№ 14 ( 94 )
2015
16+
1
2016
Часть IX
ISSN 2072-0297
Молодой учёный
Международный научный журнал
Выходит два раза в месяц
№ 1 (105) / 2016
Редакционная коллегия:
Главный редактор: Ахметов Ильдар Геннадьевич, кандидат технических наук
Члены редакционной коллегии:
Ахметова Мария Николаевна, доктор педагогических наук
Иванова Юлия Валентиновна, доктор философских наук
Каленский Александр Васильевич, доктор физико-математических наук
Куташов Вячеслав Анатольевич, доктор медицинских наук
Лактионов Константин Станиславович, доктор биологических наук
Сараева Надежда Михайловна, доктор психологических наук
Авдеюк Оксана Алексеевна, кандидат технических наук
Айдаров Оразхан Турсункожаевич, кандидат географических наук
Алиева Тарана Ибрагим кызы, кандидат химических наук
Ахметова Валерия Валерьевна, кандидат медицинских наук
Брезгин Вячеслав Сергеевич, кандидат экономических наук
Данилов Олег Евгеньевич, кандидат педагогических наук
Дёмин Александр Викторович, кандидат биологических наук
Дядюн Кристина Владимировна, кандидат юридических наук
Желнова Кристина Владимировна, кандидат экономических наук
Жуйкова Тамара Павловна, кандидат педагогических наук
Жураев Хусниддин Олтинбоевич, кандидат педагогических наук
Игнатова Мария Александровна, кандидат искусствоведения
Коварда Владимир Васильевич, кандидат физико-математических наук
Комогорцев Максим Геннадьевич, кандидат технических наук
Котляров Алексей Васильевич, кандидат геолого-минералогических наук
Кузьмина Виолетта Михайловна, кандидат исторических наук, кандидат психологических наук
Кучерявенко Светлана Алексеевна, кандидат экономических наук
Лескова Екатерина Викторовна, кандидат физико-математических наук
Макеева Ирина Александровна, кандидат педагогических наук
Матроскина Татьяна Викторовна, кандидат экономических наук
Матусевич Марина Степановна, кандидат педагогических наук
Мусаева Ума Алиевна, кандидат технических наук
Насимов Мурат Орленбаевич, кандидат политических наук
Прончев Геннадий Борисович, кандидат физико-математических наук
Семахин Андрей Михайлович, кандидат технических наук
Сенцов Аркадий Эдуардович, кандидат политических наук
Сенюшкин Николай Сергеевич, кандидат технических наук
Титова Елена Ивановна, кандидат педагогических наук
Ткаченко Ирина Георгиевна, кандидат филологических наук
Фозилов Садриддин Файзуллаевич, кандидат химических наук
Яхина Асия Сергеевна, кандидат технических наук
Ячинова Светлана Николаевна, кандидат педагогических наук
Почтовый адрес редакции: 420126, г. Казань, ул. Амирхана, 10а, а/я 231.
Фактический адрес редакции: 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25.
E-mail: info@moluch.ru; http://www.moluch.ru/.
Учредитель и издатель: ООО «Издательство Молодой ученый».
Тираж 500 экз. Дата выхода в свет: 01.02.2016. Цена свободная.
Материалы публикуются в авторской редакции. Все права защищены.
Отпечатано в типографии издательства «Молодой ученый», 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25. 25.
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий
и массовых коммуникаций.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-38059 от 11 ноября 2009 г.
Журнал входит в систему РИНЦ (Российский индекс научного цитирования) на платформе elibrary.ru.
Журнал включен в международный каталог периодических изданий «Ulrich's Periodicals Directory».
СОДЕРЖАНИЕ
ФИЛОЛОГИЯ
Статья посвящена роману «Долгие ночи», где основные события разворачиваются в 60-е годы прошлого
века. Также в статье рассмотрена Кавказская война 1817–1864 года, массовое переселение горцев в Турцию
в 1865 году. События, происходившие в то время на Кавказе, писатель рассмотрел в контексте европейской
и мировой истории.
Ключевые слова: историзм, Кавказская война, «военно-народное управление», мухаджирство.
в которой оказалось наше общество именно из-за духов- так называемое мухаджирство, когда верующий в благо-
ного кризиса. приятной для себя и своей семьи обстановке именно по
Чем ближе подходил рубеж 70–80-х годов, тем сильнее конфессиональным, т. е. религиозным причинам пересе-
чувствовалось давление со стороны партийно-советских но- ляется в регион, на который распространяется власть му-
менклатурных органов. Роман показывал весь трагедийный сульманского халифа. А тут режим, унижающий достоин-
пафос послевоенного состояния чеченского общества, когда ство горца — чеченца, когда последнему денно и нощно
оно после многолетней кровавой борьбы за свое право жить твердят: ты лишний на собственной земле, но есть, однако
на собственной земле, борьбы жертвеннической, по рукам же, один выход. И тут появляются «басни» о райской
и ногам было связано фактически оккупационным режимом жизни о Хонкар-Мохке (Турции), где горец, наконец, об-
под названием «военно-народное управление». ретет свое истинное счастье под тенью «меча справедли-
Все это до крайней степени взбудоражило чечен- вости» в руках его хранителя — турецкого султана. И нет
ское общество, оно было в тот момент сильно поляризо- ни одного намека на нормальное обустройство жизни
вано — одни выступали за немедленное восстание против в твоем собственном доме, так как теория и практика рос-
произвола колонизаторов и их приспешников, вторые — сийского государственного строительства и управления
за переселение, а третьи уже смирились со вновь сложив- говорит об обратном: Российской империи нужна была
шимися реалиями и пытались к ним приспособиться. Чеченская земля, но не нужны были сами чеченцы.
Именно из-за неблагоприятной для коренного на- Роман «Долгие ночи» лежит на грани историко-доку-
селения национальной политики Центра в Республике ментального и художественного жанров. Действительно
среди молодого поколения было много людей, плохо или после прочтения романа Абузара Айдамирова сухие стра-
вообще не читавших на своем родном языке. Это авто- ницы архивных и других исторических документов напол-
матически исключало роман «Долгие ночи» из их поля няются живыми образами, которые создают иллюзию
зрения и интересов. перемещения во времени и пространстве. Страницы ро-
Роман «Долгие ночи», безусловно, стал одной из вех мана переносят нас в период предгрозового ожидания тог-
в новейшей истории чеченского народа. В определенный дашней Чечни. Народ мучился вопросом, что ему делать
момент в недавнем прошлом репрессированному народу, дальше. И тут надо отдать должное автору, которому убе-
испытывавшему чувство неполноценности, в ряду прочих дительно удалось доказать депортационный характер так
членов дружной семьи братских народов впервые пред- называемого мухаджирства. Считалось что антироссий-
ставилась возможность в письменном варианте ознако- ские события на Северокавказском регионе, в некоторой
миться с трагическими страницами своей истории — это степени инсценированы иностранными спецслужбами,
был поистине глоток свежего воздуха в тогдашней уду- в первую очередь английскими и турецкими [1].
шающей атмосфере абсурдных запретов и табу. И власти Если говорить о характерах людей в романе, они по-
почувствовали, что прочитавшего его гражданина могут казаны мужественными, благородными, благочестивыми,
невольно возникнуть определенные ассоциации, даже неподкупными, преданными своему народу и родине. Он
в случае отсутствия необходимого в таких случаях ассоци- бескорыстно сражались и гибли, защищая свободу и не-
ативного мышления. зависимость, честь и достоинство своего народа. Они не
Практика советской национально-государственной шли на измену и предательство ни за какие земные блага,
политики по отношению к национальным окраинам не верили во Всевышнего и боялись Судного дня.
далеко ушла от предыдущей-самодержавной, что со- К. Гайтукаев пишет: «Перед Айдамировым, как,
ветская родина в этом вопросе всего лишь правопре- впрочем, и перед другими его коллегами по перу, стояла
емница и наследница самодержавной России. Вот при- задача (остающаяся и до сих пор актуальной) раскрыть
меры, тогда депортировали в Турцию, после в далекие причины трагической судьбы маленького народа, в силу
степи Центральной Азии и при этом даже не удосужи- его геополитического положения на перекрестке инте-
лись поменять терминологию: «бандиты», «хищники», ресов больших государственных образований. Эти при-
«дикари», «враги цивилизации» и т. д. В той удушающей чины связаны также и с особенностями его национального
атмосфере и практической реинкарнации сталинизма во характера. Именно этим объясняется обращение писателя
второй половине 70-х годов было очень трудно творить к историческому прошлому и настоящему, к историческим
национальной научной и творческой интеллигенции, по- и политическим деятелям. Отсюда и интерес к жанрам
этому многие научные статьи и изыскания несли на себе исторического очерка, повести, романа эпопеи» [2].
печальную печать недосказанности, полуправды и недо- Судьба романа «Долгие ночи» — многочисленные
молвок. В силу этих причин до появления романа «Долгие судьи: историки, литературоведы, партийные деятели.
ночи», пусть жанрово и относящегося к художественной Снова — одни робко «за», другие решительно против. Ав-
литературе не было ни одного исследования, где была бы тора обвиняли в отсутствии чувства интернационализма,
предпринята и осуществлена на практике попытка обли- обостренных националистических устремлениях — 70–
чить политику царского самодержавия и показать депор- 80-е годы XX века это было тяжелое обвинение.
тационный характер переселения горцев после окончания Над каждым своим произведением автор работал очень
Кавказской войны, ловко замаскированного властями под серьезно, придирчиво, не раз переписывая, перераба-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 871
тывая его страницы, шлифуя стилистику, добиваясь точ- исторически и идеологически, любовь не к прошлому,
ности языка и документальности описываемых событий. а к будущему.
Это была титаническая работа. Обаяние романа связано не только с верной, истори-
По этому поводу А. Гайтукаев отмечал, что писателем чески и идеологически, позицией автора и искренним ав-
«был собран большой документальный материал о вос- торским образом, но и с развитым искусством создавать
стании в Чечне в 1877–1878 годах и о том резонансе, ко- объективные образы, характеры, портреты людей из на-
торое оно получило в официальных кругах и в среде рос- рода. Роман населен большим числом людей, но даже
сийской демократической общественности. Фактическую о второстепенных персонажах можно сказать, что они
основу книги подчеркивают многочисленные указания даны в традициях реалистического письма, в психологи-
на документы, воспоминания и военные мемуары. Кроме ческом, этическом и бытовом плане верно и убедительно.
того, автор широко привлекает местные легенды, се- Произведение в целом убеждает в том, что психологию
мейные предания потомков предводителя восстания» [2]. и нравственные устои родного народа, писатель знает и,
Этими словами литературовед ввел в творческую лабо- чувствует глубоко и верно, не как сторонний наблюдатель
раторию Абузара Айдамирова читателей, и раскрывает не- и не как историк и этнограф, а как художник, живущий
которые приемы его работы и секреты мастерства творца. жизнью и судьбой родного народа.
Как художник, Абузар Айдамиров исключительно эмо- Следует отметить еще одно прекрасное свойство пи-
ционален, но его эмоции всегда естественны и искренны, сательской позиции Абузара Айдамирова. В романе мно-
подлинны, а не наиграны. А как историк, он трезв и ана- жество представителей разных национальностей — че-
литичен и ни в коей мере не пребывает в плену своих ченцы, ингуши, осетины, аварцы, армяне, грузины, турки,
эмоций. Отсюда вытекает обаяние произведения — пове- русские, ко всем авторское отношение не только уважи-
ствование ведется внешне спокойно, но внутренне взвол- тельно, но также проникнуто подлинно интернациона-
нованно, трезвая аналитичность сочетается с эмоцио- листским духом. Слова Белинского, приведенные в каче-
нальной насыщенностью. стве эпиграфа в романе — «Любовь к отечеству должна
Абузар Айдамиров влюблен в свой народ, но это не быть вместе с тем и любовью к человечеству» [3] — орга-
слепая любовь, это — любовь выстраданная, осознанная нично реализованы в романе писателем.
Литература:
Ключевые слова: корпоративная пресса, газета «Акционер», термин, терминологическая система, не-
фтегазовые термины, словообразовательная структура, словообразовательное моделирование, сложение.
в науке, технике, искусстве. Научный термин в представ- продукты. Современная энциклопедия объясняет слово
лении современных исследователей обладает характер- «нефтепереработка» как крупнотоннажное производство,
ными признаками: системностью, наличием специальной основанное на превращениях нефти, её фракций и не-
дефиниции, однозначностью в пределах своего термино- фтяных газов в товарные нефтепродукты и сырье для не-
логического поля, точностью, отсутствием экспрессии, фтехимии. Слово «нефтехимия» трактуется нефтегазовой
стилистической нейтральностью, краткостью, регулярно- микроэнциклопедией как раздел химии, изучающий про-
стью (однотипностью) образования. цесс переработки углеводородов нефти и получения не-
Рассмотрим образование словообразовательных де- фтепродуктов с применением различных промышленных
риватов с такой сферой общения, как специальная лек- технологий. Нефтепродукты — это смеси углеводородов,
сика: нефтегазовая отрасль производства. Нефтегазовая их производных, а также других химических веществ и до-
отрасль — это отрасль экономики, которая занимается бавок, получаемых в результате перегонки нефти.
добычей, переработкой, транспортировкой, складирова- Сложение основ происходит с помощью соедини-
нием и продажей природного полезного ископаемого — тельной гласной -о-. Так, слово «гидроразрыв» об-
нефти и сопутствующих нефтепродуктов. разуется от словосочетания «гидравлический разрыв»
Научное понятие и лексическое значение термина об- и, согласно горной энциклопедии, означает формиро-
ладают специфическими характеристиками. Самой про- вание трещин в массивах газо-, нефте-, водонасыщенных
дуктивной моделью терминов является сложение. С по- и других горных пород, а также полезных ископаемых под
мощью сложения происходит образование сложных слов действием подаваемой в них под давлением жидкости.
путём соединения частей нескольких слов в одно. При «Сейсморазведочный» — прилагательное, образо-
этом нефтегазовые термины, функционирующие в кор- ванное от существительного «сейсморазведка», которое,
поративной газете «Акционер» могут соединять в единое в свою очередь, образовалось от словосочетания «сейс-
целое два полных слова, а также несколько основ. Сло- мическая разведка». Краткий электронный справочник
вообразовательное моделирование представляет обоб- по основным нефтегазовым терминам с системой пере-
щённую схему: [основа слова] + [основа слова] крёстных ссылок объясняет термин «сейсморазведка»
или [корень слова] + [корень слова], которая пред- как совокупность геофизических методов разведки, осно-
ставляет собой сложение. ванных на изучении искусственно вызванных волн упругих
Рассмотрим примеры образования нефтегазовых тер- колебаний, распространяющихся в земной коре.
минов: нефтегазоносный, нефтепереработка, не- Рассмотрим пример образования термина путём сло-
фтехимия, нефтепродукты, гидроразрыв, сейсмо- жения производящих слов: «Не секрет, что котировки
разведка. ценных бумаг могут идти вверх или вниз по независящим
«В результате реализации программы поиска пропу- от компании-эмитента причинам». При помощи сло-
щенных нефтегазоносных объектов были открыты 39 жения самостоятельных знаменательных слов без помощи
новых залежей. <…> расширить своё международное при- интерфиксов образуется слово «компания-эмитент» ←
сутствие, а также нарастить потенциал в области нефте- компания, эмитент□. Согласно современному экономиче-
переработки и нефтехимии». «В 2011 году рост ми- скому словарю, компания-эмитент — это компания, вы-
ровых цен на нефть и нефтепродукты стал основным пускающая в обращение деньги и ценные бумаги, произ-
фактором увеличения выручки <…>». «Эти технологии водящие эмиссию.
будут использоваться в сочетании с опытом добычи слан- Рассмотрим слияние, когда употребляемое словосо-
цевого газа в США с использованием гидроразрывов». четание превращается в единое сложное слово: место-
«По проекту Шарджа было выполнено 228 кв. км. сей- рождение, высокопотенциальный, низкопроница-
сморазведочных работ». емый, трудноизвлекаемых, высокомаржинальный.
Слово «нефтегазоносный» происходит путём сло- «По факту открытия месторождений получены 2
жения производящих основ с помощью соединительных лицензии». «В рамках системы происходит объективный
гласных -е-, — а- и конечной частью сложных имён при- конкурсный отбор, целевое развитие и назначение на
лагательных — носный, вносящее значение: присо- должности высокопотенциальных резервистов».
единяющий или заключающий в себе то, что названо «Например, на месторождениях ООО «РНЮганскне-
в начальной части слова нефтегазоносный — нефт-е-газ- фтегаз» внедрена технология освоения низкопрони-
о-носный ← нефть□, газ□, носный. Толковый словарь рус- цаемых коллекторов, благодаря которой в перспективе
ского языка определяет значение прилагательного нефте- стал возможен ввод в разработку 100 млн. т. трудноиз-
газоносный, как: «1. Содержащий нефть и природный газ. влекаемых запасов». «<…> увеличение выпуска высо-
2. Богатый нефтью и природным газом». комаржинальных продуктов, соответствующих требо-
Слова «нефтепереработка», «нефтехимия» и «нефте- ваниям Технического регламента».
продукты» образованы путём сложения основ существи- «Месторождение» — слово, полученное путём сли-
тельных, а также соединительной гласной -е-: нефтепе- яния воедино целого словосочетания. В данном при-
реработка — нефт-е-переработка ← нефть□, переработка; мере не происходит сокращение основ и не использу-
нефт-е-химия ← нефть□, химия; нефт-е-продукты← нефть□, ются соединительные гласные: месторождение ← место
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 873
рождение, окончание -О слилось с идущим далее словом. теризует предмет, обладающий низкой проницаемостью,
В словаре геологических терминов находим: «Место- а «трудноизвлекаемый» — отличающийся сравнительно
рождение — естественное скопление полезного ископа- неблагоприятными для извлечения геологическими усло-
емого в земной коре, разработка которого представляет виями залегания.
практический интерес». Таким образом, нефтегазовые термины представляют
Путём сращения словосочетания «высокий потен- собой организованную систему, образованную по атри-
циал» образуется прилагательное «высокопотенци- бутивной модели сложения. Данная модель представляет
альный»: высокопотенциальный ← высоко потенци- собой безаффиксный способ словообразования, где про-
альный. В данном слове нет соединительной гласной -о-, изводящая база представлена двумя или более основами,
т. к. наречие высоко с суффиксом о- слилось со словом а словообразовательным формантом считается строго
потенциальный. Соответственно, высокопотенци- фиксированный порядок расположения компонентов
альный — имеющий высокий потенциал. в структуре дериватов и единое основное ударение. Раз-
Таким же способом, образованы лексемы низкопро- новидностями сложения, в результате которого возни-
ницаемый и трудноизвлекаемый, при помощи наречий кают нефтегазовые термины, функционирующие в кор-
«низко» и «трудно» и прилагательных «проницаемый», поративной газете «Акционер» Открытого Акционерного
«извлекаемый»: низкопроницаемый ← низко проница- Общества «Нефтяная Компания «Роснефть» являются:
емый; трудноизвлекаемый ← трудно извлекаемый. сложение, сращение или сложносоставной способ слово-
В нашем контексте, слово «низкопроницаемый» харак- образования.
Литература:
В статье рассматривается соотношение стилистики и культуры речи в аспекте объекта, предмета ис-
следования и дихотомии язык-речь.
Ключевые слова: стиль, стилистика, культура речи, норма, категория оценки, коммуникация.
ской — именно стилистической. Балли понимал эту принципы и эффект выбора и использования лексиче-
окраску главным образом как экспрессивную — «сни- ских, грамматических, фонетических и вообще языковых
женную», разг. — фамильярную, или, напротив, «вы- средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях
сокую», книжную» [7, с. 4531–4533]. общения» [1, с.6].
Можно констатировать, что приоритеты в «открытии» О. А. Крылова объектом стилистики считает «язык,
стилистики как лингвистической дисциплины принад- языковую систему и его речевую реализацию, а пред-
лежат Ш. Балли и представителям Пражской лингви- метом — 1) языковые (в разных ярусах) средства с точки
стической школы, однако речь идет только об «офи- зрения их экспрессии, стилистической возможности, сти-
циальном» оформлении данной науки и разработке её листической окраски; 2) все средства языка с точки зрения
терминологического аппарата. их соответствующим определённым условиям и целям об-
Как известно, проблемы предмета стилистики и её щения и 3) систему языковых средств с определённой сти-
границ обсуждались еще в 20–40-х гг. XX века в трудах листической окраской, т. е. функциональные стили языка
Г. О. Винокура, Л. В. Щербы и др. Особую роль в раз- и речи. Отсюда и специфика стилистического подхода —
витии стилистики сыграли работы В. В. Виноградова. оценочное отношение к фактам языка» [6, 17].
Исследованию разных направлений стилистики русского Содержательное определение стилистики, как бы под-
языка, в том числе и в сопоставлении с другими язы- водящее итог вышеприведенным, дано в энциклопедии
ками, посвящено огромное количество научных трудов «Русский язык»: «Стилистика — раздел языкознания,
(В. Г. Костомарова, Б. Н. Головина, Н. Р. Гальперина, в котором исследуется функционирование (или способы
Ю. Н. Караулова, М. Н. Кожиной, О. Б. Сиротининой, использования) языковых единиц (и категорий) в рамках
Г. Я. Солганика, Г. В. Колшанского, Е. Ф. Петрищевой, литературного языка в соответствии с его функцио-
Н. Д. Арутюновой, О. А. Одинцова, И. Б. Голуб, К. А. До- нальным расслоением в различных условиях языкового
линина, И. В. Арнольд, Д. Э. Розенталя, П. Г. Череми- общения, а также функционально-стилевая система (или
сина, Н. М. Шанского, В. И. Шаховского, И. Г. Ольшан- система стилей) литературного языка в его современном
ского и мн.др.). состоянии и диахронии» [8, с. 343]. В приведенных выше
В узбекском языкознании стилистика является одним определениях отражены собственно языковые, соци-
из развитых направлений. Проблематика стилистических альные, психологические, коммуникативные аспекты сти-
ресурсов узбекского языка исследуется в работах А. Гу- листики.
ломова, А. Шомаксудова, М. Миртожиева, Р. Курганова, В периодизации современного русского языка
А. Абдуллаева, Б. Юлдашева, М. Джусупова, Х. Юлда- в аспекте стилистики и культуры речи в настоящее
шевой, Х. Шарафитдинова, А. Хайдарова А. Н. Насы- время особую роль играет язык постсоветского периода
ровой, Г. Т. Яхшиевой, К. О. Сапаровой и др. В последние (с 1986 г. по настоящее время). В этот период идёт про-
десятилетия наиболее активным направлением стили- цесс «преломления» или даже забвения установленных
стики в Узбекистане является фоностилистика. в советскую эпоху норм, «олитературивания» слов раз-
«Стилистика — раздел языкознания, имеющий ос- говорного и просторечного характера, агрессивное на-
новным предметом стиль во всех языковедческих значе- ступление на язык жаргонной лексики, активный процесс
ниях этого термина — как индивидуальную манеру испол- заимствования иноязычной, прежде всего англоязычной
нения речевых актов, как функциональный стиль речи, (в том числе «компьютерной») лексики, а также осво-
как стиль языка и т. д. Однако задачи стилистики шире, ения этой лексики через словообразовательные про-
нежели только изучение стиля; она исследует эволюцию цессы, например: маркетинг — маркетинговый,
стилей в связи с историей литературного языка, язык ху- акция — акционерный — акционировать, хакер —
дожественной литературы в его эволюции, универсальные хакерский — хакернуть — хакерничать и т. д. В этих
приемы языкового построения произведений литературы условиях роль культуры речи как теоретической и практи-
(соприкасаясь с поэтикой), а также жанры общения (со- ческой дисциплины возрастает.
прикасаясь с прагматикой). Предметом стилистики явля- На становление стилистики как отдельной лингвисти-
ется также изучение экспрессивных средств языка, фигур ческой дисциплины «работали» практически все направ-
речи и тропов, которые не связаны с каким-либо одним ления стилистики: стилистика ресурсов (уровневая или
определенным стилем <…> Стилистика, выходящая за структурная стилистика) — направление стилистики, ис-
пределы текста, как учение о соотношении текста с вне- следующее стилистические ресурсы всех уровней язы-
текстовыми (общеязыковыми, «кодовыми» и т. п.) под- ковой системы: функциональная стилистика — направ-
системами языка — стилями, была разработана истори- ление, изучающее функциональные стили и их подстили,
чески ранее, в 30–40-х гг. 20 в., лингвистами Пражской нормы отбора и сочетания в них языковых средств разных
лингвистической школы» [7, с. 4531–4532]. уровней посредством влияния экстралингвистических
Понятие стиля, роль стилистики, ее границы, как факторов; стилистика художественной литературы — на-
и сам термин «стилистика» трактуется современными правление, исследующее взаимодействие литературного
лингвистами неоднозначно, так, И. В. Арнольд опреде- языка и различных подстилей, жанров художественной ли-
ляет стилистику как «отрасль лингвистики, исследующую тературы; в синхронном развитии художественной лите-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 875
ратуры; практическая стилистика — направление стили- В настоящее время цель учебной дисциплины «Куль-
стики, целью которого является выработка у обучаемых тура речи» — «способствовать формированию комму-
навыков и умений разумного и уместного использования никативной компетентности будущего специалиста, т. е.
стилистических ресурсов в различной сфере и ситуа- повысить его общую речевую культуру, усовершенство-
циях общения и др. Последнее из названных направлений вать владение нормами современного русского языка,
ближе всего к культуре речи как учебной дисциплине. сформировать навыки эффективной коммуникации в раз-
Для культуры речи, как и для стилистики, чрезвы- личных условиях общения» [2, с. 5].
чайно важной является категория оценки, тесно свя- Однако в современных пособиях по культуре речи ос-
занная с эмоциональностью и экспрессивностью ре- новное внимание все же уделяется языковым нормам
чевых произведений и стилистическими регистрами на разных языковых уровнях: понятие нормы, орфоэпи-
общения. Ср. прилагательные со значением общей ческие нормы, лексические и грамматические нормы.
оценки: хороший, прекрасный, великолепный, ши- Правда, в некоторых из них включены разделы, сигнали-
карный (разг.), классный, роскошный, обалденный зирующие об опасностях, угрожающих русскому языку:
(разг.), клёвый (жарг.), суперский (прост.) / плохой, экспансия заимствованной лексики, активизация арготи-
скверный, гадкий, отвратительный, пакостный ческой лексики, расширение функций обсценной (нецен-
(разг.), (прост.), стрёмный (жарг.), дерьмовый, хре- зурной) лексики. Но проблема преодоления этих опасно-
новый (прост. груб.). Проблема речевой культуры даже стей (уже активно действующих и явно проявляющихся)
не в том, что многие носители языка употребляют лек- сохраняется в полной мере, а вот пути и методы преодо-
семы «нижней» части оценочной шкалы, а в том, что они ления их полностью не разработаны. По нашему глубо-
располагают только этими лексемами, речь становится кому убеждению, усвоение норм литературного языка,
бедной, однообразной. В Узбекистане многие студенты правильной и в то же время богатой и выразительной речи
групп с узбекским языком обучения свободно владеют достигается не столько в рамках небольшого по объему
русской разговорной речью, однако зачастую в «сни- часов учебного курса, сколько в результате системати-
женном», близким к просторечию и арго варианте. ческого знакомства с образцами звучащей речи, с худо-
Если объекты стилистики и культуры речи во многом жественной и специальной литературой. К сожалению,
совпадают, то эти лингвистические дисциплины явно раз- число активно читающих образцовую литературу под-
личаются предметом исследования: стилистика, несмотря ростков и молодых людей постоянно сокращается, а Ин-
на множество ее ответвлений, преимущественно направ- тернет, как известно, далеко не всегда демонстрирует ка-
лена на изучение языковых ресурсов в системе языка, чества хорошей речи.
а культура речи на их речевую реализацию. В этом разгра- Тем не менее культура речи является чрезвычайно
ничении, на наш взгляд, в полной мере отразилась одна из актуальной лингвистической и учебной дисциплиной.
выявленных Ф. де Соссюром дихотомий — язык и речь. В России она «встраивается» в комплекс мероприятий
В одном из первых пособий по культуре речи (1980 г.) по сохранению русского литературного языка: законы,
Б. Н. Головин рассматривает такие качества речевой постановления правительства по нормативным источ-
культуры: правильность речи (нормы ударения и нормы никам русского языка, переиздание и издание новых нор-
грамматики), точность, логичность, чистота, вырази- мативных словарей, открытие сайтов по культуре речи.
тельность, богатство (разнообразие), уместность речи [3, По нашему мнению, есть все основания считать дисци-
с. 40–255]. Он является убежденным сторонником са- плину «культура речи» не только практической, но и те-
мостоятельности культуры речи не только как учебной, оретической лингвистической дисциплиной, востребо-
но и как лингвистической дисциплины, а не раздела сти- ванной современным обществом и достаточно активно
листики. Эта позиция укрепляется вышедшей в том же развивающейся в последние десятилетия: издаются и пе-
1980 году монографией Л. И. Скворцова «Теоретические реиздаются нормативные словари, пособия, вышел «Сти-
основы культуры речи» [10]. листический словарь русского языка» [2; 4; 5; 9].
Литература:
женной в той или иной ЧР, они не могут» [4]. Частеречные а СК «временная ограниченность» — нетранспозици-
факторы в процессах словообразования могут быть оце- онной. Можно также выделить СК смешанного типа, к ним
нены как приоритетные [5]. относится СК «локативность», разбиваемая на субкате-
СК делятся прежде всего на субстантивные, адъек- гории «место действия» (пекарня, спальня, сушильня,
тивные и глагольные как СК, служащие пополнению жилище, лежбище, примерочная, сортировочная);
существительных, прилагательных и глаголов в соот- «вместилище для предметов» (игольник, салатница,
ветствии с их категориальными значениями (КЗ): пред- масленка, сахарница, гробница); «вместилище (по-
метностью, признаковостью (основой которой является мещение) для животных» (овчарня, псарня, птичник,
понятие «качество») и процессуальностью. Примеча- индюшатник); «вместилище (помещение) для людей»
тельно, что наречия не имеют собственных специфиче- (больница, гостиница, детская, учительская, су-
ских СК, хотя основная часть их — производные слова, дейская). Если ПС первой субкатегории мотивированы
однако наречия могут «наследовать» СК других частей глаголами, то лексические реализации других субкате-
речи (например, тоненько, глуповато, дружески, горий в качестве производящих имеют имена существи-
нетерпеливо, раскатисто и т. д.). тельные.
