г. Москва Moscow
«12» Сентября 2022 г. “12” September 2022.
2.1. Качество Оборудования должно 2.1. The quality of the Equipment should
соответствовать техническим данным, correspond to the specifications stated in the
изложенным в Приложениях №1, 2, 3 и Appendixes No. 1, 2, 3 and be also confirmed
подтверждаться Сертификатом качества, by the Quality Certificate issued by the Seller.
выданным Продавцом.
2.2. Продавец гарантирует, что: 2.2. The Seller guarantees:
а) поставляемое оборудование является a) the delivered Equipment is new, unused,
новым, не бывшем в употреблении 2023 г. produced in 2023 and corresponds to the
выпуска, и на момент заключения Seller’s highest relevant technical level and the
контракта, соответствует высшему уровню standards applicable for the equipment in
техники и стандартам применяемым для question at the time of the conclusion of the
данного Оборудования; Contract;
б) комплектность поставляемого b) the Equipment has been delivered complete
Оборудования полностью отвечает in its totality in accordance with the conditions
условиям настоящего Контракта и of present Contract and this will ensure its
обеспечивает нормальную, бесперебойную normal stable operation;
его работу;
в) чертежи и техническая документация, c) the drawings and technical documentation
поставляемые по настоящему Контракту, presented under this contract are correct,
являются доброкачественными, complete, in good quality and sufficient for the
комплектными и достаточными для installation and operation of the Equipment;
монтажа и эксплуатации Оборудования;
г) производительность поставляемого e) the productivity of the delivered Equipment
Оборудования и качество его работы будут and quality of its operation are in all respects in
полностью соответствовать техническим conformity with the technical conditions of the
условиям контракта. Contract.
2.3. Продавец гарантирует качество 2.3. The quality of the Equipment has a
Оборудования в течение 12 месяцев с даты guarantee of The Seller within 12 months from
подписания «Акта сдачи-приемки the date “Certificate of Acceptance for the
Оборудования», но не более 14-ти месяцев с Equipment” signed, but no more then 14
момента поставки Оборудования months from the date of delivery to the Buyer
Покупателю при использовании and under condition of using the equipment in
оборудования в штатном режиме и по a regular mode and on the norms according to
нормам согласно инструкциям завода- the instructions of manufacturer.
изготовителя.
2.4. Если в течение гарантийного срока 2.4. If within the warranty period the
Оборудование окажется дефектным, о чем Equipment appears to be defective, the Buyer
Продавец уведомляется путём направления shall inform the Seller by sending a claim
в его адрес жалобы о выявленных дефектах, about the discovered defects drawn up
составленной работниками Покупателя в unilaterally by employees of the Buyer.
одностороннем порядке.
Покупатель обязуется выполнять указания The Buyer is obliged to follow the instructions
специалистов Продавца для обнаружения given by the Seller’s specialists for fault
повреждений или выявления сломанных localization or for identifying of broken parts.
деталей.
2.5. Если в течение гарантийного срока 2.5. Should the equipment within the guarantee
Оборудование окажется дефектным или не period prove to be defective or not
соответствующим условиям контракта, corresponding to the terms and conditions of
либо в случае обнаружения недостатков the Contract, or in case of defect equipment
(дефекта, брака) Оборудования (частей (parts of equipment) not allowing to
Оборудования), не позволяющих commission it in time, the Seller shall
осуществить его своевременный ввод в eliminate the defects or replace the defective
эксплуатацию, Продавец обязан устранить parts at the expense of the Seller as soon as
обнаруженные дефекты или заменить possible but no longer then within 40 days
дефектные части за счёт Продавца в from the date of receipt of a claim of the
максимально короткий срок, но не более Buyer.
чем в течение 40 дней с даты поступления
претензии Покупателя.
Все таможенные расходы и расходы по
перевозке, связанные с заменой, до пункта All customs costs as well as transport costs,
Minsk, CPT – за счёт Продавца. connected with the replacement up to Minsk,
Все действия, связанные с возвратом и/или CPT, are made at the expense of the Seller.
обменом дефектных деталей, выполняются All actions related to the return and / or
Продавцом. exchange of defective parts performed by
Продолжительность гарантийного срока Seller.
увеличивается на время простоя The duration of the warranty period increases
оборудования, вызванного дефектами, for downtime caused by defects found during
обнаруженными во время гарантийного the warranty period.
срока.
В случае, если Продавец по требованию По-
купателя не исправит и/или не поставит If the Seller fails to remedy or replace the
вновь части, по которым заявлена defective parts at the Buyer’s demand
претензия в течение 30 (тридцати) according to the claims submitted within 30
календарных дней, Покупатель имеет право (thirty) calendar days, the Buyer has the right
с согласия Продавца приобрести их за счет to acquire the parts at the expense of the Seller
Продавца, при этом его права относительно and with the consent of the Seller. In this case
гарантии не будут нарушены. При the Buyer’s rights for the guarantee will not be
серьезных повреждениях сроки могут быть infringed. In case of significant damage the
установлены по письменному согласованию terms are subject to a mutual written agreement
сторон. of the Parties.
