ ить, дорогой Годэ, а это тем бо
лее с1ш1-щально, что совершенно необъяснимо, не пришло ли вам
в голову, что я вас забыл? .. Я пижу вас та~шм, I{аким вы были
в тот последний - безжалостно I\раткий раз, с бородой, которая
вас все-тан:и немпожно меняет. Я слышу, I{aJ.; вы говорите с по
пугаем, обладающим, должпо быть, очаровательной и скромной
молчаливостью домашних животных. Вижу вас потом: на улице
Rассини, та~юй покойной, что там слышатся - простите! - шаги
самой тишины!
Вчера в осеннем Салоне, 1\уда меня привлекла выставна Ан
ри де Гру 2 , я встретился с прошлым.
Эта выставка восхитительна!.. Наполеон, возглавляющий от
ступление из России, леденит вас больше всех снежных сугро
бов, и в нем чувствуешь всю горечь его близкого падения. Боль-
186
шой бронзоnый Толстой, СJiовно наступающий на Су дьбу, много
пренрасней ;10в1шх 1<адеч е ний Родена. Портрет Вагнера с цш1ич
ным лицом старого 1\удесюша, хранящего свою тайну ... В се это,
ИЗОбрЮl\еНИЯ И скульптуры, вам ПОТОМ беспрестанно мереЩНТСЯ.
Я видеJJ там А. де Гру, он почти совсем не изменился. Все тот
il\e вид гениального папца, а в глазах - отражепин мечтанпй
обо всем на свете.
- Мы, кажется, вместе видеJiи «Бичевание Христа», n 1ш1юм
то подобии сарая, в дебрях Вожирара? Вместе с А. де Гру был
тогда Пье р д'Альгейм 3 , добрый великан в фуражке, 1юторую
оп, вероятно, боялся забыть, тан I\ aI\ в тот же веч ер уезжал в
Москву. Там была и его жена, Мария Оленина 4, она, 1\aI\ вы
помните, очень просто пел а романсы Мусоргс1юго. Это именно
они основали в Москве «Дом песни», где в данный момент nам
споют музьшу, собранную во всех пяти частях света ... Там уст
раиваются и конкурсы, чтобы обнаружить гармонип, способные
наилучшим образом досадить народным песням 5. Это не естr,
нечто безусловно полезное, но оно все же лучше, чем обращать
ся со взрывчатыми веществами без должных предосторожност ей .
Этот де Гру, добровоJ1ьно скрывающийся тан тщательно, что
его иожно считать умершим,- прекрасный прим е р д ушевпого
мужества, одна~.;о я знаю и другие... Он учит тому, что надо
пренебречь вредным дымом 1шдильниц, 1\уда пноu раз небеспо
лезно и плюнуть.
187
Сегодня утром я получил ваше письмо и обрадовался ему.
Мои 1шракули только еще больше утомят ваши бедные глаза".
:С1шжите мне, дорогой друг! Не оттого ли это, что вы слишком
много писали? Вьшурили слишком много сигар? Простите мне
менторский тон, на который я не имею шш:юшго права, но надо,
чтобы подобных зло~шючений с вами, именно с вами, никогда
.больше не случалось! Вы сохранили все более и более редко
встречающуюся способность заглядывать за пределы' музыки!
Она очень драгоценна ДJIЯ вашего друга Клода Дебюсси, всегда
слышащего звон самых разнообразных колоколов. Как жаль, что
я не вижусь с вами чаще!
Иногда я чувствую себя таким отчаянно одиноким" . иначе,
1шрочем, и быть не может, и случается это не впервые. Улыбка
_Шушу очень мне помогает пережить некоторые черные часы, но
не могу же я тревожить ее историями, которые покажутся ей
'Только прис1юрбными вариантами злодеяний Людоеда! И вот я
.Qстаюсь один на один со своим душевным разладом!
*** Я немного побаиваюсь Женевы для «Пеллеаса» 8 . У него
-совсем не те 111анеры, чтобы там понравиться. Его эмоции, без
.иакой-нибудь программы, без лейтмотивов, там сочтут чем-то не
приличным! Может быть, я и ошибаюсь, но Женева представля
ется мне этаким профессорским гнездом, куда допускают идеи
только во фраках и с белыми галстуками.