Несколько видоизменяя классификацию Р. С. Мануча- 4. По характеру семантического соотношения между
ряна [6], выделим следующие параметры общей класси- производящими и производными СК делятся на кате-
фикации СК. гории мутационного или модификационного типа, на-
1. По отношению к частеречной классификации про- пример, СК «производитель действия» является му-
изводных СК делятся на категории, объединяющие в лек- тационной, а СК «женскость» — модификационной:
сических реализациях производные одной части речи или красавец — красавица, блокадник — блокадница,
разных частей речи, иначе — внутрикатегориальные / учитель — учительница, разливщик — разлив-
межкатегориальные СК. Большая часть СК распределена щица, вор — воровка, плясун — плясунья, царь —
между частями речи, т. е. являются внутрикатегориаль- царица, шах — шахиня; лев — львица, тигр — ти-
ными, однако в русском языке представлена продуктивная грица, лось — лосиха и мн. др.
СК «субъективная оценка», объединяющая в лексиче- Понятия мутации и модификации, идущие от теории
ских реализациях существительные (домик, чашечка, М. Докулил [7] разграничивают существенные семанти-
девчушка, мальчонка, идейка / домина, собачища, ческие преобразования, являющиеся результатом сло-
человечище и мн.др.) и прилагательные (беленький, ко- вообразовательной деривации, и менее существенные,
ротенький, тоненький, тонюсенький, глупенький/ в кругу однородных понятий. Например, в СК «жен-
большущий, злющий, толстущий, толстенный скость» и производящее, и производное — обозначение
и мн. др.). лиц или животных (зоонимы).
Межкатегориальной является менее продуктивная СК Однако в классификации М. Докулила не учитыва-
«подобие», объединяющая ПС — имена существительные ется специфика синтаксической деривации, которая не
и прилагательные: астероид, металлоид, сфероид, подходит ни под понятие мутации, ни под понятие моди-
горловина, сердцевина / европеоид, негроид, ма- фикации. С наше точки зрения, это особый тип семанти-
чеха, отчим, падчерица, пасынок / жуликоватый, ческого соотношения между производящими и произво-
звероватый, крючковатый, мужиковатый, плу- дными.
товатый, молодцеватый, щеголеватый. Следует 5. По реализации словообразовательных значений
отметить особую идиоматику реализаций данной СК, от- СК делятся на категории, основанные на одном типовом
носящихся к обозначению терминов родства: мачеха, СЗ / СК, основанные на оппозиции СЗ; например, СК
отчим, падчерица, пасынок. «отвлеченный процессуальный признак», СК «носитель
2. По отношению к частеречной характеристике про- признака» основаны на одном типовом СЗ, а СК «субъ-
изводящих СК делятся на категории, базирующиеся на ективная оценка» базируется на оппозиции СЗ «умень-
одной части речи или на разных частях речи. По этому шительность» / «увеличительность».
признаку противопоставлены СК «степень признака», 6. В основе каждой СК лежит тот или иной тип оппо-
которая базируется на словообразовательном потенциале зиции: привативная, градуальная, эквиполентная оппо-
прилагательного как части речи (примеры см. ниже), зиция.
и СК «собирательность» которая базируется на словоо- Как известно, понятие типов оппозиций, реализуемых
бразовательном потенциале существительных и прилага- в языковых парадигмах, первоначально разработанное
тельных: студент — студенчество, мошка — мош- Н. С. Трубецким по отношению к фонологии [8], реле-
кара, лист — листва, аппарат — аппаратура / вантно также и для морфологии, словообразования, лек-
старый — старьё, гнилой — гнильё и др. сики. Закономерно, что большая часть СК базируется на
3. По соотношению частеречных характеристик про- привативной оппозиции, так как ПС в содержательном
изводящих и производных СК делятся на категории транс- аспекте отличается от производящего именно наличием
позиционного или нетранспозиционного типа, например, дополнительного семантического компонента — словоо-
СК «становление признака» является транспозиционной, бразовательного значения.
878 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Только часть СК основана на градуальной оппозиции, 5) Это СК, базирующаяся на оппозиции СЗ «высшая
отражающей градацию по степени признака, положен- степень признака»/ «ослабленная степень признака»;
ного в основу номинации. Из именных СК это категории в основе данной СК лежит концепт «количество», свое-
субъективной оценки и степени признака, но к этому типу образно трансформированный через КЗ «качество» как
относится и ряд глагольных СК. «степень признака».
Реализация эквиполентной (равнозначной) оппозиции 6) Это СК, организованная на основе эквиполентной
в отношениях производящего и производного с логиче- оппозиции, отражающей градации количественной
ской точки зрения представляется парадоксальной, т. к. шкалы.
производное слово должно включать, помимо усложнения Лексические реализации данной СК обеспечиваются
формальной структуры (реализуемой через формант), ус- за счет двух способов словообразования (префиксаль-
ложнение семантической структуры «по горизонтали», ного и суффиксального) и трех словообразовательных
как реализацию определенного словообразовательного типов (подробное описание данной СК см. в диссертации
значения. Эквиполентная оппозиция — это то звено О. В. Шевцовой [9]).
«фонологической контрабанды», которое к словообразо- Глагольная словообразовательная категория «пове-
ванию применимо в минимальной степени, только к син- дение, занятие» в современном русском языке характе-
таксическим дериватам, да и то с определенными оговор- ризуется следующими параметрами:
ками. 1) Это СК внутрикатегориального характера (объ-
Как известно, само понятие синтаксической дери- единяющая как результаты деривации только глаголы:
вации и область ее распространения являются спорными глупить, генералить, партизанить, чудить, ге-
и постоянно дискутируемыми в словообразовании, при ройствовать, роскошествовать, гримасничать,
этом главным остается вопрос: входит ли значение части зубоскальничать, лентяйничать, мошенничать,
речи (категориальное значение) в лексическое значение нагличать, наивничать, нахальничать, батра-
слова? Строго говоря, только отрицательный ответ на чить, кустарничать, плотничать, сапожничать,
него может обосновать реализацию эквиполентной оппо- таксовать и мн. др.).
зиции при синтаксической деривации. 2) Это СК, базирующаяся на семантике двух частей
Итак, основная классификация СК максимально учи- речи (производящими являются имена существительные
тывает частеречные факторы порождения производных и имена прилагательные).
слов, в нее «встроены» семантико-функциональные 3) Это СК транспозиционного характера: произ-
аспекты классификации СК: тип деривации (мутационная водящие и производные относятся к разным частям
или модификационная), типы и количество реализуемых речи.
СЗ, тип оппозиции производящих и производных (прива- 4) Это СК мутационного типа: в процессе деривации
тивная, градуальная, эквиполентная). наблюдается переключение лексических классов «лицо»,
Таким образом, каждая СК может быть представлена а также «качество лица» (глупый, наивный и т. д.) в об-
как воплощение набора дифференциальных признаков: ласть процессуальной глагольной семантики.
например, СК «степень признака» характеризуется сле- 5) Это СК, базирующаяся на одном СЗ «вести себя
дующими параметрами классификации. так, как это обозначено производящим словом».
1) По отношению к частеречной классификации 6) Это СК, организованная на основе привативной оп-
производных — это СК внутрикатегориального харак- позиции.
тера, объединяющая в качестве лексических реализаций Данная СК базируется на универсальных концептах
только имена прилагательные: премилый, предобрый, «субъект» и «качество», которые своеобразно интер-
препротивный, прегадкий, развеселый, разу- претируются через КЗ и грамматические категории гла-
далой, глуповатый, темноватый, синеватый гола.
и т. д. Наряду с общей классификацией СК возможны
2) По отношению к частеречной классификации про- и частные классификации, так, СК производных конкрет-
изводящих — это СК, базирующаяся на семантике одной но-предметных существительных (ПКС) по отношению
части речи (производящими являются только имена при- к результату деривационных процессов целесообразно
лагательные. делить на специфические, порождающие только ПКС,
3) По соотношению частеречных характеристик про- и неспецифические, порождающие ПКС в числе других
изводящих и производных — это СК нетранспозицион- лексико-грамматических разрядов [10].
ного характера (и производящие и производные относятся Как известно, словообразование по своему порож-
к одной части речи). дающему потенциалу полифункционально. «Дериваци-
4) 4) Это СК модификационного типа: и произво- онный механизм языка по своим функциям неоднороден.
дящие, и производные — качественные прилагательные; В самом общем виде можно выделить пять функций сло-
производные отличаются от производящих указанием на вообразования: 1) собственно номинативная; 2) кон-
более высокую или более низкую степень одного и того структивная; 3) компрессионная; 4) экспрессивная: 5)
же признака. стилистическая» [11].
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 879
В соответствии с этими функциями можно выделить в части лексических реализаций имеет книжную лексику,
СК, осуществляющие номинативную функцию как та- однако чаще в рамках данной СК реализуются ПС со сни-
ковую: это прежде всего большая часть СК имен су- женной, разговорной окраской.
ществительных, СК, принадлежащие к конструктив- Таким образом, при классификации СК используются
ному словообразованию (синтаксические дериваты), СК, частеречные, семантические, функциональные и стили-
близкие к экспрессивно-стилистическому словообразо- стические параметры. Возможна также классификация
ванию: (СК «субъективная оценка», «степень признака» по степени продуктивности СК и изменению этого пара-
и ряд глагольных СК [12]. Добавим, что номинация пред- метра в диахронии.
мета, качества, процесса осуществляется в любом случае, Однако возможно применение в качестве базового па-
однако наиболее явно номинативная функция осознается раметра классификации типа концепта, лежащего в основе
при образовании имен лиц и предметов; нередко разные словообразовательного значения, на котором базируется
функции в семантике ПС перекрещиваются (например, данная СК: «субъект», «объект», «орудие», «простран-
конструктивная и экспрессивно-стилистическая функции ство», «время», «количество», «пол живого существа»
в синтаксических дериватах беготня, возня, суетня, и нек. др. Такая классификация, при учете всех остальных
вопёж, галдёж, голодуха и под.) параметров, стала бы, с нашей точки зрения, максимально
По характеру стилистической окраски лексических ре- «когнитивной». В этом аспекте интересно, например, со-
ализаций СК также неоднородны, так, СК «отвлеченный поставление однородных СК разных частей речи, например,
непроцессуальный признак» реализуется в основном субстантивной СК «пространственно-временная модифи-
через ПС книжной окраски (влюбленность, невер- кация предмета» и глагольной СК «пространственная мо-
ность, свежесть, тонкость, злоба, благородство, дификация действия». Такое сопоставление позволит выя-
жеманство, изящество, убожество и под.). вить новые когнитивные аспекты частеречной организации
СК «собирательность» (адвокатура, аппаратура, про- лексики, а также осуществить описание системы представ-
фессура, детвора, ребятня, солдатня, вороньё, зверьё, ли- ления знаний на словообразовательном уровне через си-
ства, ивняк, дубняк, погань, рвань, тряпье, старьё и др.) стему словообразовательных категорий.
Литература:
В статье представлены результаты исследования устного медицинского дискурса с точки зрения анализа
коммуникативной стратегии воздействия на психологическое и эмоциональное состояние пациента.
Как уже говорилось выше, воздействие на адресата ствами). Человека вполне можно возбудить, обозлить,
может оказывать выбор говорящим различных язы- запугать и таким образом модифицировать его пове-
ковых форм. В значении многих слов имеется эмоцио- дение. Ярким примером может служить ситуация, когда
нальная составляющая, и посредством выбора таких в ходе опроса пациента в неврологическом отделении
слов можно оказывать сильное эмоциональное воздей- в палате присутствовали студенты-медики и наблюдали
ствие (особенно если оно дополняется другими сред- за работой врача:
В данном случае, желая показать преподавателю уро- ждой конкретной ситуации: например, внушение боль-
вень своих теоретических знаний, студенты демонстри- ному уверенности в благоприятном исходе (У нас здесь
руют некомпетентность в общении с больным, поскольку очень хорошие врачи, вам поможем) или, наоборот,
восклицание, выраженное междометием «ого!», обозна- беспокойства за здоровье и необходимости предпринять
чающее крайнее удивление, расценивается пациентом как меры (Это все нехорошо, лучше ложитесь на обследо-
негативный, тревожный знак и вызывает нежелательную вание).
реакцию беспокойства. Сложное психологическое состо- Благоприятной тактикой психологического воздей-
яние, вызванное заболеванием, зависимое положение ствия на собеседника являются так называемая су-
и некомпетентность пациента способствуют развитию ггестивная тактика, выраженная в речевых жанрах
у него когнитивных искажений, изменяющих модель по- утешения, ободрения, подбадривания. Типичными сред-
ведения (недоверие, подозрение в сокрытии реального ствами выражения данной тактики являются глагольная
положения вещей), и, как результат, возникает трево- форма императива со значением «эмоциональное состо-
жное состояние, пессимистический настрой. Доктор стре- яние человека»: волноваться, бояться, успокаиваться,
мится оптимизировать ситуацию, успокоить пациента, а также оценочная лексика (отлично, прекрасно, заме-
стараясь представить информацию об анализах как нечто чательно, молодец, умница). Стиль речи, как правило,
незначительное, недостойное внимания, для того, чтобы разговорно-обиходный с преобладанием слов с экспрес-
сгладить эмоциональные переживания пациента и избе- сивным значением, суффиксами субъективной оценки,
жать нежелательных разъяснений. Например, он мини- присутствует интонация участия, сопереживания: «По-
мизирует значимость информации, используя риториче- терпи, потерпи немножко // И ты, бедненькая, так
ские вопросы (Что анализы? // Ну, что это анализы? долго терпела!» Вербальные и невербальные средства ре-
Анализы нам ничего не дают), стремится представить чевого поведения позволяют врачу добиться терапевтиче-
реальную ситуацию как отражение уже произошедшего, ского эффекта.
не влияющего на последующее развитие событий. Од- В ситуациях расспроса и осмотра детей в некоторых
нако сбивчивость, «запутанность» речи доктора, паузы, случаях наблюдается явление, когда доктор сознательно
использование частицы «ну» являются выражением неу- избегает слов с негативной семантикой, способных вы-
веренности, желания скрыть от пациента реальное поло- звать тревожное поведение, испуг или другие нежела-
жение дел, вызывая обратный эффект: недоверие и неже- тельные реакции у пациента. Примерами таких слов могут
лательные эмоциональные реакции у пациента. быть лексические единицы с семами «боль», «страх»;
Очевидно, что принципиально аналогичными языко- глагольные формы: волноваться, бояться, болеть,
выми средствами, только со «встроенной» позитивной колоть, плакать; слова категории состояния: больно,
эмоциональной составляющей, могут активироваться, страшно, плохо; существительные — названия меди-
поддерживаться и эксплуатироваться и позитивные цинских инструментов, манипуляций, анализов. В ходе
эмоции. Для повышения эмоционального духа пациента дискурса врач или медсестра заменяют лексику с нега-
доктор включает в свою речь оценочную лексику с по- тивной семантикой на нейтральную: обследовать, ос-
ложительной семантикой, настраивая больного на пози- матривать → смотреть, слушать; пальпировать
тивное восприятие (Вот это правильно, что вовремя → трогать, гладить; обрабатывать → мазать; де-
обратились! // У тебя и голос уже такой хороший! // зинфицировать, обрабатывать → брызгать, мыть;
Дыхание жестковато, а так ничего страшного). Способ или стилистически окрашенную: антисептик → во-
эмоционального воздействия на пациента зависит от ка- дичка, шпатель → палочка, зонд → трубочка и т. д.
882 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Нами были отмечены случаи использования доктором ливости, а, напротив, повышает воздействующую силу
в ходе дискурса лексики, способной оказывать воздей- реплики, делает ее более эффективной с прагматиче-
ствие на психоэмоциональный настрой пациента, стиму- ской точки зрения.
лировать нужное или корректировать нежелательное по- Директивность речевого поведения врача во время
ведение путем создания в сознании пациента позитивного расспроса и осмотра обусловлена демонстрацией комму-
образа. Примерами являются лексические единицы с се- никативной власти, которой институционально наделен
мантическими составляющими: «дети», «семья», «дом», врач. Сглаживание негативного эффекта императивных
«домашнее животное», «любовь», «смех / улыбка»: высказываний и снижение степени категоричности до-
(Не будь таким серьёзным, последний раз смотрю тебя. стигается путем проявления вежливости, использования
Домой пойдешь. // Я надену маску, смотри! Смешно, слов с диминутивными суффиксами (немножко, ножка,
правда?// А котик у тебя дома есть? // А ты маму ножечка, язычок, камешек), а также фатических обра-
любишь? Покажи, как ты её любишь: обними креп- щений (дорогая, котёнок, зайчик).
ко-крепко). Другой императивной тактикой, оказывающей воз-
Ярким примером вербально выраженного воздей- действие на пациента, является выбор речевого жанра
ствия на пациента являются императивные тактики: тре- просьбы. В ситуации речевого общения врача с паци-
бование, команда, приказ. Часто в разговоре со взрос- ентом просьба врача содержит либо перечень действий,
лыми пациентами встречаются конструкции с глаголами которые пациент должен совершить немедленно (сядьте,
в повелительном наклонении мн. ч. (За диетой строго проглотите, не дышите), либо перечень действий, ко-
следите // Куртку снимите!); в разговоре с детьми торые пациент будет осуществлять самостоятельно после
и подростками — конструкции с глаголами в повели- консультации. Различие между приказом и просьбой со-
тельном наклонении ед. ч. (Не плачь// Не кричи!// стоит в не только в интонационном оформлении импера-
Сиди спокойно, не крутись!// Дыши, еще дыши!). тивных конструкций, но также в исходных предложениях:
Также нами были отмечены императивные реплики приказ содержит в глубинной структуре предположение,
с глаголами во втором лице мн. ч. (Закрываем левый что адресат может сделать, а может и не сделать то, чего
глаз, читаем!// Встаём! // Не дышим!). Очень ча- хочет от него говорящий. Для просьб постулируется ком-
стотны инфинитивные конструкции (Сегодня не гулять, понент — «я желаю, чтобы ты это сделал» [1, с.257–259].
ребёнка не купать), и поскольку общим инвариантным В отличие от требования, команды или приказа просьба
значением инфинитива является потенциальность дей- содержит этикетные формулы, вопросы-просьбы. Так-
ствия, постольку инфинитив часто характеризуется раз- тика просьбы оказывает двоякое воздействие на слу-
личной модальностью — волюнтативной, модально- шающего (пациента): организует или корректирует его
стью возможностью/ невозможности, долженствования действия, и, одновременно, способствует сокращению
и другими модальными значениями [5, с. 606]. Соответ- дистанции и установлению доверительных отношений.
ственно, чтобы стимулировать действия адресата, го- Использование рассмотренных коммуникативных
ворящий (врач) прибегает к использованию форм им- тактик для реализации стратегии воздействия играет
перативного высказывания с ядром — повелительным важную роль в установлении и поддержании контакта
наклонением глагола или инфинитивом, которые могут в ходе устного медицинского дискурса. Так, осознанный
сопровождаться так называемыми интенсификато- выбор доктором оптимальных языковых средств умень-
рами — наречиями, содержащими эмоционально-пси- шает уровень аффективных расстройств у пациента (тре-
хологическую характеристику действия: срочно, не- воги, страха, чувства неуверенности, неопределенности),
медленно, обязательно, лучше, можно, надо/ не надо поддерживает позитивный эмоциональный настрой, ока-
(Лучше дождитесь результатов// Надо походить на фи- зывает положительное влияние на поведение и психоло-
зиопроцедуры// Срочно сделайте анализ крови). Ин- гическое состояние пациента ходе расспроса, медицин-
тенсифицирование не только не снижает степень веж- ских манипуляций и лечения.
Литература:
Amtsgericht, Landgericht. Oberlandesgericht, Bunde- потому как они зачастую содержат в своей структуре ар-
spräsident, Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe хаические языковые единицы, то есть лексику, давно вы-
des Bundes, Bundespatentgericht, Bundestag шедшую из употребления, не являющуюся актуальной для
носителей языка. К примеру:
Отражение особенностей национальной Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert —
культуры во фразеологических единицах кто пфеннига не бережёт, тот талера не достоин; копейка
немецкого языка рубль бережёт.
Пфенниг и талер уже много десятилетий не имеют
Знание иностранного языка немыслимо без овладения хождения на территории Германии, но до сих пор живут
его фразеологическим фондом. Носители языка исполь- в памяти народа и используются в огромном количестве
зуют в речи фразеологизмы, идиомы, пословицы и пого- поговорок.
ворки не задумываясь об их структуре и происхождении. Согласно Д. Г. Мальцевой, для лексикографии прин-
Для человека же, которому язык не приходится родным, ципиально важен лингвострановедческий подход к ис-
встреча с незнакомым фразеологизмом или идиомой следованию фразеологии. Он помогает уточнить смысл
может стать проблемой и привести к коммуникативному высказывания, а также объяснить происхождение фра-
провалу по причине невозможности дословного пере- зеологизма, правила его употребления и коннотацию.
вода фразеологического сочетания. Если о значении от- Кроме того, он ставит вопрос о включении в словарную
дельного слова можно догадаться из контекста, то смысл статью историко-исторической справки.
незнакомого фразеологизма остаётся для читателя за- Таким образом, фразеологические единицы являются
шифрованным [6, с.3]. Незнание идиоматики языка не средоточием информации об истории и культуры страны.
позволяет ни овладеть языком в совершенстве, ни по- Знакомство с ними необходимо в процессе изучения ино-
стичь культуру страны изучаемого языка. Ведь именно во странного языка.
фразеологизме отражается культура народа, его история
и национальный дух. Вывод
Фразеологические сочетания относятся к разговорной
речи, которая применяется в повседневном обиходе Проведённый анализ отечественной лексикографи-
и стремится к простоте, конкретности, образности [4]. По ческой картины показал, насколько важным для отече-
мнению А. П. Кондратьева, конкретное содержание по- ственной лексикографии является жанр лингвострано-
лучает дополнительный элемент, делая его необычным ведческого словаря.
и впечатляющим. На основе данного дополнительного Ценность лингвострановедческого словаря подтвер-
элемента возникает новое значение фразеологической ждают многие переводчики и преподаватели, ведь ино-
единицы. странный текст содержит множество реалий, понятий,
Во фразеологическом словосочетании лексическое свойственных определённой культуре, смысл которых тя-
значение отдельных компонентов не влияет на целостный жело уловить из контекста. Целью лингвострановедче-
смысл высказывания, поэтому довольно часто фразеоло- ского словаря является помочь человеку, не знакомому
гизмы невозможно перевести на русский язык дословно. с культурой какой-либо страны, разобраться в смысле
При переводе фразеологический материал может быть переводимых текстов. Он включает толкования от-
подвержен различным трансформациям, что связано не дельных слов и словосочетаний, которые отображают
только с отсутствием в тех или иных случаях эквивалентов жизнь определённой культуры. Это могут быть такие
переводимом языке, но и с основным положением теории сферы деятельности, как спорт, культура, политика, эко-
перевода: перевод производится не пословно, а эквива- номика, образование, быт и др. Большую часть словаря
лентность текстов достигается не только за счет эквива- могут занимать имена собственные: названия компаний,
лентности отдельных слов [1, c.74] организаций, агентств, обществ, газетных концернов,
Кроме того, в языке выделяются идиомы. Хотя они журналов и многие другие реалии. Однако через опреде-
и являются разновидностью фразеологизмов, но идиомам лённое время лингвострановедческий словарь требует пе-
в большей степени присущ национальный колорит куль- реиздания, в связи с изменениями в реалиях современной
туры какой-либо страны. жизни.
Фразеологические единицы могут представлять ин- Лингвострановедческий словарь является неза-
терес для людей, изучающих иностранный язык, потому меним помощником в изучении и преподавании ино-
как они несут в себе сведения культурно-исторического странного языка, потому как он содержит информацию
характера касательно культуры страны изучаемого языка. страноведческого плана. Игнорировать данную инфор-
Отдельные слова и фразеологизмы фиксируют в себе мацию в процессе обучения не представляется воз-
смыслы, восходящие, в определённой мере, к условиям можным.
жизни народа [6, c.3]. В настоящее время всё чаще начинают выходить новые
Как через фразеологизм и идиому, так и через посло- лингвострановедческие словари, что свидетельствует об
вицу и поговорку можно проникнуть в прошлое народа, актуальности данной тематики.
886 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Литература:
«Мастер и Маргарита» — одно из самых известных Булгаков даёт странное описание образов Иешуа и Ти-
и многогранных произведений Булгакова. Говоря о ро- верия, когда на плечах арестанта неожиданно появляется
мане как о политическом событии, мы должны отметить голова владыки. Так автор делает намёк на власть Иешуа,
некоторые его особенности, связанные с реальной дей- приравнивая её к власти императора. И Пилата, как на-
ствительностью того времени, когда роман создавался, местника его Величества, преследует образ обиженного
а так же о влиянии политики на литературу того времени. на него правителя.
Воздействие на литературу политических событий, «Так, померещилось ему, что голова арестанта уплыла
идей и конфликтов из жизни общества активно прояв- куда-то, а вместо нее появилась другая. На этой пле-
ляется в переломную эпоху. Появляются произведения, шивой голове сидел редкозубый золотой венец. На лбу
которые представляют собой синтез нравственных, по- была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью
литических, религиозно-мистических идей. В своём гар- «…» и очень явственно послышался носовой голос, над-
моничном единстве они способны не только освежить менно тянущий слова: «Закон об оскорблении величе-
сознание читателя, но и преподнести актуальные про- ства»… [с.482]
блемы современности, обходя поле зрение политиче- Другую форму власти олицетворяет в романе перво-
ских верхов. В 20–30-е года XX века политика стала цен- священник Каифа. Именно он и видит в Иешуа его власть,
тром внимания художественно-литературного сознания, говоря о ней, как о страшной опасности смущать иудей-
и Булгаков писал роман «Мастер и Маргарита» с учётом ский народ, подрывая их веру.
определённых фактов действительности того времени. «Ты хотел его выпустить затем, чтобы он смутил
В основу романа заложена идеолого-политическая па- народ, над верою надругался и подвел народ под римские
радигма, а главным конфликтом стало противоборство мечи!» [с. 487]
разных социальных систем и форм власти и раскрытие Прокуратор же использует весь свой авторитет и шан-
противостояния убеждений (перерастающих в веру) ма- тажирует первосвященника, пытаясь спасти жизнь Иешуа,
ленького человека и системы через призму событий, в ко- но терпит полное поражение, — три раза прозвучит отказ
торых участвуют персонажи. о помиловании. В этой же главе развенчивается миф об
Основной конфликт романа формируется во второй идеи безграничной власти, которую тесно связывают
главе. Власть Понтия Пилата преподносится в разных с Прокуратором. Понтий Пилат не в силах изменить ход со-
смысловых контекстах. Он не только олицетворение бытий по независящим от него обстоятельствами и по при-
власти Рима и над людьми, но и сам является орудием чине своего малодушия, но внешне всё происходит по его
в руках Тиверия. Тем не менее, прокуратор Иудеи не приказу. Отметим ещё одну деталь — его привязанность.
в силах противостоять власти Иешуа Га-Ноцри. Простой Собака прокуратора — Банга — единственная, к кому он
бродяга-философ говорит по-гречески и по-латыни, ка- по-настоящему привязан, бескорыстное существо, следу-
ким-то чудесным образом излечивает его от сильной го- ющее за своим хозяином до самого конца. Понтий Пилат
ловной боли, — такие возможности вызывают изумление также привязан к мысли покинуть пост и уйти по лунной
и почтение, резко меняя намерения Прокуратора. Не зря дороге вслед за Иешуа, но не по собственной воле.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 887
В романе всюду присутствует невидимый, что тайно избежным был ответ «Бога нет». Этот ответ носил чисто
присутствует при всех событиях во всех трёх пластах ро- политический характер, потому что для образованных
мана. Это прямая отсылка к Воланду, к сценарию, ко- людей вопрос был в другом — вопрос о характере, осо-
торый он воплощает и к его огромной и невидимой власти. бенностях этого бытия.
От того, что власть теряет персонификацию, и её не- Немаловажно, что основой развития сюжета в романе
зримое, но всевидящее, всеслышащее и всепроникающее служат связи действующих лиц, полностью вытекающих
присутствие создаёт напряжение и увеличивает ужас пер- из их положения в обществе. Иудея и Римская империя
сонажей. Власть, распространившаяся по всей Москве, также являлись иерархичными. В потустороннем мире
неуловима, но чувствуется всеми: обитателями «нехо- тоже строгая иерархия, которая причудливым образом
рошей квартиры», Никанором Босоногим, Римским, Ма- отражает иерархию древнего Ершалаима и современной
стером, который видит кошмары во сне. Этот ужас за- Москвы. Вне иерархии стоят лишь Иешуа со своим уче-
ставляет их прятаться в зданиях, домах, квартирах, хоть нием, противостоящим любой иерархии, и Мастер со
они и понимают их незащищённость. Клиника Стравин- своим бунтарским романом. И Иешуа, и Мастер не при-
ского, дом Грибоедова, дом Маргариты с супругом, квар- надлежат к государственной системе, совершенно не впи-
тира Мастера в полуподвальном помещении, «нехорошая сываются в её чётко структурированную иерархию, поэ-
квартира» № 50, где остановились Воланд со свитой. Так тому оба обречены на гибель.
