Вы находитесь на странице: 1из 92

Молодой учёный

№ 14 ( 94 )

2015

16+
1
2016
Часть IX
ISSN 2072-0297

Молодой учёный
Международный научный журнал
Выходит два раза в месяц
№ 1 (105) / 2016

Редакционная коллегия:
Главный редактор: Ахметов Ильдар Геннадьевич, кандидат технических наук
Члены редакционной коллегии:
Ахметова Мария Николаевна, доктор педагогических наук
Иванова Юлия Валентиновна, доктор философских наук
Каленский Александр Васильевич, доктор физико-математических наук
Куташов Вячеслав Анатольевич, доктор медицинских наук
Лактионов Константин Станиславович, доктор биологических наук
Сараева Надежда Михайловна, доктор психологических наук
Авдеюк Оксана Алексеевна, кандидат технических наук
Айдаров Оразхан Турсункожаевич, кандидат географических наук
Алиева Тарана Ибрагим кызы, кандидат химических наук
Ахметова Валерия Валерьевна, кандидат медицинских наук
Брезгин Вячеслав Сергеевич, кандидат экономических наук
Данилов Олег Евгеньевич, кандидат педагогических наук
Дёмин Александр Викторович, кандидат биологических наук
Дядюн Кристина Владимировна, кандидат юридических наук
Желнова Кристина Владимировна, кандидат экономических наук
Жуйкова Тамара Павловна, кандидат педагогических наук
Жураев Хусниддин Олтинбоевич, кандидат педагогических наук
Игнатова Мария Александровна, кандидат искусствоведения
Коварда Владимир Васильевич, кандидат физико-математических наук
Комогорцев Максим Геннадьевич, кандидат технических наук
Котляров Алексей Васильевич, кандидат геолого-минералогических наук
Кузьмина Виолетта Михайловна, кандидат исторических наук, кандидат психологических наук
Кучерявенко Светлана Алексеевна, кандидат экономических наук
Лескова Екатерина Викторовна, кандидат физико-математических наук
Макеева Ирина Александровна, кандидат педагогических наук
Матроскина Татьяна Викторовна, кандидат экономических наук
Матусевич Марина Степановна, кандидат педагогических наук
Мусаева Ума Алиевна, кандидат технических наук
Насимов Мурат Орленбаевич, кандидат политических наук
Прончев Геннадий Борисович, кандидат физико-математических наук
Семахин Андрей Михайлович, кандидат технических наук
Сенцов Аркадий Эдуардович, кандидат политических наук
Сенюшкин Николай Сергеевич, кандидат технических наук
Титова Елена Ивановна, кандидат педагогических наук
Ткаченко Ирина Георгиевна, кандидат филологических наук
Фозилов Садриддин Файзуллаевич, кандидат химических наук
Яхина Асия Сергеевна, кандидат технических наук
Ячинова Светлана Николаевна, кандидат педагогических наук

Почтовый адрес редакции: 420126, г. Казань, ул. Амирхана, 10а, а/я 231.
Фактический адрес редакции: 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25.
E-mail: info@moluch.ru; http://www.moluch.ru/.
Учредитель и издатель: ООО «Издательство Молодой ученый».
Тираж 500 экз. Дата выхода в свет: 01.02.2016. Цена свободная.
Материалы публикуются в авторской редакции. Все права защищены.
Отпечатано в типографии издательства «Молодой ученый», 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25. 25.
Журнал зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий
и массовых коммуникаций.
Свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № ФС77-38059 от 11 ноября 2009 г.
Журнал входит в систему РИНЦ (Российский индекс научного цитирования) на платформе elibrary.ru.
Журнал включен в международный каталог периодических изданий «Ulrich's Periodicals Directory».

Международный редакционный совет:


Айрян Заруи Геворковна, кандидат филологических наук, доцент (Армения)
Арошидзе Паата Леонидович, доктор экономических наук, ассоциированный профессор (Грузия)
Атаев Загир Вагитович, кандидат географических наук, профессор (Россия)
Бидова Бэла Бертовна, доктор юридических наук, доцент (Россия)
Борисов Вячеслав Викторович, доктор педагогических наук, профессор (Украина)
Велковска Гена Цветкова, доктор экономических наук, доцент (Болгария)
Гайич Тамара, доктор экономических наук (Сербия)
Данатаров Агахан, кандидат технических наук (Туркменистан)
Данилов Александр Максимович, доктор технических наук, профессор (Россия)
Демидов Алексей Александрович, доктор медицинских наук, профессор (Россия)
Досманбетова Зейнегуль Рамазановна, доктор философии (PhD) по филологическим наукам (Казахстан)
Ешиев Абдыракман Молдоалиевич, доктор медицинских наук, доцент, зав. отделением (Кыргызстан)
Жолдошев Сапарбай Тезекбаевич, доктор медицинских наук, профессор (Кыргызстан)
Игисинов Нурбек Сагинбекович, доктор медицинских наук, профессор (Казахстан)
Кадыров Кутлуг-Бек Бекмурадович, кандидат педагогических наук, заместитель директора (Узбекистан)
Кайгородов Иван Борисович, кандидат физико-математических наук (Бразилия)
Каленский Александр Васильевич, доктор физико-математических наук, профессор (Россия)
Козырева Ольга Анатольевна, кандидат педагогических наук, доцент (Россия)
Колпак Евгений Петрович, доктор физико-математических наук, профессор (Россия)
Куташов Вячеслав Анатольевич, доктор медицинских наук, профессор (Россия)
Лю Цзюань, доктор филологических наук, профессор (Китай)
Малес Людмила Владимировна, доктор социологических наук, доцент (Украина)
Нагервадзе Марина Алиевна, доктор биологических наук, профессор (Грузия)
Нурмамедли Фазиль Алигусейн оглы, кандидат геолого-минералогических наук (Азербайджан)
Прокопьев Николай Яковлевич, доктор медицинских наук, профессор (Россия)
Прокофьева Марина Анатольевна, кандидат педагогических наук, доцент (Казахстан)
Рахматуллин Рафаэль Юсупович, доктор философских наук, профессор (Россия)
Ребезов Максим Борисович, доктор сельскохозяйственных наук, профессор (Россия)
Сорока Юлия Георгиевна, доктор социологических наук, доцент (Украина)
Узаков Гулом Норбоевич, кандидат технических наук, доцент (Узбекистан)
Хоналиев Назарали Хоналиевич, доктор экономических наук, старший научный сотрудник (Таджикистан)
Хоссейни Амир, доктор филологических наук (Иран)
Шарипов Аскар Калиевич, доктор экономических наук, доцент (Казахстан)

Руководитель редакционного отдела: Кайнова Галина Анатольевна


Ответственный редактор: Осянина Екатерина Игоревна
Художник: Шишков Евгений Анатольевич
Верстка: Бурьянов Павел Яковлевич, Голубцов Максим Владимирович

На обложке изображен Владимир Григорьевич Шухов (1853–1939) — русский инженер, архитектор,


­ зобретатель, учёный.
и
Статьи, поступающие в редакцию, рецензируются. За достоверность сведений, изложенных в статьях, ответствен-
ность несут авторы. Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов материалов. При перепечатке ссылка
на журнал обязательна.
iv Содержание «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

СОДЕРЖАНИЕ

ФИЛОЛОГИЯ Потапова А. С., Иващенко А. О.


Развитие многоязычия в Российской Федерации:
Атабаева  Х. С. выбор второго иностранного языка методом
«Долгие ночи» как историко-документальный
анализа иерархий....................................... 896
роман........................................................ 869
Белькова А. Е., Белоброва А. Ю. Провоторова  К. А.
Словообразовательная структура нефтегазовых Текст и культура: переводческий аспект......... 902
терминов, образованных по атрибутивной модели Романчук  Ю. В.
сложения................................................... 871 Что такое энантиосемия?............................. 904
Доспанова  Д. У. Юланова  Н. Д.
Проблематика стилистики и культуры речи как Возникновение и становление гендерной
теоретических и практических дисциплин...... 873 лингвистики............................................... 907
Елмуратова  С. А.
Параметры классификации СОЦИОЛОГИЯ
словообразовательных категорий современного
русского языка........................................... 876 Динь Нгок Тханг
Майборода  С. В. Исследование типично-символических
Особенности коммуникативной стратегии изображений культуры, проявляющихся
воздействия на адресата в рамках устного в результатах творческой деятельности
медицинского дискурса............................... 880 у российских и вьетнамских студентов........... 910
Макарова Е. Ю., Ломинина З. И. Жалилов  Б. Н.
Лексикографический аспект Структура социологии.................................. 912
лингвострановедения.................................. 883
Корнильева  С. Ю.
Маломожнова  Е. С.
Роман «Мастер и Маргарита» как политическое Развитие коммуникативной компетенции
событие..................................................... 886 обучающихся с ОВЗ во внеурочной
деятельности.............................................. 914
Мишак  Е. С.
Особенности перевода реалий в произведении
Дж. Мартина «Песнь Льда и Пламени»........... 887 ПРОЧЕЕ
Насыров  Л. Х. Анисимов Н. В., Силищева Ю. В.
Культурологический аспект функционирования Специфика проектирования экспокомплекса для
фирмонимов города Ташкента (на материале крупногабаритных экспонатов...................... 917
справочника делового сотрудничества
Узбекистана, стран СНГ и Балтии «Golden Pages Белов  А. В.
Uzbekistan»)............................................... 889 Особенности использования PR-технологий
Нестерик Э. В., Сембаева А. М. в театральной индустрии России................... 919
Свойства и функции социального пространства Гайдук  А. Р.
в художественном тексте............................. 891 Архитектурные принципы формирования детских
Перцева  А. А. онкологических клинико-реабилитационных
American Dream.......................................... 895 центров..................................................... 922
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Contents v

Каюмова  М. И. Жунусова  У. А.


Роль рекламы в создании информационного Заманауи халықаралық зерттеулердегі
имиджа продукта (на примере прессы «полпотизм» негізі туралы пікірталастар........ 938
Узбекистана).............................................. 925
Мухаметжанова А. О., Амирбекова М. Р.,
Михайлов  Т. И. Жапанова  Р. Н.
Онлайн-сервисы грузоперевозок................... 928
Бастауыш сынып оқушыларының таным
Сагатдинова  А. М. белсендлігін жоғарлату факторы ретінде зерттеу
Особенности инфраструктуры зарубежных
іс-шарасының дағдыларын қалыптастыру....... 944
университетских городков........................... 929
Шипилов  Д. Ю. Мухаметжанова А. О., Шаушекова Б. Қ.
Анализ доступности объектов транспортной Бастауыш мектеп оқушыларының сабақтағы
инфраструктуры......................................... 932 зерттеушілік қабілеттерін дамыту.................. 947
Әуезова Н. С., Нағашыбаева П. Ж.
ҚАЗАҚСТАН Қызылорда облысының экологиялық жағдайы
Ахай Г., Әуезов М. және тұрғындардың денсаулығына әсері........ 949
Ортағасырлық түркі ойшылы — Маханова Г. Ж., Назарова Г. А.
Жүсіп Баласағұн......................................... 934 Биологиялық құзыреттілікті қалыптастыруда
Жапанова Р. Н., Манасова А. М. интербелсенді әдістерді қолданудың
Бала қиялын дамыту жолдары....................... 936 тиімділігі................................................... 951
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 869

ФИЛОЛОГИЯ

«Долгие ночи» как историко-документальный роман


Атабаева Хелина Султанбековна, воспитатель
Чеченский государственный педагогический институт

Статья посвящена роману «Долгие ночи», где основные события разворачиваются в 60-е годы прошлого
века. Также в статье рассмотрена Кавказская война 1817–1864 года, массовое переселение горцев в Турцию
в 1865 году. События, происходившие в то время на Кавказе, писатель рассмотрел в контексте европейской
и мировой истории.
Ключевые слова: историзм, Кавказская война, «военно-народное управление», мухаджирство.

В истории каждой национальной литературы есть пе-


риоды, которые те или иные жанры, в силу различных
обстоятельств, выходят на первый план. В чеченской лите-
темы в чеченской литературе до него оставались почти не
тронутыми. В романе «Долгие ночи» основные события
разворачиваются в 60-е годы прошлого века. События,
ратуре 60–70-х годов прошлого века таким жанром стал происходившие в то время на Кавказе, писатель рассма-
исторический роман. Чеченцы, возвратившиеся на родину тривает в контексте европейской и мировой истории, что
из тринадцатилетней ссылки, начинавшие новую жизнь, обусловило появление в романе не только образов вы-
были крайне заинтересованы в знании своей истории, ее мышленных героев, типичных представителей чеченского
наиболее драматичных страниц. Поэтому естественно, народа, но и десятков реальных людей, исторических де-
что писатели старшего поколения обратились к истори- ятелей, от Шамиля и его наибов до русского царя и его
ческому роману. В своем романе А. Айдамиров начал ху- генералов, вплоть до Маркса, руководившего зарождав-
дожественное исследование жизни чеченского народа шимся тогда коммунистическим движением. Но читателю
конца XIX — начала XX века, показал процесс продви- запомнились и пришлись по душе не эти герои, а Телхиг,
жения чеченского народа от противостояния России до Юсуп-хаджи, Байсангур и им подобные, так как о них
совместной с другими народами борьбы за новую жизнь. многие ничего не знали. В истории чеченского народа не
Это произведение, несомненно, явились значительными хватало личностей, фигурировало лишь несколько фоль-
художественными достижениями для литературы тех лет. клорных героев — Адиев Сурхо, Таймиев Бейбулат и не-
Обратившись к исторической теме, Абузар Айдамиров которые другие. На страницах романа «Долгие ночи»
попытался охватить наиболее важные события в жизни ожили новые герои, о которых в свое время знали во всей
Чечни и России. Это проявилось и в значительно расши- Европе, военачальники и мыслители. Писатель вложил
ренном варианте в романе, изданном в 1972 году «Долгие в их руки оружие, а в уста — речь, вернул их народу,
ночи», Пожалуй, во всей истории чеченской литературы тем самым обессмертив в памяти народной. Читатель
нет такого произведения, которое имело бы такой успех осознал, что наша история начинается не с этого времени,
у читателей, как роман «Долгие ночи», 5000 экземпляров а уходит своими корнями значительно глубже, знамена-
книги разошлись в считанные дни, о нем говорили, спо- тельна своими яркими страницами и выдающимися лич-
рили. Десятки и сотни людей специально научились чи- ностями. В этом было значение романа, воспринятого,
тать по-чеченски, чтобы только прочитать этот роман. скорее всего, как исторический документ, а не только ху-
И такой интерес к нему проявлялся вплоть до событий по- дожественное произведение.
следних лет. В чем же была причина такого успеха? Несо- В романе писателя в центре внимания были нравствен-
мненно, одной из важных причин этого являлось то, что но-этические вопросы, проблемы духовности. Абузар Ай-
Абузар Айдамиров несколько раздвинул временные рамки дамиров начал освещать в них ставшую одной из ведущих
своего романа, обратился к событиям, о которых до него в его творчестве в последние годы проблему националь-
не было написано. Кавказская война, изображенная в ро- ного характера. Писатель с болью говорит об этой про-
мане ретроспективно, через воспоминания ее участников, блеме, он не только констатирует факты, но и вскрывает
массовое переселение горцев в Турцию в 1865 году — эти причины, предлагает пути выхода из кризисной ситуации,
870 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

в которой оказалось наше общество именно из-за духов- так называемое мухаджирство, когда верующий в благо-
ного кризиса. приятной для себя и своей семьи обстановке именно по
Чем ближе подходил рубеж 70–80-х годов, тем сильнее конфессиональным, т. е. религиозным причинам пересе-
чувствовалось давление со стороны партийно-советских но- ляется в регион, на который распространяется власть му-
менклатурных органов. Роман показывал весь трагедийный сульманского халифа. А тут режим, унижающий достоин-
пафос послевоенного состояния чеченского общества, когда ство горца — чеченца, когда последнему денно и нощно
оно после многолетней кровавой борьбы за свое право жить твердят: ты лишний на собственной земле, но есть, однако
на собственной земле, борьбы жертвеннической, по рукам же, один выход. И тут появляются «басни» о райской
и ногам было связано фактически оккупационным режимом жизни о Хонкар-Мохке (Турции), где горец, наконец, об-
под названием «военно-народное управление». ретет свое истинное счастье под тенью «меча справедли-
Все это до крайней степени взбудоражило чечен- вости» в руках его хранителя — турецкого султана. И нет
ское общество, оно было в тот момент сильно поляризо- ни одного намека на нормальное обустройство жизни
вано — одни выступали за немедленное восстание против в твоем собственном доме, так как теория и практика рос-
произвола колонизаторов и их приспешников, вторые — сийского государственного строительства и управления
за переселение, а третьи уже смирились со вновь сложив- говорит об обратном: Российской империи нужна была
шимися реалиями и пытались к ним приспособиться. Чеченская земля, но не нужны были сами чеченцы.
Именно из-за неблагоприятной для коренного на- Роман «Долгие ночи» лежит на грани историко-доку-
селения национальной политики Центра в Республике ментального и художественного жанров. Действительно
среди молодого поколения было много людей, плохо или после прочтения романа Абузара Айдамирова сухие стра-
вообще не читавших на своем родном языке. Это авто- ницы архивных и других исторических документов напол-
матически исключало роман «Долгие ночи» из их поля няются живыми образами, которые создают иллюзию
зрения и интересов. перемещения во времени и пространстве. Страницы ро-
Роман «Долгие ночи», безусловно, стал одной из вех мана переносят нас в период предгрозового ожидания тог-
в новейшей истории чеченского народа. В определенный дашней Чечни. Народ мучился вопросом, что ему делать
момент в недавнем прошлом репрессированному народу, дальше. И тут надо отдать должное автору, которому убе-
испытывавшему чувство неполноценности, в ряду прочих дительно удалось доказать депортационный характер так
членов дружной семьи братских народов впервые пред- называемого мухаджирства. Считалось что антироссий-
ставилась возможность в письменном варианте ознако- ские события на Северокавказском регионе, в некоторой
миться с трагическими страницами своей истории — это степени инсценированы иностранными спецслужбами,
был поистине глоток свежего воздуха в тогдашней уду- в первую очередь английскими и турецкими [1].
шающей атмосфере абсурдных запретов и табу. И власти Если говорить о характерах людей в романе, они по-
почувствовали, что прочитавшего его гражданина могут казаны мужественными, благородными, благочестивыми,
невольно возникнуть определенные ассоциации, даже неподкупными, преданными своему народу и родине. Он
в случае отсутствия необходимого в таких случаях ассоци- бескорыстно сражались и гибли, защищая свободу и не-
ативного мышления. зависимость, честь и достоинство своего народа. Они не
Практика советской национально-государственной шли на измену и предательство ни за какие земные блага,
политики по отношению к национальным окраинам не верили во Всевышнего и боялись Судного дня.
далеко ушла от предыдущей-самодержавной, что со- К. Гайтукаев пишет: «Перед Айдамировым, как,
ветская родина в этом вопросе всего лишь правопре- впрочем, и перед другими его коллегами по перу, стояла
емница и наследница самодержавной России. Вот при- задача (остающаяся и до сих пор актуальной) раскрыть
меры, тогда депортировали в Турцию, после в далекие причины трагической судьбы маленького народа, в силу
степи Центральной Азии и при этом даже не удосужи- его геополитического положения на перекрестке инте-
лись поменять терминологию: «бандиты», «хищники», ресов больших государственных образований. Эти при-
«дикари», «враги цивилизации» и т. д. В той удушающей чины связаны также и с особенностями его национального
атмосфере и практической реинкарнации сталинизма во характера. Именно этим объясняется обращение писателя
второй половине 70-х годов было очень трудно творить к историческому прошлому и настоящему, к историческим
национальной научной и творческой интеллигенции, по- и политическим деятелям. Отсюда и интерес к жанрам
этому многие научные статьи и изыскания несли на себе исторического очерка, повести, романа эпопеи» [2].
печальную печать недосказанности, полуправды и недо- Судьба романа «Долгие ночи» — многочисленные
молвок. В силу этих причин до появления романа «Долгие судьи: историки, литературоведы, партийные деятели.
ночи», пусть жанрово и относящегося к художественной Снова — одни робко «за», другие решительно против. Ав-
литературе не было ни одного исследования, где была бы тора обвиняли в отсутствии чувства интернационализма,
предпринята и осуществлена на практике попытка обли- обостренных националистических устремлениях — 70–
чить политику царского самодержавия и показать депор- 80-е годы XX века это было тяжелое обвинение.
тационный характер переселения горцев после окончания Над каждым своим произведением автор работал очень
Кавказской войны, ловко замаскированного властями под серьезно, придирчиво, не раз переписывая, перераба-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 871

тывая его страницы, шлифуя стилистику, добиваясь точ- исторически и идеологически, любовь не к прошлому,
ности языка и документальности описываемых событий. а к будущему.
Это была титаническая работа. Обаяние романа связано не только с верной, истори-
По этому поводу А. Гайтукаев отмечал, что писателем чески и идеологически, позицией автора и искренним ав-
«был собран большой документальный материал о вос- торским образом, но и с развитым искусством создавать
стании в Чечне в 1877–1878 годах и о том резонансе, ко- объективные образы, характеры, портреты людей из на-
торое оно получило в официальных кругах и в среде рос- рода. Роман населен большим числом людей, но даже
сийской демократической общественности. Фактическую о второстепенных персонажах можно сказать, что они
основу книги подчеркивают многочисленные указания даны в традициях реалистического письма, в психологи-
на документы, воспоминания и военные мемуары. Кроме ческом, этическом и бытовом плане верно и убедительно.
того, автор широко привлекает местные легенды, се- Произведение в целом убеждает в том, что психологию
мейные предания потомков предводителя восстания» [2]. и нравственные устои родного народа, писатель знает и,
Этими словами литературовед ввел в творческую лабо- чувствует глубоко и верно, не как сторонний наблюдатель
раторию Абузара Айдамирова читателей, и раскрывает не- и не как историк и этнограф, а как художник, живущий
которые приемы его работы и секреты мастерства творца. жизнью и судьбой родного народа.
Как художник, Абузар Айдамиров исключительно эмо- Следует отметить еще одно прекрасное свойство пи-
ционален, но его эмоции всегда естественны и искренны, сательской позиции Абузара Айдамирова. В романе мно-
подлинны, а не наиграны. А как историк, он трезв и ана- жество представителей разных национальностей — че-
литичен и ни в коей мере не пребывает в плену своих ченцы, ингуши, осетины, аварцы, армяне, грузины, турки,
эмоций. Отсюда вытекает обаяние произведения — пове- русские, ко всем авторское отношение не только уважи-
ствование ведется внешне спокойно, но внутренне взвол- тельно, но также проникнуто подлинно интернациона-
нованно, трезвая аналитичность сочетается с эмоцио- листским духом. Слова Белинского, приведенные в каче-
нальной насыщенностью. стве эпиграфа в романе — «Любовь к отечеству должна
Абузар Айдамиров влюблен в свой народ, но это не быть вместе с тем и любовью к человечеству» [3] — орга-
слепая любовь, это — любовь выстраданная, осознанная нично реализованы в романе писателем.

Литература:

1. Бадаев, С. — Э. Традиции гуманизма и современная литература. — Грозный. — 2000. — с. 94–105


2. Кусаев, А. Летописец истории народа// \Столица — 2004. — №  86 — с. 6
3. Айдамиров, А. «Долгие ночи»:. Роман, изд-во «АГРАФ» — М., 1993. — с. 151

Словообразовательная структура нефтегазовых терминов,


образованных по атрибутивной модели сложения
Белькова Анна Евгеньевна, кандидат филологических наук, доцент;
Белоброва Александра Юрьевна, студент
Нижневартовский государственный университет

Ключевые слова: корпоративная пресса, газета «Акционер», термин, терминологическая система, не-
фтегазовые термины, словообразовательная структура, словообразовательное моделирование, сложение.

С овременные исследования в области изучения тер-


минов и терминологических систем связывают с име-
нами К.  Я. Авербуха (2002), М.  А. Чигашевой (2004),
Объектом анализа послужили нефтегазовые термины,
функционирующие в корпоративной газете «Акционер»
Открытого Акционерного Общества «Нефтяная Ком-
А. А. Реформаторского (2005), Ю. А. Комаровой (2007), пания «Роснефть». Интересующий нас материал был из-
Е. В.  Алешанской (2008), А. В.  Суперанской, Н. В.  По- влечён методом сплошной выборки при анализе газетных
дольской, Н. В. Васильевой (2009), В. М. Лейчика (2009), текстов, опубликованных за 2012–2014 годы.
Т. Н. Даньковой (2010). Согласимся с утверждением Н.  В. Подольской,
Данная статья посвящена описанию специальных не- Н. В. Васильевой, В. М. Лейчика, Т. Н. Даньковой и др.,
фтегазовых терминов, образованных по типу словообра- которые определяют термин как слово (сочетание слов),
зовательной модели сложения. обозначающее специальное понятие, употребляемое
872 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

в науке, технике, искусстве. Научный термин в представ- продукты. Современная энциклопедия объясняет слово
лении современных исследователей обладает характер- «нефтепереработка» как крупнотоннажное производство,
ными признаками: системностью, наличием специальной основанное на превращениях нефти, её фракций и не-
дефиниции, однозначностью в пределах своего термино- фтяных газов в товарные нефтепродукты и сырье для не-
логического поля, точностью, отсутствием экспрессии, фтехимии. Слово «нефтехимия» трактуется нефтегазовой
стилистической нейтральностью, краткостью, регулярно- микроэнциклопедией как раздел химии, изучающий про-
стью (однотипностью) образования. цесс переработки углеводородов нефти и получения не-
Рассмотрим образование словообразовательных де- фтепродуктов с применением различных промышленных
риватов с такой сферой общения, как специальная лек- технологий. Нефтепродукты — это смеси углеводородов,
сика: нефтегазовая отрасль производства. Нефтегазовая их производных, а также других химических веществ и до-
отрасль — это отрасль экономики, которая занимается бавок, получаемых в результате перегонки нефти.
добычей, переработкой, транспортировкой, складирова- Сложение основ происходит с помощью соедини-
нием и продажей природного полезного ископаемого — тельной гласной -о-. Так, слово «гидроразрыв» об-
нефти и сопутствующих нефтепродуктов. разуется от словосочетания «гидравлический разрыв»
Научное понятие и лексическое значение термина об- и, согласно горной энциклопедии, означает формиро-
ладают специфическими характеристиками. Самой про- вание трещин в массивах газо-, нефте-, водонасыщенных
дуктивной моделью терминов является сложение. С по- и других горных пород, а также полезных ископаемых под
мощью сложения происходит образование сложных слов действием подаваемой в них под давлением жидкости.
путём соединения частей нескольких слов в одно. При «Сейсморазведочный» — прилагательное, образо-
этом нефтегазовые термины, функционирующие в кор- ванное от существительного «сейсморазведка», которое,
поративной газете «Акционер» могут соединять в единое в свою очередь, образовалось от словосочетания «сейс-
целое два полных слова, а также несколько основ. Сло- мическая разведка». Краткий электронный справочник
вообразовательное моделирование представляет обоб- по основным нефтегазовым терминам с системой пере-
щённую схему: [основа слова] + [основа слова] крёстных ссылок объясняет термин «сейсморазведка»
или [корень слова] + [корень слова], которая пред- как совокупность геофизических методов разведки, осно-
ставляет собой сложение. ванных на изучении искусственно вызванных волн упругих
Рассмотрим примеры образования нефтегазовых тер- колебаний, распространяющихся в земной коре.
минов: нефтегазоносный, нефтепереработка, не- Рассмотрим пример образования термина путём сло-
фтехимия, нефтепродукты, гидроразрыв, сейсмо- жения производящих слов: «Не секрет, что котировки
разведка. ценных бумаг могут идти вверх или вниз по независящим
«В результате реализации программы поиска пропу- от компании-эмитента причинам». При помощи сло-
щенных нефтегазоносных объектов были открыты 39 жения самостоятельных знаменательных слов без помощи
новых залежей. <…> расширить своё международное при- интерфиксов образуется слово «компания-эмитент» ←
сутствие, а также нарастить потенциал в области нефте- компания, эмитент□. Согласно современному экономиче-
переработки и нефтехимии». «В 2011 году рост ми- скому словарю, компания-эмитент — это компания, вы-
ровых цен на нефть и нефтепродукты стал основным пускающая в обращение деньги и ценные бумаги, произ-
фактором увеличения выручки <…>». «Эти технологии водящие эмиссию.
будут использоваться в сочетании с опытом добычи слан- Рассмотрим слияние, когда употребляемое словосо-
цевого газа в США с использованием гидроразрывов». четание превращается в единое сложное слово: место-
«По проекту Шарджа было выполнено 228 кв. км. сей- рождение, высокопотенциальный, низкопроница-
сморазведочных работ». емый, трудноизвлекаемых, высокомаржинальный.
Слово «нефтегазоносный» происходит путём сло- «По факту открытия месторождений получены 2
жения производящих основ с помощью соединительных лицензии». «В рамках системы происходит объективный
гласных -е-, — а- и конечной частью сложных имён при- конкурсный отбор, целевое развитие и назначение на
лагательных — носный, вносящее значение: присо- должности высокопотенциальных резервистов».
единяющий или заключающий в себе то, что названо «Например, на месторождениях ООО «РНЮганскне-
в начальной части слова нефтегазоносный — нефт-е-газ- фтегаз» внедрена технология освоения низкопрони-
о-носный ← нефть□, газ□, носный. Толковый словарь рус- цаемых коллекторов, благодаря которой в перспективе
ского языка определяет значение прилагательного нефте- стал возможен ввод в разработку 100 млн. т. трудноиз-
газоносный, как: «1. Содержащий нефть и природный газ. влекаемых запасов». «<…> увеличение выпуска высо-
2. Богатый нефтью и природным газом». комаржинальных продуктов, соответствующих требо-
Слова «нефтепереработка», «нефтехимия» и «нефте- ваниям Технического регламента».
продукты» образованы путём сложения основ существи- «Месторождение» — слово, полученное путём сли-
тельных, а также соединительной гласной -е-: нефтепе- яния воедино целого словосочетания. В данном при-
реработка — нефт-е-переработка ← нефть□, переработка; мере не происходит сокращение основ и не использу-
нефт-е-химия ← нефть□, химия; нефт-е-продукты← нефть□, ются соединительные гласные: месторождение ← место
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 873

рождение, окончание -О слилось с идущим далее словом. теризует предмет, обладающий низкой проницаемостью,
В словаре геологических терминов находим: «Место- а «трудноизвлекаемый» — отличающийся сравнительно
рождение — естественное скопление полезного ископа- неблагоприятными для извлечения геологическими усло-
емого в земной коре, разработка которого представляет виями залегания.
практический интерес». Таким образом, нефтегазовые термины представляют
Путём сращения словосочетания «высокий потен- собой организованную систему, образованную по атри-
циал» образуется прилагательное «высокопотенци- бутивной модели сложения. Данная модель представляет
альный»: высокопотенциальный ← высоко потенци- собой безаффиксный способ словообразования, где про-
альный. В данном слове нет соединительной гласной -о-, изводящая база представлена двумя или более основами,
т. к. наречие высоко с суффиксом о- слилось со словом а словообразовательным формантом считается строго
потенциальный. Соответственно, высокопотенци- фиксированный порядок расположения компонентов
альный — имеющий высокий потенциал. в структуре дериватов и единое основное ударение. Раз-
Таким же способом, образованы лексемы низкопро- новидностями сложения, в результате которого возни-
ницаемый и трудноизвлекаемый, при помощи наречий кают нефтегазовые термины, функционирующие в кор-
«низко» и «трудно» и прилагательных «проницаемый», поративной газете «Акционер» Открытого Акционерного
«извлекаемый»: низкопроницаемый ← низко проница- Общества «Нефтяная Компания «Роснефть» являются:
емый; трудноизвлекаемый ← трудно извлекаемый. сложение, сращение или сложносоставной способ слово-
В нашем контексте, слово «низкопроницаемый» харак- образования.

Литература:

1. Пресс-центр ОАО «НК «Роснефть» // http://www.rosneft.ru/news/ (электронный ресурс).


2. Белькова, А. Е., Белоброва А. Ю. Типологические особенности жанра корпоративной газеты «Акционер» ОАО
«Нефтяная компания «Роснефть-Нижневартовск» // Научный журнал «Молодой учёный». — 2015. — №  12
(92). Часть 9. — с. 892–896.

Проблематика стилистики и культуры речи


как теоретических и практических дисциплин
Доспанова Дилара Уракбаевна, кандидат филологических наук, доцент
Ташкентский университет информационных технологий (Узбекистан)

В статье рассматривается соотношение стилистики и культуры речи в аспекте объекта, предмета ис-
следования и дихотомии язык-речь.
Ключевые слова: стиль, стилистика, культура речи, норма, категория оценки, коммуникация.

К ультура речи — одна из самых «молодых» лингви-


стических дисциплин, неразрывно связанная со сти-
листикой, как по происхождению, так и по проблема-
с которой эти дисциплины, безусловно, связаны, стили-
стика и культура речи ориентированы на множество реа-
лизаций языковой структуры, на их изменение и развитие.
тике, по объекту исследования. Исторические корни Сама стилистика тоже считается «молодой» лингви-
стилистики и культуры речи одни и те же: античная ри- стической дисциплиной, причем содержание её суще-
торика, в русистике — учение о трех штилях М. В. Ло- ственно варьируется в пределах разных лингвистических
моносова. «Учение о речевой культуре имеет длительную школ и направлений. В русистике изучение стилистиче-
и нелегкую историю. Оно зародилось в Древней Греции ской окрашенности слова имеет давнюю традицию и опи-
и Древнем Риме — в теории и практике ораторского ис- рается на фундаментальные труды М.  В. Ломоносова,
кусства. В России эту теорию и практику оригинально ос- Л. В. Щербы, В.  В. Виноградова, Г. О. Винокура и др.
мысли и развил на материале российской словесности Как известно, большую роль в становлении стилистики
М. В. Ломоносов» [3, с. 4]. как самостоятельной лингвистической дисциплины сы-
Объект стилистики и культуры речи постоянно расши- грали труды Ш. Балли, в концепции которого «конста-
ряется, сохраняя, однако, единую ядерную часть — учение тируются многочисленные синонимические формы и их
о нормах языка (ортологию) и вариологию, а также кате- ряды, один из последних составляет «нейтральный фон»,
горию оценки. В отличие от нормативной грамматики, а другие отличаются той или иной дополнительной окра-
874 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

ской — именно стилистической. Балли понимал эту принципы и эффект выбора и использования лексиче-
окраску главным образом как экспрессивную — «сни- ских, грамматических, фонетических и вообще языковых
женную», разг.  — фамильярную, или, напротив, «вы- средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях
сокую», книжную» [7, с. 4531–4533]. общения» [1, с.6].
Можно констатировать, что приоритеты в «открытии» О. А. Крылова объектом стилистики считает «язык,
стилистики как лингвистической дисциплины принад- языковую систему и его речевую реализацию, а пред-
лежат Ш. Балли и представителям Пражской лингви- метом — 1) языковые (в разных ярусах) средства с точки
стической школы, однако речь идет только об «офи- зрения их экспрессии, стилистической возможности, сти-
циальном» оформлении данной науки и разработке её листической окраски; 2) все средства языка с точки зрения
терминологического аппарата. их соответствующим определённым условиям и целям об-
Как известно, проблемы предмета стилистики и её щения и 3) систему языковых средств с определённой сти-
границ обсуждались еще в 20–40-х гг. XX века в трудах листической окраской, т. е. функциональные стили языка
Г. О. Винокура, Л. В. Щербы и др. Особую роль в раз- и речи. Отсюда и специфика стилистического подхода —
витии стилистики сыграли работы В. В. Виноградова. оценочное отношение к фактам языка» [6, 17].
Исследованию разных направлений стилистики русского Содержательное определение стилистики, как бы под-
языка, в том числе и в сопоставлении с другими язы- водящее итог вышеприведенным, дано в энциклопедии
ками, посвящено огромное количество научных трудов «Русский язык»: «Стилистика — раздел языкознания,
(В. Г.  Костомарова, Б. Н.  Головина, Н. Р.  Гальперина, в котором исследуется функционирование (или способы
Ю. Н.  Караулова, М. Н.  Кожиной, О. Б.  Сиротининой, использования) языковых единиц (и категорий) в рамках
Г. Я.  Солганика, Г. В.  Колшанского, Е. Ф.  Петрищевой, литературного языка в соответствии с его функцио-
Н. Д.  Арутюновой, О. А.  Одинцова, И. Б.  Голуб, К. А.  До- нальным расслоением в различных условиях языкового
линина, И. В.  Арнольд, Д. Э.  Розенталя, П. Г.  Череми- общения, а также функционально-стилевая система (или
сина, Н. М.  Шанского, В. И.  Шаховского, И. Г.  Ольшан- система стилей) литературного языка в его современном
ского и мн.др.). состоянии и диахронии» [8, с. 343]. В приведенных выше
В узбекском языкознании стилистика является одним определениях отражены собственно языковые, соци-
из развитых направлений. Проблематика стилистических альные, психологические, коммуникативные аспекты сти-
ресурсов узбекского языка исследуется в работах А. Гу- листики.
ломова, А. Шомаксудова, М. Миртожиева, Р. Курганова, В периодизации современного русского языка
А. Абдуллаева, Б. Юлдашева, М. Джусупова, Х. Юлда- в аспекте стилистики и культуры речи в настоящее
шевой, Х. Шарафитдинова, А. Хайдарова А. Н. Насы- время особую роль играет язык постсоветского периода
ровой, Г. Т. Яхшиевой, К. О. Сапаровой и др. В последние (с 1986 г. по настоящее время). В этот период идёт про-
десятилетия наиболее активным направлением стили- цесс «преломления» или даже забвения установленных
стики в Узбекистане является фоностилистика. в советскую эпоху норм, «олитературивания» слов раз-
«Стилистика — раздел языкознания, имеющий ос- говорного и просторечного характера, агрессивное на-
новным предметом стиль во всех языковедческих значе- ступление на язык жаргонной лексики, активный процесс
ниях этого термина — как индивидуальную манеру испол- заимствования иноязычной, прежде всего англоязычной
нения речевых актов, как функциональный стиль речи, (в том числе «компьютерной») лексики, а также осво-
как стиль языка и т. д. Однако задачи стилистики шире, ения этой лексики через словообразовательные про-
нежели только изучение стиля; она исследует эволюцию цессы, например: маркетинг — маркетинговый,
стилей в связи с историей литературного языка, язык ху- акция — акционерный — акционировать, хакер —
дожественной литературы в его эволюции, универсальные хакерский — хакернуть — хакерничать и т. д. В этих
приемы языкового построения произведений литературы условиях роль культуры речи как теоретической и практи-
(соприкасаясь с поэтикой), а также жанры общения (со- ческой дисциплины возрастает.
прикасаясь с прагматикой). Предметом стилистики явля- На становление стилистики как отдельной лингвисти-
ется также изучение экспрессивных средств языка, фигур ческой дисциплины «работали» практически все направ-
речи и тропов, которые не связаны с каким-либо одним ления стилистики: стилистика ресурсов (уровневая или
определенным стилем <…> Стилистика, выходящая за структурная стилистика) — направление стилистики, ис-
пределы текста, как учение о соотношении текста с вне- следующее стилистические ресурсы всех уровней язы-
текстовыми (общеязыковыми, «кодовыми» и т. п.) под- ковой системы: функциональная стилистика — направ-
системами языка — стилями, была разработана истори- ление, изучающее функциональные стили и их подстили,
чески ранее, в 30–40-х гг. 20 в., лингвистами Пражской нормы отбора и сочетания в них языковых средств разных
лингвистической школы» [7, с. 4531–4532]. уровней посредством влияния экстралингвистических
Понятие стиля, роль стилистики, ее границы, как факторов; стилистика художественной литературы — на-
и сам термин «стилистика» трактуется современными правление, исследующее взаимодействие литературного
лингвистами неоднозначно, так, И. В. Арнольд опреде- языка и различных подстилей, жанров художественной ли-
ляет стилистику как «отрасль лингвистики, исследующую тературы; в синхронном развитии художественной лите-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 875

ратуры; практическая стилистика — направление стили- В настоящее время цель учебной дисциплины «Куль-
стики, целью которого является выработка у обучаемых тура речи» — «способствовать формированию комму-
навыков и умений разумного и уместного использования никативной компетентности будущего специалиста, т. е.
стилистических ресурсов в различной сфере и ситуа- повысить его общую речевую культуру, усовершенство-
циях общения и др. Последнее из названных направлений вать владение нормами современного русского языка,
ближе всего к культуре речи как учебной дисциплине. сформировать навыки эффективной коммуникации в раз-
Для культуры речи, как и для стилистики, чрезвы- личных условиях общения» [2, с. 5].
чайно важной является категория оценки, тесно свя- Однако в современных пособиях по культуре речи ос-
занная с эмоциональностью и экспрессивностью ре- новное внимание все же уделяется языковым нормам
чевых произведений и стилистическими регистрами на разных языковых уровнях: понятие нормы, орфоэпи-
общения. Ср. прилагательные со значением общей ческие нормы, лексические и грамматические нормы.
оценки: хороший, прекрасный, великолепный, ши- Правда, в некоторых из них включены разделы, сигнали-
карный (разг.), классный, роскошный, обалденный зирующие об опасностях, угрожающих русскому языку:
(разг.), клёвый (жарг.), суперский (прост.) / плохой, экспансия заимствованной лексики, активизация арготи-
скверный, гадкий, отвратительный, пакостный ческой лексики, расширение функций обсценной (нецен-
(разг.), (прост.), стрёмный (жарг.), дерьмовый, хре- зурной) лексики. Но проблема преодоления этих опасно-
новый (прост. груб.). Проблема речевой культуры даже стей (уже активно действующих и явно проявляющихся)
не в том, что многие носители языка употребляют лек- сохраняется в полной мере, а вот пути и методы преодо-
семы «нижней» части оценочной шкалы, а в том, что они ления их полностью не разработаны. По нашему глубо-
располагают только этими лексемами, речь становится кому убеждению, усвоение норм литературного языка,
бедной, однообразной. В Узбекистане многие студенты правильной и в то же время богатой и выразительной речи
групп с узбекским языком обучения свободно владеют достигается не столько в рамках небольшого по объему
русской разговорной речью, однако зачастую в «сни- часов учебного курса, сколько в результате системати-
женном», близким к просторечию и арго варианте. ческого знакомства с образцами звучащей речи, с худо-
Если объекты стилистики и культуры речи во многом жественной и специальной литературой. К сожалению,
совпадают, то эти лингвистические дисциплины явно раз- число активно читающих образцовую литературу под-
личаются предметом исследования: стилистика, несмотря ростков и молодых людей постоянно сокращается, а Ин-
на множество ее ответвлений, преимущественно направ- тернет, как известно, далеко не всегда демонстрирует ка-
лена на изучение языковых ресурсов в системе языка, чества хорошей речи.
а культура речи на их речевую реализацию. В этом разгра- Тем не менее культура речи является чрезвычайно
ничении, на наш взгляд, в полной мере отразилась одна из актуальной лингвистической и учебной дисциплиной.
выявленных Ф. де Соссюром дихотомий — язык и речь. В России она «встраивается» в комплекс мероприятий
В одном из первых пособий по культуре речи (1980 г.) по сохранению русского литературного языка: законы,
Б. Н. Головин рассматривает такие качества речевой постановления правительства по нормативным источ-
культуры: правильность речи (нормы ударения и нормы никам русского языка, переиздание и издание новых нор-
грамматики), точность, логичность, чистота, вырази- мативных словарей, открытие сайтов по культуре речи.
тельность, богатство (разнообразие), уместность речи [3, По нашему мнению, есть все основания считать дисци-
с. 40–255]. Он является убежденным сторонником са- плину «культура речи» не только практической, но и те-
мостоятельности культуры речи не только как учебной, оретической лингвистической дисциплиной, востребо-
но и как лингвистической дисциплины, а не раздела сти- ванной современным обществом и достаточно активно
листики. Эта позиция укрепляется вышедшей в том же развивающейся в последние десятилетия: издаются и пе-
1980 году монографией Л. И. Скворцова «Теоретические реиздаются нормативные словари, пособия, вышел «Сти-
основы культуры речи» [10]. листический словарь русского языка» [2; 4; 5; 9].

Литература:

1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). — Л.: Просвещение,


1981. — 295 с.
2. Воронцова, Т. А. Культура речи. — Ижевск: УдГУ, 2011. — 141 с.
3. Головин, Б. Н. Основы культуры речи. — М.: Высшая школа, 1980. — 335 с.
4. Еськова, Н. А. Краткий словарь трудностей русского языка: грамматические формы, ударение. — М., 2005. — 446 с.
5. Кожина, М. Н. Стилистический словарь русского языка. — М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с.
6. Крылова, О. А. Основы функциональной стилистики русского языка // Пособие для филологов-иностранцев. —
М.: Русский язык, 1979. — 224 с.
7. Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2008 (электронное
издание). — 5694 с.
876 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

8. Русский язык. Энциклопедия. — М.: СЭ, 1969. — 431 с.


9. Сиротинина, О. Б. Основные критерии хорошей речи // http://www.gramota.ru/.
10. Скворцов, Л. И. Теоретические основы культуры речи. — М.: Наука, 1980. — 352 с.

Параметры классификации словообразовательных


категорий современного русского языка
Елмуратова Саера Абыллаевна, кандидат филологических наук, старший преподаватель
Нукусский государственный педагогический институт имени Ажинияза (Узбекистан)

В статье рассматриваются частеречные, семантические, функциональные и стилистические параметры


классификаций словообразовательных категорий русского языка; словообразовательные категории рассма-
триваются как комплексы воплощения дифференциальных признаков и как когнитивные структуры.
Ключевые слова: словообразовательная категория, словообразовательное значение, концепт, модифи-
кация, мутация, транспозиция, части речи, категориальное значение.

