Вы находитесь на странице: 1из 1

АННОТАЦИЯ

выпускной квалификационной работы


на тему «Синтактико-стилистические особенности немецкоязычных и
русскоязычных кинорецензий (на материале видеоблогов и прессы)»
студентки ГИ НГУ Майоровой Натальи Олеговны

В работе с помощью сопоставительного метода исследованы


синтактико-стилистические характеристики немецко- и русскоязычных
кинорецензий, представленных в форме видеоблога и текста.
Актуальность исследования обусловлена малоизученностью
синтактико-стилистических характеристик кинорецензий в общем и
языковых характеристик кинорецензий в форме влога в частности.
Цель работы — выявление и систематизация различий в употреблении
синтактико-стилистических средств в немецкоязычных и русскоязычных
кинорецензиях-влогах и текстовых рецензиях.
Для достижения поставленной цели в работе применялись такие
методы, как синтаксический анализ, количественный анализ, а также
сопоставительный анализ и метод лингвистического описания.
Результаты. В ходе исследования была установлена зависимость
частоты использования ряда синтактико-стилистических средств от формы
представления кинорецензии (устной / письменной) и от языка, на котором
она создана. В текстовых кинорецензиях обнаруживается значительное
количество признаков устной речи (присоединения, парентезы, эллипсисы и
др.). Устные рецензии характеризуются наличием некоторых черт
письменной речи (малое количество эллипсисов, анаколуфов, пролепс).
Немецкоязычные видеорецензии больше тяготеют к письменной речи, чем
русскоязычные. Немецкие текстовые рецензии, в сравнении с русскими,
больше приближены к устной форме речи.
Ключевые слова: синтактико-стилистические средства; кинорецензии;
устная речь; письменная речь.

Вам также может понравиться