власть и персонажи обретают новые формы противобор- В своём романе Булгаков ставит на первое место из-
ства на фоне разворачивающихся событий. вечные человеческие чувства над государственной иерар-
Также стоит отметить, что политическим был и вопрос хией, над любой властью, утверждая, что они неподвластны
о Боге во времена СССР. Существует он или нет — ответ этому мнимому, шаблонному миру. Как политическое со-
на вопрос был взаимоисключающим. Если «Бог есть», то бытие данной эпохи, роман отразил в себе все суще-
его нужно сослать «на Соловки годика на три» [с. 278], но ственные проблемы того времени, в котором жил и творил
никто не смог бы это осуществить. Соответственно, не- великий гений, не утрачивая актуальности и по сей день.
Литература:
В процессе перевода произведений фэнтези переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий. Ис-
пользуя методы классификации, систематизации и сплошной выборки в статье рассматриваются способы
перевода английских реалий на русский язык на материале саги «Песнь Льда и Пламени».
Ключевые слова: фэнтези, реалии, перевод, классификация реалий, способы перевода.
While working on fantasy text a tanslator faces the problem of actuales. Using such methods as classification and
systematization, sampling, in the research the specific and methods of translation of English actuals on Russian lan-
guage have been studied on “The Song of Ice and Fire” material.
Key words: fantasy, actuals, translation, classification of actual, ways of translation.
кому рациональному объяснению не поддается. К одной из ществуют и другие талантливые авторы, несколько обде-
основных жанрообразующих особенностей, отличающих ленные вниманием исследователей, в частности Джордж
литературу фэнтези от других нереалистических жанров, Мартин, которого, кстати, называют преемником Тол-
относится вымышленный авторский мир, который не кина. Его сага «Песнь льда и пламени» имеет огромный
связан с привычной для нас реальностью географически. успех и уже переведена более чем на 20 языков. Действие
В нем действуют свои законы и правила, авторы детально романа, что типично для фэнтези, разворачивается в вы-
описывают свои миры, раскрывая перед читателем абсо- думанном средневековом мире. Здесь лето и зима могут
лютно уникальные реальности. Писатели рисуют карты длиться годами и в преддверие жутких холодов, благо-
местности, выдумывают языки, на которых говорят их родные лорды развязывают нешуточную борьбу за трон
герои, составляют словари. Чаще всего, подробно опи- Семи Королевств. В мире Мартина есть место и дво-
сывается история, зоология и мифология конкретной не- ровым интригам, и магии, и волшебным существам. Все
существующей реальности. Залогом существования и до- это переплетается в захватывающий сюжет, каждый раз
стоверности этой вторичной действительности являются удивляющий читателя новыми неожиданными витками.
авторские новообразования, то есть типичные для этой На сегодняшний день в отечественном печатном и ин-
вселенной реалии. Как правило, это названия конкретных тернет пространстве существует несколько вариантов пе-
предметов быта, явлений, а также собственные имена ге- ревода произведения, каждый из которых демонстрирует
роев и географические названия. Эти реалии и составляют различные переводческие стратегии перевода реалий.
одну из основных трудностей при переводе фэнтези. Если Отобранные методом сплошной выборки лингвокульту-
говорить о романах других жанров, тут переводчик имеет рологические реалии были ранжированы по количествен-
возможность опереться на собственные накопленные ному принципу в соответствии со способами перевода.
знания об окружающей действительности. Однако новый Выделяют такие способы перевода реалий как: транс-
мир фэнтези со своей уникальной культурой, географией крипция, транслитерация, калькирование, описательный
и историей ставит перед переводчиком трудную задачу, за- перевод, приближенный перевод и трансформационный
ключающуюся в том, чтобы найти адекватные способы пе- перевод.
редачи реалий несуществующего мира. Из приведенной ниже таблицы видно, что основными
В многочисленных лингвистических исследованиях методами передачи реалий произведения являются транс-
в достаточной мере проведен анализ лишь реалий, встре- крипция, транслитерация и калькирование. Остальные
чающихся в произведениях Толкина и Роулинг. Однако су- способы используются редко.
Таблица 1
Прибли- Трансформа-
Транскрипция Описательный
Калькирование женный ционный
Транслитерация перевод
перевод перевод
Бытовые реалии 1 1 2 2 _
Этнографические реалии 2 11 _ 6 _
Реалии быта и гос. устройства 1 13 _ 1 2
Реалии мира природы _ 7 _ _ _
Ономастические реалии 28 17 _ _ 1
Ассоциативные реалии _ 4 1 _ _
Рассмотрим применение перечисленных в таблице региона, например: Snow (Сноу) на Севере, Flowers (Фла-
способов передачи реалий, обращая особое внимание на уэрс) в южных областях, Rivers (Риверс) в Быстроречье. Воз-
наиболее интересные случаи: можно, калькирование фамилий более точно ответствовало
1. Транскрипция и Транслитерация бы замыслу самого автора, ведь читатель мог бы сразу по-
При помощи этого приема в основном переведены нять, из какого региона родом тот или иной герой и какое со-
ономастические реалии (имена собственные, географиче- циальное положение имеет. Перевод с помощью транслите-
ские названия и т. д.), а также реалии, описания которых рации повлек явные смысловые потери, и фамилии бастардов
изначально присутствуют в тексте оригинала. Braavos — остались для отечественного читателя лишь набором букв.
Браавос; Eddard — Эддард; khal — кхал; Sansa — Санса; 2. Калькирование
Catelyn — Кейтилин. Этим способом переводятся ономастические реалии,
Спорным является факт передачи фамилий внебрачных реалии быта, мира природы, а также некоторые «гово-
детей знатных лордов (бастардов) транскрипцией. В мире рящие» имена собственные, титулы и прозвища с оче-
Мартина они получают единообразные фамилии, которые видной внутренней формой. (Black fish — Черная Рыба,
закреплены традициями соответствующего географического прозвище Бриндена Талли.) Среди не совсем удачных
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 889
можно отметить перевод собственных имен и прозвищ the shadowskin cloak — плащ из шкуры сумеречного
таких героев как близнецы Horas и Hobber Redwyne. Не- кота.
привлекательные внешне они носят прозвища Ser Horror 4. Приближенный перевод, например:
и Ser Slobber, которые не только характеризуют героев, holdfast — крепость
но и рифмуются с их настоящими именами. Прозвище the sept — септа
первого и братьев в разных контекстах передано как сир maester — мейстер
Страшила (что передает мотивирующее значение) и сир Приближенный перевод используется для перевода
Орясина (частичная форма оригинального имени). Что бытовых реалий и реалий государственно-администра-
касается второго брата, прозвище Ser Slobber передано тивного устройства и общественной жизни для того чтобы
с помощью онимической замены — Боббер. Такой ва- не перегружать текст описанием объекта, который имеет
риант хоть и рифмуется с именем, но не несет никакого приблизительный эквивалент в ПЯ.
мотивирующего значения. Возможно, в данном случае 5. Трансформационный перевод, например:
можно было пожертвовать рифмой и передать значение Protector of the Realm — Хранитель Областей
прозвища калькой — сир Нытик, или сир Размазня. Princess Elia of Dorne — принцесса Элия Дорнийская
3. Описательный перевод the master of horse — мастер над конями
Чаще всего, этот метод используется для передачи бы- В основном, при помощи трансформации переводятся
товых реалий, значение которых не понятно читателю ономастические реалии и реалии государственно-админи-
и требует разъяснений. стративного устройства и общественной жизни.
Литература:
В Республике Узбекистан государственным языком Фирмонимы в данном случае несут некий посыл или,
является узбекский, в связи с этим наименования всех как говорят сейчас колумнисты, мессидж. К примеру фир-
юридических лиц регистрируются на узбекском языке моним «1 Daqiqa» (1 минутка) предполагает, что в заве-
в новой узбекской графике (латинице). Тенденции ве- дении быстро обслуживают, фирмоним «7 хазина» (7 со-
дения бизнеса и позиционирования предприятий на рынке кровищ) отсылает потребителя к известной в узбекском
полностью отражены в их названиях. Мы постараемся народе старинному поверью, что у человека в жизни есть
проследить, в чем заключаются отличительные черты 7 сокровищ (корова, курица, пчелы, хлеб и др.), фир-
функционирования фирмонимов в Узбекистане. моним «1000 и 1 ночь» призван вызвать ассоциации с из-
Итак, надо отметить, что в постсоветский период вестным циклом восточных сказок, фирмонимы «777»,
во многих странах СНГ и Балтии, если не во всех, все «999», «36,6» призваны акцентировать внимание потре-
большую роль начал играть английский язык как между- бителей на запоминании.
народный язык бизнеса. Не стал исключением и Узбеки- Цифры используются не только в начале названия: ОАО
стан. Трилингвальный характер функционирования фир- «Трест 12», ресторан «Ц-12», мебельный салон «Design
монимов в Узбекистане стал фактом, поскольку таковы 49», бутик «До 16 и старше», ТМ «Graff 1850 Фарфор»,
требования времени. Фирмонимы, указанные в справоч- кафе «Cafe 1991», «Silk 96», ресторан «BRAND 910», 11
нике «Golden Pages Uzbekistan», условно можно разде- аптек используют цифры в своих названиях. В некоторых
лить на три группы: случаях использование цифр вообще не оправдано, по-
− фирмонимы на узбекском языке (латинская гра- скольку не несет семантическую нагрузку, а просто вы-
фика и кириллица); полняет некие «эстетические» функции, проще говоря,
− фирмонимы на русском языке (кириллица); для красоты или потому что модно.
− фирмонимы на английском языке. Таким образом, мы выяснили, что цифры в фирмо-
В количественном отношении это выглядит следу- нимах используются для передачи культурологического
ющим образом: подтекста. Вместе с тем, использование цифр без ка-
общее количество фирмонимов по городу Ташкенту кой-либо семантической нагрузки, на наш взгляд, явля-
в телефонном справочнике «Golden Pages» — 12 888 ед., ется неоправданным, хотя удобным для запоминания.
из них: Фирмонимы безусловно являются носителями опре-
− фирмонимы на латинской графике составляют 5 311 деленного культурологического концепта. Возьмем для
ед. (42%). примера группы фирмонимов, обозначающих рестораны
− фирмонимы на кириллице составляют 7577 ед. и кафе. Из 365 фирмонимов, обозначающих рестораны,
(58%). 244 на латинской графике, 121 на кириллице. В основном
Но здесь надо отметить, что фирмонимы на узбекском данные фирмонимы передают специфику заведения. По-
языке трудно на первый взгляд определить, поскольку на- требитель заранее знает, что его ожидает.
ряду с наименованиями на новой узбекской графике (ла- На сегодня все более популярными становятся ресто-
тинице) широко используются названия на кириллице. раны в национальном стиле, с узбекским колоритом. По-
Исходя из вышеприведенного статистического ана- этому появилась устойчивая тенденция увеличения числа
лиза, очевидно, что чуть больше половины (58% от об- фирмонимов, передающих узбекский культурологический
щего числа) фирмонимов указаны на кириллице, но это, концепт. Например, рестораны с узбекским колоритом
на наш взгляд, связано с тем, что информация в издании «Afruz», несколько ресторанов «Afsona», «Amudarya»,
представлена на русском языке. «Bahor», «Besh Chinor», «Caravan», «Diyor», «Dur»,
Рассмотрим некоторые примеры функционирования «Eski shahar», «Oqshom» и другие. Или рестораны с «ино-
фирмонимов на латинской графике на материале спра- странными» фирмонимами: «La Strada», «Raaj Kapur»,
вочника «Golden Pages Uzbekistan». Размещение по на- «Rossini», «Izumi», «Midori», «Kim Sat Gat» и др.
званиям объектов предполагает алфавитный порядок. На кириллице подавляющее большинство фирмо-
Но перед наименованиями собственно в алфавитном по- нимов обозначают заведения в узбекском стиле: «Аль-
рядке идут названия предприятий, начинающиеся с цифр. Азиз», «Биллур», «Гузар», «Дилбар», «Домбрабад»
Использование цифр является общемировой тенденцией и др. Есть рестораны в русском, украинском, грузинском
в бизнесе, в литературе, кино. стиле (трактир «Ёлки-Палки», «Вечiр», «Генацвале»,
В справочнике «Golden Pages Uzbekistan» по Таш- «Грузинский дворик»).
кенту даются 35 фирмонимов, начинающихся с цифр. Из Как видно из примеров, фирмонимы, обозначающие
них частными предприятиями являются кафе «1 Daqiqa» рестораны, выполняют функцию идентификации объекта
«7 хазина», ресторан «12 стульев», агентство торжеств и отражают предпочтения потребителей. Гости и жители
«1000 и 1 ночь», звукозаписывающая студия «220 вольт», столицы создают моду на те или иные рестораны, с учетом
кинотеатр «5D Cinema», магазин «68 одежёк», аптеки этого и открываются заведения с определенным анту-
«777», «999», «36,6» и др. Как видно из примеров, фир- ражем, стилистикой, национальной кухней и т. д.
монимы позиционируются по-разному: от кафе в нацио- Рассмотрим группу фирмонимов, обозначающих кафе,
нальном стиле до аптек с нейтральными названиями. столовые, кафетерии, чайханы и другие предприятия об-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 891
щественного питания. Всего их по городу Ташкенту в из- кования слова центр наиболее подходящим по смыслу,
дании представлены 523 ед. Из них 299 указаны на ла- по нашему мнению, является следующие: «то, что или тот,
тинской графике, соответственно 224 на кириллице. Что кто является самым главным, важным, вокруг которого
же касается культурологической составляющей, то боль- группируется, располагается всё остальное» [3]. В нашем
шинство фирмонимов, указанных в справочнике, вне за- случае слово марказ (центр) означает центральное,
висимости от написания находятся в узбекской кон- лучшее место.
цептосфере. Они указывают на узбекские культуремы. В 70–80 гг. прошлого столетия названия предприятий
Кафе «Гап», «Бек», «Бедана» и др., много кафе с назва- общественного питания не отличались изысканностью:
нием «Бухоро» или «Бухара», последний фирмоним хоть кафе, мороженое, соки, столовая. Возможно данная
и указан на русском языке, все же выражает код узбек- ситуация связано с социальными условиями, когда фир-
ской культуры. монимы “не имели коммерческих целей: экономике дефи-
В создании фирмонимов наряду с цифрами большой цитов реклама не нужна, так как хорошие товары расхо-
популярностью пользуется слово марказ (центр). Из- дились, не доходя до прилавка, глагол достать был гораздо
вестное на весь Ташкент и возможно самое крупное кафе частотнее по употребительности, чем купить” [4, с. 202].
в городе, где готовят узбекский праздничный плов, назы- Со временем в условиях рыночной экономики в Узбеки-
вается Ош маркази или Центр плова. На сегодня в Таш- стане произошли кардинальные изменения в этом направ-
кенте существует несколько таких «Центров плова». лении.
Кроме этого, есть еще Центр лагмана, Центр нарына, Таким образом, в новых условиях современного Узбе-
Центр халима и других блюд узбекской кухни. С чем свя- кистана фирмонимы приобрели другой статус, теперь они
зана такая мода и где корни этой любви к центризму? не просто наименования, но и выполняют функции пере-
Согласно Большому толковому словарю русского дачи культурологического кода и привлечения потреби-
языка под редакцией С. А. Кузнецова из 10 вариантов тол- теля.
Литература:
и как одного из основных конструктивных свойств ху- И. Я. Чернухина подвергла анализу художественные
дожественного текста. И хотя представления о художе- тексты и вывела для них четыре глобальных категории —
ственной литературе как искусстве временном сформу- «времени, пространства, героя, события» [3, с. 7].
лированы уже Г. Э. Лессингом, углубленное изучение И. Г. Ильенко остановился всего на трех главных тек-
пространственных отношений в искусстве слова ведется стовых категориях: «Ведущими текстовыми свойствами
сравнительно недавно. являются цельность, членимость и модальность». [4,
Современная философия характеризует пространство с. 66]. А. Ф. Папина, генерировав идеи из работ Т. А. Ван
следующим образом: «Каждый уровень организации при- Дейка, Н. Д. Арутюновой, Е. М. Вольф, Е. С. Кубряковой,
роды состоит из определённых объектов, которые обла- Е. С. Яковлевой и др., выделила в качестве глобальных
дают той или иной протяженностью, совокупность ко- текстовых категорий пять текстовых сущностей: 1. Участ-
торых называется пространством. В силу обладания ники коммуникативного акта. 2. События, процессы,
«протяженностью (линейным, объемным, двумерными факты. 3. Время (реальное художественное — объек-
характеристиками) объекты определенным образом рас- тивное, цикличное, субъективное, психологическое, и ир-
полагаются относительно друг друга. Такие соотношения, реальное — астральное, инфернальное, фантастиче-
как «слева», «справа», «ниже», «выше», «под углом», ское, Зазеркалья, мира сказок). 4. Пространство и Место
по праву называются пространственными соотноше- объектов. 5. Категория оценки (аксиологическая: каче-
ниями. Пространство есть выражение сосуществования ственная и количественная; а также рациональная, ути-
материальных объектов [1, с. 241]. О. Н. Селиверстова литарная, нормативная, теологическая; логическая: эпи-
определяет понятие «пространство» также с языковой стемическая, деонтическая [5, с. 91]. Художественное
точки зрения. Она пишет: «Пространство, отображенное пространство, по мнению З. Я. Тураевой, «есть форма
в языке, можно истолковать как нечто, в рамках чего бытия идеального мира эстетической действительности,
может находиться объект (элемент) или иметь место дей- форма существования сюжета, пространственно-вре-
ствие или событие» [2, с. 10]. менной континуум изображаемых явлений, отличный от
Пространство и время относятся к основным смыс- реального пространственно-временного континуума. Это
лообразующим философским категориям, без которых пространственно-временная форма присуща только худо-
невозможна мировоззренческая модель реальности. жественному тексту, не как элементу материального мира,
Представления о пространстве и времени образуют который существует в реальном времени, а как образной
сложную развивающуюся систему, которая является модели действительности, которая создаётся в произве-
отражением многообразных пространственно-вре- дении» [6, с. 20]. Художественное пространство, являю-
менных отношений. В философии категории простран- щееся образной моделью действительности, формируется
ства и времени принимают форму предельно обоб- говорящим и является результатом его выбора, обуслов-
щенного теоретико-мировоззренческого осознания лено определённой авторской установкой, жанром про-
общественно-историческим субъектом пространствен- изведения, временем изображаемого события, временем
но-временных отношений в их глобальности, целост- написания художественного текста и даже настроением
ности, противоречивости, в их соотнесенности с чело- писателя.
веком, с его местом и предназначением в мире. Также, Таким образом, художественный текст представляет
пространство и время, как формы существования ма- собой определенную пространственную организацию;
терии, в реальном мире присутствуют практически во его анализ может включать в себя рассмотрение таких
всех его проявлениях, и поэтому в художественном от- его свойств как объем, конфигурацию, систему повторов
ражении этого мира они оказываются сопряженными и противопоставлений, а также анализ таких свойств
с самыми различными языковыми формами и сред- пространства, как симметричность и связности. В более
ствами создания художественного образа. узком же смысле пространство применительно к художе-
Художественная литература, по сравнению с дру- ственному тексту — это пространственная организация
гими видами искусства, максимально свободно обра- его событий, неразрывно связанная с временной орга-
щается с реальным временем и пространством. В ли- низацией произведения, и затрагивающая систему про-
тературном произведении пространственно-временная странственных образов текста. Элементы текста обла-
картина всегда представлена в символико-идеологиче- дают определенной пространственной конфигурацией,
ском аспекте. Художественный текст, независимо от того, и поэтому появляется теоретическая и практическая
к какому литературному жанру принадлежит, отражает возможности пространственной трактовки языковых
события, явления или же психическую деятельность че- средств, используемых автором, а также структуры по-
ловека в их пространственно-временной ориентирован- вествования.
ности. Литературоведы рассматривают время и про- Пространство художественного текста, так же как
странство как отражение философских представлений и время, обладает определенными свойствами. Разли-
художника, анализируют специфику художественного чают широкое и узкое понимание пространства. Это свя-
времени и пространства в разные эпохи, в разных литера- зано с разграничением внешней точки зрения на текст
турных направлениях и жанрах. как на определенную пространственную организацию,
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 893
которая воспринимается читателем, и внутренней точки ство. Связь содержания высказывания с пространством
зрения, рассматривающей пространственные характе- задана уже самой языковой категорией предикативности,
ристики самого текста как относительно замкнутого вну- являющейся основной характеристикой предложения как
треннего мира, обладающего самодостаточностью. Эти коммуникативной языковой единицы. Поскольку сами яв-
точки зрения на пространство дополняют друг друга, ления окружающего мира существуют в пространстве,
и при анализе художественного текста необходимо учи- языковая форма его выражения не может не отражать его
тывать оба этих аспекта пространства. Первый аспект, фундаментального свойства. Пользуясь языком, нельзя
связанный с внешней точкой зрения на пространство — сформировать высказывание, не выразив временной со-
это «пространственная архитектоника» текста, и второй отнесенности его содержания с моментом речи, не охарак-
аспект, относящийся к пространственным характери- теризовав его как совпадающее с ним, предшествующее
стикам текста — «художественное пространство». В ху- ему или могущее последовать за ним. Следовательно,
дожественном тексте также различаются пространство в каждом произведении время и пространство находятся
повествователя и пространство персонажей. Их взаи- в единстве. Это единство художественного времени и ху-
модействие делает художественное пространство всего дожественного пространства является одной из тех струк-
произведения многомерным, объемным и лишенным од- турно-семантических категорий художественного текста,
нородности. Но доминирующим является пространство которые сцепляют элементы и микроструктуры художе-
повествователя, т. к. оно создает целостность текста и его ственного текста в одну цельную, сложную систему. Кате-
внутреннее единство и позволяет объединить разные ра- гории времени и пространства являются одним из средств
курсы описания и изображения. развертывания сюжетного повествования.
Пространство персонажа может, в свою очередь, быть Художественное пространство включает в себя раз-
представлено как расширяющееся или сужающееся по личные образы, формы и виды пространства, которые
отношению к самому персонажу или к определенному соотносятся между собой и создают целостную визу-
описываемому объекту. Расширение пространства может ально-чувственную картину. Основные характеристики
мотивироваться постепенным расширением опыта героя, видов пространства:
познанием им внешнего мира. Реально видимое персо- − Вертикальные пространства — это образы верх-
нажем или рассказчиком пространство может допол- него (небо, горы, крыша дома), среднего (земля, море)
няться воображаемым пространством. Пространство, и нижнего (морское дно, овраг, обрыв, подвал) про-
данное сквози призму восприятия персонажа, может ха- странств.
рактеризоваться деформацией, связанной с обратимостью − Горизонтальное пространство включает протяжён-
его элементов и особой точкой зрения на него. Простран- ность четырёх сторон света (север, юг, запад, восток) или
ство, представленное в тексте, может быть конкретным, четырёх пространственных ориентиров относительно го-
т. е. связанным с локальными показателями, названиями ворящего (правое, левое, впереди, сзади).
областей и т. д., или, напротив, абстрактным, и не иметь − Внешние и открытые пространства не имеют опре-
локального выражения и связи с определенным местона- делённых и чётких границ (поле, море, пустыня).
хождением. − Внутренние и закрытые пространства имеют строго
Ю. М. Лотман определяет художественное простран- определённые и постоянные границы (дом, сундук, шкаф,
ство в литературном произведении как «континуум, в ко- коробка).
тором размещаются персонажи, и совершается дей- − Динамические пространства пребывают в дви-
ствие», выделяя при этом несколько его подтипов: жении, изменчивы (дорога, река, фонтан, водопад, смерч).
«волшебное и бытовое, внешнее или внутреннее». При − Статические пространства неподвижны относи-
этом, «поведение персонажей в значительной мере свя- тельно своего первоначального состояния (горы, степь).
зано с пространством, в котором они находятся и, пе- − Географическое пространства включают виды
реходя из одного пространства в другое, человек де- ландшафтов, различные рельефы местности, природные
формируется по его законам» [7, с. 160–165]. Схожая и климатические пояса (степь, горы, море, лес, пустыня,
трактовка художественного пространства представлена болото).
и у Д. С. Лихачева. В его понимании пространство может − Пространство цивилизации включает в себя про-
охватывать ряд стран, а может и ограничиться одной странственные формы, порождаемые человеком в про-
лишь комнатой. Оно может быть реальным (летописи, цессе эволюции (пространства государства, города, де-
роман), а может быть воображаемым (сказка) [8, с. 252– ревни, аула; архитектурные ансамбли).
256]. Но, так или иначе, оно неотделимо от фабулы и сю- − Макро- и микропространства различаются ве-
жета произведения. личиной, объёмом и протяжённостью (макропростран-
Каждый писатель осмысляет пространство по-своему, ства — степь, город, улица, комната; микропростран-
наделяя их собственными характеристиками, отражаю- ство — шкатулка, зёрнышко, чашечка цветка, листик).
щими его мировоззрение. В итоге художественное про- − Различают также жизнеподобные, воображаемые
странство, создаваемое писателем, является уникальным и фантастические пространства. Первые имеют аналоги
и не похоже ни на одно другое художественное простран- в действительности, вторые возникают в мечтах, воспо-
894 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
минаниях, третьи созданы фантазией конкретного автора лического и др. в социальном пространстве структурирует
(научно-фантастические произведения). его. П. Бурдье представляет социальное пространство как
Отталкиваясь от тезиса Ю. М. Лотмана о том, что «совокупность агентов, наделенных различными и систе-
автор создает ту или иную модель художественного про- матически взаимосвязанными свойствами.».. [10, с. 195].
странства, отбирая объекты действительности и орга- Вместе с тем социальное пространство — это связи и вза-
низуя их определенным образом в соответствии с законо- имодействия, которые устанавливаются между людьми
мерностями жанра и стиля, современные литературоведы (агентами) и социальными группами. По мнению соци-
выделили и описали историческую, мифологическую, олога, «социальное пространство сконструировано так,
сказочную, бытовую, фантастическую, космическую что агенты, занимающие сходные или соседние позиции,
и т. п. жанрообразующие модели художественного про- находятся в сходных условиях, подчиняются сходным об-
странства. В то же время нами было замечено, что неко- условленностям и имеют все шансы обладать сходными
торые пространственные модели не имеют четкой закре- диспозициями и интересами, а следовательно, произво-
пленности за конкретным жанром или стилем (например, дить сходные практики» [11, с. 188–189].
географическое, природное, социальное пространство Подводя итог статьи, посвященной категории про-
и др.). Наиболее универсальным с этой точки зрения, странства в художественных текстах, отметим неодно-
на наш взгляд, является социальное пространство. значность определений, данных в науке, в том числе
Еще М. М. Бахтин обратил внимание исследователей на и в лингвистике, этой категории. Так же пришли к вы-
то, что «… всякое литературное произведение внутренне, воду, что социальное пространство в контексте художе-
имманентно-социологично. В нем скрещиваются живые ственного текста еще не рассматривалась лингвистами.
социальные силы, каждый элемент его формы пронизан Рассмотрев содержание категории «пространство» при-
живыми социальными оценками. Поэтому и чисто фор- менительно к литературному произведению, мы пришли
мальный анализ должен брать каждый элемент художе- к выводу, что она, являясь неотъемлемой составляющей
ственной структуры как точку преломления живых соци- бытия, является также имманентным составляющим лю-
альных сил, как искусственный кристалл, грани которого бого художественного текста, и непосредственно опре-
построены и отшлифованы так, чтобы преломлять опре- деляют организаций и структуру произведения, а также
деленные лучи социальных оценок, и преломлять их под влияют на выражение авторского замысла и достижение
определенным углом» [9, с. 192]. им желаемого эстетического эффекта. Данная категория
Под социальным пространством понимают логически обладает своими собственными свойствами и характе-
мыслимый конструкт, особую среду, в которой осущест- ристиками, что позволяет автору по-своему использо-
вляются социальные отношения. В то же время это не фи- вать эти свойства в тексте (расширять границы простран-
зическое пространство, но оно стремится реализоваться ства и т. д.), отражая в произведении свое неповторимое
в нем более или менее полно и точно. Социальное про- видение окружающего мира. Соответственно, для объ-
странство можно описать как совокупность полей, специ- ективного языкового выражения пространственных ха-
фических однородных «подпространств» (например, поле рактеристик в тексте, существует определенный набор
политики, экономическое поле и т. п.), владение которыми лексических и грамматических средств, при помощи ко-
означает обладание дефицитными благами — капиталом. торых автор в полной мере создает перед читателем кон-
Распределение различных видов капитала — экономиче- тинуум произведения, определяет начало, ход событий
ского, политического, культурного, социального, симво- и конец.
Литература:
American Dream
Перцева Анна Александровна, студент
Арзамасский филиал Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского
строительные проекты. Акции росли как никогда и люди лионы людей, желающих обрести новые эмоции, опыт. Они
изо всех сих стремились к быстрому обогащению, вклады- знают, что найдутся те, кто сможет помочь в осуществлении
вали свои сбережения в развитие корпораций, чтобы потом задуманных планов, пусть даже самых сумасшедших.
продать их значительно дороже. Их не останавливали за- Такую свободу действий можно сравнить с нацистской
вышенные цены, они брали кредиты в нескольких банках, мечтой, которая имела название «Третий Рейх», но, как
лишь бы расплатиться с первым. Возникала, так назы- известно, осуществление их вседозволенности имело ко-
ваемая, «круговая порука». Может быть, из этого этапа роткий срок.
истории возник «типичный» портрет американца? Коммунизм так же являлся вариантом Нового Порядка
В отличие от других стран, строившихся на традициях ис- среди большевиков. Главной целью была отмена частной
ключительно своего коренного народа и его прошлого, Аме- собственности, которая мешала освободиться человеку от
рика строила историю своих штатов с чистого листа. Это некий материального бремени.
процесс слияния разносторонних идей, идеалов, принципов К такому образу жизни так же шли веками США.
быта. Здесь материализм и религия стали единым целым. Не- «Novus Ordo Seclorum» — фраза, напечатанная на одно-
обыкновенные формы протекания жизни влекут за собой мил- долларовой купюре, стала девизом Нового Света.
Подводя итог, можно точно сказать, что Америка — это Все они следуют за своей «Американской мечтой», ко-
многонациональная страна, где люди разных цветов кожи торая наполнена личным смыслом каждого. Эта мечта по-
сталкиваются на широких улицах ежедневно. Это место, могает побороть скуку, оживляет, предает силы и застав-
куда беспрерывно на кораблях прибывают иммигранты. ляет действовать, не отходя от своей цели.