С ловообразовательные категории (СК) — важнейшие


комплексные единицы словообразования, в границах
которых осуществляется пополнение лексики путем сло-
Следует отметить, что к настоящему моменту практи-
чески неразработанным остается вопрос о комплексной
классификации СК: разработан в основном частеречный
вообразовательной деривации. Как известно, изучение аспект их классификации, который, бесспорно, является
СК осуществлялось в рамках ономасиологического (но- наиболее важным. Первым уровнем классификации СК
минационного) направления дериватологии, которое, по является частеречный, так как специфика этих систем ре-
нашему мнению, чрезвычайно близко по проблематике гулируется прежде всего прототипической семантикой
к современной когнитивной лингвистике, так как в его основных грамматических классов.
рамках рассматриваются отношение слова к действитель- Одним из параметров классификации морфологиче-
ности, мотивы номинации, лексическая и словообразова- ских категорий А. В. Бондарко избирает признак альтер-
тельная номинация и категоризация. национного / деривационного характера формообразо-
СК рассматриваются нами, вслед за Р. С. Мануча- вания, противопоставляя по этому признаку категории
ряном, как системы словообразовательных значений, наклонения, времени, лица, числа, рода глагола, падежа
выраженных любыми видами формантов. Опреде- существительных и других частей речи (альтернационные)
ление СК как совокупности однородных словообразо- категориям вида, залога глагола, числа существительных,
вательных типов (СТ) [1] мы считаем слишком узким степени сравнения прилагательных и наречий как дери-
не соответствующим асимметричным отношениям зна- вационные, т. е. образованные в результате морфологи-
чения и формы, характерным для русского языка. Как ческой деривации. «Деривация по самой своей природе
правило, СК русского языка реализуются через про- открыта для далеко идущего воздействия лексики, созда-
изводные слова (ПС), принадлежащие к двум или не- ющего затруднения и препятствия для коррелятивности
скольким словообразовательным типам, производные словоформ и приводящего к непоследовательной реали-
одной СК могут быть образованы разными способами: зации этой коррелятивности» [3].
ср. реализации СК «совместность»: соавтор, соре- Можно, однако, поставить этот вопрос в ином ра-
жиссер — префиксальный способ; сотрапезник, со- курсе: в какой мере лексические значения испытывают
курсник — префиксально-суффиксальный способ; организующее влияние со стороны морфологии (через се-
однополчанин, однокурсник — сложно-суффик- мантику частей и морфологических категорий) и слово-
сальный способ. образования (через систему СК). Правомерность и эф-
Примечательно, что в более поздней своей работе фективность такого подхода убедительно доказывается
Е. А. Земская существенно изменяет дефиницию СК: по в монографии Е. С. Кубряковой «Язык и знание», в ко-
ее мнению, словообразовательная категория «отличается торой автор проводит идею кластерной организации лек-
от словообразовательного типа тем, что отвлекается от сических значений: «Подобно тому, как грамматические
единства форманта <…> Мы будем исходить из этого об- категории развивают общую идею предметности или при-
щего определения, суть которого сводится к тому, что сло- знаковости и «субкатегоризируют», т.  е. детализируют
вообразовательную категорию характеризует единство и дробят эту идею, словообразовательные (ономасиоло-
словообразовательного значения при различии средств гические) категории продолжают начатое членение или
выражения» [2]. создают новое. Но идти «вразрез» с общей идеей, зало-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 877

женной в той или иной ЧР, они не могут» [4]. Частеречные а СК «временная ограниченность» — нетранспозици-
факторы в процессах словообразования могут быть оце- онной. Можно также выделить СК смешанного типа, к ним
нены как приоритетные [5]. относится СК «локативность», разбиваемая на субкате-
СК делятся прежде всего на субстантивные, адъек- гории «место действия» (пекарня, спальня, сушильня,
тивные и глагольные как СК, служащие пополнению жилище, лежбище, примерочная, сортировочная);
существительных, прилагательных и глаголов в соот- «вместилище для предметов» (игольник, салатница,
ветствии с их категориальными значениями (КЗ): пред- масленка, сахарница, гробница); «вместилище (по-
метностью, признаковостью (основой которой является мещение) для животных» (овчарня, псарня, птичник,
понятие «качество») и процессуальностью. Примеча- индюшатник); «вместилище (помещение) для людей»
тельно, что наречия не имеют собственных специфиче- (больница, гостиница, детская, учительская, су-
ских СК, хотя основная часть их — производные слова, дейская). Если ПС первой субкатегории мотивированы
однако наречия могут «наследовать» СК других частей глаголами, то лексические реализации других субкате-
речи (например, тоненько, глуповато, дружески, горий в качестве производящих имеют имена существи-
нетерпеливо, раскатисто и  т. д.). тельные.
Несколько видоизменяя классификацию Р. С. Мануча- 4. По характеру семантического соотношения между
ряна [6], выделим следующие параметры общей класси- производящими и производными СК делятся на кате-
фикации СК. гории мутационного или модификационного типа, на-
1. По отношению к частеречной классификации про- пример, СК «производитель действия» является му-
изводных СК делятся на категории, объединяющие в лек- тационной, а СК «женскость» — модификационной:
сических реализациях производные одной части речи или красавец — красавица, блокадник — блокадница,
разных частей речи, иначе — внутрикатегориальные / учитель — учительница, разливщик — разлив-
межкатегориальные СК. Большая часть СК распределена щица, вор — воровка, плясун — плясунья, царь —
между частями речи, т. е. являются внутрикатегориаль- царица, шах — шахиня; лев — львица, тигр — ти-
ными, однако в русском языке представлена продуктивная грица, лось — лосиха и мн. др.
СК «субъективная оценка», объединяющая в лексиче- Понятия мутации и модификации, идущие от теории
ских реализациях существительные (домик, чашечка, М. Докулил [7] разграничивают существенные семанти-
девчушка, мальчонка, идейка / домина, собачища, ческие преобразования, являющиеся результатом сло-
человечище и мн.др.) и прилагательные (беленький, ко- вообразовательной деривации, и менее существенные,
ротенький, тоненький, тонюсенький, глупенький/ в кругу однородных понятий. Например, в СК «жен-
большущий, злющий, толстущий, толстенный скость» и производящее, и производное — обозначение
и мн. др.). лиц или животных (зоонимы).
Межкатегориальной является менее продуктивная СК Однако в классификации М. Докулила не учитыва-
«подобие», объединяющая ПС — имена существительные ется специфика синтаксической деривации, которая не
и прилагательные: астероид, металлоид, сфероид, подходит ни под понятие мутации, ни под понятие моди-
горловина, сердцевина / европеоид, негроид, ма- фикации. С наше точки зрения, это особый тип семанти-
чеха, отчим, падчерица, пасынок / жуликоватый, ческого соотношения между производящими и произво-
звероватый, крючковатый, мужиковатый, плу- дными.
товатый, молодцеватый, щеголеватый. Следует 5. По реализации словообразовательных значений
отметить особую идиоматику реализаций данной СК, от- СК делятся на категории, основанные на одном типовом
носящихся к обозначению терминов родства: мачеха, СЗ / СК, основанные на оппозиции СЗ; например, СК
отчим, падчерица, пасынок. «отвлеченный процессуальный признак», СК «носитель
2. По отношению к частеречной характеристике про- признака» основаны на одном типовом СЗ, а СК «субъ-
изводящих СК делятся на категории, базирующиеся на ективная оценка» базируется на оппозиции СЗ «умень-
одной части речи или на разных частях речи. По этому шительность» / «увеличительность».
признаку противопоставлены СК «степень признака», 6. В основе каждой СК лежит тот или иной тип оппо-
которая базируется на словообразовательном потенциале зиции: привативная, градуальная, эквиполентная оппо-
прилагательного как части речи (примеры см. ниже), зиция.
и СК «собирательность» которая базируется на словоо- Как известно, понятие типов оппозиций, реализуемых
бразовательном потенциале существительных и прилага- в языковых парадигмах, первоначально разработанное
тельных: студент — студенчество, мошка — мош- Н. С. Трубецким по отношению к фонологии [8], реле-
кара, лист — листва, аппарат — аппаратура / вантно также и для морфологии, словообразования, лек-
старый — старьё, гнилой — гнильё и др. сики. Закономерно, что большая часть СК базируется на
3. По соотношению частеречных характеристик про- привативной оппозиции, так как ПС в содержательном
изводящих и производных СК делятся на категории транс- аспекте отличается от производящего именно наличием
позиционного или нетранспозиционного типа, например, дополнительного семантического компонента — словоо-
СК «становление признака» является транспозиционной, бразовательного значения.
878 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Только часть СК основана на градуальной оппозиции, 5) Это СК, базирующаяся на оппозиции СЗ «высшая
отражающей градацию по степени признака, положен- степень признака»/ «ослабленная степень признака»;
ного в основу номинации. Из именных СК это категории в основе данной СК лежит концепт «количество», свое-
субъективной оценки и степени признака, но к этому типу образно трансформированный через КЗ «качество» как
относится и ряд глагольных СК. «степень признака».
Реализация эквиполентной (равнозначной) оппозиции 6) Это СК, организованная на основе эквиполентной
в отношениях производящего и производного с логиче- оппозиции, отражающей градации количественной
ской точки зрения представляется парадоксальной, т. к. шкалы.
производное слово должно включать, помимо усложнения Лексические реализации данной СК обеспечиваются
формальной структуры (реализуемой через формант), ус- за счет двух способов словообразования (префиксаль-
ложнение семантической структуры «по горизонтали», ного и суффиксального) и трех словообразовательных
как реализацию определенного словообразовательного типов (подробное описание данной СК см. в диссертации
значения. Эквиполентная оппозиция — это то звено О. В. Шевцовой [9]).
«фонологической контрабанды», которое к словообразо- Глагольная словообразовательная категория «пове-
ванию применимо в минимальной степени, только к син- дение, занятие» в современном русском языке характе-
таксическим дериватам, да и то с определенными оговор- ризуется следующими параметрами:
ками. 1) Это СК внутрикатегориального характера (объ-
Как известно, само понятие синтаксической дери- единяющая как результаты деривации только глаголы:
вации и область ее распространения являются спорными глупить, генералить, партизанить, чудить, ге-
и постоянно дискутируемыми в словообразовании, при ройствовать, роскошествовать, гримасничать,
этом главным остается вопрос: входит ли значение части зубоскальничать, лентяйничать, мошенничать,
речи (категориальное значение) в лексическое значение нагличать, наивничать, нахальничать, батра-
слова? Строго говоря, только отрицательный ответ на чить, кустарничать, плотничать, сапожничать,
него может обосновать реализацию эквиполентной оппо- таксовать и мн. др.).
зиции при синтаксической деривации. 2) Это СК, базирующаяся на семантике двух частей
Итак, основная классификация СК максимально учи- речи (производящими являются имена существительные
тывает частеречные факторы порождения производных и имена прилагательные).
слов, в нее «встроены» семантико-функциональные 3) Это СК транспозиционного характера: произ-
аспекты классификации СК: тип деривации (мутационная водящие и производные относятся к разным частям
или модификационная), типы и количество реализуемых речи.
СЗ, тип оппозиции производящих и производных (прива- 4) Это СК мутационного типа: в процессе деривации
тивная, градуальная, эквиполентная). наблюдается переключение лексических классов «лицо»,
Таким образом, каждая СК может быть представлена а также «качество лица» (глупый, наивный и т. д.) в об-
как воплощение набора дифференциальных признаков: ласть процессуальной глагольной семантики.
например, СК «степень признака» характеризуется сле- 5) Это СК, базирующаяся на одном СЗ «вести себя
дующими параметрами классификации. так, как это обозначено производящим словом».
1) По отношению к частеречной классификации 6) Это СК, организованная на основе привативной оп-
производных — это СК внутрикатегориального харак- позиции.
тера, объединяющая в качестве лексических реализаций Данная СК базируется на универсальных концептах
только имена прилагательные: премилый, предобрый, «субъект» и «качество», которые своеобразно интер-
препротивный, прегадкий, развеселый, разу- претируются через КЗ и грамматические категории гла-
далой, глуповатый, темноватый, синеватый гола.
и  т. д. Наряду с общей классификацией СК возможны
2) По отношению к частеречной классификации про- и частные классификации, так, СК производных конкрет-
изводящих — это СК, базирующаяся на семантике одной но-предметных существительных (ПКС) по отношению
части речи (производящими являются только имена при- к результату деривационных процессов целесообразно
лагательные. делить на специфические, порождающие только ПКС,
3) По соотношению частеречных характеристик про- и неспецифические, порождающие ПКС в числе других
изводящих и производных — это СК нетранспозицион- лексико-грамматических разрядов [10].
ного характера (и производящие и производные относятся Как известно, словообразование по своему порож-
к одной части речи). дающему потенциалу полифункционально. «Дериваци-
4) 4) Это СК модификационного типа: и произво- онный механизм языка по своим функциям неоднороден.
дящие, и производные — качественные прилагательные; В самом общем виде можно выделить пять функций сло-
производные отличаются от производящих указанием на вообразования: 1) собственно номинативная; 2) кон-
более высокую или более низкую степень одного и того структивная; 3) компрессионная; 4) экспрессивная: 5)
же признака. стилистическая» [11].
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 879

В соответствии с этими функциями можно выделить в части лексических реализаций имеет книжную лексику,
СК, осуществляющие номинативную функцию как та- однако чаще в рамках данной СК реализуются ПС со сни-
ковую: это прежде всего большая часть СК имен су- женной, разговорной окраской.
ществительных, СК, принадлежащие к конструктив- Таким образом, при классификации СК используются
ному словообразованию (синтаксические дериваты), СК, частеречные, семантические, функциональные и стили-
близкие к экспрессивно-стилистическому словообразо- стические параметры. Возможна также классификация
ванию: (СК «субъективная оценка», «степень признака» по степени продуктивности СК и изменению этого пара-
и ряд глагольных СК [12]. Добавим, что номинация пред- метра в диахронии.
мета, качества, процесса осуществляется в любом случае, Однако возможно применение в качестве базового па-
однако наиболее явно номинативная функция осознается раметра классификации типа концепта, лежащего в основе
при образовании имен лиц и предметов; нередко разные словообразовательного значения, на котором базируется
функции в семантике ПС перекрещиваются (например, данная СК: «субъект», «объект», «орудие», «простран-
конструктивная и экспрессивно-стилистическая функции ство», «время», «количество», «пол живого существа»
в синтаксических дериватах беготня, возня, суетня, и нек. др. Такая классификация, при учете всех остальных
вопёж, галдёж, голодуха и под.) параметров, стала бы, с нашей точки зрения, максимально
По характеру стилистической окраски лексических ре- «когнитивной». В этом аспекте интересно, например, со-
ализаций СК также неоднородны, так, СК «отвлеченный поставление однородных СК разных частей речи, например,
непроцессуальный признак» реализуется в основном субстантивной СК «пространственно-временная модифи-
через ПС книжной окраски (влюбленность, невер- кация предмета» и глагольной СК «пространственная мо-
ность, свежесть, тонкость, злоба, благородство, дификация действия». Такое сопоставление позволит выя-
жеманство, изящество, убожество и под.). вить новые когнитивные аспекты частеречной организации
СК «собирательность» (адвокатура, аппаратура, про- лексики, а также осуществить описание системы представ-
фессура, детвора, ребятня, солдатня, вороньё, зверьё, ли- ления знаний на словообразовательном уровне через си-
ства, ивняк, дубняк, погань, рвань, тряпье, старьё и др.) стему словообразовательных категорий.

Литература:

1. Земская, Е. А. Словообразование. — М.: Просвещение, 1973. — с. 203.


2. Земская, Е. А. Словообразование как деятельность. — М.: КомКнига, 2005. — с. 25.
3. Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий и аспектологические исследования. — М.: Языки славян-
ских культур, 2005. — с. 101.
4. Кубрякова, Е. С. Язык и знание. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — с. 198.
5. Долженко, Н. Г. Глагол и отглагольный именной дериват: сравнительный анализ // Образ человека и чело-
веческий фактор в языке: словарь, грамматика, текст: Материалы расширенного заседания теоретического
семинара «Русский глагол», 29 сент. — 1 окт. 2004 г. [Интернет-ресурс: http://mmj.ru/index.phpid=44&ar-
ticle=355].
6. Манучарян, Р. С. Словообразовательные значения и формы в русском и армянском языках. — Ереван: Луйс,
1981. — с. 203–205.
7. Dokulil, M. Tvoření slov v češtině. — I. Praha, 1962.
8. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии. — М.: Иностранная литература, 1960. — 372 с.
9. Шевцова, О. В. Словообразовательные категории с семантической основой «количество» в современном рус-
ском языке. — Автореф. дисс… канд. филолог. наук. — Ташкент, 1999. — 21 с.
10. Елмуратова, С. А. Система и функционирование словообразовательных категорий конкретных существи-
тельных в современном русском языке. — Автореф. дисс… канд. филолог. наук. — Ташкент, 2011. — с. 14–16.
11. Земская, Е. А. Словообразование как деятельность, с. 8.
12. Халикова, М. И. Типы семантического взаимодействия глаголов количественных способов действия с элемен-
тами контекста в современном русском языке. — Автореф. дисс… канд. филол. наук. — Ташкент, 1997. — 20 с.
880 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Особенности коммуникативной стратегии воздействия


на адресата в рамках устного медицинского дискурса
Майборода Светлана Витальевна, преподаватель
Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского

В статье представлены результаты исследования устного медицинского дискурса с точки зрения анализа
коммуникативной стратегии воздействия на психологическое и эмоциональное состояние пациента.

О дним из профессионально востребованных качеств


специалиста-медика является способность эффек-
тивно общаться с пациентами. Владение навыками эф-
ленных знаковых систем, и прежде всего естественного
языка, с целью построения сообщений, обладающих по-
вышенной способностью воздействия на сознание и пове-
фективного общения и осознанное использование при- дение адресата или адресатов сообщения. Предпосылки
емов речевого воздействия является профессиональной речевого воздействия включают в себя: психологиче-
нормой деятельности современного врача. Поэтому воз- ские (склонность сознания преувеличивать роль чело-
никает необходимость изучения способов речевого вза- веческих намерений и действий и недооценивать объек-
имодействия врача и пациента, анализа речевых кон- тивные факторы и случайности); когнитивные (изменение
струкций и оценка их эффективности. Основное внимание картины мира адресата); коммуникационно-семиотиче-
при изучении речевых конструкций в профессиональном ские (манипулирование языковыми формами в опреде-
дискурсе уделяется разработке системы правил комму- ленных целях); структурно-семиотические (одна и та же
никации, анализу коммуникативных стратегий и тактик, ситуация действительности может быть проинтерпрети-
обеспечивающих достижение различных целей в ходе об- рована по-разному) и др. [2] Стратегия воздействия на
щения доктора с пациентом. адресата в устном медицинском дискурсе реализуется
В данной работе рассматриваются некоторые наи- в таких тактиках, как: 1) имиджевые тактики (самопре-
более значимые для профессиональной сферы способы зентация доктора); 2) тактики эмоционального настроя
речевого воздействия на пациента на этапах расспроса, адресата, с целью снятия психологического напряжения;
осмотра и лечения. 3) оценочная тактика: похвала/ комплимент или дискре-
Осознанное достижение цели с минимальными за- дитация (порицание) личности пациента, выражающиеся
тратами невозможно без планирования деятельности. в положительной или отрицательной оценке его действий,
Г. Г. Почепцов отмечает, что «успешный коммуникатор интеллектуальных, личностных качеств; 4) суггестивные
ведет свою коммуникацию по заранее проверенному тактики (утешение, ободрение, подбадривание); 5) импе-
пути… Профессионал достаточно четко прогнозирует ративные тактики.
дальнейшее поведение своей аудитории, основываясь на Имиджевые тактики (тактики самопрезентации)
апробации предлагаемых подходов» [3, с. 41–42]. Прове- представляют собой наиболее эффективный тип сооб-
денный анализ примеров устного медицинского дискурса щения, реализуемый в условиях дефицита информации,
показывает, что применение доктором эффективных ком- отсутствия времени, невнимательности собеседника.
муникативных стратегий и тактик является важным ус- Средствами тактики самопрезентации могут выступать:
ловием гармоничного общения с пациентом. Обычно формальная оболочка высказывания (просодические
стратегия рассматривается как искусство руководства, средства языка: интонация, регистр голоса, так называ-
основанное на правильных прогнозах относительно цели, емые фонации, темп речи и паузация); мимика и жесты,
а тактика (точнее, тактики) — как приемы, способы до- владение речью, внешний вид говорящего [6, с.27; 3,
стижения этой цели. В широком смысле коммуника- с.117]. Иными словами, звуковая организация речи
тивная стратегия может определяться как тип поведения врача, его мимика, жесты и внешний вид способны воз-
одного из партнеров в ситуации диалогического общения, действовать на пациента и в целом оказывать влияние на
который обусловлен и соотносится с планом достижения организацию медицинского дискурса. Нами отмечено, что
глобальной и локальных коммуникативных целей в рамках положительную реакцию пациентов вызывает речь док-
типового сценария функционально-семантической репре- тора, которую можно охарактеризовать следующим об-
зентации интерактивного типа [4, с. 103]. разом: средний темп речи, слегка приглушенный голос,
Одной из важнейших стратегией в ситуации общения создающий атмосферу интимно-доверительного, друже-
врач (адресант) — пациент (адресат) на этапах осмотра ского общения, доверительных отношений, отсутствие
и лечения является речевое воздействие на адресата продолжительных пауз и артикуляционных дефектов. Из-
с целью формирования оптимальной модели поведения. лишне быстрая речь является характерным проявлением
Под речевым воздействием понимают использование волнения неуверенности и спешки на этапе установления
особенностей устройства и функционирования перечис- контакта.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 881

Как уже говорилось выше, воздействие на адресата ствами). Человека вполне можно возбудить, обозлить,
может оказывать выбор говорящим различных язы- запугать и таким образом модифицировать его пове-
ковых форм. В значении многих слов имеется эмоцио- дение. Ярким примером может служить ситуация, когда
нальная составляющая, и посредством выбора таких в ходе опроса пациента в неврологическом отделении
слов можно оказывать сильное эмоциональное воздей- в палате присутствовали студенты-медики и наблюдали
ствие (особенно если оно дополняется другими сред- за работой врача:

Доктор (зачитывает  — Спинномозговая жидкость… розового цвета, белок — 0.33, эритро-


историю болезни): циты — 100.
Студенты:  — О-ого!
Пациент (с тревогой):  — А что, это много?
Доктор (бросая укоризненный  — Ну, это показало просто… что произошли… ну, что это анализы? Ана-
взгляд на студентов, сбив- лизы нам ничего не дают, это просто отражают то, что случилось с вами,
чиво, торопливо): а что случилось, то случилось… Что анализы? Это я просто посмотрела,
чтоб я знала, что с вами тогда случилось.

В данном случае, желая показать преподавателю уро- ждой конкретной ситуации: например, внушение боль-
вень своих теоретических знаний, студенты демонстри- ному уверенности в благоприятном исходе (У нас здесь
руют некомпетентность в общении с больным, поскольку очень хорошие врачи, вам поможем) или, наоборот,
восклицание, выраженное междометием «ого!», обозна- беспокойства за здоровье и необходимости предпринять
чающее крайнее удивление, расценивается пациентом как меры (Это все нехорошо, лучше ложитесь на обследо-
негативный, тревожный знак и вызывает нежелательную вание).
реакцию беспокойства. Сложное психологическое состо- Благоприятной тактикой психологического воздей-
яние, вызванное заболеванием, зависимое положение ствия на собеседника являются так называемая су-
и некомпетентность пациента способствуют развитию ггестивная тактика, выраженная в речевых жанрах
у него когнитивных искажений, изменяющих модель по- утешения, ободрения, подбадривания. Типичными сред-
ведения (недоверие, подозрение в сокрытии реального ствами выражения данной тактики являются глагольная
положения вещей), и, как результат, возникает трево- форма императива со значением «эмоциональное состо-
жное состояние, пессимистический настрой. Доктор стре- яние человека»: волноваться, бояться, успокаиваться,
мится оптимизировать ситуацию, успокоить пациента, а также оценочная лексика (отлично, прекрасно, заме-
стараясь представить информацию об анализах как нечто чательно, молодец, умница). Стиль речи, как правило,
незначительное, недостойное внимания, для того, чтобы разговорно-обиходный с преобладанием слов с экспрес-
сгладить эмоциональные переживания пациента и избе- сивным значением, суффиксами субъективной оценки,
жать нежелательных разъяснений. Например, он мини- присутствует интонация участия, сопереживания: «По-
мизирует значимость информации, используя риториче- терпи, потерпи немножко // И ты, бедненькая, так
ские вопросы (Что анализы? // Ну, что это анализы? долго терпела!» Вербальные и невербальные средства ре-
Анализы нам ничего не дают), стремится представить чевого поведения позволяют врачу добиться терапевтиче-
реальную ситуацию как отражение уже произошедшего, ского эффекта.
не влияющего на последующее развитие событий. Од- В ситуациях расспроса и осмотра детей в некоторых
нако сбивчивость, «запутанность» речи доктора, паузы, случаях наблюдается явление, когда доктор сознательно
использование частицы «ну» являются выражением неу- избегает слов с негативной семантикой, способных вы-
веренности, желания скрыть от пациента реальное поло- звать тревожное поведение, испуг или другие нежела-
жение дел, вызывая обратный эффект: недоверие и неже- тельные реакции у пациента. Примерами таких слов могут
лательные эмоциональные реакции у пациента. быть лексические единицы с семами «боль», «страх»;
Очевидно, что принципиально аналогичными языко- глагольные формы: волноваться, бояться, болеть,
выми средствами, только со «встроенной» позитивной колоть, плакать; слова категории состояния: больно,
эмоциональной составляющей, могут активироваться, страшно, плохо; существительные — названия меди-
поддерживаться и эксплуатироваться и позитивные цинских инструментов, манипуляций, анализов. В ходе
эмоции. Для повышения эмоционального духа пациента дискурса врач или медсестра заменяют лексику с нега-
доктор включает в свою речь оценочную лексику с по- тивной семантикой на нейтральную: обследовать, ос-
ложительной семантикой, настраивая больного на пози- матривать → смотреть, слушать; пальпировать
тивное восприятие (Вот это правильно, что вовремя → трогать, гладить; обрабатывать → мазать; де-
обратились! // У тебя и голос уже такой хороший! // зинфицировать, обрабатывать → брызгать, мыть;
Дыхание жестковато, а так ничего страшного). Способ или стилистически окрашенную: антисептик → во-
эмоционального воздействия на пациента зависит от ка- дичка, шпатель → палочка, зонд → трубочка и  т. д.
882 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Нами были отмечены случаи использования доктором ливости, а, напротив, повышает воздействующую силу
в ходе дискурса лексики, способной оказывать воздей- реплики, делает ее более эффективной с прагматиче-
ствие на психоэмоциональный настрой пациента, стиму- ской точки зрения.
лировать нужное или корректировать нежелательное по- Директивность речевого поведения врача во время
ведение путем создания в сознании пациента позитивного расспроса и осмотра обусловлена демонстрацией комму-
образа. Примерами являются лексические единицы с се- никативной власти, которой институционально наделен
мантическими составляющими: «дети», «семья», «дом», врач. Сглаживание негативного эффекта императивных
«домашнее животное», «любовь», «смех / улыбка»: высказываний и снижение степени категоричности до-
(Не будь таким серьёзным, последний раз смотрю тебя. стигается путем проявления вежливости, использования
Домой пойдешь. // Я надену маску, смотри! Смешно, слов с диминутивными суффиксами (немножко, ножка,
правда?// А котик у тебя дома есть? // А ты маму ножечка, язычок, камешек), а также фатических обра-
любишь? Покажи, как ты её любишь: обними креп- щений (дорогая, котёнок, зайчик).
ко-крепко). Другой императивной тактикой, оказывающей воз-
Ярким примером вербально выраженного воздей- действие на пациента, является выбор речевого жанра
ствия на пациента являются императивные тактики: тре- просьбы. В ситуации речевого общения врача с паци-
бование, команда, приказ. Часто в разговоре со взрос- ентом просьба врача содержит либо перечень действий,
лыми пациентами встречаются конструкции с глаголами которые пациент должен совершить немедленно (сядьте,
в повелительном наклонении мн. ч. (За диетой строго проглотите, не дышите), либо перечень действий, ко-
следите // Куртку снимите!); в разговоре с детьми торые пациент будет осуществлять самостоятельно после
и подростками — конструкции с глаголами в повели- консультации. Различие между приказом и просьбой со-
тельном наклонении ед. ч. (Не плачь// Не кричи!// стоит в не только в интонационном оформлении импера-
Сиди спокойно, не крутись!// Дыши, еще дыши!). тивных конструкций, но также в исходных предложениях:
Также нами были отмечены императивные реплики приказ содержит в глубинной структуре предположение,
с глаголами во втором лице мн. ч. (Закрываем левый что адресат может сделать, а может и не сделать то, чего
глаз, читаем!// Встаём! // Не дышим!). Очень ча- хочет от него говорящий. Для просьб постулируется ком-
стотны инфинитивные конструкции (Сегодня не гулять, понент — «я желаю, чтобы ты это сделал» [1, с.257–259].
ребёнка не купать), и поскольку общим инвариантным В отличие от требования, команды или приказа просьба
значением инфинитива является потенциальность дей- содержит этикетные формулы, вопросы-просьбы. Так-
ствия, постольку инфинитив часто характеризуется раз- тика просьбы оказывает двоякое воздействие на слу-
личной модальностью — волюнтативной, модально- шающего (пациента): организует или корректирует его
стью возможностью/ невозможности, долженствования действия, и, одновременно, способствует сокращению
и другими модальными значениями [5, с. 606]. Соответ- дистанции и установлению доверительных отношений.
ственно, чтобы стимулировать действия адресата, го- Использование рассмотренных коммуникативных
ворящий (врач) прибегает к использованию форм им- тактик для реализации стратегии воздействия играет
перативного высказывания с ядром — повелительным важную роль в установлении и поддержании контакта
наклонением глагола или инфинитивом, которые могут в ходе устного медицинского дискурса. Так, осознанный
сопровождаться так называемыми интенсификато- выбор доктором оптимальных языковых средств умень-
рами — наречиями, содержащими эмоционально-пси- шает уровень аффективных расстройств у пациента (тре-
хологическую характеристику действия: срочно, не- воги, страха, чувства неуверенности, неопределенности),
медленно, обязательно, лучше, можно, надо/ не надо поддерживает позитивный эмоциональный настрой, ока-
(Лучше дождитесь результатов// Надо походить на фи- зывает положительное влияние на поведение и психоло-
зиопроцедуры// Срочно сделайте анализ крови). Ин- гическое состояние пациента ходе расспроса, медицин-
тенсифицирование не только не снижает степень веж- ских манипуляций и лечения.

Литература:

1. Вежбицка, А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Лингвистическая прагматика. —


М.: Прогресс, 1985. — с. 251–275.
2. Паршин, П. Б. Речевое воздействие [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/arti-
cles/96/1009689/print.htm, свободный
3. Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации — М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер» — 2001. — 656 с.
4. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения. — М., 1988.
5. Фильцова, М. С. От понятия к номинации: идеографическое описание единиц с зависимым инфинитивом в рус-
ском языке // Молодой ученый. — 2015. — №  14. — с. 603–607.
6. Sampson, E. The image factor. London, 1994.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 883

Лексикографический аспект лингвострановедения


Макарова Екатерина Юрьевна, студент
Ломинина Зоя Ильинична (кандидат филологических наук, доцент)
Кубанский государственный университет

Данная статья посвящена лингвострановедческой проблематике в отечественной и зарубежной лекси-


кографии. Объектом исследования является лингвострановедение как наука. Проблемы данной дисциплины,
на наш взгляд, интересны в процессе преподавания и изучения иностранных языков. В статье предлагается
исследовательский подход к изучению лексикографического пласта учебной дисциплины «лингвостранове-
дение».
Ключевые слова: лексикографический аспект, страноведческие реалии, лингвострановедение, лингво-
страноведческий словарь.

Зарождение и развитие лингвострановедения концептуально значимые для основ лингвострановедческой


лексикографии положения лингвострановедческого на-
В наше время изучение иностранного языка без ба- правления в изучении и преподавании иностранных языков.
зовых знаний истории и культуры соответствующей изуча- В 80-х годах продолжают разрабатываться основные
емой страны больше не представляется возможным. Ино- вопросы лингвострановедческой лексикографии. Многие
странный текст содержит множество реалий, отражающих лингвострановедческие словари опираются на поло-
жизнь народа, что совершенно естественно. Загвоздка со- жения, разработанные в труде Верещагина и Костома-
стоит в том, что оригинальный тест не содержит сносок, рова «Лингвострановедческая теория слова» (1980).
примечаний, в которых бы объяснялись встреченные ре- В 1979 году был издан англо-русский лингвострано-
алии. Это ведёт к недопониманию, а возможно и к грубым ведческий словарь по Великобритании. Он стал первым
ошибкам в переводе. Именно по этой причине в образо- словарём подобного формата в опыте отечественной
вательный процесс не так давно были введёны два новых лексикографии. В дальнейшем, в связи с изменивши-
предмета, страноведение и лингвострановедение, которые мися реалиями в жизни государства, словарь был пере-
знакомят студентов с культурными, историческими и соци- издан. Были добавлены новые статьи, отражающие со-
альными реалиями страны изучаемого языка. временность (уточнены многие данные: тиражи газет
Однако лннгвострановедение не сразу получило кон- и журналов, цифры обучающихся в учебных заведениях,
кретное определение, и уж тем более оно не скоро стало а также работающих в организациях). В след за сло-
дисциплиной, изучаемой в университетах. Этому пред- варём Адриана У. Р. Рура в 1983 году появляется рус-
шествовал длительный путь становления и интеграции ско-немецкое страноведческое пособие Г.И Куликова
в учебный процесс. В Германии различались такие дис- и В. И. Мартиневского, отражающее непосредственно
циплины, как: Volkskunde (фольклористика; этнолингви- реалии современной Германии.
стика), Kulturkunde (культуроведение), Realienkunde — В 90-е годы лингвострановедение переживает этап пе-
(наука о реалиях) и Landeswissenschaft, наука, изучающая реосмысления, в связи с активным развитием его лекси-
быт, историю, культуру, политическое и социальное кографического аспекта. Разработкой концептуальных
устройство страны. Со временем последняя дисциплина за- основ дисциплины начинает заниматься Д.И Томахин
крепилась в науке как Landeskunde (страноведение). и Ю. Е. Прохоров. Согласно концепции Прохорова вы-
Развитие же отечественного страноведения начинается деляются два подхода к лингвострановедению. Если при
в середине XX века, с выходом множества теоретических первом культура рассматривается лишь как предмет соиз-
работ на эту тему (профессор Л. С. Берг, Н. Н. Баранский). учения страны изучаемого языка, то при втором, изучение
Однако понадобилось ещё несколько десятков лет, чтобы языка без знания культуры немыслимо. В своих исследо-
впервые посмотреть на национальные особенности жизни ваниях профессор высказывает мысль, что лингвостра-
какой-либо страны с точки зрения языковых единиц. новедческий словарь представляет собой справочник,
С момента выхода научной работы Верещагина Косто- содержащий необходимые в учебных целях материалы.
марова «Лингвистическая проблематика страноведения Таким образом, лингвострановедческий словарь следует
в преподавании русского языка иностранцам» в 1971 году использовать, как помощник в изучении языка.
начинается активное изучение лингвострановедческой
проблематики. Был поднят вопрос о лексикографическом Лингвострановедческие словари в отечественной
описании лингвострановедческой лексики, то есть о раз- лексикографии
работке лингвострановедческого словаря. В 1973 году вы-
ходит труд Верещагина и Костомарова «Язык и культура», В современном мире лингвострановедение пони-
в котором доктора филологических наук сформулировали мается как учебная лингвистическая дисциплина, на-
884 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

правленная на обобщение и систематизацию данных информации. По мнению Д. Г. Мальцевой, лингвострано-


носителей языка об истории, культуре, природе и соци- ведческий подход к рассмотрению языковых единиц по-
альной организации их страны. Средоточием этой ин- вышает мотивацию овладения языком. Лексика в данном
формации являются языковые единицы, именно в них словаре представлена не по алфавиту, а тематически. Ка-
зафиксированы национальные особенности народа. Вы- ждой языковой единице дан перевод на русский язык,
явление и анализ подобной лексики в текстах, использу- а также представлен небольшой исторический экскурс.
емых при обучении иностранному языку, приобщает об- Таким образом, лексика немецкого языка рассматрива-
учаемых к иноязычной культуре, знакомит с новой для ется на фоне истории и культуры страны, природно-гео-
них действительностью, обеспечивает более эффек- графической среды, образа жизни немцев и т. д.
тивное решение практических, общеобразовательных, В 2011 году выходит лингвострановедческий словарь
развивающих и воспитательных задач, а также содержит под редакцией Н. В. Муравлёвой, включающий свыше
огромные возможности для вызова и дальнейшего под- 5000 наименований культурной жизни Германии. Сло-
держания мотивации учения [2]. Приобщение к чужой варь предназначен не только для филологов, но и для всех
национальной культуре немыслимо без знания языка на- любознательных и внимательных читателей. Слова в нём
рода, и наоборот, знание языка народа немыслимо без расположены не тематически, а в алфавитном порядке.
приобщения к его культуре. К каждой реалии дан перевод, а также подробное объяс-
Лингвострановедческий словарь призван устранять нение на русском языке.
помехи, которые могут возникнуть между разными куль-
турами в процессе коммуникации. Он содержит ту лек- Терминологическая лексика
сику, которая отражает реалии другой культуры, которую, в лингвострановедческом словаре
как правило, обходят обычные лингвистические словари.
За каждым словом скрыт фрагмент культурной памяти Обычно область употребления языковых единиц
другого народа, и для того чтобы понять его, зачастую не- в лингвострановедческом словаре отражают специальные
обходимо получить достаточное представление о самом обозначения, пометы. Однако возможно также указание
явлении. Лингвострановедческий словарь помогает ра- терминологической сферы применения слова непосред-
зобраться в явлениях другой культуры, в нём содержится ственно в тесте словарной статьи. Чаще всего терми-
информация разных областей знания, как, например, нологическая характеристика в лингвострановедческих
история, обычаи, национальные традиции, праздники, словарях задана тематически. Для примера обратимся
культура, спорт, достопримечательности городов, ко- к словарю Д. Г. Мальцевой:
торые определяют национальные особенности повсед- Backsteingotik, die разновидность готики, архитек-
невной жизни народа. турный стиль, характерный для северных немецких го-
Страноведческое пособие Г.И Куликова В. И. Марти- родов
невского, вышедшее в 1986 году, стало первой попыткой Данная заголовочная единица терминологического ха-
собрать и отразить страноведческие реалии ФРГ, ГДР, рактера сопровождена в словарной статье соответству-
Австрии, Швейцарии, Люксембурга и Лихтенштейна. ющим комментарием, кроме того слово расположено
Пособие предназначалось для студентов, изучающих не- в тематической группе «архитектура», что свидетель-
мецкий язык. преподавателей, переводчиков и просто ствует о терминологической сфере его употребления.
для заинтересованных в немецкой культуре людей. Ав- В словарях с алфавитной систематизацией лексиче-
торы пособия подчёркивают, что изучение иностранного ского материала, зачастую не указана отнесенность слова
языка без знания лексики, обладающей национальной к какой-либо отрасли. Но даже при отсутствии соответ-
спецификой, невозможно. Но лексический пласт, со- ствующей пометы сфера употребления языковой единицы
держащий национально-культурный компонент, был так понятна сама собой. Так, например, устроен лингвостра-
велик, что авторам пришлось столкнуть с проблемой от- новедческий словарь под редакцией профессора Н. В. Му-
бора материала. В пособие зафиксированы лишь те ре- равлёвой:
алии, которые наиболее часто можно встретить на стра- Bundesgerichtshof m Федеральная судебная палата,
ницах газет и научно-популярных журналов. Языковые высшая судебная инстанция по гражданским и уголовным
единицы в пособии расположены в алфавитном порядке, делам. Её основная компетенция — рассмотрение жалоб.
даётся перевод и пояснение на русском языке. Судьи назначаются президентом ФРГ по представлению
Примером изучения языка на фоне истории и куль- комиссии, в которую входят министры юстиции земель
туры страны является лингвострановедческий словарь и депутаты бундестага.
Д. Г. Мальцевой вышедший в 2000 году. Словарь зна- Кроме того, словарная статья данного словаря вклю-
комит читателя с культурой Германии через язык, ведь чает лексику из этой же сферы близкую по смыслу опи-
лексика и фразеология отражает жизнь народа во всём сываемого слова. Так, слово Bundesgerichtshof сопро-
её многообразии. Значительная часть состава немецкого вождено в лингвострановедческом словаре следующими
языка обусловлена экстралингвистическими факторами, языковыми единицами, толкование которых также можно
знание которых необходимо для адекватного восприятия встретить в данном словаре:
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 885

Amtsgericht, Landgericht. Oberlandesgericht, Bunde- потому как они зачастую содержат в своей структуре ар-
spräsident, Gemeinsamer Senat der obersten Gerichtshöfe хаические языковые единицы, то есть лексику, давно вы-
des Bundes, Bundespatentgericht, Bundestag шедшую из употребления, не являющуюся актуальной для
носителей языка. К примеру:
Отражение особенностей национальной Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert —
культуры во фразеологических единицах кто пфеннига не бережёт, тот талера не достоин; копейка
немецкого языка рубль бережёт.
Пфенниг и талер уже много десятилетий не имеют
Знание иностранного языка немыслимо без овладения хождения на территории Германии, но до сих пор живут
его фразеологическим фондом. Носители языка исполь- в памяти народа и используются в огромном количестве
зуют в речи фразеологизмы, идиомы, пословицы и пого- поговорок.
ворки не задумываясь об их структуре и происхождении. Согласно Д. Г. Мальцевой, для лексикографии прин-
Для человека же, которому язык не приходится родным, ципиально важен лингвострановедческий подход к ис-
встреча с незнакомым фразеологизмом или идиомой следованию фразеологии. Он помогает уточнить смысл
может стать проблемой и привести к коммуникативному высказывания, а также объяснить происхождение фра-
провалу по причине невозможности дословного пере- зеологизма, правила его употребления и коннотацию.
вода фразеологического сочетания. Если о значении от- Кроме того, он ставит вопрос о включении в словарную
дельного слова можно догадаться из контекста, то смысл статью историко-исторической справки.
незнакомого фразеологизма остаётся для читателя за- Таким образом, фразеологические единицы являются
шифрованным [6, с.3]. Незнание идиоматики языка не средоточием информации об истории и культуры страны.
позволяет ни овладеть языком в совершенстве, ни по- Знакомство с ними необходимо в процессе изучения ино-
стичь культуру страны изучаемого языка. Ведь именно во странного языка.
фразеологизме отражается культура народа, его история
и национальный дух. Вывод
Фразеологические сочетания относятся к разговорной
речи, которая применяется в повседневном обиходе Проведённый анализ отечественной лексикографи-
и стремится к простоте, конкретности, образности [4]. По ческой картины показал, насколько важным для отече-
мнению А. П. Кондратьева, конкретное содержание по- ственной лексикографии является жанр лингвострано-
лучает дополнительный элемент, делая его необычным ведческого словаря.
и впечатляющим. На основе данного дополнительного Ценность лингвострановедческого словаря подтвер-
элемента возникает новое значение фразеологической ждают многие переводчики и преподаватели, ведь ино-
единицы. странный текст содержит множество реалий, понятий,
Во фразеологическом словосочетании лексическое свойственных определённой культуре, смысл которых тя-
значение отдельных компонентов не влияет на целостный жело уловить из контекста. Целью лингвострановедче-
смысл высказывания, поэтому довольно часто фразеоло- ского словаря является помочь человеку, не знакомому
гизмы невозможно перевести на русский язык дословно. с культурой какой-либо страны, разобраться в смысле
При переводе фразеологический материал может быть переводимых текстов. Он включает толкования от-
подвержен различным трансформациям, что связано не дельных слов и словосочетаний, которые отображают
только с отсутствием в тех или иных случаях эквивалентов жизнь определённой культуры. Это могут быть такие
переводимом языке, но и с основным положением теории сферы деятельности, как спорт, культура, политика, эко-
перевода: перевод производится не пословно, а эквива- номика, образование, быт и др. Большую часть словаря
лентность текстов достигается не только за счет эквива- могут занимать имена собственные: названия компаний,
лентности отдельных слов [1, c.74] организаций, агентств, обществ, газетных концернов,
Кроме того, в языке выделяются идиомы. Хотя они журналов и многие другие реалии. Однако через опреде-
и являются разновидностью фразеологизмов, но идиомам лённое время лингвострановедческий словарь требует пе-
в большей степени присущ национальный колорит куль- реиздания, в связи с изменениями в реалиях современной
туры какой-либо страны. жизни.
Фразеологические единицы могут представлять ин- Лингвострановедческий словарь является неза-
терес для людей, изучающих иностранный язык, потому меним помощником в изучении и преподавании ино-
как они несут в себе сведения культурно-исторического странного языка, потому как он содержит информацию
характера касательно культуры страны изучаемого языка. страноведческого плана. Игнорировать данную инфор-
Отдельные слова и фразеологизмы фиксируют в себе мацию в процессе обучения не представляется воз-
смыслы, восходящие, в определённой мере, к условиям можным.
жизни народа [6, c.3]. В настоящее время всё чаще начинают выходить новые
Как через фразеологизм и идиому, так и через посло- лингвострановедческие словари, что свидетельствует об
вицу и поговорку можно проникнуть в прошлое народа, актуальности данной тематики.
886 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Литература:

1. Балабанов, А. Т., Буданова С. А., Тоичкина Л. Я. Язык и коммуникация: деятельность человека и постро-


ение лингвистических ценностей // Материалы Сочинского международного коллоквиума по лингвистике. —
Сочи — Краснодар, 1996. — 107 с.
2. Бескакотов, С. С., Ковальчук О. И. Немецкая лексика с национально-культурным компонентом // Материалы
респуб. науч. — практ. интернет-конф. Гродно, 2012. — http://conf.grsu.by/alternant/2012/04/17/334/.
3. Верещагин, Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. — М.: Русский язык, 1980. — 320 с.
4. Девкин, В. Д. Особенности немецкой разговорной речи // Издательство политической литературы. М., 1965. — 311 с.
5. Кондратьев, А. П. К вопросу о классификации фразеологических единиц в современном немецком языке // Ом-
ская правда, 1966. — 35 с.
6. Мальцева, Д. Г. Германия: страна и язык. Landeskunde durch die Sprache. Лингвострановедческий словарь. —
М.: АСТ, 2000. — 416 с.

Роман «Мастер и Маргарита» как политическое событие


Маломожнова Екатерина Сергеевна, магистрант
Башкирский государственный университет

«Мастер и Маргарита» — одно из самых известных Булгаков даёт странное описание образов Иешуа и Ти-
и многогранных произведений Булгакова. Говоря о ро- верия, когда на плечах арестанта неожиданно появляется
мане как о политическом событии, мы должны отметить голова владыки. Так автор делает намёк на власть Иешуа,
некоторые его особенности, связанные с реальной дей- приравнивая её к власти императора. И Пилата, как на-
ствительностью того времени, когда роман создавался, местника его Величества, преследует образ обиженного
а так же о влиянии политики на литературу того времени. на него правителя.
Воздействие на литературу политических событий, «Так, померещилось ему, что голова арестанта уплыла
идей и конфликтов из жизни общества активно прояв- куда-то, а вместо нее появилась другая. На этой пле-
ляется в переломную эпоху. Появляются произведения, шивой голове сидел редкозубый золотой венец. На лбу
которые представляют собой синтез нравственных, по- была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью
литических, религиозно-мистических идей. В своём гар- «…» и очень явственно послышался носовой голос, над-
моничном единстве они способны не только освежить менно тянущий слова: «Закон об оскорблении величе-
сознание читателя, но и преподнести актуальные про- ства»… [с.482]
блемы современности, обходя поле зрение политиче- Другую форму власти олицетворяет в романе перво-
ских верхов. В 20–30-е года XX века политика стала цен- священник Каифа. Именно он и видит в Иешуа его власть,
тром внимания художественно-литературного сознания, говоря о ней, как о страшной опасности смущать иудей-
и Булгаков писал роман «Мастер и Маргарита» с учётом ский народ, подрывая их веру.
определённых фактов действительности того времени. «Ты хотел его выпустить затем, чтобы он смутил
В основу романа заложена идеолого-политическая па- народ, над верою надругался и подвел народ под римские
радигма, а главным конфликтом стало противоборство мечи!» [с. 487]
разных социальных систем и форм власти и раскрытие Прокуратор же использует весь свой авторитет и шан-
противостояния убеждений (перерастающих в веру) ма- тажирует первосвященника, пытаясь спасти жизнь Иешуа,
ленького человека и системы через призму событий, в ко- но терпит полное поражение, — три раза прозвучит отказ
торых участвуют персонажи. о помиловании. В этой же главе развенчивается миф об
Основной конфликт романа формируется во второй идеи безграничной власти, которую тесно связывают
главе. Власть Понтия Пилата преподносится в разных с Прокуратором. Понтий Пилат не в силах изменить ход со-
смысловых контекстах. Он не только олицетворение бытий по независящим от него обстоятельствами и по при-
власти Рима и над людьми, но и сам является орудием чине своего малодушия, но внешне всё происходит по его
в руках Тиверия. Тем не менее, прокуратор Иудеи не приказу. Отметим ещё одну деталь — его привязанность.
в силах противостоять власти Иешуа Га-Ноцри. Простой Собака прокуратора — Банга — единственная, к кому он
бродяга-философ говорит по-гречески и по-латыни, ка- по-настоящему привязан, бескорыстное существо, следу-
ким-то чудесным образом излечивает его от сильной го- ющее за своим хозяином до самого конца. Понтий Пилат
ловной боли, — такие возможности вызывают изумление также привязан к мысли покинуть пост и уйти по лунной
и почтение, резко меняя намерения Прокуратора. Не зря дороге вслед за Иешуа, но не по собственной воле.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 887

В романе всюду присутствует невидимый, что тайно избежным был ответ «Бога нет». Этот ответ носил чисто
присутствует при всех событиях во всех трёх пластах ро- политический характер, потому что для образованных
мана. Это прямая отсылка к Воланду, к сценарию, ко- людей вопрос был в другом — вопрос о характере, осо-
торый он воплощает и к его огромной и невидимой власти. бенностях этого бытия.
От того, что власть теряет персонификацию, и её не- Немаловажно, что основой развития сюжета в романе
зримое, но всевидящее, всеслышащее и всепроникающее служат связи действующих лиц, полностью вытекающих
присутствие создаёт напряжение и увеличивает ужас пер- из их положения в обществе. Иудея и Римская империя
сонажей. Власть, распространившаяся по всей Москве, также являлись иерархичными. В потустороннем мире
неуловима, но чувствуется всеми: обитателями «нехо- тоже строгая иерархия, которая причудливым образом
рошей квартиры», Никанором Босоногим, Римским, Ма- отражает иерархию древнего Ершалаима и современной
стером, который видит кошмары во сне. Этот ужас за- Москвы. Вне иерархии стоят лишь Иешуа со своим уче-
ставляет их прятаться в зданиях, домах, квартирах, хоть нием, противостоящим любой иерархии, и Мастер со
они и понимают их незащищённость. Клиника Стравин- своим бунтарским романом. И Иешуа, и Мастер не при-
ского, дом Грибоедова, дом Маргариты с супругом, квар- надлежат к государственной системе, совершенно не впи-
тира Мастера в полуподвальном помещении, «нехорошая сываются в её чётко структурированную иерархию, поэ-
квартира» №  50, где остановились Воланд со свитой. Так тому оба обречены на гибель.
власть и персонажи обретают новые формы противобор- В своём романе Булгаков ставит на первое место из-
ства на фоне разворачивающихся событий. вечные человеческие чувства над государственной иерар-
Также стоит отметить, что политическим был и вопрос хией, над любой властью, утверждая, что они неподвластны
о Боге во времена СССР. Существует он или нет — ответ этому мнимому, шаблонному миру. Как политическое со-
на вопрос был взаимоисключающим. Если «Бог есть», то бытие данной эпохи, роман отразил в себе все суще-
его нужно сослать «на Соловки годика на три» [с. 278], но ственные проблемы того времени, в котором жил и творил
никто не смог бы это осуществить. Соответственно, не- великий гений, не утрачивая актуальности и по сей день.

Литература:

1. Черникова, Г. О. О некоторых особенностях философской проблематики М. Булгакова «Мастер и Марга-


рита». с. 214–215.
2. Чудакова, М. О. Творческая история романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита». с. 218–253.
3. Чудакова, М. О. К творческой биографии М. Булгакова. с. 254.
4. Брокгауз и Ефрон. Т. XXXVII. с. 397.

Особенности перевода реалий в произведении


Дж. Мартина «Песнь Льда и Пламени»
Мишак Елена Сергеевна, магистрант
Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского

В процессе перевода произведений фэнтези переводчик сталкивается с проблемой перевода реалий. Ис-
пользуя методы классификации, систематизации и сплошной выборки в статье рассматриваются способы
перевода английских реалий на русский язык на материале саги «Песнь Льда и Пламени».
Ключевые слова: фэнтези, реалии, перевод, классификация реалий, способы перевода.

While working on fantasy text a tanslator faces the problem of actuales. Using such methods as classification and
systematization, sampling, in the research the specific and methods of translation of English actuals on Russian lan-
guage have been studied on “The Song of Ice and Fire” material.
Key words: fantasy, actuals, translation, classification of actual, ways of translation.