Так, например, меня гораздо больше прельщает мысль от
правиться в~1есте с вами слушать ветер в горах. Поверьте, что
-оп споет нам только музыку, сотканную из бесчисленных гармо
ний, которые он, пролетая, собрал в древесных вершинах (эта
фраза тем более прекрасна, что ровно ничего не означает!)
Если Судьба забросит вас, наконец, в Париж, то это будет
лучшим из того, что она совершила за долгое время. Надеюсь,
что вы там задержитесь и не будете слишком заняты выi:юлне
нием «заданий». Как говорится: «Нам так много надо сказать
-друг другу!»
Останавливаюсь, в конце I<онцов вы найдете, что эта перепис-
1\а прин и мает характер «мемуаров», что извинительно только по
.188
шо е художеств е ппое и познавательное значение для пропага нды т:амерной
DОЮ\.ТIЬ НОЙ МУ З ЬШИ .
• Оленин а-д'Альгейы Мария Аленсеевна (1869-1970) - русс1ш н пеница
(меццо-сопрано) и :музьшальный общественный деятель. Дебюсси с похва
лой отозвал с я об е е исполнении сочинений .Мycoprc!(oro в одной из своих
:му3ы1;а л ьно-нритиче с1шх статей.
5 Вероятно, намен на первые премии, полученные .М. РавеJ1с11 за обра
ной Р. Годэ, Дебюсси написал: «Для Робера Годэ, вместо извинения". Iio
особенно нан свидетел ьство постояппой дружбы. Его друг Клод Дебюсси.
Ноя[брь] 1911».
7 И . Ф. Стравинс1шй постоянно жил в Кларане (Швейцария), но на
.долго уезжш1 оттуда в Больё, Лозанну, Устилуг.
8 Постанов1\а «Пеллеаса и .Мелисанды» в Женеве пе была осуще
~ твлепа.
228. И. Ф.СТРАВИНСКОМУ 1
Дорогой друг,
Благодаря вам мои пасхальные каникулы прошли очень при
ятно в обществе Петрушки, ужасного Арапа и прелестной Бале
рины 2 • Представлшо себе, какие несравненные минуты вы про
в ели с этими тремя куклами". и я знаю мало вещей более
ценных, чем тот н:усон музьши, I{оторый вы назвали «Тош· de
passe» *...
В нем есть накое-то звуновое волшебство, таинствен
ное превращение и очелове,швание душ-механизмов нолдовством,
189
Не заn ывайте, прошу вас, дорогу в мой дом, где каждый и3
пас страстно желает вас видетL.
229. Ж. ДЮРАНУ
теJiьно !
Шуанель, вероятно, ва111 рассказал о досадном инциденте с
рукописью « Жиг» ... СогJiаситесь, что это досадное невезение для
того , rпо спешит, так I\aR я пе менее ва шего дорожу тем, чтобы
увидеть, наконец-то, ((Образы» собранны м и воедино.
Притом, поверьте, что я работаю тан много и так с1>оро, t\aI\
только могу.
230. Р. JIEHOPMAHY 1
[Париж), 25 ию лл 1912.
... Все это ТОЧНО и ПОЧТИ беспощадно J!ОГИЧНО 2 . Вы не бе з не
которой иронии де.Тiаете вывод, что все эти поис1ш, эти нра сюt
только вызывают в нас каную-то тревогу, от нее из головы пе
IUO
выходит пений вопросительный зню<? И хотели вы этого или
нет , ваше исследование - это, может быть, самая мощная нрити
.н:а современной гармонии. Вашп примеры, поневол е вырванные
из общего текста, бывают иной раз свирепыми, по ведь в таном
'С.тrучае ничто и не может оправдать их курьезности. Подумайте
<0 неопытных ру1\ах, I\Оторые возы-rутся за вашу работу без дол
жных предосторожностей и воспользуются ею, чтобы принончить
пре1\расных бабочек, и тан уже помятых вашим анализом? Сло
вом, тем хуже для мертвых и раненых, которых это добьет ... 3
1 Лепорман Рене - французс1шй 1;омпозптор и теоретю1 музьнш.