Литература:
С овременное общество и его интеграция в поликультурное пространство являются симбиозом в диалоге культур
при помощи языка. Благодаря бурно развивающемуся интеграционному процессу и идее преодоления одноя-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 897
зычного менталитета на уровне рядового гражданина Европейского союза, огромное внимание сегодня уделяется
проблеме многоязычия [1]. Язык в таком пространстве выполняет ряд функций, среди которых в условиях межъ-
языкового и межкультурного общения следует выделить репрезентативную (этнокультурную) и коммуникативную
функцию [2]. Овладение многоязычной культурной коммуникативной компетенцией становится целью образова-
тельного процесса, ориентированного на формирование языковой личности обучающегося.
В многоязычную культурную компетенцию входит:
− использование и развитие уже существующих социолингвистических и прагматических компетенций;
− улучшение понимания лингвистической организации разных языков;
− понимание сущности профессионального обучения иностранному языку и способность вступления в профессио-
нальное общение.
Многоязычная компетенция не является суммой знаний конкретных языков, но представляет собой единую сложную,
асимметричную конфигурацию компетенций, на которую опирается обучающийся [3].
Многоязычие — это использование нескольких языков в пределах определённой социальной общности. Разли-
чают два вида многоязычия: национальное и индивидуальное. Национальное многоязычие наблюдается в многонацио-
нальных странах таких, как Россия, Индия, Бразилия, США и многие страны Африки. Индивидуальное многоязычие,
о котором говорится в данной статье, — это одинаково свободное пользование индивидом, по крайне мере, тремя раз-
личными языками как обиходными [4].
Государственный язык Российской Федерации — русский; которым свободно владеет практически все взрослое на-
селение страны. Русский язык родным считают более 127 млн. человек, в том числе 120 млн. человек — русские; в ка-
честве второго им владеют более 16 млн. человек. Поэтому в отличие от многих стран с полиэтническим населением
языковых барьеров в России практически не существует. Сохранение и развитие языков народов России, создание
письменности на языках многих коренных малочисленных народов на протяжении последнего столетия, особенно в со-
ветский период истории страны, являлось одной из важнейших целей и задач российского государства. И это по праву
можно отнести к достижениям России [5].
Также к достижениям Российской Федерации можно отнести направленность государственной политики на рас-
пространение и поддержку лингвистического образования в учебном процессе, которая определяется спецификой
социально-экономического и геополитического контекста, в котором функционирует образовательная модель, спо-
собная сохранить или изменить условия и нормы изучения языка, как родного, так и иностранного. Этот геополи-
тический и социально-экономический контекст создает социальный заказ языковой подготовки граждан. Чем выше
в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями другого
языка, с достижениями культуры разных стран и чем реальнее возможность реализовать эти контакты, тем, есте-
ственно, выше статус языка как средства общения и взаимопонимания [6].
Лингвистическое образование для формирования многоязычной личности обусловлено рядом требованиям к реали-
зации стандарта ФГОС 3+, который предусматривает формирование ряда общекультурных и профессиональных ком-
петенций:
1) уметь решать повседневные вопросы проживания в другой стране; помогать иностранцам, проживающим
в чужой стране, в решении повседневных вопросов;
2) владеть приемами и способами обмена информацией с молодыми людьми и людьми старшего возраста,
говорящими на иностранном языке, уметь передать в процессе коммуникации свои мысли и чувства;
3) развивать более глубокое понимание культуры, образа жизни и мыслей других народов [6].
Для формирования такого рода компетенций, обучающийся стоит перед выбором изучения того или иного языка.
При выборе решений главную роль играет анализ их последствий, в подавляющем большинстве которые невоз-
можно точно рассчитать и оценить. Обучающийся может лишь предположить, что определенный вариант решения
приведет к определенному результату. В связи с этим возникает вопрос о средствах, которые могут помочь человеку
в принятии решений. В подходе к решению проблемы выбора изучения иностранного языка попробуем использо-
вать математический метод принятия решений — метод анализа иерархий (МАИ).
Метод Анализа Иерархий (МАИ) — математический инструмент системного подхода к сложным проблемам при-
нятия решений. МАИ не предписывает лицу, принимающему решение (ЛПР), какого-либо «правильного» решения,
а позволяет ему найти такой вариант (альтернативу), который наилучшим образом согласуется с его пониманием сути
проблемы и требованиями к ее решению [7].
В работе рассматривается задача оптимизации выбора изучения второго иностранного языка.
Цель нашего исследования — выбор второго иностранного языка.
Иностранные языки были выбраны из разных языковых групп. Альтернативами в исследовании являются языки —
китайский, испанский, французский. Критериями — сложность произношения, сложность орфографии и распростра-
ненность.
Для начала построим иерархическую структуру для нашей задачи [8].
898 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Кит
Китайский язык Исп Фр
Испанский язык Французский язык
К1 К2 К3
Сложность Сложность Распространенность
произношения орфографии
На первом уровне находится цель исследования, на втором — альтернативы, которые обозначены Кит, Исп, Фр, на
третьем уровне — критерии: К1, К2, К3.
Далее строятся матрицы парных сравнений для каждого критерия. Элементами матрицы являются числа (показатели от-
носительной важности), которые выбираются из шкалы:
Для построения матрицы сравнения относительно сложности произношения сравним данные о каждом языке.
Китайский язык.
Китайский язык принадлежит к группе тональных языков. Таким образом, слог здесь характеризуется как опреде-
лённым звуковым составом, так и тем или иным тоном, который называется этимологическим тоном этого слога.
Рассматривая каждый тон в отдельности, следует отметить, что:
− первый тон — произносится в равно высокой тональности,
− второй тон — плавный подъём с напряжением в голосе,
− третий тон — нисходяще-восходящий,
− четвёртый тон — резкое ударение на слогообразующую гласную.
Испанский язык.
В отличие от русского, в испанском языке произношение звуков имеет свою специфику:
− Для речевого аппарата характерна большая напряженность.
− Ослабленное произношение безударных гласных (редукция) практически полностью отсутствует.
− Двойные согласные произносятся отчетливо.
− Перед гласными [e], [i] нет смягчения согласных.
Французский язык.
Темп французской речи быстрее, чем русской. Особенно это касается информативной речи (например, передачи по
радио) и разговорной речи. Мелодика — важнейший компонент интонации. И в этом отношении основные расхож-
дения в русском и французском состоят в следующем: мелодика французской речи более ровная и плавная, в русском
языке движение тона более изменчиво; диапазон французской интонации шире, чем русской.
Французское слово в речи утрачивает нередко свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы.
Иначе говоря, слова как бы сливаются в одно единое целое (называемое ритмической группой), в котором для неопыт-
ного человека крайне трудно определить отдельное слово.
На основе данных сведений можем составить матрицу сравнений относительно сложности произношения:
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 899
Матрица 1
𝑊𝑊𝑖𝑖
𝜈𝜈𝑖𝑖 = 𝑛𝑛 — (2) собственные векторы.
∑𝑖𝑖=1 𝑊𝑊𝑖𝑖
Собственные значения
Кит 0,251
Исп 3
Фр 1,326
Собственные векторы
Кит 0,055
Исп 0,655
Фр 0,290
Для построения матрицы сравнения относительно сложности орфографии сравним данные о каждом языке.
Китайский язык.
Одна из основных трудностей, стоящих перед каждым изучающим китайский язык, — овладение китайскими иеро-
глифами.
Иероглифическая письменность отличается от алфавитной или слоговой тем, что включает значительно большее
число знаков. В алфавите может быть два-три десятка букв, в слоговых системах — сотни знаков, а в иероглифиче-
ских — несколько тысяч или даже десятков тысяч.
В китайском языке каждый значимый слог (морфема) передается отдельным иероглифом; для записи слова требу-
ется столько иероглифов, сколько в нем слогов. Всего в китайском языке около 400 слогов, различающихся звуковым
составом; наличие тонов увеличивает это число в три-четыре раза. Количество же разных морфем во много раз больше,
что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности так много иероглифов.
Испанский язык.
Особенностью испанской грамматики является употребление артиклей. Также трудность может вызвать запоми-
нание родов слов и употребление слов в различных родах.
Французский язык.
Сложности во французской орфографии заключаются в следующем:
− вопрос об использовании дефиса;
− вопрос о написании форм множественного числа сложных слов;
− вопрос о применении диакритических знаков;
− вопрос о написании причастных форм прошедшего времени возвратных глаголов;
− вопрос о языковых аномалиях.
900 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Матрица 2
Воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных значений матрицы 2.
Собственные значения
Кит 0,24
Исп 2,62
Фр 1,587
Собственные векторы
Кит 0,054
Исп 0,589
Фр 0,357
Для построения матрицы сравнения относительно сложности распространенности сравним данные о каждом языке.
Матрица 3
Распространенность
Кит Исп Фр
Кит 1 5 6
Исп 0,2 1 3
Фр 0,167 0,333 1
Воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных значений матрицы 3.
Собственные значения
Кит 3,107
Исп 0,843
Фр 0,382
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 901
Собственные векторы
Кит 0,717
Исп 0,195
Фр 0,088
После построения матрица относительно каждого критерия строим матрицу относительно важности критериев. Ее
построение базируется на личных приоритетах ЛПР. В данном случае матрица получилась такой:
Матрица 4
Сравнение критериев
К1 К2 К3
К1 1 3 0,2
К2 0,333 1 0,25
К3 5 4 1
В этом случае также воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных зна-
чений матрицы 4.
Собственные значения
К1 0,843
К2 0,437
К3 2,714
Собственные векторы
К1 0,211
К2 0,109
К3 0,680
Теперь строим матрицу сравнения альтернатив. Ее элементами будут являться собственные векторы всех 3 матриц,
а также собственные векторы последней матрицы сравнения важности критериев.
Сравнение альтернатив
К1 К2 К3 Обобщенные приоритеты
Кит 0,055 0,054 0,717 0,505
Исп 0,655 0,589 0,195 0,335
Фр 0,290 0,357 0,088 0,160
Критерии 0,211 0,109 0,68
Для получения результатов вычисляем обобщенные приоритеты, которые получаются при помощи суммы произве-
дения соответствующего собственного вектора-критерия на собственные векторы каждого языка [9]. Ответом на за-
дачу является альтернатива, имеющая наибольшее значение обобщенного приоритета.
Таким образом, можем сказать, что идея парного сравнения, которая лежит в основе метода, наиболее часто выби-
раемый язык для изучения, является китайский. Это неудивительно, так как в настоящее время в связи с изменениями,
которые происходят в отношениях между Российской Федерацией и странами Запада, наблюдается «разворот» эконо-
мики и политики на Восток, в частности развитие взаимоотношений, подписание межправительственных соглашений,
договоров и сделок с Китайской Народной Республикой [10].
Литература:
Литература:
1. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по / В. фон Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984. —297с.
2. Зиновьева, Е. И. Лингвокультурология: теория и практика/ Е. И. Зиновьева Е. Е. Юрков. — СПб.: МИРС,
2009. — 291c.
3. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение: Учеб. для ин-тов и фак./В. Н. Комиссаров. — М.: ЭТС,
2002. — 424 с.
4. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Ко-
миссаров. — М.: Высш. шк., 1990. — 253 с.
5. Сытин, И. Д. Волк и семеро козлят. М.: Изд-во т-ва И. Д. Сытина, 1918. 23 с.
6. Сорокин, Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. — М., 2003.
7. Федоров, A. B. Основы общей теории перевода. М.: Филология Три, 2002. 416 с.
8. Швейцер, А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: 1988. 214 с.
Категория энантиосемии представляет собой сложный слова (морфемы и т. п.) выражать антонимичные зна-
и неоднозначный феномен, который давно является объ- чения» [1, с. 527]. В первом из предложенных значений,
ектом изучения лингвистической науки. Однако необхо- как отмечает И. Н. Горелов, энантиосемия представляет
димость обоснования подхода к интерпретации категории собой способ достижения иронического или саркастиче-
энантиосемии как явления универсального и систем- ского эффектов, причем через интонацию. Во втором зна-
ного сохраняет свою актуальность. Многие вопросы, свя- чении энантиосемия есть уже результат, получаемый,
занные с этим явлением, остаются не изученными и тре- в частности, из иронического словоупотребления [3].
бующими дельнейшего решения. В работе Л. Е. Бессоновой энантиосемия (от греч.
Целью данной статьи является обзор существующих en — «в», anti — «против», sema — «знак») представ-
точек зрения различных лингвистов относительно сущ- лена как «совмещение в семантической структуре од-
ности самого понятия «энантиосемия». ного и того же слова антонимических значений» [2, с. 18].
В лингвистической науке термин «энантиосемия» поя- Как видно из этого определения, исследователь разделяет
вился в конце 19 века благодаря профессору В. Шерцлю, взгляд на сущность энантиосемии профессора В. Шерцля.
который полагал, что это «одно из замечательнейших Также Л. Е. Бессонова приходит к выводу о том, что
и поразительнейших явлений в области семиотики» [9, при энантиосемии связь между противоположными зна-
c.1]. При этом исследователь однозначно признавал чениями одного и того же слова не утрачивается, по-
сложность и неоднозначность сути рассматриваемого скольку имеет место не случайное совпадение звуковых
явления и не исключал, что подобранное им слово «не оболочек, а сопоставимость сем противочленов. Тожде-
вполне точно выражает суть самого явления», но он оста- ство слова в плане содержания обеспечивается общими
новил свой выбор на нем, «потому что не нашел другого, семантическими компонентами, которые представлены
более подходящего» [9, c.1]. единой материальной оболочкой, и, следовательно, имеет
Согласно В. Шерцлю, «энантиосемия — это то яв- место один план выражения [2, с. 19].
ление, где одно и то же слово вмещает в себя два прямо Если же семантика двух слов несопоставима в плане
противоположных друг другу значения. Несомненно, содержания, тогда речь идет о явлении омонимии, когда
такая поразительная неопределенность значений в одних значения одного слова расходятся настолько значи-
и тех же звуковых комплексах оказывается унаследо- тельно, что становятся разными словами, и у этих про-
ванною от древнейших эпох языка, так как, чем язык тивочленов исчезает единый план содержания и, следо-
древнее и чем народ примитивнее, тем чаще встречается вательно, антонимическая противопоставленность [2,
это явление и наоборот: чем больше язык развит и чем об- с. 20]. Согласно подобной логике рассуждений, энантио-
разованнее народ, тем точнее он различает категории по- нимами, например, не будут являться слова «аховый» (1.
нятий и тем реже встречается энантиосемия» [9, c. 1–2]. плохой, скверный; 2. озорной, отчаянный [8, с. 32]) или
Следует отметить, что точка зрения В. Шерцля о том, «лихой» (1. приносящий беду, злой, тяжкий; 2. моло-
что энантиосемия встречается исключительно в прими- децкий, удалой [8, c. 329]), значения которых не являются
тивных неразвитых языках в настоящее время вряд ли противоположными, но которые при этом включают «по-
найдет свое теоретическое и логическое обоснование ложительную» и «отрицательную» семы.
в науке о языке, особенно учитывая тот факт, что, как Разделяя точки зрения В. Шерцля и Л. Е. Бессоновой,
справедливо отмечает И. Н. Горелов, «в современных Л. И. Климова также ссылается на категорию энантио-
языках энантиосемия не представляет особого раритета, семии как на «способность слов иметь противоположные
обнаруживая даже определенную прогрессивную тен- значения» и использует для обозначения сути этого яв-
денцию» [3, c. 86]. Более того, еще Г. В. Ф. Гегель, опи- ления еще термин «внутренняя антонимия» [4, c. 20].
сывая немецкий язык как развитый и обладающими зна- Она рассматривает энантиосемию в качестве одного из
чительными преимуществами перед другими языками, закономерных явлений развития семантической струк-
ссылается на энантиосемию как на явление, которое, туры языка, который является результатом процесса обо-
только повышает ранг языка: «Немецкий язык обладает гащения лексики данного языка [4, с. 27]. Стоит признать,
многими преимуществами перед другими языками; неко- что такая трактовка сути энантиосемии вполне уместна,
торые из его слов отличаются от слов других языков даже поскольку, как известно, возможности памяти человека
тем, что могут иметь не только различные, но и противо- весьма ограничены, и если бы лексика языка обогаща-
положные значения, так что за ними нельзя не признать лась исключительно за счет создания для каждого нового
умозрительности самого духа языка: встреча с такими значения новых терминов, оформленных в отдельные зву-
словами доставляет радость мышлению» [10, c. 20]. ковые комплексы, было бы невозможно овладеть такой
В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой огромной массой словарных единиц.
энантиосемия трактуется двояко: 1. как «троп, состоящий Согласно В. В. Любкину, энантиосемия — это «спо-
в употреблении слова в противоположном смысле» (в со- собность слова обладать противопоставленными денота-
четании с особым интонационным контуром); в этом зна- тами в плане речи при сохранении одного и того же сигни-
чении термин «энантиосемия» приравнивается к антиф- фиката в плане языка» [5, с. 47–48]. Так, к энантиосемии
разису [с. 49]; 2. как «поляризация значений, способность следует относить слова, которые имеют такую пару сло-
906 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
варных значений, каждое из которых в каком-то смысле Энантиосемичная лексика в целом появляется на
противопоставленно друг другу, в частности, глаголы, базе слов, семантическая структура которых содержит
обозначающие разнонаправленные действия; слова, обо- семы положительной или отрицательной оценки и ак-
значающие противоположные признаки. В качестве при- туализация которых в определенных контекстных усло-
мера можем привести, например, глаголы «вывезти» виях меняет смысловое или стилистическое содержание
(1. везя, удалить, отправить куда-нибудь, за пределы че- языковой единицы. Так, слово с положительной оценоч-
го-нибудь; 2. привезти с собой откуда-нибудь [8, с. 109]) ностью может приобрести противоположную направлен-
или «вынестись» (1. стремительно двигаясь, удалиться ность, то есть появляется своеобразная поляризация зна-
откуда-нибудь; 2. стремительно двигаясь, появиться отку- чений, контрадикторность в эмоционально-оценочном
да-нибудь [8, с. 115]). аспекте [7, c. 87].
В. В. Любкин не относит к энантиосемии случаи упо- В семантической структуре энантиосемичного слова
требления слов с противоположной оценкой, включая присутствуют компоненты как отрицательной, так и поло-
факты иронического или эвфемического словоупотре- жительной оценки, но актуализация того или иного оце-
бления; слова с противоположной модальной оценкой; ночного компонента обусловлена употреблением в кон-
факты сленгового употребления слов в противоположном тексте [7, c. 89].
смысле [5, с. 48]. Таким образом, можно говорить о том, Рассмотрим данные положения на конкретных при-
что лингвист настаивает на том, что необходимо различать мерах. При ироническом употреблении лексической еди-
факты энантиосемичного словоупотребления и полярные ницы «подарок» (первое значение — что-то хорошее,
случаи варьирования прагматической оценки в слове. приятное; напр.: У нее хороший характер.) ее значение
В исследованиях В. Ю. Меликян говорится о том, что меняется на противоположное — что-то неприятное,
наличие противоположных значений внутри одной язы- обременяющее [8, с. 531]. Напр.: Ее неожиданный
ковой единицы обусловлено системностью и универсаль- приезд — это еще тот подарок, особенно принимая
ностью языка. Исследователь выделяет следующие отли- во внимание ее склочный характер.
чительные характеристики явления энантиосемии: Или рассмотрим еще лексемы «какой» и «хо-
− При энантиосемии речь идет об одной языковой роший». Первое значение лексемы «какой» — обозна-
единице (слове, морфеме, фразеологической единице, чающий оценку качества, восхищение, удивление, не-
предложении и т. д.); годование, возмущение и другие чувства. Напр.: Какое
− Языковая единица имеет несколько значений, что счастье! Каков негодяй! В случае иронического упо-
свидетельствует о связи энантиосемии с многозначно- требления данной лексемы в разговорной речи она при-
стью; обретает следующее значение — выражает уверенное
− Значения в составе одной языковой единицы свя- отрицание, совсем нет, как раз наоборот. Напр.: Он
заны как противоположные. богат? — Какое! [8, с. 260]. Первое значение лексемы
Для всех языковых единиц В. Ю. Меликян выделяет два «хороший» — вполне положительный по своим каче-
типа энантиосемии в зависимости от характера выражае- ствам, такой, как следует: хороший работник, хороший
мого значения: предметную и оценочную. В предметной характер. Во втором значении данная лексема употре-
лексической энантиосемии на первый план выдвигаются бляется в реплике, имеющей значение возражения, отри-
те компоненты значения, которые обозначают различные цания чего-нибудь, а также при выражении иронического
предметы, действия и т. п. При оценочной энантиосемии отношения. Напр.: Хорош ученый! [8, с. 867].
противопоставлению подвергаются оценочные и эмоцио- Таким образом, на основе всего вышеизложенного
нальные компоненты значения. Существенным является можно говорить о том, что явление энантиосемии высту-
и характер функционирования языковой единицы в речи, пает в качестве семантического процесса, фиксирующего
а также те эмоционально-оценочные оттенки смысла, ко- изменения и движение понятий в языке и меняющего зна-
торые возникают в результате нестандартного использо- чение слов в результате их функционирования в различных
вания [6, с. 83]. условиях. Все рассмотренные определения данного по-
По мнению Н. К. Салиховой, энантиосемией можно нятия сводятся к тому, что энантиосемия представляет
называть один из видов словарных изменений, который собой одновременное сосуществование двух противопо-
заключается в способности слова выражать противо- ложных значений в пределах семантики одного и того же
положные значения в процессе функционирования на слова. Энантиосемия — это источник развития языка,
уровне речи и сохранять их в своей семантической струк- один из аспектов видения человеком объективной реаль-
туре на уровне системы языка [7, с. 86]. ности, не противоречащий принципам строения языка.
Литература:
ливое) пронизывает многие разделы грамматики боль- оно стало применяться для обозначения обоих полов или
шинства языков — иногда в связи с родом и полом, иногда только мужчин. Это в равной степени касается случаев
независимо от них» [Есперсен 1958, с. 273]. Весьма су- использования женских имен для обозначения мужчин.
щественным в приведенном высказывании является по- При этом противоположная тенденция — использование
ложение о возможности выражения указанных различий мужских имен для обозначения женщин, — безусловно,
именно грамматическими средствами, иначе говоря — существует» [Расулова 2008, с. 83].
важность представления грамматической информации В статье Л. В. Щербы «Опыты лингвистического
в конструировании языковых картин мира. По мнению толкования … «сосна» Лермонтова в сравнении с ее не-
О. Есперсена, если в грамматике существенна характери- мецким прототипом» убедительно доказывается, что
стика по грамматическому роду и одушевленности, то для роль категории рода отнюдь не сводится к подтверж-
реального мира существенно выделение живых существ дению деления живых существ на два пола, а заклю-
мужского и женского пола, а также предметного мир [Ес- чает в себе огромный когнитивно-стилистический по-
персен 1958, с. 263]. тенциал. Переключение мужского рода хвойного дерева
На материале различных языков он демонстрирует, в немецком языке на женский род в русском (сосна)
что организация личных существительных индоевропей- по сути ведет к глубокому преобразованию представ-
ских языках не является единственно возможной. «Раз- ленного фрагмента картины мира: «… сущность сти-
личие между одушевленными и неодушевленными, лич- хотворения Гейне сводится к тому, что некий мужчина,
ными и неличными… не столь очевидно, как этого можно скованный по рукам и по ногам внешними обстоятель-
было бы ожидать с точки зрения универсальных поня- ствами стремится к недоступной для него и тоже нахо-
тийных категорий» [Есперсен 1958, с. 263]. Эти раз- дящейся в тяжелом заточении женщине, а сущность
личия во многом определяются языковой картиной мира, стихотворения Лермонтова — к тому, что некое оди-
которая складывается в каждом языке в течение дли- нокое существо благодушно мечтает о каком-то да-
тельного времени. Есперсен приводит примеры весьма леком, прекрасном и тоже одиноком существе» [Щерба
причудливого с точки зрения европейских языков, рас- 1957, с. 104]. Сложности перевода возникают прежде
пределения противопоставлений живого — неживого, всего из-за несовпадения родовой принадлежности не-
одушевленного — неодушевленного, мужчин — женщин. одушевленных существительных-фитонимов (нем. der
«В андаманском языке один класс охватывает неодушев- Fichtenbaum «пихта» — мужского рода, а выбранное
ленные предметы, другой — одушевленные существа, М. Ю. Лермонтовым как переводной эквивалент слово
которые подразделяются далее на людей и другие оду- сосна — женского рода).
шевленные существа. Имеет место деление частей че- Уильям Брайт в статье 1964 г. (русский перевод вышел
ловеческого тела на семь классов, и это деление пере- в 1975 г.) «Введение: параметры социолингвистики» рас-
носится на неодушевленные предметы, которые имеют сматривает эти параметры с точки зрения отправителя
какой-то отношение к частям человеческого тела … В ха- (говорящего) и получателя речи (слушающего); в числе
митских языках мы находим деление на два класса, из ко- других параметров в числе этих параметров он называет
торых один включает обозначения лиц, больших и важных различия между «мужской» и «женской» речью [Брайт
предметов и существ женского пола, а другой — обозна- 1975, с. 35]. «Например, так называемая мужская и жен-
чение вещей, малых предметов и существ женского пола; ская речь у индейцев яна содержала в себе указания и на
при этом в некоторых языках находим любопытное пра- отправителя, и на получателя, а именно «мужская речь»
вило, согласно которому слова первого класса во мно- употреблялась в случае, если или отправитель или полу-
жественном числе принадлежат ко второму классу и нао- чатель был мужчина, а «женская речь» — только в разго-
борот. При помощи одних и тех же префиксов «мужчина» воре женщин между собой» [Брайт 1975, с. 36]. При этом
превращается в «маленького мужчину», «брат» в «се- Брайт ссылается на работу Э. Сепира 1929 г. Значит, со-
стру»…» [Есперсен 1958, с. 264]. временные гендерные исследования во многом не откры-
Устанавливая соотношение между родом и полом, Ес- вают, а продолжают разработку направлений, открытых
персен констатирует, что «наряду с тенденцией уста- лингвистикой предыдущих десятилетий.
новления между ними определенного логического М. И. Расулова одним из основоположников лингви-
соответствия, наблюдается и много примеров непоследо- стической гендерологии считает Р. Лакоффа [Расулова
вательности в плане «значение-форма» [Есперсен 1958, 2008, с. 81].
с. 263]. С нашей точки зрения, «непоследовательности», А. Кирилина и М. Томская выделяют следующие на-
о которых пишет Есперсен, на самом деле являются про- правления «догендерных» исследований с гендерной те-
явлением асимметрии выражения родо-половых отно- матикой.
шений, характерных для многих языков. В другой своей 1. Психолингвистические и социолингвистические
работе О. Есперсен [Jespersen, 1998] отмечает явную не- исследования, изучающие особенности письменных
симметричность именований мужчин и женщин: «По сви- и устных текстов, порожденных мужчинами и женщи-
детельству О. Есперсена, ему неизвестны случаи такого нами, влияние половозрастных особенностей говорящего
изменения значения изначально женского слова, чтобы на процесс вербальной коммуникации, гендерную специ-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 909
фику восприятия речи, воздействие фактора пола на по- нова Н. Н. 1993. с. 90–136]. Авторы пришли к следующим
ведение информантов в ассоциативном эксперименте. выводам (подчеркнув, что они являются результатом от-
Изучалось общение в семьях московской интелли- дельных, первоначальных наблюдений, требующих даль-
генции [Земская Е. А., Китайгородская М. А., Роза- нейшей разработки).
Литература:
1. Абдурахманова, А. К. Способы номинации лиц как отражение языковой картины мира в русском и узбекском
языках.: Автореф. дисс … канд. филол. наук. — Ташкент, 2007. — 24 с.
2. Азизов, А. А. Сопоставительная морфология русского и узбекского языков. — Ташкент: Укитувчи, 1983. — 240 с.
3. Алимова, А. Т. Словоизменение и словообразование узбекского и русского языков в свете типологического
контраста // Преподавание языка и литературы. — Ташкент, 2001. — с. 21–29.
4. Апресян, Ю. Д. — http://proling.iitp.ru/personal/apresjan/index.html
5. Артемова, А. В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологической еди-
ницы.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Пятигорск, 2000. — 20 с.
6. Арутюнова, Н.Д Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
910 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
СОЦИОЛОГИЯ
Существует разница между изображениями россий- Российские студенты выражают разнообразие изобра-
ских и вьетнамских студентов, символизирующими ста- жений, символизирующих изменения отношения и пути
бильность и безопасность. Изображения российских сту- к творчеству: 42,5% изображения клоунов, 0,6% изобра-
дентов представляют богатыми разнообразиями по этому жения рек и 29% изображения изменения климата. Вьет-
символу: дом 47%, парк 32%, солнце 26,5%, храм 9,0%, намские студенты их выражают монотонно: 0,0%, 66,2%
зеленное поле 9,0%. Изображения вьетнамских студентов и 0,0% соответственно. Существует разница изобра-
представляют монообразными: дом 87,4%, парк 0%, жений изменения отношения и пути к творчеству между
солнце 51,5%, церковь 0% и зеленное поле 17,2%. Эта студентами двух стран. Российские студенты показали,
разница является результатом разницы культуры между что главным фактором изменения отношения к творчеству
странами. В русской культуре, много мест, в которых ис- является человек, а другим дополнительным фактором —
пытуемые чувствуют себя в безопасности; Во вьетнамской природа. Клоун представляется символом изменения от-
культуре семья представляется безопасным местом для ношения к творчеству в культуре России. Изображения
каждого человека, большинство студентов имеют культ клоуна часто тесно связаны с насмешкой, отказом от
предков, алтари для предков расположены в их домах. старых знаний, принципов, созданием нового взгляда,
Изображения в картинах российских студентов сим- нового действия. Таким образом, концепция изменения
волизируют мечту, устремление и свободу, которые от- к творчеству российских студентов имеет активный ха-
личаются по сравнению с изображениями в картинах рактер, подтверждающая роль человека: человек —
вьетнамских студентов. 63,0% изображений российских центр творческой деятельности. Вьетнамские студенты
студентов представляют воздушные шарики, 29,0% изо- выбрали реку (воду) как символ изменения к творчеству.