Н а сегодняшний день фантастическая литература во


всех своих проявлениях становится необычайно по-
пулярной как в нашей стране, так и за рубежом. Особенно
изведения жанра фэнтези. Это достаточно молодой жанр,
примыкающий к научно-фантастической литературе, но
отличающийся гораздо более свободной манерой. Сюжет
востребованным и любимым читателями становятся про- произведений не основывается на реальных фактах и ника-
888 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

кому рациональному объяснению не поддается. К одной из ществуют и другие талантливые авторы, несколько обде-
основных жанрообразующих особенностей, отличающих ленные вниманием исследователей, в частности Джордж
литературу фэнтези от других нереалистических жанров, Мартин, которого, кстати, называют преемником Тол-
относится вымышленный авторский мир, который не кина. Его сага «Песнь льда и пламени» имеет огромный
связан с привычной для нас реальностью географически. успех и уже переведена более чем на 20 языков. Действие
В нем действуют свои законы и правила, авторы детально романа, что типично для фэнтези, разворачивается в вы-
описывают свои миры, раскрывая перед читателем абсо- думанном средневековом мире. Здесь лето и зима могут
лютно уникальные реальности. Писатели рисуют карты длиться годами и в преддверие жутких холодов, благо-
местности, выдумывают языки, на которых говорят их родные лорды развязывают нешуточную борьбу за трон
герои, составляют словари. Чаще всего, подробно опи- Семи Королевств. В мире Мартина есть место и дво-
сывается история, зоология и мифология конкретной не- ровым интригам, и магии, и волшебным существам. Все
существующей реальности. Залогом существования и до- это переплетается в захватывающий сюжет, каждый раз
стоверности этой вторичной действительности являются удивляющий читателя новыми неожиданными витками.
авторские новообразования, то есть типичные для этой На сегодняшний день в отечественном печатном и ин-
вселенной реалии. Как правило, это названия конкретных тернет пространстве существует несколько вариантов пе-
предметов быта, явлений, а также собственные имена ге- ревода произведения, каждый из которых демонстрирует
роев и географические названия. Эти реалии и составляют различные переводческие стратегии перевода реалий.
одну из основных трудностей при переводе фэнтези. Если Отобранные методом сплошной выборки лингвокульту-
говорить о романах других жанров, тут переводчик имеет рологические реалии были ранжированы по количествен-
возможность опереться на собственные накопленные ному принципу в соответствии со способами перевода.
знания об окружающей действительности. Однако новый Выделяют такие способы перевода реалий как: транс-
мир фэнтези со своей уникальной культурой, географией крипция, транслитерация, калькирование, описательный
и историей ставит перед переводчиком трудную задачу, за- перевод, приближенный перевод и трансформационный
ключающуюся в том, чтобы найти адекватные способы пе- перевод.
редачи реалий несуществующего мира. Из приведенной ниже таблицы видно, что основными
В многочисленных лингвистических исследованиях методами передачи реалий произведения являются транс-
в достаточной мере проведен анализ лишь реалий, встре- крипция, транслитерация и калькирование. Остальные
чающихся в произведениях Толкина и Роулинг. Однако су- способы используются редко.

Таблица 1

Прибли- Трансформа-
Транскрипция Описательный
Калькирование женный ционный
Транслитерация перевод
перевод перевод
Бытовые реалии 1 1 2 2 _
Этнографические реалии 2 11 _ 6 _
Реалии быта и гос. устройства 1 13 _ 1 2
Реалии мира природы _ 7 _ _ _
Ономастические реалии 28 17 _ _ 1
Ассоциативные реалии _ 4 1 _ _

Рассмотрим применение перечисленных в таблице региона, например: Snow (Сноу) на Севере, Flowers (Фла-
способов передачи реалий, обращая особое внимание на уэрс) в южных областях, Rivers (Риверс) в Быстроречье. Воз-
наиболее интересные случаи: можно, калькирование фамилий более точно ответствовало
1. Транскрипция и Транслитерация бы замыслу самого автора, ведь читатель мог бы сразу по-
При помощи этого приема в основном переведены нять, из какого региона родом тот или иной герой и какое со-
ономастические реалии (имена собственные, географиче- циальное положение имеет. Перевод с помощью транслите-
ские названия и т. д.), а также реалии, описания которых рации повлек явные смысловые потери, и фамилии бастардов
изначально присутствуют в тексте оригинала. Braavos — остались для отечественного читателя лишь набором букв.
Браавос; Eddard — Эддард; khal — кхал; Sansa — Санса; 2. Калькирование
Catelyn — Кейтилин. Этим способом переводятся ономастические реалии,
Спорным является факт передачи фамилий внебрачных реалии быта, мира природы, а также некоторые «гово-
детей знатных лордов (бастардов) транскрипцией. В мире рящие» имена собственные, титулы и прозвища с оче-
Мартина они получают единообразные фамилии, которые видной внутренней формой. (Black fish — Черная Рыба,
закреплены традициями соответствующего географического прозвище Бриндена Талли.) Среди не совсем удачных
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 889

можно отметить перевод собственных имен и прозвищ the shadowskin cloak — плащ из шкуры сумеречного
таких героев как близнецы Horas и Hobber Redwyne. Не- кота.
привлекательные внешне они носят прозвища Ser Horror 4. Приближенный перевод, например:
и Ser Slobber, которые не только характеризуют героев, holdfast — крепость
но и рифмуются с их настоящими именами. Прозвище the sept — септа
первого и братьев в разных контекстах передано как сир maester — мейстер
Страшила (что передает мотивирующее значение) и сир Приближенный перевод используется для перевода
Орясина (частичная форма оригинального имени). Что бытовых реалий и реалий государственно-администра-
касается второго брата, прозвище Ser Slobber передано тивного устройства и общественной жизни для того чтобы
с помощью онимической замены — Боббер. Такой ва- не перегружать текст описанием объекта, который имеет
риант хоть и рифмуется с именем, но не несет никакого приблизительный эквивалент в ПЯ.
мотивирующего значения. Возможно, в данном случае 5. Трансформационный перевод, например:
можно было пожертвовать рифмой и передать значение Protector of the Realm — Хранитель Областей
прозвища калькой — сир Нытик, или сир Размазня. Princess Elia of Dorne — принцесса Элия Дорнийская
3. Описательный перевод the master of horse — мастер над конями
Чаще всего, этот метод используется для передачи бы- В основном, при помощи трансформации переводятся
товых реалий, значение которых не понятно читателю ономастические реалии и реалии государственно-админи-
и требует разъяснений. стративного устройства и общественной жизни.

Литература:

1. Влахов, С., Флорин С. Непереводимое в переводе. / Монография. — М.: Высшая школа, 1986. — С.55–115


2. Ферненко, Н. А. Язык реалий и реалии языка: Воронежский государственный университет,2001. — 139с.
3. А. А. Новичков «Передача антропонимов при переводе произведений жанра фентези»./Вестник ИГЛУ 2012.

Культурологический аспект функционирования фирмонимов города


Ташкента (на материале справочника делового сотрудничества
Узбекистана, стран СНГ и Балтии «Golden Pages Uzbekistan»)
Насыров Латиф Хайруллаевич, ассистент
Ташкентский университет информационных технологий (Узбекистан)

Т ермин «фирмоним» введен в научный обиход украин-


ским филологом О. О. Белеем, который характери-
зовал это понятие как «власна назва комерцiйно-вироб-
дания не только на отечественных предпринимателей, но
и на деловые круги Ближнего зарубежья.
Из 20 000 позиций (как заявлено редакцией), зареги-
ничого об’єднання людей» [1, c. 18]. стрированных в данном каталоге по объективным при-
В дальнейшем ученые-ономасты предлагали раз- чинам мы выбрали именно столичные фирмы и предпри-
личные дефиниции. Мы придерживаемся точки зрения, ятия, поскольку это самая большая (более 55% от общего
что фирмонимы — это номинации фирм, компаний, за- числа) и широко представленная в различных сферах дея-
ведений. Изучение этой группы онимов в условиях Узбе- тельности категория.
кистана имеет, на наш взгляд, определенное научное зна- Другие регионы представлены в основном крупным
чение. Особенностям употребления фирмонимов в городе производственным бизнесом и государственными уч-
Ташкенте и посвящена данная статья. реждениями. Нас же больше интересовали частные ком-
В настоящей статье мы выбрали в качестве мате- пании, в меньшей степени крупные государственные ком-
риала названия фирм и заведений Ташкента, зафиксиро- пании.
ванных в телефонном справочнике Узбекистана «Golden На наш взгляд, частный сектор более всего отражает
Pages Uzbekistan 2013–2014», информация в котором особенности функционирования фирмонимов в условиях
представлена на русском языке, который наряду с узбек- Узбекистана. В справочнике «Golden Pages Uzbekistan»
ским является языком делового общения в Узбекистане. сведения представлены в виде контактов предприятий
Кроме того, полное название справочника «Golden Pages и компаний (их наименования, адрес, телефоны, факсы,
справочник делового сотрудничества Узбекистана, СНГ мэйлы, сайты), а также более подробной коммерческой
и стран Балтии» указывает на ориентированность из- информации, т. е. рекламы [2].
890 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

В Республике Узбекистан государственным языком Фирмонимы в данном случае несут некий посыл или,
является узбекский, в связи с этим наименования всех как говорят сейчас колумнисты, мессидж. К примеру фир-
юридических лиц регистрируются на узбекском языке моним «1 Daqiqa» (1 минутка) предполагает, что в заве-
в новой узбекской графике (латинице). Тенденции ве- дении быстро обслуживают, фирмоним «7 хазина» (7 со-
дения бизнеса и позиционирования предприятий на рынке кровищ) отсылает потребителя к известной в узбекском
полностью отражены в их названиях. Мы постараемся народе старинному поверью, что у человека в жизни есть
проследить, в чем заключаются отличительные черты 7 сокровищ (корова, курица, пчелы, хлеб и др.), фир-
функционирования фирмонимов в Узбекистане. моним «1000 и 1 ночь» призван вызвать ассоциации с из-
Итак, надо отметить, что в постсоветский период вестным циклом восточных сказок, фирмонимы «777»,
во многих странах СНГ и Балтии, если не во всех, все «999», «36,6» призваны акцентировать внимание потре-
большую роль начал играть английский язык как между- бителей на запоминании.
народный язык бизнеса. Не стал исключением и Узбеки- Цифры используются не только в начале названия: ОАО
стан. Трилингвальный характер функционирования фир- «Трест 12», ресторан «Ц-12», мебельный салон «Design
монимов в Узбекистане стал фактом, поскольку таковы 49», бутик «До 16 и старше», ТМ «Graff 1850 Фарфор»,
требования времени. Фирмонимы, указанные в справоч- кафе «Cafe 1991», «Silk 96», ресторан «BRAND 910», 11
нике «Golden Pages Uzbekistan», условно можно разде- аптек используют цифры в своих названиях. В некоторых
лить на три группы: случаях использование цифр вообще не оправдано, по-
− фирмонимы на узбекском языке (латинская гра- скольку не несет семантическую нагрузку, а просто вы-
фика и кириллица); полняет некие «эстетические» функции, проще говоря,
− фирмонимы на русском языке (кириллица); для красоты или потому что модно.
− фирмонимы на английском языке. Таким образом, мы выяснили, что цифры в фирмо-
В количественном отношении это выглядит следу- нимах используются для передачи культурологического
ющим образом: подтекста. Вместе с тем, использование цифр без ка-
общее количество фирмонимов по городу Ташкенту кой-либо семантической нагрузки, на наш взгляд, явля-
в телефонном справочнике «Golden Pages» — 12 888 ед., ется неоправданным, хотя удобным для запоминания.
из них: Фирмонимы безусловно являются носителями опре-
− фирмонимы на латинской графике составляют 5 311 деленного культурологического концепта. Возьмем для
ед. (42%). примера группы фирмонимов, обозначающих рестораны
− фирмонимы на кириллице составляют 7577 ед. и кафе. Из 365 фирмонимов, обозначающих рестораны,
(58%). 244 на латинской графике, 121 на кириллице. В основном
Но здесь надо отметить, что фирмонимы на узбекском данные фирмонимы передают специфику заведения. По-
языке трудно на первый взгляд определить, поскольку на- требитель заранее знает, что его ожидает.
ряду с наименованиями на новой узбекской графике (ла- На сегодня все более популярными становятся ресто-
тинице) широко используются названия на кириллице. раны в национальном стиле, с узбекским колоритом. По-
Исходя из вышеприведенного статистического ана- этому появилась устойчивая тенденция увеличения числа
лиза, очевидно, что чуть больше половины (58% от об- фирмонимов, передающих узбекский культурологический
щего числа) фирмонимов указаны на кириллице, но это, концепт. Например, рестораны с узбекским колоритом
на наш взгляд, связано с тем, что информация в издании «Afruz», несколько ресторанов «Afsona», «Amudarya»,
представлена на русском языке. «Bahor», «Besh Chinor», «Caravan», «Diyor», «Dur»,
Рассмотрим некоторые примеры функционирования «Eski shahar», «Oqshom» и другие. Или рестораны с «ино-
фирмонимов на латинской графике на материале спра- странными» фирмонимами: «La Strada», «Raaj Kapur»,
вочника «Golden Pages Uzbekistan». Размещение по на- «Rossini», «Izumi», «Midori», «Kim Sat Gat» и др.
званиям объектов предполагает алфавитный порядок. На кириллице подавляющее большинство фирмо-
Но перед наименованиями собственно в алфавитном по- нимов обозначают заведения в узбекском стиле: «Аль-
рядке идут названия предприятий, начинающиеся с цифр. Азиз», «Биллур», «Гузар», «Дилбар», «Домбрабад»
Использование цифр является общемировой тенденцией и др. Есть рестораны в русском, украинском, грузинском
в бизнесе, в литературе, кино. стиле (трактир «Ёлки-Палки», «Вечiр», «Генацвале»,
В справочнике «Golden Pages Uzbekistan» по Таш- «Грузинский дворик»).
кенту даются 35 фирмонимов, начинающихся с цифр. Из Как видно из примеров, фирмонимы, обозначающие
них частными предприятиями являются кафе «1 Daqiqa» рестораны, выполняют функцию идентификации объекта
«7 хазина», ресторан «12 стульев», агентство торжеств и отражают предпочтения потребителей. Гости и жители
«1000 и 1 ночь», звукозаписывающая студия «220 вольт», столицы создают моду на те или иные рестораны, с учетом
кинотеатр «5D Cinema», магазин «68 одежёк», аптеки этого и открываются заведения с определенным анту-
«777», «999», «36,6» и др. Как видно из примеров, фир- ражем, стилистикой, национальной кухней и т. д.
монимы позиционируются по-разному: от кафе в нацио- Рассмотрим группу фирмонимов, обозначающих кафе,
нальном стиле до аптек с нейтральными названиями. столовые, кафетерии, чайханы и другие предприятия об-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 891

щественного питания. Всего их по городу Ташкенту в из- кования слова центр наиболее подходящим по смыслу,
дании представлены 523 ед. Из них 299 указаны на ла- по нашему мнению, является следующие: «то, что или тот,
тинской графике, соответственно 224 на кириллице. Что кто является самым главным, важным, вокруг которого
же касается культурологической составляющей, то боль- группируется, располагается всё остальное» [3]. В нашем
шинство фирмонимов, указанных в справочнике, вне за- случае слово марказ (центр) означает центральное,
висимости от написания находятся в узбекской кон- лучшее место.
цептосфере. Они указывают на узбекские культуремы. В 70–80 гг. прошлого столетия названия предприятий
Кафе «Гап», «Бек», «Бедана» и др., много кафе с назва- общественного питания не отличались изысканностью:
нием «Бухоро» или «Бухара», последний фирмоним хоть кафе, мороженое, соки, столовая. Возможно данная
и указан на русском языке, все же выражает код узбек- ситуация связано с социальными условиями, когда фир-
ской культуры. монимы “не имели коммерческих целей: экономике дефи-
В создании фирмонимов наряду с цифрами большой цитов реклама не нужна, так как хорошие товары расхо-
популярностью пользуется слово марказ (центр). Из- дились, не доходя до прилавка, глагол достать был гораздо
вестное на весь Ташкент и возможно самое крупное кафе частотнее по употребительности, чем купить” [4, с. 202].
в городе, где готовят узбекский праздничный плов, назы- Со временем в условиях рыночной экономики в Узбеки-
вается Ош маркази или Центр плова. На сегодня в Таш- стане произошли кардинальные изменения в этом направ-
кенте существует несколько таких «Центров плова». лении.
Кроме этого, есть еще Центр лагмана, Центр нарына, Таким образом, в новых условиях современного Узбе-
Центр халима и других блюд узбекской кухни. С чем свя- кистана фирмонимы приобрели другой статус, теперь они
зана такая мода и где корни этой любви к центризму? не просто наименования, но и выполняют функции пере-
Согласно Большому толковому словарю русского дачи культурологического кода и привлечения потреби-
языка под редакцией С. А. Кузнецова из 10 вариантов тол- теля.

Литература:

1. Белей, О. О. Сучасна українська ергонiмiя (на матерiалi власних назв пiдприємств Закарпатської областi


України): дис… кандидата філолог. наук: 10.02.01 / Белей Олег Омелянович. — Ужгород, 2000. — 209 с.
2. Справочник делового сотрудничества Golden Pages Uzbekistan, Ташкент: Noshir, 2013.
3. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998
4. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000. — 264 с.

Свойства и функции социального пространства в художественном тексте


Нестерик Элла Владимировна, кандидат филологических наук, доцент;
Сембаева Айнур Магауиякызы, магистрант
Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова (Казахстан)

Ключевые слова: художественный текст, категории художественного текст, свойства художествен-


ного пространства, пространственная архитектоника, пространство повествователя и персонажей, виды
пространств, социальное пространство.

В опросы, связанные с языковым выражением двух


важнейших категорий человеческого бытия — вре-
мени и пространства, привлекают внимание как оте-
работ, затрагивающих временные и пространственные
аспекты всевозможных языковых явлений, говорит
в пользу непреходящей актуальности исследований по
чественных, так и зарубежных лингвистов уже не одно данной проблематике. Пространственная проблематика
десятилетие. В настоящее время теоретическая база служит объектом изучения значительного количества
большинства лингвистических дисциплин содержит до- научных дисциплин. Категория пространства принад-
стоверные сведения и результаты проведенных иссле- лежит к фундаментальной не только в ряде точных наук,
дований, свидетельствующих о высоком уровне разра- но и в большинстве наук гуманитарного цикла, таких,
ботанности проблем, касающихся различных аспектов как философия, эстетика, искусствознание, литературо-
реализации категорий времени и пространства. Тем не ведение, лингвистика. В настоящее время назрела не-
менее, интерес лингвистов к данной теме по-прежнему обходимость рассмотрения данной категории и как уни-
нисколько не угасает, а постоянное увеличение числа версальной категории бытия в философском аспекте,
892 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

и как одного из основных конструктивных свойств ху- И. Я. Чернухина подвергла анализу художественные
дожественного текста. И хотя представления о художе- тексты и вывела для них четыре глобальных категории —
ственной литературе как искусстве временном сформу- «времени, пространства, героя, события» [3, с. 7].
лированы уже Г. Э. Лессингом, углубленное изучение И. Г. Ильенко остановился всего на трех главных тек-
пространственных отношений в искусстве слова ведется стовых категориях: «Ведущими текстовыми свойствами
сравнительно недавно. являются цельность, членимость и модальность». [4,
Современная философия характеризует пространство с. 66]. А. Ф. Папина, генерировав идеи из работ Т. А. Ван
следующим образом: «Каждый уровень организации при- Дейка, Н. Д.  Арутюновой, Е. М.  Вольф, Е. С.  Кубряковой,
роды состоит из определённых объектов, которые обла- Е. С. Яковлевой и др., выделила в качестве глобальных
дают той или иной протяженностью, совокупность ко- текстовых категорий пять текстовых сущностей: 1. Участ-
торых называется пространством. В силу обладания ники коммуникативного акта. 2. События, процессы,
«протяженностью (линейным, объемным, двумерными факты. 3. Время (реальное художественное — объек-
характеристиками) объекты определенным образом рас- тивное, цикличное, субъективное, психологическое, и ир-
полагаются относительно друг друга. Такие соотношения, реальное — астральное, инфернальное, фантастиче-
как «слева», «справа», «ниже», «выше», «под углом», ское, Зазеркалья, мира сказок). 4. Пространство и Место
по праву называются пространственными соотноше- объектов. 5. Категория оценки (аксиологическая: каче-
ниями. Пространство есть выражение сосуществования ственная и количественная; а также рациональная, ути-
материальных объектов [1, с. 241]. О. Н. Селиверстова литарная, нормативная, теологическая; логическая: эпи-
определяет понятие «пространство» также с языковой стемическая, деонтическая [5, с. 91]. Художественное
точки зрения. Она пишет: «Пространство, отображенное пространство, по мнению З. Я. Тураевой, «есть форма
в языке, можно истолковать как нечто, в рамках чего бытия идеального мира эстетической действительности,
может находиться объект (элемент) или иметь место дей- форма существования сюжета, пространственно-вре-
ствие или событие» [2, с. 10]. менной континуум изображаемых явлений, отличный от
Пространство и время относятся к основным смыс- реального пространственно-временного континуума. Это
лообразующим философским категориям, без которых пространственно-временная форма присуща только худо-
невозможна мировоззренческая модель реальности. жественному тексту, не как элементу материального мира,
Представления о пространстве и времени образуют который существует в реальном времени, а как образной
сложную развивающуюся систему, которая является модели действительности, которая создаётся в произве-
отражением многообразных пространственно-вре- дении» [6, с. 20]. Художественное пространство, являю-
менных отношений. В философии категории простран- щееся образной моделью действительности, формируется
ства и времени принимают форму предельно обоб- говорящим и является результатом его выбора, обуслов-
щенного теоретико-мировоззренческого осознания лено определённой авторской установкой, жанром про-
общественно-историческим субъектом пространствен- изведения, временем изображаемого события, временем
но-временных отношений в их глобальности, целост- написания художественного текста и даже настроением
ности, противоречивости, в их соотнесенности с чело- писателя.
веком, с его местом и предназначением в мире. Также, Таким образом, художественный текст представляет
пространство и время, как формы существования ма- собой определенную пространственную организацию;
терии, в реальном мире присутствуют практически во его анализ может включать в себя рассмотрение таких
всех его проявлениях, и поэтому в художественном от- его свойств как объем, конфигурацию, систему повторов
ражении этого мира они оказываются сопряженными и противопоставлений, а также анализ таких свойств
с самыми различными языковыми формами и сред- пространства, как симметричность и связности. В более
ствами создания художественного образа. узком же смысле пространство применительно к художе-
Художественная литература, по сравнению с дру- ственному тексту — это пространственная организация
гими видами искусства, максимально свободно обра- его событий, неразрывно связанная с временной орга-
щается с реальным временем и пространством. В ли- низацией произведения, и затрагивающая систему про-
тературном произведении пространственно-временная странственных образов текста. Элементы текста обла-
картина всегда представлена в символико-идеологиче- дают определенной пространственной конфигурацией,
ском аспекте. Художественный текст, независимо от того, и поэтому появляется теоретическая и практическая
к какому литературному жанру принадлежит, отражает возможности пространственной трактовки языковых
события, явления или же психическую деятельность че- средств, используемых автором, а также структуры по-
ловека в их пространственно-временной ориентирован- вествования.
ности. Литературоведы рассматривают время и про- Пространство художественного текста, так же как
странство как отражение философских представлений и время, обладает определенными свойствами. Разли-
художника, анализируют специфику художественного чают широкое и узкое понимание пространства. Это свя-
времени и пространства в разные эпохи, в разных литера- зано с разграничением внешней точки зрения на текст
турных направлениях и жанрах. как на определенную пространственную организацию,
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 893

которая воспринимается читателем, и внутренней точки ство. Связь содержания высказывания с пространством
зрения, рассматривающей пространственные характе- задана уже самой языковой категорией предикативности,
ристики самого текста как относительно замкнутого вну- являющейся основной характеристикой предложения как
треннего мира, обладающего самодостаточностью. Эти коммуникативной языковой единицы. Поскольку сами яв-
точки зрения на пространство дополняют друг друга, ления окружающего мира существуют в пространстве,
и при анализе художественного текста необходимо учи- языковая форма его выражения не может не отражать его
тывать оба этих аспекта пространства. Первый аспект, фундаментального свойства. Пользуясь языком, нельзя
связанный с внешней точкой зрения на пространство — сформировать высказывание, не выразив временной со-
это «пространственная архитектоника» текста, и второй отнесенности его содержания с моментом речи, не охарак-
аспект, относящийся к пространственным характери- теризовав его как совпадающее с ним, предшествующее
стикам текста — «художественное пространство». В ху- ему или могущее последовать за ним. Следовательно,
дожественном тексте также различаются пространство в каждом произведении время и пространство находятся
повествователя и пространство персонажей. Их взаи- в единстве. Это единство художественного времени и ху-
модействие делает художественное пространство всего дожественного пространства является одной из тех струк-
произведения многомерным, объемным и лишенным од- турно-семантических категорий художественного текста,
нородности. Но доминирующим является пространство которые сцепляют элементы и микроструктуры художе-
повествователя, т. к. оно создает целостность текста и его ственного текста в одну цельную, сложную систему. Кате-
внутреннее единство и позволяет объединить разные ра- гории времени и пространства являются одним из средств
курсы описания и изображения. развертывания сюжетного повествования.
Пространство персонажа может, в свою очередь, быть Художественное пространство включает в себя раз-
представлено как расширяющееся или сужающееся по личные образы, формы и виды пространства, которые
отношению к самому персонажу или к определенному соотносятся между собой и создают целостную визу-
описываемому объекту. Расширение пространства может ально-чувственную картину. Основные характеристики
мотивироваться постепенным расширением опыта героя, видов пространства:
познанием им внешнего мира. Реально видимое персо- − Вертикальные пространства — это образы верх-
нажем или рассказчиком пространство может допол- него (небо, горы, крыша дома), среднего (земля, море)
няться воображаемым пространством. Пространство, и нижнего (морское дно, овраг, обрыв, подвал) про-
данное сквози призму восприятия персонажа, может ха- странств.
рактеризоваться деформацией, связанной с обратимостью − Горизонтальное пространство включает протяжён-
его элементов и особой точкой зрения на него. Простран- ность четырёх сторон света (север, юг, запад, восток) или
ство, представленное в тексте, может быть конкретным, четырёх пространственных ориентиров относительно го-
т. е. связанным с локальными показателями, названиями ворящего (правое, левое, впереди, сзади).
областей и т. д., или, напротив, абстрактным, и не иметь − Внешние и открытые пространства не имеют опре-
локального выражения и связи с определенным местона- делённых и чётких границ (поле, море, пустыня).
хождением. − Внутренние и закрытые пространства имеют строго
Ю. М. Лотман определяет художественное простран- определённые и постоянные границы (дом, сундук, шкаф,
ство в литературном произведении как «континуум, в ко- коробка).
тором размещаются персонажи, и совершается дей- − Динамические пространства пребывают в дви-
ствие», выделяя при этом несколько его подтипов: жении, изменчивы (дорога, река, фонтан, водопад, смерч).
«волшебное и бытовое, внешнее или внутреннее». При − Статические пространства неподвижны относи-
этом, «поведение персонажей в значительной мере свя- тельно своего первоначального состояния (горы, степь).
зано с пространством, в котором они находятся и, пе- − Географическое пространства включают виды
реходя из одного пространства в другое, человек де- ландшафтов, различные рельефы местности, природные
формируется по его законам» [7, с. 160–165]. Схожая и климатические пояса (степь, горы, море, лес, пустыня,
трактовка художественного пространства представлена болото).
и у Д. С. Лихачева. В его понимании пространство может − Пространство цивилизации включает в себя про-
охватывать ряд стран, а может и ограничиться одной странственные формы, порождаемые человеком в про-
лишь комнатой. Оно может быть реальным (летописи, цессе эволюции (пространства государства, города, де-
роман), а может быть воображаемым (сказка) [8, с. 252– ревни, аула; архитектурные ансамбли).
256]. Но, так или иначе, оно неотделимо от фабулы и сю- − Макро- и микропространства различаются ве-
жета произведения. личиной, объёмом и протяжённостью (макропростран-
Каждый писатель осмысляет пространство по-своему, ства — степь, город, улица, комната; микропростран-
наделяя их собственными характеристиками, отражаю- ство — шкатулка, зёрнышко, чашечка цветка, листик).
щими его мировоззрение. В итоге художественное про- − Различают также жизнеподобные, воображаемые
странство, создаваемое писателем, является уникальным и фантастические пространства. Первые имеют аналоги
и не похоже ни на одно другое художественное простран- в действительности, вторые возникают в мечтах, воспо-
894 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

минаниях, третьи созданы фантазией конкретного автора лического и др. в социальном пространстве структурирует
(научно-фантастические произведения). его. П. Бурдье представляет социальное пространство как
Отталкиваясь от тезиса Ю. М. Лотмана о том, что «совокупность агентов, наделенных различными и систе-
автор создает ту или иную модель художественного про- матически взаимосвязанными свойствами.».. [10, с. 195].
странства, отбирая объекты действительности и орга- Вместе с тем социальное пространство — это связи и вза-
низуя их определенным образом в соответствии с законо- имодействия, которые устанавливаются между людьми
мерностями жанра и стиля, современные литературоведы (агентами) и социальными группами. По мнению соци-
выделили и описали историческую, мифологическую, олога, «социальное пространство сконструировано так,
сказочную, бытовую, фантастическую, космическую что агенты, занимающие сходные или соседние позиции,
и т. п. жанрообразующие модели художественного про- находятся в сходных условиях, подчиняются сходным об-
странства. В то же время нами было замечено, что неко- условленностям и имеют все шансы обладать сходными
торые пространственные модели не имеют четкой закре- диспозициями и интересами, а следовательно, произво-
пленности за конкретным жанром или стилем (например, дить сходные практики» [11, с. 188–189].
географическое, природное, социальное пространство Подводя итог статьи, посвященной категории про-
и др.). Наиболее универсальным с этой точки зрения, странства в художественных текстах, отметим неодно-
на наш взгляд, является социальное пространство. значность определений, данных в науке, в том числе
Еще М. М. Бахтин обратил внимание исследователей на и в лингвистике, этой категории. Так же пришли к вы-
то, что «… всякое литературное произведение внутренне, воду, что социальное пространство в контексте художе-
имманентно-социологично. В нем скрещиваются живые ственного текста еще не рассматривалась лингвистами.
социальные силы, каждый элемент его формы пронизан Рассмотрев содержание категории «пространство» при-
живыми социальными оценками. Поэтому и чисто фор- менительно к литературному произведению, мы пришли
мальный анализ должен брать каждый элемент художе- к выводу, что она, являясь неотъемлемой составляющей
ственной структуры как точку преломления живых соци- бытия, является также имманентным составляющим лю-
альных сил, как искусственный кристалл, грани которого бого художественного текста, и непосредственно опре-
построены и отшлифованы так, чтобы преломлять опре- деляют организаций и структуру произведения, а также
деленные лучи социальных оценок, и преломлять их под влияют на выражение авторского замысла и достижение
определенным углом» [9, с. 192]. им желаемого эстетического эффекта. Данная категория
Под социальным пространством понимают логически обладает своими собственными свойствами и характе-
мыслимый конструкт, особую среду, в которой осущест- ристиками, что позволяет автору по-своему использо-
вляются социальные отношения. В то же время это не фи- вать эти свойства в тексте (расширять границы простран-
зическое пространство, но оно стремится реализоваться ства и т. д.), отражая в произведении свое неповторимое
в нем более или менее полно и точно. Социальное про- видение окружающего мира. Соответственно, для объ-
странство можно описать как совокупность полей, специ- ективного языкового выражения пространственных ха-
фических однородных «подпространств» (например, поле рактеристик в тексте, существует определенный набор
политики, экономическое поле и т. п.), владение которыми лексических и грамматических средств, при помощи ко-
означает обладание дефицитными благами — капиталом. торых автор в полной мере создает перед читателем кон-
Распределение различных видов капитала — экономиче- тинуум произведения, определяет начало, ход событий
ского, политического, культурного, социального, симво- и конец.

Литература:

1. Канке, В. А. Основные философские направления и концепции науки. Итоги ХХ столетия — Москва.: Логос,


2000. — 320 с.
2. Селиверстова, О. Н. Контрастивная синтаксическая семантика: Опыт описания — Москва: Едиториал УРСС,
1990. — 152 с.
3. Чернухина, И. Я. Общие особенности поэтического текста — Воронеж: ВГУ, 1987. — 158 с.
4. Ильенко, С. Г. Текстовые реализации и текстообразующие функции синтаксических единиц — Ленинград:
Изд-во ЛГПИ, 1988. — 138 с.
5. Папина, А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории — Москва: Едиториал УРСС, 2002. — 368 с.
6. Тураева, З. Я. Лингвистика текста — Москва: Просвещение, 1986. — 127 с.
7. Николина, Н. Н. Филологический анализ текста — Москва: Издательский центр «Академия», 2003. — 256 с.
8. Лотман, Ю. М. В школе поэтического слова. — Москва: Просвещение, 1988. — 352 с.
9. Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы. — Москва: 1979. — 376 с.
10. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет. — Москва: «Художественная лите-
ратура», 1975. — 504 с.
11. Бурдьё, П. Начала. Перевод Шматко Н. А. — Москва.: Socio-Logos, 1994. — 288 с.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 895

American Dream
Перцева Анна Александровна, студент
Арзамасский филиал Нижегородского государственного университета имени Н. И. Лобачевского

Человек должен много мечтать, чтобы добиться


величия, но мечты — порождение тьмы.
Дебютный фильм «Яд», 1991 г.

A merican dream… Как часто мы встречаем это выражение


в зарубежных, и не только, фильмах, книгах, статьях,
да и вообще в реальной жизни. Но что же оно означает?
Исходя из этого, мы понимаем, что стремлением
к счастью названо стремление к материальным благам,
в первую очередь. Однако вопрос о мечте остается от-
С чем связан столь высокий интерес к этой «мечте»? крытым, иначе как понять для чего Отец наделил людей
Выражение «Американская мечта» часто ассоциируют столь алчными ориентирами?
с материальным достатком человека, фаст-фудом и про- Как известно, любое вероисповедание основывается на
смотром ток-шоу по телевизору. Эти люди идут «по го- духовном обогащении. В работе Н. А. Кубанева «Лингво-
ловам» ради карьеры, высокого положения в обществе, страноведение США и Великобритании» эталон амери-
ставят деньги на первое место в иерархии потребностей. канской жизни рассматривается в контексте религии.
Такое представление о жизни американцев сохраняется В 1620 году Английские протестанты прибыли на новый
и сегодня во всем мире. Даже в фильмах, снятых запад- континент. Они не мечтали о богатстве и славе, главной
ными режиссерами, мы можем увидеть такую картину. целью являлось построение Царства Божьего на земле,
Открывая словарь синонимов и останавливаясь на слове чтобы человек направлял все силы на духовное развитие
«американский», мы видим «жадный, наглый, подлый». себя самого. В то время как Европа уподоблялась стра-
Это закладывается в умах людей как некий стереотип, от стям, протестанты пытались создать совершенный мир
которого, порой, сложно избавиться. в процессе труда. Именно труд обогащает человека ду-
Однако если мы углубимся в историю США, то сможем ховно. Это некое служение Богу, которое увеличивает бо-
обнаружить истоки той самой мечты. Впервые данное по- гатство, данное человеку. Но тот, кто создает обеспечен-
нятие было запечатлено в 1931 году в книге Джеймса ность только для себя, обречен на потерю души [1].
Адамса «The Epic of America». Он писал: «that dream of Для первых переселенцев Библия была не просто свя-
a land in which life should be better and richer and fuller for щенной книгой. Она являлась руководством к жизни, ко-
everyone, with opportunity for each according to ability or торому надо было следовать. Поэтому протестантские об-
achievement. It is a difficult dream for the European upper щины ограничивали себя в попытках личного обогащения.
classes to interpret adequately, and too many of us ourselves Однако уже к середине 18-го века стали выделяться от-
have grown weary and mistrustful of it. It is not a dream of дельные маленькие группы, кланы единомышленников.
motor cars and high wages merely, but a dream of social Таким образом, эти люди учились выживать поодиночке
order in which each man and each woman shall be able to at- и создавать богатства только для себя.
tain to the fullest stature of which they are innately capable, Во второй половине 19-го века началась массовая им-
and be recognized by others for what they are, regardless of миграция европейцев, бежавших от нищеты. Агрессивные
the fortuitous circumstances of birth or position» [3]. и динамичные, они был в поисках удачи. Америка стала
Переводя с английского на русский, мы можем по- страной свобод. Алексис Токвиль, французский юрист, по-
нять, о чем писал автор: это мечта той земли, на которой бывавший в США в начале 30-х годов 19-го века, увидел
жизнь должна быть лучше и богаче, чем где-либо еще, в американской экономической демократии огромные пре-
с возможностями, основанными на реальном их дости- имущества перед европейской авторитарной системой, но
жении. Это не та сложная мечта Европейского высшего отмечал ее специфику, поражавшую многих прибывших, —
класса, это не мечта о машинах или высокой заработной «страсть американцев к приобретению богатств превзошла
плате. Это мечта социального порядка, в которой любой обыкновенные пределы человеческой алчности» [4].
человек способен достичь того роста, на который он спо- Также появление понятия связанно с Великой депрес-
собен, быть признанным среди других независимо от об- сией как мотивация к преодолению кризиса американским
стоятельств рождении или положения. народом. Она началась с мирового экономического кри-
Основанием для такого эталона Американской мечты по- зиса, который особенно затронул США. С одной стороны,
служили принципы, изложенные в Декларации Независи- развитие индивидуального предпринимательства имело вы-
мости 1776 года. В документе прописана истина: «все люди сокий уровень комфортного благосостояния. С другой сто-
сотворены равными, и все они одарены своим Создателем роны, рынок ограничивал абсолютную свободу бизнеса. Ча-
некоторыми неотчуждаемыми правами, к числу которых стое изменение условий требовало стирания границ среди
принадлежат: жизнь, свобода и стремление к счастью» [2]. индивидов. Фирмы закрывали свои фабрики и отменяли
896 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

строительные проекты. Акции росли как никогда и люди лионы людей, желающих обрести новые эмоции, опыт. Они
изо всех сих стремились к быстрому обогащению, вклады- знают, что найдутся те, кто сможет помочь в осуществлении
вали свои сбережения в развитие корпораций, чтобы потом задуманных планов, пусть даже самых сумасшедших.
продать их значительно дороже. Их не останавливали за- Такую свободу действий можно сравнить с нацистской
вышенные цены, они брали кредиты в нескольких банках, мечтой, которая имела название «Третий Рейх», но, как
лишь бы расплатиться с первым. Возникала, так назы- известно, осуществление их вседозволенности имело ко-
ваемая, «круговая порука». Может быть, из этого этапа роткий срок.
истории возник «типичный» портрет американца? Коммунизм так же являлся вариантом Нового Порядка
В отличие от других стран, строившихся на традициях ис- среди большевиков. Главной целью была отмена частной
ключительно своего коренного народа и его прошлого, Аме- собственности, которая мешала освободиться человеку от
рика строила историю своих штатов с чистого листа. Это некий материального бремени.
процесс слияния разносторонних идей, идеалов, принципов К такому образу жизни так же шли веками США.
быта. Здесь материализм и религия стали единым целым. Не- «Novus Ordo Seclorum» — фраза, напечатанная на одно-
обыкновенные формы протекания жизни влекут за собой мил- долларовой купюре, стала девизом Нового Света.

Рис. 1. Novus Ordo Seclorum

Подводя итог, можно точно сказать, что Америка — это Все они следуют за своей «Американской мечтой», ко-
многонациональная страна, где люди разных цветов кожи торая наполнена личным смыслом каждого. Эта мечта по-
сталкиваются на широких улицах ежедневно. Это место, могает побороть скуку, оживляет, предает силы и застав-
куда беспрерывно на кораблях прибывают иммигранты. ляет действовать, не отходя от своей цели.

Литература:

1. Кубанёв, Н. А., Лингвострановедение США и Великобритании, 2005


2. United States Declaration of Independence, 1776
3. James Truslow Adams, The Epic of America, 1931
4. http://www.historicus.ru/amerikanskaya_mechta

Развитие многоязычия в Российской Федерации:


выбор второго иностранного языка методом анализа иерархий
Потапова Анна Сергеевна, магистрант;
Иващенко Анна Олеговна, студент
Национальный исследовательский Томский государственный университет

С овременное общество и его интеграция в поликультурное пространство являются симбиозом в диалоге культур
при помощи языка. Благодаря бурно развивающемуся интеграционному процессу и идее преодоления одноя-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 897

зычного менталитета на уровне рядового гражданина Европейского союза, огромное внимание сегодня уделяется
проблеме многоязычия [1]. Язык в таком пространстве выполняет ряд функций, среди которых в условиях межъ-
языкового и межкультурного общения следует выделить репрезентативную (этнокультурную) и коммуникативную
функцию [2]. Овладение многоязычной культурной коммуникативной компетенцией становится целью образова-
тельного процесса, ориентированного на формирование языковой личности обучающегося.
В многоязычную культурную компетенцию входит:
− использование и развитие уже существующих социолингвистических и прагматических компетенций;
− улучшение понимания лингвистической организации разных языков;
− понимание сущности профессионального обучения иностранному языку и способность вступления в профессио-
нальное общение.
Многоязычная компетенция не является суммой знаний конкретных языков, но представляет собой единую сложную,
асимметричную конфигурацию компетенций, на которую опирается обучающийся [3].
Многоязычие — это использование нескольких языков в пределах определённой социальной общности. Разли-
чают два вида многоязычия: национальное и индивидуальное. Национальное многоязычие наблюдается в многонацио-
нальных странах таких, как Россия, Индия, Бразилия, США и многие страны Африки. Индивидуальное многоязычие,
о котором говорится в данной статье, — это одинаково свободное пользование индивидом, по крайне мере, тремя раз-
личными языками как обиходными [4].
Государственный язык Российской Федерации — русский; которым свободно владеет практически все взрослое на-
селение страны. Русский язык родным считают более 127 млн. человек, в том числе 120 млн. человек — русские; в ка-
честве второго им владеют более 16 млн. человек. Поэтому в отличие от многих стран с полиэтническим населением
языковых барьеров в России практически не существует. Сохранение и развитие языков народов России, создание
письменности на языках многих коренных малочисленных народов на протяжении последнего столетия, особенно в со-
ветский период истории страны, являлось одной из важнейших целей и задач российского государства. И это по праву
можно отнести к достижениям России [5].
Также к достижениям Российской Федерации можно отнести направленность государственной политики на рас-
пространение и поддержку лингвистического образования в учебном процессе, которая определяется спецификой
социально-экономического и геополитического контекста, в котором функционирует образовательная модель, спо-
собная сохранить или изменить условия и нормы изучения языка, как родного, так и иностранного. Этот геополи-
тический и социально-экономический контекст создает социальный заказ языковой подготовки граждан. Чем выше
в обществе потребности в новых профессиональных, личных, культурных, научных контактах с носителями другого
языка, с достижениями культуры разных стран и чем реальнее возможность реализовать эти контакты, тем, есте-
ственно, выше статус языка как средства общения и взаимопонимания [6].
Лингвистическое образование для формирования многоязычной личности обусловлено рядом требованиям к реали-
зации стандарта ФГОС 3+, который предусматривает формирование ряда общекультурных и профессиональных ком-
петенций:
1) уметь решать повседневные вопросы проживания в другой стране; помогать иностранцам, проживающим
в чужой стране, в решении повседневных вопросов;
2) владеть приемами и способами обмена информацией с молодыми людьми и людьми старшего возраста,
говорящими на иностранном языке, уметь передать в процессе коммуникации свои мысли и чувства;
3) развивать более глубокое понимание культуры, образа жизни и мыслей других народов [6].
Для формирования такого рода компетенций, обучающийся стоит перед выбором изучения того или иного языка.
При выборе решений главную роль играет анализ их последствий, в подавляющем большинстве которые невоз-
можно точно рассчитать и оценить. Обучающийся может лишь предположить, что определенный вариант решения
приведет к определенному результату. В связи с этим возникает вопрос о средствах, которые могут помочь человеку
в принятии решений. В подходе к решению проблемы выбора изучения иностранного языка попробуем использо-
вать математический метод принятия решений — метод анализа иерархий (МАИ).
Метод Анализа Иерархий (МАИ) — математический инструмент системного подхода к сложным проблемам при-
нятия решений. МАИ не предписывает лицу, принимающему решение (ЛПР), какого-либо «правильного» решения,
а позволяет ему найти такой вариант (альтернативу), который наилучшим образом согласуется с его пониманием сути
проблемы и требованиями к ее решению [7].
В работе рассматривается задача оптимизации выбора изучения второго иностранного языка.
Цель нашего исследования — выбор второго иностранного языка.
Иностранные языки были выбраны из разных языковых групп. Альтернативами в исследовании являются языки —
китайский, испанский, французский. Критериями — сложность произношения, сложность орфографии и распростра-
ненность.
Для начала построим иерархическую структуру для нашей задачи [8].
898 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Цель: Выбрать второй иностранный язык

Кит
Китайский язык Исп Фр
Испанский язык Французский язык

К1 К2 К3
Сложность Сложность Распространенность
произношения орфографии

На первом уровне находится цель исследования, на втором — альтернативы, которые обозначены Кит, Исп, Фр, на
третьем уровне — критерии: К1, К2, К3.
Далее строятся матрицы парных сравнений для каждого критерия. Элементами матрицы являются числа (показатели от-
носительной важности), которые выбираются из шкалы:

1 Равноценные элементы 4 Умеренный приоритет 7 Сильный приоритет


2 Несущественный приоритет 5 Значительный приоритет 8 Очень сильный приоритет
3 Слабый приоритет 6 Существенный приоритет 9 Безусловный приоритет

Автоматически полагаем элементы, находящиеся на главной диагонали каждой матрицы равными 1.


Рассмотрим построение каждой матрицы отдельно.

Матрица сравнения относительно сложности произношения.

Для построения матрицы сравнения относительно сложности произношения сравним данные о каждом языке.
Китайский язык.
Китайский язык принадлежит к группе тональных языков. Таким образом, слог здесь характеризуется как опреде-
лённым звуковым составом, так и тем или иным тоном, который называется этимологическим тоном этого слога.
Рассматривая каждый тон в отдельности, следует отметить, что:
− первый тон — произносится в равно высокой тональности,
− второй тон — плавный подъём с напряжением в голосе,
− третий тон — нисходяще-восходящий,
− четвёртый тон — резкое ударение на слогообразующую гласную.
Испанский язык.
В отличие от русского, в испанском языке произношение звуков имеет свою специфику:
− Для речевого аппарата характерна большая напряженность.
− Ослабленное произношение безударных гласных (редукция) практически полностью отсутствует.
− Двойные согласные произносятся отчетливо.
− Перед гласными [e], [i] нет смягчения согласных.
Французский язык.
Темп французской речи быстрее, чем русской. Особенно это касается информативной речи (например, передачи по
радио) и разговорной речи. Мелодика — важнейший компонент интонации. И в этом отношении основные расхож-
дения в русском и французском состоят в следующем: мелодика французской речи более ровная и плавная, в русском
языке движение тона более изменчиво; диапазон французской интонации шире, чем русской.
Французское слово в речи утрачивает нередко свою самостоятельность, свое ударение и фонетические границы.
Иначе говоря, слова как бы сливаются в одно единое целое (называемое ритмической группой), в котором для неопыт-
ного человека крайне трудно определить отдельное слово.
На основе данных сведений можем составить матрицу сравнений относительно сложности произношения:
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 899

Матрица 1

Сравнение относительно сложности произношения


Кит Исп Фр
Кит 1 0,111 0,143
Исп 9 1 3
Фр 7 0,333 1

Вычислим собственные значения и собственные векторы матрицы 1. Вычисление проводится по формулам:


𝑛𝑛
𝑛𝑛
𝑊𝑊𝑖𝑖 = √∏ 𝑎𝑎𝑖𝑖𝑖𝑖 — (1) собственные значения;
𝑗𝑗=1
 

𝑊𝑊𝑖𝑖
𝜈𝜈𝑖𝑖 = 𝑛𝑛 — (2) собственные векторы.
∑𝑖𝑖=1 𝑊𝑊𝑖𝑖
 

Воспользовавшись этими формулами, получаем:

Собственные значения
Кит 0,251
Исп 3
Фр 1,326

Собственные векторы
Кит 0,055
Исп 0,655
Фр 0,290

Матрица сравнений относительно сложности орфографии

Для построения матрицы сравнения относительно сложности орфографии сравним данные о каждом языке.
Китайский язык.
Одна из основных трудностей, стоящих перед каждым изучающим китайский язык, — овладение китайскими иеро-
глифами.
Иероглифическая письменность отличается от алфавитной или слоговой тем, что включает значительно большее
число знаков. В алфавите может быть два-три десятка букв, в слоговых системах — сотни знаков, а в иероглифиче-
ских — несколько тысяч или даже десятков тысяч.
В китайском языке каждый значимый слог (морфема) передается отдельным иероглифом; для записи слова требу-
ется столько иероглифов, сколько в нем слогов. Всего в китайском языке около 400 слогов, различающихся звуковым
составом; наличие тонов увеличивает это число в три-четыре раза. Количество же разных морфем во много раз больше,
что объясняется наличием омонимов. Вот почему в китайской письменности так много иероглифов.
Испанский язык.
Особенностью испанской грамматики является употребление артиклей. Также трудность может вызвать запоми-
нание родов слов и употребление слов в различных родах.
Французский язык.
Сложности во французской орфографии заключаются в следующем:
− вопрос об использовании дефиса;
− вопрос о написании форм множественного числа сложных слов;
− вопрос о применении диакритических знаков;
− вопрос о написании причастных форм прошедшего времени возвратных глаголов;
− вопрос о языковых аномалиях.
900 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Дефисное написание некоторых слов заменяется слитным написанием, например, portemonnaie.


На основе данных сведений можем составить матрицу сравнений относительно сложности орфографии:

Матрица 2

Сравнение относительно сложности орфографии


Кит Исп Фр
Кит 1 0,111 0,125
Исп 9 1 2
Фр 8 0,5 1

Воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных значений матрицы 2.

