Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
BUGATTI VALVOSANITARIA
S.p.A.
BUGATTI VALVOSANITARIA
VALVOLA A SFERA F/F A PASSAGGIO TOTALE CON ATTUATORE ELETTRICO MONODIREZIONALE FULL BORE BALL VALVE F/F WITH ELECTRIC ACTUATOR SINGLE-DIRECTIONAL
COD.ART.
MISURA
BOX
CART.
02120001 1/2 02120002 3/4 02120003 1 02120004 11/4 02120005 1/2 02120006 3/4 02120007 1 02120008 11/4 02120009 1/2 021200010 3/4 021200011 1 021200012 11/4
2 2 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2
8 8 8 4 8 8 8 4 8 8 8 4
POS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Denominazione Corpo Manicotto Sfera Sedesfera Perno O-Ring Guarnizione O-Ring Viti Attuatore
Part name Body End connection Ball Ball seat Stem Ring Seal Ring Screw Actuators
Materiale Material
N 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1
DN 15 20 25 32
CH 24.5 31 38 48
A 62 68 82 95
24V ac
110V ac
230V ac
C D 15 6 16.3 6 19 6 21.4 6
E 9 9 9 9
MT 8 8 8 8
PN 40 40 40 25
KV 16.3 29.5 43 89
S.p.A.
MA 60 60 60 60
Caratteristiche generali
Serie Attacco Diametro nominale Manovra Momento torcente
Specification
Series Thead ends
212
F / F ISO 7:2000 from 15 mm to 32 mm 90 rotation Nm
MA= Tempo manovra in sec. MA= Operation Time second MT= Momento Torcente attuatore Nm MT= Torque Force Nm
Nominal diameter
Actuator Torque
CONDIZIONI DI ESERCIZIO Montaggio nel sistema di condotto fisso Pressione nominale (PN) in bar KV: perdita di carico mc/h Direzione del flusso: nei due sensi Limiti di temperature: -20 C / + 120 C
APPLICATION Assembly in rigid pipe system Nominal pressure (PN) in bar KV: flowrate coefficient mc/h Direction of flow: as desired Temperature range: -20 C / + 120 C
BUGATTI VALVOSANITARIA
VALVOLA A SFERA A PASSAGGIO TOTALE F/BOCCHETTONE E ATTUATORE ELETTRICO MONODIREZIONALE FULL BORE VALVE FEMALE/MANIFOLD FITTING, WITH ELECTRIC ACTUATOR SINGLE DIRECTIONAL
COD.ART.
MISURA
BOX
CART.
02130001 1/2 02130002 3/4 02130003 1 02130004 11/4 02130005 1/2 02130006 3/4 02130007 1 02130008 11/4 02130009 1/2 02130010 3/4 02130011 1 02130012 11/4
2 2 2 1 2 2 2 1 2 2 2 1
8 8 8 4 8 8 8 4 8 8 8 4
Materiale Material
5 6 7 8 9 10 11 12 13
Perno
O-Ring Guarnizione O-Ring Viti Attuatore Codolo O-ring Dado
CW617N End connection CW617N Ball CW617N Ball seat P.T.F.E. Stem CW614N Ring N.B.R. 80 Sh Seal P.T.F.E. Ring NBR 70 sh Screw Zincate Actuators Tang CW614N Ring NBR Swivel Nut CW614NSpecification Series Thread ends
24V ac
110V ac
230V ac
N 1 1 1 2 1 2 1 2 2 1 2 2 1 213
DN 15 20 25 32
C D 15 6 16.3 6 19 6 21.4 6
MA 60 60 60 60
Nominal diameter
Actuator Torque
MA= Tempo manovra in sec. MA= Operation Time second MT= Momento Torcente attuatore Nm MT= Torque Force Nm
Pressione nominale (PN) in bar KV: perdita di carico mc 3/h Direzione del flusso: nei due sensi Limiti di temperature: -20 C / + 120 C
APPLICATION Assembly in rigid pipe system Nominal pressure (PN) in bar KV: flowrate coefficient mc3/h Direction of flow: as desired Temperature range: -20 C / + 120 C
S.p.A.