бражений — воздушные змеи, 34,5% изображений — Вода является типичным символом изменения, творче-
птицы. Числовой процент этих изображений в картинах ства в культуре Вьетнама (часть азиатской культуры).
вьетнамских студентов ниже: 0,9% изображений — воз- Движение воды следует потоком. Вода способствует раз-
душные шарики, 7,4% изображений — воздушные змеи витию окружающей среды, создает формирование и рас-
и 14,7% изображений — птицы. С другой стороны, 1% цветание. Вода имеет мягкое, активное свойство и создает
изображений луны и звезд, 14% изображений лодки в кар- медленное превращение его окружающих вещей. Таким
тинах российских студентов. Этот числовой процент вьет- образом, вьетнамские студенты оценивают высокую роль
намских студентов выше: 19,9% и 45,7% соответственно. природы в процессе изменения к творчеству. Для них
Эта разница в процентах этих изображений происходит творчество — это пассивный процесс, который вольно-
из-за разных культурных аспектов между студентами двух стью зависит от превращения природы, люди зависят от
стран. Изображения российских студентов (воздушные этого превращения. Эти результаты также подтверждают
шарики, воздушные змеи, птицы) часто связаны с жизнью: результаты первого блока и свидетельствуют о коллек-
весь богатый мир окружающих нас вещей, реальный тивистской форме проявления творческих способностей
и легко осуществимый мечтами мир. Они представля- у вьетнамских студентов.
ются активными и позитивными чертами деятельности че- На основании вышесказанного мы сделали вывод
ловека, чтобы достичь цели в жизни. Изображения вьет- о том, что культурная среда в России позволяет пол-
намских студентов (луна, звезда, лодка) представляют ностью удовлетворять предметно-информационный
мечтой, стремлениями с богатыми романтичными, не ре- аспекта, который во Вьетнаме является ограниченным,
альными, не конкретными. В частности, в культуре Вьет- что вызывает повышенную любознательность (данный
нама, и в культуре некоторых азиатских стран в целом, показатель выше у вьетнамских студентов). Эти условия
луна и звезда представляются мечтой покоя, имеет отри- сильно влияют на процесс развития творческих способ-
цательную характеристику — отсутствие действия, люди ностей российских и вьетнамских студентов и выражают
пассивны при достижении этой мечты. ярко их творческой деятельности.
Литература:
Структура социологии
Жалилов Бахтиёр Наркулович, старший преподаватель
Каршинский инженерно-экономический институт (Узбекистан)
и обстоятельную характеристику структуры дают фунда- Социальная реальность рассматривается как устой-
ментальные и прикладные направления, теоретические чивое взаимодействие людей, результат постоянного по-
и эмпирические исследования, специальные и отрас- рождения структурами, в качестве которых понимаются
левые области. Они находятся в сложных взаимоотно- классы, процессы, интерпретации. Реалистское направ-
шениях между собою, иногда соединяются, а иногда от- ление выделяет различные уровни, слои, реальности,
вергают друг друга. Рассмотрим каждое направление такие, как сферы реального, актуального и эмпириче-
в отдельности. Фундаментальная социология отличается ского что имеет важное методологическое значение. В за-
от других элементов уровнем, масштабом и значением слугу данного направления можно поставить стремление
решаемых проблем. Она занимается сущностными про- найти общие основания для определения связи этих слоев
блемами, на высшем уровне абстрагировании, в целях реальности между собою, их места и значения в форми-
создания общих концепций о законах развития и формах ровании и функционировании социальной реальности.
существования социального мира. Представляет собой Фундаментальная социология занимается не только раз-
множество школ и направлений, из которых можно выде- работкой теоретических оснований, но и общесоциологи-
лить три основных аспекта теоретических поисков осно- ческих фундаментальных принципов познания. Вопросы
ваний науки. Первый, онтологический, представляющий о сущности социологического познания, объективности
собою решение вопросов о сущности социальной реаль- знания, о применимости тех или иных принципов и под-
ности, являющейся объектом типологии, о формах ее су- ходов также входят в круг решаемых ею проблем. На
ществования. Онтология, как учение о бытии сущего, базе различных теорий вырабатываются такие фунда-
возникает в философии и составляет главную пробле- ментальные принципы, как системности, функциональ-
матику науки. В социологии вопросы онтологии подни- ного подхода, причинности «понимающий» подход и др.
маются в послевоенное время, а более основательно — В соответствии с решением вопросов о сущности соци-
в последние десятилетия. Это связано с так называемым альной реальности, о законах ее развития и месте чело-
«позитивистским» кризисом, суть которого состоит в ра- века в социальном мире, формируются определенные ме-
зочаровании результатами развития социологии на тоды социологии. В ходе развития пауки меняется круг
сциентистских началах, т. е. по аналогии с естественными исследуемых проблем, направления исследований, од-
науками, традиционными научными методами. Возникает нако сохраняются коренные, фундаментальные про-
потребность в пересмотре на только форм и методов по- блемы, имеющие общее принципиальное значение для
знания, но и решить вопросы о сущности объекта соци- науки: объект и предмет социологии, сущность соци-
ологии, уровнях и критериях познания. Центральный он- альной реальности, законы ее развития, место и значение
тологический вопрос социологии — вопрос об источнике человека в мире и др. Целью фундаментальной социо-
и бытии социального процесса о том, является ли основа логии является создание целостной картины социального
естественно-природной или она коренится в духовных мира, определение источников и форм его развития. Пер-
фактора. Возможно, ни то, ни другое, а результат взаимо- воначально фундаментальные теории опираются на раз-
действия, но чего с чем: условий и индивида, или индивида витие естественной науки, биологию, физику. Осново-
и группы, а, возможно, речь идёт об общем социальном положники социологии стремились создать новую науку,
взаимодействии институтов, отношений, идей и взглядов. имеющую такую же экспериментальную и эмпирическую
Вопрос о сущности реальности, изучаемой социологией, базу, как эти науки. Прикладные исследования включают
сложен, требует дальнейших исследований. Онтологиче- в себя как теоретическое, так и эмпирическое знание,
ские проблемы так или иначе решаются всеми теорети- преобразуя его для выработки практических рекомен-
ческими направлениями социологии. Более пристальное даций по совершенствованию деятельности в различных
внимание онтологической проблематике уделяют экзи- областях общественной жизни. Становясь элементом си-
стенциальная, феноменологическая школы и особенно стемы управления, прикладные исследования выполняют
реалистское направление, получающее влияние и рас- общественную функцию науки, реализуют ее достижения
пространение в последнее время в Западной Европе. в практической деятельности. По своей практической
Реализм, как утверждает один из его представителей ориентации они иногда противопоставляются научным.
У. Аутвейт — это онтология здравого смысла, новая Поэтому одна из важнейших методологических проблем
концепция, предполагающая поиск «прочных», «устой- прикладной социологии проблема соотношения полез-
чивых» объектов в окружающем мире. [2] ности и объективности.
Литература:
жизни (со знакомыми, друзьями, членами семьи), так − познание своих возможностей и ограничений во
и в общении с одноклассниками, педагогами, а в даль- взаимодействии с другими людьми;
нейшем и со сослуживцами. Навыки межличностного − осознание и снятие внутренних барьеров и за-
взаимодействия обучающиеся совершенствуют во время жимов, мешающих эффективной коммуникации;
проведения бесед, диспутов, часов общения. − развитие способности прогнозировать поведение
В настоящее время психологи предлагают большое ко- другого человека.
личество разнообразных программ и технологий, направ- Главным критерием успешного воспитания и обучения
ленных на развитие навыков речевого общения. ребенка, на мой взгляд, должна выступать степень раз-
Наиболее эффективными считаю игровые технологии, вития самостоятельности, инициативности и творчества
которые способствуют: личности, т. о. потребовалось создание системы специ-
− общению на вербальном и невербальном уровне; альных психолого-педагогических мер по формированию
− умению определять эмоциональное состояние коммуникативных компетентностей. Первостепенную
других людей, выражать свои чувства, задавать открытые роль в достижении поставленных целей играют активные
и закрытые вопросы; и интерактивные формы и методы.
− умению выделять основную идею высказывания, Арт-терапия — это это один из способов и техно-
подводить итог; логий реабилитации лиц средствами искусства и худо-
− развитию слухового восприятия; жественной деятельности. К средствам искусства отно-
− умению понимать друг друга, вникать в суть получа- сятся: музыка, живопись, литературные произведения,
емой информации; театр и т. д. [5, с. 123–127; 26, с. 94–105]. Арт-терапия
− развитию умения устанавливать логические, при- в работе с детьми с ОВЗ даёт положительные результаты
чинно-следственные связи, делать умозаключения; (опыт И. В. Рыковой). Арт-терапия основывается на том,
− аргументировать свою точку зрения, излагать свои что художественные образы способны помочь нам понять
мысли точно и лаконично; самих себя и через творческое самовыражение сделать
Для развития коммуникативной компетентности у обу- свою жизнь более счастливой. Термин «арт — терапия»
чающихся одним из наиболее эффективных методов явля- был впервые использован А. Хиллом в 1938 г. и вскоре
ется использование тренинговых технологий. получил широкое распространение. Техники арт-терапии
Тренинг (от англ. train — воспитывать, обучать, тре- направлены на достижение изменений в самоощущении,
нировать) — это активная форма обучения каким-либо принятии себя и своего тела, эмоциональную поддержку
навыкам поведения или закрепление уже существу- и выработку позитивно-конструктивных моделей пове-
ющих. дения. Каждое занятие — это свободное творчество. Не-
Тренинг — один из интерактивных методов обучения структурированная форма работы позволяет варьировать
и социально-психологического развития личности. Тре- индивидуальные и групповые методы. Здесь можно гово-
нинги состоят из комплекса разнообразных упражнений рить о некотором преимуществе арт-терапии перед дру-
и игр, объединенных в систему небольшими теоретиче- гими технологиями социальной работы с детьми: — прак-
скими модулями (по 5–15 минут). Они достаточно разно- тически каждый человек (независимо от своего возраста)
образны по своему целевому назначению (от обучающих может участвовать в арт-терапевтической работе, которая
и развивающих до психокоррекционных и психотера- не требует от него каких-либо способностей к изобрази-
певтических), содержанию, формам (тренинги, семина- тельной деятельности или художественных навыков; —
ры-тренинги, тренинги-марафоны и др.) и техникам про- арт-терапия является средством преимущественно не-
ведения. вербального общения. Это делает ее особенно ценной для
Социально-психологический тренинг — это не тре- тех, кто недостаточно хорошо владеет речью, затрудня-
нировка в обычном смысле слова, не отработка каких-то ется в словесном описании своих переживаний; — изо-
конкретных навыков, а активное социально-психоло- бразительная деятельность является мощным средством
гическое обучение с целью формирования компетент- сближения людей. Это особенно ценно в ситуациях вза-
ности, активности и направленности личности в общении имного отчуждения, при затруднении в налаживании кон-
с людьми и повышения уровня развития группы как соци- тактов [5].
ально-психологического объекта [2]. Таким образом, арт-терапевтическая технология в со-
Задачи тренинга: циальной работе с обучающимися позволяет решать сле-
− формирование базовых понятий из области психо- дующие важные социально-педагогические задачи:
логии общения; Воспитательные. Взаимодействие строится таким
− развитие навыков эффективного вербального и не- образом, чтобы обучающиеся учились корректному об-
вербального общения; щению, сопереживанию, бережным взаимоотношениям
− развитие навыков конструктивного поведения со сверстниками и взрослыми. Это способствует нрав-
в конфликтных ситуациях; ственному развитию личности, обеспечивает ориентацию
− развитие способности в установлении и поддер- в системе моральных норм, усвоение этики поведения.
жании психологического контакта в общении; Происходит более глубокое понимание себя, своего вну-
916 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
треннего мира (мыслей, чувств, желаний). Складываются эмоциональным, или более сдержанным. Разыгрывая не-
открытые, доверительные, доброжелательные отношения большие этюды, дети часто отыгрывают свои внутренние
с педагогом. проблемы, комплексы, неумения. Ведь зачастую — не-
Психотерапевтические. «Лечебный» эффект до- гативистическое поведение ребёнка — всего лишь за-
стигается благодаря тому, что в процессе творческой дея- щита, которую ребёнок неосознанно ставит перед собой
тельности создается атмосфера эмоциональной теплоты, и миром. Театральная деятельность даёт возможность ре-
доброжелательности, эмпатичного общения, признания бёнку смягчить эту защиту, сделать её более гибкой, под-
ценности личности другого человека, забота о нем, его властной сознательному контролю. Но самое главное,
чувствах, переживаниях. Возникают ощущения психо- пожалуй, то, что в этой «ИГРЕ» любой ребёнок пере-
логического комфорта, защищенности, радости, успеха. живает очень сильные чувства, и это переживание само
В результате мобилизуется целебный потенциал эмоций. по себе оказывает благотворное влияние на психику,
Развивающие. Обучающиеся учатся вербализации на личность ребёнка — сглаживает негативные пере-
эмоциональных переживаний, открытости в общении, живания, укрепляет положительные эмоции, развивает
спонтанности. В целом происходит личностный рост чело- эмоциональную жизнь в целом, обогащая её разнообра-
века, обретается опыт новых форм деятельности, разви- зием и нюансами переживаний. Получая успех в виде
ваются способности к творчеству, саморегуляции чувств аплодисментов, они укрепляются в себе, получают новый
и поведения. В целом благодаря арт-терапевтической заряд и желание сыграть ещё. Если посмотреть на теа-
технологии происходит личностный рост ребенка, обре- тральную деятельность с педагогической точки зрения,
тается опыт новых форм деятельности, развиваются спо- то мы увидим, что в ней содержится огромный потенциал
собности к творчеству, саморегуляции чувств, эмоций для собственно воспитательной работы. Самое важное,
и поведения. пожалуй, заключается в том, что постановка спектакля
Tеатральная деятельность, помогает освоить пра- может стать целью, на достижение которой организу-
вила социальной жизни. Ежегодно обучающиеся на- ется вся группа детей. Показ спектакля на зрителей —
шего центра принимают участие в новогодних спекта- как конечная цель очень привлекательна для детей, ведь
клях, где каждому отведена своя роль на сцене. В основе многим нравится «выступать», даже если они этого бо-
театральной деятельности лежит ИГРА. Мы говорим: ятся и отказываются. Создание спектакля объединяет
«играют спектакль», «актёры играют хорошо». Игровая детей и взрослых на достаточно длительное время, ра-
природа всей социальной жизни человека построена на бота над постановкой предполагает постоянное удержи-
исполнении «ролей»: роль матери, роль отца, роль учи- вание этой цели в сознании детей. Постепенно, по мере
теля, роль воспитателя, роль продавца и т. п. Игра пред- того, как контуры спектакля всё больше вырисовыва-
полагает также выполнение правил, которые предпи- ются, мотивация детей возрастает, повышается их эмо-
сывают исполнять роли в чётких рамках определённых циональный фон, сама собой формируется некая струк-
действий, взаимодействие «ролей» тоже определяется тура коллектива, где роль каждого важна в одинаковой
правилами. Кроме того, участие в спектакле само по себе степени
формирует социальные качества в человеке: умение слу- Tаким образом, речь, как специфически человеческий
шать других, вступать в контакт — глазами, телесно, вид деятельности, необходима для общения и в личной
вербально; взаимодействовать, учитывать и принимать жизни, и в ходе профессиональной деятельности. Умение
роль другого, следовать общей задаче и цели. Исполняя общаться, в том числе и с помощью речи, важно для че-
роль, ребёнок играет «другого», надевая его «маску», ловека, чтобы эффективно жить и реализовывать себя.
таким образом, как бы прячется за неё, и это помогает Если умения и навыки речевого общения не удалось пол-
ему преодолеть естественные страх, стеснительность, ностью сформировать в школьном возрасте, есть воз-
неуверенность, тревожность, помогает ему стать немного можность развить их и в старшем возрасте. Основное ус-
другим — более смелым, или более спокойным, более ловие — желание человека научиться общаться.
Литература:
ПРОЧЕЕ
быстро и удобно доставлять грузы для выставок, но и де- для, так называемых встреч «без галстуков». Также
монстрировать железнодорожный транспорт [6]. важно продумать и размещение организаторов и экспо-
В процессе моделирования среды экспоцентра необ- нентов, учитывая то, что они могут быть жителями других
ходимо учесть все аспекты, влияющие на эргономическое городов и стран. Для этого на территории комплекса не-
обоснование ряда элементов экспозиции пространства, обходимо разместить отель для временного проживания
в том числе — вопросы восприятия визуальных знаков, на период подготовки и проведения выставочных меро-
вопросы ориентирования и освещения в вечернее время приятий и ресторан. Обращаясь к опыту уже имеющихся
суток, комфорт и обслуживание в зонах пассивного от- аналогичных комплексов, а именно к большому и совре-
дыха. Важно учитывать при проектировании, что в ком- менному Гонконгскому конгресс-центру, который счита-
плексе будут экспонироваться крупные объекты, в связи ется лучшим в Азии, хотелось бы отметить интересное
с чем необходимо тщательно продумать весь функционал рациональное решение, обеспечивающее соединение го-
комплекса. Отдельное место необходимо выделить и для стиницы с выставочным комплексом. Гонконгский центр
всевозможной погрузочно-разгрузочной техники, а также конвенций и выставок (Hong Kong Convention and Exhi-
специальным разгрузочным площадкам и ангарам для bition Center) является центром деловой активности в ре-
хранения этого оборудования. Важно организовать марш- гионе, поэтому идея соединить конгресс-центр с двумя ро-
руты движения специализированной техники таким об- скошными гостиницами мирового класса — Grand Hyatt
разом, чтобы максимально сократить время предвари- Hong Kong и Renaissance Harbour View Hotel — была
тельной подготовки. Современные выставки, например, вполне взвешенным и обдуманным ходом [7].
Московский международный автомобильный салон 2014, Внешний вид, как и все другие факторы, является не
проходивший в «Крокусэкспо», широко применяют соо- менее важной составляющей успеха комплекса. Сегодня
ружения из металлоконструкций, имитирующих сложный современного посетителя уже трудно удивить, поэтому
рельеф дороги, каменистые насыпи, водные преграды для лучшие архитекторы и проектировщики мира работают над
того, чтобы наглядно показать посетителям сильные сто- решением не только собственно проектных задач, но и над
роны экспонируемого автотранспорта. эстетической составляющей внешнего облика комплекса.
Несмотря на всю сложность инфраструктуры ком- Крупный выставочный центр — ExCel в Лондоне —
плекса, центр должен отвечать всем необходимым стан- является одним из известнейших мировых центров и явля-
дартам комфорта и эргономики. С точки зрения рядового ется содержательным аналогом проектируемого объекта.
посетителя схема пользования и перемещения по центру В комплексе проводятся такие масштабные мероприятия,
должна быть максимально проста и понятна. Пешеходные как Лондонское бот-шоу, Британская международная ав-
маршруты не должны пересекаться с транспортными томобильная выставка, празднование юбилея «Звездных
маршрутами, гости и участники выставки не могут быть войн», Всемирная туристическая ярмарка, Лондонское
подвержены никакой опасности в ходе рабочего процесса международное музыкальное шоу, неоднократно проводи-
комплекса. Для посетителей центра необходимо органи- лись показы мод, общественные и социальные проекты,
зовать питание, места для отдыха, так как событие такого а также международная выставка вертолетной индустрии
масштаба предполагает довольно длительное пребывание Helitech International. «ExCel London» является ярким
в центре. примером современной архитектуры.
Неотъемлемой частью комплекса является инфоцентр Здесь расположен первый в Лондоне международный
с полной развернутой информацией о проходящей вы- конференц-центр ICC London, вмещающий самый
ставке, будущих выставках и об объекте в целом. Инфор- большой в Великобритании конференц-зал (до пяти
мация должна содержать подробную схему комплекса, тысяч гостей), крупнейший в Лондоне банкетный зал (три
данные об участниках и программу мероприятия. По- тысячи гостей) и достойный восхищения новый много-
дача материала должна быть понятной общедоступной, функциональный конференц-комплекс с современными
это может быть и видеоинформация, и интерактивные ин- комфортабельными помещениями для приемов (2,5 ты-
фоматы, и обычная печатная продукция, которую посети- сячи делегатов) [8].
тель может взять с собой на время посещения выставки Современные комплексы отличаются еще и тем, что
и после него. Навигация для передвижения по центру в них предусмотрены различные программы защиты окру-
также должна быть тщательно продумана и понятна как жающей среды. Руководство «Messe Frankfurt», так же
для российских, так и для иностранных граждан. как и «ExCeL London» ответственно подходит к вопросам
Не следует забывать и о том, что подобный комплекс — экологии. Социальная ответственность бизнеса проявля-
это, прежде всего, бизнес-пространство, которому сопут- ется в разумном использовании электроэнергии и управ-
ствуют многочисленные переговоры, конференции, сим- лении отходами, мобильности, логистике и организации
позиумы, сейшены, кофе-брейки. Каждый участник хочет питания. Потребление электричества, воды и тепловой
извлечь для себя максимальную пользу в кратчайшие энергии минимизировано за счёт высокотехнологичных
сроки, в связи с чем возникает потребность в конфе- систем и энергоэффективных технологий. Две энерго-
ренц-залах различной вместимости с современным осна- установки мощностью 1 100 кВт, функционирующие на
щением, в переговорных зонах, зонах свободного общения территории комплекса, генерируют экологически чистую
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 919
Литература:
The article discusses some aspects of PR technologies in the theater industry. Made an attempt of characterize the
features of PR-influence on the person, disclose the PR-specific in the theatrical industry, in the communication with
public/society and also emphasize the group of PR forms and methods, that applies for work with public/society.
920 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Actualized the questions of smart conception of safekeeping and development native theatrical industry that pre-
sumes effective use PR-technologies. Relying on the world experience PR-technologies, theatrical industry Russia is ori-
ented to the intensive use of innovative methods of PR in the area of public relations.
Consequently, the organization of PR in theatrical industry should be based on a systemic and evidence-based con-
ceptions that involving a complete package of forms and methods of communication with public, considering the spec-
ificity of this aspect of theatrical industry. The Effectiveness of this concept serves forms a single Russian theater space;
Theatre ensuring availability for different social groups of the population and an increase in viewership as well as the
development of dramaturgy, science of theater, theatrical criticism.
Keywords: theater industry, public relations, theater arts, theater, PR technologies, communications, the popula-
tion of Russia.
Литература:
Принцип вариабельности рассмотрен на примере фор- позволяет из площадей трех местной палаты выделить
мирования группы палатного отделения (рис.5). Изме- одноместные палаты, для детей, которым необходимы
нение размеров помещения достигается перемещением особые условия наблюдения и реабилитации.
трансформируемых перегородок. Данная трансформация
Литература:
Таблица 1
Таблица 2
Реклама Объявления
20% 80%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные Частные объявления
5% 15% объявления 10%
70%
Точно такую же картину можно наблюдать в ряде газет ются достаточно редко. В частности, в газете «Ўзбекистон
издаваемыми отдельными организациями. К примеру, адабиёти ва санъати» («Литература и культура Узбеки-
в таких газетах как «Қишлоқ ҳаёти» («Сельская жизнь» — стана» — издаётся союзом писателей) за 2015 год было
издаётся Министерством сельского хозяйства), «Маъ- напечатано всего 3 объявления. Среди таковых изданий
рифат» («Просвещение» — издаётся Министерством наибольшее количество рекламы можно увидеть в газете
народного образования), «Хуррият» («Свобода» — изда- «Маърифат» («Просвещение»). Газета состоит из 14 ли-
ётся Творческим союзом журналистов) рекламы встреча- стов формата А3, 3% которых отводятся рекламе. Из них:
Таблица 3
Таблица 4
Реклама Объявления
40% 60%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные Частные объявления
100% 0% объявления 0%
100%
Таблица 5
Таблица 6
Реклама Объявления
75% 25%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные объяв- Частные объявления
30% 45% ления 18%
7%
Таблица 7
Реклама — наилучший метод воздействия на потре- реклама издательского дома имени Гафура Гуляма,
бителя. При этом важном фактором является знание в которой даётся только фотографии книжных обложек.
психологии аудитории. Исследования показали, что эф- Этого не достаточно для сформирования информацион-
фективность рекламы зависит от того, насколько потре- ного имиджа.
битель информирован о товаре. То есть, рекламный текст Анализ рекламы в печатных изданиях помог выявить
должен состоять из достоверных фактов. Важную роль нижеперечисленные недостатки присущие рекламе так
занимает способ подачи этих фактов. К примеру, прила- в государственных, как и в частных газетах:
гательные “вкусный” или “аппетитный” в рекламах про- − Обструкционизм, то есть длинные предложения
довольственных изделий не смогут дать потребителю в тексте
реального представления о продукте. В 39-м номере га- Объявления в газете «Халқ сўзи» («Народное слово»)
зеты “Даракчи” даётся реклама фито-чая “Актив-плюс”. состоят из предложений в которых участвуют в среднем
В ней говорится: «Фито-чай поможет вам укрепить здо- от 25 до 45 слов. В рекламе «Vip reаl estate» представ-
ровье». Этого недостаточно чтобы убедить потребителя. ленная в этой газете (2015 г. 3 окт.) главное предложение
Здесь нет конкретных фактов. Также, текст рекламы дет- состоит из 97 слов. Это недопустимо в рекламе.
ского питания “Нестле” («Даракчи», 40 номер) состоит − Клише
из одного предложения: “Гипоаллергенное питание — К примеру, в рекламе фито-чая «Статус», представ-
крепкий иммунитет”. Отсутствуют факты, говорящие об ленном в газете «Даракчи» (2015 г. 3 сент) о продукте
определенных свойствах продукта. говорится: «Для улучшения самочувствия на весь день».
Эффект рекламы больше зависит не от продукта, Эту фразу слишком много употребляли в рекламных тек-
а от его имиджа, сформированного СМИ. Ведь реклама стах, что это уже потеряло свой эффект.
создаёт определенный имидж товара, который называ- − Абстракционизм
ется информационным имиджем продукта. Но многие Заголовок рекламы электронных тестов «Менинг
издания ограничиваются всего лишь названием про- шаҳрим» представленном в газете «Маърифат» —
дукта и информацией общего характера. К примеру, «Удобно и просто». Это абстрактные прилагательные, их
в газете «Маърифат» («Просвещение») представлена не следует употреблять в рекламных текстах.
928 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Онлайн-сервисы грузоперевозок
Михайлов Тимофей Игоревич, студент
Государственный университет управления
В данной статье будет подробно рассмотрены онлайн-сервисы грузоперевозок, а именно принцип их ра-
боты, их преимущества и недостатки. Подробное рассмотрение одного из онлайн-сервисов грузоперевозок
«Везет всем».
Ключевые слова: логистика, грузоперевозки, «Везет всем», онлайн-сервисы.
ванные в интеграции в единое информационное про- перевозок заставит традиционные компании измениться:
странство, поскольку это создаст намного более небла- Большая часть компаний должна будет подтянуться
гоприятную для них конкурентную среду и нивелирует их в плане сервиса. Компании займут либо определенные
достижения по созданию собственных сервисных сетей [4]. ниши сервиса, либо начнут работу через предложенные
Они всячески стараются придерживаться монополизации онлайн сервисы. При этом это не будет конкуренцией,
рынка, показывая индивидуальность своей компании. Но а будет взаимовыгодным сотрудничеством [5].
взглянув уже сейчас на первые существующие логистиче- Подводя итоги, можно сказать, что будущее грузопе-
ские IT проекты, мы понимаем, что именно они позволяют ревозок — за развитием онлайн ресурсов. Это развитие
выстраивать самые оптимальные логистические цепочки, подразумевает не просто технологическое усовершен-
с учетом различных организационных ресурсов, которых ствование существующих функций, а создание на базе IT-
нет у оператора. решений принципиально новых видов сервиса, которые
Президент системы ГрузоVIG Валерий Муратов счи- всячески превосходят традиционные логистические ре-
тает, что появление новой модели бизнеса в сфере грузо- шения [4].
Литература:
критики, урбанистической социологии, архитектуры), об- Чикагского университета весной 2011 года было завер-
серватория, больницы, а также дом-музей архитектора шено строительство библиотеки, площадью 61719 кв.
и художника Фрэнка Ллойда Райта рядом с теологическим футов, которое является дополнением к уже существу-
факультетом университета. В состав Чикагского универ- ющей библиотеке. Новое здание библиотеки оснащено
ситета входит несколько отделений: начальная школа, современными технологиями хранения и использования
средняя школа, высшая школа [2]. материалов. Связь между библиотеками осуществляется
Университет Вудбери (рис.5, 6) основан в 1884 году. через переход.
Университет имеет два кампуса: в городе Бербанк и в Сан- Современные зарубежные университеты ведут работу
Диего. Кампус Бербанк занимает 22 акра и имеет две ре- не только по подготовке высококвалифицированных ка-
зиденции на 220 студентов. Комнаты 2-х местные, обору- дров, но и уделяют должное внимание воспитанию интел-
дованы интернетом; ванные комнаты на этажах, общая лектуально развитого, креативного и самодостаточного
кухня, прачечная. На территории кампуса также распо- специалиста. Подобное развитие осуществляется специ-
ложены учебные корпуса, современная библиотека, ком- альными отделениями, созданными при университетах.
пьютерный центр, студии дизайна, бассейн, центр здо- Консультационные центры проводят индивидуальную ра-
ровья, а также центр профориентации [3]. боту с каждым студентом. На основе тестирования и об-
Студенты зарубежных университетов имеют до- следования студенту дают рекомендации по выявлению
ступ к широкому спектру услуг: музеи, библиотека, пра- скрытого потенциала и улучшению физического здо-
чечная, место хранения велосипедов, внутренние дво- ровья. Работают группы поддержки, проводятся семи-
рики, кафе и розничные магазины и прочее. Развитая нары и презентации по различным тематикам. Студенче-
инфраструктура университетов направлена на создание ские организации позволяют развить навыки лидерства,
комфортной среды для проживания и качественного об- встретить новых людей [4, с. 164].