Собственные значения
Кит 0,24
Исп 2,62
Фр 1,587

Собственные векторы
Кит 0,054
Исп 0,589
Фр 0,357

Матрица сравнения относительно распространенности

Для построения матрицы сравнения относительно сложности распространенности сравним данные о каждом языке.

Название языка Территория распространения Родной язык


Китайский Китай, Тайвань, Сингапур, Малайзия 1 212 560 000
Испания, большинство стран Южной Америки, Мексика, Центральная
Испанский Америка (кроме Белиза), Экваториальная Гвинея, Куба, Доминикан- 322 200 637
ская Республика
Франция, Монако, Люксембург, Бельгия, Швейцария, Канада (про-
Французский винция Квебек), Западная и Центральная Африка, Джибути, Тунис, 78 000 000
Коморские Острова

На основе данных сведений можем составить матрицу сравнений относительно распространенности:

Матрица 3

Распространенность
Кит Исп Фр
Кит 1 5 6
Исп 0,2 1 3
Фр 0,167 0,333 1

Воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных значений матрицы 3.

Собственные значения
Кит 3,107
Исп 0,843
Фр 0,382
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 901

Собственные векторы
Кит 0,717
Исп 0,195
Фр 0,088

После построения матрица относительно каждого критерия строим матрицу относительно важности критериев. Ее
построение базируется на личных приоритетах ЛПР. В данном случае матрица получилась такой:

Матрица 4

Сравнение критериев
К1 К2 К3
К1 1 3 0,2
К2 0,333 1 0,25
К3 5 4 1

В этом случае также воспользуемся формулами (1), (2) для вычисления собственных векторов и собственных зна-
чений матрицы 4.

Собственные значения
К1 0,843
К2 0,437
К3 2,714

Собственные векторы
К1 0,211
К2 0,109
К3 0,680

Теперь строим матрицу сравнения альтернатив. Ее элементами будут являться собственные векторы всех 3 матриц,
а также собственные векторы последней матрицы сравнения важности критериев.

Сравнение альтернатив
К1 К2 К3 Обобщенные приоритеты
Кит 0,055 0,054 0,717 0,505
Исп 0,655 0,589 0,195 0,335
Фр 0,290 0,357 0,088 0,160
Критерии 0,211 0,109 0,68

Для получения результатов вычисляем обобщенные приоритеты, которые получаются при помощи суммы произве-
дения соответствующего собственного вектора-критерия на собственные векторы каждого языка [9]. Ответом на за-
дачу является альтернатива, имеющая наибольшее значение обобщенного приоритета.
Таким образом, можем сказать, что идея парного сравнения, которая лежит в основе метода, наиболее часто выби-
раемый язык для изучения, является китайский. Это неудивительно, так как в настоящее время в связи с изменениями,
которые происходят в отношениях между Российской Федерацией и странами Запада, наблюдается «разворот» эконо-
мики и политики на Восток, в частности развитие взаимоотношений, подписание межправительственных соглашений,
договоров и сделок с Китайской Народной Республикой [10].

Литература:

1. Смокотин, В. М. Европейское многоязычие: от государств-наций к многоязычной и поликультурной Европе. /


В. М. Смокотин. — Томск: Изд-во Том. ун-та, 2010. — 178 с.
2. Гураль, С.К., Смокотин, В. М. Язык всемирного общения и его функциональное назначение в этнических и на-
циональных культурах // Вестник Московского университета. Серия 19: Лингвистика и межкультурная комму-
никация. 2014. №  3. — с. 119–130.
902 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

3. Евдокимова, Н. В. Концепция формирования многоязычной компетенции студентов неязыковых специально-


стей: автореф. дис. … д-ра пед. наук. Ставрополь, 2009. 44 c.
4. Словарь социолингвистических терминов. — М.: Российская академия наук. Институт языкознания. Россий-
ская академия лингвистических наук. Ответственный редактор: доктор филологических наук В. Ю. Михаль-
ченко. 2006.
5. Доклад Российской Федерации Генеральной конференции ЮНЕСКО «О мерах по реализации Рекомендации
«О развитии и использовании многоязычия и всеобщем доступе к киберпространству».
6. Осиянова, О. М. Многоязычие как определяющий подход языковой политики в современном лингвистическом
образовании // Вестник ОГУ. 2005. №  1. — с. 102–106.
7. Saaty, T.L. (1980). The Analytic Hierarchy Process. McGraw-Hill, Inc., New York.
8. Иващенко, А. О. Использование метода анализа иерархий в принятии решений // Интеллектуальный потен-
циал XXI века: ступени познания. 2014. №  25. — С.141–144.
9. Иващенко, А.О., Потапова, А. С. Выбор второго иностранного языка с помощью Метода Анализа Иерархий //
Язык и культура: сб.статей XXV Междунар. науч. конф., посвящ. Году культуры в России. 20–22 октября
2014 г. / отв.ред. С. К. Гураль. — Томск: Издательский Дом Томского государственного университета, 2015. —
с. 169–176.
10. Привороцкая, Т.В., Тихонова, Е. В. Формирование механизма переключения с китайского языка на русский по-
средством анализа кинотекста // Язык и культура. №  1 (29). 2015. — с. 38–44.

Текст и культура: переводческий аспект


Провоторова Ксения Александровна, магистрант
Алтайский государственный университет

М ы живем в условиях глобализации, поэтому акту-


альными становятся исследования межкультурных
коммуникации, языковой личности и соотношения куль-
в текстовом окружении приобретают культурологическую
маркированность, обогащая смысл текста.
Традиционным и общепринятым определением куль-
туры и языка. С выдвижением на первый план в антро- туры является: совокупность духовных и материальных
поцентрической парадигмы в языкознании, большой способов и результатов деятельности, осуществляемой
популярностью стали пользоваться исследования по вза- человеком.
имодействию языка и культуры. Язык является средством Но по мнению В. Н. Комиссарова, понятие «культура»
аккумуляции знаний культуры. Перевод же всегда был приобрело более широкое понимание в последние деся-
и остается средством взаимного сближения культур и на- тилетия, это более широкое толкование данного термина
родов. включает в себя уже и «все особенности исторических,
Перевод связывает не только пару языков — язык ори- социальных и психологических явлений, характерных
гинала и язык перевода, он соединяет разные культуры, для данного этноса, его традиции, ценности, взгляды, ин-
разные нации, различные эпохи исторического развития. ституты, поведение, быт, условия жизни — словом, все
Переводное произведение не существует само по себе, стороны его бытия и сознания» [3, с. 54], включая язык
в нем всегда «просвечивает» оригинал с иными обычаями и аспекты вербальной и невербальной коммуникации. Эта
и традициями, именами, географическими названиями интерпритация только усилила интерес исследователей
и т. д., поэтому перевод всегда амбивалентен, поскольку к вопросу соотношения культуры и языка. Язык, являясь
принадлежит одновременно двум культурам, — культуре, неотъемлемой частью культуры, отражает все её осо-
породившей идею, и культуре, ее воспринявшей. бенности в своей грамматике, лексике, строе и т. д. По-
Для исследования деятельности переводчиков в данном этому многие специалисты в области языка, придержи-
ключе, особый интерес представляют особенности языка, ваются мнения, что постичь суть языка представляется
прямо или косвенно обусловленные культурой носителей возможным только с учётом особенностей культуры его
языка. Подобные особенности могут обнаруживаться носителей
на разных уровнях языковой структуры, в правилах вер- Данную проблему можно считать продуктом антропо-
бальной коммуникации, в способах описания внеязы- центрической парадигмы в лингвистике, основы которой
ковой реальности. Человек выстраивает в определенную заложил еще В. фон Гумбольдт в своей работе «О раз-
систему культурологические особенности, которые затем личии строения человеческих языков и его влиянии на ду-
влияют на язык. Это способствует формированию куль- ховное развитие человеческого рода». Он выдвинул поло-
турологического пространства текста. Языковые единицы жение о взаимосвязи характера языка и характера народа.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 903

Далее идеи В. фон Гумбольдта получили свое развитие 10. Аббревиатуры;


в исследованиях представителей различных школ неогум- 11. Контаминированная речь и др.
больдтиантва. Особого внимания заслуживает гипотеза Появление подобных форм речи может быть либо слу-
лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Уорфа. чайным, либо намеренным. В первом случае говорящий,
Основу данной гипотезы составляет утверждение о том, недостаточно владеющий языком, употребляет иска-
носители разных языков по-разному членят окружающую женные формы (эти искажения обнаруживают принад-
действительность и организовывают в своем сознании ха- лежность говорящего к иному языковому коллективу). Во
отичный и беспорядочный мир. втором случае контаминированные формы используются
Культурная обусловленность лексического можно под- как художественный прием для характеристики речи ино-
твердить многочисленными примерами: для носителей странца. Речевая характеристика персонажа играет нема-
русской языка (и русской культуры соответственно) чув- ловажную роль в художественном произведении, и ее вос-
ства могут находиться только в душе: «в глубине души», произведение входит в задачу переводчика.
«всей душой», а англоговорящим людям ближе распо- Данные факты требуют от переводчика не только знания
ложение чувств в сердце: «at the bottom of one’s heart», языка оригинала и перевода на очень высоком уровне, но
«speak from heart». и знания (или изучения) культуры народов, их историй.
Миропонимание и мировидение любого народа на- Ни одно общество нельзя назвать полностью одно-
ходит свое отражение в его языке. Языковая картина мира родным, в данном контексте нас интересует отсутствие
предстает как средство воплощения культурных стерео- культурно-языковой однородности. Для каждого обще-
типов, символов, эталонов, которые формируют данный ства характерно наличие многочисленных территори-
социум в сообщество. Национальная ментальность, яв- альных, социальных, профессиональных, возрастных
ляясь важнейшим аспектом языкового мышления, отра- и других различий, которые находят отражение в особен-
жается в лексико-семантической и грамматической си- ностях употребления языковых средств отдельными груп-
стеме языка, поэтому изучение и адекватность передачи пами людей и т. д.
национально-культурных особенностей текста является Различия в употреблении языковых средств обуслов-
важной частью переводческой деятельности. лены:
Термин «перевод» принято рассматривать в двух 1. Территориально. Люди могут использовать для об-
аспектах: как процесс, связанный с различными этапами щения один язык, проживая в разных частях страны или
переводческого труда, и как текст, готовый результат в разных странах. Если язык используется в нескольких
творческой работы переводчика. Но перевод — это еще странах, то в каждой из них он приобретает некоторые
и акт межкультурной коммуникации, в процессе которого, отличительные черты, в результате чего возникают на-
каждый участник (автор текста оригинала, переводчик циональные варианты этого языка (различные варианты
и читатель/слушатель) вносит новые смыслы. Пере- английского языка: австралийский, британский и т. д.).
водчик преломляет текст исходного текста таким образом, В пределах одной страны могут существовать некоторые
что он становится понятным читателю, не обремененному различия в речи жителей отдельных территорий — так
грузом культурологических, или лингвистических особен- называемые территориальные диалекты (например, не-
ностей общества, в котором оригинальное произведение сколько диалектов немецкого языка сосуществуют в гра-
появилось на свет. ницах единого государства).
К «трудным местам», требующим особых переводче- Использования данных диалектных форм в тексте ори-
ских решений, могут относиться следующие явления: гинала может быть обусловлено:
1. Безэквивалентная лексика; 1) С целью использования диалекта как исходного
2. Мифологемы, обряды и поверья, ритуалы и обычаи, языка (например, чтобы привязать действие к опреде-
закрепленные в языке; ленной территории);
3. Эталоны, стереотипы, символы; 2) С целью языковой характеристики отдельных пер-
4. Стилистический уклад языка; сонажей.
5. Речевое поведение; Поэтому переводчику необходимо уделить данным
6. Речевой этикет; особенностям отдельное внимание и постараться пере-
7. Имена собственные, как топонимы, так и антро- дать эти дополнительные смыслы. Но проблема заключа-
понимы; названия клубов, гостиниц, зданий, газет, жур- ется в том, что для этой цели невозможно использовать
налов, музеев, картин, кораблей, художественных произ- соответствующие диалектальные формы языка перевода,
ведений, спектаклей и др.; даже если таковые имеются, поскольку они принадлежат
8. Реалии, относящиеся к различным сторонам быта, к абсолютно иной группе людей, например, М. Лозин-
государственного устройства, общественной деятельности; ский, переводя Мольера и пытаясь передать два диалекта
9. Разнообразные языковые явления: фразеологизмы, французского языка, заставил персонажей говорить на
пословицы и поговорки, игра слов, повторы, каламбуры, украинском и белорусском.
аллитерации и ассонансы, иноязычные вставки, звуко- 2. Социально. Речь людей принадлежащих к одному
подражания; языковому коллективу может различаться и вследствие
904 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

их принадлежности к разным слоям общества. Наи- 4. Функциональными стилями (совокупности язы-


более распространенными являются различия между ковых средств, преимущественно употребляющихся
речью людей, образованных и овладевших общенарод- в определенных сферах общения).
ными языковыми нормами, и речью малообразованных 5. Жанрово. Например, при переводе научных текстов
людей, отклоняющейся в той или иной степени от ли- для переводчика важна информативная сторона текста
тературной нормы. Подобные различия характерны для оригинала и ее передача, а в художественном переводе
самых разных языков, что облегчает их воспроизве- необходимым является достижение художественности.
дение в переводе. Например, в романе У. Грума «Фор- 6. Ситуационно. Выбор языковых средств может
рест Гамп» на речь главного героя огромный отпечаток также зависеть от ситуации общения. В разных ситуациях
накладывает его здоровье и неспособность получить об- люди говорят по-разному, речь преподавателя на лекции
разование в достаточном объеме, что очень усложнило кардинально отличается от его разговоров с близкими
задачу переводчику. Некоторые трудности при пере- людьми. Подобные ситуативные разновидности речи на-
даче особенностей социальных диалектов могут возник- зывают «регистрами». Выбирая вариант перевода, пере-
нуть в связи с тем, что степень социального расслоения водчику необходимо учитывать регистр общения.
в разных странах различна, как и различна степень та- Переводчик все время в поиске «баланса» между
кого расслоения в языке. культурами. Выбор переводческих стратегий напрямую
3. Профессионально. Представителями некоторых зависит от лингвистических и культурологических знаний
профессий используют при общении друг с другом переводчика, уровня его коммуникативной компетенции,
особый, понятный только им вариант языка (жаргон). учета владения определенной фоновой информацией.
Речь преподавателей, художников, студентов, актеров Поэтому, такие национально-специфические особен-
и многих других профессиональных групп может обладать ности двух лингвокультур, как: различия в укладе жизни,
определенными особенностями, преимущественно лек- характере трудовой деятельности, системе ценностей, от-
сическими. При переводе, в большинстве случаев, пред- ражающие исторически сложившийся способ интерпре-
ставляется возможным найти эквиваленты подобным тации мира носителями культуры и языка, не могут быть
лексическим единицам. обделены вниманием переводчика

Литература:

1. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по / В. фон Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984. —297с.
2. Зиновьева, Е. И. Лингвокультурология: теория и практика/ Е. И. Зиновьева Е. Е. Юрков. — СПб.: МИРС,
2009. — 291c.
3. Комиссаров, В. Н. Современное переводоведение: Учеб. для ин-тов и фак./В. Н. Комиссаров. — М.: ЭТС,
2002. — 424 с.
4. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / В. Н. Ко-
миссаров. — М.: Высш. шк., 1990. — 253 с.
5. Сытин, И. Д. Волк и семеро козлят. М.: Изд-во т-ва И. Д. Сытина, 1918. 23 с.
6. Сорокин, Ю. А. Переводоведение: статус переводчика и психогерменевтические процедуры. — М., 2003.
7. Федоров, A. B. Основы общей теории перевода. М.: Филология Три, 2002. 416 с.
8. Швейцер, А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. М.: 1988. 214 с.

Что такое энантиосемия?


Романчук Юлия Владимировна, аспирант
Минский государственный лингвистический университет (Республика Беларусь)

В сякий объект или явление в мире имеет в своей сущ-


ности противоположные свойства или стороны,
которые одновременно находятся в состоянии взаи-
ектов мира. Проявление данного принципа в языке обна-
руживается благодаря явлению энантиосемии.
В качестве одного из основных источников развития
модействия и конфронтации, что в итоге приводит к про- системы языка рассматривается принцип языковой эко-
тиворечию. Каждое противоречие требует разрешения, номии, который также находит свое выражение в кате-
что ведет к изменению и развитию сторон этого проти- гориальных принципах энантиосемии. Энантиосемия яв-
воречия. Взаимосвязь и борьба противоположных сил, ляется для языка закономерностью в развитии значений
сторон и свойств служит источником развития всех объ- одного и того же слова.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 905

Категория энантиосемии представляет собой сложный слова (морфемы и т. п.) выражать антонимичные зна-
и неоднозначный феномен, который давно является объ- чения» [1, с. 527]. В первом из предложенных значений,
ектом изучения лингвистической науки. Однако необхо- как отмечает И. Н. Горелов, энантиосемия представляет
димость обоснования подхода к интерпретации категории собой способ достижения иронического или саркастиче-
энантиосемии как явления универсального и систем- ского эффектов, причем через интонацию. Во втором зна-
ного сохраняет свою актуальность. Многие вопросы, свя- чении энантиосемия есть уже результат, получаемый,
занные с этим явлением, остаются не изученными и тре- в частности, из иронического словоупотребления [3].
бующими дельнейшего решения. В работе Л.  Е. Бессоновой энантиосемия (от греч.
Целью данной статьи является обзор существующих en — «в», anti — «против», sema — «знак») представ-
точек зрения различных лингвистов относительно сущ- лена как «совмещение в семантической структуре од-
ности самого понятия «энантиосемия». ного и того же слова антонимических значений» [2, с. 18].
В лингвистической науке термин «энантиосемия» поя- Как видно из этого определения, исследователь разделяет
вился в конце 19 века благодаря профессору В. Шерцлю, взгляд на сущность энантиосемии профессора В. Шерцля.
который полагал, что это «одно из замечательнейших Также Л. Е. Бессонова приходит к выводу о том, что
и поразительнейших явлений в области семиотики» [9, при энантиосемии связь между противоположными зна-
c.1]. При этом исследователь однозначно признавал чениями одного и того же слова не утрачивается, по-
сложность и неоднозначность сути рассматриваемого скольку имеет место не случайное совпадение звуковых
явления и не исключал, что подобранное им слово «не оболочек, а сопоставимость сем противочленов. Тожде-
вполне точно выражает суть самого явления», но он оста- ство слова в плане содержания обеспечивается общими
новил свой выбор на нем, «потому что не нашел другого, семантическими компонентами, которые представлены
более подходящего» [9, c.1]. единой материальной оболочкой, и, следовательно, имеет
Согласно В. Шерцлю, «энантиосемия — это то яв- место один план выражения [2, с. 19].
ление, где одно и то же слово вмещает в себя два прямо Если же семантика двух слов несопоставима в плане
противоположных друг другу значения. Несомненно, содержания, тогда речь идет о явлении омонимии, когда
такая поразительная неопределенность значений в одних значения одного слова расходятся настолько значи-
и тех же звуковых комплексах оказывается унаследо- тельно, что становятся разными словами, и у этих про-
ванною от древнейших эпох языка, так как, чем язык тивочленов исчезает единый план содержания и, следо-
древнее и чем народ примитивнее, тем чаще встречается вательно, антонимическая противопоставленность [2,
это явление и наоборот: чем больше язык развит и чем об- с. 20]. Согласно подобной логике рассуждений, энантио-
разованнее народ, тем точнее он различает категории по- нимами, например, не будут являться слова «аховый» (1.
нятий и тем реже встречается энантиосемия» [9, c. 1–2]. плохой, скверный; 2. озорной, отчаянный [8, с. 32]) или
Следует отметить, что точка зрения В. Шерцля о том, «лихой» (1. приносящий беду, злой, тяжкий; 2. моло-
что энантиосемия встречается исключительно в прими- децкий, удалой [8, c. 329]), значения которых не являются
тивных неразвитых языках в настоящее время вряд ли противоположными, но которые при этом включают «по-
найдет свое теоретическое и логическое обоснование ложительную» и «отрицательную» семы.
в науке о языке, особенно учитывая тот факт, что, как Разделяя точки зрения В. Шерцля и Л. Е. Бессоновой,
справедливо отмечает И.  Н. Горелов, «в современных Л. И. Климова также ссылается на категорию энантио-
языках энантиосемия не представляет особого раритета, семии как на «способность слов иметь противоположные
обнаруживая даже определенную прогрессивную тен- значения» и использует для обозначения сути этого яв-
денцию» [3, c. 86]. Более того, еще Г. В. Ф. Гегель, опи- ления еще термин «внутренняя антонимия» [4, c. 20].
сывая немецкий язык как развитый и обладающими зна- Она рассматривает энантиосемию в качестве одного из
чительными преимуществами перед другими языками, закономерных явлений развития семантической струк-
ссылается на энантиосемию как на явление, которое, туры языка, который является результатом процесса обо-
только повышает ранг языка: «Немецкий язык обладает гащения лексики данного языка [4, с. 27]. Стоит признать,
многими преимуществами перед другими языками; неко- что такая трактовка сути энантиосемии вполне уместна,
торые из его слов отличаются от слов других языков даже поскольку, как известно, возможности памяти человека
тем, что могут иметь не только различные, но и противо- весьма ограничены, и если бы лексика языка обогаща-
положные значения, так что за ними нельзя не признать лась исключительно за счет создания для каждого нового
умозрительности самого духа языка: встреча с такими значения новых терминов, оформленных в отдельные зву-
словами доставляет радость мышлению» [10, c. 20]. ковые комплексы, было бы невозможно овладеть такой
В словаре лингвистических терминов О. С. Ахмановой огромной массой словарных единиц.
энантиосемия трактуется двояко: 1. как «троп, состоящий Согласно В. В. Любкину, энантиосемия — это «спо-
в употреблении слова в противоположном смысле» (в со- собность слова обладать противопоставленными денота-
четании с особым интонационным контуром); в этом зна- тами в плане речи при сохранении одного и того же сигни-
чении термин «энантиосемия» приравнивается к антиф- фиката в плане языка» [5, с. 47–48]. Так, к энантиосемии
разису [с. 49]; 2. как «поляризация значений, способность следует относить слова, которые имеют такую пару сло-
906 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

варных значений, каждое из которых в каком-то смысле Энантиосемичная лексика в целом появляется на
противопоставленно друг другу, в частности, глаголы, базе слов, семантическая структура которых содержит
обозначающие разнонаправленные действия; слова, обо- семы положительной или отрицательной оценки и ак-
значающие противоположные признаки. В качестве при- туализация которых в определенных контекстных усло-
мера можем привести, например, глаголы «вывезти» виях меняет смысловое или стилистическое содержание
(1. везя, удалить, отправить куда-нибудь, за пределы че- языковой единицы. Так, слово с положительной оценоч-
го-нибудь; 2. привезти с собой откуда-нибудь [8, с. 109]) ностью может приобрести противоположную направлен-
или «вынестись» (1. стремительно двигаясь, удалиться ность, то есть появляется своеобразная поляризация зна-
откуда-нибудь; 2. стремительно двигаясь, появиться отку- чений, контрадикторность в эмоционально-оценочном
да-нибудь [8, с. 115]). аспекте [7, c. 87].
В. В. Любкин не относит к энантиосемии случаи упо- В семантической структуре энантиосемичного слова
требления слов с противоположной оценкой, включая присутствуют компоненты как отрицательной, так и поло-
факты иронического или эвфемического словоупотре- жительной оценки, но актуализация того или иного оце-
бления; слова с противоположной модальной оценкой; ночного компонента обусловлена употреблением в кон-
факты сленгового употребления слов в противоположном тексте [7, c. 89].
смысле [5, с. 48]. Таким образом, можно говорить о том, Рассмотрим данные положения на конкретных при-
что лингвист настаивает на том, что необходимо различать мерах. При ироническом употреблении лексической еди-
факты энантиосемичного словоупотребления и полярные ницы «подарок» (первое значение — что-то хорошее,
случаи варьирования прагматической оценки в слове. приятное; напр.: У нее хороший характер.) ее значение
В исследованиях В. Ю. Меликян говорится о том, что меняется на противоположное — что-то неприятное,
наличие противоположных значений внутри одной язы- обременяющее [8, с. 531]. Напр.: Ее неожиданный
ковой единицы обусловлено системностью и универсаль- приезд — это еще тот подарок, особенно принимая
ностью языка. Исследователь выделяет следующие отли- во внимание ее склочный характер.
чительные характеристики явления энантиосемии: Или рассмотрим еще лексемы «какой» и «хо-
− При энантиосемии речь идет об одной языковой роший». Первое значение лексемы «какой» — обозна-
единице (слове, морфеме, фразеологической единице, чающий оценку качества, восхищение, удивление, не-
предложении и т. д.); годование, возмущение и другие чувства. Напр.: Какое
− Языковая единица имеет несколько значений, что счастье! Каков негодяй! В случае иронического упо-
свидетельствует о связи энантиосемии с многозначно- требления данной лексемы в разговорной речи она при-
стью; обретает следующее значение — выражает уверенное
− Значения в составе одной языковой единицы свя- отрицание, совсем нет, как раз наоборот. Напр.: Он
заны как противоположные. богат? — Какое! [8, с. 260]. Первое значение лексемы
Для всех языковых единиц В. Ю. Меликян выделяет два «хороший» — вполне положительный по своим каче-
типа энантиосемии в зависимости от характера выражае- ствам, такой, как следует: хороший работник, хороший
мого значения: предметную и оценочную. В предметной характер. Во втором значении данная лексема употре-
лексической энантиосемии на первый план выдвигаются бляется в реплике, имеющей значение возражения, отри-
те компоненты значения, которые обозначают различные цания чего-нибудь, а также при выражении иронического
предметы, действия и т. п. При оценочной энантиосемии отношения. Напр.: Хорош ученый! [8, с. 867].
противопоставлению подвергаются оценочные и эмоцио- Таким образом, на основе всего вышеизложенного
нальные компоненты значения. Существенным является можно говорить о том, что явление энантиосемии высту-
и характер функционирования языковой единицы в речи, пает в качестве семантического процесса, фиксирующего
а также те эмоционально-оценочные оттенки смысла, ко- изменения и движение понятий в языке и меняющего зна-
торые возникают в результате нестандартного использо- чение слов в результате их функционирования в различных
вания [6, с. 83]. условиях. Все рассмотренные определения данного по-
По мнению Н. К. Салиховой, энантиосемией можно нятия сводятся к тому, что энантиосемия представляет
называть один из видов словарных изменений, который собой одновременное сосуществование двух противопо-
заключается в способности слова выражать противо- ложных значений в пределах семантики одного и того же
положные значения в процессе функционирования на слова. Энантиосемия — это источник развития языка,
уровне речи и сохранять их в своей семантической струк- один из аспектов видения человеком объективной реаль-
туре на уровне системы языка [7, с. 86]. ности, не противоречащий принципам строения языка.

Литература:

1. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. — М: Советская энциклопедия, 1966.


2. Бессонова, Л. Е. О некоторых условиях возникновения энантиосемии / Л. Е. Бессонова // Проблемы лексиче-
ской и категориальной семантики. — Симферополь: СГУ, 1980. — Вып. 1. — с. 18–23.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 907

3. Горелов, И. Н. Энантиосемия как столкновение противоречивых тенденций языкового развития / И. Н. Го-


релов // Вопросы языкознания. — М.: Наука, 1986. — Вып. 4. — с. 86–96.
4. Климова, Л. И. О внутренней антонимии / Л. И. Климова // Вопросы теории и методики преподавания рус-
ского языка и литературы. — Архангельск: Вологодский гос. пед. ин-т, 1975. — Вып. 3. — с. 20–27.
5. Любкин, В. В. К вопросу об энантиосемии в современном английском языке / В. В. Любкин // Вопросы рома-
но-германского языкознания. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1977. — Вып. 5. — с. 40–49.
6. Меликян, В.Ю. «Внутренняя антонимия» и способы ее выражения в языке / В. Ю. Меликян // Русский язык
в школе. — М.: Наш язык, 1998. — №  2. — с. 82–88.
7. Салихова, Н. К. Энантиосемия в языке и речи / Н. К. Салихова // Исследование языковых единиц в функцио-
нальном аспекте — Ташкент: ТашГУ, 1989. — с. 85–91.
8. Толковый словарь русского языка/ Под. ред. С. И. Ожегова. — М., 1997. — 940 с.
9. Шерцль, В. О словахъ съ противоположными значеніями (или о такъ называемой энантіосеміи) / В. Шерльц //
Филологические записки. — Воронеж: Типо-литография Губернского правления, 1883. — Вып. 5/6. — с. 1–39.
10. Hegel, G.W. F. Wissenschaft der Logic / G.W. F. Hegel. — Lepzig, 1973. — с. 20.

Возникновение и становление гендерной лингвистики


Юланова Наргиза Давлатовна, старший преподаватель
Ташкентский университет информационных технологий (Узбекистан)

Т ермин «гендер» и соответствующее понятие были вве-


дены в социальные науки в 70-х гг. XX века. Энн Оу-
клей для определения социальных, а не биологических
В работах А. А. Арестовой и Е. В. Рябцевой рассматри-
ваются «проблемы гендерного фактора в обществе, куль-
туре и языке, а также особенности женских и мужских
различий между мужским и женским полом. Этот термин языковых картин мира (начиная с 17-го века)»; дается
восходит к греческому слову «genos» — «происхождение, также обзор гендерных исследований (преимущественно
рождающийся, рожденный». Одной из первых работ, в лингвистике) на основе работ Ф. Маутнера, Э. Сепира,
где была сделана попытка провести терминологиче- О. Есперсена, Р. Лакоффа. Примечательно, что авторы
ское и содержательное различие между понятиями «пол» выделяют даже основные постулаты феминистской линг-
и «гендер», была статья Гейл Рабин «Обмен женщинами» вистики на начальной стадии ее развития [Арестова 2010,
(1975), которая была выполнена в социально-биологиче- с. 13].
ском ключе. В ней автор ввела понятие пола — гендерной Следует отметить, что фактически гендерные исследо-
системы, подразумевая набор соглашений, с помощью ко- вания в языкознании начались гораздо раньше, чем по-
торых общество трансформирует биологическую сексу- явился термин «гендер». Это связано и с типологиче-
альность в продукт человеческой активности. скими исследованиями по линии «пол» — «категория
В дальнейшем было предложено употребление тер- рода» (при отсутствии в каком-либо языке категории рода
мина «гендер» только для описания социальных, куль- c иными способами передачи идеи пола), и с переводче-
турных и психологических аспектов, которые можно со- ской деятельностью, и с осмыслением передачи семантики
отнести с чертами, нормами, стереотипами и ролями, пола в разных языках. Здесь следует прежде всего назвать
считающимися характерными или желаемыми для мужчин фундаментальный труд О. Есперсена «Философия грам-
и женщин. матики» (оригинал вышел на английском языке в 1924 г.,
По мнению О. В. Рябова, «в каждой культуре суще- перевод на русский язык — в 1958 г.). О. Есперсен
ствует гендерная картина мира — совокупность пред- в числе прочих проблем рассматривает взаимодействие
ставлений, составляющих такое видение человеком понятийных категорий (категорий мышления), грамма-
реальности, где вещи, свойства и отношения категоризу- тики и словаря (т. е. лексико-семантической системы). Вся
ются при помощи бинарных оппозиций, стороны которых 17-я глава данной монографии «Пол и род» посвящена
ассоциируются с мужским или женским началом» [Рябов рассмотрению соотношения пола, рода, а также одушев-
2001, с. 18]. ленности — неодушевленности в языках различных типов,
Н. Л. Пушкарева в работе «Гендерные исследования: грамматическим и лексическим способам выражения ука-
рождение, становление, методы и перспективы в системе занных категорий [Есперсен 1958, с. 263–284]. О. Ес-
исторических наук» приходит к выводу, что «гендерные персен отмечает: «Различие между живым и неживым,
исследования в области культурологии, истории менталь- или между одушевленным и неодушевленным, или иногда
ности, общественного сознания являются чрезвычайно человеческим и не относящимся к человеку, личным и не-
перспективными» [Пушкарева 1999, с. 31]. личным (различие не всегда в достаточной мере отчет-
908 Филология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

ливое) пронизывает многие разделы грамматики боль- оно стало применяться для обозначения обоих полов или
шинства языков — иногда в связи с родом и полом, иногда только мужчин. Это в равной степени касается случаев
независимо от них» [Есперсен 1958, с. 273]. Весьма су- использования женских имен для обозначения мужчин.
щественным в приведенном высказывании является по- При этом противоположная тенденция — использование
ложение о возможности выражения указанных различий мужских имен для обозначения женщин, — безусловно,
именно грамматическими средствами, иначе говоря — существует» [Расулова 2008, с. 83].
важность представления грамматической информации В статье Л.  В. Щербы «Опыты лингвистического
в конструировании языковых картин мира. По мнению толкования … «сосна» Лермонтова в сравнении с ее не-
О. Есперсена, если в грамматике существенна характери- мецким прототипом» убедительно доказывается, что
стика по грамматическому роду и одушевленности, то для роль категории рода отнюдь не сводится к подтверж-
реального мира существенно выделение живых существ дению деления живых существ на два пола, а заклю-
мужского и женского пола, а также предметного мир [Ес- чает в себе огромный когнитивно-стилистический по-
персен 1958, с. 263]. тенциал. Переключение мужского рода хвойного дерева
На материале различных языков он демонстрирует, в немецком языке на женский род в русском (сосна)
что организация личных существительных индоевропей- по сути ведет к глубокому преобразованию представ-
ских языках не является единственно возможной. «Раз- ленного фрагмента картины мира: «… сущность сти-
личие между одушевленными и неодушевленными, лич- хотворения Гейне сводится к тому, что некий мужчина,
ными и неличными… не столь очевидно, как этого можно скованный по рукам и по ногам внешними обстоятель-
было бы ожидать с точки зрения универсальных поня- ствами стремится к недоступной для него и тоже нахо-
тийных категорий» [Есперсен 1958, с. 263]. Эти раз- дящейся в тяжелом заточении женщине, а сущность
личия во многом определяются языковой картиной мира, стихотворения Лермонтова — к тому, что некое оди-
которая складывается в каждом языке в течение дли- нокое существо благодушно мечтает о каком-то да-
тельного времени. Есперсен приводит примеры весьма леком, прекрасном и тоже одиноком существе» [Щерба
причудливого с точки зрения европейских языков, рас- 1957, с. 104]. Сложности перевода возникают прежде
пределения противопоставлений живого — неживого, всего из-за несовпадения родовой принадлежности не-
одушевленного — неодушевленного, мужчин — женщин. одушевленных существительных-фитонимов (нем. der
«В андаманском языке один класс охватывает неодушев- Fichtenbaum «пихта» — мужского рода, а выбранное
ленные предметы, другой — одушевленные существа, М. Ю. Лермонтовым как переводной эквивалент слово
которые подразделяются далее на людей и другие оду- сосна — женского рода).
шевленные существа. Имеет место деление частей че- Уильям Брайт в статье 1964 г. (русский перевод вышел
ловеческого тела на семь классов, и это деление пере- в 1975 г.) «Введение: параметры социолингвистики» рас-
носится на неодушевленные предметы, которые имеют сматривает эти параметры с точки зрения отправителя
какой-то отношение к частям человеческого тела … В ха- (говорящего) и получателя речи (слушающего); в числе
митских языках мы находим деление на два класса, из ко- других параметров в числе этих параметров он называет
торых один включает обозначения лиц, больших и важных различия между «мужской» и «женской» речью [Брайт
предметов и существ женского пола, а другой — обозна- 1975, с. 35]. «Например, так называемая мужская и жен-
чение вещей, малых предметов и существ женского пола; ская речь у индейцев яна содержала в себе указания и на
при этом в некоторых языках находим любопытное пра- отправителя, и на получателя, а именно «мужская речь»
вило, согласно которому слова первого класса во мно- употреблялась в случае, если или отправитель или полу-
жественном числе принадлежат ко второму классу и нао- чатель был мужчина, а «женская речь» — только в разго-
борот. При помощи одних и тех же префиксов «мужчина» воре женщин между собой» [Брайт 1975, с. 36]. При этом
превращается в «маленького мужчину», «брат» в «се- Брайт ссылается на работу Э. Сепира 1929 г. Значит, со-
стру»…» [Есперсен 1958, с. 264]. временные гендерные исследования во многом не откры-
Устанавливая соотношение между родом и полом, Ес- вают, а продолжают разработку направлений, открытых
персен констатирует, что «наряду с тенденцией уста- лингвистикой предыдущих десятилетий.
новления между ними определенного логического М. И. Расулова одним из основоположников лингви-
соответствия, наблюдается и много примеров непоследо- стической гендерологии считает Р. Лакоффа [Расулова
вательности в плане «значение-форма» [Есперсен 1958, 2008, с. 81].
с. 263]. С нашей точки зрения, «непоследовательности», А. Кирилина и М. Томская выделяют следующие на-
о которых пишет Есперсен, на самом деле являются про- правления «догендерных» исследований с гендерной те-
явлением асимметрии выражения родо-половых отно- матикой.
шений, характерных для многих языков. В другой своей 1. Психолингвистические и социолингвистические
работе О. Есперсен [Jespersen, 1998] отмечает явную не- исследования, изучающие особенности письменных
симметричность именований мужчин и женщин: «По сви- и устных текстов, порожденных мужчинами и женщи-
детельству О. Есперсена, ему неизвестны случаи такого нами, влияние половозрастных особенностей говорящего
изменения значения изначально женского слова, чтобы на процесс вербальной коммуникации, гендерную специ-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Philology 909

фику восприятия речи, воздействие фактора пола на по- нова Н. Н. 1993. с. 90–136]. Авторы пришли к следующим
ведение информантов в ассоциативном эксперименте. выводам (подчеркнув, что они являются результатом от-
Изучалось общение в семьях московской интелли- дельных, первоначальных наблюдений, требующих даль-
генции [Земская Е. А., Китайгородская  М. А., Роза- нейшей разработки).

Литература:

1. Абдурахманова, А. К. Способы номинации лиц как отражение языковой картины мира в русском и узбекском
языках.: Автореф. дисс … канд. филол. наук. — Ташкент, 2007. — 24 с.
2. Азизов, А. А. Сопоставительная морфология русского и узбекского языков. — Ташкент: Укитувчи, 1983. — 240 с.
3. Алимова, А. Т. Словоизменение и словообразование узбекского и русского языков в свете типологического
контраста // Преподавание языка и литературы. — Ташкент, 2001. — с. 21–29.
4. Апресян, Ю. Д. — http://proling.iitp.ru/personal/apresjan/index.html
5. Артемова, А. В. Эмотивно-оценочная объективация концепта «женщина» в семантике фразеологической еди-
ницы.: Автореф. дис. … канд. филол. наук. — Пятигорск, 2000. — 20 с.
6. Арутюнова, Н.Д Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 896 с.
910 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

СОЦИОЛОГИЯ

Исследование типично-символических изображений культуры,


проявляющихся в результатах творческой деятельности
у российских и вьетнамских студентов
Динь Нгок Тханг, аспирант
Астраханский государственный университет

Статья посвящена изучению типично-символических изображений культуры, проявляющиеся в резуль-


татах творческой деятельности у российских и вьетнамских студентов.
Ключевые слова: творческая деятельность, творчество, студент

К ультурные символы, связанные с творческими дея-


тельностями представляются в творческих продуктах
студентов (т. е. в картинах). Культура является косвенным
В данной работе использована содержания картин
(картины, которые рисовали студенты) для исследования
типично — символических изображений культуры, про-
влияющим фактором для развития творческой способ- являющиеся в результатах творческой деятельности
ности студентов. Культура мотивирует развитие творче- у российских и вьетнамских студентов.
ской способности созданием благоприятные условия для Исследование проведено на 536 картин (результаты,
поощрения, стимулирования студентов с высокой творче- которые проводили теста “TSD-Z” К. К. Урбана) россий-
ской способностью выразить в творческой деятельности ских и вьетнамских студентов, мы собрали и проанализи-
с целью создание новых полезных продуктов творчества ровали изображения с наиболее частым использованием,
для себя и общества. Культура преодолеет негативное они являются типичными изображениями российских
влияние окружающей среды на творческую способность и вьетнамских культур, которыми отражают творчество.
созданием благоприятного условия чтобы человек не за- Эти изображения по содержанию делятся на 3 группы: 1)
висит от условия окружающей среды, а наоборот люди Изображения символизируют стабильность и безопас-
влияют на окружающую среду и изменяют их через идеи ность личности (дом, церковь, храм, солнце); 2) Изобра-
творческой деятельности [2, 3, 4]. жения символизируют мечту, стремление, воображение
В. А. Левин подчёркивал, что за формой творчества, за и свободу (луна, звезда, воздушние шарики, воздушные
его результатами всегда должно стоять нравственно-ду- змеи, птицы, лодки); 3) Изображения символизируют
ховное содержание, что результаты творчества должны изменение и творчество (клоун, река, явления природы:
отражать отношение ребенка к миру, представления его дождь, грозы, падение снега).
о себе, о мире, о людях окружающих его и т. д., а не слу- Результат анализа представлен в следующей та-
жить безликим памятником умения владеть техноло- блице:
гиями [1, с.15].

Таблица 1. Типично-символические изображения культуры, появляющиеся на картинах студентов

Объект Россия Вьетнам


Содержание картин абс. % абс. %
Изображения символизируют стабиль- Дом 94 47,0 285 87,4
ность и безопасность личности Церковь 18 9,0 0 0,0
Солнце 53 26,5 168 51,5
Зеленое поле 18 9,0 56 17,2
Парк 64 32,0 0 0,0
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Sociology 911

Изображения символизируют мечту, Луна и звезды 2 1,0 65 19,9


стремление, воображение и свободу Воз. Шарики 126 63,0 3 0,9
Воз. Змеи 58 29,0 24 7,4
Птицы 69 34,5 48 14,7
Лодки 28 14,0 149 45,7
Изображения символизируют изменение Клоун 85 42,5 0 0,0
и творчество Река 12 6,0 216 66,2
Явление природы 58 29,0 0 0,0

Существует разница между изображениями россий- Российские студенты выражают разнообразие изобра-
ских и вьетнамских студентов, символизирующими ста- жений, символизирующих изменения отношения и пути
бильность и безопасность. Изображения российских сту- к творчеству: 42,5% изображения клоунов, 0,6% изобра-
дентов представляют богатыми разнообразиями по этому жения рек и 29% изображения изменения климата. Вьет-
символу: дом 47%, парк 32%, солнце 26,5%, храм 9,0%, намские студенты их выражают монотонно: 0,0%, 66,2%
зеленное поле 9,0%. Изображения вьетнамских студентов и 0,0% соответственно. Существует разница изобра-
представляют монообразными: дом 87,4%, парк 0%, жений изменения отношения и пути к творчеству между
солнце 51,5%, церковь 0% и зеленное поле 17,2%. Эта студентами двух стран. Российские студенты показали,
разница является результатом разницы культуры между что главным фактором изменения отношения к творчеству
странами. В русской культуре, много мест, в которых ис- является человек, а другим дополнительным фактором —
пытуемые чувствуют себя в безопасности; Во вьетнамской природа. Клоун представляется символом изменения от-
культуре семья представляется безопасным местом для ношения к творчеству в культуре России. Изображения
каждого человека, большинство студентов имеют культ клоуна часто тесно связаны с насмешкой, отказом от
предков, алтари для предков расположены в их домах. старых знаний, принципов, созданием нового взгляда,
Изображения в картинах российских студентов сим- нового действия. Таким образом, концепция изменения
волизируют мечту, устремление и свободу, которые от- к творчеству российских студентов имеет активный ха-
личаются по сравнению с изображениями в картинах рактер, подтверждающая роль человека: человек —
вьетнамских студентов. 63,0% изображений российских центр творческой деятельности. Вьетнамские студенты
студентов представляют воздушные шарики, 29,0% изо- выбрали реку (воду) как символ изменения к творчеству.
бражений — воздушные змеи, 34,5% изображений — Вода является типичным символом изменения, творче-
птицы. Числовой процент этих изображений в картинах ства в культуре Вьетнама (часть азиатской культуры).
вьетнамских студентов ниже: 0,9% изображений — воз- Движение воды следует потоком. Вода способствует раз-
душные шарики, 7,4% изображений — воздушные змеи витию окружающей среды, создает формирование и рас-
и 14,7% изображений — птицы. С другой стороны, 1% цветание. Вода имеет мягкое, активное свойство и создает
изображений луны и звезд, 14% изображений лодки в кар- медленное превращение его окружающих вещей. Таким
тинах российских студентов. Этот числовой процент вьет- образом, вьетнамские студенты оценивают высокую роль
намских студентов выше: 19,9% и 45,7% соответственно. природы в процессе изменения к творчеству. Для них
Эта разница в процентах этих изображений происходит творчество — это пассивный процесс, который вольно-
из-за разных культурных аспектов между студентами двух стью зависит от превращения природы, люди зависят от
стран. Изображения российских студентов (воздушные этого превращения. Эти результаты также подтверждают
шарики, воздушные змеи, птицы) часто связаны с жизнью: результаты первого блока и свидетельствуют о коллек-
весь богатый мир окружающих нас вещей, реальный тивистской форме проявления творческих способностей
и легко осуществимый мечтами мир. Они представля- у вьетнамских студентов.
ются активными и позитивными чертами деятельности че- На основании вышесказанного мы сделали вывод
ловека, чтобы достичь цели в жизни. Изображения вьет- о том, что культурная среда в России позволяет пол-
намских студентов (луна, звезда, лодка) представляют ностью удовлетворять предметно-информационный
мечтой, стремлениями с богатыми романтичными, не ре- аспекта, который во Вьетнаме является ограниченным,
альными, не конкретными. В частности, в культуре Вьет- что вызывает повышенную любознательность (данный
нама, и в культуре некоторых азиатских стран в целом, показатель выше у вьетнамских студентов). Эти условия
луна и звезда представляются мечтой покоя, имеет отри- сильно влияют на процесс развития творческих способ-
цательную характеристику — отсутствие действия, люди ностей российских и вьетнамских студентов и выражают
пассивны при достижении этой мечты. ярко их творческой деятельности.

Литература:

1. Библер, B. C. Нравственность. Культура. Современность. М., 1990.


912 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

2. Динь, Н. Т. Исследование уровня творческих способностей студентов, проживающих в Поволжье (России)


и в долине реки Меконг (Вьетнам) / Н.Т., Динь// Российский научный журнал: — 2014, — №  1 (34). —
с. 160–167.
3. Динь, Н. Т. Изучение влияния внешних факторов на творческие способности студентов, проживающих в По-
волжье (России) и в долине реки Меконг (Вьетнам) по результатам теста «TSD-Z» К. К. Урбана /Н.Т., Динь//
Социально-гуманитарный журнал (АГУ): — 2015. — №  2. — с. 148–155.
4. Динь, Н. Т. Изучение влияния образовательного фактора на творческие способности студентов /Н.Т., Динь//
Социально-гуманитарный журнал (АГУ): — 2015. — №  3 (55). — с. 137–144.

Структура социологии
Жалилов Бахтиёр Наркулович, старший преподаватель
Каршинский инженерно-экономический институт (Узбекистан)

В статье рассматривается структура и специфика социологии, также актуальные проблемы в сфере


фундаментальной и прикладной социологии.