2
В 1912 г. в Париже вышел в свет небольшой труд Р. Ленормана
~<Этюд о современной гармонии». Автор подвер1 · в нем тщательному гар
моннчес1;ому анализу сочипенил многих номпозиторов, п главным образоА1
Дебюсси, будто бы возглавлявшего тогда «молодую ш1юлу музьшантов» .
Последн ее было в 1юрне неверно, таJ\ 1.;а1; Дебюсси постоянно сторовилсн
а~шдею-rческпх строгих правил. И гро~шо заявлял: «Нет шr;олы Дебюссп
У ыснл нет ученююв. Я сеть л ... », пе признавал прпчисJ10нил своих эст ~
'Гrrчес1;их принципов r; тому или пному худо;нествепuоыу т е чению, в том
чнсде и i; импресспониэму.
3 Отрыво!\ из письма.
Дорогой друг,
Для того, чтобы войти в Историю - Дягилев пришел вчера
но llIHe в 4 часа дня! Его сопровождала сухонью:ш, I\al\ I\oмnp,
малепышя женщина, ноторая будет вести репетиции 2 •
Днгилев, нажется, осталсн доволен, он тольно попросил не
много удлинить нонец балета, чем я сегоднн весь день и запи
:11rался. Из-за этого я не смогу вручить вам оный конец завтр «
утром, :как я сначала сам себе это обещал .
Извините меня за эту лешую задержку и верь:rе, что я дру
жесюr ваш
Клод Дебюсси.
1 П первой публинацш1 да нпо с 1шсы10 ошибочно датировано 1.XI (н о
яб рп) 1912 г. Выесте · с тем, по содера, апию оно несомненно доJ1;1шо пр ед
ш ес твовать письму от 5.IX (сентября) того же года . Прежде всего , ес;ш
в перво~1 из э тих писем (от 5.XJ) речь идет о просьбе С. Дягилева удли -
1ш 1ъ 1;ои е ц балета, то во втором (от 5.IX, то есть почти за два месяца де
;.нofi просьбы) Дебюссп пишет об удачном е е исполнении. С;1едоватедьно .
11псы10 до лжно быть датировано 1.!Х (сентября) 1912 г. Недоразумею1 t.
~ю 1·;10 во ашпшуть uз-за нечет1юго нач е ртания назван.ил месяца римс1юii
цифроii, по рассеннuости самого номпозитора, выставившего в письме XI
ю~е с то IX, ишr нз-за нев е рного прочтения даты письма при первой пуб
J 1ш ; н щш.
2
Ба J1 е та « Игры » в одном де йствии с муэьшоii Дебюсси на сцепарий
13. Ф. Ншнинс1юго, поставившего балет . в Русс1юм балете С. П. Длшлева
в сезон 1912/1913 г.
191
232. Ж. ДЮРЛНУ
233. Ж. ДЮРАНУ
В а ш старый, преданный
[(.лад Дебюсси.
1 13 е роптгю , за опе ры на сюжеты новелл Э . По.
234. И . Ф. СТРАВИНСI\ОМУ
192
J-\ Jюд-Эш 1 а Дебюсси (Шушу),
до 'J 1, J-i. Дебюсси
Ф отографн н ( 1 9 10-е rr.)
.
1
1-\лод Деб ю сс и
в Сеп-Шан де Люз
Фотографнн ( 19 1i )
191.1 - 1914
СОQНЪ V
ЧЕТВЕРТЫЙ
СИМФОНИЧЕСКIЙ КОНЦЕРТЬ,
ПОСВЯЩЕННЫЙ ПРОИЗВЕдЕНIЯМЪ
К. д Е Б ЮС С И,
ПОДЪ УПРАВ.1ЕНIЕ.\\Ъ
А В Т О Р А
11 РИ УЧАС.ТIИ
ОРКЕСТРА с. КУСЕВИUКАГО.
ПР О ГРАММ А:
1. Nocturnes. а) Nuages.
Ь) fёtes .
2. Ра11содiя для КJJарнета 11 оркестра.
Партiю кJiарнета исп . солнстъ оркестра
П. Беэсмертновъ.
З .• La mer•, Три симфоническихъ эскиза для
оркестра .
А НТ РА КТЪ.
235. Р. ГОДЭ