учения студентов. Инфраструктура изменяется, расши- Выявлено, что рассматриваемые университеты обла-
ряется и насыщается со временем, что позволяет под- дают хорошо развитой транспортной инфраструктурой.
держивать качественный уровень образования. По мере Развитая сеть автомобильных дорог, близость к линиям
необходимости создаются новые комплексы, возводятся метро и железнодорожным путям сокращают время пре-
новые необходимые объекты, например на территории бывания студентов на улице.
932 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Литература:
В статье обоснована важность обеспечения доступной среды для инвалидов и маломобильных групп на-
селения. Представлены результаты анализа соответствия параметров объектов транспортной инфра-
структуры в г. Оренбурге рекомендуемым значениям по критерию доступности.
Ключевые слова: доступная среда, инвалиды, транспортная инфраструктура.
д) наличие специального места для людей в кресле-ко- Анализ состояния объектов транспортной инфраструк-
ляске или с детской коляской напротив места посадки; туры на их соответствие требованиям для обеспечения до-
е) наличие прозрачной или открытой правой стороны ступной среды на транспорте для маломобильных групп
остановочного павильона; населения показал, что большая часть параметров не со-
ж) обустройство подходов к остановочным пунктам блюдается или соблюдается редко.
(размещение пешеходного перехода); Примером развития доступной среды является город
з) наличие информационного обеспечения. Сочи, где всё, что было создано для Олимпийских Игр —
Технические рекомендации к автомобильным сто- 2014: транспорт, дороги, объекты спортивной и обще-
янкам (парковкам): ственной инфраструктуры — было построено с учётом
а) наличие специальных мест для стоянки транс- потребностей людей с инвалидностью. Более 1000 объ-
портных средств инвалидов или с инвалидами; ектов были признаны доступными. Эта безбарьерная
б) количество специальных мест для стоянки транс- среда позволяет людям с инвалидностью без посто-
портных средств инвалидов или с инвалидами — 10% от ронней помощи передвигаться по городу, пользоваться
общего количества; транспортом. посещать учреждения и организации,
в) ширина зоны стоянки транспортных средств инва- места работы и учёбы, досуга и отдыха, а также зани-
лидов или с инвалидами; маться спортом [4]. В России по данным проекта «Карта
г) наличие пандуса на местах стоянки транспортных доступности», реализуемым оргкомитетом Сочи-2014
средств инвалидов или с инвалидами; и Фондом поддержки инвалидов «Единая страна», всего
д) наличие обозначений специальных мест стоянки 26841 доступных объектов [5].
транспортных средств инвалидов или с инвалидами; Основной проблемой для перемещения маломо-
е) наличие информационного табло о количестве сво- бильных групп населения является отсутствие специ-
бодных мест на парковке транспортных средств инва- альных транспортных средств, которые должны быть
лидов или с инвалидами. оборудованы пандусом, одноуровневым полом, специаль-
Технические рекомендации к зонам отдыха инвалидов: ными площадками и поручнями.
а) наличие зон отдыха на тротуарах и пешеходных до- В связи с этим, в целях создания на транспорте до-
рожках; ступной среды для людей с инвалидностью и ограни-
б) расстояние между ними. ченной мобильностью является актуальной задача обу-
Технические рекомендации к обустройству мест про- стройства автомобильных дорог, объектов транспортной
ведения дорожных и строительных работ: инфраструктуры, обеспечивающих доступные и безо-
а) ширина свободной части тротуара; пасные условия для самостоятельного движения этих ка-
б) бортик как ограждения участка проведения до- тегорий, особенно для вновь строящихся и реконструиру-
рожных или строительных работ; емых объектов.
в) наличие временных пешеходных переходов; Решение этой задачи включает выполнение следу-
г) наличие пандуса на всех временных объектах; ющих этапов:
д) наличие звуковых или радиоустройств информиро- − анализ транспортной инфраструктуры каждого го-
вания. рода для выявления особо важных для маломобильных
Технические рекомендации к обустройству автомо- групп населения объектов;
бильных дорог средствами информирования и ориенти- − анализ возможных решений обеспечения транс-
рования инвалидов и других маломобильных групп на- портной доступности для определения наиболее эффек-
селения: тивных из них;
а) оборудования пешеходных путей и остановочных − разработка мероприятий для создания доступной
пунктов средствами информирования и ориентирования среды на транспорте для инвалидов и маломобильных ка-
инвалидов (тактильные, звуковые и визуальные). тегорий населения и их реализация.
Литература:
ҚАЗАҚСТАН
Сарайшықта осы еңбектің өлең жолдары жазылған қыш Дана ақын: Құт дарыды, өсті халық өрісі,
ыдыстың табылуы» [4] нақтылай түседі. Бірге жусап, өрді қозы, бөрісі
Ойшыл ғалымның еңбегі сол кезеңдегі ресми әдеби немесе
тіл — араб тілінде емес, түркі халқының тілінде жа- Заңды түзе, сұмдық сонда сасады,
зылған алғашқы энциклопедиялық еңбек болып табы- Құтың өсіп, абыройың асады, — деп түйіндейді.
лады. Түркі тіліндегі мұсылман әдебиетін қалыптастыруда Үшіншіден, ақыл-парасат мәселесі;
Қашқар өңірінің де маңызы болғаны анық. Сол кездегі әлі Ақылды — ұлы, білімді — білікті,
көшпенділіктен айырыла қоймаған ортаазиялық қарахан Қонса екеуі, ұлы етер жігітті!
әулетіне дамыған отырықшы аймақтардағыдай (Мау- Төртіншіден, қанағат-ынсап мәселесі;
реннахр, Шығыс Түркістан) билеу саясатын жүргізуге Өзара теңсіңдер. Әділет. Дәулет. Ақыл.
ұмтылу тән болды. Сондықтан да бұл еңбек көшпелі қара- Қанағат. Кісілікке кісілік парыз. Кісі ақысын жеме [4].
хандықтарға түсінікті болу үшін түркі тілінде жазылды деп Алайда бұл еңбек тек қана саяси трактат емес, ол сон-
атап көрсетті А. А. Валитова. Кейінгі зерттеулерде Жүсіп дай-ақ, кең көлемдегі философиялық мінез-құлықты,
Баласағұнның тілінде исламға бейім қарлұқтар диалектісі өмірдің эстетикалық көзқарасын да байқатады. Оның
басым екендігі туралы да деректер бар. өмірге деген көзқарасының үш жақты түбірі бар: ол —
Белгілі тарихшы-ғалым К. Р.
Аманжоловтың философиялық, шамандық, исламдық. Оның шығар-
пікірінше, грек ойшылдары сияқты дүниенің негізі болған машылығына Шығыстың атақты ақындарының
төрт нәрсе: жер, су, ауа, от сияқты төрт принципті Ба- (О. Хайям, Навои, Насими, Рудаки, Фирдоуси) ықпал ет-
ласағұнда ұстанған, Жүсіптің есімін әлемдік әдебиет та- кендігі сөзсіз. Өйткені, оның еңбегінде сол кезеңдегі по-
рихында өшпестей қып жазып қалдырған бірден-бір эзияға тән ақыл-ой парасаттылығының көркемдігі мен
әдеби мұрасы — тіліне емес, түркі тіліне, қазақ ұлты қа- білігі тұрғысынан белгілері байқалса, екіншіден, олардың
лыптаспай тұрып енген, екіншіден, жоғарыда айтылған ақыл-ой парасаттылығымен сопылық белгілерін жеңілде-
сөздер түркі тіліне лингвистикалық мәнде емес, филосо- туге ұмтылды. Ақынның дүниетанымындағы көзқарасын
фиялық терминдер дәрежесінде таралған «Құтадғу білік» анықтайтын келесі жайт, ол — исламға дейінгі әртүрлі
дастаны — қазіргі түркі тілді халықтардың ортағасырдағы сыйынушылығы зороастризм, манихейлік, буддизм, хри-
тарихы, қоғамдық, адамгершілік пр-саяси өмірі, ғылыми стиандық. Әсіресе, көшпелілер мен отырықшылардың
әдебиеті мен мәдени дәрежесі, әдет-ғұрпы, наным-сенім түркі халықтарының шамандық сенімнің болғандығын ең-
жөніндегі аса қызықты, әрі мол деректер беретін көркем бектен байқаймыз. Автордың еңбегінен түрік бастама-
туынды. Бұл дастан мемлекетті басқару әдістерін, ларын байқауға болады. Исламға дейінгі кезеңде зороа-
адамгершілік ұстанымдарын, қоғамдық — саяси мәні бар стризмнің немесе тәңірліктің наным-сенімдік көзқарас
ережелер мен заңдарды, әдет-ғұрыптар нормасын қамтып болғандығын нақтылай түседі.
энциклопедиялық дәрежеде жазылған еңбек деп білеміз. Баласағұн еңбегі жалпы философиялық мәселелерді
Аталған дастанның бүгінге дейін сақталып жеткен үш алға тартқан өмірлік, эстетикалық тұрғыда жазылған кең
нұсқасы бар: Вена, Каир, Наманган нұсқалары. Негізгі ауқымды жүйелі еңбек. Ғылымның сан-саласын меңге-
идеясы төрт принципке негізделіп жазылған: руге, жан-жақтылықты, жалпы әлемдік көзқарастарды
Біріншіден, мемлекетті дұрыс басқару үшін қара қылды қамти білуге талпыну Жүсіп өмір сүрген мәдени ортаның
қақ жаратын әділ заңның болуын: болмысына тән болатын [5].
Тура жүр де, зұлымдықты жебеме, Жүсіп Баласағұнның философиялық-дидактикалық
Қараны аққа, қараға ақты теңеме. «Құтадғу білік» еңбегі ортағасырлық түрік халқының әдет-
Елдік ісін бектің бәрі біледі, ғұрпын көркемдік жағынан зерттеумен қатар қоғамдағы
Заң, саясат, салтты солар түзеді. тарихи ойдың даму кезеңдерін айқындауға көмегін тигізері
Екіншіден, бақ дәулет, яғни елге құт қонсын деген тілек; анық.
Әдебиеттер:
Бала қиялындағы фантастикалық образдардың өзі де Екі жасар бала ертегі не әңгіме тыңдап отырып жылап жі-
оның танымын кеңейтетіндігі, қоғамдық тәжірибені мең- береді. Бұл факті жас баланың басында ес елесінің және
геруге жағдай жасайтыны, мұның өзі баланың психологи- қиял елесінің туа бастағанын көрсетеді. Бала қиялының
ясына қатты әсер ететіні байқалады. А. П. Чехов «Үйде» мазмұны бастапқы кезде жұтаң, әрі ырықсыз түрде бо-
деген әңгімесінде осы жайлы өте жақсы көрсеткен. лады. Өсе келе тәрбие мен өз іс-әрекетінің тәжірибесі не-
Шылым шегіп әдеттенген жеті жасар балаға ешбір сөз гізінде бала қиялы дамып, сапасы артады. Дамудың бұл
әсер етпей қойған. Бірде әкесі оның қиялына әсер етуді кезеңіндегі өзгешілік — балалардың ойын әрекетінде
ойлайды. Ол баласына мынадай әңгіме айтады: «Кәрі пат- шығармашылық қиялдың элементтері туа бастайды.
шаның патшалыққа мұрагер болатын жалғыз ғана ұлы бо- Мұндай қиял олардың сюжеттік ойындарынан айқын аңға-
лыпты, — өзі дәл сен сияқты кішкентай, жақсы бала екен. рылады. Балабақшадағы бүлдіршіндер сюжеттік ойынын
Еш уақытта өкпелемейді, ерте жатады, столдағы нәрсе- ойнағанда, әрқайсысы белгілі рөлді орындайды. Осындай
лерге тимейді екен. Өзі ақылды болыпты. Оның бір ғана ойын әрекеттерінен олардың қиялы толыға түседі, жаңа
кемшілігі — шылым тартады екен. Патшаның баласы рөлдер тауып алады. Бұл шығармашылық қиялдың бел-
шылымнан көкірек ауру болып жиырма жасында өліпті. сенді қатынасынан туындайды. [3–242б]
Қаусаған ауру шал ешбір қолғанатсыз қалыпты. Мем- Қиялдың алғашқы көріністері үш жасар бөбектерде
лекетті басқарып, сарайды қорғайтын ешкім болмапты. байқалады. Мұны бөбектердің қызық ертектерді шын
Жау келіп, шалды өлтіріп, сарайды қиратып тастапты, со- ықыласымен тыңдауынан, ертегідегі оқиғаны шын көріп,
нымен, енді бақша да, шие де, құстар да, қоқыраулар да бар ынтасымен берілуінен көреміз. Бір қарағанға жас
қалмаған.»… Эмоциялы әсерге толы осы әрекеттің оған бала қиялға өте бай сияқты болып көрінгенмен, ондағы
күшті әсер еткендігі сонша, бала «қараңғы терезеге ой- образдар шындықтан өте алыс жатады. Себебі бала са-
ланып сәл қарап отырып, селк етті де, мұңайған да- насында кез-келген нәрсенің бейнесі оңай тоғысады
уыспен: — Мен енді шылым тартпаймын… — деді». [2] да, бұдан керемет қиял көріністері құралады. Баланың
Қиял алғашқы және ол балалар санасының бастапкы өмір тәжірибесі өсе келе, қиялы да шындыққа біртабан
түріне жатады, соның нәтижесіңде адам санасының өзге жақындап отырады. Мәселен, бала шимайлап қағазға бір
түрлері пайда болады дейтін көзқарас бұл ілімді жа- нәрсенің суретін салады, оны шындықта бар нәрсеге ұқ-
саушы З. Фрейдтің айтуынша баланың психикалық әре- сайды деп ойлайды (тіпті ол ұқсамайтын болса да).
кетін реттеп отыратын екі түрлі принцип бар. Оның — Мектеп жасына дейінгі баланың негізгі әрекеті болып
бірі — бала талабын қанағаттандырып, одан рахат табуы, табылатын ойын — бала қиялын дамытуда ерекше орын
екінші — шындық болмыс. Бала дамуының бастапқы алады. Ойын үстінде оның шығармашылық талабына кең
кезіңде алғашқы принцип негізгі және оның психикасын- жол ашылады. Бала ылғи да бір нәрсені жасау, құрасты-
дағы үстемдік етуші талап. руға әрекет жасайды. Ойын баланың ойлау белсенділігін,
Егер бала өзінің қимыл-қозғалыстары арқылы бір күш-қуатын барынша жұмсауға мүмкіндік туғызады.
нәрседен рахат тауып тілегін қанағаттандыратын болса, Ойын үстінде бала айналадағы шындықты сын көзімен
ересек адамдардың сөзімен айтқанда, оны сол алдыңғы жа- қарап аңғара алмайды да, қиял бейнелерінің жетегінде ке-
саған іс-әрекетінің жемісі деп ұғынады. Пиаже бес айлық теді. Бала психикасының осы жағы да қиял тәрбиесінде
қыз баламен мынадай тәжірибе жүргізген. Бөбек қолын- есте болатын жайт.
дағы қалам мен қаңылтыр қорапты соғып, одан шыққан Баланың қиялы ересектерге қарағанда әлсіз. Л. С. Вы-
дыбысты естиді. Бөлменің бір бұрышында тығылып готскийдің тұжырымына сүйенсек, «Бала қиялының дамуы
тұрған зерттеуші бөбек соққан сайын оған жауап ретінде біртіндеп, шамасына қарай қабылдауынан басталады. Қи-
құстың дыбысын шығарған. Бөбек еңді корапты бір-ақ ялда болатын барлық образдар, қаншама таңғажайып
рет соғып, жауап күткен. Оған «құс» жауап береді. Бөбек болып көрінгенмен де, баланың өмірден көрген-білгенінен
дыбыстың қайдан шыққанына түсіне алмайды. Ол тағы да негізделеді. Кейде бала өмірде кездескен кейбір жағдай-
қорапты соғады. Бірақ оған жауап болмайды. Бұған на- ларды өзіндік қабылдаумен түсіндіргенде, бізге үлкендерге
разы болған бөбек ашу шақырып қорапты жиі-жиі өзге күтпеген таңқаларлықтай болып естіледі».
жағынан соғады. Бөбек өзінің қылығымен кездейсоқ ды- Мектеп — бала қиялын дамытуда үлкен рөл атқа-
бысты естіп, өзінін қорапты соғуынан пайда болған дыбыс рады. Мұндағы оқылатын сабақтардың мәніне түсіну қи-
екен деген түсінікте болады. ялсыз мүмкін емес. Мәселен, табиғатты суреттейтін,
Пиаже өзінің тәжірибелерін онан әрі қарай жалға- немесе қандай да болсын оқиғаны баяндайтын бір мате-
стырып бөбектің қылығын зерттеуді өзге бір автордын риалды түсіндіргенде мұғалім арнаулы тәсілдер арқылы
зерттеу әдісін қолдану арқылы байқап көреді. Баланың окушылардың қиялын оятады. Қиял арқылы бала ондағы
жасы неғұрлым кіші болса, онын өзімшілдігі (эгоцен- жанды бейнелерді көз алдына елестеткендей, қолымен
трлігі) соғұрлым күшті болтынтындығы анықталады. 7 ұстағандай, құлағымен еститіндей күйге түседі. Көркем
жасар баланың дербестігі 10 жастағы балаға қарағанда әдебиет шығармаларын талдағанда, тарих сабақтарын-
әлдеқайда басым. дағы әңгімелерде, оқушылардың түрлі ойындарында қиял
Жаңа туған нәрестеде қиял болмайды. Бала өмірінде процесі әр қырынан көрініп отырады. Бастауыш сынып
қиялдың алғаш көрінуі бір жастан асқан кезде байқалады. оқушыларында алғашқы кезде қиялдың дамуы айтар-
938 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
лықтай болмайды. Мәселен, бірінші сыныптағылар су- байқатады. Бала қиялы әрекет үстінде дамитындықтан не
ретке не оқығанға қарап, өз бетімен жаңадан бейне жасай нәрсеге болмасын өзін қатыстырып, оның икемділігі мен
алмайды. Өйткені осы жастағыларда синтездеу қабілеті дағдысын дамытып отыру қажет. Мәселен, сурет салудың,
жөнді дамымаған. Олар оқығанын кездейсоқ, біріне-бірі ән айтудың тәсілдері мен техникасын үйренбейінше, ба-
байланыспаған ассоциациялар арқылы жаңғыртып оты- ланың осыған орай көрінетін қиялы да шарықтай алмайды.
рады. Баланың қайта жасау қиялын дамыту үшін алдымен Бастауыш сынып оқушыларының қиялын дамыту
олардың тәжірибесін қорландыра түскен дұрыс. Осы са- олардың эстетикалық сезімдерін оятады. Мәселен,
лада мұғалім істейтін іс — ұшан-теңіз. Мәселен, мұғалім көркем әдебиет кітаптарын оқу, музейлер мен галерея-
балаларды орманға экскурсияға апарған екен дейік. Онда ларға бару, кино көру, ұйымдасып музыка тындау, бала
оқушылар әрбір ағашты, өсімдік түрлерін көздерімен көріп, қиялын жаңа мазмұнға толтыра түседі. Оқушы қиялын да-
қолдарымен ұстайды, білмегендерін бірінен-бірі сұрап не мытуға үлкендер үнемі жетекшілік етуге тиіс. Мұғалім де,
мұғалімнен біліп алады. Ертеңіне мұғалім оқу сабағында оқушының ата-анасы да бұл жерде тек ақылға ғана әсер
балалардан көрмеген ормандарды (тайга, тундра, тропика етпей, эмоциясына әсер етерліктей әдістерді іздестіріп
т. б.) туралы айтып беріндер десе, бұл олардың қиялын тәр- отырулары керек. Оқушылардың жас, дара ерекшелік-
биелеуге көп пайдасын тигізеді. Өмір тәжірибесінің артуы, терін ескеріп отыру, қиялы күшті дамыған балалармен
білім қорының молая түсуі балалардың қиялын да дамыта дербес жұмыс жүргізу, табиғатқа, өндіріс орындарына
түседі. Мәселен, үшінші сыныптағылар сурет сабағында экскурсиялар жасау, түрлі тапсырмаларды оқушыларға
алдында тұрған заттардың бейнесін айнытпай сала алады, дербес орындатып отырғызу, оқу барысында кездескен
оны осындай басқа затпен салыстырып көреді. Бұл балада қиыншылықтарды жеңе алуға баулу т. б. осындай әдістер
қайта жасау қиялының қалыптасып келе жатқандығын бала қиялын тәрбиелеудің түрлері болып табылады
Әдебиеттер:
Атышулы коммунистік полпотизм және геноцид туралы француз тілінде жазылған біраз мақалаларды
сараптап, дискуссия ретінде, автор өз пікірлерін салыстырмалы түрде келтіреді.
Тірек сөздер: Камбоджа, Пол Пот, полпотизм, сталинизм, геноцид
Les auteurs font la discussion sur le problème du polpotisme communiste et genocide à travers des articles redigés en
français et expriment ses opinions.
Cles mots: Cambodge, Pol Pot, polpopisme, stalinisme, la genocide
болып табылатын сталинизмнен іздейді [16,2,15]. Со- негіздерімен салыстыруға да мұршасы келмеген. Бұндай
нымен бірге, полпотизмді гитлеризммен («гитлеризмнен шектен шыққан пікір әділ саяси зерттеулердің әдептілік
де асқан» [4, c.9,17]), маоизммен, бонапартизммен бірқа- талаптарына толыққанды жауап бере алмайды.
тарға қояды. Осы пікірді олар Пол Поттың жеке басын Бұл мақаланың тезисі полпотизм маркстік-лениндік
ұқыпты зерттемей, полпотизм феноменінің туындауына доктринаның нұсқасы емес, ол оған тікелей қарама-қар-
әсер еткен мәдени-тарихи жағдайларды зерттемей, сон- сылық болып табылады деген пікірді келтіру. ХХ ғасырда
дай-ақ сол доктринаны талдауды жүргізбестен айтып ке- кеңінен тараған қоғамдық дамудың маркстік-лениндік
леді. Бұл мақала осы тақырыпқа оқырманның көңілін ау- тұжырымдамасын сынай отырып, түрлі елдерде, соның
даруға және саяси теория мен практикадағы полпотизм ішінде өз түбірі бар және өзіне тән ерекшеліктері бар Кам-
феноменін шынайы көрсетуге ықпал етуiне арналады. боджада кездесетін түрлі әлеуметтік үлгілерге зор ықы-
Осы мақсатта алдымен Пол Поттың кім екенін және ласпен, әдептілікпен қарау керек. Бұл үлгілерді қанша
полпотизм деп нені ұғынуға болатынын анықтап алу белгілі бола берсін бір доктринаға байланыстырып қою
қажет. Пол Поттың толық өмірбаяны осы күнге дейін «қысым» болып саналады, сондықтан бұл біздің әділ шын-
белгісіз, өйткені ол өз өмірінің кейбір жақтарын жа- дыққа ұмтылуымызға тіптен де сәйкес келмейтін құбылыс.
сырып, ешқашан айтпаған. Бай кхмер-қытай отбасында Жоғарыда айтылғандай, Пол Пот король Сиа-
туылған Пол Поттың король сарайына жақын болған- нуктың туысындай болған. Король оны Парижге оқуға
дығын дәлелдейтін тарихи мәліметтер бар. Мысалы, оның өзі шығарып салған және оның өмірінің маңызды кезең-
апкесі Меак, Пол Пот осы апасының қолында тұрып, тәр- дерінде әрқашанда қасында болған. Соңынан осы Пол Пот
биесін көрген, Патша Монивонгтың 10 ресми зайыбының және қызыл кхмерлер, соның салдары болса керек, Хан-
бірі болып, королева болған. Осы апкесі ханзада Косса- зада Сирик Матак пен Сиануктың оң қолы (премьер-ми-
ракты туған. Ал туған сіңлісі Сироён король Сиануктың нистр) генерал Лон Ноль болып, 1970 жылы 10 ғасыр
ізашары осы король Монивонгтың сүйікті зайыбы болған, бойы өмір сүрген монархиялық династияны құлатып
сондықтан патшаның о дүниеге аттанар кезінде қасында «Кхмер республикасын» құрған және өлім жазасына бұй-
болып, оның тақ мұрагерлігі туралы айтқан соңғы сөз- ырылған Сианукты өкімет билігіне қайта қайтарды [19].
дерін естіген. Ол Үндіқытай губернаторы адмирал Де- Бәрімізге белгілі бір психологиялық құбылыс бар,
кудың зайыбымен дос болған. Сол әйелдің Сайгоннан ол саяси қайраткерлердің бастапқы «идеологиялық
келген гимназист Сианук туралы айтқан мына сөздері: бағдарлары» уақыт өте өмірлік тәжірибелері мен саяси
«Qu’il est mignon, ce garcon!» [3, c.178] үлкен әсер етіпті, жағдайларға байланысты дамып, қайта қаралып өз-
ал ол бала король болам деп тіпті де ойламаған. Меактың гертіледі [13,12]. Бұл көбінесе жас, ысылмаған, бірақ жі-
үй қызметіндегі әйелдерінің бірі Кхан Иап король Сура- герлі және ізденпаз саясаткерлерге тән. Тіпті «Парижден
мариттің (Сиануктың әкесі) соңғы зайыбы болды, ол 1951 келгендердің» ішінде де келіспеушіліктер болған. Пол
ж. Сиануктың шешелес ағасы ханзада Сиривуданы туған. Потпен де солай болды, «бейтарап Камбоджа» мәселесі
Пол Поттың туған ағасы король сарайының іс-қағаздарын жөнінде келіспеушілік болғаннан кейін, ол Камбоджа
жүргізумен айналысқан, кеңсе хатшысы болып істеген. коммунистерінің бастапқы айқындамасына теріс қарады.
Пол Пот ақсүйек қатарына жатқан және король са- Париждегі камбоджа студенті Кхмер Даомды (соңынан
райына жақын болып, сарайдың барлық саяси жағдай- бұл Салот Сар — келешектегі Пол Пот болып шықты)
ларынан (шағыстыруларынан) хабардар болған. Ал, «солшылдар» қатарына жатқызуға болмайды, ол француз
бәрімізге белгілі, Сталинде де, Маода да, Гитлерде де, Бо- баспасы басып шығарған өзінің мақаласында [3, c.21]
напартта да монархтармен бұндай туыстық қатынаста бол- былай деп сұрайды: «Монархия деген не?» және өзі жау-
маған. Олардың көбісі өздерін патша династиялары және абын береді: «Халық жауы, олар халықты монархия мен
ақсүйектерге қарсы шыққан күрескерлер деп санаған. оның сарай маңындағыларын асырау үшін құл ретінде
«Полпотизм» терминін алғаш рет тарихшы Рауль пайдаланады; дін жауы; колониализм досы, ақы-
Женнар пайдаланған: «Мен «полпотизм» деп қазіргі рында: таным-білім жауы» дейді. Қысқасы, «әділетсіз
тоталитарлық режимді елдердің қолданатын маркстік-ле- ұйым, жұқпалы жара сияқты жұғады» деген. Ол тағы
ниндік доктринаның жеке жағдайы болып табылаттын екінші сұрағын қояды: «Демократия деген не?» және де
демократиялық Кампучия коммунизмін атаймын» [11]. өзі жауап қайтарады: «монархияның қарсыласы, өкімет
Рауль мырза ханзада Сианук пен белгісіз Пол Пот билігі халық көпшілігінің қолына көшеді». Осыған
бастаған кхмерлер елін тоталитарлық басқарушы елдер қарағанда былай болуы тиіс дейді: «жақсы сөйлейтін
(автократиалықтың кездейсоқ түрі, яғни мемлекеттегі нағыз монарх, бірақ жүрегі қатты, сондықтан ғайып
бір адамның шексіз және бақылаусыз толық басқаруы) болуы керек» [15]. Бірақ демократияны қалай орнату
қатарына жатқызады. Ол, «полпотизм варваризмге керек туралы, Салот Сар ештеңе айтпады. Oл сол кезде
әкелген большевизмнен» дей отырып, «полпотизмге» Францияның Коммунистік партиясының мүшесі болып та-
не жүйе, не теория немесе құбылыс ретінде анықтама былатын. Осы айтқандарына қарағанда ол монархияны
бермейді, сондай-ақ полпотизмнің «большевизмге, ком- жеңгендердің жағында болып, демек монархияны құлатқан
мунистік идеологияға» қатысы бар деген дәлелдемелер және «Кхмер республикасын» құрған Сирик Матак пен ге-
де келтірмейді. Теоретикалық тұжырымдарын марксизм нерал Лон Нольдің тәртібін жақтаушы болған еді. Бірақ ол
940 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
олай емес. Керісінше, Пол Пот құлаған корольдің бағытын Қызыл кхмерлер кезінде Камбоджада не болды?
ұстады [19, c.3, 16, c. 216]. Әлемдік қоғам көпке дейін жаңа өкіметтің қызметі ту-
Сол кездерде «үшінші әлем» ұлттық қозғалысының ралы ештеме білмеді. Соңынан батыс ғалымдарының жұ-
көптеген өкілдері үстіртін болса да марксизм негіздерін мыстары, зерттеулері арқасында кейбір жағдайлар белгілі
оқыған. Бірақ бұл марксизмді сырттай қабылдау ғана бо- бола бастады.
латын. Олар үшін марксизм колониализммен, қаналған, Қызыл кхмерлердің Демократиялық Республикасы
артта қалған өз елдерінде бекітілген өктемші жүйемен өз- атанған өкіметі кезі Пол Пот «зұлматымен» (геноцид)
геше бір «күрес туы» іспеттес болған. Сондықтан бұл сипатталады. Жеңімпаз Пол Пот және оның пікірлестері
жағдайда Францияға кеткен адамдардың полпот тобы байырғы кхмер жерлері мен түбектерін жаулап алғанға
«коммунистер» емес, көбіне ұлтшылдар еді [3. C.21]. Ху қарсы күш көрсетті, олар «тарихи жауымыз — вьт-
Юн және Кхиеу Сампхан (келешектегі қызыл кхмерлердің намдардан» елді құтқару қажет деп тапты. Өз кезегінде,
басшысы) докторлық диссертацияларында барлық елдер- американдарды жеңген вьетнамдықтар өз күштеріне
дегідей ұлттық сарын еседі. Бірнеше социалистік елдерде сеніп, қызыл кхмерлер режимінен кхмерлерді босатамыз
де солай болған. Француз коммунисі Пьер Руссе [10] деген себеппен Камбоджаға кіріп, бүкіл елді басып алады.