С труктура — это основные элементы, их располо-


жение, соотношение, порядок в науке. Она зависит
от уровня развития науки и ее элементов. Наука может
должна быть наукой об интерпретирующей деятель-
ности сознания индивидов и вырабатывать методы, изу-
чающие эти процессы в различных сферах жизни обще-
представлять собой систему в том случае, если выра- ства. Вывод из вышесказанного один — можно говорить
ботаны единые основания, общие категории и понятия, о множественности оснований социологической науки,
когда имеется логическая связь между различными уров- недостаточной исследован — почти различных сфер об-
нями и формами познания. [1] Одним из мерных был щественной жизни, отсутствии единого категориаль-
Э. Дюркгсйм. Он выделял социально-философский, соб- ного и методологического аппарата. Следует говорить не
ственно социологический и культурологический аспекты о единой системе социологии, но о структуре, строении,
социологии. Первый предполагает исследование общих характеристике основных компонентов их соотношении
с философией проблем бытия, сознания, выработку ка- и значении. Социология в настоящее время обладает
тегорий и методологии. Второй собственно социологи- сложной структурой. Она включает в себя фундамен-
ческий — исследует проблемы индивида и общества, тальные и прикладные направления, теории и эмпириче-
сущности социальной реальности. Эти два аспекта со- ские исследования, специальные области и отраслевые
ставляют общую социологию, которая занимается направления развития. В ходе исторического развития
определением общих источников, законов явлений об- наука формируется прежде всего как фундаментальная,
щественной жизни Культурологический аспект представ- затем в первой трети XX века широкое распространение
ляет собой совокупность социологий отдельных обла- приобретают эмпирические исследования, на базе ко-
стей общественной жизни: морали, религии, труда и др. торых оформляются прикладные и специальные направ-
Система по Э. Дюркгейму основана па его концепции ления. Социология как бы совершает крути в своем раз-
социологизма, своеобразно трактующей социальную витии от общих принципов к специализации и наоборот.
реальность, как порождение морально-этических, эсте- В настоящее время она вновь возвращается в лоно фун-
тических, религиозных и других представлений общества даментальных проблем, целостного анализа социальной
и строится на позитивистском отождествлении индивиду- жизни, общих принципов. Плюрализм теоретических
ального и общественного. Принципиально иную систему подходов, различие исходных оснований, методологиче-
социологии предлагает феноменология, одно из ведущих ских принципов порождают не только чисто теоретиче-
направлений теоретической социологии в последние де- ские трудности, но и трудности в практике проведения
сятилетия. Источником социальности рассматривается эмпирических исследований. Вместе с тем именно много-
индивид, а точнее — его сознание. В своей ежедневной мерность и многообразие направлений поиска обеспечат
жизни индивид объясняет, описывает, придает значение создание системы социологии, имеющей единые осно-
различным событиям и вырабатывает цели. Эти про- вания, общие категории и понятия, логическую связь, со-
цессы сознания не несут принципиальной разницы от про- подчиненность элементов, общие принципы и методы,
цессов научного мышления, поэтому социология должна структуру социологии можно рассматривать различно.
строиться на базе обыденных представлений, а также Наиболее часто встречающимся ее определением явля-
проследить, каким образом они превращаются в научные ется выделение теоретической социологии, методологии
категории и понятия. Поэтому социологическая наука и эмпирических исследований. Однако более полную
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Sociology 913

и обстоятельную характеристику структуры дают фунда- Социальная реальность рассматривается как устой-
ментальные и прикладные направления, теоретические чивое взаимодействие людей, результат постоянного по-
и эмпирические исследования, специальные и отрас- рождения структурами, в качестве которых понимаются
левые области. Они находятся в сложных взаимоотно- классы, процессы, интерпретации. Реалистское направ-
шениях между собою, иногда соединяются, а иногда от- ление выделяет различные уровни, слои, реальности,
вергают друг друга. Рассмотрим каждое направление такие, как сферы реального, актуального и эмпириче-
в отдельности. Фундаментальная социология отличается ского что имеет важное методологическое значение. В за-
от других элементов уровнем, масштабом и значением слугу данного направления можно поставить стремление
решаемых проблем. Она занимается сущностными про- найти общие основания для определения связи этих слоев
блемами, на высшем уровне абстрагировании, в целях реальности между собою, их места и значения в форми-
создания общих концепций о законах развития и формах ровании и функционировании социальной реальности.
существования социального мира. Представляет собой Фундаментальная социология занимается не только раз-
множество школ и направлений, из которых можно выде- работкой теоретических оснований, но и общесоциологи-
лить три основных аспекта теоретических поисков осно- ческих фундаментальных принципов познания. Вопросы
ваний науки. Первый, онтологический, представляющий о сущности социологического познания, объективности
собою решение вопросов о сущности социальной реаль- знания, о применимости тех или иных принципов и под-
ности, являющейся объектом типологии, о формах ее су- ходов также входят в круг решаемых ею проблем. На
ществования. Онтология, как учение о бытии сущего, базе различных теорий вырабатываются такие фунда-
возникает в философии и составляет главную пробле- ментальные принципы, как системности, функциональ-
матику науки. В социологии вопросы онтологии подни- ного подхода, причинности «понимающий» подход и др.
маются в послевоенное время, а более основательно — В соответствии с решением вопросов о сущности соци-
в последние десятилетия. Это связано с так называемым альной реальности, о законах ее развития и месте чело-
«позитивистским» кризисом, суть которого состоит в ра- века в социальном мире, формируются определенные ме-
зочаровании результатами развития социологии на тоды социологии. В ходе развития пауки меняется круг
сциентистских началах, т. е. по аналогии с естественными исследуемых проблем, направления исследований, од-
науками, традиционными научными методами. Возникает нако сохраняются коренные, фундаментальные про-
потребность в пересмотре на только форм и методов по- блемы, имеющие общее принципиальное значение для
знания, но и решить вопросы о сущности объекта соци- науки: объект и предмет социологии, сущность соци-
ологии, уровнях и критериях познания. Центральный он- альной реальности, законы ее развития, место и значение
тологический вопрос социологии — вопрос об источнике человека в мире и др. Целью фундаментальной социо-
и бытии социального процесса о том, является ли основа логии является создание целостной картины социального
естественно-природной или она коренится в духовных мира, определение источников и форм его развития. Пер-
фактора. Возможно, ни то, ни другое, а результат взаимо- воначально фундаментальные теории опираются на раз-
действия, но чего с чем: условий и индивида, или индивида витие естественной науки, биологию, физику. Осново-
и группы, а, возможно, речь идёт об общем социальном положники социологии стремились создать новую науку,
взаимодействии институтов, отношений, идей и взглядов. имеющую такую же экспериментальную и эмпирическую
Вопрос о сущности реальности, изучаемой социологией, базу, как эти науки. Прикладные исследования включают
сложен, требует дальнейших исследований. Онтологиче- в себя как теоретическое, так и эмпирическое знание,
ские проблемы так или иначе решаются всеми теорети- преобразуя его для выработки практических рекомен-
ческими направлениями социологии. Более пристальное даций по совершенствованию деятельности в различных
внимание онтологической проблематике уделяют экзи- областях общественной жизни. Становясь элементом си-
стенциальная, феноменологическая школы и особенно стемы управления, прикладные исследования выполняют
реалистское направление, получающее влияние и рас- общественную функцию науки, реализуют ее достижения
пространение в последнее время в Западной Европе. в практической деятельности. По своей практической
Реализм, как утверждает один из его представителей ориентации они иногда противопоставляются научным.
У. Аутвейт — это онтология здравого смысла, новая Поэтому одна из важнейших методологических проблем
концепция, предполагающая поиск «прочных», «устой- прикладной социологии проблема соотношения полез-
чивых» объектов в окружающем мире. [2] ности и объективности.

Литература:

1. Штомпка, П. «Много социологий для мира. Социс, 1991, №  2.


2. Мертон, К. Sоciаl ргоblems апd Sociologial Тhегу. Сопtеmрогагу. Sоciаl Pгоblems. 1961.
3. Логика социологического исследования. М., Наука. 1987.
4. Дж. Тернер. Структура социологической теории. М.: Прогресс, 1985
5. Рихтаржик, К. Социология на путях познания. М.: Прогресс, 1981.
914 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Развитие коммуникативной компетенции обучающихся


с ОВЗ во внеурочной деятельности
Корнильева Светлана Юрьевна, воспитатель
ГБУ г. Москвы «Комплексный реабилитационно-образовательный центр»

Самый верный путь к сердцу человека — это бе-


седа с ним о том, что он ценит превыше всего.
Дейл Карнеги

О дним из основных, специфически человеческим


средством общения является речь, прошедшая дли-
тельный процесс филогенетического развития. В насто-
коммуникативной компетенции — процесс длительный
и достаточно сложный.
Коммуникативная компетентность — это вла-
ящее время существует большое количество теорий, пы- дение вербальными и невербальными способами об-
тающихся объяснить возникновение и развитие речи. щения, навыками социальной перцепции межличностного
Основной вопрос — является ли человеческая речь взаимодействия, соблюдение норм речевой коммуни-
врожденной или она формируется в процессе развития кации, правил коммуникативного поведения.
человека. Анализ литературных источников показал, что Критериями коммуникативной культуры является цен-
однозначного ответа на этот вопрос не существует [3]. ностное отношение к общению, сформированность ком-
Главной особенностью детей с ограниченными воз- муникативно — значимых качеств личности, оценивание
можностями здоровья является нарушение их связи себя как субъекта взаимодействия, готовность к сотруд-
с миром, в ограниченной мобильности, бедности кон- ничеству.
тактов со сверстниками и взрослыми, в ограниченности Организовывая досуг обучающихся во внеурочное
общения с природой, доступа к культурным ценностям. время, стараюсь восполнить дефицит общения, предста-
Чтобы ребенку было легче адаптироваться в наш подчас вить широкий спектр педагогических услуг по различным
сложный, даже для здорового человека, мир — необхо- направлениям деятельности. Сотрудничество носит ком-
димо привить ему навыки коммуникативной культуры. плексный характер, включает в себя ряд взаимосвязанных
Формирование коммуникативной компетенции пред- тем. Одной из задач своей педагогической деятельности,
усматривает высокую активность ребенка. Речевая ак- считаю — не только развитие потенциала ребенка, но
тивность, являясь неотъемлемой частью коммуника- и сохранение, и укрепление психологического здоровья.
тивной, представляет собой инициативные речевые Для этого необходимы факторы:
действия, направленные на самостоятельное постро- − создание ситуации успеха;
ение речевого высказывания, производимое по внутрен- − обеспечение атмосферы комфорта, учитывая пси-
нему побуждению или в ответ на побуждение другого че- хофизические особенности;
ловека [6, с. 36]. − формирование адекватной гибкой самооценки;
«Множество людей могут говорить хорошие вещи, но − развитие рефлексии;
очень немногие умеют слушать, потому как это требует − повышение стрессоустойчивости при взаимодей-
силы ума» Рабиндранат Тагор ствии с социумом.
Как правило, в нашей жизни, пребывании в социуме, Взаимодействуя с ребенком на равных, принимая его
не хватает задушевных разговоров, добрых слов, умения взгляды, ценности, обсуждая трудности и неудачи. Выйти
слушать и слышать, сопричастности и сопереживании на такой уровень общения можно с помощью развития
к внутреннему миру другого человека, просто таких черт навыков общения.
характера, как такт и деликатность. В жизни нередко кон- Общение — сложный процесс взаимодействия между
тактируя с человеком, мы зачастую не знаем о нем почти людьми, заключающийся в обмене информацией, а также
ничего, но одно мы можем сказать с уверенностью уже в восприятии и понимании партнерами друг друга. Субъек-
после нескольких минут общения, приятен нам собе- тами общения являются живые существа, люди. В прин-
седник или нет. Будет ли желанен повторный контакт, не- ципе общение характерно для любых живых существ, но
зависимо, от того деловое это общение или просто зна- лишь на уровне человека процесс общения становиться
комство. осознанным, связанным вербальными и невербальными
Коммуникативная компетентность относится актами [4].
к группе ключевых, т.  е. имеющих особую значи- Современная жизнь с ее множеством межличностных
мость в жизни человека, так как язык — это сред- контактов предъявляет сложные требования к общению
ство общения, средство социализации и адаптации во всех сферах жизнедеятельности человека. Готовность
воспитанников в современном мире. Формирование к речевому общению, к диалогу, общению как в личной
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Sociology 915

жизни (со знакомыми, друзьями, членами семьи), так − познание своих возможностей и ограничений во
и в общении с одноклассниками, педагогами, а в даль- взаимодействии с другими людьми;
нейшем и со сослуживцами. Навыки межличностного − осознание и снятие внутренних барьеров и за-
взаимодействия обучающиеся совершенствуют во время жимов, мешающих эффективной коммуникации;
проведения бесед, диспутов, часов общения. − развитие способности прогнозировать поведение
В настоящее время психологи предлагают большое ко- другого человека.
личество разнообразных программ и технологий, направ- Главным критерием успешного воспитания и обучения
ленных на развитие навыков речевого общения. ребенка, на мой взгляд, должна выступать степень раз-
Наиболее эффективными считаю игровые технологии, вития самостоятельности, инициативности и творчества
которые способствуют: личности, т. о. потребовалось создание системы специ-
− общению на вербальном и невербальном уровне; альных психолого-педагогических мер по формированию
− умению определять эмоциональное состояние коммуникативных компетентностей. Первостепенную
других людей, выражать свои чувства, задавать открытые роль в достижении поставленных целей играют активные
и закрытые вопросы; и интерактивные формы и методы.
− умению выделять основную идею высказывания, Арт-терапия — это это один из способов и техно-
подводить итог; логий реабилитации лиц средствами искусства и худо-
− развитию слухового восприятия; жественной деятельности. К средствам искусства отно-
− умению понимать друг друга, вникать в суть получа- сятся: музыка, живопись, литературные произведения,
емой информации; театр и т. д. [5, с. 123–127; 26, с. 94–105]. Арт-терапия
− развитию умения устанавливать логические, при- в работе с детьми с ОВЗ даёт положительные результаты
чинно-следственные связи, делать умозаключения; (опыт И. В. Рыковой). Арт-терапия основывается на том,
− аргументировать свою точку зрения, излагать свои что художественные образы способны помочь нам понять
мысли точно и лаконично; самих себя и через творческое самовыражение сделать
Для развития коммуникативной компетентности у обу- свою жизнь более счастливой. Термин «арт — терапия»
чающихся одним из наиболее эффективных методов явля- был впервые использован А. Хиллом в 1938 г. и вскоре
ется использование тренинговых технологий. получил широкое распространение. Техники арт-терапии
Тренинг (от англ. train — воспитывать, обучать, тре- направлены на достижение изменений в самоощущении,
нировать) — это активная форма обучения каким-либо принятии себя и своего тела, эмоциональную поддержку
навыкам поведения или закрепление уже существу- и выработку позитивно-конструктивных моделей пове-
ющих. дения. Каждое занятие — это свободное творчество. Не-
Тренинг — один из интерактивных методов обучения структурированная форма работы позволяет варьировать
и социально-психологического развития личности. Тре- индивидуальные и групповые методы. Здесь можно гово-
нинги состоят из комплекса разнообразных упражнений рить о некотором преимуществе арт-терапии перед дру-
и игр, объединенных в систему небольшими теоретиче- гими технологиями социальной работы с детьми: — прак-
скими модулями (по 5–15 минут). Они достаточно разно- тически каждый человек (независимо от своего возраста)
образны по своему целевому назначению (от обучающих может участвовать в арт-терапевтической работе, которая
и развивающих до психокоррекционных и психотера- не требует от него каких-либо способностей к изобрази-
певтических), содержанию, формам (тренинги, семина- тельной деятельности или художественных навыков; —
ры-тренинги, тренинги-марафоны и др.) и техникам про- арт-терапия является средством преимущественно не-
ведения. вербального общения. Это делает ее особенно ценной для
Социально-психологический тренинг — это не тре- тех, кто недостаточно хорошо владеет речью, затрудня-
нировка в обычном смысле слова, не отработка каких-то ется в словесном описании своих переживаний; — изо-
конкретных навыков, а активное социально-психоло- бразительная деятельность является мощным средством
гическое обучение с целью формирования компетент- сближения людей. Это особенно ценно в ситуациях вза-
ности, активности и направленности личности в общении имного отчуждения, при затруднении в налаживании кон-
с людьми и повышения уровня развития группы как соци- тактов [5].
ально-психологического объекта [2]. Таким образом, арт-терапевтическая технология в со-
Задачи тренинга: циальной работе с обучающимися позволяет решать сле-
− формирование базовых понятий из области психо- дующие важные социально-педагогические задачи:
логии общения; Воспитательные. Взаимодействие строится таким
− развитие навыков эффективного вербального и не- образом, чтобы обучающиеся учились корректному об-
вербального общения; щению, сопереживанию, бережным взаимоотношениям
− развитие навыков конструктивного поведения со сверстниками и взрослыми. Это способствует нрав-
в конфликтных ситуациях; ственному развитию личности, обеспечивает ориентацию
− развитие способности в установлении и поддер- в системе моральных норм, усвоение этики поведения.
жании психологического контакта в общении; Происходит более глубокое понимание себя, своего вну-
916 Социология «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

треннего мира (мыслей, чувств, желаний). Складываются эмоциональным, или более сдержанным. Разыгрывая не-
открытые, доверительные, доброжелательные отношения большие этюды, дети часто отыгрывают свои внутренние
с педагогом. проблемы, комплексы, неумения. Ведь зачастую — не-
Психотерапевтические. «Лечебный» эффект до- гативистическое поведение ребёнка — всего лишь за-
стигается благодаря тому, что в процессе творческой дея- щита, которую ребёнок неосознанно ставит перед собой
тельности создается атмосфера эмоциональной теплоты, и миром. Театральная деятельность даёт возможность ре-
доброжелательности, эмпатичного общения, признания бёнку смягчить эту защиту, сделать её более гибкой, под-
ценности личности другого человека, забота о нем, его властной сознательному контролю. Но самое главное,
чувствах, переживаниях. Возникают ощущения психо- пожалуй, то, что в этой «ИГРЕ» любой ребёнок пере-
логического комфорта, защищенности, радости, успеха. живает очень сильные чувства, и это переживание само
В результате мобилизуется целебный потенциал эмоций. по себе оказывает благотворное влияние на психику,
Развивающие. Обучающиеся учатся вербализации на личность ребёнка — сглаживает негативные пере-
эмоциональных переживаний, открытости в общении, живания, укрепляет положительные эмоции, развивает
спонтанности. В целом происходит личностный рост чело- эмоциональную жизнь в целом, обогащая её разнообра-
века, обретается опыт новых форм деятельности, разви- зием и нюансами переживаний. Получая успех в виде
ваются способности к творчеству, саморегуляции чувств аплодисментов, они укрепляются в себе, получают новый
и поведения. В целом благодаря арт-терапевтической заряд и желание сыграть ещё. Если посмотреть на теа-
технологии происходит личностный рост ребенка, обре- тральную деятельность с педагогической точки зрения,
тается опыт новых форм деятельности, развиваются спо- то мы увидим, что в ней содержится огромный потенциал
собности к творчеству, саморегуляции чувств, эмоций для собственно воспитательной работы. Самое важное,
и поведения. пожалуй, заключается в том, что постановка спектакля
Tеатральная деятельность, помогает освоить пра- может стать целью, на достижение которой организу-
вила социальной жизни. Ежегодно обучающиеся на- ется вся группа детей. Показ спектакля на зрителей —
шего центра принимают участие в новогодних спекта- как конечная цель очень привлекательна для детей, ведь
клях, где каждому отведена своя роль на сцене. В основе многим нравится «выступать», даже если они этого бо-
театральной деятельности лежит ИГРА. Мы говорим: ятся и отказываются. Создание спектакля объединяет
«играют спектакль», «актёры играют хорошо». Игровая детей и взрослых на достаточно длительное время, ра-
природа всей социальной жизни человека построена на бота над постановкой предполагает постоянное удержи-
исполнении «ролей»: роль матери, роль отца, роль учи- вание этой цели в сознании детей. Постепенно, по мере
теля, роль воспитателя, роль продавца и т. п. Игра пред- того, как контуры спектакля всё больше вырисовыва-
полагает также выполнение правил, которые предпи- ются, мотивация детей возрастает, повышается их эмо-
сывают исполнять роли в чётких рамках определённых циональный фон, сама собой формируется некая струк-
действий, взаимодействие «ролей» тоже определяется тура коллектива, где роль каждого важна в одинаковой
правилами. Кроме того, участие в спектакле само по себе степени
формирует социальные качества в человеке: умение слу- Tаким образом, речь, как специфически человеческий
шать других, вступать в контакт — глазами, телесно, вид деятельности, необходима для общения и в личной
вербально; взаимодействовать, учитывать и принимать жизни, и в ходе профессиональной деятельности. Умение
роль другого, следовать общей задаче и цели. Исполняя общаться, в том числе и с помощью речи, важно для че-
роль, ребёнок играет «другого», надевая его «маску», ловека, чтобы эффективно жить и реализовывать себя.
таким образом, как бы прячется за неё, и это помогает Если умения и навыки речевого общения не удалось пол-
ему преодолеть естественные страх, стеснительность, ностью сформировать в школьном возрасте, есть воз-
неуверенность, тревожность, помогает ему стать немного можность развить их и в старшем возрасте. Основное ус-
другим — более смелым, или более спокойным, более ловие — желание человека научиться общаться.

Литература:

1. Акатов, Л. И. Социальная реабилитация детей с ограниченными возможностями здоровья. Психологические


основы: учеб. пособие для студ. высш. учебн. заведений. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003
2. Грецов, А. Г. Тренинг общения для подростков. — СПб.: Питер, 2006. — 160с.
3. Сергеечева, В. Как говорить убедительно: Стратегия и тактика общения. СПб: Питер, 2002. — 221с.
4. Киселёва, Т. Ю. Педагогическая арт-терапия. Справочник старшего воспитателя дошкольного учреждения
№   1/2008
5. Черкасова, Е. Л. «Речевая коммуникация детей: изучение, диагностика, развитие» М., НКЦ, 2011 г., — 190с.).
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 917

ПРОЧЕЕ

Специфика проектирования экспокомплекса для крупногабаритных экспонатов


Анисимов Николай Васильевич, кандидат культурологии, доцент;
Силищева Юна Владимировна, магистрант
Кубанский государственный университет

Ключевые слова: экспоцентр, крупногабаритные экспонаты, проектирование экспоцентра, средовое


проектирование.

И нтерес к специализированным экспоцентрам во


всем мире возрастает по мере развития экономики,
промышленности, бизнеса различных регионов мира
Первый важный аспект, отличающий экспокомплекс
для крупногабаритных экспонатов от всех других экс-
покомплексов — это большая площадь центра. Рас-
в целом и нашей страны в частности. Поэтому тема про- смотрим пример «КраснодарЭКСПО», который зани-
ектирования экспокомплексов для крупногабаритных мает территорию равную 37 000 м2 [4], а «Крокусэкспо»,
экспонатов является актуальной в настоящее время, од- для сравнения, 548 000 м2, московский комплекс «Экс-
нако, прежде чем приступить непосредственно к процессу поцентр» занимает площадь равную 165 000 м 2, в ком-
проектирования, необходимо провести ряд определенных плексе «Мессе Берлин» 160 000 м 2. Одним из самых
исследований, относящихся к интересующей проекти- крупных мировых выставочных центров является ком-
ровщика теме. Одним из базовых исследований явля- плекс «Deutsche Messe» в Ганновере, его общая пло-
ется предпроектный анализ, в том числе, изучение ана- щадь составляет 1 млн. м², из представленной выше ин-
логов, которое позволяет сформировать представление формации очевидно, что площадь выставочного центра
о том, какие функции должен выполнять экспоцентр, «КраснодарЭКСПО» является недостаточной для круп-
каким требованиям отвечать и что должно входить в со- ногабаритных экспонатов. Кроме того, несмотря на то,
став комплекса. Кроме того изучение аналогов позволяет что данный центр реализует такие выставочные про-
определить элементы преемственности формы каждого екты как Международный агропромышленный форум
конкретного объекта комплекса. «Югагро», Южный туристический форум, Южный архи-
Вопросами проектирования подобных комплексов тектурно-строительный форум, «Umids», «Южный ме-
занимались: Арас Агаларов глава компании «Крокус бельный и деревообрабатывающий салон», «MOBI»,
групп», принимая активное личное участие в ходе про- «Прибыльное гостеприимство», форум «Создай себя
ектирования и строительства комплекса «Крокусэкспо», сам», место расположения комплекса нельзя назвать
компания «Messe Berlin GmbH» (немецкая компания — удачным, так как комплекс расположен в самом городе,
оператор «Мессе Берлин» Берлинского международного что влечет за собой серьезные затруднения или полную
конгресс-центра). При этом специальных исследований остановку движения во время доставки крупной техники
экспоцентров для крупногабаритных экспонатов в про- для выставки. Полностью отсутствуют альтернативные
смотренном объеме источников не найдено. пути доставки экспонатов, такие, например, как же-
Исследование в области экспокомплексов направлено лезная дорога. Расположение выставочных комплексов
на выявление особенностей среди экспоцентров общего внутри города, с одной стороны, решает проблему до-
назначения и экспоцентров с возможностью демонстри- ставки посетителей к месту выставки и делает ее мак-
ровать крупные объекты. симально открытой и общедоступной, но, с другой сто-
В процессе исследования аналогичных комплексов роны, во‑первых, ограничивает комплекс в площадях
в мире, таких как «Мессе Берлин», «Крокусэкспо», «Гон- и, во‑вторых, усложняет транспортную инфраструк-
конгский Центр Конвенций и Выставок», выставочный туру. Соответственно, еще одним важным аспектом яв-
комплекс «Incheba Expo Praha» в г. Прага, «ExCel» ляется наличие железнодорожных веток, как, например,
в Лондоне были выявлены определенные проблемы, ко- в «Мессе Берлин», в котором располагается более чем
торые должен решать экспокомплекс. 2 000 м железнодорожных путей, что позволяет не только
918 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

быстро и удобно доставлять грузы для выставок, но и де- для, так называемых встреч «без галстуков». Также
монстрировать железнодорожный транспорт [6]. важно продумать и размещение организаторов и экспо-
В процессе моделирования среды экспоцентра необ- нентов, учитывая то, что они могут быть жителями других
ходимо учесть все аспекты, влияющие на эргономическое городов и стран. Для этого на территории комплекса не-
обоснование ряда элементов экспозиции пространства, обходимо разместить отель для временного проживания
в том числе — вопросы восприятия визуальных знаков, на период подготовки и проведения выставочных меро-
вопросы ориентирования и освещения в вечернее время приятий и ресторан. Обращаясь к опыту уже имеющихся
суток, комфорт и обслуживание в зонах пассивного от- аналогичных комплексов, а именно к большому и совре-
дыха. Важно учитывать при проектировании, что в ком- менному Гонконгскому конгресс-центру, который счита-
плексе будут экспонироваться крупные объекты, в связи ется лучшим в Азии, хотелось бы отметить интересное
с чем необходимо тщательно продумать весь функционал рациональное решение, обеспечивающее соединение го-
комплекса. Отдельное место необходимо выделить и для стиницы с выставочным комплексом. Гонконгский центр
всевозможной погрузочно-разгрузочной техники, а также конвенций и выставок (Hong Kong Convention and Exhi-
специальным разгрузочным площадкам и ангарам для bition Center) является центром деловой активности в ре-
хранения этого оборудования. Важно организовать марш- гионе, поэтому идея соединить конгресс-центр с двумя ро-
руты движения специализированной техники таким об- скошными гостиницами мирового класса — Grand Hyatt
разом, чтобы максимально сократить время предвари- Hong Kong и Renaissance Harbour View Hotel — была
тельной подготовки. Современные выставки, например, вполне взвешенным и обдуманным ходом [7].
Московский международный автомобильный салон 2014, Внешний вид, как и все другие факторы, является не
проходивший в «Крокусэкспо», широко применяют соо- менее важной составляющей успеха комплекса. Сегодня
ружения из металлоконструкций, имитирующих сложный современного посетителя уже трудно удивить, поэтому
рельеф дороги, каменистые насыпи, водные преграды для лучшие архитекторы и проектировщики мира работают над
того, чтобы наглядно показать посетителям сильные сто- решением не только собственно проектных задач, но и над
роны экспонируемого автотранспорта. эстетической составляющей внешнего облика комплекса.
Несмотря на всю сложность инфраструктуры ком- Крупный выставочный центр — ExCel в Лондоне —
плекса, центр должен отвечать всем необходимым стан- является одним из известнейших мировых центров и явля-
дартам комфорта и эргономики. С точки зрения рядового ется содержательным аналогом проектируемого объекта.
посетителя схема пользования и перемещения по центру В комплексе проводятся такие масштабные мероприятия,
должна быть максимально проста и понятна. Пешеходные как Лондонское бот-шоу, Британская международная ав-
маршруты не должны пересекаться с транспортными томобильная выставка, празднование юбилея «Звездных
маршрутами, гости и участники выставки не могут быть войн», Всемирная туристическая ярмарка, Лондонское
подвержены никакой опасности в ходе рабочего процесса международное музыкальное шоу, неоднократно проводи-
комплекса. Для посетителей центра необходимо органи- лись показы мод, общественные и социальные проекты,
зовать питание, места для отдыха, так как событие такого а также международная выставка вертолетной индустрии
масштаба предполагает довольно длительное пребывание Helitech International. «ExCel London» является ярким
в центре. примером современной архитектуры.
Неотъемлемой частью комплекса является инфоцентр Здесь расположен первый в Лондоне международный
с полной развернутой информацией о проходящей вы- конференц-центр ICC London, вмещающий самый
ставке, будущих выставках и об объекте в целом. Инфор- большой в Великобритании конференц-зал (до пяти
мация должна содержать подробную схему комплекса, тысяч гостей), крупнейший в Лондоне банкетный зал (три
данные об участниках и программу мероприятия. По- тысячи гостей) и достойный восхищения новый много-
дача материала должна быть понятной общедоступной, функциональный конференц-комплекс с современными
это может быть и видеоинформация, и интерактивные ин- комфортабельными помещениями для приемов (2,5 ты-
фоматы, и обычная печатная продукция, которую посети- сячи делегатов) [8].
тель может взять с собой на время посещения выставки Современные комплексы отличаются еще и тем, что
и после него. Навигация для передвижения по центру в них предусмотрены различные программы защиты окру-
также должна быть тщательно продумана и понятна как жающей среды. Руководство «Messe Frankfurt», так же
для российских, так и для иностранных граждан. как и «ExCeL London» ответственно подходит к вопросам
Не следует забывать и о том, что подобный комплекс — экологии. Социальная ответственность бизнеса проявля-
это, прежде всего, бизнес-пространство, которому сопут- ется в разумном использовании электроэнергии и управ-
ствуют многочисленные переговоры, конференции, сим- лении отходами, мобильности, логистике и организации
позиумы, сейшены, кофе-брейки. Каждый участник хочет питания. Потребление электричества, воды и тепловой
извлечь для себя максимальную пользу в кратчайшие энергии минимизировано за счёт высокотехнологичных
сроки, в связи с чем возникает потребность в конфе- систем и энергоэффективных технологий. Две энерго-
ренц-залах различной вместимости с современным осна- установки мощностью 1 100 кВт, функционирующие на
щением, в переговорных зонах, зонах свободного общения территории комплекса, генерируют экологически чистую
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 919

электроэнергию. До 90% отходов, которые ежегодно об- − автомобильные пути;


разуются на ярмарках Франкфурта, уходит на перера- − автомобильные парковки;
ботку. На территории «Messe Frankfurt» функционирует − погрузо-разгрузочные площадки;
эко-транспорт: сотрудники комплекса передвигаются на − складские помещения;
велосипедах, а гости ярмарок имеют возможность зака- − службы для приема посетителей;
зать вело-такси. «Messe Frankfurt» заботится об охране − инфоцентр;
и сбережении лесов — корпоративные издания сертифи- − гостиница;
цированы Лесным попечительским советом (FSC). А вы- − неординарный формообразующий и оформитель-
ставочный комплекс «ExCeL London» отличается тем, ско-декораторский принцип решения всего комплекса.
что на его территории построен завод по вторичной пе- В ходе работы над дизайн-проектом специализирован-
реработке отходов, которые образуются после выставок ного комплекса для крупногабаритных экспонатов важно
и других мероприятий и единственная в стране коммер- опираться на некоторые принципы, в числе которых опре-
ческая червоводня — помещение, предназначенное для деленная последовательность работы, включающая по-
разведения червей, которые затем перерабатывают орга- становку задачи, сбор и анализ информации, функцио-
нические отходы. нальный анализ и выявление главных и второстепенных
По результатам изучения мировых аналогов экспоцен- элементов объекта изучения.
тров, следует выделить следующие функциональные эле- Весь полученный материал по анализу особенностей
менты комплекса для крупногабаритных экспонатов: проектирования экспокомплекса для крупногабаритных
− большая территория комплекса; экспонатов может быть использован в образовательном
− железнодорожные пути; процессе высших учебных заведений [1; 9].

Литература:

1. Ажгихин, С. Г. Формирование технологических знаний студентов вузов в процессе обучения проектированию


в графическом дизайне. Историческая и социально-образовательная мысль: научный журнал. — 2011, №  3 (8).
2. Администрация Краснодарского края www.krasnodar.ru (дата обращения 22.11.14).
3. Государственная статистика www.krsdstat.gks ru (дата обращения 22.11.14).
4. Информация о комплексе «КраснодарЭКСПО» г. Краснодар www.krasnodarexpo.ru (дата обращения 22.11.14).
5. Информация о комплексе «Крокусэкспо» г. Москва www.crocus-expo.ru (дата обращения 22.11.14).
6. Информация о комплексе «мессе Берлин» www.messe-berlin.com (дата обращения 22.11.14).
7. Информация о комплексе «Центр конвенций и выставок» в г. Гонконг wikipedia.org (дата обращения 22.11.14).
8. Информация о комплексе «ExCel» г. Лондон www.mice.ru (дата обращения 22.11.14).
9. Марченко, М. Н. Влияние дизайнерской деятельности на развитие способностей обучающихся к творчеству.
Международный журнал экспериментального образования: научный журнал. — 2013, №  11.

Особенности использования PR-технологий в театральной индустрии России


Белов Александр Владимирович, студент
Российский государственный социальный университет

В статье рассматриваются некоторые аспекты применения пиар-технологий в театральной индустрии.


Сделана попытка охарактеризовать особенности влияния PR на личность, раскрыть специфику связей с об-
щественностью в театральной сфере, а также выделить группу форм и методов PR, которые используются
в театральном деле.
Ключевые слова: театральная индустрия, PR, связи с общественностью, театральное искусство,
театр, пиар-технологии, средства коммуникации, население России.

Features of use of PR technologies in the Russian theater industry

The article discusses some aspects of PR technologies in the theater industry. Made an attempt of characterize the
features of PR-influence on the person, disclose the PR-specific in the theatrical industry, in the communication with
public/society and also emphasize the group of PR forms and methods, that applies for work with public/society.
920 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Actualized the questions of smart conception of safekeeping and development native theatrical industry that pre-
sumes effective use PR-technologies. Relying on the world experience PR-technologies, theatrical industry Russia is ori-
ented to the intensive use of innovative methods of PR in the area of public relations.
Consequently, the organization of PR in theatrical industry should be based on a systemic and evidence-based con-
ceptions that involving a complete package of forms and methods of communication with public, considering the spec-
ificity of this aspect of theatrical industry. The Effectiveness of this concept serves forms a single Russian theater space;
Theatre ensuring availability for different social groups of the population and an increase in viewership as well as the
development of dramaturgy, science of theater, theatrical criticism.
Keywords: theater industry, public relations, theater arts, theater, PR technologies, communications, the popula-
tion of Russia.

А ктивное развитие телекоммуникационных, инфор-


мационно-коммуникационных технологий, интен-
сивное вхождение в нашу жизнь интернета приводит
тивности влияния PR-технологий, используемых в теа-
тральной индустрии, на личность.
Исследования последнего десятилетия показали, что
к снижению значения театрального искусства для совре- вопросы использования PR в социально-культурном
менного человека. Согласно статистическим данным за пространстве нашего общества интересуют многих
2007 г., только 4% россиян в свободное время посещают ученых (Г. Афанасьева, Е. Богданов, Э. Джей, В. Ко-
театры, выставки, концерты, кино [1]. Поэтому, во избе- ролько, Н. Костенко, А. Сыркина и др.). Нам импони-
жание упадка значимости театрального искусства для на- рует взгляд И. Шакалова на роль PR-технологий как
селения, правительством РФ в июне 2011 г. была одо- специфической социальной институции, которая спо-
брена «Концепция долгосрочного развития театрального собна влиять на воспитание и социализацию личности
дела в Российской Федерации на период до 2020 года», через трансформацию культурных ценностей [6]. Не
в которой указывается, что театр — это область жи- менее значимо для нашего исследования утверждение
вого межличностного общения, которое усиливается по- Г. Почепцова, что значимость организации как лидера
средством использования технических средств коммуни- для общества во многом зависит не только от реального
кации. статуса, но и от информационного [3]. По мнению уче-
Целью «Концепции» является выбор и планиро- ного, для того чтобы быть лидером на рынке товаров
вание системы сохранения достижений отечественного и услуг, нужно стремиться в центр внимания обществен-
театрального искусства и создание условий для его ди- ности, так как первенство в социуме невозможно без ин-
намичного развития с использованием инновационных тереса масс.
технологий и мирового опыта в области драматургии. Следовательно, для того чтобы театральное искусство
Как отмечается в «Концепции», для достижения по- вышло на главенствующие позиции в культуре, нужно не
ставленных целей необходимо: создать условия для раз- только привлечь внимание публики к театру, но и макси-
вития театра как вида искусства, диверсифицировать те- мально мотивировать население к театральному досугу,
атральные предложения; обеспечить доступность для развивать чувство необходимости приобщения к искус-
различных социальных слоев населения и увеличение ству, формировать моду на самосовершенствование, ре-
зрительской аудитории, сформировать единое россий- ализацию внутреннего эстетического потенциала по-
ское театральное пространство; поддержать на государ- средством диалога с искусством. Современная научная
ственном уровне развитие драматургии, науки о театре, практика в сфере социологии и психологии показывает,
театральной критики [4]. что наиболее действенной формой влияния на сознание
Значимую роль в эффективном продвижении театраль- личности в рекламно-мотивационных целях являются PR-
ного искусства и его популяризации (не только с целью технологии.
укрепления позиций на рынке услуг, но в большей степени Принимая во внимание общепринятую дефиницию по-
для расширения зрительской аудитории и повышения нятия «PR-технологии», в нашем исследовании мы рас-
культурного уровня населения) играет PR-деятельность. сматриваем технологии, способные донести до целевой
Как показывает практика, использование современных аудитории значимость той или иной театральной деятель-
PR-технологий позволяет организациям более эффек- ности, поставив на более высокое место в ценностном
тивно продвинуть предлагаемый товар на рынок сбыта, ряду образ определенного театрального продукта или ин-
улучшить репутацию бренда, целенаправленно влияя на дустрии в целом.
мнение общества. Исходя из общепринятой трактовки PR как комплекса
Поэтому актуальным для нашего исследования яв- методов формирования публичного образа объекта, нами
ляется изучение использования PR-технологий в теа- поставлена задача исследования и анализа некоторых
тральной индустрии России как социально-психологи- аспектов социально-психологического влияния PR в теа-
ческого фактора воздействия на целевую аудиторию. Не тральной индустрии. Для решения задачи нами были вы-
менее актуальным представляется изучение результа- делены виды пиар-технологий, использующиеся в целях
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 921

пропаганды театрального искусства среди населения вильно организованной коммуникативной деятельности,


России. подборе оптимальных форм и методов работы с обще-
Как у любой деятельности, у PR в театральной инду- ственностью, формировании PR-системы, каждое звено
стрии имеется своя специфика. Прежде всего, анализируя которой эффективно взаимодействует с другими зве-
работы современных ученых-театроведов, следует отме- ньями. Результатом должно стать полноценное функци-
тить, что, в отличие от PR в шоу-бизнесе, освещение той онирование театрального учреждения и театральной ин-
или иной деятельности театрального учреждения, его со- дустрии в целом.
трудников и партнеров не должно носить исключительно Для решения указанных выше задач пиар-специали-
рекламационный характер. Любое информирование об- стами используются разнообразные формы и методы ра-
щественности о театральных событиях должно быть по- боты. Исходя из того, что любой PR-проект проходит
строено на оптимистических началах, иметь прогности- четыре стадии реализации (формулировка цели, прогно-
ческую установку на будущее. Театральные учреждения, зирование результатов, разработка программы, бюдже-
эффективно использующие в своей деятельности средства тирование), обозначим основные формы и методы, ко-
и методы связей с общественностью, становятся более ин- торые используются PR-специалистами в театральной
тересными для своих целевых аудиторий и для общества сфере: публикация информационных материалов и ново-
в целом. Узнаваемый бренд, позитивный имидж, участие стей в периодической прессе, интернет-изданиях, на сайте
в социально-благотворительных проектах, активное при- организации или проекта; подготовка аналитических ма-
сутствие в средствах массовой информации привлекают териалов; работа с общественностью в социальных медиа
частных и корпоративных спонсоров, что, в свою очередь, (SMM); организация специальных мероприятий и благо-
способствует улучшению финансового состояния театра. творительных акций; участие в специализированных теа-
Исходя из вышесказанного, отметим, что PR- тральных конкурсах и фестивалях.
деятельность в театральной индустрии преследует такие Выводы. Таким образом, современный подход к сохра-
цели как: обеспечение осознания обществом значения те- нению и развитию отечественной театральной индустрии
атрального искусства в деле эстетического развития лич- предполагает активное использование PR-технологий.
ности; пропаганда позитивно сформулированных идей, Исследования последних десятилетий показывают, что
которые соответствуют миссии театральной организации; данный вопрос изучен недостаточно глубоко. Опираясь на
мотивирование профессионалов, занятых в театральной мировой опыт, театральная индустрия России ориентиро-
индустрии. Как отмечает М. Кузьменкова, для формиро- вана на интенсивное использование инновационных ме-
вания хорошей репутации необходимо «постоянно под- тодов связей с общественностью.
держивать живой диалог с потребительскими группами. Следовательно, PR-деятельность в театральной ин-
Ошибка менеджеров многих компаний в том, что их ком- дустрии требует системного и научно обоснованного
муникации с потребителями ограничиваются рассылкой подхода. Для эффективного осуществления коммуни-
пресс-релизов. Ведь даже если рассылки производятся кативной деятельности в театральной сфере важно выби-
максимально оперативно, а тексты посланий действи- рать релевантные средства и методы связей с обществен-
тельно информативны, установить обратную связь такой ностью. Результатом работы пиар-специалистов должно
подход не позволяет» [2, 180]. быть эффективное функционирование театральной ор-
Не менее важная задача PR в театральной инду- ганизации и индустрии в целом. Необходимо отметить,
стрии — формирование доверительного взаимодей- что полноценное раскрытие особенностей использования
ствия с социумом, выстраивание гармоничных отно- PR-технологий в театральной индустрии России в одной
шений между публикой и учреждениями, оказывающими статье не представляется возможным, что обуславливает
театральные услуги. Решение этой задачи состоит в пра- необходимость дальнейшего изучения данной темы.

Литература:

1. Как мы отдыхаем. СТАТИСТИКА.ru. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://statistika.ru/russiain-


prices/2007/12/14/russiainprices_9968.html
2. Кузьменкова, М. А. Связи с общественностью: гражданский диалог: Учеб. пособ. / М. А. Кузьменкова. — М.:
Из-во Московского ун-та, 2010. — 288 с.
3. Почепцов, Г. Г. Паблик рилейшнз для профессионалов / Георгий Георгиевич Почепцов. — М.: Рефлк-бук, —
К.: Ваклер, 2005. — 384 с.
4. Распоряжение Правительства Российской Федерациия от 10 июня 2011 г. №  1019-р г. Москва. Российская га-
зета [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.rg.ru/2011/06/21/teatr-site-dok.html
5. Сыркина, А. Н. Связи с общественностью (Паблик рилейшнз): конспект лекций / А. Н. Сыркина. — СПб:
СПбГИЭУ, 2011. — 84 с.
6. Шакалов, И. И. Роль и значение PR в реализации социальных проектов в современном российском обществе:
дис… канд. соц. наук: 22.00.04 / Илья Игоревич Шакалов. — Краснодар, 2006. — 142 с.
922 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Архитектурные принципы формирования детских


онкологических клинико-реабилитационных центров
Гайдук Альбина Ринатовна, ассистент
Казанский государственный архитектурно-строительный университет

В современном мире индивидуальные особенности


среды в архитектурном проектировании становятся
приоритетными. Актуальной задачей является создание
логическую сферы восстановления детей с онкологиче-
скими заболеваниями в длительной ремиссии, до настоя-
щего времени практически не разрабатывались.
клинико-реабилитационных центров (КРЦ), способных На основе проведенного исследования было сформи-
оказывать высококачественную помощь онкологически ровано четыре основных архитектурных принципа фор-
больным (ОБ) детям в стадии ремиссии. мирования КРЦ: 1) принцип единства процессов ак-
Исследованием установлено появление качественно комодации, 2) принцип доступности пространства
новых структурных единиц в лечебных заведениях, дея- для онкологических больного ребенка, 3) принцип ва-
тельность которых направлена на частичную реабили- риабельности, 4) принцип организации коррекцион-
тацию онкологических больных детей. Так же отмечено но-реабилитационного пространства.
отсутствие комплексного подхода в реабилитации онко- Принцип единства процессов аккомодации вы-
логических больных детей. ражен в приспособлении восстанавливающегося орга-
Проанализированные источники по формированию низма к внешним условиям иного пространства нежели
среды для ОБ детей рассматривают предметно-простран- в процессе прохождения лечения.
ственную среду как комплекс, под которым понимается Принцип доступности пространства для онколо-
вся совокупность структурных элементов и простран- гически больного ребенка. Обусловлен спецификой ан-
ственного наполнения среды КРЦ. тропометрических особенностей больного ребенка, сте-
В состав КРЦ входят следующие отделения: клиниче- пени его психоэмоционального состояния и особенностей
ское, административное, приемно-консультативное, отде- реабилитационного процесса.
ление психологической помощи, педагогическое и стаци- На рисунке 1 рассмотрена одноместная палата для ре-
онар. бенка, проходящего реабилитацию. При этом обслужи-
На формирование реабилитационной среды влияет ряд вание ребенка должно осуществляться с помощью взрос-
исследованных нами факторов: антропометрия ОБ ре- лого или медицинского персонала. Построенные овалы
бенка, эргономические показатели, психоэмоциональное характеризуют собой площадь, занимаемую ребёнком
состояние, тип проведенного лечения и стадия заболе- в статичном положении в данный момент. Линиями ука-
вания. заны схемы движения ОБ ребенка. Красным отмечены
Принципы комплексной реабилитации, включающей места и зоны палаты, активно используемые больным
в себя медицинскую, физическую, социальную и психо- и требующие увеличения.

Рис. 1. Пример формирования специальной одноместной палаты для лежачего ОБ ребенка


“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 923

Принцип вариабельности предполагает возникно- менением сценария реабилитационного процесса среда


вение множества сценариев в архитектурно-планиро- должна быть вариабельной, что достигается за счет
вочном решении. Принцип подразумевает под собой два трансформируемости и подвижности элементов про-
уровня: планировочный и технологический. Оба влекут странства (рис 2). Эти уровни диктуют объемно-плани-
за собой изменение форм и объемов помещений. С вне- ровочное решение оптимальное для реабилитационной
дрением нового технологического оборудования и из- среды.

Рис. 2. Пример использования трансформируемых перегородок

Принцип вариабельности рассмотрен на примере фор- позволяет из площадей трех местной палаты выделить
мирования группы палатного отделения (рис.5). Изме- одноместные палаты, для детей, которым необходимы
нение размеров помещения достигается перемещением особые условия наблюдения и реабилитации.
трансформируемых перегородок. Данная трансформация

Рис. 3. Объемно-планировочные схемы одно и трехместных палат после применения


трансформируемых перегородок
924 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Принцип организации коррекционно-реабилитаци- − формированием зоны ближайшего развития


онного пространства базируется на социально-средовом (запас потенциальных возможностей, которые ребенок
расширении компенсаторных возможностей ОБ ребенка. на данный момент не в состоянии реализовать самостоя-
Любой элемент среды может позитивно или негативно воз- тельно или активно использует их при непосредственной
действовать на ребенка, а может оказаться нейтральным. помощи взрослого (рис. 4). На рисунке 4 отмечен пример
Коррекционность среды, при возможности активного и са- взаимодействия взрослого и ребенка в момент возмож-
мостоятельного использования осуществляется: ного падения ребенка.);

Рис. 4. Пример пространственной модели взаимодействия взрослого и ОБ ребенка

− стимулированием возможностей ОБ ребенка за В результате исследования разработаны рекомен-


счет создания соответствия предметного мира, который дации по формированию объемно-планировочного ре-
можно воссоздать в специальной сенсорной комнате. шения КРЦ. Эти решения включают:
Каждая полноценная, комплексно оснащенная сен- 1. увеличение площади помещений палатного отде-
сорная комната сложное технологическое наполнение. Со- ления;
став сенсорной комнаты может быть разным в зависимости 2. расширение проходов, проемов и коммуникаций,
от назначения реабилитации комнаты релаксации, или сен- учитывающее движения ребенка, либо одновременный
сорной стимуляции, для индивидуальных или групповых за- проход ОБ ребенка и взрослого;
нятий). Элементами сенсорной комнаты являются: воз- 3. устройство приспособлений, оборудования с учетом
душные пузырьковые панели и трубки, мягкие платформы безопасности ОБ ребенка в стадии ремиссии;
и акриловые зеркальные панели, безопасное фиброопти- 4. устройство систем навигации, которые позволят
ческое волокно, подвесной потолок «Звездное небо», про- ОБ ребенку ориентироваться в реабилитационной среде;
екторы, мерцающий бассейн с прозрачными шариками, 5. создание пространственных, цветовых, звуковых
музыкальная водяная кровать, вибрационный пол плат- и тактильных ориентиров;
форма, специализированная мебель (пуфики, кресла, си- 6. оптимальность цветового и светового режимов
дения, поддерживающие подушки и валики), генератор за- в реабилитационной среде;
пахов и наборы ароматических масел. 7. создание щадящего звукового режима.
Данные принципы и исследования отражают специ-
фику проектирования реабилитационной среды для детей,
перенесших онкологические заболевание.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 925

Литература:

1. Алексушин, Г. В. Летопись областной клинической больницы. Самара: Самарский дом печати, 2000.


2. Финкельштейн, Л. О. Больница // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона в 86 томах (82 т. и 4
доп.). — СПб., 1890–1907.
3. Lean Hospitals: Improving Quality, Patient Safety, and Employee Satisfaction by Mark Graban CRC Press, 2008
(280 pages) ISBN 978–1–4200–8380–4 (англ.)
4. Lean Six Sigma for Hospitals: Simple Steps to Fast, Affordable, Flawless Healthcare by Jay Arthur 2011 (368 pages)
ISBN 978–0–07–175325–8 (англ.)
5. Больница Rey Juan Carlos Hospital [Электронный ресурс] //http://vestnik.icdc.ru/index.php/world/359-bolnit-
sa-rey-juan-carlos-hospital-gorod-mostoles-ispaniya/
6. Медицина будущего глазами архитекторов [Электронный ресурс] // http://vestnik.icdc.ru/index.php/
world/375–1/

Роль рекламы в создании информационного имиджа


продукта (на примере прессы Узбекистана)
Каюмова Мохларойим Ильхомовна, студент
Узбекский государственный университет мировых языков (г. Ташкент)

Р еклама является основным источником дохода СМИ.