При этом Продавец обязан оплатить ремонт
и стоимость отдельных деталей в размере
фактических расходов в течение 15 In this case the Seller will pay for repair and
(пятнадцати) календарных дней со дня details at the rate of actual expenses within 15
получения счета от Покупателя. Небольшие (fifteen) calendar days from the receipt of the
дефекты, устранение которых не требует invoice from Buyer. Minor defects that require
участия Продавца, будут устраняться no Seller’s participation shall be eliminated by
Покупателем по согласованию с Продавцом the Buyer in agreement with the Seller at the
и за его счет. Seller’s expense.
2.6. Продавец не несёт ответственности по
гарантии, если будет доказано, что
обнаруженные дефекты возникли в 2.6. The Seller does not carry the responsibility
результате неправильно проведённого on a guarantee, if it will be proved, that the
Покупателем монтажа, ремонта found out defects have arisen in result of the
оборудования или машин, несоблюдения editing, repair of the equipment or machines
инструкций по эксплуатации и уходу, а incorrectly carried out by the Buyer, non-
также произведённых Покупателем измене- observance of the maintenance instructions and
ний в оборудовании и машинах или по care, and also changes, in the equipment and
другим причинам, не зависящим от machines made by the Buyer or for other
Продавца. reasons not dependent on the Seller.
При использовании права на гарантию
Покупатель обязан незамедлительно
сообщить Продавцу в письменной форме о At use of the right on a guarantee the Buyer is
любых обнаруженных дефектах и obliged to inform the Seller immediately in
предоставить ему все возможности для writing about any found out defects and to give
осмотра оборудования с целью устранения him all opportunities for survey the equipment
выше обозначенных дефектов. with the purpose of elimination
abovementioned defects.
III. Цена контракта и порядок расчётов.
3.1. Цена выражается в Китайских юанях III. The price of the contract and
(CNY) и понимается на условиях FCA – procedure of payments.
Шанхай, Китай (ИНКОТЕРМС 2010). 3.1. The price is expressed in Chinese Yuan
Валюта платежа – Китайских юаней (СNY) CNY and understood FCA Shanghai, China
Валюта контракта - Китайских юаней (INCOTERMS 2010).
(СNY) Payment currency – Chinese Yuan (CNY)
Contract currency - Chinese Yuan (CNY)
3.2. Общая стоимость настоящего контракта
– 00.00 (цифры прописью) Китайских 3.2. The total amount of the contract is
юаней (СNY). Стоимость пусконаладочных 00.00 (--) China yuan (CNY). Cost of Going
работ, обучение персонала Покупателя into operation works, customer personnel
включена в стоимость контакта. training included in the cost of the contract.
3.3. Оплата Покупателем Оборудования по
настоящему контракту производится на 3.3. The payment for the Equipment under the
валютный счёт Продавца в следующем present contract made by the Buyer on the
порядке: currency account of the Seller in the following
Первый платеж, что составляет order:
00.00 (00) Китайских юаней (СNY), в First payment, that makes 00.00 (00)
форме авансового платежа прямым China yuan (CNY) in the form of
переводом на банковский счет Продавца advanced payment by direct transfer to
не позднее -- сентября 2022 года; Seller’s bank account not later then -- of
Второй платеж, что составляет September 2022;
00.00 (00) Китайских юаней (СNY),
платеж прямым переводом на Second payment, that makes
банковский счет Продавца после 00.00 (00) China yuan (CNY) payment
заводских испытаний, проверки и by direct transfer to Seller’s bank
уточнения комплектации линии в account, after in-plant tests, the
присутствии представителя Покупателя integration and specification checking in
на заводе изготовителе, но не позднее 30 the presence of representative of the
дней до отгрузки оборудования; Buyer, not later then 30 days before
Третий платеж, что составляет shipment;
00.00 (--) Китайских юаней (СNY), в
течение 15 банковских дней после
подписания Акта сдачи-приемки Third payment, that makes 00.00 (--)
Оборудования в Республике Беларусь на China yuan (CNY) within 15 banking
территории Покупателя. days after signing the Certificate of
3.4. Цены на Оборудование, являются Acceptance for the Equipment in the
фиксированными и не подлежат Republic of Belarus on the Buyer’s plant.
изменению в течение действия настоящего 3.4. The prices of the Equipment are fixed and
контракта, если первый платеж are not subject to change during the validity of
осуществлен в соответствии со пунктом 3.3 this contract if the first payment is made in
настоящего Контракта. accordance with clause 3.3 of this Contract.