«қытай марксизмін маошыл басшылықпен, сон- Қызыл кхмерлер ешқандай қарсылық көрсетпей парти-
дай-ақ вьетнам марксизмін — ВКП басшылығымен зандыққа кетеді де өздері басты күш болғандықтан Хенг
теңестіруге болмайды» және өзінің рухы мен мазмұны Самрин және Хун Сен вьетнам режимімен (бұрынғы
бойынша «маоизм мен вьетнам марксизмі ұлтшыл қызыл кхмерлер) 15 жыл бойы күреседі, ол монархияның
болып табылады» деп дұрыс айтқан. қайта келуімен аяқталады [1, c.592; 3, c.99].
Кхмер ұлтшылдығының және оның салдарының себебін Камбоджа тарихының сарапшысы, көптеген кітаптар
түсіну үшін сол жылдардағы оқиғаның мерзімін қысқаша мен зерттеу монографияларын жазған ғылым докторы
айқындау қажет. 1953 жылы Камбоджаны колонизаци- Рауль Женнар, БҰҰ мен Камбоджа үкіметі арасындағы
ядан босату ешқандай қан төгусіз жүзеге асты [3, c.9]. келісім негізінде құрылған әскери трибуналдың негізгі
Бірақ, 1940 жылдардан бастап тәуелсіздік үшін соғысқан айыптаушысы болып, Камбоджа коммунистерін айып-
«Иссарак» (еріктілер) деп аталатын кхмерлер король Си- тауда полпотизм туралы бірқатар айыптаулар мен тези-
анукке қарсы шықты. Ол қыймылдың мақсаты феодальдық стер айтты. 2009 жылғы 14 қыркүйектегі өзінің сөзінде
жүйені күйрету еді. Парижден келген бірнеше кхмер сту- ол былай деді: «бұл трибуналда солшыл күштердің
денттері, олардың ішінде келешектегі Пол Пот (ол кезде тоталитаризмі алғашқы рет айыпталып отыр,
Салот Сар) және бірнеше Камбоджа жастары (келешек- ал оңшыл күштердің тоталитаризмі Нюрнберг
тегі қызыл кхмерлер) Үндіқытайдың Коммунистік партия- пен Токиода айыпталған болатын» [11]. Дәл осы
сының (ҮКП) мүшесі болғандықтан, соларға қосылды. қарқынмен, 1945 жылы Нюрнберг трибуналында Ұлы-
1967 жылы шаруалардың ауыр тұрмысы, режим өк- британияның бас айыптаушысы Хартли Шаукроссу си-
темшілдігі, Оңтүстік Вьетнамда әскери әрекеттердің тарауы яқты даусын қатты шығарып, «Демократиялық Кам-
бас оппозиционерлерді бірінен соң бірін адам аяғы бас- пучия құрбандарының алдында бас иіп, басқа қалған
паған ормандарға, партизандыққа кетуге мәжбүр қылды. тірілеріне сүйіспеншілікпен есіркеушілкті біл-
Вьетнамдағы американдық соғысы (1961–1973) король- діруді» сұрады.
діқты қиын жағдайға соқтырды: бір жағынан, корольдіқты Біздің ойымызша, Пномпендегі БҰҰ трибуналын Нюр-
«Қызыл кхмерлер» құшағына итермелеген АҚШ ӘӘК-нің нбергтегі және Токиодағы фашистерге қарсы трибу-
(ВВС) бомбылауы, екінші жағынан, Камбоджа аумағында налмен салыстыру артықшылық болып табылады. 1945
вьетконгошылардың (Оңтүстік Вьетнам патриоттық ар- жылы әскери қылмыскерлерді Екінші дүниежүзілік соғыс
миясы) көбеюі. АҚШ дипломатиясы Үндіқытай соғысында жеңісінен кейін соттады, ал талқыланып отырған кам-
«вьетнамшылаумен» аяқталды. «Көмек көрсетуші импе- боджа жағдайына 30 жыл өткен. Алдыңғы процеске көп-
риализм» «азиаттарды азиаттармен соғыстырып» қойды. теген жауапты тұлғалар қатысты, ал мына жағдайда тек
Сайгон «вьетнамшылауы» Пномпень «кхмершілеуіне» бір адам «жолдас Душ» туралы ғана айтылып отыр, ол
алып келді. Осының нәтижесінде генерал Лон Нольдің адам түрменің бастығы болғандықтан, жергілікті сот
төңкерісі басталып кетті. Өкімет басына Сирик Матака шешімін орындаған. 1979 жылы «жолдас Душ» қыз-
мен Лон Ноль американдық режимі келді, олар бес жыл меттен бірден босатылды да, 1999 жылы қайтыс болды
бойы биледі, КСРО осы режимді мойындады [1. c.250]. және сол өткен уақыттың бәрінде еркіндікте өмір сүрді,
Шеттетілген және өлім жазасына кесілген король Пе- ал оның пікірлестері (қызыл кхмерлер) әлі күнге дейін
киннен пана іздеп, жұмысқа икемсіз болып, қолынан еш- тірі және аман-есен. Және ең бастысы, «тірі қалған-
теңе келмеді. Алайда, Пол Пот бастаған партизан қозға- дардың» ешқайсысы, соның ішінде Пномпендегі про-
лысының арқасында «ұлы 17 сәуір»(1975) күні «қызыл вьетнам үкіметі осы мезгілге дейін ешкімді соттауды ойла-
кхмерлер» Пном Пеньге кіріп, құрылған «Демократиялық майды. Хун Сен (бұрынғы кызыл кхмер) примьер-министр
Кампучияның» өкімет билігіне «қызыл ханзада» Сианук 25 жыл елді баскарып келеді.
келтірілді. Ал ол режимді КСРО-да «Пол Пот және Иенг Ал,«бұл трибуналда солшыл күштердің тоталитаризмы
Сари режимі» деп атады [5, c.13; 3, c. 10]. алғашқы рет айыпталуда» дегенге қатысты айтаты-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 941
нымыз, француз айыптаушысы Р. Женнарға Пол Поттың аңыз-ертегі» [1, c.388]. Ал Кхиеу Сампхан (Демократия
«солшыл» емес, ұлтшыл болғаны және елдің барлық республикасының президенті) қызыл кхмерлер өз халқын
мәселесін ханзадамен шеше отырып, өз ұлты мен жеріне қасақана қырды дегенді жоққа шығарды [22].
адал болуды уағыздағаны белгілі. Парижде марксизм –ле- Басында ханзада Сианук құрған қызыл кхмерлердің
нинизмге еліктеген студент «Кхмер Даома» (келешектегі «Демократия республикасы» өз халқына жасаған «ұй-
Пол Пот), айтқанына қарамастан, Пном-Пеньге қайтып ымдастырылған полпот зұлматы» туралы айту үлкен күмән
келгенде «қызыл ханзада» Сианук пен роялшы Пень тудырды. Бұған көптеген себептер дәлел. Біріншіден, 1962
Нутпен (премьер-министр) бірге өкімет басына келіп, ол жылы Камбоджадағы соғыс алдындағы халық санағының
«солшыл» немесе «марксист» бола қоюы мүмкін еместігі жалғыз қорытындысында халқының саны 5,74 миллион
де түсінікті. Пол Пот ол кезде «вьетнам марксизмінен» адамды құраған. Келесі санақ тек 1998 жылы (36 жылдан
гөрі «ұлттық централизм» идеясын ұстанды [10]. кейін) өткен және онда 11,4 миллион адамды құраған.
Екінші тезисіміз «Камбоджа коммунистерінің тарихы Бұл бағалау 1980 жылға шамамен мына 6,2–6,5 мил-
мен қызыл кхмерлер тарихы полпотизм тарихымен сәйкес лионды (елден қуған вьетнамдарды санамағанда, Таи-
келмейді» [10]. Пол Пот фракциясы коммунистік Вьет- ландтағы жарты миллион босқындарды қоса санағанда)
намды «жат жерлерді жалмаушы» немесе «кхмер халқының құраған. Зерттеушілер 80-жылдардың ортасын «аса көп
жауы» деп атандырды. Ол ұлттық саясатты «Үндіқытайдың өлім» (демек, режим жағдайына шыдамай өлген) 700
үш елін коммунистік федерацияға біріктіру керек» деген Хо мыңнан 1,3 млн. адам деп анықтаған. Егер 1980 жылдағы
Ши Миннің пікіріне қарсы жүргізді. АҚШ-қа қарсы ұзақ халықтың санын 1998 жылмен салыстырсақ, 80–90 жыл-
соғысты жеңгеннен кейін, рухтанған Вьетнам, Камбоджа дары жыл сайынғы халық санының өсуі (2,7%) жоғары
мен оның жылына үш рет егін жиналатын құнарлы жеріне болған. Сонда қайтыс болғандардың қорытынды саны ша-
аумақтық дәмесінің арқасында өз әскерінің басын Кам- мамен 700 мың адамдай. Бұл да аз емес, бірақ бұл матери-
боджа жеріне қарай бұрды да жаулап алды. алда ғылыми дәлділік пен статистикалық материалдармен
Осы жеңілген кезде, Рауль Женнардың ойынша, 1949 жұмыс жасағанда әдептілік қажет деп ойлаймыз.
ж. Мао КСРО-ға сүйенгендей, өздеріне тіреуіш ретінде Рауль Женнар мырза сол кездегі оқиғаларды суреттей
«полпотшылар жеңімпаз Вьетнамның тәжіри- келіп, өзі еске салады: «Американдық бомбалаушылар сол
бесінен тұжырым жасамады» және сондай мәсе- ауыр бес жыл ішінде (1970–1975 жылдары) ай жерді бом-
лесі бар Лаосты да мысалға алмады дейді. Лаостың өз балауды талдап жатпаған» (полпотизмға дейін — автор).
таңдауын Вьетнам пайдасына шешкенін, әйтпесе ол, егер Яғни американдықтар қаруының балластынан құтылу үшін
Вьетнаммен жауласса, Камбоджа сияқты ізгілік апа- Камбоджа жерлерін қалай болса солай бомбалай берген.
тына ұшырар екенін келтіреді. Бұл нұсқаны Пол Пот ке- Cонда миллионнан аса адам қырылған [11,17]. Такео мен
леңсіз деп тапқанын, оның бас тартқанын айтады. Бірақ Кампот сияқты қалалардағы университеттер, Мемот пен
оның өз елінің ұлттық мүддесін қорғайтын дәйекті ұлтшыл Сноул сияқты ұсақ ауылдар жермен жексен болған. АҚШ
ретінде жауапкершілікті өз мойнына алғанын айтпайды. Президенті Клинтон Камбоджаны бомбалауға байла-
Және бұның, әрине, не «большевизмге», не «маоизмге», нысты құжаттарының құпиясын ашты. Оның дерегі бой-
не «ультрамаоизмге» ешқандай қатысы жоқтығына көңіл ынша 2 756 941 тонна бомба тасталған. Бұл Германия мен
аудармайды. Жапонияны бірге қосқандағы Екінші дүние жүзілік соғы-
Рауль Женнар «Камбоджадағы зорлық-зом- стағыдан да көп. «Адамзат тарихында бір ел Камбоджа си-
былықты туындырған коммунистер емес» [11] яқты бомбаланбаған» [11]. Сондықтан Камбоджадағы көп
дейді. Ия, корольдықтың саяси және әлеуметтік қатына- қаза тапқандарды айтқанда, ол тек қызыл кхмерлердің
старында зорлық-зомбылық қалыптасқан болатын, ол «зұлматы» нәтижесінен деген cөз күмән туғызады.
Батыс әскери интервенциясын туындатты, олар «Хо Ши Екіншіден, «3 млн. адамның зұлматы» туралы ақпарат
Миннің бір аяқ жолын» жабу және Вьетминь (солтүстік таратылудың жалғыз және алғашқы көзі ол 1979 жылы
Вьетнам) мен Вьетконга (Оңтүстік Вьетнам) повстандық тамыз айында болған Пол Пот пен Иенг Саридің сот про-
базаларын күйрету үшін елге қарсы құпия бомбалауды цесі. В. В. Шубиннің «Кампучия: Халық соты» [14]. кіта-
жүзеге асырды. бының негізіндегі сот процесінің өтуі оғаш әсер қалды-
Рауль Женнар қызыл кхмерлер мен полпотты сынай рады. Біріншіден, тергеу мен сотты өткізудегі жеделдік
отырып, 1980ж. тілші Дит Пранның [9] кеңінен таратқан көзге бірден түседі. Айыптау қорытындысы трибунал өт-
«3 млн. адам зұлматы» [11] туралы ешнәрсе айтпайды. кізілгеннен кейін 15 күн аралығында дайын болды және
себебі бұл мағлұматты көптеген бейтарап зерттеушілер шағым арыз беруге жатпады. Екіншіден, 21 куәгердің
шындыққа сәйкес келмейді деп санайды. Француз ав- көрсеткені жеткілікті болды. Пол Пот зұлматына байла-
торы Жан Лектур [18] тарихтағы болған тазарту мен қы- нысты жиі еске алатын Кампончам қаласынан 9 км. жер-
рып-жоюдан Камбоджа оқиғасын айыру үшін «самоге- дегі Чуп плантациясындағы зиараттарды (бұнда чам-мұ-
ноцид» сөзін ойлап тапты. Пол Поттың зұлматын тексеру сылмандары шоғырланған) жарым-жартылай ашып,
мақсатымен АҚШ-тан және басқа да елдерден тәуелсіз құрбандарды санау әдісі де күмән тудырады.
сарапшылар келді. Зерттеу қорытындысында былай Сот үшін жиналған куәлер нақты қылмысқа айып-
деп жазған: «Зұлмат — ол Бангкокте құрастырылған талған нақты адамды айыптау үшін ғана қызмет ететін
942 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
процессуал мүмкін, ал жалпы полпотшыларды зұлмат Поттың Камбоджадағы қызметін бағалауға қатысты тер-
жасады деп айыптау үшін айғақтары аз еді. Бұл мынадай минологиялық шатасулар тудырады.
тұжырым жасауға мүмкіндік береді: «1979 ж. процесте «Полпотизм» феноменінің пайда болуы дүниежүзілік
Камбоджа халқының зұлматтан жаппай құрбан болуының колониялдық жүйенің ыдырау процесінің және екі «со-
айғағы дәлелденбеді» [14]. «Полпотизм» термині осы циалистік лагердің» (Қытай мен КСРО) бақталастығы,
2008 жылғы сот процесіне дейін (Пол Поттың кеткеніне Оңтүстік-Шығыс Азиядағы колониализмге қарсы қозғалы-
20 жыл өтті), не батыста, не КСРО-да зұлмат болғанын стардың нәтижесінде мүмкін болды. Бұл құбылыс Үндіқытай-
сипаттайтын «полпотизм» терминін ешкім пайдаланбады. дағы екі империалистік соғыс: француз (1946–1954) және
Батыс елдерінде идеологиалық масатпен «сианукистер американдық (1961–1973) соғыс жағдайында пайда болды.
и полпотистер» десе, КСРО-да «Пол Пот и Иенг Сари ре- Ал Полпотизм, ең бастысы, осындай қолайсыз жағдайларда
жимі» деген терминдер қолданылды. кампучия халқының ұлттық өзін-өзі билеуі ұмтылысына
Бұл 2008 жылғы «Кампучиядағы зұлмат» туралы сот бағытталған шараның бірі деп саналуда [3,12,13].
процесінде 1968 жылдан 1973жылғы тамыз айына дей- Рауль Женнар полпотизмнің «күйреуі» кхмер
інгі американ бомбалауы сот материалдарында тіпті еске халқының революцияшылдығының жеткіліксіздігі се-
де алынбады. Соңында Демократиялық Кампучия құлаған бебінен, өйткені ол «қызылдар жеткілікті дамымаған
кезде де Пол Пот өмірінің ақырына дейін (1999ж.) еркін- кезде құрылды» деп санайды. Кейбір зерттеулердің көзіне
дікте жүріп саясатқа араласты (20 жыл). Осыдан кейін полпотизм өз халқын қырып-жойған түбегейлі саяси ағым
бұл парадокс болған оғаш пікірді қалай түсінуге болады? болып көрінеді. Біз сол «түбегейлі жағдайларда» Пол Пот
Үшіншіден, «Зұлмат туралы Конвенцияда» былай режимі мүмкіндігінше болған жағдайларға барабар болды
делінген, «зұлмат деп бір ұлтты, этносты, нәсіл немесе дін деп пайымдаймыз.
топтарын толығымен немесе жартылай жою үшін жасалған Демократиялық Кампучия режимі 3 жылға жуық
іс-әрекеттер» және оны жергілікті сот емес, халықаралық өмір сүрді. Мұндай мезгіл белгілі бір конструктивті да-
сот айыптайды [14]. Ал 1979 жылы вьетнамдықтар мен мыту стратегиясын жүзеге асыру мен осы кезеңде өткенді
басқа да шетелдіктер Камбоджа сотына «саны аз ұлтқа шынайы бағалау үшін мүлдем жеткіліксіз. 1975–78 жыл-
қатысты жасалған халықаралық қылмыс-зұлматты» сот- дары болған жағдайға «анықтама» берудің өзі қиын болып
тауға мүмкіндік бергені ешкімді таң қалдырған жоқ еді. көрінеді. Бұл еңбекшілер, буржуазия, шаруалар немесе…?
Рауль Женнар мырза өкімет басына келген қызыл мемлекеті ме?. Әрине, егер режим көбірек өмір сүргенде,
кхмерлер (Пол Пот және Иенг Сари) адамдарды қа- егер ол тұрақтанғанда өткен процестің мазмұнын то-
ладан қоныс аударған, ал оның соңы жан тебірентерлік лығымен түсінуге болар еді.
оқиғаға айналғанына назар аударады. Ал, ол шешімнің Азаматтық соғыс әлі бітпеген, ал оның салдары про-
уақытша, аштық пен астанада жайғасқан күштердің кон- коммунистік вьетнамның қызыл кхмерлерге қарсы
трреволюциялық әрекеттерінен қорыққаннан жаса- тұруымен тереңдеген. 1979 жылдың 7 қаңтарында
лынғанына көңіл бөлмейді. Қызыл кхмерлер өздерінің вьетнам әскелері ұрыс-керіссіз король Народом Сианук,
құрамдарында біркелкі болған жоқ. Қызыл кхмерлер 4 Пол Пот және Кхиеу Сампхан өз еркімен тастап кеткен
негізгі топқа бөлінді: Бірінші топ — Салот Сармен бірге Пномпеньді басып алды. Мао ол кезде қайтыс болған,
партиялық орталық. Оған елдің солтүстік және сол- Пол Потқа араша түсетін ешкім болмаған [1].
түстік-шығыс аудандары бағынған. Екінші топ — 1945– Вьетнам әскери интервенциясы күні 1979 жылдың
1953 ж. ардагер-коммунистерден құрылған вьетнам желтоқсанында Пном Пеньнің құлағаны туралы хабар та-
тобы. Үшінші — қытай тобы — Қытай мәдени революци- раған күні бүкіл халық қозғала бастады, біреулер өз де-
ясының жақтастары. Оларға елдің оңтүстік-батыс бөлігі ревняларына, біреулер қалаларына қайта бастады. Пол
бағынған. Төртінші — олар «Прачечунның» (Салот Сар Пот режимінің әскери күштерінің жартысы Таиландпен
оларды Сайгон қол шоқпары деп санаған) бұрынғы мү- шекараға кетіп, Пол Поттың о дүниеге кеткенінше тағы
шелері. Тағы бір топ — Сианук жақтастары. Оларды да 20 жыл бойы негізгі шешуші күшті құрады. Әдеттен тыс
«Кхмае румдох»(азат етушілер) деп атаған. Полпот фрак- түсініксіз нәрсе — «жексұрын» Пол Пот «3 млн. адам
циясына өкіметті өз қолына алу үшін уақыт керек болды. зұлматымен» 20 жыл бойы Қытайдан, АҚШ-тан және
Тағы да атап өтейік: ханзада Сианук пен премьер-ми- басқа да Батыс елдерінен Таиланд армиясы арқылы көмек
нистр Пень Нут бұрынғыша, яғни Демократиялық Кам- алып отырған және БҰҰ-ғы орнын сақтаған [1,17].
пучия кезеңінде де өкімет басында болған. Пол Пот «қан ішер маньяк» болған жоқ. Осы күнге
Рауль Женнар елдің халқы «ескі» (партизан қызметінің дейін жеткен жазбаша материалдардың ішінде кхмер-
аймағында тұратындар) және «жаңа»(қала тұрғындары) лерді жою туралы Пол Пот қол қойған бірде бір құжат
болып бөлінгені, және полпотшылардың «КСРО, Қы- жоқ. Ол: «Мен бәріне жауап беремін, бірақ сендер
тайдағы сияқты коллективтендіру және кластық күре- жазықсыз адамдардың өліміне мені кінәлаушы дәлел
скерлер» [11] саясатын жүргізгені туралы деректер ретінде мен қол қойған бір құжатты көрсетіңіз-
келтіреді. Алайда, автор қызыл кхмерлер мен қытай хун- дершіші» [13,23] деген. Керісінше, баспасөздің кей-
вэйбиндері немесе Ресейдегі қызыл комиссарлар саяса- біреулері партизанға онымен бірге әскери құрылымдары
тының ерекшеліктерін айыра алмады. Осы жағдай Пол ғана емес, жүз мыңдаған босқындар да кетті деп жазады.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 943
Пол Пот жиырма жылға жуық партизандық күресті та- ортасында өскен оның коммунист болуы және Камбод-
бысты жүзеге асырды, елдің кең алқаптарын бақылап, жаны Хо Ши Миннің Үндіқытайдың үш елін коммуни-
жергілікті халықтың елеулі қолдауына ие болды. стік федерацияға біріктіріп, коммунистік ел қылу идеясын
Осының бәрі бұрынғы монархиясын қайта құру үшін қолдауы да мүмкін нәрсе емес еді. Бірақ басында ол елдің
істелген болып шықты!. Өлер алдында әйелі мен қы- монархиясыз тәуелсіздік алуына қарсы болмады, оған жа-
зына мұра қылып қалдыратын ештеңесі болмаған — не сырын жағдайда революционер ретіндегі оның қызметі
өзінің үйі, не пәтері болмаған, барлық мардымсыз мүлкі: дәлел.
тозығы жеткен екі гимнастерка, бамбук желпуіші және Пол Пот 1970ж. Пекинге келіп, өлім жазасына кесілген
жүргенде қолданатын таяқтары. Осы заттары 1998 ж. 15 король Сианукты қолдады және 10 ғасыр өмір сүрген мо-
сәуірінде оның қайтыс болғанының екінші күні бұрынғы нархияны күйреткен, Кхмер Республикасын құрған Сирик
пікірлестері көне автомобиль қақпағының үстіне денесін Матак пен Лон Нол режиміне қарсы күреске шықты.Пол
кремация жасағанда өзімен бірге жанып кетті. Өзінің Пот ханзада Сианукті қолдап, Камбоджаның партизан
өлер алдында жетпіс екіге келген Пол Пот батыс жор- аумағында бірінші болып қарсы алды, соңынан 1975 ж.
налшыларына сұхбат беріп үлгерді. 1997 жылғы қазанда билікті қолына алғанда Сианукты («қызыл ханзаданы»)
Нейт Тейерге берген сұхбатында Пол Пот ештеңеге қызыл кхмерлер басшысы етіп тағайындады.
өкінбейтінін және тарихтың оны ақтап шығатынын ай- 1979 жылдан бастап Пол Пот провьетнамдық Кам-
тқан. боджа үкіметіне қарсы күресіп, монархияны қайта құруға
«Пол Пот даңк пен билікті аңсаған атақ құмар қол жеткізді.1975 жылдан 1979 жылға дейінгі кезеңдер
авантюрист» болды деген пікір де өтірік болып шықты. «3 млн. адамның зұлматы» орын алған жағдайлармен си-
Оның өмірбаянын талдап қарасақ, оның не сарайы, не ав- патталады. Зерттеушілердің ойынша халықтың санын
томобилі, не әдемі әйелдері, не банкте жеке есебі бол- азайтып көрсеткен талдауларындағы сандардың қате
маған. Жеке табынатын ештемесі болмаған және қызыл екендігі белгілі болды. 1979 жылғы сот процесінің ба-
кхмерлер революциясының көсемі ретінде суреттері де рысын талдау кезіндегі жинаған дәлелдер нақты бір
жоқ. Бұл елде көп уақытқа дейін оларды кім басқаратынын қылмыста нақты бір қылмыскерді айыптау үшін қажет
білмеген. Ол көпшілік алдына шығып сөйлеуді де, суретке болуы мүмкін, бірақ зұлматты дәлелдеу үшін емес, өйт-
түсуді де ұнатпады. Жапон агенттігі «Асахи» Пол Поттың кені дәлелдеу базасы өте аз және камбоджа халқы зұл-
жаңа түскен суреті үшін миллион доллар беруді ұсынды. матының жалпы құрбанының деректері айғақсыз қалды
Пол Поттың қарапайымдылығы мен жасырындылығын деген тұжырым болды. Тағы қосатынымыз, айыпталған-
(анонимдігі) кхмерлер мәтелдеріне енгізді. Барлық кам- дардың ішінде түрме бастығынан басқа ешқайсысы сот-
боджашылар, әсіресе, кедей шаруалары Пол Пот режимі талмаған. Ақырғы жылдары (октябрь 2013), Камбоджа
билеп тұрған уақытты қимастықпен еске алады. Ақырғы Халық Ассамблеясының оппозиция мүшелері: «геноцид
жылдары (октябрь 2013), Камбоджа Халық Ассамблея- туралы дәлелдердің бөлігі Вьетнамдықтардың қосқаны»
сының оппозиция мүшелері: «геноцид туралы дәлелдердің деп жүр. Пол Пот партизандар қатарында жүріп, өзінің
бөлігі Вьетнамдықтардың қосқаны» деп жүр [24]. қайтыс болғанына дейін 20 жыл ішінде Қытайдан,
АҚШ-тан және басқа Батыс елдерінен Таиланд армиясы
Тұжырым арқылы көмек алуды жалғастыра берген және БҰҰ-дағы
орнын сақтаған. Камбоджа корольдығының қайта түле-
Пол Пот бай отбасынан шыққан, король сарайы жа- уінде және ханзада Сиануктың король ретінде таққа оты-
нында тәрбиеленген және монархтар мен ханзадалардың руында маңызды рөл атқарды.
Литература:
Заманауи мектеп оқушыларда кең ғылыми ой-өріс, жалпы мәдени қызығушылық қалыптастыруға, жалпы
адами құндылықтар басымдылығын жасауды нығайтуға бағытталған. Сондықтан авторлар бастауыш мек-
тептің басты міндеттерінің бірі — әр баланың жеке дамуына толық және қажетті жағдайларды жасау
мен оның белсенді ұстанымын қалыптастыру жолдарын қарастырған.
Кілттік сөздер: субъективизация, қалыптастыру, зерттеулер, іздеу жұмысы, индивидуализация,
зерттеу жұмысы, білім беруді жаңарту.
таниды. Конфуций былай деген: маған айт — мен ұмы- − жаңа материалды оқуға қажетті бұрын оқылған ма-
тамын, маған көрсет — мен есімде сақтаймын, маған териал дәстүрлі емес формада қайталанады;
өзіме әрекет еткіз — мен үйренемін. − оқушылар сабақтың тақырыбын қалыптастырады,
Педагогтардың алдында мынадай мәселе туындайды: мақсатын қояды [1].
оқушылардың дербес оқуына қажетті ойлау мен зерттеу Субъективизация әдісін 1 сыныптағы әліппеге үйрету
қабілеттерін дамытатын оқыту үрдісін қалай ұйымдастыру сабағынан бастап қолдануға болады, әсіресе жаңа әріппен
керек? Алынған білімдер әр оқушыға тұлғалық маңызды танысқанда өте тиімді. Тілдік материалдың сараптауы,
болуы үшін қандай әдестер қолдану керек? классификация, «артықты» белгілеу, жалпылау негізінде
Педагогтардың педагогикалық әрекеттерінің қазіргі балалар жаңа дыбысты, әріпті қорытындылап, «танысу,
мақсаты: оқушылардың бойына зерттеу қабілеттері мен айырмашылығын тауып және қайталауға үйрену және
дағдыларын қалыптастыру және дамыту үшін жағдайлар т. б». сөздерін пайдаланып сабақтың тақырыбы мен мақ-
жасау және іске асыру. сатын құрады. [2]
Қойылған мақсатқа жету үшін мына мәселелер Балалрды ізденіс шарасына қосу үшін тапсырмаларды
шешіледі: қателесуден, дұрыс емес жауап беруден қорықпай өзінің
− оқушылардың пәндерге қызығушылығын арттыру шығару әдісін табуға құштарлығын өсіру керек. Тапсы-
және қолайлы оқыту ортасын жасау арқылы сабақтар- рманы өзіндік орындағаннан кейін барлық ұсынылған
дағы оқыту үрдісін тиімді ету; нұсқалар сарапталады, қателері көрсетіліп талқыланады.
− өз білімдерін дербес құрастыру және ақпараттық Рационалдырақ шешімдерге назар көбірек аударылады.