Данная тенденция наблюдается в СМИ зарубежных
стран уже достаточно давно. Известный узбекский журна-
К тому же, в зависимости от типа СМИ по которому пере-
даётся реклама, меняются и требования. К примеру, в пе-
чатных СМИ существуют свои особенности освещения
лист Т. Раҳматуллаев пишет о своей поездке в Германию: рекламы.
«На самом деле, издавать и продавать газету не явля- Согласно статистике, во Франции 50% рекламода-
ется доходным. К примеру, издательство Шпрингер (из- телей обращаются именно к издательствам газет. Этот
даёт 17 ежедневных, 9 еженедельных газет. 12 тысяч со- показатель равен — 35% в США, 45% в России. В Уз-
трудников) расходует 6 марок на один выпуск газеты. От бекистане же пресса отстаёт по количеству передаваемой
продажи имеет доход всего лишь 1 марку. Остальную рекламы. Лидирует телевидение. Набирает обороты ре-
часть расходов восполняют доходы от рекламы. В изда- клама в интернете.
тельстве «Франкфурт Алгемайне» (тираж — 400 тысяч. Как известно, информация не может быть предназна-
1200 сотрудников) доход от рекламы восполняет 60 про- ченной всем одновременно. Информация всегда направ-
центов расходов. Данный показатель равен 80 процентам лена на определенные слои аудитории. Например, дети,
в популярных газетах. Если не было бы доходов от ре- подростки, женщины, мужчины и т. Но в рекламном
кламы, для того чтобы восполнить расходы издательству бизнесе существуют две основные аудитории. Это —
«Цайт» пришлось бы увеличить себестоимость газеты в 2 потребители и предприниматели. В этом смысле по-
раза, «Велт» — в 3 раза, «Штерн» — в 3,5 раза. В таком требительская реклама предназначена покупателям,
случае рынок периодических изданий столкнулся бы с фи- предпринимательская реклама — лицам приобрета-
нансовым кризисом». ющим товар оптом.
Реклама несёт в себе информацию об определнном В Узбекистане предпринимательская реклама, в ос-
товаре, услуге, идее. По существу, реклама — особая новном, освещается в государственных изданиях. Рас-
разновидность информации. Обеспечить потребителя смотрим этот факт на примере газеты «Халк сузи» («На-
полезной информацией являлось и будет являться реша- родное слово»). В данном издании реклама встречается
ющей функцией рекламы. Сегодня существует ряд требо- в виде объявлений. В таких государственных изданий как
ваний по отношению к рекламе. Следовательно, не всегда «Жамият» («Общество»), «Тошкент оқшоми» («Ве-
информация — это реклама. Но реклама — это всегда черний Ташкент»), «Халқ сўзи» («Народное слово»),
информация. «Нурли жол» («Лучезарный путь») потребительская ре-
По сравнению с другими видами массовой инфор- клама почти не освещается. Подводя итоги можно ска-
мации, реклама имеет более широкий спектр возмож- зать, что в государственных изданиях больше всего встре-
ностей и функций. Реклама не только информирует, но чается коллективные обявления, предпринимательская
и пропагандирует, уверяет, убеждает потребителя купить реклама, а также коммерческие материалы. Рассмотрим
продукт. Но в информационную эпоху не так-то это легко. на примере газеты «Халқ сўзи» («Народное слово»):
926 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Таблица 1

Предпринимательская реклама Потребительская реклама


98% 2%

«Халк сузи» («Народное слово») печатает рекламу на


3–4 страницах. 40–45% данных страниц занимает ре-
клама.

Таблица 2

Реклама Объявления
20% 80%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные Частные объявления
5% 15% объявления 10%
70%

Точно такую же картину можно наблюдать в ряде газет ются достаточно редко. В частности, в газете «Ўзбекистон
издаваемыми отдельными организациями. К примеру, адабиёти ва санъати» («Литература и культура Узбеки-
в таких газетах как «Қишлоқ ҳаёти» («Сельская жизнь» — стана» — издаётся союзом писателей) за 2015 год было
издаётся Министерством сельского хозяйства), «Маъ- напечатано всего 3 объявления. Среди таковых изданий
рифат» («Просвещение» — издаётся Министерством наибольшее количество рекламы можно увидеть в газете
народного образования), «Хуррият» («Свобода» — изда- «Маърифат» («Просвещение»). Газета состоит из 14 ли-
ётся Творческим союзом журналистов) рекламы встреча- стов формата А3, 3% которых отводятся рекламе. Из них:

Таблица 3

Предпринимательская реклама Потребительская реклама


0% 100%

Основную часть газетных реклам составляют коллек-


тивные объявления:

Таблица 4

Реклама Объявления
40% 60%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные Частные объявления
100% 0% объявления 0%
100%

Потребительская реклама больше встречается «Футбол-экспресс», «Леди»и других таблоидных изда-


в частных изданиях. В таких газетах как «Даракчи» ниях этот показатель равен 5%. В этих газетах встреча-
(«Вестник»), «Суғдиёна» («Сагдиана»), «Тасвир» ются больше частные объявления. Рассмотрим на примере
(«Вид»), «Бекажон» («Хозяюшка»), «Ҳордиқ» («Досуг») газеты «Даракчи» («Вестник»). Больше встречается по-
потребительская реклама занимает 20% общего контента требительская реклама. Но и предпринимательские объ-
издания. В газетах «Оила даврасида» («В кругу семьи»), явления тоже встречаются, хоть в меньших количествах:

Таблица 5

Предпринимательская реклама Потребительская реклама


5% 95%
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 927

Объявления встречаются реже:

Таблица 6

Реклама Объявления
75% 25%
Реклама товаров Реклама услуг Коллективные объяв- Частные объявления
30% 45% ления 18%
7%

В «Даракчи» больше печатают рекламу разных видов


услуг:

Таблица 7

Сотовая связь Учебные центры Оздоровительные центры Свадебные услуги


15% 40% 35% 10%

Реклама — наилучший метод воздействия на потре- реклама издательского дома имени Гафура Гуляма,
бителя. При этом важном фактором является знание в которой даётся только фотографии книжных обложек.
психологии аудитории. Исследования показали, что эф- Этого не достаточно для сформирования информацион-
фективность рекламы зависит от того, насколько потре- ного имиджа.
битель информирован о товаре. То есть, рекламный текст Анализ рекламы в печатных изданиях помог выявить
должен состоять из достоверных фактов. Важную роль нижеперечисленные недостатки присущие рекламе так
занимает способ подачи этих фактов. К примеру, прила- в государственных, как и в частных газетах:
гательные “вкусный” или “аппетитный” в рекламах про- − Обструкционизм, то есть длинные предложения
довольственных изделий не смогут дать потребителю в тексте
реального представления о продукте. В 39-м номере га- Объявления в газете «Халқ сўзи» («Народное слово»)
зеты “Даракчи” даётся реклама фито-чая “Актив-плюс”. состоят из предложений в которых участвуют в среднем
В ней говорится: «Фито-чай поможет вам укрепить здо- от 25 до 45 слов. В рекламе «Vip reаl estate» представ-
ровье». Этого недостаточно чтобы убедить потребителя. ленная в этой газете (2015 г. 3 окт.) главное предложение
Здесь нет конкретных фактов. Также, текст рекламы дет- состоит из 97 слов. Это недопустимо в рекламе.
ского питания “Нестле” («Даракчи», 40 номер) состоит − Клише
из одного предложения: “Гипоаллергенное питание — К примеру, в рекламе фито-чая «Статус», представ-
крепкий иммунитет”. Отсутствуют факты, говорящие об ленном в газете «Даракчи» (2015 г. 3 сент) о продукте
определенных свойствах продукта. говорится: «Для улучшения самочувствия на весь день».
Эффект рекламы больше зависит не от продукта, Эту фразу слишком много употребляли в рекламных тек-
а от его имиджа, сформированного СМИ. Ведь реклама стах, что это уже потеряло свой эффект.
создаёт определенный имидж товара, который называ- − Абстракционизм
ется информационным имиджем продукта. Но многие Заголовок рекламы электронных тестов «Менинг
издания ограничиваются всего лишь названием про- шаҳрим» представленном в газете «Маърифат» —
дукта и информацией общего характера. К примеру, «Удобно и просто». Это абстрактные прилагательные, их
в газете «Маърифат» («Просвещение») представлена не следует употреблять в рекламных текстах.
928 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Онлайн-сервисы грузоперевозок
Михайлов Тимофей Игоревич, студент
Государственный университет управления

Online Services of cargo transportation


Mikhailov Timofei Igorevich

В данной статье будет подробно рассмотрены онлайн-сервисы грузоперевозок, а именно принцип их ра-
боты, их преимущества и недостатки. Подробное рассмотрение одного из онлайн-сервисов грузоперевозок
«Везет всем».
Ключевые слова: логистика, грузоперевозки, «Везет всем», онлайн-сервисы.

С овременный мир все быстрее развивается, предъ-


являя все более жесткие требования к качеству
услуг. В последнее время клиент все чаще хочет макси-
работают более 45000 перевозчиков, уже более 180000
заказчиков воспользовались сервисом, средняя экономия
на перевозке составляет 41%, а среднее количество пред-
мальный спектр услуг, на индивидуальных условиях и за ложений на заказ составляет 6,2 [1].
разумную цену. Такой пакет не всегда может предоста- Принцип работы сервиса состоит в том, что заказчик
вить, даже крупная сеть грузоперевозок. Иногда за такую оставляет заказ, который будет разыгран между перевоз-
работу могут взяться индивидуальные перевозчики, ко- чиками по системе аукциона. Помимо фактора цены пе-
торые не смогут дать вам определенного качества и га- ревозки, также играет роль рейтинг и надежность пе-
рантии своих услуг. Каждый может приобрести не самый ревозчика. Эти факторы складываются из оставленных
новый автотранспорт, посадив не квалифицирован- отзывов заказчиков и по количеству и качеству достав-
ного водителя и составить о себе ложное представление. ленного груза. Перевозчику сервис также удобен, ему
И такой перевозчик вольется в бизнес, просто потому что предоставляется огромная база заказов, которую он
рядовой пользователь не знает стоимость перевозки. От- может отфильтровать под себя по определенным крите-
сюда и возникает проблема страхования грузов, потому риям: грузы, города, регионы и другие. «Везет всем» дает
что нет даже минимальных требований выхода на рынок. доступ к удобному картографическому интерфейсу, в ко-
Обычный рядовой пользователь будет легко обманут. торый встроена автоматическая прокладка маршрутов.
И чтобы удостоверить себя, этот пользователь полезет во Сервис работает умным образом — перевозчик осущест-
всемирную сеть, где также до недавнего времени он мог вляя работу в определенных областях, будет получать
найти лишь простой список объявлений и номеров. уведомления о новых предложения в первую очередь из
Но на сегодняшний момент стали набирать популяр- раннее охватываемых им областей. На сайте присутствует
ность так называемые онлайн сервисы грузоперевозок. чат поддержки, где в онлайн режиме оказывается помощь
Основная особенность таких сервисов — это их простота посетителям.
и наглядность. Они позволяют максимально нивелиро- Как и на любом развивающемся перспективном рынке,
вать непрозрачность работы и формирования тарифов. существует конкуренция. Большинство онлайн сервисов
Сервис предоставляет нам инструменты контроля, по- грузоперевозок тратят большую часть финансов на марке-
зволяя увидеть почему мы платим за определенное коли- тинг, в отличие от небольших стартапов, таких как «Везет
чество километров определенную сумму, где сейчас на- всем». С одной стороны может показаться, что компании
ходится наш груз и к какому моменту будет доставлен. более менее находящиеся у всех на слуху в сфере пере-
Благодаря онлайн-сервисам, частные перевозчики полу- возок, предоставляет более качественный сервис нежели
чают возможность работы с клиентами напрямую: подго- какой-то недавно запустившийся проект. Но это не так, да
товкой документаций, оформлением, контролем заказа. сервис скорее всего будет качественным, но в тоже время
Также благодаря подобным системам, рынок перевозок более дорогим. Просто потому что из-за высоких затрат
стал привлекательным для владельцев автотранспорта, на маркетинг эти компании не могут позволить себе пони-
которых заинтересовала цепочка работы со сторонними жать цены на перевозки, она у них фиксированная и они
клиентами. не готовы к торгам. [2].В то время как начинающая ком-
В качестве успешного примера сервиса грузоперевозок, пания не имея огромных средств на продвижение своего
можно привезти онлайн-сервис «Везет всем». Основная сервиса, старается всячески завлечь пользователя про-
задача сервиса, создать конкурентоспособный рынок. По- стотой использования, комфортностью и наличием инте-
литика сервиса подразумевает открытую и честную кон- ресных функций.
куренцию, высокое качество сервиса и доступность для Сейчас рынок грузоперевозок занимают крупнейшие
каждого пользователя. На момент 2015 года с сервисом транснациональные операторы, особо не заинтересо-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 929

ванные в интеграции в единое информационное про- перевозок заставит традиционные компании измениться:
странство, поскольку это создаст намного более небла- Большая часть компаний должна будет подтянуться
гоприятную для них конкурентную среду и нивелирует их в плане сервиса. Компании займут либо определенные
достижения по созданию собственных сервисных сетей [4]. ниши сервиса, либо начнут работу через предложенные
Они всячески стараются придерживаться монополизации онлайн сервисы. При этом это не будет конкуренцией,
рынка, показывая индивидуальность своей компании. Но а будет взаимовыгодным сотрудничеством [5].
взглянув уже сейчас на первые существующие логистиче- Подводя итоги, можно сказать, что будущее грузопе-
ские IT проекты, мы понимаем, что именно они позволяют ревозок — за развитием онлайн ресурсов. Это развитие
выстраивать самые оптимальные логистические цепочки, подразумевает не просто технологическое усовершен-
с учетом различных организационных ресурсов, которых ствование существующих функций, а создание на базе IT-
нет у оператора. решений принципиально новых видов сервиса, которые
Президент системы ГрузоVIG Валерий Муратов счи- всячески превосходят традиционные логистические ре-
тает, что появление новой модели бизнеса в сфере грузо- шения [4].

Литература:

1. «Везет всем» онлайн-сервис перевозок http://www.vezetvsem.ru/about


2. Новостной социальный сайт, специализирующийся на событиях в Рунете и российском интернет-бизнесе.
https://roem.ru/06–10–2014/108914/realnyy-sektor-vezet-vsem-ili-kak-perevezti-samolet
3. Финансово-экономический журналhttp://www.forbes.ru/svoi-biznes/konkurs-2011/73311-vezet-vsem-onlain-
servis-gruzoperevozok
4. Международная Группа компаний TELS http://www.telsgroup.ru/media_center/tels_in_the_press/1362.html
5. Логистика в российском бизнесе, практика применения инновационных логистических технологий http://
www.logistics.ru/automation/news/cherez-5-let-80-chastnyh-gruzoperevozok-v-rossii-budet-osushchestvlyat-
sya-cherez

Особенности инфраструктуры зарубежных университетских городков


Сагатдинова Аида Маратовна, ассистент
Казанский государственный архитектурно-строительный университет

В статье рассмотрен опыт строительства зарубежных вузов. Изучена и проанализирована существу-


ющая инфраструктура зарубежных вузов. Выявлено влияние функционального фактора на простран-
ственную организацию университета.
Ключевые слова: архитектура, зарубежный университет, кампус.

В настоящее время наблюдается повышенное вни-


мание к развитию инфраструктуры для поддержания
современного уровня научно-исследовательских раз-
вательного потенциала университетов России. Следует
иметь четкое представление зависимости архитектурного
пространства зарубежных университетов от их структуры.
работок и их внедрения. Поскольку долгое время бюд- Северо-Восточный университет (рис.1, 2) основан
жетное финансирование научно-образовательной сферы в 1898 году как частный исследовательский институт. Он
было несколько ужато, физическое состояние объектов занимает площадь почти в 30 га в центре Бостона. Уни-
образования и науки ухудшалось. В связи с этим простого верситет имеет высококлассные оборудованные комнаты
косметического или капитального ремонта не достаточно. для обучения, инновационные образовательные про-
Появляется необходимость усовершенствования суще- граммы [1].
ствующей инфраструктуры ВУЗов и научных учреждений. Чикагский университет (рис.3, 4) — крупный науч-
В зарубежных странах имеется опыт строительства но-исследовательский центр. Располагается на окраине
объектов, объединяющих всю необходимую инфраструк- города, составляя отдельный университетский городок.
туру в едином объеме. Сегодня тенденция развития сим- Он занимает 211 акров земли и включает 243 здания.
биоза образования, науки и производства в России про- В каждом здании университетского городка располага-
слеживается в нескольких построенных и строящихся ется отдельный факультет со своей инфраструктурой.
объектов. Строительство подобных объектов являются При университете функционируют автономные исследо-
серьёзным шагом на пути к усилению научно-образо- вательские центры (экономической теории, литературной
930 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Рис. 1. Территория Северо-Восточного университета

Рис. 2. Здание Северо-Восточного университета

Рис. 3. Территория Чикагского университета

Рис. 4. Здание Чикагского университета


“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 931

Рис. 5. Территория университета Вудбери

Рис. 6. Здание университета Вудбери

критики, урбанистической социологии, архитектуры), об- Чикагского университета весной 2011 года было завер-
серватория, больницы, а также дом-музей архитектора шено строительство библиотеки, площадью 61719 кв.
и художника Фрэнка Ллойда Райта рядом с теологическим футов, которое является дополнением к уже существу-
факультетом университета. В состав Чикагского универ- ющей библиотеке. Новое здание библиотеки оснащено
ситета входит несколько отделений: начальная школа, современными технологиями хранения и использования
средняя школа, высшая школа [2]. материалов. Связь между библиотеками осуществляется
Университет Вудбери (рис.5, 6) основан в 1884 году. через переход.
Университет имеет два кампуса: в городе Бербанк и в Сан- Современные зарубежные университеты ведут работу
Диего. Кампус Бербанк занимает 22 акра и имеет две ре- не только по подготовке высококвалифицированных ка-
зиденции на 220 студентов. Комнаты 2-х местные, обору- дров, но и уделяют должное внимание воспитанию интел-
дованы интернетом; ванные комнаты на этажах, общая лектуально развитого, креативного и самодостаточного
кухня, прачечная. На территории кампуса также распо- специалиста. Подобное развитие осуществляется специ-
ложены учебные корпуса, современная библиотека, ком- альными отделениями, созданными при университетах.
пьютерный центр, студии дизайна, бассейн, центр здо- Консультационные центры проводят индивидуальную ра-
ровья, а также центр профориентации [3]. боту с каждым студентом. На основе тестирования и об-
Студенты зарубежных университетов имеют до- следования студенту дают рекомендации по выявлению
ступ к широкому спектру услуг: музеи, библиотека, пра- скрытого потенциала и улучшению физического здо-
чечная, место хранения велосипедов, внутренние дво- ровья. Работают группы поддержки, проводятся семи-
рики, кафе и розничные магазины и прочее. Развитая нары и презентации по различным тематикам. Студенче-
инфраструктура университетов направлена на создание ские организации позволяют развить навыки лидерства,
комфортной среды для проживания и качественного об- встретить новых людей [4, с. 164].
учения студентов. Инфраструктура изменяется, расши- Выявлено, что рассматриваемые университеты обла-
ряется и насыщается со временем, что позволяет под- дают хорошо развитой транспортной инфраструктурой.
держивать качественный уровень образования. По мере Развитая сеть автомобильных дорог, близость к линиям
необходимости создаются новые комплексы, возводятся метро и железнодорожным путям сокращают время пре-
новые необходимые объекты, например на территории бывания студентов на улице.
932 Прочее «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Литература:

1. Официальный сайт Северо-Восточного университета. [Электронный ресурс]. — URL: http://www.northeastern.edu/


2. Официальный сайт Чикагского университета [Электронный ресурс]. — URL: http://facilities.uchicago.edu/
3. Официальный сайт Университета Вудбери [Электронный ресурс]. — URL: http://www.woodbury.edu/
4. Paul Venable Turner. Campus an American planning tradition / The MIT Press Cambridge, Massachusetts, and
London, England 1987

Анализ доступности объектов транспортной инфраструктуры


Шипилов Дмитрий Юрьевич, аспирант
Оренбургский государственный университет

В статье обоснована важность обеспечения доступной среды для инвалидов и маломобильных групп на-
селения. Представлены результаты анализа соответствия параметров объектов транспортной инфра-
структуры в г. Оренбурге рекомендуемым значениям по критерию доступности.
Ключевые слова: доступная среда, инвалиды, транспортная инфраструктура.

В современном мире проблема инвалидности носит


глобальный характер. Около 15% населения живут
с какой-либо формой инвалидности [1]. В 2008 году
элементы транспортной инфраструктуры отвечали ряду
требований [3].
Технические рекомендации к тротуарам и пеше-
Россия присоединилась к Конвенции ООН о правах ин- ходным дорожкам:
валидов [2], а в 2012 году ратифицировала её. Одним из а) материал и поверхность покрытия тротуаров и пе-
принципов этой Конвенции является принятие государ- шеходных дорожек;
ствами-участниками надлежащих мер для обеспечения б) уклоны продольного и поперечного профилей;
инвалидам доступа наравне с другими к физическому в) ширина одной полосы тротуара или пешеходной до-
окружению, к транспорту, информации и связи, включая рожки;
информационно-коммуникационные технологии и си- г) отдельная полоса тротуара или пешеходной дорожки
стемы, а также к другим объектам и услугам, открытым для людей в кресле-коляске или с детскими колясками;
или предоставляемым для населения, как в городских, так д) ширина и глубина ступеней на лестницах;
и в сельских районах. е) наличие пандусов при наличии бортовых камней;
Помимо инвалидов существуют маломобильные ж) обустройство пандусов перилами и поручнями
группы населения — люди, испытывающие затруднения з) ограждения и поручни для людей с ограниченными
при передвижении, получении услуг или информации. Ма- возможностями:
ломобильные группы населения составляют люди с вре- к) обустройство подъемниками и лифтами.
менным нарушением здоровья, беременные женщины, Технические рекомендации к пешеходным переходам:
люди старших возрастов, люди с детскими колясками и т. п. а) пешеходные переходы должны быть разработаны
Ежегодно в России регистрируется около 2400 тыс. для трех групп населения (обычные, маломобильные
новых инвалидов. По состоянию на 1 января 2015 г. группы населения, и слабовидящие и незрячие);
в стране проживает 12924 тыс. инвалидов, 9262 тыс. б) наличие водоотвода;
детей в возрасте до 5 лет, и более 35163 тыс. людей в) ширина не менее 1 метра в каждом направлении;
старше трудоспособного возраста: из них 25317 тыс. — г) пешеходные переходы должны быть приподняты;
женщины, 9846 тыс. — мужчины [1]. По данным НИИАТ д) оборудование пандусами, дорожными пешеходными
инвалиды и маломобильные группы населения состав- ограждениями островков безопасности;
ляют 41% населения России. Транспорт является наи- е) наличие систем вентиляции, регулирования тем-
более проблемной сферой для этих лиц — 61% из опро- пературного режима и обеспечение условий видимости
шенных инвалидов с нарушением двигательных функций в подземных или надземных пешеходных переходах.
сталкиваются в транспорте с труднопреодолимыми пре- Технические рекомендации к остановочным пунктам:
пятствиями или вообще не в состоянии пользоваться об- а) ширина остановочной площадки;
щественным транспортом. б) ширина посадочной площадки;
Для обеспечения доступных и безопасных условий для в) параметры бордюрного камня и посадочной пло-
самостоятельного движения инвалидов и других мало- щадки;
мобильных групп населения в городе необходимо, чтобы г) уклон посадочной площадки;
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Other 933

д) наличие специального места для людей в кресле-ко- Анализ состояния объектов транспортной инфраструк-
ляске или с детской коляской напротив места посадки; туры на их соответствие требованиям для обеспечения до-
е) наличие прозрачной или открытой правой стороны ступной среды на транспорте для маломобильных групп
остановочного павильона; населения показал, что большая часть параметров не со-
ж) обустройство подходов к остановочным пунктам блюдается или соблюдается редко.
(размещение пешеходного перехода); Примером развития доступной среды является город
з) наличие информационного обеспечения. Сочи, где всё, что было создано для Олимпийских Игр —
Технические рекомендации к автомобильным сто- 2014: транспорт, дороги, объекты спортивной и обще-
янкам (парковкам): ственной инфраструктуры — было построено с учётом
а) наличие специальных мест для стоянки транс- потребностей людей с инвалидностью. Более 1000 объ-
портных средств инвалидов или с инвалидами; ектов были признаны доступными. Эта безбарьерная
б) количество специальных мест для стоянки транс- среда позволяет людям с инвалидностью без посто-
портных средств инвалидов или с инвалидами — 10% от ронней помощи передвигаться по городу, пользоваться
общего количества; транспортом. посещать учреждения и организации,
в) ширина зоны стоянки транспортных средств инва- места работы и учёбы, досуга и отдыха, а также зани-
лидов или с инвалидами; маться спортом [4]. В России по данным проекта «Карта
г) наличие пандуса на местах стоянки транспортных доступности», реализуемым оргкомитетом Сочи-2014
средств инвалидов или с инвалидами; и Фондом поддержки инвалидов «Единая страна», всего
д) наличие обозначений специальных мест стоянки 26841 доступных объектов [5].
транспортных средств инвалидов или с инвалидами; Основной проблемой для перемещения маломо-
е) наличие информационного табло о количестве сво- бильных групп населения является отсутствие специ-
бодных мест на парковке транспортных средств инва- альных транспортных средств, которые должны быть
лидов или с инвалидами. оборудованы пандусом, одноуровневым полом, специаль-
Технические рекомендации к зонам отдыха инвалидов: ными площадками и поручнями.
а) наличие зон отдыха на тротуарах и пешеходных до- В связи с этим, в целях создания на транспорте до-
рожках; ступной среды для людей с инвалидностью и ограни-
б) расстояние между ними. ченной мобильностью является актуальной задача обу-
Технические рекомендации к обустройству мест про- стройства автомобильных дорог, объектов транспортной
ведения дорожных и строительных работ: инфраструктуры, обеспечивающих доступные и безо-
а) ширина свободной части тротуара; пасные условия для самостоятельного движения этих ка-
б) бортик как ограждения участка проведения до- тегорий, особенно для вновь строящихся и реконструиру-
рожных или строительных работ; емых объектов.
в) наличие временных пешеходных переходов; Решение этой задачи включает выполнение следу-
г) наличие пандуса на всех временных объектах; ющих этапов:
д) наличие звуковых или радиоустройств информиро- − анализ транспортной инфраструктуры каждого го-
вания. рода для выявления особо важных для маломобильных
Технические рекомендации к обустройству автомо- групп населения объектов;
бильных дорог средствами информирования и ориенти- − анализ возможных решений обеспечения транс-
рования инвалидов и других маломобильных групп на- портной доступности для определения наиболее эффек-
селения: тивных из них;
а) оборудования пешеходных путей и остановочных − разработка мероприятий для создания доступной
пунктов средствами информирования и ориентирования среды на транспорте для инвалидов и маломобильных ка-
инвалидов (тактильные, звуковые и визуальные). тегорий населения и их реализация.

Литература:

1. Официальная статистика. / Режим доступа: http://www.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_main/rosstat/ru/sta-


tistics/population/
2. Конвенция ООН о правах инвалидов. (Режим доступа: http://www.un.org/russian/documen/convents/dis-
ability.html)
3. ОДМ 218.2.007–2011. Методические рекомендации по проектированию мероприятий по обеспечению до-
ступа инвалидов к объектам дорожного хозяйства. Отраслевой дорожный методический документ (проект) /
Федеральное дорожное агентство: Москва, 2013. — 96 с.
4. Сокурова Валентина «Сочи подал пример безбарьерной среды» Вечерний Оренбург. Газета. — Оренбург.:
Юж. — Урал. кн. изд-во. — 2014. — 26 марта, с. 4.
5. Карта доступности / Режим доступа: http://kartadostupnosti.ru
934 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

ҚАЗАҚСТАН

Ортағасырлық түркі ойшылы — Жүсіп Баласағұн


Ахай Гүлжамал, магистранты
М. Әуезов атындағы ОҚМУ
Ахай Гулжамал, магистрант
Южно-Казахстанский государственный университет имени М. Ауезова (г. Чимкент)

К иелі қазақ өлкесі бірқатар ұлы ғұламаларды әлемге


паш еткені көне тарихтан белгілі. Ортағасырлық
түркі ойшылдары бүкіл шығыс араб-парсы мәдениетін
еліміздегі түркі халықтары әдебиетінің осы күнге дей-
інгі жеткен алғашқы туынды болмақ. Бұл еңбекте ой-
шылдың өзі өмір сүрген дәуірдің өмір шындығы, қоғамдық
меңгеріп, өз шығармаларын сол кездегі ғылым, білім, сана және белгілі бір әлеуметтік топтардың саяси тұжы-
өнер тілі — араб тілімен қатар түркі тілінде де жазып, рымдамасы өзіндік бейнемен көрсетілген. Өсиеттер мен
өскелең ұрпаққа мұра етіп қалдыра білді. Олардың қа- тағылымдар жинағы болып табылатын дастанда қолөнер-
тарында есімдері әлемге танылғаны аз емес. Түркілерден шілер мен көпестердің мемлекеттегі рөлі жоғары баға-
шыққан отандастарымыздың бірі — Жүсіп Баласағұн. ланады. Шығармадан автордың әл-Фараби, Ибн Сина,
Жүсіп Баласағұн кезінде Отырар (Фараби), Шаш Бируни көзқарастарымен және философиясымен таныс
(Ташкент), Тараз, Шу өңірі, Ыстықкөл аймағы, Ферғана болғаны көрінеді [3]. 1796 жылы австриялық шығыста-
мен Қашқарды қамтыған, белгілі дәрежеде мәде- нушы фон Хаммер Пургшталь «Құтадғу білік» поэма-
ниеті дамыған саяси аймақтан шыққан. Тілі мен мәде- сының қолжазбасын Стамбулда қолға түсіріп, оны Вена
ниеті жағынан ол түркі халықтарына, ал географиялық кітапханасына сыйға тартқан. Бірінші басылымы неміс
жағынан — қырғыздарға, атап айтқанда, түркі руының тілінде басылып, оған белгілі шығыстанушы Г. Вамбери
бірі — чигилге жақын келеді. Ұлы ойшыл Баласағұн қа- түсініктеме берген. Поэманы ғылыми негізде В. В. Радлов
ласында дүниеге келген. Танымал тарихшы У. Х. Шале- 1891–1910 жылдары түп-нұсқаны аудармамен салы-
кенов өз еңбегінде аталған қаланың Жамбыл облысында стыра отырып зерттеген. Баласағұн шығармашылығын
Ақтөбе төбешегінде орналасқан деген дерек келтіреді [1]. жалпы мәдени орта көлемінде алғашқы араб халифа-
Кейбір мәліметтерге сүйенсек, бұл қаланы Жетісудан, тының құрылуымен байланысты зерттеу керек екенін
анығырақ айтқанда, Шу өңіріндегі Тоқмақ қаласының алғаш неміс ғалымы Отто Альбертс ұсынды, ол Бала-
маңында деген де дерек бар. Бұл қала Қарахан мемле- сағұн көзқарастарының әйгілі ғалым Ибн Синамен бай-
кетінің сауда, қолөнер орталығы орналасқан ең ірі қа- ланысын, атап айтқанда оның этика туралы көзқараста-
лаларының бірі болған. Жүсіп Баласағұн сол кездегі рының ұштасып жататыны туралы айқындамасын ұсынды.
жоғары дәрежеде дамыған мәдениет орталығы болған Ол Аристотель мен Баласағұнның этикасын салыстырып
Фараби, Қашқар, Бұхарада білім алған. Араб, парсы тіл- зерттеуге әрекет жасады.
дерін жетік меңгерген ол, білімнің әртүрлі салаларында Сонымен қатар ойшыл ғалымның шығармашылық
философиялық-ғылыми еңбектер жазған. мұрасын зерттеуде ғалымдар В. В. Бартольд, С. Е. Малов,
ХІ ғасырда Жүсіп Баласағұнның түркі тілінде жазған Е. Э.  Бертельс пен А. Н.  Самойлович, А. Н.  Кононов еңбек-
педагогикалық трактаттары кең өріс алды. Оның аса терінің үлесі зор. Олар еңбектің философиялық тұрғыдан
маңызды тарихи және әдеби шығармаларының бірі зерттелуін ұлғайтудың қажеттілігін атап көрсетті, өйткені
«Құтадғу білік» — сол кездегі түркі тілді халықтарының шығарманың зерттелуі тарихи-әдеби бағытта болған еді.
дүниетану тақырыбындағы тұңғыш поэтикалық шығарма. Сондай-ақ, еңбекті орыс тіліне С. Е. Малов, Н. Гребнев,
Түрік философы Р. Р. Араттың мағлұматы бойынша, по- А. Н. Кононов және С.  Н. Иванов, өзбек тіліне К. Ка-
эманы жазып бітіргенде автор 54 жаста болған. Автор римов 1896 жылы аударды. Ал, Р. Р. Арат үш қолжаз-
өзінің еңбегін Қарахан әулетінен шыққан Табғаш Боғра- баның (Вена, Каир, Намаган) негізінде үлкен зерттеу жұ-
хақан-Абу Хасанға арнап жазып, осы еңбегі үшін хасс- мыстарын жүргізіп, 1947 жылы ғылыми жинақты жазып
хаджиб — «сарай министрі» немесе «бас камергер» шықты. Автор поэмасының өз заманында кеңінен та-
дәрежесін алған [2]. Аталған шығарма Орта Азия мен ралғандығына «Жайық өзенінің сағасына жақын маңдағы
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 935

Сарайшықта осы еңбектің өлең жолдары жазылған қыш Дана ақын: Құт дарыды, өсті халық өрісі,
ыдыстың табылуы» [4] нақтылай түседі. Бірге жусап, өрді қозы, бөрісі
Ойшыл ғалымның еңбегі сол кезеңдегі ресми әдеби немесе
тіл — араб тілінде емес, түркі халқының тілінде жа- Заңды түзе, сұмдық сонда сасады,
зылған алғашқы энциклопедиялық еңбек болып табы- Құтың өсіп, абыройың асады, — деп түйіндейді.
лады. Түркі тіліндегі мұсылман әдебиетін қалыптастыруда Үшіншіден, ақыл-парасат мәселесі;
Қашқар өңірінің де маңызы болғаны анық. Сол кездегі әлі Ақылды — ұлы, білімді — білікті,
көшпенділіктен айырыла қоймаған ортаазиялық қарахан Қонса екеуі, ұлы етер жігітті!
әулетіне дамыған отырықшы аймақтардағыдай (Мау- Төртіншіден, қанағат-ынсап мәселесі;
реннахр, Шығыс Түркістан) билеу саясатын жүргізуге Өзара теңсіңдер. Әділет. Дәулет. Ақыл.
ұмтылу тән болды. Сондықтан да бұл еңбек көшпелі қара- Қанағат. Кісілікке кісілік парыз. Кісі ақысын жеме [4].
хандықтарға түсінікті болу үшін түркі тілінде жазылды деп Алайда бұл еңбек тек қана саяси трактат емес, ол сон-
атап көрсетті А. А. Валитова. Кейінгі зерттеулерде Жүсіп дай-ақ, кең көлемдегі философиялық мінез-құлықты,
Баласағұнның тілінде исламға бейім қарлұқтар диалектісі өмірдің эстетикалық көзқарасын да байқатады. Оның
басым екендігі туралы да деректер бар. өмірге деген көзқарасының үш жақты түбірі бар: ол —
Белгілі тарихшы-ғалым К. Р. 
Аманжоловтың философиялық, шамандық, исламдық. Оның шығар-
пікірінше, грек ойшылдары сияқты дүниенің негізі болған машылығына Шығыстың атақты ақындарының
төрт нәрсе: жер, су, ауа, от сияқты төрт принципті Ба- (О. Хайям, Навои, Насими, Рудаки, Фирдоуси) ықпал ет-
ласағұнда ұстанған, Жүсіптің есімін әлемдік әдебиет та- кендігі сөзсіз. Өйткені, оның еңбегінде сол кезеңдегі по-
рихында өшпестей қып жазып қалдырған бірден-бір эзияға тән ақыл-ой парасаттылығының көркемдігі мен
әдеби мұрасы — тіліне емес, түркі тіліне, қазақ ұлты қа- білігі тұрғысынан белгілері байқалса, екіншіден, олардың
лыптаспай тұрып енген, екіншіден, жоғарыда айтылған ақыл-ой парасаттылығымен сопылық белгілерін жеңілде-
сөздер түркі тіліне лингвистикалық мәнде емес, филосо- туге ұмтылды. Ақынның дүниетанымындағы көзқарасын
фиялық терминдер дәрежесінде таралған «Құтадғу білік» анықтайтын келесі жайт, ол — исламға дейінгі әртүрлі
дастаны — қазіргі түркі тілді халықтардың ортағасырдағы сыйынушылығы зороастризм, манихейлік, буддизм, хри-
тарихы, қоғамдық, адамгершілік пр-саяси өмірі, ғылыми стиандық. Әсіресе, көшпелілер мен отырықшылардың
әдебиеті мен мәдени дәрежесі, әдет-ғұрпы, наным-сенім түркі халықтарының шамандық сенімнің болғандығын ең-
жөніндегі аса қызықты, әрі мол деректер беретін көркем бектен байқаймыз. Автордың еңбегінен түрік бастама-
туынды. Бұл дастан мемлекетті басқару әдістерін, ларын байқауға болады. Исламға дейінгі кезеңде зороа-
адамгершілік ұстанымдарын, қоғамдық — саяси мәні бар стризмнің немесе тәңірліктің наным-сенімдік көзқарас
ережелер мен заңдарды, әдет-ғұрыптар нормасын қамтып болғандығын нақтылай түседі.
энциклопедиялық дәрежеде жазылған еңбек деп білеміз. Баласағұн еңбегі жалпы философиялық мәселелерді
Аталған дастанның бүгінге дейін сақталып жеткен үш алға тартқан өмірлік, эстетикалық тұрғыда жазылған кең
нұсқасы бар: Вена, Каир, Наманган нұсқалары. Негізгі ауқымды жүйелі еңбек. Ғылымның сан-саласын меңге-
идеясы төрт принципке негізделіп жазылған: руге, жан-жақтылықты, жалпы әлемдік көзқарастарды
Біріншіден, мемлекетті дұрыс басқару үшін қара қылды қамти білуге талпыну Жүсіп өмір сүрген мәдени ортаның
қақ жаратын әділ заңның болуын: болмысына тән болатын [5].
Тура жүр де, зұлымдықты жебеме, Жүсіп Баласағұнның философиялық-дидактикалық
Қараны аққа, қараға ақты теңеме. «Құтадғу білік» еңбегі ортағасырлық түрік халқының әдет-
Елдік ісін бектің бәрі біледі, ғұрпын көркемдік жағынан зерттеумен қатар қоғамдағы
Заң, саясат, салтты солар түзеді. тарихи ойдың даму кезеңдерін айқындауға көмегін тигізері
Екіншіден, бақ дәулет, яғни елге құт қонсын деген тілек; анық.

Әдебиеттер:

1. Шалекенов У. Х. Баласағұн шаһары қай жерде болған //Зерде, 1991 ж. №  7. — 34–35бб.


2. Төребаев О., Қарасаева Л. Жүсіп Баласағұн // Қазақ. — «Білім» баспасы, 1994. — 130–134бб.
3. Қазақстан тарихы. Көне заманнан бүгінге дейін. Төрт томдық. — Алматы: «Атамұра» баспасы, 1996. — 434б.
4. Аманжолов К. Қазақстан тарихы. 1-кітап. Алматы: «Білім» баспасы, 2004. — 139, 141, 142бб.
5. Қасымжанов А. Рухани тамырлар// Қазақ. — «Білім» баспасы,1994. — 98 б.
936 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Бала қиялын дамыту жолдары


Жапанова Риза Набиевна, аға оқытушысы;
Манасова Айгерім Мұсабекқызы, студенті
Қазақстан, Қарағанды «Болашақ» академиясы

Пути развития воображения детей


Жапанова Риза Набиевна, старший преподаватель;
Манасова Айгерим Мусабеккызы, студент
Академия «Болашак» (г. Караганда, Казахстан)

А дам миында бұрыннан бар елестерді мәнерлеп жаңа


бейне жасау процесі –қиял деп аталынады. Сонымен
қиял-нақты шынайылықты білдіретін және осының не-
бірге өріп, сары сайран далада тұрып өсетін қазақ бала-
сының қиялы жүйрік, өткір, терең болуға тиісті»;
4) қиял адамның барлық психикалық құбылыстарымен
гізінде жаңа көріністі жасайтын, түсініктерді қайта жасау ұштасып жататын процесс. Мәселен, алға қойған мақсатты
процесі. Қиял, еңбек процесінде адамның белгілі-бір жоспарлап, жүзеге асырудың жолдарын іздестіру қиялсыз
құралдарды қайта жасау қажеттілігінің тууы негізінде мүмкін емес. Бұл — қиялдың ерікпен байланысына жақсы
пайда болды деп есептелінеді. Мысалы: адам өзінің си- мысал. Қиялдың ойлау процесінде алатын орны ерекше.
паты мен қасиеті жағынан әлі толық жетілмеген еңбек Өйткені ойлау белсенділігі адамды шығармашылық әре-
құралдарын ала отырып, басқа еңбек операциясын жасау кетке жетелейді. Ал ондай әрекет қиялдың өте күшті да-
үшін қажет өзінің көзқарастарына сәйкес келетін басқа муын қажет етеді. Ойлау мен қиял бір-бірімен тығыз бай-
құралдарды көз алдына елестетеді. ланысты. Жан қуаттарының осы екеуі де мәселені шешуге,
Қиял дегеніміз — сыртқы дүние заттары мен құбылы- сұраққа жауап беруге қатысады. Бірақ қиялда мәселені
старының субъективтік образдарын қайтадан жаңартып, шешудің өзіндік ерекшелігі болады. Қиял — мәселені су-
өндеп, бейнелеуде көрінетін, тек адамға ғана тән пси- реттеу, жанды көрініс арқылы шешсе, ойлау оны тірі су-
хикалық процесс: «… барлық жан қуаттарын (рухани ретсіз жалпылай, ұғым, пікір, тұжырым түрінде шешеді;
күштерді) тек қиял ғана өзіндік сақталатын өзіндік зат- 5) адам қиялы еңбек процесінде, іс-әрекет үстінде жа-
тарды модельдендіре алады» (әл-Фараби). Қиял про- рыққа шығып, дамып отырады. Мұндағы негізгі шарт: са-
цесінің адам әрекетінің қандай саласында болмасын зор налы мақсаттың болуы, болашақты болжай алу, істейтін
маңызы бар. Адамда қиял пайда болған кезде ми қабығында еңбектің нәтижесін күні бұрын көре білу, яғни оны өңдеп,
бұрын жасалған уақытша байланыстар түрлі комбинация- өзгертіп, елестете алу — адам қиялына тән негізгі бел-
ларға туседі де, жаңа нәрселердің бейнесі туып отырады. гілер. Қиялда адамның дүние жөніндегі әр түрлі та-
Уақытша байланыстарды қайта жасап, өндеу процесінде ным-түсінігі әртүрлі формада қиюласып, жаңа сапаға ие
екінші сигнал жүйесі шешуші рөл атқарады. [1] болады. Қиял бейнелері адам қажеттігінен тәуелді бола
Адамдардың қиялына тән кейбір ерекшеліктерді төмен- түрып, оны белсенді кызметке итермелейді, шығар-
дегіше топтастыруға болады: машылық ісіне күш-жігер қосады. Қиял тек теориялық
1) әр адамның қиял ерекшеліктері оның жеке қызығу- және практикалық қызметте ғана емес ол адамның бүткіл
лары мен қасиетгеріне, алдына қойған мақсатына бай- рухани өмір жүйесінде елеулі орын алады. Кісінің өмір
ланысты болып келеді. Бүл арада суды аңсап шөлдеген жолы, жеке басының ойдағыдай дамуы, даралық қасиет-
жолаушының қиялы мен екі-үш күннен кейін емтихан тері, іс-әрекетінің құрылымы, өмір салтының қалыптасуы
тапсыратын студенттің қиялын салыстырып көруге болады; мұнсыз мүмкін емес. Адам санасының жануар психика-
2) қиялдың мазмұны мен формасы адамның жас және сынан басты айырмашылығы адамда ойлаумен қатар қиял
дара ерекшеліктеріне де, білім тәжірибесіне де байла- әрекетінің болғандығында.
нысты. Мәселен, көргені де, түйгені де көп, өмір тәжіри- Айдаһардың бейнесін Италияның атақты суретшісі
бесі мол, әр тарапты білімі бар ересек адамның қиялы мен Леонардо да Винчи қиял арқылы былайша суреттейді:
енді ғана өмірге аяқ басайын деп түрған жеткіншектің қи- «Көкжал аңшы иттің не жай иттің басын аламыз, оған
ялын бір өлшемге салуға болмайды; басқа мысықтың көзін саламыз, құлағы үкінікі болады,
3) қиял адамның өскен ортасына, этностық ерекшелі- мұрыны тазынікі секілді, қасы арыстандікі, самайы —
гіне, табиғат, жер-су қоршауына байланысты да көрініп әтештікі, мойны суда жүзетін тасбақанікі сияқты».
отырады. «Жаратылыстың құшағында,  — деп жазады Осы бейненің өзі шындықта бар нәрселерді топтастыру
М. Жұмабаев, — меруерт себілген көк шатырдың астында, арқылы туып отыр. Бірақ осы топтастыру нәтижесінде
хош иісті жасыл кілем үстінде, күнмен бірге күліп, түнмен келіп шыққан тұтас образдың өзін көре білу үшін адамға
бірге түнеп, желмен бірге жүгіріп, алдындағы малымен ең күшті, жүйрік қиял қажет.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 937

Бала қиялындағы фантастикалық образдардың өзі де Екі жасар бала ертегі не әңгіме тыңдап отырып жылап жі-
оның танымын кеңейтетіндігі, қоғамдық тәжірибені мең- береді. Бұл факті жас баланың басында ес елесінің және
геруге жағдай жасайтыны, мұның өзі баланың психологи- қиял елесінің туа бастағанын көрсетеді. Бала қиялының
ясына қатты әсер ететіні байқалады. А. П. Чехов «Үйде» мазмұны бастапқы кезде жұтаң, әрі ырықсыз түрде бо-
деген әңгімесінде осы жайлы өте жақсы көрсеткен. лады. Өсе келе тәрбие мен өз іс-әрекетінің тәжірибесі не-
Шылым шегіп әдеттенген жеті жасар балаға ешбір сөз гізінде бала қиялы дамып, сапасы артады. Дамудың бұл
әсер етпей қойған. Бірде әкесі оның қиялына әсер етуді кезеңіндегі өзгешілік — балалардың ойын әрекетінде
ойлайды. Ол баласына мынадай әңгіме айтады: «Кәрі пат- шығармашылық қиялдың элементтері туа бастайды.
шаның патшалыққа мұрагер болатын жалғыз ғана ұлы бо- Мұндай қиял олардың сюжеттік ойындарынан айқын аңға-
лыпты, — өзі дәл сен сияқты кішкентай, жақсы бала екен. рылады. Балабақшадағы бүлдіршіндер сюжеттік ойынын
Еш уақытта өкпелемейді, ерте жатады, столдағы нәрсе- ойнағанда, әрқайсысы белгілі рөлді орындайды. Осындай
лерге тимейді екен. Өзі ақылды болыпты. Оның бір ғана ойын әрекеттерінен олардың қиялы толыға түседі, жаңа
кемшілігі — шылым тартады екен. Патшаның баласы рөлдер тауып алады. Бұл шығармашылық қиялдың бел-
шылымнан көкірек ауру болып жиырма жасында өліпті. сенді қатынасынан туындайды. [3–242б]
Қаусаған ауру шал ешбір қолғанатсыз қалыпты. Мем- Қиялдың алғашқы көріністері үш жасар бөбектерде
лекетті басқарып, сарайды қорғайтын ешкім болмапты. байқалады. Мұны бөбектердің қызық ертектерді шын
Жау келіп, шалды өлтіріп, сарайды қиратып тастапты, со- ықыласымен тыңдауынан, ертегідегі оқиғаны шын көріп,
нымен, енді бақша да, шие де, құстар да, қоқыраулар да бар ынтасымен берілуінен көреміз. Бір қарағанға жас
қалмаған.»… Эмоциялы әсерге толы осы әрекеттің оған бала қиялға өте бай сияқты болып көрінгенмен, ондағы
күшті әсер еткендігі сонша, бала «қараңғы терезеге ой- образдар шындықтан өте алыс жатады. Себебі бала са-
ланып сәл қарап отырып, селк етті де, мұңайған да- насында кез-келген нәрсенің бейнесі оңай тоғысады
уыспен: — Мен енді шылым тартпаймын… — деді». [2] да, бұдан керемет қиял көріністері құралады. Баланың
Қиял алғашқы және ол балалар санасының бастапкы өмір тәжірибесі өсе келе, қиялы да шындыққа біртабан
түріне жатады, соның нәтижесіңде адам санасының өзге жақындап отырады. Мәселен, бала шимайлап қағазға бір
түрлері пайда болады дейтін көзқарас бұл ілімді жа- нәрсенің суретін салады, оны шындықта бар нәрсеге ұқ-
саушы З. Фрейдтің айтуынша баланың психикалық әре- сайды деп ойлайды (тіпті ол ұқсамайтын болса да).
кетін реттеп отыратын екі түрлі принцип бар. Оның — Мектеп жасына дейінгі баланың негізгі әрекеті болып
бірі — бала талабын қанағаттандырып, одан рахат табуы, табылатын ойын — бала қиялын дамытуда ерекше орын
екінші — шындық болмыс. Бала дамуының бастапқы алады. Ойын үстінде оның шығармашылық талабына кең
кезіңде алғашқы принцип негізгі және оның психикасын- жол ашылады. Бала ылғи да бір нәрсені жасау, құрасты-
дағы үстемдік етуші талап. руға әрекет жасайды. Ойын баланың ойлау белсенділігін,
Егер бала өзінің қимыл-қозғалыстары арқылы бір күш-қуатын барынша жұмсауға мүмкіндік туғызады.
нәрседен рахат тауып тілегін қанағаттандыратын болса, Ойын үстінде бала айналадағы шындықты сын көзімен
ересек адамдардың сөзімен айтқанда, оны сол алдыңғы жа- қарап аңғара алмайды да, қиял бейнелерінің жетегінде ке-
саған іс-әрекетінің жемісі деп ұғынады. Пиаже бес айлық теді. Бала психикасының осы жағы да қиял тәрбиесінде
қыз баламен мынадай тәжірибе жүргізген. Бөбек қолын- есте болатын жайт.
дағы қалам мен қаңылтыр қорапты соғып, одан шыққан Баланың қиялы ересектерге қарағанда әлсіз. Л. С. Вы-
дыбысты естиді. Бөлменің бір бұрышында тығылып готскийдің тұжырымына сүйенсек, «Бала қиялының дамуы
тұрған зерттеуші бөбек соққан сайын оған жауап ретінде біртіндеп, шамасына қарай қабылдауынан басталады. Қи-
құстың дыбысын шығарған. Бөбек еңді корапты бір-ақ ялда болатын барлық образдар, қаншама таңғажайып
рет соғып, жауап күткен. Оған «құс» жауап береді. Бөбек болып көрінгенмен де, баланың өмірден көрген-білгенінен
дыбыстың қайдан шыққанына түсіне алмайды. Ол тағы да негізделеді. Кейде бала өмірде кездескен кейбір жағдай-
қорапты соғады. Бірақ оған жауап болмайды. Бұған на- ларды өзіндік қабылдаумен түсіндіргенде, бізге үлкендерге
разы болған бөбек ашу шақырып қорапты жиі-жиі өзге күтпеген таңқаларлықтай болып естіледі».
жағынан соғады. Бөбек өзінің қылығымен кездейсоқ ды- Мектеп — бала қиялын дамытуда үлкен рөл атқа-
бысты естіп, өзінін қорапты соғуынан пайда болған дыбыс рады. Мұндағы оқылатын сабақтардың мәніне түсіну қи-
екен деген түсінікте болады. ялсыз мүмкін емес. Мәселен, табиғатты суреттейтін,
Пиаже өзінің тәжірибелерін онан әрі қарай жалға- немесе қандай да болсын оқиғаны баяндайтын бір мате-
стырып бөбектің қылығын зерттеуді өзге бір автордын риалды түсіндіргенде мұғалім арнаулы тәсілдер арқылы
зерттеу әдісін қолдану арқылы байқап көреді. Баланың окушылардың қиялын оятады. Қиял арқылы бала ондағы
жасы неғұрлым кіші болса, онын өзімшілдігі (эгоцен- жанды бейнелерді көз алдына елестеткендей, қолымен
трлігі) соғұрлым күшті болтынтындығы анықталады. 7 ұстағандай, құлағымен еститіндей күйге түседі. Көркем
жасар баланың дербестігі 10 жастағы балаға қарағанда әдебиет шығармаларын талдағанда, тарих сабақтарын-
әлдеқайда басым. дағы әңгімелерде, оқушылардың түрлі ойындарында қиял
Жаңа туған нәрестеде қиял болмайды. Бала өмірінде процесі әр қырынан көрініп отырады. Бастауыш сынып
қиялдың алғаш көрінуі бір жастан асқан кезде байқалады. оқушыларында алғашқы кезде қиялдың дамуы айтар-
938 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

лықтай болмайды. Мәселен, бірінші сыныптағылар су- байқатады. Бала қиялы әрекет үстінде дамитындықтан не
ретке не оқығанға қарап, өз бетімен жаңадан бейне жасай нәрсеге болмасын өзін қатыстырып, оның икемділігі мен
алмайды. Өйткені осы жастағыларда синтездеу қабілеті дағдысын дамытып отыру қажет. Мәселен, сурет салудың,
жөнді дамымаған. Олар оқығанын кездейсоқ, біріне-бірі ән айтудың тәсілдері мен техникасын үйренбейінше, ба-
байланыспаған ассоциациялар арқылы жаңғыртып оты- ланың осыған орай көрінетін қиялы да шарықтай алмайды.
рады. Баланың қайта жасау қиялын дамыту үшін алдымен Бастауыш сынып оқушыларының қиялын дамыту
олардың тәжірибесін қорландыра түскен дұрыс. Осы са- олардың эстетикалық сезімдерін оятады. Мәселен,
лада мұғалім істейтін іс — ұшан-теңіз. Мәселен, мұғалім көркем әдебиет кітаптарын оқу, музейлер мен галерея-
балаларды орманға экскурсияға апарған екен дейік. Онда ларға бару, кино көру, ұйымдасып музыка тындау, бала
оқушылар әрбір ағашты, өсімдік түрлерін көздерімен көріп, қиялын жаңа мазмұнға толтыра түседі. Оқушы қиялын да-
қолдарымен ұстайды, білмегендерін бірінен-бірі сұрап не мытуға үлкендер үнемі жетекшілік етуге тиіс. Мұғалім де,
мұғалімнен біліп алады. Ертеңіне мұғалім оқу сабағында оқушының ата-анасы да бұл жерде тек ақылға ғана әсер
балалардан көрмеген ормандарды (тайга, тундра, тропика етпей, эмоциясына әсер етерліктей әдістерді іздестіріп
т. б.) туралы айтып беріндер десе, бұл олардың қиялын тәр- отырулары керек. Оқушылардың жас, дара ерекшелік-
биелеуге көп пайдасын тигізеді. Өмір тәжірибесінің артуы, терін ескеріп отыру, қиялы күшті дамыған балалармен
білім қорының молая түсуі балалардың қиялын да дамыта дербес жұмыс жүргізу, табиғатқа, өндіріс орындарына
түседі. Мәселен, үшінші сыныптағылар сурет сабағында экскурсиялар жасау, түрлі тапсырмаларды оқушыларға
алдында тұрған заттардың бейнесін айнытпай сала алады, дербес орындатып отырғызу, оқу барысында кездескен
оны осындай басқа затпен салыстырып көреді. Бұл балада қиыншылықтарды жеңе алуға баулу т. б. осындай әдістер
қайта жасау қиялының қалыптасып келе жатқандығын бала қиялын тәрбиелеудің түрлері болып табылады

Әдебиеттер:

1. Аймауытов Ж. Психология. — Алматы, 1995ж.