RIDUTTORE
Il riduttore stato studiato per assicurare una durata di vita ottimale in funzione della coppia massima ammissibile sullalbero finale di 8 Nm. Tutti gli ingranaggi sono in metallo,le bronzine sinterizzate,lalbero finale trattato termicamente per garantirne laffidabilit nel tempo. La lubrificazione a vita. Tutte le viti di fissaggio sono in acciaio inox. La velocit di rotazione dellalbero finale di 0,250 rpm che si traduce in un tempo di attuazione sui 90 che di 60 secondi. La coppia massima standard in rapporto al tempo di attuazione su 90 : 8Nm / 60s
GEARBOX
The gearbox has been designed to garantee an optimal life-time having a maximum torque in the output shaft of 8 Nm. All the wheels are made in metal, the bronze bearings are sintered and the output shaft is carbonitrided for long mechanical lives. The gearbox is suplied with a life-time grease and therefore it is maintenance-free. Ali the fixing screws are made in stainless steel. The maximum torque speed of the output shaft is 0,250 rpm, while the actuation time at 90 is 60 sec. The standard ratios between maximum torque value and working time value is: 8Nm / 60s
ELETTRONICA
Il posizionamento garantito da 2 finecorsa. La connessione viene effettuata tramite un cavo 5 fili e un pressacavo che garantisce il grado di protezione. Il tipo di comando :
SPST: 2 fili on-off (con rel integrato)
ELECTRONICS
An electronic board, two limit switches and a internal relay ensure the perfect actuator work. The connection is realized with a 5-wire cable and a cable gland, to ensure the IP protection. The command type availabie is:
SPST: 2 wires on-off (with internal relay).
BUGATTI VALVOSANITARIA
CONNESSIONE CONNECTION
DESCRIZIONE DESCRIPTION
NEUTRO DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY VOLTAGE NEUTRAL CONNECTION FASE DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY VOLTAGE PHASE IS CONNECTION
SE LA FASE DELLA LINEA DI ALIMENTAZIONE E' CONNESSA AL FILO MARRONE LA VALVOLA APRE WHEN POWER SUPPLY VOLTAGE PHASE IS CONNECTED TO WIRE BROWN THE VALVE OPENS
IN IN
NEUTRO NEUTRAL FASE PHASE CONTATTO TERMOSTATO OPEN COMANDO RELE POMPA PUMP RELAY OUTPUT MESSA A TERRA GROUND
IN
OUT
SE LA VALVOLA APERTA LA FASE E' PRESENTE SUL FILO GRIGIO WHIT OPENED ,PRESENCE OF PHASE ON WIRE GREY
FILO PER LA CONNESSIONE DELLA MESSA A TERRA TERMINAL CONNECTION TO THE GROUND SYSTEM
G/V Y/G
IN
VAR_0792 (ATM1)
230V 50-60Hz
VAR_0793 (ATM3)
110V 50-60Hz
VAR_0794 (ATM2)
24V 50-60Hz
3.5W (16mA)
8Nm
60Sec / 90
3.5W (32mA)
3.5W (150mA)
OUTPUTS SEGNAL
230V 50-60Hz 200VA GRIGIO OUT (F) COMANDO RELE POMPA (VALVOLA APERTA)
230V 50-60Hz 200VA RELAY PUMP (L) OUT GREY OUTPUT (OPENED VALVE)
IP65
CABLE WIRE 5
OPERATING TEMPERATURE
mm
mm
DESCRIZIONE
COPERCHIO CORPO CAMME VITERIA INGRANAGGI ALBERI DI ACCOPPIAMENTO
mm
MATERIALE
NYLON NYLON METALLO ACCIAIO INOX METALLO METALLO
DESCRIPTION
COVER BODY CAM SCREWS GEARS OUTPUT SHAFT
MATERIAL
NYLON NYLON METAL STAINESS STEEL METAL METAL
mm
S.p.A.
BUGATTI VALVOSANITARIA
B/VALVOMATIC - 01/2006
25045 CASTEGNATO (Brescia) Italy - Via Iseo, 3 tel. +39 030 2722361 r.a. - fax +39 030 2140318 Casella Postale Box 27 - CASTEGNATO ( BS) ITALY www.bugattivalves.it info@bugattivalves.it
La ditta si riserva la facolt di modificare i dati della sua produzione senza alcun preavviso alla clientela. We reserve the right to alter specifications without notice.
S.p.A.