ортада бейімделу қабілеттерін дамыту; Бұл басқалардың ойын тыңдау және өзінің көзқарасын
− оқу тапсырмаларын орынды орындау үшін өз-өзін дәлелдеу қабілетін дамытуға әсер етеді. Субъективизация
ұйымдастыру; әдісін қолдану зерттеу жүргізуді бастауға мотив, зерттеу
− танымдық белсенділігінің деңгейінің өсуіне се- жұмысы жолына бірінші қадам болатын танымдық қы-
бептелетін оқу-танымдық, әлеуметтік және ішкі мотив- зығушылықтың дамуына әсер етеді. [3]
терді қамтитын оқыту әрекетінің мотивациондық негізін Кез келген зерттеу қандай ақпарат керек екенін ойла-
құру. стырумен басталады. Сондықтан балалар ақпарат көздерін
Зерттеу сабақтарын жүйелі пайдалану әнбебап та- білуі және олармен жұмыс істей алуы қажет. Бастауыш
нымдық әрекеттердің дамуын қамтамасыз етеді және ба- сынып оқушылары үшін басты және қолжетімді ақпарат
лалар мыналарды үйренеді: көзі — бұл кітап. Олар ғылыми-танымдық әдебиеттермен,
− зерттеу сұрақтарын қою; «Бұл не? Бұл кім? Неге?» энциклопедияларымен, анықта-
− мәселені тұжырымдау; малықтармен, тақырыптық сөздіктермен жұмыс істеп үй-
− гипотезалар ұсыну; ренеді. Ақпараттық әдебиеттен мәлімет іздеу ережелерін
− жұмыс жоспарын құру; түсіндіргеннен кейін оқушыларға қызықтыратын сұрақта-
− бақылаулар жүргізу; рына жауаптарын өздеріне табу ұсынылады.
− қажетті ақпаратты табу үшін тәжірибелерді Қосымша әдебиетпен жұмыс істеуде, балалар керек
жоспарлау және жүргізу, мәліметті өз бетімен мақсатты іздеуге, сараптауға және
− әртүрлі ақпарат көздерінен керекті ақпаратты бел- маңыздылығы бойынша сұрыптауға үйренеді. Бұл ақпа-
гілеу (кітаптар, энциклопедиялар, схемалар, суреттер, раттық біліктілігінің қалыптасуына әсер етеді.
модельдер және т. б.); Оқушылар алынған мәліметті жалпылай алуы, жи-
− ақпаратты жүйелеу; налған материалды дұрыс безендіруі үшін және тақырып
− жұмыс нәтижелерін әртүрлі формада көрсету бойынша хабарлама дайындай алулары үшін ауызша және
(сурет, таблица, ауызша немесе жазбаша хабарлама). жазбаша тіл шеберлігіне ие болулары керек. [4]
Субъект болу — өз әрекетінің бастаушысы болу. Егер Балалар сабақта біріккен зерттеу жұмыстарынан
1 сыныптан бастап, балаларда зерттеу дағдыларын қа- біртіндеп жасы бойынша сәйкес оларды қоршаған орта-
лыптастыру бойынша мақсатталған жұмыс жүргізілсе, өз дағы зерттеу сипатындағы тапсырмаларға көшеді. «Қор-
деңгейлерінде келесілер қалыптастырады: шаған орта» пәнінің дәптерінде 1 сыныпқа арналған
− мақсат қою және өз әрекетін жоспарлау қабілеті; «менің ғылыми күнделігім» бар. Мысалы, оқушылар
− әртүрлі ақпарат көздерін пайдаланып, керекті ақпа- оқушылар бір ағаш таңдап, әр жыл мезгілінде оларды
ратты мақсатты табу; бақылап, өзгерістерді күнделікке сурет қылып салады.
− жиналған материалды сараптау және реттеу; 2–3 сыныпта жануарларды бақылау тапсырылады.
− жұмысты безендіру; Алынған мәліметті шығармалар немесе қысқаша ба-
− жұмысты ұсыну; яндамаларды жазғанда қолданады. Мысалы, көктемде
− өзін және басқаларды бағалау. шымшықтарды бақылау тапсырылды, олардың әндерін
Сабақтарда субъективизация әдісін қолдану берілген тыңдау және «Шымшық не деп шырылдады?» шығар-
сабақтағы оқу процесін жоспарлауға, мақсатын анықтауға масын жазу. 3 сыныпта жазғы демалыс ретінде «Мен
мүмкіндік беру. Сабақ бір уақытта бірнеше есеп шешуге қайда болдым, мен жазда не көрдім?» кітапшасында өз-
бейімдейтін деңгейден басталады: дерінің табиғаттағы бақылауларын жазуды тапсырады.
946 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.
Берілген кітапшаға балалар өздерінің бақылауларының Бірінші деңгей бірінші сыныпқа сәйкес.
нәтижелерін, өлеңдер, иллюстрациялар келтіреді. Есептерді шешу үшін келесі тәсілдер мен әдістері қол-
Бұл тапсырмалар бір затты әр түрлі жақтан көруді үй- данылады: сабақтық жұмыста — топтық диалогы оқу, пән-
ренуге, өзінің бақылауларының нәтижелерін қорытынды- дерді қарастыру, проблемді жағдайлар, оқу — қарастыру,
лауға жол берді және балалардың танымдық белсенділігін топтық модельдеу, сабақтан тыс жұмыста — ойын — са-
тудырды. бақтар, баламен бірге оның жеке қызығушылықтарын
Балалар қоршаған ортаны бақылап, табиғаттың сұлу- анықтау, жеке схемалар құру, әртүрлі материалдардан
лығын ашуға, қарапайымнан кереметті көруге үйренеді. модельдер, экскурсиялар, балалар жұмыстарының көр-
Бұл поэзиялық образдардың тууына, өлеңдер шығуына месін өткізу.
жол береді. Екінші кезек — екінші сынып.
Ғылыми жұмыстарды жазу балаларға түсініктерін Берілген деңгейде келесі әдістер мен тәсілдер қолда-
кеңейтуге, өздерінің күштерін көруге, жеке қабілеттерін нылады: сабақ жұмысында — оқу пікірталасы, жоспар
ашуға және жеткен нәтижені көрсетуге мүмкіндік берді. бойынша бақылаулар, балалар мен оқушылардың әң-
Оқыту процесінің зерттеу бағыты оқушыларды қалып- гімелері, қысқаша зерттеулер, сабақтан тыс — экскурси-
тастыруға көмектеседі: ялар, жеке модельдер мен схемалар құру, қысқаша баян-
− білімді өз бетінше алу дағдысы; дамалар, рөлдік ойындар, тәжірибелер.
− ғылыми ойлау стилі; Үшінші кезең үшінші және төртінші сыныпқа сәйкес.
− коммуникативтілік; Берілген деңгейдің ерекшелігін есепке ала отырып,
− еңбекқорлық пен; оқушылар жұмыстарының сәйкес тәсілдері мен әдістері
− жауапкершілік сезімі. бөлінеді: қысқаша зерттеулер, зерттеу сабақтар, зерттеу
Зерттеу сабағының айырмашылығы тұтастық яғни жұмыстарын топпен орындау және қорғау, бақылау, ан-
оның барлық деңгейлерінің байланыстылығы мен бір кеталау, тәжірибе және т. б. Педагогтар зерттеу ұйымда-
функцияға бағыныштылығы, берілген жағдайда — стырудың сабақтан тыс формаларының мүмкіндіктерін
қандай да бір жаңа білімнің сабақ идеясының ашылуы белсенді пайдаланады. Бұл әртүрлі пәндер бойынша са-
немесе дәлелдеуінде. Сабақтың тұтастығы екі маңызды бақтан тыс сабақтар және оқушылардың үйдегі зерттеу-
компоненттер арқылы іске асырылады — мотивация лері болуы мүмкін. Үй тапсырмалары балаларға міндетті
мен қорытындылау. Қорытындылау — бұл сабақтың емес, олар қалауына қарай орындалады. Ең бастысы,
мазмұнды — мәнді бөлігі болса, яғни осы үшін сабақ балалар жұмыстарының нәтижесі міндетті түрде ұсы-
жүргізіледі, ал мотивация, сұрақтың тууын қамтамасыз нылуы қажет және мұғалім немесе оқушы ойын айтуы
ететін, сабақтың динамикалық бөлігі, яғни осының се- қажет.
бебінен сабақ жүргізіледі. Қорытындылағандықтан са- Оқушылардың сабақтағы танымдық әрекетін белсен-
бақтың мазмұндық тұтастығы мен сабақ ынтымақтастығы діру мақсатымен жұмбақтар, ребустар, әзіл-жұмбақтар,
қамтамасыз етіледі, ал мотивациядан — оның психоло- логикалық тапсырмалар және шеберлік қабілеттерін да-
гиялық байланыс пен барлық деңгейлердің міндеттілігін, мытатын тапсырмалар, сабақ барысына ертегі кейіп-
бөлек құрағыш бөліктерге бөлуді жоюды себептейтін пси- керлерін енгізумен байланысты ойын кезеңдері, квази-
хологиялық біртұтастық қалыптасады. зерттеулер жүргізуге мүмкіндік беретін рөлдік ойындар
Зерттеу деңгейін, формасын, уақытын мұғалім қолданылады.
оқушының жасы мен белгілі педагогикалық есептерге Осылайша оқыту процесі балаға өз таланттары мен
байланысты белгілейді. Зерттеу жұмысы бірнеше дең- қабілеттерін іске асыруға мүмкіндік береді, орта білім бе-
гейден тұрады. руде қажетті өзін дамытуға дайындықты қалыптастырады.
Әдебиеттер:
Мақалада оқушылардың зерттеушілік оқу әрекетін қалыптастыруға бағытталған мұғалімнің білім беру
қызметі қарастырылады.
Түйінді сөздер: іздеу-зерттеушілік қызмет, құзыреттілік тұрғыдан білім беру, қалыптастыру, зерт-
теушілік құзыреттілік, зерттеушілік іс-әрекет, жоспарлау, рефлексия, өз-өзіне баға беру, оқу-танымдық
іс-әрекет.
раттық және оқу-интеллектуалдық түрлерін бөліп көр- ғылыми мәліметтерге толы ақпарат нарығында ол өскелең
сеткен. Зерттеушілік икемділік осы үш топтаманың әрқай- ұрпақтың ақпараттық қорғаны қызметін атқарады.
сысының құрылымдық бөлігі болып табылады. [2] Жоғарыда айтылғандардың негізінде зерттеушілік қа-
И. Зимняя құзыреттіліктің келесі негізгі түрлерін білеттің төмендегі құрылымдық компоненттерін бөліп
анықтайды: адамға тұлға ретінде, яғни, іс-әрекет жасаушы көрсета аламыз. Олар: мотивациялық, ақпараттық, ком-
субъект ретінде қарауға қатысты құзыреттілік; адам мен муникативтік, рефлексивтік және тұлғалық.
қоғамның өзара қарым-қатынасына қатысты құзыреттілік; Зерттеушілік қабілеттер оқушылар бойында өз жұ-
адамның жеке іс-әрекетіне қатысты құзыреттілік. [3] мысын өзі ұйымдастыра білу, өздігінен жұмыс жасай білу,
Осылардың ішінде бізді оқу-танымдық құзыреттілік, өздігінен үйрену, реттеу, өз-өзін билеу және өз-өзін да-
яғни, А. В. Хуторский анықтап берген, оқушының өзіндік мыту қабілеттерінің болуын нұсқайды.
танымдық оқу әрекеті аясындағы танылуға тиісті объек- Зерттеу тапсырмасын орындау нәтижесінде оқушының
тілерге қатысты логикалық, әдіснамалық, жалпы білім мәдени ой-өрісі кеңейіп, өзін-өзі тануы жүзеге асады.
алу элементтерін қамтитын құзыреттілік жиынтығы қы- Оқушы өзі таңдаған пән алаңында зерттеу қызметін іске
зықтыруда. Бұған мақсат қоя білуді ұйымдастыру, соған асырып, өз іс-әрекетінің нәтижесін талдау қажеттілігін
байланысты жоспар жасай білу, сараптау, рефлексия, түсінеді. Ал әрбір жеткен нәтижені қорытындылап-түй-
түйін шығару, оқу-танымдық іс-әрекетті бағалау білім індеу зерттеудің жаңа кезеңін тудырады, бұл жаңа ойлар
мен біліктері кіреді. Бұл ғылыми әдіснамаларды мең- мен шығармашылық жоспарлардың пайда болуына ықпал
герген оқушы игеруі тиіс пәндерге қатысты креативті етеді. Міне, өзін-өзі танудың осы бір деңгейі оқушыға өзге
әрі нәтижелі жұмыс жасау біліктілігін яғни, шынайы ор- ұжым мүшелері алдында бұрынғыға қарағанда функцио-
тадан мағлұмат ала білуді, сондай-ақ стандартты емес налды, яғни, маңыздырақ «әріптес» рөліне енуіне мүм-
жағдайларда қалай әрекет ету және проблеманы шешудің кіндік береді. Ал бұл өз алдына оқушының өз іс-әрекетін
болжау, яғни, эвристикалық әдістерін меңгереді. [4] қорытындылап, қоршаған ортаға деген өзіндік қарым-қа-
Құзыреттілік — адамның белгілі бір құзыретке ие тынасының пайда болуына ықпал етеді.
екендігін көрсететін, оның сол нәрсеге немесе әрекетке Зерттеушілік тапсырмаларды сабақтың кез келген ке-
деген тұлғалық, өзіндік қатынасын білдіретін оның бой- зеңінде, сондай-ақ үй тапсырмасы ретінде де беруге бо-
ында қалыптасқан қасиет болып табылады. лады. Мысалы, негізгі білімді қайта жандандыру кезеңінде
Құзыретті адам — ол белгілі бір салада өзіндік пікір ұқсастық және сәйкестіктерді табуға арналған, құрамда-
білдіріп, сол салада тиімді әрекет ете білуге мүмкіндік бе- стырушылық әрекетке ықпал ететін тапсырмаларды қол-
ретін білім мен білікке ие тұлға. дануға болады. Ал жаңа мәліметтерді үйрету кезінде про-
И. И. Кузина білім беру мекемесіндегі зерттеушілік блемалық жағдаяттар ұсынылады, оқушы оны өздігінен
құзыреттілікті жеке түрде қарастырған. Оның пайымда- шешуі тиіс, бұл үшін алгоритмдік блоктар және сызбалар
уынша, зерттеушілік құзыреттілік маңызды ғылыми мәсе- қоса беріледі. Ал бекіту кезеңінде логикалық тапсырмалар,
лелерді микро және макродеңгейде қалыптастыратын, мұнда белсенді түрде нұсқаларды қарау, таңдау есептері,
әртүрлі тәсілдермен алынатын, білім берудің теориясы уақыт, кеңістік және функциялық қатынастарға қатысты
мен практикасының ілгерілеуі үшін маңызды қабілеттерді есептер, сиқырлы шаршыларды, үшбұрыштарды шешу
дамыту процесі болып табылады. [5] және лабиринттерден шығу, жиынтықтарды шешу, тұжы-
Ал А. Савенков құзыреттілікті ішінара 4 даму деңгей- рымдардың шынайылығын және жалаңдығын анықтау, та-
інен құралған, өзіндік интеграцияланған моделі бар үрдіс блицаларды толтыру, сызықтық және бағандық диаграм-
ретінде қарастырады. Олар: білу және ұйымдастыру; малармен жұмыс және т. б. тапсырмалар қолданылады.
білімді қолдану білігі мен бейімі; тұлғаның интеллекту- Зерттеушілік іс-әрекеттің оқушы мен мұғалім арасын-
алды-шығармашылық мүмкіндігі; позитивті көзқарасқа дағы ынтымақтастықты орнатудағы маңызы да өте зор.
бағыттылығы, әлемге деген эмоционалды-адамгер- Бұл үшін мұғалім оқу материалдарын жіті таңдап, оның
шіліктік қарым-қатынасы. [6] мазмұнын талдаудан өткізуі керек. Осының негізінде ол
Осылайша, құзыреттілік білім берудің нәтижесі ретінде оқушының өздігінен жұмыс істеуіне мүмкіндік беріп, та-
белгілі құзыреттердің жиынтығын білдіреді. Зерттеушілік нымдық қызығушылығын арттыратын тапсырмаларды
құзыреттілік тек зерттеушілікке қажетті құзыреттерді жасауға қажетті сұрақтарды анықтай алады.
ғана емес, ақпараттық және коммуникациялық құзырет- Зерттеушілік қабілеттерді дамыту оқушыға төмендегі
терді де қамтуы керек. мүмкіндіктерді береді:
Зерттеушілік құзыреттілікті қалыптастыру аспек- − оқушы зерттеу әдістерін игереді, кейін осы әдістерді
тісінде жалған ғылымдық білімдер мәселесі аса маңызды ол кез келген басқа пән материалдарын игеру кезінде де
проблема болып отыр. Сол себепті қазіргі таңда оқушы- қолдана алады;
лардың бойында зерттеушілік құзыреттілікті қалыпта- − алынған білім мен біліктерді өзінің жеке мүддесі
стыру процесінде оның компоненті ретінде сыни тұрғыдан үшін қолдана алады, бұл оқушының әрі қарай өзін та-
ойлауды дамытудың маңызы зор. нуына, тұлға ретінде анықталуына мүмкіндік береді;
Сыни тұрғыдан ойлау зерттеушілік құзыреттіліктің − ғылым түрлеріне, мектеп пәндеріне және жалпы та-
құрылымдық бөлігі. Сондықтан қазіргі замандағы жалған нымдық процеске деген қызығушылығын дамытады.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 949
Оқу-зерттеу әрекеті оқушы бойында төмендегі білім − зерттеудің ғылыми әдістерін (теориялық анализ және
мен біліктерді дамытады: синтез, эксперимент жасау, модельдеу және т. б.) қолдануды;
− жаңа фактілер мен заңдылықтарды ешкімнің көме- − шешімнің бірнеше нұсқасын ұсыну және ең қолай-
гінсіз, өздігінен түсіндіре және дәлелдей білуді; лысын таңдау, қорытындыны дәлелдеу;
− бұрын зерттелген құбылыстар мен заңдылықтарды − өзінің және жолдастарының зерттеу жұмысын
жіктеуді, салыстыру, талдау және жинақтауды білуді; бағалау және рецензиялау.
− эксперименттер жасап, гипотезалар ұсына алады Осылайша, құзыретті білім берудегі мұғалімнің басты
және оларды дәлелдей білуді үйренеді; міндеті деп оқушылардың шығармашылық, зертте-
− себеп-салдарлық байланыстар мен қатынастарды ушілік қызметке белсенді қатысуын қамтамасыз ететін
орната білуді; білім-біліктерін тудыруды, бастауыш сыныптан бастап,
− фактіні, құбылыстар мен заңдылықтарды басқа қы- зерттеушілік қабілеттері мен икемдіктерін қалыптастыру
рынан, басқаша тұрғыдан қарастыра білуді; және дамыту қызметтерін айта аламыз.
Әдебиеттер:
Ғылыми мақалада Қызылорда облысы тұрғындарының денсаулығына экологиялық жағдайдың әсері қара-
стырылған. Қызылорда облысының экологиялық жағдайын өзгеріске ұшарататын факторлардың түрлері
адам денсаулығына да әсер етеді. Қоршаған орта ластану жағдайы тұрғындардың физиологиялық күйін өз-
геріске ұшыратып, адам ағзасы жүйелерінде ауру түрлерінің пайда болуын туғызады. Мақалада келтірілген
зерттеу мәліметтері осы жағдайды анықтап отыр.
Қызылорда облысы тұрғындарына климатогеографиялық және антропогендік факторлардың жағымсыз
әсері, кері әсер ететіндігі байқалды.
Загрязнение окружающей среды изменяет физиологию жителей и приводит к различным заболеваниям. Ис-
следования приведенных данных расматриваются в данной статье.
Выявлено отрицательное воздействие климатогеографических и антропогенных факторов на жителей
Кзылординской области.
сындағы балалар мен жасөспірімдердің ата-аналары көбі- стық мемлекеттік санэпидқадағалау басқармасы ма-
несе экономикалық белсенді халықты құрайды. мандары тарапынан біршама жұмыстар ұйымдастырып,
Облыс көлемінде жұқпалы аурулармен аурушандық жүргізу нәтижесінде 2013 жылдың 6 айында жұқпалы ау-
бойынша эпидемиологиялық ахуалын жақсарту, ауру- рулар аурушандығы бойынша эпидемиологиялық ахуал
шандық деңгейін одан әрі төмендету мақсатында облы- «қолайлы» болып қалыптасты.
Әдебиеттер:
Бұл мақалада қазіргі таңда білім беру саласының алдында тұрған ауқымды міндеттер көрсетілген. Оқыту
мен білім берудің басым бағыттары өз тәжірибелерімен жазылған. Өзара тәжірибе алмасуға қажетті ма-
териалдар бар.
В этом докладе затронуты глобальные проблемы в сфере обучения на современном этапе. Раскрыты ос-
новные направления обучения и воспитания из своей педагогической практики. Есть материалы для обмена
опытом.
герістерімен ерекшеленеді. Кезеңге сай, интеллекту- дын-ала берілген атаулар, Үлкен шеңбер, Қос шеңбер,
алды, дені сау, ой-өрісі жоғары, халықаралық деңгейге Атаулар туралы үш сұрақ, Еркін жазу, Білемін, білгім ке-
сәйкес, бәсекеге қабілетті білімді жас ұрпақты тәр- леді, білдім, Дөңгелек үстел, Үш қадамды сұхбат, Топтық
белеу — мемлекеттің ең маңызды стратегиясы. Білім зерттеу, Белгі қойып оқу (INSERT), Жигсо, Жигсо-2, Ку-
алудың маңызды сапалы көрсеткіші — білім алушының бизм, Ыстық орындық, Галереяға саяхат, Автор орын-
өз бетімен және өздігінен ұйымдаса білу қабілет- дығы, РАФТ т. б.
терінің дамуы, білім алушылардың әрқайсысының та- Солардың бірнешеуімен әріптестеріммен бөліскім ке-
нымдық, белсенділік, шығармашылық әлеуетінің білім леді.Менің жаныма жақыны, әрі ең тиімдісі — СТО тех-
беру үрдісінде қалыптасуы болып табылады. Оқу про- нологиясы. 2013–14 оқу жылында облыстық оқу-әді-
цесін ұйымдастыру барысында шығармашылық еркіндік стемелік орталығының ұйымдастыруымен Жаңақорған
беріледі. Әр сабақтың сапалы болып, оның тиімділігін ауданындағы агротехникалық колледжде облыстық бір
арттырыру — ізденімпаз, шығармашылығы шыңдалған күндік семинарға қатыстым, онда осы технологияны мең-
ұстаздың қолында. Мұғалімнің инновациялық даяр- герген әріптестеріммен тәжірибе алмастым. «Аспазшы»
лығын қалыптастыру бойынша инновациялық даяр- мамандығында білім алып жатқан оқушыларға «Та-
лығын қалыптастыру бойнша инновациялық іс-әре- мақтану нормасы және тамақтану гигиенасы» тақыры-
кеттің міндеттері жүзеге асырылады [3]. бында Жигсо әдісімен сабақ өткіздім, соны сіздердің на-
Қазіргі кезеңдігі оқытудың негізгі мақсаты — бо- зарларыңызға ұсынғым келеді:
лашақ мамандығына байланысты әрбір балаға тереңірек Пәні: Биология. Тақырыбы: «Тамақтану нормасы.
білім беру, білімді өзгермелі өмір жағдайларына пайдалана Дәрумендер»
білу дағдысын қалыптастыру. Сондықтан қазіргі қоғамның Оқыту технологиясы: «Сыни тұрғыдан ойлау мен
өзекті мәселелерінің бірі — әлеуметтік-экономикалық өз- жазуды дамыту».
гермелі жағдайларда өмір сүруге дайын болып, сонымен Формасы: топтық. Типі: дәстүрден тыс
қатар оны жақсартуға игі ықпал ететін жеке тұлғаға қойы- Әдісі: «INSERT», дамыту картасы, «ББҮ», «Гале-
латын бірінші кезектегі нақты талаптар: шығармашылық, реяға саяхат»
белсенділік, әлеуметтік жауаптылық, жоғары интеллек- Көрнекілігі: слайд, бүктеме. Жабдықталуы: интербел-
тілік, терең білімділік, кәсіби сауаттылық. сенді тақта
Қазақ гуманитарлық заң және техникалық колледжінде Сабақтың мақсаты:
2004–2005 оқу жылынан бері жұмыс жасап келемін, не- 1. Білімділік: Тамақ рационындағы ақуыз, май,
гізгі орта білім негізінде қабылданған 1- курс оқушы- көмірсулардың тәуліктік мөлшері;
ларына биология, химия, анатомия және валеология 2. Дамытушылық: өзіндік іздену, ғылыми әдебиет-
пәндерінен дәріс беремін. Сабақ беретін барлық маман- термен жұмыс жасау, слайд жасау қабілетін шыңдау, тео-
дықтарға ҚР Білім Беру Стандартында көрсетілген био- риялық білімді практикамен ұштастыру;
логия пәнін оқытудың мақсат-міндеттерін басшылыққа 3. Тәрбиелік: Дұрыс ұтымды үйлестірілген
аламын, онда олар нақты көрсетілген. Осы жылдар ішінде тағам-денсаулық кепілі болғандықтан тәуліктік тамақ ра-
бірнеше мәрте білім арттыру курстарынан өтіп, оқы- ционын дұрыс ұйымдастыра білу.
тудың жаңа технологияларының бірқатарын меңгердім Сабақтың барысы:
десем артық айтқандығым емес. Әр сабақта келесідей ди- І. Итермелеу сатысы: 1) сәлемдесу, 2) ұйымдастыру
дактикалық тәсілдерді қолданған тиімді: Ой қозғау, Т-ке- кезеңі, 3) сергіту сәті, 4) жаңа сабақтың мақсатымен та-
стесі, Венн диаграммасы, Болжау, Кластерлер, Оңай ныстыру, 5) білім алушыларды топқа бөлу.
және қиын сұрақтар кестесі, Ойлан, жұптас, пікірлес, Ал- ІІ. Конструкциялау сатысы
Тамақтану, ұлттық тағамдар, дәрумендер жайлы Бүгінгі қарастырылатын тақырып үш топқа бөлініп
білетінін, білгісі келетінін жазады, «үйрендім» деген гра- беріледі, онымен үш топ мүшелері танысады да «INSERT»
фасын текстпен танысқан соң толтырады. әдісі бойынша (түртіп алып оқу) жаза отырып мәтінмен та-
ЖИГСО-1 әдісі бойынша оқушыларды үш топқа нысады. № 1-оқушы басқа топқа ауысады да, ол өз түсіні-
бөлемін. Топқа бөлудің де әр түрлі әдіс-тәсілдері бар: сти- гімен келесі топқа түсіндіреді. 5 минуттан соң № 2- оқушы
керлерге жабыстырылған жеміс-жидектер мен көкөні- көршілес топқа барып, өз түсінігімен келесі топты таны-
стердің, флористика суреттері арқылы жеке, жұптық, стырады. 10 минут уақыт өткен соң әр топ мүшелерінен
топтық жұмыстарды орындау үшін пайдалануға болады, 1,2 оқушы шығып түсінігін айтады.
мен сол әдісті пайдаландым.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 953
+ - v ?
Сұрақ:
Иә Жоқ
Қорытынды:
Сабақты бекіту кезеңіне дейін сабақ қорытындыла- дерінің бағалау парақтарын іледі. Соңында жеңімпаз топ
нады. Оқытушы ақуыз, май, көмірсулар, дәрумендер, анықталады немесе барлығының ұжымдасып жасаған ең-
туралы мағлұматтарды қорытындылайды. Соңында бектері үшін алғыс білдіріледі.
оқушылар бағаланады. Тақтаға әр топ басшылары өз-
Бағалау парағы
Оқушының Дискуссиялық
р/с ББҮ INSERT Түсінік айту
аты-жөні карта
Интербелсенді оқыту — әрекет көмегімен және желігін үйренушілердің есте сақтау дәрежесімен өл-
әрекет арқылы үйрету, ал мұндай ұстаным қомақты шемей, олардың әрекеттерімен бағалайды, тек әрекет
нәтижелерге жеткізетін ең тиімді жүйе деп есептелі- арқылы ғана үйрену ықтимал деген қағида ұстанады.
неді, өйткені адамның жадында бірінші мезетте тек Интербелсенді оқыту студенттің өз тәжірибесі және
өзінің әрекеттері мен өз қолымен жасағаны ғана қа- өзге де студенттердің тәжірибесі тұрғысынан жасалған
лады. Кезінде көне қытай ғұламасы Конфуций былай белсенді қарым-қатынасқа негізделеді. Ал үйренушілердің
деген екен: «Маған айтып берсең — ұмытып қаламын, тәжірибесі дегеніміз олардың өзіндік пікірлері мен көзқа-
көрсетсең — есте сақтармын, ал өзіме жасатсаң — үй- растары, ойлары мен идеялары, ұстанымдары мен пай-
ренемін!». ымдаулары, тұжырымдары мен қорытындылары, дәлел-
Сол себепті де интербелсенді оқыту үйренушілердің дері мен уәждері деп айтуға тұрарлық. Студенттер таным
оқу процесіндегі белсенді әрекеттерін үйренудің негізгі процесінде бір-бірімен осы тәжірибесімен бөліседі, міне
құралдары мен тәсілдері ретінде таниды. Сондықтан да осындай байланыста, қарым-қатынаста жаңа білім құра-
интербелсенді оқыту оқу процесінің тиімділігі мен нәти- стырылып, саналы түрде игеріледі.
Әдебиеттер:
1. «Қазақстан -2050 қалыптасқан мемлекеттің жаңа стратегиясы» 2013ж. ақпан, ҚР Президентінің Жолдауы
2. «Жаңарған Еңбек қоғамына қарай 20 қадам» 2012 ж.қаңтар, ҚР Президентінің Жолдауы
3. «Білім және инновация журналы» 2011 ж.№ 6, 5-бет
Молодой ученый
Международный научный журнал
Выходит два раза в месяц
№ 1 (105) / 2016
Редакционная коллегия:
Адрес редакции:
почтовый: 420126, г. Казань, ул. Амирхана, 10а, а/я 231;
фактический: 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25.
E-mail: info@moluch.ru; http://www.moluch.ru/
Учредитель и издатель:
ООО «Издательство Молодой ученый»
ISSN 2072-0297