2. Жарықбаев Қ. Жалпы психология. — Алматы, 2004ж.
3. Жарықбаев Қ. Қазақ психологиясының тарихы. — Алматы, 1996.

Заманауи халықаралық зерттеулердегі «полпотизм» негізі туралы пікірталастар


Жунусова Унсия Абдуллаевна, специалист
Министерство иностранных дел Республики Казахстан

Атышулы коммунистік полпотизм және геноцид туралы француз тілінде жазылған біраз мақалаларды
сараптап, дискуссия ретінде, автор өз пікірлерін салыстырмалы түрде келтіреді.
Тірек сөздер: Камбоджа, Пол Пот, полпотизм, сталинизм, геноцид

К дискуссиям о природе полпотизма в современных


международных исследованиях
Автор приводит сравнительный анализ нашумевшей темы о коммунистическом характере полпотизма
и геноцида. Свои размышления она приводит в виде дискуссии с некоторыми статьями, написанными на
французском языке.
Ключевые слова: Камбоджа, Пол Пот, полпотизм, сталинизм, геноцид

Les auteurs font la discussion sur le problème du polpotisme communiste et genocide à travers des articles redigés en
français et expriment ses opinions.
Cles mots: Cambodge, Pol Pot, polpopisme, stalinisme, la genocide

К амбоджа туралы зерттеулердің көбінде және де


қоғамның сана-сезімінде «полпотизм» феноменін
«қызыл кхмерлердің 3 млн. адамға жасаған зұлматымен»
байланыстырады. Осы көп азап шеккен елдің тарихы ту-
ралы бірқатар сарапшылар феноменнің теориялық не-
гізін марксизм мен большевизмнің тоталитарлық көрінісі
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 939

болып табылатын сталинизмнен іздейді [16,2,15]. Со- негіздерімен салыстыруға да мұршасы келмеген. Бұндай
нымен бірге, полпотизмді гитлеризммен («гитлеризмнен шектен шыққан пікір әділ саяси зерттеулердің әдептілік
де асқан» [4, c.9,17]), маоизммен, бонапартизммен бірқа- талаптарына толыққанды жауап бере алмайды.
тарға қояды. Осы пікірді олар Пол Поттың жеке басын Бұл мақаланың тезисі полпотизм маркстік-лениндік
ұқыпты зерттемей, полпотизм феноменінің туындауына доктринаның нұсқасы емес, ол оған тікелей қарама-қар-
әсер еткен мәдени-тарихи жағдайларды зерттемей, сон- сылық болып табылады деген пікірді келтіру. ХХ ғасырда
дай-ақ сол доктринаны талдауды жүргізбестен айтып ке- кеңінен тараған қоғамдық дамудың маркстік-лениндік
леді. Бұл мақала осы тақырыпқа оқырманның көңілін ау- тұжырымдамасын сынай отырып, түрлі елдерде, соның
даруға және саяси теория мен практикадағы полпотизм ішінде өз түбірі бар және өзіне тән ерекшеліктері бар Кам-
феноменін шынайы көрсетуге ықпал етуiне арналады. боджада кездесетін түрлі әлеуметтік үлгілерге зор ықы-
Осы мақсатта алдымен Пол Поттың кім екенін және ласпен, әдептілікпен қарау керек. Бұл үлгілерді қанша
полпотизм деп нені ұғынуға болатынын анықтап алу белгілі бола берсін бір доктринаға байланыстырып қою
қажет. Пол Поттың толық өмірбаяны осы күнге дейін «қысым» болып саналады, сондықтан бұл біздің әділ шын-
белгісіз, өйткені ол өз өмірінің кейбір жақтарын жа- дыққа ұмтылуымызға тіптен де сәйкес келмейтін құбылыс.
сырып, ешқашан айтпаған. Бай кхмер-қытай отбасында Жоғарыда айтылғандай, Пол Пот король Сиа-
туылған Пол Поттың король сарайына жақын болған- нуктың туысындай болған. Король оны Парижге оқуға
дығын дәлелдейтін тарихи мәліметтер бар. Мысалы, оның өзі шығарып салған және оның өмірінің маңызды кезең-
апкесі Меак, Пол Пот осы апасының қолында тұрып, тәр- дерінде әрқашанда қасында болған. Соңынан осы Пол Пот
биесін көрген, Патша Монивонгтың 10 ресми зайыбының және қызыл кхмерлер, соның салдары болса керек, Хан-
бірі болып, королева болған. Осы апкесі ханзада Косса- зада Сирик Матак пен Сиануктың оң қолы (премьер-ми-
ракты туған. Ал туған сіңлісі Сироён король Сиануктың нистр) генерал Лон Ноль болып, 1970 жылы 10 ғасыр
ізашары осы король Монивонгтың сүйікті зайыбы болған, бойы өмір сүрген монархиялық династияны құлатып
сондықтан патшаның о дүниеге аттанар кезінде қасында «Кхмер республикасын» құрған және өлім жазасына бұй-
болып, оның тақ мұрагерлігі туралы айтқан соңғы сөз- ырылған Сианукты өкімет билігіне қайта қайтарды [19].
дерін естіген. Ол Үндіқытай губернаторы адмирал Де- Бәрімізге белгілі бір психологиялық құбылыс бар,
кудың зайыбымен дос болған. Сол әйелдің Сайгоннан ол саяси қайраткерлердің бастапқы «идеологиялық
келген гимназист Сианук туралы айтқан мына сөздері: бағдарлары» уақыт өте өмірлік тәжірибелері мен саяси
«Qu’il est mignon, ce garcon!» [3, c.178] үлкен әсер етіпті, жағдайларға байланысты дамып, қайта қаралып өз-
ал ол бала король болам деп тіпті де ойламаған. Меактың гертіледі [13,12]. Бұл көбінесе жас, ысылмаған, бірақ жі-
үй қызметіндегі әйелдерінің бірі Кхан Иап король Сура- герлі және ізденпаз саясаткерлерге тән. Тіпті «Парижден
мариттің (Сиануктың әкесі) соңғы зайыбы болды, ол 1951 келгендердің» ішінде де келіспеушіліктер болған. Пол
ж. Сиануктың шешелес ағасы ханзада Сиривуданы туған. Потпен де солай болды, «бейтарап Камбоджа» мәселесі
Пол Поттың туған ағасы король сарайының іс-қағаздарын жөнінде келіспеушілік болғаннан кейін, ол Камбоджа
жүргізумен айналысқан, кеңсе хатшысы болып істеген. коммунистерінің бастапқы айқындамасына теріс қарады.
Пол Пот ақсүйек қатарына жатқан және король са- Париждегі камбоджа студенті Кхмер Даомды (соңынан
райына жақын болып, сарайдың барлық саяси жағдай- бұл Салот Сар — келешектегі Пол Пот болып шықты)
ларынан (шағыстыруларынан) хабардар болған. Ал, «солшылдар» қатарына жатқызуға болмайды, ол француз
бәрімізге белгілі, Сталинде де, Маода да, Гитлерде де, Бо- баспасы басып шығарған өзінің мақаласында [3, c.21]
напартта да монархтармен бұндай туыстық қатынаста бол- былай деп сұрайды: «Монархия деген не?» және өзі жау-
маған. Олардың көбісі өздерін патша династиялары және абын береді: «Халық жауы, олар халықты монархия мен
ақсүйектерге қарсы шыққан күрескерлер деп санаған. оның сарай маңындағыларын асырау үшін құл ретінде
«Полпотизм» терминін алғаш рет тарихшы Рауль пайдаланады; дін жауы; колониализм досы, ақы-
Женнар пайдаланған: «Мен «полпотизм» деп қазіргі рында: таным-білім жауы» дейді. Қысқасы, «әділетсіз
тоталитарлық режимді елдердің қолданатын маркстік-ле- ұйым, жұқпалы жара сияқты жұғады» деген. Ол тағы
ниндік доктринаның жеке жағдайы болып табылаттын екінші сұрағын қояды: «Демократия деген не?» және де
демократиялық Кампучия коммунизмін атаймын» [11]. өзі жауап қайтарады: «монархияның қарсыласы, өкімет
Рауль мырза ханзада Сианук пен белгісіз Пол Пот билігі халық көпшілігінің қолына көшеді». Осыған
бастаған кхмерлер елін тоталитарлық басқарушы елдер қарағанда былай болуы тиіс дейді: «жақсы сөйлейтін
(автократиалықтың кездейсоқ түрі, яғни мемлекеттегі нағыз монарх, бірақ жүрегі қатты, сондықтан ғайып
бір адамның шексіз және бақылаусыз толық басқаруы) болуы керек» [15]. Бірақ демократияны қалай орнату
қатарына жатқызады. Ол, «полпотизм варваризмге керек туралы, Салот Сар ештеңе айтпады. Oл сол кезде
әкелген большевизмнен» дей отырып, «полпотизмге» Францияның Коммунистік партиясының мүшесі болып та-
не жүйе, не теория немесе құбылыс ретінде анықтама былатын. Осы айтқандарына қарағанда ол монархияны
бермейді, сондай-ақ полпотизмнің «большевизмге, ком- жеңгендердің жағында болып, демек монархияны құлатқан
мунистік идеологияға» қатысы бар деген дәлелдемелер және «Кхмер республикасын» құрған Сирик Матак пен ге-
де келтірмейді. Теоретикалық тұжырымдарын марксизм нерал Лон Нольдің тәртібін жақтаушы болған еді. Бірақ ол
940 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

олай емес. Керісінше, Пол Пот құлаған корольдің бағытын Қызыл кхмерлер кезінде Камбоджада не болды?
ұстады [19, c.3, 16, c. 216]. Әлемдік қоғам көпке дейін жаңа өкіметтің қызметі ту-
Сол кездерде «үшінші әлем» ұлттық қозғалысының ралы ештеме білмеді. Соңынан батыс ғалымдарының жұ-
көптеген өкілдері үстіртін болса да марксизм негіздерін мыстары, зерттеулері арқасында кейбір жағдайлар белгілі
оқыған. Бірақ бұл марксизмді сырттай қабылдау ғана бо- бола бастады.
латын. Олар үшін марксизм колониализммен, қаналған, Қызыл кхмерлердің Демократиялық Республикасы
артта қалған өз елдерінде бекітілген өктемші жүйемен өз- атанған өкіметі кезі Пол Пот «зұлматымен» (геноцид)
геше бір «күрес туы» іспеттес болған. Сондықтан бұл сипатталады. Жеңімпаз Пол Пот және оның пікірлестері
жағдайда Францияға кеткен адамдардың полпот тобы байырғы кхмер жерлері мен түбектерін жаулап алғанға
«коммунистер» емес, көбіне ұлтшылдар еді [3. C.21]. Ху қарсы күш көрсетті, олар «тарихи жауымыз — вьт-
Юн және Кхиеу Сампхан (келешектегі қызыл кхмерлердің намдардан» елді құтқару қажет деп тапты. Өз кезегінде,
басшысы) докторлық диссертацияларында барлық елдер- американдарды жеңген вьетнамдықтар өз күштеріне
дегідей ұлттық сарын еседі. Бірнеше социалистік елдерде сеніп, қызыл кхмерлер режимінен кхмерлерді босатамыз
де солай болған. Француз коммунисі Пьер Руссе [10] деген себеппен Камбоджаға кіріп, бүкіл елді басып алады.
«қытай марксизмін маошыл басшылықпен, сон- Қызыл кхмерлер ешқандай қарсылық көрсетпей парти-
дай-ақ вьетнам марксизмін — ВКП басшылығымен зандыққа кетеді де өздері басты күш болғандықтан Хенг
теңестіруге болмайды» және өзінің рухы мен мазмұны Самрин және Хун Сен вьетнам режимімен (бұрынғы
бойынша «маоизм мен вьетнам марксизмі ұлтшыл қызыл кхмерлер) 15 жыл бойы күреседі, ол монархияның
болып табылады» деп дұрыс айтқан. қайта келуімен аяқталады [1, c.592; 3, c.99].
Кхмер ұлтшылдығының және оның салдарының себебін Камбоджа тарихының сарапшысы, көптеген кітаптар
түсіну үшін сол жылдардағы оқиғаның мерзімін қысқаша мен зерттеу монографияларын жазған ғылым докторы
айқындау қажет. 1953 жылы Камбоджаны колонизаци- Рауль Женнар, БҰҰ мен Камбоджа үкіметі арасындағы
ядан босату ешқандай қан төгусіз жүзеге асты [3, c.9]. келісім негізінде құрылған әскери трибуналдың негізгі
Бірақ, 1940 жылдардан бастап тәуелсіздік үшін соғысқан айыптаушысы болып, Камбоджа коммунистерін айып-
«Иссарак» (еріктілер) деп аталатын кхмерлер король Си- тауда полпотизм туралы бірқатар айыптаулар мен тези-
анукке қарсы шықты. Ол қыймылдың мақсаты феодальдық стер айтты. 2009 жылғы 14 қыркүйектегі өзінің сөзінде
жүйені күйрету еді. Парижден келген бірнеше кхмер сту- ол былай деді: «бұл трибуналда солшыл күштердің
денттері, олардың ішінде келешектегі Пол Пот (ол кезде тоталитаризмі алғашқы рет айыпталып отыр,
Салот Сар) және бірнеше Камбоджа жастары (келешек- ал оңшыл күштердің тоталитаризмі Нюрнберг
тегі қызыл кхмерлер) Үндіқытайдың Коммунистік партия- пен Токиода айыпталған болатын» [11]. Дәл осы
сының (ҮКП) мүшесі болғандықтан, соларға қосылды. қарқынмен, 1945 жылы Нюрнберг трибуналында Ұлы-
1967 жылы шаруалардың ауыр тұрмысы, режим өк- британияның бас айыптаушысы Хартли Шаукроссу си-
темшілдігі, Оңтүстік Вьетнамда әскери әрекеттердің тарауы яқты даусын қатты шығарып, «Демократиялық Кам-
бас оппозиционерлерді бірінен соң бірін адам аяғы бас- пучия құрбандарының алдында бас иіп, басқа қалған
паған ормандарға, партизандыққа кетуге мәжбүр қылды. тірілеріне сүйіспеншілікпен есіркеушілкті біл-
Вьетнамдағы американдық соғысы (1961–1973) король- діруді» сұрады.
діқты қиын жағдайға соқтырды: бір жағынан, корольдіқты Біздің ойымызша, Пномпендегі БҰҰ трибуналын Нюр-
«Қызыл кхмерлер» құшағына итермелеген АҚШ ӘӘК-нің нбергтегі және Токиодағы фашистерге қарсы трибу-
(ВВС) бомбылауы, екінші жағынан, Камбоджа аумағында налмен салыстыру артықшылық болып табылады. 1945
вьетконгошылардың (Оңтүстік Вьетнам патриоттық ар- жылы әскери қылмыскерлерді Екінші дүниежүзілік соғыс
миясы) көбеюі. АҚШ дипломатиясы Үндіқытай соғысында жеңісінен кейін соттады, ал талқыланып отырған кам-
«вьетнамшылаумен» аяқталды. «Көмек көрсетуші импе- боджа жағдайына 30 жыл өткен. Алдыңғы процеске көп-
риализм» «азиаттарды азиаттармен соғыстырып» қойды. теген жауапты тұлғалар қатысты, ал мына жағдайда тек
Сайгон «вьетнамшылауы» Пномпень «кхмершілеуіне» бір адам «жолдас Душ» туралы ғана айтылып отыр, ол
алып келді. Осының нәтижесінде генерал Лон Нольдің адам түрменің бастығы болғандықтан, жергілікті сот
төңкерісі басталып кетті. Өкімет басына Сирик Матака шешімін орындаған. 1979 жылы «жолдас Душ» қыз-
мен Лон Ноль американдық режимі келді, олар бес жыл меттен бірден босатылды да, 1999 жылы қайтыс болды
бойы биледі, КСРО осы режимді мойындады [1. c.250]. және сол өткен уақыттың бәрінде еркіндікте өмір сүрді,
Шеттетілген және өлім жазасына кесілген король Пе- ал оның пікірлестері (қызыл кхмерлер) әлі күнге дейін
киннен пана іздеп, жұмысқа икемсіз болып, қолынан еш- тірі және аман-есен. Және ең бастысы, «тірі қалған-
теңе келмеді. Алайда, Пол Пот бастаған партизан қозға- дардың» ешқайсысы, соның ішінде Пномпендегі про-
лысының арқасында «ұлы 17 сәуір»(1975) күні «қызыл вьетнам үкіметі осы мезгілге дейін ешкімді соттауды ойла-
кхмерлер» Пном Пеньге кіріп, құрылған «Демократиялық майды. Хун Сен (бұрынғы кызыл кхмер) примьер-министр
Кампучияның» өкімет билігіне «қызыл ханзада» Сианук 25 жыл елді баскарып келеді.
келтірілді. Ал ол режимді КСРО-да «Пол Пот және Иенг Ал,«бұл трибуналда солшыл күштердің тоталитаризмы
Сари режимі» деп атады [5, c.13; 3, c. 10]. алғашқы рет айыпталуда» дегенге қатысты айтаты-
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 941

нымыз, француз айыптаушысы Р. Женнарға Пол Поттың аңыз-ертегі» [1, c.388]. Ал Кхиеу Сампхан (Демократия
«солшыл» емес, ұлтшыл болғаны және елдің барлық республикасының президенті) қызыл кхмерлер өз халқын
мәселесін ханзадамен шеше отырып, өз ұлты мен жеріне қасақана қырды дегенді жоққа шығарды [22].
адал болуды уағыздағаны белгілі. Парижде марксизм –ле- Басында ханзада Сианук құрған қызыл кхмерлердің
нинизмге еліктеген студент «Кхмер Даома» (келешектегі «Демократия республикасы» өз халқына жасаған «ұй-
Пол Пот), айтқанына қарамастан, Пном-Пеньге қайтып ымдастырылған полпот зұлматы» туралы айту үлкен күмән
келгенде «қызыл ханзада» Сианук пен роялшы Пень тудырды. Бұған көптеген себептер дәлел. Біріншіден, 1962
Нутпен (премьер-министр) бірге өкімет басына келіп, ол жылы Камбоджадағы соғыс алдындағы халық санағының
«солшыл» немесе «марксист» бола қоюы мүмкін еместігі жалғыз қорытындысында халқының саны 5,74 миллион
де түсінікті. Пол Пот ол кезде «вьетнам марксизмінен» адамды құраған. Келесі санақ тек 1998 жылы (36 жылдан
гөрі «ұлттық централизм» идеясын ұстанды [10]. кейін) өткен және онда 11,4 миллион адамды құраған.
Екінші тезисіміз «Камбоджа коммунистерінің тарихы Бұл бағалау 1980 жылға шамамен мына 6,2–6,5 мил-
мен қызыл кхмерлер тарихы полпотизм тарихымен сәйкес лионды (елден қуған вьетнамдарды санамағанда, Таи-
келмейді» [10]. Пол Пот фракциясы коммунистік Вьет- ландтағы жарты миллион босқындарды қоса санағанда)
намды «жат жерлерді жалмаушы» немесе «кхмер халқының құраған. Зерттеушілер 80-жылдардың ортасын «аса көп
жауы» деп атандырды. Ол ұлттық саясатты «Үндіқытайдың өлім» (демек, режим жағдайына шыдамай өлген) 700
үш елін коммунистік федерацияға біріктіру керек» деген Хо мыңнан 1,3 млн. адам деп анықтаған. Егер 1980 жылдағы
Ши Миннің пікіріне қарсы жүргізді. АҚШ-қа қарсы ұзақ халықтың санын 1998 жылмен салыстырсақ, 80–90 жыл-
соғысты жеңгеннен кейін, рухтанған Вьетнам, Камбоджа дары жыл сайынғы халық санының өсуі (2,7%) жоғары
мен оның жылына үш рет егін жиналатын құнарлы жеріне болған. Сонда қайтыс болғандардың қорытынды саны ша-
аумақтық дәмесінің арқасында өз әскерінің басын Кам- мамен 700 мың адамдай. Бұл да аз емес, бірақ бұл матери-
боджа жеріне қарай бұрды да жаулап алды. алда ғылыми дәлділік пен статистикалық материалдармен
Осы жеңілген кезде, Рауль Женнардың ойынша, 1949 жұмыс жасағанда әдептілік қажет деп ойлаймыз.
ж. Мао КСРО-ға сүйенгендей, өздеріне тіреуіш ретінде Рауль Женнар мырза сол кездегі оқиғаларды суреттей
«полпотшылар жеңімпаз Вьетнамның тәжіри- келіп, өзі еске салады: «Американдық бомбалаушылар сол
бесінен тұжырым жасамады» және сондай мәсе- ауыр бес жыл ішінде (1970–1975 жылдары) ай жерді бом-
лесі бар Лаосты да мысалға алмады дейді. Лаостың өз балауды талдап жатпаған» (полпотизмға дейін — автор).
таңдауын Вьетнам пайдасына шешкенін, әйтпесе ол, егер Яғни американдықтар қаруының балластынан құтылу үшін
Вьетнаммен жауласса, Камбоджа сияқты ізгілік апа- Камбоджа жерлерін қалай болса солай бомбалай берген.
тына ұшырар екенін келтіреді. Бұл нұсқаны Пол Пот ке- Cонда миллионнан аса адам қырылған [11,17]. Такео мен
леңсіз деп тапқанын, оның бас тартқанын айтады. Бірақ Кампот сияқты қалалардағы университеттер, Мемот пен
оның өз елінің ұлттық мүддесін қорғайтын дәйекті ұлтшыл Сноул сияқты ұсақ ауылдар жермен жексен болған. АҚШ
ретінде жауапкершілікті өз мойнына алғанын айтпайды. Президенті Клинтон Камбоджаны бомбалауға байла-
Және бұның, әрине, не «большевизмге», не «маоизмге», нысты құжаттарының құпиясын ашты. Оның дерегі бой-
не «ультрамаоизмге» ешқандай қатысы жоқтығына көңіл ынша 2 756 941 тонна бомба тасталған. Бұл Германия мен
аудармайды. Жапонияны бірге қосқандағы Екінші дүние жүзілік соғы-
Рауль Женнар «Камбоджадағы зорлық-зом- стағыдан да көп. «Адамзат тарихында бір ел Камбоджа си-
былықты туындырған коммунистер емес» [11] яқты бомбаланбаған» [11]. Сондықтан Камбоджадағы көп
дейді. Ия, корольдықтың саяси және әлеуметтік қатына- қаза тапқандарды айтқанда, ол тек қызыл кхмерлердің
старында зорлық-зомбылық қалыптасқан болатын, ол «зұлматы» нәтижесінен деген cөз күмән туғызады.
Батыс әскери интервенциясын туындатты, олар «Хо Ши Екіншіден, «3 млн. адамның зұлматы» туралы ақпарат
Миннің бір аяқ жолын» жабу және Вьетминь (солтүстік таратылудың жалғыз және алғашқы көзі ол 1979 жылы
Вьетнам) мен Вьетконга (Оңтүстік Вьетнам) повстандық тамыз айында болған Пол Пот пен Иенг Саридің сот про-
базаларын күйрету үшін елге қарсы құпия бомбалауды цесі. В. В. Шубиннің «Кампучия: Халық соты» [14]. кіта-
жүзеге асырды. бының негізіндегі сот процесінің өтуі оғаш әсер қалды-
Рауль Женнар қызыл кхмерлер мен полпотты сынай рады. Біріншіден, тергеу мен сотты өткізудегі жеделдік
отырып, 1980ж. тілші Дит Пранның [9] кеңінен таратқан көзге бірден түседі. Айыптау қорытындысы трибунал өт-
«3 млн. адам зұлматы» [11] туралы ешнәрсе айтпайды. кізілгеннен кейін 15 күн аралығында дайын болды және
себебі бұл мағлұматты көптеген бейтарап зерттеушілер шағым арыз беруге жатпады. Екіншіден, 21 куәгердің
шындыққа сәйкес келмейді деп санайды. Француз ав- көрсеткені жеткілікті болды. Пол Пот зұлматына байла-
торы Жан Лектур [18] тарихтағы болған тазарту мен қы- нысты жиі еске алатын Кампончам қаласынан 9 км. жер-
рып-жоюдан Камбоджа оқиғасын айыру үшін «самоге- дегі Чуп плантациясындағы зиараттарды (бұнда чам-мұ-
ноцид» сөзін ойлап тапты. Пол Поттың зұлматын тексеру сылмандары шоғырланған) жарым-жартылай ашып,
мақсатымен АҚШ-тан және басқа да елдерден тәуелсіз құрбандарды санау әдісі де күмән тудырады.
сарапшылар келді. Зерттеу қорытындысында былай Сот үшін жиналған куәлер нақты қылмысқа айып-
деп жазған: «Зұлмат — ол Бангкокте құрастырылған талған нақты адамды айыптау үшін ғана қызмет ететін
942 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

процессуал мүмкін, ал жалпы полпотшыларды зұлмат Поттың Камбоджадағы қызметін бағалауға қатысты тер-
жасады деп айыптау үшін айғақтары аз еді. Бұл мынадай минологиялық шатасулар тудырады.
тұжырым жасауға мүмкіндік береді: «1979 ж. процесте «Полпотизм» феноменінің пайда болуы дүниежүзілік
Камбоджа халқының зұлматтан жаппай құрбан болуының колониялдық жүйенің ыдырау процесінің және екі «со-
айғағы дәлелденбеді» [14]. «Полпотизм» термині осы циалистік лагердің» (Қытай мен КСРО) бақталастығы,
2008 жылғы сот процесіне дейін (Пол Поттың кеткеніне Оңтүстік-Шығыс Азиядағы колониализмге қарсы қозғалы-
20 жыл өтті), не батыста, не КСРО-да зұлмат болғанын стардың нәтижесінде мүмкін болды. Бұл құбылыс Үндіқытай-
сипаттайтын «полпотизм» терминін ешкім пайдаланбады. дағы екі империалистік соғыс: француз (1946–1954) және
Батыс елдерінде идеологиалық масатпен «сианукистер американдық (1961–1973) соғыс жағдайында пайда болды.
и полпотистер» десе, КСРО-да «Пол Пот и Иенг Сари ре- Ал Полпотизм, ең бастысы, осындай қолайсыз жағдайларда
жимі» деген терминдер қолданылды. кампучия халқының ұлттық өзін-өзі билеуі ұмтылысына
Бұл 2008 жылғы «Кампучиядағы зұлмат» туралы сот бағытталған шараның бірі деп саналуда [3,12,13].
процесінде 1968 жылдан 1973жылғы тамыз айына дей- Рауль Женнар полпотизмнің «күйреуі» кхмер
інгі американ бомбалауы сот материалдарында тіпті еске халқының революцияшылдығының жеткіліксіздігі се-
де алынбады. Соңында Демократиялық Кампучия құлаған бебінен, өйткені ол «қызылдар жеткілікті дамымаған
кезде де Пол Пот өмірінің ақырына дейін (1999ж.) еркін- кезде құрылды» деп санайды. Кейбір зерттеулердің көзіне
дікте жүріп саясатқа араласты (20 жыл). Осыдан кейін полпотизм өз халқын қырып-жойған түбегейлі саяси ағым
бұл парадокс болған оғаш пікірді қалай түсінуге болады? болып көрінеді. Біз сол «түбегейлі жағдайларда» Пол Пот
Үшіншіден, «Зұлмат туралы Конвенцияда» былай режимі мүмкіндігінше болған жағдайларға барабар болды
делінген, «зұлмат деп бір ұлтты, этносты, нәсіл немесе дін деп пайымдаймыз.
топтарын толығымен немесе жартылай жою үшін жасалған Демократиялық Кампучия режимі 3 жылға жуық
іс-әрекеттер» және оны жергілікті сот емес, халықаралық өмір сүрді. Мұндай мезгіл белгілі бір конструктивті да-
сот айыптайды [14]. Ал 1979 жылы вьетнамдықтар мен мыту стратегиясын жүзеге асыру мен осы кезеңде өткенді
басқа да шетелдіктер Камбоджа сотына «саны аз ұлтқа шынайы бағалау үшін мүлдем жеткіліксіз. 1975–78 жыл-
қатысты жасалған халықаралық қылмыс-зұлматты» сот- дары болған жағдайға «анықтама» берудің өзі қиын болып
тауға мүмкіндік бергені ешкімді таң қалдырған жоқ еді. көрінеді. Бұл еңбекшілер, буржуазия, шаруалар немесе…?
Рауль Женнар мырза өкімет басына келген қызыл мемлекеті ме?. Әрине, егер режим көбірек өмір сүргенде,
кхмерлер (Пол Пот және Иенг Сари) адамдарды қа- егер ол тұрақтанғанда өткен процестің мазмұнын то-
ладан қоныс аударған, ал оның соңы жан тебірентерлік лығымен түсінуге болар еді.
оқиғаға айналғанына назар аударады. Ал, ол шешімнің Азаматтық соғыс әлі бітпеген, ал оның салдары про-
уақытша, аштық пен астанада жайғасқан күштердің кон- коммунистік вьетнамның қызыл кхмерлерге қарсы
трреволюциялық әрекеттерінен қорыққаннан жаса- тұруымен тереңдеген. 1979 жылдың 7 қаңтарында
лынғанына көңіл бөлмейді. Қызыл кхмерлер өздерінің вьетнам әскелері ұрыс-керіссіз король Народом Сианук,
құрамдарында біркелкі болған жоқ. Қызыл кхмерлер 4 Пол Пот және Кхиеу Сампхан өз еркімен тастап кеткен
негізгі топқа бөлінді: Бірінші топ — Салот Сармен бірге Пномпеньді басып алды. Мао ол кезде қайтыс болған,
партиялық орталық. Оған елдің солтүстік және сол- Пол Потқа араша түсетін ешкім болмаған [1].
түстік-шығыс аудандары бағынған. Екінші топ — 1945– Вьетнам әскери интервенциясы күні 1979 жылдың
1953 ж. ардагер-коммунистерден құрылған вьетнам желтоқсанында Пном Пеньнің құлағаны туралы хабар та-
тобы. Үшінші — қытай тобы — Қытай мәдени революци- раған күні бүкіл халық қозғала бастады, біреулер өз де-
ясының жақтастары. Оларға елдің оңтүстік-батыс бөлігі ревняларына, біреулер қалаларына қайта бастады. Пол
бағынған. Төртінші — олар «Прачечунның» (Салот Сар Пот режимінің әскери күштерінің жартысы Таиландпен
оларды Сайгон қол шоқпары деп санаған) бұрынғы мү- шекараға кетіп, Пол Поттың о дүниеге кеткенінше тағы
шелері. Тағы бір топ — Сианук жақтастары. Оларды да 20 жыл бойы негізгі шешуші күшті құрады. Әдеттен тыс
«Кхмае румдох»(азат етушілер) деп атаған. Полпот фрак- түсініксіз нәрсе — «жексұрын» Пол Пот «3 млн. адам
циясына өкіметті өз қолына алу үшін уақыт керек болды. зұлматымен» 20 жыл бойы Қытайдан, АҚШ-тан және
Тағы да атап өтейік: ханзада Сианук пен премьер-ми- басқа да Батыс елдерінен Таиланд армиясы арқылы көмек
нистр Пень Нут бұрынғыша, яғни Демократиялық Кам- алып отырған және БҰҰ-ғы орнын сақтаған [1,17].
пучия кезеңінде де өкімет басында болған. Пол Пот «қан ішер маньяк» болған жоқ. Осы күнге
Рауль Женнар елдің халқы «ескі» (партизан қызметінің дейін жеткен жазбаша материалдардың ішінде кхмер-
аймағында тұратындар) және «жаңа»(қала тұрғындары) лерді жою туралы Пол Пот қол қойған бірде бір құжат
болып бөлінгені, және полпотшылардың «КСРО, Қы- жоқ. Ол: «Мен бәріне жауап беремін, бірақ сендер
тайдағы сияқты коллективтендіру және кластық күре- жазықсыз адамдардың өліміне мені кінәлаушы дәлел
скерлер» [11] саясатын жүргізгені туралы деректер ретінде мен қол қойған бір құжатты көрсетіңіз-
келтіреді. Алайда, автор қызыл кхмерлер мен қытай хун- дершіші» [13,23] деген. Керісінше, баспасөздің кей-
вэйбиндері немесе Ресейдегі қызыл комиссарлар саяса- біреулері партизанға онымен бірге әскери құрылымдары
тының ерекшеліктерін айыра алмады. Осы жағдай Пол ғана емес, жүз мыңдаған босқындар да кетті деп жазады.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 943

Пол Пот жиырма жылға жуық партизандық күресті та- ортасында өскен оның коммунист болуы және Камбод-
бысты жүзеге асырды, елдің кең алқаптарын бақылап, жаны Хо Ши Миннің Үндіқытайдың үш елін коммуни-
жергілікті халықтың елеулі қолдауына ие болды. стік федерацияға біріктіріп, коммунистік ел қылу идеясын
Осының бәрі бұрынғы монархиясын қайта құру үшін қолдауы да мүмкін нәрсе емес еді. Бірақ басында ол елдің
істелген болып шықты!. Өлер алдында әйелі мен қы- монархиясыз тәуелсіздік алуына қарсы болмады, оған жа-
зына мұра қылып қалдыратын ештеңесі болмаған — не сырын жағдайда революционер ретіндегі оның қызметі
өзінің үйі, не пәтері болмаған, барлық мардымсыз мүлкі: дәлел.
тозығы жеткен екі гимнастерка, бамбук желпуіші және Пол Пот 1970ж. Пекинге келіп, өлім жазасына кесілген
жүргенде қолданатын таяқтары. Осы заттары 1998 ж. 15 король Сианукты қолдады және 10 ғасыр өмір сүрген мо-
сәуірінде оның қайтыс болғанының екінші күні бұрынғы нархияны күйреткен, Кхмер Республикасын құрған Сирик
пікірлестері көне автомобиль қақпағының үстіне денесін Матак пен Лон Нол режиміне қарсы күреске шықты.Пол
кремация жасағанда өзімен бірге жанып кетті. Өзінің Пот ханзада Сианукті қолдап, Камбоджаның партизан
өлер алдында жетпіс екіге келген Пол Пот батыс жор- аумағында бірінші болып қарсы алды, соңынан 1975 ж.
налшыларына сұхбат беріп үлгерді. 1997 жылғы қазанда билікті қолына алғанда Сианукты («қызыл ханзаданы»)
Нейт Тейерге берген сұхбатында Пол Пот ештеңеге қызыл кхмерлер басшысы етіп тағайындады.
өкінбейтінін және тарихтың оны ақтап шығатынын ай- 1979 жылдан бастап Пол Пот провьетнамдық Кам-
тқан. боджа үкіметіне қарсы күресіп, монархияны қайта құруға
«Пол Пот даңк пен билікті аңсаған атақ құмар қол жеткізді.1975 жылдан 1979 жылға дейінгі кезеңдер
авантюрист» болды деген пікір де өтірік болып шықты. «3 млн. адамның зұлматы» орын алған жағдайлармен си-
Оның өмірбаянын талдап қарасақ, оның не сарайы, не ав- патталады. Зерттеушілердің ойынша халықтың санын
томобилі, не әдемі әйелдері, не банкте жеке есебі бол- азайтып көрсеткен талдауларындағы сандардың қате
маған. Жеке табынатын ештемесі болмаған және қызыл екендігі белгілі болды. 1979 жылғы сот процесінің ба-
кхмерлер революциясының көсемі ретінде суреттері де рысын талдау кезіндегі жинаған дәлелдер нақты бір
жоқ. Бұл елде көп уақытқа дейін оларды кім басқаратынын қылмыста нақты бір қылмыскерді айыптау үшін қажет
білмеген. Ол көпшілік алдына шығып сөйлеуді де, суретке болуы мүмкін, бірақ зұлматты дәлелдеу үшін емес, өйт-
түсуді де ұнатпады. Жапон агенттігі «Асахи» Пол Поттың кені дәлелдеу базасы өте аз және камбоджа халқы зұл-
жаңа түскен суреті үшін миллион доллар беруді ұсынды. матының жалпы құрбанының деректері айғақсыз қалды
Пол Поттың қарапайымдылығы мен жасырындылығын деген тұжырым болды. Тағы қосатынымыз, айыпталған-
(анонимдігі) кхмерлер мәтелдеріне енгізді. Барлық кам- дардың ішінде түрме бастығынан басқа ешқайсысы сот-
боджашылар, әсіресе, кедей шаруалары Пол Пот режимі талмаған. Ақырғы жылдары (октябрь 2013), Камбоджа
билеп тұрған уақытты қимастықпен еске алады. Ақырғы Халық Ассамблеясының оппозиция мүшелері: «геноцид
жылдары (октябрь 2013), Камбоджа Халық Ассамблея- туралы дәлелдердің бөлігі Вьетнамдықтардың қосқаны»
сының оппозиция мүшелері: «геноцид туралы дәлелдердің деп жүр. Пол Пот партизандар қатарында жүріп, өзінің
бөлігі Вьетнамдықтардың қосқаны» деп жүр [24]. қайтыс болғанына дейін 20 жыл ішінде Қытайдан,
АҚШ-тан және басқа Батыс елдерінен Таиланд армиясы
Тұжырым арқылы көмек алуды жалғастыра берген және БҰҰ-дағы
орнын сақтаған. Камбоджа корольдығының қайта түле-
Пол Пот бай отбасынан шыққан, король сарайы жа- уінде және ханзада Сиануктың король ретінде таққа оты-
нында тәрбиеленген және монархтар мен ханзадалардың руында маңызды рөл атқарды.

Литература:

1. Мосяков, Д. В. История Камбоджи. ХХ век. М. 2010.


2. Benoît Fidelin. La guerre du Cambodge (Les Khmers rouges). Paris.2005.
3. Philippe Richer. Le Cambodge de 1945 à nos jours. Paris. 2009.
4. Чхун Нарет. Пол. Конфл. в Камбодже как часть глобального развития региона Юго-Восточной Азии. Диссер-
тация МГУ им.М. В. Ломоносова. — Москва, 2000.
5. Francois Ponchaud. Cambodge annee zero. Paris.2001.
6. Ben Kierman. Cambodia Genocide. Far Eastern Economic Review, 1990. — 18
7. Жунусова, У. А.: Траг. кхм. народа и роль межд. дипломатии во Вьетнамо-Камбодж. конфликтах. (на каз.
языке). Дипл. работа. А. 2010.
8. Жунусова, У. А. Один месяц в ЮВА. Газета «Казах». — Алматы. 2011.
9. Пол Пот никогда не был коммунистом.http://koms.narod.ru/foreign/khmerrouge.htm
10. Pierre Rousset. Retour sur le Cambodge des Khmers rouges
11. Raoul Marc Jennar: Aux sources du polpotisme http://www.jennar.fr/?p=1055
12. ВерхотуровД.Виновать ли Пол Пот в геноциде? http://www.sensusnovus.ru-
944 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

13. Чернов, А. Пол Пот-проклятьем заклейменный. http://www.sensusnovus.ru-


14. Шубин, В. В. Кампучия: суд народа. М. 1980
15. Владимир Симонов. Добрый дедушка Пол Пот
16. Elizabeth Becker. Les larmes du Cambodge. — Paris, 1986.
17. Чендлер Давид. Брат номер один: Политическая биография Пол Пота.
18. Жунусова, У. А. Дипл. марафон принца Нородома Сианука. В печати.
19. Sangha OP. La Republique Khmere. — Paris. Tom 1. P?
20. «Etat present de la Maison Royale du Cambodge».1994. с. 106.
21. Bora Touch. Debat sur le genocide. — Phnom Penh Post.№  4, le 28 janvier 2005
22. Khieu Samphan. Reflection sur l`histoire cambodgien jusqu`a l`époque du Kampuchea. — Phnom Penh, 2007
23. О. Самородный. Тайны дипломатии Пол Пота. — Таллин, 2009.
24. Камбоджа вводит уголовную ответственность за отрицание геноцида 70х годов. Газета «Камбоджийская
правда». Пном Пень.08 06. 2013
25. Жунусова, У. А. Потенциал международного сотрудничества Республики Казахстана со странами Юго-Вос-
точной Азии.Маг. работа. 2014.

Бастауыш сынып оқушыларының таным белсендлігін жоғарлату


факторы ретінде зерттеу іс-шарасының дағдыларын қалыптастыру
Мухаметжанова Айгүл Олжабаевна, педагогика ғылымының кандидаты, доцент;
Амирбекова Махаббат Рахимтаевна, педагогика ғылымының кандидаты, доцент
Қарағанды Е. А. Букетов атындағы мемлекеттік университет (Қазақстан)

Жапанова Риза Набиевна, аға оқытушы


Қарағанды «Болашақ» академиясы (Қазақстан)

Заманауи мектеп оқушыларда кең ғылыми ой-өріс, жалпы мәдени қызығушылық қалыптастыруға, жалпы
адами құндылықтар басымдылығын жасауды нығайтуға бағытталған. Сондықтан авторлар бастауыш мек-
тептің басты міндеттерінің бірі — әр баланың жеке дамуына толық және қажетті жағдайларды жасау
мен оның белсенді ұстанымын қалыптастыру жолдарын қарастырған.
Кілттік сөздер: субъективизация, қалыптастыру, зерттеулер, іздеу жұмысы, индивидуализация,
зерттеу жұмысы, білім беруді жаңарту.

Формирование навыков исследовательской деятельности как фактор


повышения познавательной активности младших школьников
Мухаметжанова Айгул Олжабаевна, кандидат педагогических наук, доцент;
Амирбекова Махаббат Рахимтаевна, кандидат педагогических наук, доцент
Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова (Казахстан)
Жапанова Риза Набиевна, старший преподаватель
Академия «Болашак» (г. Караганда, Казахстан)

Современная школа ориентирована на формирование у учащихся широкого научного кругозора, обще-


культурных интересов, утверждение в создании приоритетов общечеловеческих ценностей. Так как одна из
главных задач современной начальной школы — создание полноценных и необходимых условий для личност-
ного развития каждого ребенка, авторы рассмотрели пути формирование его активной позиции.
Ключевые слова: субъективизация, формирования, исследования, поисковая деятельность, индивидуали-
зация, исследовательская деятельность, модернизация образования.

О қытуда міндетті болып оқушылардың танымдық


белсенділігін қалыптастыруға жағдай жасайтын
және баланың жеке тұлғасының дамуы мен даралануына
көмектесетін іс — әрекеттер болып табылады. Психо-
логтардың айтуынша бала өзінің табиғи іздемпаздығынан
қоршаған ортаны тек онымен қатынасу барысында ғана
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 945

таниды. Конфуций былай деген: маған айт — мен ұмы- − жаңа материалды оқуға қажетті бұрын оқылған ма-
тамын, маған көрсет — мен есімде сақтаймын, маған териал дәстүрлі емес формада қайталанады;
өзіме әрекет еткіз — мен үйренемін. − оқушылар сабақтың тақырыбын қалыптастырады,
Педагогтардың алдында мынадай мәселе туындайды: мақсатын қояды [1].
оқушылардың дербес оқуына қажетті ойлау мен зерттеу Субъективизация әдісін 1 сыныптағы әліппеге үйрету
қабілеттерін дамытатын оқыту үрдісін қалай ұйымдастыру сабағынан бастап қолдануға болады, әсіресе жаңа әріппен
керек? Алынған білімдер әр оқушыға тұлғалық маңызды танысқанда өте тиімді. Тілдік материалдың сараптауы,
болуы үшін қандай әдестер қолдану керек? классификация, «артықты» белгілеу, жалпылау негізінде
Педагогтардың педагогикалық әрекеттерінің қазіргі балалар жаңа дыбысты, әріпті қорытындылап, «танысу,
мақсаты: оқушылардың бойына зерттеу қабілеттері мен айырмашылығын тауып және қайталауға үйрену және
дағдыларын қалыптастыру және дамыту үшін жағдайлар т. б». сөздерін пайдаланып сабақтың тақырыбы мен мақ-
жасау және іске асыру. сатын құрады. [2]
Қойылған мақсатқа жету үшін мына мәселелер Балалрды ізденіс шарасына қосу үшін тапсырмаларды
шешіледі: қателесуден, дұрыс емес жауап беруден қорықпай өзінің
− оқушылардың пәндерге қызығушылығын арттыру шығару әдісін табуға құштарлығын өсіру керек. Тапсы-
және қолайлы оқыту ортасын жасау арқылы сабақтар- рманы өзіндік орындағаннан кейін барлық ұсынылған
дағы оқыту үрдісін тиімді ету; нұсқалар сарапталады, қателері көрсетіліп талқыланады.
− өз білімдерін дербес құрастыру және ақпараттық Рационалдырақ шешімдерге назар көбірек аударылады.
ортада бейімделу қабілеттерін дамыту; Бұл басқалардың ойын тыңдау және өзінің көзқарасын
− оқу тапсырмаларын орынды орындау үшін өз-өзін дәлелдеу қабілетін дамытуға әсер етеді. Субъективизация
ұйымдастыру; әдісін қолдану зерттеу жүргізуді бастауға мотив, зерттеу
− танымдық белсенділігінің деңгейінің өсуіне се- жұмысы жолына бірінші қадам болатын танымдық қы-
бептелетін оқу-танымдық, әлеуметтік және ішкі мотив- зығушылықтың дамуына әсер етеді. [3]
терді қамтитын оқыту әрекетінің мотивациондық негізін Кез келген зерттеу қандай ақпарат керек екенін ойла-
құру. стырумен басталады. Сондықтан балалар ақпарат көздерін
Зерттеу сабақтарын жүйелі пайдалану әнбебап та- білуі және олармен жұмыс істей алуы қажет. Бастауыш
нымдық әрекеттердің дамуын қамтамасыз етеді және ба- сынып оқушылары үшін басты және қолжетімді ақпарат
лалар мыналарды үйренеді: көзі — бұл кітап. Олар ғылыми-танымдық әдебиеттермен,
− зерттеу сұрақтарын қою; «Бұл не? Бұл кім? Неге?» энциклопедияларымен, анықта-
− мәселені тұжырымдау; малықтармен, тақырыптық сөздіктермен жұмыс істеп үй-
− гипотезалар ұсыну; ренеді. Ақпараттық әдебиеттен мәлімет іздеу ережелерін
− жұмыс жоспарын құру; түсіндіргеннен кейін оқушыларға қызықтыратын сұрақта-
− бақылаулар жүргізу; рына жауаптарын өздеріне табу ұсынылады.
− қажетті ақпаратты табу үшін тәжірибелерді Қосымша әдебиетпен жұмыс істеуде, балалар керек
жоспарлау және жүргізу, мәліметті өз бетімен мақсатты іздеуге, сараптауға және
− әртүрлі ақпарат көздерінен керекті ақпаратты бел- маңыздылығы бойынша сұрыптауға үйренеді. Бұл ақпа-
гілеу (кітаптар, энциклопедиялар, схемалар, суреттер, раттық біліктілігінің қалыптасуына әсер етеді.
модельдер және т. б.); Оқушылар алынған мәліметті жалпылай алуы, жи-
− ақпаратты жүйелеу; налған материалды дұрыс безендіруі үшін және тақырып
− жұмыс нәтижелерін әртүрлі формада көрсету бойынша хабарлама дайындай алулары үшін ауызша және
(сурет, таблица, ауызша немесе жазбаша хабарлама). жазбаша тіл шеберлігіне ие болулары керек. [4]
Субъект болу — өз әрекетінің бастаушысы болу. Егер Балалар сабақта біріккен зерттеу жұмыстарынан
1 сыныптан бастап, балаларда зерттеу дағдыларын қа- біртіндеп жасы бойынша сәйкес оларды қоршаған орта-
лыптастыру бойынша мақсатталған жұмыс жүргізілсе, өз дағы зерттеу сипатындағы тапсырмаларға көшеді. «Қор-
деңгейлерінде келесілер қалыптастырады: шаған орта» пәнінің дәптерінде 1 сыныпқа арналған
− мақсат қою және өз әрекетін жоспарлау қабілеті; «менің ғылыми күнделігім» бар. Мысалы, оқушылар
− әртүрлі ақпарат көздерін пайдаланып, керекті ақпа- оқушылар бір ағаш таңдап, әр жыл мезгілінде оларды
ратты мақсатты табу; бақылап, өзгерістерді күнделікке сурет қылып салады.
− жиналған материалды сараптау және реттеу; 2–3 сыныпта жануарларды бақылау тапсырылады.
− жұмысты безендіру; Алынған мәліметті шығармалар немесе қысқаша ба-
− жұмысты ұсыну; яндамаларды жазғанда қолданады. Мысалы, көктемде
− өзін және басқаларды бағалау. шымшықтарды бақылау тапсырылды, олардың әндерін
Сабақтарда субъективизация әдісін қолдану берілген тыңдау және «Шымшық не деп шырылдады?» шығар-
сабақтағы оқу процесін жоспарлауға, мақсатын анықтауға масын жазу. 3 сыныпта жазғы демалыс ретінде «Мен
мүмкіндік беру. Сабақ бір уақытта бірнеше есеп шешуге қайда болдым, мен жазда не көрдім?» кітапшасында өз-
бейімдейтін деңгейден басталады: дерінің табиғаттағы бақылауларын жазуды тапсырады.
946 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Берілген кітапшаға балалар өздерінің бақылауларының Бірінші деңгей бірінші сыныпқа сәйкес.
нәтижелерін, өлеңдер, иллюстрациялар келтіреді. Есептерді шешу үшін келесі тәсілдер мен әдістері қол-
Бұл тапсырмалар бір затты әр түрлі жақтан көруді үй- данылады: сабақтық жұмыста — топтық диалогы оқу, пән-
ренуге, өзінің бақылауларының нәтижелерін қорытынды- дерді қарастыру, проблемді жағдайлар, оқу — қарастыру,
лауға жол берді және балалардың танымдық белсенділігін топтық модельдеу, сабақтан тыс жұмыста — ойын — са-
тудырды. бақтар, баламен бірге оның жеке қызығушылықтарын
Балалар қоршаған ортаны бақылап, табиғаттың сұлу- анықтау, жеке схемалар құру, әртүрлі материалдардан
лығын ашуға, қарапайымнан кереметті көруге үйренеді. модельдер, экскурсиялар, балалар жұмыстарының көр-
Бұл поэзиялық образдардың тууына, өлеңдер шығуына месін өткізу.
жол береді. Екінші кезек — екінші сынып.
Ғылыми жұмыстарды жазу балаларға түсініктерін Берілген деңгейде келесі әдістер мен тәсілдер қолда-
кеңейтуге, өздерінің күштерін көруге, жеке қабілеттерін нылады: сабақ жұмысында — оқу пікірталасы, жоспар
ашуға және жеткен нәтижені көрсетуге мүмкіндік берді. бойынша бақылаулар, балалар мен оқушылардың әң-
Оқыту процесінің зерттеу бағыты оқушыларды қалып- гімелері, қысқаша зерттеулер, сабақтан тыс — экскурси-
тастыруға көмектеседі: ялар, жеке модельдер мен схемалар құру, қысқаша баян-
− білімді өз бетінше алу дағдысы; дамалар, рөлдік ойындар, тәжірибелер.
− ғылыми ойлау стилі; Үшінші кезең үшінші және төртінші сыныпқа сәйкес.
− коммуникативтілік; Берілген деңгейдің ерекшелігін есепке ала отырып,
− еңбекқорлық пен; оқушылар жұмыстарының сәйкес тәсілдері мен әдістері
− жауапкершілік сезімі. бөлінеді: қысқаша зерттеулер, зерттеу сабақтар, зерттеу
Зерттеу сабағының айырмашылығы тұтастық яғни жұмыстарын топпен орындау және қорғау, бақылау, ан-
оның барлық деңгейлерінің байланыстылығы мен бір кеталау, тәжірибе және т. б. Педагогтар зерттеу ұйымда-
функцияға бағыныштылығы, берілген жағдайда — стырудың сабақтан тыс формаларының мүмкіндіктерін
қандай да бір жаңа білімнің сабақ идеясының ашылуы белсенді пайдаланады. Бұл әртүрлі пәндер бойынша са-
немесе дәлелдеуінде. Сабақтың тұтастығы екі маңызды бақтан тыс сабақтар және оқушылардың үйдегі зерттеу-
компоненттер арқылы іске асырылады — мотивация лері болуы мүмкін. Үй тапсырмалары балаларға міндетті
мен қорытындылау. Қорытындылау — бұл сабақтың емес, олар қалауына қарай орындалады. Ең бастысы,
мазмұнды — мәнді бөлігі болса, яғни осы үшін сабақ балалар жұмыстарының нәтижесі міндетті түрде ұсы-
жүргізіледі, ал мотивация, сұрақтың тууын қамтамасыз нылуы қажет және мұғалім немесе оқушы ойын айтуы
ететін, сабақтың динамикалық бөлігі, яғни осының се- қажет.
бебінен сабақ жүргізіледі. Қорытындылағандықтан са- Оқушылардың сабақтағы танымдық әрекетін белсен-
бақтың мазмұндық тұтастығы мен сабақ ынтымақтастығы діру мақсатымен жұмбақтар, ребустар, әзіл-жұмбақтар,
қамтамасыз етіледі, ал мотивациядан — оның психоло- логикалық тапсырмалар және шеберлік қабілеттерін да-
гиялық байланыс пен барлық деңгейлердің міндеттілігін, мытатын тапсырмалар, сабақ барысына ертегі кейіп-
бөлек құрағыш бөліктерге бөлуді жоюды себептейтін пси- керлерін енгізумен байланысты ойын кезеңдері, квази-
хологиялық біртұтастық қалыптасады. зерттеулер жүргізуге мүмкіндік беретін рөлдік ойындар
Зерттеу деңгейін, формасын, уақытын мұғалім қолданылады.
оқушының жасы мен белгілі педагогикалық есептерге Осылайша оқыту процесі балаға өз таланттары мен
байланысты белгілейді. Зерттеу жұмысы бірнеше дең- қабілеттерін іске асыруға мүмкіндік береді, орта білім бе-
гейден тұрады. руде қажетті өзін дамытуға дайындықты қалыптастырады.

Әдебиеттер:

1. Бакулина Г. А. Комплексное интеллектуальное развитие младших школьников. — Киров: ВГПУ,1999. — 175 с.


2. Бакулина Г. А. Обучение языку средствами субъективизации. //Начальная школа. Журнал.  — 2000.  —
№  11. — с. 39–46.
3. Иванова Н. В. Возможности и специфика применения проектного метода в начальной школе. // Начальная
школа. Журнал. — 2004. — №  2. — с.5–10.
4. Лицей естественных наук. Исследовательская деятельность педагогов и учащихся. Методический сборник. —
Киров: Изд-во Лицея естественных наук, 2003. — 178с.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 947

Бастауыш мектеп оқушыларының сабақтағы зерттеушілік қабілеттерін дамыту


Мухаметжанова Айгүл Олжабаевна, педагогика ғылымының кандидаты, доцент;
Шаушекова Баян Қырықбаевна, педагогика ғылымының кандидаты, доцент
Қарағанды Е. А. Букетов атындағы мемлекеттік университет (Қазақстан)

Жапанова Риза Набиевна, аға оқытушы


Қарағанды «Болашақ» академиясы (Қазақстан)

Мақалада оқушылардың зерттеушілік оқу әрекетін қалыптастыруға бағытталған мұғалімнің білім беру
қызметі қарастырылады.
Түйінді сөздер: іздеу-зерттеушілік қызмет, құзыреттілік тұрғыдан білім беру, қалыптастыру, зерт-
теушілік құзыреттілік, зерттеушілік іс-әрекет, жоспарлау, рефлексия, өз-өзіне баға беру, оқу-танымдық
іс-әрекет.

Развитие исследовательских умений младших школьников на уроках


Мухаметжанова Айгул Олжабаевна, кандидат педагогических наук, доцент;
Шаушекова Баян Кырыкбаевна, кандидат педагогических наук, доцент;
Карагандинский государственный университет имени Е. А. Букетова (Казахстан)

Жапанова Риза Набиевна, старший преподаватель


Академия «Болашак» (г. Караганда, Казахстан)

В статье рассмотрена деятельность учителя, направленная на формирование исследовательской дея-


тельности учащихся.
Ключевые слова: поисково-исследовательская деятельность, компетентностный подход, формиро-
вание, исследовательская компетентность, исследовательская деятельностиь, целеполагания, планиро-
вания, рефлексия, самооценка, учебно-познавательная деятельность

З аманауи әлемге белсенді, тез бейімделгіш, жан-


жақты, шығармашыл және бастамашыл адамдар
қажет. Заманауи маман байқампаз, талдау жасап, өз
ында өз-өзін ұстай білетін» байсалды мамандарды талап
етуде. [1]
Ғылымның маңызының артуы және мектептік білім
пікірін білдіре алатын, шешім қабылдауға қабілетті міндеттерінің өзгеруі балалардың білімді өздігінен және
адам болуы керек. Білім беру мазмұнын өзгертуге себеп шығармашыл тұрғыда игеруіне мүмкіндік беретін жаңа
болған талаптар оқу үрдісіне оқушылардың, соның ішінде, әдіс-тәсілдерді қолдануға әкелді. Бұл процесс бірден
бастауыш сынып оқушыларының іздену-зерттеушілік оқу зерттеушілік икемділік ұғымының даму теориясына қа-
әрекетін дамытуға негізделген түрлі әдіс-тәсілдер мен тех- тысты зерттеулерді жандандырды. Бірқатар педагогтер
нологияларды енгізуге мұрындық болды. мен ғалымдардың пікірінше, оқу процесі арнайы жағдай-
Бастауыш мектепті базалық білім берудің маңызды са- ларда өтетін танымдық процестердің бір түрі болып та-
тысы десек, дәл сол кезеңде бала бойында зерттеушілік былатындықтан, бұл процеске жалпы ғылыми таным
мәдениеттің негізі қаланатындығын ұмытпаған жөн. заңдылықтарын қолдануға болады. Білім беруге осы
Міне, осы себепті жас жеткіншек бойында танымдық қы- тұрғыдан қарау оқушылардың бойында зерттеушілік білік
зығушылықты оятып, зерттеушілік білік пен машықтыққа пен икемділікті қалыптастырады деп есептеледі.
баулу, ізденімпаздыққа дайындау мұғалім үшін ең маңызды Зерттеушілік икемділіктің дамуына оқушылардың зерттеу
міндеттердің бірі болмақ. мәдениетін қатыстыратын зерттеушілік принципі ықпал
Бастауыш мектеп сатысынан-ақ зерттеушілік бағыт- етеді. Бұл дегеніміз оқушылардың оқу процесінде өздері үй-
тағы тапсырмалар ретінде зерттеу элементтерін қолда- реніп жатқан ғылым түрлерін зерттеудің жаңа әдістерімен
нуға болады. Бұл заманауи білім беру үдерісінің маңызды танысатындығын білдіреді. Зерттеудің ең қолжетімді әдісна-
міндеті — бастауыш мектептен бастап іздеу-зерттеу қыз- масын меңгерген оқушылар табиғат пен қоғамды зерттей
метіне баулу мәселесін шешпек. отырып, өздігінен жаңа білімді игере алады.
Қазақстан қоғамының постиндустриялизмге көшуі, на- Педагогика ғылымында бұған дейін оқу біліктері мен
рықтық қатынастардың өзгеруі өз айналасын үнемі зерт- икемдерінің толық классификациясы жасалғандығын айта
тейтін, осылайша өзгеріске икемді, ізденімпаз, сыншыл кеткен жөн. Ю. К. Бабанский оларды оқу іс-әрекетінің
ойлай білетін талапты, кәсіби-құзыретті, А.  Б. 
Тол- құрылымдық элементі принципі тұрғысынан жіктеген,
стыхтың айтуынша, «кез келген белгісіздік жағдай- соның ішінде оқу-ұйымдастырушылық, яғни, оқу-ақпа-
948 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

раттық және оқу-интеллектуалдық түрлерін бөліп көр- ғылыми мәліметтерге толы ақпарат нарығында ол өскелең
сеткен. Зерттеушілік икемділік осы үш топтаманың әрқай- ұрпақтың ақпараттық қорғаны қызметін атқарады.
сысының құрылымдық бөлігі болып табылады. [2] Жоғарыда айтылғандардың негізінде зерттеушілік қа-
И. Зимняя құзыреттіліктің келесі негізгі түрлерін білеттің төмендегі құрылымдық компоненттерін бөліп
анықтайды: адамға тұлға ретінде, яғни, іс-әрекет жасаушы көрсета аламыз. Олар: мотивациялық, ақпараттық, ком-
субъект ретінде қарауға қатысты құзыреттілік; адам мен муникативтік, рефлексивтік және тұлғалық.
қоғамның өзара қарым-қатынасына қатысты құзыреттілік; Зерттеушілік қабілеттер оқушылар бойында өз жұ-
адамның жеке іс-әрекетіне қатысты құзыреттілік. [3] мысын өзі ұйымдастыра білу, өздігінен жұмыс жасай білу,
Осылардың ішінде бізді оқу-танымдық құзыреттілік, өздігінен үйрену, реттеу, өз-өзін билеу және өз-өзін да-
яғни, А. В. Хуторский анықтап берген, оқушының өзіндік мыту қабілеттерінің болуын нұсқайды.
танымдық оқу әрекеті аясындағы танылуға тиісті объек- Зерттеу тапсырмасын орындау нәтижесінде оқушының
тілерге қатысты логикалық, әдіснамалық, жалпы білім мәдени ой-өрісі кеңейіп, өзін-өзі тануы жүзеге асады.
алу элементтерін қамтитын құзыреттілік жиынтығы қы- Оқушы өзі таңдаған пән алаңында зерттеу қызметін іске
зықтыруда. Бұған мақсат қоя білуді ұйымдастыру, соған асырып, өз іс-әрекетінің нәтижесін талдау қажеттілігін
байланысты жоспар жасай білу, сараптау, рефлексия, түсінеді. Ал әрбір жеткен нәтижені қорытындылап-түй-
түйін шығару, оқу-танымдық іс-әрекетті бағалау білім індеу зерттеудің жаңа кезеңін тудырады, бұл жаңа ойлар
мен біліктері кіреді. Бұл ғылыми әдіснамаларды мең- мен шығармашылық жоспарлардың пайда болуына ықпал
герген оқушы игеруі тиіс пәндерге қатысты креативті етеді. Міне, өзін-өзі танудың осы бір деңгейі оқушыға өзге
әрі нәтижелі жұмыс жасау біліктілігін яғни, шынайы ор- ұжым мүшелері алдында бұрынғыға қарағанда функцио-
тадан мағлұмат ала білуді, сондай-ақ стандартты емес налды, яғни, маңыздырақ «әріптес» рөліне енуіне мүм-
жағдайларда қалай әрекет ету және проблеманы шешудің кіндік береді. Ал бұл өз алдына оқушының өз іс-әрекетін
болжау, яғни, эвристикалық әдістерін меңгереді. [4] қорытындылап, қоршаған ортаға деген өзіндік қарым-қа-
Құзыреттілік — адамның белгілі бір құзыретке ие тынасының пайда болуына ықпал етеді.
екендігін көрсететін, оның сол нәрсеге немесе әрекетке Зерттеушілік тапсырмаларды сабақтың кез келген ке-
деген тұлғалық, өзіндік қатынасын білдіретін оның бой- зеңінде, сондай-ақ үй тапсырмасы ретінде де беруге бо-
ында қалыптасқан қасиет болып табылады. лады. Мысалы, негізгі білімді қайта жандандыру кезеңінде
Құзыретті адам — ол белгілі бір салада өзіндік пікір ұқсастық және сәйкестіктерді табуға арналған, құрамда-
білдіріп, сол салада тиімді әрекет ете білуге мүмкіндік бе- стырушылық әрекетке ықпал ететін тапсырмаларды қол-
ретін білім мен білікке ие тұлға. дануға болады. Ал жаңа мәліметтерді үйрету кезінде про-
И. И. Кузина білім беру мекемесіндегі зерттеушілік блемалық жағдаяттар ұсынылады, оқушы оны өздігінен
құзыреттілікті жеке түрде қарастырған. Оның пайымда- шешуі тиіс, бұл үшін алгоритмдік блоктар және сызбалар
уынша, зерттеушілік құзыреттілік маңызды ғылыми мәсе- қоса беріледі. Ал бекіту кезеңінде логикалық тапсырмалар,
лелерді микро және макродеңгейде қалыптастыратын, мұнда белсенді түрде нұсқаларды қарау, таңдау есептері,
әртүрлі тәсілдермен алынатын, білім берудің теориясы уақыт, кеңістік және функциялық қатынастарға қатысты
мен практикасының ілгерілеуі үшін маңызды қабілеттерді есептер, сиқырлы шаршыларды, үшбұрыштарды шешу
дамыту процесі болып табылады. [5] және лабиринттерден шығу, жиынтықтарды шешу, тұжы-
Ал А. Савенков құзыреттілікті ішінара 4 даму деңгей- рымдардың шынайылығын және жалаңдығын анықтау, та-
інен құралған, өзіндік интеграцияланған моделі бар үрдіс блицаларды толтыру, сызықтық және бағандық диаграм-
ретінде қарастырады. Олар: білу және ұйымдастыру; малармен жұмыс және т. б. тапсырмалар қолданылады.
білімді қолдану білігі мен бейімі; тұлғаның интеллекту- Зерттеушілік іс-әрекеттің оқушы мен мұғалім арасын-
алды-шығармашылық мүмкіндігі; позитивті көзқарасқа дағы ынтымақтастықты орнатудағы маңызы да өте зор.
бағыттылығы, әлемге деген эмоционалды-адамгер- Бұл үшін мұғалім оқу материалдарын жіті таңдап, оның
шіліктік қарым-қатынасы. [6] мазмұнын талдаудан өткізуі керек. Осының негізінде ол
Осылайша, құзыреттілік білім берудің нәтижесі ретінде оқушының өздігінен жұмыс істеуіне мүмкіндік беріп, та-
белгілі құзыреттердің жиынтығын білдіреді. Зерттеушілік нымдық қызығушылығын арттыратын тапсырмаларды
құзыреттілік тек зерттеушілікке қажетті құзыреттерді жасауға қажетті сұрақтарды анықтай алады.
ғана емес, ақпараттық және коммуникациялық құзырет- Зерттеушілік қабілеттерді дамыту оқушыға төмендегі
терді де қамтуы керек. мүмкіндіктерді береді:
Зерттеушілік құзыреттілікті қалыптастыру аспек- − оқушы зерттеу әдістерін игереді, кейін осы әдістерді
тісінде жалған ғылымдық білімдер мәселесі аса маңызды ол кез келген басқа пән материалдарын игеру кезінде де
проблема болып отыр. Сол себепті қазіргі таңда оқушы- қолдана алады;
лардың бойында зерттеушілік құзыреттілікті қалыпта- − алынған білім мен біліктерді өзінің жеке мүддесі
стыру процесінде оның компоненті ретінде сыни тұрғыдан үшін қолдана алады, бұл оқушының әрі қарай өзін та-
ойлауды дамытудың маңызы зор. нуына, тұлға ретінде анықталуына мүмкіндік береді;
Сыни тұрғыдан ойлау зерттеушілік құзыреттіліктің − ғылым түрлеріне, мектеп пәндеріне және жалпы та-
құрылымдық бөлігі. Сондықтан қазіргі замандағы жалған нымдық процеске деген қызығушылығын дамытады.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 949

Оқу-зерттеу әрекеті оқушы бойында төмендегі білім − зерттеудің ғылыми әдістерін (теориялық анализ және
мен біліктерді дамытады: синтез, эксперимент жасау, модельдеу және т. б.) қолдануды;
− жаңа фактілер мен заңдылықтарды ешкімнің көме- − шешімнің бірнеше нұсқасын ұсыну және ең қолай-
гінсіз, өздігінен түсіндіре және дәлелдей білуді; лысын таңдау, қорытындыны дәлелдеу;
− бұрын зерттелген құбылыстар мен заңдылықтарды − өзінің және жолдастарының зерттеу жұмысын
жіктеуді, салыстыру, талдау және жинақтауды білуді; бағалау және рецензиялау.
− эксперименттер жасап, гипотезалар ұсына алады Осылайша, құзыретті білім берудегі мұғалімнің басты
және оларды дәлелдей білуді үйренеді; міндеті деп оқушылардың шығармашылық, зертте-
− себеп-салдарлық байланыстар мен қатынастарды ушілік қызметке белсенді қатысуын қамтамасыз ететін
орната білуді; білім-біліктерін тудыруды, бастауыш сыныптан бастап,
− фактіні, құбылыстар мен заңдылықтарды басқа қы- зерттеушілік қабілеттері мен икемдіктерін қалыптастыру
рынан, басқаша тұрғыдан қарастыра білуді; және дамыту қызметтерін айта аламыз.

Әдебиеттер:

1. Толстой А. В. Болатын мәдениет: Identity Философия // мәселелері гримасы. — №  2–1997.


2. Бабанский Ю. К. Оқу ісін ұтымды ұйымдастыру. — М: Білім, 1981. — 216 б.
3. Зимнаяя И. Білім нәтижелерінің жаңа парадигмасы негізгі құзыреттер // Бүгінгі жоғары білім. — 2003. —
№  5. 3–10 б.
4. Хуторской Л. В. Определение общепредметного содержания и ключевых компетенций как характеристика но-
вого подхода к конструированию образовательных стандартов // Политика в образовании // URL://http://
www.eidos.techno.ru/news/compet.htm, 2002.
5. Кузина Н. И. Развитие профессиональной компетентности педагога в условиях инновационной деятельности // Тен-
денции, проблемы и перепекшим образования в условиях модернизации; материалы межрегиональной научн. —
оракт, конф. Тюмень қ. 30–31.05.2003. — Тюмень: ТОГИРРО, 2003. — 62 б.
6. Савенков А. Аспекты компетентности // Директор школы. — 2004. — №  6. 40–48 б.

Қызылорда облысының экологиялық жағдайы және


тұ рғындардың денсаулығына әсері
Әуезова Нұрқұйған Сражадинқызы, биология ғылымдарының кандидаты;
Нағашыбаева Перуза Жұмажанқызы, магистрант
Қорқыт ата атындағы ҚМУ (Қазақстан, Қызылорда)

Ғылыми мақалада Қызылорда облысы тұрғындарының денсаулығына экологиялық жағдайдың әсері қара-
стырылған. Қызылорда облысының экологиялық жағдайын өзгеріске ұшарататын факторлардың түрлері
адам денсаулығына да әсер етеді. Қоршаған орта ластану жағдайы тұрғындардың физиологиялық күйін өз-
геріске ұшыратып, адам ағзасы жүйелерінде ауру түрлерінің пайда болуын туғызады. Мақалада келтірілген
зерттеу мәліметтері осы жағдайды анықтап отыр.
Қызылорда облысы тұрғындарына климатогеографиялық және антропогендік факторлардың жағымсыз
әсері, кері әсер ететіндігі байқалды.

Экологические условия Кзылординской области


и их влияние на здоровье жителей
Ауезова Нуркуйган Сражадиновна, кандидат биологических наук;
Нагашыбаева Перуза Жумажанкызы, магистрант
Кызылординский государственный университет им. Коркыт Ата (Казахстан)

В научной статье рассматривается влияние экологических условий Кзылординской области на жителей.


Факторы влияющие на экологические условия Кзылординской области оказывают влияние на здоровье людей.
950 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

Загрязнение окружающей среды изменяет физиологию жителей и приводит к различным заболеваниям. Ис-
следования приведенных данных расматриваются в данной статье.
Выявлено отрицательное воздействие климатогеографических и антропогенных факторов на жителей
Кзылординской области.

Қ азіргі кездегі қоғамның дамуы айналадағы қор-


шаған ортаны пайдаланумен тікелей байланысты,
яғни адамзат тіршілігіне қажеттінің барлығын табиғаттан
сүруі қажет және өзінің еңбек заты мен табиғатты пайда-
лану әдістерін, өзінің өндірісін табиғат мүмкіндіктеріне сай
жүргізуі шарт. Сонда табиғат та өз популяциясын және
алады. Бұл жағынан алғанда табиғат — табиғи қажет- өмір салтын сол мүмкіндіктерге үйретеді. Табиғатпен са-
тілікті қамтамасыз ететін таңғажайып құбылыс. наспай өмір сүру адамның өмір-тіршілігіне, әсіресе ден-
Ғылым мен техниканың жетілуі, өндірістің қарқындап саулығына көптеп әсер етіп, тіпті бұрын болмаған ауру-
дамуы, жерасты қазба байлықтарын кеңінен пайдалану, лардың пайда болуына жағдай жасап отыр. Ал, адамзат
транспорт түрлерінің көбеюі қоршаған ортаны түрлі хи- үшін ең басты байлық — денсаулық болып табылады [4].
миялық қосылыстармен ластауда. Мұндай химиялық қо- Жалпы Қызылорда облысы тұрғындарының денсаулық
сылыстардың көбінің токсиндік және концерогендік көрсеткіштерін анықтау мақсатында зерттеу жүргіздім.
қасиеттері биосфералық тепе-теңдіктің бұзылуына, кли- Қызылорда облысы тұрғындарының денсаулық көрсет-
маттың өзгеруіне, ауылшаруашылық өнімдер өнімділігінің кіштері әлеуметтік-экологиялық жағдайлармен тығыз
төмендеуіне және халықтың денсаулығының нашарла- байланысты. Халықтың жалпы ауруға шалдығуы 100 мың
уына әсерін тигізеді. Токсиндік және концерогендік қо- адамға 64016,1 адамнан келеді екен, ішек инфекцияла-
сылыстар клетка құрамына еніп, ДНК молекуласына әсер рымен 5547 адам ауырады.
етеді, хромосомаларын бұзып, нәтижесінде ағзалардың Республика халқы бойынша ішек ауруларына шал-
тіршілік ету қабілеттігін төмендетеді [1]. дығушылардың 40 %-ы Қызылорда облысының үлесіне
Адамның тыныс алуы, тамақтануы, өсуі, дамуы табиғи тиеді. Бұл өз кезегінде ауыз су мәселесінің әлі шешілме-
орта жағдайында өтеді. Сондықтанда адам тіршілік құра- генімен түсіндіріледі. Ішек инфекцияларымен 18 және
мының бір бөлшегі болып есептеледі. Адамның денсау- одан жоғары жастағылар көп ауырады [3].
лығына қоршаған табиғи орта жағдайларының әсері зор. Ішек инфекцияларымен 2012 жылдары 14 жасқа
Адам үшін демалатын ауаның, күнделікті пайдаланатын дейінгілердің ауруы — 8631, 15–17 жас аралығын-
ауыз судың, тағамның таза болуының маңызы ерекше. дағылар — 549, 18 жас және одан жоғары — 6897; 2013
Адамның мұқият ойланбай жасаған кейбір іс-әрекет- жылы 14 жасқа дейінгілердің ауруы — 9037, 15–17 жас
тері, мыңдаған жылдар бойы қалыптасқан орта жағдай- аралығындағылар — 620, 18 жас және одан жоғары —
ларының зиянды өзгерістері, әсіресе соңғы кездері оның 5443; 2014 жылы 14 жасқа дейінгілердің ауруы — 7238,
өзінің денсаулығына кері әсер етуде. Мұндай жағдайлар 15–17 жас аралығындағылар — 734, 18 жас және одан
әсіресе, Қазақстанда ерекше байқалады [2]. жоғары — 5518. Бұл көрсеткіштер диаграмма түрінде 1-
Қазіргі таңда ауыз су, тамақ өнімдерінің қауіпсіздігі суретте көрсетілген
үлкен мәселеге айналып отыр. Өйткені, қоршаған ортаның Әдетте, инфекциялық аурулардың пайда болуы мен
ластануы өз кезегінде адамның экологиялық таза азық- таралуы ауыз су сапасының нашарлығынан болып жа-
түлікпен қамтамасыз етілуіне көп кедергі жасайды [3]. тады. Бірақ мына көрсеткіштер жас айырмашылығы бой-
Соңғы кездері статистикалық мәліметтердің көр- ынша ауру деңгейлерінің қатты өзгешеленуімен сипат-
сетуі бойынша өнеркәсіптік өндірістер мен ғылыми-тех- талады. 14 жасқа дейінгі балалар мен 15–17 жастағы
никалық прогрестің дамуына қарай адам денсаулығында жасөспірімдер арасындағы көрсеткіштің жоғары болуы
болатын түрлі өзгерістер көбейе түскен. Сондықтан кез негізінен олардың тамақтануының өз дәрежесінде емес
келген әлеуметтік жүйе табиғи ортамен сәйкестікте өмір екендігінен деп қарастырған дұрыс сияқты. Мектеп жа-

1-сурет. Қызылорда облысы тұрғындарының инфекциялық аурулармен науқастану деңгейі


“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 951

сындағы балалар мен жасөспірімдердің ата-аналары көбі- стық мемлекеттік санэпидқадағалау басқармасы ма-
несе экономикалық белсенді халықты құрайды. мандары тарапынан біршама жұмыстар ұйымдастырып,
Облыс көлемінде жұқпалы аурулармен аурушандық жүргізу нәтижесінде 2013 жылдың 6 айында жұқпалы ау-
бойынша эпидемиологиялық ахуалын жақсарту, ауру- рулар аурушандығы бойынша эпидемиологиялық ахуал
шандық деңгейін одан әрі төмендету мақсатында облы- «қолайлы» болып қалыптасты.

Әдебиеттер:

1. Сапасыз су жүйелері елеулі қауіп тудырады. Сыр бойы, 2011 ж.- 3 б.


2. Шапшаңов Қ. Қоғамдық пікір: қоршаған ортаны қорғау, Дүние журналы, № 5, 2002 ж. — 11–13 б.б.
3. Оспанова Г. С., Бозшатаева Г. Т. Экология. Оқулық.- Алматы: Экономика, 2002.- 405 б.
4. «Өңірдің әлеуметтік саласындағы негізгі көрсеткіштер» статистикалық жинақ, Қызылорда, 2011 ж.- 34 б.

Биологиялық құзыреттілікті қалыптастыруда


интербелсенді әдістерді қолданудың тиімділігі
Маханова Гульжан Жумагазиевна, магистрант;
Назарова Гульмира Асылбековна, педагогика ғылымдарының кандидаты.
Корқыт Ата атындағы ҚМУ.(Қазақстан, Қызылорда)

Бұл мақалада қазіргі таңда білім беру саласының алдында тұрған ауқымды міндеттер көрсетілген. Оқыту
мен білім берудің басым бағыттары өз тәжірибелерімен жазылған. Өзара тәжірибе алмасуға қажетті ма-
териалдар бар.

Эффективность применения интерактивных методов


в формировании биологической компетентности
Маханова Гульжан Жумагазиевна, магистрант;
Назарова Гульмира Асылбековна, кандидат педагогических наук
Кызылординский государственный университет имени Коркыт Ата (Казахстан)

В этом докладе затронуты глобальные проблемы в сфере обучения на современном этапе. Раскрыты ос-
новные направления обучения и воспитания из своей педагогической практики. Есть материалы для обмена
опытом.

Қ оғамның әрбір дәуірі экономикалық және матери-


алдық игіліктерді дамыта отырып, мәдени-рухани қа-
зынаны қалыптастырады. Білім-шынайы байлық. Ұлттық
бастап халықаралық үлгідегі куәліктер беру арқылы ин-
женерлік білім беруді және заманауи техникалық маман-
дықтар жүйесін дамытуды қамтамасыз етуді тапсыра-
білімнің дамуы капитал құрудың маңызды құралы,ал білімді мын-деп атап көрсетті. Кәсіби-техикалық және жоғары
адамдар-мемлекеттік байлық жинақтап,топтастыруға қа- білім ең бірінші кезекте ұлттық экономикалық маман-
білетінің маңызды көрсеткіші. Оны тарих, саяси-әлеу- дарға деген қазіргі және келешектегі сұранысын барынша
меттік, экономикалық дамудың практикасы дәлелдеп отыр. өтеуге бағдар ұстауы керек. Көп жағынан бұл халықты ең-
ХХ ғ.-дың 90-жылдарында білім беру процесі қайта құру бекпен қамту мәселесін шешіп береді [1].
сарынының кейбір ауытқымалы құрылымдарына ұрынып, Елбасымыз Н.Ә.Назарбаевтың мына сөзін еске
ғылыми-техникалық процеестің даму заңдылықтарына салғымыз келеді: «Индустриалдық — инновациялық да-
сай келетін мамандықтардан гөрі көбірек заң, экономика, мудан тыс ешқандай жаңғырту мүлде мүмкін емес». Ен-
тарих т. б. гуманитарлық мазмұнға ауып кеткенін БАҚ-ның деше, еліміздің білім беру саласында оң өзгерістер болып,
ресми хабарларынан жақсы білеміз. Қазақстандық жастардың ғылым-білім, технология, инно-
ҚР Президенті, Елбасы Н.Ә.Назарбаев «Қа- вацияда әлемді таңғалдырар күні алыс емес [2].
зақстан-2050» стратегиясы қалыптасқан мемлекеттің ХХІ ғасыр ұлттық бәсеке, ақпараттық сайыс, ин-
жаңа саяси бағыты Жолдауында үкіметке 2013 жылдан новациялық технологиялар мен экономикалық өз-
952 Қазақстан «Молодой учёный» . № 1 (105) . Январь, 2016 г.

герістерімен ерекшеленеді. Кезеңге сай, интеллекту- дын-ала берілген атаулар, Үлкен шеңбер, Қос шеңбер,
алды, дені сау, ой-өрісі жоғары, халықаралық деңгейге Атаулар туралы үш сұрақ, Еркін жазу, Білемін, білгім ке-
сәйкес, бәсекеге қабілетті білімді жас ұрпақты тәр- леді, білдім, Дөңгелек үстел, Үш қадамды сұхбат, Топтық
белеу — мемлекеттің ең маңызды стратегиясы. Білім зерттеу, Белгі қойып оқу (INSERT), Жигсо, Жигсо-2, Ку-
алудың маңызды сапалы көрсеткіші — білім алушының бизм, Ыстық орындық, Галереяға саяхат, Автор орын-
өз бетімен және өздігінен ұйымдаса білу қабілет- дығы, РАФТ т. б.
терінің дамуы, білім алушылардың әрқайсысының та- Солардың бірнешеуімен әріптестеріммен бөліскім ке-
нымдық, белсенділік, шығармашылық әлеуетінің білім леді.Менің жаныма жақыны, әрі ең тиімдісі — СТО тех-
беру үрдісінде қалыптасуы болып табылады. Оқу про- нологиясы. 2013–14 оқу жылында облыстық оқу-әді-
цесін ұйымдастыру барысында шығармашылық еркіндік стемелік орталығының ұйымдастыруымен Жаңақорған
беріледі. Әр сабақтың сапалы болып, оның тиімділігін ауданындағы агротехникалық колледжде облыстық бір
арттырыру — ізденімпаз, шығармашылығы шыңдалған күндік семинарға қатыстым, онда осы технологияны мең-
ұстаздың қолында. Мұғалімнің инновациялық даяр- герген әріптестеріммен тәжірибе алмастым. «Аспазшы»
лығын қалыптастыру бойынша инновациялық даяр- мамандығында білім алып жатқан оқушыларға «Та-
лығын қалыптастыру бойнша инновациялық іс-әре- мақтану нормасы және тамақтану гигиенасы» тақыры-
кеттің міндеттері жүзеге асырылады [3]. бында Жигсо әдісімен сабақ өткіздім, соны сіздердің на-
Қазіргі кезеңдігі оқытудың негізгі мақсаты — бо- зарларыңызға ұсынғым келеді:
лашақ мамандығына байланысты әрбір балаға тереңірек Пәні: Биология. Тақырыбы: «Тамақтану нормасы.
білім беру, білімді өзгермелі өмір жағдайларына пайдалана Дәрумендер»
білу дағдысын қалыптастыру. Сондықтан қазіргі қоғамның Оқыту технологиясы: «Сыни тұрғыдан ойлау мен
өзекті мәселелерінің бірі — әлеуметтік-экономикалық өз- жазуды дамыту».
гермелі жағдайларда өмір сүруге дайын болып, сонымен Формасы: топтық. Типі: дәстүрден тыс
қатар оны жақсартуға игі ықпал ететін жеке тұлғаға қойы- Әдісі: «INSERT», дамыту картасы, «ББҮ», «Гале-
латын бірінші кезектегі нақты талаптар: шығармашылық, реяға саяхат»
белсенділік, әлеуметтік жауаптылық, жоғары интеллек- Көрнекілігі: слайд, бүктеме. Жабдықталуы: интербел-
тілік, терең білімділік, кәсіби сауаттылық. сенді тақта
Қазақ гуманитарлық заң және техникалық колледжінде Сабақтың мақсаты:
2004–2005 оқу жылынан бері жұмыс жасап келемін, не- 1. Білімділік: Тамақ рационындағы ақуыз, май,
гізгі орта білім негізінде қабылданған 1- курс оқушы- көмірсулардың тәуліктік мөлшері;
ларына биология, химия, анатомия және валеология 2. Дамытушылық: өзіндік іздену, ғылыми әдебиет-
пәндерінен дәріс беремін. Сабақ беретін барлық маман- термен жұмыс жасау, слайд жасау қабілетін шыңдау, тео-
дықтарға ҚР Білім Беру Стандартында көрсетілген био- риялық білімді практикамен ұштастыру;
логия пәнін оқытудың мақсат-міндеттерін басшылыққа 3. Тәрбиелік: Дұрыс ұтымды үйлестірілген
аламын, онда олар нақты көрсетілген. Осы жылдар ішінде тағам-денсаулық кепілі болғандықтан тәуліктік тамақ ра-
бірнеше мәрте білім арттыру курстарынан өтіп, оқы- ционын дұрыс ұйымдастыра білу.
тудың жаңа технологияларының бірқатарын меңгердім Сабақтың барысы:
десем артық айтқандығым емес. Әр сабақта келесідей ди- І. Итермелеу сатысы: 1) сәлемдесу, 2) ұйымдастыру
дактикалық тәсілдерді қолданған тиімді: Ой қозғау, Т-ке- кезеңі, 3) сергіту сәті, 4) жаңа сабақтың мақсатымен та-
стесі, Венн диаграммасы, Болжау, Кластерлер, Оңай ныстыру, 5) білім алушыларды топқа бөлу.
және қиын сұрақтар кестесі, Ойлан, жұптас, пікірлес, Ал- ІІ. Конструкциялау сатысы

1-кесте. «Білемін. Білгім келеді. Үйрендім» (Дамыту картасы)

Білемін Білгім келеді Үйрендім

Тамақтану, ұлттық тағамдар, дәрумендер жайлы Бүгінгі қарастырылатын тақырып үш топқа бөлініп
білетінін, білгісі келетінін жазады, «үйрендім» деген гра- беріледі, онымен үш топ мүшелері танысады да «INSERT»
фасын текстпен танысқан соң толтырады. әдісі бойынша (түртіп алып оқу) жаза отырып мәтінмен та-
ЖИГСО-1 әдісі бойынша оқушыларды үш топқа нысады. № 1-оқушы басқа топқа ауысады да, ол өз түсіні-
бөлемін. Топқа бөлудің де әр түрлі әдіс-тәсілдері бар: сти- гімен келесі топқа түсіндіреді. 5 минуттан соң № 2- оқушы
керлерге жабыстырылған жеміс-жидектер мен көкөні- көршілес топқа барып, өз түсінігімен келесі топты таны-
стердің, флористика суреттері арқылы жеке, жұптық, стырады. 10 минут уақыт өткен соң әр топ мүшелерінен
топтық жұмыстарды орындау үшін пайдалануға болады, 1,2 оқушы шығып түсінігін айтады.
мен сол әдісті пайдаландым.
“Young Scientist” . #1 (105) . January 2016 Kazakhstan 953

2-кесте. INSERT (түртіп алып оқу)

+ - v ?

ІІІ.Нұсқалау сатысы дискуссиялық карта толтырылады, онда сұрақ қойылады.


Топ мүшелері келесі топқа проблемалық сұрақтар Оған «ИӘ»/ «ЖОҚ» деп жауап береді де, қорытынды:
қойып, әрі өздеріне берілген сұраққа жауап береді, яғни жазады.

3-кесте. Дискуссиялық карта

Сұрақ:
Иә Жоқ
Қорытынды:

Сабақты бекіту кезеңіне дейін сабақ қорытындыла- дерінің бағалау парақтарын іледі. Соңында жеңімпаз топ
нады. Оқытушы ақуыз, май, көмірсулар, дәрумендер, анықталады немесе барлығының ұжымдасып жасаған ең-
туралы мағлұматтарды қорытындылайды. Соңында бектері үшін алғыс білдіріледі.
оқушылар бағаланады. Тақтаға әр топ басшылары өз-

Бағалау парағы

Оқушының Дискуссиялық
р/с ББҮ INSERT Түсінік айту
аты-жөні карта

Интербелсенді оқыту — әрекет көмегімен және желігін үйренушілердің есте сақтау дәрежесімен өл-
әрекет арқылы үйрету, ал мұндай ұстаным қомақты шемей, олардың әрекеттерімен бағалайды, тек әрекет
нәтижелерге жеткізетін ең тиімді жүйе деп есептелі- арқылы ғана үйрену ықтимал деген қағида ұстанады.
неді, өйткені адамның жадында бірінші мезетте тек Интербелсенді оқыту студенттің өз тәжірибесі және
өзінің әрекеттері мен өз қолымен жасағаны ғана қа- өзге де студенттердің тәжірибесі тұрғысынан жасалған
лады. Кезінде көне қытай ғұламасы Конфуций былай белсенді қарым-қатынасқа негізделеді. Ал үйренушілердің
деген екен: «Маған айтып берсең — ұмытып қаламын, тәжірибесі дегеніміз олардың өзіндік пікірлері мен көзқа-
көрсетсең — есте сақтармын, ал өзіме жасатсаң — үй- растары, ойлары мен идеялары, ұстанымдары мен пай-
ренемін!». ымдаулары, тұжырымдары мен қорытындылары, дәлел-
Сол себепті де интербелсенді оқыту үйренушілердің дері мен уәждері деп айтуға тұрарлық. Студенттер таным
оқу процесіндегі белсенді әрекеттерін үйренудің негізгі процесінде бір-бірімен осы тәжірибесімен бөліседі, міне
құралдары мен тәсілдері ретінде таниды. Сондықтан да осындай байланыста, қарым-қатынаста жаңа білім құра-
интербелсенді оқыту оқу процесінің тиімділігі мен нәти- стырылып, саналы түрде игеріледі.

Әдебиеттер:

1. «Қазақстан -2050 қалыптасқан мемлекеттің жаңа стратегиясы» 2013ж. ақпан, ҚР Президентінің Жолдауы
2. «Жаңарған Еңбек қоғамына қарай 20 қадам» 2012 ж.қаңтар, ҚР Президентінің Жолдауы
3. «Білім және инновация журналы» 2011 ж.№ 6, 5-бет
Молодой ученый
Международный научный журнал
Выходит два раза в месяц
№ 1 (105) / 2016

Редакционная коллегия:

Главный редактор: Международный редакционный совет:


Ахметов  И. Г. Айрян З. Г. (Армения)
Члены редакционной коллегии: Арошидзе П. Л. (Грузия)
Ахметова  М. Н. Атаев З. В. (Россия)
Иванова  Ю. В. Бидова Б. Б. (Россия)
Каленский А. В. Борисов В. В. (Украина)
Куташов В. А. Велковска Г. Ц. (Болгария)
Лактионов  К. С. Гайич Т. (Сербия)
Сараева  Н. М. Данатаров А. (Туркменистан)
Авдеюк  О. А. Данилов А. М. (Россия)
Айдаров О. Т Демидов А. А. (Россия)
Алиева  Т. И. Досманбетова З. Р. (Казахстан)
Ахметова  В. В. Ешиев А. М. (Кыргызстан)
Брезгин  В. С. Жолдошев С. Т. (Кыргызстан)
Данилов  О. Е. Игисинов Н. С. (Казахстан)
Дёмин  А. В. Кадыров К. Б. (Узбекистан)
Дядюн  К. В. Кайгородов И. Б. (Бразилия)
Желнова  К. В. Каленский А. В. (Россия)
Жуйкова  Т. П. Козырева О. А. (Россия)
Жураев Х. О. Колпак Е. П. (Россия)
Игнатова  М. А. Куташов В. А. (Россия)
Коварда  В. В. Лю Цзюань (Китай)
Комогорцев  М. Г. Малес Л. В. (Украина)
Котляров  А. В. Нагервадзе М. А. (Грузия)
Кузьмина В. М Прокопьев Н. Я. (Россия)
Кучерявенко  С. А. Прокофьева М. А. (Казахстан)
Лескова  Е. В. Рахматуллин Р. Ю. (Россия)
Макеева  И. А. Ребезов М. Б. (Россия)
Матроскина Т. В. Сорока Ю. Г. (Украина)
Матусевич М. С. Узаков Г. Н. (Узбекистан)
Мусаева  У. А. Хоналиев Н. Х. (Таджикистан)
Насимов  М. О. Хоссейни А. (Иран)
Прончев  Г. Б. Шарипов А. К. (Казахстан)
Семахин  А. М.
Сенцов А. Э. Руководитель редакционного отдела: Кайнова  Г. А.
Сенюшкин  Н. С. Ответственный редактор: Осянина  Е. И.
Титова Е. И. Художник: Шишков  Е. А.
Ткаченко  И. Г. Верстка: Бурьянов П. Я., Голубцов М. В.
Фозилов С. Ф.
Яхина  А. С.
Ячинова С. Н.

Статьи, поступающие в редакцию, рецензируются.


За достоверность сведений, изложенных в статьях, ответственность несут авторы.
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов материалов.
При перепечатке ссылка на журнал обязательна.

Материалы публикуются в авторской редакции.

Адрес редакции:
почтовый: 420126, г. Казань, ул. Амирхана, 10а, а/я 231;
фактический: 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, д. 25.
E-mail: info@moluch.ru; http://www.moluch.ru/

Учредитель и издатель:
ООО «Издательство Молодой ученый»

ISSN 2072-0297

Подписано в печать 26.01.2016. Тираж 500 экз.


Отпечатано в типографии издательства «Молодой ученый», 420029, г. Казань, ул. Академика Кирпичникова, 25

Вам также может понравиться